00 - Rally Sweden
00 - Rally Sweden
00 - Rally Sweden
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
STRÄCKCHEF
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
STRÄCKCHEF<br />
FÖRE TÄVLING<br />
Åk din SS i god tid före tävlingsdagen i sällskap med den säkerhetsansvarige samt<br />
start och målcheferna. Tag med dig Road-Book och förbered pilning.<br />
Pilning skall endast ske i överensstämmelse med Road-Book.<br />
Alla numrerade våningar i Road-Book skall också finnas utmärkta i naturen på<br />
sträckan. Vid osäkerhet kontakta Bitr. banchefen.<br />
Tag hänsyn till de ljusförhållanden som kommer att råda under tävlingen.<br />
Observera att avståndet från förvarning till verkställighets pil skall vara 150 meter.<br />
Svenska <strong>Rally</strong>ts röda fluorescerande pilar skall användas.<br />
Start mållinjen och radiopunkter samt kontrollernas läge är bestämda i förväg.<br />
(utmärkta med röda stakkäppar)<br />
Om du ej vet exakt plats så kontakta Bitr. banchefen.<br />
Gör dig bekant med alla vägar inom och i anslutning till tävlingsområdet. Kolla alla<br />
anslutningsvägar så att du säkert vet var du skall placera vägvakterna.<br />
Alla tillfartsvägar skall ha vägvakt liksom de återvändsvägar där det finns risk för att<br />
avspärrningar kan köras ner.<br />
Som sträckchef är du ansvarig för att inga obehöriga fordon kommer in på avlyst väg.<br />
Se till att tävlande som bryter inte okontrollerat kan lämna tävlingsbanan.<br />
Placera ut ordentliga avspärrningar och komplettera med vägvakt där det finns<br />
förbindelse ut från SS eller väg som kommer tillbaka på SS.<br />
Radioförbindelse över sträckan ordnas centralt via Samband Värmland. Sträckans<br />
Säkerhetsansvarig skall i god tid kontakta dom och förvissar sig om att dom har allt<br />
under kontroll och att dom på tävlingsdagen finns på plats och att det fungerar.<br />
Telefon (fungerande) skall finnas vid start och mål. Telefonnummer till start och mål<br />
på din sträcka måste du meddela tävlingsledningen senast den 1 december året<br />
före. Vid behovet av mobiltelefon ordnar du fram detta själv.<br />
Om avlysningen påverkar skolskjutsar, hemtjänst, mjölktransporter o dylikt skall du<br />
kontakta berörda parter.<br />
Post och timmertransporter kontaktas centralt för S-län.<br />
I Dalarna sköts dessa av sträckchefen.<br />
Strävan skall vara att i möjligaste mån, ev. med polismyndighetens medverkan<br />
minska olägenheterna som kan uppstå.<br />
Du skall träffa avtal om lämplig omläggning av turer, där kostnaderna härför är låga<br />
eller inga, och i annat fall meddela tävlingsledningen för hjälp och direktiv.<br />
Ordna publikparkeringar och entréfunktioner, om inte den egna klubben har<br />
resurser för detta så tag tidigt kontakt med någon eller några hjälpklubbar.<br />
FÖRBERED<br />
PILNING<br />
START o<br />
MÅLLINJE<br />
AVSPÄRR-<br />
NINGAR<br />
VÄGVAKT<br />
RADIO-<br />
FÖRBINDELSE<br />
TELEFON<br />
AVLYSNING<br />
PARKERING<br />
ENTRÈ<br />
2
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
STRÄCKCHEF<br />
PROGRAM TILL BOENDE<br />
Som sträckchef ansvarar du för att ”dina” boende efter sträckan får <strong>Rally</strong>magazin<br />
innan tävlingen.<br />
AVLYSNINGSSKYLTAR/REKOGNOSERINGSSKYLTAR<br />
Avlysningsskyltar och Rekognoseringsskyltar skall sättas upp senast 2 veckor före<br />
avlysningstidens början.<br />
På överenskommen dag hämtar du det material som du beställt enligt<br />
beställningslistorna som du lämnat till materialgruppen.<br />
OBS ! Tänk på reserv material. Kontrollera att du fått rätt mängd material.<br />
Till din hjälp finns en checklista där du kan kontrollera att du vidtagit de åtgärder<br />
som behövs.<br />
PROGRAM<br />
SKYLTAR<br />
MATERIAL<br />
CHECKLISTA<br />
GODA FÖRBINDELSER GÖR ATT DU SLIPPER PROBLEM PÅ TÄVLINGSDAGEN.<br />
RECCE<br />
Vid rekognoseringen av sträckan (tidpunkt enligt särskilt schema) skall sträckan vara bemannad vid start<br />
och mål (enligt nedan) för att kunna signera in och ut de tävlande på sträckan.<br />
Varje ekipage får köra sträckan två gånger, gäller även de sträckor som tävlas två gånger.<br />
Ankommande TK, Startlinjen, Mållinjen och Målexpedition samt alla Radiopunkter skall finnas utmärkta<br />
med respektive skyltar längs sträckan.<br />
Funktionär vid ankommande TK skall även kontrollera att GPS utrustningen i bilarna fungerar.<br />
Vid starten skall finnas erforderligt antal personer så att man kan skicka in någon på sträckan om något<br />
oförutsett skulle hända utan att behöva bryta recce.<br />
Ankommande TK och Målexpedition (stopp kontroll) skall vara bemannade med funktionär bärande gul<br />
väst vars uppgift är att föra stationsprotokoll för recce och få det signerat av de tävlande.<br />
Funktionärerna vid stoppkontrollen har också till uppgift att tydligt informera de trafikanter som tänker<br />
köra in på sträckan i motsatt riktning mot de rekognoserande.<br />
TÄVLINGSDAGEN<br />
I god tid före tävlingsdagen färdigställer du sträckan med pilar avspärrningar o.s.v. Se till att<br />
du har med reservpilar till de vägkors där du ha vägvakter.<br />
När avlysningstiden börjar (enligt tidschemat) se till att spärra sträckans in- och utfarter<br />
med en tvärställd bil.<br />
Vid in- och utfart (vid ”stora vägen”) skall det placeras stoppförbudsskyltar (enligt<br />
vägverkets direktiv och tävlingstillstånd) samt vakter som bevakar in- och utfarten under<br />
hela tävlingen.<br />
Hjälp av polis får endast tas i undantagsfall.<br />
3<br />
PILAR<br />
SPÄRRA<br />
IN/UTFART
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
STRÄCKCHEF<br />
Det skall finnas en effektivt fungerande radioförbindelse mellan start och mål samt<br />
mellanliggande radiopunkter. Kontrollera tidigt med sträckans Säkerhetsansvarig att<br />
förbindelsen fungerar så att han har god tid på dig om det skulle vara problem, han ska<br />
också kontrollera förbindelse med publikplatserna och målet.<br />
Meddela tävlingsledningen och resultatservice när sträckan är tävlingsklar<br />
Sträckan skall vara tävlingsklar senast tre timmar före första tävlandes ankomst.<br />
Safety 3 och Safety 2 bilarna kommer vid denna tid.<br />
Det skall finnas personal vid start och målplatserna fem timmar före första tävlande,<br />
då kommer teknikteamen och monterar upp tidtagningsutrustningen.<br />
TELEFON<br />
RADIO<br />
TÄVLINGS<br />
KLART<br />
Körning mot färdriktningen får, under inga omständigheter förekomma efter det att<br />
avlysningstiden inträtt.<br />
I undantagsfall kan utsättande av varningar krävas i sista stund (typ svallis). Samråd och<br />
överenskommelse måste dock alltid ske med Bitr.banchefen.(Safety 3)<br />
Förbered misstänkta platser genom att lägga ut erforderligt material i förväg.<br />
Dom tävlande skall läsa varningen och signera den på en lista.<br />
VARNINGAR<br />
UNDER TÄVLINGEN<br />
FÖRBLI VID STARTEN<br />
Du skall finnas vid starten när Safety 3 bilen anländer, ca 3 tim. före första tävlande, för att<br />
avlämna rapport om ev. problem efter sträckan.<br />
Som sträckchef skall du inte ha några låsta uppdrag. Du skall endast övervaka och när som<br />
helst vara tillgänglig för oförutsedda uppgifter.<br />
Du skall som sträckchef bära röd väst av vilken det framgår att du är sträckchef. Stå hela<br />
tiden i nära kontakt med telefon och radio så att tävlingsledningen snabbt kan få kontakt<br />
med dig. (Risk finns annars att ev. frågor besvaras av någon obehörig.)<br />
ÖVERVAKA<br />
VÄST<br />
Om något fel skulle uppstå på SOT-utrustningen så att den inte fungerar<br />
är det Du som tar beslut att övergå till manuell hantering. Det gäller såväl<br />
vid start som mål. Skulle detta behövas meddelar du tävlingsledningen<br />
direkt.<br />
Om sträckan av någon anledning skulle behöva stoppas får inte detta ske<br />
utan att tillstånd från tävlingsledningen har inhämtats.<br />
Får du besök vid kontrollen av domare eller FIA representant, gå fram och<br />
presentera dej och fråga om du kan stå till tjänst med något. Det skall<br />
alltid finnas minst en engelsktalande funktionär vid varje kontroll.<br />
MANUELL<br />
HANTERING<br />
STOPP PÅ<br />
STRÄCKAN<br />
DOMARE FIA<br />
4
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
STRÄCKCHEF<br />
FOTOGRAF<br />
Fotograf utrustad med FIA:s ”fotoväst” får röra sig fritt inom särskilda foto<br />
område, dock ej inom K-zon utan tidigare överenskommelse. Du får ”ta<br />
undan” fotograf som står på absolut livsfarlig plats. Rapportera på blankett till<br />
presschefen och hänvisa till FIA:s regler, se Media säkerhetsplan samt<br />
rapportblankett<br />
FOTOGRAF<br />
EFTER TÄVLINGEN<br />
INDRAGNING AV SS<br />
Du får besked om indragning av sträckan efter att sweeper car (efteråkare)<br />
som kommer efter den sista tävlande nått målet och meddelat<br />
tävlingsledningen att sträckan är klar.<br />
Se till att avprickningslistan är klar när sweepern kommer så att den kan<br />
stämmas av mot sweeperns lista från TC-före Din sträcka.<br />
Det är Du som sträckchef som bryter sträckan efter klartecken från<br />
Tävlingsledningen att sträckan får brytas.<br />
OBS ! Ingen funktionär får lämna sina platser innan Du gett besked att<br />
sträckan är avslutad. Se till att de funktionärer som använder sträckan som<br />
transport åker i sträckans färdriktning.<br />
Se till att alla pärmar med protokoll och handlingar, snarast kommer till<br />
resultatservice/tävlingsledningen.<br />
Kontrollera att kontrollerna och publikplatserna lämnas i städat skick om<br />
möjligt i bättre skick än när ni kom.<br />
Det är DU och dina funktionärer som har ansvaret.<br />
INDRAGNING<br />
PROTOKOLL<br />
KLOCKREMSOR<br />
STÄDNING<br />
UPPTRÄD ARTIGT MEN BESTÄMT MOT DE DU KOMMER I KONTAKT MED!<br />
5
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
STRÄCKCHEF<br />
CHECKLISTA STRÄCKCHEF<br />
ÅTGÄRDAT<br />
Åkt sträckan och kontrollerat vilken pilningsmateriel och andra skyltar som<br />
behövs.<br />
Veta exakt var Ankommande TC, Startlinjen, Mållinjen, Målexpedition och<br />
Radiopunkterna skall vara placerade innan rekognoseringen påbörjas.<br />
Kontrollerat alla tillfartsvägar (även stickvägar till/från sträckan) och bestämt<br />
var det behövs vägvakter.<br />
Görs enligt säkerhetsplan i samråd med säkerhetschefen.<br />
Bestämt tillsammans med säkerhetschef och sträckans säkerhetsansvarig var<br />
publikavspärrningar och publikfunktionärer skall placeras.<br />
Kontrollerat mot säkerhetsplanen.<br />
Gått igenom personalbehov enligt säkerhetsplan och rapporterat namn på<br />
ansvariga till tävlingsledningen.<br />
En publiksäkerhetsansvarig vid varje publikplats med namn och<br />
telefonnummer som säkerhetsbilen S1 kan kontakta<br />
under tävlingen, om problem skulle uppstå.<br />
Anmält studiecirklar för start TC respektive mål TC med respektive TC-chef<br />
som cirkelledare, till SISU<br />
Kollat om det finns möjlighet att låna telefon vid start och mål. Om inte ordna<br />
fram mobiltelefoner och anmäl relevanta nummer till tävlingsledningen.<br />
Planerat publik- pressparkering, tillsammans med publikchefen samt lämnat<br />
information om detta till rallyts Presschef för publikkartor.<br />
Tillsammans med Säkerhetsansvarig och Publikchefen planerat VIPsponsorplatser,<br />
P-möjligheter för bussar etc.<br />
Beställt materiel enligt materiallistor.<br />
Utbildat all personal inför tävlingen.<br />
Lämnat ut brevlådelappar och informerat ALLA boende längs sträckan INNAN<br />
rekognoseringens börjar. I samband med avlysningsskyltarna.<br />
Kontrollerat snöröjning före- och under rekognoseringen samt före och under<br />
tävlingsdagen.<br />
Avlysningsskyltar och Rekognoseringsskyltar skall sättas upp senast 2 veckor<br />
före avlysningstidens början.<br />
6
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
STRÄCKCHEF<br />
Hämtat det materiel du beställt, på överenskommen tid och plats<br />
och kontrollerat att du fått det du beställt.<br />
Kontrollera dagen före tävlingen att avlysnings- och fordonstrafik förbjudet<br />
skyltar sitter uppe på rätt platser, även att stopp och parkeringsförbudsskyltar<br />
ute på ”stora vägen” sitter där dom ska samt är avtäckta.<br />
PILAT STRÄCKAN I GOD TID FÖRE TÄVLINGEN, se bifogad pilinstruktion.<br />
Kontrollera på tävlingsdagen att pilningen sitter uppe som den ska enligt Road<br />
Book.<br />
GODA FÖRBINDELSER GÖR ATT DU SLIPPER PROBLEM PÅ TÄVLINGSDAGEN.<br />
Safetybilar och 0-bilar<br />
Före tävlingsbilarna kommer följande Safetybilar, Domare etc. att passera<br />
sträckorna, dessa bör komma i följande ordning<br />
