Vocabularul culinar in greaca si latina - fisier pdf - Clasice.ro
Vocabularul culinar in greaca si latina - fisier pdf - Clasice.ro
Vocabularul culinar in greaca si latina - fisier pdf - Clasice.ro
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
THEODOR GEORGESCU<br />
VOCABULARUL CULINAR ÎN GREACA <br />
I. PRODUSE DE PATISERIE<br />
--
2<br />
Vxori
Sumar<br />
Int<strong>ro</strong>ducere ..................................................................................................5-10<br />
nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie<br />
<br />
<br />
<br />
1. Generale.............................................................................11-12<br />
2. Speciale .........................................................................12-13<br />
................................................13-14<br />
B. Tratate de ag<strong>ro</strong>nomie<br />
..............................................15<br />
..........................................15-16<br />
<br />
.........................................16-18<br />
.......................................... 18<br />
D. Texte literare<br />
E. Gramatici<br />
..........................................................18<br />
1 Poezie ....................................................................18-19<br />
2 Istorie ........................................................................19-21<br />
3 Tragedie .......................................................................21<br />
4 Comedie .............................................................................. 22<br />
a. Comedia veche .................................................22-24<br />
b .......................................24-25<br />
5. Filosofie ................................................................25-26<br />
...............................................26-27<br />
7. Texte sacre .......................................27-28<br />
b. .....................................................28<br />
1. Poezie ...................................................................28-29<br />
...................................................................... 29-30<br />
3. Texte sacre, a ..............................................30<br />
.....................................................30-32<br />
....................................................32-33<br />
F. Lexicografi<br />
3
...........................................33-34<br />
...................................................34<br />
ogice<br />
.......................34-35<br />
.......................35<br />
II. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
A. Turte sacrificiale ..............................................................................36<br />
a. pevmmata ................................................................................36-107<br />
b. povpana ..............................................................................108-124<br />
c. pelanoiv ..........................................................................125-135<br />
B. ma'zai ..................................................136-185<br />
plakou'nte" ................................................................186-280<br />
III. Nume de dulciuri <br />
A. Turte sacrificiale liba ............................................................281-300<br />
placentae .................................................................301-342<br />
IV. Mic<strong>ro</strong>-câmpul lexical al p<strong>ro</strong>duselor de patiserie în cadrul câmpului mai larg al<br />
termenilor <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>i<br />
p<strong>ro</strong>duse de patiserie în g<br />
.343-344<br />
-câmpului lexical al numelor de p<strong>ro</strong>duse de patiserie în raport cu societatea<br />
...... 345-350<br />
<br />
a. Etimologia numelor de p<strong>ro</strong>duse de patiserie ..................................351<br />
1. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
351<br />
............................................... 352<br />
3. Împrumuturi ..................................................................353<br />
4. Cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te remigrante ..................................................353-354<br />
5. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
......354<br />
b. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie .......... 354<br />
..............................................354-359<br />
2. Nume compuse ........................................................359-361<br />
a. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie compuse d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr- o<br />
<br />
b. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
vorbire flexibile<br />
4
3. Variante morfologice <br />
<st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>.....................................................................................361-363<br />
4. Hapax legomena ....................................................363-364<br />
c. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie .........364<br />
1. Sens pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cipal ................................................................364-366<br />
2. Sens secundar ..........................................................366-368<br />
d. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
..368-370<br />
<br />
a. Etimologia numelor de p<strong>ro</strong>duse de patiserie ................................371<br />
1. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie ........371<br />
2. Forme dialectale / locale .................................................372<br />
3. Împrumuturi ..........................................................372-373<br />
4. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie cu etimologie <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cer<br />
..373<br />
b. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie .........374<br />
................................................374-375<br />
2. Nume compuse ....................................................375<br />
3. Variante morfologice <br />
<st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> ........................376<br />
4. Hapax legomena ...........................................................376<br />
c. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie ...........376<br />
1. Sens pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cipal ......................................................377<br />
2. Sens secundar ...........................................................378<br />
d. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie în expre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>i idiomatice ...................378<br />
p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
limbile <strong>ro</strong>manice<br />
381<br />
p<strong>ro</strong>duse de patiserie ...379-<br />
p<strong>ro</strong>duse de patiserie bile <strong>ro</strong>manice<br />
........381-383<br />
VI. Bibliografie ..............................................................................................384-390<br />
VII. Appendix: sumar detaliat nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie ....................441-446<br />
5
Int<strong>ro</strong>ducere<br />
ze mic<strong>ro</strong>-câmpul lexical al numelor de<br />
p<strong>ro</strong>duse de patiserie în <st<strong>ro</strong>ng>greaca</st<strong>ro</strong>ng> <br />
, într- , vocabularul grecesc a exercitat-o asupra celui lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>,<br />
a -<br />
un vocabular <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> comun, cu partspecifice <br />
<br />
<br />
<br />
Kuchen d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Paulys Real Encyclopädie der<br />
clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>schen Altertumswissenschaft 1 , pe de o parte, <br />
, 2 ; în plus, mai multe<br />
nume de dulciuri sunt citate cu forme e<strong>ro</strong>nate 3 , iar lista autorilor antici este <br />
alt neajuns al acestei întrepr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>-se astfel<br />
dulciuri care de fapt aveau un alt sens 4 <br />
înumai a denumirilor, <br />
lui J. André în<br />
L' Alimentation et la cuis<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e à Rome 5 . <br />
<br />
dulciurile<br />
M. J. García Soler, în El arte de comer en la antigua Grecia 6 , unde sunt<br />
identificate cele mai cunoscute denumiri ale p<strong>ro</strong>duselor de patiserie . O<br />
Food <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> the Ancient<br />
World f<strong>ro</strong>m A to Z 7 . Toate aceste studii au în comun tratarea numelor de dulciuri ca pe un<br />
apendix la vocabularul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> general.<br />
dice exclu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v numelor de<br />
dulciuri - h <br />
domeniu. Cea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi p<strong>ro</strong>vocare a constat în identificarea tutur <br />
<br />
ex<br />
VIII-ntariile lui Eusthatios (sec. XII-XIII p.),<br />
e la Ennius (sec. al III-Paulus<br />
Diaconus (sec. al. VIII-<br />
stat la baza analizei.<br />
Cercetarea s- , nale <br />
consacrate pentru fiecare autor <br />
elect<strong>ro</strong>nice cu texte antice 8 . Astfel, au fost analizate mai întâi textele tehnice: tratatele<br />
1<br />
RE XI, 2, 1922, col. 2088-2099.<br />
2<br />
E. g. phniva <br />
3<br />
E. gpoluvph toluvph <br />
4<br />
E. g. subcula de sacrificiu (libum) este, de fapt, <br />
5<br />
Paris, Les Belles Lettres, 1961, cu o <br />
6<br />
Madrid, Biblioteca Nueva, 2001.<br />
7<br />
London-New York, Routledge, 2003.<br />
8<br />
TLG în varianta E, un p<strong>ro</strong>iect realizat de Univer<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ty of California -<br />
e PHI 5<br />
c<br />
PHI TLL<br />
(Thesaurus L<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>guae Lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae, CLCLT = The CETEDOC Library of Christian Lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Texts on<br />
CD-ROM. Centre de traitement élect<strong>ro</strong>nique des documents, Louva<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, 1994.<br />
6
literare cu toate speciile aferente: poezie, istorie, tragedie, comedie, filosofie, oratorie,<br />
-ugat texte sacre ale autorilor <br />
gramatici<br />
dulciurioportun <br />
ificarea a 186 de<br />
4 Multe d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aceste denumiri aveau,<br />
, <br />
-a lungul timpului<br />
, , <br />
moderne 1 , con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derate în general exhaustive<br />
dulciuri <br />
<br />
lipsa<br />
studiilor dedicate acestei componente a vocabularului: e.g. / DELG<br />
/ DELL etcentru<br />
<br />
disperate, unde nimic d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> radicalul numelui p<strong>ro</strong>dusului de patiserie nu permitea o echivalare<br />
<br />
-a putut const<br />
<br />
n câteva<br />
categorii mai generale, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> antichitate. Criteriul pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cipal care a stat la baza acestei<br />
: existau câteva<br />
nume generice cu care erau denumite toate p<strong>ro</strong>dusele particulare. Aceste nume def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>itorii<br />
corespundeau în general <strong>ro</strong>lului pe care p<strong>ro</strong>dusul îl juca în societate. Astfel, p<br />
fost identificate trei mari grupe:<br />
1. Turte pevmmata b. povpana c. pelanoiv)<br />
2. ma'zai)<br />
3. plakou'nte")<br />
:<br />
1. Turte sacrificiale (liba)<br />
placentae).<br />
Una d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cipalele în faptul multe<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre aceste nume nu sunt caracterizate de autorii antici <br />
- În l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ii mari, fiecare<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cele trei grupe corespunde <strong>ro</strong>lului pe care p<strong>ro</strong>dusele de<br />
patiserie îl jucau în societate. Astfel, turtele (gr. pevmmata / povpana / pelanoiv, lat. liba)<br />
<br />
ma'zai 2 ) aveau un <strong>ro</strong>l dublu: puteau fi atât ofran<br />
, în schimb, (gr. plakou'nte", lat. placentae)<br />
1 A Greek-English Lexicon,<br />
(LSJ), Oxford, 1996 9 antra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e, Dictionnaire étymologique de la langue grecque, Histoire des mots,<br />
(DELG), G. W. Glare, Oxford Lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Dictionary, <br />
Meillet, Dictionnaire étymologique de la langue lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e, Histoire des mots, (DELL), Paris, 1994.<br />
2 puls<br />
7
erau preponderent <br />
stricte. De- ori, <br />
<br />
caz în parte.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
, s-a trecut la analiza<br />
p<strong>ro</strong>dus în parte. Plecându- <br />
cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> care face parte fiecare nume, s-au identifi<br />
-se, , sensurile metaforice pe care le<br />
-a avut în vedere în special aspectul l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gvistic, nu au<br />
fost ocolite nici <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>form<br />
<br />
-ntru<br />
-au avansat noi etimologii. Într-o<br />
s- dulciuri d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>greaca</st<strong>ro</strong>ng> <br />
<br />
nalizeze mic<strong>ro</strong>-câmpul lexical al dulciurilor în cadrul<br />
câmpului mai larg al termenilor <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>i. Astfel, s-<br />
<br />
porn<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d de la -se separat formele<br />
<br />
a, câmpul<br />
- - <br />
cele derivate pe de o parte, <br />
<br />
-se numele de dulciuri care au sensul<br />
pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cipal <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> de cele care-l primesc în mod secundar, adesea pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-<br />
Într-<br />
<br />
mare de texte folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>te s-a<br />
<br />
<br />
sul tezei.<br />
, , face parte d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o<br />
<br />
<br />
-un curent<br />
deja existent în studierea lexicului antic, care a p<strong>ro</strong>dus în ultimul secol nume<strong>ro</strong>ase studii<br />
<br />
<br />
Arcy W. Thompson, A Glossary of Greek Birds, LoA Glossary<br />
of Greek Fishes, ibid., 1947; R. Strömberg, Griechische Pflanzennamen, Goetemborg, 1943;<br />
L. Gil Fernandez, Nombres de <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>sectos en griego antiguo, Madrid, 1959; V. van B<strong>ro</strong>ck,<br />
Recherches sur le vocabulaire médical du grec ancien, Paris, 1961; J. Casabona, Recherches<br />
sur le vocabulaire des sacrifices en grec, des orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>es à la f<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> de l' époque clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>que, Aix-en-<br />
-Denis, Le vocabulaire des animaux<br />
mar<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>s en lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>que, Paris, 1947; J. André, Étude sur les termes de couleur dans la<br />
8
langue lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e, Paris, 1949, Lexique des termes de botanique en lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>Les noms<br />
d' oiseaux en lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, ibid., 1967.<br />
Studierea limbi într--ar fi<br />
<br />
- <br />
complex segment al întregului lexic <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>. D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> statisticile pe care le-am efectuat numele de<br />
<br />
<br />
i de sosuri, care vor face obiectul unor studii aparte.<br />
umple în primul rând un gol în<br />
studiile dedicate vocabularului greco-<br />
celei pe care o p<strong>ro</strong>pune <br />
numelor de dulciuri decât într- <br />
-<br />
fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
realia <br />
rile<br />
<br />
<br />
-<br />
-o<br />
<br />
vocabularului modern d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> domeniul patiseriei.<br />
-2007 în cadrul<br />
<br />
Facultatea <br />
-a lungul întregului stagiu de<br />
tezei m-ei.<br />
<br />
existe.<br />
De asemenea, noa spre membrii comi<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ei de doctorat:<br />
iilor <br />
<br />
eO <br />
doamnei p<strong>ro</strong>fesoare Florica Bechet care .<br />
- <br />
<br />
,<br />
-<br />
primul rând doamnei p<strong>ro</strong>fesoare Margareta Sfirschi--a oferit sugestii extrem de<br />
<br />
9
I. Surs nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie<br />
<br />
<br />
1. Generale<br />
<br />
re generale, scrise<br />
începând cu secolul al V-lea <br />
(sec. II-III p.) în lucrarea Deipnosofistaiv, Deipnosophistai 1 . Sub<br />
oiJ ta; jOyartutika; sunqevnte"<br />
2 , este citat Mithaicos 3 (Mivqaiko"), care ar fi scris cel d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi, <br />
secolului al V-lea a., un astfel de tratat <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>titulat jOyartutikovn sau jOyopoii?a<br />
Sikelikhv. Se Ph<br />
<br />
jOyartutikovn Heracleides 4 ( JHrakleivdh") d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Siracuza (sec. IV a.). Cartea sa, foarte<br />
<br />
<br />
Glaucos 5 (Glau'ko") d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Loc<strong>ro</strong>i, -lea a. <br />
Heghe<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos 6 ( JHghv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppo") d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tarent, care <br />
Pivnake" t<br />
a fost Epa<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>etos 7 ( jEpaivneto") (c. 100 a.), care s-<br />
<br />
Artemido<strong>ro</strong>s 8 ( jArtemivdw<strong>ro</strong>") d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tarsos <br />
Suda ojyartutikai; glw'ssai <br />
<br />
Tot de domeniul lexicului cu Sophon 9 (Sovfwn) d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Acarnania,<br />
<br />
mavgei<strong>ro</strong>" Parmenon 10<br />
(Parmevnwn) d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Rhodos mageirikh;<br />
didaskalivaSuda <br />
- ojyartutika; kata; stoicei'on <br />
alfabetic Gewponikav, Geoponika,<br />
de<br />
- -a <br />
1<br />
Cf. Weissbach, Real-Enc., XI, 1, pp. 932-938.<br />
2<br />
De la ojyartutika; [bibliva], cuvânt format d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> o[yon ajrtuvw <br />
3<br />
Cf. Pl. Grg. 518c; Max. Tyr. 17; Ath. 282a, 325f, 516c.<br />
4<br />
Cf. Ath. 105c, 114a, 328d, 661e, Epit. 58b.<br />
5<br />
Cf. Ath. 324a, 516c, 661e.<br />
6<br />
Cf. Ath. 516c-d; 643e.<br />
7<br />
Cf. Ath. 313b, 328f, 662d; Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Nic. 585.<br />
8<br />
Cf. Ath. 171b, 387d, 663d-e, Epit. 5b.<br />
9 Cf. Ath. 403c.<br />
10 Cf. Ath. 308f.<br />
10
numai <br />
Diony<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>os 1 , Criton, Stephanos, Archytas, Ake<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>as, Philistion 2 , Pantaleon 3 .<br />
Pentru studiul numelor de dulciuri -a<br />
-i citeze explicit<br />
lexicografii târzii extrag d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> textele lor termeni, pe care-p<strong>ro</strong>duse<br />
de patiserie.<br />
2. Speciale<br />
-<br />
anume. Unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre acestea este cel <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>titulat Dei'pnon <br />
Philoxenos 4 d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Cythera secolului al V-lea a. O astfel de<br />
<br />
dulciuri <br />
Athenaios. Ele un<br />
p<strong>ro</strong>dus l <br />
contemporan cu acesta.<br />
Archestratos 5 d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Gela în secolul al IV-lea a., contemporan cu<br />
( JHdupavqeia<br />
Hedyphagetica 6 al<br />
unor tratate de gast<strong>ro</strong>nomie în p Gast<strong>ro</strong>logiva, Gast<strong>ro</strong>nomiva jOyologiva,<br />
<br />
, poate în perioada <br />
Iat<strong>ro</strong>cles 7 . Lui i se i de preparare a pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ii, numite<br />
Plakountopoiikav, Peri; plakouvntwn sau jArtopoii>kov". <br />
fie de fapt variante ale <br />
<br />
surse pentru numele de dulciurie.<br />
Tot într-Harpocration 8 d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Mendes<br />
<br />
p<strong>ro</strong>dusele de patiserie.<br />
Una d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cele mai importante surse, de la care avem mai multe fragmente, este<br />
Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos 9 d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana, autor al unui tratat ( jArtopoii>kovn) în secolul I p. despre nume de<br />
dulciuri -d-e) care- <br />
specialist în turtepemmatolovgo"). Lucrarea trata în special numele de orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e<br />
<br />
umele unor dulciuri <strong>ro</strong>mane, care nu apar în<br />
<br />
u <br />
<br />
la el în care apar denumiri de dulciuri <br />
p<strong>ro</strong>duselor de patiserie <br />
1<br />
Cf. Ath. 326f, 516c.<br />
2<br />
Athenaios (u. Ath. 516c).<br />
3<br />
Cf. Poll. 6, 70.<br />
4<br />
Cf. Macho 9-10 ap. Ath. 341a-d; Ael. VH 12, 44; Ath. 6d-7a.<br />
5<br />
Cf. Ath. 278d, 313f, 335d, Epit. 4d.<br />
6<br />
Cf. Apul. Apol. 39.<br />
7<br />
Cf. Ath. 326e, 646a, 647b.<br />
8<br />
Cf. Ath. 648b-c.<br />
9<br />
Cf. Ath. 113a, 308f, 648b.<br />
11
denumiri sunt hapax-uri sau forme corupte,<br />
<br />
<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurul tratat <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> Apicius 1 <br />
p. El 2 e pentru diverse<br />
<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr- Patellam aeneam qualem debes<br />
habere <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fra ostenditur <br />
meritul lui E. Brandt, , Untersuchungen zum römischen<br />
Kochbuche, de a f <br />
-<br />
1) o culegere <br />
(De condituris)<br />
3) pres<br />
orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ea <br />
<br />
p.<br />
- <br />
(Mulomedic<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a Chi<strong>ro</strong>nis) (It<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>erarium /<br />
Peregr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>atio Aetheriae). de asemenea, -o scrisoare a<br />
p., ceea ce ar putea constitui o aluzie<br />
3 . E. Brandt 4 , , <br />
<br />
<br />
<br />
-i într-<br />
diferite persoane. Încet, încet s-<br />
ctualizat <br />
existaare <br />
<br />
putem face o imag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Excerpta area corpusului<br />
pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cipal.<br />
dulciuri. Doar câteva astfel<br />
<br />
apar în tratat cu sensul sau forma evoluate, <br />
p<strong>ro</strong>duse de<br />
patiserie atestate numai la el.<br />
B. Tratate de ag<strong>ro</strong>nomie<br />
<br />
1 Cf. Sen. Ep. 95, 42; ibid. 120, 19; id. De uita beata 11, 4; id. Ad Heluiam 10, 8-9; Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 8, 209, etc.; Mart.<br />
2, 69, 3, etc.; Iuv. 4, 22-. 4, 1, 3; DC 57, 19, 5; Ath. 7a, 647c, etc.<br />
2 Cf. Tert. De anim. 33; Hie<strong>ro</strong>n. Adu. Iou. 1, 40; Mythogr. 2, 225; Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Iuu. 4, 23; Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Que<strong>ro</strong>lum p. 22, 17.<br />
3 Cf. Hier. Ep. 33, 3.<br />
4 Op. cit. p. 130.<br />
12
i<br />
-<br />
â<br />
de collectanea oade. Un rezumat al acestor<br />
p. Geoponika (Gewponikav),<br />
1 . În acest text<br />
tor al unui tratat <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> jOyartutikav. Geoponika<br />
Geoponikon grecesc, p<strong>ro</strong>babil de<br />
<br />
armene. În f<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e, â â <br />
Geoponikon- o<br />
al XIX-lea.<br />
<br />
dulciuri.<br />
<br />
<br />
-lea a. este lucrarea lui Cato, De agri cultura,<br />
care se constituie de fapt într-nu numai de <br />
-un total de 162 de capitole / paragrafe,<br />
<br />
p<strong>ro</strong>duse de patiserie. Sfaturile strict <br />
<br />
nume de dulciuri<br />
<br />
-<br />
a unor nume de<br />
dulciuri <br />
În secolul I a. Var<strong>ro</strong> De re rustica, în<br />
<br />
predecesorului, Var<strong>ro</strong> , în special despre numele turtelor de<br />
Columella <br />
la el a numelor de<br />
dulciuri acesta.<br />
<br />
<br />
<br />
medicale. Medicii <br />
, tipuri de dulciuri. Cel d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi este Hippocrates în secolul al V-lea a.<br />
În lucrarea De morbis popularibus sau Epidemiae 2 el e între diversele nume ale<br />
De mulierum affectibus <br />
1<br />
Cf. W. Gemoll, Untersuchungen über die Quellen, der Verfasser und die Abfassungszeit der Geoponica,<br />
Berl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, 1883.<br />
2<br />
<br />
13
clu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v în tratatele medicale, cum<br />
sunt cele d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> De diaeta. Uneori denumirile uno -un tratat<br />
precum De affectionibus <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>terioribus o <br />
s <br />
grupate în Corpus Hippocraticum. Unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre acestea, în care apar nume de dulciuri, este De<br />
diaeta acutorum.<br />
s este Diocles <br />
-au succedat, Galenos , în<br />
special, Oriba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us. Lucrarea sa ( JUgie<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>av), care trata despre dieta<br />
în fiecare <br />
<br />
scrierile<br />
medicului Dieuches d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al III-lea a. Într- el face<br />
între diverse nume de turte sacrificiale.<br />
În secolul I p. Dioscorides reia în De materia medica <br />
Hippocrates <br />
<br />
n Anonymus Lond<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>en<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s <br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirat p<strong>ro</strong>babil d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o culegere de sfaturi medicale <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>titulate jIatrikav, care i-<br />
medicului Menon d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IV-dulciuri.<br />
La începutul secolului al II-lea p. medicul Archigenes d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Apamea, practicând<br />
<br />
pentru încercarea de a fixa acest vocabular tehnic într-un dialect. Cele câteva nume de<br />
p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
Galenos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Pergam, -lea p. El <br />
dulciuri capitole întregi în De alimentorum facultatibus<br />
modul de preparare. În tratatul De rebus boni malique suci <br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>teresante despre modificarea unor denumiri <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e de-a lungul timpului. Face, de<br />
asemenea, deosebirea <br />
Hippocrates <br />
L<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>guarum seu dictionum exoletarum<br />
Hippocratis explicatio. dulciuri <br />
În secolul al IV-lea p. Oriba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us Collectiones<br />
medicae lui Galenos (în special De<br />
alimentorum facultatibus. Primele c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ci<br />
<br />
<br />
<br />
semantice, semnalate de autor, pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> raportare la textele mai vechi.<br />
La începutul secolului al VI-lea p. Aëtius <br />
scurte remarci referitoare la numele unor dulciuri. La mijlocul secolului, medicul Alexander<br />
Trallianus Therapeutica d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Oriba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us, <br />
ornare a unor p<strong>ro</strong>duse de patiserie.<br />
În secolul al VII-lea p. Paulos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Eg<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a (Paulus Aeg<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eta) <br />
cu <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ov <br />
predecesori.<br />
În secolul al IX-lea p. medicul Leo r Conspectus<br />
medic<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae, <br />
patiserie.<br />
14
dulciuri. Medicul Celsus<br />
<br />
În secolul al V-lea p. Caelius Aurelianus traduce un tratat, azi pierdut, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> medicul<br />
Soranos (sec. II p.) sub titlul Tardae uel ch<strong>ro</strong>nicae pas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ones <br />
dulciurilor nume de <br />
ambele limbi.<br />
Majoritatea numelor de p<strong>ro</strong>duse de patiserie -lea p. în<br />
traducerile lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e ale <br />
pentru lucrarea De podagra a medicului Rufus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ephes, care scrisese în secolul al II-lea p.;<br />
a medicului <br />
Oriba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us, p<strong>ro</strong>babil în secolul al III- Synop<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s ad Eusthatium<br />
filium al a tratatului De materia medica al<br />
lui Dioscorides, în Medic<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ii (Valeriani) sau într-Therapeutica a<br />
lui dulciuri, <br />
<br />
, , poate fi reconstituit un<br />
termen grecesc neatestat.<br />
D. Texte literare<br />
1. POEZIE<br />
<br />
<br />
câmpul semantic al numelor de dulciuri <br />
poezia se eviden<br />
Cele mai vechi referiri la numele unui fel de He<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>od în<br />
( [Erga kai; hJmevrai) <br />
Alcman turte <br />
Ste<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cho<strong>ro</strong>s iambograful Solon <br />
câteva <br />
În secolul al VI-lea a. Anacreon face referiri la turtele servite cu v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, în timp ce<br />
iambograful Hipponax, Qarghvlia, <br />
<br />
Tot în rândul surselor poetice poate fi am<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tit mimograful Soph<strong>ro</strong>n d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al Vlea<br />
a. În mimul Soacra (Penqeravfel <br />
Hegemon ele unor<br />
<br />
În secolul al IV-lea a. fragmente d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Philetas <br />
În secolul al III- He<strong>ro</strong>ndas. În<br />
mimiambul P<strong>ro</strong>fesorul (Davskalo") mturte tari, iar în<br />
cel numit Femeile la templul lui Asclepios aducând ofrande ( jAsklhpivw/ ajnatiqei'sai kai;<br />
qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>avzousai) sunt atestate numele unor turte de cult.<br />
Idilele lui Theocrit n<br />
nume de dulciuri. Fragmente d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Callimah sunt importante pentru ritualurile în care erau<br />
15
servite anumite turte sacre. Sursele antice îl con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derau un <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ovator în materie de vocabular<br />
<st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
Începând cu secolul al III-<br />
<br />
Ad(d)aios d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Macedonia (sec. IV a.), Asclepiades (sec. III a.), Leonidas d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tarent (sec. III<br />
a.), Cornelius Longus (sec. I p.), Cn. Gaetuliscus Lentulus (sec. I p), Palladas (sec. IV-V p.)<br />
sc nume de dulciuri în cele mai variate contexte.<br />
În secolul al II a. poetul epic Nicand<strong>ro</strong>s nume de turte înch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ate de<br />
a<br />
Batrachomyomachia <br />
2. ISTORIE<br />
realia pe care le<br />
<br />
<br />
În secolul al V-lea a. He<strong>ro</strong>dot <br />
<br />
dulciuri <br />
aveau o com<br />
Istoricul And<strong>ro</strong>tion <br />
un alt p<strong>ro</strong>dus de patiserie.<br />
În secolul al IV-lea a. Theopomp scrie despre unele p<strong>ro</strong>duse de patiserie de lux<br />
Hecateu d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Abdera<br />
sau la Philocho<strong>ro</strong>s, care se ei nume<br />
istoricul<br />
Hermias i <br />
traducând acolo Clidemos <br />
-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Istoria Atticii, <br />
de <br />
ricul Phanias, care spune într-un tratat Despre Plante <br />
<br />
În secolul al III-lea a. Polybios or dulciuri drept un <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>strument<br />
l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gvistic cu care El <br />
<br />
mijloc (ojmfalov"). Istoriile le <strong>ro</strong>mane erau traduse în gr<br />
Semos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Delos scrie în Istoria Delosului -<br />
, în <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>sula Hecate,<br />
locuitorii Delosului îi aduceau ca sacrificiu lui Iris un <br />
perioa Harmodios spune într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lucrarea Peri; tw'n kata; Figavleian<br />
nomivmwn servite în pritaneu. De asemenea, istoricul So<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bios d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
nte specific laconiene care aveau forma unui sân, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d<br />
<br />
fecioare, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> partea celor care o urmau într-un cor.<br />
În secolul al II-lea a. istoricul Menecles spre turte <strong>ro</strong>tunde oferite lui<br />
Apollo, confirmat Cornelius Alexander Polyhistor <br />
<br />
Diodor d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Sicilia Polycrates <br />
îl face Dionis d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Halicarnas, descri<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d obiceiuri<br />
<br />
16
Nicocles, <br />
dulciuri laconiene.<br />
Plutarh Quaestiones conuiuales<br />
<br />
asupra Greciei d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> partea Romei, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>clu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v în chestiuni <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e. Vorbe<br />
-un concurs de dans sau despre anumite<br />
De I<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>de et O<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ride spune<br />
, în ceremonialul înch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>at celor D , erau preparate<br />
<br />
Kotuvttia. În<br />
unor pers dulciuri <strong>ro</strong>mane,<br />
<br />
- Dio Cas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us,<br />
de cult <strong>ro</strong>mane. Nume <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e cu un<br />
Polemon.<br />
Un s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gur istoric, Ioannes Laurent<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>us, în secolul al VI-<br />
preparate de patiserie, ofer<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d pentru unele denumiri de <br />
<br />
3. TRAGEDIE<br />
dulciuri sunt atestate la tragici. Genul literar impunea un<br />
<br />
unor termeni.<br />
În secolul al V-lea a. fragmente d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piese pierdute ale lui Sofocle turte<br />
oferite Euripide. În Helena ( JElevnh)<br />
un tip de -un pasaj coral d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> tragedia T<strong>ro</strong>ienele (Trw/avde"), referitor<br />
<br />
e turte<br />
Erechtheus ( jErecqeuv"). <br />
Euripide, precum cea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Cretanele (Krh'ttai). De folos pentru confirmarea unor<br />
Achaios <br />
colul al III-lea a.,<br />
Lycoph<strong>ro</strong>n în piesa Alexandra ( jAlexavndra).<br />
4. COMEDIE<br />
a. Comedia veche:<br />
<br />
ei în secolele V-IV a. co<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cide <br />
<br />
un personaj tip în cadrul comediei, iar scenele de banchet sunt omniprezente. Mai mult decât<br />
atât, în cadrul sta<br />
<br />
se întrec unele cu altele pentru a fi mai gustoase. În astfel de sdulciuri<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre cele mai diverse.<br />
În secolului al V-lea, unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> primii comediografi este Crat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>os. Într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
piesa Legile (Novmoi<br />
-un vers izolat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Bu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ris (Bouv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ri"<br />
17
o de sacrificiu purt <br />
piesa Dionysos (Diovnuso") a lui Magnes, <br />
îna<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te de a o mânca. D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre cei d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi autori de comedie trebuie Epicharm, care în<br />
Nunta lui Hebe ( {Hbh" gavmo") enumiri <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e.<br />
Pherecrates. Piesele în care apar nume de dulciuri<br />
sunt Dezertorii (Aujtovmoloi), Bune de nimic (Krapatalloiv), (Pevrsai), M<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>erii<br />
(Metallh'" scene de<br />
banchet cu accente fanteziste, unde râuri de sos negru apar scurgându- <br />
numite Ahile. Numele turtelor sacrificiale, care în general lipsesc d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comedie, apar la el<br />
pentru a pa<strong>ro</strong>dia scene de cult.<br />
Telecleides într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa<br />
Durii (SterjrJoiv turte.<br />
(<br />
jAmfiktuovne" cu lapte în gâtlejul<br />
oamenilor.<br />
D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre dulciuri Aristofan.<br />
<br />
ascunse. În comedia Comesenii (Daitalei'") un tip de <br />
iubitului sau iubitei pentru a- Acharnienii ( jAcarnh'" <br />
banchet scoa<br />
curtezanelor. În Cavalerii ( JIpph'"<br />
te exilat, Paphlagonianul (id est <br />
<br />
piesa Norii (Nefevlai dulciuri <br />
Strep<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ades îi cere lui S<br />
<br />
Viespile (Sfh'ke" -unci<br />
când v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e cu salariul. În Pacea (Eijrhvnh) o <br />
dragoste, într- -un pat de<br />
<br />
comedia ( [Orniqe") Peisetai<strong>ro</strong>s 1 <br />
<br />
Ly<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>strata (Lu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>stravth<br />
pentru a îndupleca Cerberul la trecerea Styxului. Într- <br />
Thesmophoriazousai (Qesmoforiavzousai<br />
Persephona -o<br />
<br />
(Bavtracoi - <br />
Persephona i- <br />
. În Adunarea femeilor ( jEkklh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>avzousai) alimentele sunt alese nu atât pentru <strong>ro</strong>lul<br />
lor <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>, cât pentru po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bilitatea de a fi <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>terpretate într- ume<strong>ro</strong>ase<br />
Ploutos (Plou'to" <br />
turte, de când Ploutos a devenit<br />
<br />
Grataragii<br />
(Taghnistaiv), Danaidele (Danai?de") sau Horai ( |Wrai). De asemenea, versuri izolate d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
piese necunoscute întregesc acest mozaic.<br />
1 Aristophanes, Birds, Ly<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>strata,<br />
Women at the Thesmophoria, Loeb, 2000, p. 4).<br />
18
a <br />
Aristofan. Nicophon compune Cei ce-<br />
(Cei<strong>ro</strong>gavstore"<br />
p<strong>ro</strong>duse de patiserie diferite. Metagenes Locuitorii d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Thourioi în<br />
(Qouriopevrsai <br />
sortime<br />
Platon Comicul într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Phaon (Favwn <br />
ascunse ale femeilor, materializate în nume de dulciuri<br />
Archippos, Epilycos, Hermippos, Callias, Strattis <br />
Philyllios.<br />
-lea Apollophanes în piesa Dalis (Daliv"), Eupolis în<br />
(Kovlake"Nicostratos în Patul (Klivnh) reiau unele d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre motivele aristof,<br />
<br />
lui Mat<strong>ro</strong> d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Pitana, autor de pa<strong>ro</strong>dii.<br />
b<br />
-au<br />
<br />
agora în universul casnic. Nume<strong>ro</strong>asele scene în care dialogurile exprimau direct sau voalat<br />
<br />
dulciuri <br />
ascunse, limitându-se la sensul lor p<strong>ro</strong>priu.<br />
Unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cei d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>t -lea a. este<br />
Antiphanes. el, în special în piesele<br />
( jAf<strong>ro</strong>divth" gonaiv), Deukalion (Deukalivwn), Timon (Tivmwn), Cel<br />
t pe cheltuiala statului (Parav<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>to" Cel greu de vândut (Duvsprato"). În comediile<br />
sale apar uneori forme noi, locale, folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>te de autor ca mijloc de caracterizare a personajelor.<br />
De la Amphis <br />
(Gunaikomaniva). Fragmente în<br />
Eubulos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comediile Ankylion ( jAgkulivwn),<br />
Fericirea ( jOlbivaDoicile (Tiqaiv). Anaxandrides <br />
ale predecesorilor în P<strong>ro</strong>te<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>laos (Prwte<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vlao" <br />
piesa nocturn (Pannuciv" h] [Eriqoi)<br />
a lui Alexis. Uneori prima atestare a unui termen <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> apare la un reprezentant al comediei<br />
Philetai<strong>ro</strong>s în comedia O<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>opion (Oijnopivwn).<br />
Precum Aristofan <br />
<br />
a prilejuri pentru citarea unui variat <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ventar de dulciuri, în comediile<br />
orul (Dhmiourgov"), Dyscolos (Duvskolo"), Falsul Herakles (Yeudhraklh'"Fata d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Samos (Samiva).<br />
De la Diphilos-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Hecate<br />
( JEkavth . Turte în onoarea Artemidei apar în piesa<br />
(Ptwchv) sau Femeia d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Rhodos ( JRodiva) a comediografului Philemon. Mai<br />
Ephippos în piesele Efebii (<br />
[EfhboiCel d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Kydonia (Kuvdwn). Euangelos <br />
<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> mai multe pasaje d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comedia ( jAnakaluptomevnh). De la un rival al lui<br />
Menandru, Lynceus <br />
Nicostratos ( {Abra). Tot<br />
19
aici poate fi citat Sopater, care, în piesa (Puvlai), vo<br />
.<br />
Începând cu secolul al III- <br />
Callippos care <br />
(Pannuciv"<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te erau oferite <br />
treaz în timpul unei ceremonii nocturne.<br />
<br />
, reunite în Comica Adespota. <br />
<br />
5. FILOSOFIE<br />
Cum este i folosesc foarte rar termeni d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> vocabularul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>. Doar<br />
ia unor asemenea cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te. În Statul<br />
(Politeiva) lui Platon anumite p<strong>ro</strong>duse de patiserie sunt asociate cu ideea de lux. Unele<br />
dulciuri att - <br />
pentru corpAristotel<br />
<br />
Aristoxenos, reia asocierea p<strong>ro</strong>duselor de patiserie cu ideea de exces cos<br />
Theophrast în<br />
tratatul Despre pietate (Peri; eujsebeiva") sau în Caracterele (Carakth're"), unde<br />
ridiculizarea este un prilej pentru a enumera ce tipuri de turte sacrificiale erau<br />
Un alt discipol al lui Aristotel este Clearchos, care, în lucrarea<br />
Despre ghicitori (Peri; grivfwn), <br />
În secolul al III-lea a. Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos vorbe <br />
dulciurilor <br />
Hippolochoselui<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi, într- <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>vidi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du-l <br />
<br />
Mai târziu, în secolul I p., Epictet dulciuri <br />
Olympido<strong>ro</strong>s în secolul al<br />
VI--un comentariu la Gorgias al lui Platon.<br />
6. ORATORIE, , <br />
<br />
--lea a.<br />
Demosthenes (Peri; tou' stefavnou) tipuri de<br />
dulciuri servite celor ce participau la ceremonialul bahic. Tot despre turte cu <strong>ro</strong>l în sacrificiu<br />
Lycurgos într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Despre sacrificiu (Peri; th'" iJereiva"),<br />
<br />
Începând <br />
Philostratos în Vita Apollonii<br />
(Ta; ej" to;n Tuaneva jApollwvnion) turta Philostratos Maior în Imag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>es<br />
(Eijkovne") <br />
Lucian. domeniul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> în Saturnalia (Ta;<br />
p<strong>ro</strong>;" K<strong>ro</strong>vnon) de termeni antici în lucrarea Tragodopodagra<br />
(Tragw/dopodavgra) Lexiphanes (Lexifavnh"). Aelian, în Varia Historia, Eudemos <br />
retorul Aelius Aristeides, <br />
scrisorile lui Alkiph<strong>ro</strong>n, unde sunt atestate turtele <br />
20
Athenaios.<br />
<br />
ui al II-lea p. -lea. Monumentala sa<br />
(Deipnosofistaiv <br />
numai sub form de rezumate<br />
<br />
-a, unde<br />
t-a, <br />
p<strong>ro</strong>duselor de patiserie. Cercetarea textului lui Athenaios trebuie <br />
sunt cazurile în care numele unor pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i sunt confundate cu cele ale <br />
de cele transmise pe cale<br />
<br />
-a lungul<br />
p<strong>ro</strong>duse de patiserie în<br />
diac<strong>ro</strong>nie. De real folos este acea dulciurile <strong>ro</strong>mane, multe d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> citatele<br />
- - <br />
Epitoma <br />
<br />
Iulian Apostata Libanios, în secolul al IV-lea p.,<br />
î s atunci când acesta vorbea despre dulciurile <br />
ritualul bahic.<br />
7. TEXTE SACRE, <br />
Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta a textului masoretic începând cu<br />
secolul al III-lea a. punea dulciuri d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lumea .<br />
<br />
Exodul,<br />
Leviticul, Numerii, 1-4 Regi, Ieremia, Iezechiel, Isaia. Pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>termediul textului grecesc mai multe nume de dulciuri <br />
traduceri ale textului sacru.<br />
În secolul I a. Philon Iudeul e d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta explicând numele unor<br />
turteFlavius Josephus în .<br />
Începând cu secolul al II-turte<br />
pentru a def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i diversele p<strong>ro</strong>duse de patiserie care apar în <br />
Este cazul lui Clemens Iust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>us Martyr.<br />
În secolul al IV- <br />
turte care apar în Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta: Ba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>lios,<br />
Cyrillos, Eusebios d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Cezarea, Gregorie d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Nyssa, Gregorie d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Nazianz, Ioannes<br />
Chrysostomos, Palladios, Syne<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>os Theodoret. Acei <br />
<br />
secolul al V-lea a. <br />
luxul care trebuie evitat, fie la diavol. Olympiodo<strong>ro</strong>s<br />
Diaconul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al VI-lea p.<br />
<br />
Raportul statistic de ap<strong>ro</strong>ape patru nume de dulciuri <br />
<br />
21
de tex -se.<br />
<br />
1. POEZIE<br />
p<strong>ro</strong>dus de patiserie <br />
III-lea a. Ennius Annales. Un secol mai târziu, sub <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>flu<br />
Comediei Noi, Plaut în Stichus, Poenulus Menaechmi numele mai multor<br />
<br />
togatae Vettius Tit<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ius, <br />
Lucilius. Genul<br />
literar, care prezenta scene d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a de familie, favoriza utilizarea unor asemenea termeni,<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>clu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v împrumuturi orientale.<br />
În secolul I a. unele d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Saturae ale lui Var<strong>ro</strong> <br />
<br />
al lui Grattius Faliscus, Vergiliu<br />
scrie în Eclogae Eneida <br />
turte sacrificiale lui Iuppiter. Poemul Moretum d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Appendix Vergiliana con <br />
<br />
, atât în Sermones Epistulae <br />
<br />
fursecur<br />
<br />
Ovidiu, în primul rând în Fasti. Ceremoniile înch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ate<br />
<br />
adeseori explicit, iar alteori sunt sugerate de context. În Ars Amatoria o femeie, care nu mai<br />
<br />
<br />
Per<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us <br />
<br />
ajutorul unei turte. Iuvenal, Satira a VI-a,<br />
dulciuri -le cu<br />
<br />
, , <br />
<st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>i. Personaje precum Baeticus, Santra sau Atreus Caecilius sunt pa<strong>ro</strong>diate pentru<br />
bizare pe care le preferau. Uneori chiar titlul unei epigrame poate fi numele unui<br />
desertSiluae al lui Statius.<br />
r<br />
secolul al IV-Iudicium coci et pistoris iudice Vulcano, un poem atribuit unui<br />
anume Vespa-l drept arbitru pe Vulcan.<br />
Numele de paty<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul I<br />
p.<br />
2. P<br />
dulciuri secolul I a. Cice<strong>ro</strong> <br />
într-<br />
nou. Un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o scrisoare a lui Cas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us <br />
lui Augustus, <br />
Historia Naturalis a lui<br />
<br />
22
care numise o<br />
varietate de daf<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> plecând de la numele unei turte. În Epistulae ad Lucilium Seneca, citând<br />
<br />
mult mai mare folos este <strong>ro</strong>manul lui Pet<strong>ro</strong>nius. Banch<br />
dulciuri<br />
Multe pasaje pot fi <br />
tehnice de la Cato.<br />
În secolul al II-Apuleius ri<br />
<br />
Institutiones a lui Gaius<br />
. În<br />
Noctes Atticae Aulus Gellius <br />
Satirele Menippee ale lui <br />
dulciuri.<br />
Historia Augusta.<br />
În secolul al IV-lea p. Ausonius ai târziu, în secolul<br />
al VII-lea p. Venantius Fortunatus Vita Radegundis reg<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae Francorum numele<br />
<br />
3. TEXTE SACRE, A<br />
turte sub <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fluprimelor traduceri<br />
le Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tei Tertullian în De spectaculis, Prudentius în<br />
Cathemer<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on Arnobius în Aduersus Nationes, <br />
<br />
În Itala cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te<br />
Hie<strong>ro</strong>nim, ueritas hebraica,<br />
Vulgata sunt<br />
a <br />
unor turte care <br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cauza unor termeni <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>i.<br />
În De moribus contra Manichaeos al lui August<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <br />
necunoscute. Mai târziu, episcopul de Lugdunum, Eucherius, <br />
patiserie tot cu referire la pasajele biblice, iar Boethius Commentarii <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Cice<strong>ro</strong>nis<br />
topica despre tipu-le cu ajutorul unor turte.<br />
E. Gramatici<br />
<br />
Începând cu secolele IV-III a. apar în Grecia se<br />
<br />
tre cele mai valo<strong>ro</strong>ase rm<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ologia<br />
dulciuri surse <br />
gramaticilor.<br />
p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IV a. de la Philetas <br />
Cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te dezordonate ( [Ataktoi) d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> care se<br />
, în care era explicat sensul unor termeni<br />
<st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>i d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> texte d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre cele mai vechi.<br />
În secolul al III-lea a. gramaticul macedonean Amerias <br />
<br />
23
Contemporan cu acesta, Aristophanes <br />
<br />
În secolul al II-lea a. Diony<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>os Thrax Apollodo<strong>ro</strong>s <br />
.<br />
Trypho<br />
timpul domniei lui Augustus, autor al unui (Peri; futikw'n aijtiw'n) d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
dulciuri<br />
<br />
<br />
Seleucos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Alexandria în lucrarea Limbi<br />
(Glw'ssai t E<strong>ro</strong>tianos <br />
<st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>i d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Pamphilos are<br />
meritul de a-l cita pe autorul opsartitic Iat<strong>ro</strong>cles, iar Heracleon d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ephes este s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurul care<br />
<br />
În secolul al II-lea p. Aelius Diony<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us reia în lucrarea Cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te attice ( jAttika;<br />
ojnovmataiPausanias,<br />
Moeris <br />
i<br />
Pollux, <br />
Aelius<br />
He<strong>ro</strong>dian, Apollodo<strong>ro</strong>s d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Athena, Theodo<strong>ro</strong>s Philemon sunt de asemenea gramatici des<br />
<br />
Mai târziu, în secolul al V-lea p., fragmente d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gramaticul Helladius d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Alexandria<br />
-o mai multe nume de<br />
dulciuri.<br />
-lea p., dar care<br />
au la baz<br />
secolul al XII p., Eustathius ariu la epopeile homerice. El îl<br />
-Athenaios pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>termediul<br />
Epitomei, el<br />
<br />
unor nume de dulciuri. De mare folos<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aceea Aristofan al lui Ioannes Tzetzes. Un secol mai<br />
târziu gramaticul Thomas Magister Ecloga nom<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um et uerborum Atticorum<br />
nlor.<br />
Scholia <br />
, pentru studierea numelor de<br />
dulciuri, trebuie citate în primul rând Scholia <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Aristophanem. <br />
-lea a. Alteori, în<br />
<br />
Scholia <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Euripidem, Scholia <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Theocritum Scholia <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Lucianum <br />
Lexica<br />
Segueriana, <br />
uneori <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>form<br />
<br />
Una d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre cele mai importante surse este tratatul De l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gua lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a al lui Var<strong>ro</strong>. Mai<br />
multe nume de dulciuri sunt explicate aici, iar etimologiile p<strong>ro</strong>puse de autor în aceste cazuri<br />
24
Nigidius<br />
Figulus.<br />
În secolul al II-lea p. Pompeius Festus De<br />
uerborum <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gnificatu <br />
În secolul al IV-lea p. comentatorul lui Vergilius, Seruius Honoratus <br />
câteva nume de turte existente în Eneida. Mai utile sunt fragmentele d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> tratatul Ars<br />
grammatica al lui Flauius So<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pater Chari<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us De compendiosa doctr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a per<br />
litteras al lui Nonius Marcellus, în care sunt citate nume<strong>ro</strong>ase texte antice.<br />
Phocas Priscianus <br />
<br />
Surse mai importante sunt Orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>es ale lui I<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>dor d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Sevilia, dar mai ales rezumatul<br />
operei lui Festus -lea p. Paulus Diaconus. De aici avem<br />
<br />
secolul I a. de la Verrius Flaccus.<br />
Scholia <br />
de vocabularul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>. Numai Scholia <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Horatium pot fi utilizate cu folos.<br />
F. Lexicografi<br />
<br />
<br />
nevoia necunoscut. Unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Valerius<br />
Harpocration Peri;<br />
tw'n levxewn tw'n devka rJhtovrwn). Cu ajutorul lui <br />
s.<br />
Timaeus<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al III-lea p. El este autorul unui Lexicon Platonicum (Timaivou sofistou' ejk tw'n<br />
tou' Plavtwno" levxewnturte sacrificiale.<br />
De folos pentru stabilirea ori Vocum<br />
Atticarum collectio ( jAttikw'n levxewn sunagwghv) a gramaticului Orus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea<br />
p.<br />
Cea mai a<br />
Hesychios, con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derat ca<br />
-lea p. Sub acest nume s- <br />
lexicografice, care-<br />
nând <br />
a nume<strong>ro</strong>ase nume de dulciuri, multe d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre ele hapax-uri. <br />
-a lungul vremii au alterat atât<br />
<br />
lexicoanele ulterioare.<br />
Unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cele mai importante d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre acestea este cel al Photios d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IX-lea p.,<br />
noi<br />
Etymologicum Genu<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um, util pentru confirmarea unor surse mai vechi.<br />
De o valoare mis sub numele lui<br />
Suidas, sau Suda, datat în secolul al X-<br />
cum este cel d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al XI-lea p. numit Etymologicum Gudianum, <br />
secolul al XII-lea p., Etymologicum Magnum.<br />
25
Etymologicum Symeonis. Un lexicon <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>titulat<br />
Pseudo-Zonaras -lea.<br />
b. <br />
s-au at <br />
<br />
mele de Corpus Glossariorum Lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>orum.<br />
Ele sunt de un real folos pentru studierea numelor de dulciuri <br />
-<br />
vocabularului grecesc.<br />
<br />
<br />
O cercetare a vocabularului <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>, care s-ar limita numai la textele autorilor<br />
<br />
<br />
înlocuiesc sursele literare. Avantajul acestor izvoare este, în primul rând, au ajuns la noi<br />
nealterate de actualioduse în textele literare. De asemenea, datarea lor destul<br />
--o<br />
<br />
Nume de dulciuri -lea a. Texte<br />
turte de cult. Cele mai<br />
-<br />
trebuia<br />
-lea a. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>for <br />
Thera.<br />
<br />
termeni d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> vocabularul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>. Nu lipsesc nici <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>s<br />
ele papi<strong>ro</strong>logice, în special cele descoperite la Oxyrhynchos, <br />
<br />
de aceste texte, explicându-dulciuri.<br />
b. Texte epigrafic<br />
<br />
Praeneste d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> vremea lui Au <br />
Acta ludorum saecularium qu<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>torum, unde numele mai multor<br />
Utile <br />
<br />
26
II. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
A. TURTE SACRIFICIALE<br />
a. pevmmata<br />
1. to; pevmma Turta <br />
Pevmma este numele generic dat turtei povpanon 1 , este un derivat de<br />
la verbul pevssw ( pevttwI. E. *pek w -, cu<br />
paralele în scr. pacati v. sl. pek - <br />
*k w ek w o-, de unde în verbul coquo iar în gal. pobi .<br />
Pevmma pemma, -atis, tot cu sensul de de sacrificiu,<br />
începând cu secolul al II-lea a. 2<br />
De la numele turtei pemmavtion 3 <br />
element pevmma pemmatolovgo" turtele pevmmata<br />
pemmatourgov" i Sat ejpivpemma (Inscr. Prien. 362, 15, sec. IV a.),<br />
numele unui tip de turt 4 .<br />
În sacrificii numele turtei pevmma este asociat de obicei cu zeii Zeus, <br />
5 <br />
literare (u. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fra).<br />
De-, pevmma este folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t în<br />
primul rând de autori ca termen de def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ire pentru numele altor turte de sacrificiu. Nu este<br />
exclus, , pevmma <br />
fi primit acest sens general, <br />
Cea mai veche atestare a lui pevmma - <br />
iambograful Solon, într-pevmma <br />
nume particulare de turte, gou'<strong>ro</strong>" 6 i[trion 7 : (Sol. fr. 38, 3 Page ap. Ath. 645f) oiJ me;n i[tria,<br />
/ [...] oiJ de; summemigmevnou" / gouv<strong>ro</strong>u" fakoi'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>: [...] ou[te pemmavtwn <br />
turte drept pevmmata: (Ste<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ch. fr. 2,<br />
1-2 ap. Ath. 172b) sasamivda" covnd<strong>ro</strong>n te kai; ejgkrivda" / a[lla te pevmmata. D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ambele<br />
fragmente pevmma este un termen generic de echivalare pentru anumite p<strong>ro</strong>duse<br />
de patiserie.<br />
în secolul al V-lea<br />
a. <br />
Statul unde este<br />
atestat cuvântul, el este asociat cu ideea de lux: pe de o parte pevmma <br />
-o cetate a luxului (Pl. R<br />
turte jAttika; pevmmata (ibid. 404d8) - <br />
gast<strong>ro</strong>nomia fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d la fel de peric <br />
pevmma <br />
<br />
1<br />
V. povpanon II, A, b, 1.<br />
2<br />
V. pemma III, A, 14.<br />
3<br />
Cf. Ath. 645e; Hsch. s.u.pallicivar statikovn; Eust. Il. 4, 161, 9.<br />
4<br />
V. ejpivpemma II, A, a, 20.<br />
5<br />
Cf. Sokolowski 2: 109, 4; id. 1: 57, 3; id. 1: 9, 21; id. 1: 145.<br />
6 V. gou'<strong>ro</strong>" II, A, a, 10.<br />
7 V. i[trion II, A, a, 27.<br />
27
Banchetul (Dei'pnon) al lui Philoxenos<br />
turte sasamovplasta pevmmata (Philox. 19-20). În cea mai<br />
veche atestare a numelui turtei cu miere melivtwma, Hippocrates face dist<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, în cadrul<br />
De morbis popularibus sau Epidemiae, între melivtwma pevmma: (Hp. Epid. 5, 1, 71)<br />
kai; pemmavtwn kai; melitwmavtwn. Este po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil astfel fie ca melitwvmata <br />
pevmmata, pe cele care nu aveau<br />
, , <br />
dulciuri, def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ite drept pevmmata. <br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre pevmma -un gen literar<br />
dedicat în general derizoriului.<br />
În secolul al IV-lea a. pevmma <br />
tipuri de dulciuri. Oratorul Lycurgos, într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> discursul Despre sacrificiu (Peri;<br />
th'" iJereiva"), turta pevlano", drept un tip de<br />
pevmma (Lycurg. fr. 6, 15,<br />
5), iar istoricul Clide-un fragment<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Istoria Atticii, turta bou'" un<br />
tip de pevmma (Clidem. fr. 12 ap <br />
pevmmata -<br />
fr. 50, 27) polla; de; pemmavtwn, polla; de;<br />
qumiamavtwn kai; muvrwn.<br />
D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-,<br />
pevmmata traghvmata<br />
Hippocrates; de asemenea sunt puse d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> pun<br />
de parfumuri: (Thphr. fr. 142, 1, 3 ap. Plu. Ages 36, 6, 5) traghvmata de; kai; pevmmata kai;<br />
muvra diwqei'to. <br />
Athenaios (Theopomp. Hist. fr. 22, 6 sqq. <br />
Thasos i-au oferit în dar regelui Spartei, Age<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>laos, turtele pevmmata <br />
-m <br />
dca ele <br />
<br />
Age<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>laos împotriva <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>sulei Thasos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> anul 394 pevmma era con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derat un<br />
<br />
pevmma -un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
piesa ( jAf<strong>ro</strong>divth" gonaiv) a lui Antiphanes, <br />
pevmma pevmma-travghma:<br />
(Antiph. fr. 1, 3 Me<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eke) wj/a;<br />
me;n / kai; pevmma kai; travghma nikhthvrion. D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un alt<br />
fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Egalii ( {Omoioi) pevmmata <br />
id. fr. 174, 2 Kock) pevmma<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> pantodapoi'". Menandru vorbe -un<br />
fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> (Dhmiourgov") aluatului unor astfel de turte:<br />
(Men. fr. 100, 2) mavttomen ga;r pevmmata. <br />
pevmmata <br />
(Hecat. Abd. fr. 25, 1359) pevmmata pantodapa; mevliti furw'nte". <br />
<br />
În secolul al III-lea a. filos e <br />
turtelor pevmmatai<br />
stoic (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. 374, 6 ap. Plu. Mpevmma este folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t de<br />
traduce termeni ebraici. În Osea turtele <br />
pevmmata meta; stafivdwn (LXX, Os. 3, 1, 4), apar ca un semn al degrad<br />
Iezechiel <br />
28
, în mai multe contexte, a cerealelor, efa (38, 8 l.) (LXX, Iez.<br />
45, 24, 1 sqq.).<br />
În secolul al II-lea a. gramaticul Diony<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us Thrax (D. T. 51, 1 ap <br />
pevlano" cu ajutorul lui pevmma, în timp ce istoricul Menecles (Menecl. fr. 7, 5 ap. Suid.)<br />
diakovnionturte <strong>ro</strong>tunde oferite lui Apollo,<br />
<br />
fr<br />
Mai târziu, în secolul I a. Philon pevmma pentru a transpune <br />
biblice. Spune, în mai multe rânduri, pevmmata (Ph. Som. 2, 48<br />
pemmavtwn gevnh muriva; id. Ebr. 217, 2 ajmuqhvtwn pemmavtwn; id. Cont. 53, 1 aiJ pemmavtwn<br />
poikilivaiejk purw'n pevmmata id. Agra[zumon<br />
pevmma id. Cong. 168, 1) 1 . Diodor d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Sicilia reia formula (D.S. 1, 84, 5) pevmmata<br />
pantodapa; mevliti furw'nte" <br />
aduse pevmmata ale laconienilor<br />
(Polycr. 1, 5) 2 .<br />
În secolul I p., într-fqoi'" apare pevmma ca<br />
dar de sacrificiu oferit lui Zeus Atabyrios 3 : (Sokolowski 2: 109, 4-5) p]evmmata <br />
quovm[e]no[n kai;] fq[ovi>a" ... . Pevmma -<br />
Mag , kavndulo" în<br />
Quaestiones Conuiuales (Plu. M. 644B5) cu numele turtei de sacrificiu pevmma; apare de<br />
asemenea frecvent raportat la travghma dulce 4 . În unor personaje <strong>ro</strong>mane<br />
pevmma numele turtei libum 5 (Plu. Luc. 41, 1,<br />
4). Epictet (Epict. Ench pevmmata, ii o<br />
victorie la Olympia.<br />
Pentru medici pevmma <br />
Dioscorides (bouvtu<strong>ro</strong>n) pentru prepararea turtelor pevmmata în<br />
stevar . 2, 72, 2). Alt medic, Archighenes, le<br />
semivdali") (Archig. 72, 17). Gramaticul<br />
Harpocration, citându-l pe Didymos, autor în secolul I a. al unui Comentariu la opera lui<br />
Demosthenes 6 , de obicei, o pevmma se <br />
(paipavlh) (Harp. 243, 14) 7 .<br />
Dipevmma, fapt explicabil pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
nume<strong>ro</strong>a , care nece<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>tau un asemenea termen<br />
<br />
Pentru Athenaios pevmma plakou'", de<br />
caracterizare a turtelor în Deipnosophistai, atât în catalogul dulciurilor (cartea a XIV-lea), cât<br />
-lea) 8 . Toate aceste pevmmata au în comun forma<br />
sfai<strong>ro</strong>eidh' Ath. 646e).<br />
pevmma în turte. Astfel,<br />
Pausanias (Paus. Gr s.u.bou'", selhvnh, pevlano", fqoi'"; Moeris (Moer.<br />
1<br />
Cf. Ph. Jos. 93, 4; id. P<strong>ro</strong>b. 31, 4; ibid. 140, 8; ibid. 156, 5; id. Som. 2, 210; id. Spec. 2, 20; ibid. 4, 113; id.<br />
Virt. 182, 7.<br />
2<br />
Cf. Str. 17, 1, 38.<br />
3<br />
V. s.u. fqoi'" II, A, a, 50.<br />
4<br />
Cf. Id. Alex. 22, 8, 2; id. Agis 34, 4, 6; id. M. 124A5; id. M. 124E9; id. M. 150C12; id. M. 180A8; id. M.<br />
192D5; id. M. 254D1; id. M. 262E7; id. M. 561D6; id. M. 686D4; id. M. 708C6; id. M. 999A6; id. M. 1094A10;<br />
id. M. 1, 61, 3. CfAll. 70, 7; Arr. Ind. 28, 1, 4; J. AJ <br />
5<br />
V. libum III, A, 1.<br />
6<br />
Cf. L. Pearson & S. Stephens, Didymi <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Demosthenem commenta. Stuttgart: Teubner, 1983.<br />
7 Cfid. 114, 10; id. 243, 10; id. 244, 1.<br />
8 Cf. Ath. 12e, 172c-e, 642a, 645e, 648a, etc.<br />
29
212, 1) numai pentru fqoi'"; Pollux (Poll. 6, 76) pentru bou'", puramou'" (care pare mai<br />
1 , shsamou'"; Aelius Diony<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us (Ael. Dion. fr. 170, 1) în jAttika;<br />
ojnovmata descrie ajresthvr drept un tip de pevmma 2 pevmmata<br />
ca turte oferite lui Apollo (Hdn. Gr. P<strong>ro</strong>s-<br />
pe pevmma cu plakou'" (id. Epim.106, 2). Mai târziu, în secolul al<br />
III-lea p., pevlano" povpanon drept pevmmata în Lexicon Platonicum<br />
(Tim. Lex. s.u. pevlanoi povpana) 3 . scoliile <br />
scolie la T<strong>ro</strong>ienele lui Euripide<br />
(Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> E. Tr. 1075, 3) selhvnh drept un tip de pevmma, iar alta la piesa Oreste (Sch.<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> E. Or. pevlano" 4 . Scoliie la Aristofan pevmma cu referire la<br />
ejlathvr, yaistovn fqoi'" 5 .<br />
pevmmata pentru explicarea turtelor pevlanoi.<br />
6 . Alk <br />
selhvnh drept un tip de pevmma într- 7 .<br />
termeni mai vechi cu<br />
ajutorul lui pevmma, noi. Philostratos (Philostr. VA bou'"<br />
astfel, iar Philostratos Maior palavqh (Philostr. Maior Im. 2, 26, 3). despre un<br />
pevmmatapemmatourgov" iSat<br />
folosete, de asemenea, numele turtei în mai multe contexte 8 . <br />
pevmma (Ael. VH 3, 20, 5) 9 . <br />
pevmma un nume de <strong>ro</strong>ma(D.C. 65, 3, 2) 10 .<br />
Pentru medici pevmma , <br />
Galenos, pe urmele lui Hippocrates De<br />
alimentorum facultatibus 11 .<br />
Sfaturile acestuia sunt urmate în secolul al IV-Oriba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us 12 , în secolul al VI-lea<br />
13 -lea de 14 .<br />
-lea p. <br />
cuvântul pevmma pentru a def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i diversele p<strong>ro</strong>duse de patiserie care apar în . Iust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>us<br />
Martyr 15 Clemens d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Alexandria 16 <br />
-<br />
pevmma: Syne<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us 17 , Gregorie d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Nyssa 1 , Eusebius d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
1 V. puramou'" II, C, 62.<br />
2 Cf. id. fr. 11, 3.<br />
3 Cf. în secolul al VI-lea Stephanus Byzantius (St. Byz. Eth.511, 3 sqq).<br />
4<br />
Cf. Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Nic. 488.<br />
5<br />
Cf. Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Ach. 246, 1; id. Eq. 1181, 1; id. Pl. 677, 3.<br />
6<br />
Cf. Paus. 1, 26, 5; id. 1, 38, 6; id. 7, 24, 3; id. 8, 2, 3; id. 9, 40, 12; id. 10, 8, 10.<br />
7<br />
Cf. Alciphr. 4, 19, 16. V. de asemenea Id. 3, 4, 6; id. 3, 19, 7; id. 3, 39, 1; id. 4, 13, 10.<br />
8<br />
Cf. Luc. Nigr. 33, 2; id. Symp. 11, 3; id. Vit. Auct. 12, 19; id. Merc. Cond. 24, 30; id. Hist. Conscr. 56, 8; id.<br />
Sat. 13, 3; id. Nau. 23, 8.<br />
9<br />
Cf. Polyaen. Strat. 8, 36, 1; id. 8, 42, 1; Sext. Ces. 1, 2, 66; Aristid. Or. 107, 17; Artem. 1, 72, 6; Cels. 1, 68,<br />
12. Mai târziu, în secolul al IV-lea p., retorul Themistius (Them. Or. 213a9).<br />
10<br />
La istorici, abia în secolul al X-lea p., mai este atestat pevmma la Gheorgh<br />
Joannes Scylitzes (Jo. Scyll. 3, 5, 8).<br />
11 Cf. Gal. VT 27, 3; id. Sem. 4, 526; id. ST 6, 342; id. De alim. fac. 6, 490 sqq.; id. De rebus 6, 768; id. De med.<br />
temp.12, 73; id. De antid.14, 94; id. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Hipp. uel Polyb.15, 193; Aret. SD 1, 3, 14.<br />
12 Cf. Orib. Col. med. 1, 7, 1 sqq.; ibid. 3, 3, 1 sqq.; ibid. 8, 2, 18; ibid. 8, 3, 6; ibid. 20, 50, 1; ibid. 31, 17, 4; id.<br />
EM 73, 12, 8; id. Syn. 4, 2, 1 sqq.; id. Eunap. 1, 19, 1.<br />
13 Cf. Aët. 241, 2; id. 30, 15.<br />
14 Cf. Paul. Aeg. 3, 18, 5; id. 3, 28, 2; id. 3, 31, 4.<br />
15 Cf. Just. Dial. 136, 3, 2.<br />
16 Cf. Clem. Al. Paed. 2, 1, 4, 1; ibid. 2, 1, 2, 2; ibid. 3, 4, 26, 2.<br />
17 Cf. Syn. Ep. 4, 252; id. <br />
30
Cezarea 2 , Gregorie d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Nazianz 3 , Ba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>lius 4 , Ioannes Chrysostomos 5 , Theodoret 6 7 .<br />
pevmma Or. 11, 30). În<br />
secolul al VI-lea p. Olympiodorus Diaconul (Olymp. D. fr. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ier. <br />
drept un tip de pevmma o cauwvn 8 , (cu forma cabw'na"), nume folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t în<br />
Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta pentru a reda ebraicul pl. kawwãn 9 , tot un tip de de sacrificiu. Mult mai<br />
târziu, în secolele X-XI p., Constant<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Porphy<strong>ro</strong>genetul (Const. De uirtMichael<br />
Psellos (Mich. Ps. Orat. 28, 105; id. Op<br />
-lea p., în secolul al III-lea numai<br />
pevmma steavt<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on <br />
10 .<br />
D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-pevmma în<br />
ulare de turte de sacrificiu. Astfel, în secolul al V-lea p., Hesychios îl<br />
dulciuri, multe nume fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d hapax-uri:<br />
(Hsch. s.u.): a[leu<strong>ro</strong>n, ajpanqrakiv", ajresthvr, borbuvla, bou'", gavstrion, gegunaikwmevna,<br />
diakovnion, ejgkriv", e[gkrupto", ejlathvr sau e[lat<strong>ro</strong>n, e[nqrupton, ejpivcuto", JErmh'",<br />
ejci'no", quvanon, i[trion, kanduvlo", k<strong>ro</strong>vkh, laivgmata, leiti'no", nastov", ojrqostavth",<br />
pallicivar (pemmavtion), parqeniva", pelanov", selhvnh, shsamou'", <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vlbh, spovpia,<br />
statikovn (pemmavtion) staitivth" (cu forma staithvi>a), strevmma, teuqiv", Trivpoli".<br />
În secolul al IX-<br />
Hesychios, pevmmata le turte (Phot. Lex. s.u.):<br />
bou'", selhvnh, diakovnion, qulhvmata, pelanov", taghniva". Pentru forma pevmmata <br />
drept echivalent plakouvntia . <br />
Etymologicum Genu<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um pevmma, citându-l pe Methodios,<br />
scriitorul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul III-IV p.<br />
În secolul al X-lea p. <br />
(Suid. s.u.) ajnavstato", bou'", diakovnion, ejlathvr, e[nqrupton, qulhvgmata (pentru<br />
qulhvmata), pevlano", selhvnh, yaistov, fqoi'". pevmmata cu<br />
plakouvntia, citându-l în plus pe Arrian.<br />
În secolul al XI-lea p. Etymologicum Gudianum (Et. Gud<br />
Et. Gen. despre pevmmata. În secolul al XII-lea Etymologicum Magnum (EM s.u. <br />
gavstrion, e[nqrupton, pevlano" taghniva". <br />
Etymologicum Symeonis (Et. Sym. 1, 288, 19). De asemenea,<br />
<br />
Pausanias d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al II- pevmmata turte: ajmfifw'n,<br />
ajresthvr, bou'", gamhvlio", diakovnion, ejgkriv" pemmavtion), i[trion, pelanov",<br />
tu<strong>ro</strong>u'", selhvnh, cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o", fqovi>".<br />
1<br />
Cf. Gr. Nyss. Eun. 2, 1, 249; id. Ep. 20, 20, 4; id. Creat. 52, 6; ibid. 52a5.<br />
2<br />
Cf. Eus. PE 2, 1, 48.<br />
3<br />
Cf. Gr. Naz. Comp. 96-7; id. Carm. 1440, 3.<br />
4<br />
Cf. Ba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>l. Jej. 31, 176, 13.<br />
5<br />
Cf. Chrys. In Phil. 62, 263; id. Fr. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ier.64, 837; id. Cruc. 59, 676, 51.<br />
6<br />
Cf. Thdt. Ier. 81, 552, 15; id. Ezechid. P<strong>ro</strong>ph. 81, 1568, 38.<br />
7<br />
Cf. Cyr. Os.-Mal. 1, 81, 25 sqq.<br />
8<br />
V. cauwvn II, A, a, 51.<br />
9<br />
Cf. Koehler-Baumgartner, Lexicon 428.<br />
10<br />
Cf. Hld. 3, 2, 1; id. 6, 14, 3.<br />
31
2. to; a[leu<strong>ro</strong>n a ul<br />
[Aleu<strong>ro</strong>n poate denumi o pevmma. Numele a[leu<strong>ro</strong>n<br />
(
uJpo; th'" ajplhstiva"<br />
diakovnion ejphvsqien ajmfifw'ntV e[cwn.<br />
Într-un alt vers de comedie d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un autor necunoscut (Comica Adespota), poate tot<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea a., numele turtei <br />
turte, p<strong>ro</strong>babil în cadrul ritualului : (Com. Ades. [CAF] 585) nastouv" 1 ,<br />
t<strong>ro</strong>falivda", ajmfifw'nta", ijtriva 2 .<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolele IV-III a. dovedesc turtei<br />
-un fragment cita iesa <br />
(Ptwchv) sau Femeia d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Rhodos ( JRodiva) a comediografului Philemon ajmfifw'n apare ca un<br />
dar adus în onoarea Artemidei; Athenaios ex turte<br />
erau 3 : (Philem. fr. 70 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 645a)<br />
AMFIFWN plakou'" jArtevmidi ajnakeivmeno", e[cei dV ejn kuvklw/ kaovmena dav/dia.<br />
Filhvmwn ejn Ptwch'/<br />
h] JRodiva/:<br />
[Artemi, fivlh devspo<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a, tou'tovn soi fevrw,<br />
w\ povtniV, ajmfifw'nta kai; spondhv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ma.<br />
<br />
Hecate ( JEkavth) (Diph. fr.<br />
27 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, ap. Ath. ibid.) mnhmoneuvei aujtou' kai; Divfilo" ejn JEkavth/.<br />
IV- <br />
turte lor de<br />
(ajmfifw'"): (Philoch. fr. 328F 86B ap. Ath. 645a)<br />
Filovco<strong>ro</strong>" dV ajmfifw'nta aujto;n klhqh'nai kai; eij" ta; th'" jArtevmido" iJera; fevresqai<br />
e[ti te kai; eij" ta;" triovdou", ejpei; ejn ejkeivnh/ th'/<br />
hJmevra/ ejpikatalambavnetai hJ<br />
selhvnh ejpi; tai''"<br />
dusmai'" uJpo; th'" tou' hJlivou ajnatolh'" kai; oJ oujrano;" ajmfifw'"<br />
givnetai. În secolul al IX-lea p. lexicograful Photios (s.u. ajmfifw'n<br />
Philocho<strong>ro</strong>s p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-turtei ajmfifw'n <br />
în cadrul articolului dedicat p<strong>ro</strong>dusului ajnavstato" 4 .<br />
Începând cu secolul al II-<br />
turtei explicându- II-lea a. gramaticul<br />
-un fragment conservat de<br />
lexiconul Suda: (Apollod. fr. 39 ap. Suid.) jAmfifw'nte": plakou'nto" ei\do", oi{t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e"<br />
ejgivnonto, o{te oJ h{lio" kai; hJ selhvnh prwi÷ uJpe;r gh'" faivnontai: h] o{ti ejkovmizon<br />
aujto;" da/diva hJmmevna periphgnuvnte" ejpV aujtw'/,<br />
w{" fhs<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> jApollovdw<strong>ro</strong>". În timp ce<br />
Apollodo<strong>ro</strong>s numea turta ajmfifw'n drept plakou'" , în secolul al II p gramaticul<br />
ma'za 5 : (Poll. 6, 75) ma'zai dV aiJ me;n iJeraiv, ajmfifw'nte" me;n<br />
me;n ou}" e[fe<strong>ro</strong>n eij" Mounuciva" jArtevmido", da'/da"<br />
hJmmevna" periphvxante". Î<br />
cera pevmma. Tot în secolul al<br />
II-lea p. gramaticul ajmfifw'n era <br />
) ajmfifw'n: plakou'" dia;<br />
tu<strong>ro</strong>u', ejfV ou| da'/da<br />
phvssonte" a{ptou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> tou' fwto;" cavr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> (textul va fi reluat în secolul<br />
al XII-lea p. de Iliada, (id.<br />
105, 1 s.u. ajmfifw'nte"<br />
- <br />
1 V. nastov" II, A, a, 34.<br />
2 V. i[trion II, A, a, 27.<br />
3 Pentru fragment cfThe Religious Condition of the Greeks at the Time of the New Comedy,<br />
în Harvard Studies <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Philology, Vol. 10., 1899, pp. 141-180.<br />
4 V. ajnavstato" II, A, a, 4.<br />
5 plakou'" ma'za u. II, B, 1.<br />
33
plakou'nto" ei\do", oi{t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e" ejgivnonto Mounuciw'no" mhno;" e{kth/ ejpi; devka, oi} kai; eij"<br />
to; Mounuciva" iJe<strong>ro</strong>;n th'" jArtevmido" ejkomivzonto. wjnomavzonto de; ajmfifw'nte" wJ"<br />
mevn t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e", o{ti tovte ejgivnonto, o{te oJ h{lio" kai; hJ selhvnh prwi÷ ktl. ul<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gramaticul Apollodo<strong>ro</strong>s).<br />
În secolul al V-lea p. lexiconul lui Hesychios spune despre ajmfifw'n numai <br />
tip de dei Hsch. s.u. ajmfifw'n) plakou'"<br />
poio;" jArtevmidi meta; davidwn p<strong>ro</strong>sfe<strong>ro</strong>vmeno". În secolul al IX-lea p. Photios este<br />
turteiajmfifovwn, în loc de<br />
ajmfifavwn. Etymologicum Magnum în secolul al XII-<br />
turtei ajmfifw'n ersul izolat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Comica Adespota (u. supra) (E.M. 94, 55) ajmfifw'n: ei\do" plakou'nto" telouvmeno" th'/<br />
jArtevmidi: oi|on, Mastou;", t<strong>ro</strong>falivda", ajmfifw'nta", ijtriva. Dia; to; kuvklw/<br />
fwtivzesqai uJpo; tw'n dav/dwn.<br />
4. oJ ajnavstato" Turta <br />
Substantivul 1 ajnavstato" este numele unei turte <br />
erbul ajnivsthmi preverbul<br />
ajnav verbul i{sthmi turte,<br />
<br />
Astfel, în secolul al II- turtele ajnavstatoi erau<br />
jArrhforiva <br />
(Ski<strong>ro</strong>foriwvn) (iunie-iulie) 2 : (Paus. Gr. fr. 94) ajnavstatoi: plakou'nte" ei\do". ou|toi de;<br />
aujtai'" tai'" jArrhfov<strong>ro</strong>i" ejgivnonto. 3 <br />
<br />
duceau într-ecte sacre Athenei Polias. Turtele ajnavstatoi erau oferite<br />
<br />
(Suid., Phot. s.u.)<br />
<br />
am<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tite: (Ath. 114a) ANASTATON kalouvmenon, o}" tai'" ajrrhfov<strong>ro</strong>i" givnetai. Lexiconul<br />
lui Hesychios va nota pe scurt c: (Hsch. s.u. ajnavstatoi)<br />
plakou'nto" gevno".<br />
5. hJ ajpanqrakiv" le<br />
jApanqrakiv" este o de tip pevmma a[nqrake"). Numele ei este<br />
ajpov substantivul ajnqrakiv" <br />
4 , un derivat regre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v de la verbul denom<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ativ ajnqrakivzw <br />
(< a[nqrax turtei este p<strong>ro</strong>priu-<br />
În secolul al IV-lea a. medicul Diocles d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Carystose Athenaios, spune în<br />
lucrarea ( JUgie<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>av) ajpanqrakiv" era mai moale decât <br />
lavganon 5 : (Diocl. fr. 116a ap. Ath. 110a) th'" dV ejpanqrakivdo" Dioklh'" oJ Karuvstio" ejn<br />
1 a ajnavstato", on, p<strong>ro</strong>venit tot d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> vb. ajnivsthmi, <br />
cf. Hdt. 1, 76; Isoc. Paneg. 169, 3; S. Tr. 240, etc.<br />
2 Cf. W. Burkert, Kek<strong>ro</strong>pidensage und Arrephoria. Vom Initiationritus zum Panathenäenfest, Hermes, XCIV<br />
1966, pp. 1- La saga delle Cec<strong>ro</strong>pidi e le Arreforie: dal rito di <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>iziazione alla festa delle<br />
Panatenee, în M. Detienne, Il mito. Guida storica e critica, Roma-Bari, Laterza, pp. 23-49, 1989; N. Robertson,<br />
The Riddle of the Arrhephoria at Athens, în Harvard Studies <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Philology, Vol. 87, pp. 241-288, 1983.<br />
3 Cf. Paus. 1, 27, 3; Plu. 2, 839e, etc.<br />
4 Cf. -o atestare pap<br />
PLond 77, 28 (sec. VI p.).<br />
5 V. lavganon / lagavnion II, C, 42.<br />
34
prwvth/ JUgie<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>w'n, ouJtw<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>; levgwn: JH dV ajpanqrakiv" ejsti tw'n lagavnwn aJpalwtevra<br />
, , numele turtei <br />
ajnqrakiv", de obicei la plural, ajnqrakivde". <br />
s.u.<br />
ajpanqrakivde") oiJ p<strong>ro</strong>;" o[pths<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ejpithvdeioi ijcquve". kai; pevmmato" ei\do" ajpanqrakiv".<br />
s-a dezvoltat ulterior<br />
<br />
<br />
6. borbuvla <br />
Borbuvla de tip pevmma. Orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ea acestui hapax este complet<br />
bovrbo<strong>ro</strong>"<br />
<br />
<br />
plural (*hJ borbuvla sau *to; borbuvlon termenul este Hesychios, care<br />
este o de dimen<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>unile unei pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i, <br />
s.u. borbuvla) pevmma st<strong>ro</strong>gguvlon dia; mhvkwno" kai; shsavmh"<br />
megevqou" a[rtou. le sunt comune multor dulciuri, <br />
dpreia <br />
7. oJ gamhvlio" <br />
Gamhvlio" plakou'"), potrivit lui Hesychios, sau de de<br />
sacrificiu (pevmma), potrivit lui Eustathius. Numele ei este o substantivizare la forma de<br />
mascul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a adjectivului gamhvlio", on 1 , fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un derivat în l de la tema<br />
game
8. oJ / hJ gavstri" / to; gastrivon <br />
Gavstri" este numele unei turte cretane. Numele ei este un derivat de la gasthvr<br />
gavstri", are, de obicei, 1 . Ca adjectiv,<br />
2 <br />
urciorului (= gavstra) 3 turtei, p<strong>ro</strong>babil cu o<br />
Gastrivon (sau gavstrion) este dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utivul lui<br />
gasthvr este glosat de lexicografi cu sensul de gavstri".<br />
4 .<br />
turtei gavstri", <br />
Deipnosophistai, Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana,<br />
turtepemmatolovgo"<br />
gavstri" <br />
dulciurilor sunt descrise foarte sumar, de multe ori fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du-le pomenit doar numele. Este de<br />
asemenea una d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre Chiar îna<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tea<br />
acesteia koptoplakou'", un<br />
împrumut p<strong>ro</strong>babil d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lat, coptoplacenta 5 <br />
un alt nume al turtei gavstri", poate cel cont<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ental-grecesc,<br />
p<strong>ro</strong>dusul , sau în cont<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>uarea lui<br />
koptoplakou'" ar trebui gavstri" ar fi un nume <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dependent. Oricum<br />
ar fi, în cont<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>uarea textuluigavstri" <br />
(plakountavrion 6 ): (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647f) koptoplakou'". ejn Krhvth<br />
de; fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vn, plakountavrion poiou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> o{per ajnomavzou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> gavstr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. givnetai de; ou{tw".<br />
e aleg nuci de Thasos 7 8 <br />
- ibid.) kavrua<br />
Qav<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>a kai; Pontika; kai; ajmuvgdala, e[ti de; mhvkwn, a} fruvxa" qeravpeuson kalw'" kai;<br />
eij" quivan kaqara;n trivyon ejpimelw'" 9 . Se pun apoi fructele, se <br />
cu o cantitate mai mare de piper, <br />
macului: (ibid.) summivxa" te th;n ojpwvran mavlaxon mevliti hJyhmevnw, p<strong>ro</strong>sbalw;n<br />
pevperi plevon kai; mavlaxon: givnetai de; mevlan dia; th;n mhvkwna. <br />
10 <br />
do <br />
(ibid.) diaplatuvna" poivhson tetravgwnon. ei\ta<br />
shvsamon leuko;n trivya" mavlaxon mevliti hJyhmevnw/ kai; e{lkuson lagavnia duvo kai; e}n<br />
qe;" uJpokavtw kai; to; a[llo ejpavnw, i{na to; mevlan eij" mevson gevnhtai, eu\ rJuvqmisovn te<br />
aujtov. Folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>rea lui lagavnion -o retraducere a<br />
1<br />
Cf. Ar. Au. 1604; id. Th. 816; Jul. Or. 5, 176c.<br />
2<br />
Cf. Ael. NA 14, 26.<br />
3<br />
Într--lea a., IG 11(2), 154A69.<br />
4<br />
Cf. Archestr. fr. 47; Com. Adesp. 394; Milet 6, 21 (sec. V a.); cf. de asemenea compusul gast<strong>ro</strong>vpth", un tip<br />
cf. IG 2 2 , 1638, 67, Delos sec. IV a.)<br />
5<br />
V. koptoplakou'" coptoplacenta III, B, 8.<br />
6<br />
Pentru plakountavrion s.u. plakou'" II, C, 1.<br />
7<br />
Cf. Diph. Siph. ap. <br />
digerat.<br />
8<br />
Cf. Diph. Siph. ap. Ath. 53b-<br />
9<br />
-exc. § 16 compones <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> pat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a diligenter).<br />
10<br />
dulciurilor Cf. Alc. fr. 19 ap.<br />
Ath. 119a; Hippon. fr. 37 ap. Ath. 645c; Ar. Ach. 1092; id. Th. 570; Crates Hist. fr. 12 ap. Ath. 640d; Ath. 114ab,<br />
646b, d-f, 647a, 648a, 649a; Poll. 6, 79.<br />
36
lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>escului laganum 1 rm<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ologia<br />
.<br />
Forma de dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utiv, gavstrion, <br />
s.u. gavstri" . Ei unde forma de dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utiv o<br />
înlocuise pe cea de pozitiv. <br />
descrierea pe care o face lexiconul lui Hesychios s.u. gavstrion corespunde perfect celei d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
pevmma <br />
s.u. gavstrion) pevmma, shsamw'de" para; Krh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v. Cu foarte<br />
Etymologicum Magnum EM s.u. gavstrion) pevmma ti<br />
shsamw'de", para; Krh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v.<br />
9. ta; gegunaikwmevna <br />
Gegunaikwmevna sunt turte de sacrificiu de tip pevmmata. Forma gegunaikwmevna are<br />
unui participiu perfect medio-pa<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v neutru plural de la verbul gunaikovw, atestat fie cu<br />
-o fecioar 2 , fie 3 , fie, în limbaj medical, <br />
tran - 4 . Gunaikovw este un<br />
derivat de la tema gunaik
Forma a[ggou<strong>ro</strong>" s.u.<br />
a[ggou<strong>ro</strong>") ei\do" plakou'nto" Pseudo-Zonaras<br />
(<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>clu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v cu forma a[gkou<strong>ro</strong>") care o turtei melivphkton 1 . <br />
gou'<strong>ro</strong>", p<strong>ro</strong>venit d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un *anav-gou<strong>ro</strong>" <br />
dulciuri, precum ajnavstato" 2 .<br />
Formele gou<strong>ro</strong>v" ai[gou<strong>ro</strong>" sunt atestate : (Phot. s.u. gou<strong>ro</strong>vn) to;n<br />
plakou'nta, o}n hJmei'" ai[gou<strong>ro</strong>n kalou'men. <br />
diferit pentru gou'<strong>ro</strong>"a[ggou<strong>ro</strong>"<br />
u termeni denumesc de fapt ace<br />
p<strong>ro</strong>dus <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
Cea mai veche atestare a numelui turtei apare în secolul al VII-lea a. la iambograful<br />
Solon, într-<br />
poetului gou'<strong>ro</strong>", def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du-l drept un tip de plakou'": (Ath. 645f) Gou'<strong>ro</strong>",<br />
o{ti plakou'nto" ei\do", oJ Sovlwn ejn toi'" ijavmboi" fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v:; <br />
numele turtei i[trion 3 : (Sol. fr. 38, 1-3 ap. Ath.<br />
645f)<br />
Pivnou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> kai; trwvgous<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> oiJ me;n i[tria,<br />
oiJ dV a[rton aujtw'n, oiJ de; summemigmevnou"<br />
gouv<strong>ro</strong>u" fakoi'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>: kei'qi dV ou[te pemmavtwn<br />
a[pest<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> oujdV e{n [...]<br />
Turtele gou'<strong>ro</strong>i apar servite amestecate într-o mâncare de l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te (fakov"), poate ca un fel<br />
de crutoane. Este de remarcat folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>rea verbului trwvgw pentru a determ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a numele turtei, care,<br />
