ÅLAND GÄSTHAMNAR VIERASSATAMAT GUEST HARBOURS
ÅLAND GÄSTHAMNAR VIERASSATAMAT GUEST HARBOURS
ÅLAND GÄSTHAMNAR VIERASSATAMAT GUEST HARBOURS
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>ÅLAND</strong> <strong>GÄSTHAMNAR</strong><br />
<strong>VIERASSATAMAT</strong><br />
<strong>GUEST</strong> <strong>HARBOURS</strong><br />
visitaland.com<br />
UTFLYKTER I ÖVÄRLDEN.<br />
RETKIÄ SAARIMAAILMASSA.<br />
EXCURSIONS IN THE ARCHIPELAGO.<br />
DET PERFEKTA LÄGET FÖR BÅTFOLKET.<br />
TÄYDELLINEN KOHDE VENEILIJÖILLE.<br />
THE PERFECT LOCATION FOR THE BOAT PEOPLE.
��������<br />
��������������<br />
��������<br />
���������<br />
Gratis dagskryssning!<br />
���������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������<br />
�������������������������<br />
�����������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������<br />
�����������������������<br />
���������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������<br />
�����������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������<br />
��������������<br />
���������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������������<br />
Ilmainen päiväristeily!<br />
�����������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������������������<br />
�������������<br />
����������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������������<br />
��������������������������<br />
�����������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������������
PÅ <strong>ÅLAND</strong><br />
ÄR HAVET<br />
ALLTID NÄRA<br />
Åland är speciellt. Öriket i havet mellan Finland och Sverige har egen flagga,<br />
egna frimärken, egen regering och ett lagting som stiftar egna lagar inom<br />
en rad olika områden.<br />
Ålänningarna talar svenska men ögruppen hör till Finland. Åland har drygt<br />
27.000 invånare, de flesta bor i eller nära den enda staden Mariehamn. Men<br />
även många av de mindre öarna är bebodda året runt.<br />
Åland har en stolt sjöfartshistoria och ålänningarna är ett sjöfarande folk.<br />
Flera stora rederier har sina huvudkontor i Mariehamn. Eller med andra ord<br />
– här kan man båtar och här blir du som båtgäst väl omhändertagen. Välkommen!<br />
AHVENANMAALLA<br />
MERI ON<br />
AINA LÄHELLÄ<br />
Ahvenanmaa on ainutlaatuinen saarimaakunta<br />
Manner-Suomen ja Ruotsin välissä. Ahvenanmaalla<br />
on oma lippu, omat postimerkit, oma hallitus<br />
sekä maakuntapäivät, jolla on lainsäädäntöoikeus<br />
monella eri hallintoalalla.<br />
Ahvenanmaalaiset ovat ruotsinkielisiä ja saarimaakunta<br />
on osa Suomea. Ahvenanmaalla on yli<br />
27 000 asukasta, joista suurin osa asuu Maarianhaminassa,<br />
maakunnan ainoassa kaupungissa, tai<br />
sen lähialueella. Myös monet pienemmistä saarista<br />
ovat ympärivuotisesti asuttuja.<br />
Ahvenanmaalla on ylväät merenkulkuperinteet<br />
ja ahvenanmaalaiset ovat aina olleet merenkulkijakansaa.<br />
Useiden suurten laivanvarustamoiden pääkonttorit<br />
sijaitsevat Maarianhaminassa. Toisin sanoen<br />
– täältä löytyy merenkulun osaamista ja täällä<br />
veneilijöistä pidetään hyvää huolta. Tervetuloa!<br />
IN <strong>ÅLAND</strong><br />
THE SEA IS<br />
ALWAYS CLOSE<br />
Åland is a special place. The island kingdom in the<br />
sea between Finland and Sweden has its own<br />
flag, stamps, government, and a parliament court<br />
which establishes its own laws within a range of<br />
various areas.<br />
Åland is a Swedish speaking region of Finland<br />
with about 27,000 inhabitants. Most of them live in<br />
or close to the city of Mariehamn. However, many of<br />
the smaller islands are inhabited year-round.<br />
Åland has a shipping history to be proud of and<br />
the inhabitants are a seafaring people. Several<br />
large shipping companies have their main offices<br />
in Mariehamn. In other words – this place has the<br />
knowledge about boats and as a guest you will be in<br />
good hands. Welcome!<br />
visitaland.com 1
2 visitaland.com<br />
DET PERFEKTA LÄGET<br />
FÖR BÅTFOLKET<br />
Åland ligger bra till – oavsett om du<br />
kommer från öster eller väster –<br />
mitt i Östersjön och mitt i Scandinavian<br />
Islands som omfattar hela övärlden<br />
från Stockholms skärgård till Åboland i<br />
Finland.<br />
Väl på Åland har du gott om svängrum<br />
i farlederna och kan njuta av vacker<br />
natur med de speciella röda granitklipporna.<br />
Stora delar av den åländska<br />
skärgården är fortfarande orörd och här<br />
finns mycket att upptäcka.<br />
Den som kommer från Sverige korsar<br />
Ålands hav – en sträcka på cirka 35<br />
sjömil. Det är med andra ord tillräckligt<br />
långt för att ställa sina krav på sjövana<br />
och utrustning. Fejan, Söderarm, Arholma<br />
eller Grisslehamn är bra utgångspunkter<br />
i Sverige för färden över havet.<br />
Mellan Åland och det finländska fastlandet<br />
ligger en vidsträckt skärgård – ett<br />
myller av större och mindre öar – och<br />
här är Skiftet det största öppna vattnet<br />
innan du når Åland.<br />
Scandinavian Islands
TÄYDELLINEN KOHDE<br />
VENEILIJÖILLE<br />
Ahvenanmaa on erinomainen veneilykohde<br />
– sopivan lähellä, mutta tarpeeksi<br />
kaukana, jotta kaikki tuntuisi erilaiselta.<br />
Ahvenanmaa sijaitsee keskellä Scandinavian<br />
Islands -saaristoa, joka ulottuu<br />
Tukholman saaristosta Turunmaan saaristoon,<br />
ja tarjoaa veneilijöille suojaisia saaristovesiä<br />
sekä avomerta. Ahvenanmaan<br />
ympäri veneillessään pääsee nauttimaan<br />
molemmista.<br />
Kun lähestyt Ahvenanmaata koillisesta,<br />
saavut ensin Brändön saaristokuntaan,<br />
jonka väestö asuu monella eri saarella. Jos<br />
THE PERFECT LOCATION<br />
FOR THE BOAT PEOPLE<br />
Åland is well located – in the middle of the<br />
Baltic Sea and in the middle of the<br />
Scandinavian Islands, which include the entire<br />
archipelago from Stockholm to Åboland<br />
in Finland.<br />
The archipelago, with its multitude of islands,<br />
has sometimes been called one of the<br />
world’s best kept secrets. It is a landscape<br />
you can not find anywhere else in the world.<br />
In addition, Åland has its own specialty –<br />
beautiful red granite cliffs.<br />
Large areas of the archipelago in Åland<br />
are still untouched and there is a lot to discover.<br />
saavut idästä, vastassa on ensimmäisenä<br />
Kökar, joka tarjoaa useita mielenkiintoisia<br />
nähtävyyksiä.<br />
Kun matka jatkuu kohti Maarianhaminaa,<br />
saariston graniittikallioiden väri muuttuu<br />
upean punertavaksi, joka on ominaista<br />
Ahvenanmaan maaperälle.<br />
Avomerta kaipaavat voivat suunnata<br />
Ahvenanmaan läntisille ja pohjoisille merialueille.<br />
Haluatko käväistä Ruotsissa, mutta et<br />
omalla veneelläsi? Päivämatkan Ruotsiin voi<br />
tehdä jollakin useista matkustajalautoista,<br />
joilla myydään myös taxfree-tuotteita.<br />
Anyone who travels from Sweden will cross<br />
the Sea of Åland – a distance of approximately<br />
35 nautical miles. In other words it’s a<br />
distance that will make demands on the skills<br />
at sea and the equipment.<br />
For the journey over the ocean there<br />
are several good departure points, Fejan,<br />
Söderarm, Arholma and Grisslehamn, to<br />
name a few.<br />
Between Åland and the mainland of<br />
Finland lies an extensive landscape filled of<br />
large and small islands and skerries.<br />
Read more about the Scandinavian<br />
Islands at www.scandinavianislands.com<br />
visitaland.com 3
UPPTÄCK<br />
<strong>ÅLAND</strong><br />
PÅ LAND!<br />
M issa inte landbacken när du väl når Åland! Det<br />
finns mycket att uppleva och att smaka på.<br />
På Åland möts öst och väst. Här finns ett svenskt<br />
slott och en rysk fästningsruin nästan sida vid sida.<br />
Det ståtliga posthuset i Eckerö byggdes också under<br />
den ryska tiden. I Mariehamn ligger en sevärdhet av<br />
världsklass – det stora segelfartyget Pommern som<br />
bevarats i ursprungligt skick.<br />
Marknader, festivaler och konserter ordnas ofta<br />
under sommarhalvåret över hela Åland och teater<br />
spelas på utomhusscener. www.visitaland.com eller<br />
lokaltidningarna har aktuella tips.<br />
Glöm inte att smaka på Åland under besöket – på<br />
det mustiga svartbrödet, de åländska ostarna och<br />
pannkakan som serveras med sylt och grädde! Åland<br />
har också ett eget bryggeri med flera ölsorter.<br />
Konsthantverk i egen design och tillverkning säljs<br />
i flera butiker, här hittar du välgjorda och användbara<br />
minnen från Åland.