Safety 3<br />
Safety 2<br />
WRC - TV<br />
Safety 1<br />
Domare<br />
FIA Delegat<br />
= Banbilen (bankontroll)<br />
= Utbildningsbilen<br />
Ca 3 tim före tävlande<br />
= TV-Team<br />
ner till 1,5 tim.<br />
= Säkerhetskontroll<br />
ner till 1 tim.<br />
= Märkt STEWARD, FIA , FIA MEDICAL<br />
får starta på sträckan senast 30 minuter före 0-bilen.<br />
Därefter kommer 0-bilar med främsta uppgift att kontrollera att publiken står<br />
säkert.<br />
FIA<br />
Safety<br />
delegate<br />
<strong>00</strong>0<br />
<strong>00</strong><br />
0<br />
Tävlande<br />
Sweeper<br />
FIA säkerhetsobservatör tillåts starta senast före 0-bilen<br />
åker SS endast vid mörker eller otjänlig väderlek,<br />
flyger annars helikopter.<br />
Förbil, ca 30-40 min före första tävlande.<br />
Förbil, ca 20-30 min före förstatävlande.<br />
Förbil, ca 5-10 min före första tävlande.<br />
Efteråkare<br />
Om 0-bilarna eller FIA säkerhetsdelegat anser att en specialsträcka är farlig ur<br />
säkerhetssynpunkt, t.ex. att publiken står på farliga platser, kan Tävlingsledningen<br />
tvingas att stänga sträckan från tävlande, Följ därför deras anvisningar.<br />
7
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
STRÄCKCHEF<br />
8
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
STRÄCKCHEF<br />
9
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
STRÄCKCHEF<br />
10
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
STRÄCKCHEF<br />
11
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
STRÄCKCHEF<br />
12
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
STRÄCKCHEF<br />
13
TC Chef Start SS
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
TC Chef Start SS<br />
TK-CHEFEN FÅR INTE HA NÅGON BUNDEN ELLER FAST SYSSLA<br />
TK-chefen skall alltid vara beredd att lösa oförutsedda problem utan att kontrollens löpande arbete<br />
äventyras samt i övrigt leda kontrollens arbete. Kommer det domare , och SS-chefen inte är på plats, skall<br />
TK-chefen gå fram och presentera sig och visa hur kontrollarbetet fungerar.<br />
OMKÖRNINGSMÖJLIGHET<br />
Omkörningsmöjlighet måste finnas före den gula ”klockskylten”. Se till att denna skylt är väl synlig för dom<br />
tävlande, kontrollera fortlöpande.<br />
STARTPLATSEN<br />
Startplatsen skall vara ändamålsenligt ordnad för bästa funktion och säkerhet för funktionärer, tävlande<br />
och publik, TC-zoner vid start och mål skall repats av med ATA-band, för att utestänga publik, och att<br />
skoterspår eller annan väg finns förbi kontrollen.<br />
All expediering skall ske från höger sida.<br />
Starter skall stå på höger sida. (om manuell start måste tillämpas)<br />
Hela området från gula ”klockskylten” (K-zon börjar) till den beige skylten (K-zon slut) är Parc Ferme och<br />
skall avspärras och bevakas. K-zonen är också Er arbetsplats dit ingen obehörig äger tillträde utan Din eller<br />
SS-chefens tillåtelse, detta gäller även Press.<br />
Hänvisa publiken att passera på utsidan av kontrollens avspärrning.<br />
BLOCKERA INFARTEN<br />
När avlysningstiden inträffat, blockera infarten till K-zon med en tvärställd bil vid den gula ”klockskylten”,<br />
så att inget obehörigt fordon okontrollerat kan passera in.<br />
KLOCKOR<br />
Officiell tävlingstid är GPS-time, SOT-tekniker kommer och ställer klockorna i god tid före de tävlande.<br />
Sträckan skall vara tävlingsklar tre timmar före första tävlande. Avlysningen går in fem timmar före första<br />
tävlande. Teknikteamen kommer vid denna tid för att montera upp SOT tekniken.<br />
Kalibrera egna klockor efter GPS tiden så att dom kan användas i reserv.<br />
OBS ! försök inte ställa dom officiella klockorna själva, teknikteamen kommer att ställa klockorna.<br />
TÄVLINGSKLART PÅ AVLYSNINGSTIDEN<br />
Sträckan skall vara tävlingsklar senast tre timmar innan första tävlingsbilskall starta.<br />
Avlysningstiden för sträckan går in fem timmar före första tävlande.<br />
Första föråkare (Safety 3) kommer ca tre timmar före första tävlande.<br />
Denna bil och övriga safety bilar skall behandlas och expedieras som tävlande (de skall dock ges start nr<br />
999, för att inte komma in i resultatsystemet) Från och med <strong>00</strong>0-bilen skall det köras ”skarpt”.<br />
2
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
TC Chef Start SS<br />
KOMMUNIKATION<br />
Starten skall ha telefon- och radioförbindelse (via den centrala radiokommunikationen) med målet samt<br />
telefonkontakt med Tävlingsledningen och Resultatservice.<br />
INRAPPORTERING<br />
Inrapportering till Tävlingsledning och Resultatservice skall ske dels när sträckan är tävlingsklar, dels när<br />
förste föråkare (Safety 3, S3) är vid sträckan, när första 0-bil (<strong>00</strong>0) och när första tävlande anlänt till<br />
sträckan.<br />
Eventuella transporttidsavvikelser och tjuvstarter rapporteras till Resultatservice och Tävlingsledning så snart det<br />
är möjligt.<br />
TJUVSTART<br />
Tjuvstart noteras efter kontroll mot reservtidtagningen.<br />
Rapportering av tjuvstart skall endast ske från starten till Tävlingsledningen.<br />
Tävlingsledningen informeras av SS-chef eller TK-chef start.<br />
RESERVTIDTAGNING<br />
Reservtidtagningen placeras i startlinjens förlängning med god sikt på tävlingsbilen. Tid tas när bilen<br />
startar, rör sig och passerar startlinjen INTE när startljusen släcks.<br />
Noggrannheten skall vara sådan att eventuell tjuvstart kan styrkas från klockremsan och protokollet.<br />
Första avtryckningen görs när föråkare Safety 3 startar, (märkt S3).<br />
Se även separat instruktion för handhavande av backupklockor.<br />
MANUELL HANTERING<br />
Om något fel skulle uppstå på SOT utrustningen så att den inte fungerar, meddela omedelbart<br />
Sträckchefen, det är han som tar beslut att övergå till manuell hantering.<br />
OM TÄVLANDE BRYTER<br />
Om tävlande bryter kom ihåg att meddela tävlingsledningen om orsaken.<br />
Tag hand om den tävlandes tidkort som överlämnas till sweepern som levererar alla tidkort från brutna till<br />
resultatservice.<br />
3
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
TC Chef Start SS<br />
EFTER SISTA TÄVLANDE<br />
TÄVLINGSLEDNINGEN GER BESKED OM INDRAGNING.<br />
För att Tävlingsledningen skall kunna ”dra in” sträckan så snabbt som möjligt måste alla hjälpa till enligt<br />
följande. Håll löpande reda på hur många bilar som startat och kommit i mål på sträckan, Radions personal<br />
har avprickningslistor för detta. Swepern får inte starta innan sista tävlande har nått målet på sträckan.<br />
När efteråkaren (Swepern) kommer vill han ha reda på antal startande på sträckan och helst hur många som<br />
gått i mål. Så snart efteråkaren åkt över sträckan och gjort avstämning kan tävlingsledningen meddela att<br />
kontrollen får stängas och sträckan brytas.<br />
OBS! STRÄCKAN FÅR INTE STÄNGAS FÖRE TILLSTÅND GIVITS AV TÄVLINGSLEDNINGEN.<br />
När besked om indragning kommer skall protokoll och klockremsor tillsammans med pärmarna skyndsamt<br />
transporteras till resultatservice i Karlstad (HQ).<br />
Övrigt material samlas ihop i säckar och transporteras till målet för vidare transport till materialgruppen.<br />
4
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
TC Chef Start SS<br />
Hela startområdet skall vara avspärrat<br />
och fritt från publik<br />
Räddningsbilarna parkeras så att dom<br />
kan köra ut framför startlinjen enligt<br />
skissen, först ut går Rescue bilen sedan<br />
Ambulansen och sist vid behov<br />
Bärgningsbilen<br />
5
Ankommande TC SS
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Ankommande TC SS<br />
ANKOMSTTID DÅ TIDKORTET ÖVERLÄMNAS<br />
ANKOMSTTID<br />
Anmälan anses verkställd i det ögonblick den tävlande överlämnar tidkortet varvid klockslaget skall<br />
noteras<br />
Först i stationsprotokollet i timmar och minuter.<br />
Därefter noteras samma tid i timmar och minuter på tidkortet. Tävlande får inkomma i K-zon 1 minut<br />
före ideal tid.<br />
Ideal starttid införs i tidkortet genom att lägga på 3 minuter till ankomsttiden.<br />
Se särskild SOT-instruktion.<br />
STARTINTERVALL<br />
Om flera tävlande anmäler sig på samma minut måste föreskrivet tidsintervall bibehållas, 1 min. (2<br />
eller flera minuter kan förekomma, ev. ändringar kommer från Tävlingsledningen). Kontrollera<br />
tidsintervallet för de tävlande enligt den godkända startordningslistan, delas ut av föråkare Safety<br />
2.Tiden mellan ankomst och ideal starttid får dock inte understiga 3 minuter. Tidkort lämnas åter till<br />
tävlande som omedelbart fortsätter fram till startlinjen.<br />
Se separat bilaga beträffande hantering av tidkort.<br />
MANUELLT FÖRFARANDE<br />
Vid ett manuellt förfarande d.v.s. att SOT-utrustningen ej fungerar, arbetar Ankommande TC precis<br />
som vanligt förutom att SOT-utrustningen ej används.<br />
TRANSPORTTID<br />
Därefter räknas transporttiderna ut på stationsprotokollet. Eventuella avvikelser från idealtid skall<br />
meddelas till tävlingsledningen så fort möjligt.<br />
TRAFIKKAOS<br />
Vid trafikkaos försök att dirigera trafiken för att få fram tävlingsbilarna. Rapportera till<br />
tävlingsledningen. Anteckna aktuell tid när de tävlande kommer till TC:n och ge dem starttid på vanligt<br />
sätt.<br />
FÖRLORAT TIDKORT<br />
Om någon förlorat tidkortet, - NEKA START!<br />
Rapportera till Tävlingsledningen<br />
NAMN OCH SIGNATUR SAMT TELEFON-NUMMER<br />
Notera namn och egen signatur på samtliga stationsprotokoll och klockremsor så att tävlingsledningen<br />
vet vem som gjort ev. ändringar och noteringar. Ange även telefonnummer där du kan nås efter<br />
tävlingen.<br />
OBS!! Om flera personer delar på sysslorna skall motsvarande uppgifter redovisas för samtliga.<br />
2
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Ankommande TC SS<br />
Varning skall meddelas de tävlande före start på sträckan.<br />
Detta görs vid ankomstkontrollen där de tävlande signerar kvitteringslistan.<br />
Fäst nedanstående text ovanför kvitteringslistan.<br />
VARNING SKALL ANGES PÅ SVENSKA, OCH ENGELSKA:<br />
Svallis<br />
Timmer nära vägen<br />
Fordon nära vägen<br />
Älgar nära vägen<br />
Ice obstacle<br />
Timber close to the road<br />
Vehical close to the road<br />
Moose close to the road<br />
Längdangivelse skall göras i km med 2 st decimaler. Ex. 2.06 km.<br />
Caution to competitor!<br />
Varning till tävlande!<br />
After ......................... km on the stage watch out for ..............................................................…………<br />
Efter …………………….. km på sträckan Varnas för<br />
……………………………………………………………………<br />
Please sign the control-list !<br />
Signera kvitteringslistan!<br />
3
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Ankommande TC SS<br />
SS nr:……..TC nr:……… 2011<br />
Chef: ……………………..<br />
Sign on List<br />
Start nr Sign. Start nr Sign. Start nr Sign. Start nr Sign.<br />
4
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Ankommande TC SS<br />
SS nr:……..TC nr:……… 2011<br />
Chef: ……………………..<br />
Sign on List<br />
Start nr Sign. Start nr Sign. Start nr Sign. Start nr Sign.<br />
5
ANKOMMANDE & START KONTROLL<br />
Layout<br />
Tidskontroll<br />
Slut<br />
Röd Flagga<br />
Start<br />
linje<br />
Kontroll<br />
Röd Flagga<br />
Röd klocka<br />
Ankom.<br />
Tids-<br />
Kontroll<br />
Röd klocka<br />
Gul Klocka<br />
Fordonets riktning<br />
Gul Klocka
ANKOMMANDE & START KONTROLL<br />
Synkronisering av TAG Heuer Backup klockor<br />
•Anslut den lediga änden av sync kabeln M1124 till Input 1 på den skrivande<br />
klockan.<br />
Input t 1<br />
• Tryck på ON knappen i cirka 5 sekunder. Displayen kommer att visa “ENTER<br />
TIME FOR SYNCRO”.<br />
• Mata in nästa hela minut i klockan (TAG) och tryck #. Tiden hämtas från den<br />
stora display klockan (på stativet).<br />
Den skrivande klockans display visar nu ”READY FOR SYNCRO”.<br />
• Tryck på den lilla röda knappen till vänster på klockan. Detta öppnar för<br />
mottagning av GPS signalen via Input 1. När input är öppen kommer strecket<br />
nedtill väster i displayen att försvinna.<br />
När display klockan slår över till nästa hela minut, synkroniseras den med era<br />
den skrivande klockan.<br />
• När synkroniseringen är klar, kontrollera att den skrivande klockans tid är<br />
den samma som på stora displayen.<br />
• Tryck på den lilla röda knappen igen och koppla från kabel M1124. Den<br />
printande klockan är nu synkroniserad.<br />
• Anslut den lediga änden av kabel M1065 (ström) till den skrivande klockan<br />
(TAG).<br />
ON knapp<br />
Röd knapp<br />
Pappersmatning<br />
• För att mata fram papper, tryck på den grå knappen med en pil [].
