27.11.2014 Views

00 - Rally Sweden

00 - Rally Sweden

00 - Rally Sweden

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

STRÄCKCHEF


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

STRÄCKCHEF<br />

FÖRE TÄVLING<br />

Åk din SS i god tid före tävlingsdagen i sällskap med den säkerhetsansvarige samt<br />

start och målcheferna. Tag med dig Road-Book och förbered pilning.<br />

Pilning skall endast ske i överensstämmelse med Road-Book.<br />

Alla numrerade våningar i Road-Book skall också finnas utmärkta i naturen på<br />

sträckan. Vid osäkerhet kontakta Bitr. banchefen.<br />

Tag hänsyn till de ljusförhållanden som kommer att råda under tävlingen.<br />

Observera att avståndet från förvarning till verkställighets pil skall vara 150 meter.<br />

Svenska <strong>Rally</strong>ts röda fluorescerande pilar skall användas.<br />

Start mållinjen och radiopunkter samt kontrollernas läge är bestämda i förväg.<br />

(utmärkta med röda stakkäppar)<br />

Om du ej vet exakt plats så kontakta Bitr. banchefen.<br />

Gör dig bekant med alla vägar inom och i anslutning till tävlingsområdet. Kolla alla<br />

anslutningsvägar så att du säkert vet var du skall placera vägvakterna.<br />

Alla tillfartsvägar skall ha vägvakt liksom de återvändsvägar där det finns risk för att<br />

avspärrningar kan köras ner.<br />

Som sträckchef är du ansvarig för att inga obehöriga fordon kommer in på avlyst väg.<br />

Se till att tävlande som bryter inte okontrollerat kan lämna tävlingsbanan.<br />

Placera ut ordentliga avspärrningar och komplettera med vägvakt där det finns<br />

förbindelse ut från SS eller väg som kommer tillbaka på SS.<br />

Radioförbindelse över sträckan ordnas centralt via Samband Värmland. Sträckans<br />

Säkerhetsansvarig skall i god tid kontakta dom och förvissar sig om att dom har allt<br />

under kontroll och att dom på tävlingsdagen finns på plats och att det fungerar.<br />

Telefon (fungerande) skall finnas vid start och mål. Telefonnummer till start och mål<br />

på din sträcka måste du meddela tävlingsledningen senast den 1 december året<br />

före. Vid behovet av mobiltelefon ordnar du fram detta själv.<br />

Om avlysningen påverkar skolskjutsar, hemtjänst, mjölktransporter o dylikt skall du<br />

kontakta berörda parter.<br />

Post och timmertransporter kontaktas centralt för S-län.<br />

I Dalarna sköts dessa av sträckchefen.<br />

Strävan skall vara att i möjligaste mån, ev. med polismyndighetens medverkan<br />

minska olägenheterna som kan uppstå.<br />

Du skall träffa avtal om lämplig omläggning av turer, där kostnaderna härför är låga<br />

eller inga, och i annat fall meddela tävlingsledningen för hjälp och direktiv.<br />

Ordna publikparkeringar och entréfunktioner, om inte den egna klubben har<br />

resurser för detta så tag tidigt kontakt med någon eller några hjälpklubbar.<br />

FÖRBERED<br />

PILNING<br />

START o<br />

MÅLLINJE<br />

AVSPÄRR-<br />

NINGAR<br />

VÄGVAKT<br />

RADIO-<br />

FÖRBINDELSE<br />

TELEFON<br />

AVLYSNING<br />

PARKERING<br />

ENTRÈ<br />

2


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

STRÄCKCHEF<br />

PROGRAM TILL BOENDE<br />

Som sträckchef ansvarar du för att ”dina” boende efter sträckan får <strong>Rally</strong>magazin<br />

innan tävlingen.<br />

AVLYSNINGSSKYLTAR/REKOGNOSERINGSSKYLTAR<br />

Avlysningsskyltar och Rekognoseringsskyltar skall sättas upp senast 2 veckor före<br />

avlysningstidens början.<br />

På överenskommen dag hämtar du det material som du beställt enligt<br />

beställningslistorna som du lämnat till materialgruppen.<br />

OBS ! Tänk på reserv material. Kontrollera att du fått rätt mängd material.<br />

Till din hjälp finns en checklista där du kan kontrollera att du vidtagit de åtgärder<br />

som behövs.<br />

PROGRAM<br />

SKYLTAR<br />

MATERIAL<br />

CHECKLISTA<br />

GODA FÖRBINDELSER GÖR ATT DU SLIPPER PROBLEM PÅ TÄVLINGSDAGEN.<br />

RECCE<br />

Vid rekognoseringen av sträckan (tidpunkt enligt särskilt schema) skall sträckan vara bemannad vid start<br />

och mål (enligt nedan) för att kunna signera in och ut de tävlande på sträckan.<br />

Varje ekipage får köra sträckan två gånger, gäller även de sträckor som tävlas två gånger.<br />

Ankommande TK, Startlinjen, Mållinjen och Målexpedition samt alla Radiopunkter skall finnas utmärkta<br />

med respektive skyltar längs sträckan.<br />

Funktionär vid ankommande TK skall även kontrollera att GPS utrustningen i bilarna fungerar.<br />

Vid starten skall finnas erforderligt antal personer så att man kan skicka in någon på sträckan om något<br />

oförutsett skulle hända utan att behöva bryta recce.<br />

Ankommande TK och Målexpedition (stopp kontroll) skall vara bemannade med funktionär bärande gul<br />

väst vars uppgift är att föra stationsprotokoll för recce och få det signerat av de tävlande.<br />

Funktionärerna vid stoppkontrollen har också till uppgift att tydligt informera de trafikanter som tänker<br />

köra in på sträckan i motsatt riktning mot de rekognoserande.<br />

TÄVLINGSDAGEN<br />

I god tid före tävlingsdagen färdigställer du sträckan med pilar avspärrningar o.s.v. Se till att<br />

du har med reservpilar till de vägkors där du ha vägvakter.<br />

När avlysningstiden börjar (enligt tidschemat) se till att spärra sträckans in- och utfarter<br />

med en tvärställd bil.<br />

Vid in- och utfart (vid ”stora vägen”) skall det placeras stoppförbudsskyltar (enligt<br />

vägverkets direktiv och tävlingstillstånd) samt vakter som bevakar in- och utfarten under<br />

hela tävlingen.<br />

Hjälp av polis får endast tas i undantagsfall.<br />

3<br />

PILAR<br />

SPÄRRA<br />

IN/UTFART


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

STRÄCKCHEF<br />

Det skall finnas en effektivt fungerande radioförbindelse mellan start och mål samt<br />

mellanliggande radiopunkter. Kontrollera tidigt med sträckans Säkerhetsansvarig att<br />

förbindelsen fungerar så att han har god tid på dig om det skulle vara problem, han ska<br />

också kontrollera förbindelse med publikplatserna och målet.<br />

Meddela tävlingsledningen och resultatservice när sträckan är tävlingsklar<br />

Sträckan skall vara tävlingsklar senast tre timmar före första tävlandes ankomst.<br />

Safety 3 och Safety 2 bilarna kommer vid denna tid.<br />

Det skall finnas personal vid start och målplatserna fem timmar före första tävlande,<br />

då kommer teknikteamen och monterar upp tidtagningsutrustningen.<br />

TELEFON<br />

RADIO<br />

TÄVLINGS<br />

KLART<br />

Körning mot färdriktningen får, under inga omständigheter förekomma efter det att<br />

avlysningstiden inträtt.<br />

I undantagsfall kan utsättande av varningar krävas i sista stund (typ svallis). Samråd och<br />

överenskommelse måste dock alltid ske med Bitr.banchefen.(Safety 3)<br />

Förbered misstänkta platser genom att lägga ut erforderligt material i förväg.<br />

Dom tävlande skall läsa varningen och signera den på en lista.<br />

VARNINGAR<br />

UNDER TÄVLINGEN<br />

FÖRBLI VID STARTEN<br />

Du skall finnas vid starten när Safety 3 bilen anländer, ca 3 tim. före första tävlande, för att<br />

avlämna rapport om ev. problem efter sträckan.<br />

Som sträckchef skall du inte ha några låsta uppdrag. Du skall endast övervaka och när som<br />

helst vara tillgänglig för oförutsedda uppgifter.<br />

Du skall som sträckchef bära röd väst av vilken det framgår att du är sträckchef. Stå hela<br />

tiden i nära kontakt med telefon och radio så att tävlingsledningen snabbt kan få kontakt<br />

med dig. (Risk finns annars att ev. frågor besvaras av någon obehörig.)<br />

ÖVERVAKA<br />

VÄST<br />

Om något fel skulle uppstå på SOT-utrustningen så att den inte fungerar<br />

är det Du som tar beslut att övergå till manuell hantering. Det gäller såväl<br />

vid start som mål. Skulle detta behövas meddelar du tävlingsledningen<br />

direkt.<br />

Om sträckan av någon anledning skulle behöva stoppas får inte detta ske<br />

utan att tillstånd från tävlingsledningen har inhämtats.<br />

Får du besök vid kontrollen av domare eller FIA representant, gå fram och<br />

presentera dej och fråga om du kan stå till tjänst med något. Det skall<br />

alltid finnas minst en engelsktalande funktionär vid varje kontroll.<br />

MANUELL<br />

HANTERING<br />

STOPP PÅ<br />

STRÄCKAN<br />

DOMARE FIA<br />

4


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

STRÄCKCHEF<br />

FOTOGRAF<br />

Fotograf utrustad med FIA:s ”fotoväst” får röra sig fritt inom särskilda foto<br />

område, dock ej inom K-zon utan tidigare överenskommelse. Du får ”ta<br />

undan” fotograf som står på absolut livsfarlig plats. Rapportera på blankett till<br />

presschefen och hänvisa till FIA:s regler, se Media säkerhetsplan samt<br />

rapportblankett<br />

FOTOGRAF<br />

EFTER TÄVLINGEN<br />

INDRAGNING AV SS<br />

Du får besked om indragning av sträckan efter att sweeper car (efteråkare)<br />

som kommer efter den sista tävlande nått målet och meddelat<br />

tävlingsledningen att sträckan är klar.<br />

Se till att avprickningslistan är klar när sweepern kommer så att den kan<br />

stämmas av mot sweeperns lista från TC-före Din sträcka.<br />

Det är Du som sträckchef som bryter sträckan efter klartecken från<br />

Tävlingsledningen att sträckan får brytas.<br />

OBS ! Ingen funktionär får lämna sina platser innan Du gett besked att<br />

sträckan är avslutad. Se till att de funktionärer som använder sträckan som<br />

transport åker i sträckans färdriktning.<br />

Se till att alla pärmar med protokoll och handlingar, snarast kommer till<br />

resultatservice/tävlingsledningen.<br />

Kontrollera att kontrollerna och publikplatserna lämnas i städat skick om<br />

möjligt i bättre skick än när ni kom.<br />

Det är DU och dina funktionärer som har ansvaret.<br />

INDRAGNING<br />

PROTOKOLL<br />

KLOCKREMSOR<br />

STÄDNING<br />

UPPTRÄD ARTIGT MEN BESTÄMT MOT DE DU KOMMER I KONTAKT MED!<br />

5


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

STRÄCKCHEF<br />

CHECKLISTA STRÄCKCHEF<br />

ÅTGÄRDAT<br />

Åkt sträckan och kontrollerat vilken pilningsmateriel och andra skyltar som<br />

behövs.<br />

Veta exakt var Ankommande TC, Startlinjen, Mållinjen, Målexpedition och<br />

Radiopunkterna skall vara placerade innan rekognoseringen påbörjas.<br />

Kontrollerat alla tillfartsvägar (även stickvägar till/från sträckan) och bestämt<br />

var det behövs vägvakter.<br />

Görs enligt säkerhetsplan i samråd med säkerhetschefen.<br />

Bestämt tillsammans med säkerhetschef och sträckans säkerhetsansvarig var<br />

publikavspärrningar och publikfunktionärer skall placeras.<br />

Kontrollerat mot säkerhetsplanen.<br />

Gått igenom personalbehov enligt säkerhetsplan och rapporterat namn på<br />

ansvariga till tävlingsledningen.<br />

En publiksäkerhetsansvarig vid varje publikplats med namn och<br />

telefonnummer som säkerhetsbilen S1 kan kontakta<br />

under tävlingen, om problem skulle uppstå.<br />

Anmält studiecirklar för start TC respektive mål TC med respektive TC-chef<br />

som cirkelledare, till SISU<br />

Kollat om det finns möjlighet att låna telefon vid start och mål. Om inte ordna<br />

fram mobiltelefoner och anmäl relevanta nummer till tävlingsledningen.<br />

Planerat publik- pressparkering, tillsammans med publikchefen samt lämnat<br />

information om detta till rallyts Presschef för publikkartor.<br />

Tillsammans med Säkerhetsansvarig och Publikchefen planerat VIPsponsorplatser,<br />

P-möjligheter för bussar etc.<br />

Beställt materiel enligt materiallistor.<br />

Utbildat all personal inför tävlingen.<br />

Lämnat ut brevlådelappar och informerat ALLA boende längs sträckan INNAN<br />

rekognoseringens börjar. I samband med avlysningsskyltarna.<br />

Kontrollerat snöröjning före- och under rekognoseringen samt före och under<br />

tävlingsdagen.<br />

Avlysningsskyltar och Rekognoseringsskyltar skall sättas upp senast 2 veckor<br />

före avlysningstidens början.<br />

6


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

STRÄCKCHEF<br />

Hämtat det materiel du beställt, på överenskommen tid och plats<br />

och kontrollerat att du fått det du beställt.<br />

Kontrollera dagen före tävlingen att avlysnings- och fordonstrafik förbjudet<br />

skyltar sitter uppe på rätt platser, även att stopp och parkeringsförbudsskyltar<br />

ute på ”stora vägen” sitter där dom ska samt är avtäckta.<br />

PILAT STRÄCKAN I GOD TID FÖRE TÄVLINGEN, se bifogad pilinstruktion.<br />

Kontrollera på tävlingsdagen att pilningen sitter uppe som den ska enligt Road<br />

Book.<br />

GODA FÖRBINDELSER GÖR ATT DU SLIPPER PROBLEM PÅ TÄVLINGSDAGEN.<br />

Safetybilar och 0-bilar<br />

Före tävlingsbilarna kommer följande Safetybilar, Domare etc. att passera<br />

sträckorna, dessa bör komma i följande ordning<br />

Safety 3<br />

Safety 2<br />

WRC - TV<br />

Safety 1<br />

Domare<br />

FIA Delegat<br />

= Banbilen (bankontroll)<br />

= Utbildningsbilen<br />

Ca 3 tim före tävlande<br />

= TV-Team<br />

ner till 1,5 tim.<br />

= Säkerhetskontroll<br />

ner till 1 tim.<br />

= Märkt STEWARD, FIA , FIA MEDICAL<br />

får starta på sträckan senast 30 minuter före 0-bilen.<br />

Därefter kommer 0-bilar med främsta uppgift att kontrollera att publiken står<br />

säkert.<br />

FIA<br />

Safety<br />

delegate<br />

<strong>00</strong>0<br />

<strong>00</strong><br />

0<br />

Tävlande<br />

Sweeper<br />

FIA säkerhetsobservatör tillåts starta senast före 0-bilen<br />

åker SS endast vid mörker eller otjänlig väderlek,<br />

flyger annars helikopter.<br />

Förbil, ca 30-40 min före första tävlande.<br />

Förbil, ca 20-30 min före förstatävlande.<br />

Förbil, ca 5-10 min före första tävlande.<br />

Efteråkare<br />

Om 0-bilarna eller FIA säkerhetsdelegat anser att en specialsträcka är farlig ur<br />

säkerhetssynpunkt, t.ex. att publiken står på farliga platser, kan Tävlingsledningen<br />

tvingas att stänga sträckan från tävlande, Följ därför deras anvisningar.<br />

7


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

STRÄCKCHEF<br />

8


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

STRÄCKCHEF<br />

9


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

STRÄCKCHEF<br />

10


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

STRÄCKCHEF<br />

11


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

STRÄCKCHEF<br />

12


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

STRÄCKCHEF<br />

13


TC Chef Start SS


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

TC Chef Start SS<br />

TK-CHEFEN FÅR INTE HA NÅGON BUNDEN ELLER FAST SYSSLA<br />

TK-chefen skall alltid vara beredd att lösa oförutsedda problem utan att kontrollens löpande arbete<br />

äventyras samt i övrigt leda kontrollens arbete. Kommer det domare , och SS-chefen inte är på plats, skall<br />

TK-chefen gå fram och presentera sig och visa hur kontrollarbetet fungerar.<br />

