Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
FOTO: MAGDA GAD<br />
LINA<br />
Ålder: 30<br />
Yrke: Egenföretagare<br />
som i dagsläget tar<br />
uppdrag som översättare,<br />
trädgårdsdesigner och<br />
distributör av aloe veraprodukter.<br />
Bor: Södermalm,<br />
Stockholm<br />
Civilstånd: Singel<br />
Fritid: Fikar, tränar, umgås,<br />
reser, jobbar, internet.<br />
Liten annons. Stor bok.<br />
JORGE VALDÉS<br />
dipl. fotvårdsspecialist<br />
08-720 13 50<br />
LÅT OSS TA HAND OM DIG!<br />
VI ERBJUDER AVANCERADE &<br />
SKÖNA BEHANDLINGAR!<br />
Klassisk fotvård<br />
Fot & underbensmassage<br />
Vaxning ansikte & kropp<br />
Exuviance<br />
ansiktsbehandling<br />
Rabatt vid medtagen annons!<br />
KRISTINEHOVSKLINIKEN<br />
LiviDo Skin Care<br />
Kristinehovsg. 14, Hornstull<br />
ARI PIISPANEN<br />
dipl. SPA &<br />
hudterapeut<br />
070-727 84 54<br />
Lina översätter<br />
TV-serien Big Love<br />
L<br />
ina Stenemo ska översätta den<br />
amerikanska teveserien ”Big Love”<br />
som sänds på Canal Plus i<br />
höst. Den handlar om mormonen Bill<br />
Henrickson (Bill Paxton), en modern<br />
polygamist i Salt Lake City. Han har tre<br />
fruar, sju barn och en butik där han säljer<br />
hushållsartiklar. Bill tar den starkaste<br />
dosen Viagra minst en gång per dag för<br />
att klara av fruarna. Han är helt sönderstressad.<br />
Berätta, hur fick du uppdraget<br />
att översätta ”Big Love”<br />
– Jag blev tipsad om att det engelska<br />
översättarföretaget ECI behövde<br />
översättare, bland annat svenska. Jag<br />
mailade dem och fick göra ett prov som<br />
bestod av korrekturläsning, textöversättning,<br />
kortning av text och facktermer.<br />
Sedan fick jag det här frilansuppdraget.<br />
Vad tycker du om serien<br />
– Den är rolig! (skrattar) Lite knasig,<br />
knäpp och dråplig. Lite provocerande<br />
och tankeväckande. Flera av skådespelarna<br />
är intressanta, till exempel Chloë<br />
Sevigny och Ginnifer Goodwinn.<br />
Jag tycker om budskapet, att ingen ska<br />
diskrimineras på grund av religion, eller<br />
vem eller vilka man väljer att vara tillsammans<br />
med.<br />
Finns det några homoinslag i serien<br />
– Ja, det finns tendenser. Både<br />
bland tonåringar och vuxna.<br />
Har Bills fruar någon inbördes<br />
relation med varandra<br />
– Fruarna säger att de älskar varandra.<br />
De lever ihop som en familj; de<br />
stöttar varandra, tar hand om varandras<br />
barn, delar på matlagning och på samme<br />
man. Men hur långt deras kärlek sträcker<br />
sig vill jag inte avslöja.<br />
Hur går det till att översätta ett<br />
teveprogram, rent konkret<br />
– Jag får ett så kallat template<br />
skickat till mig över mail. Det är ett<br />
Word-dokument som är uppdelat i rutor.<br />
Överst finns en ruta med engelsk text,<br />
som jag inte kan göra några ändringar i.<br />
Under den finns en tom ruta, i den skriver<br />
jag in den svenska översättningen.<br />
Sedan kommer en ruta med engelsk text<br />
igen, sedan en tom ruta och så vidare.<br />
Varje ruta är tidkodad för att jag ska veta<br />
vart jag befinner mig i programmet. Jag<br />
har en avi-fil bredvid mitt template där<br />
jag tittar på teveserien.<br />
Varifrån arbetar du<br />
– Hemifrån. Det går att göra jobbet<br />
vart man vill, bara man har tillgång till<br />
internetuppkoppling.<br />
Vad är svårast med jobbet<br />
VAD VÄLJER DU LINA<br />
Hemmakväll - utekväll<br />
Öl - vin<br />
Cykel - limousine<br />
Melodifestivalen - Dokument utifrån<br />
Morgontidning - kvällstidning<br />
Bio - dvd<br />
Barhäng - dansgolv<br />
Butch - femme<br />
Butch - femme som partner<br />
Textad - dubbad<br />
Monogami - polygami<br />
Angelina Jolie - Jennifer Aniston<br />
Yngre - äldre<br />
Hund - katt<br />
Bärbar - stationär<br />
Mac - pc<br />
Sommar - vinter<br />
Stad - landet<br />
Kjol - byxor<br />
Sex and the City - Vänner<br />
Amerikansk engelska - brittisk engelska<br />
Big Love<br />
– När ett engelskt ord behöver översättas<br />
med flera svenska ord och det inte<br />
finns plats för dem i textrutan. I sådana<br />
lägen måste man vara kreativ och hitta<br />
på ett sätt att korta ned meningen.<br />
Händer det att du inte vet hur du<br />
ska översätta något<br />
– Ja, när det dyker upp påhittade<br />
ord. Som när Bill kommer ner i köket en<br />
morgon och kallar en av sina döttrar för<br />
”rattail”.<br />
Hur löste du problemet<br />
– Jag surfade runt på några sajter<br />
som vänder sig till föräldrar och kollade<br />
vad de har för smeknamn på sina barn.<br />
På ett ställe hittade jag ordet ”tofsfia”.<br />
Sedan rådfrågade jag tjejen som korrekturläser<br />
mina texter. Vi enades om att<br />
det var en bra lösning.<br />
Du har alltså en korrekturläsare<br />
Hur fungerar det<br />
– Det är en svensk tjej som bor i<br />
London. Hon översätter de första sex avsnitten<br />
av serien, jag översätter de sex<br />
sista. Sedan byter vi och korrekturläser<br />
varandras. All vår konversation sker<br />
över mail.<br />
Hur gör man med skämt som inte<br />
går att översätta ordagrant<br />
– Att hitta bra översättningar till<br />
skämt kan ta tid. Jag kanske lägger ned<br />
en kvart på något som i teverutan tar ett<br />
par sekunder. Det kan också hända att<br />
jag börjar översätta text ordagrant, sedan<br />
fattar jag medan jag håller på att det<br />
är en ordvits. Man måste lyssna på tonlägen<br />
och hänga med ordentligt i handlingen<br />
för att inte missa sådana uttryck.<br />
Hur får du betalt<br />
– Arvodet är två euro per minut<br />
sändningstid.<br />
Magda Gad<br />
”Big Love” har premiär 5 sep.<br />
www.simonscatering.se | 08-649 04 60<br />
<strong>QX</strong> SEPTEMBER 2006 • 11