Hemavans Flygfält -förlängning - Infraplan AB 200-10-13
Hemavans Flygfält -förlängning - Infraplan AB 200-10-13
Hemavans Flygfält -förlängning - Infraplan AB 200-10-13
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Innehåll<br />
1<br />
1. BAKGRUND........................................................................................................................................................ 3<br />
2. SYFTE OCH UPPLÄGGNING ........................................................................................................................ 4<br />
3. REGIONAL FUNKTION OCH INTEGRATION ......................................................................................... 6<br />
3.1 REGIONAL FUNKTION IDAG ......................................................................................................................... 6<br />
3.2 IDAG EN REGION MED BARRIÄRER............................................................................................................... 7<br />
3.3 IMORGON EN FUNKTIONELLT SAMVERKANDE REGION ............................................................................... 7<br />
4. BRANSCH OCH PRODUKTER...................................................................................................................... 8<br />
4.1 BRANSCHANALYS........................................................................................................................................ 8<br />
4.2 PRODUKTANALYS ...................................................................................................................................... <strong>10</strong><br />
5. MARKNAD OCH AKTÖRER........................................................................................................................ 12<br />
5.1 MARKNADSKARTLÄGGNING FÖR INKOMMANDE CHARTERTURISM.......................................................... 12<br />
5.1.1 Norska marknadsstudier ................................................................................................................. <strong>13</strong><br />
5.1.2 Produktkategorier och utvecklingsriktningar ................................................................................ 14<br />
sommarturiman ............................................................................................................................... 14<br />
vinterturismen.................................................................................................................................. 16<br />
Konferenssegment ........................................................................................................................... 19<br />
5.1.3 Kortsemester i norra Europa- en växande turismform................................................................. 21<br />
5.2 AKTÖRER ................................................................................................................................................... 25<br />
6. FLYGPLATSEN ............................................................................................................................................... 27<br />
6.1 LANDNINGSBANAN .................................................................................................................................... 27<br />
6.2 MILJÖASPEKTER OCH UTVECKLINGSMÖJLIGHETER.................................................................................. 27<br />
7. FLYGSYSTEMET............................................................................................................................................ 29<br />
7.1 REGULJÄRFLYG.......................................................................................................................................... 29<br />
7.2 CHARTER.................................................................................................................................................... 30<br />
7.3 ALLMÄNFLYG OCH ÖVRIG NYTTA ............................................................................................................. 31<br />
8. IN- OCH UTGÅENDE CHARTER ............................................................................................................... 32<br />
8.1 INKOMMANDE CHARTERTURISM ............................................................................................................... 32<br />
8.2 UTGÅENDE CHARTER................................................................................................................................. 35<br />
8.3 FRAKTCHARTER......................................................................................................................................... 36<br />
9. SAMHÄLLSEKONOMISK NYTTO/-KOSTNADSANALYS AV ETT<br />
UTBYGGT FLYFÄLT FÖR CHARTERTRAFIK I HEMAVAN........................................................... 38<br />
9.1 KOSTNADER............................................................................................................................................... 38<br />
9.2 TRAFIKEKONOMISKA INTÄKTER - NYTTOEFFEKTER ....................................................................................... 39<br />
9.3 ÖVRIGA SAMHÄLLSEKONOMISKA INTÄKTER............................................................................................ 39<br />
9.4 SAMHÄLLSEKONOMISK SAMMANSTÄLLNING………………………………………………………… 43<br />
9.5 BEHOV AV FÖRDJUPADE STUDIER……………………………………………………………………… 43<br />
<strong>10</strong>. HANDLINGSPLAN..................................................................................................................................... 44<br />
<strong>10</strong>.1 PRODUKTKATEGORIER - UTVECKLINGSINRIKTNINGAR ........................................................................... 44<br />
Bilagor:<br />
FIGURDEL
2<br />
Läsanvisning:<br />
Denna rapport är uppdelad<br />
i en textdel och en figurdel<br />
och läses med<br />
fördel med textdelen och<br />
figurdelen sida vid sida.<br />
För att underlätta läsningen<br />
är textdelen försedd<br />
med tydliga figurhänvisningar<br />
både i löptexten<br />
och som bildtext.
3<br />
<strong>Flygfält</strong>et i Hemavan - <strong>förlängning</strong><br />
1. Bakgrund<br />
MittSkandia, dvs Helgeland och Västerbottensfjällen, har unika turistiska kvaliteter<br />
såväl sommar som vinter. Norska fjällfjordkusten, svensk fjällnatur och vildmark<br />
samt inlandets skogs- och älvlandskap kompletterar varandra på ett intressant sätt.<br />
Turistprodukter utvecklade kring naturupplevelser, fiske och sportfriluftsliv i detta<br />
område är unika i ett västeuropeiskt perspektiv och bedöms kunna få en ökad efterfrågan.<br />
Jämfört med angränsande områden norr och söder om MittSkandia-området<br />
har emellertid de turistiska potentialerna kommit till korta, vilket till stor del beror<br />
på brister i transportinfrastrukturen.<br />
Under många år har fjärrturism endast förekommit sommartid och dominerats av<br />
bilturister och bussgrupper från nordvästra Europa som åkt till Lofoten och Nordkap.<br />
Den organiserade turismen har dominerats av "första världskrigets" generation,<br />
som kommit med buss i arrangerade gruppresor (oftast från Tyskland). Med åren håller<br />
nu denna resandekategori på att bytas ut mot "andra världskrigets" generation. Detta<br />
synes medföra ett trendbrott för regionens turism.<br />
Utvecklingen går mot att fjärrmarknadsturisterna inte är lägger ner flertalet dagar på<br />
bussresan till och från norra Skandinavien. Istället vill man snabbt och smidigt flyga<br />
till "upplevelseregionen", och först när man är framme kan man tänka sig att ansluta<br />
till en bussgruppresa. Främst går trenden mot enskilda resor (hyrbil) inom destinationsområdet.<br />
Helgeland och Västerbottensfjällen saknar ett längre flygfält och upplevs<br />
därför av turismbranschen som en "vit fläck" på den framtida turismkartan.<br />
Osäkerheterna med förbindelserna över Umskaret innebär dessutom att de båda sidorna<br />
inte kan komplettera varandra på det sätt som de naturliga potentialerna annars<br />
skulle medge.<br />
Ett förlängt flygfält i Hemavan, kompletterat med den planerade vägtunneln under<br />
Umskaret, skulle öppna möjligheter för MittSkandia-regionens framtida turismutveckling.<br />
En sådan utveckling borde också vara önskvärd i EU-perspektiv, eftersom<br />
det av samhällsekonomiska skäl är fördelaktigt att en så stor del som möjligt av gemenskapens<br />
turister kan lockas att stanna inom den europeiska gemenskapens geografi.<br />
Under 1997-98 genomfördes en utredning med fokus på det flygoperativa området,<br />
där det bedömdes att en utbyggnad som rör chartertrafik är möjlig och en grov<br />
kostnadsskattning gjordes för två utbyggnadsalternativ. Kompletterande tekniska<br />
utredningar har därefter utförts under 1999.<br />
För att komma vidare behöver samhällsnyttan och marknadsförutsättningarna klargöras<br />
- därav denna utredning. Utredningen skall spegla den totala samhällsnyttan -<br />
och eventuella negativa aspekter - som en infrastrukturinvestering i charterflygfältet<br />
medför. En kompletterade miljööversikt har genomförts för att ge en överblick över<br />
möjliga miljöeffekter och indikationer av fördjupningsbehov i följande utredningsetapper.
2. Syfte och uppläggning<br />
4<br />
Utredningen har en samhällsnytto- och näringslivsinriktning, med tyngdpunkten på<br />
charterturism. Under utredningens gång har vi bl a berört följande frågeställningar:<br />
• Vilka styrkor respektive svagheter har regionen att hantera som tilltänkt europeisk<br />
charterprodukt?<br />
• Hur ser mottagningsaktörerna ut vad avser boende, aktiviteter, kultur, transport -<br />
styrkor, svagheter och förnyelse?<br />
• Vad önskar/kräver charterturisten som idag inte kan levereras?<br />
• Vilken produktutveckling erfordras?<br />
• Vilka aktörer finns i regionen och ute på den europeiska marknaden?<br />
• Hur skall samarbetet med dessa ske och hur marknadsförs denna produkt?<br />
• Vilka försäljningsvolymer kan tänkas uppnås för MittSkandia-regionens charterturismsprodukter?<br />
• Vilka förutsättningar för ingående charterturism och vilka marknadssegment är<br />
av särskilt intresse?<br />
• Hur skapas spänst, uthållighet och samverkan inom turistnäringen så att våra<br />
charterprodukter klarar konkurrensen?<br />
• Vilka är förutsättningarna för utgående charterturism med Lapplands inland (Sve)<br />
och Nordland (No) som upptagningsområde?<br />
• Vilka volymer är tänkbara?<br />
• Vilka är förutsättningarna för in- och utgående chartertransporter för gods?<br />
• Vilka volymer kan bli aktuella?<br />
• Vilka nyttoeffekter skulle förlängt flygfält ha för en tvärflyglinje (Vasa-) Umeå –<br />
Hemavan/Helgeland-Bodø, reguljärflyget Arlanda - Hemavan, samt som reservflygfält<br />
för Helgelands väderutsatta flygfält?<br />
• Vilken allmänflygnytta skall läggas till, bl.a. med avseende på segelflygningsverksamhet,<br />
sjöflygskurser, småplansflyg etc.?<br />
• Vilka övriga nyttoeffekter kan uppnås med ett flygfält som klarar charterflyg?<br />
Sammantaget är syftet med utredningen att ge underlag för en bedömning av den<br />
samhällsekonomiska rimligheten i infrastruktursatsningen att bygga ett charterflygfält<br />
i Hemavan samt de driftsekonomiska konsekvenserna.<br />
Under utredningsfasen har betydande resurser använts för att klarlägga och kvantifiera<br />
de näringsmässiga förutsättningarna för och effekterna av ett förlängt flygfält. I<br />
de fall där en kvantifiering inte varit möjlig har kvalitativa värderingar utförts.<br />
Utredningen har bestått av flera delstudier, som kompletterat och i viss mån överlappat<br />
varandra.<br />
I utredningens uppläggning har även ingått att involvera berörda näringslivsbranscher,<br />
lokala och regionala myndigheter samt att etablera en anknytning till kommunikationsstrukturerna<br />
på nationell politisk nivå. Detta har i första hand skett i form<br />
av deltagande i projektets referens- och inriktningsbeslutsgrupp, men också genom<br />
olika insatser under utredningsarbetet.
Ett startseminarium genomfördes - med näring och intressenter – 1999-05-02 för information<br />
och samråd om projektinriktning.<br />
5<br />
Allt eftersom utredningsresultaten förelegat har de presenterats för berörda intressenter,<br />
bl a vid Business Meetpoint i Mo i Rana 1999-11-11 – 12, där redovisning dels<br />
skedde för ledningsgruppen, dels skedde för ett stort konferensforum bl a innefattande<br />
Norges samfärdselminister och Sveriges biträdande näringsminister.<br />
Marknadsföring av utredningsresultaten, har förutom vid Business Meetpoint även<br />
skett vid seminarier ingående i angränsande projekt, bl a Kvarken-MittSkandia<br />
kommunikationsvision på färjan mellan Umeå och Vasa <strong>200</strong>0-02-15.
