12.12.2012 Views

Ti_SG 411_ungar_rumän.cdr - STG-Beikirch

Ti_SG 411_ungar_rumän.cdr - STG-Beikirch

Ti_SG 411_ungar_rumän.cdr - STG-Beikirch

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Müszaki adatok és<br />

használati utasítás<br />

Ház <strong>SG</strong>-<strong>411</strong><br />

Carcasa <strong>SG</strong>-<strong>411</strong><br />

Tábla <strong>SG</strong>-<strong>411</strong><br />

Panoul <strong>SG</strong>-<strong>411</strong><br />

Informaţii Tehnice şi<br />

Kiadás: 1 érvénybe lépés ideje: 15/11/2005 Ediţia: 1 valabilă<br />

din:<br />

15/11/2005<br />

instrucţiuni de operare Sicherheit auf<br />

<strong>SG</strong>-<strong>411</strong> Vezérlöegység Unitatea de control <strong>SG</strong>-<strong>411</strong><br />

Funkció Funcţ ie / Utilitate<br />

Vezérlőegység eső vagy szél/eső jelének<br />

fogadására.<br />

A következő egységek csatlakoztatására:<br />

egy WRM 24V szél- és esőriasztó, egy<br />

RM 24V esőriasztó vagy egy RS<br />

esőérzékel ő.<br />

Ablakok, tetőablakok és felülvilágító<br />

kupolák automatikus zárására<br />

használható, 230 V-os hajtóművekkel vagy mágnesszelepekkel együtt.<br />

Unitatea de control pentru recepţia<br />

semnalului de ploaie sau de vânt/ploaie.<br />

Pentru conectarea unei unităţi de semnal<br />

vânt/ploaie WRM 24V, a unei unităţi de<br />

semnal ploaie RM 24 Volţi sau a unui<br />

senzor de ploaie RS.<br />

Pentru închiderea automată a ferestrelor,<br />

a ferestrelor în balamale şi a<br />

luminatoarelor domului, în conjuncţie cu<br />

dispozitivele de 230 Volţi sau a valvelor<br />

solenoidului.<br />

Jellemzök Caracteristici<br />

1 feszültségkapcsoló érintkező a<br />

Szél/eső jelhez (230 V/5A)<br />

3 perces impulzus/folyamatos üzem,<br />

Átállítható<br />

<strong>STG</strong><br />

BEIKIRCH<br />

höchstem Niveau<br />

1 contact plutitor de permutare potenţial<br />

pentru semnalul de vânt/ploaie la<br />

230 Volţi / 5 Amperi<br />

3 minute funcţionare în mod intermitent<br />

(pulsatoriu) / continuu, convertibil<br />

A használati utasítást őrizzék meg későbbi használat vagy karbantartás céljára. Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare pentru folosire ulterioară sau întreţinere.<br />

Datei: Fenntartjuk a jogot arra, hogy a műszaki fejlődés érdekében módosításokat hajtsunk végre. Ne rezervăm dreptul de a le altera dacă aceasta serveşte progresului tehnic.<br />

<strong>Ti</strong>_<strong>SG</strong> <strong>411</strong>_<strong>ungar</strong>_<strong>rumän</strong>.<strong>cdr</strong><br />

Art.Nr.: 24999961<br />

H<br />

RO


2<br />

Biztonsági elöírások<br />

A minden körülmények között betartandó biztonsági<br />

előírásokat külön jelek jelzik.<br />

Vigyázat! / Figyelmeztetés!<br />

Áramütés veszélye<br />

Vigyázat! / Figyelmeztetés!<br />

Ennek elmulasztása kárt okozhat, a helytelen kezelés<br />

veszélyezteti az anyagot<br />

Vigyázat! / Figyelmeztetés!<br />

A gép működése zúzódás és becsípődés veszélyével<br />

jár<br />

TÁJÉKOZTATÁS<br />

Vigyázat: 230 V AC<br />

Veszélyes feszültség. Halált, súlyos sérülést vagy jelentős anyagi<br />

kárt okozhat. A hálózati tápfeszültség összes pólusát ki kell<br />

kapcsolni, mielőtt a berendezést kinyitják, szerelik vagy<br />

módosítják. Kövessék a VDE 0100 230 V-os hálózatokra<br />

vonatkozó előírásait. A szerelésre és üzemeltetésre vonatkozó megjegyzések<br />

Az ablak automatikusan záródik.<br />

A nyitást és zárást végző hajtómű a terheléskioldó vagy a<br />

végálláskapcsoló hatására leáll. A megfelelő nyomóerőrőla műszaki leírás ad részletes tájékoztatást. A nyomóerő mindig<br />

elég nagy ahhoz, hogy figyelmetlenség esetén ujjtörést okozzon.<br />

Szerelés és az eszköz működése közben ne nyúljanak az<br />

ablakkeretbe!<br />

Ügyeljenek a zúzódás és becsípődés veszélyére!<br />

Használati utasítás<br />

A berendezés szerelésére, telepítésére és karbantartására<br />

vonatkozó utasítások, szakképzett és biztonságtechnikai<br />

kérdésekben is jártas villanyszerelők és szakemberek számára.<br />

Gondosan olvassák el, és pontosan kövessék a használati<br />

utasításban leírtakat.<br />

A használati utasítást őrizzék meg későbbi használat /<br />

karbantartás céljára. A berendezés csak akkor fog<br />

megbízhatóan és kockázatmentesen üzemelni, ha a szerelést és<br />

telepítést gondosan, a jelen utasítás szerint végzik el.<br />

Pontosan kövessék a bekötési tervet, és tartsák be a minimális<br />

és maximális teljesítmény-előírásokat (lásd műszaki adatok) és a<br />

telepítési előírásokat. Az összes érvényes előírás és irányelv felsorolása meghaladja a<br />

