21.09.2013 Views

Björn Berg i Alf Henriksons sällskap

Björn Berg i Alf Henriksons sällskap

Björn Berg i Alf Henriksons sällskap

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Björn</strong> <strong>Berg</strong> i <strong>Alf</strong> <strong>Henriksons</strong> <strong>sällskap</strong><br />

Bildurval och redaktionell text: Catharina Grünbaum<br />

1


Den inte särskilt avancerade reflektionen att småborgare ingalunda<br />

tycks vantrivas med sin tillvaro fastän medierna anser<br />

att det är just vad de bör göra, gestaltas i bild med flera bottnar<br />

av ironi. Några arga unga representerande Kulturen bär på en<br />

tavla som återger en vad de menar falsk idyll: konstverkets titel<br />

lyder ”Inferno”. Den dubbla ironin ligger i att de avbildade<br />

städande småborgarna faktiskt tycks ogrumlat nöjda i sin<br />

förortslägenhet med 60-talsinredning (se på detaljerna!), så<br />

långt från Strindbergs husliga helvete som tänkas kan (”Tråkigt<br />

nog” 1971).<br />

Den panteistiska föreställningen att ”allt är ett” illustrerar<br />

<strong>Alf</strong> Henrikson med iakttagelsen att ugnar och kylskåp säljs<br />

i samma affär och att Jesus och Djävulen båda kan åkallas av<br />

samma person. <strong>Björn</strong> <strong>Berg</strong> i sin tur illustrerar versen med något<br />

som närmast liknar en gobeläng där ett himlens och ett helvetets<br />

andeväsen fejdas i ett mycket vardagligt jordiskt kök.<br />

Tråkigt nog<br />

Den fryntlige småborgarn tycks vara glad<br />

och trivs med det liv han fått föra,<br />

ehuru han läst i sitt tidningsblad<br />

att det kan han omöjligt göra.<br />

DN 9.3.1971<br />

Allt är ett<br />

Ugnar och kylskåp, syster kär,<br />

säljs märkvärdigt nog i samma affär,<br />

och Jesus och Djävulen, broder i tron,<br />

åkallas ofta av samma person.<br />

8 9<br />

DN 19.4.1972


”Hastigt och lustigt” har <strong>Alf</strong> Henrikson<br />

satt som rubrik på ett nonsensinfall<br />

med mera ord än innehåll – han<br />

publicerar den också under pseudonym.<br />

Motivet är en österländsk saga, och<br />

<strong>Björn</strong> <strong>Berg</strong> har skapat en sådan med<br />

figurer i ett gåtfullt sammanhang, som<br />

på orientaliska miniatyrer eller mattor.<br />

Hastigt och lustigt<br />

En jägare gick sig att jaga.<br />

Då kom där en kvabbso på vägen.<br />

Det är en österländsk saga,<br />

en orientalisk sägen.<br />

Hon var ytterligt oförvägen<br />

och tog honom hastigt av daga.<br />

Det var en lärorik saga,<br />

en mycket beaktansvärd sägen.<br />

PYTTSAN CALVEBO<br />

DN 21.2.1988<br />

Massornas slagsmål om potten.<br />

Den ensamme vinnaren i totalekonomin<br />

försöker ändå proppa i<br />

sig mer än han förmår svälja.<br />

Under avtalsförhandlingarna<br />

Många har det bättre, men ingen har det bra<br />

ty den som har det allra bäst kan inte bättre ha.<br />

10 11<br />

DN 12.2.1971


De nio första åren på Dagens Nyheter tecknade <strong>Björn</strong> <strong>Berg</strong><br />

