×
Attention!
Your ePaper is waiting for publication!
By publishing your document, the content will be optimally indexed by Google via AI and sorted into the right category for over 500 million ePaper readers on YUMPU.
This will ensure high visibility and many readers!
PUBLISH DOCUMENT
No, I renounce more range.
Your ePaper is now published and live on YUMPU!
You can find your publication here:
Share your interactive ePaper on all platforms and on your website with our embed function
⬤
⬤
"ТРОЛЛИКА" КНИГА ЧЕТВЁРТАЯ "БОЛОТА КВАКВЫ" ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ФЭНТЕЗИ ПАРОДИЯ. ЧЕТВЁРТАЯ КНИГА ТЕТРАЛОГИИ. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ОГЛАВЛЕНИЕ ОБЩЕЕ ДЛЯ ДВУХ ЧАСТЕЙ
ФЭНТЕЗИ ПАРОДИЯ. ЧЕТВЁРТАЯ КНИГА ТЕТРАЛОГИИ. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ОГЛАВЛЕНИЕ ОБЩЕЕ ДЛЯ ДВУХ ЧАСТЕЙ
SHOW MORE
SHOW LESS
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
замахали в ответ. Люди наверху забегали, потом<br />
совсем пропали из виду. Через некоторое время они<br />
снова появились и стали сбрасывать вниз какие-то<br />
длинные верёвки.<br />
Вскоре я понял, что они спускают вниз длиннющие<br />
верёвочные лестницы. К своему удивлению я<br />
заметил, что толстые канаты сделаны из смеси<br />
тыквенных волокон с чем-то ещё. Карлуф снова<br />
засмеялся, пояснив, что урконы иногда приносят на<br />
берег напротив Стойна тыквы. Им дают кое-что<br />
74
замахали в ответ. Люди наверху забегали, потом совсем пропали из виду. Через некоторое время они снова появились и стали сбрасывать вниз какие-то длинные верёвки. Вскоре я понял, что они спускают вниз длиннющие верёвочные лестницы. К своему удивлению я заметил, что толстые канаты сделаны из смеси тыквенных волокон с чем-то ещё. Карлуф снова засмеялся, пояснив, что урконы иногда приносят на берег напротив Стойна тыквы. Им дают кое-что 74
взамен. Я спросил что же именно. Но Карлуф махнул рукой, сказав, мол, всякую мелочь. С этим словами он пригласил меня лезть наверх. Я оценил высоту, на которую мне предстояло карабкаться, и задумался. Карлуф же стал командовать: фарханги опускали лестницы прямо в корабль. Когда всё было закончено он позвал меня и предложил лезть наверх. Но перед этим мне на пояс привязали длиннющую верёвку, крепившуюся где-то наверху. Я собрался с духом и полез вверх. Лестница казалась бесконечной, к тому же меч, подаренный мне хумонглами, постоянно цеплялся. Ножны, которые я выпросил у начальника охраны Карал-Кури, были весьма хорошими, как мне показалось, лучше, чем полученные от Тонгла. Но с непривычки я никак не мог к ним приспособиться. Меч постоянно съезжал с бока, то болтаясь сзади, то свисая впереди, то переползая на другой бок. Сейчас же он буквально пересчитывал ступени верёвочной лестницы. Так продолжалось, пока я не передвинул его за спину, зацепив за верёвку. 75
Page 2 and 3: 2
Page 4 and 5: Давид Герцог © 2018 «
Page 6 and 7: ТРОЛЛИКА. КНИГА ЧЕТ
Page 8 and 9: Моразь - 399 Ломь - 419
Page 10 and 11: 10
Page 12 and 13: 12
Page 14 and 15: наилучший кандидат
Page 16 and 17: Троллики, все камни
Page 18 and 19: кишели банды. Орлай
Page 20 and 21: вплетённых волокон
Page 22 and 23: Увидев меня все ожи
Page 24 and 25: Здесь так написано. Page 26 and 27: Хорошо, ответил я. Ф Page 28 and 29: маленького дракона Page 30 and 31: 30 Page 32 and 33: Ингредиенты! - ожив Page 34 and 35: авантюра была впол Page 36 and 37: Точно так! - восклик Page 38 and 39: А как же еда? Питьё? Page 40 and 41: Хорошо. Только поль Page 42 and 43: Нет, не понятно! Там Page 44 and 45: А кому же ещё? Может Page 46 and 47: этих краях? Странне Page 48 and 49: 48 Page 50 and 51: подготовить к спус Page 52 and 53: - Гляди! - Спасай! И, Page 54 and 55: поливали. Там-сям в Page 56 and 57: лоб, изучая куски в Page 58 and 59: поступали под руко Page 60 and 61: обрабатывать поля! Page 62 and 63: мог побороть чувст Page 64 and 65: Хнухр спал без задн Page 66 and 67: Вдоль него