la data la care scrie Solon, 4 , fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t pentru mâncarea nucilor sau a<br />
migdalelor 5 . Aceasta p<strong>ro</strong>duse <br />
gou'<strong>ro</strong>"-plakou'", d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
i[trion, gou'<strong>ro</strong>" pevmmata, turte de sacrificiu.<br />
pevmma plakou'" d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> timpul lui<br />
. u. supra) o}n<br />
hJmei'" ai[gou<strong>ro</strong>n kalou'men ai[gou<strong>ro</strong>"<br />
IX-lea p.<br />
11. aiJ daravtai <br />
AiJ daravtai sunt turte <br />
turte <br />
etimologie , fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d ap<strong>ro</strong>piat 6 .<br />
Astfel, este ene, oJ davrato", cuvânt echivalent<br />
cu macedoneanul dravmi", potrivit gramaticului d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secol I p. Seleucos (ap. Ath. 114b) 7 .<br />
ai[ ke ajfevletai to; dav[raton] p<strong>ro</strong>babil în<br />
IG 9(2), 1202, 1 Thessalia sau to; dav[raton] (Schwyzer 603) într--<br />
Thessalia d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolele VI / -lea a. poetul didactic Nicandru<br />
1<br />
V. melivphkton II, A, a, 32.<br />
2<br />
V. ajnavstato" II, A, a, 4.<br />
3<br />
V. i[trion II, A, a, 27.<br />
4<br />
e[dw / ejsqivw trwv(g)w <br />
<br />
5<br />
Cf. Hdt. 1, 71; Ar. Pax 1324; Plu. M. 613b, 716e.<br />
6<br />
Cf. J. N. Kalléris, Les anciens Macédoniens, étude l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>guistique et historique, I, Athènes, 1954 (pp. 147-151).<br />
7 Cf. Schwyzer, Gr. Gr<br />
38
sfr. 184 ap. Ath. 110d)<br />
to;n a[zumon a[rton ... davraton turtele daravtai <br />
<br />
Forma de plural cu sensul de - <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
secolele V-IV a.: (Michel 995A5) 1 : a[gen de; tajpellai'a ajnti; h/evteo" kai; ta;" daravta"<br />
fevren. E d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul IV a., hJ<br />
daravta religioase, cf. (CID I 9,<br />
A24) mh; devkesqai mhvte darata'n gavmela mhvte paidhvia 2 .<br />
12. to; diakovnion Turta <br />
Diakovnion este o Etimologia cuvântului este<br />
Numele turtei substantivul diavkono" <br />
poate la ideea de slujire a zeului, sau ar putea fi un compus diav substantivul<br />
koniva putând fi vorba de o 3 .<br />
În secolul al V-lea a. numele ei este atestat într-un vers izolat al comediografului<br />
Pherecrates <br />
turt diakovnion ajmfifw'n 4 >: (Pherecr. fr. 156, 1-<br />
2 Kock ap. Ath. 645a)<br />
uJpo; th'" ajplhstiva"<br />
diakovnion ejphvsqien [ajmfifw'ntV e[cwn].<br />
cuvântul de-a lungul timpului. Gramaticul<br />
macedonean d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al III-lea a., Amerias, spune, într-<br />
în c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>stea lui Apollo în cadrul<br />
ceremoniei (eijre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>wvnh) (Amer. p. 7 Hoffman ap. Phot., Suid. s.u. )<br />
oJmoivw" de; kai; jAmeriva" diakovnia ta; kata; th;n eijre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>wvnhn tw'/<br />
jApovllwni<br />
plassovmena pevmmata. era<br />
t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eri care cântau la Puanevyia 5 (sc. iJerav), la<br />
Athena, sau la Qarghvlia 6 dei tot la Athena. La<br />
<br />
În secolul al II-lea a. istoricul Menecles, citat de acei <br />
turte <br />
(Menecl. 278 F8 ap. Phot., Suid. s.u. diakovnion) Meneklh'" de; ejn tw'/<br />
Glwssokovmw/ tau'ta<br />
ei[rhke peri; aujtou': jAqhnai'oi tw'/<br />
jApovllwni th;n kaloumevnhn eijre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>wvnhn o{tan<br />
poiw'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>, plhvttonte" luvran te kai; kotuvlhn kai; klh'ma kai; a[llV a[tta kukloterh'<br />
pevmmata tau'ta kalou'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> diakovnion<br />
În schimb, în secolul al II-lea p., pentru gramaticul Pollux diakovnion este un tip de<br />
ma'za pevmma : (Poll. 6, 76) ai|" dV<br />
a[nqrwpoi crw'ntai mavzai", touvtwn ta; ojnovmata [...] diakovnion. În secolul al V-lea p.<br />
ma'za, p <br />
sos: (Hsch. s.u. diakovnion) mavza h] zwmov",<br />
kai; hJ krhpi;" tou' plakou'nto". În cont<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>uarea glosei , , pevmma:<br />
1<br />
Cf. Schwyzer 323.<br />
2<br />
Cf. Schwyzer, Gr. Gr., p. 362.<br />
3<br />
Il. 4, 77, 17.<br />
4<br />
V. ajmfifw'n II, A, a, 3.<br />
5<br />
Cf. Ath. 408a; Plu. Thespuvano" <br />
<br />
6 2<br />
Cf. Hippon. 37 (ap. Ath. 370a); Archil 113 (ap. Hsch.); D. 21, 10; IG 2 , 1138, etc.<br />
39
(ibid.) oiJ de; pevmmata ejxaptovmena th'" eijre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>wvnh". În secolul al IX-lea Photios face o<br />
-Menecles (Phot. s.u. diakovnion), iar<br />
în secolul al X-lea Suda preia întocmai glosa (Suid. s.u. diakovnion). În secolul al XII-lea<br />
comentatorul lui Homer, Eustathius, <br />
la kovni" : (Eust. Il. 4, 77, 17) ejk de; th'" kovnew" [...] kai; diakovnion dev<br />
ei\do" plakou'nto", o{" ejsti genikw'" a[rto" ti" h] pevmma platu; para; th;n plavka.<br />
13. aiJ dovlpai / dolbaiv <br />
Atât dovlpai, dolbaiv sunt forme de plural (< *dovlph, < *dolbhv) pe care<br />
Astfel, cele d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi sunt (Hsch. s.u. dovlpai)<br />
plakouvntia mikrav (cod. mikta;). Kw'/oi<br />
cod. <br />
- t de locuitorii <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>sulei Cos, iar dolbaiv:<br />
(ibid. s.u.) quvmata: oiJ de; mikta; plakouvntia i ndu- <br />
-<br />
<br />
<br />
turte cu <strong>ro</strong>l sacrificial (pevmmata), astfel explicându-se precizarea<br />
quvmata . Folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>rea cuvântului s-a limitat p<strong>ro</strong>babil la<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>sula Cos. Nu este excl-un autor orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ,<br />
poate d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un poem pierdut al lui Philetas.<br />
14. hJ ejgkriv" Turta <br />
jEgkriv" este numele unei turte / sau miere. Etimologia cuvântului este<br />
odelul lui ejgkliv" ejgklivnw <br />
ejgkeravnnumi -<br />
1 ejgkrivne<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> -ar potrivi<br />
2 .<br />
Numele turtei ejgkriv" olul al VII-lea a. la liricul<br />
covnd<strong>ro</strong>"unei alte turte cu susan (shsamiv" 3 ).<br />
<br />
prilej: (Ste<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ch. fr. 2, 1-2 ap. Ath. 172d-e) 4<br />
eijrhkovta" fevresqai th'/<br />
parqevnw/ dw'ra<br />
sasamivda" covnd<strong>ro</strong>n te kai; ejgkrivda"<br />
a[lla te pevmmata kai; mevli clw<strong>ro</strong>vn.<br />
Începând cu secolul al V-lea numele turtei ejgkriv" <br />
turte în piesa Bune de<br />
nimic (Krapatalloiv) 5 v într- Pherecr. fr. 99 Kassel-<br />
Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 645e) Ferekravth" dV ejn Krapatavlloi": tau'tV e[cwn ejn tai'" oJdoi'"<br />
aJrpazevtw ta;" ejgkrivda" f - <br />
turte ejgkridopwvlh" într-<br />
1<br />
Cf. O. Szemerényi, Syncope <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Greek and Indo-Eu<strong>ro</strong>pean and the Nature of Indo-Eu<strong>ro</strong>pean Accent, Naples,<br />
1964, p. 143, n. 1.<br />
2<br />
Cf. R. Strömberg, Griechische Wortstudien, Goeteborg, 1944, p. 15.<br />
3<br />
V. shsamiv" II, A, a, 40.<br />
4<br />
<br />
5<br />
Krapatal(l)ov" cf. Poll.<br />
9, 83.<br />
40
de vers d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Danaidele (Danai?de"): (Ar. fr. 269 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 645e)<br />
jAristofavnh" dV ejn Danai?s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> kai; pwlhthvn fhs<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aujtw'n ei\nai ejn touvtoi" mhvtV a[ra<br />
mV ei\nai ejgkridopwvlhn. ejgkrivde" <br />
- r de <br />
(Nicopho fr. 19, 5 Kock ap. <br />
turtei în piesa Cei ce- (<br />
jEgcei<strong>ro</strong>gavstore") fr. 10 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath.<br />
645e) kai; ejn toi'" jEgcei<strong>ro</strong>gavstor<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> Nikofw'n.<br />
turte <br />
IV-lea a. în cadrul Comediei Noi. - <br />
covnd<strong>ro</strong>" întâejgkriv" la Ste<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cho<strong>ro</strong>s, citat anterior:<br />
(Antiph. fr. 275, 1 Kock ap. Ath. 56e)<br />
nhvtta", scadovna", kavruV ejntragei'n, w[ /V, ejgkrivda",<br />
rJafani'da" ajpluvtou", goggulivda", covnd<strong>ro</strong>n, mevli.<br />
turtei , <br />
fr. 95 Kaibel / fr. 46 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 645e)<br />
mnhmoneuvei aujtw'n kai; jEpivcarmo". În schimb, Nunta lui Hebe<br />
( {Hbh" gavmo" titlul Muzele (Mou'sai), numele de ejgkriv" pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre mai<br />
multe tipuri de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i: (Epich. fr. 46 ap. Ath. 110b) jEpivcarmo" dV ejn {Hbh" gavmw/ kajn<br />
Mouvsai" tou'to de; to; dra'ma diaskeuhv ejsti tou' p<strong>ro</strong>keimevnou a[rtwn ejktivqetai<br />
gevnh KRIBANITH 1 , o{mw<strong>ro</strong>n 2 , staitivthn 3 , ejgkrivdia, ajleifativthn 4 , hJmiavrtion 5 . Def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>irea<br />
Def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>irea lui ejgkriv" ca fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un tip de a[rto" se poate explica pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> , la<br />
vremea în care scrie Athenaios, între numele de cele de dulciuri.<br />
Toate aceste citate d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comediografi d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea sau al IV-lea a. sunt<br />
, ca pe <br />
EGKRIDES pemmavtion eJyovmenon ejn ejlaivw/ kai;<br />
meta; tou'to melitouvmenon. Precizarea eJyovmenon ejn ejlaivw/ <br />
abundent, spre deosebire de turtele taghnivai 6 fripte <br />
timp ca ejgkriv" globus 7 . De<br />
pemmavtion).<br />
În secolul al III-lea a. ejgkriv" apare în Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta <br />
dulciuri <br />
Exodus este atestat cel cu miere: (LXX Ex. 16, 31) h\n de; wJ" spevrma korivou leukovn, to;<br />
de; geu'ma aujtou' wJ" ejgkri;" ejn mevliti 8 , iar în Numerii id. Nu. 11,<br />
8) kai; h\n hJ hJdonh; aujtou' wJsei; geu'ma ejgkri;" ejx ejlaivou 9 . Mai târziu, între secolele I a. <br />
ejgkrivde": (Ph. Deter. 118, 3) duvw<br />
ejgkrivde", hJ me;n ejk mevlito", hJ dV ejx ejlaivou. În Vulgata numele turtei <br />
tradus pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> torta tortula 10 .<br />
1<br />
JO a[rto" kribanivth" krivbano"Cf. Ath. 109f.<br />
2<br />
{Omw<strong>ro</strong>", hapax, cf. Hsch. o{moura: semivdali" eJfqhv, mevli e[cousa kai; shsavmhn, <br />
<br />
3<br />
JO a[rto" staitivth"<br />
cu acest nume, u. staitivth" u. II, A, a, 44.<br />
4<br />
JO a[rto" ajleifativth" cf. Eust. Il. 3, 607, 1.<br />
5<br />
JHmiavrtion semicf. Hsch. ei\do" a[rtou hJmikuklw'de".<br />
6 V. taghniva" II, A, a, 47.<br />
7 V. globus III, B, 17.<br />
8 Cf. Thdt. Qu. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Oc. 123, 17.<br />
9 Cf. Epiph. Haer. 1, 350.<br />
10 V. torta / tortula III, B, 33.<br />
41
s.u.<br />
ejgkrivde") pevmma ejlaivw/ eJyovmenon kai; melitouvmenon e[nioi de; ajmanivta"<br />
<br />
taghniva" - <br />
secolul al III-lea p.: (Hsch. s.u. ejgkriv")<br />
gluvkasma (?-usma) ejx ejlaivou uJdarev" va fi <br />
Suda (s.u. ibid.).<br />
15. oJ e[gkrupto" Turta ascuns<br />
[Egkrupto" este o de tip pevmma. S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurul care- <br />
explicându-i doar sensul: (Hsch. s.u. e[gkrupto") pevmmato" ei\do". Numele ei este format<br />
ejn kruptov" kruvptw<br />
1 îl con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derau echivalent cu numele pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ii (oJ a[rto") ejgkrufiva" â<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e<br />
ejn kruvptw <br />
specific numelor de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e
explicat 1 .<br />
17. hJ *ejmplativa / ijmplativa Turta <br />
Numele acestei turte ijmplativa, într-o<br />
-lea a d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Arcadia-Tegea. <br />
*ejmplativa. de sacrificiu<br />
(iJlavskesqai) zeului Apollo: (IG 5, 2, 2)<br />
uacat<br />
ej" toi' iJ]e<strong>ro</strong>i' ejxiven: to; dV ije<strong>ro</strong>;g kaqa'rai<br />
t]a' de; uJstevrai ijmplativai iJlavskesqai<br />
eij mh;] plei'on [aijt]h'tai: ta'i de; trivtai<br />
[.. eij mh; c<strong>ro</strong>vnou p]levono" [oJ iJereu;"] jApovllwno" aijth<<br />
Numele de ijmplativa plavto" de<br />
comparat cu adject târzie ejmplathv" , sau a fost derivat direct de la<br />
verbul ejmplatuvnw * jEmplativa / ijmplativa ar putea fi unul <br />
ace cu cel glosat drept un tip de plakou'" <br />
sub forma ejpivplator (Hsch. s.u. ejpivplator: plakou'nto" ei\do"<br />
nici un alt text 2 .<br />
18. to; e[nqrupton Turta <br />
[Enqrupton <br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tra l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tea (fakh'ejrevb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>qo"<br />
lexicoane târzii: (Lex. Seg. 250, 20) e[nqrupta: ywmoi; oi[nw/ bebregmevnoi, oi|" ejpicei'tai<br />
kai; fakh' aJplw'" Lex Pat.155, 12) e[nqrupta: ywmoiv t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e" oi[nw/ dedeumevnoi, oi|"<br />
ejpebavlleto katV ejnivou" me;n fakh', katV ejnivou" de; ejx ejrebivnqou a[leura. Numele<br />
acestei turte este un derivat nom<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>al de la verbul ejnqruvptw pentru pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ea<br />
-un lichid, în special v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> 3 , fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> preverbul ejn <br />
qruvptw <br />
qrummativ" / diaqrummativ" / ejnqrummativ" 4 z<br />
Numele turtei -lea a.<br />
(Peri; tou' stefavnou) <br />
turte de streptov" 5 , cel al nehvlata 6 , numele unor p<strong>ro</strong>duse de<br />
dulciuri primite de cei ce<br />
participau la ceremonialul bahic: (D. 18, 260, 9) misqo;n lambavnwn touvtwn e[nqrupta kai;<br />
streptou;" kai; nehvlata, ejfV oi|" tiv" oujk a]n wJ" ajlhqw'" auJto;n eujdaimonivseie kai;<br />
th;n auJtou' tuvchn. Înrudirea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre cele trei tipuri de turte este <br />
târzii 7 -lea p.<br />
1<br />
Cf. F. Bechtel, Die griechischen Dialekte Untersuchungen zur<br />
griechischen Laut- und Verslehre, Strasbourg, 1901, p. 240.<br />
2<br />
V. ejpivplator II, C, 24.<br />
3<br />
Cf. Hp. Int. 30, 28; LXX Thd. Bel. 33.<br />
4<br />
V. qrummativ" II, C, 29.<br />
5<br />
V. streptov" II, C, 67.<br />
6<br />
V. nehvlata II, A, a, 35.<br />
7<br />
Lex. 248; id. Lex. Pat. 154, 26. În Lex. Seg. 97, 16 numele turtei este<br />
accentuat diferit: ejnqruptav: Dhmosqevnh" peri; stefavnou.<br />
43
Pollux reia toate cele trei denumiri num<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du-lplakouvntwn<br />
ei[dh e[nqrupta, streptoiv, nehvlata.<br />
Tot d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IV-<br />
turtei este atestat în cadrul unui ritual de sacrificiu, poate în c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>stea lui Dionysos: (SIG 1016,<br />
4) tw'n de; ejnqruvptwn lambanevtw e}n ajpo; plektou' tw/ ' qew'/<br />
paratiqemevnou <br />
secolul <br />
Etimologicum Magnum s.u. e[nqrupta. Tot el <br />
aceste p<strong>ro</strong>duse foarte apreciate erau folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>te în cadrul misteriilor, p<strong>ro</strong>babil cele bahice; de<br />
[Enqrupto" <br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tuim care îi era sensul: (Harp. 114, 9) eij<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>; de; e[nqrupta ta; ejk pemmavtwn, h] ta;<br />
ejnqrubovmena brwvmata. e[nioi de; tai'" teletai'" aujta; p<strong>ro</strong>soikeiou'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>: kai; jApovllwn de;<br />
parV jAqhnaivoi" [Enqrupto".<br />
În secolul al II-lea p. retorul Aelius Aristeides în discursul P<strong>ro</strong>;" Plavtwna uJpe;r tw'n<br />
tettavrwn turtei e[nqrupton doar cu streptov": (Aristid. Or. 307, 23) eij dev<br />
ti" aujtw'n peri; th'" ejgkrateiva" dialegomevnwn ajpantikru; staivh e[cwn e[nqrupta kai;<br />
streptou;", ejkbavllou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> th;n glw'ttan w{sper oJ Menevlew" to; xivfo". Scolia la acest text<br />
Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Aristid. ad loc.) e[nqrupta: ei\do"<br />
plakou'nto". , Hesychios<br />
dulciuri diferit ajttanivde" 1 este<br />
e[nqrupta (atestat ): (Hsch. s.u. ajttanivde",<br />
ajttalivde") plakou'nte", e[nqruptoi.<br />
19. oJ ejnturivth" Turta <br />
jEnturivth" este un p<strong>ro</strong>dus de patiserie Numele ei<br />
ejn turivth" 2 , creat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> radicalul<br />
substantivului tur-ov" , format cu sufixul -th", specific denumirilor de p<strong>ro</strong>duse de<br />
patiserie. <br />
(Gloss.) care def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>esc, cu ajutorul lui ejnturivth", turta libum 3 .<br />
20. to; ejpivpemma Turta <br />
jEpivpemma este o ejpiv <br />
pevmma pevssw (att. pevptw <br />
coace*pek w --a dat pe coqure <br />
turtei <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IV-lea a., toate d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
- <br />
Inscr. Prien. 211, 1<br />
tav te para; jIwv[nwn] / [parastaqevnta iJerei'a quvsei, ej]pipevmmatav te<br />
parev[xei tw'i te] / [boi? kai; tw'i p<strong>ro</strong>bavtwi ejk tetartevw" eJka]tevrwi iJereivwi kai; d[uvo]<br />
/ hJmitessevria oi[nou. În alt context ea ibid. 216, 1) fevre<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> de; /<br />
kouvreion tw'I JErmh'I e[rifon quv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mon / ajpV eJkavstou aijpolivou ejk tou' eJautou', /<br />
priavmenon de; mh; ejxei'nai, kai; ejpipevmma< / ta ejx hJmico<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ikivou kai; duvo hJmitessevria<br />
oi[nou spondhvn. Nici un lexicograf nu înregis<br />
21. oJ eJrmh'" ( JErmh'") / eJrmhthv" <br />
1 V. ajttanivth" II, C, 10.<br />
2 V. turivth" II, C, 70.<br />
3 V. libum III, A, 1.<br />
44
JErmh'" este o pevmma. Numele ei este identic cu cel al zeului<br />
Hermes, noi - <br />
<br />
explicit sensul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> al termenului este Hesychios: (Hsch. s.u. JErmh'") [...] pevmmato"<br />
ei\do" khrukeioeidev". Este deci o khruvkeion <br />
<br />
mesagerul zeilor. Sensul de al acesui cuvânt apare -o <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>scri<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IVlea<br />
a. d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Chios (Schwyzer 694).<br />
Forma eJrmhthv" -, <br />
GDI<br />
IV p. 883) tw'i jApovllwni ka[i; tw'i jAsklhpiw'i eJrmh
Quvanon este un tip de pevmma). Numele ei, un hapax, este un derivat<br />
izolat de la verbul quvw jertfe S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a cuvântului apare<br />
într-s.u. quvanon) th;n quwvnhn, ejsti; de; pevmma ajnti; boov".<br />
Lexicquwvnh - 1 cu un<br />
epitet al lui Semele, o 2 . De aici s- <br />
în dar tocma <br />
numele unei alte turte sacrificiale, numite bou'" e{bdomo" 3 . Despre aceasta<br />
<br />
IV a. Acesta, într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Istoria Atticii, o<br />
bou'" e{bdomo" drept turtpevmma), dar o <br />
(nu Semele) fr. 12 ap. Hsch.)<br />
bou'" e{bdomo": mnhmoneuvei de; tou' eJbdovmou boov": o{ti de; pevmma ejsti; kai; th'"<br />
Selhvnh" iJe<strong>ro</strong>;n. Numele de quvanon pare a fi, deci, un substitut pentru turta cunosbou'",<br />
<br />
quvanon, spre deosebire de bou'"<br />
25. ta; qulhvmata <br />
Qulhvmata este numele unor turte sacrificiale de tip pevmmata. Numele lor este o<br />
4 (cu s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gularul quvlhma quhlhv <br />
carne d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr- quhlhv este un<br />
derivat în l de la quvo" 5 , folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t mai ales la plural, quvea, <br />
6 la un sacrificiu. Quvo" este de asemenea<br />
numele unei turte 7 , cu care qulhvmata quvo" este un derivat<br />
de la verbul quvw turtelor qulhvmata se<br />
qulevomai 8 .<br />
turtei -<br />
exclu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vitate Comediei Vechi, unde este asociat consecvent cu ideea de sacrificiu. Într-un<br />
fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Durii (SterjrJoiv) a comediografului Telecleides, unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre predecesorii lui<br />
Aristofanturte: (Telecl. 33, 1 Kock)<br />
w\ devspoqV JErmh', kavpte tw'n qulhmavtwn<br />
În Pacea (Eijrhvnh) lui Aristofan<br />
turte qulhvmata: (Ar. Pax 1039-40)<br />
Tivqeso tw; mhrw; labw;n:<br />
ejgw; dV ejpi; splavgcnV ei\mi kai; qulhvmata.<br />
Scolia la acest vers expliturte înch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ate zeilor, preparate d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
a[lfitonSch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Pax 1040) qulhvmata: ta; toi'"<br />
1<br />
Cf. -cf. Abh. Berl. Akad. 1928, 6, 12.<br />
2<br />
Cf. h. Hom. 1, 21; Sapph. Fr. 17, 10; Pi. PD. 1, 26; 8, 355, etc.<br />
3<br />
V. bou'" II, A, c, 3.<br />
4<br />
Poate cu grafia qualhvmata într- <br />
sacrificiu sunt am<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tite: qualhvmata triva devrmata <br />
Comicul (Pl. Com. fr. 174, 7-10 Kock) citat mai jos. Cf. Recherches sur le<br />
vocabulaire des sacrifices en grec, des orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>es à la f<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> de l' époque clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>que, Aix-en-P<strong>ro</strong>vence, 1967, p. 124.<br />
5<br />
Cf. A. Ag. 1409; Call. Aet. 1, 23.<br />
6<br />
Cf. Il. 6, 270; 9, 499; Od. 15, 261; Hes. Op. 338; A. Eu. 835; IG 12(5), 593, 17 (Iulis, sec. V a.); Theoc. 2, 10.<br />
7 V. quvo" II, A, a, 26.<br />
8 Cf. Porph. Abst. 2, 17; Poll. 1, 27.<br />
46
qeoi'" ejpiquovmena a[lfita. ejpirraivnetai de; oi[nw/ kai; ejlaivw/. ,<br />
scolia scolie, la piesa Ploutos (Plou'to"), <br />
aceste dulciuri aveau p<strong>ro</strong>quvmata <br />
îna<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tea unei ceremonii religioase: (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Pl. 660) kai; p<strong>ro</strong>quvmata: gravfetai kai;<br />
qulhvmata. shmaivnei de; ta; p<strong>ro</strong>katavrgmata, h] ta; p<strong>ro</strong>; th'" qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>va" g<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ovmena<br />
qumiavmata, h] plakouvntia.<br />
Tot într- qulhvmata într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Dezertorii<br />
(Aujtovmoloi) a comediografului Pherecrates, unde turtele<br />
dedicate zeilor: 1<br />
o{te toi'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> qeoi'" quvete [...]<br />
ei\tV ajllhvlou" aijscunovmenoi qulhvma<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> kruvptete polloi'".<br />
<br />
turtelor qulhvmata într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Phaon, citat <br />
un pasaj d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Acharnienii ( jAcarnh'") lui Aristofan 2 , <br />
femeilor, atunci când beau v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. D <br />
materializate în nume de dulciuri. Lipsa unui context religios se poate explica pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> caracterul<br />
pa<strong>ro</strong>dic pe care îl au în general piesele acestuia <br />
ritualului 3 : (Ath. 441b o{sa dia; to;n oi\non sumbaivnei tai'" gunaixiv): (Pl. Com. fr. 174, 7-<br />
10 Kock ap. Ath. 441b)<br />
puvrgh" tetavrth" kuniv te kai; kunhgevta<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>,<br />
Lwvrdwni dracmhv, Kubdavsw/ triwvbolon,<br />
h{rw/ Kevlhti devrma kai; qulhvmata.<br />
În cadrul Comediei Noi, turtei în piesa Dyscolos<br />
(Duvskolo") de element (Men. Dysc. 440-1)<br />
kana' p<strong>ro</strong>vceira, cevrniba", qulhvmata<br />
poiei'te.<br />
, Theophrast, într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> tratatul Despre pietate (Peri;<br />
eujsebeiva" y qulhvmata cu numele turtei pelanov" 4 , <br />
aceasta cu <strong>ro</strong>l sacrificial: (Thphr. Piet. 11, 2 ap. Porph. Abst. 2, 6, 29) 5 [...] ejpei; pelavnou te<br />
kai; tw'n qulhmavtwn ejpi; th'" trapevzh" ejnargw'" keimevnwn [...]. 6<br />
<br />
scoliile la Aristofan. O scolie la Theocrit preparate <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e <br />
de orz oferite la sacrificii: (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Theoc. 2, 18) a[lfita toi prw'ton puri; tavketai: wJ"<br />
tw'n mageuousw'n a[lfita quousw'n. tau'ta de; kai; qulhvmata e[legon. Lexiconul lui<br />
Hesychios <br />
(Hsch. s.u. qulhvmata) ta; ejpife<strong>ro</strong>vmena a[lfita eij" qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>van bebregmevna<br />
mevliti a[lfita, h] qumiavmata ejpi; bwmw'n. <br />
explicit pevmmata- scolia la<br />
Aristofan: (Phot. Lex. s.u. qulhvmata) pevmmata: ajparcav": a[lfita a} e[misgon oi[nw/ kai;<br />
1 Cf. Clem. Al. St<strong>ro</strong>m. 7, 6, 30, 3.<br />
2 Cf. Ar. Ach. 1089-93. V. s.u. a[mulo" II, C, 5.<br />
3 Cf. Lewis R. Farnell, Plato Comicus: Frag. Phaon II.: A Pa<strong>ro</strong>dy of Attic Ritual, în The Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Quarterly,<br />
vol. 14, nr. 3/4, pp. 139-146, 1920.<br />
4 V. pelanov" II, A, c, 1.<br />
5 Cf. Thphr. Piet id. Fr. 97, 3.<br />
6 Cf. AG appendix 37, 9; Stob. 4, 2, 20.<br />
47
ejlaivw/ eij" qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>van ajnafev<strong>ro</strong>nte". (Suid. s.u.) qulhvgmata<br />
reluând apoi identic nota d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Photios.<br />
26. to; quvo" r<br />
Quvo" este unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre quvw <br />
<br />
ales la plural, quvea, , 1<br />
e ; quvo" a fost împrumutat tus<br />
quvo" , cu<br />
pevmma), <br />
fie înmiresmat.<br />
În secolul al V- <br />
dulciuri: (Eup. fr. 92, 41-3 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>)<br />
to; calkivon<br />
qevrma<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ev qV hJmi'n kai; quvh pevtte<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a;<br />
kevleuV, i{na splavgcnoi<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> suggenwvmeqa<br />
Folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>rea verbului pevss(/tt)e<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <br />
lui quvo" 2 . quva pentru fragmentul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Eupolis, cu<br />
turte s.u. quva) [...] Eu[poli" ta; pevmmata.<br />
<st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> al lui quvo"<br />
secundar, nu s-<br />
turte de sacrificiu atestate începând cu secolul al V-lea a., care au înlocuit un po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil termen<br />
mai general, cum era quvo".<br />
27. to; i[trion / ijt<strong>ro</strong>vgala <br />
[Itrion 3 este o de sacrificiu de tip pevmma sau povpanon. D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> punct de vedere<br />
etimologic numele ei nu poate fi ap<strong>ro</strong>piat de nici un alt cuvânt d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> vocabularul grecesc.<br />
Potrivit lui Athenaios (Ath. 646d) ea jIt<strong>ro</strong>vgala este un<br />
sortiment mai târziu al turtei , fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> numele turtei <br />
gavla i[trion ijtrivneo" <br />
i[trion, - 4 . Era<br />
ier specializat în acest tip de dulciuri numit ijtriopwvlh" 5 , potrivit<br />
gramaticului Pollux (Poll. 7, 30), nume reconstituit pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr--<br />
Pompeiopolis în Cilicia (CIG ijtravrio", <br />
epigrafice 6 . [Itrion este împrumutat -lea p. în lat. itrium în traducerile unor<br />
tratate medicale 7 .<br />
Prima atestare a numelui turtei apare în secolul al VII-lea a. într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
<br />
1 = qumiavmata la Hp. aptuwea <br />
Cf. Lejeune, R. Et. Gr. 1959, 140 sqq.<br />
2 Cf. LSJ s.u. quvo" II.<br />
3 Pentru accentul cuvântului u. Hdn. Gr. 1, 357.<br />
4 V. AP 6, 232.<br />
5 ijtra'": (Leont. Cypr. 1728 A) ejkavqhto eij" to;n ijtra'". Cf. L. Robert, Mélanges<br />
Orlandos, pp. 242-3.<br />
6 Cf. MAMA 3, 459, 598 (Corycus); ITyr 33B.<br />
7 V. itrium III, B, 18.<br />
48
explica sensul turtei gou'<strong>ro</strong>" 1 , p<strong>ro</strong>dus de patiserie cu o <br />
turtei i[trion este trwvgw <br />
i[trion este un tip de pevmma, turt de<br />
sacrificiu: (Sol. fr. 38, 1-3 ap. Ath. 645f)<br />
Pivnou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> kai; trwvgous<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> oiJ me;n i[tria,<br />
oiJ dV a[rton aujtw'n, oiJ de; summemigmevnou"<br />
gouv<strong>ro</strong>u" fakoi'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>: kei'qi dV ou[te pemmavtwn<br />
a[pest<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> oujdV e{n [...]<br />
-lea a. într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> liricul Anacreon,<br />
turta leptovn <br />
fr. 28 (373) Page ap. Ath. 646d)<br />
hjrivsthsa me;n ijtrivou leptou' mik<strong>ro</strong>;n ajpoklav",<br />
oi[nou dV ejxevpion kavdon.<br />
În secolul al V-lea a. Hippocrates turte <br />
Hp. Acut. (Sp.) 72) ijtrivon ojptw'n, mevli eJfqo;n paracevwn.<br />
-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Discordia ( [Eri"),<br />
i[tria: (S. fr. 199) ejgw; de;<br />
pe<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>w'sV au\ p<strong>ro</strong>;" i[tria blevpw.<br />
cele mai multe nume de dulciuri, i[tria sunt atestate cu<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul V-IV a. În Acharnienii lui Aristofan <br />
Dikne scaunele,<br />
<br />
cu amidon, turtele i[tria<br />
Ach. 1092) a[muloi 2 , plakou'nte" 3 , shsamou'nte" 4 , i[tria.<br />
Acumularea tutu<strong>ro</strong>r acestor tipuri de dulciuri <br />
în unora<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre dulciuri 5 . Într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Nunta lui Herakles ( JHraklh'" gamw'n) a<br />
comediografului Archippos, contemporan cu Aristofan <br />
turte i[tria -2 Kock)<br />
travpeza dV ijtrivois<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ejpiforhvma<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vn tV<br />
a[lloi" gevmousa<br />
<br />
numele acestei turte. Un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comediograful Ephippos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Efebii ( [Efhboi),<br />
puramou'" 6 , <br />
un context <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milar: (Ephipp. 8, 3-4 Kock ap. Ath. 644c)<br />
i[tria, traghvmaqV 7 h|ke, puramou'", a[mh" 8<br />
wj/w'n<br />
eJkatovmbh: pavnta tau'tV ejcnauvomen<br />
1 V. gou'<strong>ro</strong>" II, A, a, 10.<br />
2 V. a[mulo" II, C, 5.<br />
3 V. plakou'" II, C, 1.<br />
4 V. shsamou'" II, A, a, 40.<br />
5 V. s.u. a[mulo" II, C, 5.<br />
6 V. puramou'" II, C, 62.<br />
7 V. traghvmata denumesc dulciurile în general.<br />
8 V. a[mh" II, C, 3.<br />
49
De asemenea, un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lucrarea Despre ghicitori (Peri; grivfwn) a lui<br />
Clearchos, discipol al lui Aristotel, i[trion într-o enumerare de alte p<strong>ro</strong>duse de<br />
-5 ap. Ath. 649a)<br />
ejpiv te tw'n traghmavtwn oJmoivw":<br />
a[mh" 1 , plakou'" 2 , e[ntilto" 3 , i[trion, rJova,<br />
wjo;n, ejrevb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>qo", shsavmh 4 , kopthv 5 , bovtru"<br />
tau'ta me;n oJ Klevarco".<br />
<br />
n<br />
, <br />
O caracteris turtei i[trion <br />
Anacreon pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> adjectivul leptov". În secolul al III-lea a. 6 aceasta devenise <br />
P<strong>ro</strong>fesorul (Davskalo") al lui He<strong>ro</strong>ndas, în care mama unui elev<br />
turte<br />
i[tria: (He<strong>ro</strong>d. 3, 44)<br />
ajllV oJ kevramo" pa'" w{sper i[tia 7 qlh'tai<br />
Gramaticii de mai târziu vor confirma cu -lea<br />
p. Moeris def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> numele turtei leptav, afirmând în<br />
, de obicei, erau numite lavgana, numele unor 8 (Moer. 199, 33) i[tria<br />
(i[stria Codd.) plavsmata lepta; shsavmw/ peplasmevna. lavgana ko<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ovn <br />
secol paremiograful Zenobios am<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>t pavnta<br />
cnauvmata: levgou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> ta; ajpoqrauvsmata tw'n ijtrivwn kai; plakouvntwn. to; gou'n pa'n<br />
cnau'ma shmaivnei oi|on pa'n pra'gma; în secolul al V-lea p. Hesychios le num<br />
klavsmata kapurwvdh plavsmata : (Hsch. s.u. ijtriva)<br />
dw'ra: klavsmata. h] kapurwvdh plavsmata. [h] ta; uJpogavstria] pevmmatav te kai;<br />
traghvmata; în secolul al IX-lea p. Photios reia <br />
(Phot. Lex. s.u. i[tria) kapurwvdh plavsmata, iar lexiconul Suda în secolul al X-lea p. nu face<br />
: (Suid. s.u. i[tria) kapurwvdh plavsmata; în secolul al XII-lea p.<br />
Etymologicum Magnum, reia explici<br />
turtei leptov": (E. M. 479, 40) i[trion: to; kapurw'de" trau'ma h] plavsma, ajpo;<br />
tou' ijevnai ejpi; lepto;n ga;r e{lketai.<br />
i[trion <br />
folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t pentru un sortiment mai larg de dulciuri<br />
de turte preparate .H. 1, 55) i[tria karpou' pepoihmevna purivnou. Un<br />
turtei cu un sens mai larg.<br />
Harpokration d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Mendes 9 discutând despre numele tartei<br />
pagkarpiva 10 , Despre (Peri; plakouvntwn) <br />
1<br />
V. a[mh" II, C, 3.<br />
2<br />
V. plakou'" II, C, 1.<br />
3<br />
V. e[ntilto" II, C, 22.<br />
4<br />
V. shsavmh II, A, a, 40.<br />
5<br />
V. kopthv II, C, 36.<br />
6<br />
Cf. POxy. 736, 50 paidw'n ijtrivou hJmiwbevlion; PCair.Zen. 5, 9 i[tria 300.<br />
7<br />
i[tia u. ed. He<strong>ro</strong>d.).<br />
8<br />
V. lavganon II, C, 42.<br />
9<br />
Mendes, azi Achmum-<br />
10<br />
V. pagkarpiva II, C, 54.<br />
50
i[trion: (Harp. Mend. ap. Ath. 648b) JArpokrativwn de; oJ Mendhv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o"<br />
ejn tw'/<br />
peri; Plakouvntwn th;n parV jAlexandreu'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> kaloumevnhn PAGKARPIAN ...<br />
kalei'. i[tria dV ejsti; tau'ta sunteqrummevna meta; mevlito" eJyovmena:.<br />
Începând cu secolul I p. numele turtei Dioscorides îl<br />
turte cu miere, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirându-se poate d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Hippocrates: (u. supra)<br />
(Dsc. 4, 63) melitwvma<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> kai; ijtrivoi"n<br />
Anonymus Lond<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>en<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s -o culegere de sfaturi medicale <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>titulate<br />
jIatrikav, care i- -lea turtei<br />
într-un fragment, , Anon. Lond.<br />
fr. 2, 3) mh; kai; to; i[trion kai; ta; ai[.]eia [..]e<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> su[.]kaier <br />
În secolul al II- <br />
p<strong>ro</strong>duse în Peri; ijtrivwn (Gal. De alim. fac. 6, 492), i[tria,<br />
cele mai bune fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d numite rJuhvmata, numele altor dulciuri 1 , iar celelalte lavgana<br />
ibid. 2 ) ditto;n de; tw'n ijtrivwn to; ei\do", a[me<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on mevn, o}<br />
kalou'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> rJuhvmata, faulovte<strong>ro</strong>n de; ta; lavgana. lavgana <br />
Moeris (u. supra) de asemenea în secolul al II-lea p. <br />
De rebus boni malique suci ele<br />
de d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> vremea sa lavgana rJuhvmata i[tria: (Gal.<br />
De rebus 6, 768) ojnomavze<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> dev moi dokou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> tau'ta ta; nu'n uJfV hJmw'n kalouvmena<br />
lavganav te kai; rJuhvmata ko<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>h'/<br />
p<strong>ro</strong>shgoriva/ th'/<br />
tw'n ijtrivwn oiJ palaioiv. <br />
Collectiones medicae un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> medicul Dieuches d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
secolul al III-lea a., i[trion era un alt nume al lui povpanon, nume generic al turtelor<br />
de sacrificiu: (Dieuch. ap. Orib. Col. med. 4, 7, 33) to; de; povpanon, o{ t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e" i[trion<br />
kalou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
<br />
, la începutul secolul al III-lea p., i[trion drept o <br />
de sacrificiu , pemmavtion lepto;n dia; shsavmou kai;<br />
mevlito" g<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ovmenon , de asemenea, turte puteau fi consumate s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gure la<br />
prepararea altor turte, precum<br />
libum 3 : (Ath. 125f) eJxh'" ejpeishnevcqh plakou'" ejk gavlakto"<br />
ijtrivwn te kai; mevlito", o}n JRwmai'oi livbon kalou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
Precizarea lui Athenaios ejk gavlakto" <br />
turte. Într-un comentariu la Gorgias al lui Platon, scris soful d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al VI-lea<br />
p. Olympido<strong>ro</strong>s, ijt<strong>ro</strong>vgala i[trion:<br />
(Olymp. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Grg. 32, 2) kai; eij ei[poi tuco;n o{ti ijt<strong>ro</strong>vgala qevlw fagei'nlevgei oJ<br />
ijat<strong>ro</strong>v", ka]n blavpth/ aujto;n, o{ti nai; devspota favge, mavlista eij kai; mevlloi metV<br />
aujtou' ejsqive<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. este ane târzii, al lui Suda (sec. X)<br />
-Zonaras (sec. XIII) <br />
cuvântului (Suid. Ps. Zonar. s.u. ijt<strong>ro</strong>vgala).<br />
28. oJ kavndulo" / kanduvlo" / kavndaulo" / kavnduto" <br />
Kavndulo", cu accent schimbat kanduvlo" kavndaulo",<br />
este o de sacrificiu de tip pevmma plakou'"). Forma kavnduto" nu<br />
Photios, care-Aristofan. Nu este exclus ca lexicograful<br />
tre , în mai<br />
1 V. rJuvhma II, C, 63.<br />
2 Cf. ibid. 6, 687; De rebus 6, 768; <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Hipp. 15, 90.<br />
3 V. libum III, A, 1.<br />
51
multe contexte, ate 1 .<br />
fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d p<strong>ro</strong>babil derivat de la cel al<br />
kavndaulo" cu<br />
kavndulo" cu sensul turtei. Etimologia cuvântului este<br />
<br />
Kandauvlh", supranume meonian al lui<br />
Hermes 2 sau nume al unui rege lidian 3 .<br />
Sensul clar de al lui kavndulo" -scolie la<br />
piesa Pacea a lui Aristofan de sacrificiu, pevmma, cu precizarea<br />
<br />
s.u. kanduvlo" 4 ): dia; lagwvwn kai; gavlakto" kai;<br />
tu<strong>ro</strong>u' kai; mevlito" pevmma ejdwvdimon. Scolia la textul lui Aristofan, citându-l pe Demetrios<br />
plakou'": (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Pax<br />
123) kai; kovndulon. Dhmhvtrio" oJ zhnodovteio" metagravfei kavndulonei\do" dev ejsti<br />
plakou'nto". scolie <br />
, <br />
arabeu, în încercarea de a afla de<br />
<br />
Pax 122-3)<br />
[Hn dV ejgw; eu\ pravxa" e[lqw pavl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, e{xetV ejn w{ra/<br />
kolluvran megavlhn kai; kovndulon o[yon ejpV aujth'/.<br />
kovndulo" <br />
kavndulo", numele turteikovndulo" trimite în subtext la un p<strong>ro</strong>dus de<br />
kolluvra, o pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e <br />
<br />
kavndulo" turta sau<br />
mânca <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IV-lea <br />
cuvântul într-o succe<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>une de p<strong>ro</strong>duse <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comedia <br />
( jAnakaluptomevnh) (qri'on), al brânzei (tu<strong>ro</strong>v"), al<br />
e[gcuto" 5 , al celei numite ajmuvlion 6 wj/av):<br />
(Euang. fr. 1, 8-9 ap. Ath.<br />
644d)<br />
(A.) wJ" ajlazw;n oJ katavrato". (B.) qri'a, tu<strong>ro</strong>vn, ejgcuvtou".<br />
(A.) pai' D<strong>ro</strong>vmwn. (B.) kavndulon, wj/av<br />
tV, ajmuvlion ...<br />
D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr- certitud<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e ce anume însemna kovndulo" 7 .<br />
În schimb, în comedia Falsul Herakles (Yeudhraklh'") <br />
fie vorba de numele turtei <br />
(e[gcuto", plakou'") pe care trebuia fr. 409 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
ap. Ath. 644c-d 8 )<br />
1<br />
Cf. Nicostr. Com. 17; Alex. 172, 1; Philem. 60; PGiss. 93, 12 (sec. II p.).<br />
2<br />
Cf. Hippon. fr. 1.<br />
3<br />
Cf. Hdt. 1, 7.<br />
4<br />
<br />
5<br />
V. e[gcuto" II, C, 17.<br />
6<br />
V. a[mulo" II, C, 5.<br />
7<br />
uce sensul exact al cuvântului apare la iambograful d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
secolul al III-lea a. Cercidas (Cerc. 18, col. 2, 15).<br />
8<br />
-un context mai larg în Ath. 172b.<br />
52
oujk e[sti kanduvlou" [...]<br />
oJ mavgei<strong>ro</strong>" ga;r ejgcuvtou" poiei',<br />
plakou'nta" ojpta'/,<br />
[...].<br />
Mai târziu, în secolele I-II p., pe kavndulo" în Quaestiones<br />
Conuiuales cu numele turtei de sacrificiu pevmma <br />
Hesychios: (Plu. M. 644b) ouj ga;r h\n oi\mai pevmmata kai; kanduvlou" [...]. Athenaios<br />
dulciuri, , în epopeile homerice, nu<br />
<br />
sufletul, nici corpul: (Ath. 9a) kai; ouj qri'a 1 kai; kavndulon kai; a[mhta" 2 melivphktav 3 te<br />
toi'" ba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>leu's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ejxaivreta parativqhs<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> {Omh<strong>ro</strong>", ajllV ajfV w|n eu\ e{xe<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> e[mellon to;<br />
sw'ma kai; th;n yuchvn. 4<br />
Forma kavnduto" este -<br />
pe Aristofan (Ar. fr. 791). Photios it <br />
s.u. kavnduto") skeua<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>va ojyopoiikhv:<br />
meta; gavlakto" kai; stevato" kai; mevlito". <br />
. Tot Photios<br />
<br />
ibid.) e[nioi de; dia; krevw" kai; a[rtou kai; tu<strong>ro</strong>u': ou{tw"<br />
jAristofavnh". , , <br />
sensuri ale lui kavndulo" (kavnduto"), prima descriere fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d cea a turtei, cea de-a doua, a<br />
<br />
29. hJ k<strong>ro</strong>vkh a <br />
K<strong>ro</strong>vkh este o de sacrificiu (pevmma). Acest sens al cuvântului este o folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>re<br />
k<strong>ro</strong>vkh 5 , cuvânt pus în<br />
k<strong>ro</strong>vkh <br />
krevkw p<strong>ro</strong>dusului <br />
turtei apare în lexiconul lui Hesychios,<br />
s.u. k<strong>ro</strong>vkh) pevmmato" ei\do". <br />
<br />
<strong>ro</strong>lul turtei în ceremonialul sacru.<br />
30. ta; laivgmata le<br />
Laivgmata sunt numele unor turte sacrificiale (pevmmata). <br />
6 . S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare apare în lexiconul lui Hesychios: (Hsch. s.u.<br />
laivgmata) pevmmata, oiJ de; spevrmata, iJera; ajpavrgmata<br />
<br />
aceste turte <br />
p<strong>ro</strong>babil Demeter 7 . Nu este exclus ca forma laivgmata <br />
-ar trebui citit în<br />
acest loc lavgana, numele altor b<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e atestate 8 , lavgmata,<br />
1<br />
Qri'on în foi de palmier.<br />
2<br />
V. a[mh" II, C, 3.<br />
3<br />
V. mhlivphkton II, A, a, 32.<br />
4<br />
s.u. qri'a {Omh<strong>ro</strong>n.<br />
5 b<br />
Cf. Arist. Mech. 852 29; Lyc. Alex. 107.<br />
6<br />
Cf. P. Chantra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e în DELG s.u.<br />
7 V. ajcaivnh II, A, c, 2.<br />
8 V. lavganon II, C, 42.<br />
53
Lex. s.u. lavgmata) iJera; ajpavrgmata. <br />
evident este un plural neutru, s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gularul fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d atestat într-gramaticului Theognostos<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IX-lea p. în Canones <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ue De orthographia, cu sensul<br />
de (Theognost. Can. 27A) 1 lai'gma: to; iJe<strong>ro</strong>vn. 2 <br />
lai'ma, iconul Suda: (Suid. s.u. lai'ma) to;<br />
iJe<strong>ro</strong>;n qu'ma sau, într-o varia ,: (id. s.u. lai'ma) to; ai|ma.<br />
parapepoivhtai de; para; to; laimovn. oiJ de; lai'ma, toutevst<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> o{rmhma. e[ti mevntoi<br />
tw'n peri; th;n jA<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>van t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e;" ejpi; tw'n ajnaidw'n kai; ejktovlmwn ou{tw levgous<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
jAristofavnh" [Orni<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>: -ar fi putut - <br />
lui Aristofan (Au. 1562-4), unde forma lai'ma laima'n.<br />
<br />
concluzii <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gure.<br />
31. leiti'no" <br />
Leiti'no" este de sacrificiu de tip pevmma. <br />
fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d lexiconul lui Hesychios, s.u. leiti'no") pevmmato"<br />
ei\do". Numele turtei poate fi ap<strong>ro</strong>piat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> punct de vedere etimologic de substantivul lhvtwr,<br />
cu genitivul lhvto<strong>ro</strong>", atestat într- IG V 2, 405), fie ca<br />
apelativ este atestat cu grafia leivtwr <br />
attice (IG II 2 , 4817, 22) sau în compusul oJmoleivtwr (IG II 2 <br />
numele turtei 3 . Tot grafia cu ei apare în<br />
leitoreuvw (= iJereuvwleivtwr 4 .<br />
leivtore": iJevreiai.<br />
lh< greu de explicat 5 <br />
numele p<strong>ro</strong>dusului <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> onfirmându-se sensul de <br />
de sacrificiu.<br />
32. to; melivphkton / to; melivpakton Turta <br />
Melivphkton melivpakton, este o sacrificial cu<br />
. Numele ei este un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> substantivul mevli , vechi cuvânt I. E. 6 ,<br />
phvgnumi o, p<strong>ro</strong>venit d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> radicalul *pak-/g-, care în<br />
la-a dat pe pango În turtei se to<br />
melivphkto <br />
-lea a. la poetul liric Philoxenos<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Citera în poemul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> Banchetul (Dei'pnon): (Philox. 3, 16-7) kai; melivpakta<br />
tetugmevnV / a[fqona sasamovfwkta. , î<br />
miere, turtele sasamovfwkta apare la<br />
<strong>ro</strong>mani în cazul globus 7 .<br />
Forma melivphkton mai târziu în comedia secolului al IV-lea a.<br />
-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Deukalion<br />
1<br />
Cf. Ps. Zonar. 1288, 3.<br />
2<br />
Hsch. s.u. lai'gma: perikefalaiva"<br />
kovsmo".<br />
3<br />
Cf. P. Chantra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e în DELG s.u. lhvtwr.<br />
4 2<br />
Cf. SEG 8, 714 (Theba, Egipt, sec. II a.); IG 9 Arch. Pap. 9, 215 (p<strong>ro</strong>babil d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Egipt). V. de<br />
asemenea O. Masson, Revue de Philologie, Paris, 1963, p. 217.<br />
5<br />
Cf. M. Lejeune, R. Et. Gr. 1941, p. 183, n. 51; E. Benveniste, Institutions <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>do-eu<strong>ro</strong>péennes 2, 92.<br />
6<br />
Cf. hit. milit = melit - n. luv. malit, got. , alb. mjalte, irl. mil, lat. mel.<br />
7 V. globus III, B, 17.<br />
54
(Deukalivwn) epararea ei cu acest<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gredient cf. etimologia < phvgnumip<strong>ro</strong>dusului: (Antiph.<br />
fr. 78, 1 Kock ap. Ath. 646e) shsamivda" h] melivphkta h] toiou'tov ti. D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un alt pasaj<br />
dialogat <br />
id. fr. 140, 4-5 Kock)<br />
A. melivphkta dV ei[ soi p<strong>ro</strong>sfev<strong>ro</strong>i; B. trwvgoimi kai;<br />
wj/o;n<br />
de; katapivnoimV a[n. A. a[llou dei' t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o";<br />
Tot în secolul al IV-lea a. i la Naucratis<br />
turte melivphkta, un <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>diciu <br />
obiceiul grecesc, deosebit de cel egiptean: (Herm. Hist. 2, 80 ap. Ath 150a) eja;n dev ti"<br />
Naukratitw'n gavmou" eJstia'/,<br />
wJ" ejn tw'/<br />
gamikw'/<br />
novmw/ gevgraptai, ajpeivrhtai wja/ ; kai;<br />
melivphkta divdosqai.<br />
La Menandru, în comedia Falsul Herakles (Yeudhraklh'"), <br />
traghmativzetai) 1 turte melivphkta <br />
(kivclh). Asocierea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre un p<strong>ro</strong>dus de patiserie <br />
comedie 2 în cazul a[mulo" 3 : (Men. fr. 451, 14-6)<br />
e[peiqV oJ deipnw'n me;n traghmativzetai,<br />
murisavmeno" de; kai; stefanwsavmeno" pavl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
deipnei' ta; melivphkta tai'" kivclai".<br />
turtei melivphkton este asociat explicit cu numele generic<br />
al turtei sacrificiale, pevmma-i def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i realitatea:<br />
în sec. I p. Philon Despre visele trimise de div<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>itate (Peri; tou'<br />
qeopevmptou" ei\nai tou;" ojneiv<strong>ro</strong>u") : (Ph. Som. 2, 48, 2) meliphvktwn<br />
pemmavtwn, iar mai târziu Clemens d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Alexandria: (Clem. Al. Paed. 2, 1, 4, 1, 2) pevmmata<br />
kai; melivphkta. -o scrisoare a lui Alkiph<strong>ro</strong>n, unde skwvlhx, numele<br />
unei turte 4 pemmavtion melivphkton<br />
(Alciphr. 4, 13, 10). turt <br />
: (Plu. M. 200d)<br />
melivphkton eij" sch'ma th'" povlew" diaplavsa". Gramaticul Pollux o turta<br />
i[trion 5 (Poll. 6, 78), tot un tip de pevmma.<br />
În lexiconul lui Hesychios numele turtei Într-una, un<br />
nume obscur, ejmpasthvria, este echivalat drept melivpekta. Despre ejmpasthvria <br />
nimic, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un hapax :<br />
*ejmpasthvrion. un <br />
necunoscut. În cea de- numele kopthv 6 la plural este echivalat tot cu<br />
mhlivpekta, asocie În lexiconul lui<br />
Suda mhlivphkton este glosat <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mplu : (Suid. s.u.) ei\do" plakou'nto". În<br />
secolul al XIII-lea p. Pseudo-Zonaras melivphkton numele turtei<br />
a[gkou<strong>ro</strong>", a[ggou<strong>ro</strong>" 7 (Ps. Zonar. s.u.). gramaticul<br />
1 Cf. un alt pasaj de comedie unde turta melivphkton CAF fr. 141, 1-2 eij"<br />
melivphkta / kai; traghvmatV ejxwvkeilen.<br />
2 Cf. Pl. Com. fr. 174, 7-10; Ar. Pax 1192-96.<br />
3 V. a[mulo" II, C, 5.<br />
4 V. skwvlhx II, A, a, 42.<br />
5 V. i[trion II, A, a, 27.<br />
6 V. kopthv II, C, 36.<br />
7 V. a[ggou<strong>ro</strong>" II, A, a, 10.<br />
55
Thomas Magister Ecloga nom<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um et uerborum Atticorum despre turta<br />
melivphkton melitou'tta, <br />
a[lfiton (Thom Mag. Ecl. 229, 9) melivphkton kai;<br />
povpanon, ouj melivtwma. melivphkta dev ejst<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a[lfita ajnadedeumevna mevliti, o}<br />
melitou'ttavn fas<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>: ajlla; su; to; melivphkta ajfei;" toi'" poihtai'" melitou'ttan levge.<br />
t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e;" de; melitou'ttav fas<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ouj to; ejx ajleuv<strong>ro</strong>u kai; mevlito". <br />
lexicografilor începând cu secolul al II- mhlivpekton devenise un nume<br />
generic pentru dulciurile <br />
Existo expre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>e, melivphkta kuvne", turte referitoare la cei<br />
cum reiese d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o Appendix<br />
P<strong>ro</strong>uerbiorum : (P<strong>ro</strong>u. 3, 85) melivphkton: ei\do" plakou'nto": kai;<br />
pa<strong>ro</strong>imiva, melivphkta kuvne" ejpi; tw'n parV ajxivan ta; kavllista ajpolauovntwn.<br />
33. oJ mnou'" ul<br />
Mnou'", mnovo", -<br />
1 turte, cel mai p<strong>ro</strong>babil<br />
de cult. Sensul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> <br />
poate f <br />
cnovo", cnou'", <br />
2 3 4 <br />
asemenea cu mnivon 5 6 .<br />
turte. Cea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un<br />
fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comediograful de secolul al IV-lea a. Ephippos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Cel d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Kydonia<br />
(Kuvdwn) <br />
turte mnou'", sunt<br />
turte cu susan 7 <br />
8 : (Ephipp. fr. 13, 1-7 Kock ap. Ath.)<br />
kai; meta; dei'pnon kovkko" [...]<br />
ejrevb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>qo" kuvamo"<br />
covnd<strong>ro</strong>", tu<strong>ro</strong>v", mevli, shsamivde",<br />
bravco", brugmov", mnou'", puramivde" 9 ,<br />
mh'lon, kavruon, gavla, kannabivde",<br />
kovgcai, culov", Dio;" ejgkevfalo".<br />
în Caria într-<br />
<br />
a <br />
: (IMylasa 302, 10-2)<br />
[lhvyetai de; ajfV eJkavstou]<br />
1<br />
Cf. Ar. Fr. 258; Hp. Mul. 1, 61; AP 5, 121 (Phld.)<br />
2<br />
Cf. Od. 6, 226.<br />
3<br />
Cf. Thphr. HP 2, 8, 4; D.S. 2, 59<br />
4<br />
Cf. Ar. Nub. 978; Call. Ap. 37; Luc. Am. 10, 7.<br />
5<br />
Cf. Lyc. Alex. 398; Str. 16, 4, 7; Ael. NA 13, 3.<br />
6<br />
s.u. mnou'") e[rion aJpalwvtaton, kai; hJ<br />
prwvth tw'n ajmnw'n kai; pwvlwn ejxavnqh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>": kai; to; leptovtaton pte<strong>ro</strong>;n, kurivw" de; tw'n chnw'n.<br />
7<br />
V. shsamiv" II, A, a, 40.<br />
8<br />
Cf. Ath. 514e.<br />
9 Cf. puramou'" II, C, 62.<br />
56
[tw']n quomevnwn ejn tai'" sunovd[oi"
a turtei ajmfifw'n: (Com. Ades. 585) nastouv", t<strong>ro</strong>falivda", ajmfifw'nta" 1 , ijtriva 2 .<br />
Tot în secolul al V-lea a. Locuitorii d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
(Qouriopevrsai) despre un banchet imag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar în care, pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre<br />
turte taghnivai 3 , iar un comesean<br />
turtelor nastoiv<br />
cum vor confirma lexicografii de mai târziu: (Metag. fr. 6, 1-4 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 269d<br />
ajllV o{ ge Metagevnh" tavde fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vn:)<br />
oJ me;n [potamo;" oJ Kra'qi"] hJmi'n katafevrei<br />
mavza" megivsta" aujtomavto" memagmevna",<br />
oJ dV e{te<strong>ro</strong>" wjqei' ku'ma nastw'n kai; krw'n<br />
eJfqw'n te bativswn eijluomevnwn aujtovse:<br />
<br />
sacrificial. Astfel, în comedia Ploutos (Plou'to") a lui Aristofan nastov" apare ca o <br />
, de când Ploutos a devenit preferatul<br />
<br />
- nastov" verbul folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t, pevpte<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dicând o coacere în<br />
cuptor a acesteia: (Ar. Pl. 1141-2)<br />
jEfV w| /te metevce<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> kaujtov", w\ toicwruvce:<br />
h|ken ga;r a[n soi nastov" eu\ pepemmevno".<br />
apoi turt<br />
ibid. 1143) e[peita tou'tovn gV aujto;" a]n<br />
kathvsqie". Scolia pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e, fie de o cu<br />
Turta <br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>grediente, iar unii o numeau ojlovbolo"Sch.<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar.Pl.<br />
1142) nasto;" eu\ pepemmevna": plakou'" h] qermo;" a[rto" meta; ejlaivou. a[rto" kalw'"<br />
kataskeuasmevno". a[ [rto" kalw'" ejzumwmevno". duvo eij<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>; nasto;" kai; koi'lo". kai;<br />
nasto;" me;n levgetai, o{nt<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a kalou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> oiJ ko<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>oi; oJlovbolon: koi'lo" de; oJ e[cwn e[sw<br />
koilovthta.<br />
Tot d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un pasaj aristofanesc d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comedia ( [Orniqe"), în care Peisetai<strong>ro</strong>s<br />
turta nastov" <br />
<br />
-turta <br />
Au. 567)<br />
h]n dV JHraklevei quvh/<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>, lavrw/ nastou;" quve<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> melitou'nta":<br />
Conform scoliei la acest vers, era <br />
Potrivit lui Asclepiades, poate istoricul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul I a., citat de scolie, era un p<strong>ro</strong>dus de<br />
patiserie ieft<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>: (Sch.<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Au. 567) nasto;" de;, mevga" plakountwvdh" a[rto". oJ de;<br />
jAsklhpiavdh" fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>;n eujtelh' plakou'nta. melitouvtta" de;, mevliti dedeumevna". to; de;<br />
plh're", nastou;" kai; melitouvtta".<br />
Numele turtei -lea a.<br />
Patul (Klivnh) a comicului Nicostratos, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> care<br />
1 V. ajmfifw'n II, A, a, 3.<br />
2 V. i[trion II, A, a, 27.<br />
3 V. taghniva" / oJ thganivth" II, A, a, 47.<br />
58
nastov" <br />
fr. 13 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap.<br />
Ath. 111c-d Nikovstrato" dV ejn Klivnh/)<br />
nastov" to; mevgeqo" thlikou'nto", devspota,<br />
leukov": to; pavco" ga;r uJperevkupte tou' kanou'.<br />
ojsmh; dev, toupivblhmV ejpei; perih/revqh,<br />
a[nwV bavdize kai; mevliti memigmevnh<br />
ajtmiv" ti" eij" ta;" rJi'na": e[ti ga;r qermo;" h\n.<br />
<br />
nastov" era un fel de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e de mari dimen<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>uni<br />
icul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ephes d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul I p.,<br />
: (Heracl. p. 6 ap. Ath. 111c-d)<br />
NASTOS a[rto" zumivth" kalei'tai mevga", w{" fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> Polevmarco" kai; jArtemivdw<strong>ro</strong>",<br />
JHraklevwn de; plakou'nto" ei\do". Într-un alt p<br />
picante, unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre karuvkh,<br />
cunoscut ca foarte picant 1 : (Ath. 646e) NASTOS plakou'nto" ei\do", e[cwn e[ndon<br />
karukeiva" 2 .<br />
În secolele IV-III a. un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Herakles ( JHraklh'") a comediografului<br />
(Diph. fr.<br />
46 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 421e) Divfilo" dV ejn JHraklei' peri; t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o" tw'n oJmoivwn<br />
dialegovmeno" dievxeis<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>:<br />
ejme; me;n oujc oJra'/"<br />
pepwkovta<br />
h[dh tV ajk<strong>ro</strong>qwvrakV o[nta kai; qumouvmenon,<br />
tondi; de; nasto;n, jAstivwno" meivzona,<br />
h[dh scedo;n dwdevkaton hjristhkovta;<br />
-lea a. numele turtei dispare d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> texte. Numai tragicul<br />
-un pasaj d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Alexandra: (Lyc. Alex. 639-40)<br />
Ouj gavr ti" aujtw'n yhvsetai puvrnon gnavqw/,<br />
pri;n a]n krathvsh/ nasto;n eujstovcw/ livqw/ [...].<br />
<br />
turtei <br />
II--, <br />
<br />
se<br />
astfel saktov" id. 6, 78) nastoi; dV oiJ aujtoi; kai; saktoi; kalou'ntai,<br />
kw'no" su;n ajstafiv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> kai; ajmugdavlai", a{per trifqevnta kai; micqevnta ojpta'tai. În<br />
secolul al V-lea p. pentru Hesychios era un tip de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e cu d<strong>ro</strong>jdie, pe care cei d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Attica o<br />
foloseau în ritualuri: (Hsch. s.u. nastov") h[ a[rto" mevga" oJ zumivth". jAttikoi; de;<br />
a[rton eij" qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>van plakountwvdh <br />
epigrafice 3 turtei este<br />
1 Cf. Pherecr. 181, 1 Kock ap. Ath. 516c, Gal. 8, 568; Max. Tyr. 3, 9; Luc. Tim. 54, etc.<br />
2 <br />
turtei: (Eust. Od. 2, 254) ajpo; tou' navssw de; hJ levxi" givnetai, o{qen kai; nastov" a[rto" oJ puknov", eij" o}<br />
fevretai kai; crh'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>": mavzan naxavmeno", o{ t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e" kai; maxavmeno" gravfous<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, wJ" ei\nai ejtumologiko;n<br />
to; mavzan maxavmeno". ejn de; toi'" tou' jAqhnaivou dhlou'tai, o{ti nasto;" a[rtou pepilhmevnou ei\do" kai;<br />
oujci; wjgkwmevnou. h\n dev, fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>, kai; nasto;" plakou'" e[cwn e[ndon karukeiva".<br />
3 Cf. -4.<br />
59
-<br />
de patiserie sacru (pevmmaid. s.u.) nastav (nastoi;) JRovdioi<br />
kai; jAttikoi; a[rtou" kai; iJera; pevmmata: Nasto;" jAttikoi; a[rton eij" qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>van<br />
plakountwvdh. În secolul al IX-lea p. Photios descrie nastov" drept un tip de <br />
(plakou'" Lex. s.u. nastov") plakou'nto"<br />
ei\do": kai; nastofagei'n: levgou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> de; kai; to;n zumivthn a[rton: wJ" ejpivpan kai; mevga.<br />
În secolul al X-lea p. l Ploutos a lui Aristofan,<br />
s.u. nastov") ajrsenikw'"<br />
plakou'", termenul de def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ire fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d tot plakou'". secolul al XII-lea p. în<br />
Etymologicum Magnum <br />
nastov" desemnând<br />
plakou'"E.M. s.u. nastov") oJ pepilhmevno"<br />
a[rto", oJ mesto;", plhvrh", kai; mh; e[cwn ti; kou'fon: ajpo; tou' navssesqai ajrtuvmas<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> h]<br />
traghvma<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v ti<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> . Nu'n ejpi; a[rtou katacrhstikw'"<br />
e[qhke. Nasto;" de; kurivw" oJ plakou''",<br />
oJ meta; stafivswn pepemmevno", oJ puknov".<br />
35. ta; nehvlata <br />
Nehvlata sunt turte la ritualuri <br />
substantivizare la forma de neutru plural a adjectivului nehvlato" <br />
nevo" ejlauvnw <br />
a[lfita<br />
ejlauvnw <br />
numele de agent ejlathvr 1 .<br />
-lea a. În discursul <br />
(Peri; tou' stefavnou) Demosthenes nehvlata dulciurile<br />
e[nqrupta 2 streptoiv 3 v, erau primite de cei ce participau la ceremonialul bahic în semn de<br />
misqo;n lambavnwn touvtwn e[nqrupta kai; streptou;" kai;<br />
nehvlata, ejfV oi|" tiv" oujk a]n wJ" ajlhqw'" auJto;n eujdaimonivseie kai; th;n auJtou' tuvchn.<br />
turtei sunt, ,<br />
<br />
În secolele I-II p. gra <br />
<br />
despre aceste p<strong>ro</strong>duse de patiserie. Potrivit acestuia, turtele nehvlata erau preparate pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
ete, a[lfiton): (Harp. s.u. nehvlata:) Dhmosqevnh" uJpe;r<br />
Kth<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>fw'nto" katV e[lleiy<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ajnti; tou' nehvlata a[lfita, ta; newsti; ajlhlesmevna. O <br />
<br />
<br />
ibid.) a} dh; mevliti ajnadeuvonte", ajstafivda" te kai; clw<strong>ro</strong>u;" ejrebivnqou"<br />
ejpembavllonte", toi'" ta; iJera; telou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> e[nemon. ejkavloun de; aujta; to; me;n ajmb<strong>ro</strong><st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>van,<br />
to; de; makarivan. Într-<br />
parte d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aceast a t nume al turtelor ar fi fost <br />
Lex. Seg. 282, 24) nehvlata: a[lfita newsti; ajlhlesmevna: kalou'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> dh;<br />
ajmb<strong>ro</strong><st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>van livpou".<br />
Contemporan cu Harpocration, gramaticul Pollux reia succe<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>unea numelor de dulciuri<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> textul lui Demosthenes num<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du-le pe toate plakou'nte" <br />
plakouvntwn ei[dh e[nqrupta, streptoiv, nehvlata.<br />
1 V. ejlathvr II, A, b, 5.<br />
2 V. e[nqrupton II, A, a, 18.<br />
3 V. streptov" II, C, 67.<br />
60
dulciurilorstreptoiv, precizându-l<br />
s<br />
STREPTOI kai; NEHLATA. touvtwn mnhmoneuvei Dhmosqevnh" oJ rJhvtwr ejn tw'/<br />
uJpe;r<br />
Kth<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>fw'nto" peri; tou' stefavnou.<br />
În secolul al IV-lea p. sofistul Libanios reia în diverse contexte numele turtei, având<br />
de<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gur în m<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te celebrul discurs al oratorului: (Liban. Decl. 17, 1, 80) to;n ta; nehvlata kai;<br />
ta; su'ka teqaumakovta. Într-un alt context d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> P<strong>ro</strong>gymnasmata a<br />
e , asoci<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du-se nehvlata - id.<br />
P<strong>ro</strong>g.10, 3, 4) ei[poi ti" a]n Aijscivnou tou;" o[fei" kai; tou;" qiavsou" kai; nehvlata kai;<br />
gra/divwn co<strong>ro</strong>uv" sau (ibid. 9, 4, 4) kai; tau'ta uJpevme<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>en uJpe;r nehlavtwn kai; streptw'n.<br />
<br />
attic: (Jul. Ep. 24, 398) ou[te e[nqrupton ou[te strepto;n ou[te nehvlaton, iar episcopul<br />
Sermo de contubernalibus Ba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>l.<br />
Contub. 30, 824, 26) ejkeivnh moi iJmavtia poikivla kateskeuvaze, qrupta; kai; streptou;"<br />
kai; nehvlata ejpoivei.<br />
turtei plecând de la textul lui Harpocration. Lexiconul<br />
Suda (Suid. s.u. nehvlata) îl preia exact, , , numele întreg al turtei ar fi<br />
fost nehvlata a[lfita, iar pierderea celui de- ibid.)<br />
katV e[lleiyi" de; p<strong>ro</strong>fev<strong>ro</strong>us<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> oiJ jAttikoi; to; nehvlata, mh; p<strong>ro</strong>stiqevnte" to; a[lfita.<br />
Photois (Phot. Lex. s.u. nehvlata<br />
36. aiJ o[mp(n)ai / ta; o[mpia i<br />
denumesc un tip de pevmma.<br />
cf. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fra<br />
, , cf. Hsch. o[mpnh:<br />
t<strong>ro</strong>fhv, eujdaimoniva), în timp ce pluralul substantivului a luat sensul de turte <br />
cu <strong>ro</strong>l în sacrificiu (Hsch. s.u. o[mpai) quvmata.<br />
pu<strong>ro</strong>i; mevliti dedeumevnoi (Phot. Lex. s.u. o[mpnai) pu<strong>ro</strong>i; mevliti<br />
pefuramevnoi; numele acestor turte forma unui adjectiv substantivizat la forma<br />
de neutru, de la o[mpnio" n: (Hsch.<br />
s.u. o[mpia) pantovdapa trwgavlia. Forma de s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gular o[mpnh ápnas-<br />
afnah-, v. nor. efni -un *afniya, I. E. *opniyo-m),<br />
anglo. s. oefnam -o anticipare a<br />
sufixului 1 ; mai târziu o[mph a rezultat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o di<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milare. turteural<br />
o[mp(n)ai cel <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gular la un<br />
th'/<br />
mia'/<br />
dV ejn hJmevra / Diovnuson<br />
o[mpnh/ 2 suntivqhs<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> eij" tevlo".<br />
Numele turtelor apare în secolul al III-lea a. poetul Callimah d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
care , pe de o parte fr. 658) ejn de; qeoi's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ejpi; flogi;<br />
kaievmen o[mpa"), id. fr. 681 nhfavliai kai; th'/s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
ajei; melihdeva" o[mpa" / lhv/teirai<br />
kaive<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> e[llacon JHsucivde"). Un secol mai târziu poetul<br />
Nicand<strong>ro</strong>s folos forma de plural cu sensul de fagure de miere, plecând poate de la forma<br />
turtelor / sau de la faptul c se prepara cu mult miere: (Nic. Alex. 450) ajmfi;<br />
kai; e[rgwn / mnhsavmenai Dhoi' poluwpeva" h[nusan o[mpa" / boskovmenai quvma<br />
pos<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>; kai; ajnqemovessan ejreivkhn. Scolia la textul lui Nicand<strong>ro</strong>s <br />
1<br />
Cf. E. Kretschmer, în Festschrift Kretschmer, p. 118. Forma o[mph AB 287; Phot. Lex. s.u.;<br />
EM 625, 52.<br />
2<br />
Diovnuson o[mpnh daivnu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> tV<br />
e[mph".<br />
61
de al cuvântului: (Sch. Nic. ad loc.) ojmfalo;" ga;r ajpo; th'" o[mpnh" ei[rhtai, h{<br />
ejsti t<strong>ro</strong>fhv.<br />
37. pallicivar Turta <br />
Pallicivar este o de sacrificiu (pemmavtion a<br />
cuvântului apare în lexiconul lui Hesychios, care-s.u. pallicivar)<br />
pemmavtiovn ti para; Lavkw<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>. Numele ei ar putea fi un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> adjectivul pa'n <br />
derivat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> radicalul verbului leivcw 1 <br />
iat. În orice caz, este vorba de un<br />
restul vocabularului grecesc.<br />
38. oJ parqeniva" l <br />
Parqeniva" este o de sacrificiu (pevmmaNumele ei este<br />
2 ,<br />
fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un derivat de la parqevno" turtei <br />
parqeniva" cu sensul de este Hesychios:<br />
(Hsch. s.u. parqeniva") ajburtakw'dev" ti pevmma. Este o <br />
ajburtavkh 3 , <br />
turtei s se explice pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
mai multe plante cu numele de<br />
parqevnion 4 <br />
<br />
39. hJ putiva ul<br />
Putiva este un tip de de sacrificiu de tip pemmavtion. Sensul de este o<br />
a lui putiva 5 puetiva, un<br />
derivat de la puov" 6 <br />
puovn o-se asocia cu cea de<br />
cf. scr. sara- saras- caries <br />
colostrum -un *co<strong>ro</strong>strum. 7<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a lui putiva cu sensul de apare într-una d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> scrisorile lui<br />
Alk skwvlhx 8 , sunt con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derate nume secundare pentru<br />
turta cu miere melivpekton 9 : (Alciphr. 4, 13, 10) ei\ta galavktia poikivla, ta; me;n<br />
melivphkta ta; dV ajpo; taghvnou putiva" moi dokei' kalou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aujta; kai; skwvlhka"<br />
[pemmavtia putiva avea, pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>grediente, în mod <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gur laptele,<br />
<br />
sens al lui putiva <br />
1<br />
Cf. E. Bourguet, Le dialecte laconien, Paris, 1927, p. 148 n. 1.<br />
2 b<br />
Cf. Arist. Pol. 1306 29; Str. 6, 3, 2.<br />
3<br />
Cf. Pherecr. 181, 1 Kock; Theopomp. Com. 17, 2 Kock; Alex. 141, 13 Kock; Nymphod. 19; Polyaen. Strat. 4,<br />
3, 32; Suid. s.u.<br />
4<br />
E.g. Pyrethrum Parthenium cf. Hp. Ulc. 14; Nic. Ther. 863; Dsc. 3, 138; Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 21, 176.<br />
5 a b<br />
Cf. Arist. GA 729 Mir. 835 31; UPZ 149 II 38 (sec. II a.); cu forma mai târzie pituva <br />
metateza vocalelor, la Thphr. HP 9, 11, 3; Dsc. 2, 75, etc. În ngr. putiav <br />
6<br />
Aliment foarte apreciat în antichitate, cf. Crat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. 142; Pherecr. 108, 19; Ar. V. 710; id. Pax 1150; id. Fr. 318, 5,<br />
etc. colostrum, cf. Mart. 13, 38; Var. R.R. 2, 11, 2; Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 28, 123, folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t<br />
Poen. 367.<br />
7<br />
Cf. Lidén, KZ 61, 1934 1 sqq.<br />
8 V. skwvlhx II, A, a, 42.<br />
9 V. melivpekton II, A, a, 32.<br />
62
skwvlhx, ut de Alk<br />
<br />
40. hJ shsamiv" / hJ shsamh' (
, în piesa Deukalion (Deukalivwn), pune shsamiv" <br />
melivphkton 1 : (Antiph. fr. 78, 1 Kock ap. Ath. 646e)<br />
jAntifavnh" Deukalivwni:<br />
shsamivda" h] melivphkta h] toiou'to ti.<br />
-<br />
turtei într- <br />
miere (scadovne"): (AG. 5, 181, 8 [Asclep.])<br />
w\ta, lagwv", skovmb<strong>ro</strong>i, shsamivde", scadovne".<br />
Shsamiv" i târziu, în<br />
secolul al II-lea p., medicul Galenos, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirându- <br />
De alim. fac., 6, 547)<br />
ejsqivou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> dV aujto; movnon me;n ouj pavnu ti, su;n mevliti dV eJfqw'/,<br />
ta;" kaloumevna" uJpo;<br />
tw'n pollw'n shsamivda" ajnaplavttonte". Numele turtei este confundat apoi cu cel al<br />
plantei shsavmh într-o scolie la Aristofan: (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Ar. Ach. 1092a) shsavmh de; h}n hJmei'" kalou'men shsamivda, (Hsch. s.u. shsavmh) shsamiv"<br />
(Suid. s.u.) shsamh' dev, h}n hJmei'" fame;n shsamivda.<br />
b. Shsamh'. Turta shsamh' 2 shsamiv". D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> analiza<br />
shsamh' este o delicates <br />
<br />
În Pacea lui Aristofan -un pat de<br />
plakou'" shsamh' sunt privite ca preludiu pentru dragoste. Este<br />
shsamh', sumplavssw <br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dicând <br />
shsamiv": (Ar. Pax 868-90)<br />
OI. JH pai'" levloutai kai; ta; th'" pugh'" kalav:<br />
oJ plakou'" pevpeptai, shsamh' xumplavttetai,<br />
kai; ta[llV aJpaxavpanta: tou' pevou" de; dei'.<br />
Comediografii d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IV-lea a. shsamh' în<br />
-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Fata d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Samos (Samiva) <br />
decuparea unei astfel de turte: (Men. Sam. 71-2, 74-5) 3<br />
bouvlomV ei\nai tou;" gavmou" / h[dh shsamh'n / kovpte<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> parelqwvn:<br />
iar Amphis, într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comedia (Gunaikomaniva),<br />
turtei într- i <br />
turte cu susan se mai servesc a[mhte" 4 <br />
(Amphis fr. 9, 3-4 Kock)<br />
a[mhte", oi\no" hJduv", wj/av,<br />
shsamai',<br />
1 V. melivphkton II, A, a, 32.<br />
2 shsameva la Hdn. Gr. 2, 425.<br />
3 Cf. ibid. -5 ejpi; to; dei'pnon [ejkavloun tou;" fivl]ou", / ejpi; louvtrV e[pempon ta;" g[unai'ka",]<br />
peripatw'n / th;n shsamh'n dievnemon, <br />
4 V. a[mh" II, C, 3.<br />
64
muv<strong>ro</strong>n, stevfano", aujlhtriv".<br />
Numele turtei shsamh' a fost confundat cu cel al plantei d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> care p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e susanul<br />
shsavmh. shsavmh la medicul Hippocrates (Hp. Int. 42) pentru<br />
e tel,<br />
Clearchos (Clearch. 63-5 ap. 1 . Hippocrates <br />
plakou'", în combaterea unui fel de letargie (tu'fo"), care-i cupr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de pe<br />
oameni toamna. shsamiv", precizându-se clar sensul<br />
<st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>: (Hsch. s.u. shsavmh) shsamiv". kai; plakou'" ejk shsavmh". 2<br />
c. Shsavmion este forma de dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utiv de la shsamh'. <br />
gramaticul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al II-lea p. He<strong>ro</strong>dianus: (Hdn. Gr. Epim. 125) shsavmion, to;<br />
trwgovmenon. Echivalarea pe care o face cu to trwgovmenon <br />
trwvgw <br />
cuvântul He<strong>ro</strong>dianus, <br />
d. Shsamou'". Numele turtei shsamou'" este o substantivizare a formei de mascul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a<br />
adjectivului shsamovei", essa, en <br />
shsamovei" shsamou'", pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
analogie cu plakovei" > plakou'". Adjectivul este atestat determ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ând un cuvânt d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
vocabularul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> la medicul Soranos: (Sor. 1, 115) shsamou'" a[rto" <br />
subs <br />
Hippocrates: (Hp. Aff. 47, 27) ta; pivona kai; ta; turwvdea kai; melitwvdea kai; ta;<br />
shsamoventa.<br />
dulciuri cu susan shsamou'" <br />
turte <br />
(Hdn. Gr. Epim. 125) shsamou'nte", ta; glukuvsmata<br />
s.u. ) shsamou'": pevmma ejk mevlito" kai; shsavmh".<br />
shsamou'" , -un context<br />
aristofanesc. În Acharnienii kîntreg aranjamentul pentru<br />
<br />
<br />
â 3 : susanul (i[trion<br />
cu susan 4 ziace: (Ar. Ach. 1092)<br />
a[muloi, plakou'nte", shsamou'nte", i[tria,<br />
Scoliile la a identitatea ce<br />
exista în antichitate între numele plantei shsavmh turtei shsamou'", altfel nu s-ar<br />
Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Ach. 1092a) a[llo shsamou'" kai; a[llo<br />
shsavmh, shsamou'" me;n ei\do" plakou'nto", shsavmh de; h}n hJmei'" kalou'men shsamivda<br />
sau (Suid. s.u.) shsamou'" kai; shsamh' diafevrei: shsamou'" me;n ei\do" plakou'nto",<br />
shsamh' dev, h}n hJmei'" fame;n shsamivda. <br />
aceea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre shsavmh shsamiv" (u. supra.).<br />
D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un alt pasaj aristofanesc reiese o imag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e pe care am mai întâlnit-o la<br />
comediograful Eupolis, în care turta shsamiv": (Eup. fr. 163, 1-4 Kock ap. Ath.<br />
646e) shsamivda" de; cevzei. În Thesmophoriazousai <br />
1 V. s.u. kopthv II, C, 36.<br />
2 Cf. Clement. P<strong>ro</strong>tr. 2, 19.<br />
3 V. s.u. a[mulo" II, C, 5.<br />
4 V. i[trion II, A, a, 27.<br />
65
turta shsamou'" dea imediat<br />
turta cu susan pe care tocmai a mâncat-o: (Ar. Th. 570)<br />
to;n shsamou'nqV o}n katevfage", tou'ton cesei'n poihvsw.<br />
<br />
shsamiv" sau cu shsamou'" turte sa fie<br />
-o asemenea imag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e.<br />
41. hJ <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vlbh a<br />
Sivlbh este, potrivit lui Hesychios, o <br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>luha-, poate tot un<br />
1 .<br />
Unica <br />
p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e cuvântul: (Hsch. s.u. <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vlbh) ei\do" pevmmato" ejk kriqh'", shsavmh" kai; mhvkwno".<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vlbai: rJoiaiv<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vlbai ar putea fi forma de plural a numelui turtei<br />
rma turtei <br />
<strong>ro</strong>die.<br />
42. oJ skwvlhx le<br />
Skwvlhx este o pemmavtion <br />
skwvlhx 2 , un derivat cu<br />
sufixul -hk- (p<strong>ro</strong>venit d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>
Spovpia este o turt pevmma <br />
Numele ei nu are nici o 1 , neputându-<br />
hJ spovpia) sau una de plural (*ta; spovpia < *to; spovpion). Ar<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a cuvântului<br />
apare în lexiconul lui Hesychios: (Hsch. s.u. spovpia) pevmma, o{ t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e" stativa". <br />
stativa"spovpia. Stativa" este forma<br />
staitivth", numele unei pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i sau al unei turte 2 stai'"<br />
, pare<br />
<br />
44. oJ staitivth" / staitivta" Turta <br />
Staitivth" staitivta", este un tip de <br />
stai'" 3 . Numele este un derivat în
într-o 1 : (Iat<strong>ro</strong>cl. ap. Ath. 646b) Stai'" dV<br />
ejsti;n uJg<strong>ro</strong>;n eij" thvganon uJpoceovmenon, mevlito" ejpiballomevnou kai; shsavmh" kai;<br />
tu<strong>ro</strong>u', wJ" jIat<strong>ro</strong>klh'" fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vn.<br />
num<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d-o un tip de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e (Hsch. s.u.<br />
stativa") a[rtou ei\do", dar într-<br />
turtei spovpia 2 , id. s.u. spovpia) pevmma, o{<br />
t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e" stativa". De asemenea, id. s.u. staithvi>a), cu<br />
ca de sacrificiu:<br />
pevmmato" ei\do". Lexiconul Suda va glosa <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mplu forma (Suid. s.u. staitivth") drept un tip<br />
de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e: ei\do" a[rtou.<br />
45. to; staktikovn <br />
Staktikovn este o de sacrificiu (pemmavtion). Numele ei este o substantivizare la<br />
neutru plural a adjectivului staktikov", hv, ovn <br />
staktov", hv, ovn, folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t în general pentru scurgerea<br />
smirnei 3 stavzw turtei<br />
turtei apare în lexiconul lui Hesychios, <br />
<br />
apa d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Nil: (Hsch. s.u. statikovn) pemmavtion plakountw'de". a[lloi de; ajggei'a<br />
diulivzonta Neilw'on u{dwr. Este foarte po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil ca numele turtei <br />
<br />
tur <br />
46. to; strevmma a<br />
Strevmma este numele unei turte de sacrificiu (pevmma). Acest sens apare numai în<br />
lexiconul lui Hesychios, (Hsch. s.u. strevmma) ei\do" pevmmato", termenul fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t în rest<br />
4 sau, în cazul <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>test<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>elor, o<br />
5 . Este un derivat de la verbul strevfw I. E. care<br />
*strebh-. De la <br />
streptov" de forma unui colier 6 . Este foarte po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil ca numele turtei strevmma <br />
turtei,<br />
poate un tip de colac.<br />
47. oJ taghniva" / oJ thganivth" Turta f<br />
Taghniva" este numele unei turte, p<strong>ro</strong>babil de sacrificiu, fript în tigaie, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un<br />
derivat de la tavghnon 7 <br />
cu forma thvganon 8 asele nume de usten<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>le în anon 9 ; de la forma cu h<br />
1<br />
turte, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirbesc ataifi<br />
Wilk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>s & S. Hill, The sources and sauces of Athenaeus în Wilk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>s J., Harvey D. & Dobson M., Food <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Antiquity, Exeter, 1995, p. 435.<br />
2<br />
V. spovpia II, A, a, 43.<br />
3<br />
Cf. Hp. Ulc. 12; Thphr. HP 9, 4, 10; id. Od. 29; despre parfum, cf. Ar. Pl. 529; despre ulei, cf. Gp. 7, 12, 20.<br />
4<br />
Cf. Hp. Off. 23, 1; Gal. De meth. 10, 890, 16; Aët. 1, 368, etc.<br />
5<br />
Cf. Dsc. 2, 152.<br />
6<br />
V. streptov" II, C, 67.<br />
7<br />
Cf. Alex. 110, 12 Kock; Eup. 346, 1 Kock; Ar. Eq. 929; Pl. Com. 173, 12 Kock; Anaxandr. 33, 4 Kock; Luc.<br />
Symp. 38.<br />
8<br />
Cf. Alex. 174, 8 Kock; Eup. 144, 1 Kock; LXX Le. 2, 5, etc.<br />
9<br />
V. P. Chantra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e în DELG s.u. thvganon.<br />
68
se derivatul (oJ a[rto") thganivth" 1 , nume atât al unui tip de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e <br />
â s.u. thganivth": a[rto" ejpi; thgavnou gegonwv", kai;<br />
meta; tu<strong>ro</strong>u' ojptwvmeno" turte <br />
taghniva". Numele derivat al turtei (thganivth" <br />
<br />
taghniva"-se seama de sensul de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e pe care îl avusese la orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e 2 .<br />
Cea mai veche atestare a numelui turtei thganivth" <br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al VI a. într-<br />
care ajttanivth" 3 . <br />
thganivth" fr. 26 West ap. Ath. 645c)<br />
oujk ajttaga'" te kai; lagw'" katabruvkwn,<br />
ouj thganivta" shsavmoi<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> farmavsswn,<br />
oujdV ajttanivta" khrivois<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ejmbavptwn.<br />
Lexiconul lui Hesychios, bazându- <br />
dulciuri ca fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d echivalente (Hsch. s.u. ajttanivta": thganivta"<br />
<br />
În secolul al III-thganivth" <br />
taghniva". El thganivth" drept plakou'"<br />
TAGHNITHS plakou'"<br />
ejn ejlaivw/ tethganismevno", oJ kai; taghniva" 4 . secolul al Vlea<br />
a., predecesori ai lui Aristof <br />
Dionysos (Diovnuso"), taghniva"<br />
ibid.) mnhmoneuvei Mavgnh"<br />
oJ poihvsa" ta;" eij" aujto;n ajnafe<strong>ro</strong>mevna" kwmw/diva" ejn Dionuvsw/ deutevrw/:<br />
(Magn. fr. 2, 1-2 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, ap. Ath. 646e)<br />
taghniva" h[dh teqevasai clia<strong>ro</strong>u;"<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vzonta", o{tan aujtoi's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ejpicevh/" mevli;<br />
Cel de-ibid. kai; Krati'no"<br />
ejn Novmoi"Legile (Novmoi) ni turta taghniva"<br />
<br />
fr. 130 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, ap. Ath. 646e)<br />
kai; d<strong>ro</strong>vson bavllwn e{wqen clia<strong>ro</strong>;" taghniva".<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comedia d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea ze imag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ea<br />
Locuitorii d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Thourioi<br />
(Qouriopevrsai) <br />
turte taghnivai, care se preparau<br />
s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gure: (Metag. fr. 6, 5-8 Kock)<br />
ta; de; mikra; tauti; potavmiV ejnmenteuqeni;<br />
1 Cf. Hippon. 36; Gal. 6, 490.<br />
2 thganivta<br />
u. Bab<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>iotis s.u.).<br />
3 V. ajttanivth" II, C, 10.<br />
4 Formula oJ kai; taghniva" Epitomei <br />
TAGHNITHS a turtei taghniva".<br />
69
Jei' teuqivs<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> 1 ojptai'" kai; favg<strong>ro</strong>i" kai; karavboi",<br />
ejnteuqeni; dV ajlla'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> kai; perikovmmas<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>,<br />
th/di; dV ajfuvai<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>, th'/de<br />
dV au\ taghnivai".<br />
De asemenea, Nicophon, într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Cei ce- <br />
urma muncii p<strong>ro</strong>priilor mâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i (Cei<strong>ro</strong>gavstore") <br />
jEpicuvtwn Nikofw'n ejn Cei<strong>ro</strong>gavstors<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>) pentru a exemplifica numele ejpivcuto" 2 ,<br />
<br />
pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre care, taghniva": (Nicopho fr. 6 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 645c)<br />
ejgw; me;n a[rtou", ma'zan, ajqavrhn, a[lfita,<br />
kovllika", ojbelivan, melitou'ttan, ejpicuvtou",<br />
ptisavnhn, plakou'nta", dendalivda", taghniva".<br />
-o aceast în<br />
secolul al V- f Taghnistaiv<br />
grafi.<br />
, numele turtei -lea p., atunci când medicul<br />
turte <br />
numesc taghnivtai în Attica, în timp ce grecii d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> A<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>a le numesc thganivtai <br />
<br />
<br />
De alim. fac. 6, 490) oiJ me;n ou\n<br />
taghni'tai para; toi'" jAttikoi'" ojnomazovmenoi, parV hJmi'n de; toi'" kata; th;n jA<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>van<br />
{Ellh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> thgani'tai skeuavzontai diV ejlaivou movnou. Bavlletai de; to; me;n e[laion eij"<br />
tavghnon ejpikeivmenon ajkavpnw/ puriv, katacei'tai dV aujtw'/<br />
qermanqevnti to; tw'n purw'n<br />
a[leu<strong>ro</strong>n u{dati dedeumevnon pollw'/.<br />
ktl. D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> textul lui Galenos se <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spir în secolul al IVlea<br />
p. Oriba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us (Orib. Col. med. 1, 7, 1), care va relua pe scurt descrierea lui Galenos.<br />
<br />
<br />
, , aceste turte <br />
(Poll. 6, 79) tw'/<br />
de; taghniva/ kata; tou' taghvnou cuqevnti ejpecei'to tu<strong>ro</strong>;", e[laion, mevli,<br />
shvsama. În secolul al V-<br />
645taghnivai dulciurile denumite de obicei ejgkrivde" 3 <br />
s.u. ejgkrivde") pevmma ejlaivw/ eJyovmenon kai; melitouvmenon.<br />
e[nioi de; taghniva". Athenaios (ibid.) spune ejgkrivde" pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> p<strong>ro</strong>cedeul<br />
taghnivai <br />
<br />
(id. s.u. taghnivai) pemmavtia ajpo; thgavnwn. oiJ de; steva" uJg<strong>ro</strong>vn, ejpiceovmenon thgavnw/,<br />
w| / p<strong>ro</strong>sbavlletai mevli, shsavmh, tu<strong>ro</strong>v". În secolul al IX-lea p. Photios, reluând în parte<br />
Phot. Lex. s.u. taghniva")<br />
pevmmata ejsti; tw'n ajpo; thgavnou ejk stevato" uJg<strong>ro</strong>u' kai; tu<strong>ro</strong>u' kai; mevlito" kai;<br />
ajstafivdo". XII-lea p. de Etymologicum<br />
Magnum XIII-lea p. -Zonaras (E.M Ps. Zonar. s.u.<br />
taghniva") 4 .<br />
48. hJ teuqiv" ul<br />
1 Numele calamarului, teuqiv", desemna de asemenea un tip de de sacrificiu (pevmma) (u. II, A, a, 48). Nu<br />
<br />
2 V. ejpivcuto" II, C, 25.<br />
3 V. ejgkriv" II, A, a, 14.<br />
4 Cf. Lex. Seg. s.u. taghniva" II, A, a, 47.<br />
70
Teuqiv" este o pevmma. <br />
sensul comun al substantivului teuqiv" 1 (Loligo uulgaris Lam. sau Toda<strong>ro</strong>des<br />
sagittatus Lam. 2 ), plecând cel mai p<strong>ro</strong>babil de la forma ei<br />
teuqiv", un radical *dheu-dh- 3 , cf.<br />
qevw turte<br />
, ceea ce favoriza în plus<br />
exti 4 <br />
qravpsalo, i qruvptw <br />
avlo.<br />
Cea mai veche atestare a numelui acestei turte <br />
<br />
gramaticul Pamphilos (secolul I p.), care-<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> textul lui Pamphilos au ajuns la noi pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>termediul lui Athenaios. El <br />
turtei Brutarul ( jArtopoii>kov"), poate cu<br />
(Peri; Plakouvntwn) ap.<br />
Pamphil ap. Ath. 326e) kai; pevmma dev ti teuqivda ojnomavze<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> jIat<strong>ro</strong>kleva ejn jArtopoiikw'/<br />
fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> Pavmfilo". teuqiv" este Hesychios, care pune<br />
sensul de al cuvântului îna<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tea celui de animal mar<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>: (Hsch. s.u. teuqiv") pevmma<br />
plakountw'de". kai; ei\do" ijcquvo" qalattivou. Este foa<br />
<br />
49. oJ / hJ Trivpoli" <br />
Trivpoli" , potrivit lui Hesychios, un tip de de sacrificiu (pevmma).<br />
Sensul etimologi<br />
triv" povli" <br />
precum cea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Achaia 5 , Arcadia 6 7 <br />
<br />
de Trivpoli", iar<br />
cel de este secundar: (Hsch. s.u. Trivpoli") ei\do" pevmmato". kai; povli". <br />
numele turtei <br />
toate cu acest nume, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d p<strong>ro</strong>babil o specialitate a regiunii, importat <br />
<br />
50. oJ fqovi>" / fqoi'" / to; fqoivdion / oJ fqoi?sko" Turta <br />
Fqovi>"fqoi'", 8 , este numele unei turte de<br />
sacrificiu despre care s- rat nume<strong>ro</strong>a <br />
1 Cf. Semon. 15; Ar. Ach. 1156; id. EqFr. 40; Gal. De alim. facid. De com.<br />
med. 12, 687. Cf. D' Arcy W. Thompson, A Glossary of Greek Fishes, s.u-Denis,<br />
Le vocabulaire des animaux mar<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>s en lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>que, s.u. loligo, Paris, 1947.<br />
2 <br />
3 Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, Munich, 10, 1957, pp. 77-83.<br />
4 cf. Anaxandr. fr. 42 Kassel-<br />
Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 131d; Metag. fr. 6 Kock ap. Ath. 269f; Eub. fr. 14 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 622f; Antiph. fr. 130<br />
-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> apfr. 84 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 326d-e; Sotad. Com. fr. 1 Kassel-<br />
Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 293c.<br />
5 Cf. Plb. 4, 81, 7.<br />
6 Cf. Paus. 8, 27, 4.<br />
7 Cf. D.S. 16, 41; Str. 754, etc.<br />
8 Cf. Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Pl. 677; Hdn. Gr. 1, 400.<br />
71
(ojmfalov" -un<br />
ames<br />
turtei fqovh<br />
fqivnw fie plecând de la<br />
iturta <br />
turteifiavlh<br />
ojmfalwthv 1 - la forma turtei. Cuvântul mai are sensul de<br />
2 ,<br />
lui, atunci când este scos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> creuzet 3 fqoi?sko", în<br />
în 4 într-un s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gur<br />
context 5 fqoivdion cu sensul de turt 6 .<br />
-lea a. În comedia Ploutos a lui<br />
Aristof turtele<br />
fqoi'" Pl. 676-8)<br />
[EpeitV ajnablevya" oJrw' to;n iJereva<br />
tou;" fqoi'" ajfarpavzonta kai; ta;" ijscavda"<br />
ajpo; th'" trapevzh" th'" iJera'".<br />
