Projektplanen- Moskva PDF - Kulturverkstan
Projektplanen- Moskva PDF - Kulturverkstan
Projektplanen- Moskva PDF - Kulturverkstan
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
OGI<br />
Den kulturella mötesplatsen<br />
vid <strong>Moskva</strong>flodens strand<br />
<strong>Kulturverkstan</strong><br />
Box 311 20<br />
400 32 Göteborg<br />
Innehållsförteckning<br />
Inledning 3<br />
1
Mål 3<br />
Syfte 4<br />
Project OGI – förförståelse 4<br />
Våra frågor 5<br />
Metod och process 5<br />
Arbetsfördelning 5<br />
Praktiska förberedelse 5<br />
Dokumentmetoder och metoder för backup av 6<br />
information<br />
Rapport- och mötesrutiner 6<br />
Beslutsformer 6<br />
Krismedvetenhet, reservplan och reservationer 6<br />
Konflikter och stress 7<br />
Förberedelse inför rapportskrivande 7<br />
Globalverkstan och möjligt framtida utbyte 7<br />
Källor och kontaktpersoner 8<br />
Bilaga – Pressmedelande 9<br />
<strong>Kulturverkstan</strong><br />
Box 311 20<br />
400 32 Göteborg<br />
2
Projektplan<br />
OGI<br />
Den kulturella mötesplatsen<br />
vid <strong>Moskva</strong>flodens strand<br />
Inledning<br />
Vi har under vår tid tillsammans hittat en mängd gemensamma nämnare och<br />
intressen. Vi blev ganska tidigt överens om att försöka finna den kulturella<br />
mötesplatsen och om möjligt förstå dess magi, samt hur den skapas. En plats där det<br />
sker spännande möten mellan människor, genrer och konstutövare. En plats där det skapas,<br />
tänks och kritiseras i varje hörn av byggnaden 1 .<br />
Att vi skulle styra kosan i österled, dvs. till Ryssland och <strong>Moskva</strong>, hade vi relativt<br />
snart klart för oss. Vad eller vilket specifikt ”kulturprojekt” som skulle besökas och<br />
studeras närmare var dock en annan fråga. Vi bokade därför ett möte med Johan<br />
Öberg, tidigare kulturattaché vid svenska ambassaden i <strong>Moskva</strong>, som vi antog skulle<br />
kunna ge oss vissa uppslag. Under mötets gång berättade Johan om flertalet olika<br />
verksamheter som han under sina år i <strong>Moskva</strong> kommit i kontakt med. Det var här vi<br />
först fick höra talas om Project OGI (Obyedinyenoye Gumanitarnoy Izdatelstov eller<br />
United Humanitarian Publishers).<br />
Mål<br />
Att studera ett kulturprojekt utomlands.<br />
Att planera och genomföra projektet/praktiken i grupp.<br />
Att få en internationell erfarenhet och möjligheten att skapa nya framtida kontakter.<br />
Under arbetet sätter vi fokus på samarbete, projektledning i grupp samt<br />
grupprocessen.<br />
Syfte och vision<br />
Vår önskan är att i <strong>Moskva</strong> knyta kontakter med och lära känna olika människor,<br />
kollektiv och institutioner. Vi ser vårt besök på Project OGI som en del av detta<br />
nätverksbyggande och en möjlighet att knyta ihop <strong>Moskva</strong> med Göteborg och på sikt<br />
hela världen.<br />
Project OGI - förförståelse<br />
Våra efterforskningar har hittills gett oss följande kunskaper om OGI:<br />
1 Detta är vår arbetsdefinition av kulturell mötesplats. Men som sagt kan den förändras under resans gång.<br />
3
Projektet var från början en vild tanke i huvudet på Itzkovitj, som ville<br />
skapa ett kulturhus i <strong>Moskva</strong> och kombinera underhållning, kulturella och<br />
intellektuella evenemang med en bokhandel/-förlag, som skulle kunna<br />
överbygga de hinder och motsättningar han såg växa fram i det postsovjetiska<br />
Ryssland.<br />
Projektet gick snabbt från tanke till förverkligande och man fann en<br />
”boplats”: Projekt OGI. Denna boplats är idag en hel kedja av kulturhus,<br />
restauranger och klubbar som alla bär OGI:s namn (PirOGI, Ulitsa OGI och<br />
flera är på gång).<br />
OGI består idag av:<br />
Bokhandel<br />
Bokförlag<br />
Webbtidningar ( polit.ru , zhurnal.ru)<br />
Konstgalleri<br />
Teaterscen och musikscen<br />
Restaurang & Bar<br />
Klubbverksamhet<br />
Våra frågor<br />
• Vad är Projekt OGI och vilka erfarenheter kan vi ta till oss.<br />
• Hur ser OGI ut som organisation och struktur?<br />
• Vad har OGI för betydelse för kulturlivet i <strong>Moskva</strong>?<br />