OMKÖRNINGSMÖJLIGHET<br />

Omkörningsmöjlighet måste finnas före den gula ”klockskylten”. Se till att denna skylt är väl synlig för dom<br />

tävlande, kontrollera fortlöpande.<br />

STARTPLATSEN<br />

Startplatsen skall vara ändamålsenligt ordnad för bästa funktion och säkerhet för funktionärer, tävlande<br />

och publik, TC-zoner vid start och mål skall repats av med ATA-band, för att utestänga publik, och att<br />

skoterspår eller annan väg finns förbi kontrollen.<br />

All expediering skall ske från höger sida.<br />

Starter skall stå på höger sida. (om manuell start måste tillämpas)<br />

Hela området från gula ”klockskylten” (K-zon börjar) till den beige skylten (K-zon slut) är Parc Ferme och<br />

skall avspärras och bevakas. K-zonen är också Er arbetsplats dit ingen obehörig äger tillträde utan Din eller<br />

SS-chefens tillåtelse, detta gäller även Press.<br />

Hänvisa publiken att passera på utsidan av kontrollens avspärrning.<br />

BLOCKERA INFARTEN<br />

När avlysningstiden inträffat, blockera infarten till K-zon med en tvärställd bil vid den gula ”klockskylten”,<br />

så att inget obehörigt fordon okontrollerat kan passera in.<br />

KLOCKOR<br />

Officiell tävlingstid är GPS-time, SOT-tekniker kommer och ställer klockorna i god tid före de tävlande.<br />

Sträckan skall vara tävlingsklar tre timmar före första tävlande. Avlysningen går in fem timmar före första<br />

tävlande. Teknikteamen kommer vid denna tid för att montera upp SOT tekniken.<br />

Kalibrera egna klockor efter GPS tiden så att dom kan användas i reserv.<br />

OBS ! försök inte ställa dom officiella klockorna själva, teknikteamen kommer att ställa klockorna.<br />

TÄVLINGSKLART PÅ AVLYSNINGSTIDEN<br />

Sträckan skall vara tävlingsklar senast tre timmar innan första tävlingsbilskall starta.<br />

Avlysningstiden för sträckan går in fem timmar före första tävlande.<br />

Första föråkare (Safety 3) kommer ca tre timmar före första tävlande.<br />

Denna bil och övriga safety bilar skall behandlas och expedieras som tävlande (de skall dock ges start nr<br />

999, för att inte komma in i resultatsystemet) Från och med <strong>00</strong>0-bilen skall det köras ”skarpt”.<br />

2


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

TC Chef Start SS<br />

KOMMUNIKATION<br />

Starten skall ha telefon- och radioförbindelse (via den centrala radiokommunikationen) med målet samt<br />

telefonkontakt med Tävlingsledningen och Resultatservice.<br />

INRAPPORTERING<br />

Inrapportering till Tävlingsledning och Resultatservice skall ske dels när sträckan är tävlingsklar, dels när<br />

förste föråkare (Safety 3, S3) är vid sträckan, när första 0-bil (<strong>00</strong>0) och när första tävlande anlänt till<br />

sträckan.<br />

Eventuella transporttidsavvikelser och tjuvstarter rapporteras till Resultatservice och Tävlingsledning så snart det<br />

är möjligt.<br />

TJUVSTART<br />

Tjuvstart noteras efter kontroll mot reservtidtagningen.<br />

Rapportering av tjuvstart skall endast ske från starten till Tävlingsledningen.<br />

Tävlingsledningen informeras av SS-chef eller TK-chef start.<br />

RESERVTIDTAGNING<br />

Reservtidtagningen placeras i startlinjens förlängning med god sikt på tävlingsbilen. Tid tas när bilen<br />

startar, rör sig och passerar startlinjen INTE när startljusen släcks.<br />

Noggrannheten skall vara sådan att eventuell tjuvstart kan styrkas från klockremsan och protokollet.<br />

Första avtryckningen görs när föråkare Safety 3 startar, (märkt S3).<br />

Se även separat instruktion för handhavande av backupklockor.<br />

MANUELL HANTERING<br />

Om något fel skulle uppstå på SOT utrustningen så att den inte fungerar, meddela omedelbart<br />

Sträckchefen, det är han som tar beslut att övergå till manuell hantering.<br />

OM TÄVLANDE BRYTER<br />

Om tävlande bryter kom ihåg att meddela tävlingsledningen om orsaken.<br />

Tag hand om den tävlandes tidkort som överlämnas till sweepern som levererar alla tidkort från brutna till<br />

resultatservice.<br />

3


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

TC Chef Start SS<br />

EFTER SISTA TÄVLANDE<br />

TÄVLINGSLEDNINGEN GER BESKED OM INDRAGNING.<br />

För att Tävlingsledningen skall kunna ”dra in” sträckan så snabbt som möjligt måste alla hjälpa till enligt<br />

följande. Håll löpande reda på hur många bilar som startat och kommit i mål på sträckan, Radions personal<br />

har avprickningslistor för detta. Swepern får inte starta innan sista tävlande har nått målet på sträckan.<br />

När efteråkaren (Swepern) kommer vill han ha reda på antal startande på sträckan och helst hur många som<br />

gått i mål. Så snart efteråkaren åkt över sträckan och gjort avstämning kan tävlingsledningen meddela att<br />

kontrollen får stängas och sträckan brytas.<br />

OBS! STRÄCKAN FÅR INTE STÄNGAS FÖRE TILLSTÅND GIVITS AV TÄVLINGSLEDNINGEN.<br />

När besked om indragning kommer skall protokoll och klockremsor tillsammans med pärmarna skyndsamt<br />

transporteras till resultatservice i Karlstad (HQ).<br />

Övrigt material samlas ihop i säckar och transporteras till målet för vidare transport till materialgruppen.<br />

4


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

TC Chef Start SS<br />

Hela startområdet skall vara avspärrat<br />

och fritt från publik<br />

Räddningsbilarna parkeras så att dom<br />

kan köra ut framför startlinjen enligt<br />

skissen, först ut går Rescue bilen sedan<br />

Ambulansen och sist vid behov<br />

Bärgningsbilen<br />

5


Ankommande TC SS


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Ankommande TC SS<br />

ANKOMSTTID DÅ TIDKORTET ÖVERLÄMNAS<br />

ANKOMSTTID<br />

Anmälan anses verkställd i det ögonblick den tävlande överlämnar tidkortet varvid klockslaget skall<br />

noteras<br />

Först i stationsprotokollet i timmar och minuter.<br />

Därefter noteras samma tid i timmar och minuter på tidkortet. Tävlande får inkomma i K-zon 1 minut<br />

före ideal tid.<br />

Ideal starttid införs i tidkortet genom att lägga på 3 minuter till ankomsttiden.<br />

Se särskild SOT-instruktion.<br />

STARTINTERVALL<br />

Om flera tävlande anmäler sig på samma minut måste föreskrivet tidsintervall bibehållas, 1 min. (2<br />

eller flera minuter kan förekomma, ev. ändringar kommer från Tävlingsledningen). Kontrollera<br />

tidsintervallet för de tävlande enligt den godkända startordningslistan, delas ut av föråkare Safety<br />

2.Tiden mellan ankomst och ideal starttid får dock inte understiga 3 minuter. Tidkort lämnas åter till<br />

tävlande som omedelbart fortsätter fram till startlinjen.<br />

Se separat bilaga beträffande hantering av tidkort.<br />

MANUELLT FÖRFARANDE<br />

Vid ett manuellt förfarande d.v.s. att SOT-utrustningen ej fungerar, arbetar Ankommande TC precis<br />

som vanligt förutom att SOT-utrustningen ej används.<br />

TRANSPORTTID<br />

Därefter räknas transporttiderna ut på stationsprotokollet. Eventuella avvikelser från idealtid skall<br />

meddelas till tävlingsledningen så fort möjligt.<br />

TRAFIKKAOS<br />

Vid trafikkaos försök att dirigera trafiken för att få fram tävlingsbilarna. Rapportera till<br />

tävlingsledningen. Anteckna aktuell tid när de tävlande kommer till TC:n och ge dem starttid på vanligt<br />

sätt.<br />

FÖRLORAT TIDKORT<br />

Om någon förlorat tidkortet, - NEKA START!<br />

Rapportera till Tävlingsledningen<br />

NAMN OCH SIGNATUR SAMT TELEFON-NUMMER<br />

Notera namn och egen signatur på samtliga stationsprotokoll och klockremsor så att tävlingsledningen<br />

vet vem som gjort ev. ändringar och noteringar. Ange även telefonnummer där du kan nås efter<br />

tävlingen.<br />

OBS!! Om flera personer delar på sysslorna skall motsvarande uppgifter redovisas för samtliga.<br />

2


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Ankommande TC SS<br />

Varning skall meddelas de tävlande före start på sträckan.<br />

Detta görs vid ankomstkontrollen där de tävlande signerar kvitteringslistan.<br />

Fäst nedanstående text ovanför kvitteringslistan.<br />

VARNING SKALL ANGES PÅ SVENSKA, OCH ENGELSKA:<br />

Svallis<br />

Timmer nära vägen<br />

Fordon nära vägen<br />

Älgar nära vägen<br />

Ice obstacle<br />

Timber close to the road<br />

Vehical close to the road<br />

Moose close to the road<br />

Längdangivelse skall göras i km med 2 st decimaler. Ex. 2.06 km.<br />

Caution to competitor!<br />

Varning till tävlande!<br />

After ......................... km on the stage watch out for ..............................................................…………<br />

Efter …………………….. km på sträckan Varnas för<br />

……………………………………………………………………<br />

Please sign the control-list !<br />

Signera kvitteringslistan!<br />

3


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Ankommande TC SS<br />

SS nr:……..TC nr:……… 2011<br />

Chef: ……………………..<br />

Sign on List<br />

Start nr Sign. Start nr Sign. Start nr Sign. Start nr Sign.<br />

4


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Ankommande TC SS<br />

SS nr:……..TC nr:……… 2011<br />

Chef: ……………………..<br />

Sign on List<br />

Start nr Sign. Start nr Sign. Start nr Sign. Start nr Sign.<br />

5


ANKOMMANDE & START KONTROLL<br />

Layout<br />

Tidskontroll<br />

Slut<br />

Röd Flagga<br />

Start<br />

linje<br />

Kontroll<br />

Röd Flagga<br />

Röd klocka<br />

Ankom.<br />

Tids-<br />

Kontroll<br />

Röd klocka<br />

Gul Klocka<br />

Fordonets riktning<br />

Gul Klocka


ANKOMMANDE & START KONTROLL<br />

Synkronisering av TAG Heuer Backup klockor<br />

•Anslut den lediga änden av sync kabeln M1124 till Input 1 på den skrivande<br />

klockan.<br />

Input t 1<br />

• Tryck på ON knappen i cirka 5 sekunder. Displayen kommer att visa “ENTER<br />

TIME FOR SYNCRO”.<br />

• Mata in nästa hela minut i klockan (TAG) och tryck #. Tiden hämtas från den<br />

stora display klockan (på stativet).<br />

Den skrivande klockans display visar nu ”READY FOR SYNCRO”.<br />

• Tryck på den lilla röda knappen till vänster på klockan. Detta öppnar för<br />

mottagning av GPS signalen via Input 1. När input är öppen kommer strecket<br />

nedtill väster i displayen att försvinna.<br />

När display klockan slår över till nästa hela minut, synkroniseras den med era<br />

den skrivande klockan.<br />

• När synkroniseringen är klar, kontrollera att den skrivande klockans tid är<br />

den samma som på stora displayen.<br />

• Tryck på den lilla röda knappen igen och koppla från kabel M1124. Den<br />

printande klockan är nu synkroniserad.<br />

• Anslut den lediga änden av kabel M1065 (ström) till den skrivande klockan<br />

(TAG).<br />

ON knapp<br />

Röd knapp<br />

Pappersmatning<br />

• För att mata fram papper, tryck på den grå knappen med en pil [].


ANKOMMANDE TIDSKONTROLL<br />

Användare instruktion<br />

När en bil anländer en tidskontroll och begär samma tid som klockan visar.<br />

1. Tryck knappa sedan in startnummer.<br />

2. Tryck aktuell tid visas i displayen.<br />

3. Tryck om start nummer och tid är korrekt.<br />

4. Tryck och börja igen från steg 1 om informationen inte är korrekt.<br />

Manuell inmatning<br />

1. Tryck knappa sedan in startnummer.<br />

2. Tryck<br />

Knappa sedan in tiden mauellt. (Om den tävlande har rätt att få denna<br />

tid)<br />

3. Tryck om startnummer och tid är korrekt.<br />

4. Tryck och börja igen från steg 1 om informationen inte är korrekt.


ANKOMMANDE TIDSKONTROLL<br />

Användande av Backup Klocka<br />

Backup klockan skall alltid användas.<br />

• Skriv längst upp på remsan:<br />

TK nummer, datum och ditt namn och tel nr där<br />

tävlingsledningen kan nå dig efter att sträckan är<br />

klar om något skulle vara oklar.<br />

• När en bil checkar in i ankommande tidskontroll<br />

(dvs lämnar över tidskortet), tryck på den gröna<br />

inmatnings knappen till höger [2], (Input 2).<br />

• Mata fram papper genom att trycka på den grå<br />

knappen med en pil [], så att start nummer kan<br />

skrivas på klockremsan brevid den aktuella tiden.<br />

Input 2<br />

Pappersmatning<br />

Grå pil knapp


Tim Min Sek Tim Min Sek<br />

Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />

TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />

Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />

Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />

Avvikande<br />

Avvikande<br />

Tim Min Sek Tim Min Sek<br />

Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />

TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />

Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />

Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />

Avvikande<br />

Avvikande<br />

Tim Min Sek Tim Min Sek<br />

Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />

TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />

Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />

Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />

Avvikande<br />

Avvikande<br />

Tim Min Sek Tim Min Sek<br />

Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />

TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />

Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />

Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />

Avvikande<br />

Avvikande<br />

Tim Min Sek Tim Min Sek<br />

Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />

TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />

Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />

Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />

Avvikande<br />

Avvikande<br />

Tim Min Sek Tim Min Sek<br />

Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />

TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />

Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />

Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />

Avvikande<br />

Avvikande


12–14 Febr 2010<br />

Car No<br />

018<br />

Timecard A<br />

Day 1 Section 2<br />

Friday 12 Febr 2010<br />

TC<br />

1B<br />

TC<br />

1C<br />

TC<br />

1C<br />

TC<br />

1D<br />

TC<br />

1D<br />

Parc Fermé OUT/Service A IN<br />

PROVISIONAL START<br />

TC 1B<br />

H M<br />

05 51<br />

Service IN<br />

Service OUT<br />

ACTUAL START<br />

H M<br />

05 51<br />

TC 1B<br />

ACTUAL START<br />

H M<br />

0701<br />

TC 1C<br />

TARGET TIME<br />

H<br />

01 10<br />

H M<br />

0701<br />

TC 1C<br />

TARGET TIME<br />

H<br />

M<br />

M<br />

<strong>00</strong> 15<br />

H M<br />

0716<br />

TC 1D<br />

COMPETITORS<br />

USE<br />

DUE TIME<br />

H<br />

M<br />

TC 1C<br />

COMPETITORS<br />

USE<br />

DUE TIME<br />

H M<br />

TC 1D<br />

COMPETITORS<br />

USE<br />

Ankommande TC SS<br />

(Tidkorts hantering)<br />

Notera tiden då tidkortet<br />

överlämnades i stationsprotokollet.<br />

Notera även starttiden från<br />

tidkortet i stationsprotokollet<br />

TC<br />

2<br />

ACTUAL START<br />

H M<br />

0716<br />

TC 1D<br />

TARGET TIME<br />

H<br />

M<br />

<strong>00</strong> 27<br />

H M<br />

0743<br />

TC 2<br />

DUE TIME<br />

H M<br />

TC 1D<br />

Överlämnande tiden noterar du<br />

på tidkortet.<br />

TC<br />

2<br />

TC<br />

3<br />

SS 2 MALTA 1<br />

11,25 km<br />

PROVISIONAL START<br />

SS 2<br />

H M<br />

0746<br />

FINISH TIME<br />

H M S 1/10<br />

ACTUAL START<br />

H M<br />

M S 1/10<br />

STOP<br />

TIME TAKEN<br />

TARGET TIME<br />

H<br />

M<br />

<strong>00</strong> 27<br />

H M<br />

TC 3<br />

COMPETITORS<br />

USE<br />

DUE TIME<br />

H M<br />

TC 3<br />

Notera samma tid + 3 min.<br />

i rutan för provisional start SS<br />

TC<br />

3<br />

SS 3 HARA 1<br />

11,32 km<br />

PROVISIONAL START<br />

SS 3<br />

H M<br />

FINISH TIME<br />

H M S 1/10<br />

ACTUAL START<br />

H M<br />

TARGET TIME<br />

H<br />

M<br />

<strong>00</strong> 24<br />

COMPETITORS<br />

USE<br />

DUE TIME<br />

H M<br />

Återlämna tidkortet till de<br />

tävlande<br />

TC<br />

4<br />

STOP<br />

M S 1/10<br />

TIME TAKEN<br />

H<br />

M<br />

TC 4<br />

TC 4


Startlinjen SS


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Startlinjen SS<br />

STARTERN och STARTKLOCKA<br />

Startlinjens placering se Road-Book för sträckan. Startern skall stå på höger sida.<br />