Caracterul sacru al acestor turte este evident. Conform scoliei la acest vers este vorba<br />
sau de sacrificiu (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Pl. 677) e[sti de; plakou'nta" h]<br />
pevmmata; în plus scolia fqoi'" în locul celui<br />
de plakou'". secolul al XII-lea p. Ioannes Tzetzes în<br />
fan: (Tz. P<strong>ro</strong>ll. Com. Pl. 677) fqoi'": oJ de; Kallivmaco"<br />
fqovi>a"h[toi plakou'nta" ou\n. Textul lui Callimah nu s- 7 .<br />
citare 7 turtei fqoi'", <br />
<br />
altfel contrazis de celelalte surse. Trebuie remarcat, , <br />
turtei fqoi'", l , în general,<br />
numele atestate la Aristof <br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IV- <br />
perceperea <br />
în general în comedie 8 .<br />
turtei în secolele IV-III a: Theophrastos în tratatul Despre<br />
Pietate fqoi'" (Thphr. Piet. 2, 46)<br />
ajleuvrwn purivnwn kai; kriqivnwn fqoi'". <br />
Anthologia Palat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a <br />
<br />
a <br />
fqovi>" - 9 în AP 6, 258, 1-3)<br />
1<br />
Cf. Eup. 373 Kock ap. Ath. 502b.<br />
2<br />
Cu forma de plural fqovei" la Hp. Mul. 104, 3-22-25.<br />
3<br />
<br />
4<br />
Cf. Hp. Mul. 51, 10; ibid. 74, 58; ibid. 206, 8. Cf. pastillum de<br />
pastillus V. pastillum III, A, 13.<br />
5<br />
Cf. E<strong>ro</strong>t. 134, 9.<br />
6<br />
Cf. Poll. 6, 77.<br />
7<br />
Call. Fr. 610.<br />
8<br />
Termenul pevmma <br />
9<br />
(livkna) cu dulciuri au fost descoperite în Ak<strong>ro</strong>kor<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>thoslor <br />
oferirea lor zeilor cf. Allaire Brumfield, Cakes <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Liknon: Votives f<strong>ro</strong>m the Sancuary of Demeter and Kore on<br />
Ac<strong>ro</strong>cor<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>th, Hesperia, vol. 66, nr. 1, 1997, pp. 147-172.<br />
72
Ta;n o[<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, w\ Davmater ejpovgmie, tavn tV ajkevrwton<br />
movscon kai; t<strong>ro</strong>cia;n ejn kanevw/ fqoi?da<br />
soi; tauvta" ejfV a{lwo", <br />
În aceea turtei <br />
- d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IV-lea a., <br />
fragmentar, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Erythrea privitoare la cultul lui Asklepios, fqoi'" într- <br />
GDI IV p. 883 1 ) qusta; quvhi fqoi'g... . De asemenea, într-<br />
tre secolele IV-<br />
turte ce trebuiau oSIG 2 )<br />
rândul 30 kai; to;n kauto;n kai; fqovia" eJpta; / kai; mevli q]uvh kai; tou;"<br />
fqovia". -fqoi'",<br />
pevmma 3 :<br />
(Sokolowski 2: 109, 4-5) p]evmmata quovm[e]no[n kai;] fq[ovi>a"... .<br />
turte -un text d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul <br />
fqoi'" <br />
dulciuri: (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647d-e) oJ de; fqoi'"<br />
ou{tw givnetai: tu<strong>ro</strong>;n ejkpievsa" tri'be kai; ejmbalw;n ej" kovsk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on cavlkeon dihvqei, ei\tV<br />
ejpivbale mevli kai; selivgnew" hJmivnan 4 kai; summavlaxon eij" e{n. <br />
<br />
<br />
*catllus ornatus 5 sevligni" <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vligni") 6 <br />
semivdali", <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vlignon â 7 ,<br />
un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lat. <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ligo grâu, a[rto"<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>lignivth" pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e 8 turtei fqoi'" în lista lui<br />
a<br />
<br />
pthoibus, pentru *phoitibus, turi de turta popanum 9 (Act. lud. saec. Aug.<br />
(Corp. VI 32323) 115 sacrificium fecit deis [I]lithyis libeis 10 ... popanis VIIII pthoibus VII[II<br />
prec]ati sunt ita). Grafia cu oi oe fqovi>
selhvna". kai; to;n a[rton dV ejkavlesan o{ti tw'n schmavtwn oJ kuvklo" ajphvrtistai kai;<br />
e[sti tevleio". este selhvnh, în<br />
ejpisevlh(//i)na, într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Platon Comicul, de unde reiese un<br />
po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil sens l acesteia 1 turte, dist<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cte la orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e de<br />
de fqoi'", s-<br />
În secolele II-III p. jiturile fqoi'" care se<br />
e sacre (livkna) Gh' Themis 2 :<br />
(Clem. Al. P<strong>ro</strong>tr. 2, 19) oi{ai de kai; aiJ kivstai aiJ mustikaiv: dei' ga;r ajpogumnw'sai ta;<br />
a{gia aujtw'n kai; ta; a[rrhta ejxeipei'n. ouj shsamai' tau'ta ... de; kai; fqoi'" ... . De<br />
asemenea, filosoful Porphyrios d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyr, în secolul al III.lea p., De<br />
Abst<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>entia (Porph. Abst. 2, 7) numele turtei <br />
<br />
Theophrastos (u. supra). Este de remarcat multitud<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ea de zei cu care este asociat numele<br />
acestui p<strong>ro</strong>dus de-a lungul timpului.<br />
diferit numele turtei au<br />
folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t. În secolul I p. E<strong>ro</strong>tiano fqoi'", fqoi?sko",<br />
ezitând în a le echivala cu povpanon sau plakou'". De asemenea, <br />
are forma lui kardavmh,<br />
numele unei 3 : (E<strong>ro</strong>t. 134,9) fqoi?skou" kai; fqoi'": e[sti de; popavnwn h]<br />
plakouvntwn ei\do", ou{tw kaloumevnwn parV jAttikoi'", w| / crw'ntai eij" ta;" qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>va".<br />
e[sti de; tw'/<br />
schvmati o{moion kardavmh/. În secolul al II-lea p. <br />
fqoi'" un tip de pevmma p <br />
victimelor: (Paus. Gr. 116, 8) fqoi'" de; h\san pevmmata, a} toi'" qeoi'" meta; tw'n<br />
splavgcnwn e[quon 4 . fqoi'" se p<strong>ro</strong>nun-o<br />
pevmma <br />
(ojmfalov"). Grecii o numeau povpanon e[sti<br />
pevmma platuv e[con ojmfalovn. povpanon {Ellhne". Contemporan cu acesta, Pollux o<br />
plakou'" (fqoivdion) cu<br />
sens <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> (Poll. 6, 76) ta; de; plakouvntwn ei]dh fqoi'" kai; fqoivdia. Mai târziu,<br />
<br />
(Hsch. s.u. fqovi>") plakou'" 5 . Discutând despre turtele ajnavstatoi 6 , Photios în secolul al IX-<br />
fqovi>": (Phot. Lex. s.u. ajnavstatoi): [...] ejlevgonto<br />
dev t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e" plakou'nte" [...] fqovi>". (id. s.u. fqovi>") o[noma plakou'nto". <br />
întocmai de Etymologicum Magnum (E.M. s.u. fqovi>"), <br />
Ch <br />
Thomas Magister d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolele XIII- fqovi>" <br />
povpanon 7 :<br />
(Thom. Mag. 381, 14) fqovi>" parV jAttikoi'" plakouvntiovn [ti] platu; kai; perifere;", o}<br />
parV {Ellh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> levgetai povpanon. Ploutos<br />
al lui Aristofan.<br />
51. oJ cauwvn<br />
1 V. selhvnh ejpisevlh(//i)na II, A, c, 7.<br />
2 Cf. G. W. Elderk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, The Cults of the Erechtheion, Hesperia, vol. 10, nr. 2, pp. 113-124, 1941.<br />
3 V. hJ kardamavlh / kardavmh / pardamavlh II, B, 16.<br />
4 s.u.).<br />
5 Lex. Seg. s.u. fqovi>"; Lex. Ar. Gr. s.u. fqovi>": ei\do" plakou'nto" Ps. Zonar.<br />
1806, 17 fqoi'": ei\do" plakou'nto".<br />
6 V. ajnavstato" II, A, a, 4.<br />
7 V. povpanon II, A, b, 1.<br />
74
Cauwvn este numele folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t în Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta pentru a reda ebraicul pl. kawwãn () 1 ,<br />
un tip de turtbele contexte unde este atestat numele acestei turte sunt d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Ieremia: (LXX Ie. 7, 18) oiJ uiJoi; aujtw'n sullevgous<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> xuvla, kai; oiJ patevre" aujtw'n<br />
kaivou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> pu'r, kai; aiJ gunai'ke" aujtw'n trivbous<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> stai'" tou' poih'sai cauw'na" th'/<br />
stratia'/<br />
tou' oujranou' kai; e[speisan sponda;" qeoi'" ajllotrivoi", i{na pa<strong>ro</strong>rgivsw<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vn<br />
me. cauwvn stai'" 2 ).<br />
turtei cu pevmma sau<br />
povpanonturtelor 3 . Al doilea context este tot<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> registrul actului sacrificial: (ibid. 51, 19) kai; o{ti hJmei'" qumiw'men th'/<br />
ba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>livssh/ tou'<br />
oujranou' kai; ejspeivsamen aujth'/<br />
spondav", mh; a[neu tw'n ajndrw'n hJmw'n ejpoihvsamen<br />
4<br />
<br />
. Numele turtei este transliterat <br />
cu forma de plural chauonae 5 <br />
biblice.<br />
Lexicografii greci vor cita numele acestei turte <br />
Hesychios mai multe forme corupte ale numelui turtei (cabw'ne" 6 , camw'na",<br />
caunw'ne"-<br />
s.u. cabw'ne") stevata ojptwvmena ajpo; ajleuv<strong>ro</strong>u sau<br />
(id. s.u. camw'na") stevar, h[ ta; ejk stevato" tiktovmena sau (id. s.u. cau(n)w'ne") a[rtoi<br />
ejlaivw/ ajnafuraqevnte". tre <br />
turtei<br />
s.u. cauw'na") a[rtou" ejlaivw/<br />
ajnafuraqevnta" kriqivnou": h] lavcana ojptav. 7<br />
52. hJ crusovkolla Malahitul<br />
Crusovkolla <br />
icit pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre dulciuri, ci doar brwmavtion / brw'ma <br />
de sacrificiu<br />
de tip pevmma. Numele ei este un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> adjectivul crusov" kovlla<br />
crusovkolla carbonatul<br />
natural de cupru de culoare verde, cristalizat 8 <br />
<st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> este foarte veche, crusovkolla , pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
, l-a primit pe cel de . Astfel, kovlla trimite p<strong>ro</strong>babil la con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s<br />
crusov" la culoarea ei.<br />
Pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cipala atestare a numelui turtei secolul al VII-a a. Athenaios, vorb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d<br />
Acestea<br />
au fost atribuite fie <br />
(Alcm. fr. 19 PMG ap. Ath. 111a)<br />
1 Cf. Koehler-Baumgartner, Lexicon p. 428.<br />
2 Cf. Hdt. 2, 36; Hp. Art. 38; Thphr. Od. 51; LXX Ex. 12, 34.<br />
3 Cf. Epiph. Haer. 3, 482, 30; Chrys. Fr. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ier. tiv ejsti, cauw'na"; povpana (a[ll,<br />
pevmmata), fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>;n, a[rtou". Thdt. Ier. 81, 552, 9.<br />
4 Cf. Chrys. In Gen. 54, 408, 9; Didym. Jo. 180, 33; Thdt. Ier. 81, 704, 32/38.<br />
5 Hier. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ier. 7, 17 p. 894 filii colligunt ligna et patres succendunt ignem et mulieres conspergunt adipem, ut<br />
faciant placentas <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ue chauonas reg<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ue militiae c h a u o n i m , quas nos placentas <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>terpretati<br />
sumus <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ue praeparationes, ut omne genus ostendat sacrificii reg<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae caeli; id. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Is. 57, 6 p. 671 <br />
dubium, qu<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> chauonas placentas <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gnificent <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ue crustulas <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> manu artificis praeparatas. hoc enim l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gua<br />
nostra chauonas sonat.<br />
6 cabw'na", def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d-o drept un<br />
un tip de pevmma, de sacrificiu (Olymp. D. fr. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ier. 93, 644, 40).<br />
7 Cf. EM 807, 43.<br />
8 Cf. Arist. Mir. 834 b 20; Thphr. Lap. 26, 40; Bolus 2, 46, 16; Dsc. 5, 74, 89; Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 33, 86.<br />
75
kli'nai me;n eJpta; kai; tovsai travpesdai<br />
makwnivdwn a[rtwn ejpistevfoisai<br />
livnw te sasavmw te khjn pelivcnai"<br />
pedes<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> 1 crusokovlla<br />
crusovkolla<br />
makwnivde"), am<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tite<br />
oi sunt <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gredientele care <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>trau în<br />
prepararea turtei crusokovlla<br />
ziace 2 <br />
sensul ultimului cuvânt: (ibid.) ejsti; brwmavtion dia; mevlito" kai; livnou, ofer<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d astfel<br />
;<br />
<br />
folos<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ovspermon), termen<br />
împrumutat p<strong>ro</strong>babil d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr- 3 : (Hsch. s.u. crusokovlla) brw'ma ti ejk<br />
l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ospevrmou kai; mevlito".<br />
1 livnw/ te sasavmw/ te khmpelaivnai" pevdesti crusokovlla.<br />
2 crusokovlla <br />
servite cu garum (Gal. De alim. fac. 6, 549). Cf. Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat<br />
3 Cf. Dsc. 2, 80, 4; Sor. 1, 56; Archig. 12, 23; Gal. ST 6, 446; id. De meth. 10, 796; Ruf. Sat. Gon. 45, 3; Philum.<br />
Ven. 14, 4, 3; Aët. 102, 1, etc.<br />
76
. povpana<br />
1. to; povpanon Turta <br />
Povpanon este o <br />
ojmfalwta; povpana, p<strong>ro</strong>priu- <br />
<br />
turte sacrificiale. Numele ei este un<br />
o, de la verbul pevssw (att. pevptw<br />
dulciuri, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> radicalul *pek w - <br />
pacati, v. sl. pek; în italo-tema a trecut la *k w ek w o-, de unde lat. coquo <br />
pobi. Povpanon a fost împrumutat cu forma popanumde<br />
la Roma d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul I a. (Act. lud. saec. Aug. (Corp. VI 32323) 141 popanis datis, 115<br />
s[a]crificium fecit deis [I]lithyis libeis 1 ... popanis VIIII pthoibus 2 VII[II prec]ati sunt ita, 143<br />
Apollo, uti te popanis dat[i]s bona prece precatus sumv. 6, 541<br />
tenui popano corruptus O<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ris). <br />
def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d cu ajutorul lui numele turtei sacrificiale libum.<br />
turte povpanon <br />
multe forme:<br />
A. un verb, popanopoievw turte de tip povpanon, (P<strong>ro</strong>cl. In R. 1, 245, 21)<br />
popanopoiov", ovn (P<strong>ro</strong>cl. In R. 1, 245, 23). 2. popanwvdh"<br />
(Hsch. s.u. fusakthvr 3 povpanon<br />
C. trei substantive, echivalente pentru povpanon: 1. hJ popav", avdo" <br />
secundar de la povpanon (AP AP s.u. popavde").<br />
2. popanei'onpanificium (Gloss.) 3. to; popavneuma (AP 6, 231 (Phil.), Suid.<br />
-<br />
n pe care î ei, turta povpanon<br />
purta numele de povpanon monovmfalon poluovmfalon <br />
mai multe p<strong>ro</strong>em<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>en emis, Leto,<br />
Herakles, Kou<strong>ro</strong>t<strong>ro</strong>phos 4 turtei cu raportare la un anumit<br />
zeu dovezile sunt în primul rând epigrafice. Astfel, într--lea a. d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Pireus povpanon este legat de cultul Artemidei -se câte astfel de turte<br />
trebuiau oferite în timpul ceremoniei: (Sokolowski 3, nr. 23): jArtevmido" jAkolouvqoi<br />
monovmfala III [Let]oi': monov[mfa]la: III; într- <br />
secolul III-II a. sunt oferite trei povpana lui Herakles: (Sokolowski 3, nr. 24): JHraklevw"<br />
quve<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> triva monovmfala; într-un calendar de cult nedatat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>sula Samos astfel de turte sunt<br />
Kou<strong>ro</strong>t[<strong>ro</strong>vfwi kai;] JErmh'i:<br />
povpa[na] monovmfal[a III].<br />
Cele cu mai multe p<strong>ro</strong>em<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>en, numite povpana poluovmfala 5 sau chiar ojmfalwta;<br />
povpana 6 , <br />
povpana<br />
dwdekovnfala <br />
Persephona), ale K <br />
1<br />
Pentru libis, u. libum III, A, 1.<br />
2<br />
phoitibus, u. s.u. fqoi'".<br />
3<br />
de sacrificiu.<br />
4<br />
Del. 2, 276), Hecate (Hes.<br />
Th. 450), Artemis (D.S. 5, 73), Aph<strong>ro</strong>dita (Hom. Epigr. 12).<br />
5<br />
Cf. Clem. Al. P<strong>ro</strong>tr. 2, 19 kai; povpana poluovmfala covnd<strong>ro</strong>i te aJlw'n kai; dravkwn, o[rgion Dionuvsou<br />
Bassav<strong>ro</strong>u:<br />
6<br />
Cf. Plb. 6, 25, 7 toi'" ojmfalwtoi'" popavnoi" paraplhv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>on toi'" ejpi; ta;" qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>va" ejpitiqemevnoi".<br />
77
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Athena<br />
-3)<br />
qeai'" ... povpanon [dwdekovn]falon co<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ikiai'on; (ibid. 9-11) jApovllwni kai; jArtevmidi zV<br />
p[ov]panon co<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ikiai'on ojrqovnfalon kai; kaqhvmen[on] dwdekovnfalon; (ibid. 12-3) Dii;<br />
Gewrgw'/<br />
kV povpanon co<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ikiai'on ojrqovnfalon dwdekovnfalon; (ibid. 17-8) povpanon<br />
co<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ikiai'on dwdekovnfalon kaqhvme[non], Po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>dw'ni Camaizhvlw/; (ibid. 19-20) jAnevmoi"<br />
povpanon co<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ikiai'on ojrqovnfalon dwdekovnfalon nhfavlion; (ibid. 26-8) JHraklei' ...<br />
povpana coivniko" dwdekovmfala.<br />
turte -o coi'nix, <br />
kotuvlh povpanon<br />
co<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ikiai'on; existau cazuri când sacrificiul impunea o coi'nix<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al III-lea a.: (Sokolowski 3, nr. 169B I, 9-10) povpa]non<br />
ejg duvo [co<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ivkwn.<br />
De- turte, care au primit<br />
nume diferite: un tip de povpanon <br />
descris ca fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d ojrqovnfaloncu o p<strong>ro</strong>em<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>en-un calendar de<br />
cult d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Athena: (Sokolowski 3, nr. 52, 12-3) Dii; Gewrgw'/<br />
kV povpanon co<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ikiai'on<br />
ojrqovnfalon, (ibid., 19-20) jAnevmoi" povpanon co<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ikiai'on ojrqovnfalon ibid. 26-8)<br />
JHraklei' ... povpana coivniko" dwdekovmfala ojrqovnfala. <br />
turta ojrqostavth" 1 <br />
povpanon povpanon kaqhvmenon, <br />
K <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul I p.:<br />
(Sokolowski 3, nr. 52, 16-17) povpanon co<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ikiai'on dwdekovnfalon kaqhvme[non] Po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>dw'ni<br />
ibid. 23-4) K<strong>ro</strong>vnw/ povpanon dwdekovmfalon kaqhvmenon <br />
(Inscr. Perg. 8 (3), 161, 3) povpanon rJabdwto;n<br />
ejnneovmfalon.<br />
turtei -lea a. Ele p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
surse literare, care dovedepovpanon <br />
adesea parte d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> p<strong>ro</strong>quvmata-<br />
Ploutos (Plou'to") a lui Aristof<br />
turte Ar. Pl. 660-1) ejpei; de; bwmw'/<br />
povpana kai; p<strong>ro</strong>quvmata / kaqw<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>wvqh [...]. <br />
-<br />
turte în p<strong>ro</strong>pr ibid. 680-1) ei[ pou<br />
povpanon ei[h ti kataleleimmevnon: / e[peita tau'qV h{gizen eij" savktan t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>av. <br />
i<br />
de o <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul IV a. d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Pireus referitoare la cultul lui Asklepios: (Sokolowski 3,<br />
nr. 21A, 2-6) kata; tavde p<strong>ro</strong>quvesqai: Maleavthi povpana triva: jApovllwni povpana triva:<br />
JErmh'i povpana triva [...]. Tot la Aristofan, într-Thesmophoriazousai<br />
(Qesmoforiavzousai) numele turtei <br />
a): (Ar. Th. 284-5) ka\ /tV e[xele / to; povpanon, o{pw" labou'sa quvsw<br />
tai'n qeai'n.<br />
În comedie povpanon putea primi sensuri figurate lucru<br />
-o Adunarea femeilor ( jEkklh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>avzousai) a lui<br />
Aristofan, unde toate alimentele sunt alese nu atât pentru <strong>ro</strong>lul lor <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>, cât pentru<br />
po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bilitatea de a fi <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>terpretate într- <br />
Ar. Ec. 843) povpana pevttetai turte povpanaimag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e<br />
tre nume<strong>ro</strong>asele eufemism<br />
1 V. ojrqostavth" II, A, b, 8.<br />
78
povpanon, pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> care <st<strong>ro</strong>ng>greaca</st<strong>ro</strong>ng> exprima sexul femeiesc (kuvsqo") 1 <br />
multe nume de dulciuri ntr-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Phaon<br />
(Favwn) a lui Platon Comicul (Pl. Com. fr. 174 Kock) 2 .<br />
Tot în secolul al V-lea, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un pasaj d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Statul <br />
turte povpana: (Pl. R. 455c) kai; th;n tw'n popavnwn<br />
te kai; eJyhmavtwn qerapeivan, ejn oi|" dhv ti dokei' to; gunaikei'on gevno" ei\nai [...].<br />
Gramaticul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al III-lea p., Timaeus, povpana în Lexicon Platonicum drept<br />
turte Lex. s.u. povpana) pevmmata plateva kai;<br />
lepta; kai; periferh', refer<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du-se tocmai la contextul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Statul, pentru<br />
a def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i un nume generic cum devenise povpanon în secolul al IV-lea p., <br />
pevmma.<br />
<br />
povpanon pentru a . Astfel, într-<br />
într-o scolie la Norii (Nefevlai) lui Aristofan, el bou'" 3 , un alt tip de<br />
, drept un tip de povpanon folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t în sacrificii: (And<strong>ro</strong>t. fr. 13, 3 ap. Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Nub. 981)<br />
fa<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>; bou'n to; povpanon katafagei'n to; pareskeuasmevnon p<strong>ro</strong>;" th;n qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>van. Acesta<br />
povpanon <br />
asemenea p<strong>ro</strong>duse folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>te în ceremonialul sacrificiului.<br />
În secolul al IV-lea a. numele turtei este asociat în primul rând de cultul lui Apollo.<br />
Într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <br />
astfel de turte fr. 8, 44, 489 ap.<br />
D.L. 8, 13) ejn Dhvlw/ to;n jApovllwno" tou' genevte<strong>ro</strong>" [...] kai; povpana movna tivqesqai<br />
ejpV aujtou' a[neu pu<strong>ro</strong>v".<br />
-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> tratatul De pietate (Peri; eujsebeiva"),<br />
Porphyrios, sacrificiul adus lui Apollo cu astfel de turte <br />
acesta era obiceiul vechi: (Thphr. Piet. 8, 2 ap. Porph. Abst. 2, 59) to; de; palaio;n dia;<br />
popavnwn kai; tw'n karpw'n h\n. i Theophrast, vorb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d în Caracterele (Caraktevre")<br />
sale despre (Dei<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>daimoniva) , <br />
, -turte povpana: (id. Char. 16,<br />
10) kai; tai'" tetrav<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> de; kai; eJbdovmai" p<strong>ro</strong>stavxa" [...] ejxelqw;n ajgoravsai mur<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vna",<br />
libanwtovn, povpana. <br />
4 . Aceasociere cu<br />
turtei apare într- Dyscolos a lui<br />
Menandru: (Men. Dysc. 449-50) oJ libanwto;" eujsebe;" / kai; to; povpanon.<br />
zeii <br />
yaistav 5 povpana: (Theopomp. Hist. fr. 344, 25) to;n JErmh'n kai; th;n JEkavthn<br />
[...] tima'n libanwtoi'" kai; yaistoi'" kai; popavnoi".<br />
Începând d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al III-lea a. povpanon în<br />
pentru alte turte de sacrificiu. Medicul<br />
Collectiones medicae, <br />
povpanon 6 , povpanon era<br />
i[trion: (Dieuch. ap. Orib. Col. med. 4, 7, 33) to; de; povpanon, o{ t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e"<br />
i[trion kalou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. povpanon devenise un nume generic pentru turtele<br />
de sacrificiu, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> moment ce i[trion 7 .<br />
1<br />
de forma sexului femeiesc, mullov", u. II, A, c, 6.<br />
2<br />
V. II, C, 5; II, A, a, 25; II, C, 21 s.u. a[mulo", qulhvmata, ejnovrch".<br />
3<br />
V. bou'" II, A, c, 3.<br />
4<br />
Cf. W. H. Roscher, Die Sieben- und Neunzahl im Kultus und Mythus der Griechen, Leipzig, 1904.<br />
5 V. yaistovn II, B, 34.<br />
6 Cf. Dieuch. ap. Orib. Col. med. 4, 7, 13.<br />
7 V. i[trion II, A, a, 27.<br />
79
Pentru Polibiu povpanon <br />
imag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e. El turtele<br />
povpana (Plb. 6, 25, 7)<br />
ojmfalwtoi'" popavnoi" paraplhv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>on toi'" ejpi; ta;" qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>va" ejpitiqemevnoi".<br />
<br />
arate aceste p<strong>ro</strong>duse în vederea sacrificiului 1 . Este<br />
foarte po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil ca povpanon <br />
<br />
turtei <br />
Decl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ul folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>rii l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gvistice a lui povpanon în decursul secolului al III-lea a. este<br />
- <br />
cuvântului. Acesta reapare firav în secolul I a. la Dionis d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Halicarnas, <br />
<br />
ma'zai povpana (D.H. 2, 23, 5).<br />
În secolul I p. în tratatul De I<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>de et O<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ride alul înch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>at<br />
turte <br />
(Plu. M. 371D4) 2 ejpiplavttou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> toi'" popavnoi" i{ppon potavmion dedemevnon. Existau mai<br />
multe astfel de turte, în form de animale sau lucruri în diverse ceremoniale sacre, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d<br />
numite în general pevlanoi 3 . Alte tipuri de povpana <br />
Kotuvttia (id. M. 1, 72, 2) Pa<strong>ro</strong>imivai ai|"<br />
jAlexandrei'" ejcrw'nto.<br />
povpanon pentru<br />
def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>irea altor dulciuri plakou'", alt nume<br />
generic, pentru def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>irea turtei fqoi'" 4 : (E<strong>ro</strong>t. 134, 9) fqoi'": e[sti de; popavnwn h]<br />
plakouvntwn ei\do".<br />
În secolul al II-lea p. Athenaios, citându-l în Deipnosophistai pe un anume<br />
povpanon a<br />
pevmmaturte: (Ath. 115a) povpana<br />
kai; pevmmata jAristomevnh" oJ jAqhnai'o" ejn gV tw'n p<strong>ro</strong>;" ta;" iJe<strong>ro</strong>urgiva". <br />
pantodapav <br />
Lucian, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirându- De sacrificiis numele<br />
turtei Sacr. 12, 4) 5 libanwto;n h] povpanon.<br />
Exact ace <br />
Apollo (Ael. VH 11, 5, 3), kiph<strong>ro</strong>n (Alciphr. 2, 33, 1; 4, 13, 5) 6 .<br />
turta selhvnh: (Hdn. Gr.<br />
P<strong>ro</strong>s. 3, 1, 331) e[sti kai; selhvnh povpanon, F<strong>ro</strong>nto pentru yaistov (F<strong>ro</strong>nto Ep. 5, 5),<br />
Pausanias pentru ai[glh bou'" <br />
povpanon pentru a def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i turta fqoi'" <br />
<br />
într-Clemens <br />
de povpana (Clem. Al. P<strong>ro</strong>tr. 2, 19); povpana poluovmfala.<br />
În secolul al III-lea p. Iamblichos reia vechile formule de asociere a numelui turtei cu<br />
turte de cult, precum yaistov, în descrieri de ceremonii sacre:<br />
(Iamb. VP 11, 54, 8) oi|on povpana kai; yaista; kai; khriva kai; libanwtovn ibid. 28, 150,<br />
1<br />
Cf. PCair.Zenid. 59708, 1 (sec. III a.); SB <br />
2<br />
CfM. 362F5.<br />
3<br />
V. pevlano" II, A, c, 1.<br />
4<br />
V. fqoi'" II, A, a, 50.<br />
5<br />
Cf. Id. Cat. 2, 9.<br />
6<br />
Cf. Philostr. Maior Im. 2, 33, 2.<br />
80
2) ejpevque de; qeoi'" livbanon, kevgc<strong>ro</strong>u", povpana, khriva, smuvrnan, ta; a[lla qumiavmata.<br />
orphyrios 1 <br />
numele turtei (Porph. Abst. 2, 17, 23).<br />
În secolul al IV-lea p. numele turtei <br />
- în încercarea de a reînvia spiritul<br />
Mis. 34, 18). Eusebius d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Caesarea reia fragmente d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Aristotel (Eus. PE PE 2, 3, 39), în timp ce<br />
utilizarea turtelor în misteriile eleus<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e: (Epiph. Haer. 3, 510, 15).<br />
Ioannes Chrysostomos se folos povpanon pentru a def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i turta cauwvn 2 , termenul<br />
Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta pentru a reda ebraicul plural kawwãn: (Chrys. fr. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ier. 64, 837,<br />
47) tiv ejsti, cauw'na"; povpana. turtei condamnând îmbuibarea<br />
(Thdt. Haer. 83, 648, 22) 3 . Cyrillus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Alexandria<br />
povpanon pentru a reda chiar ceremonialul c 4 .<br />
<br />
reiau textele antice, în încercarea de a le explica. În secolul al V-<br />
El povpanon <br />
dulciuri particulare: (Hsch. s.u.) bou'", devdorka, ejlathvr, ejmpevlanon, ejpipelanivai,<br />
ejpisevlhnsa sau selhvnh, \Iri", pevla<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on, *<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vblhq<strong>ro</strong>n. <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vrbhnon. <br />
numele de povpanon la plural, echivalându-l cu dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utivul lui plakou'"<br />
s.u. pevpana [<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c!]) plakouvntia. În secolul al VI- <br />
povpanon turta selhvnh (St. Byz. Eth. 560, 18). În secolul al VII-lea<br />
numai turtei <br />
(Thphyl. Ep. 44, 3). În secolul al IX.-lea p. lexicografii folosesc cuvântul pentru a def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i alte<br />
dulciuri <br />
(Pausanias, Hesychios), dar <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>clude povpanon <br />
ajresthvr 5 (Phot. Lex. s.u. Etymologicum<br />
Genu<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um (Et. Gen. 1140, 2). În secolul al X- <br />
def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te. Mai târziu, în secolul al XII-<br />
povpanon (Eust. Il. 1, 234,<br />
3 pevttw h] pevptw povpanongramaticului Pausanias. <br />
Etymologicum Magnum <br />
(E.M. s.u.).<br />
2. hJ ai[glh <br />
Ai[glh este numele unei turte sacrificiale de tip povpanon. Sensul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> al cuvântului 6<br />
cuvântului 6 ai[glh <br />
7 8 <br />
1 Cf. Porph. VP Abst. 2, 16, 32; ibid. 2, 19, 2; ibid. 2, 58, 19; ibid. <br />
turtei (Hld. 7, 11, 1).<br />
2 V. cauwvn II, A, a, 51.<br />
3 Cf. Thdt. Affect. 7, 23, 1; id. Haer<br />
4 Cf. Cyr. Ador. 1, 83, 30; Os.- Mal. 1, 83, 30; Is -lea la<br />
Sozomenos în Historia Eccle<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>astica (Soz. H.E. <br />
5 V. ajresthvr II, A, b, 3.<br />
6 P. Chantra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e în DELG <br />
7 Cf. Od. 4, 45; id. 6, 45; Pi. N. 1, 35; S. AntFr. 594, etc.<br />
8 Cf. Il. 2, 458; S. OT 207; E. Tr. 549.<br />
81
1 . Etimologia - <br />
drept un împrumut semitic 2 sau ap<strong>ro</strong>pierea de scr. éjati <br />
turtei sunt ap<strong>ro</strong>ape exclu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v lexicografice. În secolul al II-lea p.<br />
ai[glh<br />
(Paus. Gr. fr. 41, 1 s.u. ai[glh) [...] kai; popavnou ei\do", ejn w| / dieplavsseto ei[dwla. kai;<br />
qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>va hJ uJpe;r tou' kataklusmou' eij" Delfou;" ajpagomevnh, w{" fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> Melhsagovra"<br />
[...]. ajlla; kai; hJ selhvnh ou{tw kalei'tai. ai[glh <br />
povpanon <br />
<br />
<br />
umelui turteiai[glh se poate explica pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o <br />
, tot sacrificiapevlano",<br />
selhvnh, sau cu variantele selhniv", ejpisevlh(//i)na ejpiselhvnion 3 .<br />
turteiai[glh este o<br />
selhniv" <br />
<br />
-<br />
c Lexica Segueriana <br />
(dhloi') pe numele turtei: (Phot. Lex., Suid., Ps. Zonar. Lex. Seg. s.u. ai[glh) [...] dhloi' de;<br />
kai; popavnou ei\do", kai; qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>van. kai; hJ selhvnh ou{tw" kalei'tai. <br />
<br />
-se d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Pausanias, sensul de al lui ai[glh: (Eust. Il. 3,<br />
127, 10) ou{tw de; kai; ai[glh ouj movnon hJ lamphdwvn, ajlla; kai; popavnou ei\do" kata;<br />
Pausanivan.<br />
3. oJ ajresthvr <br />
jAresthvr este o de sacrificiu de tip povpanon sau pevmma, autorii ezitând<br />
ajrevskw <br />
turta -i<br />
<br />
turtei apare în mai multe<br />
-una d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre acestea,<br />
povpana oferite mai multor turtei<br />
ajresthvr : (IG 2, 4962)<br />
JHlivwi / ajresth'[a] / khrivon. / Mnhmo/suvnhi / ajres[th'] / ra / khrivon. <br />
turta ajresthvr <br />
SEG 21, 786, 1) [Mnh]mosuvnh[i] / [ajresth']ra[" kai;] khriva. <br />
mai putea f IG 2, 4971, 1) Moivrai"<br />
[vac.] ajresth'ra". D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr- turtei<br />
SEG 21, 786, 2) [ajresth']ra [kai;] [ajresth']ra[".<br />
Este semnificativ fap , , nici un autor nu- <br />
ajresthvr. Ar putea fi vorba de o <br />
astfel explicându-i-se abs <br />
surse literare -<br />
melitou'tta 4 me;n T<strong>ro</strong>fonivw/ wJ" ajresthvr,<br />
1 Cf. glosa lui Hsch. s.u.<br />
2 Cf. H. Lewy, KZ, 59, 188 sqq.<br />
3 V. selhvnh II, A, c, 7.<br />
4 V. melitou'tta II, B, 20.<br />
82
ajresthvr, kai; uJgiveia 1 oJmoivw". Contemporan cu el, gramaticul Aelius Diony<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us o trece în<br />
jAttika; ojnovmata, def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d-o drept un tip de pevmma de<br />
-e îl avea: (Ael. Dion. fr.<br />
170) ajresthvr: ei\do" pevmmato" iJe<strong>ro</strong>u' toi'" qeoi'" ajrevskonta". Mai târziu, în secolul al<br />
V-lea p.pevmma pentru sacrificiu: (Hsch. s.u. ajresthvr) pevmma<br />
p<strong>ro</strong>;" qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>van. Pentru Photios în secolul al IX-lea p. ajresthvr este un tip de povpanon<br />
turta selhvnh bou'" Phot. Lex. s.u. ajresthvr) ei\do" popavnou,<br />
ibid. s.u. selhvnh) povpanon o{moion tw/ ' ajstevri: to; dV aujto; kai; selhniv": kai;<br />
ejpiselhvnion: kai; ajresth;r kai; bou'" kalei'tai. Pentru lexiconul Suda în secolul al X-lea<br />
p. ajresthvr este un tip de povpanon ic: (Suid. s.u. ajresthvr) povpanon to;<br />
ejn tai'" qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vai" ejpitiqevmenon. para; to; ajrestovn. <br />
<br />
nici un alt autor: ajresthvr Lex. Seg. 215, 29<br />
=AB I, p. 215) ajresthvr: povpanon to; ejn tai'" qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vai" ejpitiqevmenon kata; tou' pu<strong>ro</strong>;"<br />
ajresth;r kalei'tai ibid.) ajresthvr: ei\do" popavnou. mentatorul lui Homer,<br />
pevmma, avându- <br />
Eust. Il. 2, 383, 15) ejk tou' ajrw' ajrevsw, h[goun<br />
eij" filivan sunarmovttw, [ejx ou| kai; ajresthvr, ei\do" pevmmato" ajrevskonto", wJ"<br />
eijkov" id. Il. 4, 309, 11) ijstevon de; kai; wJ" ejk tou' JOmhrikou' ajrevsasqai kai;<br />
pevmmatav t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a iJera; levgesqaiv fhs<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ai[lio" Dionuv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o" ajresth'ra", diV w|n e[sti<br />
dhladh; p<strong>ro</strong>;" to; qei'on ajrevsasqai.<br />
4. devdorka <br />
Devdorka este o povpanon. Numele ei, fapt nemaiîntâlnit în<br />
onomastica dulciurilor devrkomai <br />
2 ,<br />
impune traducerea numelui turtei devrkomai<br />
<br />
derivat dravkwn <br />
Sensul de al formei verbale este atestat numai într- <br />
Hesychios, care îl s.u. devdorka) povpanon para; Surakou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>voi" tetrhmevnon<br />
diV ou| e[st<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> diablevyai. <br />
mijloc, pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> care puteai vedea, de unde excdevdorka. la ce sacrificiu<br />
<br />
<br />
5. oJ ejlathvr / to; e[lat<strong>ro</strong>n Turta <br />
jElathvr este numele unei turte sacrificiale de tip povpanon sau pevmma de <br />
-<br />
3 <br />
(Hsch. s.u. ejlathvr: to; platu; povpanon, ajpo; tou' ejlhlavsqai eij" mevgeqo", h] pevmma),<br />
fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un nume de agent derivat de la verbul ejlauvnw -o<br />
*el- h\lqon (u. ejleuvsomai cf. lat. ambulare <br />
1 V. uJgiveia II, B, 32.<br />
2 Cf. A. FrAj; id. El. 1466; Eur. Med. 1118; id.<br />
Andr. 545; id. El. 339.<br />
3 Cf. Il. 4, 145; Esch. Pers. 32; Pi. O. 4, 1.<br />
83
eli e[lat<strong>ro</strong>n 1 d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al<br />
V-lea i al II-lea <br />
turte <br />
s.u. e[latra: pevmmata p<strong>ro</strong>;" qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>van <br />
s.u. ejlath;r: pevmma plakountw'de" h] a[rto", platuv", ejn w| / e[tno" ejpivqesan kai;<br />
p<strong>ro</strong>sh'gon tw'/<br />
bwmw'/)<br />
2 e[tno").<br />
Numele turtei este atestat la comicii d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V- 3 . Ei c<br />
servirea acestui p<strong>ro</strong>dus e[tno": un vers izolat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comediograful Callias<br />
turtei ejlathvr la plural, , precum piureul de legume,<br />
le: (Callias Com. fr. 21, 1 Me<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eke)<br />
e[tno", pu'r, goggulivde", rJavfanoi, drupepei'", ejlath're"<br />
e[tno" ejlathvr apare mai evident în Acharnienii lui Aristofan<br />
unde : (Ar. Ach. 245-6)<br />
\W mh'ter, ajnavdo" deu'<strong>ro</strong> th;n ejtnhvrus<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>,<br />
i{nV e[tno" katacevw toujlath'<strong>ro</strong>" toutouiv.<br />
Este de remarcat, tot la Aristofan, turtei era strâns legat de verbul ejlauvnw <br />
-se jocuri de cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te între numele ei <br />
(id. Eq. 1182-3)<br />
JH Gorgolovfa 4 sV ejkevleue toutoui; fagei'n<br />
ejlath'<strong>ro</strong>", i{na ta;" nau'" ejlauvnwmen kalw'".<br />
-lea a. numele turtei dispare d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> textele literare, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d reluat doar de<br />
O <br />
turtei ejlathvr, <br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr- coi'nixpreotului care oficia<br />
ritualul 5 .<br />
6. aiJ ejpipelanivai ele<br />
jEpipelanivai este numele la plural (< *ejpipelaniva) al unei turte sacrificiale de tip<br />
povpanon sacrificiu. S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurul care- <br />
Hesychios într-s.u. ejpipelanivai) ojlaiv. kai; povpana. Conform glosei<br />
ejpipelanivai ar fi fost echivalent cu ojlaiv (= oujlaive<br />
turtep<strong>ro</strong>dusului<br />
<st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>. Numele ejpipelanivai ejpivpemma 6 <br />
ejpiv pelanov", numele unei alte turte sacrificiale 7 .<br />
7. hJ \Iri" <br />
1 V. SIG 57, 36 (Milet, sec. V a.), Inscr. Prien. 174, 11 (sec. II a.).<br />
2 Text reluat de Ps. Zonar. s.u. ejlathvr.<br />
3 Cf. IG 2, 841b7; SIG 1026, 9.<br />
4 <br />
5 Cf. F. B. Tarbell, The Decrees of the Demotionidai. A Study of the Attic Phratry, în The American Journal of<br />
Archaeology and of the History of the F<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e Arts, Vol. 5, Nr. 2, pp. 135-153, 1889.<br />
6 V. ejpivpemma II, A, a, 20.<br />
7 V. pelanov" II, A, c, 1.<br />
84
\Iri" este numele unei turte sacrificiale de tip povpanon, potrivit lui Hesychios: (Hsch.<br />
s.u. \Iri") hJ qew'n a[ggelo". [...] kai; popavnou ti ei\do". Etymologicum<br />
Magnum: (E.M. 475, 35) shmaivnei kai; popavnou ti; ei\do" [...]. În mod evident numele<br />
turtei 1 <br />
numele Hermes ( JErmh'"<br />
desemna tot o pevmma 2 . Aceste denumiri în cazul turtelor sacrificiale se<br />
<br />
e<br />
3 sau<br />
4 <br />
5 6 . Aceste<br />
sensuri secundare puteau favoriza numele turtei <br />
p<strong>ro</strong>dusului <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
8. oJ ojrqostavth" Turta <br />
jOrqostavth" este o de sacrificiu de tip povpanon sau pevmma, numele ei fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un<br />
compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> adjectivul ojrqov" i{sthmi <br />
7 ; numele turtei <br />
<br />
turta povpanon ojrqovnfalon 8 , <br />
, ce au variat<br />
de-a lungul timpului.<br />
-lea a. D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un pasaj de tragedie în<br />
tlu a lui Euripide <br />
Hel. 546-8)<br />
se; th;n o[regma de<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o;n hJmillhmevnhn<br />
tuvmbouV pi; krhpi'dV ejmpuv<strong>ro</strong>u" tV ojrqostavta",<br />
mei'on:<br />
În secolele IV-III a. Theophrast scrie în tratatul Peri; eujsebeiva" (De pietate) despre<br />
ojrqostavth" turta fqovi>" 9 , <br />
|Wrai):<br />
(Thphr. Piet. 2, 46) drwmevnh pomph; / JHlivou te kai; JWrw'n pompeuvei ... ojrqostavth". 10<br />
Numele turtei nu mai este atestat apoi decât de lexicografi. Pentru Pollux este un tip de<br />
ojrqostavth": iJe<strong>ro</strong>u' a[rtou ti ei\do", <br />
care exista pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre autorii târzii între a[rto" dulciurilor (plakou'",<br />
pevmma, povpanon, turt de sacrificiu<br />
pevmma: (Hsch. s.u. ojrqostavdh") ei\do" pevmmato".<br />
1<br />
LSJ \Iri".<br />
2<br />
V. eJrmh'" II, A, a, 21.<br />
3 a<br />
Cf. IlMete. 375 1.<br />
4 a<br />
Cf. Arist. Mete. 375 18; Thphr. Fr. 6, 13, 10; Luc. Dom. 11.<br />
5 h<br />
Cf. Arist. Col. 796 26; Thphr. HP CP 11, 13; AP 4, 1, 9 (Mel.); Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 21, 40.<br />
6<br />
Cf. Ruf. Onom. 24; Gal. 14, 702.<br />
7<br />
Cf. Ath. Mitt. 24, 235 (Thyatira).<br />
8<br />
V. povpanon ojrqovnfalon II, A, b, 1.<br />
9<br />
V. fqovi>" II, A, a, 50.<br />
10<br />
De abst<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>entia (Porph. Abst. 2, 7) în capitolul dedicat sacrificiilor<br />
însângerate.<br />
85
9. *to; <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vblhq<strong>ro</strong>n Turta <br />
*Sivblhq<strong>ro</strong>n este un tip de povpanon. Numele ei este un hapax,<br />
<br />
<br />
Hesychios: (Hsch. s.u. <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vblhqra) povpana ta; perikeknismevna turte sacrificiale<br />
<br />
10. to; <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vrbhnon Turta <br />
Sivrbhnon este un tip de de sacrificiu de tip povpanon. Despre numele ei, un<br />
1 . S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare este în lexiconul lui Hesychios: (Hsch.<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vrbhnon) povpanovn ti, o} paretivqeto th'/<br />
jAf<strong>ro</strong>divth/. <br />
<br />
substantivul <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vraion 2 dulciuri aveau în<br />
3 <br />
poate pentru *<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on. <br />
<br />
1 P. Chantra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e în DELG <br />
2 Cf. Ar. V. 878; Alex. 127, 8 Kock; Nic. Al. 153; Gal. De meth. De alim. fac. 6, 503.<br />
3 V. ajrtolavganon, e[gcuto", moustovpitta, oijnou'tta, fusthv.<br />
86
c. pelanoiv<br />
1. oJ pelanov" Turta <br />
Pelanov"pevlano" 1 , este numele unei turte sacrificiale. La<br />
<br />
a<br />
numai 2 . De la acest de sacrificiu (pevmma),<br />
<br />
3 sau la Amorgos 4 . Într-<br />
5 . La<br />
Nicand<strong>ro</strong>s (Nic. Al. <br />
tip de <br />
radicalul *pela2- / pla- d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> pevlago" cf. lat. planus , plnus , lit.<br />
plonas plone 6 pivmplhmi<br />
, scr. par<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>as n - <br />
turtelor de sacrificiu.<br />
<br />
-un sacrifi<br />
(Diav<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>a), una d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cele mai vechi d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Attica. Avea loc în a 23-a zi a lunii Anthesterion (14<br />
nu<br />
ofereau sacrificii (iJerei'a), ci quvmata ejpicwvria: (Thc. 1, 126) e[sti ga;r kai; jAqhnaivoi"<br />
Diav<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>a a{ kalei'tai Dio;" eJorth; Meilicivou megivsth e[xw th'" povlew", ejn h| / pandhmei;<br />
quvou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> polla; oujc iJerei'a, ajllV aJgna; quvmata ejpicwvria. <br />
<br />
-<br />
<br />
<br />
Cea mai veche atestare a lui pevlano" cu sensul de <br />
al V-lea a. într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Euripide d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Erechtheus: (E. fr. 350, 1-2 =<br />
Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> 40)<br />
kaiv moi, polu;n ga;r pevlanon ejkpevmpei" dovmwn,<br />
fravson selhvna" tavsde purivnou clovh".<br />
obscur <br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre pevlano" turtei de forma lunii, selhvnh, o subspecie a lui pevlano"<br />
7 .<br />
În secolul al IV-lea a. oratorul icit despre<br />
pevlano" ca despre un p<strong>ro</strong>dus de patiserie. Într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> discursul Despre sacrificiu<br />
1<br />
Pentru accent uOd. 1, 303, 39.<br />
2<br />
V. A. Ch. 92; E. fr. Pers. 203-4 ajpot<strong>ro</strong>vpoi<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> daivmos<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
/ qevlousa qu'sai pevlanon; E. Ion 226 eij me;n ejquvsate pelano;n p<strong>ro</strong>; dovmwn -8 kai; qeoi's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> mh; tuvcoi<br />
/ kallivfloga pelano;n ejpi; / puri; kaqagnivsa".Tr. 1063; Ar. Pl. 661; Pl. Lg. 782c. În unele d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aceste<br />
contexte pevlano" ar putea avea sensul mai târziu de iente dovezi în acest sens.<br />
3<br />
V. Schwyzer 322.<br />
4<br />
V. SIG <br />
5<br />
Cf. glosa lui Hsch. s.u. pevlanor: to; tetravcalkon. Lavkwne".<br />
6<br />
V. Specht, KZ Mélanges Boisacq 1, 358, n. 1.<br />
7 V. selhvnh II, A, c, 7.<br />
87
(Peri; th'" iJereiva" el turta pevlano",<br />
drept un tip de pevmma ct de pe aria de treierat:<br />
(Lycurg. fr. 6, 15, 5 ap. Harp. 243, 7) oJmoivw" de; kai; oJ p<strong>ro</strong>sagoreuovmeno" pevlano":<br />
levgetai de; pevmmatav t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a toi'" qeoi'" g<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ovmena ejk tou' ajfaireqevnto" <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vtou ejk th'"<br />
a{lw. , unde forma pelanov" este asociat cu<br />
numele turtei sacrificiale povpanon 1 : (IG II 2 1195, 1) pov]pana kai; pelanouv". 2<br />
Numele turtei -lea p. unde este atestat de<br />
turte de sacrificiu (pevmmatapevlano"<br />
este denumirea pe care atenienii o dau acestor dulciuri: (Paus. 8, 2, 3) pevmmata de; ejpicwvria<br />
ejpi; tou' bwmou' kaqhvgisen, a} pelavnou" kalou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> e[ti kai; ej" hJma'" jAqhnai'oi.<br />
Scoliile pevlano" enumerate mai sus, începând cu cel de<br />
pevmma. Atât o scolie la textul lui Nicand<strong>ro</strong>s leptovn<br />
Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Nic. 488) pevlano": to; pevmma, oJ rJuvpo" kai; staqmou' ti bav<strong>ro</strong>" Sch.<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> E. Or. 220) kurivw" pevlano": to; lepto;n pevmma, w| / crw'ntai p<strong>ro</strong>;" ta;" qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>va", para;<br />
to; peplatuvnqai.<br />
Lexicogr turte <br />
pevlanoi de; ko<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>oi; pa'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> qeoi'". <br />
form de neutru pevla<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a (poate pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> contam<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>are cu povpanatu de<br />
s.u. pevla<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a) povpana, meilivgmata.<br />
Photios (sec. IX p.), reluând un pasaj d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gramaticul Didymos (sec. I a.), autor al unui<br />
Comentariu la Demosthenes, în care-<br />
<br />
Lex. s.u. pelanov") givnetai pevmmatav t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a toi'" qeoi'" ejk tou' ajfaireqevnto" <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vtou ejk<br />
th'" a{lw: Divdumo" dev fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> kurivw" ei\nai pelano;" to; ejk th'" petavlh" pevmma: ejx<br />
h|" poiou'ntai pevmmata: h] kai; ajpo; tou' peplatuvnqai: h] o{ti leukovn ejst<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, h] dia; to;<br />
fano;n ei\nai, o{ ejsti leukovn. turta ajnavstato" 3 <br />
pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre pelanoiv Erechtheus selh'nai 4 <br />
confirmând <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>terpretarea fragmentului d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Euripide drept cea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi atestare a numelui turtei<br />
pelanov": (Suid. s.u. ajnavstato") pevlanoi de; ta; eij" qeou;" pevmmata: povpana dev:<br />
kai; ejn jErecqei' ta;" selhvna" pelavnou" ei[rhken Eujripivdh" (E. fr. 350 = Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> 40).<br />
2. hJ ajcaivnh <br />
jAcaivnh este o de sacrificiu, p<strong>ro</strong>babil un tip de pevlano" ,<br />
- <br />
/ <br />
Athenaiosa[rto" <br />
-pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e care aveau forma unor animale 5 turtei<br />
ajcaivnh este con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derat 6 <br />
chiar identificat, cu ajcai?nh<br />
primele coarne 7 -(Semus fr.<br />
13 ap. Ath. 109e-f) ACAINAS. Touvtou tou' a[rtou mnhmoneuvei Sh'mo" ejn hV Dhliavdo"<br />
levgwn tai'" qesmofov<strong>ro</strong>i" givnesqai. eij<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>; de; a[rtoi megavloi, kai; eJorth; kalei'tai<br />
Megalavrtia ejpilegovntwn tw'n fe<strong>ro</strong>vntwn:<br />
1 V. povpanon II, A, b, 1.<br />
2 Pentru reconstituirea numelui turtei -a. a. u. M. H. Jameson, The Vow<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>g of a<br />
Pelanos, în The American Journal of Philology, vol. 77, nr. 1, pp. 55-60, 1956.<br />
3 V. ajnavstato" II, A, a, 4.<br />
4 V. selhvnh II, A, c, 7.<br />
5 Cf. Ath. 646e.<br />
6 Cf. P. Chantra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e în DELG, s.u. ajcaivnh.<br />
7 Cf. Arist. HA 506 a 24; Babr. 95, 87.<br />
88
ajcaivnhn stevato" e[mplewn travgon. 1<br />
Istoriei Delosului Semos spune despre<br />
ajcaivnh phoriilor, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d- <br />
p<strong>ro</strong>babil sub ipostaza Acha<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a 2 -pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i era<br />
la Delos, care se numea Megalartia, Megalavrtia (sc. iJerav), p<strong>ro</strong>priu-<br />
mevga" a[rto" <br />
purtau astfel de turte t ajcaivnh <br />
stevardulciurilor 3 <br />
de tipul e<br />
travgon 4 <br />
aorist de la verbul trwvge<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> travgon denumea forma turtei <br />
consumarea acesteia 5 .<br />
3. oJ bou'" <br />
Bou'" pelanov"-povpanon<br />
turtei selhvnh 6 . Numele ei este vechiul cuvânt grecesc<br />
<br />
(*g w ou-s). Sensul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> este evident ulterior, confirmat de surse mult mai târzii.<br />
Cea mai veche atestare a numelui turtei ar putea dat-lea a.<br />
într- 1: 43, 3) on II, C, 38, pevmma II, A, a, 1, pivwn II, C, 58, cauwvn II, A, a, 51.<br />
4 Cf. Schweighäuser 1802 (Animadver<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ones) vol. II, p. 257.<br />
5 Cf. Satyricon <br />
Carpe (Petr. 36, 6-7).<br />
6 V. selhvnh II, A, c, 7.<br />
7 Cf. Call. Del. 2, 276.<br />
8 V. magiv" II, B, 21.<br />
89
jAqhnaivwn pavnu ajrcaiva: ejn ga;r toi'" Diipolivoi" fa<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>; bou'n to; povpanon katafagei'n<br />
to; pareskeuasmevnon p<strong>ro</strong>;" th;n qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>van.<br />
La sub numele de<br />
-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Istoria Atticii, <br />
lexiconul lui Hesychios, despre bou'". Aici ea de<br />
pevmma<br />
iJe<strong>ro</strong>vn d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> text <br />
fr. 12 ap. Hsch.) bou'" e{bdomo": mnhmoneuvei de;<br />
tou' eJbdovmou boov": o{ti de; pevmma ejsti; kai; th'" Selhvnh" iJe<strong>ro</strong>;n, Kleitovdhmo" ejn<br />
jAtqivdi fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v. bou'" e{bdomo" <br />
<br />
În secolul al II-lea p. bou'" ca fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d o de sacrificiu<br />
(pevmma) care <br />
Selene: (Poll. 6, 76) pevmma ga;r ejsti; kevrata e[con pephgmevna, p<strong>ro</strong>sfe<strong>ro</strong>vmenon<br />
jApovllwni kai; jArtevmidi kai; JEkavth kai; Selhvnh.<br />
, pe<br />
s.u. maze<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o;" bou'")<br />
oJ ejx ajlfivtwn. Forma maze<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ov"turtei<br />
un derivat de la ma'za, numele 1 ejx<br />
ajlfivtwn <br />
i un tip de ma'za cu numele de bou'"bou'" este<br />
de sacrificiu de tip povpanon<br />
<br />
apare la altc<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eva mai put ajspiv"): (id. s.u. bou'") povpanovn ti tw'n<br />
quomevnwn ou{tw" ejn aJgiwtavtai" jAqhvnh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vai". h\n de; boi> ; paraplhv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>on. kurivw"<br />
de; bou'". h] ajspiv". ul Athenei.<br />
În secolul al X-lea p. lexiconul Suda, explicând numele generic al turtei de sacrificiu<br />
povpanon 2 , povpana bou'"<br />
s.u. povpana) plakouvntia plateva kai;<br />
lepta; kai; periferh'. o{ti ejpi; tevssar<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> popavnoi" e[quon bou'n kai; ejkavloun aujto;n<br />
pevmpton bou'n. opul Salonicului d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
secolul al XII-lea p., Iliada. Citându-l pe Pausanias, cu<br />
bou'", drept pevmma <br />
bou'" e{bdomo"<br />
Eust Il. 18, 575) jIstevon de; polumaqeiva" cavr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
kai; o{ti bou'" para; toi'" palaioi'" ejlevgeto kaiv ti pevmmato" ei\do", ajfV ou| pa<strong>ro</strong>imiva<br />
to; bou'" e{bdomo" e[cousa lovgon toiovnde. Erau turte numite selh'nai 3 ,<br />
turte <br />
4 (ibid.) selh'nai<br />
selh'nai pevmmata h\san plateva kukloterh'. ejpi; de; e}x selhvnai" toiauvtai" bou'n,<br />
fa<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vn, e{bdomon e[petton kevrata e[conta kata; mivmhs<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> prwtofuou'" selhvnh". Se putea<br />
aduce ca sacrificiu o asemenea selh'nai <br />
c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cilea <br />
numele (ibid.) e[quon me;n ou\n kai; ejpi; tevssar<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng><br />
popavnoi" tou'ton to;n bou'n, kai; ejkavloun aujto;n pevmpton bou'n, ma'llon mevntoi ejpi;<br />
tai'" e}x e[quon aujto;n, o}" kai; ejkalei'to dia; tou'to e{bdomo" bou'". Turta bou'"<br />
obicei e{bdomo" bou'", era deci o subspecie a lui selhvnh.<br />
1 V. ma'za II, B, 1.<br />
2 V. povpanon II, A, b, 1.<br />
3 V. selhvnh II, A, c, 7.<br />
4 Despre acest obicei cf. AP 6, 98.<br />
90
4. oJ / hJ e[lafo" <br />
[Elafo" este o de sacrificiu de tip pelanov". Numele turtei <br />
pentru sensul comun de pe care îl are cuvântul, <br />
-un toponim (e-ra-po ri-me-ne = ejlavfwn limevnei dat. 1 éln,<br />
lit. élnis, v. sl. jeleni <br />
[Elafo"- este un p<strong>ro</strong>dus de patiserie preparat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> stai'" <br />
jElafhbovlia<br />
(sc. iJerav) 2 dei în <br />
ejlafhbovlo" 3 <br />
jElafhboliwvn<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare pentru acest tip de t apare la Athenaios, care nu- <br />
ELAFOS plakou'" oJ toi'"<br />
jElafhbolivoi" ajnaplassovmeno" dia; staito;" kai; mevlito" kai; shsavmou. Nici un<br />
lexicograf antic nu va relua în lema lui e[lafo" <br />
5. to; ejmpevlanon Turta (?)<br />
jEmpevlanon ejn turtei sacrificiale<br />
pevlano" 4 . <br />
generic al turtei de sacrificiu povpanon: (Hsch. s.u. ejmpevlana) povpana. <br />
-<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolele V-VI a. d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Sel<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>us (Sicilia): (Dubois<br />
IGDS 54) eujca;n ejmpelavnon. Forma eujcavn (de echivalat poate cu lat. ex uoto 5 ) ar putea<br />
turtei pevlano",<br />
tim ce anume o deosebea de aceasta.<br />
6. oJ mullov" kuvsqo", lat. cunnus<br />
Mullov" este numele unei turte sacrificiale, p<strong>ro</strong>babil de tip pelanov", de forma sexului<br />
femeii 6 , potrivit lui Herac<br />
- muvllw (=<br />
b<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>evw 7 <br />
folos<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du-molo 8 muvlh <br />
numele turtei muvlla<br />
<br />
apare într-un citat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Heracleides d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
MULLOI. JHrakleivdh" oJ Surakov<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o" ejn tw'/<br />
peri; Qesmw'n ejn Surakouvsai" fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>; toi'" Panteleivoi" tw'n Qesmoforivwn ejk shsavmou<br />
kai; mevlito" kataskeuavzesqai ejfhvbaia gunaikei'a, a} kalei'sqai kata; pa'san<br />
Sikelivan mullou;" kai; perifevresqai tai'" qeai'". Folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>rea numelui acestei turte este<br />
kata; pa'san Sikelivan, iar forma turtei (ejfhvbaia gunaikei'a = pudenda<br />
muliebria e care îl juca în celebrarea<br />
1<br />
Cf. J. Chadwick & L. Baumach, The Mycenaean Greek vocabulary, în Glotta, 41, 1963, p. 190.<br />
2<br />
Cf. IG (1), 90; Plu. M. 2, 660d.<br />
3<br />
Cf. Hom. Il. 18, 319; h. Hom., <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Dia. 27, 2; Anacr. 1, 1; S. Tr. 213.<br />
4<br />
V. pevlano" II, A, c, 1.<br />
5<br />
KatV eujchvn (Call. Epigr. 47, 3) sau ejx eujch'" (AP 6, 357 Theaet).<br />
6<br />
Despre astfel de dulciuri aijdoi'a cf. Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Luc. DMeret. <br />
7<br />
Cf. Theoc. 4, 58.<br />
8<br />
Cf. Petr. 23, 5 super <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gu<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a mea diu multumque frustra moluit; <br />
91
Thesmophoriilor 1 <br />
miere (ejk shsavmou kai; mevlito" kataskeuavzesqai dulciurilor<br />
shsamou'" 2 , i[trion 3 a[mulo" 4 <br />
7. hJ selhvnh / hJ selhniv" / ta; ejpisevlh(//i)na / to; ejpiselhvnion <br />
a. Selhvnh este o pevlano". <br />
sevla" <br />
sufixul *-na, precum lat. luna *leuk-s-, lux <br />
b. Selhniv" este un derivat de la selhvnh. Sensul de al acestuia este tot o folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>re<br />
selhniv" s.u.), fie o<br />
lunula) (Plu. M 282a).<br />
c. jEpisevlh(//i)na 5 povpanon<br />
zare la plural a adjectivului ejpisevlhno" <br />
ejpiv selhvnh <br />
d. jEpiselhvnion este o substantivizare la s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gular a unui adjectiv *ejpiselhvnio",<br />
ejpisevlhno".<br />
Toate cele patru nume au desemnat de-a lungul timpului, ap<strong>ro</strong>ape <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gur, <br />
p<strong>ro</strong>dus.<br />
a. Selhvnh. Cea mai veche atestare a numelui turtei ar putea data d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea a.<br />
într-un pasaj coral d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> tragedia T<strong>ro</strong>ienele (Trw/avde") a lui Euripide referitor la sacrificiile<br />
spre <br />
e Tr. 1075-6) [...] Frugw'n te zavqeoi sela'
sacrificiu de tip pevmmata Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> E. Tr. 1075) [...]<br />
levgou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> de; e[nioi kai; ta; pevmmata selhvna" dia; to; leuka; ei\nai kai; periferh',<br />
selhvna" [...] iJdruvesqai. duvnatai ou\n levge<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ejk dwvdeka pemmavtwn qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>va". În secolul<br />
al II p. gramaticul Pausanias scrie 116, 9) aiJ de;<br />
selh'nai pevmmata h\san plateva kukloterh'. Tot el, , <br />
pelanoiv, citând versurile d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Erechtheus: (id. 116, 11) kai; ejn jErecqei' ta;" selhvna"<br />
pelavnou" ei[rhken. 1 turta drept un tip de povpanon de<br />
forma unei planete: (Hdn. Gr. P<strong>ro</strong>s. 3, 1, 331) selhvnh: e[sti kai; selhvnh povpanovn ti tw'/<br />
a[strw/ paraplhv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>on. turtele pevlanoi<br />
erau dest<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ate tutu<strong>ro</strong>r zeilor, în timp ce selhvnh <br />
turtei ar p<strong>ro</strong>veni de la forma ei: (Poll. 6, 76) pevlanoi de; ko<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>oi; pa'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> qeoi'", wJ" aiJ<br />
selh'nai th'/<br />
qew'/.<br />
kevklhntai dV ajpo; tou' schvmato". Pentru Hesych<br />
He<strong>ro</strong>dian, ea este o de tip povpanonHsch. s.u. selhvna")<br />
povpana, tw'/<br />
a[strw/ o{moia pevmmata <br />
ea Ethnika: (St. Byz. Eth. s.u. Selhvnh"<br />
povli") [...] e[sti kai; selhvnh povpanovn ti tw'/<br />
a[strw/ paraplhv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>on, <br />
Photios: (Phot. Lex. s.u. selhvnh) povpanon o{moion tw/ ' ajstevri. lea<br />
p. Eustathius, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirându-nIliada <br />
turtele selh'nai <br />
turtei numite bou'" e{bdomo" e 2 <br />
lui turtele de sacrificiu (pevmmata) selh'nai <br />
pelanoiv: (Eust Il. 4, 263) oJ de; tau'ta iJstorhvsa" Pausaniva" levgei kai; o{ti aiJ rJhqei'sai<br />
selh'nai, ta; pevmmata, kai; pelanoi; ejlevgonto.<br />
<br />
textele tragediografilor d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea a.le turtei selhvnh.<br />
turtei de sacrificiu fqoi'" 3 : (Ath. 489d) fqovei"<br />
kukloterei'" kai; ajstevra" e[conta", ou}" kai; kalou'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> selhvna", în timp ce Alkiph<strong>ro</strong>n o<br />
pevmma într-o scrisoare ca<br />
17) kai; paraskeuavsai t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a; zw'/a<br />
[iJereu'sai] kai; libanwto;n a[rrena kai; stuvraka<br />
mak<strong>ro</strong>;n kai; pevmmata selhvnh" kai; a[gria fuvlla tw'n a[gnwn.<br />
turte de sacrificiu în secolul al V-<br />
<br />
religios, - , fie<br />
schimbarea naturii acestui p<strong>ro</strong>dus <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
b. Selhniv"selhniv" <br />
selhvnh: (Phot. Lex. s.u. selhvnh) povpanon o{moion tw/ ' ajstevri: to; dV<br />
aujto; kai; selhniv". <br />
c. jEpisevlh(//i)na. S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a cuvântului apare la Platon Comicul în sec. V-IV<br />
a. într-o enumerare de dulciuri <br />
4 : (Ath. 441b o{sa<br />
dia; to;n oi\non sumbaivnei tai'" gunaixiv): (Pl. Com. fr. 174, 7-10)<br />
prw'ta me;n ejmoi; ga;r kou<strong>ro</strong>t<strong>ro</strong>vfw/ p<strong>ro</strong>quvetai<br />
plakou'" ejnovrch", a[mulo" ejgkuvmwn, kivclai<br />
eJkkaivdecV oJlovklh<strong>ro</strong>i mevliti diamemigmevnai,<br />
1 Ambele citate sunt preluate întocmai de lexiconul Suda: (Suid. s.u. ajnavstato"id. s.u. bou'" e{bdomo").<br />
2 V. bou'" II, A, c, 3.<br />
3 V. fqoi'" II, A, a, 50.<br />
4 V. s.u. a[mulo" II, C, 5.<br />
93
lagw'/a<br />
dwvdekV, ejpisevlhna.<br />
dulciurilor aflate în context (plakou'" ejnovrch" <br />
a[mulo" ejgkuvmwn 1 ), ejpisevlhna trebuia <br />
<br />
Hesychios (Hsch. s.u. ejpisevlhna: povpana mhnoeidh'), cât a semilunii <br />
(id est pevo"pentru<br />
<br />
presupunere: (Hsch. s.u. aijdwv") [...] ta; aijdoi'a kai; hJ selhvnh, para; Caldaivoi".<br />
d. jEpiselhvnion. selhniv" este echivalent cu selhvnh,<br />
ejpiselhvnion, care ar avea potrivit lui Lex. s.u.<br />
selhvnh) povpanon o{moion tw/ ' ajstevri: [...] kai; ejpiselhvnion. <br />
ejpiselhvnion este un hapax.<br />
1 V. s.u. a[mulo" II, C, 5.<br />
94
B. P ma'zai<br />
1. ma'za / mavza <br />
Ma'za este lor He<strong>ro</strong>dian 1 2 , iar mavza cea<br />
3 ma'dda 4 .<br />
nu -un s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gur fel, cele mai multe surse<br />
o descriu drept un fel de preparat <br />
-a diver<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ficat foarte mult de-a lungul timpului 5 ma'za <br />
<br />
Numele ma'za este un derivat cu sufixul -ya d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> radicalul verbului magh'nai, cu<br />
prezentul mavssw. Etimologia era <br />
ma'za memagmevnh (Archil. fr. 2). Cantitatea a d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
6 , iar ipoteza unui împrumut semitic, , nu mai este<br />
azi 7 .<br />
-lea a.<br />
massa <br />
8 astfel în traducerea<br />
Bibliei pentru a reda gr. ma'za . Textul grecesc (LXX Bel<br />
27, 3) kai; ejpoivhse mavzan kai; ejnevbalen eij" to; stovma tou' dravkonto" a fost tradus în<br />
Vulgata (Vulg. Dan. 14, 26) fecitque massas, et dedit <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> os draconis. Ma'za <br />
maza 9 , <br />
i o<br />
Synop<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s a medicului Oriba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us (Orib. Syn. 4, 22 Aa p. 24, 5).<br />
mavza s-<br />
adverbul maziv <br />
<br />
ma'za. în care ma'za este prim element:<br />
1. mazagova" ma'zas.u.)<br />
2. mazagrevta" ma'zaap. Ath. 686a; Eust. Od. 2, 62,<br />
21)<br />
3. mazobovlion ma'zaiLex. s.u. oujlocuvta")<br />
4. mazonovmon (= mazobovlion) (Harmod. 1 ap. Ath. 149a; IG 7, 3498, 8, 50 (O<strong>ro</strong>p.); OGI 214,<br />
mazonomum <br />
sens (Var. R. 3, 4, 3; Hor. Sat. 2, 8, 86; Porph. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Hor. ad loc.; Nemes. auc. 17).<br />
5. mazonovmo" (= mazobovlion) (POxy. 1449, 58, 60 sec. III p.)<br />
6. mazonovmion (= mazobovlion) (Callix. 2; Poll. 6, 87; Hsch. s.u.)<br />
7. mazonomei'on (= mazobovlion) (Ar. Fr. 417, 1; Pl. Com. 162, 1; SEG 29, 146b, 2, 5 (Attica,<br />
sec. IV a.); Mich. Ps. Poem. 6, 436; Phot. Lex. 517, 13; Hsch. s.u.; Suid. s.u. EM s.u.)<br />
1<br />
V. Hdn. Gr. 2, 937.<br />
2<br />
V. Moer. 203, 10.<br />
3<br />
V. Moer. 203, 10 ma'zan p<strong>ro</strong>perispwmevnw" kai; makrw'" jAttikoiv, barutovnw" kai; bracevw" {Ellhne".<br />
4<br />
V. Ar. Achs.u.<br />
5<br />
ma'za tsampa (W. G. Arnott, Alexis: the fragments. A commentary<br />
(Cambridge: Cambridge Univer<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ty Press), 1996.<br />
6<br />
Cf. G. Björck, Das Alpha impurum und die tragische Kunstsprache, Uppsala, 1950, p. 44.<br />
7<br />
Cf. P. Chantra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e în DELG s.u.<br />
8<br />
Cf. M. Leumann, Mélanges Ma<strong>ro</strong>uzeau (1948), p. 380 sq.<br />
9 V. maza III, B, 24.<br />
95
8. mazopevpth" ma'zais.u.)<br />
9. mazofavgo" ma'zaiMorb. 2, 48; Porph. Abst. 1, 47, 15; Jul. Or. 16, 33)<br />
10. mazoforiv" (= mazobovlion) (Hsch. s.u.)<br />
ma'za este al doilea element:<br />
1. oJlovmazo" . Stereom<br />
D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre lui ma'za <br />
<br />
1. mazivon (Phryn. Com. 61 ap. Ath. 59c; Philem. Ath. 646c; Hsch. s.u.; Gp. 20, 33; în limbaj<br />
(Hp. Mul. 78, 61; Dsc. Eup. 1, 204, 2; Orib.<br />
Syn. 9, 17, 18)<br />
2. mazivskh (Ar. Eq 1166; Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Eq. 1166, 1; Suid. s.u.)<br />
- doi termeni tehnici târzii, mazuv" mazuvgion, <br />
-22).<br />
- trei forme adjectivale:<br />
1. maze<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ov" ma'za bou'" la Hsch. s.u.)<br />
2. mazh<strong>ro</strong>v" ma'za<br />
3. mazopoiov" ma'zaiGloss.)<br />
- mazw'ne" ci<br />
ap Ath. 149b; IG 5, 2, 178)<br />
- patru verbe denom<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ative:<br />
1. mazavw ma'za (BGU 1026, XXII 20 (sec. IV p.), Hsch. s.u., Suid.<br />
s.u.)<br />
2. uJpermazavw jituri ma'zai<br />
Luc. Nau. 15, 20; D.C. 57, 22) sau cu sensul lui mazavw (Suid. s.u.)<br />
3. mazovw <br />
4. mazopoievw ma'zai Od. 2, 81, 20; Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Hom. Od. 14, 429, 7;<br />
Chrys. In synax. 436, 6, 6)<br />
ma'za ele VIII-VII a. În<br />
<br />
ajmolgaivh ma'za, un tip de 1 : (Hes. Op. 590) ma'zav tV ajmolgaivh gavla tV<br />
aijgw'n sbennumenavwn. , , substantivul ma'za putea fi<br />
ajmolgaivh, În<br />
timp acest adjectiv dev<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e <br />
În secolul al VII-lea a. un s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tagma (Archil. 2, 1)<br />
ma'za memagmevnh <br />
mavssw â <br />
relua apoi cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tele poetului, devenite p<strong>ro</strong>verbiale, echivalându-le cu (Suid. s.u. ma'za<br />
memagmevnh) ejpi; tw'n eJtoivmwn ajgaqw'n<br />
În secolul al VI-lea a. ma'za apare într-<br />
, într-un po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil ritual expiator: (Hippon. fr. 8, 1 West) kajfh'i<br />
parevxe<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ijscavda" te kai; ma'zan / kai; tu<strong>ro</strong>vn, oi|on ejsqivou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> farmakoiv. Aceasta ar putea<br />
ma'za pevmma povpanon, un <strong>ro</strong>l<br />
1 V. ajmolgaiva II, B, 2.<br />
96
în ceremonialul <br />
bou'" maze<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ov" ma'za<br />
sens. cataios d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Milet, descri<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un banchet<br />
arcadian, def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ea ma'za<br />
fr. 1a, F. 9, 2) mavza" u{ea kreva. <br />
cuvântului 1 , fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d p<strong>ro</strong>babil unul local, arcadian.<br />
D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Agamemnon ma'za era o mâncare a sclavilor.<br />
<br />
Ag. 1041) douliva" mavzh" biva/.<br />
Secolul al V- ma'za dev<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e prezent în<br />
-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Sofocle o<br />
fr.<br />
754, 2) poqe<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>h;n ma'zanu. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fra).<br />
Într-un alt fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa (Kuvkno") a tragediografului Achaeus o ma'za apare mai<br />
(Achae. fr. 25, 1) pe<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>w'nti dV ajndri;<br />
ma'za timiwrevra / crusou' te kajlevfanto".<br />
Istoricii folosesc termenul ma'za pentru a denumi <br />
<br />
obiceiul unor triburi babiloniene, care- <br />
ma'za (Hd <br />
Cte<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>as, care, într- s.u.<br />
Durbai'oi e ma'za<br />
(Ctes. 3c, F. 11, 10). Xenophon în Ky<strong>ro</strong>upaideia <br />
<br />
(X. Cyr. 6, 2, 28) u{dati ma'za memagmevnh 2 .<br />
Cele mai variate contexte, în care apare numele <br />
comediografii secolului al V-lea a. Aristofan <br />
ma'za. În Cavalerii ( JIpph'") <br />
ma'za memagmevnh, cu preciEq.<br />
55). În Adunarea Femeilor ma'za - <br />
<br />
(id. Ec. 606) 3 popular <br />
ma'za ibid.<br />
ma'za ibid.<br />
v. 851).<br />
În Viespile apare un tip de ma'za numit fusthv 4 . <br />
<br />
-ma'za fusthv) --V. 610-12). Scolia<br />
Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. V. 610) hJ ejx<br />
ajlfivtou kai; oi[nou kataskeuasmevnhn.<br />
În piesa Pacea -ma'za,<br />
<br />
apreciat (id. Pax ma'za <br />
- <br />
ma'za puknovn) (ibid. v. 27-<br />
(a[rto" ibid. v. 853). În pasajul citat<br />
1 s.u. ma'za.<br />
2 Cf. de asemenea X. Cyr. 1, 2, 11.<br />
3 Cf. J. Taillardat, Iamges d' Aristophane § 166, n. 2.<br />
4 V. fusthv II, B, 33.<br />
97
anterior nilor, care au recuperat Pacea, cu o astfel<br />
ma'za: (Pax 564-5) wJ" kalo;n to; sti'fo" aujtw'n faivnetai / kai; pukno;n kai;<br />
gorgo;n w{sper ma'za kai; pandai<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>va 1 . -o<br />
pukno;n w{sper ma'za kai;<br />
pandai<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>va. 2<br />
D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> (Bavtracoi) ma'za <br />
id. Ra. 1073). În Ploutos ma'za <br />
traghvmataplakou'nte"), smoch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e uscate (ijscavde") <br />
au piure de l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te (fakh') unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre id. Pl. v. 192), iar d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un alt<br />
<br />
(ibid. v. 544) 3 .<br />
Contemporanii lui Aristofan <br />
ma'za. Aristofan -un<br />
fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Pacea (Eijrhvnh) a lui Theopomp Comicul: (Theopomp. Com. 11, 1 Kock)<br />
ma'zai, plakou'nte", ijscavde" 4 . Într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comedia Fiarele (Qhriva) a lui Crates,<br />
ma'za<br />
ajnavba<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e, Crates Com. fr. 14, 8 Kock), <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dicând un aluat<br />
(Plou'toi) a<br />
, în vechime, pe vremea lui K<br />
ma'zai b<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e coapte, preparate în <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>sula Aigh<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a, erau aruncate pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> palestre:<br />
(Crat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. fr. 165, 2-3 Kock) toi'" a[rtoi" hjstragavlizon, ma'zai dV ejn tai'" palaivstrai" /<br />
Aijg<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ai'ai katebevblhnto drupepei'". 5 <br />
comedia ( jAmfiktuovne") <br />
începuturile lumii ma'zai <br />
fr. 1, 4-5 Kock) oi[nw/ ga;r<br />
a{pasV e[rrei caravda, ma'zai dV a[rtoi" ejmavconto / peri; toi'" stovmas<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> tw'n<br />
ajnqrwvpwn. 6 D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Dionysos (Diovnuso") <br />
ma'zaw[milla, care<br />
consta în aruncarea unor nuci sau a unor sâmburi într- <br />
fr. 250, 3 Kock) 7 ,<br />
<br />
(Qouriopevrsai) <br />
ma'zai fr. 6, 2 Kock) mavza" megivsta"<br />
aujtovmato" memagmevna". <br />
termenului general ma'za, nastov" 8 taghniva" 9 . -un<br />
fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comediograful Poliochos, un tip de ma'za are este<br />
de culoa fr. 2, 1-2 Kock) memagmevnhn / mikra;n melagcrh' ma'zan.<br />
rte 10 , d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> moment ce, <br />
1 Pandai<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>va -<br />
cf. He<strong>ro</strong>d. 5, 20).<br />
2 Cf. J. Taillardat, ibid. p. 380.<br />
3 Cf. Fr. 631, 1 Edmonds.<br />
4 Cf. Hegesand. fr. 43, 3.<br />
5 V. H. C. Baldry, The Idler's Paradise <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Attic Comedy, în Greece & Rome, Vol. 22, No. 65, 1953, pp. 49-60.<br />
6 Cf. Telecl. fr. drupepei'" ma'zai <br />
Crat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. fr. 165, 2 Kock.<br />
7 Cf. pentru ma'za la Eupolis (Kovlake") (Eup. fr. 159, 12 Kock).<br />
8 V. nastov" II, A, a, 34.<br />
9 V. taghniva" II, A, a, 47.<br />
10 Cf. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fra Antiph. fr. 135, 3 Kock.<br />
98
, în poemul Banchetul (Dei'pnon) al lui Philoxenos ma'zai <br />
mavza" cionovc<strong>ro</strong>a".<br />
În piesa Cei ce-pe urma muncii p<strong>ro</strong>priilor mâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i (Cei<strong>ro</strong>gavstore")<br />
<br />
ma'za (Nicopho fr. 15, 1 Kock). De asemenea, într-un<br />
fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comedia (Pevrsai) a lui Pherecrates este des<br />
accente fanteziste, unde râuri de sos negru (p<strong>ro</strong>babil d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cauza piperului) apar scurgându-se<br />
fr. 1, 3-5 Me<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eke ap. Ath. 269d) jAcilleivoi" mavzai".<br />
ma'za to;<br />
jAcivlleion 1 , ma'za. <br />
piesa ( JEortaiv) a lui Platon Comicul ma'za pa<strong>ro</strong>yiv" 2 (Pl. Com.<br />
este tot un tip de<br />
ma'za 3 .<br />
Pentru medici ma'za era un aliment <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dicat sau <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>terzis <br />
Hippocrates are nume<strong>ro</strong>ase referiri la el<br />
, de nume<strong>ro</strong>ase<br />
ori, ma'za de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e (a[rto"), cea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d preorz (kriqhv)<br />
(Hp. PM 3, 29), în timp ce a[rto", 4 (Hp.<br />
Int. 20, 7) yaisth; ma'za, i 5 <br />
povpanon).<br />
ma'za a[rto" Statul lui Platon (Pl. R. 372b3) 6 . În cetatea<br />
a[lfitonde grâu (a[leu<strong>ro</strong>n), d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cea<br />
mavza" gennaiva"), d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a doua, <br />
despre aceleDemocr. 246).<br />
În secolul al IV- ele<br />
7 (Mandragorizomevnh) <br />
personaje este ca ma'za fr. 141, 7 Kock) glicovmeqa me;n th;n<br />
ma'zan i{na leukh' parh'/,<br />
în timp ce într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Olynthia (Olunqiva) <br />
ma'za fr. 162, 5-6 Kock) sugko<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>wnou'men / mavzh"<br />
mikra'". ( jAg<strong>ro</strong>i'ko") o pe care<br />
focle: poqe<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>h; ma'za fr. 1, 2 Kock). Într-un<br />
ma'za <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>genios con<br />
de jur împrejur d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> paie: (id. fr. 226-7, 1-2 Kock) ma'za kecarakwmevnh ajcuv<strong>ro</strong>i". Antiphanes<br />
-lea a. Poliochos 8 , un tip de ma'za id. fr.<br />
fr. 135, 3 Kock) într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Sacul (Kwvruko")ma'za<br />
caritoblevfa<strong>ro</strong>" - <br />
(Eub. fr. 112, 4 Kock) 9 .<br />
<br />
ri ma'zai (Theoc. 4, 34). La<br />
Callimach ma'za yaistov, în timp ce la Hippocrates <br />
10 <br />
1<br />
V. aiJ jAcivlleiai / to; jAcivlleion / hJ jAcilleiva II, B, 8.<br />
2<br />
Cf. Pherecr. fr. 147 Kock; Ar. fr. 187; X. Cyr. 1, 3, 4.<br />
3<br />
Cf. pa<strong>ro</strong>yiv" II, B, 25.<br />
4<br />
Cf. Hp. PM 8, 13; ibid. 14, 35; Salubr. 1, 8; Int. 12, 67, etc.<br />
5<br />
V. yaisthv II, B, 34.<br />
6<br />
Cf. de asemenea Lys. And. 1, 5.<br />
7<br />
<br />
8<br />
Cf. supra Polioch. fr. 2, 1-2 Kock.<br />
9<br />
Tot în cadrul comediei noi ma'za fr. 60, 7 Kock).<br />
10<br />
Cf. -un fragment: Call. fr. 407, 171.<br />
99
istorici contemporani, Theopomp (fr. 5,<br />
5), doved<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d autonomizarea celor doi termeni.<br />
ma'za sub titlul {Osa peri;<br />
a[lfita kai; ma'zan kai; ta; oJmoi'a (Arist. Pr. 927a10 sqq.), analizând în detaliu diferite<br />
doved<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d, , <br />
epocii 1 .<br />
În secolul al III- ma'za yaistov <br />
paradoxograful Antigonos (Antig. Mirab<br />
lui Hippocrates-o alimentelor<br />
în<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng><strong>ro</strong>pate (Era<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>str. fr. 259, 5). Istoricul Harmo -un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lucrarea<br />
Peri; tw'n kata; Figavleian nomivmwn fusth; ma'za,<br />
Aristofan (Ar. V. 610- <br />
fr. 1a11 ap. Ath. 149a) tu<strong>ro</strong>;" kai; fusth; ma'za novmou<br />
cavr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ejpi; calkw'n kanw'n. ema'za <br />
a[rto" (id. fr. 1a21). 2<br />
Secolul al III- acre începeau traduse în<br />
Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta. Aici ma'za <br />
Bel: (LXX Bel 27, 3) kai; ejpoivhse mavzan kai;<br />
ejnevbalen eij" to; stovma tou' dravkonto". utilizare -<br />
orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>alul ebraic.<br />
În stophanes <br />
magiv" 3 cu ma'za: (Ar.<br />
Byz. fr. 52, 1) magi;" ajpo; th'" mavzh". magiv" nu este un derivat de la ma'za<br />
mavssw <br />
În secolul al II- <br />
-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Etimologicele ma'za cu verbul de orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e:<br />
(Apollod. 190, 4) ajpo; tou' masa'sqai [...] hJ ma'za. <br />
kopiv" <br />
multor alimente, pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre care ma'za, a[rto" travghma <br />
fr. 1, 4).<br />
Începând cu secolul I a. sub numele ma'za se poate afla de fapt un p<strong>ro</strong>dus <br />
ajlfivtwn<br />
mavza" kai; povpana <br />
- <br />
povpana. Nu în ultimul rând,<br />
atât ma'zapovpanon, <br />
tip de placenta 4 , iar a doua, unul de libum 5 ma'za <br />
, de asemenea, <br />
id<br />
, preparat nt (id. 16, 4, 13); face de asemenea<br />
e între a[rto" ma'za (id. 15, 3, 18) 6 .<br />
<br />
Athenaios (Ath. 114e), care cupr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de un catalog al tipurilor de ma'zai ateniene. Nu era<br />
1<br />
Cf. Arist. Mir Philet. 10, 2; Lyc. Alex. 608;<br />
Dicaearch. 72, 4; Epicur. Ep. 131, 1.<br />
2<br />
Cf Demetr. Gr. fr. 10, 4; Eratosth. 397, 1, 27.<br />
3 V. magiv" II, B, 21.<br />
4 V. placenta III, B, 1.<br />
5 V. libum III, A, 1.<br />
6 CfD.S. 12, 10, 5.<br />
100
de ma'zai: (Trypho fr. 19, 3) aiJ jAcivlleiai / ajcivlleion, bhvrhx, qridakivnh, kardamavlh,<br />
krivnon, melitou'tta, oijnou'tta, toluvph, fusthv. el sunt confirmate<br />
<br />
, ma'za eujtelestavth<br />
ma'za (Ph. Som. 2, 48, , pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> etimologie<br />
, numele sânului mastov" / mazov" <br />
fr. 146, 3) 1 .<br />
unt confirmate de autorii secolului I p. <br />
scrie în despre un tip de ma'za oferit la<br />
înmormântare, p<strong>ro</strong>babil un tip de libum. (Plu. Crass. 19, 6, 3) 2 . Pe urmele lui Strabon, Arrian<br />
Istoria Indiei jIcquofavgoi -<br />
preparau ma'za (Arr. Ind. 29, 12).<br />
Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta, ma'za <br />
un material oarecare. O dovede ale lui Flavius Josephus,<br />
s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tagma ma'za crusou' t AJ <br />
ma'zan kriqivnhn <br />
(ibid. 5, 219, 4 sq.<br />
la mavza" ejk moluvbdou App. BC<br />
s, la care termenul poate denumi<br />
orice amestec de diverse <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>grediente 3 . Textele de alchimie d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> diverse perioade vor folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng><br />
sensul dma'za 4 .<br />
ma'za drept un tip de aluat<br />
(E<strong>ro</strong>t. 95, 10 fuvrama ejx ajlfivtou g<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ovmenon), subl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du-<br />
5 .<br />
D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al II-lea p. ma'za <br />
El <br />
<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre autorii care l- <br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>termediul lui. Î Trypho în cartea a III-a d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Deipnosophistai, unde sunt enumerate sortimentele ateniene de ma'zai (Ath. 114f-115a).<br />
Gramat <br />
<br />
de ma'za patrusprezece nume, unele d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre ele hapaxuri: (Poll. 6, 75 sqq.) ajmfifw'n, ajnemwvnh,<br />
a[nqema, bhvrhx, dandaliv", diavkonon, ejfive<strong>ro</strong>", qridakivnh, kardavmh / kardamavlh, lwlwv,<br />
oijnou'tta, tripthv, uJgiveia, fuvsth. 6 Retorul Eudemos (Eudem. 170, 33) <br />
palavqh. jAcilleiva (Paus.<br />
magiv" (id. 3, 1) 7 . Într-, pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> etimologie<br />
, , mavgei<strong>ro</strong>", (care n-mavssw <br />
id. 2, 1) mavgei<strong>ro</strong>": oJ ta;" mavza" merivzwn <br />
, de asemenea, id. 13, 1)<br />
1<br />
Cf. id. fr. 237, 3.<br />
2<br />
Pentru alte contexte unde este atestat ma'za la Plutarh cf. Plu. Agis id. M. 230e10; id. M.<br />
635d5; id. M. 1010c9; id. M. 77f8; id. M. 1010c11.<br />
3<br />
Cf. Dsc. 1, 33, 1; id. 5, 54, 1; id. 5, 79, 2; id. 2, 103, 1.<br />
4<br />
Cf. ajnevkleipto" ma'za PHolm. 2, 17; Fr. Alch. 7, 1 sqq.; Mich. G. Ann. 304, 9.<br />
5<br />
CfOr. 6, 12, 5; ibid. 7, 17, 5; ibid. 32, 59, 5; Ap. Tyn. Ep. 84, 2.<br />
6<br />
V. s.u. pentru fiecare d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre ele.<br />
7<br />
Cf. de asemenea id. ma'za-magiv" u<br />
101
leukeh;n ma'zan furw' soi -ma'za <br />
(ibid. pa<strong>ro</strong>imiva ejpi; tw'n megavla uJpiscnoumevnwn) 1 <br />
expre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ei Diogenian. 6, 12, 1), care<br />
p<strong>ro</strong>dusului: (id. 3, 21, 1) memagmevnh ma'za<br />
ma'za <br />
ibid. ejpi; tw'n eJtoivmwn ajgaqw'n) (id. 1, 4, 1) ajgaqh; kai; ma'za metV a[rton<br />
ma'za <br />
(ibid. hJ pa<strong>ro</strong>imiva ejpi; tw'n ejk deutev<strong>ro</strong>u ti<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>; didovntwn tavttetai). Aceast ultim<br />
expre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>e este confirmat , Zenob. 1, 12, 1),<br />
- ma'za, devenit p<strong>ro</strong>verbial: mevtrw/ u{dwr pivnonte",<br />
ajmetri; de; ma'zan e[donte" ma'za <br />
pus <br />
ma'za <br />
despre mavza pa<strong>ro</strong>yiv" drept un tip de ma'za<br />
id. 206, 14); fusthv<br />
un sortiment de ma'za (id. 211, 31). Despre fusthv-ma'za<br />
-o drept un amesHdn. Gr.<br />
P<strong>ro</strong>s. 3, 1, 344). Tot el yavkta (idbhvrhx (id. 3, 2, 481) drept tipuri de<br />
ma'zai 2 .<br />
Medicul Galenos, pe urmele lui Hippocrates <br />
ma'zai în tratatul De alimentorum facultatibus sub titlul Peri; ma'zh" (De alim. fac. 6, 507, 14<br />
sqq.<br />
ma'zai <br />
Paus. 3, 23, 8), id. 6, 20; 2; id. 9, 39, 11). Pe<br />
tot parcursul secolului al II- unor di <br />
3 .<br />
În secolul al III- ma'za <br />
4 , în timp ce Diogenes Laertius, paradoxograful Palat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>us, sofistul<br />
5 .<br />
Începând cu secolul al IV-lea p. ma'za <br />
Gregorie d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Nazianz, Asteri<br />
6 . Joannes<br />
Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta unde apare ma'za cu sensul de<br />
Chrys. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> illud u. Chrys. 76, 12). Mai târziu, în secolul al VI-lea<br />
ma'za cru<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vou <br />
ântului (P<strong>ro</strong>cop. Bel. 4, 7, 3 sqq.). Pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre<br />
-lea p.Joannes Damascenos (Jo. D. ep. Thphl.<br />
95, 376, 22) 7 .<br />
1 s.u<br />
(Phot. Lex. 217, 7).<br />
2 Cf. id. 3, 1, 130; id. 3, 1, 198.<br />
3 Cf. Aelian NA 7, 13, 14; id. 11, 16, 15 sq.; id. 17, 16, 4; id. VH 4, 13, 4; Aret. SD 1, 1, 25; id. 2, 2, 7; Diog.<br />
Oen. 47, 5; Hdn. 4, 7, 5; Luc. As<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. 28, 11; id. Tim. 56, 5; id. Fug. 14, 11; id. Nau. 46, 11; id. DMort. 10, 2, 2;<br />
Max. Tyr. 8, 2 a4; Opp. H. 3, 401; ibid. 4, 660; Philostr. Gym. 43, 17; Sext. Ces. 1, 19, 65 sqq.; ibid. 3, 28, 5.<br />
4 Cf. Zos. Alch. 2, 120, 11; id. 2, 182, 16 sq.; id. 2, 126, 19.<br />
5 Cf. D.L. 10, 131, 1; Palat. 10, 4 sq.; Eutec. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Opp. 4, 21, 9; Porph. VP 34, 2.<br />
6 Cf. Gr. Naz. Carm. 639, 4; ibid. 641, 11; ibid. 705, 5; ibid. 779, 15; ibid. 975, 11; ibid. 1342, 7; Ast. Am. 4, 8,<br />
3; Chrys. Hom. 1-21 49, 17, 57; id. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Mat. 58, 523, 28; id. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Act. 60, 350, 52; id. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Rom. 60, 667, 26; id. In<br />
Cor<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>th. I 61, 201, 13; Thdt. Qu. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Oc. 278, 18.<br />
7 Mai târziu, în secolul al XI-lea p., ma'za este atestat la Anna 10, 8, 9 sq.; Mich. Ps. Poem. 6, 458; ibid. 61, 33;<br />
Mich. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> EN 584, 35.<br />
102
În secolul al IV-<br />
l Iulian Apostata, filos<br />
folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>re a cuvântului ma'za 1 .<br />
uma'za 2 , iar<br />
mai târziu, în secolul al VI-lea p., el <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Hp. 2, 76, 21 sq.<br />
Aëtios (Aët. 227, 1 sqq), iar în secolul al VII-lea p. <br />
78, 1; ibid. 4, 1, 4; ibid.7, 19, 19) 3 . În secolul al IX-lea p. Theophilus P<strong>ro</strong>tospatharius<br />
sma'za (Theophil. P. 2, 340, 29). D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Hippiatrica, în care<br />
ma'za are sensul unor preparate adm<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>istrate animalelor în scopuri terapeutice (Hippiatr. 2, 30,<br />
2; ibid. 10, 5, 11, etc.). În secolul al X-lea, o culegere de texte ale ag<strong>ro</strong>nomilor greci,<br />
Geoponika, ma'zai, împrumutate d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> epocile cele mai vechi (Gp.<br />
2, 31, 2; ibid. 7, 36, 6; ibid. 13, 4, 7, etc.) 4<br />
D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V- <br />
ma'zai. <br />
-l lega pe mavgei<strong>ro</strong>" de ma'za (Orion Etym. 100, 4), în timp ce alt<br />
gramatic, Orus, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirându- ma'za al lui<br />
pa<strong>ro</strong>yiv" (Orus Att. col. 131, 1).<br />
<br />
tipuri de ma'zai. ma'zai:<br />
(Hsch. s.u.) ajmfelai?", ajnagestriv", ajnemwvnh, a[nqema, ajpovkunon, bhvrhx, bwliva / bwliv",<br />
dendaliv", diakovnion, qridakivnh, kardamavlh, krivnon, magiv", melitou'tta 5 , oijnou'ssa 6 ,<br />
p<strong>ro</strong>vmaco", strufnov", fusthv, yuktav. Numele de ma'za <br />
s.u. ma'za) a[lfita pefurmevna u{dati kai;<br />
ejlaivw/. În secolul al IX-lea p. ma'zaiarte<br />
preluate de la Hesychios: (Phot. Lex. s.u.) ajmorgiv", ajnemwvnh, jAcivlleiva, bwliv", dendaliv",<br />
qridakivnh, kardamavlh, melitou'tta, oijnou'tta, palavqh. În secolul al X-lea p. lexiconul<br />
Suda s.u.) diakovnion, melitou'tta, oijnou'tta, palavqh,<br />
fusthv, def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d în schimb ma'za s.u. ma'za) kurivw"<br />
hJ t<strong>ro</strong>fhv, hJ ajpo; gavlakto" kai; <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vtou. În secolul al XII-lea p. Etymologicum Magnum<br />
ma'zai: (EM s.u.) ajmolgaivh, qridakivnh, fuvsth, în timp ce<br />
comentatorul lui Homer, Eustathius, despre c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ci: (Eust. Il. 1, 54, 30) ajmolgaivh, ajcivlleia /<br />
ajcivlleion, bhvrhx, kardamuvlh, toluvphkurbaivh <br />
tip de ma'za Vitae Homeri (Vit. Hom. 472).<br />
2. hJ ajmolgaiva <br />
jAmolgaiva ma'za cu lapte. Numele ei este o substantivizare a<br />
formei de fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a adjectivului ajmolgai'o", a, on <br />
ajmevlgw 7 .<br />
1<br />
Cf. Iul. Or. 14, 16; ibid. 20, 13; id. Ep. 155, 2; Syn. 130, 37 (unde reia versul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Archiloch); id. 148, 111; Lib.<br />
Decl. 1, 39, 5. În secolul al V-lea p. poate fi adus în disEp. 91, 20.<br />
2<br />
Cf. Orib. Col. med. 1, 12, 2; ibid. 3, 14, 7; ibid. 4, 1, 1, etc.; id. EM 76, 15, 3; id. Eunap. 1, 30, 6; ibid. 1, 39, 1;<br />
Syn. 4, 13, 6; ibid. 4, 22, 3.<br />
3<br />
Cf Thphyl. Hist. 2, 7, 2.<br />
4<br />
cf. De sent. 312, 7<br />
5<br />
Cf. Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Nub. 507a.<br />
6<br />
Cf. Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Pl. 1121, 1.<br />
7<br />
Cf. Od. 9, 238; Hdt. 4, 2; Theoc. 4, 3 sau cu sens figurat la Ar. Eq. 326.<br />