jelen használati utasítás kereteit.<br />

Mindig ellenőrizzék, hogy a rendszerük megfelel-e az érvényes<br />

előírásoknak. Különleges figyelmet kell fordítani a következőkre: ablaknyílások keresztmetszete, nyitási idő és nyitási sebesség, a<br />

kábelek és a berendezés hőmérséklet-állósága, kábelkeresztmetszetek a vezetékhosszak és az áramfelvétel<br />

függvényében. A rögzítéshez használt anyagok feleljenek meg a<br />

szerkezetnek és a terhelésnek; szükség esetén külön<br />

beszerzendők. A tartozék rögzítőanyagok csak részben lesznek<br />

elegendők. Minden karbantartási vagy szerelési munka előtt a hálózati<br />

tápfeszültség-ellátás összes pólusát és az akkumulátorokat ki<br />

kell kapcsolni. Gondoskodni kell arról, hogy a rendszert véletlenül<br />

ne kapcsolhassák vissza.<br />

Alkatrészek eltávolítása vagy beszerelése előtt az elektromos<br />

vezérlőket feszültségmentesíteni kell (tápfeszültség és<br />

akkumulátorok kikapcsolása).<br />

Karbantartási munkák<br />

Ha a berendezést füst- és hőelvezető rendszereknél (rövidítve:<br />

FHE) használják, akkor évente egyszer el kell végezni az<br />

ellenőrzést, karbantartást és a szükséges javításokat. Ennek<br />

elvégzése azoknál a rendszereknél is javasolt, amelyek csak a<br />

szellőztetés célját szolgálják.<br />

Instrucţiuni de protecţie Instrucţiunile de protecţie care trebuie urmate în permanenţă<br />

sunt indicate prin semnalizări speciale.<br />

Atenţie / Atenţie sporită / Pericol de moarte<br />

Pericol de electrocutare pentru persoane<br />

Atenţie / Atenţie sporită / Pericol de moarte<br />

Nerespectarea poate duce la distrugerea<br />

materialului/pericol datorită manevrării incorecte.<br />

Atenţie / Atenţie sporită / Pericol de moarte<br />

Pericol pentru persoane datorat operării maşinii,<br />

pericol de distrugere şi strivire.<br />

INFO<br />

230 Volţi curent alternativ<br />

Tensiune periculoasă. Poate duce la moarte, accidentări serioase<br />

sau pierderi materiale considerabile. Deconectaţi polii alimentării<br />

de la tensiune înainte să deschideţi, fixaţi sau alteraţi montajul.<br />

Urmăriţi VDE 0100 pentru alimentarea principală la 230 Volţi.<br />

Notă pentru fixare şi punere în funcţiune<br />

Ferestrele se închid automat.<br />

Dispozitivul pentru deschidere şi închidere se opreşte via<br />

comutatorul limitativ în funcţie de greutatea încărcăturii. Vă<br />

rugăm consultaţi specificaţiile tehnice pentru forţa de presiune<br />

adecvată. Forţa de presiune e întotdeauna suficient de mare ca<br />

să vă strivească degetele în caz de neglijenţă.<br />

Nu atingeţi pervazul ferestrei când fixaţi dispozitivul sau când<br />

acesta funcţionează!<br />

Pericol<br />

de distrugere şi strivire!<br />

Instrucţiuni de operare<br />

Se recomandă montare profesională, instalare şi întreţinere<br />

adecvată de către specialişti calificaţi şi electricieni cu instructaj<br />

de protecţie făcut şi / sau personal specializat cu noţiuni de<br />

instalare<br />

a echipamentului electric.<br />

Citiţi şi urmaţi detaliile în aceste Instrucţiuni de funcţionare şi<br />

respectaţi secvenţa operaţiunilor specificată.<br />

Păstraţi aceste Instrucţiuni de operare pentru utilizare ulterioară /<br />

întreţinere. Siguranţa în funcţionare şi evitarea pagubelor şi a<br />

riscurilor e posibilă numai dacă se montează şi ajustează cu grijă<br />

potrivit instrucţiunilor.<br />

Vă rugăm urmaţi schema de conectare întocmai, minimul şi<br />

maximul performanţei specificate (consultaţi datele tehnice) şi<br />

instrucţiunile<br />

de instalare.<br />

Listarea tuturor reglementărilor valide precum şi a îndrumărilor vă<br />

va conduce dincolo de scopul acestor instrucţiuni de funcţionare.<br />

Întotdeauna verificaţi dacă sistemul e conform cu reglementările<br />

în vigoare. O atenţie particulară va trebui acordată secţiunii<br />

transversale (profilului) deschiderii ferestrei, timpului şi vitezei<br />

deschiderii, stabilităţii temperaturii cablurilor şi a echipamentului,<br />

profilul cablurilor depinzând de lungimea liniilor şi a puterii<br />

consumate. Materialele de fixare cerute trebuie adecvate<br />

structurii şi relevante încărcăturii şi eventual suplimentate când e<br />

necesar. Materialele de fixare care vă vor fi fost furnizate posibil<br />

să răspundă doar la o parte din aceste cerinţe.<br />

Înaintea oricărei lucrări de întreţinere<br />

sau de modificare a<br />

montajului,<br />

toţi polii de alimentare cu tensiune electrică ca şi<br />

bateriile trebuie să fie deconectate. Asiguraţi-vă sistemul<br />

împotriva oricărei conectări nedorite.<br />

Controalele electrice trebuie făcute fără alimentare (decuplaţi sau<br />

deconectaţi bateriile) înainte să scoateţi sau să adăugaţi părţi.<br />

Lucrări de întreţinere<br />

Dacă echipamentul e utilizat în sistemele de Absorbţie<br />

Fum/Căldură (Smoke/Heat Extraction, SHE pe scurt) atunci<br />

trebuie verificat, întreţinut şi dacă e nevoie reparat o dată pe an.<br />

Acelaşi lucru se recomandă şi sistemelor care sunt doar pentru<br />

ventilaţie.