TUTUSTU<br />
AHVENANMAAHAN<br />
MAISSA!<br />
Ethän unohda vierailla maankamaralla Ahvenanmaan<br />
vesillä liikkuessasi! Maista löytyy paljon<br />
nähtävää ja koettavaa.<br />
Ahvenanmaa on idän ja lännen risteyskohta.<br />
Maakunnassa sijaitsee sekä ruotsalainen linna että<br />
venäläisen linnoituksen rauniot, melkein vierivieressä.<br />
Autonomian ajalla rakennettiin myös Eckerön<br />
komea posti- ja tullitalo. Maarianhaminassa voi<br />
tutustua maailmankuuluun nähtävyyteen – suureen<br />
purjelaiva Pommerniin, joka on säilytetty alkuperäisessä<br />
asussaan.<br />
Eripuolilla Ahvenanmaata järjestetään kesäkaudella<br />
markkinoita, festivaaleja, konsertteja ja<br />
kesäteatteriesityksiä. Tapahtumavinkkejä löydät<br />
nettisivulta www.visitaland.com sekä paikallisista<br />
sanomalehdistä.<br />
Muistathan myös maistaa ahvenanmaalaisia<br />
makuja, esimerkiksi mehevää mustaaleipää, ahvenanmaalaisia<br />
juustoja sekä pannukakkua, joka tarjoillaan<br />
hillon ja kermavaahdon kera. Ahvenanmaalla<br />
on myös oma olutpanimo, jossa valmistetaan useita<br />
erilaisia oluita.<br />
Taidekäsityöt ja designtuotteet, joita myydään<br />
useissa kaupoissa, ovat kestäviä ja käytännöllisiä<br />
ahvenanmaalaisia matkamuistoja.<br />
DISCOVER<br />
<strong>ÅLAND</strong><br />
ASHORE!<br />
When you finally get here, don’t miss out on<br />
Åland ashore! There’s a lot to experience and<br />
many different dishes to try out.<br />
East and West meet in Åland. You will find a Swedish<br />
castle and a Russian fortification ruin almost side<br />
by side. The magnificent post office in Eckerö was<br />
built during the Russian period. In Mariehamn you<br />
will find an object of world class worth seeing – the<br />
large sailing vessel Pommern, which has been preserved<br />
in its original condition.<br />
Markets, festivals and concerts are frequently<br />
arranged all over Åland during summertime. Theatre<br />
productions are often staged outdoors. For current<br />
tips and information go to www.visitaland.com or<br />
the local newspapers.<br />
Don’t forget to try the special foods Åland has<br />
to offer – the rich black bread, the cheese and the<br />
pancake served with jam and whipped cream! Åland<br />
also has its own beer brewery that produces several<br />
different beers.<br />
Specially designed and produced handicrafts<br />
are sold in several stores. In these stores you will<br />
definitely find well-made and useful souvenirs from<br />
Åland.<br />
visitaland.com 5
UTFLYKTER<br />
I ÖVÄRLDEN<br />
Kobba Klintar N 60° 01,8’ E 19° 53,1’<br />
Vacker utsikt över Ålands hav och en historiskt intressant<br />
miljö gör ön Kobba Klintar vid inloppet till<br />
Mariehamns västra hamn till ett omtyckt utflyktsmål.<br />
Förr tog de ståtliga segelfartygen lots här vid<br />
sin ankomst till sjöfartsstaden. Idag kan du istället<br />
se de moderna kryssningsfartygen passera på riktigt<br />
nära håll.<br />
På ön kan du också utforska den gamla lotsstugan<br />
från 1862 och det nya lotshuset från 1910 med<br />
sin mistlur. På husets balkong står konstnären Juha<br />
Pykäläinens lots i trä och spejar ut över havet. Lotshuset<br />
är idag ett levande och fungerande museum.<br />
Sältingskär N 59° 56,8’ E 20° 16,2’<br />
I det restaurerade fiskeläget på Sältingskär i Föglö<br />
skärgård får du uppleva hur skärgårdsborna förr<br />
övernattade när det var dags för strömmingsfiske<br />
i utskären. De gamla fiskestugorna nyttjades även<br />
vårtid under sjöfågeljakten.<br />
Lågskär N 59° 50,4’ E 19° 55,7’<br />
Många förrädiska grund omger fyrlandet Lågskär i<br />
Ålands hav. Därför restes en båk på ön redan under<br />
1600-talet och 1840 byggde man Ålands första<br />
fyrbåk här. Den nuvarande fyren är från 1920. Från<br />
1840 och fram till 1961, då fyren automatiserades,<br />
fanns här fast bosättning. Numera finns en observationsstation<br />
på ön och de gamla fyrvaktarbostäderna<br />
gästas av ornitologer. Till sevärdheterna hör<br />
även rullstensstranden på öns norra sida.<br />
EXCURSIONS IN THE ARCHIPELAGO<br />
Kobba Klintar N 60° 01,8’ E 19° 53,1’<br />
A beautiful view of the Sea of Åland and a historically<br />
interesting environment makes Kobba Klintar,<br />
next to the entrance of Mariehamn’s western<br />
harbour, a popular destination. In the old days the<br />
governmental sailing vessels harboured in the shipping<br />
town. Today, however, you can see the modern<br />
cruise vessels pass by at very close range.<br />
On the island you can also explore the old pilot<br />
cottage from 1862, and the new pilot house from<br />
1910 with its foghorn. On the balcony the wooden<br />
pilot made by artist Juha Pykäläinen is on the look<br />
out over the ocean. Today, the pilot house is an ongoing<br />
and functioning museum.<br />
6 visitaland.com<br />
Kobba Klintar.<br />
Boxö N 60° 23,2’ E 20° 06,3’<br />
Boxö är en större ö på norra Åland med intressanta<br />
historiska lämningar. Under första världskriget<br />
(1914–1918) var Åland och Finland en del av det<br />
ryska tsardömet och ryssarna byggde flera kustbatterier<br />
på Åland, ett av dem på Boxö. Samtliga<br />
befästningar förstördes efter kriget men spåren<br />
finns kvar. På Boxö kan man angöra den så kallade<br />
ryssbryggan och följa en vandringsled till det forna<br />
batteriet. Boxö bjuder också på fin skärgårdsnatur<br />
med martallar på kala berg och frodigare träd i skrevorna.<br />
Fågellivet är rikt och norr om ön är sikten fri<br />
över några skär mot havet.<br />
Länsmansgrund N 60° 26,8’ E 20° 09,9’<br />
Naturreservatet Länsmansgrund är en typisk utskärsö<br />
norr om Boxö. I klippskrevorna breder bland<br />
annat enris, odon och ljung ut sig och här kan man<br />
få se tobisgrisslor flyga på sitt karaktäristiska sätt.<br />
Besökare får ta i land i naturhamnen med inlopp<br />
från öster mellan Länsmansgrund och ön Östra<br />
landet. Här finns också en liten stuga med kamin<br />
som får nyttjas av varsamma gäster.<br />
Sältingskär N 59° 56,8’ E 20° 16,2’<br />
In the restored fishing village on Sältingskär in<br />
the Föglö archipelago, you can discover how the<br />
children of the archipelago spent their nights in the<br />
old days when it was time for current fishing in the<br />
remote skerries. The old fishing cottages were even<br />
used in springtime during the hunt for seabirds.<br />
Lågskär N 59° 50,4’ E 19° 55,7’<br />
Treacherous grounds surround the lighthouse area<br />
in Lågskär in the Sea of Åland. It is for this reason<br />
a light had already been raised on the island during<br />
the 17th century, and why in 1840 Åland’s first<br />
lighthouse was built here. The lighthouse dates back
RETKIÄ<br />
SAARIMAAILMASSA<br />
Kobba Klintar N 60° 01,8’ E 19° 53,1’<br />
Kaunis näkymä Ahvenanmerelle ja historiallisesti<br />
mielenkiintoinen ympäristö tekevät Kobba Klintarin<br />
luotsisaaresta suositun retkikohteen Maarianhaminan<br />
länsisataman sisääntuloväylän suulla. Entisaikojen<br />
ylväät purjelaivat, jotka saivat Kobba Klintarilta<br />
luotsiapua, ovat vuosien saatossa vaihtuneet tämän<br />
päivän risteilyaluksiin, jotka ohittavat saaren aivan<br />
