15.04.2014 Views

Projektplanen- Moskva PDF - Kulturverkstan

Projektplanen- Moskva PDF - Kulturverkstan

Projektplanen- Moskva PDF - Kulturverkstan

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

OGI<br />

Den kulturella mötesplatsen<br />

vid <strong>Moskva</strong>flodens strand<br />

<strong>Kulturverkstan</strong><br />

Box 311 20<br />

400 32 Göteborg<br />

Innehållsförteckning<br />

Inledning 3<br />

1


Mål 3<br />

Syfte 4<br />

Project OGI – förförståelse 4<br />

Våra frågor 5<br />

Metod och process 5<br />

Arbetsfördelning 5<br />

Praktiska förberedelse 5<br />

Dokumentmetoder och metoder för backup av 6<br />

information<br />

Rapport- och mötesrutiner 6<br />

Beslutsformer 6<br />

Krismedvetenhet, reservplan och reservationer 6<br />

Konflikter och stress 7<br />

Förberedelse inför rapportskrivande 7<br />

Globalverkstan och möjligt framtida utbyte 7<br />

Källor och kontaktpersoner 8<br />

Bilaga – Pressmedelande 9<br />

<strong>Kulturverkstan</strong><br />

Box 311 20<br />

400 32 Göteborg<br />

2


Projektplan<br />

OGI<br />

Den kulturella mötesplatsen<br />

vid <strong>Moskva</strong>flodens strand<br />

Inledning<br />

Vi har under vår tid tillsammans hittat en mängd gemensamma nämnare och<br />

intressen. Vi blev ganska tidigt överens om att försöka finna den kulturella<br />

mötesplatsen och om möjligt förstå dess magi, samt hur den skapas. En plats där det<br />

sker spännande möten mellan människor, genrer och konstutövare. En plats där det skapas,<br />

tänks och kritiseras i varje hörn av byggnaden 1 .<br />

Att vi skulle styra kosan i österled, dvs. till Ryssland och <strong>Moskva</strong>, hade vi relativt<br />

snart klart för oss. Vad eller vilket specifikt ”kulturprojekt” som skulle besökas och<br />

studeras närmare var dock en annan fråga. Vi bokade därför ett möte med Johan<br />

Öberg, tidigare kulturattaché vid svenska ambassaden i <strong>Moskva</strong>, som vi antog skulle<br />

kunna ge oss vissa uppslag. Under mötets gång berättade Johan om flertalet olika<br />

verksamheter som han under sina år i <strong>Moskva</strong> kommit i kontakt med. Det var här vi<br />

först fick höra talas om Project OGI (Obyedinyenoye Gumanitarnoy Izdatelstov eller<br />

United Humanitarian Publishers).<br />

Mål<br />

Att studera ett kulturprojekt utomlands.<br />

Att planera och genomföra projektet/praktiken i grupp.<br />

Att få en internationell erfarenhet och möjligheten att skapa nya framtida kontakter.<br />

Under arbetet sätter vi fokus på samarbete, projektledning i grupp samt<br />

grupprocessen.<br />

Syfte och vision<br />

Vår önskan är att i <strong>Moskva</strong> knyta kontakter med och lära känna olika människor,<br />

kollektiv och institutioner. Vi ser vårt besök på Project OGI som en del av detta<br />

nätverksbyggande och en möjlighet att knyta ihop <strong>Moskva</strong> med Göteborg och på sikt<br />

hela världen.<br />

Project OGI - förförståelse<br />

Våra efterforskningar har hittills gett oss följande kunskaper om OGI:<br />

1 Detta är vår arbetsdefinition av kulturell mötesplats. Men som sagt kan den förändras under resans gång.<br />

3


Projektet var från början en vild tanke i huvudet på Itzkovitj, som ville<br />

skapa ett kulturhus i <strong>Moskva</strong> och kombinera underhållning, kulturella och<br />

intellektuella evenemang med en bokhandel/-förlag, som skulle kunna<br />

överbygga de hinder och motsättningar han såg växa fram i det postsovjetiska<br />

Ryssland.<br />

Projektet gick snabbt från tanke till förverkligande och man fann en<br />

”boplats”: Projekt OGI. Denna boplats är idag en hel kedja av kulturhus,<br />

restauranger och klubbar som alla bär OGI:s namn (PirOGI, Ulitsa OGI och<br />

flera är på gång).<br />

OGI består idag av:<br />

Bokhandel<br />

Bokförlag<br />

Webbtidningar ( polit.ru , zhurnal.ru)<br />

Konstgalleri<br />

Teaterscen och musikscen<br />

Restaurang & Bar<br />

Klubbverksamhet<br />

Våra frågor<br />

• Vad är Projekt OGI och vilka erfarenheter kan vi ta till oss.<br />

• Hur ser OGI ut som organisation och struktur?<br />

• Vad har OGI för betydelse för kulturlivet i <strong>Moskva</strong>?<br />

• Hur har OGI lyckats skapa en mötesplats för det spännande ryska kulturlivet?<br />