Biztonsági elöírások<br />

Távolítsák el a szennyeződést a berendezésből. Ellenőrizzék, hogy a rögzítő-és érintkezőcsavarok megfelelően meg vannak-e<br />

húzva. Egy üzempróba lefuttatásával ellenőrizzék a<br />

berendezést. A motor hajtóműve nem igényel karbantartást. A<br />

hibás berendezés csak a gyártó üzemében javítható. Kizárólag<br />

eredeti alkatrészek használhatók. A berendezés<br />

üzemképességét rendszeresen ellenőrizni kell. Javasoljuk, hogy<br />

kössenek karbantartási szerződést. Az FHE központi<br />

vezérlőegységgel együtt szállított akkumulátorokat a<br />

karbantartás keretében rendszeresen ellenőrizni kell, és a<br />

megadott élettartamot (4 év) követően ki kell cserélni azokat. A<br />

veszélyes anyagokat (pl. akkumulátorok) az érvényes<br />

rendelkezéseknek megfelelően kell ártalmatlanítani.<br />

A kábelek fektetését és az elektromos csatlakozásokat csak<br />

villanyszerelő szakvállalat végezheti el.<br />

A 230 V / 400 V AC hálózati tápvezetéket külön védeni kell a<br />

megrendelő oldalán. A hálózati tápvezetékek egészen a<br />

csatlakozási pontig maradjanak szigeteltek.<br />

A telepítésre vonatkozóan be kell tartani a DIN és a VDE<br />

irányelveit: VDE 0100 Nagyfeszültségű berendezések telepítése<br />

1000 V-ig, VDE 0815 Kábelek és vezetékek fektetése, VDE<br />

0833 Tűz- és betörésriasztó rendszerek.<br />

Vezetéktípusok: szükség esetén a helyi hatóságokkal,<br />

áramellátó vállalatokkal, tűzvédelmi hatóságokkal és szakmai<br />

szervezetekkel egyeztetve kell meghatározni.<br />

Az összes kisfeszültségű vezetéket (24 V DC) a nagyfeszültségű<br />

vezetékektől elkülönítve kell vezetni. A hajlékony vezetékeket<br />

tilos bevakolni. A szabadon futó vezetékeket feszülésgátlóval kell<br />

ellátni. A vezetékeket úgy kell fektetni, hogy az üzemelés közben<br />

ne nyíródjanak el, ne csavarodjanak meg és ne legyenek<br />

meghajlítva. Az elágazódobozokhoz mindig hozzá kell tudni férni<br />

karbantartás céljából. A vezetékek típusát, hosszát és<br />

keresztmetszetét a műszaki előírásoknak megfelelően kell<br />

megtervezni.<br />

A telepítés és a rendszer minden módosítása után egy<br />

üzempróbával az összes funkciót ellenőrizni kell.<br />

A szerelésre és üzemeltetésre vonatkozó megjegyzések: Az<br />

ablakok automatikusan záródnak!<br />

Az ablakok és keretek közötti zúzódás- és nyírásveszélyes<br />

helyeket 2,5 m magasságig megfelelő eszközzel védeni kell.<br />

Ezeknek az eszközöknek le kell állítani az ablak mozgását, ha<br />

valaki a védett részbe nyúlna (szakmai szervezet gépi<br />

működtetésű ablakokra, ajtókra és kapukra vonatkozó<br />

irányelve).<br />

Ferde ablakok esetén biztonsági ollót kell felszerelni. Ez<br />

megakadályozza, hogy károsodás történjen, ha a szerelés vagy<br />

a kezelés során valamilyen hibát követnének el. A biztonsági olló<br />

nyílástartományának nagyobbnak kell lennie, mint a hajtómű<br />

nyitási útjának, hogy ne akadályozza a normál működést. Lásd<br />

a szakmai szervezet gépi működtetésű ablakokra, ajtókra és<br />

kapukra vonatkozó irányelvét.<br />

Az összes egységet tartósan védeni kell a víztől és a portól.<br />

Az automatikus vezérlőknél (légkondicionálás és szellőztetés vezérlői) a teljes élettartam vonatkozásában 10 000 szellőztetési ciklust kell figyelembe venni.<br />

Figyelem! A vezérlőket és a külső berendezéseket ugyanattól a<br />

gyártótól kell beszerezni. Más gyártmányok esetén eltérőek lehetnek a teljesítményre vonatkozó előírások. Ha alkatrészekre,<br />

tartalék alkatrészekre vagy bővítményekre van szükség, akkor<br />

mindig eredeti alkatrészeket használjanak. Más gyártmányok<br />

használata esetén semmilyen felelősséget nem vállalunk, és a<br />

garancia is érvényét veszti. A szerelést és telepítést<br />

szakszerűen kell elvégezni, ügyelve a biztonságtechnikai<br />

kérdésekre, és pontosan betartva a használati utasítás<br />

előírásait. Gyártó nyilatkozata<br />

A berendezés az európai irányelvekkel összhangban lett gyártva<br />

és ellenőrizve. Az ennek megfelelő Gyártói nyilatkozat<br />

rendelkezésre áll. A berendezés csak akkor üzemeltethet ő,<br />

ha<br />

az egész rendszerre vonatkozóan magkapták a Megfelelőségi nyilatkozatot.<br />

Instrucţiuni de protecţie Curăţaţi mizeria de pe echipament. Verificaţi ca şuruburile de<br />