lähietäisyydeltä.<br />
Kobba Klintarilla voi tutustua vuonna 1862 valmistuneeseen<br />
luotsitupaan ja uudempaan, vuonna<br />
1910 rakennettuun luotsitaloon ja sen sumusireeniin.<br />
Talon parvekkeella seisoo taiteilija Juha Pykäläisen<br />
veistämä luotsi tähystämässä merelle. Luotsitalo<br />
toimii nykyisin museona.<br />
Sältingskär N 59° 56,8’ E 20° 16,2’<br />
Föglössä sijaitsevan Sältingskärin kalastusluodon<br />
huolella entisöidyt kalastusmökit kertovat eilispäivän<br />
saaristolaisten elämästä ja ulkosaariston silakka-<br />
savotoista. Vanhoja kalastusmökkejä käytettiin yö-<br />
sijoina myös keväisin merilinnustuksen aikaan.<br />
Sältingskär.<br />
to 1920. From 1840 until 1961, when the lighthouse<br />
was automated, there were permanent residents<br />
here. Today an observation station is located on<br />
the island and the old lighthouse keepers’ dwellings<br />
are accommodated by ornithologists. Part of the<br />
attraction is the pebble beach on the north side of<br />
the island.<br />
Boxö N 60° 23,2’ E 20° 06,3’<br />
Boxö is a larger island in the northern part of Åland<br />
with interesting historical relics. During the First<br />
World War (1914–1918), Åland and Finland were<br />
part of the Russian stardom during which time the<br />
Russians built several coastal batteries in Åland, one<br />
of them on Boxö. All the fortifications were destroyed<br />
after the war, but there are still remains left.<br />
Lågskär N 59° 50,4’ E 19° 55,7’<br />
Monet petolliset karikot ympäröivät Ahvenanmerellä<br />
sijaitsevaa Lågskärin majakkasaarta. Lågskäriin pystytettiin<br />
pooki jo 1600-luvulla ja vuonna 1840 sinne<br />
valmistui Ahvenanmaan ensimmäinen majakkapooki.<br />
Nykyinen majakka on vuodelta 1920. Lågskärissä<br />
oli vakituinen asutus vuodesta 1840 aina vuoteen<br />
1961, jolloin majakka automatisoitiin. Nykyisin saaressa<br />
on säähavaintoasema ja majakanvartijoiden<br />
vanhat talot ovat vierailevien ornitologien käytössä.<br />
Nähtävyyksiin kuuluu myös mukulakivinen rantakaistale<br />
saaren pohjoispuolella.<br />
Boxö N 60° 23,2’ E 20° 06,3’<br />
Ahvenanmaan pohjoisosassa sijaitseva Boxö on suurehko<br />
ja mielenkiintoinen saari historiallisine rakennusjäänteineen.<br />
Ensimmäisen maailmansodan aikana<br />
(1914–1918), jolloin Ahvenanmaa ja Suomi kuuluivat<br />
Venäjän keisarikuntaan, venäläiset rakensivat Ahvenanmaalle<br />
rannikkopattereita, joista yksi sijaitsi<br />
Boxössä. Sodan jälkeen kaikki linnoitusrakennelmat<br />
tuhottiin, mutta Boxössä voi edelleenkin nähdä jälkiä<br />
alueella sijainneesta patterista. Boxössä voi nousta<br />
maihin nk. venäläislaiturille, josta johtaa patikkapolku<br />
entiselle patterialueelle. Boxölle on ominaista kaunis<br />
saaristoluonto silokallioilla levittäytyvine mataline vaivaismäntyineen<br />
ja kallioiden välissä kasvavine rehevine<br />
lehtipuineen. Saari on rikasta lintualuetta ja pohjoisrannalta<br />
avautuu näkymä luotojen yli avomerelle.<br />
Länsmansgrund N 60° 26,8’ E 20° 09,9’<br />
Länsmansgrundin luonnonsuojelualue Boxön pohjoispuolella<br />
edustaa tyypillistä ulkosaariston luontotyyppiä.<br />
Katajapensaat, juolukat ja kanervat levittäytyvät<br />
kallionhalkeamien ympärillä ja saarella voi seurata<br />
riskilöiden omalaatuisia lentonäytöksiä. Veneilijät<br />
voivat rantautua saaren itäpuolella sijaitsevaan luonnonsatamaan,<br />
joka sijaitsee Länsmansgrundin ja<br />
Östra landetin välissä. Saarella on myös pieni mökki,<br />
jossa on kamiina, ja jota jälkensä siistivät vieraat voivat<br />
käyttää.<br />
It is possible to tie up at the so-called Russian dock<br />
and follow a footpath to the old battery. Boxö also<br />
offers a nice archipelago landscape with pine trees<br />
on bare rocks and lush trees in the crevices. The view<br />
of the rich birdlife north of the island is unconfined.<br />
Länsmansgrund N 60° 26,8’ E 20° 09,9’<br />
The nature reserve Länsmansgrund is a typical<br />
remote skerry north of Boxö. In the rock crevices<br />
juniper twigs, bog bilberry and heath grows and you<br />
can see the Black Guillemot fly in its characteristic<br />
manner. Visitors can tie up at the nature harbour<br />
from the east between Länsmansgrund and the<br />
island Östra landet. Considerate guests may also<br />
use the little cottage and its fireplace that can be<br />
found here.<br />
visitaland.com 7
Källskär.<br />
Muita retkikohdevinkkejä<br />
Bomarsund N 60° 13,1’ E 20° 13,9’<br />
Bomarsund kuuluu Ahvenanmaan mielenkiintoisimpiin<br />
historiallisiin alueisiin. Venelaituri sijaitsee raunioiden<br />
lähellä. Valtavaa venäläislinnoitusta alettiin<br />
rakentaa 1830-luvulla ja se tuhoutui brittiläis-ranskalaisjoukkojen<br />
hyökkäyksessä vuonna 1854. Alueella<br />
on säilynyt päälinnoituksen ja muutaman<br />
puolustustornin raunioita. Kävelyetäisyydellä sijaitsevalla<br />
Prästön naapurisaarella on luontopolku, joka<br />
johtaa esimerkiksi linnoitustöiden aikana perustetulle<br />
kreikkalaisortodoksiselle hautausmaalle.<br />
Källskär N 59° 52,8’ E 20° 54,3’<br />
Kökarin eteläisessä saaristossa, avomeren äärellä,<br />
sijaitsee Källskärin saari, jonne vapaaherra Göran<br />
Åkerhielm loi aikoinaan 1960-luvulla ikioman maailmansa.<br />
Vapaaherran mielikuvitukselliset luomukset<br />
sekä uskomattoman kaunis luonto tekevät Källskäristä<br />
vierailun arvoisen veneilykohteen.<br />
8 visitaland.com<br />
Fler utflyktstips<br />
Bomarsund N 60° 13,1’ E 20° 13,9’<br />
Bomarsund är en av Ålands mest intressanta historiska<br />
platser. Här kan båtgäster lägga till i närheten<br />
av ruinerna av en stor rysk fästning som började<br />
byggas på 1830-talet och som förstördes av brittiska<br />
och franska styrkor 1854. Rester av huvudfästet<br />
och av några försvarstorn finns kvar i området. På<br />
grannön Prästö, på gångavstånd från Bomarsund,<br />
finns en vandringsled som bland annat går förbi<br />
en grekisk-ortodox begravningsplats som anlades<br />
under fästningsepoken.<br />
Källskär N 59° 52,8’ E 20° 54,3’<br />
Vid havsbandet i Kökars södra skärgård ligger ön<br />
Källskär där friherre Göran Åkerhielm skapade sin<br />
egen fristad under 1960-talet. De osannolika skatterna<br />
och den vackra naturen gör Källskär väl värt<br />
ett besök.<br />
More tips for excursions<br />
Bomarsund.<br />
Bomarsund N 60° 13,1’ E 20° 13,9’<br />
Bomarsund is one of Åland’s most interesting historical<br />
areas. In Bomarsund boat guests can tie up<br />
nearby the ruins of a large Russian fortress which<br />
was built around 1830 and destroyed by British<br />
and French forces in 1854. The remains of the main<br />
fortress and some of the defence towers remain in<br />
the area. On the neighbour island Prästö, walking<br />
distance from Bomarsund, there is a footpath which<br />
passes by a Greek Orthodox graveyard built during<br />
the fortress epoch.<br />
Källskär N 59° 52,8’ E 20° 54,3’<br />
At Kökar’s outer southern archipelago, the island<br />
Källskär is located, where the baron Göran Åkerhielm<br />
created his sanctuary around 1960. The unlikely<br />
treasures and the beautiful nature make it a worthwhile<br />
visit to Källskär.