103
tre cele mai vechi tipuri de ma'za. He<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>od este cel care-i<br />
- <br />
Op. 590)<br />
ma'zav tV ajmolgaivh gavla tV aijgw'n sbennumenavwn<br />
ma'za ajmolgaivh 1 <br />
scoliile la acest vers (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Hes. A. 590, 1) mavza tV ajmolgaivh: a[rto"<br />
meta; gavlakto" ejnteqrummevno" h] tu<strong>ro</strong>v" sau într-Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Hes. B. 588)<br />
a[rto" gennai'o" ajmolgei' kai; poimevni aJrmovdio", h] gavlakti pefurmevno".<br />
a <br />
Athenaios, h. 115a) kai; JH<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vodo" de; ma'zavn t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>V<br />
ajmolgaivan kalei': th;n poimenikh;n levgwn kai; ajkmaivan:<br />
ajmolgo;" ga;r to; ajkmaiovtaton. <br />
2 (ajkmaiva), bazându-se p<strong>ro</strong>babil pe exegeza unor<br />
pasaje homerice unde expre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>a nukto;" ajmolgw'/<br />
3 <br />
4 5 ajmolgov"<br />
ajmevlgw, trimitea implicit la ugerele umflate de<br />
6 7 .<br />
Tot unei nota lui Photios: (Phot. Lex. s.u.<br />
ajmorgiv": [...] kai; ma'za parV JH<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ovdw/. Lexi<br />
He<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>od, îl transcrie ajmorgiv"-o<br />
ap<strong>ro</strong>piere poate de ajmovra 8 .<br />
3. hJ ajmfelai?" <br />
jAmfelai?" ma'za <br />
Etimologic, ajmfiv ejlai?"<br />
9 ajmfelai?" ejlai?". <br />
, care-<br />
s.u. ajmfelai?") ma'za ejlaivou plhvrh". ajmfiv <br />
, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirându-se d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr- <br />
pierdut.<br />
4. ajnagestriv" <br />
Potrivit unei glose a lui Hesychios, ajnagestriv", denumea <br />
ma'za: (Hsch. s.u. ajnagestriv") mavza". Taranti'noi. <br />
vre (ajnagestriv")<br />
1<br />
Cf. M. L. West, He<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>od. Works & Days, Oxford: Clarendon Press, 1978, p. 307; E. Livrea, Note critiche ed<br />
esegetiche sul testo degli Erga di E<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>odo-72; T. A. S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>clair, On<br />
Certa<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Words <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> He<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>od, în The Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Review, Vol. 39, Nr. 5/6, 1925, pp. 98-101.<br />
2<br />
Hé<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ode, Les Travaux et les Jours <br />
<br />
3<br />
Cf. Il. 11, 173; id. 15, 324; id. 22<br />
4<br />
Cf. Hsch. s.u. ajmolw'/:<br />
tw'/<br />
mesonuktivw/, h[toi ejn ejkeivnh/ th'/<br />
w{ra/ ejn h| / ajmevlgous<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
5<br />
Una d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> scoliile Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Hes. B. 586, 13) MAZA de;<br />
AMOLGAIH, h]toi hJ puknhv, wJ" kai; nukto;" ajmolgo;n ei\pen }Omh<strong>ro</strong>" to; ejkei' pukno;n dia; to; skovto":<br />
h] th;n memigmevnhn ejn tw'/<br />
ajmolgei': kalou'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> de; ou{tw to; ajggei'on eij" o} to; gavla ajmevlgou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
6<br />
Adjectivul ajmolgai'o" este folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t pentru a desemna sânul umflat cu lapte al unei oi în AP 7, 657 (Leon. sec. III<br />
u. P. Chantra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e în DELG, s.u. ajmevlgw.<br />
7<br />
Cf. Eust. Il. Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Eq. 963.<br />
8<br />
V. ajmovra II, C, 4.<br />
9 ab<br />
ejla'/de"<br />
la Ar. Ach. 998, cf. IG 836 29.<br />
104
(mavza"-ar putea face tot cu un<br />
termen atestat la Hesychios, ajnagevtria, glosat: (Hsch. s.u. ajnagevtria) hJ tai'" tiktouvsai"<br />
uJperetou'sa gunh; para; Tarantivnoi" ou{tw legomevnh, h}n jAttikoi; mai'an kalou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
, ajnagevtria Forma ajnagevtria trebuie<br />
ajnagretria 1 ajgre de la<br />
substantivul a[gra <br />
o di<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milare d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
*ajnagrestriv" a[gra. S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurul punct<br />
comun între ajnagestriv" ajnagevtria <br />
Magna Graecia.<br />
5. hJ ajnemwvnh <br />
jAnemwvnh <br />
(Anemone co<strong>ro</strong>naria)<br />
un derivat de la a[nemo" 2 .<br />
, ma'za 3 :<br />
(Poll. 6, 77) ai|" dV a[nqrwpoi crw'ntai mavzai", touvtwn ta; ojnovmata ... ajnemwvnh. Cum<br />
s-<br />
ajnemw'nai lovgwn 4<br />
5 , tot astfel<br />
ajnemwvnh .<br />
Nu este exc<br />
ea. ajnemwvnh <br />
(Hsch. s.u. ajnemwvnh) mavzh" ei\do" (Phot. Lex. s.u.<br />
ajnemw'nai) mavzh" ti gevno".<br />
6. ta; a[nqema le<br />
[Anqema este pluralul de la a[nqemon <br />
a[nqo" adesea pentru a desemna fie ornamentele unei bijuterii sau ale unui vas 6 , fie<br />
diverse plante 7 , fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d atestat mai ales în vocabularul tehnic. Pluralul putea denumi, de<br />
asemenea, un ma'za <br />
Hesychios. Pentru cel d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi este doar un nume într-ma'zai: (Poll. 6, 77) ai|" dV<br />
a[nqrwpoi crw'ntai mavzai", touvtwn ta; ojnovmata a[nqema. <br />
s.u. a[nqema) ajnavqema. kai; ma'za ti". Echivalarea<br />
ajnavqema<br />
a[nqema / ajnavqema<br />
<br />
<br />
foei <br />
a acesteia <br />
<br />
1<br />
Cf. P. Chantra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e în DELG s.u. a[gra.<br />
2<br />
Cf. P. Chantra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e în DELG, s.u. ajnemwvnh Griechische Pflanzennamen, Goeteborg, 1940, p<br />
77.<br />
3<br />
ajnemwvnh.<br />
4<br />
Luc. Lex. 23.<br />
5<br />
Cf. adjectivul ajnemwvlio" <br />
6 2<br />
Cf. IG I 286, 160; Pi. O. 2, 72.<br />
7 Cf. Thphr. HP 7, 8, 3.<br />
105
7. to; ajpovkunon <br />
jApovkunon ma'za. Ea nu era <br />
ci era o otr ajpovkunon<br />
(Marsdenia erecta), care avea p<strong>ro</strong>pr<br />
antichitate 1 . Cuvântul este, de altfel, ajpov <br />
kuvwn <br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare pentru acest nume de ma'za apare în lexiconul lui Hesychios, care îi<br />
s.u. ajpovkunon) mavza memagmevnh farmavkw/, p<strong>ro</strong>;"<br />
ajnaivres<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> kunw'n. h] ei\do" botavnh". ma'za<br />
e <br />
dar, derivat<br />
<br />
8. aiJ jAcivlleiai / to; jAcivlleion / hJ jAcilleiva <br />
ma'za d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <br />
(a[lfiton). Forma jAcivlleiai (sc. ma'zai) este o substantivizare la nom<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ativ plural fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a<br />
adjectivului jAcivlleio", a, on <br />
jAcilleuv". Formele jAcivlleion, respectiv jAcilleiva, <br />
<br />
jAcivlleiai kriqaiv <br />
ales, de 2 <br />
<br />
-lea a. a<br />
aiJ jAcivlleiai. Într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comedia <br />
<br />
apar scurgându-Ahile: (Pherecr. fr. 1, 3-5 Me<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eke ap. Ath. 269d)<br />
aujtovmastoi ga;r dia; tw'n triovdwn potamoi; lipa<strong>ro</strong>i'" ejpipavstoi"<br />
zwmou' mevlano" kai; jAcilleivoi" mavzai" kocudou'nte" ejpibluvx<br />
ajpo; tw'n phgw'n tw'n tou' Plouvtou rJeuvsontai, sfw'n ajruvtesqai.<br />
djectivul jAcilleivoi" mavzai",<br />
Aristofan adjectivul apare s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gur pentru a<br />
denumi p<strong>ro</strong>dusul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>. În Cavalerii, <br />
id est Cl<br />
<br />
Eq. 819)<br />
kajkei'no" me;n feuvgei th;n gh'n, su; dV jAcilleivwn ajpomavttei.<br />
, iar cei ce-l vor cita apoi o vor<br />
<br />
sub forma to; jAcivlleion într-o enumerare de ma'zai, toate con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derate ateniene: (Trypho fr.<br />
19, 3 ap. Ath. 114e-f) kai; MAZAS dV e[st<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> euJrei'n ajnagegrammevna" parav te tw'/<br />
Truvfwni kai; parV a[lloi" pleivos<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. parV jAqhnaivoi" me;n fuvsthn th;n mh; a[gan<br />
1 Cf. Dsc. 4, 80, 1; Gal. De med. temp. 11, 835; Orib. Col. med. 15, 1; Paul. Aeg. 7, 3, 1. Cf. de asemenea R.<br />
Strömberg, Griechische Pflanzennamen, Goeteborg, 1940, p. 65.<br />
2 Cf. Ath. 114f jAcivlleiai kriqaiv; Hp. Morb. 3, 17 kriqai; jAcillhi?de"; Thphr. HP 8, 10, 2 kriqh; jAcillhi?".<br />
Lex. s.u. jAcivlleioi kriqaiv sau numai jAcivlleioi.<br />
106
tetrimmevnhn, e[ti de; kardamavlhn kai; bhvrhka kai; toluvpa" kai; jAcivlleion. Tot el<br />
(ibid.) kai; i[sw" au{th ejsti;n hJ ejx<br />
jAcilleivwn kriqw'n g<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>omevnh. <br />
<st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> la data la care scrie. Mult mai târziu, în secolul al XII-<br />
to; ajcivlleion, <br />
Odysseia într-mavzaikardamuvlh 1 toluvph 2 . Nici el<br />
nu era Od. 1, 54, 33)<br />
kai; o{ti ejx ajcilleivwn i[sw" kriqw'n tw'n ajllacou' dedhlwmevnwn, ejpoiei'to hJ mavza to;<br />
ajcivlleion.<br />
El face<br />
(Phot. Lex. s.u. jAcilleiva) între forma de s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gular fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> jAcilleiva, care ar avea<br />
hJ ma'zal plural ajcivlleia<br />
pentru prepararea acestui p<strong>ro</strong>dus: de; ta; ejn aujth'/<br />
a[lfita. <br />
-e le<br />
întâlneau.<br />
9. oJ bavrax / bhvrax / bhvrhx / pavrax <br />
Bavraxbhvrax cea bhvrhx 3 , iar într-pavrax 4 ,<br />
ma'za -<br />
a lui Hesychios, avea 5 : (Hsch. s.u. bhvrhke") mavzai ojrqaiv, oiJ de;<br />
aJplw'" mavza": a[lloi mavza" a[nwqen kevrata ejcouvsa". <br />
-a emis<br />
ipoteza 6 unei orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i ilire, evocându-se lat. fermentum . <br />
bavrhke" Etymologicum Magnum (EM 188, 37) ta; ou\la tw'n ojdovntwn,<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>avgone", toluvph, este cu<br />
toluvph, alt tip de ma'za 7 , cuvânt cu care bavrax era con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derat<br />
<br />
<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolele V- <br />
(Kwralivsko") despre mai baravke" , <br />
(Epil. fr. 3 ap. Ath. 140a jEpivlukov" te ejn Kwralivskw/ levgwn ou{tw":)<br />
potta;n kopivdV oijwvswmai<br />
ejn jAmuvklais<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> parV jApevllw,<br />
baravke" pollai; ka[rtoi<br />
kai; dwmov" toi mavla aJduv"<br />
<br />
toluvph<br />
ta; p<strong>ro</strong>furavmata Ath.<br />
ibid.) diarrhvdhn levgwn mavza" ejn tai'" kopi'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> parativqesqai tou'to ga;r aiJ bavrake"<br />
dhlou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, oujci; toluvpa", w{" fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> Lukovfrwn, h] ta; p<strong>ro</strong>furavmata tw'n mazw'n, wJ"<br />
jEratosqevnh" - , kai; a[rtou" de; kai; zwmovn t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a kaqhdusmevnon perittw'". Aceste<br />
<br />
1<br />
V. kardamavlh II, B, 16.<br />
2<br />
V. toluvph II, B, 29.<br />
3<br />
Cf. Ar. în Gloss. Oxy. 1801, 59 (pl.); AB 226.<br />
4<br />
Pavrax, cf. Test. Epict. 6, 11 (Schwyzer 227, 191).<br />
5<br />
Cf. bou'" II, A, c, 3.<br />
6<br />
Cf. G<strong>ro</strong>selj, Ziva Ant. 3, 1953, p. 197.<br />
7<br />
V. toluvph II, B, 29.<br />
107
chiar comb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ate între ele, în<br />
lexiconul lui Hesychios, care le-a preluat p<strong>ro</strong>babil direct de s.u.<br />
bavrake") ta; p<strong>ro</strong>furavmata th'" mavzh": jAttikoi; de; bhvrhka": dhloi' de; kai; th;n<br />
toluvphn sau, def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> toluvph,: (id.) ta; p<strong>ro</strong>furavmata tw'n mazw'n, a} kai;<br />
bhvrhka" kalou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. kai; ajgaqivdion sthvmono", h] rJodavnh". De observat <br />
<br />
bhvrhka", Tot Hesychios va mai glosa<br />
cuvântul bhvrax mavza megavlh <br />
<br />
În sec. I a. gramaticul , num<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d-mavza într-o<br />
bhvrhx toluvph<br />
cu care o identifica Lycoph<strong>ro</strong>n: (Trypho fr. 19, 3 ap. Ath. 114f) kai; bhvrhka kai; toluvpa".<br />
Mult mai târziu Eusthatius, Odysseia, def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> bhvrhke" ca fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d atât<br />
toluvpai) comb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ând astfel def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>iiile<br />
toluvph: (Eust. Od. 1, 54,<br />
25) bhvrhke", furavmata mazw'n, kai; aiJ toluvpai tw'n ejrivwn. El, de fapt, doar transcrie o<br />
jAttika;<br />
ojnovmata (Ael. Dion. s.u. bhvrhke").<br />
10. hJ bwliva / bwliv" ul<br />
Atât bwliva 1 bwliv", ma'za <br />
forme sunt citate succe<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v <br />
<br />
bwlivon 2 , dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utiv al lui bw'lo" 3 , înregistrat<br />
4 <br />
5 -a dezvoltat p<strong>ro</strong>babil plecând<br />
<br />
Cea ct, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-<br />
bwliv" <br />
Aristofan: (Phot. Lex. s.u. bwliv") hJ ma'za. ou{tw" jAristofavnh". În<br />
<br />
la alte piese<br />
aristof-lea p. citea un Aristofan diferit de<br />
cel ajuns la noi. Unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre lexicografii de la care s-ar fi putut <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spira Photios era Hesychios,<br />
ante: (Hsch. s.u. bwliva, bwliv")<br />
mavzh" ei\do" ti ejn tai'" qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vai". ra <br />
Aristofan <br />
veri<br />
11. oJ dendaliv" / dandaliv" <br />
Dendaliv", cu varianta dandaliv" un tip de ma'za <br />
6 cu semivdali" a d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
dendaliv" u. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fra) <br />
1<br />
Cuvântul nu este înregistrat în LSJ.<br />
2 b<br />
Cf. Ar. V. 203; Arist. Mir. 833 Fr. 6, 37, 257.<br />
3<br />
Cf. Od. 18, 374; S. Ai. 1286; X. Cyr. 8, 3, 27; POxy. 708, 8 (sec. II p.).<br />
4 b<br />
Cf. Arist. Mir. 833 11; Str. 3, 2, 8.<br />
5<br />
Cf. Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 37, 150.<br />
6<br />
Cf. P. Chantra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e în DELG s.u.<br />
108
. Ar putea fi, , den-daliv",<br />
<br />
<br />
a. În piesa Cei ce-ncii p<strong>ro</strong>priilor mâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i (Cei<strong>ro</strong>gavstore") el<br />
<br />
ejpivcuto" 1 <br />
dendaliv": (Nicopho 2 fr. 15, 1-3 Kock ap. Ath. 645c) jEpicuvtwn Nikofw'n ejn<br />
Cei<strong>ro</strong>gavstors<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>:<br />
ejgw; me;n a[rtou", ma'zan, ajqavrhn, a[lfita,<br />
kovllika", ojbelivan, melitou'ttan, ejpicuvtou",<br />
ptisavnhn, plakou'nta", dendalivda", taghniva".<br />
secolul al III-lea a. (Eratosth. 10 h\ cernh'ti"<br />
e[riqo" ejfV uJyhlou' pulew'no" dendalivda" teuvcousa kalou;" h[eiden ijouvlou"), numele<br />
secolul <br />
(Poll. 6, 77 aiJ de; dandalivde" pefrugmevnwn kriqw'n) dandaliv", aceasta este un tip de ma'za<br />
. Mai târziu, în secolul al V-lea p., Hesychioss.u.),<br />
<br />
s.u.<br />
dendalivda") oiJ me;n a[nqo" ti, a[lloi ta;" leuka;" kavcru", oiJ de; ta;" ejptismevna"<br />
kriqa;" p<strong>ro</strong>; tou' frugh'nai, oiJ de; ta;" ejk kriqw'n mavza" genomevna". Hesychios va glosa<br />
dandalivde"id. s.u.)<br />
dandalivde": kavcrue". kriqaiv. h] <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>'to" pefrugmevno".<br />
12. to; ejpivdait<strong>ro</strong>n a<br />
jEpivdait<strong>ro</strong>n este un p<strong>ro</strong>dus de patiserie de tip ma'za, de mici dimen<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>uni, <br />
ejpiv <br />
substantivul dait<strong>ro</strong>vn - 3 , fie un derivat al verbului ejpidaivomai <br />
daivomai, daivnumi <br />
dayate <br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a cuvântului apare la gramaticul Philemon d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Athena într-un<br />
fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lucrarea Nume attice ( jAttika; ojnovmata 4 ), conservat <br />
(Philem. ap. Ath. 646c)<br />
EPIDAITRON plakountw'de" mazivon ejpi; tw'/<br />
deivpnw/ ejsqiovmenon, w{" fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> Filhvmwn<br />
ejn tw'/<br />
peri; jAttikw'n jOnomavtwn.<br />
s.u.) ejpivdait<strong>ro</strong>n: o[yon 5 , ceea ce<br />
cea <br />
13. oJ ejfive<strong>ro</strong>" / to; ejfive<strong>ro</strong>n <br />
1 V. ejpivcuto" II, C, 25.<br />
2 Codicele A are de fapt numele comicului Nicoca<strong>ro</strong>s (cf. PCG<br />
<br />
(FCG EM <br />
3 Hapax în Il. 4, 262.<br />
4 jAttikai; levxei", jAttikai; fwnaiv sau peri; jAttikw'n<br />
ojnomavtwn, cf. Ath. 468e, 469a, 473b, 483a, 646c, 652f.<br />
5 Cf. Ath. 277a: pa'n to; puri; kataskeuazovmenon eij" ejdwdhvn.<br />
109
jEfive<strong>ro</strong>", cu forma de neutru ejfive<strong>ro</strong>n, ma'za <br />
Numele ei este un compus ejpiv stantivizat iJe<strong>ro</strong>v" <br />
-II a. într-o<br />
- Artemis într-un<br />
ceremonial sacral: (IL<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dos 2, 680) Pontwrevwn / jArtamitivou / ijkavdi, jArtevmei / ej" Faga;"<br />
ai\ga / kai\ta ejfive<strong>ro</strong>" / quvei ijevreia. scul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> este<br />
lexicograful Pollux în secolul al II- ai|" dV<br />
a[nqrwpoi crw'ntai mavzai", touvtwn ta; ojnovmata ... ejfive<strong>ro</strong>".<br />
Forma de neutru to; ejfive<strong>ro</strong>n IC 1,<br />
IG 2 2 <br />
ios, <br />
s.u. ejfievreia) ta; ejpi;<br />
toi'" iJereivoi" ajpoquovmena. ejpiva<strong>ro</strong>n<br />
- d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul VI a. (SIG , care<br />
LSJ s.u.) cu ejfive<strong>ro</strong>n<br />
<br />
14. hJ qridakivnh / hJ qridakivskh a<br />
Qridakivnh (sc. ma'za), qridakivskh 1 , cu<br />
<br />
sunt comestibile. Numele ei este o substantivizare la forma de<br />
fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a adjectivului qridavk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o", h, on qri'dax<br />
poate împrumutat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> substrat. Substantivul qridakivnh<br />
a planta 2 .<br />
Athenaios spune qridakivnh, ceea ce în mod normal este numit<br />
qri'dax: (Ath. 68f QRIDAX. Tauvthn jAttikoi; qridakivnhnkalou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
s.u. qridakivnai) ei\do" mavzh" para; jAttikoi'".<br />
kai; aiJ parV hJmi'n qrivdake".<br />
în qridakivskh<br />
în sec. VII a. la liricul Alcman, citat de istoricul So<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bios d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Sparta (sec. III a.)<br />
Alcm. 20 ap. So<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>b. ap. Ath.114f) aiJ de; parV jAlkma'ni<br />
qridakivskai legovmenai aiJ aujtaiv eij<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> tai'" jAttikai'" qridakivnai". levgei de; ou{tw" oJ<br />
jAlkmavn: qridakivska" te kai; kribanwtov" 3 <br />
De asemenea, ilosof d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Cyrene, supranumit<br />
kwlhvn i uda cu<br />
qridakivna" -au<br />
crescut p<strong>ro</strong>aspete: (Ath. 7c) kai; ta;" ejn tw'/<br />
khvpw/ g<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>omevna" qridakivna"<br />
oijnomevliti ejpovtizen eJspevra" kai; uJpo; th;n e{w lambavnwn clw<strong>ro</strong>u;" e[ce<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> e[lege<br />
plakou'nta" uJpo; th'" gh'" ajnapempomevnou" aujtw'/.<br />
Tot Athenaios <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>clude acest preparat în<br />
categoria mai mare de ma'za, tip de ârlit pentru a i se<br />
a[lfiton). La ea <br />
kai; MAZAS dV e[st<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
euJrei'n ajnagegrammevna" parav te tw'/<br />
Truvfwni kai; parV a[lloi" pleivos<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
În secolul I a. gramaticul Trypho, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirându-se poate d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comedia Dalis a poetului<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea qridakivnh <br />
(Trypho fr. 118 ap. Ath. 114f ) qridakivna" te kai; oijnou'ttan kai; melitou'ttan kai;<br />
1 La Alcm. 20 ap. Ath. 114f.<br />
2 Cf. Hp. Mul. 2, 136; Amphis 20, 1 Kock; Eub. 141, Kock; Thphr. HP 1, 12, 2.<br />
3 V. s.u. kribavnh II, C, 39.<br />
110
krivnon kalouvmenon kai; sch'mav ti corikh'" ojrchvsew" parV jApollofavnei ejn<br />
Dalivdi.<br />
este atestat în lucrarea Lexiphanes a lui Lucian, unde este<br />
aluatului Luc. Lex. 4) ajllV eij<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>w;n tau'tav te<br />
kai; ta; a[lla hJduvne<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> kai; th;n kavrdopon smh'n, wJ" qridakivna" mavttoite hJmi'n.<br />
Gramaticul Helladius d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Alexandria d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea p.<br />
qridakivnh qri'dax cei<br />
vechi qri'dax <br />
qridakivnh pe cea : (Hellad. ap. Phot. Bibl. 279, 532) o{ti mavzh" me;n ei\do" oiJ<br />
palaioi; qridakivnh kalou'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>, th;n de; botavnhn qrivdaka. OiJ de; ijat<strong>ro</strong>i; qrivdaka me;n to;<br />
h{me<strong>ro</strong>n lavcanon, qridakivnhn de; to; a[grion kalou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
15. ta; kavmmata <br />
Kavmmata sunt un tip de dulciuri, <br />
kavmmakavptw , d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
punct de vedere etimologic, lat. 1 .<br />
<br />
<br />
,<br />
kavmmata a[lfiton <br />
st caz particular<br />
denumirea de kammativde", tocma<br />
mustaceus 2 . Kavmmata <br />
kavpte<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <br />
ta; yaista; kavmmata. Apelativul yaistav <br />
yaistovn, care- 3 <br />
ma'za fol, <br />
cazul kavmmata: (Nicocl. fr. 2a ap. Ath. 140d) 4 : a[lfita gavr ejst<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ejlaivw/ dedeumevna, a{<br />
fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> Nikoklh''"<br />
oJ Lavkwn kavpte<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aujtou;" meta; to; dei'pnon ejn fuvlloi" davfnh", pa<strong>ro</strong>;<br />
kai; kammativda" me;n p<strong>ro</strong>sagoreuvesqai ta; fuvlla, aujta; de; ta; yaista; kavmmata. Pe<br />
kavmmata <br />
yaistav. De aici <br />
kavmmata sunt un tip de ma'za <br />
<br />
kavmmata) cu cel al foilor de daf<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> (kammativde" <br />
yaistav: (Hsch. s.u. kavmmata) fuvlla davfnh", ejn oi|" skevpou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> ta; yaistav.<br />
oJmoivw" kai; aiJ kammativde".<br />
16. hJ kardamavlh / kardavmh / kardamuvlh / pardamavlh ul<br />
Kardamavlh, cu variantele kardavmh pardamavlh, ma'za <br />
cu creson. Numele ei este un derivat de la kavrdamon Lepidum satiuum),<br />
5 , substantiv d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> substrat.<br />
Forma , kardavmh, -<br />
kavrdamon. În schimb, kardamuvlh este<br />
1 Cf. A. Ernout A. Meillet s.u. capi.<br />
2 V. mustaceus III, B, 25.<br />
3 V. yaistovn II, B, 34.<br />
4 Cf. Nicocl. fr. 2b ap. Ath. 141a.<br />
5 Cf. Antiph. fr. 140 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 68a; Nic. fr. 70 Schneider ap. Ath. 366d.<br />
111
ezultatul unei e<strong>ro</strong>ri pe care o face comentatorul lui Homer, Eustathius, care ide<br />
(Kardamyle) <br />
modelul ajcivlleion 1 un derivat de la numele e<strong>ro</strong>ului Ahile: (Eust.<br />
Od. 1, 54, 32) kardamuvlh. povli" te; ga;r ejn jIlivadi, kai; nu'n ijdou; mavza. Varianta<br />
pardamavlh re vorba de o contam<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>are cu un adjectiv<br />
derivat de la pavrdali" pardavleio" <br />
2 <br />
<br />
Forma kardamavlh pare a fi cea mai veche. În sec. I a. gramaticul Trypho, citat de<br />
mavza<br />
Trypho 19 ap. Ath. 114f) kai; mavza" dV e[st<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> euJrei'n<br />
ajnagegrammevna" parav te tw'/<br />
Truvfwni kai; parV a[lloi" plevois<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. parV jAqhnaivoi"<br />
me;n fuvsthn th;n mh; a[gan tetrimmevnhn, e[ti de; kardamavlhn [...]. Lexiconul lui<br />
Hesychios va glosa <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mplu cuvântul: (Hsch. s.u. kardamavlh) mavza. d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lexiconul lui<br />
Photios <br />
pardamavlh: (Phot. Lex. s.u. kardamavlh) mavza ejk kardavmou<br />
memagmevnh: brw'ma g<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ovmenon Per<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>kovn: oiJ de; pardamavlh levgous<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. <br />
tare, s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurul loc unde mai apare numele pardamavlh este în culegerea Comica<br />
Adespota, (Com. Adesp. 1107) pardamavlh, <br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o<br />
comedie fie d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea a., fie d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> al IV-lea a., perioa <br />
pardamavlh ar putea fi mai veche decât kardamavlh<br />
abia în secolul I a. În felul acesta ne-pardamavlh nu <br />
de la kardamavlh, ci <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>vers, kardamavlh <br />
numelui cresonului kavrdamon. <br />
Forma kardavmh <br />
turta fqoi'" 3 e[sti de; tw'/<br />
schvmati o{moion kardavmh. Un secol mai târziu forma kardavmh <br />
care o <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>clude într- ma'zai: (Poll. 6, 75) ai|" dV a[nqrwpoi crw'ntai mavzai", touvtwn<br />
ta; ojnovmata [...] kardavmh. Pentru Photios în secolul al IX-lea p. kardavmh <br />
altceva: este numele pe care îl s.u. kardavmh)<br />
ejpi; ejrgavtido" o[nou kai; boo;" levgetai. Cei doi termeni ar putea fi omonimi.<br />
17. to; krivnon ul<br />
Krivnon, termenul 4 (Lilium candidum<br />
ma'za. În secolul al V-lea a. <br />
Dalis (Daliv") tipuri de ma'zai, potrivit lui Athenaios: (Apolloph. 2, 1 Kock ap.<br />
Ath. 114 f) qridakivna" te kai; oijnou'ttan kai; melitou'ttan kai; krivnon kalouvmenon<br />
kai; sch'mav ti corikh'" ojrchvsew" parV jApollofavnei ejn Dalivdi. <br />
culoare cr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ului, fie de la<br />
a lui d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Apollophanes. Lexiconul lui<br />
krivna, <br />
ma'za: (Hsch. s.u. krivna) a[nqh kallivpnoa eujwdiavzonta. h] mavza. Este<br />
atunci când<br />
<br />
1<br />
V. jAcivlleion II, B, 8.<br />
2<br />
Cf. lat. crustulum guttatum u. III, B, 9.<br />
3<br />
V. fqoi'" II, A, a, 50.<br />
4<br />
Cf. Thphr. HP 6, 6, 8; Theocr. 11, 56; Nic. Fr. 74, 27; Dsc. 3,<br />
leivrion.<br />
112
18. hJ kurbaivh / kurkaivh <br />
Kurbaivh (sc. ma'za), cu varianta kurkaivh, <br />
<br />
Vitae Homeri <br />
Kurbaivh apare în textul cunoscut sub numele de Vita He<strong>ro</strong>dotea într-un vers d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> care<br />
ma'za -Vit. Hom. 472) kurbaivh<br />
dV aijei; kata; kardovpou e{rpoi mavza. Versul este reluat în Vita Sudae unde numele<br />
kurkaivh: (v. 185) kurkaivh dV aijei; kata; dovrpou e{rpeo mavza.<br />
s.u. {Omh<strong>ro</strong>").<br />
19. lwlwv / to; lw'lon <br />
Lwlwv, cu varianta lw'lonma'za . Numele<br />
ei este un cuvânt d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> limbajul <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fantil, <br />
exemplu lollwv, termen <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fantil obscur atestat la comicul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea a. Hermippos<br />
(Hermipp. fr. 89 Me<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eke lollou'n, care, potrivit lui Hesychios, este numele pe care îl<br />
i unui anumit tip de terci: (Hsch. s.u. lollou'n) ta; paidiva to;n povlton. Este în<br />
<br />
variate ale cuvântului fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d explicabile în cazul unui cuvânt d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> limbajul copiilor.<br />
lwlwv într- ma'zai <br />
(Poll. 6, 76) ai|" dV a[nqrwpoi crw'ntai mavzai", touvtwn ta; ojnovmata ... lwlwv. <br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> smoch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e cu d<strong>ro</strong>jdie de<br />
struguri: (Hsch. s.u. lwlwv) o{tan su'ka meta; gigavrtwn fwsqh'/.<br />
Aceasta ar putea fi chiar<br />
lw'lon, <br />
id.<br />
s.u. lw'lon) brw'ma ejk gigavrtwn kai; suvkwn genovmenon, paidivoi" pefwsmevnon. Este<br />
is diferit de-a lungul timpului.<br />
<br />
palav<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>on (= palavqion), dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utiv al numelui<br />
ma'za d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> fructe uscate numite palavqh 1 : (Phot. Lex. 400, 6) lwlwv: su'kon meta;<br />
gigavrtwn kekommevnwn ejmfere;" pala<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>voi".<br />
20. hJ melitovessa / melitou'tta d<br />
Melitovessa melitou'tta, este o ma'za cu miere.<br />
Numele ei este o substantivizare la forma de fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a adjectivului melitovei", essa, en 2 , un<br />
derivat de la substantivul mevli ânt I. E. înrudit cu hit. milit = melit-, n. luv.<br />
malit, got. , alb. mjalte, irl. mil, lat. mel. Modul de formare al numelui este<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milar cu oijnou'tta 3 .<br />
În sec. al. V-lea a. în<br />
ta; dV ejpimhvnia melitovessav ejsti.<br />
Au{th dV hJ melitovessa ejn tw'/<br />
p<strong>ro</strong>vsqe aijei; c<strong>ro</strong>vnw ajnai<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>moumevnh tovte h\n a[yausto".<br />
<br />
cu <strong>ro</strong>l exclu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v sacrificial. Astfel, în Norii lui Aristofan, Strep<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ades îi cere lui Socrate o<br />
1 V. palavqh II, B, 24.<br />
2 Cf. Pi. O. 1, 98.<br />
3 V. oijnou'tta II, B, 23.<br />
113
1 , <br />
(Ar. Nu. 507-8)<br />
dov" moi melittou'tan p<strong>ro</strong>vte<strong>ro</strong>n, wJ" devdoikV ejgw;<br />
ei[sw katabaivnwn w{sper eij" Trwfwnivou.<br />
Scoliile la Norii , echivalând-o fie cu ma'za, fie cu plakou'",<br />
fie cu povpanon 2 : (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Nub. 507a) melittou'tan: mavzan tw'/<br />
mevliti sumpefurmevnhn;<br />
fie (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Nub. 507a beta 1) plakou'nta mevliti dedeumevnon; scolia lui Eustathius<br />
povpanon. pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> confuzia care domnea între cei trei<br />
termeni în perioada târziescoliile. Plakou'" era termenul general<br />
pentru orice , iar povpanon pentru cele cu <strong>ro</strong>l sacrificial. Ma'za <br />
caracteriO scolie la comedia Ploutos melittou'ta cu numele unei alte<br />
ajpovqermon 3 : (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Pl. 1122, 4) melittou'ta de;, o} ko<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>w'"<br />
eijwvqa<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> levge<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ajpovqermonei rece.<br />
În comedia Ly<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>strata (Lu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>stravth) melitou'tta are valoarea unei monezi folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>te la<br />
o<br />
pacea, întrebându- Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Lys. 599 su; de; dh; tiv<br />
maqw;n oujk ajpoqnhv/skei"<br />
- (id. Lys. 601)<br />
melitou'ttan ejgw; kai; dh; mavxw<br />
scolia la text: (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Lys. 601) hJ melitou'tta ejdivdoto toi'" nek<strong>ro</strong>i'", wJ"<br />
eij" to;n Kevrbe<strong>ro</strong>n, kai; ojbolo;" misqo;" tw'/<br />
porqmei', kai; stevfano" wJ" to;n bivon<br />
dihgwnismevnoi".<br />
Tot în secolul al V-lea a. <br />
gramaticul Trypho (Apolloph. fr. 2 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Trypho fr. 19, 3, 6), preluat la rândul<br />
olul II-III melitou'tta<br />
qridakivnh 4 oijnou'tta 5 , ma'zai. Alt comic,<br />
Nicophon, contemporan cu Aristofan numele într-o enumerare de<br />
Nicopho fr. 15 ap. kovllika" 6 , ojbelivan 7 ,<br />
melitou'ttan, ejpicuvtou" 8 <br />
-lea a. Theophrast îl va<br />
cita d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> arte cu fructe: (Thphr. HP 9, 8, 7)<br />
pagkarpivan 9 kai; melittou'tan<br />
(Luc. Lex. 6) qrummativde" 10 kai;<br />
qri'a 11 kai; melitou'ttai. , <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirându-se p<strong>ro</strong>babil d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Norii lui Aristofan, atât melittou'tauJgiveia 12 , alt tip de ma'za, erau prjituri<br />
1<br />
<br />
pe care îi puteai îmbuna ofer<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du- cf. Paus. 9, 39, 5 sqq.). Cf. Raymond J. Clark,<br />
T<strong>ro</strong>phonios: The Manner of His Revelation, în Transactions and P<strong>ro</strong>ceed<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gs of the American Philological<br />
Association, Vol. 99, pp. 63-75, 1968.<br />
2<br />
V. povpanon II, A, b, 1.<br />
3<br />
V. ajpovqermon II, C, 7.<br />
4<br />
V. qridakivnh II, B, 14.<br />
5<br />
V. oijnou'tta II, B, 23.<br />
6<br />
Kovllix cf. Hippon. 35, 6; Archestr. 4, 12.<br />
7<br />
JO a[rto" ojbeliva", ojbelov" cf. Hp. Vict. 2, 42; Ar. fr. 103, 1 Edmonds;<br />
Pherecr. fr. 55, 1 Kock.<br />
8 V. ejpivcuto" (plakou'") II, C, 25.<br />
9 V. pagkarpiva II, C, 54.<br />
10 V. qrummativ" II, C, 29.<br />
11 V. qri'on<br />
12 V. uJgiveia II, B, 32.<br />
114
înch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ate lui T<strong>ro</strong>phonios (Poll. 6, 76). Hesychios o <br />
s.u. melitou'tta) ma'za, mevliti<br />
dedeumevnh. to; de; aujto; kai; melitovessa. <br />
târziu de homas Magister (Phot. Lex, Suid. s.u. melitou'tta Thom.<br />
Mag. Ecl. 229, 10 sq.)<br />
21. hJ magiv" <br />
Magiv" ma'za. Cuvântul <br />
<br />
magh'nai, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>f<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>itiv aorist pa<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v de la prezentul mavssw I. E. *mag-,<br />
cf. lat. mace<strong>ro</strong> magiv" <br />
cu ma'zafr. 52, 1) magiv" ajpo; th'" mavzh".<br />
În <br />
cel de aluat. 1 magiv" drept s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>onim pentru ma'za citând un pasaj d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Cypria: (Cypr. ap. Ath. 663b) hJ para; Kuprivoi" kaloumevnh magiv". D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un fragment al<br />
lui Soffr. 734) ta;" JEkataiva"<br />
magivda" dovrpwndovrpon<br />
-un context<br />
mai larg.<br />
Aristofan<br />
ural de Lexiconul lui Photios, ca fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d<br />
folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t de comediograf: (Ar. fr. 813 ap. Paus. Gr. Phot. Lex. s.u.) magivde". Avem în<br />
schimb, , un vers izolat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Bu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ris (Bouv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ri") a lui Crat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>os, citat de<br />
gramaticul Pollux, unde magiv" bou'" turte de sacrificiu 2 :<br />
(Crat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. fr. 21, 1 Kock ap. Poll. 10, 81) oJ bou'" ejkei'no" chj magi;" kai; ta[lfita.<br />
magiv" <br />
nu un aluat, apare la Hippocrates el <br />
(a[lfitontu<strong>ro</strong>v")ma'za: (Hp. Mul. 2, 133) 3<br />
133) 3 p<strong>ro</strong>tri'yai sko<strong>ro</strong>vdou a[glia" o{son tevssara", kai; tu<strong>ro</strong>;n drimu;n o{son<br />
ajstravgalon, kai; a[lfita parami'xai ojlivga, kai; poih'sai magivda kai; tauvthn prw'ton<br />
katafagei'n. b<br />
glos magiv" (s.u.) echivalându-palaqiv" 4 , fie cu numele<br />
generic al pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ii, a[rto". 5<br />
e un hapax în textul masoretic, pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
magiv", -<br />
Ju. 7, 13) kai; ijdou; magi;" a[rtou kriqivnou<br />
strefomevnh ejn th'/<br />
parembolh'/<br />
Madiam, <br />
- pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e <br />
6 . Mai târziu, în secolul I p., Dioscorides confirm<br />
seman folos<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d verbul ajnaplavssw <br />
7 magivda" ajnavplason.<br />
22. hJ moustovpitta ul-<br />
1 Cf. ma'za II, B, 1.<br />
2 V. bou'" II, A, c, 3.<br />
3 Cf. Id. Mul. 235.<br />
4 V. palavqh II, B, 24.<br />
5 Cf. E.M. s.uEt. Gud.<br />
6 V. Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta, vol. II, Poli<strong>ro</strong>m, 2004, p. 154, nota la 7, 13.<br />
7 Cf. ibid. 1, 97.<br />
115
Moustovpitta ma'za.<br />
Numele ei este un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> mou'sto" mustum cu<br />
ectivului lat. mustus, a, um pivtta / pivssa<br />
<br />
a<br />
n v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ul numit ret<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vna.<br />
scoliile la comediile lui Aristofan, unde<br />
moustovpitta ma'za cu v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> oijnou'tta 1 , <br />
în textul aristofanesc. În scolia la piesa Norii moustovpitta - <br />
Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Nub. 507a) melitou'tan (<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c!), ajpovqermon povpanon, iar<br />
ibid. 507c), vorb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du-se despre melitou'tta, oijnou'tta mevn<br />
ejst<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> hJ ko<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>w'" legomevnh moustovpittascolia la piesa<br />
Ploutos (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Pl. 1121, 4). Moustovpitta nume târziu, care l-a<br />
înlocuit pe cla<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cul oijnou'tta. <br />
p<strong>ro</strong>babil un compus izolat folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t doar în vocabularul comentatorilor.<br />
23. hJ oijnou'tta / hJ oijnou'ssa d<br />
Oijnou'tta, cu varianta sa în dialect ionic oijnou'ssa la lexicografi 2 , este<br />
ma'za <br />
v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ul. Forma oijnou'tta este o contragere pentru oijnovess(/tt)a 3 , substantivizare la fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a<br />
adjectivului oijnovei", ovessa, oven substantivul oi\no" < Ûo<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o"<br />
ândit în jurul Mediteranei, cu paralele în lat. u<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um, ombr. u<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>u, poate<br />
împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-<br />
cel d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> melittou'tta 4 .<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea a. La Aristofan ea<br />
-un pasaj d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comedia Ploutos. Hermes se plânge<br />
, barcagii darurile de<br />
Pl. 1120-2)<br />
P<strong>ro</strong>vte<strong>ro</strong>n ga;r ei\con para; tai'" kaphlivs<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
pavntV ajgavqV: e{wqen eujquv", oijnou'ttan, mevli,<br />
ijscavda", o{sV eijkov" ejst<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> JErmh'n ejsqive<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>:<br />
scolii<br />
oijnou'tta este fie numele unui tip de ma'za înmuiat în v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <br />
, fie denumirea unui anumit tip de plakou'") cu <br />
miere: (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Pl. 1121, 1) oijnou'tta: ou{tw" th;n ejn oi[nw pefuramevnhn ma'zan.<br />
t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e;" de; oijnou'ttan, ei\do" plakou'nto" metV oi[nou kai; mevlito" g<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ovmenon. 5 În secolul<br />
1<br />
V. oijnou'tta II, B, 23.<br />
2<br />
Cf. Hsch. s.u. oijnou'ssai kai oijnou'ttai: toiau'tai sau oijnou'ssa: mavza oi[nw/ pefuramevnh. Potrivit lui<br />
ibid.) h] hJ<br />
diakonou'sa toi'" sumpo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>voi".<br />
3<br />
Cf. Eust. Od. 2, 42, 28 oijnovessa oijnou'tta.<br />
4<br />
V. melittou'tta II, B, 20.<br />
5<br />
s.u. oijnou'tta) hJ ejn oi[nw/ pefurmevnh mavza:<br />
mavza: oiJ de; ei\do" plakou'nto", metV oi[nou kai; mevlito" g<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ovmenon.<br />
116
al XII-lea p. gramaticul Ioannes Tzetzes spune în Commentarium <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Plutum 1 , comentând<br />
cu v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> dulce (gleu'ko"): (P<strong>ro</strong>ll. Com., loc. cit):<br />
oijnou'ttan: plakou'" ejst<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ejk gleuvkou" kai; ajlfivtwn sunteqeimevno" kai; t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>wn<br />
hJdusmavtwn.<br />
socotit s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>onim cu moustovpitta 2 scolii,<br />
con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derându-Scholia <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Nubes, vorb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d despre<br />
melitou'tta 3 , : (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Nu. 507) oijnou'tta mevn ejst<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> hJ ko<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>w'" legomevnh<br />
moustovpitta, Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Pl 1121, 4: oijnou'tta mevn ejst<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> hJ ko<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>w'"<br />
legomevnh moustovpitta Glossae <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Plutum, oijnou'ttan: oijnovpittan.<br />
Tot în secolul al V-lea a. comediograful Apollophanes, contemporanul lui Aristofan,<br />
citat p<strong>ro</strong>babil în secolul Trypho (Trypho fr. <br />
olul oijnou'tta numele<br />
qridakivnh 4 melitou'tta: qridakivna" te kai; oijnou'ttan kai; melitou'ttan, toate trei<br />
având în comun mierea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> compoz 5 <br />
<br />
24. hJ palavqh / to; palavqion / hJ palaqiv" <br />
Palavqh este numele unui tip de ma'za preparat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> fructe uscate, în special smoch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e.<br />
palavmh , palasthv <br />
cf. lat. palmapelanov" 6 , numele unei alte turte. Frisk<br />
(s.u.) pune cuvântul termeni cu un vocalism diferit, precum ko<strong>ro</strong>plavqo"<br />
, phloplavqo" , plavqanon <br />
, <br />
plavssw Palavqh a fost identificat<br />
flado, care a fost împrumutat în fr. flan 7 . Formele<br />
palavqion, cu varianta palav<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>on q, palaqiv" <br />
palavqh, <br />
atestat începând cu secolul al V-lea a. la He<strong>ro</strong>dot, acolo unde<br />
a[scu<br />
pe care le mânca, în timp<br />
kai; ajpo; th'" pacuvthto" aujtou' th'" trugo;"<br />
palavqa" suntiqei'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> kai; tauvta" <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>tevontai. Un obicei <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milar este atestat mult mai târziu<br />
cu referire la evenimente relativ contemporane celor descris <br />
<br />
(Plu. Art. 3, 2) kai; suvkwn palavqh" ejmfagovnta termivnqou katatragei'n, kai pothvrion<br />
ejkpiei'n ojxugavlakto".<br />
Tot în secolul al V-lea a. palav<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>on (= palavqion),<br />
preferat, se pare, de comediografi. În Pacea lui Aristofan <br />
Pax 571-6) ajllV ajnamnhsqevnte" /<br />
th'" diaivth" th'" palaia'" / h}n parei'cV au{th poqV hJmi'n, / tw'n te pala<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vwn ejkeivnwn /<br />
tw'n te suvkwn tw'n te muvrtwn / th'" trugov" te th'" glukeiva" <br />
1<br />
V. Tzetzae J.O., Commentarii <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Aristophanem, ediderunt Po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>tano L.M., Holwerda D., Koster W.J.W., Fasc.<br />
III. Commentarium <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ranas et <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Aues. Argumentum equitum, edidit Koster W.J.W. G<strong>ro</strong>n<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gen, Amsterdam,<br />
1962, V-1168 p. (Scripta Academica G<strong>ro</strong>n<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gana).<br />
2<br />
V. moustovpitta II, B, 22.<br />
3<br />
V. melitou'tta II, B, 20.<br />
4<br />
V. qridakivnh II, B, 14.<br />
5<br />
Cf. în secolul al XII-lea p. Eust. Il. 3, 736, 28: o}" eij" mavza" ajnagravfei kai; th;n melittou'ttan kai;<br />
oijnou'ttan.<br />
6<br />
V. pelanov" II, A, c, 1.<br />
7<br />
V. Hadjioannou, Orbis 19, 1970, pp. 483-90.<br />
117
ograful Crat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>os, contemporan cu<br />
Aristofan: (Poll. 6, 81) palav<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>a a{ kai; Krati'no" (Crat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. fr. 390 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>) ijscavda<br />
kopth;n kalei', în timp ce un alt gramatic, He<strong>ro</strong>dian, în lucrarea Despre Ortografie (peri;<br />
ojrqografiva"), palav<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>a ca f <br />
(Hdn. Gr. 3, 2, 563) palav<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>a: ta; sugkekommevna su'ka. kai; dia; tou' q palavqia kai;<br />
palavqh. Forma palavqion q <br />
istoricul Polemon, într- ap. Ath. 478d). Toate<br />
cad de acord palavqh <br />
prepara (Thphr. HP 4, 2, 10) oiJ de; peri; th;n<br />
Qhbai?da katoikou'nte" dia; th;n ajfqonivan tou' devnd<strong>ro</strong>u xhraivnou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> to;n karpo;n kai;<br />
to;n purh'na ejxai<strong>ro</strong>u'nte" kovptou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> kai; poiou'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> palavqa". <br />
, într-r de p<strong>ro</strong>duse <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e, expre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>a (id.<br />
Piet. 2, 46) palavqh hJghthriva<br />
Plunthvria, în am<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tirea descoperirii acestui fruct, moment con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derat ca marcând primul<br />
s.u.<br />
hJghthriva) palavqh suvkwn: ejn ga;r th'/<br />
eJorth'/<br />
[para;] Plunthrivwn fev<strong>ro</strong>u<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> palavqhn<br />
sugkeimevnhn ejx ijscavdwn dia; to; tou;" aujtovcqona" h{me<strong>ro</strong>n karpo;n fagei'n prw'ton<br />
tw'n suvkwn. 1<br />
În secoSeptuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tei <br />
reda o realitate : (LXX IRe. 30, 12) klavsma palavqh" palavqh<br />
-o închipuim ca pe un fel de lipie de mai mari dimen<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>uni,<br />
<br />
smoch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e: (id. IVRe. Is. 38, 21) labevtwsan palavqhn suvkwn 2 . D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aceste pasaje<br />
palatha 3 .<br />
palavqh -a<br />
shsamai'o"<br />
plakou'" Pisc. 41) o}" dV a]n pwvgwna baqu;n<br />
ejpideivxhtai, kai; palavqhn ijscavdwn ou|to" ge p<strong>ro</strong>sepilhvyetai, - <br />
într- cu<br />
miere: (id. Vit. Auct. 19) Hermes: ta; glukeva <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>tei'tai kai; ta; melitwvdh kai; mavlista ge<br />
ta;" ijscavda". Agorastes: calepo;n oujdevn: wjnhsovmeqa ga;r aujtw'/<br />
palavqa" tw'n<br />
Karikw'n.<br />
Forma palaqiv" olul al II-lea a. la Philo Mechanicus (Ph.<br />
Bel. <br />
<br />
ma'za (Eudem. 170, 33 palavqai: ma'zai<br />
suvkwn 4 magiv": (Hsch. s.u.<br />
magiv") palaqiv", a[rto", sau, citând pasajul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Iudith <br />
smoch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e: (ibid. s.u. palavqai) suvkwn maziva (<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c!).<br />
25. hJ pa<strong>ro</strong>yiv" ul<br />
1 Cf. s.u. hJghthriva. Cf. de asemena Carm. Pop. 2, 6 P.<br />
(adresându-se unei rândunici): palavqan su; p<strong>ro</strong>kuvklei / ejk pivono" oi[kou / oi[nou te devpast<strong>ro</strong>n / tu<strong>ro</strong>u' te<br />
kavnust<strong>ro</strong>n, sau Amyntas, în descrierea cupei tabaitav", spune: (Amynt. ap. Ath. 500d) su;n toi'" fuvlloi"<br />
drevponte" suntiqevas<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, eij" palavqh" Suriakh'" t<strong>ro</strong>vpon plavttonte", oiJ de; sfaivra" poiou'nte".<br />
2 Cf. de asemenea id. IRe. 25, 18; id. IVRe.4, 42; id. Jdt. 10, 5; id. Paral. 12, 41.<br />
3 V. palatha III, B, 26.<br />
4 Cf. Philostr. Maior Im. 2, 26, 3.<br />
118
Pa<strong>ro</strong>yiv" este numele une ma'za. <br />
1 <br />
2 . Numele ei este un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> prefixul par< <br />
o[yon, ad litteram <br />
ma'za al lui pa<strong>ro</strong>yiv" <br />
<br />
v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al II-lea p. de la Pollux: (Poll. 6, 56) pa<strong>ro</strong>yivda: e[sti de; kai; tou'to zwmou'<br />
ti ei\do" h] wJ" t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e;" mavzh". <br />
ma'za Moer. 206, 14) pa<strong>ro</strong>yivda<br />
th;n poia;n ma'zan jAttikoiv, pa<strong>ro</strong>yivda to; skeu'o" {Ellhne". <br />
pa<strong>ro</strong>yiv" Orus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea <br />
termenul în Vocum Atticarum collectio: (Orus Att. col. 131, 1) pa<strong>ro</strong>yiv": ouj movnon to;<br />
ajggei'on, ajlla; kai; o[yon kai; ma'za poiav. În secolul al XIII-lea p. Thomas Magister reia<br />
Ecl. <br />
ma'za ea.<br />
26. oJ pavstillo" a<br />
Pavstillo" 3 de tip ma'za, p<strong>ro</strong>babil de<br />
sacrificiu, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lat. pastillus 4 (-um) <br />
la sacrificii, libum, dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utiv al lui panis.<br />
Pavstillo" <br />
diverse <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>grediente cu <strong>ro</strong>l medical. În secolul al IV-<br />
pavstillo" kaqaivrwn (Orib. Col. med.<br />
id. Syn conuoluulus<br />
scammonia L. euphorbia L.). , m <br />
termen 5 <br />
<br />
<br />
-o scolie la Lucian la un fragment<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Lexiphanes, unde pavstillo" este con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derat un cuvânt mai nou pentru ceea ce în textul<br />
lui Lucian apare sub numele de melittou'ta Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Luc. 44, 6, 33) aiJ<br />
melittou'ttai paravke<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tai, ai{ eijs<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> oiJ nu'n legovmenoi pavstilloi. S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura concluzie pe<br />
pavstillo", termen tehnic d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> limbajul medical, a devenit în<br />
ma'za cu miere, melittou'ta 6 , ce<br />
-lea a.<br />
27. oJ p<strong>ro</strong>vmaco" <br />
P<strong>ro</strong>vmaco" ma'za. Sensul de p<strong>ro</strong>dus <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> este figurat pentru<br />
p<strong>ro</strong>vmaco", on 7 8 .<br />
Termenul era de asemenea epitet al unui zeu p<strong>ro</strong>tector, precum Herakles, Hermes sau<br />
1<br />
Cf. Pherecr. 147, 1 Kock; Ar. Fr. 187; X. Cyr. 1, 3, 4, etc.<br />
2<br />
Cf. Antiph. 60, 1 Kock; Alex. 82, 2 Kock; Archestr. fr. 6, etc.<br />
3<br />
Ngr. h pastivlia pastiglia < sp. pastilla < lat. pastillus, dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utivul lui panis <br />
4<br />
V. Pastillum (-us), III, A, 13.<br />
5<br />
Cf. în secolul al VI-lea p. Aëtius (Aët. 3, 100; id. 9, 15; id. Alex. Trall 1, 549;<br />
id. 1, 587), iar în sec. al VII-lea p. Paulus Aeg<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eta (Paul. Aeg. 7, 5, 9 în Epitomae medicae libri<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us cu numele Pavstillo" kaqartikov". <br />
cf. Hippiatr. 22, 37.<br />
6<br />
V. melittou'ta II, B, 20.<br />
7<br />
Cf. Il. 3, 31 ; Od. 18, 379; Pi. I. 7, 35.<br />
8 Cf. A. ThIG 3, 638.<br />
119
Athena 1 , sau, în <st<strong>ro</strong>ng>greaca</st<strong>ro</strong>ng> 2 . Cuvântul este un compus<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> prefixul p<strong>ro</strong>v mavcomai <br />
p<strong>ro</strong>vmaco" apare în lexiconul lui<br />
Hesychios. Conform glosei este un p<strong>ro</strong>dus <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> preparat în Creta pentru copiii care<br />
s.u. p<strong>ro</strong>vmaco") uJpo; Krhtw'n ma'za eJbdomaivw/ paidivw/<br />
g<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>omevnh. <br />
uia copilul trecea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o<br />
<br />
ale acestuia.<br />
28. oJ strufnov" <br />
Strufnov" ma'za. Numele ei este o substantivizare la forma de<br />
mascul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a adjectivului strufnov", hv, ovn <br />
comparabil -eu<strong>ro</strong>peni: v. sax. <br />
strùbas 3 <br />
alimente, precum merele, v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ul sau laptele 4 .<br />
<br />
(Hsch. s.u. strufnov") ma'za. h] oi\no" stufov". h] oi\no" stufov" <br />
acru- <br />
5 strufnov".<br />
29. hJ toluvph ul<br />
Toluvph 6 -au<br />
<br />
tip de ma'za 7 . Numele d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un mai vechi *toluf/p
asupra acestui nume.<br />
În secolul I a. gramaticul -o enumerare de<br />
ma'zai, toate con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derate ateniene, în care toluvph bhvrhx, <br />
cu care o identifica Lycoph<strong>ro</strong>n: (Trypho fr. 19, 3 ap. Ath. 114e-f) kai; MAZAS dV e[st<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
euJrei'n ajnagegrammevna" parav te tw'/<br />
Truvfwni kai; parV a[lloi" pleivos<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. parV<br />
jAqhnaivoi" me;n fuvsthn th;n mh; a[gan tetrimmevnhn, e[ti de; kardamavlhn kai; bhvrhka<br />
kai; toluvpa" kai; jAcivlleion.<br />
toluvph <br />
gramaticul Aelius Diony<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al II p., care, în lucrarea sa jAttika; ojnovmata,<br />
bhvrhke" toluvpai)<br />
comb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ând astfel def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>iide ma'za al<br />
lui toluvph: (Ael. Dion. s.u. bhvrhke") bhvrhke", furavmata mazw'n, kai; aiJ toluvpai tw'n<br />
ejrivwn. <br />
la Odysseia, Od. 1, 54, 25) o{ti de; toluvph kai;<br />
mavzh" h\n ei\do", <br />
În secolele II-III p. jiturile<br />
toluvpai ale lui Gh' Themis:<br />
(Clem. Al. P<strong>ro</strong>tr. 2, 19) oi{ai de kai; aiJ kivstai aiJ mustikaiv: dei' ga;r ajpogumnw'sai ta;<br />
a{gia aujtw'n kai; ta; a[rrhta ejxeipei'n. ouj shsamai' tau'ta kai; purami'de" kai;<br />
toluvpai o[rgion Dionuvsou Bassav<strong>ro</strong>u. Sursa lui de <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>formare este p<strong>ro</strong>babil una mai<br />
1 .<br />
toluvph cu bhvrhx. Lexiconul lui<br />
Hesychios, def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d bhvrhx <br />
toluvph: (Hsch. s.u. bavrake") ta; p<strong>ro</strong>furavmata th'" mavzh": jAttikoi; de; bhvrhka": dhloi'<br />
de; kai; th;n toluvphn. ds.u toluvph: ta;<br />
p<strong>ro</strong>furavmata tw'n mazw'n, a} kai; bhvrhka" kalou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. kai; ajgaqivdion sthvmono", h]<br />
rJodavnh". Tot astfel, Etymologicum Magnum (E.M. s.u. bavrhke") ... toluvph.<br />
30. hJ tripthv <br />
Tripthv (sc. ma'za<br />
substantivizare la forma de fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a adjectivului verbal triptov", hv, ovn <br />
2 , un derivat de la verbul trivbw <br />
<br />
de p<strong>ro</strong>dus de patiserie uscatVict. <br />
hJ xhrh; tripthv 3 . tripthv, <br />
<br />
De alim. fac. 6, 510, 3) ejxapata'/<br />
dV aujto;n hJ ejpi; plevon ejn oi[nw/ glukei'<br />
kai; <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>raivw/ furaqei'sa c<strong>ro</strong>vnw/ pollw'/<br />
ma'za. tripth;n dV aujth;n ojnomavzei kaqavper<br />
jAqhnai'oi. 4 Lexicograful Pollux <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cl ma'zai <br />
ai|" dV a[nqrwpoi crw'ntai mavzai", touvtwn ta;<br />
ojnovmata ... tripthv.<br />
31. to; turavlfiton <br />
1 Fragmentul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Clemens este preluat ad litteram PE 2, 3, 39).<br />
2 Cf. a[tripto" cf. Arist. Pr. 929a17; Hp. Vict. 2, 40.<br />
3 Cf. Id. Mul. 78, 3; ibid. 189, 4; ibid. 201, 8; ibid. 205, 38, etc.<br />
4 Cf. Iatricorum libri <br />
121
Turavlfiton este p<strong>ro</strong>babil o ma'za .<br />
Numele ei, un hapax, este un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> tu<strong>ro</strong>v" âa[lfiton 1 , <br />
a a[lfi , un vechi<br />
i genitiv vechi ar putea fi *ajlfato" i/n. Cuvântul poate<br />
fi ap<strong>ro</strong>piat de familia lui ajlfov" , lat. albus, cf. formulele homerice leuvkV a[lfita. 2<br />
-un text epigrafic d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Caria de<br />
cert <br />
Wien. Sitzb. 132 (2), 23 = Sokolowski 1: 71, 1)<br />
o{tan de; poiw's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> turavlfiton k[ai;] quvw-<br />
s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> bou'n, lhvyetai tou' bow;" kwleo;n e{l-<br />
konta mh; e[lasson mhnw'n devka, (...)<br />
<br />
32. hJ uJgiveia <br />
JUgiveia ma'za, m<br />
f Numele ei este<br />
un sens secundar al substantivului omonim <br />
adjectivul uJgihv" <br />
p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-zh'n bivo" 3 .<br />
În<br />
mimiambul al IV-lea al lui He<strong>ro</strong>ndas uJgiveia <br />
zeului Asclepios, cel responsabil cu v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>decarea oamenilor. K <br />
C<br />
-i aduce zeului o uJgiveia. În templu<br />
JUgiveia <br />
mimiamb: (He<strong>ro</strong>d. 4, 86-8)<br />
ei[h gavr, w\ mevgiste, kujgivh/ pollh'/<br />
e[lqoimen au\ti" mevzonV i{rV ajg<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eu'sai<br />
su;n ajndravs<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> kai; pai<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v.<br />
t<br />
4 : (ibid. 94-5)<br />
h\ gar iJ<strong>ro</strong>i's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
mevzwn aJmartivh" hJ uJgivh Vsti; th'" moivrh".<br />
<br />
<br />
-i<br />
de oameni: (Ath. 115a) uJgiveia de; kalei'tai hJ didomevnh ejn tai'" qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vai" ma'za i{na<br />
ajpogeuvswntai. Lexica<br />
Segueriana <br />
1<br />
Cuvântul s-to avlfito <br />
2<br />
Cf. L. A. Moritz, [ALFITA, în The Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Quarterly, Vol. 43, No. 3/4, 1949, pp. 113-117.<br />
3<br />
Cf. P. Chantra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e în DELG s.u. uJgihv".<br />
4<br />
J. A. Nairn L. Laloy, Hé<strong>ro</strong>ndas,<br />
Mimes, Paris, Les Belles Lettres, 1960 p. 71.<br />
122
uceau sacrificii: (Lex. Seg. (=AB) 313, 13) uJgeiva tiv ejsti: mazivon<br />
ti yaistw'de" o{per ejdivdoto toi'" quomevnoi". Folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>rea adjectivului yaistw'de" ne<br />
trimite cu gândul la numele unui alt tip de ma'za, to; yaistovn sau to; yaistivon, <br />
în sacrificii 1 .<br />
astfel <br />
orz (a[lfiton; în def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>irea ei este reluat caracterul sacral pe care îl avea: (Hsch.<br />
s.u. uJgiveia) a[lfita oi[nw/ kai; ejlaivw/ pefuramevna: kai; pa'n to; ejk qeou' fe<strong>ro</strong>vmenon,<br />
ei[te muv<strong>ro</strong>n, ei[te qallov", h] uJgiveia. uJgiveia <br />
ea este un tip de ma'za: (Poll. 6, 76) melitou'tta me;n T<strong>ro</strong>fonivw/ wJ" ajresthvr,<br />
kai; uJgiveia oJmoivw": kai; ga;r uJgiveia mavzh" ti ei\do". Photios, reluând <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gredientele<br />
spune, în Lexiconul , uJgiveia era unul attic:<br />
(Phot. Lex. s.u. uJgiveia) kalou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> jAttikoi; th;n pefuramevna oi[nw/ kai; ejlaivw/ a[lfita:<br />
kai; pa'n o{ti ejx iJe<strong>ro</strong>u' fevrei: oi|on qallovn t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a h] a[lfita 2 . În secolul al XI-lea p.<br />
Etymologicum Gudianum <br />
uJgieiva", fapt ce ar<br />
Et. Gud. 539, 33) uJgiveia, hJ eujexiva, tetrasullavbw", wJ" kai;<br />
ejn tw'/<br />
kwmw/diva/, au\tai ga;r ejpiqumou'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> uJgieiva" fagei'n. <br />
<br />
mai credibil, se <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spira d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-<br />
<br />
33. hJ fusthv <br />
Fusthv (sc. ma'za - <br />
(a[lfiton) fusthv 3 , ma'za 4 , trebuie<br />
una fusthv ma'za. Ea este<br />
un derivat de la fuvsa , d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un *fus-sa, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> tema *p(h)u-s- 5 , cf. lat. pussula,<br />
pustula puste <br />
6 . În Viespile lui Aristofan<br />
<br />
-sufleu --<br />
(Ar. V. 610-12)<br />
kai; to; guvnaiovn mV uJpoqwpeu'san fusth;n ma'zan p<strong>ro</strong>senevgkh/,<br />
ka[peita kaqezomevnh parV ejmoi; p<strong>ro</strong>sanagkavzh/: Favge toutiv,<br />
e[ntrage toutiv.<br />
Scolia Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. V.<br />
610) hJ ejx ajlfivtou kai; oi[nou kataskeuasmevnhn. De obser<br />
fusth;n ma'zan, elim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>area substantivului f- <br />
<br />
În secolul al IV-lea a. comediograful <br />
acum substantivizat, fusthv, în piesa P<strong>ro</strong>te<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>laos (Prwte<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vlao") într-<br />
(Anaxandr. fr. 1, 56 Kock ap. Ath. 131b) pravsa, ghvteion, k<strong>ro</strong>vmmua, fusthv.<br />
1<br />
V. yaistovn II, B, 34.<br />
2<br />
EM s.u. uJgihv".<br />
3<br />
fusth' <br />
4<br />
V. ma'za p. II, B, 1.<br />
5<br />
Cf. Pokorny p. 848.<br />
6<br />
LSJ (s.u. fusthv) -<br />
<br />
123
În secolul al III-lea <br />
s--<br />
AP 7, 735-6, Leon. Tarent.)<br />
eij kaiv soi leithv ge kai; oujk eujavlfito" ei[h<br />
fusth; ejni; grwvnh/ massomevnh palavmai" ...<br />
filosoful (Teles 7,<br />
7 ap. Stob. 3, 1, 98) h] oujk oJra'/"<br />
grav/dia<br />
fusth;n fagovnta terentivzonta;. P<strong>ro</strong>babil<br />
contemporan cu el, istoricul Harmodios spune, într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lucrarea Peri; tw'n kata;<br />
Figavleian nomivmwn<br />
fr. 1a11 ap. Ath. 149a) tu<strong>ro</strong>;" kai; fusth; ma'za novmou<br />
cavr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ejpi; calkw'n kanw'n.<br />
<br />
nu <br />
fusthv ma'za: (Trypho<br />
19, 3 ap. Ath. 114 e-f) MAZAS d'V e[st<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> euJrei'n ajnagegrammevna" parav te tw'/<br />
Truvfwni<br />
kai; parV a[lloi" pleivos<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. parV jAqhnaivoi" me;n fusth;n th;n mh; a[gan tetrimmevnhn.<br />
În secolul al II p. gramaticul He<strong>ro</strong>diano fusthv <br />
P<strong>ro</strong>s. 3, 1, 344) fusthv: ma'za hJ ejx ajlfivtwn kai; oi[nou Mult<br />
<br />
Hsch. s.u. fusth; ma'za) a[tripto". <br />
Viespile lui Aristofan <br />
suplimentare: (Suid. s.u. fusth; mavza) kai; to; guvnaion mV ejpiqwpeu'san fusth;n mavzan<br />
p<strong>ro</strong>senevgkh/. fuvsth ejni; grwvnh/ massomevnh palavmai". Lexiconul Etymologicum Magnum<br />
atestE.M. 803, 1) fuvsth-o<br />
(ibid.) hJ ejn tai'" skavfai" tribomevnh kai; hjrevma ajnadeuomevnh<br />
mavza, (ibid.) fuvsta<br />
cu miere: ta; ajnapefurmevna mevliti a[lfita. într-<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul XI p. a lui Michael Psellos: (Mich. Ps. Poem. 6, 458) hJ fuvsth ei\do" pevfuke<br />
mavzh" uJdatoumevnh".<br />
34. hJ yaisthv /to; yaistovn / to; yaistivon / to; ya'/ston<br />
â<br />
Yaisthv ma'zayaistovn în<br />
categoria turtelor de sacrificiu de tip povpana. Numele ei este o substantivizare la forma de<br />
fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> sau neutru a adjectivului verbal yaistov", hv, ovn <br />
*yaivw <br />
cu verbul yavw Yaistivon este derivatul dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utival. Forma<br />
ya'/ston<br />
-lea p., este o reducere a lui yaistovn cu schimbarea<br />
accentului.<br />
neral care<br />
denumea un p<strong>ro</strong>dus de patiserie. În secolul al V- <br />
yaisth; ma'za i Int. 20) kai;<br />
ejsqievtw ma'zan yaisth;n, kai; a[rton e[xopton e{wlon: e{lkoi ga;r a]n ma'llon tau'ta to;<br />
flevgma. to; yaistovnul adjectivului cu<br />
unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre substantivele pevmma sau povpanon, ambele nume generice pe <br />
<br />
--lea a.<br />
st moment numele ei apare în contexte <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milare<br />
legate de sacrificiu, semn al unei folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ri cu <strong>ro</strong>l exclu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v religios. La Aristofan în comedia<br />
124
Ploutos <br />
yaistovnPl. 137-9)<br />
{Oti oujdV a]n ei|" quvseien ajnqrwvpwn e[ti<br />
ouj bou'n a[n, oujci; yaistovn, oujk a[llV oujde; e{n,<br />
mh; boulomevnou sou'.<br />
-i<br />
l yaistovn ibid.<br />
1113-6)<br />
jAfV ou| ga;r h[rxatV ejx ajrch'" blevpe<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
oJ Plou'to", oujdei;" ouj libanwtovn, ouj davfnhn,<br />
ouj yaistovn, oujc iJerei'on, oujk a[llV oujde; e}n<br />
hJmi'n e[ti quvei toi'" qeoi'".<br />
<br />
<br />
contemporani cu Aristofan yaistovn <br />
precum în piesa Ploutos: (Com. Adesp. CAF fr. 372) yaistav, libanwtovn, povpana: tau'tV<br />
wjnhvsomai / ouj toi'" fivloi" quvw gavr, ajlla; toi'" qeoi'", unde se observa <br />
povpana, alteori formând cu yaistav <br />
<br />
Com. Adesp. (=FCA) fr.310) yaistav<br />
libanwtovn movna tV aujtw'n h{somai: / ouj toi'" fivloi" quvw ga;r ajlla; toi'" qeoi'" tanu'n.<br />
yaistovn <br />
IV-lea a. în cadrul Comediei N <br />
fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Timon (Tivmwn) <br />
uariatio <br />
(Antiph. fr. 206, 1-3)<br />
h{kw polutelw'" ajgoravsa" eij" tou;" gavmou",<br />
libanwto;n ojbolou' toi'" qeoi'" kai; tai'" qeai'"<br />
pavsai<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>, toi'" dV h{rw<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> ta; yaivstV ajponevmwn.<br />
În decursul secolelor IV- lul<br />
înch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>at îndeosebi lui Aristofan<br />
yaistovn -un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
lucrarea Peri; eujsebeiva" yrios: (Thphr. ap. Porph.<br />
Abst. 2, 15) ouj ga;r a[n pote tou' Qettalou' ejkeivnou
turta pelanov" yaistav: (He<strong>ro</strong>d. 4, 88-92)<br />
Kokkavlh, kalw'"<br />
temou'sa mevmneo to; skeluvdrion dou'nai<br />
tw'/<br />
newkovrw/ tou[rniqo", e[" te th;n trwvglhn<br />
to;n pelano;n e[nqe" tou' dravkonto" eujfhvmw",<br />
kai; yaista; deu'son:<br />
Precizarea (yaista;) deu'son <br />
<br />
mimiambul lui He<strong>ro</strong>ndas aduc acest sacrificiu în templul lui Asclepios 1 <br />
Eleu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s datab - <br />
<br />
(SIG 1038, 18)<br />
iJeª<strong>ro</strong>ºfavnhi kai; taªi'º"<br />
iJereivai" tai'" ªejnº jElªeºu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>'nªiº<br />
ejn tei' pannªuºcªivºdi<br />
parevce<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> spondªa;"º<br />
yaista; kai; tª...º<br />
turta de sacrificiu pevlano" cu a yaistav puteau fi<br />
-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> istoricul<br />
Theopomp: (Theopomp. Hist. fr. 344, 25) to;n JErmh'n kai; th;n JEkavthn [...] tima'n<br />
libanwtoi'" kai; yaistoi'" kai; popavnoi". 2<br />
este <br />
Antologiei Palat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>elui Cn. Gaetuliscus Lentulus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul I p. <br />
yaistav<br />
mici dimen<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>uni: (AP 6, 190, Gaet.) yaistw'n ojlivgwn dra'gma. Tot la plural este folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t<br />
numele lor <br />
AP 6, 191, Corn. Long) yaistw'n th;n nomivmhn qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vhn. 3<br />
yaistivon, lul al III a. într-<br />
<br />
<br />
IG 3(1), 1447) jAgrianivou duwdek?[avtai ..............yai] / stivon ejlaivw<br />
kotuvla ejs este - <br />
Gaetuliscus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> , : (AP 5, 17, 1-2, Gaet.)<br />
jAgciavlou rJhgmi'no" ejpivskope, soi; tavde pevmpw / yaistiva kai; lith'" dw'ra quhpolivh":<br />
Lexicografii not <br />
de orz (a[lfitonerbul yavw ywvcw a<br />
secolul al II-lea p. Peri; ojrqografiva": (Hdn. Gr. 3, 2,<br />
607) yaistovn: e[sti de; ei\do" plakou'nto", o} diV ajlfivtwn paraskeuavzetai, ajpo;<br />
tou' yh'sqai kai; ywvcesqai, o{qen kai; ywmoi; kai; yivce" ta; mikra; qrevmmata.<br />
-lea ya'/ston,<br />
1<br />
Mult mai târziu, în secolele II- a<br />
lui Philostratos: (Philostr. VS 2, 25) ejpei; de; ejstiv moi p<strong>ro</strong>stetagmevnon uJpo; tou' kata; to; Pevrgamon<br />
jAsklhpiou' pevrdika <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>tei'sqai libanwtw'/<br />
qumiwvmenon, to; de; a[rwma tou'to ou{tw ti spanisto;n kaqV<br />
hJma'" nu'n, wJ" yaisto;n kai; davfnh" fuvlla toi'" qeoi'" qumia'sqai, (...).<br />
2<br />
Cf. F<strong>ro</strong>nto Ep. 5, 5, 1.<br />
3<br />
Cf. de asemenea AP 6, 300, 334 (Leon. Tarent).<br />
126
caracterizând-plakou'"), trimiând la exemplul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Ploutos a<br />
lui Aristofan.<br />
Mult mai târziu, lexiconul Suda, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirându- <br />
glos <br />
s.u. yaistav) a[lfita ejlaivw/ kai; oi[nw/<br />
dedeumevna. a{per ejpequmivwn toi'" qeoi'". yaista; de; kalei'tai ajpo; th'" tou' muvlwno"<br />
periyhvsew". h] pevmma. h] ei\do" plakou'nto", <br />
În secolul al XIII-lea p. lexiconul lui Pseudo-<br />
numele altor turte, cum ar fi povpanon 1 sau<br />
un tip de plavtusma 2 <br />
s.u. yaistovn) ei\do" melittouvsh". h] povpanon. h] plavtusma stevato" st<strong>ro</strong>gguvlon, eij"<br />
qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>van didovmenon.<br />
35. hJ yavkta <br />
Yavkta ma'za, numele ei fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un derivat cu vocalism a de la<br />
grupul de verbe *yhvw, yhvcw, ywvcw -un radical *bhes- cu<br />
bá-bhas-ti 3 . Un s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gur alt derivat în a <br />
grup de verbe, yakthvr (= yhvktra 4 <br />
ywqivon, un tip de plakou'",<br />
format cu vocalism w 5 .<br />
secolul al II-lea p. gramaticul He<strong>ro</strong>dian<br />
yavkta: hJ ywvkth ma'za. <br />
ywvkth pare un adjectiv derivat de la<br />
ma'za rezultat în<br />
<br />
ywvkth cu substantivul ywvkth"<br />
quadratarius Yavkta ar<br />
<br />
A doua atestare apare în lexiconul lui Hesychi <br />
He<strong>ro</strong>dian: (Hsch. s.u. yavktan) th;n ywvkthn mavzan. <br />
yavkta de la He<strong>ro</strong>dian fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d<br />
yavkton).<br />
36. ta; yuktav <br />
Yuktav ma'za. Numele ei, un hapax, este dificil de explicat 6 <br />
forma este una de neutru plural, yuktovn. Ar putea fi o reducere<br />
pentru yuktevon 7 . Ar putea fi în<br />
yuvcw <br />
trimite astfel la servirea ei rece. S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare apare în lexiconul lui Hesychios,<br />
s.u. yuktav) hJ mh; pollw'/<br />
u{dati<br />
pefurmevnh ma'za.<br />
1<br />
V. povpanon II, A, b, 1.<br />
2<br />
V. plavtusma II, C, 60.<br />
3<br />
Cf. M. Mayrhofer, Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Alt<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dischen, Heidelberg, 1956, vol. 2, p.<br />
409.<br />
4<br />
Cf. S. Fr. 475, 1; E. Hipp. 1174; Ar. Fr. 62, 1.<br />
5<br />
V. ywqivon II, C, 81.<br />
6<br />
P. Chantra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e în DELG , iar LSJ <br />
7<br />
Cf. Gal. De loc. aff. 8, 39, 7; Orib. Col. med. 43, 36, 11; Aët. 10, 58.<br />
127
C. P Plakou'nte"<br />
1. oJ plakou'" a<br />
Plakou'" este un nume generic pentru o categorie foarte mare de p. Ele toate<br />
<br />
ojmfalov" 1 -plakou'" un tip<br />
2 -a lungul secolelor<br />
plakou'" este în primul rând un termen de caracterizare pentru diverse tipuri particulare de<br />
el un p<strong>ro</strong>dus ei<br />
<br />
Plakou'" este o substantivizare a adjectivului plakovei", ovessa, oven <br />
derivat de la substantivul plavx,-akov" <br />
flag floga <br />
â cu vocalism lung v. nor. flo Flüche â<br />
plakanas plokas plancus <br />
<br />
plakou'" a fost împrumutat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al II -lea a. de la<br />
acuzativul plakou'nta în placenta, <br />
ap<strong>ro</strong>pia de verbul placeo 3 . Plakou'" numai cu sensul<br />
<br />
<br />
:<br />
- <br />
1. plakouvntion Epict. Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Porph.<br />
Abst. 2, 16; Sch .<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Pl. 660; ibid. 794; ibid. 999; ibid. 1054; Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Luc. 17, 11; Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Pl.<br />
Alim. 18, 1; Hsch. s.u. boufovnia, dolbaiv / dovlpai, e[mpepta,<br />
paivmma, pevpana, povpana; Suid. s.u. a[mhta, pevmmata, povpana, p<strong>ro</strong>ntouvlwn; Phot. Lex.<br />
s.u. pevmmata povpana ); într-un document papi<strong>ro</strong>logic apare scris plakovntion (PLond. 3,<br />
964, 20 (Sec. III p.)).<br />
2. plakountavrion Epictibid. 3,<br />
ap. Ath. 647f; Vit. Aesop. 63, 1; Hsch., Suid., Phot. Lex. s.u.<br />
lavgana)<br />
3. plakountivsko" EM 533, 22)<br />
- c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ci adjective:<br />
1. plakounthvrio" ap. Zos. Alch. 2, 236, 5)<br />
2. plakounth<strong>ro</strong>v" ap. Ath. 647d)<br />
3. plakountikov" ap. Ath. 58e; Hdn. Gr. Philet. 118, 7; Sch.<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Pl. 1054, 2; Hsch. s.u. pevmmata)<br />
1 Spre deosebire de turtele povpana care aveau <br />
2 Cf. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fra. Phan. Hist. 44, 3 ap. Ath. 58e.<br />
3 V. placenta III, B, 1.<br />
128
4. plakouvnt<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o" turta e[lat<strong>ro</strong>n 1 ) (SIG 57, 36 (Milet, sec. V a.))<br />
5. plakountwvdh" HP 4, 10, 4; Philem. ap. Ath. 646c; Ath.<br />
646c; Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Ach. 246a/b/c; id. Pax 1195; id. Au. 567, 3; Hsch. s.u. nastov", pevlanon,<br />
staktikovn, teuqiv")<br />
- <br />
1. plakountavrio" IG 3, 3, 115 (Piraeus); MAMA 3, 697 (Corycus); Vit.<br />
Aesop. (G) 63, 3; Pall. h. Laus. 7, 4, 8; Leont. N. u. Sym. 31)<br />
2. plakounta'" POxy. 1, 495, 7 (sec. IV p.))<br />
: a. doi cu primul element plakou'"<br />
1. plakountopoii>kov" <br />
2. plakountopoiov" ap. Ath.<br />
Sammelb. 984, 6 (sec. I p.); PKle<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Form. 967 (sec.<br />
VI p.); Chrys. In Mat. 58, 659, 58; id. In Cor<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>th. II 61, 506, 48; id. In Coloss. 62, 348, 11;<br />
Geo. M. Ch<strong>ro</strong>. 351, 17; id. Ch<strong>ro</strong>. b. 110, 413, 49)<br />
plakou'"<br />
1. ajplavkounto" fr. 113, 2 Kock ap. Ath. 644a)<br />
2. kloust<strong>ro</strong>plakou'" tip de , = clustrum (= crustulum 2 ) (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath<br />
647f)<br />
3. koptoplakou'" tip de , = kopthv 3 (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath 647f)<br />
4. mhloplakou'" 4 (Gal. De alim. fac. 6, 603)<br />
5. mhloplakouvntion id. 7, 11, 29)<br />
6. filoplavkounto" Com. Adesp. 31, 1 Demianczuk ap. Ath. 644a)<br />
- un nume p<strong>ro</strong>priu:<br />
Plakountomuvwn a unui parazit (Alciphr. 3, 31, 1)<br />
- un verb denom<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ativ:<br />
plakountofagevw s.u. na[u]stofagei'n)<br />
plakou'" -lea a.<br />
povpanon, dar este posterior lui pevmma ma'za. Una d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre<br />
dulciuri plakou'" <br />
secolele V- 5 <br />
1 V. e[lat<strong>ro</strong>n II, A, b, 5.<br />
2 V. crustulum III, B, 9.<br />
3 V. kopthv II, C, 36.<br />
4 V. mhloplakou'" / mhloplakouvntion II, C, 48.<br />
5 plakou'" într-<br />
-lea a.: (Sokolowski 1, nr. 43, 2) plak[o'nta...; un vers d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Ploutos a lui<br />
plakou'" Pl. 1126) oi[moi plakou'nto"<br />
tou' Vn tetravdi pepemmevnou <br />
-lea a. Phanodemos (Phanod. fr. 13, 8). La acestea s- <br />
-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Poetul (Poihthv") a lui Platon Comicul este po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil ca o<br />
- (plakou'"): (Pl.<br />
Com. fr. 113, 2 Kock ap. Ath. 644a) movno" dV a[geusto" / a[splagcno" ejniautivzomajplavkousto",<br />
ajlibavnwto". D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al III-lea a. <br />
care pu cu sacrificiul adus lui Apollo. (cf. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fra AP 6, 155);<br />
129
îl implicau în primul rând pevmma povpanon-ma'za. Începând d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
secolul al III-lea a. plakou'" turte sacrificiale.<br />
În secolul al V-lea a. plakou'" este un termen utilizat ap<strong>ro</strong>ape exclu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v în comedie.<br />
presupune. Forma<br />
eiojmfalov"), era un prilej pentru a sugera imag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cele<br />
mai diverse, îAristofan <br />
contemporanii lui.<br />
Într-un dialog kaiopolis d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Cavalerii ( JIpph'") a lui<br />
Aristofan (ojmfalov") <br />
Eq. 1124-5) La: fevre deu'<strong>ro</strong> gorgovnwton ajspivdo"<br />
kuvklon / Di: kajmoi; plakou'nto" tu<strong>ro</strong>vnwton do;" kuvklon. Nu este excl<br />
de un tip particular de numit ejpikuvklio" 1 . <br />
<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> nume<strong>ro</strong>ase alte pasaje. Într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
piesa Comesenii (Daitalei'") <br />
plakou'" cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o" 2 : (Ar. fr. 211 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 646b)<br />
pevmyw plakou'ntV
plakou'" cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o", <br />
p<strong>ro</strong>punere-i înapoi o a[mh" 1 <br />
de plakou'".<br />
plakou'" are doar <strong>ro</strong>l<br />
Un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Telecleides, predecesor al lui Aristofan sau un tip de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e<br />
de iepure: (Telecl. fr. 32, 1-2 Kock)<br />
filw' plakou'nta qermovn. În (Bavtracoi) lui Aristofan <br />
Herakles la banchet, spunându--<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mple (plakou'nte" kovllaboi (Ar. Ra. 507) 2 .<br />
În Pacea -ân (id. Pax 1314).<br />
Cavalerii<br />
lui Aristofan <br />
-un tip de plakou'", numit pivwn <br />
3 (id. Eq-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Cei ce-pe urma<br />
muncii p<strong>ro</strong>priilor mâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i Cei<strong>ro</strong>gavstore" <br />
plakou'" (Nicopho<br />
fr. 15, 3 Kock ap. Ath. 645c).<br />
s <br />
secolul al V-lea a.turta cu susan shsamh' <br />
grafia shsavmh) în combaterea unui tip de letargie (tu'fo") ce-<br />
toamna (Hp. Int. <br />
Începând d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IV-plakou'" dispare ap<strong>ro</strong>ape în<br />
surile e<strong>ro</strong>tice d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
secolul al V-lea a. <br />
a[rto" plakou'" ap. Ath. 645d) sortimentul de patiserie krhvi>on,<br />
<br />
4 <br />
<br />
asociate cu cel al curtezanelor (povrnai) (Mat<strong>ro</strong> Pa<strong>ro</strong>d. Fr. 117-8).<br />
plakou''"<br />
numai în contexte<br />
Comedia <br />
<br />
plakou'"<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Diphilos în piesa Tele<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>as (Tele<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>va") (Diphil. fr. 79, 1 Kock), unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Antiphanes în Cel<br />
(Parav<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>to") (Antiph. fr. 183, 2 ap. Ath. 370e) 5 , unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Alexis<br />
în Philiskos (Filivsko") (Alex. fr. 250, 4 Kock) 6 , altul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Anaxandrides în P<strong>ro</strong>te<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>laos<br />
(Prwte<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vlao") (Anaxandr. fr. 41, 54 Kock) sau d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Philippides în Avarul (Filavrgu<strong>ro</strong>")<br />
(Philippid. Falsul Herakles (Yeudhraklh'") (Men. fr. 409<br />
Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 644c-e cu nume necunoscute ale<br />
lui Clearchos (Clearch. fr. 87, 12, ap. fr. 10, 1 Me<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eke).<br />
comediei, în care câteva<br />
<br />
1 V. a[mh" II, C, 3.<br />
2 plakou'" în Comedia Veche cf Telecl. fr. 1,<br />
13 Kock ap. Ath. 269c; Ar. Pl. 191; Nicopho fr. fr. 11, 1 Kock; numele de<br />
plakou'" (Eup. fr. 93, 15 Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>).<br />
3 V. pivwn II, C, 58.<br />
4 V. krhvi>on II, C, 38.<br />
5 Cf. id. fr. 52, 11 Kock; id. fr. 145, 2 Kock.<br />
6 Cf. id. fr. 22, 3 Kock.<br />
131
-un fragment<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> poemul gast<strong>ro</strong>nomic ( JHdupavqeia), tradus de Ennius sub titlul<br />
Hedyphagetica 1 plakou'" (Archestr. 62, 15) 2 .<br />
<br />
Acesta spune, într-un tratat Despre Plante, plakou'" <br />
<br />
blatul ojmfalov") exact ca plakou'": (Phan. Hist.<br />
44, 3 ap. Ath. 58e) Fa<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>iva" dV ejn toi'" Futikoi'" fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>: Th'" hJmev<strong>ro</strong>u malavch" oJ<br />
spermatiko;" tuvpo" kalei'tai plakou'", ejmferh;" w]n aujtw'/:<br />
to; me;n ga;r ktenw'de"<br />
ajnavlogon kaqavper hJ tou' plakou'nto" krhpiv", kata; mevson de; tou' plakountikou'<br />
o[gkou to; kevnt<strong>ro</strong>n ojmfalikovn.<br />
-lea a. <br />
atunci, de a asocia numele de plakou'" turtele sacrificiale, numite de obicei pevmmata sau<br />
povpana. -lea a. <br />
plakou'" ca termen de def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ire pentru o ajmfifw'n 3 , <br />
Artemis (Philoch. e<br />
plakou'" Herm. Hist.<br />
plakou'" <br />
p<strong>ro</strong>dus de patiserie, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>diferent de categoria d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> care face parte.<br />
În secolul al III-lea a. <br />
plakou'" <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>clu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v pentru turtele de sacrificiu. Aici plakou'" este<br />
- plakoventa<br />
(Theodorid. ap. AP 6, 155, 3).<br />
<br />
folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t nu are decât <strong>ro</strong>lul de a caracteriza diverse alte nume de particulare. Istoricul<br />
So<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bios d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Sparta într- plakou'" un p<strong>ro</strong>dus de<br />
patiserie mastoeidei'") <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>titulat kribavnh 4 (So<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>b. fr. 19a2 ap. Ath. 115a id.<br />
fr. 19b1 ap Filoxevneio" 5<br />
(Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. fr. 10, 2 ap Ath. 5e) 6 .<br />
El Plakou'"<br />
<br />
fr. 8, 2 ap. Ath. 644a).<br />
- În<br />
poemul pa<strong>ro</strong>dic Batrachomyomachia tanuvpeplo" 7 plakou'" (Batr. 36).<br />
diakovnion drept un tip de plakou'" (Menecl. fr. 7a1 ap.<br />
Suid. s.u.), iar gramaticul Apollodo<strong>ro</strong>s ajmfifw'n 8 (Apollod. fr. 39a1 ap. Suid. s.u.) 9 . În secolul<br />
secolul <br />
Plakou'" reapare în texte începând cu <br />
C<br />
de patiserie ( jArtopoii>kovn) <br />
(Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647c sqq. plakou'" în special<br />
Harpokration scrisese<br />
1<br />
Ap. Apul. Apol. 39.<br />
2<br />
fr. 597, 2.<br />
3<br />
V. ajmfifw'n II, A, a, 3.<br />
4<br />
V. kribavnh II, C, 39.<br />
5<br />
V. Filoxevneio" II, C, 75.<br />
6<br />
Bion fr. 17, 13; id. frfr. 43, 3.<br />
7<br />
V. tanuvpeplo" II, C, 68.<br />
8<br />
V. ajmfifw'n II, A, a, 3.<br />
9<br />
fr. 65, 2 sqq.<br />
132
tratate Despre (Peri; Plakouvntwn). Interesul autorilor pentru acest subiect se<br />
R<br />
tul De re coqu<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>aria <br />
cupr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>sese întreaga lume greco- plakou'" tot p<strong>ro</strong>duse de<br />
patiserie <strong>ro</strong>mane, atunci când lui Cato Maior despre <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>teresul pe<br />
care l-Plu. Cat. Ma. 25, 2, 2) 1 .<br />
-al II-lea p. este dom<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>at de<br />
plakou'", <br />
ajutorul lui alte tipuri de dulciuri muttwtovn, lavganon fqoi'" ca<br />
tipuri de plakou'nte" (E<strong>ro</strong>t. 82, 4; 94, 15; id. 134, 7; id. fr. 35, 2), Seleucos despre glukivna"<br />
(Seleuc. fr. 44 Müller ap. Ath. 645d), Harpocration despre streptov" (Harp. 280, 12) 2 ; Moeris<br />
Moeris despre e[gcuto" (Moer. 191, 32), gramaticul Pausanias despre ajmfifw'n, ajnavstato",<br />
povpanon, cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o" (Paus. Gr. 105, 1 sqq<br />
a[mh" / ajmhtivsko", e[gcuto", e[nqrupton, ejpivcuto", ejci'no", qrummativ", kotulivsko",<br />
kw'no", nastov", nehvlata, puramou'", Savmio", shsamou'", streptov", fqoi'" / fqoivdion,<br />
Filoxevnio", cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o" (Poll. 6, 76-8). <br />
gramatici despre dulciurile yaistovn ejlathvr (Hdn. Gr. 3, 2, 607; id. <br />
<br />
kottavbia kovttabo"plakou'"<br />
(id. Philet. 118, 7), pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-(Call.<br />
Com. fr. 2, 6-8) 3 <br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> registrul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>: (P<strong>ro</strong>s. 3, 1, 193) kou'<strong>ro</strong>" , qou'<strong>ro</strong>" , lou'<strong>ro</strong>", hapax<br />
cu sens necunoscut. În secolul al IV-lea p. gramaticul Arcadius reia în Epitoma la De<br />
p<strong>ro</strong>sodia catholica ( <br />
multe d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre complet <br />
<br />
La mijlocul secolului al II-lea p. plakou'" <br />
a[rto"). Cartea a III-a<br />
-lea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Deipnosophistai <br />
plakou'nte". <br />
tre tate speciale cum erau cele ale<br />
<br />
-l ateste pe plakou'" <br />
ri diferite, fac adesea referire la acest p<strong>ro</strong>dus <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> 4 .<br />
În secolul al <br />
sq.).<br />
Începând cu secolul al IV-lea p. -pevmma,<br />
povpanon ma'za, <br />
<br />
a În schimb, pevmma povpanon, <br />
1<br />
Cf. id. Cic. 26, 7, 2 sq.; id. id. M. 178d9; id. M. 254d3; id. M. 707b10; id. M. 853c15.<br />
2<br />
cf. D. Chr. Or. 66, 26, 10; Epict. Diss. (I) 1, 18, 14; ibid. (I) 4, 5, 33; ibid. (II) 17, 4; Dsc. 2,<br />
166, 4.<br />
3<br />
Cf. s.u. hJ puramiv" / oJ puramou'" II, C, 62.<br />
4<br />
Cf. Luc. Symp. 16, 13; id. Pisc. 41, 5; id. As<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. 46, 15; id. Demon. 52, 1; id. Symp. 22, 11; id. Gall. 12, 21; id.<br />
Tim. 55, 1; id. Pisc. 43, 7; id. Lex. 13, 7; id. Hist. Conscr. 26, 24; id. Sat. 22, 10; ibid. 23, 10; ibid. 28, 2; ibid. 35,<br />
10. Gal. De rebus 6, 768, 7 despre rJuvhma; id. ST 6, 342, 5; id. De dignot. 5, 5, 6; id. ibid. 5, 31, 8; id. Thras. 5,<br />
896, 2; id. De alim fac. 6, 491, 10 sqq; id. De meth. 10, 113, 18. CfAlciphr. 3,<br />
12, 2; 3, 39, 1 sqq.; Zenob. 5, 73, 2; Ael. VH 3, 20, 3 sq.; ibid. 11, 12, 1 sq.; Artem. 1, 72, 1; Polyaen. Strat. 8,<br />
ajttanivth" (cf. s.u. II, C, 10) este numit<br />
plakou'" (PStrassb. 339, 7, 12).<br />
133
-au <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tegrat <br />
plakou'", dar de cele mai multe ori cu referire fie la<br />
1 .<br />
plakou'" <br />
parte de la Hippocrates -lea p. Oriba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us 2 , în al VI-lea<br />
Alexander Trallianus 3 Aëtius 4 -lea p. Paulus Aeg<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eta 5 reiau pe rând unii de la<br />
plakou'". De exemplu, Alexander Trallianus<br />
Therapeutika <br />
(Alex. Trall. Therap. 1, 545, 9).<br />
Pentru gramatici plakou'" este în secolul al IV-lea p. <br />
plakou' (Theodos. Can. 4, 2, 3) 6 .<br />
ar<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea a. În secolul al V-lea p. 7<br />
p. 7 yaistovn 8 drept ya'<br />
134<br />
/ston, con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derându-l un tip<br />
de plakou'"l-ar putea<br />
-ma'za, fie unul de povpanon (Orus 283r, 7).<br />
Este una d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre , , i<br />
sursele t<br />
ând cel mai adesea de mult timp.<br />
În secolul al VI p. 9 <br />
plakou'" de numele <br />
: (Laurent. Mens. 4, 4, 43) plakou'nta" de;<br />
JRwmai'oi ta; ejk mevlito" povpana kalou'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> dia; to; ejn Plakentiva/ th'/<br />
povlei th'"<br />
jItaliva" prw'ton ejx JEllhvnwn h] ma'llon ejk Samivwn th;n toiauvthn ejdwdh;n parelqei'n,<br />
kai; dia; tou'to ou{tw" levgesqai.<br />
O categorie aparte de autori caplakou'" <br />
, cel mai adesea<br />
) + formula plakou'nto" ei\do" sau gevno" <br />
ane, cel al lui Hesychios d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea 10 ,<br />
El plakou'nte" dulciuri,<br />
unele d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre ele cu diverse variante grafice: (Hsch. s.u.) a[ggou<strong>ro</strong>", a[mh", ajmh'n (p<strong>ro</strong>babil o<br />
, ajmorgivth", a[mulo", ajmfifw'n, a[mw<strong>ro</strong>", ajnavstato",<br />
a[rtoi pivone", a[ttana / ajttanivde" / ajttalivde", gamhvlio", glukivnna", gou'<strong>ro</strong>",<br />
diakovnion, dovlpai / dolbaiv, e[gcuma, ejlluvth" / ejllutiv", e[mpepta (ejmpevpta"), e[mfaton /<br />
ejmfavaton, ejpivplator, ejci'noi, karuwvn, keruvcrh, khrivon, kotulivsko", kribavnh,<br />
krimnivth" / krimnh'sti", lavganon, lag<strong>ro</strong>nivth", nastov", paivmma, pevmma, pevpanon /<br />
1 Cf. Chrys. In salt. 59, 523, 31; id. Jud. 48, 855, 31; id. Hom. 1-21 49, 44, 18; ibid. 49, 168, 6; id. Anna 54, 674,<br />
34; id. In Mat. 58, 493, 51 sq.; id. In Joan. 59, 26, 7; id. In act. 60, 226, 2; ibid. 60, 451, 21; id. In Phil. 62, 263,<br />
7; ibid. 62, 329, 5; id. Eclcf. de asemenea Cyr. Ador. <br />
cf. Jul. Ep. 89b, 468; Lib. Decl. 32, 1, 40.<br />
2 Cf. Orib. Col. med. 1, 7, 2 sqq.; ibid. 3, 3, 2; ibid. 8, 2, 25; ibid. 8, 21, 9; id. Syn. 1, 18, 7; ibid. 4, 2, 1; id.<br />
Eunap. 1, 9, 16; 1.<br />
3 Cf. Alex. Trall. Therap. 1, 601, 22; ibid. 2, 291, 7; ibid. 2, 369, 12; ibid. 2, 383, 8; ibid. 2, 457, 6; ibid. 2, 473,<br />
12; ibid. 2, 511, 20.<br />
4 Cf. Aët. 2, 241, 4; id. 3, 120, 30; id. 9, 23, 127.<br />
5 Cf. Paul. Aeg. 1, 42, 1. În secolul al X-lea p. cf. Gp. 7, 33, 1.<br />
6 -P<strong>ro</strong>l. 239, 24; 240, 11 sqq; cf<br />
3, 5.<br />
7<br />
cfEp. 133, 6; ibid. 141, 5.<br />
8<br />
V. yaistovn II, B, 34.<br />
9<br />
Cf. fr. 7, 744.<br />
10<br />
Cf. Lex. Ar. Gr. 439, 16 despre fqovi>".