ANKOMMANDE TIDSKONTROLL<br />
Användare instruktion<br />
När en bil anländer en tidskontroll och begär samma tid som klockan visar.<br />
1. Tryck knappa sedan in startnummer.<br />
2. Tryck aktuell tid visas i displayen.<br />
3. Tryck om start nummer och tid är korrekt.<br />
4. Tryck och börja igen från steg 1 om informationen inte är korrekt.<br />
Manuell inmatning<br />
1. Tryck knappa sedan in startnummer.<br />
2. Tryck<br />
Knappa sedan in tiden mauellt. (Om den tävlande har rätt att få denna<br />
tid)<br />
3. Tryck om startnummer och tid är korrekt.<br />
4. Tryck och börja igen från steg 1 om informationen inte är korrekt.
ANKOMMANDE TIDSKONTROLL<br />
Användande av Backup Klocka<br />
Backup klockan skall alltid användas.<br />
• Skriv längst upp på remsan:<br />
TK nummer, datum och ditt namn och tel nr där<br />
tävlingsledningen kan nå dig efter att sträckan är<br />
klar om något skulle vara oklar.<br />
• När en bil checkar in i ankommande tidskontroll<br />
(dvs lämnar över tidskortet), tryck på den gröna<br />
inmatnings knappen till höger [2], (Input 2).<br />
• Mata fram papper genom att trycka på den grå<br />
knappen med en pil [], så att start nummer kan<br />
skrivas på klockremsan brevid den aktuella tiden.<br />
Input 2<br />
Pappersmatning<br />
Grå pil knapp
Tim Min Sek Tim Min Sek<br />
Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />
TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />
Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />
Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />
Avvikande<br />
Avvikande<br />
Tim Min Sek Tim Min Sek<br />
Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />
TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />
Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />
Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />
Avvikande<br />
Avvikande<br />
Tim Min Sek Tim Min Sek<br />
Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />
TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />
Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />
Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />
Avvikande<br />
Avvikande<br />
Tim Min Sek Tim Min Sek<br />
Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />
TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />
Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />
Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />
Avvikande<br />
Avvikande<br />
Tim Min Sek Tim Min Sek<br />
Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />
TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />
Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />
Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />
Avvikande<br />
Avvikande<br />
Tim Min Sek Tim Min Sek<br />
Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />
TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />
Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />
Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />
Avvikande<br />
Avvikande
12–14 Febr 2010<br />
Car No<br />
018<br />
Timecard A<br />
Day 1 Section 2<br />
Friday 12 Febr 2010<br />
TC<br />
1B<br />
TC<br />
1C<br />
TC<br />
1C<br />
TC<br />
1D<br />
TC<br />
1D<br />
Parc Fermé OUT/Service A IN<br />
PROVISIONAL START<br />
TC 1B<br />
H M<br />
05 51<br />
Service IN<br />
Service OUT<br />
ACTUAL START<br />
H M<br />
05 51<br />
TC 1B<br />
ACTUAL START<br />
H M<br />
0701<br />
TC 1C<br />
TARGET TIME<br />
H<br />
01 10<br />
H M<br />
0701<br />
TC 1C<br />
TARGET TIME<br />
H<br />
M<br />
M<br />
<strong>00</strong> 15<br />
H M<br />
0716<br />
TC 1D<br />
COMPETITORS<br />
USE<br />
DUE TIME<br />
H<br />
M<br />
TC 1C<br />
COMPETITORS<br />
USE<br />
DUE TIME<br />
H M<br />
TC 1D<br />
COMPETITORS<br />
USE<br />
Ankommande TC SS<br />
(Tidkorts hantering)<br />
Notera tiden då tidkortet<br />
överlämnades i stationsprotokollet.<br />
Notera även starttiden från<br />
tidkortet i stationsprotokollet<br />
TC<br />
2<br />
ACTUAL START<br />
H M<br />
0716<br />
TC 1D<br />
TARGET TIME<br />
H<br />
M<br />
<strong>00</strong> 27<br />
H M<br />
0743<br />
TC 2<br />
DUE TIME<br />
H M<br />
TC 1D<br />
Överlämnande tiden noterar du<br />
på tidkortet.<br />
TC<br />
2<br />
TC<br />
3<br />
SS 2 MALTA 1<br />
11,25 km<br />
PROVISIONAL START<br />
SS 2<br />
H M<br />
0746<br />
FINISH TIME<br />
H M S 1/10<br />
ACTUAL START<br />
H M<br />
M S 1/10<br />
STOP<br />
TIME TAKEN<br />
TARGET TIME<br />
H<br />
M<br />
<strong>00</strong> 27<br />
H M<br />
TC 3<br />
COMPETITORS<br />
USE<br />
DUE TIME<br />
H M<br />
TC 3<br />
Notera samma tid + 3 min.<br />
i rutan för provisional start SS<br />
TC<br />
3<br />
SS 3 HARA 1<br />
11,32 km<br />
PROVISIONAL START<br />
SS 3<br />
H M<br />
FINISH TIME<br />
H M S 1/10<br />
ACTUAL START<br />
H M<br />
TARGET TIME<br />
H<br />
M<br />
<strong>00</strong> 24<br />
COMPETITORS<br />
USE<br />
DUE TIME<br />
H M<br />
Återlämna tidkortet till de<br />
tävlande<br />
TC<br />
4<br />
STOP<br />
M S 1/10<br />
TIME TAKEN<br />
H<br />
M<br />
TC 4<br />
TC 4
Startlinjen SS
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Startlinjen SS<br />
STARTERN och STARTKLOCKA<br />
Startlinjens placering se Road-Book för sträckan. Startern skall stå på höger sida.<br />
Den tävlande skall ha motorn igång på startlinjen.<br />
Startern skall tillsammans med startoperatören kontrollera att den tävlande kan<br />
startas enligt på tidkortet föreskriven tid, (PROVISIONAL START TIME), och<br />
fastställa den föreslagna tiden genom att föra in tiden i ruta ACTUAL START,<br />
Obs på två ställen på tidkortet, och samtidigt godkänna startnummer och starttid<br />
på kontrollenheten<br />
Se särskild SOT-instruktion för startlinjen.<br />
Går inte detta skall ny starttid noteras i ruta ACTUAL START och ny starttid<br />
knappas in på kontrollenheten<br />
Enligt särskild SOT-instruktion manuell inmatning.<br />
STARTMETOD<br />
Startförfarandet sker med SOT-utrustningen den tidtagningsmetod som används i<br />
hela WRC serien.<br />
STOPP PÅ STARTLINJEN 20 SEK<br />
Tävlande som inte startat sträckan inom 20 sek. efter startsignalen utesluts ur<br />
tävlingen och tas från startlinjen till en säker plats samt rapporteras till<br />
Tävlingsledningen.<br />
VÄGRAN ATT STARTA/FÖRSENAD START<br />
Om den tävlande orsakar en försenad start eller vägrar att starta på angiven tid<br />
skall han ges en ny starttid och förseningen och orsak skall rapporteras till<br />
Tävlingsledningen.<br />
FÖRDRÖJD START<br />
Om starten av sträckan fördröjs mer än 20 minuter måste en funktionärsbil köra<br />
över sträckan innan nästa tävlande får starta.<br />
NAMN OCH SIGNATUR<br />
Notera namn och egen signatur på samtliga stationsprotokoll och klockremsor så<br />
att tävlingsledningen vet vem som gjort ev. ändringar och noteringar. Ange även<br />
telefonnummer där du kan nås efter tävlingen.<br />
OBS! Om flera personer delar på sysslorna skall motsvarande uppgifter för<br />
samtliga redovisas.<br />
TJUVSTART<br />
Tjuvstart noteras efter kontroll mot reservtidtagningen.<br />
Rapportering av tjuvstart skall endast ske från starten till Tävlingsledningen.<br />
Tävlingsledningen informeras av SS-chef eller TK-chef start.<br />
2
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Startlinjen SS<br />
RESERVTIDTAGNING<br />
Reservtidtagningen placeras så att man har god synkontakt med startlinjen. Tid tas när bilen<br />
lämnar (passerar) startlinjen. Noggrannheten skall vara sådan att eventuell tjuvstart, liksom<br />
när den tävlande inom 20 sekunder ej startat skall kunna styrkas från protokollet.<br />
Första avtryckningen görs när Safety 3 bilen lämnar startlinjen.<br />
Se även separat SOT-instruktion för reservtidtagning samt instruktioner för fotocell och<br />
TAG-Heuer klockor.<br />
OM TÄVLANDE BRYTER<br />
Om en tävlande bryter tävlingen kom ihåg att meddela Tävlingsledningen om orsaken,<br />
kom även ihåg att få tidkortet av den som bryter och sedan lämna detta till efteråkaren,<br />
Sweepern när han kommer.<br />
MANUELL START<br />
Om startutrustningen från SOT av någon anledning inte fungerar måste ni gå över till manuellt<br />
startförfarande. Detta beordras av Sträckchefen.<br />
Vid manuell start sker behandlingen av tidboken på exakt samma sätt.<br />
Startern kontrollerar på tidkortet om man kan starta på den föreslagna tiden och om detta är<br />
möjligt skriver man i Actual Start i de bägge rutorna och lämnar tillbaka tidkortet till de<br />
tävlande och påbörjar den manuella starten.<br />
Startern meddelar när det återstår 1 minut till start, när det återstår 30 sekunder, när det<br />
återstår 15 sekunder, när det återstår 10 sekunder håller startern ut sin arm med knuten hand<br />
så att den syns väl för de tävlande.<br />
På 5 sekunder öppnar han handen och visar fem fingrar och räknar ner på engelska ” five, four,<br />
three, two, one, go” samtidigt som han för varje sekund viker ner ett finger i taget för att vid<br />
”go” åter ha handen knuten och dra bort armen.<br />
Se separat instruktion.<br />
INSTRUKTION FÖR RESERVTIDTAGNING<br />
Reservtidtagning placeras så att man har god synkontakt och är placerad mitt för start<br />
respektive mållinjen.<br />
Hur Du hanterar den skrivande klockan se bifogad instruktion för TAG-Heuer klockan.<br />
Skriv tydliga och läsbara siffror.<br />
Första bil:<br />
Safety 2 S2<br />
Följande bilar:<br />
TRYCK när bilen passerar startlinjen.<br />
NOTERA startnummer på klockremsan och startnummer och tid<br />
i stationsprotokollet.<br />
TRYCK när bilen passerar startlinjen.<br />
NOTERA startnummer på klockremsan, och startnummer och tid<br />
i stationsprotokollet.<br />
3
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Startlinjen SS<br />
Vid indragning:<br />
NOTERA på samtliga papper, även klockremsor:<br />
-SS-nummer<br />
-Att det är Start<br />
-Att detta kommer från reservtidtagningen<br />
-Ditt eget namn och telefonnummer där tävlingsledning kan nå<br />
er/dig efter tävlingen.<br />
4
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Startlinjen SS<br />
5
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Startlinjen SS<br />
6
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Startlinjen SS<br />
Inpot 1<br />
Startknapp<br />
Pappersmatning<br />
Röd Knapp<br />
Handhavande av backup klockan:<br />
1. Längst upp på klockremsan skriver du<br />
TK nummer, datum, ditt namn och tel nr där tävlingsledningen kan nå dig efter att sträckan är<br />
klar om något skulle vara oklar<br />
2. När en bil passerar mållinjen trycker du på knappen på handkontrollen, en tid skrivs då<br />
ut på klockremsan. Denna tid har en 2:a framför tiden och visar att detta är den manuella<br />
tiden.<br />
3. När fotocellen på mållinjen bryts utlöser också detta en tid på klockremsan, denna tid har<br />
en 1:a framför tiden och visar att detta är fotocells tiden<br />
4. Kör upp klockremsan med den grå pil knappen så att du kan skriva startnumret vid den<br />
aktuella tiden.<br />
7
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Startlinjen SS<br />
TIDSKONTROLL<br />
Synkronisering av TAG Heuer Backupklockor<br />
Anslut den lediga änden av sync kabeln M1124 till Input 1 på den skrivande klockan.<br />
Tryck på ON knappen i cirka 5 sekunder. Displayen vill visa “ENTER TIME FOR SYNCRO”.<br />
Mata in nästa hela minut i klockan (TAG) och tryck #. Tiden fås från den stora display klockan (på stativet).<br />
Den printande klockans display visar nu ”READY FOR SYNCRO”.<br />
Tryck på den lilla röda knappen till vänster på klockan. Detta öppnar för mottagning av GPS signalen via<br />
Input 1. När input är öppen kommer strecket nedtill väster i displayen att försvinna.<br />
När display klockan slår över till nästa hela minut, synkroniseras den med<br />
den skrivande klockan.<br />
När synkroniseringen är klar, kontrollera att den skrivande klockans tid är den samma som på stora<br />
displayen.<br />
Tryck på den lilla röda knappen igen och koppla från kabel M1124. Den skrivande klockan är nu<br />
synkroniserad.<br />
Anslut den lediga änden av kabel M1065 (ström) till den skrivande klockan (TAG).<br />
För att mata fram klockremsan, tryck på den grå knappen med en pil →<br />
8
PRESSRAPPORT
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
PRESSRAPPORT<br />
RAPPORT TILL PRESSCHEFEN/<br />
MESSAGE TO THE MEDIA RELATION OFFICER<br />
PLATS/ LOCATION: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TID/ TIME:. . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
HÄNDELSE/INCIDENT:<br />
Fotoväst nr/ Photo tabbard Nr:<br />
...................................................................................................................................................................<br />
...................................................................................................................................................................<br />
...................................................................................................................................................................<br />
..................................................................................................................................................................<br />
VITTNEN/ WITTNESS:<br />
NAMN/ NAME:<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
BILDBEVIS/PICTURES: JA:/YES: NEJ:/NO:<br />
FUNKTIONÄR/MARSHAL<br />
NAMN/NAME<br />
.............................................…..TEL.........<br />
NAMN/NAME<br />
.............................................…..TEL.........<br />
2
Tim Min Sek Tim Min Sek<br />
Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />
TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />
Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />
Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />
Avvikande<br />
Avvikande<br />
Tim Min Sek Tim Min Sek<br />
Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />
TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />
Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />
Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />
Avvikande<br />
Avvikande<br />
Tim Min Sek Tim Min Sek<br />
Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />
TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />
Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />
Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />
Avvikande<br />
Avvikande<br />
Tim Min Sek Tim Min Sek<br />
Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />
TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />
Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />
Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />
Avvikande<br />
Avvikande<br />
Tim Min Sek Tim Min Sek<br />
Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />
TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />
Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />
Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />
Avvikande<br />
Avvikande<br />
Tim Min Sek Tim Min Sek<br />
Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />
TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />
Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />
Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />
Avvikande<br />
Avvikande
TC Chef Mål SS
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
TC Chef Mål SS<br />
TK-CHEFEN FÅR INTE HA NÅGON BUNDEN ELLER FAST SYSSLA<br />
TK-chefen skall alltid vara beredd att lösa oförutsedda problem utan att kontrollens löpande arbete<br />
äventyras samt i övrigt leda kontrollens arbete.<br />
Kommer det domare skall TK-chefen gå fram och presentera sig och visa hur kontrollarbetet fungerar.<br />
MÅLPLATSEN<br />
Målplatsen skall vara ändamålsenligt ordnad för bästa funktion och säkerhet för funktionärer, tävlande och<br />
publik.<br />
All expediering skall ske från höger sida.<br />
Hela området från mållinjen (K-zon börjar) till den beige skylten (K-zon slut) är Parc Ferme och skall<br />
avspärras och bevakas. K-zonen är också Er arbetsplats dit ingen obehörig äger tillträde utan TK-chefens<br />
tillåtelse, gör en särskild ”Pressfålla” dit enbart pressen har tillträde, se skiss.<br />
Hänvisa publiken att passera på utsidan av kontrollens avspärrning.<br />
BLOCKERA INFARTEN<br />
När avlysningstiden inträffat, blockera utfarten från K-zon med en tvärställd bil så att inget obehörigt fordon<br />
okontrollerat kan passera in.<br />
De fordon som får vara i Kontrollzonen (K-Zon) är endast tävlande och fordon med ”fri passage” skylt.<br />
KLOCKOR<br />
Officiell tävlingstid är GPS-TIME, SOT-tekniker kommer och ställer klockorna i god tid före de tävlande.<br />
Sträckan skall vara tävlingsklar tre timmar före första tävlande. Avlysningen är enligt tidsplan.<br />
Teknikteamen kommer fem timmar före första tävlande för att montera upp SOT tekniken, då ska det<br />