ALLEMANSRÄTTEN PÅ <strong>ÅLAND</strong><br />
Åland har många besökare i förhållande till areal och<br />
antalet lokalinvånare. Skärgårdsnaturen är känslig. Därför<br />
är den åländska allemansrätten inte lika omfattande<br />
som i Sverige och Finland. Grundprincipen är den samma,<br />
”du får inte störa och förstöra”.<br />
• Du får röra dig fritt till fots och med cykel, men undvik<br />
privata tomter och bryggor samt odlad mark. Stäng<br />
alltid grindar efter dig.<br />
• Bär och svamp får plockas för husbehov men dock inte<br />
växter som enligt lag är fridlysta, som t. ex. orkidéer.<br />
• Spinnfiske ingår inte i allemansrätten. För att få fiska<br />
skall du först köpa ett fiskekort för de vatten du önskar<br />
fiska i. Fiskekorten säljs i affärer och hos stugvärdar.<br />
För att skydda häckande sjöfågel är det under tiden<br />
15.4–15.6 förbjudet att fiska från stranden.<br />
• Att slå upp ett tält, övernatta i husbil eller husvagn<br />
Ahvenanmaalla vierailee maakunnan pinta-alaan ja väkilukuun<br />
nähden paljon ihmisiä. Koska saaristoluonto on helposti<br />
haavoittuva, Ahvenanmaalla jokamiehenoikeudet<br />
eivät ole yhtä laajat kuin Manner-Suomessa ja Ruotsissa.<br />
Perussääntönä on: ”älä häiritse tai vahingoita luontoa”.<br />
• Voit liikkua luonnossa jalan tai pyöräillen, mutta vältä<br />
yksityisiä tontteja, laitureita ja viljelymaita. Sulje<br />
avaamasi veräjät perässäsi.<br />
• Voit kerätä marjoja ja sieniä omaan tarpeeseesi,<br />
mutta lailla rauhoitettujen kasvien, kuten kämmeköiden<br />
kerääminen on kielletty.<br />
• Viehekalastus ei kuulu jokamiehenoikeuksiin. Kalastamiseen<br />
on ostettava kalastuskortti sitä aluetta varten,<br />
jolla aikoo kalastaa. Kalastuskortteja voi ostaa kaupoista<br />
ja mökkivuokraajilta. Pesivien merilintujen suojelemiseksi<br />
kalastus rannalta on kielletty 15.4.–15.6.<br />
Åland has many visitors compared to its size and population.<br />
The archipelago nature is delicate. This means that<br />
the right of public access on Åland is not as extensive as in<br />
Sweden and Finland. The major principle is the same; “do<br />
not disturb or destroy”.<br />
• You may move around freely by foot or bicycle but<br />
avoid private residences, jetties and cultivated areas.<br />
Always close the gate behind you.<br />
• Berries and mushrooms can be picked for personal use,<br />
but never plants that are protected, such as orchids.<br />
• Spin fishing is not included in the right of public access.<br />
You must buy a fishing license for the fishing<br />
area where you intend to fish. Fishing licenses are sold<br />
in shops and directly from the cottage host. The protection<br />
of breeding waterfowls prohibits fishing from<br />
the shore from April 15 until June 15.<br />
utan markägarnas tillstånd är förbjudet. Det är inte<br />
heller tillåtet att angöra vid privat brygga eller nära<br />
privat stuga. Visa hänsyn och undvik att störa stugägare<br />
då du lägger till.<br />
• Öppen eld får enligt lag inte uppgöras i markerna<br />
utan markägarnas tillstånd. Ålands hällmarksskogar<br />
är ytterst eldfängda, och värmen från eld kan förstöra<br />
berghällar för all framtid.<br />
• För vrakdykning måste du ha tillstånd av Ålands Landskapsregering,<br />
tel. +358 18 25 000.<br />
• Lämna inte skräp efter dig i naturen, för det till närmaste<br />
sopstation. Då du bor på någon av våra turistanläggningar<br />
med återvinningsstationer ser vi gärna<br />
att du sorterar dina sopor.<br />
Tack på förhand!<br />
JOKAMIEHENOIKEUDET AHVENANMAALLA<br />
• Telttailu ja yöpyminen matkailuautossa tai -vaunussa<br />
ei ole sallittua ilman maanomistajan lupaa. Veneen<br />
kiinnitys yksityisiin laitureihin tai yksityismökin lähelle<br />
ei myöskään ole sallittua. Ole huomaavainen ja vältä<br />
häiritsemästä mökinomistajia rantautuessasi.<br />
• Avotulen tekeminen ilman maanomistajan lupaa on<br />
kielletty. Ahvenanmaan kallioiset metsäalueet ovat<br />
erittäin tulenarkoja ja tuli voi vahingoittaa kallioita<br />
ikuisiksi ajoiksi.<br />
• Hylkysukellusta varten tarvitset Ahvenanmaan maakunnan<br />
hallituksen luvan, puh. 018 25 000.<br />
• Älä jätä roskia luontoon vaan vie ne lähimpään jätepisteeseen.<br />
Kun käytät majoituspalveluja, lajittele<br />
jätteet ohjeiden mukaan.<br />
Kiitämme jo etukäteen!<br />
THE RIGHT OF PUBLIC ACCESS ON <strong>ÅLAND</strong><br />
• Camping, staying overnight in a mobile home or a<br />
caravan is forbidden without the permission of the<br />
landowner. Mooring at private jetties or close to private<br />
cottages is not allowed. Please be considerate to<br />
the cottage owners and avoid any kind of disturbance<br />
when mooring.<br />
• It is prohibited to start a campfire without the landowner’s<br />
permission. The dry forests in Åland easily<br />
catch fire and a campfire may destroy bedrock forever.<br />
• Wreck diving requires permission from the Åland government,<br />
tel. +358 18 25 000.<br />
• Help us keep our nature clean! Take your trash to the<br />
nearest rubbish bin. When you stay in one of our tourist<br />
establishments with recycling stations we appreciate<br />
that you recycle your trash.<br />
Thank you!<br />
visitaland.com 9
BRA ATT VETA<br />
HYVÄ TIETÄÄ<br />
USEFUL INFORMATION<br />
Nödnummer / Hätänumero / Emergency no<br />
Brandkår, ambulans, polis, sjöräddning<br />
Palokunta, ambulanssi, poliisi, meripelastus<br />
Fire brigade, ambulance, police, sea rescue<br />
service<br />
Internationell nöd- och anropskanal<br />
Kansainvälinen hätä- ja kutsukanava<br />
International MayDay and call channel<br />
Ålands centralsjukhus<br />
växel (kl. 7.00–22.00)<br />
Ahvenanmaan keskussairaala<br />
vaihde (klo 7.00–22.00)<br />
Åland Central Hospital<br />
switchboard (7.00–22.00)<br />
112<br />
VHF 16<br />
+358 18 5355<br />
Jourhavande läkare<br />
Päivystävä lääkäri +358 18 538500<br />
Duty doctor<br />
Jourhavande tandläkare<br />
Päivystävä hammaslääkäri +358 18 14600<br />
Duty dentist<br />
Jourhavande veterinär<br />
Päivystävä eläinlääkäri +358 18 14900<br />
Duty vet<br />
Polis<br />
Poliisi +358 18 527100<br />
Police<br />
Polis, alarm<br />
Poliisi, hälytys +358 18 10022<br />
Police, alarm<br />
Apotek / Apteekki / Pharmacy<br />
Centralapoteket<br />
Skarpansvägen 24, Mariehamn<br />
Nya Apoteket<br />
Norragatan 17, Mariehamn<br />
+358 18 19714<br />
+358 18 16511<br />
Taxi / Taksi / Taxi +358 18 26000<br />
Tid / Aika / Time<br />
På Åland tillämpas östeuropeisk tid, UTC +2. Då klockan är 12.00<br />
i Sverige är den 13.00 på Åland. Sommartid enligt EU-norm.<br />
Ahvenanmaalla käytetään Suomen aikaa. Kesäaika EUnormien<br />