• Hur har OGI lyckats skapa en mötesplats för det spännande ryska kulturlivet?<br />
• Finns det något i OGI:s arbetssätt för oss att lära och flytta med till liknande<br />
verksamheter i Göteborg?<br />
Metod och process<br />
4
Vi har bokat ett antal möten och intervjuer med personer verksamma vid OGI. Detta<br />
för att få en inblick i hur de ser på sin verksamhet och vad de har för målsättning<br />
med sitt projekt. Dessa intervjuer ska kompletteras med samtal med olika<br />
kulturpersonligheter, forskare och konstnärer verksamma i <strong>Moskva</strong> för att få deras<br />
syn på OGI och dess betydelse som mötesplats för den kultur <strong>Moskva</strong> har att<br />
erbjuda. Vi har gjort ett ganska omfattande förarbete som har gett oss en tydlig bild<br />
av OGI och <strong>Moskva</strong>s kulturliv. Där har vi samarbetat med olika personer verksamma<br />
vid den svenska institutionen vid <strong>Moskva</strong>s universitet, haft personliga kontakter<br />
med ett antal konstnärer och kulturutövare samt självklart gjort en grundlig<br />
genomgång av det material som finns tillgängligt på nätet och i tidningar.<br />
Arbetsfördelningen<br />
Vi har flytande arbetsgrupper med en del individuella ansvarsområden:<br />
Stipendier, restaurangguide – Patrick<br />
Kontakt med Svenska ambassaden i <strong>Moskva</strong>, Konsulatet i Göteborg och vägledare<br />
för ett ryskt beteende- Johann<br />
Dagboksansvarig, kontaktpersonsansvarig - Marja<br />
Schemaläggare, fotograf, ekonomichef och designansvarig- Helena<br />
Kartläsare, skribent och guideböcker- Annika<br />
Skribent, kartläsare och rapportansvarig- Olav<br />
Praktiska förberedelse<br />
Iventus – reseoffert: resa med båt och tåg samt boende i <strong>Moskva</strong><br />
Merkostnadslån från CSN<br />
Stipendier<br />
Mailkontakt med Humanistiska Universitetet, RGGU (<strong>Moskva</strong>s universitet och<br />
Svenska Ambassaden i <strong>Moskva</strong><br />
Fristående konstnärer<br />
Tolkar och översättare<br />
Dokumentationsmetoder och metoder för backup av information<br />
IBook samt papper och penna<br />
Foto, s-v, färg och dia<br />
Spela in röster, ljud och annat – bandspelare och minidisk<br />
Videoinspelning<br />
Insamling av små biljetter, servetter osv.<br />
Individuella dagböcker samt en gruppdagbok med gemensamma tankar från möten<br />
Gemensam emailadress som alla kan nå oss på<br />
5
Rapport- och mötesrutiner<br />
Korta frukostmöten om praktiska saker angående dagen, intervjuer osv. varje<br />
eftermiddagen ett längre möte, då vi tar upp dagens händelser, planeringsfrågor,<br />
dagboksskrivande, gruppens mående samt eventuella konflikter. Vi har en schemaoch<br />
intervjuansvarig, som kommer att ta hand om tidsplaneringen. Vi har också en<br />
dagboks- och dagsmötesansvarig, som tar hand om dagordning och dagrapporter.<br />
Beslutsformer<br />
Vi vill tillämpa konsensus vid principbeslut och enkel majoritetsbeslut vid<br />
detaljfrågor samt praktiska beslut. Eftersom vi har olika ansvars- och arbetsområden<br />
kommer självständiga beslut fattas inom dessa, grundade på individuellt<br />
ansvarstagande. Om inte alla sex medlemmar är närvarande då beslut ska tas, har<br />
fyra personer beslutberättigande. Den övergripande strävan som gruppen har är att<br />
nå överenskommelser som alla kan acceptera så lång det är möjligt, ge varandra<br />
utrymme och handlingsfrihet samt att använda det sunda förnuft som god<br />
kommunikation bygger på.<br />
Krismedvetenhet, reservplan och reservationer<br />
Det värsta som kan hända är att vi får konflikter i gruppen. Att Ryssland är ett annat<br />
samhälle med en annan tidsuppfattning, planeringstradition osv. eller bara består av<br />
turistfällor, maffia och kackerlackor kan också vålla oss problem. För att undvika det<br />
ska vi ha möten varje dag där vi utvärderar det som har hänt praktiskt och psykiskt.<br />
Under förberedelsernas gång har det uppkommit dubier på vad Project OGI är för<br />
något. Har det förändrat sig och chanserat till den ryska kulturens McDonalds där<br />
man inte stöter på något som helst intressant, avantgardistiskt eller spännande?<br />