povpanon, puramou'", shsamiv", tu<strong>ro</strong>u'", fqovi>", cavri" / cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o". În secolul al IX-lea p.<br />
i<br />
fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d în mod evident preluate de la Hesychios: (Phot. Lex. s.u.) a[mh", aJmiv", ajmfifovwn<br />
(ajmfifw'n), ajnavstato", gamhtivwn, gou'<strong>ro</strong>", diakovnion, lavganon, nastov", pevmma,<br />
povpanon, shsamou'", streptov", fqovi>". <br />
numele de Etymologicum Genu<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um are c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ci astfel de glose: (Et. Gen. s.u.) a[mh", ajmfifw'n,<br />
ajpivkia, ajresthvr, bou'". În secolul al X-lea p. 1 <br />
de dulciuri explicate ca tipuri de plakou'". Unele <br />
Suid. s.u.) a[mh", aJmaxiv", ajmfifw'n, ajnavstato", e[nqrupton,<br />
kaphvria, kovllabo", kolluvra (este de fapt un tip de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e), lavganon, melivphkton, nastov",<br />
Nikovlao" 2 , oijnou'tta, pevmma, povpanon, puramou'", shsamou'", streptov", cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o",<br />
filoxevneio", yaistav, fqoi?". În secolul al XI-lea p. Etymologicum Gudianum are c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ci astfel<br />
Et. Gud. s.u.) a[mh", krei'on, lavganon,<br />
pevmma, yaistovn, în timp ce în secolul al XII-lea p. Etymologicum Magnum cupr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de<br />
(EM s.u.) a[mh", ajmfifw'n, ajpivkia,<br />
ajresthvr, bou'", e[gcuto", ejpivcuto", gamhvlio", krei'on, nastov", povpanon, fqovi>" / fqoi''".<br />
- <br />
gramaticul Pausanias d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al II- 3 .<br />
Contemporan cu Eustathius, Aristofan, folos<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>duse<br />
de plakou'" pentru a glosa numele de atestate la comediograf 4 .<br />
2. hJ aJmaxiv" ul<br />
JAmaxiv" plakou'" <br />
u 5 , este un derivat dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utival de la a{maxa, p<strong>ro</strong>priu-<br />
<br />
a{ma <br />
I. E. pe grad ze<strong>ro</strong> *sem-, *som-ei|" , lat. semel .<br />
<br />
6 . Legat de acest sen <br />
Norii lui Aristofan, în care Strep<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ades<br />
-<br />
ocazia 7 Nu. 863-4)<br />
o}n prw'ton ojbolo;n e[labon hJliastikovn,<br />
touvtou Vpriavmhn soi Dia<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>voi" aJmaxivda.<br />
1 Cf. De cerem. 2, 145, 29 sqq.<br />
2 , plecând de la numele lui Nicolaos Damascenos, acesta face<br />
<br />
acest motiv nu am <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>t<strong>ro</strong>dus acest cuvânt pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre numele de dulciuri.<br />
3 Cf. Eust. Od. 1, 44, 12 despre diakovnion, krimnivth", yaquvrion.<br />
4 Cf. Tz. P<strong>ro</strong>ll. Com. Pl. 677 despre aJmaxiv", fqoi'".<br />
5 Cf. Hdt. 3, 113; IG 2 2 , 1673, 11, 40 (sec. IV a.); Hdn. Gr. P<strong>ro</strong>s. 3, 1, 97.<br />
6 Cf. Philostr. Her. 730, 6; Mich. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> AM 118, 32; Eust. Il. 3, 418, 13; Phot. Lex. 1117, 1.<br />
7 -a zi a lunii <br />
<br />
(iJerei'a), ci quvmata ejpicwvria. Acestea erau turte u. pelanov" <br />
<br />
-<br />
în <br />
spre sacrificiu.<br />
135
Pheidippides fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un pa<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>onat al curselor de care 1 <br />
aJmaxiv" <br />
Diav<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>a, la Athena în c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>stea lui Zeus supranumit<br />
meilivcio", - - 2 (un<br />
derivat de la mevli <br />
paJmaxiv"scolii la textul lui Aristofan: Scholia<br />
uetera o numesc <br />
kopthv: (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Nu. 864a beta) aJmaxi;" de; plakou'nto" ei\do", h}n nu'n kopthvn<br />
famen. Echivalarea cu kopthv <br />
plakou'" 3 . scolii, care-, Symmachos, aJmaxiv" <br />
(ibid.) Suvmmaco" de; to; mik<strong>ro</strong>;n aJmavxion. tau'ta ga;r toi'" paidivoi"<br />
hjgovrazon. Lexiconul Suda reia identic textul scoliei Aristofan (Suid.<br />
s.u.). De asemenea, comentariul lui Ioannes Tzetzes d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al XII-lea p. la piesa lui<br />
Aristofan al lui aJmaxiv"<br />
spune autorul, lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>escului carruca: (Tz. P<strong>ro</strong>ll. Com. Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Nu. 861a6) aJmaxivda t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e;"<br />
levgous<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ei\do" ei\nai plakou'nto", oiJ dev, oi|" kajgw; suntivqemai, to; mik<strong>ro</strong>;n aJmaxivdion,<br />
o} JRwmaivoi" ka<strong>ro</strong>u'ca kalei'tai, într-(id. Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Nu.<br />
864 d1) aJmaxivda ka<strong>ro</strong>u'can kai; ei\do" plakou'nto". La a<br />
aJmaxiv" <br />
- re pe arbori: (Hsch. ajmaxiv":)<br />
gevno" stafulh'" ajpo; ajnadendravdo". kai; to; mik<strong>ro</strong>;n aJmavxion jAttikoi; ou{tw"<br />
kalou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
-<br />
aJmaxiv"<br />
primit numele de kopthv.<br />
3. oJ a[mh" / ajmhtivsko" / hJ a[miqa a <br />
[Amh" este numele unei p cu lapte. În mod secundar <br />
4 , p<strong>ro</strong>babil de la locul în care se cocea o<br />
astfel de . jAmhtivsko" -ar<br />
a[miqa, numele unei poate identice cu a[mh", sau ajmamiqavde" 5 , o<br />
mâncare cu carne. Etimologia tutu<strong>ro</strong>r acestor termeni a[mh<br />
ajmavomai <br />
pe care o putea avea p<strong>ro</strong>dusul de patiserie.<br />
Numele acestei <br />
Comediei Noi. Forma de dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utiv, ajmhtivsko", <br />
ionienii sunt cei ce foloseau acest nume, citând un pasaj d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ( jAmfiktuovne")<br />
comediografului d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea a. Telecleides: (Telecl. fr. 1, 12-13 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap.<br />
Ath. 644f) 6 [Iwne" de;, w{" fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> Seilhno;" 1 ejn tai'" Glwvssai", a[mhn 2 aujto;n kalou'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>,<br />
kai; tou;" mik<strong>ro</strong>u;" ajmhtivskou".<br />
1 <br />
de care d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piele: (ibid. v. 880) aJmaxivda" te skutivna" hjrgavzeto.<br />
2 Cf. Th. 1, 126; X. An. 7, 8, 4.<br />
3<br />
V. kopthv II, C, 36.<br />
4<br />
Dieuch. ap. Orib. 4, 5, 2 hJ dV o[pth<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>" hJ ejpi; tou' ijpnivou moi faivnetai ajsfalestevra th'" ejn tw'/<br />
kribavnw/, e[ti de; ma'llon hJ ejn tw'/<br />
a[mhti:<br />
5<br />
Phot. Lex. s.u. ajmamiqavde": h{dusmav ti skeuasto;n dia; krew'n eij" mikra; kekommevnwn diV ajrtumavtwn.<br />
Cf. Hsch. s.u. ajmmamhqavdh".<br />
6 Cf. Pherecr. fr. 130, 7 Kock codd. Ath.<br />
136
Aujtovmatai de; kivclai metV ajmhtivskwn eij"<br />
to;n favrugV eijsepevtonto.<br />
s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>guri <br />
cu p a[mh" <br />
comedie: servirea a diferite tipuri de dulciuri 3 .<br />
Numele a[mh" este atestat în una d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre ultimele comedii ale lui Aristofan,<br />
Ploutos, , pies o<br />
<br />
m-plakou'"), poate de tip<br />
cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o" 4 , (traghvmata) 5 (Ar. Pl. 995-6 ejmou' ga;r aujtw'/<br />
to;n plakou'nta<br />
toutoni; / kai; ta[lla tajpi; tou' pivnako" traghvmata -a întors înapoi o<br />
cu lapte rugând-ibid. 999)<br />
a[mhta p<strong>ro</strong>sapevpemyen hJmi'n toutoniv<br />
a[mh" pe un bilet era scris ibid.<br />
1002 pavlai potV h\san a[lkimoi Milhv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>oi<br />
a[mh" are <strong>ro</strong>lul de a alunga dragostea, pe care plakou'" <br />
scolii la<br />
numelui fragmentul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Telecleides: (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Pl. ad. loc.) ei\do" plakou'nto" galaktwvdou", ajmhtivsko". D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o<br />
scolie cu lapte puteau fi preparate cu miere, altele nu:<br />
(ibid. 995) a[mhte" de; galaktophgh' kataskeuavsmata, ta; me;n sunafeyhqevnta mevliti,<br />
ta; dV ou[. , care-l<br />
Aristofan: (Hsch. s.u. [Amhta) a[mh", ei\do" plakou'nto" galaktwvdou".<br />
jAristofavnh" Plouvtw/: a[mhta p<strong>ro</strong>sevpemya" hJmi'n toutoniv. ouj movnon o{ti oujk<br />
ejdevxato ta; dw'ra, ajlla; kai; oi[koqen e[pemyev moi a[llo plakouvntion p<strong>ro</strong>ntouvlwn. wJ"<br />
a]n levgwn, mhkevti path'sai ejkei' me. a[mh" ou\n oJ plakou'", oujc oJ ijpnov" 6 . A<br />
lexicon înregistrez numele s.u. ajmh'n) plakou'nto" ei\do", forma<br />
ajmh'n fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d <br />
fie a[mhta.<br />
Aristofan 7 , a[mh" dev<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e un<br />
loc comun în Comedia N <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IV- <br />
1<br />
Silenus, istoric în sec. III-II a, ed. K. Müller, Fragmenta historicorum Graecorum (FHG) 3. Paris: Didot,<br />
1841-1870: pp. 100-101.<br />
2<br />
t<br />
fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d a[mhta.<br />
3<br />
Cf. Pl. Com. fr. 174, 7-10 Kock; Ar. Pax 1192-96; Men. fr. 451, 14-6.<br />
4<br />
V. cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o" II, C, 77.<br />
5<br />
-dulciuri cf. Ael. VH 11, 12 plakou'nta oJ<br />
jAlkibiavdh" mevgan kai; ejskeuasmevnon kavllista dievpemye Swkravtei. wJ" ou\n uJpo; ejrwmevnou ejrasth'/<br />
pemfqe;n dw'<strong>ro</strong>n ejkkaustiko;n to;n plakou'nta diaganakthvsasa kata; to;n auJrh''"<br />
t<strong>ro</strong>vfon hJ Xanqivpph<br />
rJivyasa ejk tou' kanou' katepavthse.<br />
6<br />
Textul este reluat de Suda (Suid. s.u. a[mhta)<br />
7<br />
Comedia Ploutos <br />
137
, <br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Telecleides: (Antiph. fr. 89, 1-4 Kock)<br />
oJra'n te keivmena<br />
a[mhta" hJmibrw'ta" ojrnivqeiav te,<br />
w|n oujde; leifqevntwn qevmi" douvlw/ fagei'n,<br />
w{" fas<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aiJ gunai'ke".<br />
iar într-un alt fragment tot d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Atiphanes numele cu<br />
amidon a[mulo" 1 : (id. fr. 305, 1 Kock) a[mhte", a[muloi.<br />
Într-un vers izolat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Menan a[mh"<br />
(Men. fr. 491, ap. Ath. 644f) to;n a[mhta, CaivrippV, oujk ejra'/"<br />
pevtte<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>av 2 <br />
versuri d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa pentru femei (Gunaikomaniva) a comediografului Amphis,<br />
într- cu lapte apare asociat cu cel al turtei<br />
cu susan 3 : (Amphis 9, 3-4 Kock)<br />
a[mhte", oi\no" hJduv", wj/av,<br />
shsamai'',<br />
muv<strong>ro</strong>n, stevfano", aujlhtriv".<br />
în piesa Efebii ( [Efhboi) numele<br />
a[mh" puramou'" i 4 : (Ephipp. 8, 3-4 Kock ap. Ath.<br />
644c)<br />
i[tria, traghvmaqV h|ke, puramou'", a[mh"<br />
wj/w'n<br />
eJkatovmbh: pavnta tau'tV ejcnauvomen.<br />
- <br />
p<strong>ro</strong>duse <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e: (Anaxandr. fr. 41, 56 Kock)<br />
knh'ko", ejla'ai, stevmfulV, a[mhte"<br />
5 apoi <br />
folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>rii numelui acestei<br />
în secolul al IV-lea a., în special în contexte unde sunt acumulate mai multe p<strong>ro</strong>duse<br />
<st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e. Potrivit gramaticului Moeris d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al II p. a[mh" este numele attic a ceea ce<br />
grecii numeau de obicei e[gcuto" 6 , o turnat într- (Moer. 191, 32)<br />
a[mh" jAttikoiv, e[gcuto" plakou'" {Ellhne". <br />
<br />
<br />
a[miqa, este atestat într- <br />
papi<strong>ro</strong>logice. În secolul al VI-lea a. la Anacreon cuvântul <br />
a[miqa
a[rtuma, wJ" jAnakrevwn <br />
, <br />
e cu totul ap<strong>ro</strong>ximae astfel ca a[miqa <br />
vechi al a[mh", ui al IV-a a. Numele<br />
a[miqa dispare d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> textele literare, dar reolele II-<br />
III p.: (P.Hamb. 90, 18) (sec. III p.) diapevmyasqai aujtw'/<br />
to; kevrma h] sunwnhvsasqai<br />
a[miqa" PHaun. 22, 11) (sec. II-III p.) paravlabe aujto;n su;n toi'" skeuve<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> aujtou' kai;<br />
ajmivqai" kai; ejpimelhvqhti aujtou' parav soi e{w" o{tou paragevnwmai. D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ambele<br />
1 <br />
i <br />
nsul lui a[miqa era altul.<br />
4. hJ ajmovra <br />
jAmovra este, potrivit lui Athenaios, un alt nume al melivtwma 2 . P<strong>ro</strong>babil este<br />
ajmorbivth", <br />
: (Ath.<br />
646f) AMORBITHS plakou'nto" ei\do" para; Sikeloi'". oi} de; ... <br />
ajmorbivth" ip de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e cu sufixul specific ivth". Pe<br />
ajmorgivth": (Hsch. s.u. ajmorgivta": plakou'nta" reluând<br />
textul lui Athenaios) ajmorivth" (a[rto"), un<br />
tip de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e care apare în Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta: (LXX 1Paral. 16, 3) kai; diemevrisen panti; ajndri;<br />
Israhl ajpo; ajnd<strong>ro</strong>;" kai; e{w" gunaiko;" tw'/<br />
ajndri; a[rton e{na ajrtokopiko;n kai;<br />
ajmorivthn 3 . ajmorbivth" ajmorgivta" , în cazul lui ajmovra,<br />
*ajmorÛa<br />
Cea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi atestare a numelui apare în sec. IV-III a. la poetul Philetas într-un<br />
ajmovra este numele pe care<br />
melivtwma: (Philet. fr. 8 ap. Ath. 646d) AMORAI. ta; melitwvmata<br />
Filhta'" ejn jAtavktoi" ajmovra" fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>;n kalei'sqai. melitwvmata dV ejsti;n pepemmevna.<br />
Verbul pevpte<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a ei în cuptor.<br />
ajmovra <br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>taCânt. 2, 5)<br />
sthrivsatev me ejn ajmovrai" 4 , stoibavsatev me ejn mhvloi", o{ti tetrwmevnh ajgavph" ejgwv.<br />
În acest context ejn ajmovrai" 5 <br />
ia lui Athenaios, ar<br />
trebui Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tei a<br />
<br />
(Hsch. s.u. ajmovra) semivdali" eJfqh;<br />
su;n mevliti 6 <br />
în glosa (Hsch. s.u. a[mw<strong>ro</strong>") plakou'nto" ei\do"<br />
la fel de 7 .<br />
1<br />
Cf. LSJ supp. s.u. a[miqa.<br />
2<br />
V. melivtwma II, C, 47.<br />
3<br />
<br />
patiserie, în timp ce Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta <br />
4<br />
Manuscrisele Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tei au muv<strong>ro</strong>i" -l pe Grabe, p<strong>ro</strong>pune ajmovrai".<br />
5<br />
Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta -cu<br />
turte de struguri, - - <br />
cananeene (cf. Os. 3, 1 pevmmata meta; stafivdwn, Ier. 7, 18; 44, 19 unde apare cauwvn.)<br />
6<br />
Pentru gr. semidaliv", cf. Archestr. fr. 4, 14; Hp. VictAcut. (Sp.) 53; Ar. Fr. 412, etc.<br />
7 V. a[mw<strong>ro</strong>" II, C, 6.<br />
139
Lex. s.u. ajmorgiv": [...] kai; ma'za parV JH<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ovdw/. În textul lui He<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>od <br />
ajmolgaivh 1 (Hes. Op. 590)-l, îl scrie ajmorgiv", care<br />
pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o ap<strong>ro</strong>pieajmovra.<br />
5. oJ a[mulo" / to; a[mulon / to; ajmuvlion / ajmula'ton a <br />
[Amulo" este o cu amidon Numele ei 2 , format d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aj <br />
substantivul muvlh -cea <br />
3 . Radicalul I. E. <br />
baza acestui nume este *mel-a1, mol-a1, m o la1 â cu vocalism o în<br />
molo malam, lit. malu, cu vocalism e irl. melim, v. sl. meljo, cu<br />
vocalism ze<strong>ro</strong> gal. malu, arm. malem a[mulon<br />
p<strong>ro</strong>priu-zis amilum, iar cu sens <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> numai în numele<br />
sosului amulatum al lui a[mulo" la<br />
Athenaios (Ath. 647f): plakouvntwn gevnh: a[mulon, p<strong>ro</strong>babil pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o <br />
între cei doi termeni. Dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utivul ajmuvlion <br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> el, iar derivatul ajmula'ton (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Pax <br />
scoliast pentru a-l explica pe a[mulo" d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comedia lui Aristofan.<br />
Numele acestei secolului al V-lea a. Un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
piesa Durii (SterjrJoiv) a lui Telecleides, predecesor al lui Aristofan<br />
<br />
iepure: (Telecl. fr. 32, 1-2 Kock)<br />
filw' plakou'nta qermovn, ajcravda" ouj filw',<br />
caivrw lagw/ voi" ejpV ajmuvlw/ kaqhmevnoi".<br />
<br />
un p<strong>ro</strong>dus de patiserie foarte apreciat: (Stratt. fr. 2, 1 Demianczuk)<br />
do;" nu'n to;n a[mulon prw'ton aujtw'/<br />
toutoniv.<br />
Abia o Aristofan într-un context mai larg. În<br />
Acharnienii <br />
<br />
Ach. 1089-93)<br />
Ta; dV a[lla pavntV ejsti;n pareskeuasmevna<br />
kli'nai, travpezai, p<strong>ro</strong>skefavlaia, strwvmata,<br />
stevfanoi, muv<strong>ro</strong>n, traghvmaqV, < aiJ povrnai pavra,<<br />
a[muloi, plakou'nte", shsamou'nte", i[tria,<br />
ojrchstrivde", ta; fivltaqV JArmodivou, kalaiv.<br />
între numele generic al dulciurilor (traghvmata) <br />
dulciurile p<strong>ro</strong>priu-zise (a[muloi, plakou'nte" etc.) este <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tercalat numele curtezanelor,<br />
dulciurile având poate <strong>ro</strong>lul dublu de a exemplifica pe de o parte ce fel de erau pe<br />
a[muloi sunt<br />
<br />
1 V. ajmolgaiva II, B, 2.<br />
2 to avmulo <br />
3 Cf. Dsc. 2, 101. V. de asemenea J. André, L' Alimentation et la cuis<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e à Rome, Paris 1981 (1961), p. 59.<br />
140
cf. etimologia); plakou'nte" 1 sunt ele <br />
plavx <br />
turtele shsamou'nte" 2 i[tria 3 , dar mai ales în cea<br />
mullov" care avea forma sexului unei femei 4 <br />
5 <br />
Aristofan, precum ejrevb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>qo" , kriqhv , kuvtta<strong>ro</strong>n ,<br />
sukh' pevo") sau blhcwv -<br />
muvrton su'kon kuvsqo") 6 .<br />
În timp ce Aristofan p<strong>ro</strong>duselor de patiserie pentru a denumi<br />
curtezanele, un conte <br />
-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Phaon <br />
comediograful materializate în dulciuri,<br />
atunci când beau v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> (Ath. 441b o{sa dia; to;n oi\non sumbaivnei tai'" gunaixiv): (Pl. Com.<br />
fr. 174, 7-10 Kock)<br />
prw'ta me;n ejmoi; ga;r kou<strong>ro</strong>t<strong>ro</strong>vfw/ p<strong>ro</strong>quvetai<br />
plakou'" ejnovrch", a[mulo" ejgkuvmwn, kivclai<br />
eJkkaivdecV oJlovklh<strong>ro</strong>i mevliti diamemigmevnai,<br />
lagw'/a<br />
dwvdekV, ejpisevlhna.<br />
<br />
(kou<strong>ro</strong>t<strong>ro</strong>vfw/ 7 , precum<br />
plakou'" 8 ejnovrch" 9 a[mulo" ejgkuvmwn <br />
ejpisevlhna 10 .<br />
a[mulo" Pacea lui Aristofan, într-un<br />
context <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milar celui d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Acharnieniia<br />
de pe care nu pot lip<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> în primul rând a[muloikovllaboi 11 ; este de<br />
a[mulo" eides,<br />
citat anterior: (Ar. Pax 1192-96)<br />
{Oson to; crh'mV ejpi; dei'pnon h\lqV eij" tou;" gavmou".<br />
[EcV, ajpokavqaire ta;" trapevza" tauthiv:<br />
pavntw" ga;r oujde;n o[felov" ejstV aujth'" e[ti.<br />
[EpeitV ejpifovrei tou;" ajmuvlou" kai; ta;" kivcla"<br />
kai; tw'n lagwv/wn<br />
polla; kai; tou;" kollavbou".<br />
Într-Aristofan -<br />
tavrico" 12 (puov"), smoch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e uscate (ijscavde") <br />
fakh'): (Ar. fr. 387) 13<br />
1<br />
V. plakou'" II, C, 1.<br />
2<br />
V. shsamou'" II, A, a, 40.<br />
3<br />
V. i[trion II, A, a, 27.<br />
4<br />
V. mullov" II, A, c, 6.<br />
5<br />
Cf, trad. <strong>ro</strong>m., s.u. susan., vol. III, Ed. Artemis, 1995.<br />
6<br />
Cf. J. Taillardat, Les images d' Aristophane, études de langue et de style, Médec<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e<br />
ancienne et métaphore, Le vocabulaire de l'anatomie et de la pathologie en grec ancien, Paris, 1988, pp. 156-<br />
184.<br />
7<br />
Epitet al Af<strong>ro</strong>ditei la Ath. 592a.<br />
8<br />
V. plakou'" II, C, 1.<br />
9<br />
Cf. Ar. Eq. 1385, Au. 569, Lys. 661.<br />
10<br />
V. ejpisevlhna II, A, c, 7.<br />
11<br />
V. kovllabo" II, C, 34.<br />
12<br />
<br />
13<br />
Cf<br />
141
a[mulo", tavrico", puov", ijscavde", fakh'<br />
fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> poemul gast<strong>ro</strong>nomic Banchetul<br />
(Dei'pnon) al lui Philoxenos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Citera, unde acestei larg. D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
1 d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cu miere, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d de culoare<br />
(Philox. e10).<br />
Euangelos, autor de comedii în secolul al IV-lea a. Comediei Noi, -<br />
ajmuvlion - <br />
într- -un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comedia (<br />
jAnakaluptomevnh), qri'on, al brânzei (tu<strong>ro</strong>v"), al <br />
e[gcuto" 2 , al turtei kavndulo" 3 wj/av):<br />
(Euang. fr. 1, 8-9 Me<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eke)<br />
(A.) wJ" ajlazw;n oJ katavrato". (B.) qri'a, tu<strong>ro</strong>vn, ejgcuvtou".<br />
(A.) pai' D<strong>ro</strong>vmwn. (B.) kavndulon, wj/av<br />
tV, ajmuvlion ...<br />
Forma de dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utiv este , ajmuvlion<br />
staiv"/stai'" (Arist. Pr. 879a.9): kai; o} ejk pollh'"<br />
givnetai t<strong>ro</strong>fh'" ojlivgon, oi|on to; ajmuvlion ejk tou' staitov" <br />
Plutarh îm <br />
a[rto" shtavnio") în tratatul De tranquillitate animi: (Plu. M. 2, 466d) oJ ga;r<br />
ejcqe;" wj/a;<br />
kai; ajmuvlia kai; shtavneion a[rton <br />
4 -a generalizat: în<br />
sec. al III- :<br />
(Theoc. 9, 21) e[cw dev toi oujdV o{son w[ran / ceivmato" h] nwdo;" karuvwn ajmuvloio 5<br />
pa<strong>ro</strong>vnto". Mai târziu, lexicografii antici , num<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d-o uneori un tip de<br />
(a[rto") (Poll. 1, 248), o a dis, în timp ce cuvântul se<br />
6 .<br />
6. oJ a[mw<strong>ro</strong>" e<br />
[Amw<strong>ro</strong>" plakou'": (Hsch. s.u. a[mw<strong>ro</strong>")<br />
plakou'nto" ei\do". Nici o precizare în plus. Aceasta este unica atestare a cuvântului.<br />
Etimologic 7 s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurele cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te cu care ar putea fi comparat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> punct de vedere fonetic sunt<br />
ajmwreva 8 a[mw<strong>ro</strong>i<br />
Etymologicum Magnum EM 117, 26) ajnti; tou'<br />
ijcquofov<strong>ro</strong>i, ijcqu'" fev<strong>ro</strong>nte". <br />
Ar putea fi vorba de un p<strong>ro</strong>dus <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> <br />
u<br />
nici explicarea cuvântului ca fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un a ctivul mw<strong>ro</strong>v", care de<br />
1<br />
Agr. § <br />
modele grece<br />
2<br />
V. e[gcuto" II, C, 17.<br />
3<br />
V. kavndulo" <br />
4<br />
Cf. de asemenea Aq. Ex. 16, 31.<br />
5<br />
Scolia cu ajpovqermon (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Theoc. 9, 21), u. II,<br />
C, 7.<br />
6<br />
Cf. Hsch., Phot. Lex., Suid., E.M. s.u.<br />
7<br />
P. Chantra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e în DELG <br />
8<br />
Cf. Thphr. HP 7, 4, 2.<br />
142
1 , dar este folos 2 .<br />
Astfel, numele <br />
e<br />
cum ar fi numele ajmovra 3 , b<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e atestat de mai multe surse.<br />
7. oJ / to; ajpovqermo" / on n<br />
jApovqermo" / on este la orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e un adjectiv s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>onim cu a[qermo" 4 ,<br />
ajpov qermov" <br />
<br />
melitou'tta 5 , fie cu a[mulo" 6 .<br />
O scolie la comedia Ploutos a lui Aristofan ajpovqermon<br />
melitou'tta ei <br />
(Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Pl. 1122, 4) 7 melittou'ta de;, o} ko<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>w'" eijwvqa<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> levge<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ajpovqermon, în timp ce<br />
ce o scolie la Idilele ajpovqermon cu a[mulo": (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Theoc.<br />
9, 21) ajmuvloio: tou' legomevnou ajpoqevrmou: cwri;" muvlou ga;r givnetai. ,<br />
ajpovqermo" / on, putea denumi 8 9 .<br />
<br />
secolul al IX-lea p. medicul Leo, în Conspectus medic<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae, r<br />
ajpovqermo" kunwvdh"<br />
o[rexi" <br />
5, 3, 5) 10 kai; dei' trevfonta ta; qermaivnonta didovnai oi|on p<strong>ro</strong>povmata, uJd<strong>ro</strong>vgara,<br />
ajpovqermon, plakou'nta" [...]. Într- ajpovqermo"<br />
(în text urplakou'nta"<br />
dulciuri <br />
-a lungul timpului ce anume însemna exact.<br />
8. to; ajrgu<strong>ro</strong>truvfhma l <br />
jArgu<strong>ro</strong>truvfhma plakou'"). Numele ei este un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
a[rgu<strong>ro</strong>" truvfhma <br />
trufhv truf
melca 1 <br />
ajrgu<strong>ro</strong>truvfhma: (Gal. De rebus 6, 811) kaqavper ge kai; th'" kaloumevnh" para;<br />
JRwmaivoi" mevlkh" ejyucrismevnh" ajf<strong>ro</strong>gavlaktov" te kai; tw'n dia; gavlakto" ejdesmavtwn<br />
yucrw'n, oJpoi'ovn ejsti kai; to; kalouvmenon ajrgu<strong>ro</strong>truvfhma. E vorba p<strong>ro</strong>babil de un fel de<br />
2 . Este foarte po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil ca<br />
atât Chciteze <br />
argy<strong>ro</strong>tryphema) 3 <br />
Numele apare p<strong>ro</strong>babil începând cu secolul I p.<br />
9. to; ajrtolavganon a-<br />
jArtolavganon <br />
ei este un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a[rto" pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e 4 lavganon, tip de p <br />
grâu (semivdali"cf. lat. laganum 5 ), un derivat de la verbul lagaivw <br />
. Ar putea fi de fapt p lavganon, 6 .<br />
Numele ajrtolavganon apare numai 7 la Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ius (Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 18,<br />
18, 105) sub forma artolaganus; acesta <br />
de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e 8 . ajrtolavganon este echivalat cu laganum de medicul lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Caelius<br />
Aurelianus (Cael. Aur. Ch<strong>ro</strong>n. 2, 13, 177), traducându-l poate d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un tratat pierdut al lui<br />
Soranos.<br />
apare la Athenaios, care <br />
eij" de; to; kalouvmenon ARTOLAGANON ejmbavlletai oijnavrion<br />
ojlivgon kai; pevperi gavla te kai; e[laion ojlivgon h] stevar. <br />
-l precizeze în acest <br />
cuvântului. Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ius, , care<br />
, ajrtolavganon.<br />
10. a[ttana / oJ ajttanivt(/d)h" (?)<br />
[Attana ul de <br />
s.u. a[ttana) thvgana kai; plakou'" oJ ejpV aujtw'n<br />
skeuazovmeno". Este s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a cuvântului, noi neputând fi <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>guri nici de forma<br />
substantivului, fie un fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gular, fie un neutru plural <br />
ychios cu thvgana. Etimologia<br />
9 îl ap<strong>ro</strong>pie de termeni precum atena, adtanus, atanuuium,<br />
atanulus, nume etrusce de cupe folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>te în ceremonii religioase. Forma ajttanivth" este un<br />
1<br />
Melca, înrudit p<strong>ro</strong>babil d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> punct de vedere etimologic cu mulgere ,<br />
u. Col. 12, 8, 1-2. Cf. Apic. § 304; Anthim. § 78; CIL 6,<br />
30993. Cuvântul a fost împrumuthJ mevlka, cf. Therap. 2, 261, 20; Gp. 18, 21, 1.<br />
2<br />
biancomangiareblanc-mangercf. P. Artu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>, La scienza<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cuc<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a e l' arte di mangiare bene, Roma, Newton Compton, 1973, p. 410.<br />
3<br />
nte care au ca prim element gr. a[rgu<strong>ro</strong>": e.g. argyraspides (Liu. 37, 40,<br />
7), argy<strong>ro</strong>cor<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>thus (CIL 6, 327), argy<strong>ro</strong>damas (Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 37, 144).<br />
4<br />
<br />
ajrarivskw . 2. (Pisani) împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> iranianul *arta cf. av. asa ard <br />
ajlevw arto <br />
5<br />
V. laganum II, B, 20.<br />
6<br />
V. lavganon, lagavnion II, C, 42.<br />
7<br />
Fam. 9, 20, 2). V. artolaganus III, B,<br />
3.<br />
8<br />
V. artolaganus III, B, 3.<br />
9<br />
Cf. A. Ernout, Philologica, I, Paris, 1946, p. 28.<br />
144
derivat în ivth" de la a[ttana, thganivth" 1 <br />
la thvganon <br />
ajttanivde" 2 s.u. ajttanivde") plakou'nte",<br />
plakou'nte", e[nqruptoi. Forma plakou'nte" e[nqruptoi<br />
este numele la plural al unei alte turte 3 <br />
ajttanivth" cu<br />
thganivth"vre.<br />
Cea mai veche atestare a numelui apare în secolul al VI-lea a. într-un<br />
<br />
ajttanivth" era un sortiment de patiserie dist<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ct de thganivth", cel d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi cufundat în<br />
miere, iar fr. 26 West ap. Ath. 645c tou' de; ajttanivtou<br />
JIppw'nax ejn touvtoi" mnhmoneuvei)<br />
oujk ajttaga'" te kai; lagw'" katabruvkwn,<br />
ouj thganivta" shsavmoi<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> farmavsswn,<br />
oujdV ajttanivta" khrivois<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ejmbavptwn.<br />
Potrivit <br />
ajttanivth" era numai un alt nume al ejpivcuto" 4 : (Pamphil. fr. 2 ap. Ath. 645c)<br />
Pavmfilo" de; to;n ATTANITHN kalouvmenon ejpivcutovn fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> kalei'sqai. Este vorba<br />
- <br />
desemna cuvântul.<br />
cu cea în care scrie Pamphilos, numele la plural apare în<br />
lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana dulciuri precedate numai de<br />
ap. Ath. 647f) a[lla plakouvntwn gevnh:<br />
ojstrakivth" 5 , ajttani'tai, a[mulon 6 , tu<strong>ro</strong>kovsk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on 7 . o s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gur atestare într-un<br />
papir datat în jurul anului 200 p. unde numele ei <br />
PStrassb. 339, 7, 12) plakou'nte" ajttani'tai.<br />
11. oJ basuniva" <br />
Numele acestei p este un hapax, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d poate un adjectiv acordat cu un presupus<br />
plakou'". i <br />
un împrumut 8 .<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a numelui acestei p apare în secolele III-II a. la istoricul Semos,<br />
care scrie în a doua carte d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Istoria Delosului , în <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>sula Hecate, locuitorii Delosului îi<br />
aduc ca sacrificiu lui Iris preparate pe care ei le numesc basunivai<br />
kovkkwra <br />
nuci: (Semus 3 ap. Ath. 645b) Sh'mo" ejn bV Dhliavdo" ejn th'/<br />
th'" JEkavth", fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vn,<br />
nhvsw 9 th'/<br />
[Iridi quvou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> Dhvlioi tou;" basuniva" kaloumevnou". ejsti;n de; eJfqo;n puvrion,<br />
stai'" su;n mevliti kai; ta; kalouvmena kovkkwra ijsca;" kai; kavrua triva. <br />
basunivai kovkkwra<br />
basuniva", în timp ce toate cele care a. Dificultatea<br />
1<br />
V. thganivth" II, A, a, 47.<br />
2<br />
ajttalivde". l pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> n.<br />
3<br />
V. e[nqrupton II, A, a, 18.<br />
4<br />
V. ejpivcuto" II, C, 25.<br />
5<br />
V. ojstrakivth" II, C, 53.<br />
6<br />
V. a[mulo" II, C, 5.<br />
7<br />
V. tu<strong>ro</strong>kovsk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on II, C, 71.<br />
8<br />
Cf. U. von Wilamowitz, Der Glaube der Hellenen, I, Berl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, 1931, (repr. 1960), p. 264.<br />
9<br />
u. Harpocr. s. JEkavth" nh'so".<br />
145
este de cuvântul kovkkwra 1 <br />
kovkkwne" 2 3 <br />
kovkkaloi 4 <br />
5 . În ciuda <strong>ro</strong>lului sacrificial pe care îl avea basuniva", forma cuvântului<br />
plakou'") 6 <br />
avem s-un obicei local, neatestat într-<br />
Greciei.<br />
12. gamhtivwn <br />
Gamhtivwn plakou'"). Numele ei este un<br />
hapax 7 , dar în mod evident este un derivat de la verbul gamevw <br />
hot. Lex. s.u. gamhtivwn)<br />
plakou'" oJ ejk gavmwngamhtiavw 8 , el<br />
gamevw, cu<br />
p<strong>ro</strong>praf<strong>ro</strong>diz<br />
13. oJ glukivn(n)a" ul <br />
Glukivn(n)a" , <br />
must sau v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> dulce (glukuv" 9 <br />
mustaceus 10 <br />
(Ath. glukivn(n)a" este un derivat de la oJ glukuv" mustaceus<br />
este de la mustum, glukuv". Un argument în plus pentru ap<strong>ro</strong>pierea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre<br />
mustaceus (cf. Cat. Agr. <br />
cum este uleiul în cea a lui glukivn(n)a".<br />
. În secolul I p. <br />
Limbi<br />
(Glw'ssai) , <br />
fr. 44 Müller ap. Ath. 645d)<br />
GLUKINAS oJ dia; glukevo" oi[nou kai; ejlaivou plakou'" para; Krh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vn, w{" fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng><br />
Sevleuko" ejn Glwvssai". Lexiconul lui Hesychios, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirat p<strong>ro</strong>babil d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o la<br />
Deipnosophistais.u. glukivnna") dia;<br />
glukevo" oi[nou plakou'".<br />
14. to; goutta'ton <br />
Goutta'ton este <br />
substantivizare la forma de neutru a adjectivului lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>esc guttatus, a, um <br />
folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t în lat numai despre animalele 11 , fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un derivat<br />
de la substantivul gutta cf. verbul gutto <br />
1<br />
Potrivit lui Wilamowitz, vol. 1, p. 264, n. 2, 1931.<br />
2<br />
Cf. Sol. 40; Hp. Mul. 1, 37; Gal. 19, 113.<br />
3<br />
ui Athenaios a lui Luciano Canfora, p. 1669, n. 3.<br />
4<br />
Cf. Hp. Acut. (Sp.) 30, 34; Gal. 15, 848; Ath. 57b, 126a.<br />
5<br />
Cf. la Apicius nucleus sau nucleus p<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eus, P<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>us P<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ea L.).<br />
6<br />
LSJ: basuniva" (i. e. plakou'").<br />
7<br />
Cuvântul nu este glosat de LSJ.<br />
8<br />
Cf. Vit. Aesop. (W) 103.<br />
9 b<br />
Cf. Pr. 875 2; He<strong>ro</strong>d. 6, 77; POxy. 1088, 51.<br />
10<br />
V. mustaceus / mustaceum / mustacium / musteus III, B, 25.<br />
11<br />
Cf. Mart. 3, 58, 15; Pallad. 4, 13, 3; I<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>d. Orig. 12, 1, 48.<br />
146
hry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana (ap. <br />
goutta'tonklou'st<strong>ro</strong>n<br />
goutta'ton. La orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e este vorba de numele unei <strong>ro</strong>mane 1 , crustulum guttatum<br />
nsliterat de<br />
Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana sub forma klou'st<strong>ro</strong>n goutta'ton <br />
pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> goutta'ton, poate <br />
ea o -<br />
poate al unei auto <br />
15. hJ gurivnh <br />
Gurivnh <br />
derivat de la gu'ri" a 2 (în lat îi corespunde tritici<br />
pollen), termen tehnic de ap<strong>ro</strong>piat poate de gu<strong>ro</strong>v" 3 ându-se pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <strong>ro</strong>tirea<br />
cf. gu<strong>ro</strong>d<strong>ro</strong>vmo" 4 epitet Nu<br />
Nu este exclus nici turtei gou'<strong>ro</strong>" 5 drept un tip<br />
(plakou'").<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a acestei apare în secolul al II-lea p., în lucrarea<br />
Tragodopodagra lui Lucian, într-o succe<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>une de nume de alte preparate <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e: (Luc. Trag.<br />
158)<br />
th'l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> metV oi[nou, gurivnhn, kovllan, fakovn <br />
, <br />
<br />
dulciuri, precum<br />
Athenaios.<br />
16. to; e[gcuma <br />
[Egcuma plakou'"):<br />
(Hsch. s.u. ejgcuvmata) plakouvntwn ei\do". Numele ei este un derivat de la verbul ejgcevw <br />
ejn cevw -o<br />
<br />
medical, 6 (adm<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>istrarea <br />
, când era vorba de un recipient 7 .<br />
P<strong>ro</strong>babil de la acest ultim sens s-a dezvoltat ulterior cel de p<strong>ro</strong>dus de patiserie<br />
<br />
e[gcuma este foarte ap<strong>ro</strong>piat de mult mai b<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e atestatul e[gcuto" 8 , un p<strong>ro</strong>dus el de<br />
tip plakou'" într-e[gcuma <br />
târziu pentru e[gcuto" 9 . <br />
e[gcuma.<br />
1<br />
V. crustulum III, B, 9.<br />
2<br />
Cf. Dsc. 2, 85; Sor. 1, 118; Ath. 115d; POxy. 520, 12 (sec. II p.).<br />
3<br />
oJ a[rto") gurivth", cf. Gp. 20, 41; Hsch. s.u.<br />
4<br />
Cf. A.P. 9, 20.<br />
5<br />
V. gou'<strong>ro</strong>" II, A, a, 10.<br />
6<br />
Cf. Gal. 12, 649.<br />
7<br />
Cf. Hp. Cord. 8; Gal. 11, 260; id. 7, 524.<br />
8<br />
V. e[gcuto" II, C, 17.<br />
9<br />
LSJ (s.u.) <br />
147
17. oJ e[gcuto" / ejgcutou'" <br />
[Egcuto" (sc. plakou'") este o -<br />
ei este o substantivizare a adjectivului verbal e[gcuto" <br />
verbul ejgcevw ejn cevw Varianta ejgcutou'"<br />
turta libum 1 (Gloss.),<br />
, plakou'". Numele p a fost<br />
împrumutat în lat. encytus 2 , Cat. Agr. §<br />
80), un preparat â <br />
<br />
avem o <br />
folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t pentru ejpivcuto" 3 începând cu secolele IV-<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> texte. La rândul lui, numele de e[gcuto" a fost poate înlocuit în perioada târzie (sec. IV-V<br />
p.) cu cel de e[kcuton 4 .<br />
Cea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi atestare a numelui ar putea data -lea a.<br />
5 <br />
Qarghvlia în cazul acesta ar fi mai de<br />
pevmma) 6 kai; parV JIppwvnakti ejn toi'"<br />
ijavmboi" ejstiv ti legovmenon toiou'ton: (Hippon. fr. 37 ap. Ath. 370a)<br />
oJ dV ejxolisqw;n iJkevteue th;n kravmbhn<br />
th;n eJptavfullon, h| / quveske Pandwvrh<br />
Qarghlivois<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> e[gcuton p<strong>ro</strong>; farmavkou.<br />
<br />
mai apare abia în secolul al IV-lea <br />
fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Comedia Veche nu-, <br />
sa în cadrul Comediei Noi. Aici Falsul Herakles<br />
(Yeudhraklh'") a lui Menandru într-<br />
a exemplifica numele acestei : (Ath. 644c-d) EGCUTWN de; plakouvntwn<br />
mnhmoneuvei Mevnand<strong>ro</strong>" me;n ejn Yeudhraklei' nume de<br />
p<strong>ro</strong>duse <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e re[gcuto" dulciurile <br />
fr. 409 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 644c-d 7 )<br />
oujk e[sti kanduvlou" 8 poiei'n oujdV oi|a su;<br />
ei[wqa" eij" taujto;n karukeuve<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, mevli,<br />
semivdal<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, wjav: pavnta ga;r tajnantiva<br />
nu'n ejst<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>: oJ mavgei<strong>ro</strong>" ga;r ejgcuvtou" poiei',<br />
plakou'nta" ojpta'/,<br />
covnd<strong>ro</strong>n e{yei kai; fevrei<br />
meta; to; tavrico", ei\ta qri'on kai; bovtru":<br />
1 V. libum III, A, 1.<br />
2 V. encytus III, B, 12.<br />
3 V. ejpivcuto" II, C, 25.<br />
4 V. e[kcuton II, C, 18.<br />
5 LSJ <br />
M.L. West, Iambi et elegi Graeci, vol. 1. Oxford: Clarendon Press, 1971 are în acest loc un misterios e[gkuq<strong>ro</strong>n.<br />
Este po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil ca A-<br />
6 V. pevmma II, A, a.<br />
7 -un context mai larg în Ath. 172b.<br />
8 Aici kavndulo" poate denumi tot un tip de . V. II, A, a, 28.<br />
148
- e[gcutoi trebuie mai întâi<br />
- <br />
verbul poiei' plakou'nta" ojpta'/).<br />
Nu trebuie<br />
lectio facilior, în care ejgcuvtou" plakou'nta" sunt<br />
<br />
Euangelos, reprezentant tot al Comediei Noi în secolul al IV- <br />
într-<br />
b<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e cu cel d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Menandru, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d poate un loc comun al Comediei Noi. Numele apare<br />
într-n comedia Mireasa<br />
( jAnakaluptomevnh)ndru:<br />
numele unui fel de omlet, qri'on, al brânzei (tu<strong>ro</strong>v"), al ajmuvlion 1 , al po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bilei turte<br />
kavndulo" 2 wj/av<br />
ceremoniei numit ajnakaluvptera, momentul <br />
fr. 1, 7-8 Me<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eke<br />
ap. Ath. 644d)<br />
(A.) wJ" ajlazw;n oJ katavrato". (B.) qri'a, tu<strong>ro</strong>vn, ejgcuvtou".<br />
(A.) pai' D<strong>ro</strong>vmwn. (B.) kavndulon, wj/av<br />
tV, ajmuvlion ...<br />
Mult mai târziu, în secolul I p., numele rev<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e în lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
<br />
pentru encytus: (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647d) ejk tu<strong>ro</strong>u' dev, fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v, givnetai plakounthra;<br />
tavde: e[gcuto", skriblivth" 3 , soubivtullo" 4 . În acest context e[gcuto" este cel mai p<strong>ro</strong>babil<br />
encytus), Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos având ca <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spi<br />
<br />
e[gcuto" ca fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d diferit<br />
de ejpivcuto" într- ta; de; plakouvntwn ei[dh [...] e[gcuto" [...]<br />
ejpivcuto" ca el <br />
nemai<br />
a ceea ce mai desemnau aceste<br />
e[gcuto"<br />
este numele grecesc a ceea ce în dialect attic se spunea a[mh": (Moer. 191, 32) a[mh"<br />
jAttikoiv, e[gcuto" plakou'" {Ellhne". De fapt, a[mh" este numele unei cu lapte 5 cu<br />
e[gcuto". <br />
e[gcuto" se numea krhpiv": (Hsch.<br />
s.u. krhpiv") levgetai de; kai; to; perivqema tw'n ejgcuvtwn plakouvntwn. <br />
lexiconul Etymologicum Magnum e[gcuto" cu<br />
ejpivcuto": (EM s.u. ejpivcuto") oJ e[gcuto" plakou'". <br />
înlocuire a numelui ejpivcuto" cu e[gcuto" în decursul secolelor IV-III a.<br />
18. to; e[kcuton -<br />
[Ekcuton -<br />
e[kcuto" <br />
derivat de la verbul ejkcevw ejk cevw <br />
1<br />
V. a[mulo" II, C, 5.<br />
2<br />
V. kavndulo" II, A, a, 28. Kavndulo", cu varianta kavndaulo", <br />
foarte apreciate în antichitate.<br />
3<br />
skirbaiths. V. lat. scrib(i)lta III, B, 29.<br />
4 V. <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bitillus III, B, 32.<br />
5 V. a[mh" II, C, 3.<br />
149
ejpivcuto" 1<br />
e[gcuto" 2 fiecare preverb <br />
apare într- Anthologia<br />
olele IV- , atunci când<br />
-<br />
e[kcuton- AG.<br />
9, 395, Pall.)<br />
" JW" oujde;n gluvkion h|" patrivdo" 3 ," ei\pen jOduvsseu":<br />
ejn ga;r toi'" Kivrkh" e[kcuton oujk e[fagen,<br />
ou| movnon eij kai; kapno;n 4 ajpoqrwv/skontV<br />
ejnovhsen,<br />
ei\pen a]n oijmwvze<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> kai; devka Phnelovpai".<br />
Despre <br />
<br />
<br />
motiv LSJ scolie (ad loc.) ei\do" brwvmato" <br />
m<br />
, , a ntei mult mai cunoscute<br />
e[gcuto".<br />
19. oJ ejmpevpta" / to; *e[mpepton <br />
jEmpevpta" <br />
un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ejn peptov" erbul pevssw <br />
în special despre dulciuri 5 . Forma de neutru *e[mpepton <br />
pluralului e[mpepta, prezent la Hesychios.<br />
secolul I p., la gramaticul Seleucos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Alexandria,<br />
care spune despre ejmpevpta" <br />
grâu, krhpiv" <br />
6 ; în ea se <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>t<strong>ro</strong>duceau alte fr. 53 Müller ap. Ath.<br />
645d) EMPEPTAS, oJ aujtov" (i.e. Sevleuko") fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>, puvr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o" a[rto" koi'lo" kai;<br />
suvmmet<strong>ro</strong>", o{moio" tai'" legomevnai" krhpi's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, eij" a}" ejntivqentai ta; dia; tou' tu<strong>ro</strong>u'<br />
skeuazovmena plakouvntia. <br />
erau fripte, erau <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>t<strong>ro</strong>duse <br />
Acest preparat corespunde în mare parte celui modern numit -au- 7 .<br />
ural, ca fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d <br />
(Hsch. s.u. e[mpepta) plakouvntia puvr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a, eij" a} ejntivqetai ta; dia; tu<strong>ro</strong>u' skeuazovmena.<br />
JRovdioi.<br />
20. oJ / to; ejmfavato" (
s.u. ejmfavaton) plakou'nta teturwmevnon. D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> exemplu nu se poate<br />
tu<strong>ro</strong>vw <br />
<br />
Oni<strong>ro</strong>criticus în secolul al IIlea<br />
p. pentru kopthv puramou'": (Artem. 1, 72) plakou'nte" [...] teturwmevnoi,<br />
<br />
ejmfavato" <br />
e[mfaton, glosat (Hsch. s.u. e[mfaton) aijnigmatoeidw'" eijrhmevnon.<br />
21. oJ ejnovrch" <br />
jEnovrch" (sc. plakou'") este numele unei p - <br />
1 , fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un adjectiv compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
ejn o[rci" le acestei <br />
p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e de la forma sa, suges Acest p<strong>ro</strong>dus de patiserie avea<br />
mullov" 2 .<br />
al lui ejnovrch". La conflu<br />
secolele V- Phaon pentru a exemplifica<br />
-<br />
un pasaj d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Acharnienii lui Aristofan 3 , el <br />
femeilor, materializate în nume de dulciuri, atunci când beau v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> (Ath. 441b o{sa dia; to;n<br />
oi\non sumbaivnei tai'" gunaixiv): (Pl. Com. fr. 174, 7-10 Kock ap. Ath. 441b)<br />
prw'ta me;n ejmoi; ga;r kou<strong>ro</strong>t<strong>ro</strong>vfw/ p<strong>ro</strong>quvetai<br />
plakou'" ejnovrch", a[mulo" ejgkuvmwn, kivclai<br />
eJkkaivdecV oJlovklh<strong>ro</strong>i mevliti diamemigmevnai,<br />
lagw'/a<br />
dwvdekV, ejpisevlhna.<br />
Numele tutu<strong>ro</strong>r celor trei dulciuri prezente în fragment (plakou'" ejnovrch", a[mulo"<br />
ejpisevlhna 4 . Raritatea numelui preparatului ejnovrch"<br />
plakou'" <br />
acest sens al lui ejnovrch", iar lexicografii târzii îl vor mai glosa numai cu sensul p<strong>ro</strong>priu al<br />
cuvântului.<br />
22. oJ e[ntilto" le <br />
[Entilto" este un fel de - at <br />
t. Numele ei este ejn tiltovn (sc.tavrico") <br />
5 , un derivat de la verbul tivllw tivloi<br />
â-y e /o-, cuvâ ar putea p<strong>ro</strong>veni d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
ptivlon -o di<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milare a lui p ajpo-, para-, peri-.<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a lui e[ntilto" apare în secolul al IV-lea a. într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
lucrarea Despre ghicitori (Peri; grivfwn) a lui Clearchos, unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre discipolii lui Aristotel.<br />
Numele este prezent într- :<br />
(Clearch. 65 ap. Ath. 649a)<br />
ejpiv te tw'n traghmavtwn oJmoivw":<br />
1<br />
Cf. Ar. Eq. 1385; id. Au. 569; id. Lys. 661; Luc. Bis. Acc. 10, 14; Ael. Ep. 10, 9, etc.<br />
2<br />
V. mullov" II, A, c, 6.<br />
3<br />
Cf. Ar. Ach. 1089-93. V. s.u. a[mulo" II, C, 5.<br />
4<br />
V. s.u. a[mulo" ejpisevlhna II, C, 5; II, A, c, 7.<br />
5<br />
Cf. Nicostr. Com. 4-5, 5 Kock ap. Ath. 118e; Pl. Com. 193, 2; Hsch. s.u.<br />
151
a[mh" 1 , plakou'" 2 , e[ntilto", i[trion 3 , rJova <br />
tau'ta me;n oJ Klevarco".<br />
<br />
perioada <br />
23. oJ ejpikuvklio" <br />
jEpikuvklio" (sc. plakou'") este numele unei <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ciliene, potrivit lui Athenaios,<br />
ejpiv substantivul kuvklo" <br />
p<strong>ro</strong>dusului.<br />
-a <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comedia<br />
(Ga' kai; Qavlassa) a lui Epicharm, autor în cadrul Comediei Vechi d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
secolul al V-lea a: (Epich. fr. 23 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 645e-f) EPIKUKLIOS plakou'" ti"<br />
para; Surako<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>voi" ou{tw" kalouvmeno". kai; mevmnhtai aujtou' jEpivcarmo" ejn Ga'/<br />
kai;<br />
Qalavssa/. Potrivit unuia d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre editorii lui Athenaios 4 , numele acestei ar fi fost de<br />
fapt ejgkuvklio" ntivizare a unui adjectiv mult mai b<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e atestat.<br />
Cu plakou'" Acharnienii lui Aristofan: (Ar. Ach.<br />
1125) kajmoi; plakou'nto" tu<strong>ro</strong>vnwton do;" kuvklon mai fie atestat explicit<br />
numele de ejpikuvklio". ar<br />
numelui d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> texte, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d poate un regionalism.<br />
24. to; / oJ ejpivplator înt<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>s<br />
Potrivit lui Hesychios, ejpivplator plakou'". El este s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurul<br />
- s.u. ejpivplator)<br />
plakou'nto" ei\do". <br />
ejpiv platuv" 5 format cu sufixul de agent<br />
p<strong>ro</strong>priu--erau <br />
<br />
este poetul comic Nicophon la<br />
V-IV a. Într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Cei ce-pe urma<br />
muncii p<strong>ro</strong>priilor mâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i (Cei<strong>ro</strong>gavstore") el , conform unui tipar comic 1 , în trei<br />
<br />
ejpivcuto" <br />
: (Ath. 645c) jEpicuvtwn Nikofw'n ejn Cei<strong>ro</strong>gavstors<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>: (Nicopho fr. 6 Kassel-<br />
Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 645c)<br />
ejgw; me;n a[rtou", ma'zan, ajqavrhn, a[lfita,<br />
kovllika", ojbelivan, melitou'ttan, ejpicuvtou",<br />
ptisavnhn, plakou'nta", dendalivda", taghniva".<br />
<br />
ejpivcuto" nu era decât un alt nume al lui ajttanivth" 2 , o -un anumit tip<br />
de vas: (Pamphil. fr. 2 ap. Ath. 645c) Pavmfilo" de; to;n ATTANITHN kalouvmenon<br />
ejpivcutovn fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> kalei'sqai. -o<br />
ejpivcuto" fusese<br />
folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t în special în cadrul Comediei Vechi, pentru care Nicophon este unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ultimii<br />
bazate pe<br />
<br />
-sa pe care au<br />
avut-o. În secolul al II- ejpivcuto", într- <br />
patiserie, drept un tip de plakou'": (Poll. 6, 77) ta; de; plakouvntwn ei[dh [...] ejpivcuto". În<br />
secolul V p. pentru Hesychios este un tip de pevmma<br />
<br />
<st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> s.u. ejpivcuton) ei\do"<br />
pevmmato", kai; nomivsmato" ejx ajrguv<strong>ro</strong>u kai; moluvbdou kecumevnon. Lexiconul<br />
Etymologicum Magnuma<br />
numelui (ejpicuvta" < *ejpicuvth"e[gcuto": (E.M.<br />
s.u. ejpivcuto") oJ e[gcuto" plakou'". Nikofw'n Cei<strong>ro</strong>gavstor<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>, kovllika", ojbevlian,<br />
melitou'ttan, ejpicuvta".<br />
26. to; ejreivkion / oJ ejr(e)ikav" a<br />
Atât ejreivkion, ejr(e)ikav" <br />
erbul ejreivkw , folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t în general<br />
pentru grâne 3 <br />
tehnici d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o : ejrikiv" / ejreikiv" 4 , folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t de obicei la<br />
ejreikivta" (sc. a[rto"<br />
l I p.: (Seleuc. fr. 50 ap.<br />
Ath. 114b) ERIKITAN de; kalei'sqai to;n ejx ejrhrigmevnou kai; ajshvstou pu<strong>ro</strong>u'<br />
gignovmenon kai; condrwvdou". , ejreivkion ejr(e)ikav", atestate<br />
1<br />
Cf. Ar. Ach. 874-<br />
2<br />
V. ajttanivth" II, C, 10.<br />
3<br />
Cf. Ar. Fr. 22; Dieuch. ap. Orib. Col. med. 4, 6, 4; Hp. Morb. 2, 67; id. Mul. 2, 113; id. Superf. 34, etc.<br />
4 Cf. Gal. 19, 100.<br />
153
i[trion 1 , numele unei<br />
turte p<strong>ro</strong>verbiale pentru fragilitatea ei.<br />
Astfel, medicul Galenos, în secolul al II-lea p., , în tratatul <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>titulat L<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>guarum<br />
seu dictionum exoletarum Hippocratis explicatio, ejreivkion este un tip de i[trion, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un<br />
derivat de la verbul ejreivkw <br />
eu[qrauston (Gal. L<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>g. 19, 100) ejmoi; de; para; to; ejreivke<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> pavnta ta;<br />
toiau'ta dokei' gegonevnai, o{per ouj to; dich'/<br />
diairei'n ejst<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, ajlla; to; qrauve<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aJplw'":<br />
o{qen kai; to; ijtrivon ejreivkion ojnomavzetai kai; aujto;, diovti eu[qrauston.<br />
ejreikav" <br />
i[tria, sau ceea ce unii numesc lavgana 2 , numele altor comparate cu<br />
i[tria: (Hsch. s.u. ejreikav", ejrikav"): oJ ejregmov", Krh'te" de;<br />
wjstrimav": levgou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> de; ou{tw" kai; ta; ijtriva, ta; uJpo; t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>w'n lavgana. <br />
, ejreivkion ejr(e)ikav" <br />
<br />
27. oJ ejci'no" <br />
jEci'no" 3 orn<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d de<br />
4 <br />
<br />
nimic despre <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gredientele acestei <br />
cu lapte a[mh" 5 .<br />
ui p<strong>ro</strong>dus de patiserie <br />
comediografului Lynceus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Samos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolele IV-III a. Acesta, într-<br />
-, <br />
ejci'no" face concuren <br />
<strong>ro</strong>dienilor mult mai cunoscutei a[mh": (Lync. fr. 15 Dalby ap. Ath. 647a-b) ECINOS.<br />
Lugkeu;" oJ Savmio" ejn th'/<br />
p<strong>ro</strong>;" Diagovran jEpistolh'/<br />
ejk parallhvlou tiqei;" ta; kata;<br />
th;n jAttikh;n ejxairevtw" g<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ovmena toi'" ejn th'/<br />
JRovdw/ gravfei ou{tw": th'/<br />
de; peri;<br />
to;n a[mhta dovxh/ to;n ka<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o;n ajntagwnisth;n ejpi; th'" deutevra" eijsavgousa trapevzh"<br />
ejci'non. uJpe;r ou| nu'n me;n ejpi; kefalaivou: paragenomevnou de; sou' kai; sunteqevnto"<br />
kata; tou;" ejn JRovdw/ novmou" a{ma mashsamevnou peiravsomai pleivw periqei'nai lovgon.<br />
<br />
Centaurul (Kevntau<strong>ro</strong>") <br />
un alt fel de<br />
mâncare: în cea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi ustu<strong>ro</strong>i, în cea de- qrummativ" 6<br />
e<br />
tre <br />
l trimit la alimente d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> registrul<br />
7 , <br />
1<br />
V. i[trion II, A, a, 27.<br />
2<br />
V. lavganon II, C, 42.<br />
3<br />
P<strong>ro</strong>babil un derivat de la e[ci" -<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o-<br />
4<br />
Cf. Arist. fr. 304 Rose ap. Ath. 88c, 91b<br />
HA 530a34; Epich. fr. 100 Kaibel ap. Ath. 91a-b. Despre diversele tipuri de arici comestibili cf<br />
Thompson, A Glossary of Greek Fishes, Mariscos y especies af<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>es,<br />
Bilbao, 1992, pp. 299-300.<br />
5<br />
V. a[mh" II, C, 3.<br />
6<br />
V. qrummativ" II, C, 29.<br />
7<br />
Cf. Nicostr. Com. 1, 1-3, ap. Ath. 133b unde qrummativ" apare într-<br />
ejci'no" <br />
omonim al .<br />
154
ejci'no",<br />
âui ,<br />
qrummativ"<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e tocmai fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d<br />
autorul ejci'no": (Lync. fr. 1, 5-9)<br />
parevqhke pivnaka ga;r mevgan,<br />
e[conta mik<strong>ro</strong>u;" pevnte p<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>akivskou" ejn oi|.<br />
touvtwn oJ me;n e[cei skov<strong>ro</strong>don, oJ dV ejcivnou" duvo,<br />
oJ de; qrummativda glukei'an, oJ de; kovgca" devka,<br />
oJ dV ajntakaivou mik<strong>ro</strong>vn.<br />
<br />
masa lui Trimalchio este servit un desert 1 , <br />
2 <br />
arici: (Petr. 69, 6-7) nec ullus tot malorum f<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>is fuisset, ni<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> epidipnis esset allata, turdi<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>lig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ei uuis pas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s nucibusque far<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>secuta sunt Cydonia etiam mala sp<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>is confixa, ut<br />
ech<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>os efficerent. mai ales<br />
cu lapte <br />
<br />
ui asemenea p<strong>ro</strong>dus de patiserie. În secolul al<br />
II-a[mh":<br />
(Poll. 6, 77) oJ dV ejci'no" nh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>wtiko;" plakou'", a[mhti p<strong>ro</strong>seoikwv". În secolul al V p.<br />
Hesychios, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirându-<br />
a turtelor pevmmata: (Hsch. s.u. ejci'noi) pevmma nh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>wtikovn,<br />
wJ" plakou'".<br />
28. to; *hJduvbion / ta; hJduvbia <br />
JHduvbia plakou'" <br />
, este o substantivizare la plural neutru a adjectivului hJduvbio", on <br />
3 , un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> adjectivul hJduv" bivo" <br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a numelui acestei apare în lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana:<br />
(Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647c) ei[dh plakouvntwn hJduvbia. p<strong>ro</strong>dusului de<br />
patiserie hJduvbia este prezent <br />
transcriere a lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>escului *edubia, edubium atestat în<br />
Notele Ti<strong>ro</strong>niene, unde este echivalat cu crustulum 4 (Not. Tir. 109, 38). Edubium era, , la<br />
împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> , p<strong>ro</strong>babil d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un *hJduvbion, numele orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar al .<br />
Acesta este cuvânt remigrantapoi<br />
reî<br />
29. hJ qrummativ" / diaqrummativ" / ejnqrummativ" a<br />
Qrummativ", diav< ejn<<br />
, substantivul qruvmma<br />
1<br />
< ejpideipniv" cf. Mart. 11, 31, 7, poate tocmai pentru<br />
<br />
2<br />
sp<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a sp<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a alba la Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 15, 116; pentru<br />
identificare cf. <br />
3<br />
Cf. Ptol. TetrSch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. V. 504.<br />
4 V. crustulum III, B, 9.<br />
155
fragment, 1 p<strong>ro</strong>venit de la verbul qruvptw *dhru-bh-),<br />
care qrauvw qrulivssw 2 .<br />
În cea mai veche atestare (sec. V-IV a.) numele ,<br />
qrummativ", într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> poemul Banchetul (Dei'pnon) al poetului liric Philoxenos. În<br />
text la plural, <br />
adjectivului eujpevtalo" 3 r<br />
4 în sec. I p.: (Philox. 2, 18-9, ap. Ath. 147b)<br />
qrummativde" dV<br />
ejpi; tauvtai" eujpevtaloi, <br />
În secolul al IV-a a. qrummativ" cadrul Comediei Noi, atât cu<br />
ejn< diav
Pivnax oJ prw'to" tw'n megavlwn hJghvsetai,<br />
e[cwn ejci'non, wjmotavricon, kavppar<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>,<br />
qrummativda, tevmaco", bolbo;n ejn uJpotrivmmati.<br />
a numelui cu la comediograful<br />
Lynceus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Samos în secolele IV-III a. Într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Centaurul (Kevntau<strong>ro</strong>")<br />
<br />
un <br />
ui alt p<strong>ro</strong>dus de patiserie 1 ), pe a treia o qrummativ" dulce, pe a<br />
patra zece scoici, pe a c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ceqrummativ" <br />
de obicei aceasta nu era foarte dulce: (Lync. 1, 5-9 Kock)<br />
parevqhke pivnaka ga;r mevgan,<br />
e[conta mik<strong>ro</strong>u;" pevnte p<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>akivskou" ejn oi|.<br />
touvtwn oJ me;n e[cei skov<strong>ro</strong>don, oJ dV ejcivnou" duvo,<br />
oJ de; qrummativda glukei'an, oJ de; kovgca" devka,<br />
oJ dV ajntakaivou mik<strong>ro</strong>vn.<br />
numele i olul al II-lea p., când<br />
Lucian descrie în Lexiphanes astfel de qrummativde": (Luc. Lex.<br />
6) paraskeuvasto de; polla; kai; poikivla, divchla u{eia kai; scelivde" kai; hjtriaiva kai;<br />
tokavdo" uJo;" to; ejmbruodovcon e[nte<strong>ro</strong>n kai; lobo;" ejk taghvnou kai; muttwto;" 2 kai;<br />
ajburtavkh 3 kai; toiau'tai t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e" karukei'ai kai; qrummativde" kai; qri'a 4 kai;<br />
melitou'ttai 5 . <br />
<br />
stegasth; qrummativ" <br />
, în care pe un blat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> -un<br />
anumit tip de sos (Poll. 6, 77).<br />
<br />
ejnqrummativ" qrummativ" (cf. Hsch. s.u.<br />
qrummativ": hJ uJfV hJmw'n ejnqrummativ" <br />
ap<strong>ro</strong>ximativ: (Theognost. Can. 20) qrumativ" (<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c!) : krhpiv" . Pentru Photios era un<br />
, reluând <br />
Pollux: (Phot. Lex. s.u. qrummativ") skeuvasma dia; stevato" kai; semidavlew" kai;<br />
sukallivdwn.<br />
30. to; Kanwpikovn <br />
Kanwpikovn <br />
a adjectivului Kanwp(/b)ikov" Kavnwpo" / Kavnwbo",<br />
Canopus <br />
ubstantiv, kanwpikovn, apare la medicul Dioscorides (Dsc. 4, 165) drept nume al<br />
plantei pituvousa (euphorbia pityusa L.<br />
numele p<strong>ro</strong>dusului <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> <br />
1 Cf. ejci'no" II, C, 27.<br />
2 Muttwtov" <br />
tip de cu legume, sens atestat explicit de gramaticul E<strong>ro</strong>t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>os în secolul I p. V. muttwtov" II, C, 50.<br />
3 V. ajburtavkh s.u. parqeniva" II, A, a, 38.<br />
4 V. qri'on<br />
5 V. melitou'tta II, B, 20.<br />
157
Cea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi atestare a numelui apare în lista de p<strong>ro</strong>duse de patiserie a lui<br />
Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana (sec. I p.) sub forma de plural (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647c) ta;<br />
KanwpikavKanwpikav este ap<strong>ro</strong>ape <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gur un împrumut<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>escul Canopica 1 , Iudicium<br />
coci et pistoris iudice Vulcano <br />
<br />
patiserie <strong>ro</strong>mane, el era un nume <strong>ro</strong>man.<br />
Într-<br />
într- POxy. 738, 1) deivpnw/: Kanwpikovn <br />
papi<strong>ro</strong>logice confir -un papir datat în<br />
secolul al IV-lea p. un personaj oarecare îi trimite mamei sale astfel de : (POxy. 1774,<br />
15) Kanwpika; soi lhmfqevnta aujtw'n ajpostelou'ntai, iar într-altul, tot d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> sec. IV p., se<br />
: (SB 9746, 31) eij ejkomivsqh parV Aijwnivou to;<br />
kefalodevsmion kai; Kanwpika; duvo. Nici un lex<br />
patiserie.<br />
31. to; kapuvrion / ta; kapurivdia / ta; kaphvria <br />
Diversele nume ale acestui p<strong>ro</strong>dus de patiserie desemn un fel de biscuit sau de<br />
ectivul kapu<strong>ro</strong>v" 2 , la rândul<br />
kapnov" *kÛap-nov", cf. lit. kvapas kvêpstu <br />
uapor <br />
Forma de plural kapuvria 3 într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana ( ap. Ath. 113d) eij" de; ta;<br />
kapuvria kalouvmena, travkta 4 mivxei", w{sper kai; eij" a[rton. <br />
editori 5 citesc kapurivdia un derivat dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utival p<strong>ro</strong>babil de la<br />
kapuvria. De la forma kapuvria kaphvria, pe care lexiconul<br />
noi o numim kapuvria (Suid. s.u.<br />
kaphvria) ei\do" plakou'nto": ta; parV hJmi'n kapuvria 6 <br />
kapuvria atestat ,<br />
unde este cu numele crustulum 7 : (Gloss.): kapuvrion crustulum. <br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al XIII-lea p. al lui Pseudo-Zonaras, unde este<br />
lavganon 8 : (Ps. Zonar. s.u. levganon (<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c!)) to; kapuvrion.<br />
32. oJ karuwvn a<br />
Karuwvn plakou'") cu nuci 9 , potrivit lexiconului lui Hesychios.<br />
Numele ei este un derivat de la kavruon 10 , atestat numai de<br />
1 V. Canopicum III, B, 4.<br />
2 Cf. kapu<strong>ro</strong>vw kapura'" ap. L. Robert, Noms <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>digènes dans l' A<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>e M<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eure gréco-<strong>ro</strong>ma<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e,<br />
I, Paris, 1963, p. 243 sq.<br />
3 Cf. G. Kaibel, Athenaei Naucratitae Dipnosophistarum libri XV, Leipzig, (Teubner) 1887-1890 (= Stuttgart,<br />
Teubner, 1962-1985.<br />
4 Un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lat. tractum <br />
5 Cf. J. Schweighaeuser, 1801-7; A. Me<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eke, Athenaei Deipnosophistae I-III, Leipzig (Teubner), 1858-1859.<br />
6 Cf. POxy. 1655, 3 (sec. III p.).<br />
7 V. crustulum III, B, 9.<br />
8 V. lavganon II, C, 42.<br />
9 u. García Soler, El arte de comer<br />
en la antigua Grecia, Madrid, 2001, pp. 120-1.<br />
10 LSJ <br />
158
-în : (Hsch. s.u. karuwvn)<br />
plakou'" e[cwn kavrua. el m<br />
unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre lexicografii ulteriori (Suda, Photios), care preiau în general glosele lui Hesychios,<br />
este un termen rari<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>m, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-<br />
<br />
33. hJ keruvcrh <br />
Potrivit lui Hesychios keruvcrh s.u. keruvcrh)<br />
plakou'nto" ei\do". <br />
1 , cuvântul fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d complet izolat în cadrul vocabularului grecesc. Este<br />
a lui Hesychios pentru un alt termen <br />
<br />
derivat de la substantivul kevgc<strong>ro</strong>" , ar putea fi<br />
vorba de un împrumut.<br />
34. oJ kovllabo" ul<br />
Kovllabo" este o , p<strong>ro</strong>babil de<br />
umele ei, kovllabo", este folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> confuzie<br />
kovlloy 2 <br />
lui Hesychios: (Hsch. s.u. kovllopi) kollavbw/. Forma kovllabo" este una popular în
Kovllabo" mai este atestat la Aristofan Grataragii<br />
(Taghnistaiv); într-unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ele (Ar. fr.<br />
497 ap. Ath. 110f lambavnete kovllabon e{kasto"), iar în cel de-<br />
<br />
lapkovllaboi id. fr. 506, ap. Ath. 110f)<br />
eij dh; mh; pleu<strong>ro</strong>;n h] glw'ttan h]<br />
splh'nav gV h] nh'st<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, h] devlfako" ojpwr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>h'"<br />
hjtriaivan fevrete deu'<strong>ro</strong> meta; kollavbwn<br />
cliarw'n.<br />
Numele acestei într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa <br />
(Aujghv) a comicului Philyllios, contemporan cu Aristofan. Textul este citat de Athenaios, care<br />
Ath.<br />
110f) oiJ a[rtoi ou|toi ejk nevou pu<strong>ro</strong>u', dând apoi ca exemplu versurile comediografului care<br />
trivmhno" pu<strong>ro</strong>v" 1 <br />
fr. 4, 1-2 Kock ap. Ath.<br />
110f)<br />
aujto;" fevrwn pavreimi purw'n ejkgovnou" trimhvnwn<br />
galaktocrw'ta" kollavbou" qermouv".<br />
În secolul al II-lea p. gramaticul Pollux s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tagma (Poll. 1, 248) a[rtou"<br />
kollavbou"-Zonaras: (Ps. Zonar.<br />
s.u. kovllanoi) mik<strong>ro</strong>i; a[rtoi. <br />
<br />
: (Suid. s.u. kollabnou") tou;" a[rtou" tou;" ejoikovta" th;n<br />
plavs<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> toi'" kollavboi" th'" kiqavra". oiJ de; ei\do" plakou'nto" tetragwvnou h] a[rtou<br />
mik<strong>ro</strong>u'.<br />
35. ta; kovlluba le<br />
Forma de plural kovlluba <br />
oJ / to; kovllubo" / on 2 <br />
poate un împrumut semitic 3 <br />
pentru a desemna p<strong>ro</strong>dusele de patiserie-<br />
de numele kovllabo" 4 . collybus (-um), atât cu<br />
5 . kovlluba, cu acee<br />
<br />
6 <br />
moment ce sensul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> era ateskovlluba a fost<br />
kolivo, de unde în <strong>ro</strong>m .<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a numelui acestor p apare în scoliile la piesa lui Aristofan<br />
Ploutos. Denumirea de kovlluba apare într- <br />
1<br />
Cf. Thphr. HP CP 4, 11, 1; PCair.Zen. 155, 6 (sec. III a.); Plu. M. 915e.<br />
2<br />
<br />
3<br />
Cf. E. Masson, Emprunts sémitiques, 108-110.<br />
4<br />
V. kovllabo" II, C, 34.<br />
5<br />
V. collybus (-um) III, B, 6.<br />
6<br />
MPAMPINIWTHS, Lexikov neva" ellhnikhv" glwvssa", Athena, 1998. s.u.<br />
kovlluba.<br />
160
versuri, C<br />
de bun-venit (katacuvsmataPl. 768-9)<br />
Gu. Fevre nun, ijou'sV ei[sw komivsw katacuvsmata<br />
w{sper newnhvtois<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ojfqalmoi'" ejgwv.<br />
Nota sckatacuvsmata: obiceiul era ca atunci când un<br />
katavcusma<br />
<br />
kovlluba, Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Pl.<br />
768) suvgkeitai de; ta; katacuvsmata ajpo; fo<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ivkwn, kolluvbwn, trwgalivwn, ijscavdwn<br />
kai; karuvwn, a{per h{rpazon oiJ suvndouloi. kurivw" de; ejlevgonto, o{te dou'lon hjgovrazon:<br />
e[fe<strong>ro</strong>n ga;r aujto;n para; th;n eJstivan kai; kaqivzonte" kata; th'" kefalh'" katevceon<br />
kovlluba kai; ijscavda", kai; foivnika", kai; trwgavlia kai; a[lla traghvmata, kai; oiJ<br />
suvndouloi tau'ta h{rpazon. ejlevgonto ou\n tau'ta katacuvsmata. <br />
scoliescolii la Aristofan, <strong>ro</strong>dul<br />
1 , poate în secolul al III-lea<br />
<br />
fi creat acest neutru plural cu sensul figurat de , în vremea lui Aristofan kovllubo"<br />
2 . Mult mai târziu Hesychios (Hsch. s.u. kovlluba)<br />
trwgavlia -se poate chiar d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> scolia la<br />
Ploutos.<br />
36. hJ kopthv / oJ koptoplakou'" <br />
Kopthv (sc. plakou'") este lui<br />
vului koptov" erbul kovptw <br />
koptoplakou'", care este un<br />
compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> kopthv plakou'" <br />
la Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana, care <br />
împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lat. coptoplacenta 3 , -un gr. *koptoplakou'"<br />
neatestat. kopthv escul copta 4 . <br />
(Mart. 14, 69). pare<br />
koptopwvlh"- (AS 20, 43, nr. 13) de secol II-III<br />
p., sanctuarul zeului frigian Men d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Kara Kuyu în Pi<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>dia 5 .<br />
stui tip de biscuit- nu sunt mai vechi de secolul al IV-a<br />
, , p aJmaxiv"<br />
6 -o scolie la textul lui Aristofan: (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Nu. 864a beta) 7<br />
aJmaxi;" de; plakou'nto" ei\do", h}n nu'n kopthvn famen.<br />
Kopthv apare într- d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lucrarea Despre ghicitori<br />
(Peri; grivfwn) a lui Clearchos, unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre discipolii lui Aristotel d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IV-lea a.<br />
- <br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>grediente: (Clearch. 63-5 ap. Ath. 649a)<br />
1 Cf. M. Albert Mart<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, Les scolies du manuscrit d'Aristophane à Ravenne; étude et collation, Paris, 1882.<br />
2 Cf. Ar. Pax 1200.<br />
3 V. coptoplacenta III, B, 8.<br />
4 V. copta III, B, 7.<br />
5 Cf. Anna Morpurgo Davies & Barbara Levick, KOPTOPWLHS, în The Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Review, vol. 21, nr. 2, pp.<br />
162-166, 1971.<br />
6 V. aJmaxiv" III, C, 2.<br />
7 Textul este reluat identic de Suid. s.u. aJmaxiv" s.u. ajmaxiv" (<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c!).<br />
161
ejpiv te tw'n traghmavtwn oJmoivw":<br />
a[mh" 1 , plakou'" 2 , e[ntilto" 3 , i[trion 4 , rJova,<br />
wjo;n, ejrevb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>qo", shsavmh, kopthv, bovtru"<br />
tau'ta me;n oJ Klevarco".<br />
numele biscuitului kopthv cel al susanului<br />
(shsavmh), d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> care arat; shsavmh <br />
turtei shsamh' 5 , -<br />
<br />
Într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa (Puvlai) a comediografului tot d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IV-lea<br />
fluakogravfo" <br />
(mhvkwn): (Sopat. 17, 1-2 ap. Ath. 649a) JO de;<br />
fluakogravfo" Swvpat<strong>ro</strong>" ejn tw'/<br />
ejpigrafomevnw/ Puvlai dravmativ fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>:<br />
Tiv" dV ajnarivqmou mhvkwno" eu|re kopta;",<br />
h] knhkopuv<strong>ro</strong>u" hJdona;" traghmavtwn e[mixen;<br />
Mult mai târziu, în secolul al II-lea p. 6 , într- <br />
Anthologia Graeca numele de kopthv shvsamon):<br />
(AG 12, 212-3 [Strat.])<br />
oujkevti soi kopth'" fivliai plavke" oujde; melicra;<br />
shvsama kai; karuvwn paivgnio" eujstocivh.<br />
kopth'" (fivliai) plavke"<br />
numele unei plavx, care, de la sensul de <br />
, de 7 <br />
kopthv" -, kopth'" plavke", <br />
plakou'nte" 8 , . Credem <br />
plavx 9 <br />
«dragi» de <br />
lectio difficilior -<br />
koptoplakou'". <br />
în secolul I p. la Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath 647f), fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d în acel context<br />
p<strong>ro</strong>babil un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lat. coptoplacenta, -un cuvânt<br />
grecesc neatestat. Koptoplakou'" cu kopthv. <br />
ipoteza ca forma koptoplakou'" turtei gavstri" 10 în <br />
(ibid.), de altfel izolat în context.<br />
1 V. a[mh" II, C, 3.<br />
2 V. plakou'" II, C, 1.<br />
3 V. e[ntilto" II, C, 22.<br />
4 V. i[trion II, A, a, 27.<br />
5 V. shsamh' II, A, a, 40.<br />
6 Cf. secol atestarea cuvântului la Artemido<strong>ro</strong>s în formula (Artem. 1, 72) koptai; shsami'de", <br />
dcf. POxy. 113, 31.<br />
7 Vs.u. plavx, <br />
8 VLSJ s.u. plavx, kopth'" plavke" = plakou'nte".<br />
9 Plavx <br />
flag floga âflo Flüche <br />
plakanas plokas plancus <br />
plavx cel mai important derivat este plakou'" <br />
p<strong>ro</strong>priu-<br />
10 V. gavstri" II, A, a, 8.<br />
162
Mult mai târziu, în secolul al VI-lea p., medicul Alexander Trallianus, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirându-se<br />
p<strong>ro</strong>babil d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Oriba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us 1 , în Therapeutika despre <br />
ea are <strong>ro</strong>lul terapeutic de<br />
(Alex. Trall. Therap. 1, 545, 9) tou;" de; plakou'nta" kaqV o{lou<br />
feugevtwsan kai; ta;" kopta;" ta;" ejcouvsa" to;n st<strong>ro</strong>vbilon, ta;" dV ajpV ajmugdavlwn h]<br />
pistakivwn sugkeimevna" ouj dei' feuvge<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>: e[cou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> ga;r aiJ toiau'tai kaqartikovn ti tou'<br />
flevgmato".<br />
el tou;" plakou'nta" ta;" kopta;",<br />
LSJ între kopth'" plavke" plakou'nte" la<br />
<br />
37. oJ kotulivsko" a<br />
Kotulivsko" este o , p<strong>ro</strong>babil de forma unui anumit tip de cupe. Numele<br />
p<strong>ro</strong>dusului <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> pentru substantivul omonim ce<br />
, 2 .<br />
Numele ei este un derivat dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utival de la kotuvlh , denum<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d <br />
tim solide 3 , termen obscur de pus<br />
kottiv" , <br />
<br />
Sensul de al lui kotulivsko" , plecând p<strong>ro</strong>babil<br />
de la imagip<strong>ro</strong>dusul de patiserie sau poate de<br />
- un preparat <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>, care astfel i-a luat<br />
numele. S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a lui kotulivsko" cu sensul de apare la Heracleon d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ephes,<br />
un gramatic d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul I p., Heracl. p. 7 ap. Ath. 647b) Kotulivskoi.<br />
JHraklevwn oJ jEfev<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o" plakou'ntav" t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>av" fhs<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ou{tw kalei'sqai, tou;" ejk trivtou<br />
mev<strong>ro</strong>u" th'" coivniko" g<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>omevnou". Unica <br />
ea se compunea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a treia parte d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o coi'nix, u 4 în<br />
cantitate de patru kotuvlai (u. supra, potrivit lui He<strong>ro</strong>dot 5 . Numele<br />
c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tei kotuvlh<br />
kotulivsko".<br />
38. to; krhvi>on / krei'on Fagurele<br />
Krhvi>on, krei'on, este numele unei folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>te în<br />
krhvi>on este fie un derivat<br />
dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utival de la kreva" - 6 ,<br />
kreva" 7 ; numele preparatului <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> ar p<strong>ro</strong>veni astfel tocmai de la<br />
forma acestui butuc; fie krhvi>on este rezultatul unei metateze pentru khrivon 8 , <br />
<br />
ul de vedere al sensului,<br />
a numelui khrivon ul de .<br />
1 Cf. Orib. <br />
2 Cf. Ar. fr. 380, 1 ap. Ath. 476c; sau cu forma de neutru kotulivskion la Ar. Ach. 459.<br />
3 = 6 kuvaqoi sau ½ xevsth", în jur de ¼ litri.<br />
4 Cf. Od. 19, 28.<br />
5 Hdt. 7, 187; în particular pentru un sclav la Th. 4, 16.<br />
6 Cf. Il. 9, 206.<br />
7 Cf. Euph. 155.<br />
8 ea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Athenaios a lui Luciano Canfora cf. p. 1670. Cf. de asemenea Garcia Soler,<br />
M a .J., 2001, p. 387.<br />
163
Cea mai veche atestare a numelui apare sub forma krhvi>on la <br />
Philetas d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Cos în secolele IV-III a. Într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lucrarea<br />
Cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te dezordonate ( [Ataktoi) el <br />
(Philet. 9 Kuchenmüller ap. ojpta'tai<br />
dV ejn a[nqrax<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, kai; kalou'ntai ejpV aujto;n oiJ fivloi, parativqetai de; meta; mevlito",<br />
w{" fhs<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Filhta'" ejn jAtavktoi". <br />
<br />
, , <br />
n a denumi acest p<strong>ro</strong>dus plakou'" a[rto" -se la acea<br />
KRHION plakou'", a[rto", o}n jArgei'oi para; th'" nuvmfh"<br />
p<strong>ro</strong>;" to;n numfivon fev<strong>ro</strong>us<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nu este exclus <br />
u-se seama, pe de o parte, <br />
, de def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>irea ei drept un tip de plakou'"<br />
, mai ales în comedia d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea a 1 .<br />
În sprij<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ul acestei ipoteze poate fi Satyriconul lui<br />
de câte un<br />
, scribilta placenta,<br />
2 <br />
fagure de miere: (Petr. 35, 5-6) <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> medio autem caespes cum herbis excisus fauum sust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ebat.<br />
<br />
femeiesc, iar placenta plakou'"), <br />
<br />
al acestui nume este<br />
Hesychios în secolul al V-lea p., dar numai la forma de plural: (Hsch. s.u. krhvi>a) zw/ vdia, ceea<br />
ar putea desemn 3 <br />
<br />
s.u. krhvi>on) ejpivkopon, kreodovcon levbhta 4 . <br />
krei'on <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al XII-lea p.<br />
Etymologicum Magnum (EM 537, 3) to;n ejk stevato" plakou'nta<br />
stevar) 5 .<br />
39. hJ kribavnh / oJ kribavnh" / to; krivbanon ul<br />
Kribavnh este un soi -un anumit de tip de cazan. S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurele forme<br />
atestate ale numelui acestui preparat sunt cele de acuzativ plural kribavna" krivbana (u.<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fra <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ativ<br />
s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gular hJ kribavnh sau oJ kribavnh". Oricum ar fi, este vorba de un derivat de la oJ krivbano" 6<br />
krivbano" 6 krivbanon 7 ) / klivbano" 8 <br />
it cu<br />
în el diverse alimente, în special pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e 9 . Krivbano" este un termen<br />
1<br />
Cf. s.u. plakou'" II, C, 1.<br />
2<br />
Cf. scribilta III, B, 29 placenta III, B, 1.<br />
3<br />
Cf. LSJ s.u.<br />
4<br />
Cf. s.u.<br />
5<br />
Alte dulciuri ajrtolavganon catllus ornatus (kavtillo" ojrna'to") V. II, C, 9 <br />
5. De asemenea pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ea a[rto" streptivkio" Cf. pentru stevar<br />
Arist. PA 651a26; Id. HA 320a21; Alex. fr. 84 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 326e; Gal. 6, 678-<br />
647e.<br />
6<br />
cf. Ar. Vesp. 1153, Paus. 9, 39, etc.<br />
7<br />
V. Cf. Pherecr. 169, 1 Kock.<br />
8<br />
EM 538, 19, cf. Epich. 143.<br />
9<br />
a[rto" kribanivth" / kribanwtov" a[rto". V. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fra.<br />
164
tehnic obscur, ap<strong>ro</strong>piat de got. hlaifs, v. g. s. hleib pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>elibum 1 turt<br />
2 ca po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil împrumut semitic 3 .<br />
<br />
Sparta (sec. III a.) gramaticul Apollodo<strong>ro</strong>s d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Athena (sec. II a.) (ap. Ath.), fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d extrase<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> poemele liricului Alcman (sec. VII ele <br />
mastoeidei'"), fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>te servite cu<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> partea celor care o urmau într-un<br />
cor: (So<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>b. 19a2, Apollod. fr. 201, 1 ap. Ath. 646a) KRIBANAS plakou'nta" t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a"<br />
ojnomastikw'" jApollovdw<strong>ro</strong>" parV jAlkma'ni. oJmoivw" kai; Sw<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vbio" ejn gV peri; jAlka'no",<br />
tw'/<br />
schvmati mastoeidei'" ei\nai favskwn aujtouv", crh'sqai dV aujtoi'" Lavkwna" p<strong>ro</strong>;"<br />
ta;" tw'n gunaikw'n eJstiavsei", perifevre<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> tV aujtouv", o{tan mevllws<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a[ /de<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> to;<br />
pareskeuasmevnon ejgkwvmion th'" Parqevnou aiJ ejn tw'/<br />
corw'/<br />
ajkovlouqoi.<br />
A doua atestare a numelui <br />
(Alcm. fr. 94, 1), unde So<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bios, sau Athenaios care- i <br />
termenul folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t de poet, kribanwtwv" (un tip de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e 4 ), cu cel al <br />
cu forma de plural krivbana: (So<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>b. 19b1 ap. qridakivska" 5 te kai;<br />
kribanwtwv". Sw<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vbio" dV ejn gV peri; jAlkma'no" krivbanav fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> levgesqai plakou'ntav"<br />
t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a" tw'/<br />
schvmati mastoeidei'". Practic Athenaios reia fragmentul citat anterior sub o<br />
kribanwtwv" desemna mai<br />
. Lexicograful Hesychios va prelua d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> textul lui<br />
Athenaios: (Hsch. s.u. kribavna") plakou'ntav" t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a", fragmentul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Alcman.<br />
40. oJ krimnivth" / krimnh'sti" <br />
Krimnivth" (sc. plakou'"<br />
derivat adjectival de la kri'mnon 6 cu sufixul -th" specific<br />
numelor de p<strong>ro</strong>duse de patiserie 7 , cu kri', kriqhv <br />
ap<strong>ro</strong>piere, care, t de vedere morfologic 8 ; este mai plauz<br />
ap<strong>ro</strong>pierea lui kri-mn-on de kri< d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> krivnw ântul ar putea desemna astfel ce<br />
krimnivth" sc. a[rto") d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Tessalia, dist<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> 9 .<br />
Forma krimnh'sti" <br />
s.u. krimnh'sti") plakou'nto" ei\do" <br />
ejd< a krimnivth" 10 .<br />
Sensul de p<strong>ro</strong>dus de patiserie al lui krimnivth" este atestat în tratatul <br />
(Peri; PlakouvntwnAthenaios, precizând<br />
kri'mnon : (Iat<strong>ro</strong>cl. ap. Ath. 646a)<br />
KRIMNITHS plakou'" poio;" dia; krivmnwn g<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ovmeno", wJ" jIat<strong>ro</strong>klh'" ejn tw'/<br />
peri;<br />
Plakouvntwn ajnagravfei. D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Athenaios se , în secolul al XII-lea p., <br />
Odysseia, <br />
1 V. libum III, A, 1.<br />
2 V. Russu, St. Cl. L<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gua, 13, 1965, p. 373.<br />
3 H. Lewy, Die semitischen Fremdwörter im Griechischen, Berl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, 1895, p. 105.<br />
4 Cf. a[rto" kribanivth" / kribanwtov" a[rto" la Ar. Pl. 765; id. fr. 125; Epich. 52; Gal. De alim. fac.6, 489, 8,<br />
etc.<br />
5 V. qridakivnh II, B, 14.<br />
6 Cf. u. Hp. ap. Gal. 19, 115.<br />
Cf. de asemenea Eup. 11, 5; Arist. HA 501 b 31; PRyl. 280 (sec. II p.).<br />
7 Cf. G. Redard, Les noms grecs en
Od. 1, 44, 12) to; kri'mnon ou| paravgwgon oJ krimnivth" plakou'". Nici<br />
<br />
41. ta; k<strong>ro</strong>thtav <br />
K<strong>ro</strong>thtav sunt un tip de -biscuit b<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e în<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng><strong>ro</strong>pate în miere. Numele lor este o<br />
substantivizare la neutru plural a adjectivului verbal k<strong>ro</strong>thtov" 1 ,<br />
un derivat de la verbul k<strong>ro</strong>tevw <br />
la Theo 2 . Numele <br />
<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a lui k<strong>ro</strong>thtav -lea a. într-un<br />
fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Cretanele (Krh'ttai <br />
<br />
<br />
(v. 436): aiJ deuvteraiv pw" f<strong>ro</strong>ntivde" sofwvterai -<br />
fr. 467, 1-5 ap. Ath. 640b 3 )<br />
tiv ga;r poqei' travpeza; tw'/<br />
dV ouj brivqetai;<br />
plhvrh" me;n o[ywn pontivwn, pavrei<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> de;<br />
movscwn tevre<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ai savrke" chneiva 4 te dai;"<br />
kai; pepta; kai; k<strong>ro</strong>thta; th'" xouqoptev<strong>ro</strong>u<br />
pelavnw/ melivssh" ajfqovnw" dedeumevna.<br />
<br />
dulciupeptav <br />
<br />
preparate or tari, ce<br />
a p<strong>ro</strong>dusului <br />
numele <br />
42. to; lavganon / to; lagavnion <br />
lavganon este o d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
semivdali" : (Hsch. s.u. lavgana) ei\do"<br />
plakountarivou, ajpo; semidavlew" ejn ejlaivw/ thganizovmenon. Numele ei 5 este un<br />
derivat de la verbul lagaivw cf. adj. laga<strong>ro</strong>v" <br />
radical cu lhvgw , d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> radicalul *sleg- / *slag- cf. lat. laxus <br />
Lagavnion este derivatul dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utival. Lavganon este împrumutat în lat laganum (us<br />
6 .<br />
Numele acestei este atestat începând cu secolul al IV-lea a. la autorul de<br />
pa<strong>ro</strong>dii Mat<strong>ro</strong> d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Pitana într-<br />
lavgana pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> partea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <br />
1<br />
Cf. A. Ch. 428 sau, despre un <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>strument muzical, la S. fr. 241, 1.<br />
2<br />
Thphr. HP 6, 6, 10.<br />
3<br />
M. 1097d).<br />
4<br />
<br />
patru). Me<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eke p<strong>ro</strong>pune înlocuirea lui chneiva cu ajrneiva <br />
5<br />
Lavganon gen în ngr. h lagavna â<br />
u. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fra.<br />
6<br />
V. laganum II, B, 20.<br />
166
o <br />
ei: (Mat<strong>ro</strong> Pa<strong>ro</strong>d. fr. 4, ap. Ath. 656f)<br />
}W" e[faqV: oiJ dV ejgevlassan, ejphvneikavn tV ejpi; touvtw/<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>teuta;" o[rniqa" ejpV ajrgurevoi<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> pivnax<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>,<br />
a[trica", oijeteva", lagavnoi" kata; nw'ton eji?sa".<br />
cu un fel<br />
(ejpanqrakiv"), -un fragment<br />
: (Diocl. fr. 116a ap. Ath. 110a) th'" dV ejpanqrakivdo" Dioklh'" oJ<br />
Karuvstio" ejn prwvth/ JUgie<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>w'n, ouJtw<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>; levgwn: JH dV ejpanqrakiv" ejsti tw'n<br />
lagavnwn aJpalwtevra. ejpanqrakiv",<br />
ajpanqrakiv", numele altei turte 1 . Astfel, sensul ar<br />
turta ajpanqrakiv" era mai moale decât lavganon. <br />
, regre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vi de la verbele ajnqrakivzw 2 <br />
ejpanqrakivzw 3 <br />
În secolul al III-lea 4 editat Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta (LXX) au folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t numele<br />
numele acestei pentru a reda ebr. r e qiqim<br />
apare în formula lavgana a[zuma <br />
Le. 2, 4 5 Vulgata în formula lagana azyma. Elim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>area<br />
<br />
<br />
un fragment unde lavganon ajpo; thgavnou <br />
numele kolluriv" 6 ejscarivth" 7 : (LXX, 2Re 6, 19) kai; diemevrisen<br />
panti; tw'/<br />
law'/<br />
eij" pa'san th;n duvnam<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> tou' Israhl ajpo; Dan e{w" Bhrsabee ajpo;<br />
ajnd<strong>ro</strong>;" e{w" gunaiko;" eJkavstw/ kollurivda a[rtou kai; ejscarivthn kai; lavganon ajpo;<br />
thgavnou 8 . În secolul I p. Flavius Josephus reia în Iudaice pasajul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> LXX,<br />
ajpo; thgavnou cu adjectivul thganistovn: (J. AJ 7, 86, 5) diadou;"<br />
kollurivda a[rtou kai; ejscarivthn kai; lavganon thganisto;n kai; merivda quvmato".<br />
Tot în secolul I p. Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana, pemmatolovgo" turte<br />
lavganon cf. lat.<br />
tractum): (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647e) kai; pavl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> trivya" e{lkuson lavganon kai;<br />
leiavna" ejktemw;n katavtemne kai; e{ye eij" e[laion qermovtaton eij" hjqmo;n balw;n ta;<br />
katakekommevna. -<br />
lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>esc laganum, <br />
Apic. §§ 141-2) 9 <br />
lagavnion 10 turtei gavstri" 11 : (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 648a) ei\ta<br />
shvsamon leuko;n trivya" mavlaxon mevliti hJyhmevnw/ kai; e{lkuson lagavnia duvo kai; e}n<br />
1<br />
V. ajpanqrakiv" II, A, a, 5.<br />
2<br />
Cf. Ar. Pax 1136.<br />
3<br />
Cf. Crat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. 143, 2 Kock.<br />
4<br />
PCair.Zen. 569, 89 eij" ta; Dhmevou<br />
lagavnwn coi'nix su;n lagavnoi" coivnike". Pentru coi'nix u. supra s. u. kotulivsko".<br />
5<br />
Cf. Exid. Le. 7, 12; id. Num. id. Paral. 23, 29.<br />
6<br />
Kolluriv" este dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utivul de la kolluvra (u. s.u. II, C, 34). Cf. LXX 2Re 6, 19.<br />
7<br />
JO a[rto" ejscarivth" era un fel de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e-<br />
ejscavra Cf. Hp. Vict. 2, 42; Antid. 3 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>; C<strong>ro</strong>byl. 2;<br />
LXX 2Re. 6, 19; J. AJ 7, 4, 2.<br />
8<br />
În textul ebraic alCf. Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta,<br />
vol. 2, p. 381, în nota la 6, 19.<br />
9<br />
V. laganum II, B, 20.<br />
10<br />
-un papir d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul II p.: UPZ 89, 2 lagavnia.<br />
11 V. gavstri" II, A, a, 8.<br />
167
qe;" uJpokavtw kai; to; a[llo ejpavnw, i{na to; mevlan eij" mevson gevnhtai, eu\ rJuvqmisovn te<br />
aujtov. Lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>escul laganum, de <br />
cu un sens diferit.<br />
Începând cu secolul al II-lea 1 p. lavganon <br />
, atestat la Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana, se datora<br />
lavganon <br />
turtei i[trion 2 , fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>onim al numelui rJuvhma 3 :<br />
(Gal. De alim. fac. 6, 492 4 ) ditto;n de; tw'n ijtrivwn to; ei\do", a[me<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on mevn, o} kalou'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng><br />
rJuhvmata, faulovte<strong>ro</strong>n de; ta; lavgana.<br />
În secolul II-III p. 5 Athenaios caracterizea ca fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d ejlaf<strong>ro</strong>vn<br />
a[t<strong>ro</strong>fon nd- <br />
(ejpanqrakiv"el Adunarea Femeilor<br />
( jEkklh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>avzousai) a lui Aristofan: (Ath. 110a) Lavganon. Tou'to ejlaf<strong>ro</strong>vn tV ejsti; kai;<br />
a[t<strong>ro</strong>fon, kai; ma'llon aujtou' e[ti hJ ejpanqraki;" kaloumevnh. Mnhmoneuvei de; tou' me;n<br />
jAristofavnh" ejn jEkklh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>azouvsai", favskwn: Lavgana pevttetai <br />
lavgana Aristofan ni s-a transmis în mod<br />
Ec. 843) lagw'/V<br />
ajnaphgnuva<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>,<br />
povpana lavgana!) pevttetaiturtele povpana se coc în<br />
<br />
lucra pe un alt text d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Aristofan decât cel ce ni s-<br />
lavgana, s-a putut strecura în text pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o confuzie cu lagw'/a<br />
a începutul versului,<br />
turtei<br />
povpanon 6 era folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t într- <br />
taforic al întregului pasaj aris-l<br />
lagw'/onpovpanon<br />
(+ travghma citat mai jos la v.<br />
844, fruvgetai traghvmata) sunt imag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i plastice <br />
metaforice pentru kuvsqo" 7 .<br />
43. oJ lag<strong>ro</strong>nivth" <br />
plakou'") este Hesychios, care o<br />
s.u. lag<strong>ro</strong>nivth") plakou'nto" ei\do" <br />
-ar putea face pe baza unei<br />
alte glose a lui Hesychios: (Id. s.u.) lag<strong>ro</strong>;n h] lag<strong>ro</strong>v": krabbavtion <br />
la kravbbaton lag<strong>ro</strong>nivth" este un derivat de la unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aceste<br />
lag(a?)<strong>ro</strong>nivth" <br />
b<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e atestate lavganon / lagavnion 1 .<br />
44. to; maruptovn <br />
Maruptovn este numele unui p<strong>ro</strong>dus de patiserie citat în lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana<br />
plakou'nte" <br />
(Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647c) ei[dh plakouvntwn maruptovn <br />
<br />
-a încercat recuperarea formei p<strong>ro</strong>punându-<br />
de la premiza c în lista lui Ch, în cea<br />
mai mare parte, de termeni <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>i -a p<strong>ro</strong>pus<br />
ap<strong>ro</strong>pierea lui maruptovn de lat. marrubium (Marrubium uulgare L<br />
2 <br />
<br />
rneexistând <br />
<br />
Nat. 20, 241 quod Graeci pra<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>on 3 uocant, alii l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ost<strong>ro</strong>phon, nonnulli<br />
philopaeda aut philochares), <br />
<br />
în explicarea maruptovn ar putea fi un derivat<br />
de la verbul mhruvomai <br />
<br />
45. (to;?) melivkaki <br />
Melivkaki to;<br />
melivkaki, este un derivat de la mevli <br />
(cf. dekavki <br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a cuvân -l<br />
s.u. melivkaki) skeuvasmav ti<br />
brwto;n meta; tu<strong>ro</strong>u' tu<strong>ro</strong>v" <br />
<br />
al melikhriv" 4 <br />
Hesychios culege termenul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-<br />
-l citim într- pir<br />
(Levxei" kwmikaiv) d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Comica Adespota 5 , unde se poate dist<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ge: (Com. Adesp. 341, 20) ].<br />
skeua [...] / [...] kaki. P<strong>ro</strong>punem întregirea lacunelor pe baza textului lui Hesychios în<br />
skeuvasma melivkaki. într-<br />
<br />
46. hJ melikhriv" le<br />
1<br />
V. lavganon / lagavnion II, C, 42.<br />
2<br />
Cf. Cels. 3, 27, 4; Col. 6, 4, 2; Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 26, 93; Larg. 100.<br />
3<br />
Gr. prav<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>on, cf. Hp. Mul. 224; Thphr. HP 6, 2, 5; Dsc. 3, 105; restul numelor date de Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ius nu sunt atestate<br />
<br />
4<br />
V. melikhriv" II, C, 46.<br />
5<br />
Cf. C. Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, Comicorum Graecorum fragmenta <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> papyris reperta, Berl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, 1973, pp. 339-343.<br />
169
Melikhriv" este un p<strong>ro</strong>dus de patiserie cu miere, p<strong>ro</strong>babil de tip plakou'". Numele ei<br />
este un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> mevli khrivon 1 <br />
numele , plecând de la <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gredientul ei pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cipal, mierea, sau / <br />
2 <br />
plecând de la 3 <br />
krhvi>on / krei'on 4 , <br />
melivkaki 5 de la Hesychios.<br />
Numele comediograful d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea a.<br />
-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Dezertorii (Aujtovmoloi) <br />
Athenaios, despre parfumul amelikhriv": (Pherecr. fr. 30 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap.<br />
Ath. 648c) kai; tw'n kaloumevnwn de; MELIKHRIDWN mnhmoneuvei Ferekravth" ejn<br />
Aujtomovloi" ou{tw":<br />
w{sper tw'n aijgidivwn o[ze<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ejk tou' stovmato" melikhvra".<br />
Versul, care s- <br />
parfum de -<br />
6 .<br />
O form -lea a. la<br />
poetul liric Philoxenos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Citera, în poemul Dei'pnon . El p<strong>ro</strong>duse<br />
de patiserie bil refer<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du-se la<br />
digerarea lor 7 : (Philox. 2, 17 ap. Ath. 147b) xanqai; melikarivde" aiJ kou'fai parh'lqon. În<br />
fragmentul imediat sunt am<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tite qrummativde" 8 . Sensul de al lui<br />
melikhriv" dispare d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> texte începând cu secolul al IV-lea a.<br />
9 .<br />
47. to; melivtwma <br />
Melivtwma cu miere, numele ei fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un deverbativ de la<br />
melitovw rivat de la mevli Este po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil ca <br />
un p<strong>ro</strong>dus de patiserie <br />
generic pentru diversele tipuri de cu miere.<br />
În cea mai veche atestare, în secolul al V-lea a., Hippocrates face dist<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
De morbis popularibus sau Epidemiae între melivtwma pevmma, nume generic pentru<br />
turtele de sacrificiu: (Hp. Epid. 5, 1, 71) kai; pemmavtwn kai; melitwmavtwn. 10 Este po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil,<br />
astfel, ca melivtwma care nu erau folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>te în ceremoniile sacre.<br />
În secolul IV-III a. numele este atestat la Philetas. Întrun<br />
fragment, conservat de Cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te dezordonate ( [Ataktoi) el<br />
aceasta pevpte<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, iar numele ei era folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t<br />
1<br />
Cf. Hes. Th. 597; Hdt. 5, 114. Pentru compus cf. POxy. 936, 10 (sec. III p.); Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Th<br />
melikhvrion, cf. Sm. Ex. 16, 31.<br />
2<br />
Cf. Hp. P<strong>ro</strong>rrhEup. 1, 147, 1; Gal. Thras. 5, 845; Antyll. apSch. ad loc;<br />
Aët. 141, 2; Paul. Aeg. 4, 34; Hippiatr. 77, 3, 1.<br />
3 Cf. Eust. Od. 1, 379, 14.<br />
4 V. krhvi>on / krei'on II, C, 38.<br />
5 V. melivkaki II, C, 45.<br />
6 Cf. ed. Luciano Canfora, p. 1682, n. 2.<br />
7 Cf. kou'fon kreva" la Arist. EN 6, 7, 7.<br />
8 V. qrummativ" II, C, 29.<br />
9 Cf. Hsch. s.u.; Phot. Bibl. 221, 180.<br />
10 Cf. id. Ep. <br />
170
pentru a denumi ajmovra 1 : (Philet. fr. 8 Kuchenmüller ap. Ath. 646d) AMORAI. ta;<br />
melitwvmata Filhta'" ejn jAtavktoi" ajmovra" fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>;n kalei'sqai. melitwvmata dV ejsti;n<br />
pepemmevna. melivtwma desemna <br />
p<strong>ro</strong>duse de patiserie.<br />
Într--I a. cunoscut sub numele de<br />
Batrachomyomachia melivtwma crhsto;n<br />
melivtwma 2 .<br />
<br />
Hippocrates, în lucrarea sa De materia medica, între<br />
melivtwma i[trion, numele unei turte 3 , vorb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d de un amestec între cele<br />
meivgnutai de; kai; melitwvma<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> kai; ijtrivoi" p<strong>ro</strong>;" to; aujtov. În secolul<br />
al II- :<br />
(Archig. ap. Orib. Col. med. 8, 1, 7 4 ) kai; melivtwma kai; travghma. , Oriba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us,<br />
Oriba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us, în secolul al IV-lea p., s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tagma (ibid. 45, 29, 52 5 ) melitwmavtwn<br />
kopthvnmelivtwma preparate cu miere,<br />
kopthv, în plus susanul 6 . În secolul al VI-lea p. medicul<br />
Aëtius face, , dist<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> melivtwma plakou'": (Aët. 30, 147) pavnta ta;<br />
melitwvmata kai; plakouvntiatravghma) al<br />
cuvântului, întâlnit la Oriba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us: (ibid. 50, 32) traghmavtwn melitwmavtwn 7 .<br />
, melivtwma cu sensul<br />
generic de cu miere. al lui<br />
Longos, -III p., <br />
9, 3) p<strong>ro</strong>ekovmize melitwvmata pollav, <br />
(ibid. 4, 16, 3) kai; t<strong>ro</strong>fh'" me;n th'" polutelou'" ouj geuvomai, kaivtoi tosouvtwn<br />
paraskeuazomevnwn eJkavsth" hJmevra" krw'n, ijcquvwn, melitwmavtwn. <br />
- este<br />
poikivlo" ibid. 4, 26, 1) paraskeuvasto de; polu;" me;n oi\no", polla; de;<br />
a[leura, o[rniqe" e{leioi, coi'<strong>ro</strong>i galaqhnoiv, melitwvmata poikivla.<br />