legătură şi de îmbinare să fie bine strânse. Testaţi echipamentul<br />

folosind cursa de probă. Motorul nu se întreţine. Echipamentele<br />

defecte pot fi reparate doar în atelierele noastre. Se vor folosi<br />

numai piese de schimb originale. Verificaţi dacă echipamentul e<br />

gata de funcţionare în mod curent. Se recomandă un contract de<br />

întreţinere. Toate bateriile reîncărcabile furnizate ca standard cu<br />

panoul central de control SHE (Absorbţie Fum/Căldură<br />

“Smoke/Heat Extraction”, SHE pe scurt) necesită verificări<br />

regulate în cadrul operaţiunilor de întreţinere şi trebuie înlocuite<br />

după expirarea vieţii de 4 ani. Când dispuneţi de substanţe<br />

periculoase cum ar fi bateriile reîncărcabile, urmaţi instrucţiunile.<br />

Cablarea şi conectările electrice trebuie executate doar de o<br />

companie electrică autorizată.<br />

Protejaţi alimentările de 230 V / 400 V curent alternativ care<br />

conduc separat la partea utilizatorului/clientului. Lăsaţi<br />

alimentările principale badijonate - legate în teacă ca şi legătura<br />

principală.<br />

Urmaţi DIN şi VDE ca directive de instalare:<br />

VDE 0100 Creşterea puterii până la 1000 Volţi, VDE 0815<br />

Instalarea cablurilor şi a firelor, VDE 0833 Sisteme de avertizare<br />

în caz de pericol de incendiu, intrudere (spargere) şi furt.<br />

<strong>Ti</strong>puri de cabluri dacă e necesar determinaţi tipurile de cablu cu<br />