Den tävlande skall ha motorn igång på startlinjen.<br />

Startern skall tillsammans med startoperatören kontrollera att den tävlande kan<br />

startas enligt på tidkortet föreskriven tid, (PROVISIONAL START TIME), och<br />

fastställa den föreslagna tiden genom att föra in tiden i ruta ACTUAL START,<br />

Obs på två ställen på tidkortet, och samtidigt godkänna startnummer och starttid<br />

på kontrollenheten<br />

Se särskild SOT-instruktion för startlinjen.<br />

Går inte detta skall ny starttid noteras i ruta ACTUAL START och ny starttid<br />

knappas in på kontrollenheten<br />

Enligt särskild SOT-instruktion manuell inmatning.<br />

STARTMETOD<br />

Startförfarandet sker med SOT-utrustningen den tidtagningsmetod som används i<br />

hela WRC serien.<br />

STOPP PÅ STARTLINJEN 20 SEK<br />

Tävlande som inte startat sträckan inom 20 sek. efter startsignalen utesluts ur<br />

tävlingen och tas från startlinjen till en säker plats samt rapporteras till<br />

Tävlingsledningen.<br />

VÄGRAN ATT STARTA/FÖRSENAD START<br />

Om den tävlande orsakar en försenad start eller vägrar att starta på angiven tid<br />

skall han ges en ny starttid och förseningen och orsak skall rapporteras till<br />

Tävlingsledningen.<br />

FÖRDRÖJD START<br />

Om starten av sträckan fördröjs mer än 20 minuter måste en funktionärsbil köra<br />

över sträckan innan nästa tävlande får starta.<br />

NAMN OCH SIGNATUR<br />

Notera namn och egen signatur på samtliga stationsprotokoll och klockremsor så<br />

att tävlingsledningen vet vem som gjort ev. ändringar och noteringar. Ange även<br />

telefonnummer där du kan nås efter tävlingen.<br />

OBS! Om flera personer delar på sysslorna skall motsvarande uppgifter för<br />

samtliga redovisas.<br />

TJUVSTART<br />

Tjuvstart noteras efter kontroll mot reservtidtagningen.<br />

Rapportering av tjuvstart skall endast ske från starten till Tävlingsledningen.<br />

Tävlingsledningen informeras av SS-chef eller TK-chef start.<br />

2


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Startlinjen SS<br />

RESERVTIDTAGNING<br />

Reservtidtagningen placeras så att man har god synkontakt med startlinjen. Tid tas när bilen<br />

lämnar (passerar) startlinjen. Noggrannheten skall vara sådan att eventuell tjuvstart, liksom<br />

när den tävlande inom 20 sekunder ej startat skall kunna styrkas från protokollet.<br />

Första avtryckningen görs när Safety 3 bilen lämnar startlinjen.<br />

Se även separat SOT-instruktion för reservtidtagning samt instruktioner för fotocell och<br />

TAG-Heuer klockor.<br />

OM TÄVLANDE BRYTER<br />

Om en tävlande bryter tävlingen kom ihåg att meddela Tävlingsledningen om orsaken,<br />

kom även ihåg att få tidkortet av den som bryter och sedan lämna detta till efteråkaren,<br />

Sweepern när han kommer.<br />

MANUELL START<br />

Om startutrustningen från SOT av någon anledning inte fungerar måste ni gå över till manuellt<br />

startförfarande. Detta beordras av Sträckchefen.<br />

Vid manuell start sker behandlingen av tidboken på exakt samma sätt.<br />

Startern kontrollerar på tidkortet om man kan starta på den föreslagna tiden och om detta är<br />

möjligt skriver man i Actual Start i de bägge rutorna och lämnar tillbaka tidkortet till de<br />

tävlande och påbörjar den manuella starten.<br />

Startern meddelar när det återstår 1 minut till start, när det återstår 30 sekunder, när det<br />

återstår 15 sekunder, när det återstår 10 sekunder håller startern ut sin arm med knuten hand<br />

så att den syns väl för de tävlande.<br />

På 5 sekunder öppnar han handen och visar fem fingrar och räknar ner på engelska ” five, four,<br />

three, two, one, go” samtidigt som han för varje sekund viker ner ett finger i taget för att vid<br />

”go” åter ha handen knuten och dra bort armen.<br />

Se separat instruktion.<br />

INSTRUKTION FÖR RESERVTIDTAGNING<br />

Reservtidtagning placeras så att man har god synkontakt och är placerad mitt för start<br />

respektive mållinjen.<br />

Hur Du hanterar den skrivande klockan se bifogad instruktion för TAG-Heuer klockan.<br />

Skriv tydliga och läsbara siffror.<br />

Första bil:<br />

Safety 2 S2<br />

Följande bilar:<br />

TRYCK när bilen passerar startlinjen.<br />

NOTERA startnummer på klockremsan och startnummer och tid<br />

i stationsprotokollet.<br />

TRYCK när bilen passerar startlinjen.<br />

NOTERA startnummer på klockremsan, och startnummer och tid<br />

i stationsprotokollet.<br />

3


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Startlinjen SS<br />

Vid indragning:<br />

NOTERA på samtliga papper, även klockremsor:<br />

-SS-nummer<br />

-Att det är Start<br />

-Att detta kommer från reservtidtagningen<br />

-Ditt eget namn och telefonnummer där tävlingsledning kan nå<br />

er/dig efter tävlingen.<br />

4


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Startlinjen SS<br />

5


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Startlinjen SS<br />

6


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Startlinjen SS<br />

Inpot 1<br />

Startknapp<br />

Pappersmatning<br />

Röd Knapp<br />

Handhavande av backup klockan:<br />

1. Längst upp på klockremsan skriver du<br />

TK nummer, datum, ditt namn och tel nr där tävlingsledningen kan nå dig efter att sträckan är<br />

klar om något skulle vara oklar<br />

2. När en bil passerar mållinjen trycker du på knappen på handkontrollen, en tid skrivs då<br />

ut på klockremsan. Denna tid har en 2:a framför tiden och visar att detta är den manuella<br />

tiden.<br />

3. När fotocellen på mållinjen bryts utlöser också detta en tid på klockremsan, denna tid har<br />

en 1:a framför tiden och visar att detta är fotocells tiden<br />

4. Kör upp klockremsan med den grå pil knappen så att du kan skriva startnumret vid den<br />

aktuella tiden.<br />

7


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Startlinjen SS<br />

TIDSKONTROLL<br />

Synkronisering av TAG Heuer Backupklockor<br />

Anslut den lediga änden av sync kabeln M1124 till Input 1 på den skrivande klockan.<br />

Tryck på ON knappen i cirka 5 sekunder. Displayen vill visa “ENTER TIME FOR SYNCRO”.<br />

Mata in nästa hela minut i klockan (TAG) och tryck #. Tiden fås från den stora display klockan (på stativet).<br />

Den printande klockans display visar nu ”READY FOR SYNCRO”.<br />

Tryck på den lilla röda knappen till vänster på klockan. Detta öppnar för mottagning av GPS signalen via<br />

Input 1. När input är öppen kommer strecket nedtill väster i displayen att försvinna.<br />

När display klockan slår över till nästa hela minut, synkroniseras den med<br />

den skrivande klockan.<br />

När synkroniseringen är klar, kontrollera att den skrivande klockans tid är den samma som på stora<br />

displayen.<br />

Tryck på den lilla röda knappen igen och koppla från kabel M1124. Den skrivande klockan är nu<br />

synkroniserad.<br />

Anslut den lediga änden av kabel M1065 (ström) till den skrivande klockan (TAG).<br />

För att mata fram klockremsan, tryck på den grå knappen med en pil →<br />

8


PRESSRAPPORT


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

PRESSRAPPORT<br />

RAPPORT TILL PRESSCHEFEN/<br />

MESSAGE TO THE MEDIA RELATION OFFICER<br />

PLATS/ LOCATION: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TID/ TIME:. . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

HÄNDELSE/INCIDENT:<br />

Fotoväst nr/ Photo tabbard Nr:<br />

...................................................................................................................................................................<br />

...................................................................................................................................................................<br />

...................................................................................................................................................................<br />

..................................................................................................................................................................<br />

VITTNEN/ WITTNESS:<br />

NAMN/ NAME:<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

BILDBEVIS/PICTURES: JA:/YES: NEJ:/NO:<br />

FUNKTIONÄR/MARSHAL<br />

NAMN/NAME<br />

.............................................…..TEL.........<br />

NAMN/NAME<br />

.............................................…..TEL.........<br />

2


Tim Min Sek Tim Min Sek<br />

Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />

TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />

Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />

Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />

Avvikande<br />

Avvikande<br />

Tim Min Sek Tim Min Sek<br />

Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />

TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />

Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />

Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />

Avvikande<br />

Avvikande<br />

Tim Min Sek Tim Min Sek<br />

Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />

TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />

Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />

Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />

Avvikande<br />

Avvikande<br />

Tim Min Sek Tim Min Sek<br />

Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />

TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />

Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />

Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />

Avvikande<br />

Avvikande<br />

Tim Min Sek Tim Min Sek<br />

Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />

TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />

Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />

Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />

Avvikande<br />

Avvikande<br />

Tim Min Sek Tim Min Sek<br />

Bil nr: TC ___ <strong>00</strong> Bil nr: TC ___ <strong>00</strong><br />

TC ___ <strong>00</strong> TC ___ <strong>00</strong><br />

Använd tid <strong>00</strong> Använd tid <strong>00</strong><br />

Ideal tid <strong>00</strong> Ideal tid <strong>00</strong><br />

Avvikande<br />

Avvikande


TC Chef Mål SS


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

TC Chef Mål SS<br />

TK-CHEFEN FÅR INTE HA NÅGON BUNDEN ELLER FAST SYSSLA<br />

TK-chefen skall alltid vara beredd att lösa oförutsedda problem utan att kontrollens löpande arbete<br />

äventyras samt i övrigt leda kontrollens arbete.<br />

Kommer det domare skall TK-chefen gå fram och presentera sig och visa hur kontrollarbetet fungerar.<br />

MÅLPLATSEN<br />

Målplatsen skall vara ändamålsenligt ordnad för bästa funktion och säkerhet för funktionärer, tävlande och<br />

publik.<br />

All expediering skall ske från höger sida.<br />

Hela området från mållinjen (K-zon börjar) till den beige skylten (K-zon slut) är Parc Ferme och skall<br />

avspärras och bevakas. K-zonen är också Er arbetsplats dit ingen obehörig äger tillträde utan TK-chefens<br />

tillåtelse, gör en särskild ”Pressfålla” dit enbart pressen har tillträde, se skiss.<br />

Hänvisa publiken att passera på utsidan av kontrollens avspärrning.<br />

BLOCKERA INFARTEN<br />

När avlysningstiden inträffat, blockera utfarten från K-zon med en tvärställd bil så att inget obehörigt fordon<br />

okontrollerat kan passera in.<br />

De fordon som får vara i Kontrollzonen (K-Zon) är endast tävlande och fordon med ”fri passage” skylt.<br />

KLOCKOR<br />

Officiell tävlingstid är GPS-TIME, SOT-tekniker kommer och ställer klockorna i god tid före de tävlande.<br />

Sträckan skall vara tävlingsklar tre timmar före första tävlande. Avlysningen är enligt tidsplan.<br />

Teknikteamen kommer fem timmar före första tävlande för att montera upp SOT tekniken, då ska det<br />

finnas någon personal på plats och visa dom till rätta.<br />

Kalibrera egna klockor efter GPS tiden så att dom kan användas i reserv.<br />

OBS ! försök inte ställa dom officiella klockorna själva, teknikteamen kommer att ställa klockorna.<br />

TÄVLINGSKLART<br />

Sträckan skall vara tävlingsklar tre timmar före första tävlingsbil.<br />

Första föråkare (Safety 3, Banbilen) kommer ca tre timmer före första tävlande.<br />

Denna bil och övriga Safety (S2 o S1 bilarna skall behandlas som tävlande, De skall ges nr 999 för att tiderna<br />

inte skall komma in i resultatgivningen.<br />

”Riktig” tidtagning startas först på <strong>00</strong>0-bilen.<br />

KOMMUNIKATION<br />

Målet skall ha telefon- och radioförbindelse (radio via den centrala radiokommunikationen) med starten<br />

samt telefonkontakt med tävlingsledningen, race control och resultatservice.<br />

INRAPPORTERING<br />

Inrapportering till tävlingsledning och resultatservice skall ske när sträckan är tävlingsklar, detta görs av<br />

sträckchefen. När Ni är klara vid målet rapporterar du till sträckchef att målet är tävlingsklart.<br />

2


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

TC Chef Mål SS<br />

FEL PÅ UTRUSTNING<br />

Skulle något fel på SOT-utrustningen uppstå så att kontrollen inte fungerar som den ska skall ni gå över till<br />

manuell hantering. Meddela detta omedelbart till Sträckchefen som sedan vidare befordrar detta till<br />

tävlingsledningen.<br />

RESULTATTAVLA<br />

Målexpeditionen skall notera startnummer och sträcktid för de tävlande på därför avsedd resultattavla,<br />

detta för att de tävlande skall ha möjlighet att jämföra sina tider.<br />

OM TÄVLANDE BRYTER<br />

Om tävlande bryter kom ihåg att meddela tävlingsledningen om orsaken.<br />

Ta hand om den tävlandes tidkort och lämna det till sweepern som levererar alla tidkort från brutna till<br />

sekretariatet.<br />

OLYCKA<br />

Om en tävlande rapportera att någon är skadad eller att en olycka har skett, kontakta genast<br />

Tävlingsledningen som tar över handläggningen.<br />

EFTER SISTA TÄVLANDE<br />

TÄVLINGSLEDNINGEN GER BESKED OM INDRAGNING<br />

För att vi skall kunna ”dra in” sträckan så snabbt som möjligt måste alla hjälpa till enligt följande.<br />

Håll löpande reda på hur många bilar som startat och kommit i mål på sträckan, Radions folk har<br />

avprickningslistor för detta.<br />

När efteråkaren (Sweepern) kommer vill han ha reda på antal startande på sträckan och hur många som<br />

gått i mål. Så snart efteråkaren åkt över sträckan och gjort avstämning och meddelat tävlingsledningen<br />

meddelar tävlingsledningen sträckchefen att sträckan får brytas och kontrollerna stängas.<br />

OBS! STRÄCKAN FÅR INTE STÄNGAS FÖRRÄN NI FÅR MEDDELANDE AV STRÄCKCHEFEN OCH<br />

HAN GIVITS TILLSTÅND AV TÄVLINGSLEDNINGEN<br />

När besked om indragning kommer skall protokoll och klockremsor samlas i respektive pärm och<br />

snarast möjligt transporteras till Tävlingsledningen i Karlstad (HQ)<br />

Glöm inte att skriva SS-nummer namn och signatur på alla protokoll, även på klockremsan<br />

samt telefonnummer där Ni kan nås efter rallyt, ifall Tävlingsledning eller domarjuryn behöver<br />

diskutera något ärende med Er.<br />

Övrigt material samlas ihop vid målet för vidare transport till materialgruppen.<br />

3


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

TC Chef Mål SS<br />

Hela startområdet skall vara avspärrat<br />

och fritt från publik<br />

4


Mållinjen SS


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Mållinjen SS<br />

TIDTAGNING VID MÅLLINJEN<br />

MÅLLINJE<br />

Huvudtidtagning sker med SOT-utrustningens fotocell, reservtidtagning sker<br />

manuellt med skrivande<br />

TAG-Heuer klocka.<br />

Tidtagningsbilen placeras så att mållinjen är väl synlig.<br />

För handhavande av SOT-utrustningen och reservtidtagning<br />

Se separat SOT-instruktion.<br />

Separata stationsprotokoll skall föras vid mållinjen både för den automatiska<br />

tiden och den manuella reservtidtagningen.<br />

Om inte den tävlandes startnummer har uppfattats måste mållinjen fråga<br />

målexpeditionen innan man kan knappa in startnumret på kontrollenheten<br />

och verifiera tiden.<br />

Ni måste vara absolut säkra på startnummer, när tid och startnummer<br />

godkänns på mållinjen går resultatet direkt in i resultatsystemet och ut på<br />

internet.<br />

Första avtryckningen görs på safety bilarna (S2 o S1 använd nr 999 så<br />

kommer tiden inte in i resultatet utan blir bara övning.) Första ”riktiga”<br />

tryckningen gör ni när <strong>00</strong>0-bilen passerar mållinjen.<br />

Se även SOT-instruktionen för mållinjen.<br />

MANUELL HANTERING<br />

Om SOT-utrustningen inte skulle fungerar måste vi gå över till manuell<br />

hantering. Det betyder att vi då får lita till den manuella klockan och ha en<br />