3. Regional funktion och integration<br />
3.1 Regional funktion idag<br />
6<br />
MittSkandiaregionen är en gles del av norra Europa, vilket både är en nackdel och en<br />
fördel. En grundläggande nackdel, främst för de boende, är att underlaget för service<br />
av olika slag är begränsat. Fördelen, främst för turister, är att lugnet, tystnaden och<br />
naturnärheten gör regionen intressant som resmål i ett europeiskt trängselperspektiv.<br />
Figur 3.1:1 Tätortsbefolkning i norra Norden<br />
Den norska sidan har avsevärt större befolkning än den svenska. Helgeland har<br />
77000 invånare, medan de svenska fjällkommunerna endast har 2<strong>200</strong>0 invånare, varav<br />
ca 4000 bor i fjällområdet.<br />
Figur 3.1:2 Tätortsbefolkning i de mest närbelägna regionerna<br />
Det norrländska inlandet har sedan många decennier haft en negativ befolkningsutveckling.<br />
Dock har de turistiska områdena i fjällen en något bättre befolkningsutveckling<br />
än orterna i det turistiskt mindre intressanta inlandet.<br />
På norska sidan har stora delar av Helgeland en positiv befolkningsutveckling.<br />
Figur 3.1:3 Befolkningsutvecklingen i de nordiska länderna<br />
Figur 3.1:4 Sysselsatta per näringsgren i regionen<br />
Figuren visar att den norska sidan har relativt stor andel tillverkningsindustri och att<br />
andelen inom handeln är relativt hög (vilket indikerar en viss omfattning av turism).<br />
Tätortsbefolkningen och det övergripande vägnätet framgår av figur 3.1:5. På den<br />
svenska sidan finns i fjällområdet tre tätorter över <strong>200</strong> invånare. De är Tärnaby och<br />
Hemavan, som har ca 550 resp. 275 invånare samt Ammarnäs med drygt <strong>200</strong> invånare.<br />
Härutöver finns några orter över 50 invånare och härutöver mindre byar.<br />
På norska sidan är Mo i Rana den största tätorten med 22 000 invånare.<br />
Figur 3.1.5 Underlaget för flygfältet samt det övergripande vägnätet.<br />
Området har varierande natur (figur 3.1:6). Fjällkedjan längs gränsen har en påtaglig<br />
avtrappning både österöver och västeröver. På norska sidan går fjordar ända in till<br />
Mo i Rana och Mosjøen. Ett antal större sjöar finns i området främst Røssvattnet på<br />
norska sidan och Överuman på svenska sidan.<br />
Figur 3.1:6 MittSkandiaområdet har en varierande natur
3.2 Idag en region med barriärer<br />
Regionen belastas idag av stora restidsbarriärer. Avståndet Umeå - Hemavan är 380<br />
km och bussresan tar ca 6,5 tim. Från Stockholm är det drygt <strong>10</strong>00 km till Hemavan<br />
och resan tar ca 14 tim med charterbuss. Reguljärflyget, som går två turer i veckan,<br />
förkortar denna restid till 1 tim 45 min. Restiden via Gunnarn flygplats och vidare<br />
med buss tar 3 tim och 45 min.<br />
Figur 3.2:1 Avståndsbarriärer<br />
7<br />
Vägstandarden i närområdet har vissa systembrister. En särskild flaskhals är E12<br />
över Umskaret. Sträckan Mo - Hemavan är inte längre än ca 94 km. Vägen är både<br />
backig och krokig, men flaskhalsproblemet gäller främst bristande tillförlitlighet<br />
vintertid, på grund av att Umskaret är kraftigt utsatt vid snöoväder och blåst. Vägen<br />
är därför avstängd i genomsnitt 45 ggr per år.<br />
Krutfjällvägen mellan Västansjö och Hattfjelldal, och vidare mot Mosjøen, är mindre<br />
klimatutsatt, men är relativt smal och krokig och delvis backig. Avståndet Mosjøen -<br />
Hemavan är 150 km och Hattfjelldal - Hemavan 72 km.<br />
Sagavägen Kittelfjäll-Hattfjelldal är smal och krokig, har bristfällig bärighet och är<br />
inte belagd.<br />
Figur 3.2:2 Vägstandardkarta<br />
Figur 3.2:3 Trafikflöden<br />
Trafikflödena på E12 och övriga vägar över svensk/norska gränsen är mycket begränsade.<br />
Det går inte mer än ca 260 bilar per dygn över Umskaret och inte mer än ca<br />
120 per dygn över gränsen längs Krutfjällvägen. På Sagavägen passerar dagligen ca<br />
<strong>200</strong> fordon över gränsen.<br />
3.3 Imorgon en funktionellt samverkande region<br />
Med tunnel och förbättrad vägstandard samt gränsöverskridande samordning av<br />
bebyggelseplanering och turistiska utbud finns goda möjligheter att öka samspelet<br />
över gränsen. Målet bör vara att området skall upplevas som en funktionellt samverkande<br />
region, vad gäller såväl turism och rekreation som övrigt näringsliv, kultur,<br />
service och sociala relationer.<br />
Restiderna Mo - Hemavan blir sommartid ca 1 tim 40 min med buss och ca 1 tim 15<br />
min med personbil. Restiderna vintertid blir <strong>10</strong>-15 min längre vid bra väder och vid<br />
dåligt väder ca 20-30 min. Detta jämfört med att dåligt väder idag kan förlänga<br />
restiden något dygn.<br />
Med ny fritidsbebyggelse t ex vid Överuman kan boende i Mo nå sina fritidshus på<br />
den svenska sidan på endast ungefär 40 minuter. Hemavanbor når ut till Atlanten<br />
vid Nesna på endast ca 2 timmar.
4. Bransch och produkter<br />
8<br />
En omfattande enkätundersökning avseende såväl bransch- som produktanalys har<br />
genomförts inom projektet med företrädare från verksamheter inom turism och<br />
kommunikationer/transporter. Från Tärnaby/Hemavan-området deltog 12 företrädare<br />
i branschanalysen samt 11 i produktanalysen. Från Mo i Rana-området var antalet<br />
4 respektive 3 deltagande. Delar av materialet redovisas i följande två avsnitt.<br />
4.1 Branschanalys<br />
Västerbotten och Helgeland har hittills inte lyckats ta tillvara sina turistiska potentialer<br />
på motsvarande sätt som angränsande områden i Jämtland, Trøndelag,<br />
Bodø/Lofoten och norra Lapplandsfjällen. Merparten av gästnätterna är inomnationella<br />
och inomregionala.<br />
Figur 4.1:1 Antal gästnätter fördelade på utländska och nationella gäster<br />
Figur 4.1:2 Utbud av hotell och campingbäddar<br />
Utbudet av hotell och campingbäddar framgår av figur 4.1:2. På svenska sidan finns<br />
en koncentration till Hemavan och Tärnaby och på den norska en koncentration till<br />
Mo i Rana.<br />
Turismens fördelning på säsonger framgår av figur 4.1:3. På svenska sidan står vintern<br />
för ungefär 60% och sommaren för ca 40% (enligt företrädare för branschen). Turismen<br />
på norska sidan är till 95% sommarturism. Eftersom turismen varierar starkt<br />
mellan säsongerna har den svenska och norska sidan goda möjligheter att komplettera<br />
varandra vad gäller hotellkapacitet. Detta framgår av figur 4.1:4 där hotellbeläggningen<br />
i Mo och Nesna (staplar) redovisas parallellt med beläggningen på svenska<br />
sidan (kurva). Svenska sidan har den största toppen under vårvintern och en lägre<br />
topp under sommar och höst. Den norska sidan har den klart största hotellbeläggningen<br />
sommartid.<br />
Figur 4.1:3 Säsongsfördelningen för turism på den svenska resp. norska sidan.<br />
(Bedömning av branschföreträdare - enkät -99)<br />
Figur 4.1:4 Hotellbeläggningen i Mo/Nesna resp. i Tärnaby/Hemavan, 1996.<br />
Fritidshus har på svenska sidan en viktig roll för det turistiska systemet. Antalet boende<br />
i fritidshus är något fler än de som bor på hotell och vandrarhem, figur 4.1:5.<br />
Figur 4.1:5 Gästnätter i fritidshus<br />
Serviceutbudet i regionen framgår av figur 4.1:6 och konferensutbudet på figur 4.1:7.<br />
Figur 4.1:6 Serviceutbud<br />
Figur 4.1:7 Konferensutbud
9<br />
Turismen har stor betydelse för sysselsättningen i Tärnaby/Hemavan, figur 4.1:8.<br />
Det har skett en betydande nedgång sedan 1995 på motsvarande sätt som en nedgång<br />
har skett för hela den västerbottniska turismen och liksom för turismen i norra<br />
Norden. Sammantaget i Helgeland/Tärnaby/tillsammans är idag närmare <strong>10</strong>00 personer<br />
sysselsatta inom turismnäringen.<br />
Figur 4.1:8 Sysselsatta inom turismen i Tärnaby/Hemavan<br />
Omsättningen i Tärnaby/Hemavan fördelat på olika besökares boende framgår av<br />
figur 4.1:9 och den procentuella fördelningen av figur 4.1:<strong>10</strong>.<br />
Figur 4.1:9 Omsättning Hemavan/Tärnaby<br />
Figur 4.1:<strong>10</strong> Resursernas fördelning<br />
Figur 4.1:11 Inköp av dagligvaror över året<br />
Figur 4.1:12 Bedömning av besökarnas nationaliteter (Enkät 1999)<br />
Svenskar och norrmän besöker varandras länder i ungefär samma omfattning (ca 25%<br />
av alla besök). Övriga nationaliteter utgör ca 40% i Norge och ca 20% i Sverige .<br />
Figur 4.1:<strong>13</strong> Kapacitet på dagens kommunikationer/transportsystem, svenska svar<br />
(Enkät 1999)<br />
Bussar och egna bilar är de transporter i området som generellt sett har en god kapacitet<br />
(enligt branschföreträdare). Tåget har på norsk sida mycket god kapacitet, men för<br />
Tärnaby/Hemavan har inte norska tågtrafiken någon större betydelse. Flygets kapacitet<br />
bedöms vara allt för låg (se figur 4.1.<strong>13</strong> - 14 ).<br />
Busstransporter, tillsammans med egen bil och taxi erhåller även en god kvalitet, allt<br />
enligt en enkätundersökning som riktades till branschfolk i regionen. Flyget bedöms<br />
ha relativt god kvalitet, men varierar stort mellan olika trafikslag (reguljär, charter, beställningsflyg<br />
etc.).<br />
Figur 4.1:15 Viktigast att förbättra avseende kommunikationer (Enkät 1999)<br />
Branschens uppfattning av förbättringsbehov avseende kommunikationer framgår<br />
av figur 4.1:15. Flyget uppfattas av ungefär 2/3 vara angelägnast att förbättra. Förbättrat<br />
reguljärflyg på svenska sidan och charterflyg svarar vardera för nära 30%.<br />
Förbättringsbehov för reguljärt flyg på norska sidan har angivits av drygt <strong>10</strong>%.
4.2 Produktanalys<br />
<strong>10</strong><br />
Området som helhet har en stor variationsrikedom i produktutbudet (figur 4.2:1). Helgeland<br />
och Tärnafjällen har förutsättningar att komplettera varandra på ett intressant<br />
sätt. Både årstidsmässigt och vad gäller karaktären av utbud. Med bättre kommunikationer<br />
och ett vidareutvecklat samarbete mellan aktörerna inom näringen finns<br />
stora potentialer i att utveckla "ett gemensamt turistiskt system".<br />
Figur 4.2:1 Aktivitetskalender<br />
Sommarutbudet framgår geografiskt av figur 4.2:2 och vinterutbudet av figur 4.2:3.<br />
Figur 4.2:2 Sommarutbud<br />
Figur 4.2:3 Vinterutbud<br />
Figur 4.2:4 visar olika aktiviteters och sevärdheters geografiska lägen.<br />
Figur 4.2:4 Aktiviteters och sevärdheters geografiska spridning<br />
Populära utbud/utflyktsmål på svenska sidan<br />
• Alpinariet, skid-museum, Tärnaby<br />
• Sinneriket, utställning, Tärna Fjällpark<br />
• Samegården, museum, utställning, Tärnafors<br />
• Tärna Sameslöjdsateljé<br />
• Gausjosjöns sameviste; boplats för tvångsförflyttade nordsamer fram till 1960talet.<br />
• Atostugan Atoklinten; Ett koncentrat av fjällvärlden. Samernas heliga fjäll, offerplats,<br />
flora, geologi<br />
• Fjällbotaniska trädgården; Hemavan; Världens nordligaste botaniska trädgård<br />
med över 400 fjällblommor. Orkidéområde.<br />
• Fångstgroparna i Solberg; här fångades vildren på 800-talet<br />
• Gieravardo; blomsterfjället; kalkrik berggrund ger rik blomsterprakt. Dessutom<br />
storslagen utsikt över fjäll och sjö.<br />
• Ruttjebäckens istidsformationer; se hur glaciärbäcken grävt sig ner i berget och<br />
bildat jättegrytor, tunnlar och kanaler.<br />
Populära utbud/utflyktsmål på norska sidan:<br />
• Polarsikelsenter; 66’33; utställning, samisk konst och kultur samt historia.<br />
• Vefsn museum, Bygdesmaling, Dolstad kirke.<br />
• Sjøgata Bevaringsområde och Jacobsenbrygga, Mosjøen; den längsta sammanhängande<br />
trähusbebyggelsen som är bevarad i Nord Norge – kulturhistoriskt<br />
museum<br />
• Nordland Naturmuseum; Mo<br />
• Rana museum; Mo; Kulturhistorisk avdelning<br />
• Samisk kultursenter, Hattfjelldal; ”Sør-samesamfunnets midpunkt”<br />
• Hattfjelldal Kirke; Hattfjelldal<br />
• Motorsportbanan
11<br />
Figur 4.2:5 Besöksfrekvensen på anläggningarna<br />
Besöksfrekvensen på anläggningarna framgår av figur 4.2:5 och domineras av Polarsirkelsenter<br />
och Laxforsen.<br />
Figur 4.2:6 Betydelse aktivitetsutbudet vintertid, svenska svar<br />
(Enkät 1999)<br />
Figur 4.2:7 Betydelse aktivitetsutbudet vintertid, norska svar<br />
(Enkät 1999)<br />
Vintertid har den alpina skidåkningen (inkl. snowboard), fiske, musik och dans störst<br />
betydelse av aktiviteterna på den svenska sidan. På norsk sida har jakt, fiske, kursverksamhet<br />
och skoteråkning (även om den är förbjuden på norsk sida) störst betydelse.<br />
Turåkning i grupp är för nybörjarsegmentet av mycket stor dignitet (figurerna 4.2:6 – 7).<br />
Figur 4.2:8 Viktigast att förbättra för vintersäsongen, svenska svar<br />
(Enkät 1999)<br />
Figur 4.2:9 Viktigast att förbättra för vintersäsongen, norska svar<br />
(Enkät 1999)<br />
Det viktigaste att förbättra i vinterutbudet är möjligheterna för jakt och fiske. Detta<br />
gäller såväl för svensk som för norsk sida. Skoteråkning är mycket angeläget från<br />
norsk sida (figurerna 4.2.8 - 9).<br />
Figur 4.2:<strong>10</strong> Betydelse aktivitetsutbud sommarsäsong, svenska svar (Enkät 1999)<br />
Figur 4.2:11 Betydelse aktivitetsutbud sommarsäsong, norska svar (Enkät 1999)<br />
För sommaraktiviteterna har, liksom vinteraktiviteterna, fisket stor betydelse. Fjällvandringar<br />
och svamp/bärplockning är tillsammans med dans av betydelse för området.<br />
Aktiviteterna har överlag större betydelse för svenska sidan (figurerna 4.2:<strong>10</strong> - 11).<br />
Figur 4.2:12 Viktigast att förbättra i sommarutbudet, svenska svar (Enkät 1999)<br />
Figur 4.2:<strong>13</strong> Viktigast att förbättra i sommarutbudet, norska svar (Enkät 1999)<br />
Figurerna 4.2:12 - <strong>13</strong> visar att fisket är viktigt att utveckla. Kursverksamheten samt<br />
jakt är också av stor dignitet att förbättra.