Mult mai târziu, în secolul XIII-XIV p., numele p este citat de gramaticul<br />
Thomas Magister, care, în Ecloga nom<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um et uerborum Atticorum, face precizarea <br />
melivtwma turte: (Thom. Mag. Ecl. 229, 9) melivphkton 8<br />
kai; povpanon 9 , ouj melivtwma.<br />
48. oJ mhloplakou'" / to; mhloplakouvntion a a <br />
Mhloplakou'", cu derivatul dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utival mhloplakouvntion<br />
cu mere sau cu gutui, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> mh'lon mh'lon (kudwvnion) <br />
plakovei" (plakou'") <br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurele surse pe care le avem pentru acest tip de sunt cele medicale. Astfel,<br />
în secolul al II-lea p., Galenos spune în De alimentorum facultatibus , pentru prepararea lui<br />
mhloplakou'", se pun <br />
1<br />
V. ajmovra II, C, 4.<br />
2<br />
Versul este reluat în Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Eq. 345 pentru a exemplifica folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>rea adjectivului crhstov" determ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ând un<br />
p<strong>ro</strong>dus <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
3<br />
V. i[trion II, A, a, 27.<br />
4<br />
Cf. ibid. 8, 2, 18.<br />
5<br />
Cf. ibid. 76, 16, 7.<br />
6<br />
V. kopthv II, C, 36.<br />
7<br />
Medicul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al VII-lea p. Paulus Aeg<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eta ( <br />
predecesorilor.<br />
8 V. melivphkton II, A, a, 32.<br />
9 V. povpanon II, A, b, 1.<br />
171
De alim. fac. 6, 603) ejn<br />
Suriva/ de; kai; to;n kalouvmenon mhloplakou'nta suntiqevas<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
mhloplakouvntion a numelui p <br />
la medicul Paulus Aeg<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eta în secolul al VII- <br />
kudwvnion mh'lon), pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-<br />
(Paul. Aeg. 3, 37, 6) levgw de; to; mhloplakouvntion<br />
p<strong>ro</strong>sagoreuovmenon kai; to; dia; tou' culou' tw'n mhvlwn kai; to; dia; tw'n sarkw'n aujtw'n<br />
kai; to; dia; kitrivou skeuazovmenon. Este foarte po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil ca, la acea , forma<br />
a <br />
reiese d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr- , sub titlul (id. 7, 11, 29) Mhloplakountivou<br />
skeuhv, <br />
-<br />
, -se condimente, precum piperul, anasonul,<br />
mastic <br />
nu ate ei <br />
49. *to; moustavkion / ta; moustavkia <br />
Moustavkia <br />
ui preparat este cea de plural, moustavkia, în lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana. S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gularul *moustavkion <br />
o transliterare la plural a lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>escului mustacea (atestat cu forma<br />
mustacei), d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un mustaceum/us, nuu, cu brâ<br />
1 .<br />
este derivat de la adjectivul mustus, a, um <br />
<br />
mou'sto" moustavkia <br />
cuvânt grecesc ca dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utiv de la *mouvstax (= muvstax) <br />
mavstax <br />
-o<br />
*mouvstax, preparatului,<br />
de <br />
De observat, , moustavkia presupune un lat. mustacium,<br />
are în poemul lui Vespa Iudicium coci et pistoris iudice Vulcano (Vesp. 49), datat<br />
-<br />
Tyana. Acesta d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ur, în lista sa de <br />
moustavkia: (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647d) moustavkia ejx oijnomevlito", moustavkia<br />
shsama'ta, cel d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi cu v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> amestecat cu miere, iar al doilea cu susan. Este po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil ca<br />
le moustavkia <br />
<br />
50. oJ muttwtov" a <br />
Muttwtov" plakou'") cu legume. Sensul de desert este unul<br />
<br />
2 <br />
moretum 3 . Muttwtov" este un derivat în
i mu'ma<br />
ierburi a<strong>ro</strong>matice 2 .<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a lui muttwtov" cu sensul de apare la gramaticul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul I<br />
<br />
plakou'" e[ vnioi de;<br />
plakou'nta dia; lacavnou sunteqevnta. O atestare a lui muttwtov" într- <br />
dulciuri în lucrarea Lexiphanes a lui Lucian (Luc. Lex. 6) s-ar<br />
3 .<br />
51. oJ na'no" <br />
Na'no", navnno", <br />
4 e 5 , fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un<br />
termen expre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v, p<strong>ro</strong>babil un împrumut, ceea ce ar explica a lung 6 <br />
împrumutat cu forma nanus desemnând, , <br />
7 .<br />
estare la Athenaios unde na'no" de tip<br />
plakou'" NANOS a[rto" plakountwvdh" dia; tu<strong>ro</strong>u'<br />
kai; ejlaivou skeuazovmeno". Este po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil ca numele acestui preparat <br />
na'no" -un asemenea<br />
ei <br />
forma a[nano", un hapax, def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du-l <br />
(Poll. 6, 73) a[nano" de; a[rto" ejggutevrw plakou'nto". A a[nano" ar putea fi un a<br />
na'no"a <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ten<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v, accentuând-i valoarea 8 . Este<br />
na'no".<br />
52. oJ ojruzivth" a <br />
jOruzivth" (sc. plakou'") este o <br />
substantivul o[ruza (Oryza satiua L.) n-a<br />
<br />
exp Alexandru cel Mare. Era mâncarea <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dienilor potrivit istoricului Megasthenes 9 ,<br />
-<br />
în Syria 10 <br />
1<br />
Cf. P. Chantra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e, La Formation des noms en grec ancien, Paris, 1933, p. 305.<br />
2<br />
Cf. Epaenet. ap. Ath. 662d.<br />
3<br />
V. s. u. qrummativ" II, C, 29.<br />
4 b<br />
Cf. Ar. Fr. 427; Arist. HA 377 27; Long<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. 44, 5, 4.<br />
5 b<br />
Arist. PA 686 10.<br />
6<br />
Cf. Schwyzer, Gr. Gr. 1, 423.<br />
7<br />
Var. L 5, 119 uas aquarium uacant futim ... quo postea acces<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t nanus (magnus cod. = nagnus, nannus) cum<br />
Graeco nom<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e, et cum Lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o nom<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e Graeca figura barbatus; Paul. Fest. 185, 8 nanum Graeci uas aquarium<br />
dicunt humilem et concauum, quod uolgo uocant <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>tulum barbatum, unde nani pumiliones appellantur.<br />
8<br />
Pentru valorile lui a u. Schwyzer, Gr. Gr. 1, 433.<br />
9 V. Megasth. 28 ap. Ath. 153e.<br />
10 V. Str. 15, 1, 13.<br />
173
la Roma era folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t în special cu <strong>ro</strong>l medical sub forma unui decoct (tisana) sau chiar ca terci 1 .<br />
terci 1 <br />
Apicius 2 , ojrivndh" a[rto"<br />
focle, citat de Athenaios 3 .<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura apare în lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana<br />
pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre hry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647d) givnetai dev, fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v, kai;<br />
ojruzivth" plakou'". r putea fi un<br />
poate sub forma unui calc, cunoscându-<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ac.<br />
53. oJ ojstrakivth" <br />
jOstrakivth" (sc. plakou'") este numele unei preparate <br />
fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un adjectiv derivat de la o[strakon <br />
cf. o[steon ojstakov", desemnând tot<br />
un obiect dur. Numele ojstrakiv" <br />
(ostrakivde") 4 <br />
DELG s.u. o[strakon preparatului ar<br />
, un alt sens al lui o[strakon 5 .<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a numelui apare în lista lui Ch<br />
a[mulo" 6 , tu<strong>ro</strong>kovsk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on 7 : (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath.<br />
647f) a[lla plakouvntwn gevnh: ojstrakivth", ajttani'tai, a[mulon, tu<strong>ro</strong>kovsk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on. Este<br />
8 , un p<strong>ro</strong>dus<br />
nuclei sau<br />
nuclei p<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ei), fie d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> sortimentul numit coconar sau p<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> parasol (P<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>us P<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ea L.) 9 , fie de molid<br />
molid (Picea excelsa) cultivat în acest scop 10 , fie, în ap<strong>ro</strong>pierea Alpilor, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un tip de<br />
P<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>us cembra L) 11 . <br />
12 . Mâncate crude sau coapte, <strong>ro</strong>manii le<br />
13 <br />
plus e în cele mai diverse bucate 14 . Este<br />
ojstrakivth" d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos este o p <br />
<br />
54. hJ pagkarpiva a <br />
1<br />
Cf. Hor. S. 2, 3, 155; Cels. 2, 18, 10; Cael. Aur. Ch<strong>ro</strong>n. 2, 105; ibid. 2, 174; ibid. 4, 48, etc.; Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 18, 71;<br />
ibid. 28, 110.<br />
2<br />
V. Apic. § 57 oridiam <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fusam teres; § exc. 7 amulatis de oridia p<strong>ro</strong>pter spis<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>tud<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>em; § exc. 9 amulo orizie<br />
obligas.<br />
3 V. S. Fr. 609 ap. Ath. 110e; cf. Poll. 6, 73; Hsch. s.u.<br />
4 Cf<br />
5 Cf. Ar. Ra. 1190; id. Ec. 1033; Thphr. HP 4, 4, 3.<br />
6 V. a[mulo" II, C, 5.<br />
7 V. tu<strong>ro</strong>kovsk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on II, C, 71.<br />
8 ojstrakiva" Nat. 37, 65, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d vorba acolo de un tip<br />
<br />
9 Cf. D. Bois, Les plantes alimentaires, vol. II, Paris, 1928, pp. 297-8.<br />
10 Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 15, 36; Cf. A. Maurizio, Histoire de l'alimentation vegetal depuis la préhistoire jusqu' à nos jours,<br />
Paris, 1932, pp. 97-98.<br />
11<br />
Cf. Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 16, 36.<br />
12<br />
Cf. Pallad. 12, 7, 12.<br />
13<br />
Cf. Ed. Diocl. 6, 54.<br />
14<br />
Cf. Apic. §§ 47, 48, 58, 60, 61, etc.<br />
174
Pagkarpiva 1 <br />
diverse fructe. Cuvântul este<br />
un derivat de la adjectivul pavgkarpo" pa'" <br />
karpov" carpo herbist <br />
în care se culege).<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a lui pagkarpiva <br />
cration d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Mendes 2 ap. Ath. 648b)<br />
JArpokrativwn de; oJ Mendhv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o" ejn tw'/<br />
peri; Plakouvntwn th;n parV jAlexandreu'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng><br />
kaloumevnhn PAGKARPIAN ... kalei'. i[tria dV ejsti; tau'ta sunteqrummevna meta;<br />
mevlito" eJyovmena: kai; meta; th;n e{yhs<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> sfairhdo;n sunteqevnta peridei'tai buvblw/<br />
lepth'/<br />
e{neka tou' summevne<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. În lucrarea sa Despre p (peri; Plakouvntwn),<br />
Harpokration pagkarpiva este denumirea pe care o dau tartei cei d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
i[trion 3 , numele altei turte cu miere.<br />
Modul de preparare este i <br />
-<br />
, <br />
55. (to;) paivmma a<br />
Paivmma este numele unor (plakouvntia <br />
lexiconul lui Hesychios: (Hsch. s.u. paivmma 4 ) plakouvntia. <br />
paivmma este tot un plural, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un *paivmmon. Numele acestor p<br />
to; pai'ma, kov" sau Peri;<br />
Plakouvntwn 6 . Despre autor nu se<br />
<br />
57. oJ paxama'" / to; paxamavdion / to; paxamavtion <br />
Paxama'" cuvântul fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un derivat de la<br />
Pavxamo", autor al<br />
unui tratat de gast<strong>ro</strong>nomie, în care <br />
1<br />
Cf. Anticl. 13; Thphr. H.P. 9, 8, 7.<br />
2<br />
Mendes, azi Achmum-<br />
3<br />
V. i[trion II, A, a, 27.<br />
4<br />
Nici LSJ, nici DELG <br />
5<br />
V. ywqivon II, C, 81.<br />
6<br />
Cf. Ath. 326e, 646a, 647b.<br />
175
spune lexiconul Suda: (Suid. s.u. Pavxamo") ojyartutikav kata; stoicei'on 1 . Într-un s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gur<br />
text epigrafic, datat în secolul al VI-, paxama'" pare a denumi un fel<br />
Syria 1, 302) mouswtou' paxama'.<br />
<br />
paxamavdion paxamavtion sunt<br />
derivate dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utivale, rar atestate. În epoca târzie paxama'" a fost transliterat în lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> în<br />
forma paxamas, -atis, în traducerile d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Palladius (u. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fra.). Lexiconul Suda con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>dera<br />
Suid. Paxama'") oJ divpu<strong>ro</strong>" a[rto".<br />
e[sti de; hJ levxi" JRwmai>khv oJ para; JRwmaivoi" legovmeno" paxama'" 2 .<br />
. În secolul al II-lea p.<br />
De remediis parabilibus <br />
(Gal. De rem. 14, 537) Paxamavdwn kaqartikav <br />
paxamavdion 3 dist<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gând-o de numele pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ii a[rto": (ibid. 14, 554) o[pta puri; kai; trevfou<br />
su;n oi[nw/ tw'/<br />
ajrkou'nti kai; a[rtw/ kai; paxamadivw/. <br />
al II a., nu mai este cuvântul ca fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un fel<br />
de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> orz: (Hsch. kacrudiva" a[rto") oJ ejk kriqh'" genovmeno": Pavxamo".<br />
drept pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e <br />
: (Suid. s.u. divpu<strong>ro</strong>" a[rto") <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>suvra" ejpi; tw'n w\mwn<br />
fev<strong>ro</strong>nte", ejn ai|" dh; a[llo oujdevn, o{ti mh; dipuv<strong>ro</strong>u" a[rtou" oi[koqen ejmbeblhmevnoi<br />
ajfivkonto.<br />
Historia Lau<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>aca în secolul<br />
IV-V p: (Pall. h. Laus. 22, 6 4 ) kai; qei;" oJ jAntwvnio" tou;" paxamavda" e[conta" ajna; e}x<br />
oujgkiw'n, eJautw'/<br />
me;n e[brexen e{na, xh<strong>ro</strong>i; ga;r h\san. Cuvântul este <br />
ai bisericii, precum Pseudo-Macarius în Apophthegmata: (Ps. Mac. Apoph. 34, 256) kai;<br />
ejpoivhse mik<strong>ro</strong>;n e{yhma, kai; parevqhke travpezan, neuvsanto" aujtw'/<br />
tou' meizotev<strong>ro</strong>u:<br />
kai; e[qhken eij" aujth;n trei'" paxamavda" (...).<br />
58. oJ pivwn a <br />
Pivwn plakou'" <br />
substantivizare a adjectivului pivwn, pi'on pentru animale 5 6 ,<br />
oameni 6 7 . Pivwn<br />
(< *pivÛwn) este distantivul neutru pi'ar <br />
cu un corespondent exact în scr. - - <br />
Numele <br />
subs - pivwn plakou'" sau pivwn a[rto"<br />
Cavalerii lui Aristofan: (Ar. Eq. 1190) labev<br />
nun plakou'nto" pivono" parV ejmou' tovmon, Com. Ades.<br />
852, 1) a[rtoi pivone". Folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>rea lui a[rto" plakou''"<br />
un alt p<strong>ro</strong>dus <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>, cei doi termeni confundându- <br />
aduse ca sacrificiu la Puanevyia Qarghvlia<br />
turta diakovnion 8 <br />
1 <br />
2 Ps. Zonar. (s.u.) preia exact textul.<br />
3 Tz. Hpaxamavtion<br />
Scholia <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> He<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>odum (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Hes. 588), la Constant<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>us VII Porphy<strong>ro</strong>genetul, (Const. De cerem.<br />
Gloss).<br />
4 Cf. id. 22, 7.<br />
5 Cf. Il. 9, 207; Od. 14, 419, etc.<br />
6 Cf. Ar. Ra. 1092; id. Pl. 560.<br />
7 Cf. Il. 2, 549; Od. 12, 346; E. Ag. 820, etc.<br />
8 V. diakovnion II, A, a, 12.<br />
176
în secolul al II-Lexicon Sabbaticum: (Poll. 17, 9 = Lex. Sabb. 54, 8)<br />
eijre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>wvnh su'ka fevrei kai; pivona" a[rtou" / kai; mevli ejn kotuvlh/ kai; e[laion<br />
ajnayhvsasqai [...].<br />
pivwn lui<br />
glose dist<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cte, ambele atestând forma de plural (pivone"): (Hsch. s.u.<br />
a[rtoi pivone") ou{tw" plakou'nte" id. s.u. pivone") steati'tai plakou'nte" <br />
stevar 1 .<br />
59. oJ *plaqanivth" / oJ plaqanivta" <br />
Plaqanivta"-attic *plaqanivth", este un derivat<br />
de la plavqanon 2 , la rândul lui derivat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> radicalul *plavq-y e /o,<br />
plavssw <br />
hJ palavqh 3 , cu variantele sale to; palavqion hJ palaqiv".<br />
Unica , într-<br />
poetul liric Philoxenos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Citera -lea a. Acesta, într-un fragment<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> poemul Banchetul (Dei'pnon), a[mulo" <br />
nu denum<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un tip de dist<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ct 4 :<br />
dist<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ct 4 : (Philox. fr. 3, 17 ap. Ath. 643c)<br />
turakivna" te gavlakti<br />
kai; mevliti sugkatavfurto"<br />
h\" a[mulo" plaqanivta".<br />
context, ca plaqanivta" <br />
turakivna" 5 preparat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
-o tav plavqanon. <br />
numele acestei .<br />
60. to; plavtusma <br />
Plavtusma -<br />
în mod secundar o platuvnw <br />
platuv" ,<br />
6 <br />
plavtusma or dulciuri mai b<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e<br />
cunoscute, decât un nume aparte de p<strong>ro</strong>dus de patiserie.<br />
În secolul al III a. turtele i[tria 7 , devenite p<strong>ro</strong>verbiale pentru fr<br />
lor, sunt comparate în mimiambul P<strong>ro</strong>fesorul (Davskalo") <br />
<br />
turte i[tria<br />
pplavtusma pentru a<br />
relua numele turtei i[trion 8 : (He<strong>ro</strong>d. 3, 44-6)<br />
1 V. ajrtolavganon II, C, 9, ajcaivnh II, A, c, 2, krhvi>on II, C, 38., pevmma II, A, a, 1, cauwvn II, A, a, 51.<br />
2 Cf. Theoc. 15, 115; Nic. Fr. 70, 2; Poll. 7, 22.<br />
3 V. palavqh II, B, 24.<br />
4 V. a[mulo" II, C, 5.<br />
5 V. turakivna" II, C, 69.<br />
6 Pentru diverse obiecte plate exprimate pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> acest termen cf. Dsc. Eup. 1, 171; He<strong>ro</strong>n Dioptr. 5; Gal. 12, 831.<br />
7 V. i[trion II, A, a, 27.<br />
8 i[tia <br />
177
ajllV oJ kevramo" pa'" w{sper i[tia qlh'tai,<br />
khjph;n oJ ceimw;n ejggu;" h\ /, trivV h[maiqa<br />
klaivousV eJkavstou tou' platuvsmato" tivnw.<br />
Aceasta este prima atestare a lui plavtusma, sens numele unei<br />
turtei[trion. Mai târziu, în secolul al II-<br />
asocieit, def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d atât i[tria rJuvmmata (în context<br />
p<strong>ro</strong>babil pentru rJuhvmata), numele altor dulciuri 1 , cu plavtusma numele turtei<br />
sacrificiale pevmma: (Gal. Sem. 4, 526) ojnomavzetai de; i[triav te kai; rJuvmmata ta; toiau'ta<br />
pavnta platuvsmatav te kai; pevmmata.<br />
Lexicoanele târzii, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirându-se d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> texte pe care noi nu le mai avem, îl ap<strong>ro</strong>pie pe<br />
plavtusma de alte nume de dulciur<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>umire a cu<br />
susan kopthv 2 : (Phot. Bibl. 175a20) periv te tw'n koptw'n kaloumevnwn platusmavtwn. În<br />
secolul al XIII-lea p. lexiconul lui Pseudo-Zonaras, def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d turta yaistovn 3 , <br />
plavtusma, s.u. yaistovn) ei\do"<br />
melittouvsh". h] povpanon. h] plavtusma stevato" st<strong>ro</strong>gguvlon, eij" qu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>van didovmenon.<br />
numele plavtusma apare drept un s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>onim <br />
61. to; plivkion <br />
Plivkion este numele unei citat numai în lista de p<strong>ro</strong>duse de patiserie a lui<br />
Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. <br />
acestea sunt p<strong>ro</strong>duse de patiserie <strong>ro</strong>maneun împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>trun<br />
ipotetic termen lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> *plicium 4 , substantiv d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> familia lui plicare <br />
desemnând o foaie de aluat în jurul unei umpluturi. Ar putea desemna, <br />
timp, p<strong>ro</strong>dusului plecând de la straturile pe care le avea.<br />
umut<br />
<br />
62. hJ puramiv" / oJ puramou'" <br />
Puramiv" 5 cu <br />
6 ,<br />
miu ,<br />
<br />
p<strong>ro</strong>dusului <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>, de altfe <br />
cuvântul este format de la pu<strong>ro</strong>v" I. E. <br />
e.g. lit. purai, let. puri, pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> analogie cu shsamiv" / shsamou'" 7 , de unde<br />
puramiv" puramou'", -o contragere pentru *puramovei",<br />
ap. Ath. 114a) oJ puramou'" a[rto"<br />
oJ shsamou'" a[rto" <br />
. În lexiconul Etymologicum Magnum (E.M. s.u. puramiv") 8 pe<br />
1 V. rJuvhma II, C, 63.<br />
2 V. kopthv II, C, 36.<br />
3 V. yaistovn II, B, 34.<br />
4 V. Gulick, loc. cit.<br />
5 Cf. Hdt. 2, 8, 124; D.S. 1, 63, Str. 17, 1, 33, etc.<br />
6 Cf. Pl. Ti. 56b; Arist. Cael. 304a12, etc.<br />
7 V. shsamiv" II, A, a, 40.<br />
8 Cf. de asemenea E.M. s.u. kottabivzw: \Aqla oiJ nikw'nte" ejlavmbanon plakountivskou" puramou'nta" h]<br />
shsamou'nte".<br />
178
puramiv" shsamiv"<br />
<br />
-ar ibid.) hJ ejk purw'n kai; mevlito",<br />
w{sper shsami;" hJ ejk shsavmwn kai; mevlito". t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e;" de; ajpo; tou' schvmato".<br />
1 <br />
pr-m-us<br />
2 . În antichitate cuvântul era con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derat, pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> etimologie<br />
, un derivat de la pu'r <br />
când se st<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ge; astfel îi explic orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ea Ammianus Marcell<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>us, având p<strong>ro</strong>babil ca de<br />
: (Amm. Marc. 22, 15, 29) quae figura apud geometras ideo <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c<br />
appellatur quod ad ignis speciem, tou py<strong>ro</strong>s, ut nos dicimus, extenuatur <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> conum. Quarum<br />
magnitudo quoniam <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cel<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>tud<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>em nimiam scandens gracilescit paulatim, umbras quoque<br />
mechanica ratione consumit.<br />
este puramou'" în comedia veche d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
secolul al V-lea a. ca<br />
pannuciv" <br />
unde numele miul pe care îl ia c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eva în urma unei<br />
victorii. La Aristofan numele este atestat într- <br />
hJmevte<strong>ro</strong>" oJ puramou'" <br />
Thesmophoriazousai <br />
Th. 94)<br />
tou' ga;r tecnavze<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> hJmevte<strong>ro</strong>" oJ puramou'".<br />
Scolia puramou'" con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derându-l un e[paqlon<br />
el care a<br />
mai târziu la comediograful Callippos (u. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fra):<br />
(Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Th. 94) ei\do" plakou'to" oJ puramou'". ou|to" de; ejtivqeto toi'"<br />
diapannucivzous<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> e[paqlon, kai; oJ ejgrhgorw;" e{w" prwi?a" wJ" nikw'n aujto;n ejlavmbane.<br />
nu'n ou\n tauvth/ th'/<br />
metafora'/<br />
ejcrhvsato wJ" nikw'nto" aujtou' th'/<br />
panourgiva/ pavnta",<br />
h[toi ta;" gunai'ka".<br />
În cel de-al doilea context d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Cavalerii <br />
astfel: (id. Eq. 276-7)<br />
jAllV eja;n mevntoi ge nika/ '" th'/<br />
boh'/,<br />
thvnellav soi:<br />
h]n dV ajnaideiva/ parevlqh/ sV, hJmevte<strong>ro</strong>" oJ puramou'".<br />
<br />
(thvnella), ori tot meritul rev<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e celuilalt (hJmevte<strong>ro</strong>" oJ puramou'"). Scolia la acest vers aduce<br />
<br />
<br />
shsamou'" de la shsavmh; de asemenea, puramou'" este premiul dat celui care<br />
Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Eq. 277a) puramou'" de; ei\do" plakou'nto"<br />
ejk mevlito" eJfqou' kai; purw'n pefrugmevnwn, wJ" kai; shsamou'" to; dia; shsavmh".<br />
tau'ta de; ejtivqesan a\qla toi'" diagrupnhtai'". eijwvqa<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> ga;r ejn toi'" sumpo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>voi"<br />
aJmilla'sqai peri; ajgrupniva", kai; oJ diagrupnhvsa" mevcri th'" e{w ejlavmbane to;n<br />
puramou'nta. 3<br />
1 Cf. KZ 47, 1919, 193.<br />
2 Cf. H. K. Brugsch, Zeitschrift fiir aegyptische Sprache, 1874.<br />
3 Cf. Suid. s.u. thvnella.<br />
179
este atestat numele atât sub forma puramou'" <br />
puramiv". Aceasta n <br />
shsamou'" / shsamiv" 1 ragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Cel d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Kydonia (Kuvdwn) a comicului d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IV-lea a. Ephippos, în care puramivde"<br />
într- turtele shsamivde": (Ephipp. fr. 13, 1-7<br />
Kock)<br />
kai; meta; dei'pnon kovkko" [...] ejrevb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>qo" kuvamo" / covnd<strong>ro</strong>", tu<strong>ro</strong>v", / mevli,<br />
shsamivde", bravco", brugmov", / mnou'", puramivde", mh'lon, kavruon, / gavla, kannabivde",<br />
kovgcai, culov", / Dio;" ejgkevfalo".<br />
Este <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>teresan, , Efebii (<br />
[Efhboi) unde numele apare sub forma puramou'"fie vorba aici de o<br />
puramou'" era<br />
(Ephipp. 8, 3-4 Kock ap. Ath. 644c)<br />
i[tria, traghvmaqV h|ke, puramou'", a[mh" 2<br />
wj/w'n<br />
eJkatovmbh: pavnta tau'tV ejcnauvomen.<br />
Mai târziu, în secolele III-II a., <strong>ro</strong>lul lui puramou'" a <br />
pannuciv" , reiese clar d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Pannuciv" a comediografului Callippos, <br />
: (Callip. fr. 1, 1-3 ap Ath. 668c)<br />
oJ diagrupnhvsa" puramou'nta lhvyetai<br />
ta; kottavbia 3 kai; tw'n pa<strong>ro</strong>usw'n h}n<br />
qevlei filhvsei.<br />
es numea în cartea sa <br />
(Peri; Plakouvntwn puramou'" <br />
de puramiv"i (Hsch. s.u. puramou'nta)<br />
th;n puramivda. <br />
pannuciv": (Iat<strong>ro</strong>cl.<br />
ap. Ath. 647c) mnhmoneuvei jIat<strong>ro</strong>klh'" ejn tw'/<br />
peri; Plakouvntwn kai; tou' puramou'nto"<br />
kaloumevnou, diafevre<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> levgwn th'" puramivdo" kaloumevnh". givnesqai ga;r<br />
tauvthn ejk purw'n pefwsmevnwn kai; mevliti dedeumevnwn. au|tai de; a\qla tivqentai tai'"<br />
pannuciv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> tw'/<br />
diagrupnhvsanti.<br />
Mai târziu, în secolul I-Quaestiones conuiuales obiceiul de<br />
a oferi puramou'" Plu. M. 747a) ejk<br />
touvtou puramou'nte" ejphvgonto toi'" pai<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>; nikhthvrion ojrchvsew". Cu timpul, numele<br />
devenise s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>onim cu <br />
4 .<br />
63. to; rJuvhma Râul<br />
1 V. shsamou'" / shsamiv" II, A, a, 40.<br />
2 V. a[mh" II, C, 3.<br />
3 Kottavbion kovttabo"<br />
cupe de v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> într-<br />
Aici puramou'" <br />
4 Cf. Artem. 1, 72; Clem. Al. P<strong>ro</strong>tr. 2, 19.<br />
180
JRuvhma lavganon 1 , ambele fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d p<strong>ro</strong>duse<br />
de patiserie de o con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>serbul<br />
rJevw <br />
Spre deosebire de lavganon, numele acestei nu este atestat decât în secolul al<br />
II-<br />
De rebus boni malique suci <br />
lavgana<br />
De rebus 6, 768) pacuvcumon dV ejsti;n e[desma kai; dia; tou'to<br />
kai; ta;" kaqV h|par ejmfravtton diexovdou" oJ dia; gavlakto" h] tu<strong>ro</strong>u' skeuazovmeno"<br />
plakou'", oJmoivw" dV aujtw'/<br />
kai; oJ dia; semidavlew" kai; gavlakto" h] kai; lagavnwn ti<br />
kai; rJuhmavtwn p<strong>ro</strong>slambavnwn. <br />
a <br />
ale unui suc nociv: (ibid. sq.) oujde;n dV h|tton o{sa skeuavzou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> dia; gleuvkou" te kai;<br />
semidavlew" h] o{lw" ajleuv<strong>ro</strong>u purivnou, kakovcuma pavntV ejstiv. Numele rJuvhma<br />
pevmma) , , cu<br />
ibid. sq.): kai; aujta; de; kaqV eJauta; ta; lavganav te<br />
kai; ta; rJuhvmata kai; pa'n a[zumon ejk pu<strong>ro</strong>u' pevmma kai; ma'llon o{tan kai; tu<strong>ro</strong>u' ti<br />
p<strong>ro</strong>slavbh/, pacuvcumon iJkanw'" ejst<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> vremea sa lavgana rJuhvmata erau<br />
desemnate i[tria, denumirea altor turte 2 care, în vremea lui Galenos,<br />
(ibid. sq.) ojnomavze<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> dev moi<br />
dokou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> tau'ta ta; nu'n uJfV hJmw'n kalouvmena lavganav te kai; rJuhvmata ko<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>h'/<br />
p<strong>ro</strong>shgoriva/ th'/<br />
tw'n ijtrivwn oiJ palaioiv. Într-un alt pasaj d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> tratatul De alimentorum<br />
facultatibus Galenos turtelor i[tria sub titlul Peri; ijtrivwn (De<br />
alim. fac. 6, 492), d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aceste turte, cele mai bune fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d numite<br />
rJuhvmata, iar celelalte lavganaibid. 3 ) ditto;n de;<br />
tw'n ijtrivwn to; ei\do", a[me<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on mevn, o} kalou'<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> rJuhvmata, faulovte<strong>ro</strong>n de; ta; lavgana.<br />
semivdali") 4 <br />
covnd<strong>ro</strong>" sau travgo"id. 6, 687) ejdevsmata dV ei\nai<br />
toiau'ta kata; to;n prw'ton ei[rhtai lovgon a[mulon te kai; semivdali" kai; covnd<strong>ro</strong>" kai;<br />
travgo" kai; o[ruza lavgana te kai; rJuhvmata. <br />
<br />
în limbajul medical la lavganon rJuvhma.<br />
64. oJ Savmio" <br />
Savmio" plakou'"). Numele ei este o substantivizare la forma de<br />
mascul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a adjectivului Savmio", a, on Savmo", numele<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>sulei. Ap<strong>ro</strong>ape <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dubitabil numele p<strong>ro</strong>dusului <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> <br />
maticul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
secolul al II-lea eujdovkimoi<br />
de; kai; oiJ Savmioi plakou'nte". În lips<br />
n-<br />
Savmio" ajsthvr 5 . jAsthvr turtei<br />
1 V. lavganon / lagavnion II, C, 42.<br />
2 V. i[trion II, A, a, 27.<br />
3 Cf. id. De rebus 6, 768; id. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Hipp. 15, 90<br />
4 Cf. id. în <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Hipp. 15, 90.<br />
5 Cf. Gal. De med. temp. De meth. 10, 298.<br />
181
sacrificiale selhvnh 1 : (Phot. Lex. s.u. selhvnh) povpanon o{moion tw/ ' ajstevri. Nu este, deci,<br />
turte.<br />
65. oJ skriblivth" <br />
Skriblivth" â. Î 2 numele ei este un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>escul scrib(i)lta 3 , care desemn un p<strong>ro</strong>dus de patiserie identic cu placenta 4 d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> care<br />
este p<strong>ro</strong>babil la<br />
râ un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> grecescul *streblivth" ectivul<br />
streblov" cu sufixul th" specific numelor de patiserie.<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a numelui apare în lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana, care<br />
cu : (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp.<br />
Tyan. ap. Ath. 647d) ejk tu<strong>ro</strong>u' dev, fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v, givnetai plakounthra; tavde: e[gcuto" 5 ,<br />
skriblivth" 6 , soubivtullo" 7 . <br />
-<br />
<br />
66. hJ spei'ra / hJ spi'ra <br />
Spei'ra <br />
un sufix *-ya2 p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-<br />
substantivele spavrton spavrganon ci o atestare<br />
în care spei'ra <br />
Ch spi'ra, care fie este<br />
spei'raei la i<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>escul spira, numele unei atestate la Cato 8 -hry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
dulciuri a Cato, fie, mai<br />
, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un tratat l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gvistic cum era cel al lui M. Verrius Flaccus 9 ). Numele lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>esc<br />
spira , , un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un grecesc spei'ra<br />
<br />
spei'ra 10 care a fost împrumutat în lat. spira, iar d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
mprumutat în grecescul spi'ra. Î<br />
hry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana nu mai <br />
ap. Ath. 647d)<br />
spi'ra: kai; ou|to" ejk tu<strong>ro</strong>u' givnetai, <br />
Cat. Agr. §<br />
77).<br />
1<br />
V. selhvnh II, A, c, 7.<br />
2<br />
Cf. Schwyzer, Gr. Gr., p. 644, n. 2.<br />
3<br />
V. scrib(i)lta III, B, 29.<br />
4<br />
V. placenta III, B, 1.<br />
5<br />
V. e[gcuto" II, C, 17.<br />
6<br />
skirbaiths.<br />
7<br />
V. <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bitillus III, B, 32.<br />
8<br />
V. spira, spirula III, B, 31.<br />
9<br />
În tratatul De uerborum <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gnificatu explicându-l: (Ver. Fl. Verb. 330) Spira<br />
<br />
10<br />
h speivra <br />
vocabularul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
182
67. oJ streptov" / to; streptovn ul<br />
Streptov" este un adjectiv derivat de la verbul strevfw <br />
radicalul I. E*strebh-<br />
1 2 , fie un anumit tip de<br />
. Sensul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> <br />
strevfw <br />
cu sens <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> <br />
în discursul (Peri; tou' stefavnou) numele<br />
acestei de e[nqrupton 3 , o îmbibat nehvlata 4 , numele unor p<strong>ro</strong>duse<br />
de patiserie complet necunoscute 5 <br />
misqo;n lambavnwn touvtwn<br />
e[nqrupta kai; streptou;" kai; nehvlata, ejfV oi|" tiv" oujk a]n wJ" ajlhqw'" auJto;n<br />
eujdaimonivseie kai; th;n auJtou' tuvchn;.<br />
streptov" este numele unei <br />
, mult mai târziu, Athenaios<br />
cit exemplul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Demosthenes tocmai pentru a exemplifica numele dulciurilor streptoiv<br />
nehvlata: (Ath. 645b) STREPTOI kai; NEHLATA. touvtwn mnhmoneuvei Dhmosqevnh" oJ<br />
rJhvtwr ejn tw'/<br />
uJpe;r Kth<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>fw'nto" peri; tou' stefavnou. <br />
<br />
I-II p. care, Lexicon <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> decem oratores Atticos, e: (Harp. s.u.<br />
streptouv") Dhmosqevnh" ejn tw'/<br />
uJpe;r Kth<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>fw'nto". plakouvnto" ei\dov" ejst<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> oiJ<br />
streptoi;, wJ" kai; parV eJtev<strong>ro</strong>i". plakouvntwn ei\do": wJ" Dhmosqevnh" uJpe;r<br />
Kth<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>fw'nto". Tot de la Harpocration se <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spir Photios în Lexiconul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IXlea<br />
p., Phot. Lex. s.u. streptouv"): plakouvntwn<br />
ei\dov": wJ" Dhmosqevnh" uJpe;r Kth<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>fw'nto" 6 . Este po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil ca cele trei dulciuri <br />
<br />
e[nqrupton.<br />
A doua atestare a cuvântului apare la macedoneanul Hippolochos, contemporan cu<br />
<br />
Lynkeus într- , <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>vidi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du- <br />
turte quvmata)<br />
streptoiv: (Hippoloch. ap. Ath. 130d) su; de; movnon ejn jAqhvnai" mevnwn<br />
eujdaimonivzei" ta;" Qeofravstou qevsei" ajkouvwn, quvma kai; eu[zwma kai; tou;" kalou;"<br />
ejsqivwn streptou;", Lhvnaia sai; Cuvt<strong>ro</strong>u" qewrw'n. Nici <br />
în plus legate de natura acestei <br />
68. oJ tanuvpeplo" <br />
Tanuvpeplo" plakou'" <br />
susan. Numele ei este o substantivizare a adjectivului tanuvpeplo", on, <br />
7 , un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> verbul tanuvw <br />
substantivul pevplo" u al cuvântului este, , o folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>re<br />
1<br />
Cf. Il. 5, 113; id. 21, 31; metaforic despre cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te E. Cyc. 225, etc.<br />
2<br />
Hdt. 3, 20; Pl. R. 553c; X. Cyr. 1, 3, 2; D.S. 3, 45.<br />
3<br />
V. e[nqrupton II, A, a, 18.<br />
4<br />
V. nehvlata II, A, a, 35.<br />
5<br />
Lex. 248. 438a, Lex. Pat. 154, 26.<br />
6<br />
Cf. Lex. Seg. 302, 25 s.u. streptoiv: plakou'nte": to; plavsma streptovn.<br />
7<br />
cf. Il. 3, 228; Od. 4, 305; Hes. Sc. Fr. 251; IG<br />
12(8), 356 (Thasos, sec. VI a.), etc.<br />
183
a sensului <br />
<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a acestui nume apare în poemul pa<strong>ro</strong>dic Batrachomyomachia, datat<br />
între secolele II-I a.: (Batr. 36) oujde; plakou'" tanuvpeplo" e[cwn polu; shsamovtu<strong>ro</strong>n. D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
text reie <br />
-<br />
al cuvântului.<br />
69. oJ *turakivnh" / oJ turakivna" (1)<br />
Turakivna" este numele doric al unei -<br />
era p<strong>ro</strong>babil *turakivnh". Cuvântul este în mod <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gur un derivat de la tu<strong>ro</strong>v" 1 â<br />
p<strong>ro</strong>venit d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un *tur-yo", termen I. E. cu paralele în av. turi- tura-<br />
â -un adjectiv neatestat<br />
*turavk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o" ojmfavk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o" / <br />
derivat de la o[mfax <br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a numelui apare -lea a. sub<br />
turakivna" la poetul liric Philoxenos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Citera în poemul Banchetul<br />
(Dei'pnon)ejpei; de; kai; oJ Kuqhvrio"<br />
Filovxeno" ejn tw'/<br />
Deivpnw/ deutevrwn trapezw'n mnhmoneuvwn, polla; kai; tw'n hJmi'n<br />
parakeimevwn wjnovmase, fevre kai; touvtwn ajpomnhmoneuvswmen: (Philox. fr. 3, 17-9)<br />
turakivna" te gavlakti<br />
kai; mevliti sugkatavfurto"<br />
h\" 2 a[mulo" plaqanivta".<br />
(sugkatavfurto"<br />
h\" a[mulo"<br />
plaqanivta" turakivna", în mod normal <br />
<br />
într- : a[mulo" plaqanivta" plaqanivta" 3 cu amidon <br />
a[mulo" d cu cu<br />
4 .<br />
70. oJ turivth" (2)<br />
Turivth" (sc.plakou'") este un cuvânt de <br />
este un derivat în th" 5 de la tu<strong>ro</strong>v" -o<br />
Gloss. s.u.) 6 cuvântul este echivalat cu scribilta, numele unei <br />
<strong>ro</strong>mane 7 , la rândul ei împrumutat p<strong>ro</strong>dusului fusese<br />
reîmprumutat în gr. skriblivth" 8 hry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana. Turivth" ar<br />
putea fi un echivalent grecesc al lui skriblivth"a <br />
1<br />
În ngr. turiv p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gr. medie turivon, dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utiv al lui tu<strong>ro</strong>v".<br />
2<br />
h\" h\n.<br />
3<br />
V. plaqanivta" II, C, 59.<br />
4<br />
V. a[mulo" II, C, 5.<br />
5<br />
Cf. G. Redard, Les noms grecs en
ejn compusul ejnturivth" 1 <br />
echivalat numele turtei libum.<br />
71. to; tu<strong>ro</strong>kovsk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on a <br />
Tu<strong>ro</strong>kovsk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on este numele unei tu<strong>ro</strong>v" <br />
kovsk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on 2 <br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a cuvântului apare în lista de dulciuri a lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana,<br />
ra <br />
într-un vas, se strecura apoi pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr- kovsk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on), iar pe deasupra se turna miere într-o<br />
zei: (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647e) a[lla plakouvntwn<br />
gevnh: ojstrakivth" 3 , ajttani'tai 4 , a[mulon 5 , tu<strong>ro</strong>kovsk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on. tu<strong>ro</strong>;n ejkpiavsa" kalw'" qe;"<br />
eij" a[ggo", ei\tV a[nw kovsk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on calkou'n ejpiqei;" divage to;n tu<strong>ro</strong>vn. o{tan de; mevllh"<br />
p<strong>ro</strong>sfevre<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, bavle mevlito" au[tarke" ejpavnw. numelui în lista lui<br />
Ch , de cele mai multe ori, <br />
are, ar putea fi vorba de un calc, plecând de la numele unei<br />
<strong>ro</strong>mane necunoscute.<br />
72. oJ tu<strong>ro</strong>u'" / turw'" <br />
Tu<strong>ro</strong>u'", turw'", <br />
Numele ei este o substantivizare a adjectivului tu<strong>ro</strong>vei"
Cele care numesc clar tu<strong>ro</strong>u'" drept un tip de sunt <br />
comentariul lui Eusthatios la Iliada plakou'":<br />
(Hsch. s.u. tu<strong>ro</strong>venta) plakou'nta <br />
a[rto"), fie un tip de de sacrificiu<br />
pevmma: (Eustat. Il. 4, 77, 17) a[rto" ti" h] pevmma platu; para; th;n plavka, i{na h\ / wJ"<br />
tu<strong>ro</strong>vei" tu<strong>ro</strong>u'"tu<strong>ro</strong>u'" este unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre<br />
<br />
de stabilit .<br />
73. hJ uJpoturiv" a <br />
JUpoturiv" este numele unei uJJpov<br />
tu<strong>ro</strong>v" â<br />
de preparare al p<strong>ro</strong>dusului se închege într- <br />
ra trecu-<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a numelui apare în lista de dulciuri a lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana la<br />
forma de plural (uJpoturivde"<br />
care ap. Ath. 647f) uJpoturivde"<br />
de; ou{tw" givnontai. Mai întâi se într-un vas <br />
se . Cu ajutorul unei <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>te se scurge serul, iar apoi totul se trece într-un vas de arg<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>t. În<br />
sc unele <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>strumente la prepararea<br />
: (ibid.) eij" gavla balw;n mevli ejkpiveson kai; bavle eij"; skeu'o" kai; e]a<br />
pagh'nai. eja;n dev soi parh'/<br />
koskivnia mikrav, ejpivbale eij" aujta; to; skeu'o", kai; e[a<br />
ejkrei'n to;n oj<strong>ro</strong>vn. kai; o{tan soi; dovxh/ pephgevnai, a[ra" to; skeu'o" metavbale eij"<br />
ajrguvrwma, kai; e[stai hJ o[yi" a[nwqen. eja;n de; mh; h\ / koskivnia, flabillivoi" ka<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>oi'"<br />
crw', ejn oi|" to; pu'r rJipivzetai: th;n ga;r aujth;n poiei' creivan. <br />
uJpoturiv". Ca în cazul<br />
lui tu<strong>ro</strong>kovsk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on, ar putea fi vorba de un calc.<br />
74. to; faba'ton <br />
Faba'ton <br />
<br />
Faba'ton este un derivat de la favba Vicia Faba L.), un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lat.<br />
faba cf. v. prus. babo estul<br />
Eu<strong>ro</strong>pei.<br />
<br />
secolul al III-lea fi desemnat <br />
cum r-un papir datat între secolele III-IV p., în care faba'ton apare determ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>at de o<br />
: (BGU 3, 849) fabavtou ajrtavbhn 1 . , , alte în care<br />
un p<strong>ro</strong>dus de patiserie: într-un papir datat în secolul al IV p.<br />
faba'ton ar putea fi o PRyl. 630, 406) faba'ton<br />
toi'" paidivoi", iar într-un papir datat între secolele VI-<br />
use <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e: (PPrag. I 90, 9) [f]obavqou (<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c) pentru fabavtou.<br />
75. oJ Filoxevneio" <br />
1 coivnike", o coi'nix <br />
ceva mai mare de un litru.<br />
186
Filoxevneio" plakou'"). Numele ei este o substantivizare la<br />
mascul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a adjectivului Filoxevneio", on <br />
numele p<strong>ro</strong>priu Filovxeno", poet liric orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Citera -lea a., autor<br />
al unui poem gast<strong>ro</strong>nomic <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>titulat Dei'pnon <br />
, pa<strong>ro</strong>diat în comedia veche. <br />
-a luat numele p<strong>ro</strong>dusul, dar este mai p<strong>ro</strong>babil de la cel de-al<br />
doilea. , , <br />
Philoxenos, motiv pentru care p<strong>ro</strong>dusul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> i- <br />
cazul altor nume de dulciuri 1 ap<strong>ro</strong>pierea<br />
filovxeno" <br />
Prima atestare a numelui i apare la filosoful stoic Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul III a.<br />
într-(Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. fr. 10, 2 ap. Ath. 5d) ajpo; touvtou tou'<br />
Filoxevnou kai; Filoxevneioi t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e" plakou'nte" wjnomavsqhsan. Raportul etimologic d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre<br />
numele citatului<br />
tor <br />
-<br />
pentru ca, r<br />
deduce <br />
<br />
Mai târziu, în secolul al II-:<br />
(Poll. 6, 78) eujdovkimoi [...] kai; oiJ Filoxevnioi (<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c!), tou' Leukadivou Filoxevnou to;<br />
eu{rhma. ele <br />
lui Philoxenos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Leucas <br />
s.u. Timacivda" JRovdio") [...]<br />
kai; Filovxeno" oJ Leukadivou: ajfV ou| kai; Filoxevneioi plakou'nte". <br />
<br />
v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e de la cel al poetului , est<br />
-lea a.<br />
76. aiJ fw'ktai <br />
AiJ fw'ktai este numele la plural al unei preparat orz.<br />
Forma de plural ar putea p<strong>ro</strong>veni de la un po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil *fwvkth", substantivizare a adjectivului<br />
verbal fwktov", hv, ovn erbul fwvgw <br />
<br />
lucrarea Lexiphanes, <br />
<strong>ro</strong>babile <br />
(Luc. Lex. 3, 5-8) jAllV eij" kai<strong>ro</strong>;n ouJtodi; aujto;" ejmpolhvsa" ge, wJ" oJrw', puriavthn tev<br />
t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a kai; ejgkrufiva" kai; ghvteia kai; fuvka" kai; oi\bon toutoni; kai; lwgavnion kai; tou'<br />
boo;" to; poluvptucon e[gkaton kai; fwvkta". sunt d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> orz pe<br />
baza descrierii gramaticului Pollux pe care el <br />
(Poll. 109, 9) fwvganonal cu numele . <br />
ma'za<br />
77. oJ cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o" / cavri" / ajrtovcari" <br />
Cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o" (sc. plakou'" <br />
adjectivului cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o", a, on cavri"<br />
1 Cf. s.u. crustulum III, C, 9.<br />
187
cavri" putea desemna<br />
turte de sacrificiu de tip povpanon 1 s.u.<br />
cavri") [...] kai; qu'ma ejk triw'n popavnwn sugkeivmenon. t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e;" de; plakouvntwn ei[dh. Tot<br />
ajrtovcari": (ibid.) kai;<br />
ajrtocavrita" kalei'sqai. În mod evident acest este un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a[rto"<br />
cavri". cavri" ajrtovcari", erau<br />
p<strong>ro</strong>babil denumiri secundare târzii ale mult mai b<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e atestatului nume cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o".<br />
Cea mai veche a numelui cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o" -lea a.<br />
într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comedia lui Aristofan Comesenii (Daitalei'"<br />
cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o" drept un tip de sau unul de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e.<br />
Pentru a exemplifica sensul de Aristofan: (Ar. fr. 211 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap.<br />
Ath. 646b CARISIOS. touvtou mnhmoneuvei jAristofavnh" ejn Daitaleu's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>:)<br />
ejgw; dV eJlw;n<br />
pevmyw plakou'ntV
eceda<br />
versul deja citat: (ibid.) kai; ga;r pavlai pevttei ta; nikhthvria. ei\qV eJxh'" fhs<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <br />
Eub. fr. 1).<br />
În secolul al XII-<br />
, reluând cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tele lui Athenaios: (Eust. Od. 2,<br />
175, 16) pevmmata, kalouvmena kai; aujta; cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>a ejk tw'n ajnai<strong>ro</strong>umevnwn aujta;, fa<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>,<br />
cara'". Este de remarcat, în primul rând, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>terpretarea formei cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o" drept una de neutru<br />
s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gular, de unde pluralul e<strong>ro</strong>nat cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>a. turte de<br />
sacrificiu, de unde echivalarea cu pevmmata <br />
forma de plural neutru-cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>a ca pe un adjectiv. Apoi, pe urmele<br />
lui Athenaios, <br />
Aristofan. <br />
a pe Eubulos doar pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>termediul lui Athenaios.<br />
<br />
cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o". cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>oi pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre alte dulciuri ( <br />
plakou'" , id.<br />
6, 73) kai; mevntoi cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>on plakou'nta ei\nai levgous<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Potrivit lexiconului Suda acest tip<br />
s.u. ajnavstatoi)<br />
... ejlevgonto dev t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e" plakou'nte" kai; cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>oi. 1 ou|toi de; ajpo; tw'n kataleipomevnwn<br />
summignuvmenoi ejgivnonto, kai; dhmiourgoi; plavssous<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. <br />
Comesenii lui Aristofan <br />
(Suid. s.u. cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>oi) plakou'nto" ei\do". Lexiconul lui Hesychios<br />
este s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>g , cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>on, precizând<br />
c s.u. cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>on) ei\do" plakouvntwn. oiJ<br />
de; a[rton ajpo; tw'n leimmavtwn. uând<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al II-lea <br />
Athenaios într-unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre contexte, în rândul turtelor de sacrificiu, comparând-o cu ajmfifw'n 2<br />
fqovi>" 3 : (Eust. Il. 4, 263, 14) pemmavtwn ei\do"oiJ cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>oi <br />
def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>irea cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o" a ei cândva între secolele IV-III a., <br />
Comedia N<br />
78. oJ coirivna" / coirivnh" Scoica<br />
<br />
acestei era coirivna" sau coirivnh" (sc. plakou'"). Oricum ar fi, era <br />
coi'<strong>ro</strong>" <br />
glukivna" 4 sau turakivna" 5 . Numele era strâns legat de un alt<br />
derivat de la coi'<strong>ro</strong>", coirivnh Cyprea eu<strong>ro</strong>pea <br />
<br />
comici 6 , fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un substitut pentru numele sexului femeiesc (kuvsqo") <br />
p<strong>ro</strong>dusul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> <br />
turte, mullov", de forma<br />
1<br />
Lex. s.u. ajnavstatoi.<br />
2<br />
V. ajmfifw'n II, A, a, 3.<br />
3<br />
V. fqovi>" II, A, a, 50.<br />
4<br />
V. glukivn(n)a" II, C, 13.<br />
5<br />
V. turakivna" II, C, 69.<br />
6<br />
Cf. Ar. Ach. 773. V. J. Taillardat, Images d' Aristophaneporcus<br />
(Var. R. 2, 4, 10).<br />
189
sexului femeiesc 1 coirivnh cu <br />
2 .<br />
, în secolele V-IV a. numele într-un<br />
fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> poemul Banchetul (Dei'pnon). Adjectivele care- foarte<br />
(Philox. fr.<br />
e12-5 ap. Ath. 643b)<br />
ejpei; gV ejpevneimen ejgkataknakomige;" pefrugmevnon<br />
pu<strong>ro</strong>b<strong>ro</strong>moleukereb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>qoakanqidomikritriadubrwmatopantanavmikton<br />
a[mpukti karidiva/: stica;" paregivneto touvtoi" stait<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>okogcomagh;" cwJ<br />
yaistelaioxanqepipagkapuvrwto" coirivna" 3 .<br />
4 , p<strong>ro</strong>pun <br />
coirivna" -la-un-loc-amestecate:-grâu-odos 5 -alb-galben-ales-excelent-n-mâncare<br />
cu o co<strong>ro</strong>a <br />
-d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>--de-grâu-- -n-ulei-aurii--foarte-c<strong>ro</strong>cante «<br />
<br />
taghniva" 6 .<br />
<br />
dificil de plasat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> punct de vedere temporal, scria în<br />
cartea sa (Peri; Plakouvntwnp<strong>ro</strong>dus de patiserie: (Iat<strong>ro</strong>cl.<br />
ap. Ath. 647b) COIRINAI. touvtwn mnhmoneuvei jIat<strong>ro</strong>klh'" ejn tw'/<br />
peri; Plakouvntwn.<br />
nt despre el puramou'"<br />
puramiv" 7 <br />
pannuciv" (ibid.) au|tai de; a\qla tivqentai<br />
tai'" pannuciv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> tw'/<br />
diagrupnhvsanti. <br />
la coirivna" sau numai la puramou'" / puramiv". Lexicografii antici nu<br />
coirivna".<br />
79. to; covrion <br />
Covrion - 8 , sau<br />
9 , numele <br />
*gher- 10 . La plural, ta; covria, denumesc un tip de preparate <br />
e - plakou''"<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>escul placenta <br />
datorat poate unui calc semantic.<br />
-un<br />
fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Horai ( |Wrai) a lui Aristofan un personaj v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de astfel de p<strong>ro</strong>duse<br />
de patiserie <br />
fr. 581, 3-4 Kassel-<br />
Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 375c)<br />
1<br />
V. mullov" II, A, c, 6.<br />
2<br />
Cf. Ar. V. 333.<br />
3<br />
Coirivna" este conjectura lui Me<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eke, pentru ceea ce manuscrisele aveau coir<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>is.<br />
4<br />
-<br />
5<br />
cf. Thphr. HP 8, 9, 2).<br />
6<br />
V. taghniva" II, A, a, 47.<br />
7<br />
V. puramou'" II, C, 62.<br />
8 a<br />
Cf. Hp. Nat. Puer. 16; Arist. HA 562 6; Dsc. 3, 150; Gal. UP 15, 4; Ruf. Onom. 230; Porph. Marc. 32, etc.<br />
9 a<br />
Cf. Arist. GA 754 1.<br />
10<br />
Cf. P. Chantra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e în DELG s.u. Pentru alte ipoteze u. Pokorny 442.<br />
190
auJto;" dV ajnh;r pwlei' kivcla", ajpivou", scadovna", ejlava",<br />
pu'on, covria, celidovnia, tevttiga", ejmbruveia.<br />
În cadrul Comediei Noi d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al IV-lea a. Alexis descrie în piesa<br />
n (Pannuciv" h] [Eriqoi) -o cu<br />
numele turtei kavndaulo" 1 : (Alex. fr. 178 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 516 e-f)<br />
a[nqrwpV ejpivpaize: movnon [ajllV] ajpallavghqiv mou<br />
.... kandauvlou" levgwn kai; covria kai;<br />
batavnia pa'san .... th;n hJdonhvn.<br />
-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Fericirea (<br />
jOlbiva) covria sunt vândute într- cu multe<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre Aristofan <br />
fr. 74 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath 640c), iar într-un fragment<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa Doicile (Tiqaiv) aceste <br />
(id. fr. 109 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 311d). 2<br />
Athenaios trece covria în catalogul dulciurilor, def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du-le ca pe un aliment preparat<br />
CORIA brwvmata dia; mevlito" kai; gavlakto" g<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ovmena. 3<br />
Numele de covrion -un p<strong>ro</strong>verb: (Theoc. 10, 11) calepo;n corivw kuvna<br />
geu'sai, cu un sens <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cert. Ar <br />
-<br />
4 -<br />
5<br />
80. to; yaquvrion <br />
Yaquvrion plakou'"<br />
derivat de la adjectivul yaqu<strong>ro</strong>v" 6 radical cu verbul yaqavllw <br />
yaivw yh'n <br />
Cea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi atestare apare în catalogul dulciurilor -i<br />
nd-o cu numele ywqivon: (Ath. 646c)<br />
YWQIA ta; yaquvria.<br />
se numea yaqu<strong>ro</strong>pwvlh", potrivit lui Socrates Scholasticus 7<br />
Scholasticus 7 8 cu numele<br />
numele p<strong>ro</strong>priu Yaqurianoiv (ibid.).<br />
Numele mai este atestat în secolul al VII p Leont<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>os în Vita<br />
Symeonis Sali (Leont. N. u. Sym. 8, 55, M. 93, 1737B), iar mai târziu, în secolul al XII-lea p.,<br />
Eusthatius, care- <br />
ulterior ywqivon 9 : (Eust. Od. 1, 350, 36) ajfV ou| au\qi" to; yhvcw oJmoivw" ejk tou' yw', kaiv<br />
1 V. kavndaulo" II, A, a, 28.<br />
2 Cf. Sch. ad loc.<br />
3 s.u. covria.<br />
4 Cf. Arist. HA 611 a 18; Thphr. Fr. 175.<br />
5 Cf. Suid. s.u. calepo;n corivw kuvna geu'sai: to; e[lut<strong>ro</strong>n tou' ejmbruvou covrion kalei'tai. oiJ de; kuvne"<br />
geusavmenoi touvtou kai; toi'" ejmbruvoi" ejpibouleuvou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>, dia; to; livcnon.<br />
6 Caracterizând p<strong>ro</strong>duse de patiserie la Gal. 6, 523.<br />
7 Socr. H. E. 5, 23, 7; id. M. 67, 648A<br />
8 Soz. H. E. 7, 17, 11; id. M. 67, 1468A.<br />
9 V. ywqivon II, C, 81.<br />
191
t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e" plakou'nte", ywvqia, h[goun yaquvria kata; tou;" palaiouv". Lexicografii antici nu<br />
<br />
81. to; ywqivon <br />
Ywqivon, cu varianta de fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ywqiva, este plakou'"). Acesta este<br />
un sens secundar, derivat de la cel <br />
avea cuvântul. Etimologic este un derivat cu vocalism w de la grupul de verbe *yhvw, yhvcw,<br />
ywvcw , d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un radical *bhes- bá-bhas-ti <br />
1 . Este vorba p<strong>ro</strong>babil de un p<strong>ro</strong>dus de patiserie <br />
Athenaios <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>clude ywqivon în lista sa de dulciuri îl <br />
plural yaquvria, numele unei alte 2 , citând pentru exemplificare un vers izolat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> piesa<br />
piesa Bune de nimic (Krapata(l)loiv) 3 a comediografului d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al V-lea a. Pherecrates:<br />
(Pherecr. fr. 86 Kassel-Aust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap. Ath. 646c) YWQIA ta; yaquvria. Ferekravth"<br />
Krapatavlloi":<br />
lhvyei dV ejn {Aidou krapavtalon kai; ywqiva. 4<br />
În închipuit ates în comedie, aceste erau<br />
<br />
krapata(l)lov", . Este po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil ca <br />
de mici ca aceste monede. Poate d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ace e <br />
fragment de comedie înregistrat în Comica Adespota, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ywqivon:<br />
(Com. Adesp. 342, 27) 5 ywqiva ta; uJpokavtw t[ou' a[rtou. D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cele câteva cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te <br />
<br />
Sensul lui ywqivon În cont<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>uarea exemplului d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Pherecrates, Athenaios secolul II a.<br />
Apollodo<strong>ro</strong>s d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Athena Cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te attice ywqiva denumeau<br />
ajttavragoi 6 : (Apollod. frfr. 2<br />
ap. Ath. 646c) jApollovdw<strong>ro</strong>" dV oJ jAqhnai'o" kai; Qeovdw<strong>ro</strong>" dV ejn dV ejn jAttikai'"<br />
Glwvssai" tou' a[rtou ta; ajpoqrauovmena ywqiva kalei'sqai, a} t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a;" ojnomavze<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
ajttaravgou".<br />
Potrivit comentatorului lui Homer, Eusthatius este un<br />
plakou'"), pe care cei mai vechi o numeau yaquvrion: (Eust. Od. 1, 350, 36)<br />
ajfV ou| au\qi" to; yhvcw oJmoivw" ejk tou' yw', kaiv t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e" plakou'nte", ywvqia, h[goun<br />
yaquvria kata; tou;" palaiouv". Gramaticului Pausanias <br />
ywvqia sau blatul 7 acesteia: (Puas. Gr. 6, 1 ap. Eust.<br />
Od. 2, 141, 37) toiau'ta dev t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a kai; ta; para; tw'/<br />
Pausaniva/ ywvqia, a{ per uJpe<strong>ro</strong>vptwn<br />
a[rtwn eij<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>; qrauvsmata h] ta; uJpokavtw tou' a[rtou.<br />
1 Cf. M. Mayrhofer, Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Alt<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dischen, Heidelberg, 1956, vol. 2, p.<br />
409.<br />
2 V. yaquvrion II, C, 80.<br />
3 Krapatal(l)ov" <br />
în Hades, cf. Poll. 9, 83.<br />
4 cf. <br />
Canfora, p. 1673, n. 4.<br />
5 Cf. Phot. Lex. s.u. ywqiva.<br />
6 Cfs.u. ajttavrago": to; ejlavciston: oiJ de; ta;" ejpi; tw'n a[rtwn fluktaivna", oiJ de;<br />
ta;" kaloumevna" yivca". Folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t figurat cu sensul cf. Call. Epigr. 46, 9.<br />
7 Cf. Hsch. ywvqion: to; uJpokavtw tou' a[rtou (cf. Suid. s.u.; Ps. Zonar. s.u.; Phot. Lex. s.u.ywvqia: ta; tou'<br />
a[rtou ajpoqrauvsmata, kai; ta; uJpokavtw.<br />
192
III. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
A. TURTE SACRIFICIALE liba<br />
1. libum (-us) Turta <br />
La orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e libum era 1 , dar cu timpul ea dev<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e<br />
p<strong>ro</strong>dusul de<br />
patiserie <br />
Anticii ap<strong>ro</strong>piau cuvântul de verbul lbo L. 5, 106) libum, quod<br />
ut libaretur, priusquam essetur, erat coctum ibid. 7, 44) liba quod libandi causa fiunt, cu<br />
leivbw <br />
se st<strong>ro</strong>pi turtele sacre îna<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te de a fi oferite zeilor 2 . Aceasta<br />
p<strong>ro</strong>dusului de patiserie. Ovidiu termenul de<br />
numele zeului Liber (Ov. Fast. 3, 734), iar I<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>dor,<br />
de verbul libet 3 , dplakou'nta<br />
placenta pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ap<strong>ro</strong>piere de verbul placre <br />
târzie, libacunculum 4 .<br />
este 5 , <br />
gramaticului Nigidius d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul I a. d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> care Nonius <br />
mascul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ul libus: (Nigid. 1, 34 ap. Non. p. 211, 27) 6 faciat libos quattuor. În secolul al V-lea<br />
p. gramaticul Phocas <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>clude acest termen pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre cele con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derate pluralia tantum (Phoc.<br />
Gramm. 5, 428).<br />
îl cu<br />
(Gloss.) libum = plakou'" 7 ; libum =<br />
ejnturivth", 8 ; libum = ejgcutou'", o a mult mai<br />
b<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e atestate e[gcuto", - 9 ; genus dulciamenti.<br />
liba = spontivth" (<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c!) pentru spodivth" 10 ; povpana, nume<br />
generic pentru un anumit tip de turte sacrificiale 11 ; melith<strong>ro</strong>v" , adjectiv neatestat în<br />
12 .<br />
Cea mai veche atestare a numelui turtei -lea a.<br />
într-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Annales ale lui Ennius: (Enn. Ann. 121 ap. Var. L. 7, 43) Libaque,<br />
fictores, Argeos, et tutulatos.libum (u. supra). De<br />
fictores sub supravegherea pontifilor 13 .<br />
1<br />
traduc libum pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> pevmma, numele generic grecesc al turtei<br />
sacrificiale. V. pevmma II, A, a, 1.<br />
2<br />
Cf. Ov. Fast. 3, 761-2 melle pater fruitur, liboque <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fusa calenti / iure repertori splendida mella damus.<br />
3<br />
Cf. Gloss. 5, 217, 23.<br />
4<br />
V. Tert. Spect. 27.<br />
5<br />
liba generis neutri.<br />
6<br />
Gloss. 2, 471, 8.<br />
7<br />
V. plakou'" II, C, 1.<br />
8<br />
V. ejnturivth" II, A, a, 19.<br />
9<br />
V. e[gcuto" II, C, 17.<br />
10<br />
Cf. Hp. Mul. 2, 118; Diph. 26, 1 Kock.<br />
11<br />
V. povpanon II, A, b, 1.<br />
12<br />
Cf. Ar. fr. 511; Thphr. HP 3, 7, 4.<br />
13<br />
Cf. Cic. Dom. 139; CIL V 3352, VI 1074, XIV 2413.<br />
193
libum se preparatelor <br />
în De agri cultura sub titlul (Cat. Agr. LXXXIV, § 75) Libum<br />
hoc modo facito 1 . Î <br />
-ibid.) casei p. II bene disterat <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> mortario<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ligo 2 <br />
3 ibid.) ubi<br />
bene distriuerit, far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>lig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eae libram aut, <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> uoles tenerius esse, selibram <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>is<br />
solum eodem <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dito permiscetoque cum caseo bene. S<br />
(ibid.) ouum unum addito et una permisceto bene <br />
4 ibid.) <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de<br />
panem facito, folia subdito, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> foco caldo sub testu coquito leniter. Descrierea lui Cato<br />
<br />
- - -<br />
aprecierea în rândul publicului. Var<strong>ro</strong> De re rustica citându-l explicit pe Cato<br />
(Var. R. 1, 2, 28).<br />
Sensul de de sacrificiu al lui libum cartea a VII-a a Eneidei, unde<br />
astfel de p<strong>ro</strong>duse de<br />
pentru a alunga un blestem mai vechi adresat t<strong>ro</strong>ienilor de harpia<br />
Celaen 5 : (Verg. A. 7, 109-11) <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>stituuntque dapes et adorea liba per herbam / subiciunt<br />
epulis (<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c Iuppiter ipse monebat) / et Cereale solum pomis agrestibus augent. În secolul al IV<br />
p. comentatorul lui Vergilius, Servius, : (Serv. A. 7, 109)<br />
adorea liba ador p<strong>ro</strong>prie est genus farris, liba autem sunt placentae de farre, melle et oleo,<br />
sacris aptae. ele sunt numite <br />
ce , în epoca în care scrie Servius, lucrurile nu mai<br />
În Bucolice turte sunt oferite zeului Priap: (Verg. Ecl. 7, 33-4) S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um<br />
lactis et haec te liba, Priape, quotannis / exspectare sat est. 6<br />
SermonesEpistulae, libum este asociat<br />
cu luxul, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un p<strong>ro</strong>dus de patiserie u-<br />
drept de apel: (Hor. S. 2, 7, 102) nil ego, <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> ducor libo fumante <br />
fumante <br />
asupra acestei turte-o <br />
de <br />
id. Ep. 1, 10, 10-11) utque sacerdotis fugitiuus liba recuso: / pane egeo iam mellitis<br />
potiore placentis refuz <br />
<br />
turte de sacrificiu (liba) <br />
în care se de atâtea<br />
turte <br />
1<br />
dulciurilorDe agricultura<br />
Cato' Cakes, The Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Journal, vol. 38, nr. 4, pp. 213-221, 1943.<br />
2<br />
Siligo cf. Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 18, 86: e <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>lig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e lautis<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mus panis pistr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>arumque opera<br />
lautis<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ma. CfL' Alimentation et la cuis<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e à Rome, Paris 1981 (1961), p. 54.<br />
3<br />
Cf. Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 18, 89: Similago e tritico fit, lautis<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ma ex Africa; triticum este un grâu tare, cf. J. André, loc. cit.;<br />
despre far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>lig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ea <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milago cf. J. André, op. cit., p. 62.<br />
4<br />
placenta u.<br />
u. III, B, 1.<br />
5<br />
V. s.u. mensa III, A, 12.<br />
6<br />
c. Symm. 1, 113 s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um lactis et haec uotorum liba quotannis accpit Priapus;<br />
cf. Priap. 70, 2 illu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t mihi pauper <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>quil<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>us: cum libum dederat; Calp. Ecl. 2, 65 <br />
tias et figere liba Priapo; Verg. G. 2, 394 Baccho dicemus honorem carm<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ibus patriis lancesque et liba<br />
feremus; Tib. 1, 7, 53-4 <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c uenias hodierne: tibi [O<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ri]dem turis honores, / liba et Mopsopio dulcia melle<br />
feram. (id. 1, 10, 23)<br />
194
nou: con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>placentis, ca nume generic pentru p<strong>ro</strong>dusele de patiserie, îl reia pe liba de<br />
a<br />
tre <br />
care turta <br />
turte <br />
În sec. I a. s-ransformare: libum <br />
laiclibum 1 ; o<br />
cadouri de la ste ziua ei<br />
libum: (Ov. Am. 1, 8, 93-4) cum te deficient poscendi munera causae, / natalem libo<br />
testificare tuum! --un libum -i<br />
-Ars Amatoria: (id. Ars 1, 427-<br />
8) Quid, qua<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> natali cum poscit munera libo, / et, quotiens opus est, nascitur illa, <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bi? A<br />
<br />
<br />
exemplu unde un libum este pentru sacrificiu în c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>stea zeului Ianus: (id. Fast. 1, 127-<br />
8) [Ianus...] cui cum Ceriale sacerdos / imponit libum farraque mixta sale. Aceste turte pot fi<br />
ibid. 4, 743) liba de milio, atunci când sunt serbate Parilia (sau Palilia),<br />
ceremonie <br />
p<strong>ro</strong>dus <br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tervalul care-l desparte pe Cato de Ovidiu. Contemporan cu Ovidiu, poetul Grattius spune<br />
(Grat. 488) tum cadus et uiridi fumantia liba feret<strong>ro</strong><br />
praeueniunt.<br />
În secolul I p. rezulta 2 : liba erau mâncate<br />
- <br />
nânce alimente alterate<br />
(verbul folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t este sap<strong>ro</strong>phagis, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> sap<strong>ro</strong>v" fagevw <br />
alimentele p<strong>ro</strong>aspete care nu-i sunt pe plac acestui personaj: barbunul, sturzul, iepurele,<br />
turtele liba placenta 3 Mart. 3, 77,<br />
1-4) Nec mullus nec te delectat, Baetice, turdus, / Nec lepus est umquam nec tibi gratus aper,<br />
/ Nec te liba iuuant nec sectae quadra placentae, / Nec Libye mittit nec tibi Pha<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s aues.<br />
<br />
hallex 4 putrezit, carne d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un jambon rânced,<br />
5 <br />
libum un p<strong>ro</strong>dus ce se<br />
consuma a.<br />
<br />
<br />
calende liba <br />
âie: (id.10, 24, 1-5) Lux formo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>or omnibus Kalendis, / Qua mittunt mihi munus et puellae,<br />
/ Qu<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>quagen<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ma liba septimamque / Vestris addimus hanc focis acerram.<br />
- pentru<br />
sacrificiu a lui libum. Într- <br />
1 Cf. Ov. Tr. 3, 3, 17 liba ... genitale notantia tempus. Cf. CIL 5, 7906 ut ... die natal(i) ... sacrificium facerent<br />
...libo; CIL 32323 s[a]crificium fecit deis [I]lithyis libeis .<br />
2<br />
Cf. Hor. S. 2, 7, 102. Cf. în sec. I <br />
3<br />
V. placenta III, B, 1.<br />
4<br />
Hallex <br />
garum), cf. Pl. Aul. 840; id. Pers. 108; Cat. Agr. §58; Hor. S. 2, 4, 73; Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 31, 95, etc.<br />
5<br />
Lat. gerres cf. Arn. Nat. 5, 44 addere ge<strong>ro</strong> gerrem <br />
garum<br />
195
(liba) lui Ceres<br />
id. 10, 103, 7-8) Quattuor acces<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t trice<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ma mes<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bus aestas, / ut s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e<br />
me Cereri rustica liba datis. libum <br />
exista un pati<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>er specializat care se ocupa de fabricarea ei, numit (pistor) libarius, <br />
1 .<br />
În secolul al II-lea p. gramaticul Festus turtei pentru a def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i alte<br />
p<strong>ro</strong>duse de patiserie. libum alte trei turte sacrificiale: pastillum 2 ,<br />
strues 3 summnlia 4 . Abreviatorul lui Festus, Paulus Diaconus în secolul al VIII-lea<br />
p. alte c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ci nume de astfel turte- De Verborum<br />
Significatu a gramaticului, : ferctum (pentru fertum) 5 , farreum 6 , ianual 7 ,<br />
seciuum 8 .<br />
În secolul al III-lea p. Athenaios spune despre libum <br />
i[tria 9 , (Ath. 125f) eJxh'" ejpeishnevcqh plakou'"<br />
ejk gavlakto" ijtrivwn te kai; mevlito", o}n JRwmai'oi livbon kalou's<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. De asemenea,<br />
libum apare în lis livbo" 10<br />
pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647d). <br />
<br />
11 <br />
<br />
Începând cu secolul al IV-lea p. 12 numele acestei turte <br />
biblice. Prudentius <br />
Paradis: (Prud. Cath. 3, 182) 13 <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t satis anguibus horrificis, liba <br />
miseram peperere necem.ibid. 5, 140) <br />
liba sacrario. 14 În Vulgata libum pentru a traduce termeni generali de<br />
sacrificiu d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> (Vulg. Ex. 30, 9; id. Le. 23, 13; id. Nu. 4, 7 ).<br />
libum <br />
pentru , <br />
<br />
<br />
p<strong>ro</strong>dusul de pa-se practic ca sens<br />
cu aceasta. O - -i- <br />
<br />
<br />
2. Africia na<br />
1<br />
Cf. Iuv. 9, 109.<br />
2<br />
V. pastillum III, A, 13.<br />
3<br />
V. strues III, A, 17.<br />
4<br />
V. summnlia III, A, 18.<br />
5<br />
V. fertum III, A, 9.<br />
6<br />
V. farreum III, A, 8.<br />
7<br />
V. ianual III, A, 11.<br />
8<br />
V. seciuum III, A, 16.<br />
9<br />
[It<strong>ro</strong>n este p<strong>ro</strong>priu-zis numele unei turte <br />
secundar. V. i[trion II, A, a, 27.<br />
10<br />
to; livbo" livy<br />
leivbw <br />
libare turtei libum.<br />
11<br />
Cf. Hor. Ep. 1, 10, 10.<br />
12<br />
Cf. Arn. Nat. 7, 24 sq<br />
13<br />
Cf. ibid. 4, 69.<br />
14<br />
Cf. în secolul al V-lea P<strong>ro</strong>sp. EpigrC.D. 10, 6.<br />
196
Africia este o libum. Numele ei este, , un derivat de<br />
la Africa ia numele fie de la Africa),<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a cuvântului apare într-<br />
de p<strong>ro</strong>duse <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e, la începutul secolului al IV-lea p. în Aduersus<br />
Nationes; pultes nume<br />
de liba: (Arn. Nat. 7, 24) <br />
meum <br />
sed genere et qualitate diuersa, series ue<strong>ro</strong> quae sequitur liborum <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gnificantias cont<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>et; et<br />
ip<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s enim non est una eademque formatio. <br />
.<br />
În schimb, ântului în maced. pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e <br />
re ipoteza unei turte <br />
3. catumeum <br />
Catumeum este, potrivit lui Arnobius, numelui unui tip de libum. S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare este<br />
cea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Aduersus Nationes (Arn. Nat. 7, 24) într- liba. Cuvântul nu are nici o<br />
-<br />
seama de orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ea autorului. Nu este excl<br />
4. circulus ul<br />
Circulus este o lipie a<br />
<br />
derivat dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utival de la circus kivrko" /<br />
krivko" <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> al lui circulus prim 1 ,<br />
<br />
turtei apare în secolul I a. la Var<strong>ro</strong>, care-i<br />
L. 5, 106) circuli, quod mixta far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a et caseo et aqua<br />
circuitum aequabiliter fundebant. D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> acest pasaj se <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spi <br />
rezumatul tratatului lui Festus, c<br />
(Paul. Fest. p. 16) arculata dicebantur circuli, qui ex far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> sacrificiis fiebant.<br />
deci un tip de<br />
libum. De asemenea, arculata 2 , un derivat de la arcus , <br />
- <br />
ap. Ath. 647d) kai; ou|to" ejk tu<strong>ro</strong>u' givnetai <br />
kivrklo" lixovla". <br />
acest tip de lixovla" 3 <br />
putut fi percepute ca unul s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gur.<br />
Neatestarea cuvântului 4 , iar acesta citând-<br />
<br />
ui p<strong>ro</strong>dus era <br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dic <br />
Cato.<br />
1<br />
Cf. Cic. N.D. 2, 47; Liu. 45, 12, 5; Sen. Ep. 74, 27; Col. 4, 20, 3; Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 34, 151, etc.<br />
2<br />
Cf. umbr. arçlataf <br />
3<br />
V. lixula III, B, 21.<br />
4<br />
<br />
197
5. / cumspolium <br />
liba a lui Arnobius (Arn. Nat.<br />
7, 24). Aceste <br />
<br />
6. crustum <br />
Crustum este o libum). Numele ei este un derivat de la crusta, ae<br />
kruvo" <br />
crustum crustulum,<br />
1 .<br />
Cea mai veche atestare a numelui crustum <br />
A.<br />
7, 115) et uiolare manu malisque audacibus orbem / fatalis crusti patulis nec parcere quadris.<br />
-lea pcrustum<br />
este preparat cu miere: (Auson. 152, 12) liba crusti mellei. De asemenea, într-o scolie la<br />
Epistula libum d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> text este reluat în comentariu cu numele de crustum:<br />
(Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Hor. Ep. 1, 10, 10) crustum panis carm<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fectum dat sacerdos s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gulis seruis furti<br />
reis. Numele turtei mai este atestat într-Gloss. 5, 186, 35) crusti consumimus partes:<br />
p<strong>ro</strong>prie manducamus.<br />
Crustum - <br />
publice mulsum): (CIL 1, 1199) mulsum et crustum colonis<br />
Senuisanis sau (id. 1, 1578) mulsum et crustum natale Caesaris Augusti daretur. 2<br />
7. cubula <br />
Cubula este o de sacrificiu de tip libum . Numele ei este un<br />
derivat de la cubus, i 3 , împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gr. kuvbo" <br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a acestui preparat într-liba (u.<br />
supra) (Arn. Nat. 7, 24). turta cubula -<br />
lte liba : (ibid.) ip<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s<br />
enim non est una eademque formatio.<br />
Cubula -nt într-un alt p<strong>ro</strong>dus <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>, care apare <br />
Heracleides, autor în sec. al IV-Tratat <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> ( jOyartutikov"). El <br />
un tip de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e numit kuvbo" 4 (Ath. 114a)<br />
povqen uJmi'n eijdevnai o{ti kai; KUBOI, oujc ou{" ajei; metaceirivzesqe, a[rtoi eij<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>;<br />
tetravgwnoi, hJdusmevnoi ajnnhvqw/ kai; turw'/<br />
kai; ejlaivw/, w{" fhs<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> JHrakleivdh" ejn<br />
jOyartutikw'/<br />
<br />
Heracleides scrie în sec. al IV- -lea p., iar<br />
Arnobius în sec. al IV-<br />
cubula kuvbo" al lui Herac<br />
<br />
8. farreum a <br />
1 V. crustulum III, B, 9.<br />
2 Cf. CIL id. 9, 2252.<br />
3 Cf. Vitr. 5, 4; Ov. Med. 88.<br />
4 Cf. Phot. Lex. s.u. kuvboi: plavsei" t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e;" a[rtwn: ou{tw" Eu[poli".<br />
198
Farreum (sc. libum) este o i. Numele ei este<br />
o substantivizare la forma de neutru a adjectivului farreus, a, um , derivat de la far<br />
1 . , farriculum 2 ,<br />
3 .<br />
Cea mai veche atestare a lui farreum <br />
confarreatio 4 (un derivat de<br />
la numele turtei), farreum: (Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 18, 10) qu<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> et <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
sacris nihil religio<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us confrreationis u<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>culo erat, nouaeque nuptae farreum<br />
praeferebant. Mai târziu, în secolul al II-lea p., Gaius Institutiones cele trei tipuri<br />
turtei: (Gaius Inst. 1, 110) <br />
modis <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> manum conueniebant fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae, usu, farreo, coemptione. În secolul al III-lea p. Ulpian<br />
reafirmat <strong>ro</strong>lul turtei: (Gaius Inst. 1, 112 ap.<br />
Ulp. Reg. 9, 1) farreo conuenit uxor <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> manum certis u<br />
quo panis quoque farreus adhibetur. <br />
IV-lea p., atunci când scrie despre modalitatea Arn. Nat. 4, 20) usu,<br />
farreo, coemptione genitalis lectuli sacramenta condicunt? 5 În secolul al VI-lea p. Boethius<br />
Commentarii <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Cice<strong>ro</strong>nis topica <br />
e turtei: (Boeth. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> top. Cic. 2 p. 299, 11) quae ue<strong>ro</strong> usu uel farreo<br />
conuenerant m<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ime matres familias uocabantur. Abreviatorul lui Festus, Paulus Diaconus<br />
-a p. acest soi de drept un tip de libum, precizându-i<br />
(Paul. Fest. p. 88) farreum genus libi ex farre factum.<br />
9. fertum / ferctum / firctum Turta Turta (?)<br />
Fertum, cu variantele ferctum firctum, libum)<br />
înch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>at lui Iuppiter. Cuvântul face parte d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> vechiul ritual agricol (Cato), iar<br />
<strong>ro</strong>manii îl ap<strong>ro</strong>piau de verbul fe<strong>ro</strong>. Paulus Diaconus avea <br />
(Paul. Fest. p. 85) ferctum (firctum [firectum T] codd.) genus libi<br />
dictum quod crebrius ad sacra ferebatur nec s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e strue alte<strong>ro</strong> genere libi, quae qui afferebant<br />
struferctari appellabantur... . De asemenea, I<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>dor (I<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>d.<br />
Orig. 6, 19, 24) fertum <br />
qua<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> p<strong>ro</strong>pter fertum. ferctum, la fel de ca<br />
fertumfe<strong>ro</strong> nu este decât o etimologie *bher- nefurnizând<br />
participii în -to-. fertilis <br />
fe<strong>ro</strong>. nt exact al acestei<br />
turte cu numele de ficla 6 .<br />
Fertum este <br />
-strues 7 <br />
<br />
<br />
<br />
1<br />
Numele turtei fargua.<br />
2<br />
V. Pallad. 11, 21 ex nouo tritico purgato farriculum facies ... ita ut modio farris lagoenam musti adicias.<br />
3<br />
Cf. Alex. Trall. 2, 191, 21 (numele turtei kekrhvsqw tw'/<br />
para; JRwmaivoi"<br />
kaloumevnw/ faricuvlw (sau fa<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>klivw/).<br />
4<br />
Cf. W. Warde Fowler, Confarreatio: A Study of Patrican Usage, în The Journal of Roman Studies, vol. 6, pp.<br />
185-95, 1916.<br />
5<br />
Cf. Boeth. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> top. Cic. 2 p. 299, 9.<br />
6<br />
Cf. Brent V<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e, An Umbrian-Lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Correspondece, în Harvard Studies <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Cas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Philology, vol. 90, pp. 111-<br />
127, 1986.<br />
7 Cf. strues III, A, 17.<br />
199
pe <br />
<br />
fertum strues într-un : (Act. Aru. a 105 I 40)<br />
isque (a. 155 l. 60 apare cu grafia ferctisq[ue]. Oferirea<br />
, în primul rând, <br />
contextele unde apare la Cato. Astfel, se aduc pe rând ofrande lui Ceres , lui<br />
Ianus strues , , lui Iuppiter un fertum <br />
llui: (Cat. Agr.<br />
CXLIII, § 134, 2) fertum Ioui <<br />
bonas preces precor uti <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s uolens p<strong>ro</strong>pitius mihi liberisque meis, domo familiaeque meae<br />
lui Iuppiter a turtei<br />
, -i-<br />
ibid. § 134, 3) <br />
<br />
la Cato unde numele acestei turte e<br />
Marte. În ceremonialul suouetaurilia, sacrificiul unui vier, al al unui taur ,<br />
auna în c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>stea , pentru îndepl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>irea ofrandei, este<br />
struesfertum: (ibid. CL, § 141, 4) struem et<br />
fertum uti ad<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>et, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de obmoueto.<br />
În secolul al II-lea p. Aulus Gellius, am<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du-<br />
dedicate dreptului pontifical (Iuris Pontificii libri<br />
le are un flamen dialis, preot al lui Iuppiter; pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre multe altele, la piciorul patului în care<br />
strues cu una fertum: (Fab. Pict. ap. Gel. 10, 15,<br />
14) apud eius lecti fulcrum capsulam esse cum strue atque ferto oportet. <br />
<br />
<br />
-<br />
În secolul <br />
l unei turte fertum de<br />
, -Pers. 2,<br />
48-50) it<br />
Exemplul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Per<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us demonstrea, , asocierea<br />
<br />
tipurilor de ferta, un adjectiv calificativ (opimus<br />
1 . Scolia <br />
libumera ,<br />
de unde numele: (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Pers. 2, 48) genus panis 2 uel libi, quod diis <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fertur a<br />
pontificibus <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> sacrificio. dictum autem fertum a ferendo.<br />
fertum <br />
strues cea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi <br />
, , se<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirase de la celebrul gramatic d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> vremea lui Augustus, M. Verrius Flaccus : (Paul. Fest.<br />
377, 2) strufertarios dicebant qui quaedam ad arbores fulguritas faciebant, a ferto scilicet<br />
quodam sacrificii genere.<br />
10. gratilla Turta <br />
1 Cf. Ov. Fast. 1, 276 ara adolet flammis cum strue ferta.<br />
2 Gloss ad sacrificium. V 628, 62 genus paniticii.<br />
200
Gratilla este un tip de libum). Numele ei <br />
Ar putea fi un derivat dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utival de la forma de fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a adjectivului gratus <br />
acesta pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Exista de asemenea un nume p<strong>ro</strong>priu cu for <br />
(Cratilla) 1 . gratilla este un fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gular sau un neutru plural.<br />
în lista de liba a lui Arnobius (u. supra) (Arn. 7, 24),<br />
Gloss. 1, 247) genus libi.<br />
11. ianual <br />
Ianual libum Numele ei este un<br />
derivat de gen neutru în mod evident de la numele zeului. era p<strong>ro</strong>babil alt nume<br />
al celei numite strues, e 2 .<br />
Cea mai veche atestare a lui ianual apare p<strong>ro</strong>babil în secolul I a. într-o de la<br />
Praeneste, jurul anului 30 a.: (Fast. ann. Iul. Praen. Ian. (= CIL I2 p. 231))<br />
[sacrific]at libo, quod [Ianual uocatur]. Numele turtei nu apare explici <br />
literare de la abreviatorul lui Festus, Paulus Diaconus: (Paul.<br />
Fest. p. 104) Ianual libi genus, quod Iano tantummodo delibatur. La o asemene<br />
Faste: (Ov. Fast. 1, 128) Iano cum ceriale sacerdos<br />
imponit libum.<br />
12. mensa <br />
mensa <br />
<br />
Numele ei a fost ap<strong>ro</strong>piat de<br />
verbul metri 3 mefa (spefamesam uel<br />
libum (pensam) 4 .<br />
Eneida <br />
<br />
<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre ele, Celaen-<br />
A. 3, 253-257)<br />
Italiam cursu petitis uentisque uocatis:<br />
ibitis Italiam portusque <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>trare licebit.<br />
sed non ante datam c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>getis moenibus urbem<br />
quam uos dira fames nostraeque <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>iuria caedis<br />
ambesas subigat malis absumere mensas.<br />
-<br />
<br />
turte âu (adorea liba 5 ibid. 7, 116) Heus,<br />
1 V. Tac. Hist. 3, 69, 3.<br />
2 V. strues III, A, 17.<br />
3 V. P. Kretschmer, Glotta 8, pp. 79 sqq., 1932. Cf. de asemenea DELL s.u. mensa.<br />
4 V. Brent V<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e, An Umbrian-Lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Correspondece, în Harvard Studies <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Cas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Philology, vol. 90, pp. 111-<br />
u. J. W. M, On the Mensae of Aeneid, III. 257, and VII. 116, în The<br />
Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Review, vol. 28, nr. 3, pp. 89-90, 1914.<br />
5 V. libum III, A, 1.<br />
201
etiam mensas consumimus «mesele» <br />
<br />
mensa <br />
Vergilius <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>terpretau ambele pasaje refer<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du-se la sensul vechi al termenului. Servius spunea<br />
Serv. A. 3, 257) maiores enim nostri has mensas<br />
habebant <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> honore deorum, paniceas scilicet ibid. 7, 111) panicias mensas id est<br />
epularum sustentaculum <br />
A. 3, 257 p. 300, 15) ex frumento confectae diis penatibus<br />
consecrantur Gloss. V, 222, 20) mensas nunc<br />
pani[fi]cia deorum Penatium dicit. -un rezumat de<br />
secol IV p. al istoriilor lui Sex. Aurelius Victor: (Ps. Aur. Vict. Orig. 10, 5) <br />
farreis men<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s, quas sacratas secum habebat, comedisse. <br />
Paul. Fest. 112, 6L)<br />
mensa frugibusque iurato <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gnificat per mensam et fruges.<br />
mensa <br />
<br />
u<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um care <br />
limbile <strong>ro</strong>manice.<br />
13. pastillum (-us) a<br />
Pastillum, cu varianta de gen mascul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> pastillus, este un libum de forma unei<br />
pâi <strong>ro</strong>tunde. Numele ei este un derivat dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utival de la panis pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e <br />
abreviatorul lui Festus, Paulus Diaconus: (Paul. Fest. p.<br />
222) pastillus forma parui panis, utique dem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utiuum a pane, în timp ce panis este, <br />
, -i-; cf. irl. pa<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
fi fost *pasn- 1 . Forma de mascul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> pastillus avea de obicei sensul medical <br />
2 . Sensul vechi al cuvântului pare cel <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>, de unde a derivat cel medical<br />
timp ce turta 3 . Pati<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>erul unor<br />
asemenea turte se numea pastillarius: (August. Mor. Manich. 2, 16, 46) far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a ... aqua ...<br />
contrahitur, ut subigenda fiat melior; ... pastillarius mella diu subigit, ut ad illum candorem<br />
perueniat. pastillarii: (Inscr. chris.<br />
Diehl 628, 1) Attalus pastillarius sau (ibid. 629, 2) Marcelli pat<strong>ro</strong>ni corporis pastillariorum.<br />
În epoca pastillum trebuie s<br />
apoi d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> uzul l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gvistic. n fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> sasol?<br />
Var<strong>ro</strong> de gramaticul Flavius So<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pater Chari<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us în secolul al IV-lea p., <br />
despre genul substantivului, d d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre <br />
(Var. fr. ap. Char. gramm. 42, 15B) hic panis hic pastillus<br />
et> hoc pastillum. Var<strong>ro</strong>, într-un fragment conservat gramaticul Nonius<br />
Marcellus, tot în secolul al IV-lea p., (Var. fr.<br />
ap. Non. 63, 25) pastillos et panes: haec uocabula pastus, quod esse pascere dicebant. Sensul<br />
numai la gramaticul Festus în secolul al II-lea p., care-i<br />
(Fest. p. 250) Pastillum est <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> sacris libi genus rutundi.<br />
1 Cf. A. Ernout - A. Meillet în DELL s.u. panis.<br />
2 Cf. Cels. Med. 5, 17, 2; Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 12, 131; Larg. 52, etc.<br />
3 . 1.<br />
Calabr. pastiddu. 2. It. pastello (> sp., port. pastelpastello (> fr., sp., port. pastel<br />
pastel pastilla (> it. pastiglia, fr. pastille, port. pastihlaCf.<br />
pavstillo"cf. Aët. 3, 99.<br />
202
În epoca Chari<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us <br />
<br />
Char. gramm. 114, 7 B) us dicitur,<br />
ut hodieque <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Italia rusticos dicere animaduertimus. Sensul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> epoca <br />
<br />
Paul. Fest. p. 222) pastillus (-um? L<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dsay <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ed. Gloss. L IV coll.1, 19)<br />
forma parui panis 1 .<br />
<br />
de liba - d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> texte <br />
pentru parfumarea gurii 2 <br />
turtei.<br />
14. pemma (pevmma) Turta <br />
Pemma este o nsliterare a gr.<br />
pevvmma,<br />
termenul 3 , un derivat de la<br />
verbul pevssw pevttw întotdeauna<br />
ca pemma, G.<br />
pemmatis).<br />
Cea mai veche atestare a numelui turtei -lea a. într-un vers<br />
izolat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> poetul Lucilius, unde este asociat cu panis cu lucuns, un alt p<strong>ro</strong>dus de<br />
patiserie 4 : (Lucil. 1368) panis, pemma, lucuns, cibus qui puris<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mus multo est. Acest vers pare<br />
a fi fost în secolul I a. într-una d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Satirele Menippee, <br />
fragment : (Var. Men. 417 ap. Non. 131M) nulla amb<strong>ro</strong><st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>a ac<br />
nectar, non alium et sardae, sed 'panis pemma lucuns, cibu' qui puris<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mu' multo est'. D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
ambele exemple pemma apare ca un p<strong>ro</strong>dus foarte apreciat. <br />
pemma este asociat tot cu lucuns: (Var. Men. 508)<br />
u<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um, pemma [remma codd.], lucuns nihil adiuuat.<br />
-a <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tegrat în vocabularul lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> este scrierea lui uneori cu<br />
Var<strong>ro</strong> compusese pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre Satirele Menippee<br />
una (Nescis quod uesper serus uehat), în care se<br />
trata : (Var. Men.<br />
341 ap. Gel. 13,11, 6) His enim uerbis utitur: 'Bellaria' <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>quit 'ea maxime sunt mellita, quae<br />
mellita non sunt; pevmmas<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> enim cum pevyei societas <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fida. <br />
dulciurile el oc de cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te pe baza a doi<br />
termeni pevmma pevyi" pevssw <br />
5 .<br />
pemma la începutul secolului al Vlea<br />
p. Hie<strong>ro</strong>nim ueritas hebraica, recomanda traducerea lui pevmma d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta cu placenta 6 sau crustulum 7 , evitând astfel transliterarea<br />
termenului grecesc: (Hier. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Os. 3, 1l, 35) p<strong>ro</strong> pemmatibus, quae LXX <br />
placentas lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e possumus dicere uel crustula. În Vulgata <br />
libum 8 .<br />
1<br />
Cf. Anth. 231 tit.; Gloss. 5, 382, 59, id. 655, 19 pastillus: crustula.<br />
2<br />
Hor. S. <br />
3<br />
V. pevmma II, A, a, 1.<br />
4<br />
V. lucuns III, B, 22.<br />
5<br />
Cf. I. Fischer, Aulus Gellius, p. 319, n. 4.<br />
6 V. placenta III, B, 1.<br />
7 V. crustulum III, B, 9.<br />
8 V. libum III, A, 1.<br />
203
-lea p. pemma nu mai este atestat decât în vocabularul medical, de<br />
te<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al VI-lea p. a tratatului pierdut<br />
, De podagra, al medicului Rufus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ephes, care scrisese în secolul al<br />
II-lea p.: (Ruf. Podagr. 22) pemmata omnes de caseo et mel et oleo factas.<br />
Pemma apare pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre alimentele servite reci într-o tot d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
secolul al VI-lea p., d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> medicul grec Philagrios, care a a lui<br />
Oriba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us, p<strong>ro</strong>babil în secolul al III-lea p.: (Philagr. med. 1 p. 148, 16) diuersa pemmata 1 sau<br />
(id. 3, p. 166, 15) pemmatibus p<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>guioribus et frigidis multum sau (id. 4, p. 175, 24) pemmata<br />
de melle et ydrea [i.e.civdrw/] facta. - <br />
lucrarea Synop<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s ad Eusthatium filium a medicului grec Oriba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us, în care pemma era<br />
: (Orib. syn. 4, 2, 1 Aa p. 6) que cum musto aut dulce et semula<br />
conficiuntur pemmata.<br />
15. popanum (povpanon) Turta <br />
Popanum este o sacrifici Numele ei este o transliterare<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gr. povpanon, termen turte rituale, cu nume<strong>ro</strong>ase<br />
ri 2 radicalul verbului pevssw (att. pevptw.<br />
, cea mai veche atestare a numelui turtei este d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul I a. într-<br />
cu exactitate în anul 17 a.: ( Act. lud. saec. Aug. = Corp. VI 32323) 141 popanis datis,<br />
115 s[a]crificium fecit deis [I]lithyis libeis ... popan[is] ... pthoibus, 143 Apollo, uti te<br />
popanis dat[i]s bona prece precatus sum. popanum <br />
libum (în text cu forma libeis) pthoibus, transliterare (aici la ablativ) a numelui grecesc<br />
fqovi>" 3 . ui adus lui Apollo.<br />
popanum. <br />
femeilor d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Satira a VI-a, Iuvenal prez<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tpopanum drept o <br />
cu care putea fi înduplecat O<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ris: (Iuv. 6, 539-41) illius lacrimae meditataque murmura<br />
praestant / ut ueniam culpae non abnuat ansere magno / scilicet et tenui popano corruptus<br />
O<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ris. <br />
sau nu <br />
16. secuum Turta <br />
Seciuum este un tip de libum). Numele ei este un vechi termen ritual<br />
derivat de la verbul secare , fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un fel <br />
secespita, everb 4 . <br />
abreviatorul lui Festus, Paulus Diaconus: (Paul. Fest. p. 349) seciuum libum est, quod<br />
secespita secatur.<br />
17. strus <br />
Strues ianual 5 , o t (libum) <br />
pereche întotdeauna în formulele rituale cu fertum 1 . Era <br />
1<br />
Cuvântul apare cu variante în manuscris: pimm-, pomm-, pim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>-. (Cf. TLL s.u. pemma)<br />
2<br />
V. povpanon II, A, b, 1.<br />
3<br />
V. fqovi>" II, A, a, 50.<br />
4<br />
Cf. A. Ernout - A. Meillet în DELL s.u. secespita.<br />
5 V. ianual III, A, 11.<br />
204
lua forma degetelor strânse ale unei mâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>iu. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fra).<br />
D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> punct de vedere etimologic numele ei este un derivat de la verbul strure <br />
strues, is, atât cu sensul de <br />
, în limbaj religios, desemnând acest tip de libum. <br />
cu Var<strong>ro</strong> (Var. Men. 248), este <br />
a p<strong>ro</strong>dusului de patiserie.<br />
În timp ce fertum strues este întotdea<br />
lui Ianus. -lea a. de la Cato, unde numele celor<br />
<br />
ritualului suouitaurilia, în formule ap<strong>ro</strong>ape identice: (Cat. Agr. CXLIII, § 134, 2) Iano struem<br />
ommoueto <br />
<br />
fertum <br />
a lui strues. Scri<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d <br />
strues: (Ov. Fast. 1, 276) haec adolet<br />
flammis cum strue farra suis. Mai mult ca <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gur alacul (farra) este de fapt <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gredientul turtei,<br />
hendiade.<br />
Într-urtei, este citat un alt <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gredient<br />
al acesteia: (id. Fast. 1, 127-9) <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de uocor Ianus; cui cum Ceriale sacerdos / imponit libum<br />
farraque mixta sale, / nom<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a ridebis. <br />
O ma turtei abreviatorul lui<br />
Festus, Paulus Diaconus: (Paul. Fest. p. 310) strues genera liborum sunt, digitorum<br />
coniunctorum non dis<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milia, qui superiecta panicula <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> transuersum cont<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>entur. Turta<br />
strues <br />
-panicula), p<strong>ro</strong>babil d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> grâu sau alac, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> care este <br />
-, citându-l pe Fabius Pictor (Fab. Pict. ap. Gel. 10, 15, 14 2 ),<br />
numele turtei fertum <br />
obligatoriu la piciorul patului unui flamen dialis.<br />
18. summnlia <br />
Sum sunt turtele sacrificiale (liba) oferite zeului Summanus, epitet al lui<br />
Iuppiter în calitatea sa de responsabil cu 3 . Numele<br />
p<strong>ro</strong>dusului <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> este o substantivizare la neutru plural a adjectivului summanalis, e, un<br />
sub () <br />
4 , fie, , ca un derivat de la summus <br />