finnas någon personal på plats och visa dom till rätta.<br />
Kalibrera egna klockor efter GPS tiden så att dom kan användas i reserv.<br />
OBS ! försök inte ställa dom officiella klockorna själva, teknikteamen kommer att ställa klockorna.<br />
TÄVLINGSKLART<br />
Sträckan skall vara tävlingsklar tre timmar före första tävlingsbil.<br />
Första föråkare (Safety 3, Banbilen) kommer ca tre timmer före första tävlande.<br />
Denna bil och övriga Safety (S2 o S1 bilarna skall behandlas som tävlande, De skall ges nr 999 för att tiderna<br />
inte skall komma in i resultatgivningen.<br />
”Riktig” tidtagning startas först på <strong>00</strong>0-bilen.<br />
KOMMUNIKATION<br />
Målet skall ha telefon- och radioförbindelse (radio via den centrala radiokommunikationen) med starten<br />
samt telefonkontakt med tävlingsledningen, race control och resultatservice.<br />
INRAPPORTERING<br />
Inrapportering till tävlingsledning och resultatservice skall ske när sträckan är tävlingsklar, detta görs av<br />
sträckchefen. När Ni är klara vid målet rapporterar du till sträckchef att målet är tävlingsklart.<br />
2
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
TC Chef Mål SS<br />
FEL PÅ UTRUSTNING<br />
Skulle något fel på SOT-utrustningen uppstå så att kontrollen inte fungerar som den ska skall ni gå över till<br />
manuell hantering. Meddela detta omedelbart till Sträckchefen som sedan vidare befordrar detta till<br />
tävlingsledningen.<br />
RESULTATTAVLA<br />
Målexpeditionen skall notera startnummer och sträcktid för de tävlande på därför avsedd resultattavla,<br />
detta för att de tävlande skall ha möjlighet att jämföra sina tider.<br />
OM TÄVLANDE BRYTER<br />
Om tävlande bryter kom ihåg att meddela tävlingsledningen om orsaken.<br />
Ta hand om den tävlandes tidkort och lämna det till sweepern som levererar alla tidkort från brutna till<br />
sekretariatet.<br />
OLYCKA<br />
Om en tävlande rapportera att någon är skadad eller att en olycka har skett, kontakta genast<br />
Tävlingsledningen som tar över handläggningen.<br />
EFTER SISTA TÄVLANDE<br />
TÄVLINGSLEDNINGEN GER BESKED OM INDRAGNING<br />
För att vi skall kunna ”dra in” sträckan så snabbt som möjligt måste alla hjälpa till enligt följande.<br />
Håll löpande reda på hur många bilar som startat och kommit i mål på sträckan, Radions folk har<br />
avprickningslistor för detta.<br />
När efteråkaren (Sweepern) kommer vill han ha reda på antal startande på sträckan och hur många som<br />
gått i mål. Så snart efteråkaren åkt över sträckan och gjort avstämning och meddelat tävlingsledningen<br />
meddelar tävlingsledningen sträckchefen att sträckan får brytas och kontrollerna stängas.<br />
OBS! STRÄCKAN FÅR INTE STÄNGAS FÖRRÄN NI FÅR MEDDELANDE AV STRÄCKCHEFEN OCH<br />
HAN GIVITS TILLSTÅND AV TÄVLINGSLEDNINGEN<br />
När besked om indragning kommer skall protokoll och klockremsor samlas i respektive pärm och<br />
snarast möjligt transporteras till Tävlingsledningen i Karlstad (HQ)<br />
Glöm inte att skriva SS-nummer namn och signatur på alla protokoll, även på klockremsan<br />
samt telefonnummer där Ni kan nås efter rallyt, ifall Tävlingsledning eller domarjuryn behöver<br />
diskutera något ärende med Er.<br />
Övrigt material samlas ihop vid målet för vidare transport till materialgruppen.<br />
3
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
TC Chef Mål SS<br />
Hela startområdet skall vara avspärrat<br />
och fritt från publik<br />
4
Mållinjen SS
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Mållinjen SS<br />
TIDTAGNING VID MÅLLINJEN<br />
MÅLLINJE<br />
Huvudtidtagning sker med SOT-utrustningens fotocell, reservtidtagning sker<br />
manuellt med skrivande<br />
TAG-Heuer klocka.<br />
Tidtagningsbilen placeras så att mållinjen är väl synlig.<br />
För handhavande av SOT-utrustningen och reservtidtagning<br />
Se separat SOT-instruktion.<br />
Separata stationsprotokoll skall föras vid mållinjen både för den automatiska<br />
tiden och den manuella reservtidtagningen.<br />
Om inte den tävlandes startnummer har uppfattats måste mållinjen fråga<br />
målexpeditionen innan man kan knappa in startnumret på kontrollenheten<br />
och verifiera tiden.<br />
Ni måste vara absolut säkra på startnummer, när tid och startnummer<br />
godkänns på mållinjen går resultatet direkt in i resultatsystemet och ut på<br />
internet.<br />
Första avtryckningen görs på safety bilarna (S2 o S1 använd nr 999 så<br />
kommer tiden inte in i resultatet utan blir bara övning.) Första ”riktiga”<br />
tryckningen gör ni när <strong>00</strong>0-bilen passerar mållinjen.<br />
Se även SOT-instruktionen för mållinjen.<br />
MANUELL HANTERING<br />
Om SOT-utrustningen inte skulle fungerar måste vi gå över till manuell<br />
hantering. Det betyder att vi då får lita till den manuella klockan och ha en<br />
öppen linje till målexpeditionen dit ni rapporterar tid och startnummer.<br />
D.v.s. att den öppna delen av ”telefonen” skall finnas på mållinjen.<br />
Stationsprotokoll förs som vanligt.<br />
2
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Mållinjen SS<br />
INSTRUKTION FÖR HUVUDTIDTAGNING MÅLLINJE<br />
Huvudtidtagningen placeras mitt för mållinjen.<br />
SOT-utrustningen med fotoceller.<br />
Skriv tydliga och läsbara siffror.<br />
Safety bil<br />
S2 - S1<br />
Första bil<br />
<strong>00</strong>0-bilen<br />
TRYCK när bilen passerar (notera tiden i<br />
protokollet men knappa in nr 999 så<br />
kommer tiden inte in i resultatet utan blir<br />
bara övning.)<br />
TRYCK när bilen passerar (mållinje).<br />
NOTERA startnummer och tid inklusive 1/10 sek. i<br />
protokollet. Kontrollera att startnummer och tid stämmer<br />
och kvittera på kontrollenheten.<br />
OBS ! Om du inte är hundra procent säker på startnumret<br />
måste du ovillkorligen fråga målexpedition innan du<br />
knappar in och godkänner tiden.<br />
Tävlande bilar<br />
Skriv ned startnumret och måltiden i protokollet<br />
kontrollera att startnummer och tid stämmer och kvittera.<br />
INSTRUKTION FÖR RESERVTIDTAGNING MÅLLINJE<br />
Reservtidtagning placeras så att man har god synkontakt och är placerad mitt<br />
för mållinjen.<br />
Hur Du hanterar den skrivande klockan se bifogad SOT-instruktion för den<br />
skrivande TAG-Heuer klockan.<br />
Glöm inte att notera startnummer bredvid den aktuella tiden på klockremsan<br />
både vid tid 1 och tid 2.<br />
Skriv tydliga och läsbara siffror i stationsprotokollet.<br />
Alla bilar:<br />
Vid indragning:<br />
TRYCK när bilen passerar (mållinjen).<br />
NOTERA startnummer, tid (tim, min, sek och 1/10 sek) i<br />
stationsprotokollet. Skriv startnumret brevid tiderna på klockremsan.<br />
(tid 1 o tid 2)<br />
NOTERA på samtliga protokoll, även klockremsor:<br />
-SS-nummer<br />
-Att det är mållinjen<br />
-Att detta kommer från reservtid-tagningen<br />
-Ditt eget namn och telefonnummer där tävlingsledning kan<br />
nå er/dig efter tävlingen<br />
3
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Mållinjen SS<br />
TIDSKONTROLL<br />
Synkronisering av TAG Heuer Backupklockor<br />
Anslut den lediga änden av sync kabeln M1124 till Input 1 på den skrivande klockan.<br />
Tryck på ON knappen i cirka 5 sekunder. Displayen vill visa “ENTER TIME FOR SYNCRO”.<br />
Mata in nästa hela minut i klockan (TAG) och tryck #. Tiden fås från den stora display klockan (på stativet).<br />
Den printande klockans display visar nu ”READY FOR SYNCRO”.<br />
Tryck på den lilla röda knappen till vänster på klockan. Detta öppnar för mottagning av GPS signalen via<br />
Input 1. När input är öppen kommer strecket nedtill väster i displayen att försvinna.<br />
När display klockan slår över till nästa hela minut, synkroniseras den med<br />
den skrivande klockan.<br />
När synkroniseringen är klar, kontrollera att den skrivande klockans tid är den samma som på stora<br />
displayen.<br />
Tryck på den lilla röda knappen igen och koppla från kabel M1124. Den skrivande klockan är nu<br />
synkroniserad.<br />
Anslut den lediga änden av kabel M1065 (ström) till den skrivande klockan (TAG).<br />
För att mata fram klockremsan, tryck på den grå knappen med en pil →<br />
5
Mållinje & Stop<br />
kontroll Layout<br />
K-zon slut<br />
K-zon slut<br />
STOP Stop<br />
kontroll Control<br />
vagn Tent<br />
Generator<br />
Röd Stop Skylt<br />
Röd Stop skylt<br />
Uppbromsnings<br />
skyltar<br />
Röd MÅL flagga<br />
Röd MÅL flagga<br />
Gul MÅL flagga<br />
Tävlandes Vehicle färdriktning Direction<br />
Gul MÅL flagg<br />
2
MÅLLINJE &<br />
STOP-kontroll<br />
När en tävlande bryter fotocell strålen visas tiden på kontrollpanelens display.<br />
1. Knappa in startnumret med knappsatsen<br />
2. Tryck Om tid och startnummer överensstämmer.<br />
3. Tryck För att ändra startnummer och tid.<br />
Följ instruktionen för manuell inmatning.<br />
Manuell inmatning<br />
1. Tryck knappa sedan in startnummer.<br />
2. Tryck<br />
Knappa sedan in tiden mauellt. (Om den tävlande har rätt att få denna tid)<br />
3. Tryck om startnummer och tid är korrekt.<br />
4. Tryck och börja igen från steg 1 om informationen inte är korrekt.<br />
Falsk signal:<br />
Om fotocell strålen skulle brytas av något eller någon annan än en tävlingsbil, kan den<br />
tid som kommer upp tas bort genom att slå in startnummer 999.<br />
1. Knappa in startnummer 999<br />
2. Tryck
MÅLLINJE &<br />
STOP-kontroll<br />
:<br />
Historisk funktion:<br />
Det är möjligt att titta på tidigare inmatade tider (historik).<br />
Håll ner klock knappen i 5 sekunder.<br />
Knappen kommer att pipa 5 gånger och kommer därefter att visa sist inmatade tid<br />
och startnummer. För att bläddra mellan tiderna, använd eller<br />
+ -<br />
Historik funktionen kan användas efter att tidskontrollen är stängt, för att jämföra<br />
med stationsprotokollet.<br />
Kontroll av kö:<br />
För att se hur många tävlande som har passerat mållinjen och väntar på att få sin tid<br />
noterad, ser man på kö displayen, mellan startnummer och tid displayen, antalet tända röda<br />
lampor visar hur många tävlande som väntar på att få sin tid noterad.<br />
Om alla fem lamporna är tända visar detta att minst fem tävlande står i kö.
MÅLLINJE &<br />
STOP-kontroll<br />
Handhavande av backup klockan:<br />
Input 1<br />
Input 2<br />
1. Längst upp på klockremsan skriver du<br />
TK nummer, datum, ditt namn och tel nr där<br />
tävlingsledningen kan nå dig efter att sträckan<br />
är klar om något skulle vara oklar<br />
2. När en bil passerar mållinjen trycker du på<br />
knappen på handkontrollen, en tid skrivs då ut<br />
på klockremsan. Denna tid har en 2:a framför<br />
tiden och visar att detta är den manuella tiden.<br />
3. När fotocellen på mållinjen bryts utlöser också<br />
detta en tid på klockremsan, denna tid har en<br />
1:a framför tiden och visar att detta är fotocells<br />
tiden<br />
4. Kör upp klockremsan med den grå pil knappen<br />
så att du kan skriva startnumret vid den<br />
aktuella tiden.<br />
ON ON knappen button<br />
Red Röd Button knapp<br />
Grey Grå pil Arrow knappen Key
Målexpeditionen SS
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Målexpeditionen SS<br />
MÅLEXPEDITIONEN<br />
Målexpeditionen som är placerad ca 2<strong>00</strong>-4<strong>00</strong> meter efter mållinjen (se Road Book)<br />
erhåller sträcktider från mållinjen i sin SOT-utrustning (OCU-display).<br />
Se separat SOT-instruktion.<br />
Kontrollring till resultatservice ca 30 min före 1:a tävlande, och gör upp om hur<br />
inrapportering skall gå till.<br />
När den tävlande anländer skall tidkortet tas in till expeditionspersonalen.<br />
TIDSKRIVNING<br />
Måltiden tas från SOT-utrustning där startnummer och tid finns på OCU-displayen.<br />
Skriv in startnummer och måltid i stationsprotokollet, skriv in starttiden från tidkortet i<br />
protokollet, räkna ut sträcktiden och för in den och måltiden på tidkortet.<br />
Kontrollräkna ännu en gång på tidkortet. Samtidigt som tidkortet lämnas över till den<br />
tävlande, kvitterar ni måltiden på SOT-utrustning och är klara för att motta en ny<br />
måltid.<br />
Se även bifogad instruktion för tidkortsskrivning.<br />
MANUELL HANTERING<br />
Om SOT-utrustningen inte skulle fungera måste vi gå över till manuell hantering. Det<br />
betyder att ni får alla tider via ”telefon” och för in tider och startnummer i ert<br />
stationsprotokoll, därifrån kan ni sedan när den tävlande kommer med tidkortet föra<br />
över starttiden och räkna ut sträcktid. För över måltiden och använd tid på tidkortet.<br />
Sedan kontrollräknar ni Time Taken ännu en gång på tidkortet. Är det OK lämnar ni<br />
tillbaka tidkortet till de tävlande.<br />
STRÄCKTID<br />
Resultatservice har automatiskt fått måltiden samtidigt som ni ser tiden på er<br />
kontrollenhet. Rapport till resultatservice behövs endast om vi behöver övergå till<br />
manuell hantering.<br />
INRAPPORTERING (manuell hantering)<br />
Normalt hålles telefonlinjen till resultatservice öppen och inrapportering sker enligt<br />
tidigare uppgjort schema.<br />
Endast vid manuell hantering.<br />
TÄVLANDE SOM BRYTER<br />
Om en tävlande bryter tävlingen kom ihåg att meddela Tävlingsledningen om orsaken.<br />
Kom i håg att få tidkortet av den som bryter och lämna det till efteråkaren.<br />
VID INDRAGNING AV KONTROLL<br />
Notera på samtliga protokoll<br />
SS-nummer Målexpedition Ditt namn och telefonnummer där tävlingsledningen<br />
kan nå dig/er efter att sträckan har stängt.<br />
2
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Målexpeditionen SS<br />
12–14 Feb r 2010<br />
TC<br />
1B<br />
TC<br />
1C<br />
TC<br />
1C<br />
TC<br />
1D<br />
Car No<br />
018<br />
Parc Fermé OUT/Service A IN<br />
PROVISIONAL START<br />
TC 1 B<br />
H M<br />
05 51<br />
Service IN<br />
ACTUAL START<br />
H M<br />
05 51<br />
TC 1 B<br />
ACTUAL START<br />
H M<br />
0701<br />
TC 1 C<br />
Timecard A<br />
Day 1 Section 2<br />
Friday 12 Febr 2010<br />
TARGET TIME<br />
H M<br />
01 10<br />
H M<br />
0701<br />
TC 1 C<br />
TARGET TIME<br />
H M<br />
<strong>00</strong> 15<br />
H M<br />
0716<br />
TC 1 D<br />
COMPETITORS<br />
USE<br />
DUE TIME<br />
H<br />
M<br />
TC 1 C<br />
COMPETITORS<br />
USE<br />
DUE TIME<br />
H M<br />
TC 1 D<br />
Målexpedition<br />
(Tidkorts hantering)<br />
Skriv in samma måltid ni har i<br />
stationsprotokollet och på OCU:n<br />
TC<br />
1D<br />
Service OUT<br />
COMPETITORS<br />
USE<br />
TC<br />
2<br />
ACTUAL START<br />
H M<br />
0716<br />
TC 1 D<br />
TARGET TIME<br />
H<br />
M<br />
<strong>00</strong> 27<br />
H M<br />
0743<br />
TC 2<br />
DUE TIME<br />
H M<br />
TC 1 D<br />
Räkna ut och skriv in<br />
Time Taken<br />
TC<br />
2<br />
TC<br />
3<br />
SS 2 MALTA 1<br />
11,25 km<br />
PROVISIONAL START<br />
SS 2<br />
H M<br />
0746<br />
FINISH TIME<br />
H M S 1/10<br />
075745 3<br />
ACTUAL START<br />
H M<br />
0746<br />
STOP<br />
M S 1/10<br />
11 45 3<br />
TIME TAKEN<br />
TARGET TIME<br />
H<br />
M<br />
<strong>00</strong> 27<br />
H M<br />
TC 3<br />
COMPETITORS<br />
USE<br />
DUE TIME<br />
H M<br />
TC 3<br />
Lämna tillbaka tidkortet<br />
till de tävlande<br />
TC<br />
3<br />
SS 3 HARA 1<br />
11,32 km<br />
H<br />
FINISH TIME<br />
M S 1/10<br />
COMPETITORS<br />
USE<br />
PROVISIONAL START<br />
SS 3<br />
ACTUAL START<br />
TARGET TIME<br />
DUE TIME<br />
H<br />
M<br />
H<br />
M<br />
H<br />
M<br />
<strong>00</strong> 24<br />
H<br />
M<br />
TC<br />
4<br />
STOP<br />
M S 1/10<br />
TIME TAKEN<br />
H<br />
M<br />
TC 4<br />
TC 4<br />
3
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
MÅLLINJE & STOPKONTROLL<br />
MÅLLINJE & STOPKONTROLL<br />
LAYOUT<br />
2
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
MÅLLINJE & STOPKONTROLL<br />
3
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
MÅLLINJE & STOPKONTROLL<br />
Handhavande av backup klockan:<br />
1. Längst upp på klockremsan skriver du<br />
TK nummer, datum, ditt namn och tel nr där tävlingsledningen kan nå dig efter att sträckan är klar om<br />
något skulle vara oklar<br />
2. När en bil passerar mållinjen trycker du på knappen på handkontrollen, en tid skrivs då ut på<br />
klockremsan. Denna tid har en 2:a framför tiden och visar att detta är den manuella tiden.<br />
3. När fotocellen på mållinjen bryts utlöser också detta en tid på klockremsan, denna tid har en 1:a<br />
framför tiden och visar att detta är fotocells tiden<br />
4. Kör upp klockremsan med den grå pil knappen så att du kan skriva startnumret vid den aktuella<br />
tiden.<br />
4
INSTRUKTION<br />
TIDKORT och KLOCKOR<br />
Mållinjen o Målexpedition<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
Vid väntläge rullar automatiskt<br />
officiell tävlingstid<br />
GPS tid på OCU displayen.<br />
-<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
Vid väntläge rullar automatiskt<br />