уныло тя Page 68 and 69: сторону прибрежных Page 70 and 71: 70 Page 72 and 73: Не без того! - засме Page 76 and 77: Рядом по лестнице л Page 78 and 79: переносили на боль Page 80 and 81: В некотором роде. А Page 82 and 83: Что же ты не пьёшь, Page 84 and 85: лепёшки, был стойки Page 86 and 87: в глотки. Выпил и я. Page 88 and 89: справиться! И я так Page 90 and 91: большим кораблям. Х Page 92 and 93: 92 Page 94 and 95: стоял за большим дв Page 96 and 97: Волны накатывались Page 98 and 99: Как? - удивился я. П Page 100 and 101: Вот сделаешь - тогд Page 102 and 103: Им дорога их жизнь? Page 104 and 105: Ням! - почмокал Хнух Page 106 and 107: ножа пальцем. - Толь Page 108 and 109: Горлуф небольшой л Page 110 and 111: опорожнил его. Я зн Page 112 and 113: Что можно было запо Page 114 and 115: Хнухр быстро верну Page 116 and 117: 116 Page 118 and 119: Остров был всё ближ Page 120 and 121: подошёл Карлуф и пр Page 122 and 123: удерживал свою лев Page 124 and 125: Деревянные мостовы
Page 126 and 127: возможности. Какие-
Page 128 and 129: менее он умудрился
Page 130 and 131: есть, скорее хотело
Page 132 and 133: Понятно, - кивнул я,
Page 134 and 135: то что напоминало г
Page 136 and 137: выпить. Этими ртами
Page 138 and 139: стороной к лицу Хну
Page 140 and 141: 140
Page 142 and 143: Что это у тебя за св
Page 144 and 145: запил морском. Пото
Page 146 and 147: на Хнухра. Тот от не
Page 148 and 149: уже через нескольк
Page 150 and 151: «Вот оно что!» - пон
Page 152 and 153: Что же я там должен
Page 154 and 155: Та же одежда! Тот же
Page 156 and 157: Но как-то менее уве
Page 158 and 159: 158
Page 160 and 161: 160
Page 162 and 163: берясь крепкими ла
Page 164 and 165: Чьих судеб? Всех. В
Page 166 and 167: Почему? Потому что
Page 168 and 169: Что? Перепутаются л
Page 170 and 171: Есть, - кивнул Карлу
Page 172 and 173: над услышанным. Вер
Page 174 and 175: А потом? Потом? Пот
Page 176 and 177: Я отошёл к огражден
Page 178 and 179: 178
Page 180 and 181: скрытыми камнями б
Page 182 and 183: Снуть, - пояснил мне
Page 184 and 185: на Хнухра, который
Page 186 and 187: воздух, огонь, земл
Page 188 and 189: Сидевшие на вёслах
Page 190 and 191: Чуть поодаль я заме
Page 192 and 193: Горбааал! К нему не
Page 194 and 195: на камнях, за скала
Page 196 and 197: Дороги? Мокрые. И вс
Page 198 and 199: 198
Page 200 and 201: одному из них. Я огл
Page 202 and 203: хлопая кожистыми к
Page 204 and 205: дома в момент отсут
Page 206 and 207: закрываются больши
Page 208 and 209: набухать что-то бол
Page 210 and 211: пугала неизвестнос
Page 212 and 213: трубки, торчащие вв
Page 214 and 215: нас. Тогда только о
Page 216 and 217: видимо, мокрую доро
Page 218 and 219: 218
Page 220 and 221: вероятно, перемеща
Page 222 and 223: деревьями? Я оказал
Page 224 and 225: походим на предыду
Page 226 and 227: существа - часть из
Page 228 and 229: Спустя какое-то вре
Page 230 and 231: Вкусно? - спросил я
Page 232 and 233: махнул ручкой Плех.
Page 234 and 235: Это город. На болот
Page 236 and 237: ешь. Ты ешь плоть? К
Page 238 and 239: 238
Page 240 and 241: Куда? В Хлютопь. По
Page 242 and 243: Сидел дракон на кам
Page 244 and 245: Покушаем! - заверещ
Page 246 and 247: мне показалось, при
Page 248 and 249: Ну да, ну да... Менят
Page 250 and 251: рожу и удалился, сл
Page 252 and 253: Где мы их видим? - по
Page 254 and 255: Тоска! - философств
Page 256 and 257: кувшина. Муть - жиз
Page 258 and 259: Да я же сам видел! О
Page 260 and 261: Крики превратились
×
Inappropriate
Loading...
Flag as Inappropriate
Cancel
×
Inappropriate
You have already flagged this document. Thank you, for helping us keep this platform clean. The editors will have a look at it as soon as possible.
×
Mail this publication
Loading...
Delete template?
Are you sure you want to delete your template?
×
DOWNLOAD ePAPER
This ePaper is currently not available for download. You can find similar magazines on this topic below under ‘Recommendations’.