öppen linje till målexpeditionen dit ni rapporterar tid och startnummer.<br />

D.v.s. att den öppna delen av ”telefonen” skall finnas på mållinjen.<br />

Stationsprotokoll förs som vanligt.<br />

2


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Mållinjen SS<br />

INSTRUKTION FÖR HUVUDTIDTAGNING MÅLLINJE<br />

Huvudtidtagningen placeras mitt för mållinjen.<br />

SOT-utrustningen med fotoceller.<br />

Skriv tydliga och läsbara siffror.<br />

Safety bil<br />

S2 - S1<br />

Första bil<br />

<strong>00</strong>0-bilen<br />

TRYCK när bilen passerar (notera tiden i<br />

protokollet men knappa in nr 999 så<br />

kommer tiden inte in i resultatet utan blir<br />

bara övning.)<br />

TRYCK när bilen passerar (mållinje).<br />

NOTERA startnummer och tid inklusive 1/10 sek. i<br />

protokollet. Kontrollera att startnummer och tid stämmer<br />

och kvittera på kontrollenheten.<br />

OBS ! Om du inte är hundra procent säker på startnumret<br />

måste du ovillkorligen fråga målexpedition innan du<br />

knappar in och godkänner tiden.<br />

Tävlande bilar<br />

Skriv ned startnumret och måltiden i protokollet<br />

kontrollera att startnummer och tid stämmer och kvittera.<br />

INSTRUKTION FÖR RESERVTIDTAGNING MÅLLINJE<br />

Reservtidtagning placeras så att man har god synkontakt och är placerad mitt<br />

för mållinjen.<br />

Hur Du hanterar den skrivande klockan se bifogad SOT-instruktion för den<br />

skrivande TAG-Heuer klockan.<br />

Glöm inte att notera startnummer bredvid den aktuella tiden på klockremsan<br />

både vid tid 1 och tid 2.<br />

Skriv tydliga och läsbara siffror i stationsprotokollet.<br />

Alla bilar:<br />

Vid indragning:<br />

TRYCK när bilen passerar (mållinjen).<br />

NOTERA startnummer, tid (tim, min, sek och 1/10 sek) i<br />

stationsprotokollet. Skriv startnumret brevid tiderna på klockremsan.<br />

(tid 1 o tid 2)<br />

NOTERA på samtliga protokoll, även klockremsor:<br />

-SS-nummer<br />

-Att det är mållinjen<br />

-Att detta kommer från reservtid-tagningen<br />

-Ditt eget namn och telefonnummer där tävlingsledning kan<br />

nå er/dig efter tävlingen<br />

3


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Mållinjen SS<br />

TIDSKONTROLL<br />

Synkronisering av TAG Heuer Backupklockor<br />

Anslut den lediga änden av sync kabeln M1124 till Input 1 på den skrivande klockan.<br />

Tryck på ON knappen i cirka 5 sekunder. Displayen vill visa “ENTER TIME FOR SYNCRO”.<br />

Mata in nästa hela minut i klockan (TAG) och tryck #. Tiden fås från den stora display klockan (på stativet).<br />

Den printande klockans display visar nu ”READY FOR SYNCRO”.<br />

Tryck på den lilla röda knappen till vänster på klockan. Detta öppnar för mottagning av GPS signalen via<br />

Input 1. När input är öppen kommer strecket nedtill väster i displayen att försvinna.<br />

När display klockan slår över till nästa hela minut, synkroniseras den med<br />

den skrivande klockan.<br />

När synkroniseringen är klar, kontrollera att den skrivande klockans tid är den samma som på stora<br />

displayen.<br />

Tryck på den lilla röda knappen igen och koppla från kabel M1124. Den skrivande klockan är nu<br />

synkroniserad.<br />

Anslut den lediga änden av kabel M1065 (ström) till den skrivande klockan (TAG).<br />

För att mata fram klockremsan, tryck på den grå knappen med en pil →<br />

5


Mållinje & Stop<br />

kontroll Layout<br />

K-zon slut<br />

K-zon slut<br />

STOP Stop<br />

kontroll Control<br />

vagn Tent<br />

Generator<br />

Röd Stop Skylt<br />

Röd Stop skylt<br />

Uppbromsnings<br />

skyltar<br />

Röd MÅL flagga<br />

Röd MÅL flagga<br />

Gul MÅL flagga<br />

Tävlandes Vehicle färdriktning Direction<br />

Gul MÅL flagg<br />

2


MÅLLINJE &<br />

STOP-kontroll<br />

När en tävlande bryter fotocell strålen visas tiden på kontrollpanelens display.<br />

1. Knappa in startnumret med knappsatsen<br />

2. Tryck Om tid och startnummer överensstämmer.<br />

3. Tryck För att ändra startnummer och tid.<br />

Följ instruktionen för manuell inmatning.<br />

Manuell inmatning<br />

1. Tryck knappa sedan in startnummer.<br />

2. Tryck<br />

Knappa sedan in tiden mauellt. (Om den tävlande har rätt att få denna tid)<br />

3. Tryck om startnummer och tid är korrekt.<br />

4. Tryck och börja igen från steg 1 om informationen inte är korrekt.<br />

Falsk signal:<br />

Om fotocell strålen skulle brytas av något eller någon annan än en tävlingsbil, kan den<br />

tid som kommer upp tas bort genom att slå in startnummer 999.<br />

1. Knappa in startnummer 999<br />

2. Tryck


MÅLLINJE &<br />

STOP-kontroll<br />

:<br />

Historisk funktion:<br />

Det är möjligt att titta på tidigare inmatade tider (historik).<br />

Håll ner klock knappen i 5 sekunder.<br />

Knappen kommer att pipa 5 gånger och kommer därefter att visa sist inmatade tid<br />

och startnummer. För att bläddra mellan tiderna, använd eller<br />

+ -<br />

Historik funktionen kan användas efter att tidskontrollen är stängt, för att jämföra<br />

med stationsprotokollet.<br />

Kontroll av kö:<br />

För att se hur många tävlande som har passerat mållinjen och väntar på att få sin tid<br />

noterad, ser man på kö displayen, mellan startnummer och tid displayen, antalet tända röda<br />

lampor visar hur många tävlande som väntar på att få sin tid noterad.<br />

Om alla fem lamporna är tända visar detta att minst fem tävlande står i kö.


MÅLLINJE &<br />

STOP-kontroll<br />

Handhavande av backup klockan:<br />

Input 1<br />

Input 2<br />

1. Längst upp på klockremsan skriver du<br />

TK nummer, datum, ditt namn och tel nr där<br />

tävlingsledningen kan nå dig efter att sträckan<br />

är klar om något skulle vara oklar<br />

2. När en bil passerar mållinjen trycker du på<br />

knappen på handkontrollen, en tid skrivs då ut<br />

på klockremsan. Denna tid har en 2:a framför<br />

tiden och visar att detta är den manuella tiden.<br />

3. När fotocellen på mållinjen bryts utlöser också<br />

detta en tid på klockremsan, denna tid har en<br />

1:a framför tiden och visar att detta är fotocells<br />

tiden<br />

4. Kör upp klockremsan med den grå pil knappen<br />

så att du kan skriva startnumret vid den<br />

aktuella tiden.<br />

ON ON knappen button<br />

Red Röd Button knapp<br />

Grey Grå pil Arrow knappen Key


Målexpeditionen SS


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Målexpeditionen SS<br />

MÅLEXPEDITIONEN<br />

Målexpeditionen som är placerad ca 2<strong>00</strong>-4<strong>00</strong> meter efter mållinjen (se Road Book)<br />

erhåller sträcktider från mållinjen i sin SOT-utrustning (OCU-display).<br />

Se separat SOT-instruktion.<br />

Kontrollring till resultatservice ca 30 min före 1:a tävlande, och gör upp om hur<br />

inrapportering skall gå till.<br />

När den tävlande anländer skall tidkortet tas in till expeditionspersonalen.<br />

TIDSKRIVNING<br />

Måltiden tas från SOT-utrustning där startnummer och tid finns på OCU-displayen.<br />

Skriv in startnummer och måltid i stationsprotokollet, skriv in starttiden från tidkortet i<br />

protokollet, räkna ut sträcktiden och för in den och måltiden på tidkortet.<br />

Kontrollräkna ännu en gång på tidkortet. Samtidigt som tidkortet lämnas över till den<br />

tävlande, kvitterar ni måltiden på SOT-utrustning och är klara för att motta en ny<br />

måltid.<br />

Se även bifogad instruktion för tidkortsskrivning.<br />

MANUELL HANTERING<br />

Om SOT-utrustningen inte skulle fungera måste vi gå över till manuell hantering. Det<br />

betyder att ni får alla tider via ”telefon” och för in tider och startnummer i ert<br />

stationsprotokoll, därifrån kan ni sedan när den tävlande kommer med tidkortet föra<br />

över starttiden och räkna ut sträcktid. För över måltiden och använd tid på tidkortet.<br />

Sedan kontrollräknar ni Time Taken ännu en gång på tidkortet. Är det OK lämnar ni<br />

tillbaka tidkortet till de tävlande.<br />

STRÄCKTID<br />

Resultatservice har automatiskt fått måltiden samtidigt som ni ser tiden på er<br />

kontrollenhet. Rapport till resultatservice behövs endast om vi behöver övergå till<br />

manuell hantering.<br />

INRAPPORTERING (manuell hantering)<br />

Normalt hålles telefonlinjen till resultatservice öppen och inrapportering sker enligt<br />

tidigare uppgjort schema.<br />

Endast vid manuell hantering.<br />

TÄVLANDE SOM BRYTER<br />

Om en tävlande bryter tävlingen kom ihåg att meddela Tävlingsledningen om orsaken.<br />

Kom i håg att få tidkortet av den som bryter och lämna det till efteråkaren.<br />

VID INDRAGNING AV KONTROLL<br />

Notera på samtliga protokoll<br />

SS-nummer Målexpedition Ditt namn och telefonnummer där tävlingsledningen<br />

kan nå dig/er efter att sträckan har stängt.<br />

2


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Målexpeditionen SS<br />

12–14 Feb r 2010<br />

TC<br />

1B<br />

TC<br />

1C<br />

TC<br />

1C<br />

TC<br />

1D<br />

Car No<br />

018<br />

Parc Fermé OUT/Service A IN<br />

PROVISIONAL START<br />

TC 1 B<br />

H M<br />

05 51<br />

Service IN<br />

ACTUAL START<br />

H M<br />

05 51<br />

TC 1 B<br />

ACTUAL START<br />

H M<br />

0701<br />

TC 1 C<br />

Timecard A<br />

Day 1 Section 2<br />

Friday 12 Febr 2010<br />

TARGET TIME<br />

H M<br />

01 10<br />

H M<br />

0701<br />

TC 1 C<br />

TARGET TIME<br />

H M<br />

<strong>00</strong> 15<br />

H M<br />

0716<br />

TC 1 D<br />

COMPETITORS<br />

USE<br />

DUE TIME<br />

H<br />

M<br />

TC 1 C<br />

COMPETITORS<br />

USE<br />

DUE TIME<br />

H M<br />

TC 1 D<br />

Målexpedition<br />

(Tidkorts hantering)<br />

Skriv in samma måltid ni har i<br />

stationsprotokollet och på OCU:n<br />

TC<br />

1D<br />

Service OUT<br />

COMPETITORS<br />

USE<br />

TC<br />

2<br />

ACTUAL START<br />

H M<br />

0716<br />

TC 1 D<br />

TARGET TIME<br />

H<br />

M<br />

<strong>00</strong> 27<br />

H M<br />

0743<br />

TC 2<br />

DUE TIME<br />

H M<br />

TC 1 D<br />

Räkna ut och skriv in<br />

Time Taken<br />

TC<br />

2<br />

TC<br />

3<br />

SS 2 MALTA 1<br />

11,25 km<br />

PROVISIONAL START<br />

SS 2<br />

H M<br />

0746<br />

FINISH TIME<br />

H M S 1/10<br />

075745 3<br />

ACTUAL START<br />

H M<br />

0746<br />

STOP<br />

M S 1/10<br />

11 45 3<br />

TIME TAKEN<br />

TARGET TIME<br />

H<br />

M<br />

<strong>00</strong> 27<br />

H M<br />

TC 3<br />

COMPETITORS<br />

USE<br />

DUE TIME<br />

H M<br />

TC 3<br />

Lämna tillbaka tidkortet<br />

till de tävlande<br />

TC<br />

3<br />

SS 3 HARA 1<br />

11,32 km<br />

H<br />

FINISH TIME<br />

M S 1/10<br />

COMPETITORS<br />

USE<br />

PROVISIONAL START<br />

SS 3<br />

ACTUAL START<br />

TARGET TIME<br />

DUE TIME<br />

H<br />

M<br />

H<br />

M<br />

H<br />

M<br />

<strong>00</strong> 24<br />

H<br />

M<br />

TC<br />

4<br />

STOP<br />

M S 1/10<br />

TIME TAKEN<br />

H<br />

M<br />

TC 4<br />

TC 4<br />

3


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

MÅLLINJE & STOPKONTROLL<br />

MÅLLINJE & STOPKONTROLL<br />

LAYOUT<br />

2


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

MÅLLINJE & STOPKONTROLL<br />

3


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

MÅLLINJE & STOPKONTROLL<br />

Handhavande av backup klockan:<br />

1. Längst upp på klockremsan skriver du<br />

TK nummer, datum, ditt namn och tel nr där tävlingsledningen kan nå dig efter att sträckan är klar om<br />

något skulle vara oklar<br />

2. När en bil passerar mållinjen trycker du på knappen på handkontrollen, en tid skrivs då ut på<br />

klockremsan. Denna tid har en 2:a framför tiden och visar att detta är den manuella tiden.<br />

3. När fotocellen på mållinjen bryts utlöser också detta en tid på klockremsan, denna tid har en 1:a<br />

framför tiden och visar att detta är fotocells tiden<br />

4. Kör upp klockremsan med den grå pil knappen så att du kan skriva startnumret vid den aktuella<br />

tiden.<br />

4


INSTRUKTION<br />

TIDKORT och KLOCKOR<br />

Mållinjen o Målexpedition<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

Vid väntläge rullar automatiskt<br />

officiell tävlingstid<br />

GPS tid på OCU displayen.<br />

-<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

Vid väntläge rullar automatiskt<br />

officiell tävlingstid<br />

GPS tid på OCU displayen.<br />

-<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

Vid väntläge rullar automatiskt<br />

officiell tävlingstid<br />

GPS tid på OCU displayen.<br />

-<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

Vid väntläge rullar automatiskt<br />

officiell tävlingstid<br />

GPS tid på OCU displayen.<br />

-<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

Vid väntläge rullar automatiskt<br />

officiell tävlingstid<br />

GPS tid på OCU displayen.<br />

-<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

Vid väntläge rullar automatiskt<br />

officiell tävlingstid<br />

GPS tid på OCU displayen.<br />

-<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

Vid väntläge rullar automatiskt<br />

officiell tävlingstid<br />

GPS tid på OCU displayen.<br />

-<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

Vid väntläge rullar automatiskt<br />

officiell tävlingstid<br />

GPS tid på OCU displayen.<br />

-<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

När den tävlande passerar<br />

mållinjens fotocell registreras<br />

måltiden automatiskt.<br />

-<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

När den tävlande passerar<br />

mållinjens fotocell registreras<br />

måltiden automatiskt.<br />

Tiden visas på OCU displayen<br />

samt på displayen på TAG-Heuer<br />

klockan och skrivs också på<br />

klockremsan.(Tid 1 Huvudtiden)<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(TAG-Heuer hantering)<br />

Samtidigt registrerar TAG-Heuer<br />

klockan automatiskt en tid.<br />

1- 07:57:45.3<br />

2- 08:08:08.3<br />

E1<br />

E2<br />

F<br />

ON<br />

7 8 9<br />

4 5 6<br />

1 2 3<br />

* 0 #<br />

R<br />

1 2<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(TAG-Heuer hantering)<br />

1- 07:57:45.3<br />

Samtidigt registrerar TAG-Heuer<br />

klockan automatiskt en tid.<br />

1- 07:57:45.3<br />

2- 08:08:08.3<br />

Tiden syns på displayen<br />

och skrivs ut på klockremsan<br />

E1<br />

E2<br />

F<br />

ON<br />

7 8 9<br />

4 5 6<br />

1 2 3<br />

* 0 #<br />

R<br />

1 2<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(TAG-Heuer hantering)<br />