officiell tävlingstid<br />
GPS tid på OCU displayen.<br />
-<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
Vid väntläge rullar automatiskt<br />
officiell tävlingstid<br />
GPS tid på OCU displayen.<br />
-<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
Vid väntläge rullar automatiskt<br />
officiell tävlingstid<br />
GPS tid på OCU displayen.<br />
-<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
Vid väntläge rullar automatiskt<br />
officiell tävlingstid<br />
GPS tid på OCU displayen.<br />
-<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
Vid väntläge rullar automatiskt<br />
officiell tävlingstid<br />
GPS tid på OCU displayen.<br />
-<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
Vid väntläge rullar automatiskt<br />
officiell tävlingstid<br />
GPS tid på OCU displayen.<br />
-<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
Vid väntläge rullar automatiskt<br />
officiell tävlingstid<br />
GPS tid på OCU displayen.<br />
-<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
När den tävlande passerar<br />
mållinjens fotocell registreras<br />
måltiden automatiskt.<br />
-<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
När den tävlande passerar<br />
mållinjens fotocell registreras<br />
måltiden automatiskt.<br />
Tiden visas på OCU displayen<br />
samt på displayen på TAG-Heuer<br />
klockan och skrivs också på<br />
klockremsan.(Tid 1 Huvudtiden)<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(TAG-Heuer hantering)<br />
Samtidigt registrerar TAG-Heuer<br />
klockan automatiskt en tid.<br />
1- 07:57:45.3<br />
2- 08:08:08.3<br />
E1<br />
E2<br />
F<br />
ON<br />
7 8 9<br />
4 5 6<br />
1 2 3<br />
* 0 #<br />
R<br />
1 2<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(TAG-Heuer hantering)<br />
1- 07:57:45.3<br />
Samtidigt registrerar TAG-Heuer<br />
klockan automatiskt en tid.<br />
1- 07:57:45.3<br />
2- 08:08:08.3<br />
Tiden syns på displayen<br />
och skrivs ut på klockremsan<br />
E1<br />
E2<br />
F<br />
ON<br />
7 8 9<br />
4 5 6<br />
1 2 3<br />
* 0 #<br />
R<br />
1 2<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(TAG-Heuer hantering)<br />
1- 07:57:45.3<br />
1- 07:57:45.3<br />
2- 08:08:08.3<br />
Tiden har en 1:a framför<br />
både på displayen och på<br />
klockremsan, det betyder<br />
att det är en automatisk tid<br />
Tid 1 (Huvudtiden)<br />
E1<br />
E2<br />
F<br />
ON<br />
7 8 9<br />
4 5 6<br />
1 2 3<br />
* 0 #<br />
R<br />
1 2<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(TAG-Heuer hantering)<br />
1- 07:57:45.3<br />
1- 07:57:45.3<br />
2- 08:08:08.3<br />
Exakt när den tävlande passerar<br />
mållinjen trycker back-up<br />
tidtagaren på sin manuella<br />
avtryckare och TAG-Heuer<br />
klockan registrerar den manuella<br />
måltiden (reservtiden).<br />
E1<br />
E2<br />
F<br />
ON<br />
7 8 9<br />
4 5 6<br />
1 2 3<br />
* 0 #<br />
R<br />
1 2<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(TAG-Heuer hantering)<br />
1- 07:57:45.3<br />
1- 07:57:45.3<br />
2- 07:57:45.4 08:08:08.3<br />
Exakt när den tävlande passerar<br />
mållinjen trycker back-up<br />
tidtagaren på sin manuella<br />
avtryckare och TAG-Heuer<br />
klockan registrerar den manuella<br />
måltiden (reservtiden).<br />
E1<br />
E2<br />
F<br />
ON<br />
7 8 9<br />
4 5 6<br />
1 2 3<br />
* 0 #<br />
R<br />
1 2<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(TAG-Heuer hantering)<br />
1- 07:57:45.3<br />
Exakt när den tävlande passerar<br />
1- 2- 08:12:45.3 07:57:45.4<br />
mållinjen trycker back-up<br />
tidtagaren på sin manuella<br />
avtryckare och TAG-Heuer<br />
klockan registrerar den manuella<br />
måltiden (reservtiden).<br />
1- 07:57:45.3<br />
2- 07:57:45.4 08:08:08.3<br />
E1<br />
E2<br />
F<br />
ON<br />
7 8 9<br />
4 5 6<br />
1 2 3<br />
* 0 #<br />
R<br />
1 2<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
F<br />
E1<br />
Mållinjen<br />
1- 07:57:45.3<br />
8 2- 07:57:45.4<br />
1 1<br />
1- 07:57:45.3<br />
2- 07:57:45.4 08:08:08.3<br />
7 8 9<br />
4 5 6<br />
E2<br />
R<br />
(TAG-Heuer hantering)<br />
Tiden har en 2:a framför<br />
både på displayen och på<br />
klockremsan, det betyder<br />
att det är en manuell tid<br />
Tid 2 (Reservtiden)<br />
OBS glöm inte att notera<br />
startnummer bredvid<br />
tiderna på klockremsan<br />
ON<br />
1 2 3<br />
* 0 #<br />
1 2<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
OCU öppnar automatiskt<br />
displayen för startnummer så<br />
att man direkt kan knappa in<br />
startnumret på bilen som just<br />
passerat mållinjen.<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
OCU öppnar automatiskt<br />
displayen för startnummer så<br />
att man direkt kan knappa in<br />
startnumret på bilen som just<br />
passerat mållinjen.<br />
Knappa in startnummer 18<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
OCU öppnar automatiskt<br />
displayen för startnummer så<br />
att man direkt kan knappa in<br />
startnumret på bilen som just<br />
passerat mållinjen.<br />
Knappa in startnummer 18<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
OCU öppnar automatiskt<br />
displayen för startnummer så<br />
att man direkt kan knappa in<br />
startnumret på bilen som just<br />
passerat mållinjen.<br />
Knappa in startnummer 18<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
Kontrollera att startnummer<br />
och måltiden är rätt.<br />
Notera startnummer och<br />
måltid i stationsprotokollet<br />
Både huvud tid och reserv tid<br />
Notera startnumret vid<br />
respektive tid också på<br />
klockremsan.<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen (protokoll hantering)<br />
Reservtids protokollet behandlas lika<br />
Mållinjen (Huvudtid) SS....… 2010<br />
Hasse Krön 0709-557545<br />
Protokoll fört av:………………...…………..<br />
1Bil 8nr:<br />
Måltid<br />
Tim Min Sek 1/10 Sek<br />
Tel:………………………………..<br />
Bil nr:<br />
2<br />
Måltid<br />
Tim Min Sek 1/10 Sek<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
Tim Min Sek 1/10 Sek<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
Tim Min Sek 1/10 Sek<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
Tim Min Sek 1/10 Sek<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
Tim Min Sek 1/10 Sek<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
Tim Min Sek 1/10 Sek<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
Fyll i Startnummer<br />
Tim Min Sek 1/10 Sek<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen (protokoll hantering)<br />
Reservtids protokollet behandlas lika<br />
Mållinjen (Huvudtid) SS....… 2010<br />
Hasse Krön 0709-557545<br />
Protokoll fört av:………………...…………..<br />
1Bil 8nr:<br />
Måltid<br />
Tim Min Sek 1/10 Sek<br />
07 57 45 3<br />
Tel:………………………………..<br />
Bil nr:<br />
2<br />
Måltid<br />
Tim Min Sek 1/10 Sek<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
Tim Min Sek 1/10 Sek<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
Tim Min Sek 1/10 Sek<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
Tim Min Sek 1/10 Sek<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
Tim Min Sek 1/10 Sek<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
Tim Min Sek 1/10 Sek<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
Tim Min Sek 1/10 Sek<br />
Fyll i Måltiden<br />
(inklusive 1/10 sek)<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
Innan ni trycker på knappen<br />
för att verifiera startnummer<br />
och måltid, tänk alltid på att:<br />
Dessa siffror då skickas över till<br />
målexpedition och kommer upp<br />
på deras OCU display<br />
Det är av yttersta vikt<br />
att du är helt säker på<br />
start nr och måltid innan<br />
du bekräftar eftersom<br />
resultatet samtidigt går<br />
direkt in i resultatsystemet<br />
på <strong>Rally</strong> HQ och ut på<br />
Inter Net<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
Tryck för att bekräfta<br />
start nr och måltiden.<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
Displayen återgår till att<br />
visa GPS tid och är klar<br />
för nästa tävlande<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
Displayen återgår till att<br />
visa GPS tid och är klar<br />
för nästa tävlande<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
Displayen återgår till att<br />
visa GPS tid och är klar<br />
för nästa tävlande<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
Displayen återgår till att<br />
visa GPS tid och är klar<br />
för nästa tävlande<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
Displayen återgår till att<br />
visa GPS tid och är klar<br />
för nästa tävlande<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mållinjen<br />
(Control Unit handhavande)<br />
Displayen återgår till att<br />
visa GPS tid och är klar<br />
för nästa tävlande<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mål Expedition<br />
(Control Unit hantering)<br />
-<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mål Expedition<br />
(Control Unit hantering)<br />
Målexpeditionens OCU är alltid<br />
i historic mode och visar det<br />
senaste verifierade startnumret<br />
och måltid.<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mål Expedition<br />
(Control Unit hantering)<br />
När mållinjen bekräftar start nr<br />
och tid på den bil som passerat<br />
mållinjen aktiveras displayen på<br />
OCU vid mål expedition och<br />
visar samma Startnummer<br />
och måltid man just bekräftat<br />
på mållinjen.<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mål Expedition<br />
(Control Unit hantering)<br />
När mållinjen bekräftar start nr<br />
och tid på den bil som passerat<br />
mållinjen aktiveras displayen på<br />
OCU vid mål expedition och<br />
visar samma Startnummer<br />
och måltid man just bekräftat<br />
på mållinjen.<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mål Expedition<br />
(Control Unit hantering)<br />
Vid mållexp. skriver man först in<br />
startnummer och måltid från<br />
OCU i stationsprotokollet.<br />
Därefter tar man in tidkortet<br />
och för över starttiden till<br />
stationsprotokollet<br />
Räknar ut Time Taken i<br />
stationsprotokollet<br />
Skriver in måltiden (samma tid<br />
ni har i protokollet och på OCU.n)<br />
på tidkortet och räknar ut<br />
Time Taken, även på tidkortet.<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Målexp. SS .............<br />
Protokoll fört av:.........................................Tel.nr..........................<br />
Måltid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Mål tid<br />
2<br />
Tim Min Sek 1/10 sek<br />
Bo Kör<br />
Målexp. SS .........Protokoll fört av: ........………………<br />
Tim<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Måltid<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Måltid<br />
Måltid<br />
Måltid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Mål tid<br />
Start tid<br />
18<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
<strong>00</strong> 0<br />
SS tid:<br />
Tim Min Sek 1/10 sek<br />
Start tid<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
SS tid:<br />
Tim<br />
Min<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Måltid<br />
Mål tid<br />
SS Notera tid: bilens<br />
Bil nr:<br />
SS tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
startnummer<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Start tid<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
<strong>00</strong> 0<br />
Start tid<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Måltid<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Tim Min Sek<br />
1/10 sek<br />
Tim<br />
Måltid<br />
Måltid<br />
Start tid<br />
<strong>00</strong> 0<br />
Start tid<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
Bil nr:<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Målexp. SS .............<br />
Protokoll fört av:.........................................Tel.nr..........................<br />
Måltid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Målexp. SS .........Protokoll fört av: ........………………<br />
Måltid<br />
Start tid<br />
18<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
Start tid<br />
Bil nr:<br />
Tim Min Sek<br />
1/10 sek<br />
<strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
Tim Min Sek 1/10 sek<br />
SS tid:<br />
2<br />
07 57 45 3<br />
<strong>00</strong> 0<br />
Bo Kör<br />
Måltid<br />
Start tid<br />
Måltid<br />
Start tid<br />
Bil nr:<br />
Tim<br />
SS tid:<br />
Tim<br />
SS tid:<br />
Min<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Måltid<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Måltid<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Måltid<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Måltid<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start För över måltiden <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
från OCU:n till resp<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Måltid<br />
Mål tid<br />
ruta på stationsprotokollet<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Tim Min Sek<br />
1/10 sek<br />
Tim<br />
Måltid<br />
Måltid<br />
Start tid<br />
<strong>00</strong> 0<br />
Start tid<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
Bil nr:<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Målexp. SS .............<br />
Protokoll fört av:.........................................Tel.nr..........................<br />
Måltid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Målexp. SS .........Protokoll fört av: ........………………<br />
Måltid<br />
Start tid<br />
18<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
Start tid<br />
Bil nr:<br />
Tim Min Sek<br />
1/10 sek<br />
07 46 <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
Tim Min Sek 1/10 sek<br />
SS tid:<br />
2<br />
07 57 45 3<br />
<strong>00</strong> 0<br />
Bo Kör<br />
Måltid<br />
Start tid<br />
Måltid<br />
Start tid<br />
Bil nr:<br />
Tim<br />
SS tid:<br />
Tim<br />
SS tid:<br />
Min<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Måltid<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Måltid<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Måltid<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Måltid<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid<br />
För över starttiden <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS från tidkortet till resp<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Måltid<br />
Mål tid<br />
ruta på stationsprotokollet<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Tim Min Sek<br />
1/10 sek<br />
Tim<br />
Måltid<br />
Måltid<br />
Start tid<br />
<strong>00</strong> 0<br />
Start tid<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
Bil nr:<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Målexp. SS .............<br />
Protokoll fört av:.........................................Tel.nr..........................<br />
Måltid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Måltid<br />
Start tid<br />
18<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
Tim Min Sek<br />
1/10 sek<br />
07 46 <strong>00</strong> 0<br />
11 45 3<br />
SS tid:<br />
2<br />
Målexp. SS .........Protokoll fört av: ........………………<br />
07 57 45 3<br />
Tim Min Sek 1/10 sek<br />
Bo Kör<br />
Måltid<br />
Start tid<br />
Bil nr:<br />
Måltid<br />
Tim<br />
SS tid:<br />
Tim<br />
Min<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Måltid<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Måltid<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Måltid<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Måltid<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
Start tid<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
<strong>00</strong> 0<br />
Start tid<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
Måltid<br />
Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />
Mål tid<br />
Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />
Bil nr:<br />
Räkna ut använd<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
SS tid<br />
SS-tid (Time Taken)<br />
Måltid<br />
Start tid<br />
Tim Min Sek 1/10 sek<br />
<strong>00</strong> 0<br />
Måltid<br />
Start tid<br />
Tim<br />
För över måltiden till<br />
tidkortet och kontroll<br />
räkna Time Taken<br />
Bil nr:<br />
SS tid:<br />
Bil nr:<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
12–14 Febr 2010<br />
TC<br />
1B<br />
TC<br />
1C<br />
TC<br />
1C<br />
TC<br />
1D<br />
Car No<br />
018<br />
Parc Fermé OUT/Service A IN<br />
PROVISIONAL START<br />
TC 1B<br />
H M<br />
05 51<br />
Service IN<br />
ACTUAL START<br />
H M<br />
05 51<br />
TC 1B<br />
ACTUAL START<br />
H M<br />
0701<br />
TC 1C<br />
Timecard A<br />
Day 1 Section 2<br />
Friday 12 Febr 2010<br />
TARGET TIME<br />
H M<br />
01 10<br />
H M<br />
0701<br />
TC 1C<br />
TARGET TIME<br />
H M<br />
<strong>00</strong> 15<br />
H M<br />
0716<br />
TC 1D<br />
COMPETITORS<br />
USE<br />
DUE TIME<br />
H<br />