mukaan.<br />
Åland is in the same time zone as Finland, Eastern European<br />
Time, UTC +2. Daylight saving time according to EU standards.<br />
Valuta / Valuutta / Currency<br />
Euro är officiell valuta på Åland, men de flesta serviceställen<br />
tar emot svenska kronor.<br />
Ahvenanmaan virallinen valuutta on euro, mutta useimmissa<br />
palvelupaikoissa voidaan maksaa Ruotsin kruunuilla.<br />
The official currency in Åland is the Euro, but most service<br />
spots also accept the Swedish currency.<br />
10 visitaland.com<br />
Väderrapporter / Sää / Weather forecast<br />
Lokala tider med reservation för ändringar. / Paikallista aikaa.<br />
Varauksella. / Local time. Subject to any changes.<br />
Ålands Radio<br />
91,3 MHz<br />
Radio Vega<br />
93,1 MHz<br />
Sveriges Radio P1<br />
95,0 MHz<br />
må–fre / ma–pe / Mon– Fri<br />
kl. 6.55, 7.30, 8.30, 9.30, 11.30, 13.00,<br />
14.00, 15.00, 17.00, 18.03, 19.00, 20.00<br />
i samband med nyheter / uutislähetyksen<br />
yhteydessä / within the news report<br />
må–fre / ma–pe / Mon– Fri<br />
kl. 6.00, 8.00, 12.45, 19.05<br />
lö / la / Sat<br />
kl. 6.03, 8.03, 12.45, 19.05<br />
sö / su / Sun<br />
kl. 7.00, 8.03, 12.45, 19.05,<br />
kl. 6.55, 8.55, 13.55, 16.55, 22.50<br />
Väderprognos och navigationsvarning / Sääennuste ja<br />
navigointivaroitukset / Weather forecast and navigation<br />
warnings<br />
Stockholm Radio<br />
VHF-arbetskanaler<br />
VHF working channels<br />
VHF-työkanavat<br />
UTC kl. 2.00, 6.00, 10.00, 14.00,<br />
18.00, 22.00<br />
Ålands hav 23, 24, 26, 78, 84<br />
Turku Radio UTC kl. 6.33, 18.33<br />
VHF-arbetskanaler<br />
VHF working channels<br />
VHF-työkanavat<br />
Brändö 88, Geta 5,<br />
Mariehamn 7, 25<br />
SYMBOLFÖRKLARINGAR<br />
MERKKIEN SELITYS<br />
KEY TO SYMBOLS<br />
Kiosk<br />
Kioski<br />
Kiosk<br />
Café<br />
Kahvila<br />
Café<br />
Restaurang<br />
Ravintola<br />
Restaurant<br />
Grilltak<br />
Grillikatos<br />
Sheltered<br />
barbecue<br />
facilities<br />
Toalett<br />
WC<br />
Toilet<br />
Dusch<br />
Suihku<br />
Shower<br />
Bastu<br />
Sauna<br />
Sauna<br />
Tvättmaskin<br />
Pesukone<br />
Washing machine<br />
Torktumlare<br />
Kuivausrumpu<br />
Tumble drier<br />
Eluttag<br />
Sähkötolppa<br />
Electricity outlets<br />
Dricksvatten<br />
Juomavesi<br />
Drinking water<br />
Väderservice<br />
Sääpalvelu<br />
Weather service<br />
Sugtömning<br />
Imutyhjennys<br />
Suction disposal<br />
Mottagning av<br />
hushållsavfall<br />
Sekajätteen vastaanotto<br />
Garbage disposal<br />
Lekplats<br />
Leikkipaikka<br />
Playground<br />
Bränsleförsäljning<br />
Polttoainemyynti<br />
Fuel station<br />
Bränsleförsäljning (kontanter<br />
eller finska bankkort)<br />
Polttoainemyynti<br />
(käteinen tai kotimaiset<br />
pankkikortit)<br />
Fuel station (cash or<br />
Finnish cards only)<br />
Avstånd till livsmedelsbutik<br />
Lähin elintarvikekauppa<br />
Distance to grocery store
1 ÅSS<br />
MARINA<br />
Åländska Segelsällskapet, Västerhamn, Mariehamn (G9)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 756<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 160<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 1.5–30.9<br />
Season<br />
Förtöjningssätt Boj<br />
Kiinnitys Poiju<br />
Moorings Buoy<br />
Övrigt Minilivs. Tillgång till trådlöst internet.<br />
Muuta Elintarvikekioski. Langaton internet.<br />
Other Convenience store. Wireless internet access.<br />
N 60° 06,0’ E 19° 55,4’<br />
info@segel.ax<br />
www.segel.ax<br />
� +358 18 13610,<br />
+358 457 3434170<br />
Fax +358 18 19144<br />
600 m<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa<br />
lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.<br />
visitaland.com 11
In our book store you will fi nd,<br />
apart from books, postcards, souvenirs<br />
nautical charts and maps.<br />
Havsgatan<br />
Neptunig.<br />
12 visitaland.com<br />
Nygatan<br />
Norragatan<br />
Stora gatan<br />
Ålandsvägen<br />
N. Esplanadg.<br />
Torggatan 14 (opposite to the town square)<br />
Tel. 19 745, fax 19 744<br />
e-mail: mariehamns.bokhandel@aland.net<br />
Ekonomieg.<br />
Strandgatan<br />
Torg<br />
Torggatan<br />
����������<br />
����������������������������������������������<br />
�����������������������������<br />
���<br />
���������������������������������������<br />
���������������������������������������<br />
�������������<br />
��������������������������<br />
���������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������������������������������
2 MSF<br />
Mariehamns Seglarförening, Österhamn, Mariehamn (G9)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 756<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 320<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 10.6–20.8<br />
Season<br />
Förtöjningssätt<br />
Kiinnitys<br />
Moorings<br />
Boj<br />
Påle<br />
Poiju<br />
Paalu<br />
Buoy<br />
Pole<br />
Övrigt Trådlöst internet ingår i hamnavgiften.<br />
Muuta<br />
Satamamaksuun sis. langaton internetyhteys.<br />
Other Wireless internet included in harbour fee.<br />
N 60° 06,0’ E 19° 56,7’<br />
Kenth Mattsson<br />
msfgasthamn@aland.net<br />
www.msf.ax<br />
� +358 18 19979,<br />
+358 40 8677760<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa<br />
lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.<br />
visitaland.com 13
3 SJÖKVARTERET<br />
Sjökvarteret, Österhamn, Mariehamn (G9)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 756<br />
Nautical chart ref.<br />
Säsong<br />
Sesonki 1.1–31.12<br />
Season<br />
Förtöjningssätt Långsides, 300 m kaj<br />
Kiinnitys Kylkikiinnitys, 300 m laituri<br />
Moorings Alongside, 300 m jetty<br />
Övrigt<br />
Muuta<br />
Other<br />
14 visitaland.com<br />
Gästhamn för traditionella segelfartyg och<br />
-båtar. Museum och båtvarv öppet året<br />
om, 15.6–15.8 alla dagar kl. 10–18. Ålands<br />
Sjödagar 13–18 juli 2010, 12–17 juli 2011.<br />
Perinteisten purje- ja moottorialusten vierassatama.<br />
Museo ja laivatelakka avoinna<br />
ympäri vuoden, 15.6.–15.8. päivittäin<br />
klo 10–18. Ahvenanmaan Meripäivät<br />
13.–18.7.2010 & 12.–17.7. 2011.<br />
A guest harbour for traditional sailing and<br />
motor craft. The museum and ship yard are<br />
open year round, 15.6–15.8 daily at 10–18.<br />
Åland Maritime Days 13–18 July, 2010, &<br />
12–17 July, 2011.<br />
N 60° 06,3’ E 19° 56,7’<br />
Bertil Karlsson<br />
info@sjokvarteret.com<br />
www.sjokvarteret.com<br />
� +358 18 16033,<br />
+358 40 5283899<br />
Fax +358 18 16034<br />
800 m<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa<br />
lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.