autorităţile locale care le aprobă, companiile care alimentează cu<br />

energie electrică, autorităţile de protecţie împotriva<br />

incendiilor/pompierii, asociaţiile profesionale.<br />

Trageţi toate firele de tensiune joasă (24 V curent continuu)<br />

separat de cele de înaltă tensiune. Firele flexibile nu trebuie<br />

îngropate în zid. Asiguraţi firele care atârnă liber cu un filtru/sită<br />

suport. Firele trebuie astfel întinse încât să nu se foarfece,<br />

răsucească, sau îndoaie în timpul funcţionării.<br />

Branşamentele (Cutiile de derivaţie) trebuie să fie accesibile<br />

pentru lucrările de întreţinere.<br />

Proiectaţi tipurile cablurilor, lungimea şi profilul lor în funcţie de şi<br />

în acord cu specificaţiile tehnice.<br />

După instalare şi fiecare schimbare a sistemului verificaţi<br />

funcţionarea cu o cursă de probă.<br />

Notă pentru montaj şi operare: Ferestrele se închid automat!<br />

Puncte<br />

de strivire şi spargere între tocurile şi ramele ferestrelor,<br />

luminatoarele domului şi rame trebuiesc siguranţate prin<br />

dispozitive de până la 2,5 m. Aceste dispozitive trebuie să<br />

stopeze mişcarea în caz de contact sau întrerupere de către o<br />

persoană (vezi instrucţiuni pentru ferestre, uşi şi porţi operate<br />

electric, de la asociaţiile profesionale).<br />

Când utilizaţi ferestre batante, un opritor de basculare, o<br />

siguranţă împotriva forfecării trebuie montată. Previne pagubele<br />

ce pot apărea în eventualitatea unei montări şi manevrări<br />

improprii. Adâncimea deschiderii braţelor opritorului de basculare<br />

trebuie să fie mai mare decât cursa de deschidere a<br />

dispozitivului, pentru a preveni un blocaj. (Vezi instrucţiuni pentru<br />

ferestre, uşi şi porţi operate electric, de la asociaţiile profesionale)<br />

Protejaţi toate unităţile de o manieră durabilă împotriva apei şi<br />

murdăriei.<br />

Viaţa totală a 10.000 cicluri de ventilaţie trebuie avută în vedere<br />

la controalele automate (aer-condiţionat şi ventilaţie).<br />

Atenţie! Alegeţi controalele şi echipamentul extern de la acelaşi<br />

fabricant. Dacă folosiţi alte mărci de fabricaţie, performanţele<br />

specificate pot fi diferite. Dacă sunt necesare piese de schimb,<br />

părţi suplimentare sau extensii, folosiţi numai piese de schimb<br />

originale. Dacă folosiţi alte mărci de fabricaţie nici o<br />

responsabilitate nu va fi acceptată iar garanţia şi serviciile devin<br />

nule şi neoperante. Montarea şi instalarea trebuie făcute corect,<br />

ţinând cont de protecţie şi în acord cu instrucţiunile de utilizare.<br />

Declaraţia<br />

fabricantului<br />

Echipamentul e probat şi fabricat în conformitate cu<br />

reglementările Uniunii Europene. O declaraţie corespunzătoare<br />

din partea fabricantului vă stă la dispoziţie. Puteţi utiliza<br />

echipamentul doar dacă o Declaraţie de Conformitate există<br />

pentru întreg sistemul.<br />

3<br />

H<br />

RO


A szél/eső vezérlőegység árammal lát el maximum egy WRM<br />

24V szél- és esőriasztót vagy egy RM 24V esőriasztót vagy egy<br />

RS esőérzékelőt, és egy feszültségkapcsoló érintkezővel vezérli<br />

a 230 V-os hajtóműveket vagy az impulzusüzemű<br />

mágnesszelepeket.<br />

Áthidalóval a vezérlési funkció átállítható az impulzus és a<br />

folyamatos üzemmód között.<br />

Motorok: 230 V AC hajtóművek, beépített relécsoporttal, a<br />

maximális áramfelvétel 5 A lehet.<br />

4<br />

Alkalmazási terület és példa<br />

WRM 24V szél- és esőriasztó (állványcső külön igénylés esetén)<br />

WRM 24Volţi unitate de<br />

semnalizare vânt/ploaie (tuburi<br />

piezometrice (încărcătoare) se pot<br />

furniza la cerere)<br />

vagy RM 24V esőriasztó vagy<br />

RS esőérzékelő sau semnal ploaie RM 24 Volţi<br />

sau RS senzor ploaie<br />

230 V AC / 50 Hz hálózati csatlakozás<br />

230 V curent alternativ / 50 Hz alimentare principală<br />

4<br />

3 2 1 OE A S L1 L N PE<br />

I D<br />

Áthidaló<br />

Racord<br />

(Branşament)<br />

<strong>SG</strong>-<strong>411</strong> Vezérlöegység Unitatea de control <strong>SG</strong>-<strong>411</strong><br />

Domeniu de aplicare şi exemplu de aplicare<br />

Unitatea de control pentru recepţia semnalului de vânt/ploaie<br />

asigură puterea de alimentare la maximum o unitate de vânt şi<br />

ploaie WRM 24 Volţi sau la o unitate de detectare ploaie RM 24<br />

Volţi sau la un RS Volţi senzor de ploaie şi controlează dispozitive<br />

de 230 Volţi sau valvele solenoidului operate prin impulsuri via<br />

releul de contact plutitor de potenţial.<br />

Prin intermediul capetelor de punte funcţia de control a debitului<br />

releului poate fi setată pe intermitent (pulsatoriu) sau continuu.<br />

Selectarea motorului: dispozitive de 230 V curent alternativ, cu<br />

grup de relee incorporat, ce suportă o sarcină de rezistenţă total<br />

5 Amperi.<br />

AUF ZU<br />

Lüftung<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Szellőztetési nyomógombegység<br />

(kapcsolók nem használhatók)<br />

A<br />

Buton de ventilaţie (nu<br />

se folosesc comutatoare)<br />

A = Elágazódoboz<br />

A = Cutie de racord<br />

Biztosíték<br />

Siguranţă<br />

230 V AC hajtóművek beépített<br />

relécsoporttal, vagy<br />

impulzusüzemű mágnesszelepek<br />

dispozitive 230 V curent alternativ<br />

cu grup de relee incorporate, sau<br />

valve solenoid operate prin<br />

impulsuri<br />

Példa: M3 hajtómű<br />

Exemplu: dispozitivul M3


Funkciók leírása<br />

Ha esni kezd az eső vagy a hó, vagy fújni kezd a szél, akkor a<br />

szellőztető ablakok, felülvilágító kupolák vagy tetőablakok megkapják a "BEZÁRÁS parancsot". A szellőztetési nyomógombegységgel csak akkor lehet újra kinyitni az ablakokat,<br />

ha többé nem fúj a szél és az esőérzékelő felülete is száraz (a<br />

piros LED kialszik a riasztón).<br />

În caz de ploaie, zăpadă, sau vânt, ferestrele de ventilaţie,<br />

luminatoarele domului, sau lucarnele sunt controlate prin<br />

comanda "ÎNCHIS". Ca atare o "deschidere" a ferestrelor prin<br />

intermediul butonului de ventilaţie e atunci din nou posibilă numai<br />

dacă nu mai bate vântul şi suprafaţa senzorului de ploaie e<br />

uscată (LED-ul roşu al semnalului se stinge).<br />

Kapcsolási terv Configuraţia circuitului<br />

WRM 24V szél- és esőriasztó WRM 24Volţi unitate de semnalizare vânt/ploaie<br />

24 V AC/100 mA szabályozatlan<br />

J-Y(ST)Y 4x2x0,8mm²<br />

vezetékhossz max. 150 m<br />

J-Y(ST)Y 8x2x0,8mm²<br />

vezetékhossz max. 300 m<br />

(kéteres vezeték)<br />

24 V curent continuu/100 mA<br />

neregulat<br />

J-Y(ST)Y 4x2x0,8mm²<br />

lungimea firelor până<br />

la 150 m<br />

J-Y(ST)Y 8x2x0.8mm²<br />

lungimea firelor până<br />

la 300 m<br />

(duplică configuraţia firelor)<br />

vagy RM 24V esőriasztó vagy<br />

RS esőérzékelő sau semnal ploaie RM 24 Volţi<br />

sau RS senzor ploaie<br />

230 V AC / 50 Hz hálózati csatlakozás<br />

230 V curent alternativ / 50 Hz alimentare principală<br />

230 V AC / 50 Hz hálózati csatlakozás<br />

NYM-I 3 x 1,5 mm²<br />

külön lekapcsolható áramkör legyen.<br />

Gondoskodni kell arról, hogy<br />

véletlenül ne kapcsolhassák ki.<br />

230 V/50 Hz alimentare principală<br />

NYM-I 3 x 1,5 mm²<br />

fixează<br />

circuit de alimentare care<br />

poate fi deconectat separat.<br />

4<br />

Asigură-te împotriva oricărei<br />

decuplări neintenţionate.<br />

I D<br />

3 2 1 OE A<br />

Áthidaló<br />

Racord<br />

(Branşament)<br />

AUF ZU<br />

Lüftung<br />

NYM-I<br />

4 x 1,5 mm²<br />

S L1 L N PE<br />

Descrierea funcţională A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

NYM-O<br />

5 x 1,5 mm²<br />

NYM-O<br />

5 x 1,5 mm²<br />

NYM-O<br />

5 x 1,5 mm²<br />

<strong>SG</strong>-<strong>411</strong> Vezérlöegység Unitatea de control <strong>SG</strong>-<strong>411</strong><br />

