Programblad - Malmö Symfoniorkester
Programblad - Malmö Symfoniorkester
Programblad - Malmö Symfoniorkester
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Who, ere he make one,<br />
With millions toyeth,<br />
And lightly destroyeth<br />
Whate’er is begun.<br />
An’ wer’t not for thee,<br />
My glorious passion,<br />
My heart I could fashion<br />
To sternness, as he.<br />
But thee, Love, he made<br />
Lest man should defy him,<br />
Connive and outvie him,<br />
And not be afraid:<br />
Nay, thee, Love, he gave<br />
His terrors to cover,<br />
And turn to a lover<br />
His insolent slave.<br />
3. angel spirits of sleep<br />
Angel spirits of sleep,<br />
Whiterobed, with silver hair,<br />
In your meadows fair,<br />
Where the willows weep,<br />
And the sad moonbeam<br />
On the gliding stream<br />
Writes her scatter’d dream:<br />
Angel spirits of sleep,<br />
Dancing to the weir<br />
In the hollow roar<br />
Of its waters deep;<br />
Know ye how men say<br />
That ye haunt no more<br />
Isle and grassy shore<br />
With your moonlit play;<br />
That ye dance not here,<br />
Whiterobed spirits of sleep,<br />
All the summer night<br />
Threading dances light?<br />
Vem, innan han fångar dig,<br />
med miljoner bagateller<br />
och lättsinnigt förintar<br />
vad som än påbörjats.<br />
Och vore det inte för dig,<br />
skulle min lysande passion,<br />
kunna forma mitt hjärta<br />
till stränghet, som han.<br />
Men du, kärlek, fick honom<br />
om man ändå skulle trotsa honom,<br />
att överse och överträffa honom,<br />
och inte vara rädd:<br />
Nej, du, kärlek, han gav<br />
sin ångest för att dölja,<br />
och förvandla sin fräcka slav<br />
till en älskare.<br />
Sömnens älvor,<br />
vitklädda med silverne hår,<br />
i dina vackra ängder<br />
där pilarna gråter,<br />
och den ledsna månstrålen<br />
skriver på den smygande strömmen<br />
hennes upplösta dröm.<br />
Sömnens älvor,<br />
dansar till dammen<br />
med ihåligt vrål<br />
från dess vattens djup:<br />
Vet du hur män säger<br />
att du inte längre hemsöker<br />
öar och gräsklädd strand<br />
med ditt spelande månljus;<br />
Att ni inte dansar här,<br />
vitklädda sömnens andar,<br />
tråder hela sommarnatten<br />
dansens ljus?<br />
4. When first we met<br />
When first we met, we did not guess<br />
That Love would prove so hard a master;<br />
Of more than common friendliness<br />
When first we met we did not guess.<br />
Who could foretell the sore distress,<br />
This irretrievable disaster,<br />
When first we met? We did not guess<br />
That Love would prove so hard a master.<br />
5. so when joy’s cup<br />
So when joy’s cup is brimm’d full up,<br />
Take no thought o’ the morrow:<br />
So fine’s your bliss,<br />
ye shall not miss<br />
To have your turn wi’ sorrow.<br />
And she with ruth will teach you truth,<br />
She is man’s very med’cin:<br />
She’ll drive us straight to heav’ns high gate,<br />
Ay, she can stuff our heads in.<br />
Blush not nor blench with either wench,<br />
Make neither brag nor pother:<br />
God send you, son, enough of one<br />
And not too much o’ t’other.<br />
6. love on my heart from heaven fell<br />
Love on my heart from heaven fell,<br />
Soft as the dew on flowers of spring,<br />
Sweet as the hidden drops that swell<br />
Their honey throated chalicing.<br />
Now never from him do I part,<br />
Hosanna evermore I cry:<br />
I taste his savour in my heart,<br />
And bid all praise him as do I.<br />
Without him noughtsoever is,<br />
Nor was afore, nor e’er shall be:<br />
Nor any other joy than his<br />
Wish I for mine to confort me.<br />
8 9<br />
När först vi möttes, anade vi inte<br />
att kärleken skulle visa sig vara en så hård lärare<br />
med mer än vanlig vänlighet<br />
när först vi möttes anade vi inte.<br />
Vem kunde förutse det irriterande trångmål<br />
denna hopplösa katastrof,<br />
När först vi möttes? Anade vi inte<br />
att kärleken skulle visa sig vara en så hård lärare.<br />
Så när glädjens bägare är till brädden full<br />
tänk inte på morgondagen:<br />
så härlig är din lycka,<br />
att du inte kommer att undgå<br />
att få din beskärda del av sorgen.<br />
Och hon ska med ömkan lära dig sanningen,<br />
hon är människans sanna medicin:<br />
hon ska leda oss direkt till himlens port,<br />
Ack, hon ska fylla våra huvuden.<br />
Rodna eller rygga tillbaka inte för tjänare,<br />
skrävla eller väsnas inte:<br />
Gud sände dig, son, tillräckligt av det ena<br />
och inte för mycket av det andra.<br />
Kärleken föll till mitt hjärta från himlen,<br />
mjukt som dagg på vårens blommor,<br />
skön som de dolda droppar som fyller<br />
deras honungsmunnade bägare.<br />
Nu lämnar jag honom aldrig,<br />
hur mycket jag än skriker Hosianna:<br />
Jag smakar hans doft i mitt hjärta,<br />
och ber alla prisa honom som jag.<br />
Utan honom finns ingenting<br />
inte tidigare, och ska aldrig finnas:<br />
önskar jag inte heller någon annan glädje än hans<br />
för mitt välbefinnande.