4 ÅSS RÖDHAMN<br />
Rödhamn, Långö, Lemland (I12)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 756<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 60<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 1.6–31.8<br />
Season<br />
Förtöjningssätt Boj<br />
Kiinnitys Poiju<br />
Moorings Buoy<br />
N 59° 59,1’ E 20° 06,2’<br />
Anette Gustafsson &<br />
Christian Kull<br />
info@segel.ax<br />
www.segel.ax<br />
� +358 18 54028,<br />
+46 733 708160,<br />
+358 457 3434170<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.<br />
visitaland.com 15
5 KÄRINGSUNDS<br />
GÄSTHAMN<br />
Fiskeläget, Käringsund, Eckerö (C6)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 761<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 50<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 1.6–31.8<br />
Season<br />
Förtöjningssätt<br />
Kiinnitys<br />
Moorings<br />
Boj<br />
Ankare<br />
Poiju<br />
Ankkuri<br />
Buoy<br />
Anchor<br />
Övrigt Internet. Mottagning av kemtoaavfall.<br />
Muuta Internet. Kemiallisen wc-jätteen tyhjennys.<br />
Other Internet. Chemical WC waste disposal.<br />
16 visitaland.com<br />
N 60° 14,0’ E 19° 32,4’<br />
Karsten Beck<br />
Anette Holmström<br />
gasthamn.obodega@<br />
yahoo.se<br />
www.visitaland.com/se/<br />
karingsund_gasthamn<br />
� +358 18 38530,<br />
+358 457 3432688<br />
600 m<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.
6 NOTVIKENS<br />
STUGOR & CAMPING<br />
Notviken, Eckerö (D7)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 763<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 30<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 8.5–31.8<br />
Season<br />
Förtöjningssätt<br />
Kiinnitys<br />
Moorings<br />
Brygga<br />
Boj<br />
Ankare<br />
Laituri<br />
Poiju<br />
Ankkuri<br />
Quay<br />
Buoy<br />
Anchor<br />
N 60° 11,4’ E 19° 37,1’<br />
Erolf Fellman<br />
info@notviken.aland.fi<br />
www.notviken.aland.fi<br />
� +358 18 38020,<br />
+358 400 229344<br />
Fax +358 18 38329<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.<br />
Övrigt Minigolfbana. Koriander Wok & Kolgrill tel. +358 18 38429.<br />
Muuta Minigolf. Koriander Wok & Kolgrill, puh. +358 18 38429.<br />
Other Minigolf. Koriander Wok & Kolgrill, tel. +358 18 38429.<br />
visitaland.com 17
7 HAVSVIDDEN<br />
Geta (G3)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 759<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 20<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 1.5–30.9<br />
Season<br />
Förtöjningssätt Brygga med boj<br />
Kiinnitys Laituri ja poiju<br />
Moorings Jetty with a buoy<br />
Övrigt<br />
Muuta<br />
Other<br />
18 visitaland.com<br />
N 60° 25,3’ E 19° 54,7’<br />
info@havsvidden.com<br />
www.visitaland.com/<br />
havsvidden<br />
� +358 18 49408<br />
Fax +358 18 49460<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa<br />
lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.<br />
Hotell ����. Pool. Bar. Tillgång till trådlöst internet. Förhandsbokning av båtplats<br />
under högsäsong rekommenderas. Maxdjup i hamnen 1,7 m. Utökas ev. till<br />
2,7 m under 2010, se hemsidan för mer information.<br />
Hotelli ����. Uima-allas. Baari. Langaton internet. Venepaikan etukäteisvaraus<br />
keskikesällä suositeltavaa. Sataman syvyys 1,7 m, vuonna 2010 mahdollisesti<br />
2,7 m, katso tiedot kotisivuilta.<br />
Hotel ����. Pool. Bar. Wireless Internet. Pre-booking of berths recommended<br />
in peak season. Max. depth of the harbour 1.7 m, eventually increased to 2.7 m<br />
in 2010, more information on the homepage.
8 HAMNSUNDETS<br />
GÄSTHAMN<br />
Hamnsundet, Saltvik (I4)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 751<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 20<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 18.6–22.8<br />
Season<br />
Förtöjningssätt<br />
Kiinnitys<br />
Moorings<br />
Övrigt<br />
Muuta<br />
Other<br />
Boj<br />
Ankare<br />
Poiju<br />
Ankkuri<br />
Buoy<br />
Anchor<br />
N 60° 22,4’ E 20° 05,2’<br />
info@saltvik.ax<br />
www.saltvik.ax<br />
� +358 18 48900<br />
Fax +358 18 489011<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.<br />
Begränsad öppehållningstid och bemanning. Besök vår hemsida eller ring för<br />
mer information! Bensinmacken accepterar kontanter (EUR och SEK) och finska<br />
bankkort.<br />
Rajoitetut palveluajat ja miehitys. Lisätietoja kotisivuilta tai puhelimitse! Polttoaineautomaatti<br />
toimii seteleillä (EUR ja SEK) sekä kotimaisilla pankkikorteilla.<br />
Limited opening-hours and service. Visit the homepage or call for more information!<br />
Fuel dispenser operated with cash (EUR and SEK notes) and Finnish bank<br />
cards.<br />
visitaland.com 19
�����������<br />
���������������<br />
��������������������<br />
���������������������������<br />
����������������<br />
20 visitaland.com<br />
����������<br />
���������������<br />
���������������������<br />
���������������������
9 DEGERBY<br />
GÄSTHAMN<br />
Degerby,Föglö (L11)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 745<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 30<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 1.5–30.9<br />
Season<br />
Förtöjningssätt<br />
Kiinnitys<br />
Moorings<br />
Övrigt<br />
Muuta<br />
Other<br />
Boj<br />
Ankare<br />
Poiju<br />
Ankkuri<br />
Buoy<br />
Anchor<br />
N 60° 01,9’ E 20° 23,3’<br />
Degerby Mat & Café<br />
gittan@aland.net<br />
www.visitaland.com/<br />
degerbymat<br />
� +358 18 50002,<br />
+358 457 5000200<br />
Fax +358 18 50202<br />
50 m<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.<br />
Servicehus. Rumsuthyrning. Cykeluthyrning. Bageri. Thailändsk massage, manikyr<br />
och pedikyr. 200 m till gym, tennis, boulebana och fotbollsplan.<br />
Palvelurakennus. Huoneita vuokrattavana. Polkupyöriä vuokrattavana. Leipomo.<br />
Thai-hierontaa, kynsi- ja jalkahoitoja. Kuntosali, tenniskenttä, petanque ja jalkapallokenttä:<br />
200 m.<br />
Service building. Rooms for rent. Bicycle rental. Bakery. Thai massage, manicure<br />
and pedicure. 200 m to the gym, tennis, boule and football ground.<br />
visitaland.com 21
10 LOTSUDDEN<br />
Degerby, Föglö (L11)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 745<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 45<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 1.6–20.8<br />
Season<br />
Förtöjningssätt Boj<br />
Kiinnitys Poiju<br />
Moorings Buoy<br />
Övrigt<br />
Muuta<br />
Other<br />
22 visitaland.com<br />
N 60° 01,8’ E 20° 23,0’<br />
Lennart Nordlund<br />
nordicopen@aland.net<br />
�+358 18 50072<br />
200 m<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.<br />
Butik, post och bank 200 m. Ev. ombyggnad under 2010 då dusch, wc och bensinpump<br />
byggs om. Nytt badhus planeras.<br />
Kauppa, posti ja pankki 200 m. Vuonna 2010 valmistuu mahd. uudet tilat, joissa<br />
suihkut ja wc sekä polttoainepumppu. Suunnitteilla uimahalli.<br />
Shop, post and bank 200 m. New facilities with showers, toilets and fuel dispenser<br />
planned for 2010. Plans for a new swimming pool.