1- 07:57:45.3<br />

1- 07:57:45.3<br />

2- 08:08:08.3<br />

Tiden har en 1:a framför<br />

både på displayen och på<br />

klockremsan, det betyder<br />

att det är en automatisk tid<br />

Tid 1 (Huvudtiden)<br />

E1<br />

E2<br />

F<br />

ON<br />

7 8 9<br />

4 5 6<br />

1 2 3<br />

* 0 #<br />

R<br />

1 2<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(TAG-Heuer hantering)<br />

1- 07:57:45.3<br />

1- 07:57:45.3<br />

2- 08:08:08.3<br />

Exakt när den tävlande passerar<br />

mållinjen trycker back-up<br />

tidtagaren på sin manuella<br />

avtryckare och TAG-Heuer<br />

klockan registrerar den manuella<br />

måltiden (reservtiden).<br />

E1<br />

E2<br />

F<br />

ON<br />

7 8 9<br />

4 5 6<br />

1 2 3<br />

* 0 #<br />

R<br />

1 2<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(TAG-Heuer hantering)<br />

1- 07:57:45.3<br />

1- 07:57:45.3<br />

2- 07:57:45.4 08:08:08.3<br />

Exakt när den tävlande passerar<br />

mållinjen trycker back-up<br />

tidtagaren på sin manuella<br />

avtryckare och TAG-Heuer<br />

klockan registrerar den manuella<br />

måltiden (reservtiden).<br />

E1<br />

E2<br />

F<br />

ON<br />

7 8 9<br />

4 5 6<br />

1 2 3<br />

* 0 #<br />

R<br />

1 2<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(TAG-Heuer hantering)<br />

1- 07:57:45.3<br />

Exakt när den tävlande passerar<br />

1- 2- 08:12:45.3 07:57:45.4<br />

mållinjen trycker back-up<br />

tidtagaren på sin manuella<br />

avtryckare och TAG-Heuer<br />

klockan registrerar den manuella<br />

måltiden (reservtiden).<br />

1- 07:57:45.3<br />

2- 07:57:45.4 08:08:08.3<br />

E1<br />

E2<br />

F<br />

ON<br />

7 8 9<br />

4 5 6<br />

1 2 3<br />

* 0 #<br />

R<br />

1 2<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


F<br />

E1<br />

Mållinjen<br />

1- 07:57:45.3<br />

8 2- 07:57:45.4<br />

1 1<br />

1- 07:57:45.3<br />

2- 07:57:45.4 08:08:08.3<br />

7 8 9<br />

4 5 6<br />

E2<br />

R<br />

(TAG-Heuer hantering)<br />

Tiden har en 2:a framför<br />

både på displayen och på<br />

klockremsan, det betyder<br />

att det är en manuell tid<br />

Tid 2 (Reservtiden)<br />

OBS glöm inte att notera<br />

startnummer bredvid<br />

tiderna på klockremsan<br />

ON<br />

1 2 3<br />

* 0 #<br />

1 2<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

OCU öppnar automatiskt<br />

displayen för startnummer så<br />

att man direkt kan knappa in<br />

startnumret på bilen som just<br />

passerat mållinjen.<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

OCU öppnar automatiskt<br />

displayen för startnummer så<br />

att man direkt kan knappa in<br />

startnumret på bilen som just<br />

passerat mållinjen.<br />

Knappa in startnummer 18<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

OCU öppnar automatiskt<br />

displayen för startnummer så<br />

att man direkt kan knappa in<br />

startnumret på bilen som just<br />

passerat mållinjen.<br />

Knappa in startnummer 18<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

OCU öppnar automatiskt<br />

displayen för startnummer så<br />

att man direkt kan knappa in<br />

startnumret på bilen som just<br />

passerat mållinjen.<br />

Knappa in startnummer 18<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

Kontrollera att startnummer<br />

och måltiden är rätt.<br />

Notera startnummer och<br />

måltid i stationsprotokollet<br />

Både huvud tid och reserv tid<br />

Notera startnumret vid<br />

respektive tid också på<br />

klockremsan.<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen (protokoll hantering)<br />

Reservtids protokollet behandlas lika<br />

Mållinjen (Huvudtid) SS....… 2010<br />

Hasse Krön 0709-557545<br />

Protokoll fört av:………………...…………..<br />

1Bil 8nr:<br />

Måltid<br />

Tim Min Sek 1/10 Sek<br />

Tel:………………………………..<br />

Bil nr:<br />

2<br />

Måltid<br />

Tim Min Sek 1/10 Sek<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

Tim Min Sek 1/10 Sek<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

Tim Min Sek 1/10 Sek<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

Tim Min Sek 1/10 Sek<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

Tim Min Sek 1/10 Sek<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

Tim Min Sek 1/10 Sek<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

Fyll i Startnummer<br />

Tim Min Sek 1/10 Sek<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen (protokoll hantering)<br />

Reservtids protokollet behandlas lika<br />

Mållinjen (Huvudtid) SS....… 2010<br />

Hasse Krön 0709-557545<br />

Protokoll fört av:………………...…………..<br />

1Bil 8nr:<br />

Måltid<br />

Tim Min Sek 1/10 Sek<br />

07 57 45 3<br />

Tel:………………………………..<br />

Bil nr:<br />

2<br />

Måltid<br />

Tim Min Sek 1/10 Sek<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

Tim Min Sek 1/10 Sek<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

Tim Min Sek 1/10 Sek<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

Tim Min Sek 1/10 Sek<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

Tim Min Sek 1/10 Sek<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

Tim Min Sek 1/10 Sek<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

Tim Min Sek 1/10 Sek<br />

Fyll i Måltiden<br />

(inklusive 1/10 sek)<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

Innan ni trycker på knappen<br />

för att verifiera startnummer<br />

och måltid, tänk alltid på att:<br />

Dessa siffror då skickas över till<br />

målexpedition och kommer upp<br />

på deras OCU display<br />

Det är av yttersta vikt<br />

att du är helt säker på<br />

start nr och måltid innan<br />

du bekräftar eftersom<br />

resultatet samtidigt går<br />

direkt in i resultatsystemet<br />

på <strong>Rally</strong> HQ och ut på<br />

Inter Net<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

Tryck för att bekräfta<br />

start nr och måltiden.<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

Displayen återgår till att<br />

visa GPS tid och är klar<br />

för nästa tävlande<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

Displayen återgår till att<br />

visa GPS tid och är klar<br />

för nästa tävlande<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

Displayen återgår till att<br />

visa GPS tid och är klar<br />

för nästa tävlande<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

Displayen återgår till att<br />

visa GPS tid och är klar<br />

för nästa tävlande<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

Displayen återgår till att<br />

visa GPS tid och är klar<br />

för nästa tävlande<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mållinjen<br />

(Control Unit handhavande)<br />

Displayen återgår till att<br />

visa GPS tid och är klar<br />

för nästa tävlande<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mål Expedition<br />

(Control Unit hantering)<br />

-<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mål Expedition<br />

(Control Unit hantering)<br />

Målexpeditionens OCU är alltid<br />

i historic mode och visar det<br />

senaste verifierade startnumret<br />

och måltid.<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mål Expedition<br />

(Control Unit hantering)<br />

När mållinjen bekräftar start nr<br />

och tid på den bil som passerat<br />

mållinjen aktiveras displayen på<br />

OCU vid mål expedition och<br />

visar samma Startnummer<br />

och måltid man just bekräftat<br />

på mållinjen.<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mål Expedition<br />

(Control Unit hantering)<br />

När mållinjen bekräftar start nr<br />

och tid på den bil som passerat<br />

mållinjen aktiveras displayen på<br />

OCU vid mål expedition och<br />

visar samma Startnummer<br />

och måltid man just bekräftat<br />

på mållinjen.<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mål Expedition<br />

(Control Unit hantering)<br />

Vid mållexp. skriver man först in<br />

startnummer och måltid från<br />

OCU i stationsprotokollet.<br />

Därefter tar man in tidkortet<br />

och för över starttiden till<br />

stationsprotokollet<br />

Räknar ut Time Taken i<br />

stationsprotokollet<br />

Skriver in måltiden (samma tid<br />

ni har i protokollet och på OCU.n)<br />

på tidkortet och räknar ut<br />

Time Taken, även på tidkortet.<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Målexp. SS .............<br />

Protokoll fört av:.........................................Tel.nr..........................<br />

Måltid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Mål tid<br />

2<br />

Tim Min Sek 1/10 sek<br />

Bo Kör<br />

Målexp. SS .........Protokoll fört av: ........………………<br />

Tim<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Måltid<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Måltid<br />

Måltid<br />

Måltid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Mål tid<br />

Start tid<br />

18<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

<strong>00</strong> 0<br />

SS tid:<br />

Tim Min Sek 1/10 sek<br />

Start tid<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

SS tid:<br />

Tim<br />

Min<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Måltid<br />

Mål tid<br />

SS Notera tid: bilens<br />

Bil nr:<br />

SS tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

startnummer<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Start tid<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

<strong>00</strong> 0<br />

Start tid<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Måltid<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Tim Min Sek<br />

1/10 sek<br />

Tim<br />

Måltid<br />

Måltid<br />

Start tid<br />

<strong>00</strong> 0<br />

Start tid<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

Bil nr:<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Målexp. SS .............<br />

Protokoll fört av:.........................................Tel.nr..........................<br />

Måltid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Målexp. SS .........Protokoll fört av: ........………………<br />

Måltid<br />

Start tid<br />

18<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

Start tid<br />

Bil nr:<br />

Tim Min Sek<br />

1/10 sek<br />

<strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

Tim Min Sek 1/10 sek<br />

SS tid:<br />

2<br />

07 57 45 3<br />

<strong>00</strong> 0<br />

Bo Kör<br />

Måltid<br />

Start tid<br />

Måltid<br />

Start tid<br />

Bil nr:<br />

Tim<br />

SS tid:<br />

Tim<br />

SS tid:<br />

Min<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Måltid<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Måltid<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Måltid<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Måltid<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start För över måltiden <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

från OCU:n till resp<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Måltid<br />

Mål tid<br />

ruta på stationsprotokollet<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Tim Min Sek<br />

1/10 sek<br />

Tim<br />

Måltid<br />

Måltid<br />

Start tid<br />

<strong>00</strong> 0<br />

Start tid<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

Bil nr:<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Målexp. SS .............<br />

Protokoll fört av:.........................................Tel.nr..........................<br />

Måltid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Målexp. SS .........Protokoll fört av: ........………………<br />

Måltid<br />

Start tid<br />

18<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

Start tid<br />

Bil nr:<br />

Tim Min Sek<br />

1/10 sek<br />

07 46 <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

Tim Min Sek 1/10 sek<br />

SS tid:<br />

2<br />

07 57 45 3<br />

<strong>00</strong> 0<br />

Bo Kör<br />

Måltid<br />

Start tid<br />

Måltid<br />

Start tid<br />

Bil nr:<br />

Tim<br />

SS tid:<br />

Tim<br />

SS tid:<br />

Min<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Måltid<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Måltid<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Måltid<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Måltid<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid<br />

För över starttiden <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS från tidkortet till resp<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Måltid<br />

Mål tid<br />

ruta på stationsprotokollet<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Tim Min Sek<br />

1/10 sek<br />

Tim<br />

Måltid<br />

Måltid<br />

Start tid<br />

<strong>00</strong> 0<br />

Start tid<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

Bil nr:<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Målexp. SS .............<br />

Protokoll fört av:.........................................Tel.nr..........................<br />

Måltid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Måltid<br />

Start tid<br />

18<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

Tim Min Sek<br />

1/10 sek<br />

07 46 <strong>00</strong> 0<br />

11 45 3<br />

SS tid:<br />

2<br />

Målexp. SS .........Protokoll fört av: ........………………<br />

07 57 45 3<br />

Tim Min Sek 1/10 sek<br />

Bo Kör<br />

Måltid<br />

Start tid<br />

Bil nr:<br />

Måltid<br />

Tim<br />

SS tid:<br />

Tim<br />

Min<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Måltid<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Måltid<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Måltid<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Måltid<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

Start tid<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

<strong>00</strong> 0<br />

Start tid<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

Måltid<br />

Tim min sek 1/10 sek Tim min sek 1/10 sek<br />

Mål tid<br />

Start tid <strong>00</strong> 0 Start tid <strong>00</strong> 0<br />

Bil nr:<br />

Räkna ut använd<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

SS tid<br />

SS-tid (Time Taken)<br />

Måltid<br />

Start tid<br />

Tim Min Sek 1/10 sek<br />

<strong>00</strong> 0<br />

Måltid<br />

Start tid<br />

Tim<br />

För över måltiden till<br />

tidkortet och kontroll<br />

räkna Time Taken<br />

Bil nr:<br />

SS tid:<br />

Bil nr:<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


12–14 Febr 2010<br />

TC<br />

1B<br />

TC<br />

1C<br />

TC<br />

1C<br />

TC<br />

1D<br />

Car No<br />

018<br />

Parc Fermé OUT/Service A IN<br />

PROVISIONAL START<br />

TC 1B<br />

H M<br />

05 51<br />

Service IN<br />

ACTUAL START<br />

H M<br />

05 51<br />

TC 1B<br />

ACTUAL START<br />

H M<br />

0701<br />

TC 1C<br />

Timecard A<br />

Day 1 Section 2<br />

Friday 12 Febr 2010<br />

TARGET TIME<br />

H M<br />

01 10<br />

H M<br />

0701<br />

TC 1C<br />

TARGET TIME<br />

H M<br />

<strong>00</strong> 15<br />

H M<br />

0716<br />

TC 1D<br />

COMPETITORS<br />

USE<br />

DUE TIME<br />

H<br />

M<br />

TC 1C<br />

COMPETITORS<br />

USE<br />

DUE TIME<br />

H M<br />

TC 1D<br />

Målexpedition<br />

(Tidkorts hantering)<br />

Skriv in samma måltid ni har i<br />

stationsprotokollet och på OCU:n<br />

TC<br />

1D<br />

Service OUT<br />

COMPETITORS<br />

USE<br />

TC<br />

2<br />

ACTUAL START<br />

H M<br />

0716<br />

TC 1D<br />

TARGET TIME<br />

H<br />

M<br />

<strong>00</strong> 27<br />

H M<br />

0743<br />

TC 2<br />

DUE TIME<br />

H M<br />

TC 1D<br />

Räkna ut och skriv in<br />

Time Taken<br />

TC<br />

2<br />

TC<br />

3<br />

SS 2 MALTA 1<br />

11,25 km<br />

PROVISIONAL START<br />

SS 2<br />

H M<br />

0746<br />

FINISH TIME<br />

H M S 1/10<br />

075745 3<br />

ACTUAL START<br />

H M<br />

0746<br />

STOP<br />

M S 1/10<br />

11<br />

45 3<br />

TIME TAKEN<br />

TARGET TIME<br />

H<br />

M<br />

<strong>00</strong> 27<br />

H M<br />

TC 3<br />

COMPETITORS<br />

USE<br />

DUE TIME<br />

H M<br />

TC 3<br />

Lämna tillbaka tidkortet<br />

till de tävlande<br />

TC<br />

3<br />

SS 3 HARA 1<br />

11,32 km<br />

H<br />

FINISH TIME<br />

M S 1/10<br />

COMPETITORS<br />

USE<br />

PROVISIONAL START<br />

SS 3<br />

ACTUAL START<br />

TARGET TIME<br />

DUE TIME<br />

H<br />

M<br />

H<br />

M<br />

H<br />

M<br />

<strong>00</strong> 24<br />

H<br />

M<br />

TC<br />

4<br />

STOP<br />

M S 1/10<br />

TIME TAKEN<br />

H<br />

M<br />

TC 4<br />

TC 4<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mål Expedition<br />

(Control Unit hantering)<br />

Kontrollerar att startnummer<br />

och måltid stämmer och att<br />

uträkning av Time Taken<br />

stämmer.<br />

Verifiera måltiden på OCU:n och<br />

lämna tillbaka tidkortet till den<br />

tävlande.<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mål Expedition<br />

(Control Unit hantering)<br />

Tryck<br />

för att bekräfta<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


Mål Expedition<br />

(Control Unit hantering)<br />

OCU går över till historic mode<br />

och visar den senast verifierade<br />

resultatet tills nästa resultat<br />

verifieras på mållinjen.<br />

Alla tidigare resultat finns lagrade<br />

i OCU:s historic mode<br />

© Copyright Per Birkefall 2010


LARMA<br />

AMBULANS


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

LARMA AMBULANS<br />

INSTRUKTION FÖR LARMNING AV AMBULANS<br />

Ambulans och FIV kommer att finnas vid starten på samtliga SS. samt<br />

Ambulans och MIV på var 15:e kilometer på de längre sträckorna.<br />

Om en olycka inträffar på en specialsträcka och ambulansen och FIV måste användas, sker<br />