12<br />
5. Marknad och aktörer<br />
5.1 Marknadskartläggning för inkommande<br />
charterturism<br />
Geografiska upptagningsområden<br />
Marknaden i ett europeiskt perspektiv framgår av figur 5.1:1 och 5.1:2 som visar de<br />
större stadsregionerna i Europa resp. koncentrationerna i nordligaste Europa.<br />
Figur 5.1:1 Europas större stadsregioner (> <strong>10</strong>0 000 inv.)<br />
Figur 5.1:2 Befolkning i nordligaste Europa<br />
Trots norra Europas gleshet är det de närbelägna regionerna som står för den största<br />
turistvolymen. Den mera långväga internationella turismen är dock av stort intresse.<br />
Särskilt skulle en flygburen turism visa sig vara betydligt mera betalningsstark än<br />
dagens turistiska grupper i området.<br />
Den alpina vinterturismen är av särskilt stor betydelse för Tärnaby/Hemavan och<br />
därför redovisas liftkortsförsäljningens omsättning (figur 5.1:3). Härav framgår dock<br />
att skidområdet Tärnaby/Hemavan har en mycket liten andel av den samlade utförsåkningsmarknaden<br />
i Sverige och ännu mindre andel om man även beaktar Alperna.<br />
(Liftkortspriserna varierar visserligen kraftigt mellan olika anläggningar, men omsättningen<br />
ger ändå en någorlunda god uppfattning av marknadsandelarna.)<br />
Figur 5.1:3 Liftkortsförsäljningen i Tärnaby/Hemavan<br />
Volymmässigt kommer utförsåkningen även fortsättningsvis att vara av särskild betydelse<br />
för Tärnaby/Hemavan. Utöver de många turister som kommer med bil och<br />
buss har charterflyg i år etablerats Stockholm – Gunnarn och reguljärflyget Stockholm<br />
– Hemavan (torsdag-söndag) till området har också en roll för turismen även om<br />
volymen är starkt begränsad. Framtida inkommande charter för skidturister kan också<br />
bli av intresse för finländska besökare, som idag måste nyttja 9-11 timmar med<br />
färja + bil (jfr figur 5.1:2).<br />
På norska sidan har Bodø flygplats inkommande charter var 14:de dag. Ökningen av<br />
charterresenärer sker dock främst genom att fler väljer att nyttja reguljärflyget på<br />
grund av smidigare, genomgående biljetter.<br />
Fritidshusutbudet har som tidigare nämnts en framträdande roll i Västerbottniska<br />
fjällen. Bland utländska köpare har hittills finländare och norrmän dominerat. Tyskar<br />
köper fritidshus främst i södra Sverige, men en del söker sig vidare norrut.<br />
Tyskar söker sig inte främst till fjällen – utan till skogen och till enslighet. (Intervju med<br />
Dieter Müller, forskare inom tyskars fritidshusaffärer i Sverige) Majoriteten vill (enlig Müller) inte<br />
åka omkring i grupp och bussas runt, utan vill uppleva vildmarkslivet och ensligheten,<br />
och om de vill uppleva utförsåkning väljer de att åka till Alperna. Det finns en<br />
marknad för charterresor till MittSkandia-regionen i Tyskland– men då måste produkten<br />
vara sådan att den lockar. Som produkten är idag behöver mycket göras. Sa-
mekulturen till exempel skulle kunna locka, men inte bara den äldre traditionella<br />
samekulturen utan även den moderna.<br />
<strong>13</strong><br />
En variant för att locka tyska turister till regionen är att man flyger in turister, säljer<br />
hotellcheckar och ordnar med biluthyrning till dem. Därefter kan de klara sig själva.<br />
På så sätt skulle inte så mycket gå förlorat till den fria campingen.<br />
5.1.1 Norska marknadsstudier<br />
För att klarlägga regionens förutsättningar bör man ringa in de olika kundsegment<br />
som kan komma ifråga för passagerarcharter.<br />
Det som kan konstateras i de norska rapporterna (rapport 1997:3, Charterturisme i Nord-<br />
Norge; Finnmarksforskningen, rapport 1998:5, Med charterfly till Nord-Norge, Finnmarksforskningen)<br />
som berör de inkommande flygcharterturisterna från främst Tyskland (inkl Österrike)<br />
och Spanien är att man kan skilja på tre olika sorters sommar charterturism:<br />
• De organiserade bussturerna<br />
• De delvis organiserade bussrundturerna<br />
• De individuella resenärerna<br />
De organiserade bussturerna<br />
(övervägande majoritet av alla flygcharterturisterna)<br />
• har hög medelålder (tyskarna i den norska studien var uppemot ett snitt på 60 år,<br />
medan de spanska resenärerna var yngre)<br />
• har bestämda rutter (med avtal om hotell, restauranger museer mm)<br />
• rör sig i en stor region<br />
• stannar i genomsnitt 9 dagar (gäller de tyska turisterna )<br />
De delvis organiserade bussturerna<br />
(den minsta gruppen bland de tyska charterturisterna i de norska studierna)<br />
• har lägre medelålder<br />
• spenderar mer pengar på resan<br />
• övernattar till viss del i stugbyar etc.<br />
• ägnar sig mer åt egna aktiviteter<br />
• Stannar längst tid på semester, ca 2 veckor (gäller de tyska turisterna )<br />
De individuella resenärerna<br />
(hela 22 % av tyskarna men enbart 1 % av de spanska)<br />
• är företrädesvis unga<br />
• reser runt på egen hand<br />
• är mycket naturintresserade<br />
• campar i mycket stor utsträckning<br />
• spenderar minst med pengar (i jämförelse med de ovanstående grupperna)<br />
• stannar i genomsnitt knappt 2 veckor<br />
Intressant är att hela 40 % av de spanska resenärerna hade barn med sig varav en<br />
tiondel reste med mer än ett barn. Av de tyska turisterna hade <strong>10</strong> % barn med sig.
5.1.2 Produktkategorier och utvecklingsinriktningar<br />
14<br />
Sommarturismen<br />
Sommarturismen på svenska sidan har mycket lägre volymer än på den norska sidan<br />
som sedan decennier haft stora volymer pga av den passerande busstrafiken. Där har<br />
dock Helgeland en sämre utveckling på senare år än exempelvis fylkena norrut. Med<br />
utvecklingen av "Fly & bus"-turismen i Norge som nu sker till flygplatser i Finnmark<br />
kommer sommarturismen i Helgeland att få svårare att hävda sig.<br />
På norska sidan finns ett betydligt större utbud av sommaraktiviteter anpassade för<br />
turism än på den svenska sidan. Utbudet är till stora delar tillrättalagt för en inhemsk<br />
turism såväl i Norge som i Sverige. Dock har norska sidan ett flertal attraktioner med<br />
påtagligt hög potential att attrahera stora turistvolymer av internationell karaktär.<br />
Möjligheterna att nyttja havet som turismresurs är stora liksom att regionen tillsammans<br />
har stora kvaliteter att nyttja. Det faktum att både hav och fjäll finns inom<br />
räckhåll under samma dag som charterturisterna landar är viktigt att understryka<br />
och marknadsföra.<br />
Med ett förlängt flygfält i Hemavan som kan ta emot större charterflygplan kan utvecklingen<br />
ändras. Den inledda produktutvecklingen på svenska sidan kan inte attrahera<br />
större turistvolymer på kort sikt. På lång sikt finns goda möjligheter att utveckla<br />
dels den inriktning som är påbörjad och dels skapa nya möjligheter, exempelvis<br />
har den samiska kulturen stora potentialer ur ett europeiskt perspektiv. På lång<br />
sikt bör det gränsregionala samarbetet ha tillskapat ytterligare möjligheter.<br />
För att utveckla sommarturismen i Tärnafjällen/Helgeland måste en tydligare segmentering<br />
och marknadsföring ske. En marknadsundersökning bland presumtiva<br />
turister i Mellaneuropa (jfr de norska studierna) bör göras för att identifiera olika åldersgrupper,<br />
intressen etc.<br />
Målgrupperna för sommarturism i Tärnaby/Hemavan bör väljas så att intäkterna i<br />
betydande grad stannar inom regionen.<br />
Utvecklingsbara segment<br />
Ett kundsegment kan vara de personer/familjer som väljer organiserade turistresor:<br />
• Högutbildade par i yngre medelålder och nedåt<br />
• Landskaps- och naturintresserade<br />
• Upplevelse- och aktivitetsinriktade<br />
• Kan eventuellt ta med äldre barn (8 år och uppåt)<br />
Olika kundsegment för charter sommartid<br />
För att kunna komplettera och konkurrera med sommarturismen i nord-Norge kan<br />
det vara av intresse är att fokusera på organiserade upplevelseevenemang och skapa<br />
ett brett urval av intresseväckande och högkvalitativa aktiviteter. Dessutom behöver<br />
skapas goda möjligheter att hyra bil, hyra cykel, åka buss, etc. för resa inom regionen,<br />
samt skapa förutsättningar att lätt boka rum, stuga etc. Marknadsföra sig i rätt<br />
media för att nå rätt kundgrupp
15<br />
Besöksarrangemang kan anordnas på ett flertal sätt.<br />
• "Fly & bus" där turisterna bussas runt till i förväg bestämda platser,<br />
• "Fly & drive" med hyrbil mellan orterna dels i förutbestämda rutter dels individuellt<br />
där turisten får hjälp att arrangera och boka sina resor och övernattningar.<br />
• flyg och sedan transport till och boende på en hotellanläggning under hela perioden,<br />
med kringaktiviteter anordnade av mottagaren.<br />
Väsentligt är att resenärerna stannar inom regionen. De intäkter som erhålls skapar<br />
förutsättningar att på lång sikt överleva och skapa arbetstillfällen i en perifer region.<br />
Tidsperiod - Början av juni till slutet av augusti, v 22 v 41<br />
Kategori Möjligheter Krav<br />
55 + Viss volym Stora krav<br />
Par och sällskap Betalningsstark Bekväma<br />
Inga barn Paketarrangemang Se men inte göra<br />
Upplevelseinriktade Enkla arrangemang Anpassade arr<br />
Naturintresserade Lugn<br />
Inriktning Områden<br />
Vandring Tyskland<br />
Upplevelser Österrike<br />
Fiske (Catch & Release) England<br />
Uppleva landskap Syd-Europa<br />
Kategori Möjligheter Krav<br />
45 + Betalningsstarka Höga krav<br />
Par Flexibla Bekvämt boende<br />
Mindre grupper Utåtriktade Lugn omgivning<br />
Medel -hög inkomst Mat och dryck<br />
Naturintresse<br />
Inriktning Områden<br />
Fjällvandring Tyskland<br />
Upplevelser Österrike<br />
England<br />
Syd- Europa<br />
Kategori Möjligheter Krav<br />
35 – 45 år Kan vara stor volym Flexibilitet<br />
Par Upplevelseinriktade Priskänsliga<br />
ev. med barn Aktivitetsinriktade Barnvänligt<br />
Medelhög – hög inkomst<br />
Naturintresserade<br />
Inriktning Områden<br />
Vandring Tyskland<br />
Upplevelser Österrike<br />
Fiske England
16<br />
Vinterturismen<br />
Skidturismen<br />
Skidturismen är en ur nordiska förhållanden välutvecklad produkt på svenska sidan.<br />
Dock bygger den till stor del på svenska turister som har eget boende i regionen.<br />
Under sportlovsveckorna (v.8 – <strong>10</strong>), med betoning på vecka <strong>10</strong> då norrlandsskolorna<br />
har lov, och påskveckan är det i princip full beläggning i Tärnaby/Hemavan. Övriga<br />
perioder finns det god kapacitet att ta emot ytterligare skidturister.<br />
Med produktutveckling och förbättrad tillgänglighet med inriktning främst på den<br />
nordiska marknaden samt England och på sikt Baltikum och Ryssland bör en positiv<br />
utveckling av skidturismen kunna uppnås.<br />
Genom att i första hand vända sig till regioner som måste ta flyget för att nå en skidort<br />
kan man bl a marknadsföra kortare weekendturer. Att försöka övertyga mellaneuropeer<br />
att resa till Tärnaby/Hemavan för alpin åkning är att be dem gå över ån<br />
efter vatten. De har idag nära till sina anläggningar i alperna.<br />
En stor marknadsföringspotential ligger i att lyfta fram närheten mellan flygfältet och<br />
skidbackarna. I Tärnaby/Hemavan får man tillgång till skidåkning redan från ankomstdagen<br />
fram till bara ett par timmar före avgång. Ytterligare en fördel är de stora<br />
möjligheter till kvällsskidåkning redan finns. Ytterligare en viktig potential är de<br />
relativt korta skidköerna och möjligheterna till Heli-Skiing, ett koncept som få skidorter<br />
kan erbjuda.<br />
Utbudet har en påtaglig vidareutvecklingspotential särskilt med tanke på att en<br />
chartersatsning kommer att innebär större kunskap om vilka turister som kommer<br />
till regionen och från vart. Den kunskapen är något bristfällig idag men på god väg<br />
att utvecklas.<br />
Skidturismen kan bygga vidare på hittillsvarande verksamhet men behöver breddas:<br />
• befintliga skidbackar behöver förbättras och utökas avseende liftsystem, preparering<br />
och servicenivå<br />
• förbättrat utbud för snowboard<br />
• längdskidåkning behöver utvecklas vidare med bra och lättillgängliga spår<br />
• längdskidåkning baserad på att dras ut och upp med skoter<br />
• Heli-Skiing<br />
• kompletterade med aktiviteter och utbud passande för respektive marknad och<br />
målgrupp.<br />
Marknadsundersökning bör göras i tänkta regioner eftersom konkurrensen är stor
17<br />
Olika kundsegment för charter vintertid<br />
Eftersom den traditionella skidturismen med sin relativt regionala marknad successivt<br />
har minskat, har vi försökt urskilja vilka kundsegment som skulle vara av intresse<br />
för en kompletterande charterturism. Kundsegmentanalysen har indelats i olika<br />
tidperioder av en relativt bred vintersäsong.<br />
• Tidsperiod - 1:a advent till trettondagen<br />
Kategori Möjligheter Krav<br />
55 + Viss volym Stora krav<br />
Par och sällskap Betalningsstark Bekväma<br />
Inga barn Paketarrangemang Anpassade arr<br />
Upplevelseinriktade Enkla arrangemang Lugn<br />
Naturintresserade Kläder att låna<br />
Inriktning Områden<br />
Turåkning Tyskland<br />
Snöskoter England<br />
Advent Österrike<br />
Mörker<br />
Upplevelser<br />
Kategori Möjligheter Krav<br />