230 V AC hajtóművek beépített<br />

relécsoporttal, vagy<br />

impulzusüzemű mágnesszelepek<br />

dispozitive 230 V curent alternativ<br />

cu grup de relee incorporate, sau<br />

valve solenoid operate prin<br />

impulsuri<br />

A hajtómű csatlakozóvezetékének<br />

maximális hossza: 1,5 m<br />

Cablul de alimentare la dispozitiv:<br />

distanţa maximă 1,5 m<br />

Szellőztetési nyomógombegység<br />

(kapcsolók nem használhatók)<br />

Buton de ventilaţie (nu se Hajtómű NYM-O 5 x 1,5 mm²<br />

folosesc comutatoare)<br />

impulzusüzemű mágnesszelep<br />

NYM-I 4 x 1,5 mm²<br />

Dispozitivul NYM-O 5 x 1,5 mm²<br />

valvă<br />

solenoid operată prin impulsuri<br />

NYM-I 4 x 1,5 mm²<br />

A = Elágazódoboz<br />

A = Cutie de racord<br />

� A csatlakozások maximum 2,5 mm² keresztmetszetű huzalokhoz készültek.<br />

Nagyobb keresztmetszet használata esetén a keresztmetszetet közvetlenül az egység előtt csökkenteni kell.<br />

� Terminalele sunt proiectate pentru o secţiune transversală a firelor de maximum 2,5 mm². Dacă se folosesc secţiuni transversale mai<br />

largi, atunci o reducere a secţiunii transversale trebuie imediat aplicată în prealabil.<br />

A vezetéktípusok használatához minden esetben meg kell szerezni a helyi gondnokság, a tanúsító hatóságok, az áramellátó vállalatok<br />

vagy a megfelelő egészség- és munkavédelmi szervezetek jóváhagyását. Az előírt vezeték-keresztmetszetek nem csökkenthetők. A<br />

keresztmetszetek 20 °C környezeti hőmérsékletre lettek megadva. Magasabb hőmérséklet esetén növelni kell a keresztmetszeteket.<br />

A szél- és esőriasztó vezetékeiben 24 V DC áram folyik, és más vezetékektőlelkülönítve kell vezetni azokat. A huzalok vezetésére<br />

vonatkozóan be kell tartani a megfelelő VDE-előírásokat. <strong>Ti</strong>purile de fire utilizate în fiecare caz trebuie agreate cu managementul şantierului, cu autorităţile de resort, companiile furnizoare de<br />

energie, sau organizaţiile de protecţia muncii şi a sănătăţii. Secţiunile transversale prescrise nu pot fi reduse. Ele sunt prescrise pentru<br />

o temperatură ambientală de 20 °C. Pentru temperaturi mai mari creşte secţiunea transversală.<br />

Cablajul pentru detectorul de vânt/ploaie poartă 24 V curent continuu şi trebuie întins separat de celelalte cablaje. Pentru configuraţia<br />

circuitului trebuie ţinut cont de reglementările VDE în vigoare.<br />

5<br />

H<br />

RO


A kapcsolóegység felszerelése<br />

Szereljék fel a kapcsolóegységet a falra egy megfelelő helyen.<br />

Csak száraz helyen használható.<br />

A szerelési és üzemeltetési utasításoknak megfelelően szereljék<br />

fel a 230 V-os hajtóműveket vagy az impulzusüzemű<br />

mágnesszelepeket, illetve a szél- és esőriasztót vagy az<br />

esőérzékelőt. 6<br />

Felszerelés<br />

Fixarea<br />

Fixarea unităţii de comutare<br />

Fixează unitatea de comutare într-o locaţie adecvată pe perete.<br />

Utilizează numai porţiunile uscate.<br />

Fixează dispozitivele de 230 Volţi sau valvele solenoidului<br />

operate prin impulsuri, ca şi detectorul de vânt/ploaie sau<br />

senzorul de ploaie în conformitate cu instrucţiunile de montare şi<br />

de funcţionare care le însoţesc.<br />

Méretek és összeszerelés Dimensiuni şi asamblare<br />

87<br />

120<br />

4<br />

3 2 1<br />

I D<br />

Áthidaló<br />

Racord<br />

(Branşament)<br />

120<br />

OE A S L1 L N PE<br />

3 szigetelt kábelátvezető<br />

3-într-unul cabluri sigilate auto conducătoare<br />

Szorítócsatlakozók a hálózathoz és a<br />

külső komponensekhez<br />

prinderi de capăt pentru componentele<br />

externe şi manuale<br />

Transzformátor a szél- és esőriasztó vagy az esőérzékelő áramellátásához<br />

Transformator pentru detectorul de vânt/<br />

ploaie sau alimentarea senzorului de<br />

ploaie<br />

Biztosíték T 6,3 A<br />

Siguranţă T 6.3 A


PE 3 2 1<br />

PE 3 2 1<br />

Elektromos csatlakozások terve<br />

Jelmagyarázat/<br />

Legendă<br />

sw = fekete/<br />

negru<br />

bl = kék/<br />

albastru<br />

br = barna/<br />

maro<br />

ws = fehér/<br />

alb<br />

S = normál állapotban nyitott érintkező/<br />

contact normal deschis<br />

A = munkaérintkező/<br />

contact de lucru<br />

OE = normál állapotban zárt érintkező/<br />

contact<br />

normal închis<br />

OE A S L1 L N PE<br />

OE A S L1 L N PE<br />

Kapcsolási rajz az érzékelővel Diagrama conexiunilor cu senzor<br />

<strong>SG</strong>-<strong>411</strong> Vezérlöegység Unitatea de control <strong>SG</strong>-<strong>411</strong><br />