LARMNING på följande sätt:<br />

*VID PERSONSKADA LARMA PÅ TELEFON 112<br />

*När ett larm har skett kommer Tävlingsledningen att kontakta<br />

Sträckchefen<br />

*Tävlingsledningen tar över ansvaret och Sträckchefen får order av<br />

Tävlingsledningen hur han ska agera.<br />

*Sträckchefen och Säkerhetsansvarig stannar vid starten och avvaktar vidare<br />

besked från Tävlingsledningen och ser till att endast utryckningsfordon går in<br />

på sträckan.<br />

*Sträckchefen:<br />

Bedöm situationen, handla snabbt och effektivt enligt<br />

uppgjord plan, håll kontakten med Tävlingsledningen.<br />

*Startpersonal: Återuppta startandet endast på order från sträckchefen.<br />

*Publik-<br />

Funktionärer: Fortsätt er verksamhet även om en ambulans passerar<br />

på tävlingssträcken.<br />

*Radiopersonal: Framför endast meddelande från sträckchef eller<br />

säkerhetsansvarig<br />

*TC-chefen:<br />

vid starten ordnar kön av tävlande vid ankommande TC,<br />

tävlande skall stå på vägens högra sida så att passage in på SS<br />

är fri. TC-personalen för ankomsttider som vanligt. TC-chefen<br />

förbereder för att alternativ väg kan komma att användas.<br />

Alla uttalande till press och utomstående skall alltid ske via Tävlingsledningen,<br />

ingen annan får uttala sig<br />

Kom ihåg: TA DET LUGNT !!!<br />

2


SÄKERHETSANSVARIG<br />

SS


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

SÄKERHETSANSVARIG SS<br />

INSTRUKTION SÄKERHETSANSVARIG<br />

Du skall som säkerhetsansvarig på Din sträcka tillsammans med Din<br />

sträckchef, rallyts ban- o säkerhetschef, hjälpa till att göra tävlingen så fri<br />

från tillbud som möjligt för tävlande, publik och funktionärer.<br />

Du skall bära grön väst.<br />

FÖRE TÄVLINGEN<br />

KONTROLLERA i god tid före tävlingen<br />

KONTROLL AV:<br />

- att den egna kommunikationen över sträckan och till publikplatserna<br />

kommer att fungera<br />

Radiosamband från start till mål och radiopunkter sköts centralt.<br />

- att Avlysningsskyltar och Rekognoseringsskyltar skall sättas upp<br />

senast 2 veckor före avlysningstidens början.<br />

- att boende som är berörda av avlysningen, får besked om<br />

detta senast i samband med uppsättning av avlysningsskyltar.<br />

- att stopp- fordonstrafik förbjuden - och parkeringsförbudsskyltar blir<br />

uppsatta i enlighet med vägverkets direktiv och tävlingstillstånd. Tag<br />

gärna kontakt med lokala vägverket.<br />

- att en lista över bemannade vägbyten upprättas.<br />

- att en lista över publikområdesansvariga upprättas<br />

- att säkerhetsplanen har följts till punkt och pricka<br />

- att plats finns för Ambulans, FIV och Bärgningsfordon vid start på SS,<br />

tillsammans med SS o TC cheferna.<br />

- Även plats för MIV Ambulans och radio inne på sträckan.<br />

2


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

SÄKERHETSANSVARIG SS<br />

SÄRSKILDA SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖR PUBLIK<br />

Den säkerhetsansvarige för respektive sträcka ansvarar för att avspärrningar<br />

¨ATA-band¨+ skylt "FÖRBJUDET OMRÅDE" finns uppsatta på de områden<br />

(vägbyten, och andra riskfyllda platser) som tävlingsledningen (säkerhetschefen)<br />

anvisat vid kontrollåkning av banan.<br />

”Zig-Zag” spärra förbjudna områden med ATA-band för att göra det svårare för<br />

publiken att överhuvudtaget ta sig dit. Där skall även finnas funktionärer med<br />

visselpipor. Dessa platser beskrivs i den särskilda säkerhetsplanen för sträckan.<br />

FÖRBJUDET<br />

OMRÅDE<br />

På de platser där det beslutats att publikfunktionärer skall finnas, är det ett<br />

absolut krav för tävlingens säkerhetsmässiga genomförande att antalet<br />

funktionärer enligt säkerhetsplanen finns utposterade under tävlingen.<br />

Det ska finnas en publikområdes ansvarig vid varje större publikområde.<br />

Mini ålder på publikfunktionär 18 år.<br />

Alla undantag ifrån detta måste godkännas av Tävlingsledningen.<br />

Alla publikfunktionärer måste vara på plats i mycket god tid, minst tre timmar<br />

före första tävlingsbil, så att publiken inte hinner placera sig på fel plats.<br />

OBS! Visselpipor måste användas av publikfunktionärerna. Placera ut<br />

visselpiporna på 25-50 meters avstånd så att visselsignalerna kan gå som<br />

”vågen” före de tävlande bilarna och att så många som möjligt kan höra<br />

varningen.<br />

Publiken måste stå på säkert avstånd från banan bakom avspärrningarna!<br />

Kom ihåg 6m regeln för avspärrningsband. Banda i midjehöjd och fäst banden i<br />

stadiga träd (inga buskar)<br />

Där terrängen medger skall snöskoterspår göras till alla publikområden.<br />

PUBLK-<br />

FUNKTIONÄR<br />

VISSELPIPOR<br />

6m REGELN<br />

SKOTERSPÅR<br />

3


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

SÄKERHETSANSVARIG SS<br />

UNDER TÄVLINGSDAGEN<br />

Var ute i mycket god tid.<br />

KONTROLLERA<br />

- att radio och telefonförbindelser fungerar. Kontrollera extra noga att väl<br />

fungerande radiosamband finns.<br />

- att samtliga anslutningsvägar har vägvakt och är avspärrade.<br />

- att publikfunktionärer finns på av Tävlingsledningen utsedda platser,<br />

OBS detta är ett krav!. Publikfunktioärer måste vara vuxet folk, inga skolbarn<br />

(min 18 år) och skall vara på plats i god tid (minst tre timmar) innan publik<br />

anländer.<br />

Observera att publiken skall finnas endast på av oss utsedda platser<br />

- att publikfunktionärer är utrustade med gul väst.<br />

- att särskilt riskfulla områden är avspärrade för publik och att<br />

publikfunktionärer finnes. Att dessa platser är ”Zig – Zag” spärrade.<br />

- att infart och utfart från sträckan bevakas av minst en funktionär som kan<br />

stå emot publiktrycket in på det avlysta vägavsnittet. (Hjälp av polis får endast<br />

tas i undantagsfall).<br />

- att plats finns för Ambulans, FIV och Bärgningsfordon vid start på SS.<br />

- att TC-personal vet hur ambulans larmas vid en olycka.<br />

Se särskild instruktion för larmning av ambulans.<br />

- att en lista över bevakade vägbyten (numrerade enligt Road Book) lämnas<br />

till säkerhetsbilen SAFETY 1 vid starten på sträckan. Listan skall också<br />

innehålla namn och mobiltelefon på publikområdesansvariga.<br />

- att avprickningslista används av radiofolket över sträckan.<br />

Den säkerhetsansvarige skall åka sträckan före rallyts förbilar och kontrollera<br />

att sträckan är tävlingsklar och rapportera detta till starten och till Safety 1<br />

bilen, säkerhetsbilen. (Allt enligt säkerhetsplan skall kontrolleras innan någon<br />

Safety bil släpps ut på sträckan.)<br />

Rapportering kan ske från målet på SS om inte den säkerhetsansvarige hinner<br />

runt till start.<br />

4


RADIOSAMBAND


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

RADIOSAMBAND<br />

Samband Värmland SK4A<br />

Principer för radiokommunikation<br />

Allmänt<br />

Hur fungerar det praktiskt i skogen<br />

Startsystem<br />

Rapportering sker enligt följande<br />

Start<br />

Passerkontroll<br />

Mål<br />

Tänk på<br />

Safetybilar och 0-bilar<br />

Funktionärer identifieras<br />

Material<br />

2


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

RADIOSAMBAND<br />

GULFLAGG FUNKTION<br />

Vid varje radiopostering finns en separat funktion för gulflagg.<br />

Denna funktionär lyder direkt under tävlingsledningen och ingen annan.<br />

Om gulflagg beordras ut, via radio, skall särskilt protokoll föras för denna händelse.<br />

Den motorklubb som ansvarar för sträckan skall tillsätta funktionärer för gulflagg.<br />

Samband Värmland SM4HBG Rolf Tjäder<br />

Principer för radiokommunikation<br />

Allmänt<br />

Av säkerhetsskäl för de tävlande har internationella bilsportförbundet infört krav på<br />

övervakning av de tävlande på specialsträcka, normalt sker detta med hjälp av GPS-systemet.<br />

Om detta skulle fallera kommer övervakningen att ske via radiopasserkontroller,<br />

där Ditt arbete är av största betydelse för säkerheten. Därför kör vi backup systemet från start.<br />

GPS-systemet går ut på att de tävlandes position på specialsträckan fortlöpande<br />

skall visas på en bildskärm hos tävlingsledningen i Karlstad. Om någon tävlande<br />

uteblir vid någon passerkontroll , larmar systemet, tävlingsledningen beordrar då<br />

åtgärder via berörd sträckchef och säkerhetsansvarig.<br />

Utrustning<br />

FM-station med minst 10w uteffekt, helst mer, ansluten till bilbatteri, eller ett separat fulladdat bilbatteri.<br />

Vi får inte få trafikavbrott p.g.a. urladdade batterier.<br />

För att bevaka två frekvenser behöver Du två stationer och två antenner eller en s.k. duobandare.<br />

Antenn, önskvärt är en mast om ca 4 meter, eller mer, att sätta upp antennen i , använd en antenn med<br />

förstärkning, en s.k. blindkäpp eller en Yagi-antenn.<br />

Prova utrustningen innan du åker ut i skogen<br />

Hur fungerar det praktiskt i ”skogen” ?<br />

När Du kommer ut till Din position skall Du kontrollera radioförbindelsen med<br />

övriga positioner på Din sträcka så att samband finns enligt följande.<br />

• Radion på start och mål skall ha kontakt med samtliga radioposter på sträckan<br />

• Radion på start eller mål skall ha radiokontakt med rally HQ<br />

• Radion på passerkontroll skall ha kontakt med start och mål.<br />

• Som alternativ kan någon annan fungera som länk i kedjan t.ex.en radio placerad centralt eller till<br />

och med en bemannad basstation.<br />

Det absoluta kravet är att denna har förbindelse med samtliga via radio,<br />

och tävlingsledningen i rally HQ via radio.<br />

• När alla är på plats och har förbindelse med varandra, meddelas sträckchefen att sträckan är<br />

”radioklar” det meddelandet sändes också till rally HQ<br />

3


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

RADIOSAMBAND<br />

Varje sträcka tilldelas en frekvens för simplex trafik på sträckan, denna får bytas i samråd med rally HQ<br />

om störningar uppstår.<br />

Sambandet mellan sträckan och rally HQ sker via Hagfors repeatern på R3/ RV54 med Sunne repeatern<br />

på R7/RV62 som reserv.<br />

Startsystem<br />

Startljusen kommer att vara placerade på vägens högra sida 2 till 5 meter efter startlinjen.<br />

• En orange lampa kommer att tändas 30 sekunder före starten.<br />

• Fem(5) röda lampor, som tänds ordningsföljd kommer att räkna ner de sista 5 sekunderna före<br />

starten.<br />

• Den tävlande får starta när panelens samtliga lampor släckts<br />

• Tjuvstart kontrolleras av en fotocell, placerad strax framför startlinjen.<br />

Rapportering sker enligt följande<br />

Start<br />

När Du kommer till din position SKALL Du kontrollera förbindelsen med mål och passerkontrollerna på<br />

sträckan.<br />

Radion på starten av specialsträckan leder rapporteringen av fordon på sträckan.<br />

Start sker när sträckchefen meddelat att sträckan är tävlingsklar<br />

Starten rapporterar ut startande förbilar med identitet och 0-bilar samt tävlande med startnummer.<br />

Målet kvitterar startnumret<br />

Meddelande skall sändas till rally HQ när första tävlande startar<br />

I protokollet skrivs bilens nummer in, och när den startar dras ett snedstreck över numret, när bilen<br />

kommit i mål dras ett snedstreck så att ett kors bildas.<br />

Sista startande bil är den s.k Sweepern med grön saftblandare på taket.<br />

Passerkontroll<br />

När Du kommer till Din position på sträckan SKALL Du kontrollera radioförbindelsen med start och mål<br />

samt övriga radioposter på Din sträcka.<br />

När starten rapporterar ut startande skriv startnumret in i protokollet,<br />

När bilen passerar dras ett snedstreck i rutan<br />

När bilen är rapporterad i mål dras ett snedstreck så att ett kors bildas.<br />

Om bilen inte skulle passera inom rimlig tid.<br />

Efterlyses den hos passerkontrollen före din; använd bilens startnummer.<br />

Passerkontrollernas position finns i de tävlades tävlingshandlingar.<br />

En tävlande är SKYLDIG ATT STANNA Vid närmaste radiokontroll om<br />

en olycka skett, och med Din radios hjälp kontakta sträckchefen vid starten<br />

på specialsträckan, vilken vidtar vidare åtgärder.<br />

Var saklig i rapporteringen och LÄMNA INTE UT uppgifter till massmedia<br />

eller andra personer. Endast tävlingsledningen får göra uttalanden.<br />

Hänvisa till rallyts presscenter i Karlstad<br />

Målet<br />

4


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

RADIOSAMBAND<br />

När Du kommer till din position SKALL Du kontrollera förbindelsen med starten och övriga<br />

passerkontroller på sträckan<br />

Målet kvitterar de av starten ut rapporterade bilarna.<br />

När en bil kommit till målet rapporteras detta till starten<br />

Då alla tävlingsbilar gått i mål, skall ni summera antal tävlande. Räkna ihop hur många som gått i mål.<br />

Räkna ihop hur många som brutit. Kontrollera att antalet som gått i mål plus de som brutit är lika med<br />

antalet startande.<br />

Resultatet rapporteras till rally HQ.<br />

När tävlandet är avslutat och; SWEEPERN har passerat.<br />

Tänk på följande<br />

Du får ej lämna Din position förrän sträckchefen kommer och meddelar att så får ske<br />

OBS Ditt arbete är av stor betydelse för rallyts säkerhet<br />

Tänk på att Du även är till för andra händelser av säkerhetsnatur !<br />

Safetybilar och 0-bilar<br />

Före tävlingsbilarna kommer följande Safety -bilar, Ev VIP-bilar och Domare<br />

etc. att passera på sträckorna, dessa bör komma i följande ordning.<br />

Saftey 3 = Banbilen ca. 3 timmar före tävlande-<br />

Safety -2 = Utbildnings bilen ca. 3 timmar före tävlande<br />

Safety 1<br />

VIP<br />

Domare<br />

= Säkerhets bilen ca 1 timme före tävlande<br />

= Märkt VIP Startar före <strong>00</strong>0-bilen (Kan vara flera)<br />

= Märkt STEWARD, får starta på sträckan senast 30 minföre 0-bilen.<br />

Därefter kommer, föråkare, 0-bilar med främsta uppgift att kontrollera att publiken<br />

står säkert.<br />

FIA Safety delegat = FIA:s säkerhetsobservatör.<br />

Tillåts starta senast före 0-bilen,åker SS endast vid mörker, eller<br />

otjänligt väder, flyger annars helikopter<br />

5


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

RADIOSAMBAND<br />

Föråkare<br />

OOO<br />

OO<br />

O<br />

= Föråkare startar ca 40-60 min före första tävlande.<br />

= Föråkare startar ca 20-30 min före första tävlande.<br />

= Föråkare startar ca 20-30 min före första tävlande.<br />

Tävlande<br />

Om 0-bilar eller FIA.s säkerhetsdelegat anser att en specialsträcka är farlig<br />

ur säkerhetssynpunkt, (t.ex att publiken står på farliga platser) kan<br />

tävlingsledningen tvingas att stryka sträckan.<br />

Funktionärer identifieras enligt följande<br />

Sträckchef<br />

Säkerhetschef (sträckan)<br />

Tidskontrollchef<br />

Läkare<br />

Säkerhetsfunktionär<br />

Funktionär med gul flagg<br />

Tävlandes kontaktmän<br />

Röd väst<br />

Grön väst<br />

Blå väst<br />

Vit väst<br />

Gul väst<br />

Gul väst med radiosymbol<br />

Röda jackor<br />

Materiel/uppgifter Du behöver, förutom radioutrustningen, för att klara din arbetsuppgift.<br />