20 – 35 år Betalningsstark Kvällslivet<br />
Singel eller par Varierande krav på Bra skidåkning<br />
Naturintresse boende Andra ungdomar<br />
Låginkomst till Aktivitetsprogram Trendriktigt<br />
medelinkomst Över nyår Festlig<br />
Inriktning Områden<br />
Skidåkning Skandinavien<br />
Snowboard Finland<br />
Snöskoter England<br />
Hundspann<br />
• Tidsperiod - Febrari till mitten på maj v 9 till v 21<br />
Kategori Möjligheter Krav<br />
Familjer Boendepaket m liftkort Barnsängar<br />
35 – 45 år Upplevelseinriktade Tidsbrist<br />
Par med barn Aktivitetsinriktade Barnvänligt<br />
Medelhöginkomst- Kan vara stor volym Priskänsliga<br />
hög inkomst<br />
Inriktning Områden<br />
Skidåkning Skandinavien<br />
Turåkning Finland<br />
Snöskoter Baltikum<br />
Hundspann Ryssland<br />
Upplevelser England
• Från mars till mitten på maj v <strong>13</strong> till v 21<br />
Kategori Möjligheter Krav<br />
45 + Betalningsstarka Höga krav<br />
Par Flexibla Bekvämt boende<br />
Mindre grupper Utåtriktade Lugn omgivning<br />
Medel -hög inkomst Mat och dryck<br />
18<br />
Inriktning Områden<br />
Skidåkning Skandinavien<br />
Turåkning Finland<br />
Snöskoter Baltikum<br />
Hundspann Ryssland<br />
Upplevelser England<br />
Tyskland<br />
Kategori Möjligheter Krav<br />
20 – 35 år Möjlig stor volym Kvällslivet<br />
Singel eller par Varierande krav på Bra skidåkning<br />
Naturintresse boende Andra ungdomar<br />
Låginkomst till Aktivitetsprogram Trendriktigt<br />
medelinkomst<br />
Inriktning Områden<br />
Skidåkning Skandinavien<br />
Snowboard Finland<br />
Snöskoter England<br />
Hundspann Norge<br />
Upplevelser
Konferenser<br />
19<br />
Konferenssegment<br />
• På norska sidan är det främst Meyergården och Arctic Circle Raceway (ACR), som<br />
tar emot konferensgäster, ofta tillsammans. Dessa har också kapacitet att ta emot<br />
stora volymer.<br />
• Teststationsanläggningen, Arctic Circle Testpark, kan öppna för nya grupper av<br />
konferensdeltagare.<br />
• På svenska sidan är det främst Strömma kanal <strong>AB</strong>, med lokaler, boende och produktsammansättning,<br />
som kan attrahera en större mängd konferensgäster.<br />
• Mindre konferensgrupper kan även tas emot av Hotell Laisaliden, som har gedigen<br />
erfarenhet av konferenser.<br />
• Förutsättningarna för den svenska sidan bedöms goda med närhet och god standard<br />
som kännetecken.<br />
• Förutsättningarna för den norska sidan är att kapaciteten är mycket god och<br />
standarden hög men under vissa delar av vinterperioden kan det vara svårt med<br />
framkomligheten över Umskaret vid gränsen till Sverige. En tunnel under Umskaret<br />
skulle stärka förutsättningarna. Närheten, 94 km, är acceptabel om tillförlitligheten<br />
kan garanteras.<br />
Ytterligare ett intressant kundsegment bör vara konferensresor, sk”Kick-Off” etc. för:<br />
• företag<br />
• organisationer<br />
Även inom detta segment börjar Strömma vinna viktiga erfarenheter, dock främst<br />
avgränsade till vintersäsongen.<br />
Kategori Möjligheter Krav<br />
Kostnadsokänsliga Annan miljö med Leveranssäkerhet<br />
Hög kvalitet inbördes kompletterande<br />
kvaliteter hos norska<br />
och svenska sidan<br />
Anläggningar med konferensmöjligheter<br />
Sammantaget:<br />
Inriktning Områden<br />
Upplevelser Hela Europa<br />
Mo i Rana Konferensutrymmen för totalt 980 personer.<br />
Den största lokalen tar 400<br />
personer, den näst största ca 160 personer.<br />
Tärna/Hemavan -området Konferensutrymmen för totalt ca<br />
350personer , 2 lokaler för <strong>10</strong>0 resp. <strong>200</strong><br />
personer
Mo i Rana<br />
Arctic Circle Raceway Konferenslokaler upp till 160 personer<br />
2 restauranger för upp till 300 personer<br />
Snöskoterkörning på vintern<br />
Racingskola på sommaren<br />
Polarsirkelsentret<br />
Meyergården hotell 150 rum<br />
Restaurang<br />
Kursavdelning för totalt 760 gäster<br />
Lokaler för upp till 400 personer<br />
Best Western Holmen hotell Konferenser upp till 40 personer<br />
44 rum<br />
Restaurang<br />
Hotell Ole Tobias Konferensrum för 20 personer<br />
30 rum<br />
Hemavan/Tärnaby<br />
20<br />
FBU-gården Konferenslokaler för upp till <strong>10</strong>0 sittande<br />
Enklare hotellboende i 8 olika byggnader,<br />
ca 250 bäddar<br />
2 matsalar<br />
simhall, handikappbad<br />
Fjällparken, Hemavan Konferenslokaler från <strong>10</strong> – <strong>200</strong> personer<br />
Café och restaurang för 55 personer<br />
Fjällbotanisk trädgård<br />
Boende i <strong>Hemavans</strong> Högfjällshotell<br />
Matsalar i <strong>Hemavans</strong> Högfjällshotell<br />
Aktivitetsarrangemang<br />
SMU Fjällgård Konferenslokaler och samlingslokaler<br />
Enklare boende<br />
Trolltunet Konferensrum<br />
Aktivitetsarrangemang<br />
Laisaliden Gruppbokning för en grupp i taget<br />
för 25 personer<br />
25 bäddar<br />
Aktivitetsarrangemang<br />
Fjällvindens hus 26 bäddar<br />
2 konferensrum 12 - 24 personer<br />
Restaurang<br />
Boende i stugor och lägenheter<br />
Tärnaby fjällhotell Upp till <strong>10</strong>0 bäddar plus 30 lägenheter<br />
Konferenslokaler upp till 20 personer<br />
Restaurang och pub
5.1.3 Kortsemester i norra Europa- en växande turismform<br />
21<br />
Erfarenheter från EU-projektet "Kortsemester i Norra Europa" (inhämtade från projektledaren<br />
Håkan Bruks samt från Etours - European Tourism Research Institute - utvärderingar av projektet)<br />
visar intressanta utvecklingsförutsättningar för framtiden.<br />
Målet för kortsemesterprojektet är att utveckla norra Sverige till ett attraktivt turistiskt<br />
charterresmål för paketerade korttidsresor från Tyskland med hjälp av konkurrenskraftiga<br />
charterflyg, samt att skapa nära samarbete med starka arrangörer. Produkterna<br />
vänder sig till en ny kategori resenärer "+45:or", som söker naturupplevelser.<br />
Projektet ombesörjer att produkten kommer ut till arrangören i Tyskland samt att<br />
det finns charterflyg.<br />
Resultat<br />
• Vintern 1998/99<br />
Ett charterflyg vid nyår med <strong>13</strong>7 resenärer till Storuman<br />
En rutt i februari med reguljärflyg - 44 charterresenärer samt ytterligare<br />
3<strong>10</strong> gäster via andra vinterprogram<br />
Totalt bidrog projektet till ca 3800 gästnätter, vilket innebär en ökad direktomsättning<br />
på 4,5 miljoner kronor för besöksorterna.<br />
• Sommaren 1999<br />
Sju charterflyg med plan (<strong>10</strong>0 platser/plan) från Frankfurt till Östersund<br />
och Kiruna från 1 juli till 18 augusti.<br />
Totalt antal passagerare 7<strong>13</strong> personer varav 484 åkte tur och retur. Övriga<br />
reste med reguljärflyg eller med bil i ena riktningen.<br />
Dagsturen till Jukkasjärvi med ett program på 2,5 timme valde 93 st.<br />
Utöver de betalande på chartern tillkom 575 gäster som löst sitt resande<br />
på annat sätt men bokat charterprodukternas aktiviteter.<br />
Åtta arrangörer sålde serien med rundturer, som berörde 17 anläggningar.<br />
Viktiga inslag var bussresor, bilrundresor, aktivveckor och vandringspaket.<br />
Totalt bidrog projektet till ca 9 <strong>200</strong> gästnätter, vilket innebär en ökad direktomsättning<br />
på 11 miljoner kronor för besöksorterna.
22<br />
• Vintern 1999/<strong>200</strong>0<br />
Två charterserier sålda av 15 researrangörer.<br />
Millennieskiftet <strong>200</strong>0:<br />
Sju charterplan från fyra tyska städer till Östersund, Storuman och Luleå<br />
(fullbokade redan i mitten av oktober -99)<br />
700 passagerare samt dessutom ca <strong>10</strong>0 med reguljärflyg<br />
Februari <strong>200</strong>0:<br />
Fyra charterplan med 236 passagerare<br />
Vinterns program beräknas ge minst 8 000 gästnätter, vilket innebär <strong>10</strong><br />
miljoner i ökad omsättning<br />
• Sommaren <strong>200</strong>0<br />
Elva charterflyg till Kiruna/Östersund (fullbokade mars 00)<br />
Marknadsföring<br />
Samarbetet med ett marknadsföringsföretag i Frankfurt (ProNord) har betytt mycket.<br />
De är experter på Skandinavien, talar skandinaviska och<br />
5 vet vilken paketering och prissättning som passar i Tyskland<br />
• arbetar mot researrangörerna och kan produkterna<br />
• säljer till <strong>13</strong> 000 resebyråer och annonserar ut svenska paket i broschyrerna<br />
• har slutit avtal med 25 researrangörer som säljer ett 90-tal produkter från destination<br />
"Nordschweden Lappland" i 29 kataloger på den tyska marknaden<br />
De tyska arrangörernas viktigaste krav på produkten är att den skall vara:<br />
• Absolut pålitlig vid genomförande<br />
• Lätt att boka samt bokningsbar även om endast ett fåtal deltar<br />
• Konkurrenskraftigt pris<br />
• Beskriven på respektive språk. Guidning på tyska (reseledare behövs inte men en guide<br />
bör vara på plats de första dygnen så att gästerna kan ställa sina frågor och känna sig trygga)<br />
• Anpassad till befintliga flygförbindelser<br />
• Försedd med säljstöd i form av broschyrer<br />
• Prissatt och färdigpaketerad minst 15 månader före första avgång<br />
Paketering<br />
Tanken var ursprungligen att anläggningarna skulle ha det övergripande ansvaret<br />
för att paketera. Det visade sig dock att majoriteten av anläggningarna inte har tid<br />
eller resurser att lägga på paketering. Därför lade man över ansvaret för paketeringen<br />
på ProNord, som har i uppgift att bearbeta arrangörs- och kommunikationsledet,<br />
att ta reda på vad arrangören vill ha och sedan paketera produkten därefter. I <strong>förlängning</strong>en<br />
är tanken att anläggningarna själva ska sköta kontakten med arrangörerna<br />
i Tyskland och framställa paketen på egen hand.<br />
För att få paketresorna att fungera smidigt jobbar man i turistområdena med att utveckla<br />
produktnätverk genom att boendeanläggningar knyter till sig aktivitetsföretag.
23<br />
Marknadsföring och försäljning<br />
ProNord har framställt en 36-sidig katalog som beskriver Nordschwedens utbud.<br />
Katalogen har tryckts i <strong>10</strong>0 000 exemplar och distribueras genom researrangörer och<br />
resebyråer, samt genom Sveriges Rese- och Turistråd i Hamburg.<br />
Sveriges Rese- och Turistråd, som är projektägare, ordnar:<br />
• Marknadsseminarier i Sverige<br />
Kontoret i Hamburg ordnar:<br />
• Pressreleaser. Tillgång till fotografier på produkten i digitalform är nödvändigt<br />
för att kunna göra en bra presentation i en resekatalog. En bildbank håller på att<br />
utvecklas.<br />
• Visningsresor till Sverige. Som exempel kan nämnas en tysk frilansjournalists resa<br />
till Vindelälven/Ammarnäs. Artikeln från denna resa publicerades i 155 olika<br />
tyska dags- och veckotidningar med en gemensam upplaga på 5 406 300 exemplar.<br />
• Individuell presservice till journalister som fått artikelidéer genom pressreleaser.<br />
• Mässor och kampanjer<br />
• Projektet har slutit avtal med 25 researrangörer som i 29 kataloger säljer ett 90-tal<br />
produkter i ”Nordschweden”.<br />
Framtid<br />
• Kommunikationerna är den viktigaste faktorn i projektet. Målet är ett bestående<br />
system av charterförbindelser som säkras för flera säsonger och med fler avreseorter.<br />
En organisation med kompetens och kunskap för att samordna charterverksamheten<br />
behövs. Företagen och turistorganisationerna måste komma fram till en<br />
form för denna. I dagsläget finansierar projektet marknadsföringen i de tyska arrangörernas<br />
kataloger. Förhoppningen är att arrangörerna och anläggningarna i<br />
<strong>förlängning</strong>en ska kunna sköta marknadsföringen med egna resurser. Transportlösningar<br />
och försäljnings-/marknadsföringskanaler är förutsättningar för att turisterna<br />
ska kunna besöka destination Nordschweden. Upplevelsen på plats är<br />
det som avgör destinationens framgång. Det är viktigt att produktutvecklingen<br />
inte halkar efter. Uppföljningar, tillsammans med anläggningarna och aktivitetsföretagen,<br />
är betydelsefulla för att få ett ökat engagemang i produktnätverken.<br />
Delaktighet och engagemang hos projektets alla aktörer är nödvändigt för att<br />
produkten ska kunna utvecklas långsiktigt. Trender och utveckling i efterfrågan<br />
bör komma producenterna till del så att inte produktutvecklingen avstannar.<br />
Syftet med resan vintertid - landskapet, längdåkningen, snön, isen och kylan<br />
Uppföljningen av kortsemesterprojektet vad gäller första etappens vinterresande visar<br />
att de betalningsstarka grupperna utifrån har helt andra värderingar och söker<br />
helt andra utbud än vad de stora turistvolymerna gör idag (figur 5.1:4). Landskapet,<br />
längdåkning, snö, is och kyla dominerar mycket starkt, medan utförsåkningen är av<br />
marginell betydelse för valet av destination. Detta hänger bl a samman med att utförsåkning<br />
finns betydligt närmare i Alperna.<br />
Förväntningar<br />
Gästens förväntningar uppfylldes som förväntat och av vissa som bättre eller mycket<br />
bättre än förväntat. Svarsalternativen sämre och mycket sämre slog igenom mindre<br />
och gjorde främst utslag vid dåligt väder och avsaknad av reservaktiviteter. Mer<br />
än hälften av resenärerna anser sig komma att rekommendera destination Nordschweden<br />
till sina vänner och bekanta.