11 KASTELHOLMS<br />
GÄSTHAMN<br />
Kastelholm, Sund (I7)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 757<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 90<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 1.6–15.8<br />
Season<br />
Förtöjningssätt<br />
Kiinnitys<br />
Moorings<br />
Boj<br />
Påle<br />
Poiju<br />
Paalu<br />
Buoy<br />
Pole<br />
Övrigt Nära till golfbana. Cykeluthyrning.<br />
Muuta Lähellä golfkenttää. Polkupyörävuokraamo.<br />
Other Close to golf course. Bicycle rental.<br />
N 60° 13,7’ E 20° 04,8’<br />
Joakim Johansson<br />
jstad@aland.net<br />
� +358 18 43733,<br />
+358 40 9649097<br />
Fax +358 18 32715<br />
7 km<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.<br />
visitaland.com 23
12 HELLSÖ<br />
GÄSTHAMN<br />
Hellsö, Kökar (Q12)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 741<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 60<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 1.6–31.8<br />
Season<br />
Förtöjningssätt<br />
Kiinnitys<br />
Moorings<br />
Övrigt<br />
Muuta<br />
Other<br />
24 visitaland.com<br />
Boj<br />
Ankare<br />
Poiju<br />
Ankkuri<br />
Buoy<br />
Anchor<br />
N 59° 57,0’ E 20° 55,4’<br />
Fredrik Salmelin<br />
info@havspaviljongen.com<br />
www.havspaviljongen.com<br />
� +358 18 55800,<br />
+358 457 5555 800<br />
1 km<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.<br />
Stuguthyrning. Cykel-, moped- och båtuthyrning.<br />
Restaurang (se www.havspaviljongen.com)<br />
Vuokramökkejä. Vuokrattavana polkupyöriä, mopoja ja soutuveneitä.<br />
Ravintola (katso www.havspaviljongen.com)<br />
Rental cabins. Bicycle, moped and rowing boat rental.<br />
Restaurant (look at www.havspaviljongen.com)
13 KARLBY<br />
GÄSTHAMN<br />
Karlby, Kökar (Q13)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 741<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 60<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 1.6–31.8<br />
Season<br />
Förtöjningssätt<br />
Kiinnitys<br />
Moorings<br />
Övrigt<br />
Muuta<br />
Other<br />
Ankare<br />
Påle<br />
Ankkuri<br />
Paalu<br />
Anchor<br />
Pole<br />
ÅRETS<br />
2008<br />
GÄSTHAMN<br />
N 59° 55,2’ E 20° 54,9’<br />
brudhall@aland.net<br />
www.visitaland.com/<br />
brudhall<br />
� +358 18 55926,<br />
+358 40 5538696<br />
Fax +358 18 55956<br />
150 m<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.<br />
Hamnvärden anvisar plats vid ankomst. Cykeluthyrning. Båtuthyrning med guide.<br />
Minigolf. Guidade båtuflykter till Källskär.<br />
Satamaisäntä ohjaa saavuttaessa venepaikalle. Pyörävuokraamo. Venevuokraamo,<br />
oppaan palvelut. Minigolf. Opastettuja veneretkiä Källskäriin.<br />
Harbour hosts shows to the berth at arrival. Bicycle rental. Boat rental with guide.<br />
Minigolf. Guided boat trips to Källskär.<br />
visitaland.com 25
Jurmo<br />
är en liten idyllisk ö, som ligger<br />
längst norrut i Brändös yttre skärgård.<br />
Välkommen att upptäcka vår ö! Hyr en kajak eller en cykel eller varför inte bara strosa runt till<br />
fots, gå en sväng på vandringsleden, hälsa på våra Highland-kossor. Ta en avstickare till skärgårdsmuseet<br />
och vips är du tillbaka på början av 1900-talet. Café Kvarnen med terrass serverar<br />
dig lunch, middag och annat smått och gott. Ta en tur till havsbandet på sälsafari, ta en guidad<br />
fi sketur eller bara se solen gå ner. Efter en lång dag kommer du att sova gott på vandrarhemmet.<br />
26 visitaland.com<br />
www.jurmo.ax
14 SANDVIK<br />
GÄSTHAMN<br />
Vervan, Kökar (Q13)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 741<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 50<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 1.5–30.9<br />
Season<br />
Förtöjningssätt Boj<br />
Kiinnitys Poiju<br />
Moorings Buoy<br />
Övrigt<br />
Muuta<br />
Other<br />
N 59° 56,4’ E 20° 53,0’<br />
Birgitta Ehrstedt<br />
Johannes Jansson<br />
www.sandvik.ax<br />
� +358 457 3429242,<br />
+358 18 55911<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.<br />
W-LAN. Hamnbutik med livsmedel och båttillbehör. Uthyrning av cyklar, kajaker<br />
och roddbåtar. Fiskekort. Servicehus med uppehållsrum. Nära Kökar kyrka och<br />
Kökar vandringsled. 4 km till post, bank, butik och restaurang.<br />
W-LAN. Satamapuodissa elintarvikkeita ja venetarvikkeita. Vuokrattavana<br />
polkupyöriä, kajakkeja ja soutuveneitä. Kalastuskortteja. Palvelurakennuksessa<br />
seurusteluhuone. Lähellä Kökarin kirkkoa ja luontopolkua. Posti, pankki, kauppa<br />
ja ravintola 4 km.<br />
W-LAN. Harbour shop with groceries and boat equipment. Bicycle, kayaks and<br />
rowing boats for rent. Fishing cards. Service building with lounge. Near Kökar<br />
church and hiking trail. 4 km to post, bank, shop and restaurant.<br />
3,2<br />
2,5<br />
4 km<br />
2,5<br />
2,0 2,0<br />
2,1 2,1<br />
visitaland.com 27
15 SOTTUNGA<br />
GÄSTHAMN<br />
Sottunga (O9)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 746<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 40<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 1.6–31.8<br />
Season<br />
Förtöjningssätt<br />
Kiinnitys<br />
Moorings<br />
Boj<br />
Ankare<br />
Poiju<br />
Ankkuri<br />
Buoy<br />
Anchor<br />
Övrigt Cyklar finns att låna.<br />
Muuta Polkupyöriä lainattavana.<br />
Other Bicycles on loan.<br />
28 visitaland.com<br />
N 60° 06,6’ E 20° 40,9’<br />
Harriet Pettersson<br />
caritapettersson@<br />
hotmail.com<br />
� +358 40 1862717,<br />
+358 44 5035055<br />
3 km<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.
16 GLADA LAXEN<br />
Bärö, Kumlinge (O5)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 738<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 25–30<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 12.6–29.8<br />
Season<br />
Förtöjningssätt<br />
Kiinnitys<br />
Moorings<br />
Boj<br />
Ankare<br />
Kaj<br />
Poiju<br />
Ankkuri<br />
Laituri<br />
Buoy<br />
Anchor<br />
Quay<br />
Övrigt Utsiktstorn. Vandringled 5 km<br />
Muuta Näköalatorni. Vaelluspolku 5 km.<br />
Other Lookout tower. 5 km walking trail<br />
N 60° 18,2’ E 20° 44,6’<br />
Henrik Beckman<br />
gladalaxen@aland.net<br />
www.visitaland.com/<br />
glada_laxen<br />
� +358 18 55304,<br />
+358 400 721221<br />
3,0<br />
3,5<br />
2,5<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa<br />
lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.<br />
visitaland.com 29
17 REMMARHAMN<br />
GÄSTHAMN<br />
Remmarhamn, Kumlinge (O6)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 739<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 45<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 1.6–20.8<br />
Season<br />
Förtöjningssätt<br />
Kiinnitys<br />
Moorings<br />
Övrigt<br />
Muuta<br />
Other<br />
30 visitaland.com<br />
Boj<br />
Ankare<br />
Bommar<br />
Poiju<br />
Ankkuri<br />
Puomit<br />
Buoy<br />
Anchor<br />
Boatbeams<br />
N 60° 15,4’ E 20° 44,2’<br />
Jonas Danielsson<br />
jonasdanielsson_wakeup@<br />
hotmail.com<br />
www.remmarhamn.ax<br />
� +358 18 55572,<br />
+358 457 3858688<br />
Fax +358 18 55595<br />
2,5 km<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.<br />
Beachvolleyplan. Cykel- och scooteruthyrning. Trådlöst internet. Torgförsäljning<br />
med rökt fisk. Musikunderhållning.<br />
Beach volley -kenttä. Polkypyörä- ja skootterivuokraamo. Langaton internet.<br />
Torilla myytävänä savukalaa. Musiikkiviihdettä.<br />
Beach volley court. Bicycle and scooter rental. Wireless internet. Sales of smoked<br />
fish. Music entertainment.