• Arbetsinstruktion<br />

• Protokoll och skrivmateriel.<br />

• Karta på din SS med din position markerad.<br />

• Program med start lista.<br />

• Extra bensin<br />

• Kompass<br />

• GPS<br />

• Varma kläder.<br />

• Gul varselväst, vi får ibland låna av klubben på sträckan.<br />

• Blå radio OP skylt att sätta i rutan på bilen<br />

• Snöskyffel.<br />

• Påse med sand<br />

• Filt/täcke för att skydda bilen not stenskott.<br />

• Matsäck och varm dryck, tag med extra det kan bli en lång dag.<br />

• E batteri till radio och ficklampa<br />

• Extra antenn och kablage.<br />

Bilagor: exempel på sambandsprotokoll fler sambandsprotokoll kommer som lösblad.<br />

6


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

RADIOSAMBAND<br />

CHECK LIST tracking system<br />

SS nr: ……… Radio nr: R …….....<br />

Safety cars<br />

FIA Observer, Steward (Domare), VIP etc<br />

Safety 3 Safety 2 Safety 1 <strong>00</strong>0 <strong>00</strong> 0 Antal<br />

Antal<br />

Antal<br />

Competitiors (Tävlande)<br />

Antal 10<br />

Antal 20<br />

Antal 30<br />

Antal 40<br />

Antal 50<br />

Antal 60<br />

Antal 70<br />

Antal 80<br />

Antal 90<br />

Exempel. Nummer på startande skrivs i tom ruta när bilen startar, när bilen passerar din radiokontroll<br />

sätter du ett diagonalt streck över startnumret. Vid målgång gör du ett kryss över rutan.<br />

Signatur: ……………………………………………………………………………………<br />

7


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

RADIOSAMBAND<br />

CHECK LIST tracking system<br />

SS nr: ……… Radio nr: R …….....<br />

Competitiors (Tävlande)<br />

Antal 1<strong>00</strong><br />

Antal 120<br />

Antal 130<br />

Antal 140<br />

Antal 150<br />

Antal 160<br />

Antal 170<br />

Antal 180<br />

Antal 190<br />

Antal 2<strong>00</strong><br />

Antal 220<br />

Exempel. Nummer på startande skrivs i tom ruta när bilen startar, när bilen passerar din radiokontroll<br />

sätter du ett diagonalt streck över startnumret. Vid målgång gör du ett kryss över rutan.<br />

Signatur: ……………………………………………………………………………………<br />

8


GULFLAGG SS


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

GULFLAGG SS<br />

Instruktion för GULFLAGG på SS<br />

GULFLAGG betyder att sträckan på något sätt är blockerad så att framkomligheten är begränsad.<br />

Detta betyder att när GULFLAGG visas vid en radiopostering skall de tävlande som passerar gulflaggen slå<br />

av på farten och vara beredda<br />

att omedelbart kunna stanna.<br />

De tävlande som får gulflagg kommer att behandlas särskilt av Domarjuryn vad gäller tidtagningen på<br />

sträckan.<br />

Gulflagga bemannas med särskild för denna funktion utsedd personal som lyder direkt under<br />

Tävlingsledningen.<br />

En person skall bära den speciella västen för gulflaggpersonal.<br />

När ordern om gulflagg kommer skall tidpunkten för detta noteras i protokollet av medhjälparen.<br />

Protokollet, som är viktigt, skall också ange startnumret på de tävlingsbilar som därefter passerar<br />

gulflaggan, detta är mycket viktigt då dessa sedan skall behandlas särskilt av Domarjuryn.<br />

Den person som ansvarar för gulflaggan får inte ha någon annan uppgift än gulflaggan.<br />

Gulflaggan skall förvaras i radiosambandsbilen och först när order om gulflagg kommer från<br />

tävlingsledningen via radiosambandet överlämnas gulflaggan till den person som skall sköta flaggningen<br />

OBS ! GULFLAGG KAN ENDAST BEORDRAS UT AV TÄVLINGSLEDNINGEN!<br />

Obs! Gulflaggan får under inga omständigheter användas för någon form av varning till de tävlande om den<br />

inte beordrats ut av tävlingsledningen.<br />

Protokoll Gulflaggspostering på SS……….<br />

2


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

GULFLAGG SS<br />

Radiopostering nr……..<br />

Funktionärens Namn …………………………………………..…<br />

Mobilnr: ………………………………………<br />

Tid när beslut om Gulflaggning kom: …………………..…<br />

Tävlande som passerat vid Gulflaggning:<br />

Start Nr Tid Kommentar<br />

3


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

GULFLAGG SS<br />

Start Nr Tid Kommentar<br />

4


VÄGVAKT


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

VÄGVAKT<br />

Avlysningstiden börjar:<br />

och slutar:<br />

Tel till tävlingsledningen: 054-10 20 25<br />

Tel till sträckchefen:<br />

Startplats för SS:<br />

Min placering är vid:<br />

OBS!<br />

Du måste själv föra in kompletterande uppgifter ovan i samband<br />

med funktionärsgenomgången före tävlingen<br />

Som vägvakt ansvarar Du för säkerheten vid anslutningsväg till SS<br />

Under avlysningstiden för specialsträckan som Du har angivit ovan får inget fordon passera in på den<br />

avlysta vägen om inte detta bekräftats av sträckchefen eller sträckans säkerhetsansvarig.<br />

Förbudet gäller även utryckningsfordon (polis, brandkår och ambulans).<br />

Om någon kommer och vill åka in på den avlysta vägen förhindrar du detta.<br />

Förklara att vägen är avlyst för rallytävling. Hänvisa till tävlingsledningen (telefon nr. se ovan) eller till<br />

Sträckchefen vid starten på sträckan (plats se ovan).<br />

2


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

VÄGVAKT<br />

Du skall bära gul funktionärsväst.<br />

Uppträd artigt men bestämt gentemot de personer du kommer i kontakt med.<br />

Tillse vidare att<br />

• funktionärsbilar och publikbilar ej parkerar så att de hindrar ut- och inpassering för eventuella<br />

utryckningsfordon.<br />

• Avlysningsskyltar, pilar och avspärrningsanordningar finns på plats under hela avlysningstiden, samt att<br />

dessa inspekteras fortlöpande.<br />

• tänk på att de tävlande kommer i höga hastigheter och att en bred zon måste hållas publikfri vid<br />

vägbyten.<br />

• ev. pilning och skyltning hålls intakt och att nedkörd pil/skylt omedelbart återställs. Du skall även kolla<br />

ev. förvarningspil/skylt som vid vägbytet finns ca 150m före. Det förekommer att publik gör sabotage<br />

mot dessa eller att tävlande stöter till dom.<br />

• tävlande som vill bryta och släppas ut från sträckan hänvisas till närmaste radiokontroll (för att kunna<br />

rapporteras in till sträckchef och vidare till tävlingsledningen. Ingen tävlande får släppas ut utan<br />

tävlingsledningens tillstånd).<br />

• du skall hela tiden befinna dig på plats och inte avvika förrän du fått besked från sträckchef eller<br />

säkerhetsansvarig att så får ske.<br />

• ditt område lämnas i städat skick om möjligt i bättre skick än när Du kom.<br />

3


Publikfunktionär SS


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Publikfunktionär SS<br />

Instruktion Publikfunktionär<br />

SS…………….<br />

Position………………………<br />

Tel nr till Sträckchef:……………<br />

Tel nr till Säkerhetsansvarig:……………<br />

Ni är en mycket viktig del, kanske till och med den viktigaste delen av <strong>Rally</strong> <strong>Sweden</strong>.<br />

Det är ni som är vårt ansikte ut mot vår publik, uppträd därför vänligt men bestämt mot alla ni möter.<br />

Hela arrangemangets publiksäkerhet vilar på er.<br />

En publikfunktionär skall se till vår publiks säkerhet:<br />

Att publiken håller sig bakom avspärrningsbanden.<br />

Att publiken inte står i områden markerade med förbjuden publikplats<br />

Att publiken inte står i ytterkurvor.<br />

Att publiken inte befinner sig i tänkbara avåknings zoner.<br />

Att publiken inte promenerar på sträckan.<br />

Bär den gula safety västen hela tiden, det är den som visar att ni har befogenhet att styra publiken.<br />

Ni måste vara på era platser innan publiken kommer, annars är det i stort sett omöjligt att styra publiken<br />

Till dom rätta publikplatserna.<br />

Det betyder att ni måste vara på plats senast tre timmar innan första tävlande kommer.<br />

Använd era visselpipor för att varna publiken, visselsignalen skall höras i god tid innan tävlingsbilen<br />

kommer och funktionärer med visselpipor bör vara placerade på sådant avstånd från varandra att<br />

visselsignalen kan gå som ”vågen” och förvarna vartefter tävlingsbilarna kommer.<br />

2


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Publikfunktionär SS<br />

Medias säkerhetsinstruktioner<br />

1. Det är väl känt att media spelar en stor roll för världsmästerskapen i rally, och att var och en som är<br />

ackrediterad som media måste tillåtas att utföra sitt arbete på bästa möjliga sätt och på bästa<br />

villkor.<br />

2. Media är dock inte undantagna från att respektera allmänna säkerhetsbestämmelser. I vanliga fall<br />

ska detta inte störa deras möjlighet att genomföra sitt arbete. Om emellertid ett val måste göras<br />

mellan att utföra arbetet och att bli utsatt för en oacceptabel säkerhetsrisk, måste alltid säkerheten<br />

gå i första rummet.<br />

3. Vad gäller säkerhet är de media ackrediterade indelade i två grupper: a) Ackrediterade med<br />

numrerad fotoväst utfärdad av FIA. b) Ackrediterad med enbart Mediabricka , antingen utfärdad av<br />

arrangören eller av FIA.<br />

4. Endast media ackrediterade som bär numrerad fotoväst får stå på områden som inte publiken har<br />

rätt att beträda. Alla övriga med ackreditering är skyldiga att anpassa sig till kraven som gäller för<br />

publik, med undantag för intervjuområden , Press Center osv.<br />

5. Alla ackrediterade med numrerad fotoväst måste bära den fullt synlig och inte täckt av andra<br />

klädesplagg. Fotovästen är tilldelad en namngiven person och kan inte överlåtas. Överträdelse mot<br />

detta resulterar i att fotovästen omgående återtas.<br />

6. Fotovästarna kan endast utdelas genom FIA:s försorg. Om en funktionär eller FIA:s<br />

säkerhetsdelegat upptäcker någon i fotoväst på en farlig plats, ombeds denne att flytta sig till ett<br />

säkrare ställe. Om inte tillsägelsen åtlyds tillkallas en chefsfunktionär som upprepar uppmaningen<br />

att fotografen ska flytta sig till ett säkrare ställe. Om denna tillsägelse fortfarande inte åtlyds<br />

avfattar funktionären omgående en bevittnad rapport till Presschefen för vidare befordran till FIA:s<br />

mediadelegat.<br />

7. Efter att ha hört båda parter utdömer FIA:s mediadelegat det straff som han bedömer relevant,<br />

inklusive ett omedelbart återkallande av ackrediteringen och/eller utestängning från en eller flera<br />

tävlingar i World <strong>Rally</strong> Championship.<br />

Fia Bulletin No 329 April 1997 och tillägg.<br />

3


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Publikfunktionär SS<br />

Media safety instructions<br />

1. It is acknowledged that the media play an important role in the World <strong>Rally</strong> Championship, and<br />

each member of the working media must be permitted to carry out his or her work in the best<br />

possible conditions.<br />

2. However, the media are not exempt from having to respect general safety rules. In general, this<br />

should not interfere with their ability to perform their duties. However, if a choice has to be made<br />

between carrying out their work and being exposed to an unacceptable level of risk, safety must<br />

always take precedence.<br />

3. As far as safety-related matters are concerned, the media will be divided into two groups: a)<br />

Accredited with Numbered Tabards issued by FIA b) Accredited with Media Passes only, issued by<br />

the organiser or the FIA.<br />

4. Only media representatives wearing a tabard will be permitted in those areas on the route of the<br />

special stages to witch spectators are not normally admitted. All other members of the media must<br />

conform to normal spectator standards, except for interview areas, Press Centres etc.<br />

5. Any media person wearing a tabard must ensure it is clearly visible at all times and is not covered by<br />

any other garment. The tabard is allocated on a strictly personal basis and is non-transferable.<br />

Failure to comply with this will result in withdrawal of the tabard.<br />

6. The Media tabards are exclusively issued by the FIA. If, in any opinion of a marshal or the FIA Safety<br />

Delegate, a wearer of a tabard is located in an area of danger, he or she will be asked to move to a<br />

safe position. If this instruction is not complied with, a senior official of the event may request the<br />

person concerned to move to a safe place. If this instruction is again ignored, the official in charge<br />

will immediately submit a report to the National Press Officer and the FIA Media Delegate.<br />

7. Having heard both parties, the FIA Media Delegate may impose any penalty within his power,<br />

including the immediate withdrawal of the accreditation and/or its suspension for one or more<br />

events.<br />

Fia Bulletin No 329 April 1997 and amendments<br />

4


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Publikfunktionär SS<br />

Var kan ackrediterad media med numrerad fotoväst stå och vilka förflyttningar kan han/hon göra?<br />

Den som har en numrerad fotoväst kan tillåtas att stå omedelbart framför den tape eller annan markering<br />

som anger gränsen för åskådarna.<br />

Den som har en numrerad fotoväst bör tillåtas att förflytta sig längs tape eller annan markering, att förflytta<br />

sig från en punkt till en annan på sträckan och/eller korsa sträckan i uppehållen mellan rallybilarna.<br />

Vid högre farlighetsgrad ska särskilda fotoställen arrangeras, dock endast för innehavare av fotoväst.<br />

Antingen en avgränsad korridor, omedelbart framför åskådarna, eller ett separat område väl avgränsat med<br />

tape eller annan markering och med en bevakat tillträde.<br />

Where can the Numbered Tabard holders stand and what kind of action can he/she perform?<br />

The tabard holder could be allowed immediately in front of the tap/marker identifying the points beyond<br />

which the spectators should not pass.<br />

The tabard holders should be allowed to walk along the tape/marker, to walk from one point of the stage to<br />

another and/or cross the stage during the intervals between the passage of the rally cars.<br />

In case of higher danger, special “photographers areas” should be provided for the use of tabard holders<br />

only, either as a taped corridor, gained immediately in front of the spectators areas, or as a separate zone,<br />

properly taped, and with a restricted access.<br />

Bilaga 5 till 2<strong>00</strong>4 FIA World <strong>Rally</strong> Championship<br />

Cahier des Charges<br />

5


PRESSRAPPORT


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

PRESSRAPPORT<br />

RAPPORT TILL PRESSCHEFEN/<br />

MESSAGE TO THE MEDIA RELATION OFFICER<br />

PLATS/ LOCATION: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TID/ TIME:. . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

HÄNDELSE/INCIDENT:<br />

Fotoväst nr/ Photo tabbard Nr:<br />

...................................................................................................................................................................<br />

...................................................................................................................................................................<br />

...................................................................................................................................................................<br />

..................................................................................................................................................................<br />

VITTNEN/ WITTNESS:<br />

NAMN/ NAME:<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

BILDBEVIS/PICTURES: JA:/YES: NEJ:/NO:<br />

FUNKTIONÄR/MARSHAL<br />

NAMN/NAME<br />

.............................................…..TEL.........<br />

NAMN/NAME<br />

.............................................…..TEL.........<br />

2


PUBLIKCHEF


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

PUBLIKCHEF<br />

1. Åtgärder som skall utföras innan <strong>Rally</strong><br />

På publikområdet. Publikchefen ansvarar för att:<br />

- Säkerhetschefen är informerad om alla aktiviteter som skall äga rum på platsen, så att<br />

avspärrningar är planerade med hänsyn till det.<br />

- Markägartillstånd finns att bygga vid A-områden, att tillstånd finns för röjningsarbeten om<br />

det behövs.<br />

- Röja undan den skog man har tillåtelse till, för att fler skall få fritt synfält. Gör<br />

röjningsarbeten under hösten när snön inte ligger djup.<br />

- Rekrytera antal publikvärdar anpassat efter områdets storlek.<br />

- Publikvärdarna är väl informerade om vad som finns inom området, avstånd, trafikläget<br />

mm. Publikens kontakt med personal som representerar rallyt skall vara positiv. Chanserna<br />

att publiken kommer tillbaka ökar då betydligt!<br />

- Publikvärdarna skall vara informerade om vilket område rallyt har tillstånd att stänga av. Om<br />

alla vet om vilka rättigheter de har att ta entré mm så kan många onödiga diskussioner<br />

undvikas.<br />

- Fixa kommunikationer mellan publikvärdar, säkerhetsansvariga och parkeringsvakter.<br />