När det gäller vinterturism kan man för framtiden se i princip två huvudtyper av<br />
charterturism<br />
• Aktivitetsrelaterad turism (skidåkning, hundspann, snöskoter osv.)<br />
• Upplevelserelaterad turism (lika som ovan men i mindre omfattning. Med fokus på att innehålla<br />
upplevelser som inte finns i övriga Europa såsom snö, is, kyla och mörker).<br />
Figur 5.1:4 Charterresenärens val av semesterutbud vintertid<br />
(Källa: Etour - febr. 1999)<br />
Figur 5.1:5 Gästernas förväntning i jämförelse med utfallet<br />
(Källa: Etour - febr. 1999)<br />
Figur 5.1:6 Gästernas rekommendation till vänner och bekanta<br />
(Källa: Etour - febr. 1999)<br />
Syftet med resan sommartid - natur och ljusa nätter<br />
Uppföljningar gjorda efter sommaren 1999 visar att det är upplevelsen av naturen<br />
och landskapet som betyder mest för valet av destination (80%). Ljusa nätter och<br />
midnattssol samt att uppleva ett nytt resmål är också betydelsefullt (40%). Förstagångsresenärerna<br />
som ville uppleva midnattssolen flög genomgående till Kiruna.<br />
Dessutom är kulturen och avkoppling och vila viktigt (25%). Dessa resenärer flög i<br />
första hand till Östersund.<br />
24<br />
Helhetsintrycket av resan är hos 40% bättre än förväntat och hos 50% som förväntat.<br />
De flesta är nöjda med boendet och bemötande av befolkningen.<br />
De vanligast förekommande aktiviteterna är vandring och till viss del fiske. Det är<br />
nästan enbart de resenärer som deltagit i en arrangerad gruppresa som nyttjat organiserade<br />
aktiviteter t ex forsränning, kanotsafari, ridning eller bäversafari.<br />
De flesta anser att aktivitetsutbudet är tillräckligt och är i stort sett nöjda. <strong>10</strong> procent<br />
var missnöjda särskilt med att de själva fått organisera sina aktiviteter och att det<br />
saknas aktiviteter vid dåligt väder.<br />
Gästernas ålder och intressen<br />
Resenärerna är tämligen jämnt fördelade mellan åldersgrupperna, yngre än 36 år, 35-<br />
55 år samt 55 år och äldre. Medelåldern ligger på 46 år.<br />
Intressena och önskemålen är olika i de olika grupperna:<br />
• yngre naturintresserande vill främst göra egna aktiviteter, särskilt vandring<br />
• äldre resenärer åker gärna på bussrundturer<br />
• medelålders, fly and drive - hyr bil och åker runt på egen hand (ca 25%)<br />
Hälften har varit i Sverige tidigare och ungefär 1/4 i norra Sverige.<br />
Figur 5.1:7 Charterresenärens helhetsupplevelse jämfört med förväntning<br />
(Källa: Undersökning gjord av ETOUR och NordAnalys <strong>AB</strong> på uppdrag av Sveriges Rese- och Turistråd<br />
<strong>AB</strong> avseende sommaren 1999. )<br />
Figur 5.1:8 Charterresenärens helhetsupplevelse jämfört med förväntning av det<br />
turistiska utbudet.<br />
(Källa: Undersökning gjord av ETOUR och NordAnalys <strong>AB</strong> på uppdrag av Sveriges<br />
Rese- och Turistråd <strong>AB</strong> avseende sommaren 1999.)
5.2 Aktörer<br />
25<br />
Mellan kunden och producenterna och entreprenörerna av aktiviteter och boende på<br />
charterorten finns det normalt ett flertal led(se bild 5.2.1). Den kunden oftast har kontakt<br />
med först är resebyråerna på hemorten. Eventuellt har den presumtive köparen<br />
också använt Internet för att undersöka sitt mål för resan och skapat sig en uppfattning<br />
om orten och aktiviteterna.<br />
Resebyråerna säljer i de flesta fall arrangemang som är hopsatta av sk incomingbolag<br />
eller agenter. Deras uppgift är att undersöka marknaden på såväl kund som producentsidan<br />
och utforma paket som passar både utbud och efterfrågan. Kontrakt knyts<br />
med de lokala producenterna och därefter upphandlas en flygoperatör upp som kan<br />
transportera kunderna/turisterna till olika flygdestinationer där eventuellt ytterligare<br />
transporter och aktörer tar vid innan turisten når slutorten.<br />
Kunderna och resebyråerna kan på så sätt finnas i flera större stadsregioner och i flera<br />
olika länder, varvid flygresan sker med en operatör från en eller flera flygplatser.<br />
Producentledet på turistorten kan bestå av ett flertal aktörer som bidrar till sin bit av<br />
turistens upplevelse.<br />
Den dominerande aktören i Tärnaby/Hemavan är Strömma kanal <strong>AB</strong>. De driver förutom<br />
liftarna och flertalet hotell i området ett eget säljcenter och säljer egna inhemska<br />
charterresor, främst konferenspaket men även privatresor. Det innebär att de kan<br />
kapa kostnader i flera led.<br />
För att nå ut till Europa är det dock av vikt att incomingbolagen är etablerade på den<br />
marknad som i detta fall Tärnaby/Hemavan ämnar verka. Påpekas bör att vissa incomingbolag<br />
och agenter är nischade på sina delmarknader och ett utbud kan se olika<br />
ut för olika regioner och marknader samt mot olika kundsegment. Incomingbolagen<br />
arbetar ofta på provisionsbasis.<br />
(Det finns för närvarande inget lokalt incommingbolag i Nordland/Helgeland).
26<br />
Incomingbolag<br />
Ett flertal olika incomingbolag finns i Sverige och Norden. (Vi har varit i kontakt med ett<br />
flertal av de som vi blivit rekommenderade av Sveriges turistråd)<br />
Bolag Placering Marknad Inriktning, nisch<br />
IT .G., International travel group OSLO<br />
Eton Scandinavia (No) Fagernes Tyskland Mest sommar paketarrangemang<br />
Har färdiga avtal med resebyråer,<br />
hotell, bussbolag etc.<br />
Haman Scandinavia <strong>AB</strong> Stockholm Tyskland, Holland,<br />
Österrike,Italien,<br />
Mest sommar paketarrangemang<br />
Har färdiga avtal med resebyråer,<br />
hotell, bussbolag etc.<br />
Söker ny marknader<br />
Incoming scandinavia Stockholm Mellaneuropa Affärsresenärer,<br />
konferenser, utbildningsresor ,<br />
premieresor del av året<br />
MIkI travel Linköping Japan<br />
Nordic Incomming Umeå Europa<br />
Isbecker Stockholm<br />
Scandinavia express Stockholm Spanien, Europa Stockholm,<br />
Norrland allmänt<br />
Visit scandinavia Stockholm<br />
ProNord Tyskland<br />
Kontiki reisliv Kiruna<br />
Figur 5.2.1 Producentleden
6. Flygplatsen<br />
6.1 Landningsbanan<br />
27<br />
<strong>Hemavans</strong> flygfält har relativt kort bana, <strong>13</strong>00 meter, vilket endast medger flygplan<br />
för upp till 50 passagerare.<br />
Två utbyggnadsalternativ diskuteras:<br />
• banan förlängs till 2<strong>200</strong> meter vilket skulle kräva omledning av älven. Banan<br />
kompletteras med instrumentlandningshjälpmedel och klarar medelsdistansplan<br />
av typ MD-80 och Boeing 737.<br />
• banan förlängs maximalt mellan älvarmarna till en längd på maximalt 15<strong>10</strong> meter<br />
med bredden 150 meter (<strong>13</strong>60 m TODA Take off distance available) och kompletteras<br />
med instrumentlandningshjälpmedel.<br />
Banan förlängs i praktiken dessutom med ett sk Clearway (hinderfritt startstigningsområde<br />
motsvarande ungefär halva banlängden utöver TODA). Härigenom möjliggörs<br />
trafikering av flygplan av typen BEA 146/<strong>200</strong> med ca 120 passagerare.<br />
<strong>Hemavans</strong> flygfält är det flygfält i Sverige som har flest fasta hinder i form av berg<br />
som påverkar in- och utflygningsmöjligheterna. Det innebär att start- och landningsvikten<br />
i de flesta fall måste reduceras för de tidigare nämnda plantyperna. Ytterligare<br />
ökning av banlängden (mer än 2<strong>200</strong> m) ger i praktiken inte högre startvikter, eftersom<br />
de fasta hindren är den begränsande faktorn.<br />
6.2 Miljöaspekter och utvecklingsmöjligheter<br />
Förlängningen av flygplatsen har inte bara betydelse för vilka flyplan som kan trafikera,<br />
utan har också stor betydelse för miljön. En särskilt miljööversikt har genomförts<br />
och redovisas i särskild rapport.<br />
Konstateras kan att älven redan är allvarligt skadad genom Klippens kraftstation,<br />
som innebär att älven har fått mycket kraftiga vattenflödesfluktuationer och härigenom<br />
fått avsevärt försämrade ekologiska förutsättningar och att den lokala naturmiljön<br />
längs älven störts avsevärt.<br />
En <strong>förlängning</strong> av flygplatsen över älven skulle innebära att man antingen behöver<br />
kulvertera för vattenflödet och/eller att man skulle man behöva leda älven genom<br />
Ahasjön. Om älven leds genom Ahasjön kan man också tänka sig att stänga älvfåran<br />
helt vid flygplats<strong>förlängning</strong>en och att älvfåran därigenom bildar en sk korvsjö. Genom<br />
en sådan åtgärd skulle man få nya ingrepp, men samtidigt skulle man kunna<br />
förbättra den förstörda miljön i anslutning för älvfåran mellan flygplatsen och det<br />
nya inloppet till Ahasjön.<br />
Ingreppet i Ahasjöns ekologi kan dock bli betydande och behöver klarläggas närmare.<br />
Likaså behöver klarläggas nivåförutsättningar etc. för en omledning av detta slag.<br />
Ifall en omledning genomförs behöver man ägna stor omsorg åt att förbättra miljön i<br />
anknytning till den avsnörda älvfåren och den befintliga korvsjön Hemavan.