PE<br />

sw<br />

M<br />

bl<br />

L1<br />

24 V AC<br />

N L L1 S A OE 1 2 3 4<br />

br<br />

ws<br />

ws<br />

Conexiune electric ă/schemă de prindere<br />

Példa: 230 V AC hajtóművek beépített relécsoporttal és M3 típusú "NYITÁS" érintkezővel Exemple: dispozitive de 230 V curent alternativ, cu grup de relee incorporat şi semnal contact Type M3 "DESCHIS”<br />

NYITÁS N ZÁRÁS Nyitásjelző<br />

M<br />

sw bl br ws ws<br />

DESCHIS N ÎNCHIS afişaj DESCHIS<br />

N A<br />

NYITÁS ZÁRÁS<br />

DESCHIS ÎNCHIS<br />

Szellőztetési nyomógombegység<br />

Buton de ventilaţie<br />

Több nyomógomb is csatlakoztatható, de csak egy csoportban<br />

Câteva butoane de apăsare pot fi conectate, dar numai într-un singur but grup<br />

NYITÁS<br />

DESCHIS NYITÁS<br />

DESCHIS<br />

ZÁRÁS<br />

ÎNCHIS<br />

230 V AC / 50 Hz hálózati csatlakozás<br />

230 V curent alternativ / 50 Hz alimentare principală<br />

külön lekapcsolható áramkör legyen.<br />

Gondoskodni kell arról, hogy<br />

véletlenül ne kapcsolhassák ki.<br />

Fixează circuit de alimentare care<br />

poate fi deconectat separat.<br />

Asigură-te împotriva oricărei<br />

decuplări neintenţionate.<br />

ZÁRÁS<br />

ÎNCHIS<br />

Áthidaló<br />

Racord<br />

(Branşament)<br />

PE<br />

PE<br />

NYITÁS<br />

DESCHIS<br />

ZÁRÁS<br />

ÎNCHIS<br />

NYITÁS<br />

DESCHIS<br />

Szorítók kiosztása<br />

Alocare prindere<br />

OE<br />

ZÁRÁS<br />

ÎNCHIS<br />

PE<br />

RM 24V esőriasztó WRM 24V szél- és esőriasztó semnal ploaie RM 24 Volţi<br />

WRM 24Volţi unitate de semnalizare<br />

vânt/ploaie<br />

S A 2 1<br />

sw<br />

M<br />

bl<br />

br<br />

ws<br />

L1<br />

ws<br />

230 V AC / max. 0,2 A<br />

A NYITÁS/ZÁRÁS kijelző<br />

feszültségkapcsoló érintkezője zárva van, ha a hajtómű nincs a<br />

ZÁRÁS végállásában<br />

Contact potenţial plutitor pentru<br />

DESCHIS, afişaj ÎNCHIS, e închis<br />

dacă dispozitivul nu e în poziţie<br />

ÎNCHIS sfârşit<br />

230 V AC / 50 Hz 100%ED impulzusüzemű<br />

mágnesszelep<br />

230 V curent alternativ / 50 Hz 100%ED<br />

valva solenoidului operată prin impulsuri<br />

Híd<br />

Punte<br />

NYITÁS N ZÁRÁS Nyitásjelző<br />

A = Elágazódoboz<br />

A = Cutie de racord<br />

Riasztótípus<br />

Semnal tip<br />

RS esőérzékelő RS senzor ploaie<br />

Figyelem: csak az RS 24V áthidaló 2+3<br />

beállítására vonatkozik, az<br />

D I<br />

érzékelő kártyáján<br />

Atenţie sporită: se aplică doar Jumper<br />

pentru RS 24 Volţi setare branşament 2+3<br />

pe panoul senzorului<br />

Szorítók kiosztása<br />

Alocare prindere<br />

8<br />

7<br />

4 3 2 1<br />

7<br />

H<br />

RO


Üzembe helyezés és üzempróba<br />

1 Az összes külső komponens vezetékének elhelyezése után:<br />

Kössék be a hálózati tápvezetéket.<br />

Kapcsolják be a főkapcsolót 2 Működtessék a "NYITÁS" funkciót a szellőztetési Nyomógombegységen � a hajtóművek nyitnak.<br />

Működtessék a "ZÁRÁS" funkciót a szellőztetési Nyomógombegységen � a hajtóművek zárnak.<br />