M<br />
TC 1C<br />
COMPETITORS<br />
USE<br />
DUE TIME<br />
H M<br />
TC 1D<br />
Målexpedition<br />
(Tidkorts hantering)<br />
Skriv in samma måltid ni har i<br />
stationsprotokollet och på OCU:n<br />
TC<br />
1D<br />
Service OUT<br />
COMPETITORS<br />
USE<br />
TC<br />
2<br />
ACTUAL START<br />
H M<br />
0716<br />
TC 1D<br />
TARGET TIME<br />
H<br />
M<br />
<strong>00</strong> 27<br />
H M<br />
0743<br />
TC 2<br />
DUE TIME<br />
H M<br />
TC 1D<br />
Räkna ut och skriv in<br />
Time Taken<br />
TC<br />
2<br />
TC<br />
3<br />
SS 2 MALTA 1<br />
11,25 km<br />
PROVISIONAL START<br />
SS 2<br />
H M<br />
0746<br />
FINISH TIME<br />
H M S 1/10<br />
075745 3<br />
ACTUAL START<br />
H M<br />
0746<br />
STOP<br />
M S 1/10<br />
11<br />
45 3<br />
TIME TAKEN<br />
TARGET TIME<br />
H<br />
M<br />
<strong>00</strong> 27<br />
H M<br />
TC 3<br />
COMPETITORS<br />
USE<br />
DUE TIME<br />
H M<br />
TC 3<br />
Lämna tillbaka tidkortet<br />
till de tävlande<br />
TC<br />
3<br />
SS 3 HARA 1<br />
11,32 km<br />
H<br />
FINISH TIME<br />
M S 1/10<br />
COMPETITORS<br />
USE<br />
PROVISIONAL START<br />
SS 3<br />
ACTUAL START<br />
TARGET TIME<br />
DUE TIME<br />
H<br />
M<br />
H<br />
M<br />
H<br />
M<br />
<strong>00</strong> 24<br />
H<br />
M<br />
TC<br />
4<br />
STOP<br />
M S 1/10<br />
TIME TAKEN<br />
H<br />
M<br />
TC 4<br />
TC 4<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mål Expedition<br />
(Control Unit hantering)<br />
Kontrollerar att startnummer<br />
och måltid stämmer och att<br />
uträkning av Time Taken<br />
stämmer.<br />
Verifiera måltiden på OCU:n och<br />
lämna tillbaka tidkortet till den<br />
tävlande.<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mål Expedition<br />
(Control Unit hantering)<br />
Tryck<br />
för att bekräfta<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
Mål Expedition<br />
(Control Unit hantering)<br />
OCU går över till historic mode<br />
och visar den senast verifierade<br />
resultatet tills nästa resultat<br />
verifieras på mållinjen.<br />
Alla tidigare resultat finns lagrade<br />
i OCU:s historic mode<br />
© Copyright Per Birkefall 2010
LARMA<br />
AMBULANS
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
LARMA AMBULANS<br />
INSTRUKTION FÖR LARMNING AV AMBULANS<br />
Ambulans och FIV kommer att finnas vid starten på samtliga SS. samt<br />
Ambulans och MIV på var 15:e kilometer på de längre sträckorna.<br />
Om en olycka inträffar på en specialsträcka och ambulansen och FIV måste användas, sker<br />
LARMNING på följande sätt:<br />
*VID PERSONSKADA LARMA PÅ TELEFON 112<br />
*När ett larm har skett kommer Tävlingsledningen att kontakta<br />
Sträckchefen<br />
*Tävlingsledningen tar över ansvaret och Sträckchefen får order av<br />
Tävlingsledningen hur han ska agera.<br />
*Sträckchefen och Säkerhetsansvarig stannar vid starten och avvaktar vidare<br />
besked från Tävlingsledningen och ser till att endast utryckningsfordon går in<br />
på sträckan.<br />
*Sträckchefen:<br />
Bedöm situationen, handla snabbt och effektivt enligt<br />
uppgjord plan, håll kontakten med Tävlingsledningen.<br />
*Startpersonal: Återuppta startandet endast på order från sträckchefen.<br />
*Publik-<br />
Funktionärer: Fortsätt er verksamhet även om en ambulans passerar<br />
på tävlingssträcken.<br />
*Radiopersonal: Framför endast meddelande från sträckchef eller<br />
säkerhetsansvarig<br />
*TC-chefen:<br />
vid starten ordnar kön av tävlande vid ankommande TC,<br />
tävlande skall stå på vägens högra sida så att passage in på SS<br />
är fri. TC-personalen för ankomsttider som vanligt. TC-chefen<br />
förbereder för att alternativ väg kan komma att användas.<br />
Alla uttalande till press och utomstående skall alltid ske via Tävlingsledningen,<br />
ingen annan får uttala sig<br />
Kom ihåg: TA DET LUGNT !!!<br />
2
SÄKERHETSANSVARIG<br />
SS
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
SÄKERHETSANSVARIG SS<br />
INSTRUKTION SÄKERHETSANSVARIG<br />
Du skall som säkerhetsansvarig på Din sträcka tillsammans med Din<br />
sträckchef, rallyts ban- o säkerhetschef, hjälpa till att göra tävlingen så fri<br />
från tillbud som möjligt för tävlande, publik och funktionärer.<br />
Du skall bära grön väst.<br />
FÖRE TÄVLINGEN<br />
KONTROLLERA i god tid före tävlingen<br />
KONTROLL AV:<br />
- att den egna kommunikationen över sträckan och till publikplatserna<br />
kommer att fungera<br />
Radiosamband från start till mål och radiopunkter sköts centralt.<br />
- att Avlysningsskyltar och Rekognoseringsskyltar skall sättas upp<br />
senast 2 veckor före avlysningstidens början.<br />
- att boende som är berörda av avlysningen, får besked om<br />
detta senast i samband med uppsättning av avlysningsskyltar.<br />
- att stopp- fordonstrafik förbjuden - och parkeringsförbudsskyltar blir<br />
uppsatta i enlighet med vägverkets direktiv och tävlingstillstånd. Tag<br />
gärna kontakt med lokala vägverket.<br />
- att en lista över bemannade vägbyten upprättas.<br />
- att en lista över publikområdesansvariga upprättas<br />
- att säkerhetsplanen har följts till punkt och pricka<br />
- att plats finns för Ambulans, FIV och Bärgningsfordon vid start på SS,<br />
tillsammans med SS o TC cheferna.<br />
- Även plats för MIV Ambulans och radio inne på sträckan.<br />
2
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
SÄKERHETSANSVARIG SS<br />
SÄRSKILDA SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖR PUBLIK<br />
Den säkerhetsansvarige för respektive sträcka ansvarar för att avspärrningar<br />
¨ATA-band¨+ skylt "FÖRBJUDET OMRÅDE" finns uppsatta på de områden<br />
(vägbyten, och andra riskfyllda platser) som tävlingsledningen (säkerhetschefen)<br />
anvisat vid kontrollåkning av banan.<br />
”Zig-Zag” spärra förbjudna områden med ATA-band för att göra det svårare för<br />
publiken att överhuvudtaget ta sig dit. Där skall även finnas funktionärer med<br />
visselpipor. Dessa platser beskrivs i den särskilda säkerhetsplanen för sträckan.<br />
FÖRBJUDET<br />
OMRÅDE<br />
På de platser där det beslutats att publikfunktionärer skall finnas, är det ett<br />
absolut krav för tävlingens säkerhetsmässiga genomförande att antalet<br />
funktionärer enligt säkerhetsplanen finns utposterade under tävlingen.<br />
Det ska finnas en publikområdes ansvarig vid varje större publikområde.<br />
Mini ålder på publikfunktionär 18 år.<br />
Alla undantag ifrån detta måste godkännas av Tävlingsledningen.<br />
Alla publikfunktionärer måste vara på plats i mycket god tid, minst tre timmar<br />
före första tävlingsbil, så att publiken inte hinner placera sig på fel plats.<br />
OBS! Visselpipor måste användas av publikfunktionärerna. Placera ut<br />
visselpiporna på 25-50 meters avstånd så att visselsignalerna kan gå som<br />
”vågen” före de tävlande bilarna och att så många som möjligt kan höra<br />
varningen.<br />
Publiken måste stå på säkert avstånd från banan bakom avspärrningarna!<br />
Kom ihåg 6m regeln för avspärrningsband. Banda i midjehöjd och fäst banden i<br />
stadiga träd (inga buskar)<br />
Där terrängen medger skall snöskoterspår göras till alla publikområden.<br />
PUBLK-<br />
FUNKTIONÄR<br />
VISSELPIPOR<br />
6m REGELN<br />
SKOTERSPÅR<br />
3
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
SÄKERHETSANSVARIG SS<br />
UNDER TÄVLINGSDAGEN<br />
Var ute i mycket god tid.<br />
KONTROLLERA<br />
- att radio och telefonförbindelser fungerar. Kontrollera extra noga att väl<br />
fungerande radiosamband finns.<br />
- att samtliga anslutningsvägar har vägvakt och är avspärrade.<br />
- att publikfunktionärer finns på av Tävlingsledningen utsedda platser,<br />
OBS detta är ett krav!. Publikfunktioärer måste vara vuxet folk, inga skolbarn<br />
(min 18 år) och skall vara på plats i god tid (minst tre timmar) innan publik<br />
anländer.<br />
Observera att publiken skall finnas endast på av oss utsedda platser<br />
- att publikfunktionärer är utrustade med gul väst.<br />
- att särskilt riskfulla områden är avspärrade för publik och att<br />
publikfunktionärer finnes. Att dessa platser är ”Zig – Zag” spärrade.<br />
- att infart och utfart från sträckan bevakas av minst en funktionär som kan<br />
stå emot publiktrycket in på det avlysta vägavsnittet. (Hjälp av polis får endast<br />
tas i undantagsfall).<br />
- att plats finns för Ambulans, FIV och Bärgningsfordon vid start på SS.<br />
- att TC-personal vet hur ambulans larmas vid en olycka.<br />
Se särskild instruktion för larmning av ambulans.<br />
- att en lista över bevakade vägbyten (numrerade enligt Road Book) lämnas<br />
till säkerhetsbilen SAFETY 1 vid starten på sträckan. Listan skall också<br />
innehålla namn och mobiltelefon på publikområdesansvariga.<br />
- att avprickningslista används av radiofolket över sträckan.<br />
Den säkerhetsansvarige skall åka sträckan före rallyts förbilar och kontrollera<br />
att sträckan är tävlingsklar och rapportera detta till starten och till Safety 1<br />
bilen, säkerhetsbilen. (Allt enligt säkerhetsplan skall kontrolleras innan någon<br />
Safety bil släpps ut på sträckan.)<br />
Rapportering kan ske från målet på SS om inte den säkerhetsansvarige hinner<br />
runt till start.<br />
4
RADIOSAMBAND
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
RADIOSAMBAND<br />
Samband Värmland SK4A<br />
Principer för radiokommunikation<br />
Allmänt<br />
Hur fungerar det praktiskt i skogen<br />
Startsystem<br />
Rapportering sker enligt följande<br />
Start<br />
Passerkontroll<br />
Mål<br />
Tänk på<br />
Safetybilar och 0-bilar<br />
Funktionärer identifieras<br />
Material<br />
2
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
RADIOSAMBAND<br />
GULFLAGG FUNKTION<br />
Vid varje radiopostering finns en separat funktion för gulflagg.<br />
Denna funktionär lyder direkt under tävlingsledningen och ingen annan.<br />
Om gulflagg beordras ut, via radio, skall särskilt protokoll föras för denna händelse.<br />
Den motorklubb som ansvarar för sträckan skall tillsätta funktionärer för gulflagg.<br />
Samband Värmland SM4HBG Rolf Tjäder<br />
Principer för radiokommunikation<br />
Allmänt<br />
Av säkerhetsskäl för de tävlande har internationella bilsportförbundet infört krav på<br />
övervakning av de tävlande på specialsträcka, normalt sker detta med hjälp av GPS-systemet.<br />
Om detta skulle fallera kommer övervakningen att ske via radiopasserkontroller,<br />
där Ditt arbete är av största betydelse för säkerheten. Därför kör vi backup systemet från start.<br />
GPS-systemet går ut på att de tävlandes position på specialsträckan fortlöpande<br />
skall visas på en bildskärm hos tävlingsledningen i Karlstad. Om någon tävlande<br />
uteblir vid någon passerkontroll , larmar systemet, tävlingsledningen beordrar då<br />
åtgärder via berörd sträckchef och säkerhetsansvarig.<br />
Utrustning<br />
FM-station med minst 10w uteffekt, helst mer, ansluten till bilbatteri, eller ett separat fulladdat bilbatteri.<br />
Vi får inte få trafikavbrott p.g.a. urladdade batterier.<br />
För att bevaka två frekvenser behöver Du två stationer och två antenner eller en s.k. duobandare.<br />
Antenn, önskvärt är en mast om ca 4 meter, eller mer, att sätta upp antennen i , använd en antenn med<br />
förstärkning, en s.k. blindkäpp eller en Yagi-antenn.<br />
Prova utrustningen innan du åker ut i skogen<br />
Hur fungerar det praktiskt i ”skogen” ?<br />
När Du kommer ut till Din position skall Du kontrollera radioförbindelsen med<br />
övriga positioner på Din sträcka så att samband finns enligt följande.<br />
• Radion på start och mål skall ha kontakt med samtliga radioposter på sträckan<br />
• Radion på start eller mål skall ha radiokontakt med rally HQ<br />
• Radion på passerkontroll skall ha kontakt med start och mål.<br />
• Som alternativ kan någon annan fungera som länk i kedjan t.ex.en radio placerad centralt eller till<br />
och med en bemannad basstation.<br />
Det absoluta kravet är att denna har förbindelse med samtliga via radio,<br />
och tävlingsledningen i rally HQ via radio.<br />
• När alla är på plats och har förbindelse med varandra, meddelas sträckchefen att sträckan är<br />
”radioklar” det meddelandet sändes också till rally HQ<br />
3
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
RADIOSAMBAND<br />
Varje sträcka tilldelas en frekvens för simplex trafik på sträckan, denna får bytas i samråd med rally HQ<br />
om störningar uppstår.<br />
Sambandet mellan sträckan och rally HQ sker via Hagfors repeatern på R3/ RV54 med Sunne repeatern<br />
på R7/RV62 som reserv.<br />
Startsystem<br />
Startljusen kommer att vara placerade på vägens högra sida 2 till 5 meter efter startlinjen.<br />
• En orange lampa kommer att tändas 30 sekunder före starten.<br />
• Fem(5) röda lampor, som tänds ordningsföljd kommer att räkna ner de sista 5 sekunderna före<br />
starten.<br />
• Den tävlande får starta när panelens samtliga lampor släckts<br />
• Tjuvstart kontrolleras av en fotocell, placerad strax framför startlinjen.<br />
Rapportering sker enligt följande<br />
Start<br />
När Du kommer till din position SKALL Du kontrollera förbindelsen med mål och passerkontrollerna på<br />
sträckan.<br />
Radion på starten av specialsträckan leder rapporteringen av fordon på sträckan.<br />
Start sker när sträckchefen meddelat att sträckan är tävlingsklar<br />
Starten rapporterar ut startande förbilar med identitet och 0-bilar samt tävlande med startnummer.<br />
Målet kvitterar startnumret<br />
Meddelande skall sändas till rally HQ när första tävlande startar<br />
I protokollet skrivs bilens nummer in, och när den startar dras ett snedstreck över numret, när bilen<br />
kommit i mål dras ett snedstreck så att ett kors bildas.<br />
Sista startande bil är den s.k Sweepern med grön saftblandare på taket.<br />
Passerkontroll<br />
När Du kommer till Din position på sträckan SKALL Du kontrollera radioförbindelsen med start och mål<br />
samt övriga radioposter på Din sträcka.<br />
När starten rapporterar ut startande skriv startnumret in i protokollet,<br />
När bilen passerar dras ett snedstreck i rutan<br />
När bilen är rapporterad i mål dras ett snedstreck så att ett kors bildas.<br />
Om bilen inte skulle passera inom rimlig tid.<br />
Efterlyses den hos passerkontrollen före din; använd bilens startnummer.<br />
Passerkontrollernas position finns i de tävlades tävlingshandlingar.<br />
En tävlande är SKYLDIG ATT STANNA Vid närmaste radiokontroll om<br />
en olycka skett, och med Din radios hjälp kontakta sträckchefen vid starten<br />
på specialsträckan, vilken vidtar vidare åtgärder.<br />
Var saklig i rapporteringen och LÄMNA INTE UT uppgifter till massmedia<br />
eller andra personer. Endast tävlingsledningen får göra uttalanden.<br />
Hänvisa till rallyts presscenter i Karlstad<br />
Målet<br />
4
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
RADIOSAMBAND<br />
När Du kommer till din position SKALL Du kontrollera förbindelsen med starten och övriga<br />
passerkontroller på sträckan<br />
Målet kvitterar de av starten ut rapporterade bilarna.<br />
När en bil kommit till målet rapporteras detta till starten<br />
Då alla tävlingsbilar gått i mål, skall ni summera antal tävlande. Räkna ihop hur många som gått i mål.<br />
Räkna ihop hur många som brutit. Kontrollera att antalet som gått i mål plus de som brutit är lika med<br />
antalet startande.<br />
Resultatet rapporteras till rally HQ.<br />
När tävlandet är avslutat och; SWEEPERN har passerat.<br />
Tänk på följande<br />
Du får ej lämna Din position förrän sträckchefen kommer och meddelar att så får ske<br />
OBS Ditt arbete är av stor betydelse för rallyts säkerhet<br />
Tänk på att Du även är till för andra händelser av säkerhetsnatur !<br />
Safetybilar och 0-bilar<br />
Före tävlingsbilarna kommer följande Safety -bilar, Ev VIP-bilar och Domare<br />
etc. att passera på sträckorna, dessa bör komma i följande ordning.<br />
Saftey 3 = Banbilen ca. 3 timmar före tävlande-<br />
Safety -2 = Utbildnings bilen ca. 3 timmar före tävlande<br />
Safety 1<br />
VIP<br />
Domare<br />
= Säkerhets bilen ca 1 timme före tävlande<br />
= Märkt VIP Startar före <strong>00</strong>0-bilen (Kan vara flera)<br />
= Märkt STEWARD, får starta på sträckan senast 30 minföre 0-bilen.<br />
Därefter kommer, föråkare, 0-bilar med främsta uppgift att kontrollera att publiken<br />
står säkert.<br />
FIA Safety delegat = FIA:s säkerhetsobservatör.<br />
Tillåts starta senast före 0-bilen,åker SS endast vid mörker, eller<br />
otjänligt väder, flyger annars helikopter<br />
5
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
RADIOSAMBAND<br />
Föråkare<br />
OOO<br />
OO<br />
O<br />
= Föråkare startar ca 40-60 min före första tävlande.<br />
= Föråkare startar ca 20-30 min före första tävlande.<br />
= Föråkare startar ca 20-30 min före första tävlande.<br />
Tävlande<br />