28<br />
Eftersom ett par bäckar rinner genom Hemavan och ut i älvfåran uppnås, trots en<br />
avsnörd lösning, rinnande vatten norröver i den nya korvsjön med utlopp i Ahasjön.<br />
Området vid den nya korvsjön och den befintliga Hemavan utformas lämpligen så<br />
att det inbjuder till promenader, fiske etc. dels för de kundgrupper som generellt sett<br />
vill ha aktiviteter nära och bekvämt dels för turister som vill fylla en tidslucka med<br />
någon lättillgänglig aktivitet.<br />
Figur 6.2:1 <strong>Hemavans</strong> flygplats förlängd till max 1 5<strong>10</strong> meter landningsbana<br />
Figur 6:2:2 <strong>Hemavans</strong> flygplats förlängd till max 2<strong>200</strong> meter landningsbana
7 Flygsystemet<br />
7.1 Reguljärflyg<br />
29<br />
Flygsystemet har särskilt stor betydelse för de nordligaste delarna av Norge, Sverige<br />
och Finland Figur 7.1:1 visar antalet passagerare med ytproportionella cirklar. Den<br />
ljusa sektorn för många flygplatser motsvarar de utrikes resorna. (Huvudstadsflygplatserna<br />
har inte tagits med, eftersom de med sina navfunktioner har mycket stort antal passagerare,<br />
vilket skulle överskugga bilden i övrigt.)<br />
Figur 7.1:1 Passagerare per flygplats<br />
Flygnätens uppbyggnad, figur 7.1:2, är starkt fokuserad på resp. huvudstads flygplats.<br />
Större nationsgränsöverskridande kopplingar finns enbart i huvudstadsaxeln.<br />
Flygförbindelsen över Kvarken har haft bekymmer med att hålla en ekonomiskt<br />
hållbar trafik beroende på ett relativt litet passagerarunderlag. Denna förbindelse har<br />
dock, sammankopplad med en diskuterad tvärflyglinje Umeå-Hemavan-Bodø goda<br />
möjligheter att fungera för turister till/från Tärnaby/Hemavan/Helgeland.<br />
Figur 7.1:2 Flygnätets uppbyggnad<br />
Figur 7.1:3 Resor per invånare i upptagningsområdet<br />
Antalet flygresor per invånare och år visas med stapelhöjder i figur 7.1:3. Stapelbredden<br />
visar antalet invånare i upptagningsområdet för resp. flygplats och stapelytan<br />
anger följaktligen antalet resenärer. Man finner att flygfrekvensen per invånare<br />
är mycket hög i nordligaste Norge och Sverige, men att den är avsevärt lägre i Helgeland<br />
och i Västerbottens inland. Detta beror främst på att flygtrafikförsörjningen i<br />
detta område är splittrad på flera små flygplatser som endast är möjliga att trafikera<br />
med små flygplan. Denna struktur ger höga kostnader, låg turtäthet och låg komfort,<br />
vilket håller tillbaka samspelet med omgivningen.<br />
Bilden visar indirekt att det finns stora utvecklingspotentialer med utveckling av en<br />
gemensam flygplats för Helgeland, eventuellt separat vid det sk Helgelandskrysset.<br />
Eller i form av en kombinerad charter- och reguljärflygplats för delar av Helgeland<br />
och det svenska fjällområdet placerad i Hemavan.<br />
De svenska inlandsflygplatserna är mycket betydelsefulla för kommunernas långväga<br />
samspel men har relativt låg flygfrekvens per invånare av delvis samma skäl som<br />
de norska flygplatserna - låg turtäthet, små flygplan och låg komfort. Storumans<br />
flygplats har inga tekniska begränsningar, men det begränsade underlaget medger<br />
endast små flygplan, frånsett ingående charterflyg som inletts under 1997/-98. Eftersom<br />
flygförbindelserna har så stor betydelse för lokalsamhället så skattefinansieras<br />
stora delar av stat och kommun.<br />
Den framgångsrika linjen Stockholm - Vasa och kopplingen Vasa - Umeå gör att det<br />
är berättigat med en vision och en strategi för att utveckla tvärflygkopplingar i större<br />
omfattning. Dessa tvärflygkopplingar utvecklas med anslutningsmöjligheter i Vasa,<br />
Umeå, Hemavan och Bodø.
30<br />
En gemensam charterflygplats för Helgeland och Västerbottensfjällen bör utvecklas<br />
som ett viktigt komplement i systemet och betjänas av en svensk reguljär Stockholmslinje<br />
och dessutom en tvärlinje Bodø-Hemavan-Umeå-Vasa, som matar till inrikeslinjerna<br />
i Bodø, Umeå och Vasa.<br />
Med Umeå och Vasa som nav för både matande flyg till huvudflyglinjerna i Sverige<br />
och för de nationsgränsöverskridande förbindelserna skapas avsevärt förbättrade<br />
gränsöverskridande resmöjligheter tillgängliga för ett relativt stort geografiskt område.<br />
Även för kopplingarna inom norra Sverige skulle en sådan navfunktion ge stora<br />
fördelar. En sådan strategi är emellertid väsentlig att bli geografiskt överens om utifrån<br />
de samlade nyttorna för den regionala utvecklingen. En navfunktion fungerar<br />
endast om den är konsekvent vad gäller systemuppbyggnad och tidtabelläggning.<br />
7.2 Charter<br />
Den inkommande chartern har tidigare inte uppfattats ha tillräckliga potentialer. Det<br />
kortsemesterprojekt som pågår och som hade en kraftsamling kring millennieskiftet<br />
visar emellertid att det finns potentialer. Flygchartertrafik bör därför - med aktiv<br />
marknadsföring, produktutveckling och kundgruppsanpassad paketering - kunna<br />
utvecklas från Tyskland och andra mellaneuropeiska länder. Idag nyttjas flygfältet<br />
Gunnarn, strax söder om Storuman, för inkommande charterresenärer och täcker ett<br />
stort geografiskt område. Härutöver skulle ett förlängt flygfält i Hemavan kunna bidra<br />
till både charter och reguljär trafik. Vinterturismen på den svenska sidan och den<br />
annorlunda profilerade turismen på den norska sidan skulle kunna komplettera varandra<br />
på ett intressant sätt. För Mo och Mosjøen ger <strong>Hemavans</strong> flygplats idag smidig<br />
koppling till eller från Stockholm, men sällan bådadera för samma tur-och-returresa<br />
(tor) beroende på den låga turtätheten. Med tvärlinje till Umeå åstadkommer man<br />
tätare och billigare förbindelser till Stockholm. (Fundia i Mo står redan idag för ett stort antal<br />
flygresor per år både till/från Stockholm och till från Uleåborg, men med stor omväg och prisökning i<br />
förhållande till vad som skulle bli möjligt med en tvärflyglinje ingående i ett kvarkiskt navsystem).<br />
En för Kvarken och MittSkandia intressant erfarenhet från Bodø, vad avser inkommande<br />
charter, är att den största ökningen av charterresor sker via reguljärflyg beroende<br />
på rabatterade genomgående biljetter.<br />
Charter till utländska resmål var tidigare främst baserad på huvudstadsflygplatserna<br />
och ett fåtal ytterligare större flygplatser. Fr o m början av 90-talet bröts denna strategi<br />
och nu finns ett rikligt utbrett utbud av charteravgångar från många flygplatser i<br />
norra Norden. Med en utvecklad navfunktion och förbättrade marktransporter stärks<br />
ytterligare förutsättningarna för den utgående chartern. Med ett gemensamt flygfält<br />
för Tärnaby/Hemavan och Helgeland skapas förutsättningar för utgående charter<br />
med ungefär en avgång per vecka om resbenägenheten är lika stor som för länderna<br />
som helhet.<br />
Visionerna och strategierna för flygsystemets utveckling blir således att:<br />
• tvärflygkopplingar utvecklas med Bodø, Umeå och Vasa som nav.<br />
• ett gemensamt flygfält, som klarar erforderlig chartertrafik för Västerbottensfjällen<br />
och Helgeland, byggs i Hemavan och ges kompletterande funktion för reguljärflyg,<br />
samtidigt som eventuell ny norsk inrikesflygplats byggs vid Helgelandskrysset.<br />
• den ingående chartern utvecklas.
31<br />
7.3 Allmänflyg och övrig nytta<br />
Sedan många år nyttjas <strong>Hemavans</strong> flygfält för allmänflygverksamhet av olika slag,<br />
främst sportflyg och segelflyg. Sedan många år har flygplatsen nyttjats för bl a det<br />
årligt återkommande Lappland Fly-In. En fjällflygsemester under en vecka med flygande<br />
deltagare från hela landet och övriga norden.<br />
En fördel är att det går att erbjuda landningsmöjligheter för sjöflyg i direkt anslutning<br />
till <strong>Hemavans</strong>flygplats. Under sommaren är det också enkelt att ordna logi.
32<br />
8 In- och utgående charter<br />
8.1 Inkommande charterturism<br />
Kortsemesterprojektet bedömer resultatprognosen för år <strong>200</strong>0 till 22 000 gästnätter<br />
och 26 miljoner kronor i ökad omsättning. Detta innebär en ökning med <strong>10</strong> miljoner<br />
kronor från 1999. Sammanlagt skulle det innebära att projektet de två första åren ger<br />
35 000 gästnätter och ökar direktomsättningen på besöksorterna med 42 miljoner<br />
kronor.<br />
Lufthansa City Line producerar Kortsemesters charterserier under år <strong>200</strong>0. CityLine<br />
flyger vardagar affärsresenärer inom Tyskland och till europeiska storstäder. CityLine<br />
ger en mycket flexibel trafiklösning med plan som tar antingen 50, 80, <strong>10</strong>3, 123<br />
eller fler passagerare. Dessutom sker i sommar samarbete med schweiziska arrangören<br />
Kontiki och med Finnair på linjen Zürich-Kiruna-Rovaniemi.<br />
Charterflyg är intressant då resenärerna kommer direkt, efter högst en dags resa, till<br />
orten, medan en buss- eller bilresenär oftast har rest ett par dagar upp till en vecka<br />
för att nå samma destination. Charterflygresenären spenderar dessutom vanligen<br />
mer tid och pengar på orten än bilresenären.<br />
Det finns också fler kombinationspaket där charterflyg ingår. Flyg en väg och buss<br />
den andra, växelvis. Flyg till en destination avresa från en annan. Nord Cap Airport,<br />
NCA, som är både reseaktör såväl som hotellägare är en organisation som arbetat<br />
med charterturismen till Finnmark.<br />
Utveckling av inkommande charter har, trots intressanta potentialer, begränsats av<br />
flera faktorer. De sk destinationssällskapen, turistinformationsorganisationerna, har<br />
vanligen visat sig arbeta för lite för charterflyg.<br />
Hotellen har i flera fall visat sig skeptiska och har till följd av högre ekonomiskt<br />
risktagande inte vågat satsa på denna typ av turism. De ser bl a risker för att produktionen<br />
av paketen hamnar utanför regionen. Ett exempel är Condor, ett spanskt<br />
resebolag, som tom tog upp sina egna bussar för att transportera gästerna.<br />
Luftfartsverket i Norge är villigt att satsa på charterflyg till främst Nordkap och<br />
Bodø. De har anställt en turistkonsulent för att föra fram Finnmark som en intressant<br />
destination. Ytterligare en person avdelats internt för att marknadsföra flygstationerna,<br />
förutom den person som på halvtid arbetar mot den spanska marknaden.<br />
För att få status som internationell flygplats krävs ett utrikes passagerarantal på<br />
<strong>10</strong>000 per år. Detta innebär att flygoperatörerna slipper söka landningstillstånd (Gäller<br />
Norge. För Sverige som ingår i EU behövs enbart en anmälan). Dessutom behövs detta passagerarunderlag<br />
för att kunna ha en serviceapparat igång vid flygplatsen.
33<br />
Sammantaget:<br />
• En satsning på charterflygmarknaden måste vara systematisk.<br />
• Ett koordinationsled är av godo för att lyckas.<br />
• En chartersatsning bör läggas på en organisation, som kan fungera som ett<br />
paraply som alla aktörer kan identifiera sig med.<br />
• Det är skillnad på att arbeta med att produktmarknadsföra charterturism jämfört<br />
med att profilera ett charterresemål på olika marknader.<br />
• Aktörerna måste vara villiga att långsiktigt bekosta en flygchartersatsning för att<br />
hålla den vid liv.<br />
• Det är viktigt att bygga upp en turisminfrastruktur kring chartertrafiken (hyrbilar,<br />
hotellrum, attraktioner, etc.) efter kundernas önskemål.<br />
• Turoperatörerna bör ha en kontakt vid flygplatsen<br />
• Regionens aktörer behöver skaffa erforderlig kunskap om charterturism och kunskap<br />
att marknadsföra denna.<br />
Specifika förutsättningar:<br />
• Ta vara på kompetens och nätverk som är byggt upp kring charterflyg.<br />
• Bygga upp relationer till utländska resesällskap och charterflygoperatörer.<br />
• Förmedla denna kompetens ut till andra aktörer.<br />
• Anställa en marknadsprojektledare att etablera ovanstående förutsättningar.<br />
Figur 8.1:1 Inkommande charter till Sverige 1999<br />
8.1.1 Produktkategorier och utvecklingsinriktningar<br />
Konferenser<br />
• På norska sidan är det främst Meyergården och Arctic Circle Raceway (ACR), som<br />
tar emot konferensgäster, ofta tillsammans. Dessa har också kapacitet att ta emot<br />
stora volymer.<br />
• Teststationsanläggningen, Arctic Circle Testpark, kan öppna för nya grupper av<br />
konferensdeltagare.<br />
• På svenska sidan är det främst Strömma kanal <strong>AB</strong>, med lokaler, boende och produktsammansättning,<br />
som kan attrahera en större mängd konferensgäster.<br />
• Mindre konferensgrupper kan även tas emot av Hotell Laisaliden, som har gedigen<br />
erfarenhet av konferenser.<br />
• Förutsättningarna för den svenska sidan bedöms goda med närhet och god standard<br />
som kännetecken.<br />
• Förutsättningarna för den norska sidan är att kapaciteten är mycket god och<br />
standarden hög men under vissa delar av vinterperioden kan det vara svårt med<br />
framkomligheten över Umskaret vid gränsen till Sverige. En tunnel under Umskaret<br />
skulle stärka förutsättningarna. Närheten, 94 km, är acceptabel om tillförlitligheten<br />
kan garanteras.<br />
Besöksarrangemang<br />
Besöksarrangemang kan anordnas på ett flertal sätt.<br />
• "Fly & bus" där turisterna bussas runt till i förväg bestämda platser,<br />
• "Fly & drive" med hyrbil mellan orterna dels i förutbestämda rutter dels individuellt<br />
där turisten får hjälp att arrangera och boka sina resor och övernattningar.<br />
• flyg och sedan transport till och boende på en hotellanläggning under hela perioden,<br />
med kringaktiviteter anordnade av mottagaren.<br />
Väsentligt är att resenärerna stannar inom regionen. De intäkter som erhålls skapar<br />
förutsättningar att på lång sikt överleva och skapa arbetstillfällen i en perifer region.