När det är fullt på P-platsen skall meddelande gå till publikchefen som informerar<br />

Tävlingsledningen.<br />

Parkeringsplatser. Publikchefen ansvarar för att:<br />

- Skyltning fram till avsedd parkering är lätt att följa för alla besökare, bussar, media, VIP och<br />

handikappade.<br />

- Marken för P-platsen bereds så att man kan få in optimalt antal bilar.<br />

Om röjningsarbete behövs, gör den när det är barmark!<br />

- Entrépersonal i möjligaste mån kan ta betalt för sträckan i samband med parkering.<br />

Parkerings- och sträckavgift på samma gång.<br />

- Rekrytera antal Entré o Parkeringspersonal anpassat efter områdets storlek.<br />

- Entré o Parkeringspersonal har tillräckligt med växelkassa.<br />

- Om den arrangerande klubben inte har tillräckligt med egna funktionärer så ta hjälp av<br />

någon annan klubb i närheten.<br />

2


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

PUBLIKCHEF<br />

- Plan finns för hur man styr om trafik när P-platsen är fullbelagd. Se separata<br />

parkeringsinstruktioner.<br />

- Bereda plats för VIP-parkering vid alla A-områden.<br />

- Bereda plats för Medieparkering om möjligheter finns, förutom de som skall finnas vid start<br />

och mål, sker i samråd med Presschefen..<br />

2. Åtgärder som skall utföras under <strong>Rally</strong>t<br />

På publikområdet. Publikchefen ansvarar för att:<br />

- Publikvägar från parkering till publikplats är väl utmärkta och upptrampade<br />

så att publiken vet vart de skall ta vägen.<br />

- Genomföra anvisningar om trafikhänvisningar som kommer via Tävlingsledningen.<br />

- Publikplatsen är städad och trevlig. Sätt upp sopsäckar på många och tydliga platser. Arbetet<br />

med att städa sträckan blir så mycket lättare och vistelsen för besökarna trevligare.<br />

Parkeringsplatser. Publikchefen ansvarar för att:<br />

- Personal finns på plats för dirigering så att parkeringsytan utnyttjas optimalt.<br />

- Vägar från parkering till publikplats är väl utmärkta och upptrampade så att publiken vet<br />

vart de skall ta vägen.<br />

- Entrépersonal har tillräckligt med växelkassa.<br />

3. Åtgärder som skall utföras efter <strong>Rally</strong>t<br />

På publikplatsen. Publikchefen ansvarar för att:<br />

- Platsen är städad och trevlig. Skogen var förmodligen välstädad när publikplatsen anlades –<br />

den skall vara lika välstädad när tävlingen är över.<br />

Vi vill kunna komma tillbaka!<br />

Parkeringsplatser. Publikchefen ansvarar för att:<br />

- Platsen är städad och trevlig. Vi vill kunna komma tillbaka!<br />

3


P-INSTRUKTION<br />

PARKERINGSOMRÅDE<br />

(ej vägparkering)


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Parkeringsinstruktion<br />

P-område<br />

Parkerings- och Entréinstruktioner – P-områden<br />

(ej vägparkering)<br />

Position 1:<br />

Infartsgrupp<br />

Läge:<br />

Infarten<br />

Bemanning:<br />

2-4 personer<br />

Samband: Kontakt med pos. 3 och pos. 4<br />

Vinka in fordonen med tydliga tecken.<br />

Stoppa insläpp av fordon när kritisk punkt passerats.<br />

Visa vidare mot annan publikplats. Markera att parkeringen är full.<br />

När pos 4 meddelar att mediaparkeringen är full, informeras Tabard Media om:<br />

Alternativ 1: Parkera på pos. 3 med varierande gångavstånd .<br />

Alternativ 2: Åk inte in mot sträckan utan välj annat publikområde.<br />

När pos. 3 meddelar att kritisk punkt har passerats, påbörjas räkning av fordon för att kunna stoppa<br />

insläppet.<br />

Position 2:<br />

Betalstation<br />

Läge:<br />

Minst 3<strong>00</strong> meter in på tillfartsvägen<br />

Bemanning:<br />

8-10 personer<br />

Samband: -<br />

Stoppa alla för att kolla passagerarnas behörighet (Se översikten över passens giltighet). Ta betalt av flera<br />

fordon samtidigt i rad. Alla utan gällande behörighet ska betala. Alla övriga ska snabbt vinkas vidare förbi<br />

dem som betalar. ”Åk till nästa funktionär” – ”Go to next marshall”.<br />

Plats måste lämnas för passage av fordon som inte ska betala! Bra om det finns vändmöjlighet i närheten.<br />

Tabard Media är professionellt arbetande och behöver inte stoppas. De ska till pos. 4. Om deras parkering<br />

är full vid pos. 4, ska de till pos. 3 eller vända och åka ut igen.<br />

Tabard Media är ackrediterade journalister utmärkta ned särskild väst (tabard) från FIA.<br />

2


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

Parkeringsinstruktion<br />

P-område<br />

Position 3:<br />

Parkeringsgrupp<br />

Läge:<br />

Parkeringsplatsen.<br />

Bemanning:<br />

3-4 personer<br />

Samband: Kontakt med pos. 1 och pos. 4<br />

Vid infart till parkeringen dirigerar funktionären till minst 2 parkeringsgator. Mottagande funktionär<br />

anvisar med tydliga tecken anvisad plats med lämpligt avstånd mellan bilarna – ca 1 m – och visar stopp då<br />

bilen står rätt. Lämna inte för bred gata mellan parkeringsraderna. Risk att en spontan tredje rad bildas och<br />

bilar låses in.<br />

När signaler kommer från pos. 4 att mediaparkeringen är full ska även Tabard Media parkeras, om inte<br />

dessa väljer att vända och åka ut igen.<br />

Bestäm kritisk punkt då insläppet från stora vägen stoppas. Utse en funktionär som rapporterar till pos. 1<br />

när det är dags att stoppa insläppet av bilar!<br />

Position 4:<br />

Bevakningsgrupp<br />

Läge:<br />

Tabard Media parkering. Den delcsom är närmast sträckan. Ca. 40 platser.<br />

Bemanning:<br />

2 personer<br />

Samband: Kontakt med pos 1 och pos 3<br />

När mediaparkeringen vid pos. 4 är full, gäller parkering på pos. 3. Signal till pos 1 och 3 när parkeringen<br />

börjar bli full. Viktigt att pos. 1 då ger Tabard Media valet att inte åka in på sträckan, eller att vara<br />

medveten om längre gångavstånd från pos. 3<br />

3


P-INSTRUKTIONER<br />

Vägparkering


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

P-INSTRUKTIONER Väg-P<br />

Parkerings- och Entréinstruktioner Vägparkering<br />

Position 1:<br />

Infartsgrupp<br />

Läge:<br />

Infarten<br />

Bemanning:<br />

4 personer<br />

Samband: Kontakt med pos. 3 och pos. 4<br />

När pos. 4 meddelar att parkeringen är full, informeras Tabard Media om:<br />

Alternativ 1: Parkera på pos. 3 med varierande gångavstånd .<br />

Alternativ 2: Åk inte in mot sträckan utan välj annat publikområde.<br />

När pos. 3 meddelar att kritisk punkt har passerats, påbörjas räkning av fordon.<br />

Stoppa insläpp av fordon när överenskommet antal passerat.<br />

Visa vidare mot annan publikplats. Markera att parkeringen är full.<br />

Position 2:<br />

Betalstation<br />

Läge:<br />

2<strong>00</strong>-3<strong>00</strong> meter in på tillfartsvägen<br />

Bemanning:<br />

10 personer<br />

Samband: -<br />

Stoppa alla för att kolla passagerarnas entrébiljetter (Se översikten över passens giltighet). Ta betalt av flera fordon<br />

samtidigt i rad. Alla utan gällande behörighet ska betala. Alla övriga ska snabbt vinkas vidare förbi dem som betalar.<br />

”Åk till nästa funktionär” – ”Go to next marshall”.<br />

Plats måste lämnas för passage av fordon som inte ska betala! Bra om det finns vändmöjlighet i närheten. Tabard<br />

Media är professionellt arbetande och behöver inte stoppas. De ska till pos. 4. Om deras parkering är full vid pos 4,<br />

ska de till pos. 3 eller vända och åka ut igen.<br />

Tabard Media är ackrediterade journalister utmärkta ned särskild väst (tabard) från FIA.<br />

2


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

P-INSTRUKTIONER Väg-P<br />

Position 3:<br />

Parkeringsgrupp<br />

Läge:<br />

Rörlig. Från pos. 4 i riktning mot pos. 1, infarten.<br />

Bemanning:<br />

10 personer<br />

Samband: Kontakt med pos. 1 och pos. 4<br />

Börja etableringen med ca 50 m. lucka från pos. 4, Tabard Mediaparkeringen. Vinka ner och stoppa alla fordon vid<br />

vägkant utom Tabard Media som ska till pos. 4. Inga fordon ska vändas vid parkering, det sker då publiken lämnar<br />

platsen. Snåla med utrymme. Lämna en billängds lucka mellan var 10-15 bil för att underlätta vändningsmanövrer.<br />

När signaler kommer från pos. 4 att det är fullt ska även Tabard Media parkeras, om inte dessa väljer att vända och<br />

åka ut igen.<br />

Utse kritisk punkt då insläppet från stora vägen stoppas. Antal bilar!<br />

Position 4:<br />

Bevakningsgrupp<br />

Läge:<br />

Tabard Mediaparkering<br />

Bemanning:<br />

4 pers<br />

Samband: Kontakt med pos 1 och pos 3<br />

När parkeringen vid pos. 4 är full, gäller parkering på pos. 3, eller man vänder och åker ut igen. Signal till pos 1 och 3<br />

när parkeringen börjar bli full. Viktigt att pos. 1 då ger Tabard Media valet att inte åka in på sträckan, eller att vara<br />

medveten om gångavstånd från pos. 3.<br />

3


MEDIA<br />

SÄKERHETSINSTRUKTIONER


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

MEDIA Säkerhetsinstruktioner<br />

Medias säkerhetsinstruktioner<br />

1. Det är väl känt att media spelar en stor roll för världsmästerskapen i rally, och att var och en som är<br />

ackrediterad som media måste tillåtas att utföra sitt arbete på bästa möjliga sätt och på bästa<br />

villkor.<br />

2. Media är dock inte undantagna från att respektera allmänna säkerhetsbestämmelser. I vanliga fall<br />

ska detta inte störa deras möjlighet att genomföra sitt arbete. Om emellertid ett val måste göras<br />

mellan att utföra arbetet och att bli utsatt för en oacceptabel säkerhetsrisk, måste alltid säkerheten<br />

gå i första rummet.<br />

3. Vad gäller säkerhet är de media ackrediterade indelade i två grupper: a) Ackrediterade med<br />

numrerad fotoväst utfärdad av FIA. b) Ackrediterad med enbart Mediabricka , antingen utfärdad av<br />

arrangören eller av FIA.<br />

4. Endast media ackrediterade som bär numrerad fotoväst får stå på områden som inte publiken har<br />

rätt att beträda. Alla övriga med ackreditering är skyldiga att anpassa sig till kraven som gäller för<br />

publik, med undantag för intervjuområden , Press Center osv.<br />

5. Alla ackrediterade med numrerad fotoväst måste bära den fullt synlig och inte täckt av andra<br />

klädesplagg. Fotovästen är tilldelad en namngiven person och kan inte överlåtas. Överträdelse mot<br />

detta resulterar i att fotovästen omgående återtas.<br />

6. Fotovästarna kan endast utdelas genom FIA:s försorg. Om en funktionär eller FIA:s<br />

säkerhetsdelegat upptäcker någon i fotoväst på en farlig plats, ombeds denne att flytta sig till ett<br />

säkrare ställe. Om inte tillsägelsen åtlyds tillkallas en chefsfunktionär som upprepar uppmaningen<br />

att fotografen ska flytta sig till ett säkrare ställe. Om denna tillsägelse fortfarande inte åtlyds<br />

avfattar funktionären omgående en bevittnad rapport till Presschefen för vidare befordran till FIA:s<br />

mediadelegat.<br />

7. Efter att ha hört båda parter utdömer FIA:s mediadelegat det straff som han bedömer relevant,<br />

inklusive ett omedelbart återkallande av ackrediteringen och/eller utestängning från en eller flera<br />

tävlingar i World <strong>Rally</strong> Championship.<br />

Fia Bulletin No 329 April 1997 och tillägg.<br />

2


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

MEDIA Säkerhetsinstruktioner<br />

Media safety instructions<br />

1. It is acknowledged that the media play an important role in the World <strong>Rally</strong> Championship, and<br />

each member of the working media must be permitted to carry out his or her work in the best<br />

possible conditions.<br />

2. However, the media are not exempt from having to respect general safety rules. In general, this<br />

should not interfere with their ability to perform their duties. However, if a choice has to be made<br />

between carrying out their work and being exposed to an unacceptable level of risk, safety must<br />

always take precedence.<br />

3. As far as safety-related matters are concerned, the media will be divided into two groups: a)<br />

Accredited with Numbered Tabards issued by FIA b) Accredited with Media Passes only, issued by<br />

the organiser or the FIA.<br />

4. Only media representatives wearing a tabard will be permitted in those areas on the route of the<br />

special stages to witch spectators are not normally admitted. All other members of the media must<br />

conform to normal spectator standards, except for interview areas, Press Centres etc.<br />

5. Any media person wearing a tabard must ensure it is clearly visible at all times and is not covered by<br />

any other garment. The tabard is allocated on a strictly personal basis and is non-transferable.<br />

Failure to comply with this will result in withdrawal of the tabard.<br />

6. The Media tabards are exclusively issued by the FIA. If, in any opinion of a marshal or the FIA Safety<br />

Delegate, a wearer of a tabard is located in an area of danger, he or she will be asked to move to a<br />

safe position. If this instruction is not complied with, a senior official of the event may request the<br />

person concerned to move to a safe place. If this instruction is again ignored, the official in charge<br />

will immediately submit a report to the National Press Officer and the FIA Media Delegate.<br />

7. Having heard both parties, the FIA Media Delegate may impose any penalty within his power,<br />

including the immediate withdrawal of the accreditation and/or its suspension for one or more<br />

events.<br />

Fia Bulletin No 329 April 1997 and amendments<br />

3


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

MEDIA Säkerhetsinstruktioner<br />

Var kan ackrediterad media med numrerad fotoväst stå och vilka förflyttningar kan han/hon göra?<br />

Den som har en numrerad fotoväst kan tillåtas att stå omedelbart framför den tape eller annan markering<br />

som anger gränsen för åskådarna.<br />

Den som har en numrerad fotoväst bör tillåtas att förflytta sig längs tape eller annan markering, att förflytta<br />

sig från en punkt till en annan på sträckan och/eller korsa sträckan i uppehållen mellan rallybilarna.<br />

Vid högre farlighetsgrad ska särskilda fotoställen arrangeras, dock endast för innehavare av fotoväst.<br />

Antingen en avgränsad korridor, omedelbart framför åskådarna, eller ett separat område väl avgränsat med<br />

tape eller annan markering och med en bevakat tillträde.<br />

Where can the Numbered Tabard holders stand and what kind of action can he/she perform?<br />

The tabard holder could be allowed immediately in front of the tap/marker identifying the points beyond<br />

which the spectators should not pass.<br />

The tabard holders should be allowed to walk along the tape/marker, to walk from one point of the stage to<br />

another and/or cross the stage during the intervals between the passage of the rally cars.<br />

In case of higher danger, special “photographers areas” should be provided for the use of tabard holders<br />

only, either as a taped corridor, gained immediately in front of the spectators areas, or as a separate zone,<br />

properly taped, and with a restricted access.<br />

Bilaga 5 till 2<strong>00</strong>4 FIA World <strong>Rally</strong> Championship<br />

Cahier des Charges<br />

4


PRESSRAPPORT


FUNKTIONÄRSINSTRUKTION<br />

2011<br />

PRESSRAPPORT<br />

RAPPORT TILL PRESSCHEFEN/<br />

MESSAGE TO THE MEDIA RELATION OFFICER<br />

PLATS/ LOCATION: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TID/ TIME:. . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

HÄNDELSE/INCIDENT:<br />

Fotoväst nr/ Photo tabbard Nr:<br />

...................................................................................................................................................................<br />

...................................................................................................................................................................<br />

...................................................................................................................................................................<br />

..................................................................................................................................................................<br />

VITTNEN/ WITTNESS:<br />

NAMN/ NAME:<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

BILDBEVIS/PICTURES: JA:/YES: NEJ:/NO:<br />

FUNKTIONÄR/MARSHAL<br />

NAMN/NAME<br />

.............................................…..TEL.........<br />

NAMN/NAME<br />

.............................................…..TEL.........<br />

2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!