Om 0-bilar eller FIA.s säkerhetsdelegat anser att en specialsträcka är farlig<br />
ur säkerhetssynpunkt, (t.ex att publiken står på farliga platser) kan<br />
tävlingsledningen tvingas att stryka sträckan.<br />
Funktionärer identifieras enligt följande<br />
Sträckchef<br />
Säkerhetschef (sträckan)<br />
Tidskontrollchef<br />
Läkare<br />
Säkerhetsfunktionär<br />
Funktionär med gul flagg<br />
Tävlandes kontaktmän<br />
Röd väst<br />
Grön väst<br />
Blå väst<br />
Vit väst<br />
Gul väst<br />
Gul väst med radiosymbol<br />
Röda jackor<br />
Materiel/uppgifter Du behöver, förutom radioutrustningen, för att klara din arbetsuppgift.<br />
• Arbetsinstruktion<br />
• Protokoll och skrivmateriel.<br />
• Karta på din SS med din position markerad.<br />
• Program med start lista.<br />
• Extra bensin<br />
• Kompass<br />
• GPS<br />
• Varma kläder.<br />
• Gul varselväst, vi får ibland låna av klubben på sträckan.<br />
• Blå radio OP skylt att sätta i rutan på bilen<br />
• Snöskyffel.<br />
• Påse med sand<br />
• Filt/täcke för att skydda bilen not stenskott.<br />
• Matsäck och varm dryck, tag med extra det kan bli en lång dag.<br />
• E batteri till radio och ficklampa<br />
• Extra antenn och kablage.<br />
Bilagor: exempel på sambandsprotokoll fler sambandsprotokoll kommer som lösblad.<br />
6
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
RADIOSAMBAND<br />
CHECK LIST tracking system<br />
SS nr: ……… Radio nr: R …….....<br />
Safety cars<br />
FIA Observer, Steward (Domare), VIP etc<br />
Safety 3 Safety 2 Safety 1 <strong>00</strong>0 <strong>00</strong> 0 Antal<br />
Antal<br />
Antal<br />
Competitiors (Tävlande)<br />
Antal 10<br />
Antal 20<br />
Antal 30<br />
Antal 40<br />
Antal 50<br />
Antal 60<br />
Antal 70<br />
Antal 80<br />
Antal 90<br />
Exempel. Nummer på startande skrivs i tom ruta när bilen startar, när bilen passerar din radiokontroll<br />
sätter du ett diagonalt streck över startnumret. Vid målgång gör du ett kryss över rutan.<br />
Signatur: ……………………………………………………………………………………<br />
7
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
RADIOSAMBAND<br />
CHECK LIST tracking system<br />
SS nr: ……… Radio nr: R …….....<br />
Competitiors (Tävlande)<br />
Antal 1<strong>00</strong><br />
Antal 120<br />
Antal 130<br />
Antal 140<br />
Antal 150<br />
Antal 160<br />
Antal 170<br />
Antal 180<br />
Antal 190<br />
Antal 2<strong>00</strong><br />
Antal 220<br />
Exempel. Nummer på startande skrivs i tom ruta när bilen startar, när bilen passerar din radiokontroll<br />
sätter du ett diagonalt streck över startnumret. Vid målgång gör du ett kryss över rutan.<br />
Signatur: ……………………………………………………………………………………<br />
8
GULFLAGG SS
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
GULFLAGG SS<br />
Instruktion för GULFLAGG på SS<br />
GULFLAGG betyder att sträckan på något sätt är blockerad så att framkomligheten är begränsad.<br />
Detta betyder att när GULFLAGG visas vid en radiopostering skall de tävlande som passerar gulflaggen slå<br />
av på farten och vara beredda<br />
att omedelbart kunna stanna.<br />
De tävlande som får gulflagg kommer att behandlas särskilt av Domarjuryn vad gäller tidtagningen på<br />
sträckan.<br />
Gulflagga bemannas med särskild för denna funktion utsedd personal som lyder direkt under<br />
Tävlingsledningen.<br />
En person skall bära den speciella västen för gulflaggpersonal.<br />
När ordern om gulflagg kommer skall tidpunkten för detta noteras i protokollet av medhjälparen.<br />
Protokollet, som är viktigt, skall också ange startnumret på de tävlingsbilar som därefter passerar<br />
gulflaggan, detta är mycket viktigt då dessa sedan skall behandlas särskilt av Domarjuryn.<br />
Den person som ansvarar för gulflaggan får inte ha någon annan uppgift än gulflaggan.<br />
Gulflaggan skall förvaras i radiosambandsbilen och först när order om gulflagg kommer från<br />
tävlingsledningen via radiosambandet överlämnas gulflaggan till den person som skall sköta flaggningen<br />
OBS ! GULFLAGG KAN ENDAST BEORDRAS UT AV TÄVLINGSLEDNINGEN!<br />
Obs! Gulflaggan får under inga omständigheter användas för någon form av varning till de tävlande om den<br />
inte beordrats ut av tävlingsledningen.<br />
Protokoll Gulflaggspostering på SS……….<br />
2
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
GULFLAGG SS<br />
Radiopostering nr……..<br />
Funktionärens Namn …………………………………………..…<br />
Mobilnr: ………………………………………<br />
Tid när beslut om Gulflaggning kom: …………………..…<br />
Tävlande som passerat vid Gulflaggning:<br />
Start Nr Tid Kommentar<br />
3
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
GULFLAGG SS<br />
Start Nr Tid Kommentar<br />
4
VÄGVAKT
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
VÄGVAKT<br />
Avlysningstiden börjar:<br />
och slutar:<br />
Tel till tävlingsledningen: 054-10 20 25<br />
Tel till sträckchefen:<br />
Startplats för SS:<br />
Min placering är vid:<br />
OBS!<br />
Du måste själv föra in kompletterande uppgifter ovan i samband<br />
med funktionärsgenomgången före tävlingen<br />
Som vägvakt ansvarar Du för säkerheten vid anslutningsväg till SS<br />
Under avlysningstiden för specialsträckan som Du har angivit ovan får inget fordon passera in på den<br />
avlysta vägen om inte detta bekräftats av sträckchefen eller sträckans säkerhetsansvarig.<br />
Förbudet gäller även utryckningsfordon (polis, brandkår och ambulans).<br />
Om någon kommer och vill åka in på den avlysta vägen förhindrar du detta.<br />
Förklara att vägen är avlyst för rallytävling. Hänvisa till tävlingsledningen (telefon nr. se ovan) eller till<br />
Sträckchefen vid starten på sträckan (plats se ovan).<br />
2
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
VÄGVAKT<br />
Du skall bära gul funktionärsväst.<br />
Uppträd artigt men bestämt gentemot de personer du kommer i kontakt med.<br />
Tillse vidare att<br />
• funktionärsbilar och publikbilar ej parkerar så att de hindrar ut- och inpassering för eventuella<br />
utryckningsfordon.<br />
• Avlysningsskyltar, pilar och avspärrningsanordningar finns på plats under hela avlysningstiden, samt att<br />
dessa inspekteras fortlöpande.<br />
• tänk på att de tävlande kommer i höga hastigheter och att en bred zon måste hållas publikfri vid<br />
vägbyten.<br />
• ev. pilning och skyltning hålls intakt och att nedkörd pil/skylt omedelbart återställs. Du skall även kolla<br />
ev. förvarningspil/skylt som vid vägbytet finns ca 150m före. Det förekommer att publik gör sabotage<br />
mot dessa eller att tävlande stöter till dom.<br />
• tävlande som vill bryta och släppas ut från sträckan hänvisas till närmaste radiokontroll (för att kunna<br />
rapporteras in till sträckchef och vidare till tävlingsledningen. Ingen tävlande får släppas ut utan<br />
tävlingsledningens tillstånd).<br />
• du skall hela tiden befinna dig på plats och inte avvika förrän du fått besked från sträckchef eller<br />
säkerhetsansvarig att så får ske.<br />
• ditt område lämnas i städat skick om möjligt i bättre skick än när Du kom.<br />
3
Publikfunktionär SS
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Publikfunktionär SS<br />
Instruktion Publikfunktionär<br />
SS…………….<br />
Position………………………<br />
Tel nr till Sträckchef:……………<br />
Tel nr till Säkerhetsansvarig:……………<br />
Ni är en mycket viktig del, kanske till och med den viktigaste delen av <strong>Rally</strong> <strong>Sweden</strong>.<br />
Det är ni som är vårt ansikte ut mot vår publik, uppträd därför vänligt men bestämt mot alla ni möter.<br />
Hela arrangemangets publiksäkerhet vilar på er.<br />
En publikfunktionär skall se till vår publiks säkerhet:<br />
Att publiken håller sig bakom avspärrningsbanden.<br />
Att publiken inte står i områden markerade med förbjuden publikplats<br />
Att publiken inte står i ytterkurvor.<br />
Att publiken inte befinner sig i tänkbara avåknings zoner.<br />
Att publiken inte promenerar på sträckan.<br />
Bär den gula safety västen hela tiden, det är den som visar att ni har befogenhet att styra publiken.<br />
Ni måste vara på era platser innan publiken kommer, annars är det i stort sett omöjligt att styra publiken<br />
Till dom rätta publikplatserna.<br />
Det betyder att ni måste vara på plats senast tre timmar innan första tävlande kommer.<br />
Använd era visselpipor för att varna publiken, visselsignalen skall höras i god tid innan tävlingsbilen<br />
kommer och funktionärer med visselpipor bör vara placerade på sådant avstånd från varandra att<br />
visselsignalen kan gå som ”vågen” och förvarna vartefter tävlingsbilarna kommer.<br />
2
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Publikfunktionär SS<br />
Medias säkerhetsinstruktioner<br />
1. Det är väl känt att media spelar en stor roll för världsmästerskapen i rally, och att var och en som är<br />
ackrediterad som media måste tillåtas att utföra sitt arbete på bästa möjliga sätt och på bästa<br />
villkor.<br />
2. Media är dock inte undantagna från att respektera allmänna säkerhetsbestämmelser. I vanliga fall<br />
ska detta inte störa deras möjlighet att genomföra sitt arbete. Om emellertid ett val måste göras<br />
mellan att utföra arbetet och att bli utsatt för en oacceptabel säkerhetsrisk, måste alltid säkerheten<br />
gå i första rummet.<br />
3. Vad gäller säkerhet är de media ackrediterade indelade i två grupper: a) Ackrediterade med<br />
numrerad fotoväst utfärdad av FIA. b) Ackrediterad med enbart Mediabricka , antingen utfärdad av<br />
arrangören eller av FIA.<br />
4. Endast media ackrediterade som bär numrerad fotoväst får stå på områden som inte publiken har<br />
rätt att beträda. Alla övriga med ackreditering är skyldiga att anpassa sig till kraven som gäller för<br />
publik, med undantag för intervjuområden , Press Center osv.<br />
5. Alla ackrediterade med numrerad fotoväst måste bära den fullt synlig och inte täckt av andra<br />
klädesplagg. Fotovästen är tilldelad en namngiven person och kan inte överlåtas. Överträdelse mot<br />
detta resulterar i att fotovästen omgående återtas.<br />
6. Fotovästarna kan endast utdelas genom FIA:s försorg. Om en funktionär eller FIA:s<br />
säkerhetsdelegat upptäcker någon i fotoväst på en farlig plats, ombeds denne att flytta sig till ett<br />
säkrare ställe. Om inte tillsägelsen åtlyds tillkallas en chefsfunktionär som upprepar uppmaningen<br />
att fotografen ska flytta sig till ett säkrare ställe. Om denna tillsägelse fortfarande inte åtlyds<br />
avfattar funktionären omgående en bevittnad rapport till Presschefen för vidare befordran till FIA:s<br />
mediadelegat.<br />
7. Efter att ha hört båda parter utdömer FIA:s mediadelegat det straff som han bedömer relevant,<br />
inklusive ett omedelbart återkallande av ackrediteringen och/eller utestängning från en eller flera<br />
tävlingar i World <strong>Rally</strong> Championship.<br />
Fia Bulletin No 329 April 1997 och tillägg.<br />
3
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Publikfunktionär SS<br />
Media safety instructions<br />
1. It is acknowledged that the media play an important role in the World <strong>Rally</strong> Championship, and<br />
each member of the working media must be permitted to carry out his or her work in the best<br />
possible conditions.<br />
2. However, the media are not exempt from having to respect general safety rules. In general, this<br />
should not interfere with their ability to perform their duties. However, if a choice has to be made<br />
between carrying out their work and being exposed to an unacceptable level of risk, safety must<br />
always take precedence.<br />
3. As far as safety-related matters are concerned, the media will be divided into two groups: a)<br />
Accredited with Numbered Tabards issued by FIA b) Accredited with Media Passes only, issued by<br />
the organiser or the FIA.<br />
4. Only media representatives wearing a tabard will be permitted in those areas on the route of the<br />
special stages to witch spectators are not normally admitted. All other members of the media must<br />
conform to normal spectator standards, except for interview areas, Press Centres etc.<br />
5. Any media person wearing a tabard must ensure it is clearly visible at all times and is not covered by<br />
any other garment. The tabard is allocated on a strictly personal basis and is non-transferable.<br />
Failure to comply with this will result in withdrawal of the tabard.<br />
6. The Media tabards are exclusively issued by the FIA. If, in any opinion of a marshal or the FIA Safety<br />
Delegate, a wearer of a tabard is located in an area of danger, he or she will be asked to move to a<br />
safe position. If this instruction is not complied with, a senior official of the event may request the<br />
person concerned to move to a safe place. If this instruction is again ignored, the official in charge<br />
will immediately submit a report to the National Press Officer and the FIA Media Delegate.<br />
7. Having heard both parties, the FIA Media Delegate may impose any penalty within his power,<br />
including the immediate withdrawal of the accreditation and/or its suspension for one or more<br />
events.<br />
Fia Bulletin No 329 April 1997 and amendments<br />
4
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Publikfunktionär SS<br />
Var kan ackrediterad media med numrerad fotoväst stå och vilka förflyttningar kan han/hon göra?<br />
Den som har en numrerad fotoväst kan tillåtas att stå omedelbart framför den tape eller annan markering<br />
som anger gränsen för åskådarna.<br />
Den som har en numrerad fotoväst bör tillåtas att förflytta sig längs tape eller annan markering, att förflytta<br />
sig från en punkt till en annan på sträckan och/eller korsa sträckan i uppehållen mellan rallybilarna.<br />
Vid högre farlighetsgrad ska särskilda fotoställen arrangeras, dock endast för innehavare av fotoväst.<br />
Antingen en avgränsad korridor, omedelbart framför åskådarna, eller ett separat område väl avgränsat med<br />
tape eller annan markering och med en bevakat tillträde.<br />
Where can the Numbered Tabard holders stand and what kind of action can he/she perform?<br />
The tabard holder could be allowed immediately in front of the tap/marker identifying the points beyond<br />
which the spectators should not pass.<br />
The tabard holders should be allowed to walk along the tape/marker, to walk from one point of the stage to<br />
another and/or cross the stage during the intervals between the passage of the rally cars.<br />
In case of higher danger, special “photographers areas” should be provided for the use of tabard holders<br />
only, either as a taped corridor, gained immediately in front of the spectators areas, or as a separate zone,<br />
properly taped, and with a restricted access.<br />
Bilaga 5 till 2<strong>00</strong>4 FIA World <strong>Rally</strong> Championship<br />
Cahier des Charges<br />
5
PRESSRAPPORT
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
PRESSRAPPORT<br />
RAPPORT TILL PRESSCHEFEN/<br />
MESSAGE TO THE MEDIA RELATION OFFICER<br />
PLATS/ LOCATION: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TID/ TIME:. . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
HÄNDELSE/INCIDENT:<br />
Fotoväst nr/ Photo tabbard Nr:<br />
...................................................................................................................................................................<br />
...................................................................................................................................................................<br />
...................................................................................................................................................................<br />
..................................................................................................................................................................<br />
VITTNEN/ WITTNESS:<br />
NAMN/ NAME:<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
BILDBEVIS/PICTURES: JA:/YES: NEJ:/NO:<br />
FUNKTIONÄR/MARSHAL<br />
NAMN/NAME<br />
.............................................…..TEL.........<br />
NAMN/NAME<br />
.............................................…..TEL.........<br />
2
PUBLIKCHEF
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
PUBLIKCHEF<br />
1. Åtgärder som skall utföras innan <strong>Rally</strong><br />
På publikområdet. Publikchefen ansvarar för att:<br />
- Säkerhetschefen är informerad om alla aktiviteter som skall äga rum på platsen, så att<br />
avspärrningar är planerade med hänsyn till det.<br />
- Markägartillstånd finns att bygga vid A-områden, att tillstånd finns för röjningsarbeten om<br />
det behövs.<br />
- Röja undan den skog man har tillåtelse till, för att fler skall få fritt synfält. Gör<br />
röjningsarbeten under hösten när snön inte ligger djup.<br />
- Rekrytera antal publikvärdar anpassat efter områdets storlek.<br />