34<br />
Skidturismen<br />
Skidturismen är en ur nordiska förhållanden välutvecklad produkt på svenska sidan.<br />
Dock bygger den till stor del på svenska turister som har eget boende i regionen.<br />
Under sportlovsveckorna (v.8 – <strong>10</strong>), med betoning på vecka <strong>10</strong> då norrlandsskolorna<br />
har lov, och påskveckan är det i princip full beläggning i Tärnaby/Hemavan. Övriga<br />
perioder finns det god kapacitet att ta emot ytterligare skidturister.<br />
Med produktutveckling och förbättrad tillgänglighet med inriktning främst på den<br />
nordiska marknaden samt England och på sikt Baltikum och Ryssland bör en positiv<br />
utveckling av skidturismen kunna uppnås.<br />
Genom att i första hand vända sig till regioner som måste ta flyget för att nå en skidort<br />
kan man bl a marknadsföra kortare weekendturer. Att försöka övertyga mellaneuropeer<br />
att resa till Tärnaby/Hemavan för alpin åkning är att be dem gå över ån<br />
efter vatten. De har idag nära till sina anläggningar i alperna.<br />
En stor marknadsföringspotential ligger i att lyfta fram närheten mellan flygfältet och<br />
skidbackarna. I Tärnaby/Hemavan får man tillgång till skidåkning redan från ankomstdagen<br />
fram till bara ett par timmar före avgång. Ytterligare en fördel är de stora<br />
möjligheter till kvällsskidåkning redan finns. Ytterligare en viktig potential är de<br />
relativt korta skidköerna och möjligheterna till Heli-Skiing, ett koncept som få skidorter<br />
kan erbjuda.<br />
Utbudet har en påtaglig vidareutvecklingspotential särskilt med tanke på att en<br />
chartersatsning kommer att innebär större kunskap om vilka turister som kommer<br />
till regionen och från vart. Den kunskapen är något bristfällig idag men på god väg<br />
att utvecklas.<br />
Sommarturismen<br />
Sommarturismen på svenska sidan har mycket lägre volymer än på den norska sidan<br />
som sedan decennier haft stora volymer pga av den passerande busstrafiken. Där har<br />
dock Helgeland en sämre utveckling på senare år än exempelvis fylkena norrut. Med<br />
utvecklingen av "Fly & bus"-turismen i Norge som nu sker till flygplatser i Finnmark<br />
kommer sommarturismen i Helgeland att få svårare att hävda sig.<br />
På norska sidan finns ett betydligt större utbud av sommaraktiviteter anpassade för<br />
turism än på den svenska sidan. Utbudet är till stora delar tillrättalagt för en inhemsk<br />
turism såväl i Norge som i Sverige. Dock har norska sidan ett flertal attraktioner med<br />
påtagligt hög potential att attrahera stora turistvolymer av internationell karaktär.<br />
Möjligheterna att nyttja havet som turismresurs är stora liksom att regionen tillsammans<br />
har stora kvaliteter att nyttja. Det faktum att både hav och fjäll finns inom<br />
räckhåll under samma dag som charterturisterna landar är viktigt att understryka<br />
och marknadsföra.<br />
Med ett förlängt flygfält i Hemavan som kan ta emot större charterflygplan kan utvecklingen<br />
ändras. Den inledda produktutvecklingen på svenska sidan kan inte attrahera<br />
större turistvolymer på kort sikt. På lång sikt finns goda möjligheter att utveckla<br />
dels den inriktning som är påbörjad och dels skapa nya möjligheter, exempelvis<br />
har den samiska kulturen stora potentialer ur ett europeiskt perspektiv. På lång<br />
sikt bör det gränsregionala samarbetet ha tillskapat ytterligare möjligheter.
8.2 Utgående charter<br />
35<br />
Det västerbottniska fjällområdet och inlandet har inte tillräckligt underlag för utgående<br />
charter. Den svenska och norska sidan skulle dock tillsammans innebära att<br />
<strong>Hemavans</strong> upptagningsområde motsvarar ungefär 80 000 invånare (figur 8.2:1). Med<br />
lika stor andel charterresor som Sverige och Norge har i övriga delar skulle Helgeland/Tärnabyregionen<br />
få ungefär 18 000 resor per år. Ifall 40% av dessa skulle resa<br />
från Hemavan skulle det innebära ett charterplan per vecka. Dessa avgångar skulle<br />
med fördel kunna varieras beroende på årstid, så att resor vintertid i första hand gick<br />
till någon av Kanarieöarna gärna växlande mellan åren och att Spanien, Grekland<br />
och Turkiet matchade resten av året.<br />
Fig. 8.2:1 Potentiell utcharter<br />
Utcharter via Sverige förefaller var ekonomiskt klart fördelaktig för norska passagerare.<br />
Prisjämförelser (figur 8.2:2 och 8.2:3) visar att de norska charterresorna till motsvarande<br />
resmål är upp till 20 % dyrare per flygkilometer (jämförelser avseende Ving tor och<br />
enbart flygstol).<br />
Fig. 8.2:2 Prisjämförelser mellan Sverige och Norge på utgående charterresor<br />
Fig. 8.2:2 Prisjämförelser mellan Sverige och Norge på utgående charterresor<br />
per km
8.3 Fraktcharter<br />
36<br />
Med flygfrakt menas internationell frakt av varor eller gods med flyg. Definitionen<br />
täcker både charter för en speciell vara eller föremål vid enstaka tillfällen till reguljära<br />
flygrutter. Flygfrakt är passande för högvärdiga produkter, t ex färska matvaror<br />
och andra produkter för vilka tidsfaktorn har stor betydelse.<br />
8.3.1 Erfarenheter från Finnmark<br />
En utredning (utförd av Berdriftskompetanse juli 1999 på uppdrag av Finnmark fylkeskommune)<br />
belyser förutsättningarna för en framtida satsning på Finnmarks flygplatser avseende<br />
flygfrakt och charter. I Finnmark är det främst exportörer av färsk lax och vitfisk<br />
(torsk, sej, kungskrabbor mm) som kommer ifråga. Uppfödningsnäringen (av lax) visade<br />
stort intresse av flygfrakt. Flera producenter har egen erfarenhet av flygfrakt till Japan<br />
via Banak (Tromsø) 1996/97.<br />
Vitfiskexportörerna är mest inriktade på den europeiska marknaden. Asien och USA<br />
är intressanta marknader för laxexportörerna mycket då marknaden utanför Europa<br />
ger bättre lönsamhet med flygfrakt. Viktigt är, menade många intervjuade, att det<br />
finns en agent och mellanhand, som kan koordinera flygfrakten, mellan producent,<br />
exportör, flygoperatör och importör. Regularitet är viktigt liksom kyl- och omlastningskapaciteten<br />
på flygplatsen.<br />
Koordinatörerna framhåller deras funktion, då de har kontakter i alla led och kan<br />
koordinera ett rationellt resursnyttjande utan att pengar och kvalitet blir lidande.<br />
Omlastningsmöjligheterna på flygplatsen innebär satsningar på infrastruktur och<br />
byggnader som kan ta emot transporter med lastbil och flyg samt ha frys- och kylutrymmen<br />
i byggnader under tak.<br />
Det poängteras att möjligheterna till att lyckas beror på kvantiteterna och möjligheterna<br />
till returfrakter för att pressa priserna. Dvs det behövs returvaror som dessutom<br />
kan koordineras med exportvarorna i tid. Detta kanske måste ses i ett större<br />
sammanhang än enbart Nordnorge.<br />
Styrkor<br />
• Färskvaror<br />
• Kyl och omlastningskapacitet<br />
• Samarbete mellan leden<br />
• Regularitet<br />
• Infrastruktur<br />
• Returlast<br />
Producent<br />
Agent<br />
Flygoperatör<br />
Transport<br />
Omlastning<br />
Specifika förutsättningar<br />
Omlastning<br />
• Etablera kommunikation mellan Exportråd<br />
och producent samt intressanta marknader Mottagare/Grossist<br />
• Transportekonomiska konsekvensanalyser<br />
• Identifiera relevanta aktörer för att etablera<br />
ett tranportkoordinationssällskap mellan<br />
producent, exportör och importör.<br />
• Utreda och identifiera varor till regionen eller större omnejd för att åstadkomma<br />
ett bättre och effektivare nyttjande av resurserna.
8.3.2 Fiskodling – Helgeland<br />
37<br />
I Helgeland finns det tre stora företag som kontrollerar i stort sett 25 % av all vidareförädling<br />
av lax. De tre är Fjord Seafood, Seafarm Invest (Hydro Seafood Helgeland) och<br />
Atlantis Group.<br />
Fjord Seafood producerar årligen ca 15 000 –20 000 ton lax där 99% går på export.<br />
Den viktigaste marknaden är Tyskland dit 1/3 av exporten går. Denna mängd går<br />
som nedfrysta färdigförpackade varor och transport med flyg är ej aktuellt. Av resterande<br />
mängd går det mesta till övriga europeiska länder, främst till Danmark, Sverige,<br />
Tyskland och Frankrike, som färsk nedfrusen lax. Inte heller här är flygfrakt aktuellt.<br />
Ca 5 %, dvs 500 –<strong>10</strong>00 ton per år, går med charterflyg från Værnes till Japan.<br />
Dessa turer samarbetar man med andra företag om. Formellt är det Lerøy Seafood<br />
Group (Bergen) som har ett 3-års kontrakt med flygsällskapet. Fjord Seafood har som<br />
policy att leverera sina produkter FOB.<br />
Atlantis Group Exportansvarig på Atlantis Group är inte intresserad av en utbyggd<br />
flygplats i Hemavan.<br />
Seafarm Invest Väntar på resultatet av kontakter mellan Nordlands fylke och uppfödarna.<br />
De indikationer som erhållits är att det finns ett större intresse i frågan nu<br />
efter beslutet om tunneln genom Umskaret i Norge.<br />
8.3.3 Förändringsbehov vid <strong>Hemavans</strong> flygplats för att klara<br />
fraktcharter<br />
Vissa förändringar är nödvändiga vid <strong>Hemavans</strong> flygplats för att fraktcharter av<br />
färskvaror skall utföras. Det är att skapa:<br />
• separat inhägnat mottagningsområde för ankommande frakt<br />
• separat inhägnat mottagningsområde för utgående frakt<br />
• tullkontrollmöjligheter<br />
• kylutrymmen för färsk fisk<br />
• plats för uppställda fordon<br />
Vilka ytutrymmen som krävs är svårt att bedöma i dagsläget. Likaså vilka flygplanstyper<br />
som kan komma i fråga. Detta bör utredas närmare om fiskuppfödarna<br />
på norska sidan ser möjligheter i att nyttja <strong>Hemavans</strong> flygplats.
9. Samhällsekonomisk nytto/-kostnadsanalys av<br />
ett utbyggt flygfält för chartertrafik i Hemavan<br />
38<br />
En samhällsekonomisk nyttokostnadsanalys är en nödvändig grund för ställningstagande<br />
till samhällsfinansierade infrastruktursatsningar. I det följande redovisas:<br />
• Kostnader<br />
• Trafikekonomiska intäkter<br />
• Övriga samhällsekonomiska intäkter<br />
• Sammanställning<br />
9.1 Kostnader<br />
Kostnaderna för en utbyggd flygplats är:<br />
• Kostnader för rullbanan och för nya byggnader och för tillkommande utrustning.<br />
• Ökningar av driftkostnaderna i form av personal och hantering.<br />
• Kostnader för ökad flygdriftstid för de plan som idag trafikerar Gunnarn och<br />
framledes skulle flygas till Hemavan.<br />
• Intäkter/förluster för Gunnarns flygplats för överförd trafik till <strong>Hemavans</strong> flygplats.<br />
Dessa intäkter kommer Hemavan att ta över, men ur ett samhällsekonomiskt<br />
perspektiv har dessa inte nyskapats utan enbart överflyttats och får inte<br />
räknas Hemavan till del.<br />
• Miljökostnader i form av ingrepp i miljön.<br />
För det kortare alternativet är uppoffringarna/kostnaderna för intrång i natur- och<br />
kulturmiljöerna relativt begränsade, medan de är betydligt större för det längre banalternativet.<br />
Möjligheterna att hantera dessa miljöingrepp (för det längre banalternativet)<br />
är svårbedömda i detta tidiga utredningsskede (jfr separat miljööversikt).<br />
Sammanställning av anläggningskostnader:<br />
Kostnader Mkr Kortare banan Längre banan<br />
1 5<strong>10</strong> m 2 <strong>200</strong> m<br />
Anläggningskostnader, Bana 30 160<br />
Ny utrustning 3 3<br />
Nya byggnader 2 5<br />
Omledning av älven 0 30<br />
Indirekta skatter -5% och<br />
skattefaktor I (20%) 2 18<br />
Räntekostnad under byggtiden 2 16<br />
39 232<br />
Diskonterat till nuvärde 33 193
9.2 Trafikekonomiska intäkter - Nyttoeffekter<br />
39<br />
De nyttoeffekter som kan uppnås finns på två olika plan:<br />
• De effekter som är direkt knutna till investeringskostnaderna, trafikeringarna och<br />
resenärerna.<br />
• De dynamiska effekter som kan uppkomma när flygfältet öppnar för nya kundgrupper,<br />
resmönster, produkter och producenter/arrangörer/entreprenörer och<br />
allmänt sett för näringsutvecklingen och förutsättningarna för helårsboende (behandlas<br />
under 9.3 nedan).<br />
Intäkterna avser:<br />
• tidsvinster för dels affärsresenärerna, dels fritidsresenärerna.<br />
• landningsavgifter<br />
• minskade transportkostnader<br />
• intäkter av eventuella lokalhyror av charterbolag och biluthyrningsfirmor etc.<br />
Övriga samhällsekonomiska intäkter, bland annat så kallade dynamiska effekter som<br />
bedöms uppkomma i form av att:<br />
• nya kundgrupper, resmönster och produkter möjliggörs, med effekter generellt<br />
sett för näringslivsutvecklingen. Förutsättningarna förstärks dessutom för helårsboende<br />
i regionen.<br />
• trafikintäkter på nya linjer som kan uppkomma med en ny flygplats<br />
Alla dessa kostnader och intäkter skall jämföras med ett nollalternativ, som i detta<br />
fall antas motsvara dagens situation. (I realiteten är dock nollalternativet sämre beroende på<br />
den fortgående nedgången, vilket innebär att projektets nyttor underskattas, dvs nyttokostnadsberäkningen<br />
"blir på säkra sidan").<br />
9.3 Övriga samhällsekonomiska intäkter<br />
Effektivare nyttjande av den turistiska infrastrukturen<br />
Kapacitetstaket för hotellen i Tärnaby/Hemavan var 1998 uppskattningsvis 450 000<br />
gästnätter på årsbasis och lika mycket för Mo i Rana. Dvs ca 2 500 gästnätter per<br />
dygn. Beläggningsgraden för 1998 var ca 12% på årsbasis i Hemavanregionen, samtidigt<br />
som beläggningsgraden under högsäsong, under perioden mars och april, varit<br />
60 %. Mo i Rana har sitt maximum under juni och juli. Detta innebär att turismnäringen<br />
på båda sidor har möjlighet att nyttja varandras hotell vid större evenemang.<br />
Norska sidan kan erbjuda fjäll och fjord i kombination och bl a erbjuda intressanta<br />
havsfiskeupplevelser som komplement till Tärnaby/<strong>Hemavans</strong> vinterutbud. Även<br />
sommarutbuden kan komplettera varandra på ett intressant och dramatiskt sätt.<br />
De olika prognoserna (P1 – P6), som redovisas i bilaga 1, genererar som högst för<br />
norska och svenska sidan sammantaget ca <strong>200</strong> 000 gästnätter över hela året. Sett i ett<br />
medellångt perspektiv innebär det att hotellens outnyttjade kapacitet i nuvarande<br />
anläggningar även räcker till en högt skattad prognos för tillkommande turister.<br />
Nya grupper av resenärer kommer i viss grad att kräva nya övernattningsmöjligheter<br />
med högre standard, vilket kräver viss om- eller nybyggnad.