• Finns det något i OGI:s arbetssätt för oss att lära och flytta med till liknande<br />

verksamheter i Göteborg?<br />

Metod och process<br />

4


Vi har bokat ett antal möten och intervjuer med personer verksamma vid OGI. Detta<br />

för att få en inblick i hur de ser på sin verksamhet och vad de har för målsättning<br />

med sitt projekt. Dessa intervjuer ska kompletteras med samtal med olika<br />

kulturpersonligheter, forskare och konstnärer verksamma i <strong>Moskva</strong> för att få deras<br />

syn på OGI och dess betydelse som mötesplats för den kultur <strong>Moskva</strong> har att<br />

erbjuda. Vi har gjort ett ganska omfattande förarbete som har gett oss en tydlig bild<br />

av OGI och <strong>Moskva</strong>s kulturliv. Där har vi samarbetat med olika personer verksamma<br />

vid den svenska institutionen vid <strong>Moskva</strong>s universitet, haft personliga kontakter<br />

med ett antal konstnärer och kulturutövare samt självklart gjort en grundlig<br />

genomgång av det material som finns tillgängligt på nätet och i tidningar.<br />

Arbetsfördelningen<br />

Vi har flytande arbetsgrupper med en del individuella ansvarsområden:<br />

Stipendier, restaurangguide – Patrick<br />

Kontakt med Svenska ambassaden i <strong>Moskva</strong>, Konsulatet i Göteborg och vägledare<br />

för ett ryskt beteende- Johann<br />

Dagboksansvarig, kontaktpersonsansvarig - Marja<br />

Schemaläggare, fotograf, ekonomichef och designansvarig- Helena<br />

Kartläsare, skribent och guideböcker- Annika<br />

Skribent, kartläsare och rapportansvarig- Olav<br />

Praktiska förberedelse<br />

Iventus – reseoffert: resa med båt och tåg samt boende i <strong>Moskva</strong><br />

Merkostnadslån från CSN<br />

Stipendier<br />

Mailkontakt med Humanistiska Universitetet, RGGU (<strong>Moskva</strong>s universitet och<br />

Svenska Ambassaden i <strong>Moskva</strong><br />

Fristående konstnärer<br />

Tolkar och översättare<br />

Dokumentationsmetoder och metoder för backup av information<br />

IBook samt papper och penna<br />

Foto, s-v, färg och dia<br />

Spela in röster, ljud och annat – bandspelare och minidisk<br />

Videoinspelning<br />

Insamling av små biljetter, servetter osv.<br />

Individuella dagböcker samt en gruppdagbok med gemensamma tankar från möten<br />

Gemensam emailadress som alla kan nå oss på<br />

5


Rapport- och mötesrutiner<br />

Korta frukostmöten om praktiska saker angående dagen, intervjuer osv. varje<br />

eftermiddagen ett längre möte, då vi tar upp dagens händelser, planeringsfrågor,<br />

dagboksskrivande, gruppens mående samt eventuella konflikter. Vi har en schemaoch<br />

intervjuansvarig, som kommer att ta hand om tidsplaneringen. Vi har också en<br />

dagboks- och dagsmötesansvarig, som tar hand om dagordning och dagrapporter.<br />

Beslutsformer<br />

Vi vill tillämpa konsensus vid principbeslut och enkel majoritetsbeslut vid<br />

detaljfrågor samt praktiska beslut. Eftersom vi har olika ansvars- och arbetsområden<br />

kommer självständiga beslut fattas inom dessa, grundade på individuellt<br />

ansvarstagande. Om inte alla sex medlemmar är närvarande då beslut ska tas, har<br />

fyra personer beslutberättigande. Den övergripande strävan som gruppen har är att<br />

nå överenskommelser som alla kan acceptera så lång det är möjligt, ge varandra<br />

utrymme och handlingsfrihet samt att använda det sunda förnuft som god<br />

kommunikation bygger på.<br />

Krismedvetenhet, reservplan och reservationer<br />

Det värsta som kan hända är att vi får konflikter i gruppen. Att Ryssland är ett annat<br />

samhälle med en annan tidsuppfattning, planeringstradition osv. eller bara består av<br />

turistfällor, maffia och kackerlackor kan också vålla oss problem. För att undvika det<br />

ska vi ha möten varje dag där vi utvärderar det som har hänt praktiskt och psykiskt.<br />

Under förberedelsernas gång har det uppkommit dubier på vad Project OGI är för<br />

något. Har det förändrat sig och chanserat till den ryska kulturens McDonalds där<br />

man inte stöter på något som helst intressant, avantgardistiskt eller spännande?<br />

Om vi finner att så är fallet så kommer vissa i gruppen jobba vidare med Project OGI<br />

medan andra kommer att ge sig på jakt efter den riktigt spännande mötesplatsen för<br />