hemma på redaktionen åt reportrar som flängde hit och dit<br />

i världen. Han fick förlita sig på foton, muntliga skildringar,<br />

arkivbilder, konstböcker och vad man annars kan komma över.<br />

En och annan tur inom landet hade det blivit, men först 1961<br />

Reseskildrarna<br />

”Och vi fick till vår häpna förundran<br />

ett oväntat bad i Asklepios evigt<br />

flödande vatten.” (<strong>Alf</strong> Henrikson)<br />

Reportern och tecknaren i Termini<br />

Imerese på Sicilien, 1973.<br />

”ansågs jag mogen att författa reseräkningar från riktiga utrikesresor,<br />

precis som de stora skrivande pojkarna och flickorna”,<br />

skriver han i ”Tecknare i tid och otid”. Det resande som sedan<br />

följde blev desto intensivare. Betraktar man katalogen över<br />

hans utflykter i världen undrar man när han över huvud taget<br />

var hemma. En gång drog han jorden runt i ett snabbt svep,<br />

tillsammans med journalisten Torsten Ehrenmark, men lägger<br />

man ihop färderna till nära och avlägsna länder och världsdelar,<br />

med reportrar eller på egen hand, utgör jordenruntresan bara<br />

en mindre sträcka. Hur han hann med alla sina teckningsuppdrag<br />

är ofattbart.<br />

Under reportageresorna med en rad av Dagens Nyheters<br />

journalister iakttog <strong>Björn</strong> <strong>Berg</strong> förundrad skribenterna som<br />

bara betraktade, för att formulera texten vid ett senare tillfälle.<br />

”Tecknaren tecknar i raseri”, skriver han i ”Tecknare i tid och<br />

otid”. ”Som en kulspruta sprutar. Desto stillsammare skrider<br />

skriftställaren fram. Nästan frånvarande inväntar han texten.”<br />

Han skriver också om mödan att reportageteckna – att<br />

börja först när bilden finns inom honom, inte gå för fort fram,<br />

bygga upp bilden, hitta det karakteristiska i motivet. I vimlande<br />

Landskap i Chianti.<br />

(”Hos etruskerna”)<br />

folkmassor känner han hur en glashuv sluter sig om honom och<br />

han förvandlas till Ritmaskinen <strong>Berg</strong>.<br />

Med <strong>Alf</strong> Henrikson for han genom Östtyskland och Ungern<br />

till Turkiet och Grekland, till Italien för att möta etruskisk<br />

och romersk kultur, till Spanien, där <strong>Alf</strong> skaffat sig ett hus, till<br />

Frankrike, Island, Finland och Norge. Och dessutom på en rad<br />

uppdrag i Sverige.<br />

Reportageteckningarna är direkta, motiven är fångade på<br />

plats, somliga hastigt nedtecknade, andra noga genomarbetade.<br />

Men genregränsen är tydlig. De dekorativa inslagen från<br />

historieböcker och dagsverser har ingen plats i ögonblicksbilderna<br />

av verkligheten. Däremot händer det att en och annan<br />

reportagebild dyker upp som illustration till en dagsvers.<br />

20 21


”Vårt antika modersmål” (1989) är en etymologisk ordbok<br />

med <strong>Alf</strong> <strong>Henriksons</strong> lika lärorika som självsvåldiga urval av lånord<br />

från latin och grekiska. Som introduktionsbild har <strong>Björn</strong> ”i<br />

sin enfald”, som han själv skriver, funnit på att presentera språkhistorien<br />

som en stafett från antiken till i dag, med tävlingar på<br />

antika vaser som förebild. Av någon anledning kom teckningen<br />

aldrig med i boken.<br />

I ett inledande avsnitt till boken presenterar <strong>Alf</strong> Henrikson<br />

ett antal korta texter som nästan uteslutande består av klassiska<br />

lånord. <strong>Björn</strong> <strong>Berg</strong> kommenterar på sitt sätt. Till texten<br />