Om vi finner att så är fallet så kommer vissa i gruppen jobba vidare med Project OGI<br />
medan andra kommer att ge sig på jakt efter den riktigt spännande mötesplatsen för<br />
<strong>Moskva</strong>s kulturutövare. Då kommer självklart frågeställningen att ändras och den<br />
ena gruppen fokusera på den kulturella mötesplatsens magi. Den andra delen av<br />
gruppen kommer då att arbeta vidare med Project OGI och på det sättet utröna vad<br />
som har hänt och vad man kan lära sig av det.<br />
Konflikhantering och stress<br />
Ge varandra stöd för att skapa trygghet.<br />
Sträva efter en öppen och rak kommunikation.<br />
Avlasta varandra i fall av stress, sjukdom, trötthet eller andra hinder.<br />
Använda rundor, då var och en får säga vad de tycker – ev. använda talarpinne.<br />
Personlig rapport, då man talar om hur man mår – människor är viktigare än möten!<br />
6
Förberedelser inför rapportskrivande och utvärdering<br />
Det viktigaste arbetet sker genom dokumentation och insamling av material på plats.<br />
Sedan har vi i förväg planerat och fördelat ansvar i gruppen för de olika delarna. Vi<br />
ser i dagsläget tre olika delar som är: rapporten, dagboken och det audiovisuella<br />
materialet. Vi önskar skriva en bra rapport enligt <strong>Kulturverkstan</strong>s mall, men ta oss<br />
stora konstnärliga friheter vad det avser dagbok, fotografi och film.<br />
Globalverkstan och möjligt framtida utbyte<br />
Vi har i vårt förarbete planerat och tänkt på hur vi skulle kunna etablera ett framtida<br />
samarbete med Project OGI eller den kulturella mötesplats vi ser som mest vital. Via<br />
Globalverkstan (Ulf Carmesund och David Karlsson) kommer vi få ett brev som<br />
beskriver detta projekt. Via vår kontakt på Svenska Institutet har vi också fått ett<br />
halvt löfte om att om vi kan etablera kontakter så kan vi få framtida stöd för utbyte<br />
etc. Detta i syfte att vidga kontaktnätet å <strong>Kulturverkstan</strong> vägnar och ge<br />
Globalverkstan en möjlighet att hitta ryska kontakter.<br />
<strong>Moskva</strong> gruppen består av:<br />
Annika Axelsson<br />
Marja Fodorpataki<br />
Helena Isaksson<br />
Patrick Magnusson<br />
Johann Nordqvist<br />
Olav Unsgaard<br />
Källor och kontaktpersoner<br />
Olga Alexandrova, professionell tolk, <strong>Moskva</strong><br />
Mitya Borisov, en av direktörerna på Projekt OGI<br />
Marianne Hultberg, Svenska Ambassaden i <strong>Moskva</strong><br />
Itzkovitj, initiativtagare till Project OGI<br />
Diana Janse, <strong>Moskva</strong><br />
Christina Johannesson, Svenska Ambassaden i <strong>Moskva</strong><br />
7
Anders T. Karlsson, <strong>Kulturverkstan</strong>, Göteborg<br />
Irina Korina, konstnär, <strong>Moskva</strong><br />
Masja Ljudkovskaja, Humanistiska Universitetet, RGGU, <strong>Moskva</strong><br />
Nikolaj Ohotin, initiativtagare till Projekt OGI<br />
Alexandra Polivanova, Humanistiska Universitetet, RGGU, <strong>Moskva</strong><br />
Irina Sandomirskaja, Södertörns högskola, Stockholm<br />
Maria Sandomirskaja, booksales manager, Projekt OGI, <strong>Moskva</strong><br />
Anneli Schlaug, Rysk-svenska Centret, <strong>Moskva</strong><br />
Katja Sjuvalova, tolk, <strong>Moskva</strong><br />
Bo Sjökvist, Sveriges Radio, Göteborg<br />
Olle Steiving, Iventus<br />
Lena Stenmar, <strong>Kulturverkstan</strong>, Göteborg<br />
Birgitta Thenander, Svenska institutet<br />
Maria Tisell, lektor Humanistiska Universitet, RGGU, Rysk-svenska Centret, <strong>Moskva</strong><br />
Natalia Zouvabarova, scenograf, Berlin<br />
Maria Vedeniapina, Svenska Ambassaden i <strong>Moskva</strong><br />
Manne Wängborg, Svenska Ambassaden i <strong>Moskva</strong><br />
Johan Öberg, f.d. kulturattaché i <strong>Moskva</strong>, Centrum för Kulturstudier, Göteborg<br />
Pressmeddelande (på engelska och svenska)<br />
Genomgång och research av webbsidor för kartor, kontakter och publicerat material<br />
om Project OGI<br />
Rough Guide Moscow<br />
Lonely Planet USSR<br />
Manuel Castells: Millenniets slut (sidorna om sovjetimperiets fall)<br />
Ljudmila Petrusjevskaja: Tiden är natt<br />
8