40<br />
Ett högre attraktionsvärde på regionen som helhet kommer att tillföra ytterligare turism.<br />
Denna turism och ett ökat resandet antas kunna generera ytterligare gästnätter<br />
på medellång sikt. Osäkerhetsfaktorer är bland annat ökade transportkostnader i<br />
form av drivmedel och utvecklingen av kommunikationerna till och inom regionen.<br />
Ett förlängt flygfält i Hemavan kombinerad med en tunnel för E12 genom Umskaret<br />
skulle innebära viktiga förutsättningar för ett ökat resursutnyttjande på båda sidor<br />
och dessutom gränsöverskridande synergivinster.<br />
Detta ökade resursutnyttjande är den viktigaste faktorn i den samhällsekonomiska<br />
kalkylen för det förlängda flygfältet och sannolikt även för tunneln.<br />
Tärnaby/Hemavan - bedömda möjligheter till ökad beläggning till följd av ett förlängt<br />
flygfält<br />
Omsättningen inom Tärnaby/Hemavan är i storleksordningen 120-140 miljoner kronor/år.<br />
Sett över året är de turistiska resurserna mycket underutnyttjade. Detta är<br />
ett mönster även för andra vintersportorter, men har på senare år blivit mera påtagligt<br />
för Tärnaby/Hemavan. Bäddkapaciteten nyttjas sett över året endast till 20% och<br />
under vintermånaderna från och med december till och med april med endast 45%.<br />
Karaktäristiskt är också att intäkterna per besökare för mat, logi, aktiviteter etc är<br />
avsevärt lägre än vad de skulle kunna vara. Detta beror på två faktorer.<br />
• ett underutnyttjat utbud får av marknadsekonomiska skäl en sämre prisbild.<br />
• betalningsstarka kundgrupper, beroende på otillfredsställande transportstandard,<br />
inte reflekterat över Tärnaby/Hemavan som ett relevant resmål.<br />
De förändringar som nu sker generellt för de svenska fjällanläggningarna vad gäller<br />
ägande och aktörer har också påverkat Tärnaby/Hemavan. Den nya aktören<br />
Strömma har köpt in en betydande del av den turistiska infrastrukturen i Tärnaby/Hemavan,<br />
bland annat 60% av boendet, 80% av restaurangutbudet och hela liftbolaget.<br />
Inriktningen har också förändrats vad gäller målgrupper. Strömma har till<br />
75 à 80% konferensköpare som kunder. Dessa konferensköpare är företag och myndigheter<br />
och betalningsviljan är avsevärt högre än hos tidigare kundkategorier. Samtidigt<br />
innebär det faktum att man fått in högre betalande kundgrupper att möjligheter<br />
skapats för lågbetalande kundgrupper att få fördelaktiga priser under de tider<br />
som de högbetalande grupperna inte efterfrågar. Konferensköparna efterfrågar i huvudsak<br />
torsdag-söndag. Därigenom uppstår, söndag till torsdag, en möjlighet för<br />
främst privatkunder att nyttja flyget och utbudet i Tärnaby/Hemavan till låga priser.<br />
Sammantaget bidrar båda grupperna till ett helhetsnyttjande av både flyg och<br />
utbud på plats.<br />
Den största aktören i Tärnaby/Hemavan, Strömma, bedömer att det med ett förlängt<br />
flygfält skulle finnas möjligheter att vintertid öka beläggningen torsdag-söndag med<br />
<strong>10</strong>0-250 besökare varav merparten konferensköpare. Från början av december skulle<br />
ungefär <strong>10</strong>0 fler per vecka kunna tas in och vid jul/nyår ca 250 fler besökare. Därefter<br />
skulle under januari ungefär <strong>10</strong>0 fler än idag kunna flygas in och från februari till<br />
början av maj ca 250 fler besökare för varje torsdag-söndag-period. Med ett sådant<br />
ökat kundtillflöde med hög betalningsvilja skulle söndag-torsdag kunna erbjudas till<br />
en prisnivå som attraherar privatkunder.
41<br />
Sett som helhet skulle detta vad gäller flygintäkter innebära ca 3000 kr/person för de<br />
högbetalande grupperna torsdag-söndag och ca <strong>10</strong>00 kr per person för de lågbetalande<br />
kunderna söndag-torsdag. Flyget skulle på detta sätt gå runt.<br />
Mat, logi, liftkort och aktiviteter skulle under torsdag-söndag kunna erbjuda intäkter<br />
på 6000 à 1<strong>200</strong>0kr per person med en vinst på 30 à 40%. Under söndag-torsdag skulle<br />
mat, logi, liftkort och aktiviteter inbringa lite mer än nollresultat med de mera lågbetalande<br />
privatresenärerna. Även maj-juni bedöms möjligheter finnas att ta in ca 50<br />
fler torsdag-söndag för specialarrangemang, liksom augusti-september. Semestermånaden<br />
juli är endast aktuell för privatkunder. Det samlade mernyttjandet till följd<br />
av att dessa kundkategorier kan tas in med flyg torde ge i storleksordningen <strong>10</strong> miljoner<br />
kronor bättre resultat per år för just denna aktör. För övriga aktörer i Tärnaby/Hemavan<br />
bedömer vi i stora drag att resultatförbättringen sammantaget blir ungefär<br />
en fjärdedel så stor.<br />
Det faktum att man kan få in ett överskott innebär att förutsättningarna för produktutveckling<br />
för branschen som helhet i Tärnaby/Hemavan/Helgeland blir avsevärt<br />
bättre än tidigare. Detta innebär i sin tur att man kommer att kunna attrahera fler<br />
besökare och mer högbetalande besökare och att den hittills negativa utvecklingsspiralen<br />
kan ersättas med en positiv.<br />
Denna positiva spiraleffekt är svårbedömd, samtidigt som den sannolikt är betydande.<br />
Vi antar här översiktligt att denna effekt blir ungefär 5-<strong>10</strong> miljoner kronor per år.<br />
Totalt skulle härigenom det förbättrade resursutnyttjandet bidra till ett förbättrat resultat<br />
på ca 20-25 miljoner kronor per år. För att vara på säkra sidan räknar vi med<br />
halva denna årliga vinst för det kortare banalternativet och ca 80% av vinsten för det<br />
längre banalternativet.<br />
Helgeland - bedömda möjligheter till ökad beläggning till följd av ett förlängt<br />
flygfält<br />
På den norska sidan är det turistiska utbudet av helt annan karaktär än på den<br />
svenska. Merparten har sin betoning på sommarturism, medan Tärnaby/Hemavan<br />
till huvuddel betonar vinterturism. Med en tunnel under Umskaret skulle ett förlängt<br />
flygfält i Hemavan medge:<br />
• smidighet och pålitlighet i flygturismen till/från Helgeland även under vinterhalvåret<br />
• möjligheter att erbjuda ett avsevärt bredare turistiskt utbud för turisterna<br />
till/från Tärnaby/Hemavan/Helgeland<br />
• möjligheter att vid särskilt höga toppar samnyttja hotellutbudet<br />
• möjligheter till säsongsutjämning både för turismnäringen såväl för övriga<br />
näringar.<br />
Turismnäringen på norska sidan har hittills haft en sådan sommartillströmning att<br />
man inte behövt arbeta med produktutveckling. Nedgången av främst tyska bussturister<br />
gör emellertid att norska sidan på ett helt annat sätt än tidigare behöver vara<br />
aktiv för att klara hotellbeläggning och för att kunna ta tillvara de spin-off-effekter<br />
för servicenäringarna som turismen innebär.
42<br />
I nära anslutning till Mo i Rana har nu utvecklats ett särskilt turistiskt utbud 'Arctic<br />
Circle Raceway' med både en testbana och en tävlingsbana. Detta utbud skulle också<br />
ha betydande nytta av ett förlängt flygfält i Hemavan. Kundgrupperna är avsevärt<br />
större än vad som kan tillgodoses med de flygplan som nu kan trafikera det korta<br />
flygfältet i Hemavan. I Mo i Rana är förutsättningarna att ta emot större flygplan<br />
ännu sämre beroende på att den dramatiska topografin inte medger tillräckligt långa<br />
flygfält med tillräckligt bra inflygningsförhållanden.<br />
Även andra turistiska utbud i Helgeland skulle få en ökad tillströmning av turister,<br />
och dessutom i betydligt högre grad än tidigare. Även dessa utbud ger, liksom Arctic<br />
Circle Raceway, en ökad beläggning för hotell restauranger etc.<br />
På vintern skulle en förlängd flygplats i Hemavan innebära att Arctic Circle Raceway<br />
kan transportera in tyska testförare, ca 150 st som vistas i genomsnitt 14 dagar i regionen.<br />
På sommaren skulle man dessutom kunna ta in publik till motortävlingar. Nu<br />
går två ungefär likvärdiga tävlingar till vilka ungefär 500 är aktuella att flyga in per<br />
tävling. Vidare finns en nisch avseende pressvisning av ny bilmodeller. Härvid flygs<br />
250 à 300 journalister in för en halv vecka och för nästa halvvecka lika många till.<br />
Sammantaget bedöms en utbyggd flygplats medge ett förbättrat resultat på 5-<strong>10</strong><br />
miljoner kronor per år för Arctic Circle Raceway och dess samarbetspartners, bl a<br />
hotell Meyergården, avseende logi, mat, aktiviteter och lokala transporter.<br />
Övriga turistiska utbud i Helgeland borde också kunna dra nytta av ett förlängt flygfält.<br />
T ex skulle charterplan, från främst Tyskland, kunna landa i Hemavan och lasta<br />
över till bussar i stället för att bussar som tidigare skulle behöva köra hela vägen från<br />
Tyskland. (Denna nya sk ”fly & bus”-nisch har börjat utvecklas via Bodø, vilket inneburit att intäkterna<br />
inte kunnat tillgodogöras i Helgeland.) Härutöver tillkommer att förbättrade resultat<br />
medger produktutveckling och kvalitetshöjning, vilket också bidrar till förbättrat<br />
ekonomiskt resultat.<br />
Dessa effekter behöver närmare klarläggas, men vi bedömer dem till i storleksordningen<br />
5-<strong>10</strong> miljoner kronor per år i resultatförbättring.<br />
Sammantaget bedömer vi att besöksnäringen i Helgeland kommer att kunna göra<br />
årliga vinster på <strong>10</strong> à 15 miljoner kronor. För att vara på säkra sidan räknar vi endast<br />
med halva denna årliga vinst för det kortare banalternativet och ca 80% av vinsten<br />
för det längre banalternativet.
9.4 Samhällsekonomisk sammanställning<br />
43<br />
Denna sammanställning görs avseende årskostnader. Anläggningskostnaderna enligt<br />
9.1 har härvid omräknats till årskostnader. Beräkningarna är gjorda med Luftfartsverkets<br />
metod, för samhällsekonomisk bedömning av flygplatsinvesteringar, som<br />
grund.<br />
Årliga kostnader Mkr Kortare banan Längre banan<br />
1 5<strong>10</strong> m 2 <strong>200</strong> m<br />
Anläggningskostnader enl 9.1<br />
omräknade till årlig kostnad 2,5 15<br />
Ökad driftkostnad för flygplatsen 3,9 4,1<br />
Ökad flygdriftkostnad<br />
(jfrt t/fr Gunnarn) 0,5 0,5<br />
Negativa effekter för Gunnarn 0,6 0,6<br />
Miljöpåverkan - -<br />
Intrång i naturmiljön (-) - -<br />
Summa årliga kostnader ca 8 - ca 20 ---<br />
Årliga intäkter Mkr<br />
Tidsvinster, affärsresenärer:<br />
Svenska sidan 0,6 0,6<br />
Norska sidan (t/fr Stockholm<br />
eller Uleåborg) 0,4 0,4<br />
Tidsvinster, fritidsresenärer
<strong>10</strong>. Handlingsplan<br />
44<br />
Med ett samlat beaktande av investeringskostnader, samhällsvinster, miljöeffekter<br />
och osäkerheter rekommenderas:<br />
• delutbyggnad snarast av det kortare banalternativet<br />
• långsiktig beredskap för senare utbyggnad av det längre alternativet, ifall efterfrågan<br />
ökar och miljöeffekterna bedöms kunna hanteras på ett acceptabelt sätt<br />
• långsiktigt inriktad utveckling av det turistiska utbudet med ökad gränsöverskridande<br />
samordning av de turistiska produkterna inom MittSkandiaregionen ,<br />
Tärnaby/Hemavan/Helgeland.