18 LAPPO GÄSTHAMN<br />
Lappo, Brändö (R5)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 738<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 90<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 1.5–30.9<br />
Season<br />
Förtöjningssätt Boj<br />
Kiinnitys Poiju<br />
Moorings Buoy<br />
N 60° 19,0’ E 20° 59,7’<br />
lappo.satama@gmail.com<br />
www.lappo.net<br />
� +358 18 56713,<br />
+358 45 1255516<br />
50 m<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa<br />
lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.<br />
visitaland.com 31
19 JURMO<br />
GÄSTHAMN<br />
Jurmo, Brändö (S1)<br />
Båtsportkort nr<br />
Merikartta nro 733<br />
Nautical chart ref.<br />
Båtplatser<br />
Venepaikkoja 20<br />
Number of berths<br />
Säsong<br />
Sesonki 15.6–15.8<br />
Season<br />
Förtöjningssätt<br />
Kiinnitys<br />
Moorings<br />
Övrigt<br />
Muuta<br />
Other<br />
32 visitaland.com<br />
Boj<br />
Ankare<br />
Poiju<br />
Ankkuri<br />
Buoy<br />
Anchor<br />
N 60° 30,9’ E 21° 04,5’<br />
djurmo.turism@ab.inet.fi<br />
www.jurmo.ax<br />
� +358 400 848555,<br />
+358 40 5064777<br />
150 m<br />
Se giltigt sjökort för säker insegling.<br />
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.<br />
See valid chart for safe entry.<br />
Bollplan. Grillplats. Utsiktstorn. Aktiviteter: islandshästridning, guidade fisketurer,<br />
guidade båtutflykter. Sevärt: sjöbodsmuseum, Highland Cattle-boskap.<br />
Pallokenttä. Grillauspaikka. Näköalatorni. Aktiviteetteja: ratsastusta islanninhevosilla,<br />
opastettuja kalastus- ja veneretkiä. Nähtävää: ranta-aittamuseo,<br />
ylämaankarjaa laitumella.<br />
Ball court. Barbeque spot. Lookout tower. Acitivities: horseback-riding with<br />
Islandic ponies, guided fishing and boat excursions. Sights: boat hut museum,<br />
Highland Cattle.
���������������������������<br />
��������������������<br />
Kökar Boden Ab<br />
Karlby, 22730 Kökar<br />
����������������������������<br />
Öppettider:<br />
vinter: må–fr 12–17 lö 10–13<br />
1.7–31.8 vard 9–18, lö 10–15<br />
ev. sö. ring och fråga<br />
marja.hietanen@luukku.com<br />
Föglöbutiken<br />
Degerby, 22710 Föglö<br />
���������������������<br />
Öppettider:<br />
må–fr 9–18, lö 9–13<br />
12.6–8.8: må–lö 9–19,<br />
sö 13–19<br />
Lappo<br />
handelslag<br />
22840 Lappo<br />
tel/fax 56622<br />
Öppet 21.6–2.8: må–fr 9–19,<br />
lö 9–13 &16–18, sö 16–18<br />
lappo@handelslag.inet.fi<br />
�������������������<br />
Seglinge<br />
Andelshandel<br />
22810 Seglinge<br />
tel. 55609<br />
Öppet sommartid:<br />
må–fr 9–17, lö 9–13<br />
Brändö<br />
Andelshandel<br />
22920 Brändö<br />
����������������������<br />
Öppet: må–fr 9.30–17, lö 9.30–13<br />
sommartid: se lokala anslag<br />
www.brandoahl.ax<br />
Vårdö Närbutik<br />
22550 Vårdö<br />
tel. 47617<br />
Öppet: må–fr 9–18<br />
lö 9–14<br />
(sommartid)<br />
Enklingebutiken<br />
22830 Enklinge, tel. 55303<br />
Öppet 14 juni–14 augusti<br />
må–fr 9–17, lö 9–14<br />
5 juli–24 juli<br />
må–fr 9–20, lö 9–14<br />
Kumlinge Ahl<br />
22820 Kumlinge, tel 55485<br />
Öppet sommartid:<br />
må–fr 9–17, lö 9–14,<br />
Juli månad även sö 13–16.30<br />
kumlinge.ahl@aland.net
DESTINATION <strong>ÅLAND</strong><br />
Onlineresebyrå<br />
Online-matkatoimisto<br />
Online travel agency<br />
� +358 (0)400 108 800<br />
www.destinationaland.com<br />
ECKERÖ LINJEN<br />
� +358 (0)18 28 300<br />
Sverige 0175 258 00<br />
www.eckerolinjen.com<br />
LYYSKIS RESOR<br />
� +358 (0)50 526 7086<br />
www.lyyski.ax<br />
TALLINK SILJA<br />
� +358 (0)18 16 711<br />
Sverige � 08 222 140<br />
Finland/Suomi � 0600 174 552<br />
www.tallinksilja.com<br />
VIKING LINE<br />
� +358 (0)18 26 011<br />
Sverige � 020 795 339<br />
Finland/Suomi � 0800 13 222<br />
www.vikingline.se<br />
www.vikingline.fi<br />
Ansvarig utgivare: Visit Åland, AX-22100 Mariehamn, tel. +358 18 24 000,<br />
www.visitaland.com, på uppdrag av Ålands landskapsregering. Utgivaren<br />
ansvarar inte för eventuella ändringar i tider, priser eller andra uppgifter.<br />
Produktion, text, layout och annonser: Maridea Reklambyrå, AX-22100<br />
Mariehamn, tel. +358 18 15 088, www.maridea.com. Omslagsfoto:<br />
Brendan Delany. Tryck: Scanweb 2009. Repro: Heku Oy.<br />
Vastuullinen julkaisija: Visit Åland, AX-22100 Mariehamn, puh.<br />
+358 18 24 000, www.visitaland.com, Ahvenanmaan maakunnan<br />
hallituksen toimesta. Julkaisija ei vastaa aikojen, hintojen tai tietojen<br />
mahdollisista muutoksista. Tuotanto, teksti, taitto ja ilmoitusvaraukset:<br />
Maridea Reklambyrå, AX-22100 Mariehamn, puh. +358 18 15 088,<br />
www.maridea.com. Kannen kuva: Brendan Delany. Paino: Scanweb<br />
2009. Repro: Heku Oy.<br />
Publisher: Visit Åland, AX-22100 Mariehamn, tel. +358 18 24 000,<br />
www.visitaland.com, by assignment from Åland’s government. The<br />
publisher is not responsible for time, price or other changes. Production,<br />
text, layout and advertising: Maridea Reklambyrå, AX-22100<br />
Mariehamn, tel. +358 18 15 088, www.maridea.com. Cover photo:<br />
Brendan Delany. Print: Scanweb 2009. Repro: Heku Oy.<br />
WELLCOMING<br />
� +358 (0)18 13 070<br />
www.wellComing.com<br />
<strong>ÅLAND</strong>HOTELS<br />
� +358 (0)18 15 400<br />
www.alandhotels.fi<br />
<strong>ÅLAND</strong>SRESOR<br />
� +358 (0)18 28 040<br />
www.alandsresor.fi<br />
<strong>ÅLAND</strong>S TURIST & KONFERENS<br />
� +358 (0)18 15 349<br />
www.turistkonferens.com<br />
�<br />
AIR <strong>ÅLAND</strong><br />
Endast flyg<br />
Ainoastaan lentomatkat<br />
Flights only<br />
� +358 (0)18 17 110<br />
www.airaland.com<br />
<strong>ÅLAND</strong>STRAFIKEN<br />
Endast skärgårdsfärjor<br />
Ainoastaan saaristolautat<br />
Archipelago ferries only<br />
� +358 (0)18 525 100<br />
www.alandstrafiken.ax<br />
Åland, en del av Scandinavian Islands<br />
Ahvenanmaa, osa Scandinavian Islands -saaristoa<br />
Åland, a part of the Scandinavian Islands