5 .<br />
Unica atestare a numelui turtei secolul al II-lea p. într- <br />
gramaticului Festus: (Fest. p. 348) summnlia liba far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>acea <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> modum <strong>ro</strong>tae fi[n]cta[a].<br />
1<br />
V. fertum III, A, 9.<br />
2<br />
V. exemplul s.u. fertum III, A, 9.<br />
3<br />
Cf. Pl. Bac. 895; Var. L. 5, 74; Liv. 32, 29, 1; Ov. Fast. 6, 731; Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 2, 138, etc.<br />
4<br />
Cf. Cic. N.D. 1, 10, 16. Ipoteza este ézil, <br />
p. 824.<br />
5<br />
V. A. Ernout - A. Meillet în DELL s.u. Summanus.<br />
205
ea <br />
. -<br />
de dimen<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>unea foarte mare, Este<br />
uppiter în zorii<br />
zilei.<br />
19. testuacium ul<br />
Testuacium este un tip de libum, numele turtei fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un derivat de la testu (testum, i)<br />
ea purta acest nume<br />
-un recipi: (Var. L. 5,<br />
106) testuacium, quod <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> testu caldo coquebatur. Aceast turt era înch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>at -<br />
Au<strong>ro</strong>ra, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d oferit 1 .<br />
20. turunda Turta <br />
Turunda, torunda 2 , este o libum)<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> (far). o<br />
terre âturunda = *terenda) 3 .<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a lui turunda cu sens <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> apare într-<br />
Var. fr. ap. Non. 552, 2) alii adferunt libum ac turundam. În<br />
cont<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>uarea citatului, Nonius (Non. 552, 3) turundam, ut<br />
libum, sacrum quoddam ex farre genus panificii.<br />
CatoVar<strong>ro</strong> <br />
: (Var. R. 3, 9, 20) ex iis euul<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s ex alis<br />
p<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>nis et e cauda farciunt turundis hordeaceis partim admixtis [e] far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a lolleacia aut sem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e<br />
l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i ex aqua dulci, sau (Cat. Agr. XCVIII § 89) Gall<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>as et anseres <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c farcito: gall<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>as<br />
teneras, quae primum parie[ri]nt, concludat; poll<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e uel far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a hordeacia consparsa turundas<br />
faciat, sau (ibid. XCIX § 90) primum pu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>llum, postea magis depses, oleo tangito<br />
dep<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>toque, dum poterit facere turundas: ex aqua dato, escam temperato. În acest caz turunda<br />
<br />
, este p<strong>ro</strong>babil ulterior acestuia, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d o<br />
specializare în vocabularul tehnic.<br />
1 Cf. Ov. Fast. 6, 529-534, unde sunt numite numai liba.<br />
2 Gloss. kolluvria, u. s.u. kovllabo" II, C, 34.<br />
3 to<strong>ro</strong>nda (It.<br />
tor<strong>ro</strong>ne).<br />
206
B. P placentae<br />
1. placenta a<br />
Romanii apreciau în mod cu totul deosebit preparatele <br />
<br />
lucrarea De agricultura -<br />
1 <br />
grâu s-<br />
<br />
<br />
placenta <br />
Numele ei a fost împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gr. plakou'", ou'nto" ), de la<br />
cazul acuzativ plakou'nta verbul placre <br />
. <br />
tarea unui fel de omlet qri'on: (Var. L. 5, 107) cetera fere opera a<br />
uocabulis graecis sumpta, ut thrion et placenta <br />
lui de . plakou'" era numele<br />
2 placenta <br />
întâi un anumit tip de ui p<strong>ro</strong>dus<br />
. placentarius Paul.<br />
Sent. 3, 6. § 72).<br />
Pentru placenta <br />
icular dev<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e<br />
a <br />
<br />
Titlul standardizat, (Cat. Agr. LXXXV, § 76) Placentam <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c facito, <br />
- <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ligo 3<br />
4 :<br />
(ibid.) far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ligneae L. II, unde solum facias; <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> tracta far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae L. IIII et alicae primae<br />
L. II. tractum (alteori solum) <br />
împrumutul grecesc diplois sau laganum (Apic. §§ 141,<br />
142). --<br />
(ibid.) alicam <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aquam <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fundito: ubi bene mollis erit, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> mortarium purum <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dito <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ccatoque<br />
bene-<br />
foi de aluat -<br />
s-ibid.) de<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de manibus dep<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>to: ubi bene subactum<br />
erit, far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae L. IIII paulatim addito. id utrumque tracta facito: <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> qualo, ubi arescant,<br />
componito: ubi arebunt, componito puriter<br />
<br />
<br />
ibid.) cum facies <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gula tracta, ubi depsueris, panno oleo uncto<br />
1<br />
Lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana (ap. Ath. 647c-<br />
I. p.); numele lor a putut fi împrumutat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> texte mai vechi.<br />
2<br />
V. plakou'" II, C, 1.<br />
3<br />
Cf. libum III, A, 1, nota nr. 7.<br />
4<br />
Alica far zea; <br />
ibid. <br />
cf. Fournier, art. cibaria în Dar.-Sag.; J. André, op. cit., p. 60 sqq.<br />
207
tangito et circumtergeto unguitoque; ubi tracta erunt, focum, ubi cocas, calfacito bene et<br />
testum. <br />
(ibid.) postea far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae L. II conspargito condep<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>toque; <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de facito solum tenue<br />
a<br />
<br />
-ibid.) casei ouilli p. XIIII ne acidum et bene recens <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aquam <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dito:<br />
ibi macerato, aquam ter mutato. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de eximito <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ccatoque bene paulatim manibus: <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ccum bene<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> mortarium imponito; când s--<br />
<br />
ibid.) ubi omne caseum bene <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ccaueris, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> mortarium purum manibus condep<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>to<br />
comm<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>uitoque quam maxime. de<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de cribrum far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>arium purum sumito caseumque per<br />
cribrum facito transeat <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> mortarium<br />
<br />
placenta: (ibid.) postea<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dito mellis boni p. IIIIS: id una bene commisceto cum caseo. postea <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> tabula pura, quae<br />
pateat p. I, ibi balteum ponito: folia laurea uncta supponito, placentam f<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gito. Se pune mai<br />
1 , apoi se ung celelal <br />
<br />
ibid.) tracta n s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gula <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> totum solum<br />
primum ponito; de<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de de mortario tracta l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ito, tracta addito s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gulatim, item l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ito, usque<br />
adeo donec omne caseum cum melle abusus eris. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> summum tracta <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gula <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dito. Se<br />
strânge 2 placenta,<br />
ratec: (ibid.) postea<br />
solum contrahito ornatoque, focum deuerrito temperatoque, tunc placentam imponito: testo<br />
caldo operito, pruna <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>super et circum operito<br />
--a copt<br />
placenta modius 3 : (ibid.) uideto<br />
ut bene et otiose percoquas: aperito, dum <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spicias, bis aut ter. ubi cocta erit, eximito et melle<br />
unguito: haec erit placenta semodialis.<br />
Placenta este de fapt un fel de tort, <br />
<br />
impunea servirea<br />
(quadra)<br />
<br />
apreciate. Ne-o spune mai târziu Lucilius, dar tot în secolul al II-lea a., într-un vers izolat<br />
amaticul Priscian: (Lucil. 23 ap. Prisc. Gramm. 2, 506) iucundasque puer<br />
qui lamberat ore placentas.<br />
<br />
<br />
placentae întregi 4 : (Hor. S. 2, 8, 24) ridiculus totas semel absorbere placentas. Epitetul<br />
ridiculus <br />
<br />
1 S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gula <br />
(tenue).<br />
2 Marg<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ile blatului (solum) (tracta) <br />
3 Modius <br />
4 Cf. Deena Berg, The Mystery Gourmet of Horace's "Satires 2", în The Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Journal, vol. 91, Nr. 2. 1996,<br />
pp. 141-151.<br />
208
Seneca, într--l pe Attalus 1 <br />
Sen. Ep. 63, 6 poma suauiter aspra) sau cu<br />
ibid. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> u<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o nimis ueteri ipsa nos<br />
amaritudo delectat <br />
ibid.) <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>columes cogitare melle ac placenta frui estmelle ac<br />
placenta <br />
, .<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre placenta <br />
re<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>terpretare a unui pasaj d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Satyricon<br />
<br />
avea pe un taler o scriblta 2 placenta: (Petr. 35, 4) super libram<br />
stateram <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cuius altera parte scriblta erat, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> altera placenta. Cat. Agr. §78<br />
era <br />
categoria ibid. §78, despre scribilta: caseo ad eundem modum facito<br />
uti placentam, s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e melle)la<br />
<br />
-<br />
<br />
3 <br />
echilibrul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre dulcele în exces (placenta <br />
(scriblta). În context placenta este relua<br />
ibid. 35, 5-6) <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> medio autem caespes cum<br />
herbis excisus fauum sust<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ebat<br />
4 .<br />
scrib(i)lta se mânca în mod obligatoriu<br />
fierb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te 5 , placenta ar putea fi una d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre u reci. Nici un context nu<br />
; (quadra)<br />
t e numai<br />
<br />
În mod consecvent numele acestei <br />
<br />
(apri glandulas) <br />
(lumbum), ambele coapse ale unui iepure (utramque coxam leporis) (duos<br />
armos)placenta: (Mart. 7, 20, 8) Buccis<br />
placentae sordidam l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>it mappam<br />
c <br />
mierii. Anticii o preferau pe cea de cimbru (Tymus uulgaris L), <br />
afumate (mel acapnon) 6 .<br />
- <br />
placentae must<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d într-o astfel de miere de cimbru: (id. 5, 39, 1-3) Supremas tibi<br />
triciens <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> anno / Signanti tabulas, Char<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e, mi<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> / Hyblaeis 7 madidas thymis placentas. Într-o<br />
placentae: (id.<br />
11, 86, 3) mella dari nucleosque iubet dulcesque placentas <br />
1<br />
<br />
ord<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ul lui Seianus.<br />
2<br />
Cf. scrib(i)lta III, B, 29.<br />
3<br />
Cf. Jean Chevalier Ala<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Gheerbrant, , (trad. <strong>ro</strong>m.) 1995, s.u<br />
4<br />
Cf. s.u. krhvi>on II, C, 38.<br />
5<br />
Cf. s.u. scrib(i)lta III, B, 29.<br />
6<br />
Pentru diferitele tipuri de miere existente în Antichitate u. J. André, op. cit., p. 186.<br />
7<br />
Hyblaeus de pe Hybla, munte în sud-estul Siciliei, vestit pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> mierea sa.<br />
209
ic a-i anula orice gust. Un adept avant la lettre <br />
(cucurbitae) toate felurile de mâncare,<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>clu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v desertul. Rezultatul: id. 7, 20, 8) h<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>c pistor fatuas facit<br />
placentas.<br />
Placenta nu - <br />
ea <br />
(quadra). O dovedesc mai multe exemple tot d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
id. 9, 90, 4) secta plurima quadra de placenta sau (id. 3, 77, 3) nec te liba iuuant<br />
nec sectae quadra placentae sau (id. 6, 75, 1) cum mittis turdumue mihi quadramue<br />
placentae.<br />
<br />
Per<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cus, nefi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre aceia care, ascuns într--<br />
- Iuv. 11, 56-9) experiere hodie<br />
numquid pulcherrima dictu, / Per<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ce, non praestem uita et moribus et re, / <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> laudem <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>liquas<br />
occultus ganeo, pultes / coram aliis dictem pue<strong>ro</strong> sed <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aure placentas. pultes /<br />
placenta <br />
placenta, un anumit tip de <br />
- p<strong>ro</strong>duse<br />
. Comentatorul lui Vergilius, Servius,<br />
def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ea, în notele sale la Eneida, libum 1 , pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>termediul cuvântului<br />
placenta: (Serv. A. 7, 109) adorea liba ador p<strong>ro</strong>prie est genus farris, liba autem sunt<br />
placentae de farre, melle et oleo, sacris aptae 2 . def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>esc cu<br />
ajutorul lui placenta alte tipuri de dulciuri: crustum 3 dulciamen 4 (Gloss.). cuvânt<br />
cuvânt August<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> caracterizeaz cumipha 5 : (August. mor. Manich. 2, 26, 51).<br />
placenta <br />
turte sacrificiale: (Hier. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Os. 3, 1l, 35) p<strong>ro</strong> pemmatibus, quae LXX <br />
placentas lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e possumus dicere uel crustula. Ver<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>unea Itala <br />
pentru traducerea gr. cauwvn 6 : (Itala Ier. 7, 18 = Hier. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ier. 2, 38, 2) ut faciant placentas<br />
militiae.<br />
2. adipatum <br />
Adipatum este 7 . D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> punct de vedere<br />
etimologic numele ei este o substantivizare la forma de neutru a adjectivului adipatus, a, um 8 ,<br />
um 8 , un derivat de la substantivul adeps 9 -<br />
(cf. ombr. aripes, arepes), care, la rândul ei, l-a împrumutat pe gr. a[leifa <br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un gr. steativth" (sc.<br />
plakou'") 10 .<br />
1<br />
Pentru libum u. supra III, A, 1.<br />
2<br />
Cf. Macr. 1, 7, 25 Cyrenenses placentas mutuo mis<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>tant.<br />
3<br />
V. crustum III, A, 6.<br />
4<br />
V. dulciamen III, B, 11.<br />
5<br />
V. cumipha III, B, 10.<br />
6<br />
V. cauwvn II, A, a, 51.<br />
7<br />
Gloss. adipatus panis adipe confectus.<br />
8<br />
Cf. Lucil. 164; Fulg. Aet. mund. p. 156, 8 H.<br />
9<br />
În limbile <strong>ro</strong>manice adeps, -ipis aleps în bergam. alef, log. abile, morv. or,<br />
limous. auvo, p<strong>ro</strong>priu-zis ne-op. (sau alef de la *lera, LIQUARE <br />
10<br />
V. s.u. pivwn II, C, 58.<br />
210
a <br />
la <br />
, în primul rând, pe placul copiilor.<br />
Într-(paelex), iar<br />
(pupilli) -<br />
-1) custodite animas et nulli credite mensae 1 liuida materno<br />
feruent adipata ueneno <br />
Adjectivul liuida ât efectul pe care ven<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ul<br />
îl va avea asupra celui care va mâ<br />
cordul gramatical (liuida adipata materno ueneno)<br />
înlocu<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du-adipata materna ueneno<br />
liuido <br />
feruere bullire),<br />
ându-ne gâ <br />
(adeps) ârea mamei de a pune<br />
âele<br />
u era <br />
îndemnul nulli credite mensae âncare <br />
-una cu adipata<br />
chiar numele lor: Adipata<br />
(Mart. 14, 223) {Adipata} Surgite: iam uendit pueris ientacula pistor / Cristataeque sonant<br />
undique lucis aues adipata pistor [dulciarius] 2<br />
i , la primul cântat al co, <br />
de<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gur important, au în primul rând alimentele foarte dulci,<br />
<br />
ambii <br />
sec. II p. Chr.), mai mult, sunt prieteni, cultivâ<br />
Mult mai târziu, în secolul al IV-a p., Vespa, autorul poemului în <br />
buc un cofetar, avându-l drept arbitru pe Vulcan, Iudicium coci et pistoris iudice<br />
Vulcano, -le<br />
Vesp. 46-9) Quidue etiam manibus<br />
nostris non dulce paratur ? / Nos facimus populo studiose coptoplacentas, / nos adipata<br />
damus, nos grata canopica uobis, / crustula nos Iano, sponsae mustacia mitto. <br />
se adipata.<br />
<br />
autor al tratatului Ars grammatica<br />
adipatum, confirmându-tura: (Char. gramm. 1, 94,<br />
16) opus pistorium quod adipe conficitur.<br />
3. artolaganus (/on) a-<br />
Artolaganus este un tip de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e- <br />
Numele ei este o transcrierea a gr. ajrtolavganon 3 , un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ajrtov" pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>elavganon<br />
sau 4 . <br />
laganum, era<br />
perceput ca <strong>ro</strong>man, denum<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d atât un tip de <br />
1 Nu este exclus ca aici mensa V. mensa III, A, 12.<br />
2 Cf. Mart. 14, 222.<br />
3 V. ajrtolavganon II, C, 9.<br />
4 V. lavganon II, C, 42.<br />
211
ântul este atestat numai 1 <br />
unui anumit tip de pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e (Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 18,105): Panis ip<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us uaria genera persequi superuacuum<br />
uidetur, [...]appelati [...] alias a deliciis, ut artolagani [...]. artolaganus <br />
numele a deliciis îl ap<strong>ro</strong>pie astfel mai mult de un p<strong>ro</strong>dus de<br />
patiserie (laganumeste <br />
un astfel de p<strong>ro</strong>dus, citând aici surse mai vechi, .<br />
: (Ath. 113d) eij" de; to;<br />
kalouvmenon ARTOLAGANON ejmbavlletai oijnavrion ojlivgon kai; pevperi gavla te kai;<br />
e[laion ojlivgon h] stevar. Toate <br />
caracteristice p<strong>ro</strong>duselor de patiserie, un motiv în plus s-<br />
- <br />
enci<br />
<br />
<br />
4. Canopicum <br />
Canopicum este o p<strong>ro</strong>babil de orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e .<br />
Numele ei este o substantivizare la forma de neutru a adjectivului Canopicus, a, um <br />
, un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gr. Kanwbikov", format pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> derivare de la numele<br />
egiptean Kavnwbo" (Canopus).<br />
lui Canopicum apare sub forma de plural în secolul al IVlea<br />
p. în poemul lui Vespa, unde Vesp. 48)<br />
grata Canopica. secolul I p. în lista de<br />
p<strong>ro</strong>duse de patiserie a lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana, tot la plural: (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647c)<br />
ta; Kanwpikav 2 ap<strong>ro</strong>ape <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gur un<br />
împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>escul Canopica. <br />
Canopicum <br />
m<br />
5. catllus ornatus (kavtillo" ojrna'to") Ulcica <br />
Catllus ornatus este numele unui tip de , poate cu laganum 3 . D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
punct de vedere etimologic catllus 4 este un dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utiv de la cat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>us, i <br />
5 <br />
verbul capere Var. L. 5, 120) uasa <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> mensa escaria: ubi pultem aut iurulenti quid<br />
ponebant, a capiendo cat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um nom<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>arunt, ni<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> quod Siculi dicunt kavt<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on ubi assa ponebant.<br />
kavt<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on, <br />
Numele vasului catillus ajunge pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> metonimie <br />
. Adjectivul ornatus <br />
(< ornare) 6 acestuia.<br />
1 Fam. 9, 20, 2 P<strong>ro</strong><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de te para. cum hom<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e et edaci tibi res est<br />
et qui iam aliquid <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tellegat; ojyimaqei'" autem hom<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>es scis quam <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>solentes s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>t. dediscendae tibi sunt<br />
sportellae et artolagani (pentru artolagyni) tui. artolagyni <br />
âajrtolavguno").<br />
2 V. Kanwpikovn II, C, 31.<br />
3 Cf. laganum II, B, 20.<br />
4 Cf. Cat. Agr. § 84; Hor. S. 1, 3, 90; Petr. 66, 7; Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 30, 54.<br />
5 Cf. Cat. Agr. § 84; Var. R.R. 1, 63; Hor. S. 1, 3, 92; Char. gramm. 1, 79, 23; I<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>d. Orig. 20, 6, 5.<br />
6 Ornatus <br />
212
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a acestei apare în lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana, dar în mod<br />
evident un p<strong>ro</strong>dus <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> <strong>ro</strong>man: (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp.<br />
Tyan. ap. Ath. 647 e) kavtillo" de; ojrna'to" oJ legovmeno" para; JRwmaivoi" ou{tw givnetai.<br />
Este una d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre pentru care Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos , fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d poate un<br />
: (ibid.) qrivdaka" pluvna" xevson kai; ejmbalw;n oi\non eij" quivan<br />
tri'be ta;" qrivdaka", ei\ta to;n culo;n ejkpievsa" selivgnion sumfuvrason aujtw/ ' kai;<br />
sumpesei'n ejavsa" metV ojlivgon tri'yon eujtovnw", p<strong>ro</strong>sbalw;n ojlivgon stevato" coireivou<br />
kai; pevperi, kai; pavl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> trivya" e{lkusan lavganon kai; leiavna" ejktemw;n katavtemne<br />
kai; e{ye eij" e[laion qermovtaton eij" hjqmo;n balw;n ta; katakekommevna. <br />
li ; li se<br />
stoarce apoi sucul -o se bate apoi cu<br />
-a amestecat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> nou, se înt<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de o<br />
foaie de aluat (laganum); -<br />
-se a <br />
sevligni" (<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vligni") 1 2 , <br />
<br />
6. collybus / -um a<br />
Collybus . Numele ei este un<br />
împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gr. kovllubo" (-on), atestat atât cu sensul concret de <br />
derivat <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>, întotdeauna la forma de plural neutru: kovlluba 3 . collybus a fost<br />
împrumutat cu ambele sensuri, cel de fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t de<br />
Cice<strong>ro</strong> 4 .<br />
Cea mai veche atestare a numelui collybus apare în secolul I a. într-un<br />
fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o scrisoare a poetului Cas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Parma, citat în <br />
Augustus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Vitae duodecim Caesarum. <br />
(Cass. Parm. ap. Suet. Aug. 4, 2) Cas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us<br />
quidem Parmen<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s quadam epistula non tantum ut pistoris, sed etiam ut nummulari nepotem<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c taxat Augustum: materna tibi far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a est ex crudis<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mo Ariciae pistr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o: hanc f<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>xit<br />
manibus collybo decoloratis Nerulonen<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s mensarius. <br />
dublul sens al lui collybusp<strong>ro</strong>dus de patiserie <br />
cestei <br />
<br />
Templu (Eu. Matt. 21, 12). <br />
kollubisthv", un derivat de la kovllubo" <br />
kollubisthv" : (Hier. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Matth. 21, 12/13 p. 164)<br />
collyba dicuntur apud eos (Hebraeos) quae nos appellamus tragemata uel uilia munuscula,<br />
uerbi gratia frixi ciceris uuarumque passarum et poma diuer<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> generis. <br />
al lui collybus, folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t de Hie<strong>ro</strong>nim<br />
cu forma de neutru.<br />
p<strong>ro</strong> colobida, cu<br />
ial: (Prisc. gramm. 3, 497, 1) uilia munuscula, ut<br />
sunt nuces et pa, quae lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e dicuntur colobi[d]a. <br />
1<br />
În text apare forma <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vlignon, -<br />
2<br />
Împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lat. <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ligo, turtei fqovi>" II, A,<br />
a, 50.<br />
3<br />
V. kovlluba II, C, 35.<br />
4<br />
Cf. Cic. Ver. 3, 181; id. Att. 12, 6, 1.<br />
5<br />
Conjectura lui L<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>demann. Cf. TLL s.u. collybus.<br />
213
(Gloss. 5, 180, 31) collybia.<br />
7. copta <br />
Copta este o foarte tare, un Numele ei<br />
este un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gr. kopthv (sc. shsamiv") cu susan pisat, o substantivizare a<br />
adjectivului koptov" 1 .<br />
; <br />
ui tip de fursec: (Mart. 14, 69, 1-2) {Copta Rhodiaca}<br />
Peccantis famuli pugno ne percute dentes: / Clara Rhodos coptam quam tibi mi<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t edat.<br />
-i da în loc <br />
ânce o copta duritatea a<br />
acestui p<strong>ro</strong>dus de patiserie<br />
tre acele fursecuri care trebuie mai întîi<br />
muiat îna<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te de a fi mâncat 2 . Cuvântul nu mai este atestat la nici un alt autor lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. <br />
p<strong>ro</strong>babil coptoplacenta, <br />
vorbitori, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un compus cu numele gene (placenta).<br />
Într-capton Gloss. III,<br />
555, 63) capton, id est pane(m). .<br />
8. coptoplacenta a <br />
Coptoplacenta era poate o copta (u. supra). Numele ei pare un<br />
compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> copta placenta. d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Tyana sub forma koptoplakou'" 3 . <br />
copta < kopthv <br />
placenta < Ac. plakou'nta). e<br />
*koptoplakou'"m<br />
epoca <br />
<br />
În timpul banchetului lui Trimalchio d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Satyricon <br />
<br />
- <br />
curma <br />
(porcelli ex coptoplacentis facti): (Petr. 40, 3-4) secutum est hos repo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>torium, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> quo po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>tus<br />
erat primae magnitud<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>is aper, et quidem pilleatus, e cuius dentibus sportellae dependebant<br />
duae palmulis textae, altera caryotis altera thebaicis repleta. circa autem m<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ores porcelli ex<br />
coptoplacentis facti, qua<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> uberibus imm<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>erent, sc<strong>ro</strong>fam esse po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>tam <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gnificabant. <br />
la masa lui Trimalchio nimic nu se face întâ<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> acest tip de <br />
<br />
e pielea purceilor, în general <br />
<br />
<br />
<br />
1 V. kopthv II, C, 36.<br />
2 Cf. laterculus III, B, 19.<br />
3 V. koptoplakou'" II, C, 36.<br />
214
Mult mai târziu, în sec. IV p., coptoplacenta trecea drept o <br />
pati<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>er. O spune cofetarul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> poemul lui Vespa în înfruntarea<br />
- Vesp. 47) Nos facimus populo studiose<br />
coptoplacentas.<br />
9. crustulum Crusta<br />
Crustulum este un tip de un fel de <br />
Numele lui 1 este un derivat dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utival de la crustum, un soi de (u. supra).<br />
Var. L. 5, 107) crustulum a crusta pultis, cuius ea,<br />
quod ut corium et uritur, crusta dicta 2 <br />
(puls) D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> exemplele existente crustulum nu avea<br />
valoarea de libum crustum. crustum cu<br />
crustulum, <br />
Fest. p. 98) glomus 3 <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> sacris crustulum, cymbi figura ex oleo coctum appellatur. Tot astfel,<br />
crustula oferite lui Ianus (Vesp. 49 crustula nos Iano),<br />
refer<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du-se poate la crusta.<br />
<br />
, t în epoca : crustularius crustula (Sen. Ep. 56, 2);<br />
crustulatus crustula (Spart. Hel. 5, 4); crustulnus (Not. Tir. 109, 37) <br />
tip crustulum.<br />
tre primele p<strong>ro</strong>duse de patiserie ale <strong>ro</strong>manilor.<br />
Plaut este cel d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi care-i numele. În comedia Stichus <br />
Pl. St. 689) {Sang.} Hoc conuiuiumst / p<strong>ro</strong> opibus<br />
nostris satis commodule nucib <br />
crustulo <br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>teriplio <br />
Lup<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>us albus) crustulo comm<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>uto <br />
crustulum el comm<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>uto <br />
<br />
, <br />
<br />
Acest tip de fursec mai este atestat la Lucilius în sec. II a. într-un fragment conservat<br />
de scoliastul Porphyrio (sec. II-<br />
care ne vom ocupa apoi: (Lucil. 1183 ap. Porph. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Hor. S. 1.1.25.3.1.1) gustaui crustula<br />
solus <br />
verbului gustare, <br />
<br />
<br />
despre care vorbim: (Hor. S. 1, 1, 25-6) ut pueris<br />
olim dant crustula blandi / doctores, elementa uel<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>t ut discere prima. P<strong>ro</strong>fesorii blânzi aveau<br />
uneori <br />
litere 4 crustula par fi fost dulciurile preferate de copii.<br />
1<br />
Crustulum kruske krustuluk<strong>ro</strong>stolo, friul. k<strong>ro</strong>stul cu<br />
.<br />
2<br />
Cf. Caper Gramm. 7, 109, 3.<br />
3<br />
Glomus (gen. glomeris<br />
confundat cu globus, i, u. globus III, B, 17).<br />
4<br />
Cf. ibid. 2, 4, 47 sunt quorum <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>genium noua tantum crustula p<strong>ro</strong>mit.<br />
215
, care pe -crustula <br />
mulsa (Hier. Ep. 121, 1).<br />
<br />
de patiserie, jArtokopikov" 1 , de crustula (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap.<br />
Ath. 647d). Îforma klou'st<strong>ro</strong>n, -un lat. clustrum, pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un<br />
stadiu <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>termediar crustlum, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> epoca 2 . În<br />
ceste crustula <br />
A. Nume de oameni ant<strong>ro</strong>ponime, p<strong>ro</strong>babil ale <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ventatorilor reetei:<br />
a. jApikianovn klou'st<strong>ro</strong>n: crustulum Apicianum 3 <br />
ta; ajpivkia <br />
plakou'nte" -lea p. <br />
Etymologicum Genu<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um: (Et. Gen. s.u. jApivkia) ei[dh plakouvntwn: ajpo; jApikivou t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o;"<br />
JRwmaivou eujtrufhvtou ejp<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ohvsanto".<br />
b. jIoulianovn klou'st<strong>ro</strong>n: crustulum Iulianum / Iulianus 4<br />
c. Kras<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>anovn klou'st<strong>ro</strong>n: crustulum Cras<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>anum (personaj necunoscut)<br />
d. Kurianovn klou'st<strong>ro</strong>n: forma crustulum Quirianum<br />
u numele de Quirites, fie se<br />
poate citi crustulum Quir<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ianum, lui <br />
e. Montianovn klou'st<strong>ro</strong>n: crustulum *Montianum. Pare un derivat de la un nume p<strong>ro</strong>priu,<br />
5 ca zeu al<br />
tre editorii lui Athenaios, Schweighäuser, p<strong>ro</strong>pune emendarea în<br />
*moutianovn = Mutianus, în timp ce Bücheler avan matianovn = Matianus,<br />
nume de gens <strong>ro</strong>mana Apicius într- m<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utal<br />
Matianum). Acesta este s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurul tip de crustulum <br />
(Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap Montianovn. tou'ton, fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v, mavxei" ejx<br />
oi[nou sklh<strong>ro</strong>vn: eij dev soi turivon parevstai, h{misu mavxei" ejx oi[nou kai; h{misu ejk<br />
tu<strong>ro</strong>u': hJdonikwvte<strong>ro</strong>n ga;r givnetai. <br />
un aluat tare (sklh<strong>ro</strong>vn), <br />
(hJdonikwvte<strong>ro</strong>n). Acest tip de<br />
com lui Apicius mustaceum 6 <br />
rezultatul f<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>it este tot un p<strong>ro</strong>dus tare, c<strong>ro</strong>cant.<br />
1<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurelDeipnosophistai a lui Athenaios (sec. III p.).<br />
2<br />
Clustrum este atestat într-CIL, vol. 9, nr. 4957), iar crustlum în anul 18 p.<br />
(CIL <br />
3<br />
Potrivit lui Athenaios multe dulciuri purtau numele lui Apicius: (Ath. 7a) ejgevneto de; kata; tou;" Tiberivbou<br />
c<strong>ro</strong>vnou" ajnhvr ti" jApivkio", plou<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>wvtato" trufhthv", ajfV ou| plakouvntwn gevnh polla; jApivkia<br />
ojnomavzetai. -<br />
concicla Apiciana concicla à la Apicius; §§ 235, 372 ius<br />
Apicianum ; § 167, m<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utal Apicianum ; § 263, ofellae Apicianae <br />
à la Apicius; § 141, pat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a Apiciana pat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a sala cattabia Apiciana Sala cattabia à la<br />
<br />
4<br />
puls Iuliana <br />
s- -193 p.), fie Iulianus Apostata (332-361 p.),<br />
<br />
5<br />
Cf. Arn. Adu. nat. 4, 9.<br />
6 V. mustaceum III, B, 25.<br />
216
f. Paul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>iano;n klou'st<strong>ro</strong>n: crustulum Paulianum, (personaj necunoscut)<br />
g. Terenti'non klou'st<strong>ro</strong>n: crustulum Terent<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um 1<br />
h. Toutianovn klou'st<strong>ro</strong>n: crustulum Tutianum (personaj necunoscut)<br />
i. Fabwnianovn klou'st<strong>ro</strong>n: crustulum Fauonianum 2<br />
<br />
a. Kappadokikovn klou'st<strong>ro</strong>n: crustulum Cappadocicum, 3<br />
b. Sabellikovn klou'st<strong>ro</strong>n: crustulum Sabellicum, <br />
C. Nume care :<br />
a. gwslwanion (<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c!) klou'st<strong>ro</strong>n: termenul grecesc gwslwanion <br />
-au p<strong>ro</strong>pus mai multe variante de <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>terpretare 4 : ar putea fi o echivalare a lat.<br />
gustulum (crustulum) 5 (d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gustus -ulum) sau a lui gulsum<br />
(crustulum) 6 (d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gula 7 osum). Nu este de exclus<br />
un cuvânt grecesc în Gelwvnion <br />
gelwvneio"<br />
(sc. plakou''"Ath.<br />
646f), Kaibel (s.u.) 8 . În<br />
gelonianum (Gloss. kopthv 9 .<br />
b. goutta'ton klou'st<strong>ro</strong>n: crustulum guttatum <br />
diverse condimente, mac sau susan 10 de obicei, care- <br />
termenul goutta'ton <br />
rânduri mai jos, determ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>at de klou'st<strong>ro</strong>n (ibid. 14, 57, 9). <br />
goutta'ton autonomizându-se poate 11 .<br />
c. pou'rion klou'st<strong>ro</strong>npou'rion <br />
un cuvânt lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>esc, poate puris<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mum, <br />
puvr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on <br />
1 e<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cium Terent<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um <br />
impensa Terent<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a ius Terent<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um<br />
m<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utal Terent<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um cf. de asemenea Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. 15, 35 nuces<br />
Terent<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae, un soi de con de p<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Poate acest tip de crustulum <br />
2 Cf. <br />
3 cf. <br />
ajpalov" id. 113b).<br />
4 Cf. . 3, p. 1676.<br />
5 Cf. Apul. Met<br />
6 Cf. Sen. Nat. 3, 18, 7; Mart. 7, 20, 1; 13, 71, 1; Iuv. 11, 19, etc.<br />
7 cf. Cic. Att. 13, 31, 4; Sal. Iug. 89, 7; Hor. Ep. 1, 6, 57; Sen. Ben. 3, 28,<br />
4, etc.<br />
8 Anecdota Graeca e codd. manuscriptis Bibliothecarum Oxonien<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>um,<br />
Oxford, 1836, vol. III p. 168.<br />
9 V. kopthv II, C, 36.<br />
10 Cf. globulus III, B, 17.<br />
11 V. goutta'ton II, C, 14.<br />
217
i vorba<br />
de adjectivul purum i p<strong>ro</strong>venit d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr--l ap<strong>ro</strong>pia<br />
de puvr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on. hapax kapuvrion-crustula<br />
dulcis (<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c! pentru dulcia) quae diis (sau de tractis 1 ) id est m<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utis partibus uel compag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ibus<br />
far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae fieri consuerunt (Gloss. 5, 521, 29).<br />
-lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> kloust<strong>ro</strong>plakou'", un compus format d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
lat. clustrum (= crustulumplakou'" <br />
<br />
Feluritele tipuri de crustula dovedesc cât de <br />
l<br />
<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre crustulum puer,<br />
Aceasta apare într-una d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> scrisorile lui Seneca, atunci când el<br />
, într-o scrisoare<br />
i sale, Ep. 99, 25 citându-l pe<br />
Met<strong>ro</strong>do<strong>ro</strong>s: e[st<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ga;r ti" hJdonh; th'/<br />
luvph/ suggenhv"). Indignat de o asemenea<br />
m<br />
crustulumla mama lui: (id. Ep. 99, 27)<br />
Quid, tu dicis miscendam ip<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> dolori uoluptatem? <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c consolamur crustulo pue<strong>ro</strong>s, <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fantium fletum <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fuso lacte conpescimus. <br />
mângâiem <br />
dându- cum spune tot Seneca 2 <br />
specializ crustularii, fost ceva <br />
<br />
<br />
<br />
crustula: (Iuv. 1, 9, 5) nos colaphum <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cutimus lambenti<br />
crustula seruo 3 . În mod evident, în crustula <br />
raf<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ate Scolia <br />
crustulum pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> placenta: (Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Iuu. 9, 5) crustula species operis pistorii, placenta.<br />
pistor<br />
dulciarius (pati<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cocus <br />
turte cu miere (Apul. Met. 10, 13 panes et mellita conc<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>nabat edulia <br />
cu sosuri foarte alese (ibid. sapientis<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mis <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>trimentis sucuum<br />
pulmenta condita uapore mollibat<br />
ap crustulum: (ibid.) hic panes, crustula, lucunculos, hamos, lacertulos et plura<br />
scitamenta mellita. <br />
crustulum, <br />
Cu un sens poate schimbat crustulum Historia Augusta, atunci când<br />
el prefera mai cu<br />
tetrafarmacum, care avea drept <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>grediente carnea de fazan, ugerul de<br />
1 Cf. TLL s.u. crustulum.<br />
2 Sen. Ep. crustula, cf. S. M<strong>ro</strong>zek, Crustulum et<br />
mulsum dans les villes italiennes, în Athenaeum, 50 (1972), pp. 294-300.<br />
3 Contextul e <br />
ibid. 1, 9, 5) Rauola dum Rhodopes uda terit <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gu<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a barba.<br />
218
1 crustulum: (Spart. Hadr. 21, 4) <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ter cibos unice amait<br />
tetrafarmacum, quod erat de fas<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o, sum<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e, perna et crustulo. În <br />
crustula, deci un fel de<br />
, , se afla <br />
(crustula), care faceau aga mâncare.<br />
Hie<strong>ro</strong>nim p<strong>ro</strong>punea în traducerea Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tei echivalarea grecescului pemma cu<br />
crustulum (Hier. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Os. 3, 1, p. 29).<br />
crusta, crustula mulsum, <br />
multe documente epigrafice 2 .<br />
10. cumipha <br />
Cumipha este numele unui tip de necunoscute. Este un cuvâ <br />
vocabularul lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, p<strong>ro</strong>babil un împrumut. S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurul care-ugust. Mor.<br />
Manich. 2, 26, 51) qui uehementer cumiphas et alia placenta carne carentia de<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derasse se<br />
ipse p<strong>ro</strong>diderit.<br />
11. dulciamen a<br />
Dulciamen este o . Numele ei este<br />
un derivat de la dulcium dulcis, -e<br />
<br />
-lea p. <br />
medical De materia medica gr. pevmma<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> 3 (Dsc. 2, 72) cu<br />
dulciam<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ibus (Dsc. lat. 2, 49). De asemenea, episcopul Caesarius Arelaten<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s <br />
morfologic : (Caes. Arel. Reg. uirg. 12, 71) <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> festiuitatibus maioribus<br />
ad prandium et ad cenam fercula addantur et recentes 4 de a (<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c!) addendae sunt.<br />
(Gloss. 3, 615, 51)<br />
p<strong>ro</strong>pona id est omnia dulciam<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ia sau (id. 5, 380, 21) placentas dulciam<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ia 5 .<br />
12. encytus / enchytus <br />
Enc(h)ytus eâ<br />
îndulcit cu miere, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gr. e[gcuto" (sc. plakou'") 6 , -o<br />
verbul ejgcevw <br />
cea mai veche atestare a numelui acestui p<strong>ro</strong>dus de patiserie apare în secolul<br />
al II-lea a. descrie enchytus <br />
(globus 7 spira 8 globus <br />
Cat. Agr. §79 -<br />
(ibid. LXXXIX, § 80) Encytum <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c facito: Encytum ad eundem modum facito uti globos, ni<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng><br />
calicem pertusum cauum habeat. spira, este<br />
1<br />
petaso perna este partea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> spate. Cf. Apic. §§ 290,<br />
292.<br />
2<br />
Cf. CIL 6, 29738; id. 29746, etc. V. TLL s.u. crustulum.<br />
3<br />
V. pevmma II, A, a, 1.<br />
4<br />
Textul pare corupt. cf. TLL s.u. dulciamen.<br />
5 Cf. Not. Tir. 75, 15.<br />
6 V. e[gcuto" II, C, 17.<br />
7 V. globus III, B, 17.<br />
8 V. spira III, B, 31.<br />
219
1 <br />
ibid. ita <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> unguen caldum fundito.<br />
Honestum qua<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> spiram facito)<br />
ibid. idque duabus rudibus uorsato praestatoque 2 ;<br />
item unguito coloratoque caldum ne nimium)-a copt<br />
sau cu v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> îndulcit cu miere (ibid. cum melle aut cum mulso apponito).<br />
Enchytus na pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre <br />
(Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647d) ejk tu<strong>ro</strong>u' dev, fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v, givnetai plakounthra; tavde:<br />
e[gcuto". -a. a., aici e[gcuto"<br />
<br />
preluându-l cel mai p<strong>ro</strong>babil d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> textul lui Cato: (Gloss. 3, 87, 81) placus enchytus placontia<br />
libus (<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c!).<br />
Numele encytus <br />
a lui Columella, care- - <br />
<br />
13. flado a<br />
Flado este numele unui <br />
germanic 3 atestat numai în secolul al VII-lea p. în Vita Radegundis reg<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae Francorum a lui<br />
Venantius Fortunatus: (Ven. Fort. Vita Radeg. 15, 35) <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> mensa sub fladone <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gilatium panem<br />
absconsum uel ordeatium manducabat occulte. 4<br />
14. formaster <br />
Formaster este un t. Numele ei este un derivat<br />
cu sufixul -aster- 5 de la adjectivul formus, a, um ulterior de calidus),<br />
ectivului cu vocalismul -e- fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d at în gr. qermov" , iar cu<br />
vocalism -o- în scr. gharmas cu un sens identic <br />
furnus fornax . forma <br />
- 6 . Plecând de<br />
formaster era <br />
formus 7 , (< forma), turnat<br />
într-<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al II-lea a. <br />
În secolul al II-lea p. gramaticul <br />
un exemplu d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comediograful Vettius Tit<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ius<br />
(sec. II a.), autor de togatae Tit<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Com. 166 ap. Fest. 193)<br />
Unde et<br />
<br />
lucu[l]entaster, aut formaster luculentaster 8 , precizarea<br />
1<br />
ejgcevw <br />
2<br />
Praestato cf. H. Keil, Commentarius <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Catonis<br />
Leipzig, 1894, p. 110.<br />
3<br />
flaon, abruzz. fladone, felatone flaon, nfrz.<br />
flan, p<strong>ro</strong>v. flauzon, kat. flaho (> sp. flaon > log. fraone, kalabr. fragune).<br />
4<br />
Cf. ibid. 21, 51.<br />
5<br />
V. n. 3 s.u. luculentaster III, B, 22.<br />
6<br />
Stowasser, Archiv 1 (1884), p. 579. Cf. TLL s.u. formaster.<br />
7<br />
op. cit. p. 211.<br />
8<br />
Cf. lucuns, lucunculus, lucuntulus, luculentaster III, B, 22.<br />
220
(formaster) frigidus era în mod<br />
<br />
cla<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ceformaster mai apare<br />
Gloss. Plac. 5, 22, 3) formast<strong>ro</strong> opere pistr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o (cf. ibid. 5, 70, 10<br />
formast<strong>ro</strong> opere pistorio) formastrum, p<strong>ro</strong>babil o regularizare<br />
târzie: (Gloss. Scal. 5, 614, 27) formastrum opus pistorium.<br />
15. hamus ul<br />
Hamus este o cu miere, <br />
(Hsch. s.u. camov") kampuvlo" (id.<br />
cabovn) kampuvlon, stenovn <br />
ele hamus. V. g. s. hamo <br />
, hamus este atestat într-<br />
p<strong>ro</strong>dus de patiserie. În Metamorfozele lui Apuleius<br />
un pistor dulciarius i <br />
miere: (Apul. Met. 10, 13) panes, crustula, lucunculos, hamos, lacertulos et plura scitamenta<br />
mellita. Numele <br />
s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurele surse de <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>formare. Neatestarea ei îna<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te de Apuleius ne-ar putea <br />
<br />
16. (h)erneum (-us) <br />
(H)erenum este o care lua forma vasului numit (h)irnea<br />
v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> sau de alt lichid 1 , cuvânt cu etimologie , poate dialectal potrivit lui A.<br />
Ernout 2 .<br />
Irnea este un vas de lut ars cu un gât destul de îngust. Paulus Diaconus nu- <br />
decât forma (h)irnela pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre vasele folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>te în ritualurile sacre: (Paul. Fest. p.<br />
105) ua<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s genus <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> sacris. Vasul folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t pentru prepararea acestui p<strong>ro</strong>dus <br />
întrucât <br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a numelui apare în secolul al II-lea a. la Cato în <br />
rii standard (Cat. Agr. XC, § 81) Erneum <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c facito; pentru<br />
placenta 3 : (ibid.) erneum [placentum]<br />
tamquam placentam: eadem omnia <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dito, quae <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> placentam-<br />
(ibid. id permisceto <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> alueo) -un vas de lut ars (ibid. id <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dito<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> irneam fictilem)-<br />
(ibid. eam demittito <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aulam aheneam aquae calidae plenam)<br />
foc (ibid. ita coquito ad ignem)<br />
(ibid. ubi coctum erit, irneam confr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gito. ita ponito).<br />
<br />
<br />
emenea<br />
p<strong>ro</strong>cedeu de coacere nu- <br />
<br />
irnea<br />
<br />
1 Cf. Pl. Amph. 429, 431, 432; Non. p. 546.<br />
2 Cf. A. Ernout, Les éléments dialctaux du vocabulaire lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, Paris, 1929, s.u. hirnea, p. 186 sq.<br />
3 Cf. placenta III, B, 1.<br />
221
denumirilor de p<strong>ro</strong>duse de patiserie D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> acest unic context nu se<br />
numele era un subtsantiv neutru sau unul mascul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
17. globus / globulus ul<br />
globus este folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t<br />
globus <br />
derivatul dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utival globulus , <br />
radical poate cu gleba glomus , <br />
limbi I. E. 1 , Sensul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> atât pentru globus, cât<br />
pentru globulus este secundar celui 2 .<br />
o astfel de este<br />
Cat. Agr. LXXXVIII, § 79) Globulos <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c facito; dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utivul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
globos <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c facito <br />
<br />
(ibid. caseum cum alica ad<br />
eundem modum misceto) (ibid. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de, quantos uoles<br />
facere, facito) 3 într-(ibid. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aenum caldum unguen<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dito)(ibid. s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gulos<br />
aut b<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>os coquito uersatoque creb<strong>ro</strong> duabus rudibus)<br />
4 ; (ibid. coctos eximito, eos melle unguito,<br />
papauer <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>friato: ita ponito). <br />
.<br />
reapare mult mai târziu , la<br />
începutul Satyriconului<br />
(Petr. 1, 3 ego adulescentulos existimo <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> scholis stultis<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mos fieri<br />
ibid. quia nihil ex his quae <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> usu habemus<br />
aut audiunt aut uident), ci au de-mellitos uerborum<br />
globulos et omnia dicta factaque qua<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> papauere et sesamo sparsa <br />
5 Metafora uerborum<br />
globulos 6 <br />
<br />
(mellitos) (papauere sparsa) <br />
(sesamo)<br />
Cato, care nu-<br />
acestuia, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d importat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> I 7 .<br />
1 Cf. A. Ernout - A. Meillet în DELL s.u. globus.<br />
2 Cf. globus: Pl. Poen. 481; Cic. Tusc. 1, 68; Ov. Met. 12, 238; id. Fast. 1, 111, etc.; globulus: Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 33, 89.<br />
3 Unguen, L. 5, 107 a<br />
globo far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae dilatato, item <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> oleo cocti, dicti [a globo] globi <br />
ul Moretum: (Mor. 115) <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> globum<br />
distantia contrahit unum, -o appendix la tratatul medical al lui Theodorus Priscianus:<br />
(Ps. Theod. Prisc. p. 322, 21) ternos globos ... bibe.<br />
4 sauillum (u. sauillum). Cf Nat. 19, 168. Pentru<br />
utilizarea macului drept condiment în patiserie u. J. André, op. cit., p. 40.<br />
5 u. F. Bechet, Mellitos uerborum globulos (Pet<strong>ro</strong>n. Sat. 1, 3).<br />
Quelques notes, R. R. L., XXXVIII, 1-3, p. 47-52, Bucarest, 1993.<br />
6 Cf. mai ales la pl. cu sensul de <br />
V. DEX s.u.<br />
7 Cf. Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 18, 96; despre folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>rea susanului (Sesamum <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dicum L.) uop. cit., p.<br />
40.<br />
222
Numele globus al <br />
<br />
(Apic. <br />
tare al -un astfel<br />
de globus: IUS ALBUM IN ASSUM LEPOREM: Piper, ligusticum, cum<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um, apii semen, oui duri<br />
medium. Trituram colligis et facies globum ex ea. Trecerea de la sensul lui globus <br />
-<br />
<br />
aparent ireconciliabile, dulce cu piperat de exemplu 1 <br />
-zise.<br />
ical. Scribonius<br />
Largus în sec. I p. d(dentifricium), alb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>du--i în<br />
globuli 2 <br />
: (Larg.<br />
59, 3) Dentifricium, quod splendidos facit dentes et confirmat: far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae hordeaciae sextarium<br />
conspargere oportet aceto cum melle mixto et subigere diutius atque ita <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> globulos diuidere<br />
sex; quibus dilatatis admiscere salis fos<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cii semunciam, de<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de furno coquere, donec <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
carbonem redigantur. tunc terere oportebit eos globulos et admiscere spicae nardi quod satis<br />
uidebitur ad odorem faciundum.<br />
s-ile <strong>ro</strong>manice plecând de la o<br />
* gruber<br />
ovillo, astur. tsubiettsu, duviello, port. novelo. Deriv.: sp. ovillarse <br />
<br />
18. itrium (-on) (-i ) / itria (-ae) <br />
Itrium este o i[trion,<br />
tip de 3 . Forma de fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> itria este rezultatul unei false<br />
analize, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>terpretarea pluralui neutru drept s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gular fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> (cf. folium / folia). Grafiile<br />
numelui lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>esc în perioada târzie sunt diverse: hydri, idri, idria, ydria 4 .<br />
numele secolul al VI-lea p. exclu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v în traduceri<br />
În Medic<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ii (Valeriani) hydri<br />
traduce gr. i[trion d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un pasaj d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> medicul Alexander Trallianus (Alex. Trall. Therap. 2,<br />
383): (Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Val. 5, 24) 5 <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mula, hydri, pultes et placentae. Forma de neutru apare într-o<br />
traducere d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Oriba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us: (Orib. Syn. 4, 2 Aa) qu[a]e cum musto aut dulce et semula<br />
conficiuntur pemmata et laganas et itria, iar cea de fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> într- <br />
Therapeutica a lui Alexander Trallianus: (Alex. Trall. Lat. 2, 61) itriae [et] quae uocantur<br />
pultes et placentae, traducând textul grecesc (id. 2, 383) kai; i[trion kai; to;n kalouvmenon<br />
povlton. itrium <br />
era i[trion placenta.<br />
19. laterculus / (= lacertulus?) (= )<br />
laterculus <br />
lacertulus, substantive dist<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cte în lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <br />
1 Cfdulcia piperata (Apic. § 299).<br />
2 Pentru un alt exemplu unde globulus este utilizat într-cfMed. 14, 46.<br />
3 V. i[trion II, A, a, 27.<br />
4 Cf. TLL s.u. itrium.<br />
5 Cf. ibid. 5, 25-7.<br />
223
Laterculus <br />
dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utival de la later <br />
cu etimologie . În schimb, lacertulus <br />
, sau de culoare acesteia, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d<br />
un dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utiv de la lacertus , omonim cu lacertus / lacerta cf. gr.<br />
mu'" mus musculus <br />
laterculus.<br />
îi numele <br />
De agri cultura Poenulus, în jur de 180 a. În ambele contexte laterculus<br />
denumirea <br />
subl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>iându-a <br />
într-Cat.<br />
Agr. CXVIII, § 109 u<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um asperum lene fieri<br />
cyati 1 sapa 2 <br />
laterculiibid.) de eruo<br />
far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>am facito libras IIII et u<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i cyatos IIII , conspargito sapa; postea facito<br />
laterculos; s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ito commisceto noctem et diem<br />
lui fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d acela de îndulcire este ap<strong>ro</strong>ape<br />
, , laterculus ea <br />
explicit exemplul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Plaut.<br />
În comedia Poenulus <br />
Pl. Poen. 325) {Agor.} Opsec<strong>ro</strong> hercle, ut<br />
mulsa loquitur, -te, pe Hercule, vorbele-<br />
cu i<strong>ro</strong>nie: (ibid. 325-6) {Mil.} Nil ni<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> laterculos, / sesamum papaueremque, triticum et frictas<br />
nuces -dioareusan maccoapte<br />
reluarea ideii de miere, dar cu <br />
ste despre care <br />
<br />
anumite preparate <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e; o d, unde piperul este comb<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>at în<br />
DVLCIA<br />
PIPERATA: mittis mel, merum, passum, rutam. Eo mittis nucleos, nuces, alicam elixatam;<br />
concisas nuces auellanas tostas adicies et <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>feres. DULCIURI PIPERATE: <br />
miere, v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> curat,<br />
3 <br />
laterculus este, pe de o parte o tare, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d într- <br />
susanfi avut <br />
fi fost <br />
numelui acestei într-un text la <br />
târzie. În Metamorfozele lui Apuleius un pistor dulciarius (cofetar) este foarte priceput în a<br />
face: (Apul. Met. 10, 13) panes, crustula, lucunculos, hamos, lacertulos,<br />
a fost <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>terpretat de unii editori 4 ca fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d de fapt laterculos, <br />
<br />
(ibid.) et plura scitamenta mellita <br />
laterculus era foarte po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil o <br />
manuscris lacertulos ar constitui un hapax 5 .<br />
1<br />
-un sextarius = 0, 0456 l.<br />
2<br />
<br />
3<br />
<br />
4<br />
Cf. J. André, op. cit. p. 211, nr. 23.<br />
5<br />
lucertolo.<br />
224
lacertulus <br />
<br />
lacertulus <br />
laterculus ar însemna numelui acestei d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
texte timp de ap<strong>ro</strong>ape patru secole.<br />
20. laganum (-us) <br />
Laganum : (I<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>d. Orig. 20, 2, 17)<br />
laganum est latus et tenus panis, qui primum <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aqua, postea <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> oleo frigitur. De la acest sens<br />
cuvântul a fost folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t pentru a desemna o foaie de aluat. Etimologic, este un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gr.<br />
lavganon 1 , un derivat de la verbul lagaivw <br />
cf. adj. laga<strong>ro</strong>v" lhvgw I. E.<br />
*sleg- / *slag- cf. lat. laxus <br />
Numele 2 . Adresându-se retoric unui<br />
<br />
b<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e oriunde s-<br />
-<br />
laganum: (Hor. S. 1,<br />
6, 110-5) Hoc ego commodius quam tu, praeclare senator, / milibus atque aliis uiuo:<br />
quacumque libido est, / <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cedo solus, percontor quanti holus ac far, / fallacem circum<br />
uespert<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>umque perer<strong>ro</strong> / saepe forum, ad<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>sto diu<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>is, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de domum me / ad porri et ciceris<br />
refe<strong>ro</strong> laganique cat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um. În mod evident este vorba de o mâncare foarte <br />
olul al III-lea <br />
(Porph. In Hor. ad. loc.) Hanc escam uulgarem esse nemo est qui nesciat. O scolie <br />
vers îi precSch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Hor. 1, 6, 115) lagana sunt de <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>lig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e quaedam factae<br />
(sc. placentulae), qua<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> membranae compo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>tae, quas cum piperi et liquam<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e cocunt et <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c<br />
comedunt.<br />
laganum <br />
pat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a,<br />
Pat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>am Apicianam <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c facies (Apic. <br />
Pat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a cotidiana (id. <br />
<br />
(diplois), în timp ce laganum <br />
(id. § 141) per <br />
Ultima foaie de aluat (laganum) <br />
ibid.) Vnum ue<strong>ro</strong> laganum fistula percuties et super<br />
impones. Cu acest sens special termenul este citat <br />
(Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647e) 3 . <br />
cu un sens schimbat.<br />
<br />
<br />
<br />
e o foaie de aluat (laganum); câte foi de pun, tot atâtea polonice cu<br />
id. § 142) Substerne diploidem pat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>am aeneam et trullam plenam<br />
1 V. lavganon II, C, 42.<br />
2 Cf. B. L. Ullman, Horace Serm. I, 6, 115 and the History of the Word Laganum, Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Philology, vol. 7, nr.<br />
4, 1912, pp. 442-9.<br />
3 V. lavganon II, C, 42.<br />
225
pulpae, et disparges oleum et laganum pones <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>militer. Quotquot lagana posueris, tot trullas<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>pensae adicies.<br />
<br />
<br />
(Cels. 2, 22, 1) Lenes autem sunt sorbitio, pulticula, laganus, amilum, tisana, p<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>guis ca<strong>ro</strong> et<br />
quaecumque glut<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>osa est. De remarcat folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>rea unei forme de mascul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Tot el, atunci când<br />
<br />
laganum <br />
-a sudat maxilarul (ibid. 8, 7, 6). În secolul al V-lea p. Caelius<br />
Aurelianus, traducând un tratat pierdut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> medicul Soranos (sec. II p.), îl pe<br />
ajrtolavganon cu laganum: (Cael. Aur. Ch<strong>ro</strong>n. 2, 13, 177) panis laganum pultibus <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fusum,<br />
sed ex fermento confectum, quo panis habeat qualitatem 1 . Sursele medicale le completeze pe<br />
laganum este <br />
<br />
comentatorul acestuia, Porphyrion.<br />
Începând d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al II-lea p. laganum este atestat în traducerile textelor sacre în<br />
Pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> el este echivalat gr. lavganon d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta (LXX), care reda ebr. r e qiqim, ce<br />
Formula lavgana a[zuma este<br />
Itala pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> laganas azymas (Itala Ex. 29, 2), iar în Vulgata pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> laganam azimam 2 .<br />
- lagana, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>terpretat<br />
drept un s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gular fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
21. lixula / <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milixula <br />
P<strong>ro</strong>dusul de patiserie lixula turtei deja<br />
discutate, circulus 3 . Numele ei este de orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e sab<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
de altfel s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura: (Var. L. 5, 106) uocabulo sab<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o 4 ; forma cuvântului, care ar putea fi una<br />
la acuzativ plural în lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana, <br />
lixovla".<br />
a numelui apare la <br />
turtei circulus: (ibid.) circuli, quod mixta far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a et caseo et aqua circuitum<br />
aequabiliter fundebant. hos quidam qui magis <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>condite faciebant uocabant lixulas et<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milixulas (= semi- ?) uocabulo sab<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o <br />
circulus - <br />
adverbului <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>conditecirculus<br />
de o po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil ap<strong>ro</strong>piere a cuvântului lixula de lixa lixiuum<br />
(mustum) <br />
Cât despre forma <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milixulas d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> textul lui Var<strong>ro</strong> (unde ar trebui <br />
semilixulas) 5 <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milis <br />
fie d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> semi- <br />
kivrklo" (= lat. circulus<br />
: (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647d) kai; ou|to" ejk tu<strong>ro</strong>u'<br />
givnetai kivrklo" lixovla". lixula circulus,<br />
1 Cf. Orib. Syn. 3, 906 laganos multum tenues.<br />
2 Cf. Cas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>od. Ios. antiq. 7, 86 laganum frixum In Leu. p. 807 <br />
p<strong>ro</strong>phetarum ue<strong>ro</strong> lagana; quantum enim panes a laganis ad nutriendum sunt aptiores.<br />
3 Cf. circulus III, A, 4.<br />
4 Cf. A. Hauri-Karrer, Lat. Gebäcksbezeichnun gen, 1972, 107 sqq.<br />
5 Cf. A. Ernout - A. Meillet în DELL s.u. lixulae.<br />
226
h ca Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos<br />
preia <br />
Lixula - <br />
calitatea sa de filolog, iar neatestarea numelui <br />
citeze ap<strong>ro</strong>ape orice p<strong>ro</strong>dus de patiserie <br />
lixula încetase olul al III-lea a, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d astfel neînregistrat de<br />
sursele literare vii.<br />
22. lucuns <br />
a. Lucuns este o lucuns<br />
Arruns, Ac(c)heruns.<br />
ui împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gr. glukou'" (a[rto"), cf. glukovei", pun<br />
1 .<br />
Cea mai veche atestare a numelui apare în secolul al II-lea a. într-un vers d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Lucilius, citat de Var<strong>ro</strong> în Satirele Menippee: (Lucil. 1368 ap. Var. Men. 508) u<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um,<br />
pemma, lucuns est cibus, qui puris<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mus multo est. <br />
pemma 2 , numele unei turte <br />
drept opera unui cofetar: (Paul. Fest. p. 119) lucuntem genus operis pistorii. Termenul mai<br />
apare doar în glose (Gloss. 5, 572, 18).<br />
în vremea lui Plaut. În<br />
comedia Menaechmi <br />
Menaechmus I : (Pl. Men. 141) V<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> tu fac<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>us luculentum <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spicere? <br />
ibid. 141-2) Quis id coxit<br />
coquos? iam sciam, <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> quid titubatumst, ubi reliquias uide<strong>ro</strong>. - <br />
s-a cu ceva, când voi vedea <br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>terpretarea adjectivului luculentus, un derivat de la lux m<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>os,<br />
<br />
lucuns (Ac. lucuntem<br />
b. lucuntulus<br />
Lucuntulus este dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utivul lui lucuns. Forma au<br />
coexistat începând cu secolul al II-lea a. turtei<br />
thganivth" 3 cu lucuntulus. Gramaticul un vers d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comediograful d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul<br />
al II-lea a. Lucius Afranius (Afran. 162 ap. Non.<br />
317M) pistori nubat? cur non scribilitario, ut mittat fratris filio lucuntulos 4 .<br />
De asemenea, în secolul I p., Statius îl în Siluae<br />
gaiolus 5 ), mustaceus 6 : (Stat. Silu. 1, 6, 17-20)<br />
20) molles gaioli lucuntulique / et mas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s Amer<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a non perustis / et mustaceus et latente<br />
palma / praegnantes caryotides cadebant.<br />
1 Cf. A. Ernout - A. Meillet în DELL s.u. lucuns.<br />
2 V. pemma III, A, 14.<br />
3 V. thganivth" II, A, a, 47.<br />
4 Togatae (Scaenicae Romanorum Poe<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s<br />
Fragmenta), vol. 2, 1898: Afran. Com. 161-2 (Non. 317M) Fit opus luculentum hocedie: herbam det.<br />
luculentus opus.<br />
5 -Meillet (s.u.) gaius -<br />
o <br />
6 Cf. mustaceus III, B, 25.<br />
227
În lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana lucuntulus este transliterat sub forma louvkountlo"<br />
(Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647d) într-libum 1 , lixula 2 -lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
kloust<strong>ro</strong>plakou'" 3 , toate având drept <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gredient comun p<strong>ro</strong>babil brânza.<br />
La Apuleius este a lucunculus sangunculus)<br />
într- p<strong>ro</strong>duse de patiserie: (Apul. Met. 10, 13) hic panes, crustula,<br />
lucunculos, hamos, lacertulos et plura scitamenta mellita <br />
<br />
Lucuntulus -<br />
Tertullian: (Tert. Spect. 27 p. 26, 24) ea, quae <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> spectaculis laudari possunt, per<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de habe ac<br />
stillicidia mellis de lucuntulo uenenato. De asemenea, primele traduceri ale Bibliei folosesc<br />
În Itala lucuntulus traduce numele turtei<br />
ejgkriv" 4 (ejn mevliti) d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta: (Itala Ex. 16, 31) sapor ... illius mannae erat tamquam<br />
lucuntuli cum melle. Vulgata pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milae cum<br />
melle 5 .<br />
c. luculentaster<br />
Luculentaster lucuntulus. cu<br />
sufixul -ast<strong>ro</strong>- 6 formaster, numele unei alte 7 împreun cu care este<br />
. s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurul vers unde apare cuvântul la comediograful d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al II.lea<br />
a., autor de togatae, Vettius Tit<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ius: (Tit<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Com.166 ap. Fest. 193, 14) dixit Tit<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ius:<br />
<br />
23. mamphla <br />
Mamphla este o Cuvântul este un împrumut oriental:<br />
mamphla pentru * d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un radical mpl 8 .<br />
Împrumutul este vechi, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d prezent într-un vers al lui Lucilius, citat de gramaticul<br />
Festus: (Lucil. 1251 ap. Fest. p. 142) mamphla appellatur panis Syriaci genus, quod, ut ait<br />
Verrius, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> clibano antequam percoquatur, decidit <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> carbones c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eremque, cuius mem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>it<br />
Lucilius pistricem ualidammamphlas . Numele este explicat<br />
, <br />
gramaticii lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i. <br />
(Gloss.) mamphlae panes<br />
Syrici. 9<br />
24. maza (ma'za) <br />
1<br />
V. libum III, A, 1.<br />
2<br />
V. lixula III, B, 21.<br />
3<br />
V. s. u. crustulum III, B, 9.<br />
4<br />
V. ejgkriv" II, A, a, 14.<br />
5<br />
Cf. Itala Num. 11, 8 lucuntuli ex oleo (gr. geu'ma ejgkri;" ejx ejlaivou), iar în Vulgata: faciens ex eo tortulas<br />
saporis qua<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> panis oleati.<br />
6<br />
Cantitatea lui a cf.<br />
para<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>taster (para<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>tusfiliaster (filiuspatraster (paterV. I. Fischer,<br />
<br />
7<br />
V. formaster III, B, 14.<br />
8<br />
Cf. A. Ernout - A. Meillet în DELL s.u. mamphla.<br />
9<br />
Ep. 108, 27, 2, care accV. TLL s.u. mamphla.<br />
mamphla.<br />
228
Maza este o de Numele ei este o transliterare a gr. ma'za (<<br />
mavssw 1 . Cuvântul<br />
grecesc fusese împrumutat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> vremea lui Plaut în forma massa cu sensul mai<br />
un p<strong>ro</strong>dus de patiserie.<br />
Forma maza cu sens <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> secolul I a. O <br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> poemul c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>egetic al lui Grattius Faliscus: (Grat. 307) lacte[m] nouam pubem facilique<br />
tuebere maza. ma'za într- <br />
Synop<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s a medicului Oriba<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us: (Orib. Syn. 4, 22 Aa p. 24, 5) maza de alfitis facta<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>flationem facit.<br />
25. mustaceus / mustaceum / mustacium / musteus <br />
Mustaceus este o <br />
foi de daf<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Diversele nume pe care le are p<strong>ro</strong>dusul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> sunt derivate de la mustum <br />
mustus, a, um 2 . În secolul<br />
secolul al II- î<br />
<br />
Gramm. 7, 103, 2) mustaceus <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ue mustaceum non ad genus referendum es, qua<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> hoc potius<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t aut illud cum per se nihil <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t, sed <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t plane tw'n p<strong>ro</strong>v" ti. mustaceus panis recte dicimus et<br />
mustaceum libum.<br />
mustaceus IVp.), de la<br />
<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi sub titlul (Cat. Agr. CXXX, §121) Mustaceos <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c facito <br />
modius 3 <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ligo 4 <br />
ie <br />
pun dedesubt frunze de daf<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, atunci când se coace. Folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>rea frunzelor de<br />
<br />
kavmmata 5 : (ibid.) far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>lig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eae modium unum musto conspargito; anesum, cum<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um,<br />
adipis p. II, casei libram, et de uirga lauri deradito, eodem addito, et, ubi def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>xeris, lauri<br />
folia subtus addito, cum coques. Particularitatea acestei <br />
<br />
(anason, chimierau <br />
Lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. <br />
ui preparat: moustavkia ejx oijnomevlito" <br />
gr. oijnovmeli traduce p<strong>ro</strong>babil pe lat. mulsum moustavkia shsama'ta usan <br />
moustavkia presupune un lat. mustacium<br />
de <br />
fi fost înlocuit cu v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> îndulcit cu<br />
miere, iar în a doua, chimenul cu susan.<br />
într- ,<br />
<br />
motiv pentru care, cu modestia-i<br />
Cic. Att. 5, 20, 3 Alexander,<br />
imperator haud paulo melior quam aut tu ait ego) <br />
egaleze succesul predecesorilor: (ibid. 4) <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> eodem Amano coepit loreolam <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> mustaceo<br />
1 V. ma'za II, B, 1.<br />
2 it. mostacciuolo, calabr., <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c. mustazzolu, abrut. mestacciol, hisp. mostachón.<br />
3 Modius - <br />
4 V. libum III, A, 1, nota 7.<br />
5 V. kavmmata II, B, 15.<br />
229
quaerere, în traducere ad. litt. 1 o co-o<br />
loreolam quaerere <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> mustaceo este o<br />
2 <br />
într- -se pe jocul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre loreola (=<br />
laureola laurus mustaceus, <br />
<br />
est preparat musteus, adjectiv <br />
mustus mustaceus <br />
-a lungul timpului, limba tratatului lui Apicius datând d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> sec. IV-<br />
<br />
p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> corpus- , în<br />
, mustacei / mustei , diver<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ficându-<br />
par cele importate d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Africa. Lor li se<br />
rade <br />
<br />
piper: (Apic. § 297) ALITER DVLCIA: Musteos Af<strong>ro</strong>s optimos rades et <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lacte <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fundis. Cum<br />
biber<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>t, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> furnum mittis, ne arescant, modice. Eximes eos calidos, melle perfundis,<br />
compungis ut bibant. Piper aspergis et <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>feres. mustaceus <br />
deci, în vremea lui Apicius, a fi transforma într- <br />
-<br />
<br />
-id. § 181 Pultes tractogalatae) musteus <br />
id. §<br />
181) ex musteis cum lacte <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>militer facies, salem et oleum m<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>us mittis. <br />
id. § 291 Pernae cocturam) sau într-<br />
3 (id. § 292 Petasonem ex musteis).<br />
mustaceus <br />
s, <br />
mustax, plecând de la numele Pl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Nat. 15, 127) Pompeius<br />
Lenaeus adiecit quam mustacem appellauit, quoniam mustaceis subiceretur. <br />
ui preparat ii cu mustul nu mai<br />
reprezenta pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cipala ei ci <br />
-a,<br />
, mustacea <br />
c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eva care n----<br />
cu mustacea: (Iuv. 6, 200-5) <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> tibi<br />
legitimis pactam iunctamque tabellis / non es amaturus, ducendi nulla uidetur / causa, nec est<br />
quare cenam et mustacea perdas / labente officio crudis donanda, nec illud / quod prima p<strong>ro</strong><br />
nocte datur, cum lance beata / Dacicus et scripto radiat Germanicus au<strong>ro</strong>. ,<br />
al de o alta cu miere (lucuntulum 4 ), de unde<br />
mustaceus <br />
Silu. 1, 6, 17-20) molles gaioli lucuntulique / et<br />
mas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s Amer<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a non perustis / et mustaceus et latente palma / praegnantes caryotides<br />
cadebant.<br />
, în epoca târzie, numele acestei<br />
devenise s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>onim cu nunta: (Vesp. 49) sponsae mustacia mitto, iar Arnobius o trece<br />
1 <br />
2 Cf. A. Otto, Die Sprichwörter und sprichwörtlicher Redensarten der Römer, Teubner, 1890, p. 236.<br />
3 Petaso perna este partea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> spate.<br />
4 V. s.u. lucuns III, B, 22.<br />
230
pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre Arn. Nat. 2, 23,1) Esurienti <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng><br />
dederis uuam mustaceum.<br />
26. palatha (= palavqh) <br />
Palatha este o cu smoch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e, numele ei fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gr. palavqh, care<br />
-o serie de cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te ce 1 . <br />
exclu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v pe baza textelor d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta.<br />
Hie<strong>ro</strong>nim <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>clude numele în rândul termenilor con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derând<br />
: (Hier. Nom. hebr. p. 51, 9) Debelaim palathae, cu referire la<br />
Os. 1, 3. În Vulgata palatha traduce palavqh: (Vulg. 2Reg. 16, 1 sq.) as<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>i onerati erant<br />
ducentis panibus et centum alligaturis uuae passae et centum mas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s palatharum (ibid. 2)<br />
panes et palathae ad uescendum pueris; (Id. IParal. 12, 40) as,<br />
uuam passam. Plecând de la aceste pasaje glosarele lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e (Gloss. Corp.<br />
p. 54) palathi: massa de recentibus uuis, sau (Gloss. 5, 380, 2) palathi: de crescentibus uuis,<br />
(Gloss.) palathae: massae Caricarum. palathas: Caricas.<br />
În secolul al V-lea p. episcopul de Lugdunum Eucherius tot cu<br />
referire la pasajele biblice: (Eucher. Instr. 2, p. 147, 6) <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Osea p<strong>ro</strong>pheta palathas dicunt <br />
(ibid. 2 p. 147, 4) palathae <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> regnorum massae, quae de recentibus ficis conp<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gi solent.<br />
27. *perlucidum <br />
*Perlucidum este p<strong>ro</strong>babil un fel de clNumele ei poate fi dedus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
gr. perlouvkidon, substantivizare a adj. perlucidus (pellucidus) <br />
per lucidus .<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gura atestare a numelui apare în lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana:<br />
(Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647c) perlouvkidon <br />
vorb <br />
<br />
28. sauillum <br />
sauillum < *suauillum, un derivat de la<br />
sauium -o di<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milare a lui *suauium (suauis) ânt d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
limbajul <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fantil p<strong>ro</strong>dus de patiserie ar putea fi<br />
pt o <br />
Sauillum -<br />
Cat. Agr. XCIII, §84) Sauillum <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c facitolibum 2 ,<br />
<br />
(ibid.) Sauillum hoc modo facito: far<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae selibram, casei p. II S<br />
. Se unge apoi cu ulei un vas adânc de<br />
toate <br />
(ibid.)<br />
cat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um fictile oleo unguito. ubi omnia bene commiscueris, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dito: cat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um testo<br />
operito. uideto ut bene percocas medium, ubi altis<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mum est. Când s-a copt, se scoate vasul,<br />
<br />
ajutorul unei l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>guri: (ibid.) ubi coctum erit, cat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um eximito, melle<br />
1 V. palavqh II, B, 24.<br />
2 V. libum III, A, 1.<br />
231
unguito, papauer <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>friato, sub testum subde paulisper, postea eximito: ita pone cum catillo et<br />
l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gula[s]).<br />
libum, sauillum are<br />
<br />
-un vas, astfel explicându-<br />
<br />
<br />
Ap<strong>ro</strong>pierea sauillum de turta libum <br />
<br />
<br />
<br />
29. scrib(i)lta <br />
Scrib(i)lta este practic o placenta z <br />
-ivth" <br />
*streblivth" streblov" <br />
reîmprumutat în gr. oJ skriblivth" cu brâhry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647d) pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre p<strong>ro</strong>dusele de patiserie În<br />
scriblitarius scribiltae (Afran.<br />
com 161 1 ).<br />
scrib(i)lta placenta<br />
lui scrib(i)lta <br />
, placenta 2 <br />
<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cuptor. Practic placenta extrem de<br />
dulce 3 Cat. Agr. LXXXVII, §<br />
78) Scribltam <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c facito <br />
scribltam <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c facito: <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> balteo, tractis, caseo ad eundem modum facito uti placentam, s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e<br />
melle, coquitoque.<br />
erau bune numai atâta timp cât erau calde. În<br />
p<strong>ro</strong>logul piesei Poenulus -<br />
scribiltae sunt Pl. Poen. 41-3) dum ludi fiunt,<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> pop<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>am, pedisequi, / <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ruptionem facite; nunc dum occa<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o est, / nunc dum scribltae<br />
aestuant, occurrite.<br />
4 , scribilta i se opunea lui placenta <br />
Petr. 35, 4 super libram stateram <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cuius altera parte<br />
scriblta erat, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> altera placenta): scribilta era placenta<br />
mustea se consuma rece. Un alt pasaj d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Satyricon confirm az<br />
<br />
l<br />
ibid. 66, 2)<br />
habuimus tamen <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> primo porcum botulo co<strong>ro</strong>natum et circa sangunculum et gizeria optime<br />
facta et certe betam et panem autopyrum de suo <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bi. La al doilea fel a avut o scriblta rece<br />
ibid. 66, 3) sequens ferculum fuit scrib[i]lita<br />
frigida et supra mel caldum <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fusum excellente Hispanum. Hab<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>nas nu se at<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ge deloc de<br />
1<br />
Afran. com. 161-2: (ap. Non. 131M) Pistori nubat? cur non scriblitario, / Vt mittat fratris filio lucuntulos?<br />
2<br />
V. placenta III, B, 1.<br />
3<br />
Cf. exs.u. placenta III, B, 1.<br />
4<br />
V. s.u. placenta III, B, 1.<br />
232
scriblta d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> miere (ibid.) itaque de scrib[i]lta quidem non<br />
m<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>imum edi, de melle me usque tetigiscribilta <br />
(frigida) <br />
, scribilta se deosebea de placenta tocmai pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
<br />
<br />
placenta, <br />
scribilta.<br />
<br />
scribilta scribilta <br />
<br />
puternic, le ardea mâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ile: (Mart. 3, 17, 1-2) Circumlata diu men<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s scribilta secundis /<br />
urebat nimio saeua calore manus <br />
-patru ori peste ea: (ibid. 3-4) Sed magis<br />
ardebat Sabidi gula: p<strong>ro</strong>t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>us ergo / sufflauit buccis terque quaterque suis. a început<br />
-a putut s-<br />
merda): (ibid. 5-6) Illa quidem tepuit digitosque admittere uisa est, / sed nemo<br />
potuit tangere: merda fuit. Comesenii nu- <br />
aparenta scribilta, <br />
respectiva oare între scribilta <br />
merda d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> moment ce au putut fi confundate. De rema scribilta<br />
<br />
30. sphaerta / spaerta Sfera<br />
Spaerta este un tip de D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> punct de vedere<br />
etimologic este p<strong>ro</strong>babil un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un neatestat sfairivth", cu sufixul -th" specific<br />
numelor de dulciuri. Es<br />
la sphaera sfai'ra cu <br />
Spaerta spira 1 placenta. Una d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre<br />
spira aspaerta<br />
a spira <br />
Cato, spaerta apare numai la el într-Cat. Agr. XCI, § 82) Spaerta<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c facito: ea într-spira: (ibid.) spaertam <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c facito, ita uti<br />
spiram, ni<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c f<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gito<br />
pumn: (ibid.) de tractis, caseo, melle sphaeras pugnum altas facito; se pun apoi pe un blat<br />
espira ibid.) eas <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
solo componito densas: eodem modo componito atque spiram itemque coquito.<br />
<br />
lui spaerta <br />
lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana (ap. Ath. 647d) de -<br />
<br />
s---o spira -<br />
locul într-o pia<br />
31. spira / spirula a<br />
1 V. spira III, B, 31.<br />
233
Spira, sau cu dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utivul spirula, este un fel de colac spiralat, preparat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> miere<br />
, , Numele<br />
este în mod <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gur un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gr. spei'ra <br />
Spira scribilta lui placenta scribilta se<br />
placenta mierii, spira <br />
de numele ei. De aceea e[gcuto" 1 .<br />
Cat. Agr. LXXXVI, §<br />
77) Spiram <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c facito De agri cultura celei despre placenta;<br />
placenta,<br />
(ibid.) Spiram <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c facito: quantum uoles p<strong>ro</strong> ratione, ita uti<br />
placenta fit, eadem omnia facito, ni<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> alio modo f<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gito. Pe blat se ung b<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e cu miere foile de<br />
i cum s-e<br />
2 ibid.) <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> solo tracta cum melle obl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ito<br />
bene. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>de, tamquam restim tractes, facito: ita imponito <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> solo, <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mplicibus completo bene<br />
arte. Î<br />
placenta: (ibid.) cetera omnia, qua<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> placentam facias, facito coquitoque<br />
<br />
placenta<br />
(bene obl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ito), <br />
forma placenta<br />
hry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana (sec. I p.), care o <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>clude pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre<br />
<br />
spira de aluat<br />
<br />
<br />
numele acestei catoniene n moment ce<br />
nu mai este atestat la <br />
care-<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> epoca M. Verrius Flaccus, autor al unui<br />
tratat De uerborum <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gnificatu. Acesta- - i era<br />
folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t nici în sec. I a.: (Ver. Fl. Verb. ap. Fest. 330, 47) <br />
). Cuvântul este preluat de<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gur de glosator de la autori mai vechi, poate chiar de la<br />
Cato.<br />
Numele este atestat <br />
(Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp. Tyan. ap. Ath. 647d) spi'ra: kai; ou|to" ejk<br />
tu<strong>ro</strong>u' givnetai. spi'ra / spei'ra cu acest sens<br />
h <br />
spi'ra spei'ra <br />
-un tratat l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gvistic cum era cel al lui M. Verrius Flaccus.<br />
E , spirula<br />
de un tip de nume de cârnat: (Arn. Nat. 2, 42 ut spirulas et botulos facerent)<br />
p<strong>ro</strong>dusului de patiserie. Mai mult ca <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gur 3 spira spirula sunt<br />
-se pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-<br />
<br />
<br />
ui al lui Cato.<br />
32. <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bitillus / subitillus / subityllus <br />
1 V. e[gcuto" II, C, 17.<br />
2 Simplicibus tracta <br />
3 Cf. op. cit. p. 214.<br />
234
Sibitillus, cu varianta subitillus <br />
subityllus, este un tip de Numele ei nu este atestat de sursele<br />
<br />
Despre aceast p<strong>ro</strong>dus de patiserie <br />
-o spune un autor lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, ci apare în lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
Tyana pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre ejk tu<strong>ro</strong>u' (Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>pp.<br />
Tyan. ap. Ath. 647d) givnetai de; kai; ejx a[liko" soubivtullo". În mod evident e vorba de o<br />
transliterare d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>escul subityllus ejx a[liko" = ex alica), lista autorului<br />
<br />
numelui acestei e 1 (Gloss.<br />
3, 316, 2 <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bitillus subitillus preparat <br />
anterior surselor literare.<br />
Este foarte po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil ca P. Festus ast , atunci când <br />
un p<strong>ro</strong>dus de patiserie cu numele de subcula, (Paul. Fest. p.<br />
402, 25) subculam Aelius Stilo et Cloatius isdem fere uerbis demonstrant uocari quod dis<br />
detur ex alica et oleo et melle; nam de tunicae genere notum est omnibus. În orice caz, glosa<br />
subcula fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d cel cla<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c 2 .<br />
33. torta / tortula (?)<br />
Torta este un tip de , p<strong>ro</strong>babil . Ap<strong>ro</strong>pierea numelui ei de tortus, a,<br />
um < torqueo ci ai<br />
cuvântului presupun un o închis) sau un u 3 . Tortula este forma de dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utiv.<br />
Atât forma Vulgata unde traduc fie<br />
gr. a[rto" , fie numele turtei ejgkriv" 4 : (Vulg. Ex. 29, 23) torta panis (Vulg. Nu. 11,<br />
8) faciens ex eo tortulas saporis qua<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> panis oleati. a<br />
al VI-Verecundus cu referire la textul biblic: (Verec. In cant. 4, 19 l.<br />
26 D) me ... commasare digneris et ... fermentare et ... excoquere, ut <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dignam tortulam panis<br />
dignam facias altaribus.<br />
34. ty(/i)<strong>ro</strong>pat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a <br />
Ty(/i)<strong>ro</strong>pat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a este numele unei tarte sau al unei bud<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ci. Cuvântul este un hibrid<br />
greco-lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gr. tu<strong>ro</strong>v" pat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a <br />
gr. patavnh <br />
<br />
(302) TIROPATINAM: Accipies lac, aduersus quod pat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>am aestimabis, temperabis lac cum<br />
melle qua<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> ad lactantia, oua qu<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>que ad sextarium mittis, <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> ad em<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>am, oua tria. In lacte<br />
dissoluis ita ut unum corpus facias, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cumana colas et igni lento coques. Cum duxerit ad se,<br />
piper aspargis et <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>feres.<br />
<br />
tre <br />
1 Cf. W. Heraeus, Kl. Schr.<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mitillus<br />
2 Cf. Var. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Non. p. 548M; id. L. 5, 131; ibid. 9, 46; Hor. Ep. 1, 1, 95; Suet. Aug. 82, 1. Cf. de asemenea DELL<br />
s.u. subcula. subcula -<br />
<br />
3 Rom. , vegl. turta, friul. torte, fr. tourte, p<strong>ro</strong>v. torta, sp. torta.<br />
4 V. ejgkriv" II, A, a, 14.<br />
235
ud<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ci moderne.<br />
236
IV. Mic<strong>ro</strong>-câmpul lexical al p<strong>ro</strong>duselor de patiserie în cadrul câmpului mai larg<br />
al termenilor <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>i<br />
p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
<br />
Simpla privire a sumarului acestei <br />
<br />
4 <br />
variantele lor fonetice . Pentru<br />
<br />
<br />
În primul rând, acea<br />
<br />
într-<br />
rate este mult mai mare decât cel lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>esc pe de o parte,<br />
<br />
nsele de a întâlni mai multe nume de dulciuri <br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fo <br />
<br />
<br />
<br />
patiseriei, cum sunt cele ale lui Iat<strong>ro</strong>cles, Harpocration d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Mendes sau Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana,<br />
<br />
dulciuri <br />
e <br />
conservate; este cazul în special al lui Athenaios care, în <br />
III--a d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> (Deipnosofistaiv), <br />
<br />
p - <br />
fi dulciuri. De asemenea,<br />
<br />
lexicografi: s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tezele lui Pausanias, Moeris, Polydeuces (Pollux), <br />
Pompeius<br />
Festus, I<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>dor sau Paulus Diaconus în lumea <strong>ro</strong>man<br />
<br />
--ar<br />
putea vorbi chiar de un determ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ism geografic. Puternica compartimentare <br />
<br />
s <br />
dialectelor. Astfel, izolarea a avut ca rezultat înmul <br />
, , <br />
<br />
<br />
mic<strong>ro</strong>-<br />
mos maiorum <br />
excese în domeniu<br />
<br />
<br />
Grecia fi cu numele ei<br />
237
-se<br />
apoi termenul de libum <br />
<br />
<br />
diverse sortimente de dulciuri puteau fi subsumate unui nume generic: un exemplu ilustrativ<br />
este crustulum 1 <br />
<br />
<br />
perceperii e<strong>ro</strong>nate <br />
1 V. crustulum III, B, 9.<br />
238
-câmpului lexical al numelor de p<strong>ro</strong>duse de patiserie în raport cu<br />
societatea<br />
<br />
<br />
-câmp<br />
lexical sunt ap<strong>ro</strong>ape în totalitate de natur <br />
-III p.<br />
<br />
dulciuri. Scriitori precum Athenaios,<br />
<br />
<br />
<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>egale cantitativ de-a lungul timpului, existând riscul de a trage concluzii e<strong>ro</strong>nate porn<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d de<br />
la hazardul pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> care ne-au fost transmise textele. În ciuda acestor neajunsuri majore, se pot<br />
<br />
<br />
diver<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ficate de turte sacrificiale (pevmmata<br />
VII-VI a. plakou'nte"), în special<br />
- <br />
-lea a., fapt care co<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cide cu perioada <br />
înflorire a Athenei. Comediile lui Aristofan <br />
<br />
<br />
fel de numma'zai<br />
<br />
ce tip de <br />
<br />
- <br />
Athena. Vârsta de aur pe care o evoc<br />
Aristofan de a-<br />
<br />
comedia veche în care sunt acumulate în câteva versuri multe p<strong>ro</strong>duse <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e. Nu este atât o<br />
<br />
mijlocul veacului.<br />
În secolul al IV-lea a. numele dulciurilor <br />
-<br />
<br />
personajele tip d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> comedie, precum mavgei<strong>ro</strong>" <br />
, în schimb, turte <br />
dei<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>daimoniva" I"v) pe care filosoful<br />
Caracterele -lea a. este <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>spirat<br />
<br />
- <br />
<br />
ei turte <br />
239
Ak<strong>ro</strong>kor<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>thos livkna) cu sacrifici<br />
1 .<br />
În secolul al III- <br />
de orz (ma'zai), reflect<br />
ui p<strong>ro</strong>dus de patiserie, libum, turta<br />
cum Annalele <br />
Lex<br />
Orchia lex Fania, <br />
precizau Legile Didia (143 a.),<br />
Aemilia Lic<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ia <br />