3 Működtessék a "NYITÁS" funkciót a szellőztetési Nyomógombegységen � a hajtóművek nyitnak.<br />

Nedvesítsék meg vízzel az esőriasztó felszínét � a<br />

Hajtóművek zárnak.<br />

4 Működtessék a "NYITÁS" funkciót a szellőztetési Nyomógombegységen � a hajtóművek nyitnak.<br />

Gyakoroljanak szélhatást a szélriasztóra � a hajtóművek zárnak.<br />

Amíg a szél- vagy az esőriasztás aktív, addig a rendszer nem<br />

reagál arra, ha megnyomják a szellőztetési nyomógombegység<br />

NYITÁS gombját.<br />

Ha az üzempróba hibát jelez, akkor hárítsák el a hibát, és<br />

ismételjék meg az üzembehelyezési eljárást!<br />

A hajtóművek nem zárnak eső vagy szél esetén:<br />

� Ellenőrizzék a hálózati csatlakozást és a biztosítékot.<br />

� Ellenőrizzék a vezetékcsatlakozásokat.<br />

Ezekben az esetekben a hibát azonnal el kell hárítani.<br />

A berendezés hibátlan működése többé nem<br />

garantálható.<br />

Hálózati feszültség: 230 V/50Hz<br />

Biztosíték: T 6,3 A<br />

Riasztó kimeneti feszültsége: 24 V/50Hz<br />

Riasztó kimeneti áramerőssége: 250 mA<br />

Relé kapcsolási teljesítménye: 230 V/5AAC<br />

(terhelhetőség) Feszültségkapcsoló érintkezők száma: 1<br />

Ház anyaga: ABS<br />

Méretek: 120 x 120 x 85 mm<br />

(szélesség x magasság x<br />

mélység)<br />

Védelem: IP 54<br />

Kábelbevezetés: PG11 rugalmas<br />

Üzemeltetési hőmérséklet: -10 °C és +30 °C között<br />

(lecsapódás nélkül)<br />

1 váltóérintkező a szél/eső jelnek<br />

Impulzus/folyamatos funkció 3 perces<br />

Impulzusérintkező<br />

Csatlakozás max. 1 érzékelőnek: rövidzárlat ellen védett<br />

Karbantartási munkák<br />

Az egységeket legalább évente egyszer ellenőrizni kell, el kell<br />

végezni a karbantartást és a szükséges javításokat.<br />

Az egységekbőlel kell távolítani a szennyeződéseket. Ellenőrizzék, hogy a rögzítő-és szorítócsavarok megfelelően meg vannak-e húzva.<br />

Egy üzempróba lefuttatásával ellenőrizzék az egységeket.<br />

A hibás egységek csak a gyártó üzemében javíthatók. Kizárólag<br />

eredeti alkatrészek használhatók.<br />

A berendezés üzemképességét rendszeresen ellenőrizni kell.<br />

Javasoljuk, hogy erre vonatkozóan kössenek karbantartási<br />

szerződést a gyártóval vagy egy hivatalos szakvállalattal.<br />

Comisionări / probă de funcţionare 1 După întinderea firelor pentru toate componentele externe:<br />

Prinde linia de alimentare. Conectează la reţea<br />

2 Activează "DESCHIS" pe butonul ventilaţiei � à dispozitivele<br />

se extind.<br />

Activează "ÎNCHIS" pe butonul ventilaţiei � à dispozitivele<br />

retractează.<br />

3 Activează "DESCHIS" pe butonul ventilaţiei � dispozitivele se<br />

extind.<br />

Suprafaţă semnal ploaie umedă de apă � dispozitivele<br />

retractează.<br />

4 Activează "DESCHIS" pe butonul ventilaţiei � dispozitivele se<br />

extind.<br />

Permite vântului să ia contact cu suprafaţă detectorului de<br />

vânt � dispozitivele retractează.<br />

Câtă vreme e prezent un detector de ploaie sau vânt, nici o<br />

reacţie a sistemului ca să comande DESCHIS de la butonul<br />

ventilaţiei.<br />

Dacă în testul de probă survine un defect, fă o investigare a ceea<br />

ce e defect şi repetă procedurile comisionate cerute.<br />

Hibák és elhárításuk Defecte şi înlăturarea defectelor<br />

Dispozitivele nu retractează<br />

în caz de ploaie sau vânt:<br />

� Verifică conexiunile principale şi siguranţa.<br />

� Verifică cablările.<br />

În cazurile acestea defectul trebuie înlăturat imediat, fără<br />

greş. Funcţionarea fără probleme a echipamentului nu<br />

mai este garantată.<br />

Müszaki adatok Date tehnice<br />

Voltaj pentru conexiune: 230 V/50Hz<br />

Siguranţă: T 6,3 A<br />

Voltaj (produs) pentru semnal: 24 V/50Hz<br />

Curent (produs) pentru semnal: 250 mA<br />

Capacitatea de comutare a releului: 230 V/5AAC(sarcină<br />

rezistivă)<br />

Număr de comutatoare plutitoare de potenţial: 1<br />

Material carcasă: ABS<br />

Dimensiuni: 120 x 120 x 85 mm<br />

(LxÎxL)<br />

Sistem de protecţie: IP 54<br />

Puncte de acces cablu: PG11 elastic<br />

Temperatură de lucru: -10 °C la +30 °C (să nu<br />

condenseze)<br />

Un contact de permutare pentru semnalul vânt/ploaie<br />

Funcţionare intermitentă (pulsatorie)/continuă: 3 min contact<br />

intermitent<br />

Conectează maximum un senzor: protejează la scurt<br />

circuite<br />

Karbantartás Întreţinere Lucrări de întreţinere<br />

Unităţile trebuie verificate, întreţinute şi reparate după cum este<br />

cazul, cel puţin o dată pe an.<br />

Curăţaţi orice urmă de contaminare de pe unităţi. Verificaţi ca<br />

şuruburile de siguranţă şi de fixare să fie bine strânse. Supuneţi<br />

unităţile la curse de probă. Unităţile defecte pot fi reparate numai<br />

în fabrica noastră. Numai piese de schimb originale pot fi<br />

utilizate.<br />

Verificaţi regulat ca echipamentul să fie gata de lucru. Un<br />

contract de întreţinere cu fabricantul sau cu un specialist<br />

autorizat se recomndă în acest sens.<br />

A vevő berendezéseire vonatkozó illusztrációk csak vázlatosak, nem kötelező erejűek. Nem helyettesítik a kötelezően elkészítendő részletes tervet! Érvényes a kiadás időpontjától az újabb kiadás megjelenéséig.<br />

Diagramele produselor şi configuraţiile furnizate de client sunt schematice şi nu sunt obligatorii. Ele nu înlocuiesc planificarea detailată care se impune! Valabil de la data publicării până la data apariţiei unor noi<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!