- Publikvärdarna är väl informerade om vad som finns inom området, avstånd, trafikläget<br />
mm. Publikens kontakt med personal som representerar rallyt skall vara positiv. Chanserna<br />
att publiken kommer tillbaka ökar då betydligt!<br />
- Publikvärdarna skall vara informerade om vilket område rallyt har tillstånd att stänga av. Om<br />
alla vet om vilka rättigheter de har att ta entré mm så kan många onödiga diskussioner<br />
undvikas.<br />
- Fixa kommunikationer mellan publikvärdar, säkerhetsansvariga och parkeringsvakter.<br />
När det är fullt på P-platsen skall meddelande gå till publikchefen som informerar<br />
Tävlingsledningen.<br />
Parkeringsplatser. Publikchefen ansvarar för att:<br />
- Skyltning fram till avsedd parkering är lätt att följa för alla besökare, bussar, media, VIP och<br />
handikappade.<br />
- Marken för P-platsen bereds så att man kan få in optimalt antal bilar.<br />
Om röjningsarbete behövs, gör den när det är barmark!<br />
- Entrépersonal i möjligaste mån kan ta betalt för sträckan i samband med parkering.<br />
Parkerings- och sträckavgift på samma gång.<br />
- Rekrytera antal Entré o Parkeringspersonal anpassat efter områdets storlek.<br />
- Entré o Parkeringspersonal har tillräckligt med växelkassa.<br />
- Om den arrangerande klubben inte har tillräckligt med egna funktionärer så ta hjälp av<br />
någon annan klubb i närheten.<br />
2
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
PUBLIKCHEF<br />
- Plan finns för hur man styr om trafik när P-platsen är fullbelagd. Se separata<br />
parkeringsinstruktioner.<br />
- Bereda plats för VIP-parkering vid alla A-områden.<br />
- Bereda plats för Medieparkering om möjligheter finns, förutom de som skall finnas vid start<br />
och mål, sker i samråd med Presschefen..<br />
2. Åtgärder som skall utföras under <strong>Rally</strong>t<br />
På publikområdet. Publikchefen ansvarar för att:<br />
- Publikvägar från parkering till publikplats är väl utmärkta och upptrampade<br />
så att publiken vet vart de skall ta vägen.<br />
- Genomföra anvisningar om trafikhänvisningar som kommer via Tävlingsledningen.<br />
- Publikplatsen är städad och trevlig. Sätt upp sopsäckar på många och tydliga platser. Arbetet<br />
med att städa sträckan blir så mycket lättare och vistelsen för besökarna trevligare.<br />
Parkeringsplatser. Publikchefen ansvarar för att:<br />
- Personal finns på plats för dirigering så att parkeringsytan utnyttjas optimalt.<br />
- Vägar från parkering till publikplats är väl utmärkta och upptrampade så att publiken vet<br />
vart de skall ta vägen.<br />
- Entrépersonal har tillräckligt med växelkassa.<br />
3. Åtgärder som skall utföras efter <strong>Rally</strong>t<br />
På publikplatsen. Publikchefen ansvarar för att:<br />
- Platsen är städad och trevlig. Skogen var förmodligen välstädad när publikplatsen anlades –<br />
den skall vara lika välstädad när tävlingen är över.<br />
Vi vill kunna komma tillbaka!<br />
Parkeringsplatser. Publikchefen ansvarar för att:<br />
- Platsen är städad och trevlig. Vi vill kunna komma tillbaka!<br />
3
P-INSTRUKTION<br />
PARKERINGSOMRÅDE<br />
(ej vägparkering)
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Parkeringsinstruktion<br />
P-område<br />
Parkerings- och Entréinstruktioner – P-områden<br />
(ej vägparkering)<br />
Position 1:<br />
Infartsgrupp<br />
Läge:<br />
Infarten<br />
Bemanning:<br />
2-4 personer<br />
Samband: Kontakt med pos. 3 och pos. 4<br />
Vinka in fordonen med tydliga tecken.<br />
Stoppa insläpp av fordon när kritisk punkt passerats.<br />
Visa vidare mot annan publikplats. Markera att parkeringen är full.<br />
När pos 4 meddelar att mediaparkeringen är full, informeras Tabard Media om:<br />
Alternativ 1: Parkera på pos. 3 med varierande gångavstånd .<br />
Alternativ 2: Åk inte in mot sträckan utan välj annat publikområde.<br />
När pos. 3 meddelar att kritisk punkt har passerats, påbörjas räkning av fordon för att kunna stoppa<br />
insläppet.<br />
Position 2:<br />
Betalstation<br />
Läge:<br />
Minst 3<strong>00</strong> meter in på tillfartsvägen<br />
Bemanning:<br />
8-10 personer<br />
Samband: -<br />
Stoppa alla för att kolla passagerarnas behörighet (Se översikten över passens giltighet). Ta betalt av flera<br />
fordon samtidigt i rad. Alla utan gällande behörighet ska betala. Alla övriga ska snabbt vinkas vidare förbi<br />
dem som betalar. ”Åk till nästa funktionär” – ”Go to next marshall”.<br />
Plats måste lämnas för passage av fordon som inte ska betala! Bra om det finns vändmöjlighet i närheten.<br />
Tabard Media är professionellt arbetande och behöver inte stoppas. De ska till pos. 4. Om deras parkering<br />
är full vid pos. 4, ska de till pos. 3 eller vända och åka ut igen.<br />
Tabard Media är ackrediterade journalister utmärkta ned särskild väst (tabard) från FIA.<br />
2
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
Parkeringsinstruktion<br />
P-område<br />
Position 3:<br />
Parkeringsgrupp<br />
Läge:<br />
Parkeringsplatsen.<br />
Bemanning:<br />
3-4 personer<br />
Samband: Kontakt med pos. 1 och pos. 4<br />
Vid infart till parkeringen dirigerar funktionären till minst 2 parkeringsgator. Mottagande funktionär<br />
anvisar med tydliga tecken anvisad plats med lämpligt avstånd mellan bilarna – ca 1 m – och visar stopp då<br />
bilen står rätt. Lämna inte för bred gata mellan parkeringsraderna. Risk att en spontan tredje rad bildas och<br />
bilar låses in.<br />
När signaler kommer från pos. 4 att mediaparkeringen är full ska även Tabard Media parkeras, om inte<br />
dessa väljer att vända och åka ut igen.<br />
Bestäm kritisk punkt då insläppet från stora vägen stoppas. Utse en funktionär som rapporterar till pos. 1<br />
när det är dags att stoppa insläppet av bilar!<br />
Position 4:<br />
Bevakningsgrupp<br />
Läge:<br />
Tabard Media parkering. Den delcsom är närmast sträckan. Ca. 40 platser.<br />
Bemanning:<br />
2 personer<br />
Samband: Kontakt med pos 1 och pos 3<br />
När mediaparkeringen vid pos. 4 är full, gäller parkering på pos. 3. Signal till pos 1 och 3 när parkeringen<br />
börjar bli full. Viktigt att pos. 1 då ger Tabard Media valet att inte åka in på sträckan, eller att vara<br />
medveten om längre gångavstånd från pos. 3<br />
3
P-INSTRUKTIONER<br />
Vägparkering
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
P-INSTRUKTIONER Väg-P<br />
Parkerings- och Entréinstruktioner Vägparkering<br />
Position 1:<br />
Infartsgrupp<br />
Läge:<br />
Infarten<br />
Bemanning:<br />
4 personer<br />
Samband: Kontakt med pos. 3 och pos. 4<br />
När pos. 4 meddelar att parkeringen är full, informeras Tabard Media om:<br />
Alternativ 1: Parkera på pos. 3 med varierande gångavstånd .<br />
Alternativ 2: Åk inte in mot sträckan utan välj annat publikområde.<br />
När pos. 3 meddelar att kritisk punkt har passerats, påbörjas räkning av fordon.<br />
Stoppa insläpp av fordon när överenskommet antal passerat.<br />
Visa vidare mot annan publikplats. Markera att parkeringen är full.<br />
Position 2:<br />
Betalstation<br />
Läge:<br />
2<strong>00</strong>-3<strong>00</strong> meter in på tillfartsvägen<br />
Bemanning:<br />
10 personer<br />
Samband: -<br />
Stoppa alla för att kolla passagerarnas entrébiljetter (Se översikten över passens giltighet). Ta betalt av flera fordon<br />
samtidigt i rad. Alla utan gällande behörighet ska betala. Alla övriga ska snabbt vinkas vidare förbi dem som betalar.<br />
”Åk till nästa funktionär” – ”Go to next marshall”.<br />
Plats måste lämnas för passage av fordon som inte ska betala! Bra om det finns vändmöjlighet i närheten. Tabard<br />
Media är professionellt arbetande och behöver inte stoppas. De ska till pos. 4. Om deras parkering är full vid pos 4,<br />
ska de till pos. 3 eller vända och åka ut igen.<br />
Tabard Media är ackrediterade journalister utmärkta ned särskild väst (tabard) från FIA.<br />
2
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
P-INSTRUKTIONER Väg-P<br />
Position 3:<br />
Parkeringsgrupp<br />
Läge:<br />
Rörlig. Från pos. 4 i riktning mot pos. 1, infarten.<br />
Bemanning:<br />
10 personer<br />
Samband: Kontakt med pos. 1 och pos. 4<br />
Börja etableringen med ca 50 m. lucka från pos. 4, Tabard Mediaparkeringen. Vinka ner och stoppa alla fordon vid<br />
vägkant utom Tabard Media som ska till pos. 4. Inga fordon ska vändas vid parkering, det sker då publiken lämnar<br />
platsen. Snåla med utrymme. Lämna en billängds lucka mellan var 10-15 bil för att underlätta vändningsmanövrer.<br />
När signaler kommer från pos. 4 att det är fullt ska även Tabard Media parkeras, om inte dessa väljer att vända och<br />
åka ut igen.<br />
Utse kritisk punkt då insläppet från stora vägen stoppas. Antal bilar!<br />
Position 4:<br />
Bevakningsgrupp<br />
Läge:<br />
Tabard Mediaparkering<br />
Bemanning:<br />
4 pers<br />
Samband: Kontakt med pos 1 och pos 3<br />
När parkeringen vid pos. 4 är full, gäller parkering på pos. 3, eller man vänder och åker ut igen. Signal till pos 1 och 3<br />
när parkeringen börjar bli full. Viktigt att pos. 1 då ger Tabard Media valet att inte åka in på sträckan, eller att vara<br />
medveten om gångavstånd från pos. 3.<br />
3
MEDIA<br />
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
MEDIA Säkerhetsinstruktioner<br />
Medias säkerhetsinstruktioner<br />
1. Det är väl känt att media spelar en stor roll för världsmästerskapen i rally, och att var och en som är<br />
ackrediterad som media måste tillåtas att utföra sitt arbete på bästa möjliga sätt och på bästa<br />
villkor.<br />
2. Media är dock inte undantagna från att respektera allmänna säkerhetsbestämmelser. I vanliga fall<br />
ska detta inte störa deras möjlighet att genomföra sitt arbete. Om emellertid ett val måste göras<br />
mellan att utföra arbetet och att bli utsatt för en oacceptabel säkerhetsrisk, måste alltid säkerheten<br />
gå i första rummet.<br />
3. Vad gäller säkerhet är de media ackrediterade indelade i två grupper: a) Ackrediterade med<br />
numrerad fotoväst utfärdad av FIA. b) Ackrediterad med enbart Mediabricka , antingen utfärdad av<br />
arrangören eller av FIA.<br />
4. Endast media ackrediterade som bär numrerad fotoväst får stå på områden som inte publiken har<br />
rätt att beträda. Alla övriga med ackreditering är skyldiga att anpassa sig till kraven som gäller för<br />
publik, med undantag för intervjuområden , Press Center osv.<br />
5. Alla ackrediterade med numrerad fotoväst måste bära den fullt synlig och inte täckt av andra<br />
klädesplagg. Fotovästen är tilldelad en namngiven person och kan inte överlåtas. Överträdelse mot<br />
detta resulterar i att fotovästen omgående återtas.<br />
6. Fotovästarna kan endast utdelas genom FIA:s försorg. Om en funktionär eller FIA:s<br />
säkerhetsdelegat upptäcker någon i fotoväst på en farlig plats, ombeds denne att flytta sig till ett<br />
säkrare ställe. Om inte tillsägelsen åtlyds tillkallas en chefsfunktionär som upprepar uppmaningen<br />
att fotografen ska flytta sig till ett säkrare ställe. Om denna tillsägelse fortfarande inte åtlyds<br />
avfattar funktionären omgående en bevittnad rapport till Presschefen för vidare befordran till FIA:s<br />
mediadelegat.<br />
7. Efter att ha hört båda parter utdömer FIA:s mediadelegat det straff som han bedömer relevant,<br />
inklusive ett omedelbart återkallande av ackrediteringen och/eller utestängning från en eller flera<br />
tävlingar i World <strong>Rally</strong> Championship.<br />
Fia Bulletin No 329 April 1997 och tillägg.<br />
2
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
MEDIA Säkerhetsinstruktioner<br />
Media safety instructions<br />
1. It is acknowledged that the media play an important role in the World <strong>Rally</strong> Championship, and<br />
each member of the working media must be permitted to carry out his or her work in the best<br />
possible conditions.<br />
2. However, the media are not exempt from having to respect general safety rules. In general, this<br />
should not interfere with their ability to perform their duties. However, if a choice has to be made<br />
between carrying out their work and being exposed to an unacceptable level of risk, safety must<br />
always take precedence.<br />
3. As far as safety-related matters are concerned, the media will be divided into two groups: a)<br />
Accredited with Numbered Tabards issued by FIA b) Accredited with Media Passes only, issued by<br />
the organiser or the FIA.<br />
4. Only media representatives wearing a tabard will be permitted in those areas on the route of the<br />
special stages to witch spectators are not normally admitted. All other members of the media must<br />
conform to normal spectator standards, except for interview areas, Press Centres etc.<br />
5. Any media person wearing a tabard must ensure it is clearly visible at all times and is not covered by<br />
any other garment. The tabard is allocated on a strictly personal basis and is non-transferable.<br />
Failure to comply with this will result in withdrawal of the tabard.<br />
6. The Media tabards are exclusively issued by the FIA. If, in any opinion of a marshal or the FIA Safety<br />
Delegate, a wearer of a tabard is located in an area of danger, he or she will be asked to move to a<br />
safe position. If this instruction is not complied with, a senior official of the event may request the<br />
person concerned to move to a safe place. If this instruction is again ignored, the official in charge<br />
will immediately submit a report to the National Press Officer and the FIA Media Delegate.<br />
7. Having heard both parties, the FIA Media Delegate may impose any penalty within his power,<br />
including the immediate withdrawal of the accreditation and/or its suspension for one or more<br />
events.<br />
Fia Bulletin No 329 April 1997 and amendments<br />
3
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
MEDIA Säkerhetsinstruktioner<br />
Var kan ackrediterad media med numrerad fotoväst stå och vilka förflyttningar kan han/hon göra?<br />
Den som har en numrerad fotoväst kan tillåtas att stå omedelbart framför den tape eller annan markering<br />
som anger gränsen för åskådarna.<br />
Den som har en numrerad fotoväst bör tillåtas att förflytta sig längs tape eller annan markering, att förflytta<br />
sig från en punkt till en annan på sträckan och/eller korsa sträckan i uppehållen mellan rallybilarna.<br />
Vid högre farlighetsgrad ska särskilda fotoställen arrangeras, dock endast för innehavare av fotoväst.<br />
Antingen en avgränsad korridor, omedelbart framför åskådarna, eller ett separat område väl avgränsat med<br />
tape eller annan markering och med en bevakat tillträde.<br />
Where can the Numbered Tabard holders stand and what kind of action can he/she perform?<br />
The tabard holder could be allowed immediately in front of the tap/marker identifying the points beyond<br />
which the spectators should not pass.<br />
The tabard holders should be allowed to walk along the tape/marker, to walk from one point of the stage to<br />
another and/or cross the stage during the intervals between the passage of the rally cars.<br />
In case of higher danger, special “photographers areas” should be provided for the use of tabard holders<br />
only, either as a taped corridor, gained immediately in front of the spectators areas, or as a separate zone,<br />
properly taped, and with a restricted access.<br />
Bilaga 5 till 2<strong>00</strong>4 FIA World <strong>Rally</strong> Championship<br />
Cahier des Charges<br />
4
PRESSRAPPORT
FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />
2011<br />
PRESSRAPPORT<br />
RAPPORT TILL PRESSCHEFEN/<br />
MESSAGE TO THE MEDIA RELATION OFFICER<br />
PLATS/ LOCATION: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TID/ TIME:. . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
HÄNDELSE/INCIDENT:<br />
Fotoväst nr/ Photo tabbard Nr:<br />
...................................................................................................................................................................<br />
...................................................................................................................................................................<br />
...................................................................................................................................................................<br />
..................................................................................................................................................................<br />
VITTNEN/ WITTNESS:<br />
NAMN/ NAME:<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
BILDBEVIS/PICTURES: JA:/YES: NEJ:/NO:<br />
FUNKTIONÄR/MARSHAL<br />
NAMN/NAME<br />
.............................................…..TEL.........<br />
NAMN/NAME<br />
.............................................…..TEL.........<br />
2