<strong>Moskva</strong>s kulturutövare. Då kommer självklart frågeställningen att ändras och den<br />

ena gruppen fokusera på den kulturella mötesplatsens magi. Den andra delen av<br />

gruppen kommer då att arbeta vidare med Project OGI och på det sättet utröna vad<br />

som har hänt och vad man kan lära sig av det.<br />

Konflikhantering och stress<br />

Ge varandra stöd för att skapa trygghet.<br />

Sträva efter en öppen och rak kommunikation.<br />

Avlasta varandra i fall av stress, sjukdom, trötthet eller andra hinder.<br />

Använda rundor, då var och en får säga vad de tycker – ev. använda talarpinne.<br />

Personlig rapport, då man talar om hur man mår – människor är viktigare än möten!<br />

6


Förberedelser inför rapportskrivande och utvärdering<br />

Det viktigaste arbetet sker genom dokumentation och insamling av material på plats.<br />

Sedan har vi i förväg planerat och fördelat ansvar i gruppen för de olika delarna. Vi<br />

ser i dagsläget tre olika delar som är: rapporten, dagboken och det audiovisuella<br />

materialet. Vi önskar skriva en bra rapport enligt <strong>Kulturverkstan</strong>s mall, men ta oss<br />

stora konstnärliga friheter vad det avser dagbok, fotografi och film.<br />

Globalverkstan och möjligt framtida utbyte<br />

Vi har i vårt förarbete planerat och tänkt på hur vi skulle kunna etablera ett framtida<br />

samarbete med Project OGI eller den kulturella mötesplats vi ser som mest vital. Via<br />

Globalverkstan (Ulf Carmesund och David Karlsson) kommer vi få ett brev som<br />

beskriver detta projekt. Via vår kontakt på Svenska Institutet har vi också fått ett<br />

halvt löfte om att om vi kan etablera kontakter så kan vi få framtida stöd för utbyte<br />

etc. Detta i syfte att vidga kontaktnätet å <strong>Kulturverkstan</strong> vägnar och ge<br />

Globalverkstan en möjlighet att hitta ryska kontakter.<br />

<strong>Moskva</strong> gruppen består av:<br />

Annika Axelsson<br />

Marja Fodorpataki<br />

Helena Isaksson<br />

Patrick Magnusson<br />

Johann Nordqvist<br />

Olav Unsgaard<br />

Källor och kontaktpersoner<br />

Olga Alexandrova, professionell tolk, <strong>Moskva</strong><br />

Mitya Borisov, en av direktörerna på Projekt OGI<br />

Marianne Hultberg, Svenska Ambassaden i <strong>Moskva</strong><br />

Itzkovitj, initiativtagare till Project OGI<br />

Diana Janse, <strong>Moskva</strong><br />

Christina Johannesson, Svenska Ambassaden i <strong>Moskva</strong><br />

7


Anders T. Karlsson, <strong>Kulturverkstan</strong>, Göteborg<br />

Irina Korina, konstnär, <strong>Moskva</strong><br />

Masja Ljudkovskaja, Humanistiska Universitetet, RGGU, <strong>Moskva</strong><br />

Nikolaj Ohotin, initiativtagare till Projekt OGI<br />

Alexandra Polivanova, Humanistiska Universitetet, RGGU, <strong>Moskva</strong><br />

Irina Sandomirskaja, Södertörns högskola, Stockholm<br />

Maria Sandomirskaja, booksales manager, Projekt OGI, <strong>Moskva</strong><br />

Anneli Schlaug, Rysk-svenska Centret, <strong>Moskva</strong><br />

Katja Sjuvalova, tolk, <strong>Moskva</strong><br />

Bo Sjökvist, Sveriges Radio, Göteborg<br />

Olle Steiving, Iventus<br />

Lena Stenmar, <strong>Kulturverkstan</strong>, Göteborg<br />

Birgitta Thenander, Svenska institutet<br />

Maria Tisell, lektor Humanistiska Universitet, RGGU, Rysk-svenska Centret, <strong>Moskva</strong><br />

Natalia Zouvabarova, scenograf, Berlin<br />

Maria Vedeniapina, Svenska Ambassaden i <strong>Moskva</strong><br />

Manne Wängborg, Svenska Ambassaden i <strong>Moskva</strong><br />

Johan Öberg, f.d. kulturattaché i <strong>Moskva</strong>, Centrum för Kulturstudier, Göteborg<br />

Pressmeddelande (på engelska och svenska)<br />

Genomgång och research av webbsidor för kartor, kontakter och publicerat material<br />

om Project OGI<br />

Rough Guide Moscow<br />

Lonely Planet USSR<br />

Manuel Castells: Millenniets slut (sidorna om sovjetimperiets fall)<br />

Ljudmila Petrusjevskaja: Tiden är natt<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!