desuetud<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e. sacrate<br />
exclu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v artei <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e. Apelul constant la mos maiorum <br />
<br />
, <br />
, pentru raf<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ament, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>clu<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v cel <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>. În secolul al II-lea p., în timp ce în<br />
<br />
i multe feluri de liba. Un text tehnic precum De agricultura<br />
<br />
<br />
o b <br />
<br />
n<br />
nume de dulciuri o fac mai ales cu referire la subi<br />
ma'zai, pultes).<br />
<br />
dulciuri în De l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gua lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a,<br />
<br />
itica zilei,<br />
mos maiorum <br />
sacrificiale. Restaurarea lui Augustus a avut ca efect <br />
Vergilius a mai multe tipuri de liba în Eneida; în aceFastele<br />
<br />
<br />
În secolul I p. raf<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>amentul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> <strong>ro</strong>man a ajuns p<strong>ro</strong>babil la apogeu. Banchetul lui<br />
<br />
-o nece<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>tate un scop în s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e, chiar un<br />
<br />
<br />
sele <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e erau satirizate de<br />
t<br />
2 .<br />
Secolele II- <br />
-o î <br />
<br />
<br />
<br />
1 Cf. Allaire Brumfield, Cakes <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Liknon: Votives f<strong>ro</strong>m the Sancuary of Demeter and Kore on Ac<strong>ro</strong>cor<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>th,<br />
Hesperia, vol. 66, nr. 1, 1997, pp. 147-172; Nancy Bookidis; Julie Hansen; Lynn Snyder; Paul Goldberg, D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>g<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> the Sanctuary of Demeter and Kore at Cor<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>th, în Hesperia, Vol. 68, Nr. 1, 1999, pp. 1-54.<br />
2 V. Sen. Ep. 95, 23 sqq.<br />
240
eris sau Polydeukes pentru lumea<br />
<br />
<br />
<st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>e acestea nu sunt pu <br />
<br />
<br />
Începând cu secolul al IV-lea p. numele dulciurilor <br />
<br />
p<strong>ro</strong>duse de patiserie mai întâi pentru<br />
a înfier ntarul<br />
existent pentru a- turte este cea a<br />
numelor preluate d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> traducerea Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tei-lea p. lexicoane precum cele<br />
ale Hesychios, Photios sau Suda dev<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurele texte unde mai pot fi întâl <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
despre - <br />
<br />
ajrtopoioiv <br />
- 1 ,<br />
Eucrates 2 3 .; în slujba<br />
<br />
4 . Majoritatea muncitorilor d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
<br />
5 <br />
ajrtopwvlide", care<br />
serveau drept <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>termediari între 6 .<br />
În Italia pati<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>erii purtau numele de pistores, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d <br />
<br />
începutul secolului al II- <br />
-unii <br />
<br />
pistores pr 7 <br />
-pistr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>um 8 .<br />
Anticii nu separau la fel de strict ca modernii arta brutarului de ce a pati<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>erului 9 . De<br />
fapt, multe d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre p<br />
<br />
III-lea, term<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>at în 188 a., meseria â fie<br />
<br />
1 Cf. X. Mem. 2, 7, 6.<br />
2 Cf. Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Eq. 253, 2.<br />
3 Cf. Pl. Grg. 518b5.<br />
4 Cf. Ath. 168b.<br />
5 Ap. Ath. 112a.<br />
6 Cf. Ar. V. 238; id. Ra. 858.<br />
7 Cic. S. Rosc. 134; Suet. Iul. 48; CIL VI, 4910, 6337, etc.<br />
8 Cf. Pl. Bac. 781; id. Epid. 145; Ter. Ph. 249; id. An. 199; Hau. 530, etc.<br />
9 Cf. Paul. Fest. 51, 10.<br />
241
, <br />
în societate: (Liu. 39, 6, 6-9) neque ea sola <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>famiae erant, quae <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> p<strong>ro</strong>u<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cia p<strong>ro</strong>cul<br />
ab oculis facta narrabantur, sed ea etiam magis, quae <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> militibus eius quotidie<br />
aspiciebantur. luxuriae enim peregr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae origo ab exercitu A<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>atico <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>uecta <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> urbem est. ii<br />
primum lectos aeratos, uestem stragulam pretiosam, plagulas et alia textilia, et quae tum<br />
magnificae supellectilis habebantur, monopodia et abacos Romam aduexerunt. tunc psaltriae<br />
sambucistriaeque et conuiualia alia ludorum oblectamenta addita epulis; epulae quoque<br />
ipsae et cura et sumptu maiore apparari coeptae. tum coquus, uilis<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mum antiquis mancipium<br />
et aestimatione et usu, <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> pretio esse, et quod m<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>isterium fuerat, ars haberi coepta. uix tamen<br />
illa quae tum conspiciebantur, sem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a erant futurae luxuriae. <br />
<br />
al III- -au fost<br />
buie; Nereus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
-<br />
era specialist în Qri'on <br />
în foi de smoch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>); Lamprias <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ventase sosul negru, Aphthonetos cââncare<br />
1 â<br />
ând<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> acest m <br />
archimagirus 2 este secondat<br />
uicarius supra cocos 3 ctari: coci. Unii<br />
ât de abili, încât pot imita mâ<br />
a -un porc: (Petr. 70, 1-<br />
2) uolueris, de uulua faciet piscem, de lardo palumbum, de perna turturem, de colepio<br />
gall<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>am. -<br />
4 .<br />
<br />
Ars<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>oe în Egipt ex kaqa<strong>ro</strong>urgoiv plakountopoioiv 5 . La Pompei în<br />
secolul I p. pistores clibanarii <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>terveneau în alegerile municipale 6 . Cele mai importante<br />
au<br />
collegia pistorum <br />
abia d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> secolul al II- <br />
<br />
<br />
1<br />
Ap. Ath. 379 d-e \Agi" JRovdio" w[pthken ijcqu;n movno" a[krw", / Nhreu;" dV oJ Ci''o"<br />
govgg<strong>ro</strong>n h|ye toi''",<br />
/ qri''on<br />
to; leuko;n ouJx jAqhnw''n<br />
Cariavdh", / zwmo;" mevla" ejgevneto prwvtw/ Lampriva/, / ajlla''nta"<br />
jAfqovnhto", Eu[quno" fakh''n.<br />
2<br />
Cf. Iuv. 9, 109; Sidon. Epist. 2, 9, 6; Hier. quaest. hebr. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> genes. 37, 36.<br />
3 CIL VI, 9361.<br />
4 Cf. Mart. 11, 31.<br />
5 Cf. Sammelb. 984, 5 (sec. I p.).<br />
6 Cf. CIL IV, 886.<br />
242
C. <br />
a. Etimologia numelor de p<strong>ro</strong>duse de patiserie<br />
1. Nume de dulciuri d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> radicale I. E. create <br />
dulciuri <br />
frecvente <br />
<br />
forma p<strong>ro</strong>dusului <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>, denumirile<br />
generice ale turtelor de sacrificiu, pevmma povpanon, care sunt create d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> radicalul I. E.<br />
*pek w - pacati peko -<br />
*k w ek w o-coquo <br />
D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un radical *aleÛ, cf. h<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d. - <br />
(< *artaa[leu<strong>ro</strong>n, cf. vb. ajlevw <br />
plakou'",<br />
plaq-es, cu paralele în norv. flag floga <br />
flo Flüche â<br />
plakanas plokas plancus <br />
<br />
, ma'za, este un derivat cu sufixul -ya d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> radicalul vb. magh'nai, cu prezentul<br />
mavssw I. E. *mag-, cf. lat. mace<strong>ro</strong> D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un radical I. E. *bhs- a<br />
yavkta, un derivat cu vocalism a de la<br />
grupul de verbe *yhvw, yhvcw, ywvcw <br />
în scr. bá-bhas-ti I. E. *strebh- <br />
strevmmaui p<strong>ro</strong>dus de patiserie poate sta la orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ea numelui<br />
: radicalul I. E. *sleg- / *slag- cf. lat. laxus <br />
cf. adj. laga<strong>ro</strong>v" lagaivw <br />
lhvgw <br />
lavganon moale.<br />
<br />
<br />
p<strong>ro</strong>duse de patiserie.<br />
2<br />
Compartimentarea <br />
multor denumiri de dulciuri <br />
i avea,<br />
<br />
ionicattic:<br />
yaisthv e[gcuma ajmolgaiva <br />
c<br />
folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t: ionic-atticul qridakivnh qridakivskh în dialectul<br />
laconian în poezia lui Alcman. Bavrax bhvrax <br />
bhvrhx (într-forma pavrax), iar ionicul oJ fqovi>"<br />
de sacrificiu, fqoi'".<br />
Unii <br />
Hesychios spunea despre pallicivar pemmavtiovn ti<br />
para; Lavkw<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng><br />
243
qiagwvn <br />
grupului de dialecte de nord-vest: (Nic. fr. 136 ap. Ath. 114c) Nivkand<strong>ro</strong>" de; qiagovna"<br />
fh<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>;n a[rtou" uJpV Aijtwlw'n kalei'sqai tou;" toi'" qeoi'" gignomevnou". În cazul altor<br />
nume de dulciuri numai d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> forma cuvântului poate fi <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tuit dialectul: gou'<strong>ro</strong>" un derivat de<br />
gu'ri" <br />
-ou- a lui -u-. Sasamiv" este numele doric, atestat la liricul Ste<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cho<strong>ro</strong>s,<br />
pentru turta cu susan shsamiv" d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> dialectul ionic-attic.<br />
Multe dulciuri erau consumate numai în anumite zone ale Greciei, ceea ce avea drept<br />
numai într-un anumit dialect. Despre daravtai se<br />
spune dovlpai în <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>sula Cos, iar despre Savmioi <br />
Glukivn(n)a" <br />
ejci'no" <br />
Graecia Magna: ajnagestriv" era o d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tarent, iar ajmovra era, potrivit lui Athenaios,<br />
<br />
3. Împrumuturi<br />
<br />
p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> în general d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> perioada târzie. Pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre cele vechi poate fi citat kanduvlo", care pare a fi<br />
<br />
specializându- Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tei <st<strong>ro</strong>ng>greaca</st<strong>ro</strong>ng><br />
<br />
cauwvn p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ebraicul pl. kawwãn ().<br />
<br />
cuceririi Gre <br />
<br />
<br />
cu v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, mustacea, e moustavkia Pavstillo"<br />
p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lat. pastillus (-um), tip de <br />
În schimb, adjectivul lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>esc guttatus, a, um <br />
goutta'ton <br />
asemenea, plivkion un ipotetic *plicium, substantiv d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
familia lui plicare <br />
anumite umpluturi.<br />
4. Cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te remigrante<br />
O categorie aparte de nume de dulciuri <br />
1 <br />
-<br />
spei'ra, <br />
spira, <br />
de a spi'ra <br />
<br />
lui lavganon, un tip de <br />
1 V. Ct<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>. Georgescu, p<strong>ro</strong>f. dr. Lucia Wald, în<br />
curs de publicare.<br />
244
laganum <br />
lavganon, <br />
d<br />
skriblivth", este<br />
un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lat. scrib(i)lta, care p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e p<strong>ro</strong>babil d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> grecescul neatestat *streblivth"<br />
de la adjectivul streblov" th", specific numelor de<br />
patiseriekoptoplakou'",<br />
atestat la Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos, este un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lat. coptoplacenta, un<br />
gr. *koptoplakou'", un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> kopthv plakou'" dist<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cte.<br />
<br />
neutru plural hJduvbia e un lat. *edubia (este atestat sg.<br />
edubium) d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un *hJduvbion, un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> hJduv" bivo" <br />
5. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
ni care nu- <br />
dovlpai (cu varianta dolbaiv), ejmfavato", keruvcrh,<br />
kurbaivh (/ kurkaivh), i[trion sau paisav nu pot fi ap<strong>ro</strong>piate de nici un radical cunoscut. Este<br />
po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil, în cazul celor mai multe d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ele, de forme alterate<br />
fonetic de-a lungul timpului.<br />
<br />
a[ttana, cu varianta ajttanivt(/d)h", -un vas anume, numele ei<br />
termeni precum attena, adtanus, atanuuium, atanulus, nume etrusce de<br />
cupe folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>te în ceremonii religioase 1 . De asemenea, lag<strong>ro</strong>nivth" este poate un tip <br />
lag<strong>ro</strong>vn sau lag<strong>ro</strong>v", forme atestate la<br />
adjectivul laga<strong>ro</strong>v" <br />
turt <br />
la un altul: ajcaivnh ajcai?nh, numele<br />
<br />
b. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
1. NTE<br />
Numele <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mple <br />
criteriul morfologic . Astfel, acestea pot fi substantive, adjective<br />
<br />
a. Substantive: cele mai multe nume de dulciuri sunt substantive, existând exemple<br />
nume<strong>ro</strong>a<br />
:<br />
(decl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>area a III-hJ ajpanqrakiv" to; pevmma<br />
oJ skwvlhx teme în -nt-: oJ mhloplakou'" <br />
teme în -s-: to; quvo" oJ ajresthvr<br />
oJ ajmfifw'n oJ<br />
karuwvn oJ bou'" <br />
(decl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>area I) teme în a: nume fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e: (a pur) hJ ajmolgaiva a<br />
impur) hJ oijnou'tta / hJ oijnou'ssa în h) hJ yaisthv <br />
1 V. M. Niedermann, Mnemosyne, ser. 3, 3, 1936, p. 272 sqq.<br />
245
; nume mascul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e: (în a") oJ parqeniva" h") oJ staitivth"<br />
oJ thganivth" <br />
(decl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>area a II-a): teme în o/e: mascul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e: oJ muttwtov" <br />
, oJ pavstillo" oJ mnou'" to; e[kcuton<br />
-to; povpanon <br />
dulciuri forme duble: hJ puramiv" oJ<br />
puramou'" plakou'" <br />
oJ ejgcutou'" <br />
, un dublet al lui oJ e[gcuto". <br />
morfologic mai rar are un dublet într- turtei sacrificiale oJ<br />
ejlathvr to; e[lat<strong>ro</strong>n; de asemenea, hJ selhniv" <br />
forma hJ selhvnh, iar hJ bwliv" hJ bwliva. Alteori numele unui p<strong>ro</strong>dus<br />
de patiserie unor tipuri morfologice b<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e<br />
reprezentate: oJ ejfive<strong>ro</strong>" / to; ejfive<strong>ro</strong>n oJ / to; ajpovqermo" / on <br />
hJ<br />
kribavnh / oJ kribavnh" / to; krivbanon <br />
dulciuri cu forme pluralia tantum. Ele se<br />
<br />
<br />
cele mai multe ori este vorba de forme de neutru plural, precum ta; laivgmata <br />
ta; k<strong>ro</strong>thtav ta; kovlluba ta; o[mpia <br />
aiJ o[mp(n)ai; tot un fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> plural este aiJ<br />
daravtai, numele unor turte <br />
b. Adjective substantivizate:<br />
Nume<strong>ro</strong>ase nume de dulciuri sunt la orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e forme adjectivale acordate cu un<br />
(plakou'")ma'za<br />
(a[rto" tantivul determ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>at; în general sunt<br />
<br />
neutru a numelui turtei sacrificiale to; pevmma.<br />
D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr- oJ ojruzivth" plakou'" <br />
-a autonomizat, desemnând pr: oJ ojruzivth". Un exemplu<br />
hJ qridakivnh / hJ qridakivskh ma'za hJ qridakivskh,<br />
substantivizare la fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a adjectivului qridavk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o", h, on sau <br />
Adjectivul poate fi compus, ca în cazul oJ tanuvpeplo" <br />
a lui tanuvpeplo", on, ul <br />
format d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> verbul tanuvw pevplo" <br />
vorba de un nume p<strong>ro</strong>priu oJ Savmio" <br />
substantivizare la forma de mascul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a adjectivului Savmio", a, on <br />
derivat de la Savmo", numele <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>sulei, sau to; jAcivlleion hJ jAcilleiva <br />
jAcivlleio", a on<br />
sc. ma'za).<br />
<br />
al p<strong>ro</strong>dusului <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>: hJ tripthv ma'za hJ tripthv, este o substantivizare<br />
la forma de fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a adjectivului verbal triptov", hv, ovn <br />
de la verbul trivbw hJ kopthv <br />
substantivizare a adjectivului koptov" participiu de la verbul kovptw oJ<br />
246
nastov" nastov" navssw <br />
oJ e[gcuto" substantivizare a adjectivului verbal e[gcuto"<br />
ejgcevw <br />
atunci la genul neutru, ta; k<strong>ro</strong>thtav k<strong>ro</strong>thtov" <br />
de la k<strong>ro</strong>tevw <br />
a unui acord<br />
plakou'", p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o contragere la mascul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a<br />
adjectivului plakovei", ovessa, oven de la substantivul plavx,-akov" <br />
strufnov" <br />
strufnov", hv, ovn pivwn pivwn, pi'on <br />
-ar fi acordat cu un alt substantiv.<br />
g. Participii:<br />
ui p<strong>ro</strong>dus de patiserie putea lua forma unui participiu<br />
activ sau medio-pa<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v. O oJ<br />
ajmfifw'n, p<strong>ro</strong>priu-zis <br />
a verbului *ajmfifavw <br />
ajmfiv favw <br />
perfect medio-pa<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>v, este ta; gegunaikwmevna, de la verbul gunaikovw, atestat fie cu sensul de<br />
-o fecioansforma un<br />
-<br />
d. Verbe:<br />
Într-un s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gur caz numele unei turte sacrificiale era exprimat pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-<br />
devdorka este <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dicativul perfect activ, pers. I sg., de la devrkomai <br />
estui verb 1 ,<br />
<br />
<br />
derivatelor în
ejpivcuto" < ejpicevw lavganon < lagaivw <br />
plavtusma < platuvnw rJuvhma < rJevw strevmma < strevfw <br />
<br />
- fie de la prelucrarea aluatului la foc: e[gkrupto" < kruvptw povpanon<br />
pevmma < pevssw pevttwfw'ktai < fwvgw <br />
- fie de la ornarea p<strong>ro</strong>dusului de patiserie, ulterior cuoacerii: melivtwma < melitovw <br />
<br />
- fie chiar de la mâncarea acesteia: kavmmata < kavptw <br />
religios: quvanon < quvw <br />
ajresthvr < ajrevskw <br />
unul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> vocabularul pastoral: ajmolgaiva < ajmevlgw <br />
Unele nume de dulciuri sunt <br />
- ion (substantive neutre): ajmuvlion < a[mulo" gastrivon < gavstri"<br />
krhvi>on < kreva" lagavnion < lavganon <br />
mhloplakouvntion < mhloplakou'" palav<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>on (= palavqion) < palavqh<br />
pemmavtion < pevmma turta shsavmion < shsamh' <br />
yaistivon < yaisthv <br />
- ivsko" (mascul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e): ajmhtivsko" < a[mh" nastivsko" < nastov" <br />
<br />
<br />
paxama'" <br />
paxamavdion paxamavtion; fqovi>" fqoivdion <br />
fqoi?sko" (specializat în limbajul medical cu sensul de ma'za are dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utivele<br />
mazivon mazivskh, cu sufixul<br />
ivskh ivsko". plakou'" <br />
târzie: plakouvntion, plakountavrion plakountivsko".<br />
dulciuri <br />
aJmaxiv" -a{maxa, <br />
kotulivsko" este derivat de la kotuvlh <br />
2. NUME COMPUSE:<br />
Numele compuse ale unor dulciuri pot fi formate fie d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr- <br />
par<br />
multe vorbire flexibile (substantiv + substantiv, substantiv + verb, adjectiv + verb,<br />
adjectiv + verb).<br />
a. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie compuse d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-:<br />
- aj privativ + substantiv:<br />
a[mulo", format d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> aj muvlh <br />
p<strong>ro</strong>priu-<br />
- :<br />
248
ajmfiv + subst. = ajmfelai?" ajmfiv <br />
ejlai?" <br />
ajpov + subst. = ajpovqermo"/on ajpov <br />
qermov" <br />
ejn + subst. = ejnturivth" ejn <br />
turivth", tur-ov" <br />
cu sufixul -th", specific denumirilor de p<strong>ro</strong>duse de patiserie; ejmpevlanon < ejn turtei<br />
sacrificiale pevlano".<br />
ejpiv + subst. = ejpivdait<strong>ro</strong>n ejpiv <br />
dait<strong>ro</strong>vn - ejpikuvklio" ejpiv + kuvklo" <br />
; ejpivpemma, ejpiv + pevmma <br />
parav + subst. = pa<strong>ro</strong>yiv" parav <br />
o[yon, ad litteram <br />
uJJpov<br />
+ subt. = uJpoturiv" uJJpov<br />
<br />
tu<strong>ro</strong>v" â<br />
- :<br />
ejpiv + adj. = ejfive<strong>ro</strong>" contopirea ejpiv <br />
adjectivul iJe<strong>ro</strong>v" <br />
- preverb + verb sau derivat verbal:<br />
ajnav / ejn / p<strong>ro</strong>v + verb.: ajnavstato", un derivat de la verbul ajnivsthmi <br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> preverbul ajnav i{sthmi ejmpevpta" un<br />
compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ejn peptov" pevssw p<strong>ro</strong>vmaco"<br />
p<strong>ro</strong>v mavcomai <br />
<br />
b. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie flexibile:<br />
- substantiv + substantiv ajrtolavganon, un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a[rto"<br />
pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>elavganon, tip de semivdali"<br />
ulei; ajrtovcari" < a[rto" pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ecavri" ijt<strong>ro</strong>vgala < i[trion, tip de , +<br />
gavla koptoplakou'" < kopthv, tip de , plakou'" mhloplakou'" <<br />
mh'lon mh'lon (kudwvnion) plakovei" (plakou'") melikhriv" <<br />
mevli khrivon moustovpitta < mou'sto" pivtta / pivssa <br />
turavlfiton < tu<strong>ro</strong>v" â a[lfiton <br />
tu<strong>ro</strong>kovsk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on < tu<strong>ro</strong>v" kovsk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on <br />
- substantiv + verb sau derivat verbal: melivphkton / melivpakton, un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
substantivul mevli phvgnumi o<br />
- adjectiv + substantiv: pagkarpiva, un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> pa'" karpov" <br />
ajrgu<strong>ro</strong>truvfhma < a[rgu<strong>ro</strong>" truvfhma <br />
249
- adjectiv + verb sau derivat verbal: nehvlata, un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> nevo" ejlauvnw <br />
pallicivar < pa'n leivcw ojrqostavth" < ojrqov" <br />
i{sthmi <br />
3. VARIANTE MORFOLOGICE ALE CUVINTELOR CARE PRODUS CULINAR<br />
-a lungul timpului pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> termeni<br />
<br />
<br />
gou'<strong>ro</strong>", avea drept variante gou<strong>ro</strong>v" / a[ggou<strong>ro</strong>" / ai[gou<strong>ro</strong>". <br />
gou'<strong>ro</strong>" -lea a. la iambograful Solon; gou<strong>ro</strong>v" <br />
-a treia p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e p<strong>ro</strong>babil d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un *anavgou<strong>ro</strong>"<br />
dulciuri, precum ajnavstato"; a patra este o<br />
a[ggou<strong>ro</strong>". <br />
<st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>.<br />
<br />
turte cu susan, hJ shsamiv" / hJ<br />
shsamh' ( shsamou'" cu<br />
plakovei" > plakou'", fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un <br />
turtei <br />
hJ selhvnh /<br />
hJ selhniv" / ta; ejpisevlh(//i)na / to; ejpiselhvnion. Cea d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tâi, selhvnh, denumea o <br />
pevlano", <br />
Selhniv" este un derivat de la selhvnh. Sensul de p<strong>ro</strong>dus de<br />
patiserie al acestuia, atestat de lexicograful Photios, este tot unul secundar, selhniv"<br />
<br />
senatorii <strong>ro</strong>mani o jEpisevlh(//i)na denumea o <br />
povpanon<br />
-un fragment d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Platon Comicul; numele ei este o substantivizare la plural a<br />
adjectivului ejpisevlhno" ejpiv <br />
selhvnh ejpiselhvnion, un hapax, este o substantivizare la<br />
s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gular a unui adjectiv *ejpiselhvnio"ejpisevlhno".<br />
na d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
de a forma dublete în -iv" substantivelor în -h sau -h". shsamh' îl<br />
avea pe shsamiv", iar selhvnh pe selhniv", de la ejluvth" (cu variantele eijluvta(/h)" <br />
ejlluvth" se ejllutiv"; de la palavqh, o <br />
palaqiv". Un nume de p<strong>ro</strong>dus de patiserie -a lungul timpului pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> formarea<br />
unui compus în care al doilea element preciza tocmai tipul particular de p<strong>ro</strong>dus <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>:<br />
kopthv koptoplakou'", în care al<br />
<br />
<br />
-a lungul timpului. Numele unei<br />
(ma'za) kardamavlh, este cu <br />
variante: kardavmh, kardamuvlh pardamavlh. Forma cea mai veche, kardamavlh, este un<br />
derivat de la kavrdamon kardavmh, se poate explica pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-o<br />
250
, kavrdamon. În schimb,<br />
kardamuvlh -o comentatorul lui Homer, Eustathius,<br />
<br />
pardamavlh <br />
derivat de la pavrdali" tipul pardavleio" <br />
1 <br />
<br />
4. HAPAX LEGOMENA<br />
-un s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gur context. Cele<br />
u fost<br />
au p<strong>ro</strong>duse de patiserie o constituie chiar<br />
<br />
hjgavnea, care apare în<br />
adjectiv<br />
(*hjgavneo", a, on), substantivizat la neutru plural, derivat de la substantivul h[ganon <br />
De asemenea, quvanon pevmma), un<br />
derivat izolat de la verbul quvw Un alt hapax, turavlfiton,<br />
atestat într-un text epigrafic, este în mod evident un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> tu<strong>ro</strong>v" âa[lfiton<br />
, în timp ce gamhtivwn este un derivat de la verbul gamevw <br />
<br />
ipoteza unor<br />
sau în alte limbiyuktav este<br />
p<strong>ro</strong>babil un derivat <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dependent de la radicalul verbului yuvcw <br />
leiti'no" poate fi ap<strong>ro</strong>piat de substantivul lhvtwr, cu genitivul<br />
lhvto<strong>ro</strong>"<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vrbhnon <br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vraion maruptovn, despre care<br />
Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana, ar putea fi un derivat de la verbul mhruvomai <br />
<br />
-uri o constituie <br />
<br />
ejpipelanivai ojlaiv (= oujlaive (pl.)<br />
p<strong>ro</strong>dusului de patiserie. Borbuvla, care pare<br />
a f drept o pevmma) de<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vlbh este o<br />
<br />
<br />
radical cunoscut. Spovpia este, potrivit lui Hesychios, o de sacrificiu (pevmma),<br />
neputându-hJ spovpia) sau una de plural<br />
(*ta; spovpia < *to; spovpion to; <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vblhq<strong>ro</strong>n este<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>vblhqra<br />
De asemenea, în secolele III-II a., istoricul Semos scrie despre o basuniva", pe care<br />
<br />
priv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a numelui ei. Este foarte po<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng><br />
<br />
c. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
1 Cf. lat. crustulum guttatum u. III, B, 9.<br />
251
În cadrul mic<strong>ro</strong>- <br />
cei care denumesc în mod<br />
secundar p<strong>ro</strong>dusul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng><br />
1. SENS PRINCIPAL<br />
<br />
<br />
mai multe nume de dulciuri <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gredientul care oferea unicitatea<br />
p<strong>ro</strong>dusului <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> respectiv.<br />
- plecând de la numele diferitelor tipuri de p<strong>ro</strong>dusului de patiserie<br />
s-le denumiri: hJ gurivnh este un derivat de la gu'ri" <br />
hJ dendaliv", semivdali" <br />
oJ krimnivth" / krimnh'sti" un derivat adjectival de<br />
la kri'mnon th" specific numelor de p<strong>ro</strong>duse de<br />
patiserie; oJ staitivth" / staitivta" un derivat în
plaqanivta" derivat de la plavqanon <br />
de la modul de coacere (to; povpanon to; pevmma, ambele derivate de la pevssw <br />
pevttw aiJ fw'ktai < fwvgw <br />
limbajul sacrificial (oJ ejfive<strong>ro</strong>" / to; ejfive<strong>ro</strong>n, un <br />
ejpiv stantivizat iJe<strong>ro</strong>v" <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fantil (lwlwv / to;<br />
lw'lon <br />
O <br />
ajpovrrhta = turpia <br />
JO mullov" era o de forma sexului femeiesc (kuvsqo", lat.<br />
cunnusun derivat de la verbul muvllw (= b<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>evwoJ ejnovrch" era o<br />
ejn o[rci"<br />
oJ coirivna" / coirivnh" era strâns legat coirivnh Cyprea<br />
eu<strong>ro</strong>pea <br />
obiectul unei metafore e<strong>ro</strong>tice, mai ales la comici, fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d un substitut pentru sexul femeiesc.<br />
2. SENS SECUNDAR<br />
Nume<strong>ro</strong>ase nume de dulciuri sunt de fapt folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ri figurate ale unor termeni d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
domenii variate, sensul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d secundar celui pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cipal. D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> punct de vedere istoric este<br />
<br />
V-<br />
Cele mai multe cuv<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>te sunt alese pentru a desemna în mod secundar un p<strong>ro</strong>dus de<br />
patiserie plecând de la forma obiectului pe care îl desemnau. Ap<strong>ro</strong>ape în toate cazurile aceasta<br />
sau caracterizau forma unui vas erau<br />
p<strong>ro</strong>dus de patiserie: oJ kotulivsko" <br />
numele ei fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d o <br />
oJ /<br />
hJ gavstri", care avea de obicei <br />
turte <br />
ghemului (hJ toluvph), care denumea în mod secundar un tip de<br />
ma'za), sau cel al pietrei hJ k<strong>ro</strong>vkh) ce<br />
desemna o monedelor (ta; kovlluba <br />
pentru a placentei (to;<br />
covrion Semicercul<br />
lunii sugera un colac, astfel încât hJ selhvnh / hJ selhniv" turte de cult.<br />
Forma <br />
un sens ap<strong>ro</strong>piat. Adjectivul tanuvpeplo", on, <br />
tanuvw pevplo" ,<br />
<br />
semenea, numele homeric oJ ejlathvr <br />
-se de la ideea de<br />
to; plavtusma, însemna în mod<br />
secundar o <br />
aluatului putea fi ales un termen d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> limbajul medical: to; strevmma, care însemna<br />
derivat de la verbul strevfw<br />
turte sacrificiale.<br />
<br />
animale sau de <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>secte, care secundar denumeau turte de sacrificiu: oJ bou'" hJ / oJ<br />
e[lafo" oJ ejci'no" oJ skwvlhx hJ teuqiv"<br />
.<br />
253
plante , în particular, de flori,<br />
folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>te în general pentru a desemna diverse tipuri de ma'zai): hJ<br />
ajnemwvnh ta; a[nqema to; ajpovkunon to;<br />
krivnon <br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> alte sfere semantice pentru a denumi dulciuri<br />
trimit la oJ mnou'") <br />
t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ere sau al lâni turte hJ<br />
putiva <br />
folo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>t hJ crusovkolla carbonatul natural de cupru de culoare verde, cristalizat<br />
un compus d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> adjectivul crusov" kovlla <br />
turtei, în timp ce al doilea <br />
O categorie aparte de nume de dulciuri o constituie ant<strong>ro</strong>ponimele toponimele. În<br />
<br />
turta ( JErmh'") / eJrmhthv" \Iri" <br />
oJ Filoxevneio" oJ paxama'" / to;<br />
paxamavdion / to; paxamavtion <br />
gast<strong>ro</strong>nom vestit în antichitate, Pavxamo"). Numele de locuri, care însemnau în mod secunadar<br />
cestora: hJ Trivpoli" oJ<br />
Savmio" to; Kanwpikovn <br />
Kanwp(/b)ikov" Kavnwpo" / Kavnwbo", Canopus <br />
Egiptul de jos nu departe de Alexandria.<br />
un p<strong>ro</strong>dus de patiserie este ap<strong>ro</strong>ape impo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bil de<br />
se <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>titula oJ p<strong>ro</strong>vmaco" hJ aJmaxiv"<br />
oJ na'no" , hJ ai[glh oJ parqeniva" <br />
hJ uJgiveia .<br />
majoritatea termenilor <br />
secundar un p<strong>ro</strong>dus de patiserie <br />
exemple unde se poate vorbi de o restrângere de sens în cadrul vocabularului <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>. Numele<br />
unei fel de mâncare sau al unui sos lidian (oJ kavndulo" <br />
(oJ e[ntilto"<br />
alte <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>grediente (oJ muttwtov")<br />
to; faba'ton, care <br />
,<br />
de o ext<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dere de sens.<br />
d. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
dulciuri s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tagme,<br />
-<br />
secolul al VII-lea a. ma'za<br />
memagmevnh ma'za<br />
este un derivat cu sufixul -ya d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> radicalul verbului magh'nai, cu prezentul mavssw <br />
Aristofan reia în Cavalerii ( JIpph'"Eq-se<br />
Ky<strong>ro</strong>upaideia<br />
(Ku<strong>ro</strong>u' paideiva<br />
Cyr. 6, 2, 28) u{dati ma'za memagmevnh 1 <br />
<br />
- <br />
1 Cf. de asemenea X. Cyr. 1, 2, 11.<br />
254
, în secolul al II-lea p., gramaticul Diogenianos (Diogenian.<br />
3, 21, 1), reluat apoi p<strong>ro</strong>babil de lexiconul Suda (s.u. ma'za memagmevnh<br />
s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tagma cu: ejpi; tw'n eJtoivmwn ajgaqw'n<br />
paa <br />
<br />
leukeh;n ma'zan furw' soi - <br />
ma'za <br />
autorului (ibid. pa<strong>ro</strong>imiva ejpi; tw'n megavla uJpiscnoumevnwn) 1 <br />
<br />
ma'za: (id. 1, 4, 1) ajgaqh; kai; ma'za metV a[rton <br />
ma'za <br />
ibid. hJ pa<strong>ro</strong>imiva ejpi; tw'n ejk deutev<strong>ro</strong>u ti<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>;<br />
didovntwn tavttetai<br />
sofistul Zenobios ( - ma'za, devenit<br />
p<strong>ro</strong>verbial: mevtrw/ u{dwr pivnonte", ajmetri; de; ma'zan e[donte" <br />
ma'za <br />
Toate aceste exemple în care ma'za <br />
<br />
<br />
În perioada puramou'" -o expre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>e,<br />
hJmevte<strong>ro</strong>" oJ puramou'" <br />
Puramou'" <br />
pannuciv" <br />
<br />
Aristofan numele ei <br />
-un context d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Thesmophoriazousai (Qesmoforiavzousai), în<br />
Th.<br />
-un pasaj d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Cavalerii ( JIpph'"), unde corifeul i se <br />
(id. Eq. 276- thvnella), fie<br />
celuilalt îi va reveni tot meritul (hJmevte<strong>ro</strong>" oJ puramou'").<br />
ciale (pevmmata) erau <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cluse în<br />
s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tagme pe care anticii le def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eau drept p<strong>ro</strong>verbe. Melivphkton<br />
formula melivphkta kuvne", turte <br />
-o Appendix P<strong>ro</strong>uerbi<strong>ro</strong>um <br />
P<strong>ro</strong>u. 3, 85) melivphkton: ei\do" plakou'nto": kai; pa<strong>ro</strong>imiva, melivphkta kuvne"<br />
ejpi; tw'n parV ajxivan ta; kavllista ajpolauovntwn. bou'"<br />
e{bdomo" pa<strong>ro</strong>imiva, cu referire la numele<br />
turtei bou'" turte selh'nai <br />
<br />
dulciuri în expre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>i sunt<br />
Lex. 23) ajnemw'nai lovgwn <br />
2 ajnemwvnh<br />
<br />
calepo;n corivw kuvna geu'sai -covrion<br />
â <br />
-<br />
1 s.u<br />
(Phot. Lex. 217, 7).<br />
2 Cf. adjectivul ajnemwvlio" <br />
255
zie la sensul figurat al lui covrion, care denumea un tip de<br />
<br />
256
D. <br />
a. Etimologia numelor de p<strong>ro</strong>duse de patiserie<br />
1. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
dulciuri <br />
a <br />
turta crustum, un derivat de la crusta,<br />
ae kruvo" <strong>ro</strong>so <strong>ro</strong>sa<br />
hriósa -s-, let. krevé <br />
hrúpr cruaid <br />
crustum <br />
derivatul dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utival crustulum, numele unei fel de fursec foarte apreciat cu nume<strong>ro</strong>ase<br />
sortimente de-<br />
dulciamendulcium<br />
dulcis, -e <br />
u gr. glukuv" <br />
farreum farreus, a, um far <br />
barr bere <br />
adipatum, adeps chi împrumut italic cu<br />
paralele în umbr. aipes, aepes adipibusa[leifa.<br />
dulciuri er<br />
lbum (-us), <br />
libare <br />
corespondent în grleivbw <br />
<br />
, <br />
<br />
numea circulus circus <br />
împrumutat d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gr. kivrko" / krivko" cubula un derivat de la<br />
cubus, i kuvbo" <br />
2. Forme dialectale / locale<br />
dulciuri <br />
lucuns, -un vers d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Lucilius<br />
(Lucil. 1368) <br />
Arruns, Ac(c)heruns. P<strong>ro</strong>dusul de patiserie lixula este p<strong>ro</strong>babil o variet<br />
a turtei circulus. <br />
L. 5, 106) uocabulo sab<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o. (h)erenum, o<br />
care lua forma vasului numit (h)irnea <br />
1 .<br />
3. Împrumuturi<br />
1 Cf. A. Ernout, Les éléments dialctaux du vocabulaire lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, Paris, 1929, s.u. hirnea, p. 186 sq.<br />
257
în general, iar mic<strong>ro</strong>-câmpul numelor de dulciuri <br />
<br />
<br />
- stemului<br />
placenta p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> acuzativul<br />
s<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gular plakou'nta (< plakou'"<br />
ap<strong>ro</strong>piere de vb. placre -placentarius<br />
spira , cu dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utivul spirula, este un împrumut<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gr. spei'ra; scrib(i)lta -un neatestat *streblivth"<br />
-lea a. derivatul scriblitarius <br />
scribiltae sphaerta / spaerta <br />
-un neatestat *sfairivth" <br />
<br />
coptoplacenta, copta placenta,<br />
<br />
împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gr. koptoplakou'", atestat în lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana.<br />
- nume de dulciuri <br />
<br />
laganum, cu<br />
varianta laganus, atestat începând cu sec. I a., este un împrumut d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> lavganon d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
artolaganus / on <br />
I p.), o transcriere a lui ajrtolavganon; itrium, cu variantele itrion itria (sec. VI p.), p<strong>ro</strong>v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e<br />
d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> i[trion, tip de pemma (sec. II a.), maza <br />
popanum pevmma, ma'za povpanon cu sporadice<br />
<br />
Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta: palatha palavqh, o<br />
<br />
<br />
(pentru * d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tr-un radical mpl <br />
un nume<br />
flado -lea p. în Vita<br />
Radegundis reg<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae Francorum a lui Venantius Fortunatus.<br />
4. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
<br />
Gratilla, un tip de libum), ar putea fi un derivat dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utival de<br />
la forma de fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a adjectivului gratus <br />
Fertum, cu variantele<br />
ferctum firctum, fe<strong>ro</strong>; Paulus<br />
fe<strong>ro</strong><br />
nu este decât o etimologie *fer- -to-. Nu<br />
fertilis <br />
fe<strong>ro</strong>. De asemenea, turunda, o libum), far), ar<br />
terere â<br />
În schimb, termeni precum catumeum, / cumspolium, cumipha sau<br />
258
hamus -<br />
<br />
b. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
a. Substantive:<br />
1. NTE<br />
dulciuri sunt d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> punct de vedere morfologic<br />
substantive a 2) sau celei tematice (o/e). În<br />
<br />
- :<br />
(decl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>area a III-lucuns (gen. lucuntis<br />
(neutru) pemma (gen. pemmatis<br />
teme în sonanta i: (fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>) strus (neutru) <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ual <br />
m: (neutru) format cu sufixul p<strong>ro</strong>ductiv men: dulciamen<br />
<br />
teme în a 2) (I): (fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e): copta cubula lixula /<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milixula maza placenta <br />
spira / spirula torta / tortula <br />
turunda ty(/i)<strong>ro</strong>pat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a <br />
- (II): (mascul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e): circulus hamus globus /<br />
globulus <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bitillus / subitillus / subityllus -ast<strong>ro</strong>- : formaster<br />
luculentaster <br />
(neutre): adipatum crustum / crustulum sauillum<br />
popanum seciuum testuacium <br />
a<br />
<br />
libum /<br />
-us pastillum / -us collybum / -us ; (h)erneum / -us<br />
laganum / -us <br />
<br />
itrium, i / itria, ae.<br />
b. Adjective substantivizate:<br />
dulciuri care sunt la orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e adjective<br />
substantivizate: farreum o substantivizare la forma de neutru a adjectivului<br />
farreus, a, um far , adipatum <<br />
adipatus, a, um, un derivat de la substantivul adeps <br />
259
-lo- : circulus circus);<br />
crustulum crustum); globulus globus); gratilla <br />
gratus); laterculus / (= lacertulus?) later /<br />
lacertus); lucuntulus (lucuns); pastillum (-us) panis); spirula <br />
(spira); tortula torta).<br />
Categoria deverbativelor libum (-us) <br />
p<strong>ro</strong>babil un derivat de la lbo strues un derivat de la<br />
verbul struere <br />
2. NUME COMPUSE<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurele exemple de nume compuse de dulciuri - <br />
perlucidum <br />
perlouvkidon, substantivizare a<br />
adjectivului perlucidus (pellucidus) per <br />
lucidus stantive:<br />
ty(/i)<strong>ro</strong>pat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a un hibrid greco-lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> gr. tu<strong>ro</strong>v" <br />
lat. pat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a patavnh <br />
3. VARIANTE MORFOLOGICE ALE CUVINTELOR CARE DUS CULINAR<br />
-a lungul<br />
timpului. Un exemplu ar putea fi denumirea unei preparate cu v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> nou, care avea<br />
IV <br />
gast<strong>ro</strong>nomic al lui Vespa: mustaceus, mustaceum, mustacium musteus <br />
mustaceus, în schimb, în lista lui Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana, apare forma de plural moustavkia,<br />
care presupune un lat. mustacium. În secolul al II-<br />
<br />
un tip de <br />
gramati musteus,<br />
mustus<br />
mustaceus-a lungul timpului, limba tratatului<br />
lui Apicius datând d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> sec. IV-<br />
Vespa apare forma mustaceum. Acesta este un caz izolat, dulciurile <br />
un nume constant de-a lungul timpului.<br />
4. HAPAX LEGOMENA<br />
Unele nume de dulciuri <br />
Paulus Diaconus, <br />
; trei astfel de turte cu nume nemaiî<br />
în Aduersus Nationes: catumeum, / cumspolium, cubula; tot astfel numai<br />
cumipha.<br />
c. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
O caracteristic <br />
termenii au ca sens pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cipal numele p<strong>ro</strong>dusului de patiserie <br />
260
1. SENS PRINCIPAL<br />
dulciuri <br />
de la radicale care trimit la forma <br />
acestuia. Turta cubula este un derivat de la cubus, i <br />
p<strong>ro</strong>dusului de patiserie; tot astfel, torta / tortula <br />
de la tortus, a, um torqueo <br />
spiralat. Forma p<strong>ro</strong>dusului (h)erneum (-us)<br />
(h)irnea<br />
testuacium <br />
de libum, este un derivat de la testu (testum, i<br />
Raportarea la <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gredientul p<strong>ro</strong>dusului <br />
farreum, o substantivizare la forma de neutru a adjectivului farreus, a, um erivat<br />
de la far <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tra v<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ul nou, aceasta se numea mustaceus, un<br />
derivat de la mustum mustus, a, um <br />
-o anumi a p<strong>ro</strong>dusului <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>. Uneori<br />
lui: crustum / crustulum este un derivat de la crusta, ae<br />
uia. Alteori partea def<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>itorie<br />
era gustul: dulciamen dulcium dulcis, -e<br />
p<strong>ro</strong>dus de patiserie temperatura la care era servit:<br />
formaster -aster de la adjectivul formus, a,<br />
um r<br />
<br />
înch<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ate: ianual este un derivat de la numele zeului Ianus, iar sum o substantivizare<br />
la neutru plural a adjectivului summanalis, e, un derivat de la numele zeului Summanus. Tot<br />
libum <br />
verbul libare <br />
<br />
sauillum sauium a<br />
gratilla s-<br />
dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utival de la forma de fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a adjectivului gratus <br />
<br />
2. SENS SECUNDAR<br />
dulciuri <br />
ale unor termeni d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> alte domenii, sensul <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> fi<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>d secundar celui pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cipal. În toate<br />
circulus, un derivat<br />
dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utival de la circus <br />
a<br />
Tot astfel, globus , globulus, <br />
<br />
catllus (ornatus)<br />
kavtillo" ojrna'to", <br />
261
Chry<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ppos d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Tyana) denumea un tip de <br />
<br />
dulciuri sunt toponime, care fac aluzie p<strong>ro</strong>babil la<br />
orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ea p<strong>ro</strong>dusului <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>: Africia Africa, era un tip de libum<br />
despre care scrie Arnobius, iar Canopicum <br />
adjectivului Canopicus, a, um <br />
<br />
d. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie în expre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>i idiomatice<br />
, mustaceus, apare într- <br />
Într-o scrisoare <br />
<br />
predecesorilor: (Cic. Att. 5, 20, 4) <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> eodem Amano coepit loreolam <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> mustaceo quaerere, în<br />
traducere ad. litt. 1 -o <br />
loreolam quaerere <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> mustaceo este o expre<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>e<br />
2 -un<br />
-se pe jocul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre loreola (=<br />
laureola laurus mustaceus, <br />
<br />
1 <br />
2 Cf. A. Otto, Die Sprichwörter und sprichwörtlicher Redensarten der Römer, Teubner, 1890, p. 236.<br />
262
p<strong>ro</strong>duse de patiserie d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>greaca</st<strong>ro</strong>ng> <br />
<br />
p<strong>ro</strong>duse de patiserie d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>greaca</st<strong>ro</strong>ng> <br />
D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cele 186 de nume de dulciuri numai 10 s-<br />
<br />
- <br />
<br />
ap<strong>ro</strong>ape toate numele turtelor <br />
u-<br />
pivta <br />
pitta < lat. picta phkthv, forma de fem<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a adjetivului verbal phktov" <<br />
phvgnumi tu<strong>ro</strong>vpita galovpita <br />
spanakovpita <br />
kantai?fi < tc. kadayif, calbav" < dial. tc. halva < tc. helva.<br />
S<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gurele nume de dulciuri <br />
(II, A, a, 2) to; a[leu<strong>ro</strong>n to; aleuvri <br />
<br />
(II, A, a, 32) to; melivphkton / to; melivpakton > în ngr. numele turtei se <br />
sens: to melivphkto <br />
(II, A, a, 40) hJ shsamiv" / hJ shsamh' ( în ngr. mavza <br />
maziv <br />
(II, B, 22) hJ moustovpitta h moustovpitta, <br />
h moustaleuriav.<br />
(II, B, 31) to; turavlfiton > al doilea element al compusului s-a în ngr. to avlfito cu<br />
<br />
(II, C, 5) oJ a[mulo" / to; a[mulon / to; ajmuvlion / ajmula'ton > s-to avmulo<br />
antice.<br />
(II, C, 35) ta; kovlluba ta kovlluba, cu ace<br />
desemnând un preparat <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng> d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> grâu, stafide, <strong>ro</strong>dii, <br />
1 <br />
1 MPAMPINIWTHS, Lexikov neva" ellhnikhv" glwvssa", Athena, 1998. s.u.<br />
kovlluba.<br />
263
a kovlluba a<br />
kolivo, de un.<br />
(II, C, 42) to; lavganon / to; lagavnion > se în ngr. cu schimbare de gen h lagavna<br />
pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e â <br />
Septuag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ta.<br />
(II, C, 47) to; melivtwma to melivtwma <br />
(II, C, 48) oJ mhloplakou'" / to; mhloplakouvntion h<br />
mhlovpita.<br />
Mai multe nume de dulciuri <br />
<br />
(II, A, a, 4) oJ ajnavstato" > ngr. adj. anavstato" anastatwvnw <br />
ajnivsthmi <br />
(II, A, a, 7) oJ gamhvlio" > ngr. adj. gamhvlio" <br />
(II, A, a, 39) hJ putiva > ngr. h putiav <br />
(II, A, a, 42) oJ skwvlhx > de la skwvlhx skwlhvkion care s-<br />
în ngr. to skoulhvki <br />
(II, A, a, 46) to; strevmma > ngr. to strevmma <br />
<br />
(II, A, a, 52) hJ crusovkolla > ngr. h crusovkolla <br />
(II, A, b, 2) hJ ai[glh > ngr. h aivglh <br />
(II, B, 5) hJ ajnemwvnh > ngr. h anemwvnh <br />
(II, B, 17) to; krivnon > ngr. o krivno" <br />
(II, B, 26) oJ pavstillo" ngr. h pastivlia pastiglia < sp. pastilla <<br />
lat. pastillus, dim<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>utivul lui panis pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e<br />
(II, B, 28) oJ strufnov" > ngr. strufnov" <br />
(II, B, 29) hJ toluvph > ngr. toluvph <br />
(II, B, 32) hJ uJgiveia > ngr. h ugeiva <br />
(II, C, 1) oJ plakou'" o plakou'nta" <br />
placenta care primise acest sens în<br />
<br />
(II, C, 16) to; e[gcuma > ngr. to evgcuma <br />
(II, C, 27) oJ ejci'no" > ngr. o ecivno" <br />
(II, C, 51) oJ na'no" > ngr. o navno" <br />
(II, C, 60) to; plavtusma > ngr. to plavtusma <br />
(II, C, 62) hJ puramiv" / oJ puramou'" > ngr. h puramivda <br />
(II, C, 66) hJ spei'ra / hJ spi'ra > în ngr. h speivra <br />
(II, C, 79) to; covrion > ngr. to covrio <br />
p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
Abrevieri:<br />
abruzz. dial. d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Abruzzi<br />
astur. dial. d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Asturia (Spania)<br />
calabr. calabrez<br />
campid. dial. campidanic (Sard<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ia)<br />
cat. catalan<br />
cerign. dial. d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Cerignola (Foggia)<br />
264
crem. dial. d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Cremona<br />
engad. engad<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ez<br />
v. engad. = engad<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ez vechi<br />
fr. francez<br />
friul. friulan<br />
it. italian<br />
log. logudorez<br />
maced. dial. macedo-<strong>ro</strong>mân<br />
mil. milanez<br />
molfett. = dial. d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Molfetta (Apulia)<br />
napol. napoletan<br />
ngr. neogrec<br />
obvald. obvaldez<br />
port. = portughez<br />
p<strong>ro</strong>v. = p<strong>ro</strong>vensal<br />
<strong>ro</strong>m. <strong>ro</strong>mânesc<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c. <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cilian<br />
sp. spaniol<br />
val. = valon<br />
vast. = dial. d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Vasto (Abruzzi)<br />
vegl. vegliot (dial. d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Veglia, Iugoslavia)<br />
veletr. = veletr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> (dial. d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Roma)<br />
Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie care-<br />
(III, A, 2) Africia > de la forma africiae pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e <br />
<br />
(III, A, 8) farreum > it. fargua<br />
(III, A, 12) pastillum (-us) <br />
1. 2. *. 1. Calabr. pastiddu. 2. It. pastello (> sp., port. pastel<br />
pastello (> fr., sp., port. pastelpastel pastilla (> it.<br />
pastiglia, fr. pastille, port. pastihla<br />
(III, A, 19) turunda > mil. to<strong>ro</strong>nda (It. tor<strong>ro</strong>ne<br />
(III, B, 1) placenta > <strong>ro</strong>m. <br />
(III, B, 9) crustulum > cerign. kruske pâ<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e krustulu,<br />
k<strong>ro</strong>stolo, friul. k<strong>ro</strong>stul <br />
(III, B, 13) flado > lomb. flaon, abruzz. fladone, felatone fladun<br />
da meil flaon, fr. n. flan, p<strong>ro</strong>v. flauzon, cat. flahó (> flaon > log. fraone, calabr.<br />
fragune). Val. flatte p<strong>ro</strong>babil un împrumut mai nou.<br />
(III, B, 20) laganum (-us) > napol. lágana, calabr. lágani, molfett. lagene, abruzz. lahene,<br />
velletr. lakkani de la *laganea: p<strong>ro</strong>v. lagagno, cat. lleganya, sp. v. laganya,<br />
sp. legaña<br />
(III, B, 25) mustaceus / mustaceum / mustacium / musteus > it. mostacciuolo <br />
calabr., <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c. mustazzolu, abrut. mestacciol, sp. mostachón<br />
(III, B, 33) torta / tortula > <strong>ro</strong>m. , vegl. turta, friul. torte, it. torta, fr. tourte, p<strong>ro</strong>v. torta,<br />
sp., port. torta<br />
Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie cu alt sens:<br />
(III, A, 4) circulus > maced. , it. cerchio, log. , engad. , friul. serkli, fr.<br />
cercle, p<strong>ro</strong>v. cercle, cat. cercle <br />
(III, A, 15) hamus > it. amo, crem. lam, campid. gamu, obwald. aum, fr. v. a<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, fr. n. haim,<br />
p<strong>ro</strong>v. am(a) Deriv.: fr. a<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ette, a<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ard<br />
265
(III, B, 17) globus / globulus : de la forma <br />
gruber ovillo, astur. tsubiettsu, duviello, port. novelo. <br />
Deriv.: sp. ovillarse <br />
(III, A, 12) mensa > <strong>ro</strong>m. , vegl. maisa, val. masa, it. mesa, sp. mesa, fr. moise <br />
266
VI. BIBLIOGRAFIE<br />
<br />
ADRADOS, F. R. & GANGUTIA, E. & FACAL, J. L., Diccionario Griego-Español, vol. I-VI,<br />
Madrid, 1980-2002.<br />
ALESSIO, C. & BATTISTI, G., Dizionario Etimologico Italiano, Firenze, 1950.<br />
ANDRIOTIS, N. Etumologikov Lexikov th" Ko<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>hv" Neoellhnikhv", Qessalonivkh, 1984 3 .<br />
BAILLY, A., Dictionnaire Grec-Français, [rédigé avec le concours de E. Egger; éd. revue par<br />
L. Séchan et P. Chantra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e], [Paris], 1963 26 .<br />
BLOCH, O., & VON WARTBURG, W., Dictionnaire étymologique de la langue française, Paris,<br />
1986 7 .<br />
BOISACQ, E., Dictionnaire étymologique de la langue grecque, Heidelberg-Paris, 1950 4 .<br />
BUCK, C. D., A Dictionary of Selected Synonyms <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> the Pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>cipal Indo-Eu<strong>ro</strong>pean Languages,<br />
Chicago, 1949.<br />
CHANTRAINE, P., Dictionnaire étymologique de la langue grecque, Histoire des mots,<br />
(DELG), Paris, 1990.<br />
Dagkivth", K., Etumologikov Lexikov th" Ko<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>hv" Neoellhnikhv", [2 vol. (A-P)], Aqhvna,<br />
1978-1984.<br />
DAREMBERG, Ch., & SAGLIO, E., Dictionnaire des antiquités grecques et <strong>ro</strong>ma<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>es, Paris,<br />
1877-1919.<br />
DEVOTO, G., & OLI, G. C., Il dizionario della l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gua italiana, Firenze, 1990.<br />
ERNOUT, A. & MEILLET, A., Dictionnaire étymologique de la langue lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e, Histoire des<br />
mots, (DELL), Paris, 1994.<br />
FRISK, Hj., Griechisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, 1972.<br />
GEORGES, K. E., Ausführliches Late<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>isch-Deutsches Handwörterbuch, Hannover, 1976 14 .<br />
GLARE, P. G. W., Oxford Lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Dictionary, Oxford, 1984.<br />
Institouvto Neoellhnikwvn Spoudwvn, VIdruma Manovlh Triantafullivdh] Aristotevleio<br />
Panepisthvmio Qessalonivkh", Lexikov th" Ko<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>hv" Neoellhnikhv", Qessalonivkh, 1998-<br />
1999.<br />
LAMPE, G. W. H., A Patristic Greek Lexicon, Oxford, 1961.<br />
LIDELL, H. G., SCOTT, R., JONES, H. S., A Greek-English Lexicon, (LSJ), Oxford, 1996 9 .<br />
MEYER-LÜBKE, W., Romanisches etymologisches Wörterbuch, ed. 3, Heidelberg (W<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ter),<br />
1935.<br />
POKORNY, J., Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, Berna- Munich, 1959.<br />
PRELLWITZ, W., Etymologisches Wörterbuch der griechischen Sprache, Goett<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gen, 1892; ed.<br />
2, 1905.<br />
RODRÍGUEZ ADRADOS, F., Diccionario Griego-, vol. I-V, (DGE), Madrid, 1980- (în<br />
curs de publicare)<br />
MAYRHOFER, M., Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Alt<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>dischen, Heidelberg,<br />
1956.<br />
MPAMPINIWTHS, Lexikov neva" ellhnikhv" glwvssa", Athena, 1998.<br />
SOFOCLES, E. A., Greek Lexicon of the Roman and Byzant<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e Periods (f<strong>ro</strong>m B.C. 146 to A.D.<br />
1100), New York, 1888.<br />
Thesaurus L<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>guae Lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ae (TLL), [> vol.10-2, fasc. XI, 1999, p<strong>ro</strong>genies] Leipzig, 1900-.<br />
WALDE, A. HOFMANN, J. B., Late<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>isches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, 1930-<br />
1956.<br />
VON WARTBURG, W., Franzö<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>sches Etymologisches Wörterbuch, 25 vol., Bonn, Leipzig et<br />
al. 19282002.<br />
267
B. Volume, studii, articole<br />
ALLEN, B., Hierbas y especias para la coc<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a, Madrid, 1982.<br />
ALLESIO, G., Storia l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>guistica di un antico cibo rituale: i macche<strong>ro</strong>ni: Atti dell' Accademia<br />
Pontiana, n. s. Vol. VIII, pag. 261- 80., 1958<br />
AMOURETTI, M. C., Le pa<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> et l' huile dans la Grèce antique, Annales Littéraires de l'<br />
Univer<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>té de Besançon, 328, Paris, 1986.<br />
ANDRÉ, J,. Lexique des termes de botanique en lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, Paris, 1956.<br />
ANDRÉ, J., Les noms d' oiseaux en lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, Paris, 1967.<br />
ANDRÉ, J,. L' Alimentation et la cuis<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e à Rome, Paris 1981 (1961).<br />
ARNOTT, W. G. Athenaeus and the Epitome: texts, manuscripts and early editions, în Braund,<br />
D. & Wilk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>s, J. (ed.), pag. 41-53, 2000.<br />
ARNT, A., 'Silphium', în Spic<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>g up the Palate: Studies of Flavour<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gs - Ancient and Modern.<br />
P<strong>ro</strong>ceed<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gs of the Oxford Sympo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>um on Food and Cookery, 1992.<br />
AYKROYD, W. R., El trigo en la alimentación humana, FAO, Roma, 1970.<br />
BALDRY, H. C., The Idlers' Paradise <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Attic comedy, Greece & Rome 22, pag. 49-60, 1953.<br />
BALDWIN, B., Athenaeus and his work, Acta Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ca 19, pag. 21-42, 1976.<br />
BALSDON, J.P.V.D, Life and Leasure <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ancient Rome, London, 1969.<br />
BARRÍA, J., El lib<strong>ro</strong> del pan, Barcelona, 1986.<br />
BATTAGLIAi, Milano, 1989.<br />
BECHET, F., MELLITOS VERBORUM GLOBULOS (Pet<strong>ro</strong>n. Sat. 1, 3). Quelques notes, R. R. L.,<br />
XXXVIII, 1-3, p. 47-52, Bucarest, 1993.<br />
BECHTEL, F., Die griechischen Dialekte, I-III, Berl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, 1921-4 (repr. 1963).<br />
BEK, L., Quaestiones Conuiuales: The Idea of the Tricl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ium and the Stag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>g of Convival<br />
Ceremony f<strong>ro</strong>m Rome to Byzantium, ARID 12: 81-107, 1983.<br />
BENDER, H., Römische Strassen und Strassenstationen. Kle<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e Schriften zur Kenntnis der<br />
römischen Besetzungsgeschichte Südwestdeutschland 13, Stuttgart, 1975.<br />
BENDER, H., Römischer Reiseverkehr. Kle<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e Schriften zur Kenntnis der römischen<br />
Besetzungsgeschichte Südwestdeutschland 20, Stuttgart, 1978.<br />
BENGURIA, Lot<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a, Mariscos y especies af<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>es, Bilbao, 1992.<br />
BENVENISTE, E., Institutions <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>do-eu<strong>ro</strong>péennes, 2 vol., Paris, 1969.<br />
BERGQUIST, B., 'Sympotic Space: A Functional Aspect of Greek D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>g-Rooms' în Murray,<br />
1990 pag. 37-65.<br />
BERNABÉ, A., Coc<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a y cultura en la Grecia antigua, în AAVV, Conferencias <st<strong>ro</strong>ng>cul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ar</st<strong>ro</strong>ng>ias,<br />
Barcelona, pag. 41-57, 1982.<br />
BERNSTEIN, W.H., A Sense of Taste: Catullus 13: CJ 80, 1985, pag. 127-30.<br />
BERTELLI, L., L' utopia sulla scena. Aristofane e la pa<strong>ro</strong>dia della città, Civiltà Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ca e<br />
Cristiana 4, pag. 215-261, 1983.<br />
BERTHIAUME, G., Les Rôles du Magei<strong>ro</strong>s. Étude sur la boucherie, la cuis<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e et le sacrifice<br />
dans la Grèce ancienne, Leiden, 1982.<br />
BESNIER, M., Pistor. Pistr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>as, DS, IV/1, pag. 494-502, 1907.<br />
BEVAN, D., Literary Gast<strong>ro</strong>nomy, Amsterdam, 1988.<br />
BIELOLHAWEK, K., Precittistica convivale e <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>mpo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ale nei poeti greci (da Ome<strong>ro</strong> f<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>o alla<br />
<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>lloge teognidea e la Crizia), Wienner Studien 58, 1940, pag. 11-30, 1983.<br />
BILABEL, F., Opsartytiká und Verwandtes, Heidelberg, 1920.<br />
BILABEL, F., Kochbücher în Pauly-Wissowa RE, 11, 932-41, 1921.<br />
BILABEL, F., Antike Küche, Munich, 1927.<br />
BINI, G., Catalogue of Names of Fishes, Molluscs and Crustaceans of Commercial<br />
Importance <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> the Mediterranean (FAO), 1965.<br />
BLANC, N. & NERCESSIAN, A., La cuis<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e <strong>ro</strong>ma<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e antique, Grenoble, 1992.<br />
268
BLANK, H., Essen und Tr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ken bei Griechen und Römern, Antike Welt 11.1 pag. 17-34.,<br />
1980.<br />
BLANK, H., E<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>führung <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> das Privatleben der Griechen und Römer, Darmstadt, 1986.<br />
BOIS, D., Les plantes alimentaires chez tous les peuples et à travers les âges: vol. I,<br />
Phané<strong>ro</strong>games légumières, Paris, 1927; vol. II, Phané<strong>ro</strong>games frutières, Paris, 1928; vol. III,<br />
Plates à épices, à a<strong>ro</strong>mates, à condiments, Paris, 1934; vol. IV, Les plantes à boissons, Paris,<br />
1937.<br />
BOURGUET, E., Le dialecte laconien, Paris, 1927.<br />
BRAUN, T., Barley cakes and emmer bread, în Wilk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>s, J., Harvey, D. & Dobson, M., pag. 25-<br />
37.<br />
BRAUND, S., Juvenal on how to (tr)eat people, Omnibus, 1986.<br />
BRAUND, D. & WILKINS, J., Athenaeus and his world. Read<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>g Greek culture <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> the Roman<br />
Empire, Exeter, 2000.<br />
BROTHWELL, D. & BROTHWELL, P., Food <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Antiquity. A survey of the diet of early peoples,<br />
London, 1969.<br />
BRUMFIELD, A., Cakes <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Liknon: Votives f<strong>ro</strong>m the Sancuary of Demeter and Kore on<br />
Ac<strong>ro</strong>cor<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>th, Hesperia, vol. 66, nr. 1, 1997, pp. 147-172.<br />
BURKERT, W., Kek<strong>ro</strong>pidensage und Arrephoria. Vom Initiationritus zum Panathenäenfest,<br />
Hermes, XCIV 1966, pp. 1-La saga delle Cec<strong>ro</strong>pidi e le Arreforie: dal rito<br />
di <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>iziazione alla festa delle Panatenee, în M. Detienne, Il mito. Guida storica e critica,<br />
Roma-Bari, Laterza, 1989, pp. 23-49.<br />
CAMPBELL, A.Y., Pike and Eel: Juvenal 5, 103-6: CQ 39, 1945, pag. 46-48.<br />
CARCOPINO, J., <br />
1979.<br />
CASABONA, J., Recherches sur le vocabulaire des sacrifices en grec, des orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>es à la f<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> de l'<br />
époque clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>que, Aix-en-P<strong>ro</strong>vence, 1967.<br />
CASADESÚS, F., Cien años de <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>vestigación semántica: de Michel Bréal a la actualidad. Actas<br />
del Congreso Internacional de Semántica, II. Ed. M. Martínez Hernández y ot<strong>ro</strong>s, Madrid,<br />
Ediciones Clá<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cas, 2000.<br />
CASEVITZ, M., Repas, fest<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>s et banquets: un peu d' histoire des mots grecs, Cahiers des<br />
études anciennes 24, pag. 201-21, 1990.<br />
CHANTRAINE, P., La Formation des noms en grec ancien, Paris, 1933.<br />
CHANTRAINE, P., Études sur le vocabulaire grec, Paris, 1956.<br />
CHEVALIERGHEERBRANT, A., , (trad. <strong>ro</strong>m.), vol. I-III, Ed.<br />
Artemis, 1995.<br />
CLASSEN, C.J., Horace - a Cook?: CQ nr. 28, pag. 333-48, 1978.<br />
COLLIN-BOUFFIER, S., La cuis<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e des grecs d' Occident, symbole d' une vie de tryphé?, Pallas<br />
52, pag. 195-208, 2000.<br />
COOPER, F. & MORRIS, S., D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>g <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Round Build<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gs, în Murray, pag. 66-85, 1990.<br />
CURTIS, R. I. (ed.), Studia pompeiana et clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ca <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> honor of Wilhelm<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a F. Jashemski, New<br />
Rochelle, 1989.<br />
DALBY, A., Silphium and Asafoetida, Spic<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>g up the Palate: Studies of Flavour<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gs - Ancient<br />
and Modern, Totnes, 1992.<br />
DALBY, A., Unequal Feasts: Food and its Social Context <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Early Greece, London, 1994.<br />
DALBY, A., Archestratus where and when, în Wilk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>s, Harvey, Dobson, 1995.<br />
DALBY, A., Siren Feasts. A history of food and gast<strong>ro</strong>nomy <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Greece, London New York,<br />
1996.<br />
DALBY, A. & GRAINGER, S., The Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Cookbook, London, 1996.<br />
DALBY, A., Food <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> the Ancient World f<strong>ro</strong>m A to Z, London-New York, 2003.<br />
DAVIDSON, A., Mediterranean Seafood, London, 1981.<br />
269
DAVIDSON, J., 'Fish, Sex and Revolution', Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Quarterly 43, 53-66, 1993.<br />
DAVIDSON, J., 'Opsophagia: Revolutionary Eat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>g at Athens' <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Wilk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>s, Harvey, Dobson,<br />
1995.<br />
DAVIDSON, J., Courtesans and Fishcake. The consum<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>g pas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ons of clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Athens,<br />
London, 1997.<br />
DAVIES, Anna Morpurgo & LEVICK, Barbara, KOPTOPWLHS, în The Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Review, vol.<br />
21, nr. 2, pp. 162-166, 1971.<br />
DEBIDOUR, V.-H. & MUSURILLO, H., Méthode d'Olympe. Le banquet [Sources chrétiennes 95.<br />
Paris: Éditions du Cerf, 1963]<br />
DEGANI, E., On Greek Gast<strong>ro</strong>nomic Poetry 1, Alma Mater Studiorum, Bologna, pag. 51-63,<br />
1990.<br />
DEGANI, E., On Greek Gast<strong>ro</strong>nomic Poetry 2, Alma Mater Studiorum, Bologna, pag. 164-75,<br />
1991.<br />
DEGANI, E., L' elemento gast<strong>ro</strong>nomico nella commedia greca postaristofanea, în López Férez,<br />
J. A., , Madrid, pag. 215-225,<br />
1998.<br />
DETIENNE, M., La cuis<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e de Pythagore, Archives de Sociologie des Religions 15, pag. 141-<br />
162, 1970.<br />
DETIENNE, M. & VERNANT, J-P., La cuis<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e du sacrifice en pays grec, avec les contrib. de<br />
DURAND, J. L., Georgoudi S., Hartog F. & Svenb<strong>ro</strong> J.: Bibl. des hist., Paris, 1979.<br />
DOHM, H., Magei<strong>ro</strong>s. Die Rolle des Kochs <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> der Griechisch-Römischen Komödie, Munich,<br />
1964.<br />
DOSI, A., & SCHNELL, F., A tavola con i Romani antichi, Roma, 1984.<br />
DUMÉZIL, G., <br />
EDMUNDS, L., Ancient Roman and Modern American Food: A Comparative Sketch of two<br />
Semiological Systems: Comp. Civilizations Review 5, pag. 52-68, 1980.<br />
ERNOUT, A., Les éléments dialectaux du vocabulaire lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, Paris, 1929.<br />
ERNOUT, A., Aspects du vocabulaire lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, Paris, 1954.<br />
ERNOUT, A., Philologica I II, Paris, 1946, 1957.<br />
ETIENNE, R., A p<strong>ro</strong>pos du garum sociorum, Latomus 29, pag. 297-313, 1970.<br />
FAUTH, W., Kul<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>arisches und Utopisches <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> der griechischen Komödie, Wiener Studien 7,<br />
pag. 39-62, 1973.<br />
FLADRIN, J.-L. & MONTANARI, M., Storia dell' alimentatione, Roma-Bari, 1996.<br />
FLINTOFF, E., Food for Thought: Some Imag<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ary <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Per<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>us Satire 2, Hermes 110, pag. 341-<br />
54, 1982.<br />
FORSTER, R., & RANUM, O., Food and Dr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>k <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> History, Baltimore, 1979.<br />
FOUCAULT, M., The History of Sexuality, Volumul 2, 'The Use of Pleasure', New York, 1985.<br />
GALLO, L., Alimentazione e clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> sociali: una nota su orzo e frumento <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Grecia, Opus 2,<br />
pag. 449-472, 1983.<br />
GARCÍA SOLER, M. J., El arte de comer en la antigua Grecia, Madrid, 2001.<br />
GARNSEY, P., Fam<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e and Food-Supply <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> the Graeco-Roman World, Cambridge, 1988.<br />
GARNSEY, P., Food and society <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Antiquity, Cambrige, 1996.<br />
GIACOPELLO PUMILIA, G., Ars Magirica. Storia e gast<strong>ro</strong>nomia del Mediterraneo antico,<br />
Roma, 1992.<br />
GIANNINI, A., La figura del cuoco nella commedia greca, Acme 13: 135-216, 1960.<br />
GOODY, J, Cook<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>g, Cuis<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e and Class, Cambridge, 1992.<br />
GOURÉVITCH, D., Le menu de l' homme libre: recherches sur l' alimentation et la digestion<br />
dans les oeuvres en p<strong>ro</strong>se de Sénèque le philosophe, în Mélanges P. Boyancé, pp. 311-44,<br />
Roma, 1974.<br />
GOZZINI GIACOSA, I. A Taste of Ancient Rome, Chicago, 1992.<br />
270
GOWERS, E., The Loaded table. Representations of Food <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Roman Literature, Oxford 1993.<br />
GRAY, P., Honey f<strong>ro</strong>m a Weed, London, 1986.<br />
GRIMAL, P., C, vol. I-<br />
GÜNTHER, R.T., The Oyster Culture of the Ancient Romans: Journal of the Mar<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e Biological<br />
Association, 4, pag. 360-5, 1897.<br />
HAUSSLEITER, J., Der Vegetarianismus <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> der Antike, Berl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, 1935.<br />
HEIBERG, U., Gewürze, Weihraucht, Seide. Welthandel <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> der Antike: Kle<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e Schriften zur<br />
Kenntnis der römischen Besetzungsgeschichte Südwestdeutschland 27, Stuttgart 1981.<br />
HÉMARDINQUER, J.-J., Pour une histoire de l' alimentation, Cahiers des Annales 28, Paris,<br />
1970.<br />
HOUGHTON, W., Notices of fungi <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Greek and Lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> authors, Annals and Magaz<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e of<br />
Natural History, 1885 pag. 22-49.<br />
HUERBIN, W., Römisches B<strong>ro</strong>t. Mahlen - Backen - Rezepte. Augster Blätter zur Römerzeit 4<br />
(Augst 1980¹, 1994²).<br />
HUDSON, N., Food <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Roman Satire: S. Braund (ed) Satire and Society <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ancient Rome,<br />
Bristol, 1989.<br />
HUMBERT, J., Syntaxe grecque, Paris, 1960.<br />
JARDÉ, A., Les céréales dans l' antiquité grecque, Paris, 1925.<br />
JARDIN, C., Garum et sauces de poisson de l' antiquité, Rivista di studi Liguri 27, pag. 70-96,<br />
1961.<br />
JASNY, N., The wheats of clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Antiquity, Baltimore, 1944.<br />
JASNY, N., The daily bread of the ancient Greeks and Romans, O<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ris 9, 1950, pag. 227-53.<br />
KALLÉRIS, J. N., Les anciens Macédoniens, étude l<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>guistique et historique, I, Athènes, 1954.<br />
KÖRBER-GROHNE, U., Nutzpflanzen und Umwelt im römischen Germanien: Kle<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e Schriften<br />
zur Kenntnis der römischen Besetzungsgeschichte Südwestdeutschland 21, Stuttgart, 1979.<br />
LAMBERT-GOCS, M., The W<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>es of Greece, London, 1990.<br />
LEON, E. F., Cato's cakes, în Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Journal, vol. 38, pp. 213-21, 1943.<br />
LEWY, H., Die semitischen Fremdwörter im Griechischen, Berl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, 1895.<br />
LISSARRAGUE, F., The Aesthetics of the Greek Banquet, New Jersey, 1990.<br />
LOMBARDO, M., 'Food and F<strong>ro</strong>ntier <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> the Greek Colonies of South Italy' în Wilk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>s, Harvey<br />
& Dobson, 1995.<br />
LOWE, J.B. C., Cooks <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Plautus, Class. Ant., pag. 72 102, 1985.<br />
LOWE, J.B. C., The Cook Scene of Plautus: CQ, 35 pag. 411-16, 1985.<br />
MARTIN, J., Sympo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>on. Die Geschichte e<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>er literarischen Form, Paderborn, 1920.<br />
MARTIN ALBERT, M., Les scolies du manuscrit d'Aristophane à Ravenne; étude et collation,<br />
Paris, 1882.<br />
MASSON, E., Recherches sur les plus anciens emprunts sémitiques en grec, Paris, 1967.<br />
MAURIZIO, A., Histoire de l'alimentation végétale depuis la préhistoire jusqu' à nos jours,<br />
Paris, 1932.<br />
MAZZINI, I., Alimentatione e salute secondo i medici del mondo antico. Teoria e realta,<br />
Annali della Facolta di Lettere di Macerata 19, pag. 9-23, 1986.<br />
MCKECHNIE, P., Out<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>ders <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> the Greek Cities <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> the Fourth Century BC, London, 1989.<br />
MILAZZO, V., spa, Orpheus 3, pp.<br />
250-74, 1982.<br />
MILLER, J.I., The spice trade of the Roman Empire 29 B.C. to A.D. 641, Oxford, 1969.<br />
MONTANARI, M., Convivio. Storia e cultura dei piaceri della tavola dall' antichità al<br />
medioevo, Roma-Bari, 1989.<br />
MORITZ, L.A., Gra<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>-mills and Flour <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Antiquity, London, 1958.<br />
MOUSSY, C., Recherches sur trevfw et les verbes grecs <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>gnifiant «nourrir», Paris, 1969.<br />
271
MURRAY, O (Ed)., Sympotica: a sympo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>um on the Sympo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>on, Oxford, 1990.<br />
NEUMANN, G., Untersuchungen zum Weiterleben hethitischen und luvischen Sprachgutes <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
hellenistischer und römischer Zeit, Wiesbaden, 1961.<br />
ORTH, E., Kochkunt, RE XI, 1, col. 944-82, 1921.<br />
ORTH, E., Kuchen, RE XI, 2, col. 2088-2099, 1922.<br />
OTTO, A., Die Sprichwörter und sprichwörtlicher Redensarten der Römer, Teubner, 1890.<br />
PALOMBI, A. and Santarelli, M., Gli Animali Commestibili Dei Mari D'Italia, Milano, 1961.<br />
PERPILLOU-THOMAS, F., Fêtes d'Égypte ptolémaïque et <strong>ro</strong>ma<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e, d'après la documentation<br />
papy<strong>ro</strong>logique grecque, Univer<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>tas Catholica Lovanien<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>s, Lovani, 1993.<br />
VON PESCHKE, H-P. & FELDMANN, W., Kochen wie die alten Römer, Zürich, 1995.<br />
RACE, G., La cuc<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a nel mondo clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>co, Napoli, 1999.<br />
RANKIN, E. M., The <strong>ro</strong>le of the Magei<strong>ro</strong>i <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> the life of the ancient Greeks, Chicago, 1907.<br />
RAPP, A., The Father of Western Gast<strong>ro</strong>nomy, Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Journal 51, 43-48, 1955.<br />
RATTI, E., Ricerche sul luxus alimentare <strong>ro</strong>mano fra il I. sec. a.C. e il I sec. d.C.: Acc. di<br />
scienze e lettere, Cl. Lettere 100., 1966.<br />
REVEL, J. F., Un fest<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> en pa<strong>ro</strong>les: Histoire littéraire de la sen<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bilité gast<strong>ro</strong>nomique de l'<br />
antiquité à nos jours, Paris, 1979.<br />
RICHLIN, A., Systems of Food Imagery <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Catullus: CW 81,5, pag. 355-67, 1988.<br />
ROBERT, L., Noms <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>digènes dans l' A<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>e M<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eure gréco-<strong>ro</strong>ma<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e, I, Paris, 1963.<br />
RUFFELL, I., The World Turned Up<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>de Down: utopia and utopianism <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> the fragments of Old<br />
Comedy, în Harvey, D. & Wilk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>s, J., pag. 473-506, 2000.<br />
SAINT-DENIS, E. de, Le vocabulaire des animaux mar<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>s en lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>que, Paris, 1947.<br />
SALZA PRINA RICOTTI, E., L' alimentazione nel mondo greco, Archeo 44, pag. 48-91, 1988.<br />
SCHMITT-PANTEL, P., 'Sacrificial Meal and Sympo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>on: Two models of Civic Institutions <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
the Archaic City?' în Murray pp. 14-36. 1990.<br />
SCHMITT-PANTEL, P., La cité au banquet. Histoire des repas publiques dans les cités<br />
grecques, Roma, 1992.<br />
SCHWYZER, E., Griechische Grammatik, I-II, Munich, 1939, 1950.<br />
SIDER, S., On stuff<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>g Quilts: Plautus Epid. 455: AJP 99 (1978) pag. 41-44.<br />
SKODA, F., Médec<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e ancienne et métaphore, Le vocabulaire de l'anatomie et de la<br />
pathologie en grec ancien, Paris, 1988.<br />
SLATER, W.J. (ed), D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>g <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> a Clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Context, Ann Arbor, 1991.<br />
SOLMSEN, F., Untersuchungen zur griechischen Laut- und Verslehre, Strasbourg, 1901.<br />
SPARKES, B., The Greek Kitchen, Journal of Hellenic Studies 82, pag. 121-37, 1962.<br />
STRÖMBERG, R., Griechische Pflanzennamen, Goeteborg, 1940.<br />
STRÖMBERG, R., Studien zur Etymologie und Bildung der griechischen Fischnamen,<br />
Goeteborg, 1943.<br />
STRÖMBERG, R., Griechische Wortstudien, Goeteborg, 1944.<br />
SZEMERÉNYI, O., Syncope <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Greek and Indo-Eu<strong>ro</strong>pean and the Nature of Indo-Eu<strong>ro</strong>pean<br />
Accent, Naples, 1964.<br />
TAILLARDAT, J., Les images d' Aristophane, études de langue et de style, Paris, 1962.<br />
TANNAHILL, R., Food <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> history, Suffolk, 1975.<br />
THOMPSON, D' A. W., A Glossary of Greek Birds, London, 1936.<br />
THOMPSON, D' A. W., A Glossary of Greek Fishes, London, 1947.<br />
VICKERY, K. F., Food <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> early Greece, Urbana, 1936.<br />
VINE, B., An Umbrian-Lat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Correspondence, în Harvard Studies <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Cas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>cal Philology, vol.<br />
90, pp. 111-127, 1986.<br />
VISSER, M., The Rituals of D<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ner, To<strong>ro</strong>nto, 1991.<br />
272
WEEBER, K-W., Die We<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>kultur der Römer, Zürich, 1993.<br />
WELLMANN, M., 'Archestratus', Paulys Real Encyclopädie der clas<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>schen<br />
Altertumswissenschaft, ed. G. Wissowa 2. 459-60, 1896.<br />
WHITEHEAD, P., Fishes of the North-eastern Atlantic and the Mediterranean, Unesco, Paris,<br />
1986.<br />
WILAMOWITZ, U. von., Der Glaube der Hellenen, I-II, Berl<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>, 1931-32, (repr. 1960).<br />
WILKINS, J., 'Social Status and Fish <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Greece and Rome'<br />
History, London, 1993.<br />
WILKINS, J., 'Concept of luxurious eat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>g <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ancient Greece' în Dalby A. and Riley G. Food,<br />
Culture and History vol.2, London, 1996.<br />
WILKINS, J., 'Food preparation <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ancient Greece - the literary evidence' <br />
HURCOMBE, L. Gender and Material Culture, London, 1996.<br />
WILKINS, J., HARVEY, D. & DOBSON, M., Food <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Antiquity, Exeter, 1995.<br />
WILKINS, J. & HILL, S., The Flavour of Ancient Greece, în Spic<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>g up the Palate: Studies of<br />
Flavour<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gs - Ancient and Modern. P<strong>ro</strong>ceed<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gs of the Oxford Sympo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>um on Food and<br />
Cookery, Totnes, 1992.<br />
WILKINS, J. & HILL, S., 'Fishheads of Ancient Greece' în P<strong>ro</strong>ceed<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>gs of the Oxford<br />
Sympo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>um on Food and Cookery, 1993.<br />
WILKINS, J. & HILL, S., The sources and sauces of Athenaeus Dobson,<br />
1995.<br />
WILKINS, J., The boastful chef: the discourse of food <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> ancient Greek Comedy, Oxford, 2000.<br />
273
VII. Appendix sumar detaliat nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie<br />
II. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
A. Turte sacrificiale<br />
a. pevmmata<br />
274<br />
1. to; pevmma .......................................................................36-42<br />
2. to; a[leu<strong>ro</strong>n .....................................42-43<br />
3. oJ ajmfifw'n ..................................................46<br />
4. oJ ajnavstato" .....................................................................43<br />
5. hJ ajpanqrakiv" ....................................................................46-47<br />
6. borbuvla ..................................................................................................47<br />
7. oJ gamhvlio" ..............................................................................47-48<br />
8. oJ / hJ gavstri" / to; gastrivon ..........................................48-50<br />
9. ta; gegunaikwmevna ..............................................................50<br />
10. oJ gou'<strong>ro</strong>" / gou<strong>ro</strong>v" / a[ggou<strong>ro</strong>" / ai[gou<strong>ro</strong>" ......51-52<br />
11. aiJ daravtai .....................................................................................52-53<br />
12. to; diakovnion ...........................................................53-54<br />
13. aiJ dovlpai / dolbaiv ..............................................................................54<br />
14. hJ ejgkriv" .........................................................54-57<br />
15. oJ e[gkrupto" ...................................................................57<br />
16. oJ eijluvta(/h)" / ejluvth" / ejlluvth" / ejllutiv" .....................57-58<br />
17. hJ *ejmplativa / ijmplativa ................................................58-59<br />
18. to; e[nqrupton ...........................................................59-60<br />
19. oJ ejnturivth" .................................................................60<br />
20. to; ejpivpemma .................................................................60-61<br />
21. oJ eJrmh'" ( JErmh'") / eJrmhthv" .................................................61<br />
22. ta; hjgavnea ....................................................61-62<br />
23. oJ qiagwvn ..............................................................................................62<br />
24. to; quvanon ...............................................................................62-63<br />
25. ta; qulhvmata ...................................................................63-65<br />
26. to; quvo" ............................................65-66<br />
27. to; i[trion / ijt<strong>ro</strong>vgala ....................................................................66-71<br />
28. oJ kavndulo" / kanduvlo" / kavndaulo" / kavnduto" ...........................71-73<br />
29. hJ k<strong>ro</strong>vkh ........................................................................73-74<br />
30. ta; laivgmata .........................................................................74<br />
31. leiti'no" ..........................................................................................74-75<br />
32. to; melivphkton / to; melivpakton ...................75-77<br />
33. oJ mnou'" ...................................................................................77-78<br />
34. oJ nastov" / nastivsko" ...............................................79-83<br />
35. ta; nehvlata ..................................................................83-85<br />
36. aiJ o[mp(n)ai / ta; o[mpia ......................................................85-86<br />
37. pallicivar .............................................................................86<br />
38. oJ parqeniva" .............................................................86<br />
39. hJ putiva ...............................................................................86-87
. povpana<br />
c. pelanoiv<br />
275<br />
40. hJ shsamiv" / hJ shsamh' (
Plakou'nte"<br />
276<br />
10. hJ bwliva / bwliv" ..........................................................156-157<br />
11. oJ dendaliv" / dandaliv" ..............................................................157-158<br />
12. to; ejpivdait<strong>ro</strong>n ...........................................................................158<br />
13. oJ ejfive<strong>ro</strong>" / to; ejfive<strong>ro</strong>n .........................................158-159<br />
14. hJ qridakivnh / hJ qridakivskh ...........................................159-160<br />
15. ta; kavmmata ................................................160-161<br />
16. hJ kardamavlh / kardavmh / kardamuvlh / pardamavlh ...161-162<br />
17. to; krivnon ...........................................................................162-163<br />
18. hJ kurbaivh / kurkaivh .........................................................................163<br />
19. lwlwv / to; lw'lon ..................................................................163-164<br />
20. hJ melitovessa / melitou'tta ..............164-166<br />
21. hJ magiv" ........................................................166-167<br />
22. hJ moustovpitta - .............................................................167<br />
23. hJ oijnou'tta / hJ oijnou'ssa ......................168-169<br />
24. hJ palavqh / to; palavqion / hJ palaqiv" ...................169-172<br />
25. hJ pa<strong>ro</strong>yiv" ...........................................................................173<br />
26. oJ pavstillo" ......................................................................173-174<br />
27. oJ p<strong>ro</strong>vmaco" .....................................................................174<br />
28. oJ strufnov" ............................................................174-175<br />
29. hJ toluvph ........................................................................175-176<br />
30. hJ tripthv ......................................................176-177<br />
31. to; turavlfiton ..............................177<br />
32. hJ uJgiveia .......................................................................177-179<br />
33. hJ fusthv ............................................................179-181<br />
34. hJ yaisthv /to; yaistovn / to; yaistivon / to; ya'/ston<br />
<br />
...............................................................................................181-185<br />
35. hJ yavkta ..............................................................185<br />
36. ta; yuktav ............................................................................185<br />
1. oJ plakou'" .........................................................................186-197<br />
2. hJ aJmaxiv" .......................................................................198-199<br />
3. oJ a[mh" / ajmhtivsko" / hJ a[miqa ............................199-203<br />
4. hJ ajmovra .......................................................................................203-204<br />
5. oJ a[mulo" / to; a[mulon / to; ajmuvlion / ajmula'ton <br />
....................................................................................................204-208<br />
6. oJ a[mw<strong>ro</strong>" ............................................................................208<br />
7. oJ / to; ajpovqermo"/on ......................................208-209<br />
8. to; ajrgu<strong>ro</strong>truvfhma ......................................................209-210<br />
9. to; ajrtolavganon - .............................................................210<br />
10. a[ttana / oJ ajttanivt(/d)h" ....................210-212<br />
11. oJ basuniva" ........................................................................................212<br />
12. gamhtivwn ...................................................................212-213<br />
13. oJ glukivn(n)a" ....................................................................213<br />
14. to; goutta'ton .....................................................213-214<br />
15. hJ gurivnh ........................................................................214<br />
16. to; e[gcuma ..................................................................214-215<br />
17. oJ e[gcuto" / ejgcutou'" ..........................215-217<br />
18. to; e[kcuton - ..........................................218
277<br />
19. oJ ejmpevpta" / to; *e[mpepton ...............................218-219<br />
20. oJ / to; ejmfavato" (
278<br />
68. oJ tanuvpeplo" ...................................................................267<br />
69. oJ *turakivnh" / oJ turakivna" ...........................268<br />
70. oJ turivth" ..................................................268-269<br />
71. to; tu<strong>ro</strong>kovsk<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>on .........................................................269<br />
72. oJ tu<strong>ro</strong>u'" / turw'" .....................................269-270<br />
73. hJ uJpoturiv" .............................................270-271<br />
74. to; faba'ton .................................................271<br />
75. oJ Filoxevneio" ...................................................................272<br />
76. aiJ fw'ktai ..................................................................273<br />
77. oJ cariv<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>o" / cavri" / ajrtovcari" ...........................273-275<br />
78. oJ coirivna" / coirivnh" .......................................................276-277<br />
79. to; covrion .......................................................................277-278<br />
80. to; yaquvrion ...........................................................278-279<br />
81. to; ywqivon ...................................................................279-280<br />
III. Nume de p<strong>ro</strong>duse de patiserie <br />
A. Turte sacrificiale liba<br />
placentae<br />
1. Libum (-us) .............................................................281-286<br />
2. Africia ......................................................................................286<br />
3. catumeum ..............................................................................................287<br />
4. circulus ..........................................................................287-288<br />
5. / cumspolium ....................................................................288<br />
6. crustum ........................................................................................288<br />
7. cubula ...................................................................................288-289<br />
8. farreum ......................................................................289-290<br />
9. fertum / ferctum / firctum <br />
.................................................................................................................290-292<br />
10. gratilla ...............................................292<br />
11. ianual ...................................................................................292-293<br />
12. mensa ...................................................................................293-294<br />
13. pastillum (-us) ..............................................................294-295<br />
14. pemma (pevmma ........................................................295-297<br />
15. popanum (povpanon ........................................................297<br />
16. seciuum ..............................................................................297<br />
17. strus ..............................................................................298-299<br />
18. ........................................................................299<br />
19. testuacium ..................................................................................299<br />
20. turunda ...................................................................300<br />
1. placenta .............................................................................301-306<br />
2. adipatum .........................................................306-307<br />
3. artolaganus (/on) â<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ea- ......................................................307-308<br />
4. Canopicum .......................................................................308-309<br />
5. (kavtillo" ojrna'to" ........................309<br />
6. collybus / -um ....................................................................310-311
279<br />
7. copta ...............................................................................311<br />
8. coptoplacenta .............................................311-312<br />
9. crustulum .............................................................................312-318<br />
10. cumipha ..............................................................................................318<br />
11. dulciamen .......................................................................318-319<br />
12. encytus / enchytus ........................................319<br />
13. flado ..........................................................................................320<br />
14. formaster ...........................................................320-321<br />
15. hamus ......................................................................................321<br />
16. (h)erneum (-us) ......................................321-322<br />
17. globus / globulus ...............................................................322-324<br />
18. itrium (-on) (-i ) / itria (-ae) ...............................................................324<br />
19. laterculus / (= lacertulus?) ..................325-326<br />
20. laganum (- ........................................................326-328<br />
21. lixula / <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>milixula ........................................................................328-329<br />
22. lucuns ..........................................................................................329-331<br />
23. .............................................................331-332<br />
24. maza (ma'za) .........................................................332<br />
25. mustaceus / mustaceum / mustacium / musteus <br />
.................................................................................................................332-335<br />
26. palatha (= palavqh.........................................................335<br />
27. *perlucidum .................................................335-336<br />
28. sauillum ......................................................................................336<br />
29. ......................................................337-338<br />
30. ..............................................................338-339<br />
31. spira / spirula ....................................................................339-340<br />
32. <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>bitillus / subitillus / subityllus .........................................................341<br />
33. torta / tortula ..............................................341-342<br />
34. ty(/i)<strong>ro</strong>pat<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>a .................................................................342
Coperta verso<br />
Inventarul numelor p<strong>ro</strong>duselor de patiserie a fost supus de autor unei analize multilaterale,<br />
- Cercetarea acestui<br />
<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ventar, într- <br />
<br />
<br />
decursul istoriei, a acestui <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ventar, contactul d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>tre ele, concretizat pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> împrumut în ambele<br />
<br />
280<br />
P<strong>ro</strong>f.dr. Lucia Wald<br />
<br />
subiectul-l p<strong>ro</strong>pun<br />
<br />
Conf. dr. Florica Bechet