”Dementi” (på nästa uppslag) gör han en liten bildberättelse.<br />

Antika figurer i klassiska poser har han ju återgivit i hundratals<br />

teckningar från friser och vaser, men Xantippa får här – förgäves<br />

– försöka rubba Sokrates sinneslugn med en alldeles<br />

vardaglig koreografi, alltmedan filosofen förblir semper idem,<br />

ständigt densamme.<br />

Språkhistoriens lopp.<br />

(”Vårt antika modersmål.”)<br />

26 27


”Dementi. Xantippa karakteriserade aldrig<br />

Sokrates med den legendariska och ofta citerade<br />

sentensen Semper idem, ty latinet var inte<br />

hennes force.”<br />

(”Vårt antika modersmål.”)<br />

”Pytheas resa till Thule” (1985) är titeln på en bok som lurat en<br />

och annan läsare att tro att <strong>Alf</strong> Henrikson översatt en reseskildring<br />

från antiken. Fylld med historiska fakta är boken om den<br />

grekiske sjöfararen som på 300-talet f. Kr. företar en färd till<br />

den höga Norden ändå inte annat än lögn och förbannad dikt,<br />

eller, som den kategoriseras, ”prosafiktion”.<br />

Pytheas själv har av <strong>Björn</strong> <strong>Berg</strong> försetts med sin upphovsmans<br />

drag.<br />

<strong>Alf</strong> <strong>Henriksons</strong> studier i antikens litteratur ledde honom att<br />

dra igenom alla Platons skrifter från 300-talet f. Kr. ”Jag hade<br />

endast läst enstaka bitar förut av denne författare, och den<br />

närmare bekantskapen var en oväntad upplevelse. Jag tyckte<br />

inte om Platon, jag fann honom tvärtom avskyvärd, han retade<br />

mig med sitt förfärliga idealsamhälle, han gjorde mig riktigt<br />

arg – och han har dock varit död i tvåtusentvåhundra år!”<br />

(”Hävdateckningar” s. 177)<br />

<strong>Alf</strong> Henrikson som Pytheas,<br />

den av honom själv uppfunne antike skepparen.<br />

<strong>Alf</strong> <strong>Henriksons</strong> mestadels<br />

stoiska lugn brister vid mötet med Platon.<br />

28 29


Tecken för treenigheten, till<br />

skydd mot onda makter.<br />

Motiv från kyrka, 1200-tal.<br />

Svensk historia<br />

Klostret i Vadstena var enligt Birgittas<br />

direktiv ett dubbelkloster för både munkar<br />

och nunnor. En broder tar sig friheter.<br />

”Att någon alltid måste göras<br />

ansvarig för det sorgliga som<br />

händer tycks vara en princip i<br />

Västgötalagen.”<br />

Ett skott i baken . Gustav II Adolf, bliven tämligen fet, deltar i ett försök att storma<br />

Danzig. Kungen skriver i ett brev att ”efter i sådana occasioner något varmt tillgår,<br />

blevo Wi ock med ett skott sargade i baken”.<br />

34 35


Ottar Vendelkråka, om vilken <strong>Alf</strong> Henrikson skrivit både prosa och vers.<br />

Helt utan förebilder är dock de ”spralliga gubbar”, som <strong>Alf</strong><br />

Henrikson ibland efterlyste till sina verser, som i ”Zoo” härbredvid.<br />

Spralligast är de så kallade passbitarna – figurer, hus,<br />

djur – infall som <strong>Björn</strong> i hundratal sprutade ur sig och som än i<br />

dag används på Namn och Nytt-sidan.<br />

Även dagsverserna kunde få teckningar av den här karaktären,<br />

ibland mer, ibland mindre knutna till innehållet.<br />

Regnet skvalade.<br />

Löven dalade.<br />

Alla fåglarna miste sin röst.<br />

Nu är det höst.<br />

108 109<br />

(”Anacka”)<br />

Zoo<br />

Dubbelörnen har lagt sina ägg<br />

och ruvar argt i sitt rede.<br />

Göta lejon ger dägg åt sin ättelägg<br />

under aldrig vikande vrede.<br />

Griparna sitter på lagårdstak<br />

med stjärten fram och näsan bak<br />

och kraxar på den lede.<br />

DN 22.1.1975

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!