Kullanma Kılavuzu - Wagner Sterilsysteme
Kullanma Kılavuzu - Wagner Sterilsysteme
Kullanma Kılavuzu - Wagner Sterilsysteme
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Kullanma</strong> <strong>Kılavuzu</strong><br />
Türkçe<br />
www.wagner-steriset.de
Türkçe<br />
ĐÇĐNDEKĐLER<br />
Kullanım Talimatları<br />
SteriSet Sistemi<br />
3<br />
Haddeli Kapatma 4<br />
Güvenlik 5<br />
Sterilizasyon Sonrası 6<br />
Temizleme ve Dezenfeksiyon 7<br />
Resimler Bu sayfayı katlayınız
1 2 3 4<br />
5 6 7 8<br />
9 10 11<br />
12 13 14 15<br />
16 17 18 19<br />
20 21 22<br />
23
www.wagner-steriset.de<br />
SteriSet® kutuları aşağıdaki gereklilikleri karşılar:<br />
♦ Avrupa Tıbbi Cihaz Yönetmelikleri (CE işaretli)<br />
♦ Avrupa Standartları EN 868-1:1997-05 ( Tadil EN ISO 116071:2006-07) ve EN 868-8<br />
♦ Alman Standartları (Eski DIN 58952/1 ve fiili DIN 58953/9)<br />
♦ FDA 510K Pazarlama Öncesi Bildirim ABD için<br />
SteriSet® Kutuları EN ISO 13485:2003 denkliğe sahip TÜV sertifikalı Kalite Yönetim Sistemi uyarınca<br />
Almanya’da üretilmektedir.<br />
Tasarım çoklu uluslararası patentlerle korunmaktadır.<br />
SteriSet® ve ThermoLoc® tescilli ticari markalardır<br />
Teknik değişiklik hakkı saklıdır<br />
© Nisan 2008
SteriSet Sistemi<br />
Steri-Set Kutuları yeniden kullanılabilir,<br />
metal sterilizasyon kutularıdır. Hastane<br />
koşulları altında yapılan depolama ve taşıma<br />
işlemleri sırasında ve vakumlu buharlı<br />
sterilizasyon işlemleri esnasında ameliyathane<br />
alet ve cihazlarının ve/veya tekstil ürünlerinin<br />
sterilizasyonunu sürdürmek için kullanılır.<br />
Kutular hastane sıhhi ve sterilizasyon<br />
teknolojisi alanlarında uzman eğitim almış<br />
profesyoneller ve asistanları tarafından<br />
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.<br />
Bu kullanma kılavuzu doğru kullanım ve<br />
bakım hakkında önemli talimatlar içerir ve<br />
fazla detaya girmeden- bu talimatlara<br />
uyulmadığı takdirde doğabilecek muhtemel<br />
bazı tehlikeleri özetler.<br />
Uyumluluk Uyarısı!<br />
SteriSet Kutuları diğer bir imalatçı tarafından<br />
üretilen parçalar yada ürünlerle (filtreler, contalar,<br />
vs) birlikte kullanılırsa, sterilite ve/veya bakteri<br />
engelleyici işlevi artık garanti edilmez.<br />
Sadece WAGNER steril kutu ürünleri ile birlikte<br />
kullanın!<br />
Filtre veya Valf Sistemi<br />
SteriSet filtre kutuları, kapalı (deliksiz)<br />
tabanlı ve delikli filtre kapaklı (koruyucu bir<br />
kapakla kapatılmış) kutulardır. Sterilizasyon<br />
kağıdından yapılmış tek kullanımlık<br />
(kullanılıp atılabilir) filtrelerle kullanılabilir.<br />
WAGNER tarafından temin edilmeyen filtre<br />
kullanılması durumunda, kullanıcı geçirgenlik<br />
ve engelleme özelliklerini kendisi<br />
doğrulamalıdır.<br />
SteriSet valflı kutularda kapalı (deliksiz) bir<br />
taban ve iç kapağında kalıcı paslanmaz<br />
çelikten yapılmış bir basınca hassas valf<br />
bulunur. Bu sterilizasyon valfları sterilizer<br />
içinde basınçla değişime tepki verirler.<br />
♦ Vakum safhasında, valf yukarı doğru<br />
açılır ve hava/buhar karışımı kutudan<br />
dışarı çıkar.<br />
♦ Basınçlandırma safhasında, valf aşağı<br />
doğru açılır ve böylece buharın içeri<br />
akmasına izin verir. Sistem otomatik<br />
olarak püskürür ve her sterilizasyon<br />
devrinde, valftan çıkan buharla sterilize<br />
olur.<br />
♦ Sterilizasyonda olmadığı zaman (yani<br />
depolama ve nakil sırasında belirli<br />
şartlarda iken; bakınız "Depolama” ),<br />
sterilizasyon valfı mikroorganizma<br />
geçirmeyecek şekilde kapatılır.<br />
SteriSet kutuları, vakum yöntemi<br />
kullanarak onaylı buharlı sterilizerlerde<br />
kullanıma uygundur (örneğin DIN 58946 /<br />
EN 285 / ANSI/AAMI/ISO 11134-1993,<br />
ST46-1993) ve EN 868-8 uyarınca<br />
uygunluk için test edilmiştir.<br />
Onaylama<br />
En son teknik standartlar, kullanılan sterilizasyon<br />
aleti yukarıdaki standartlara göre imal edilmiş,<br />
kurulmuş ve işletiliyor olsa bile, kullanıcının<br />
sterilizasyon işlemini kendisinin geçerli kılmasını<br />
talep eder, aksi takdirde, sterilizasyon başarısını<br />
garantilemek mümkün olmayacaktır.<br />
Đhtiyat!<br />
Sadece aletleri içeren uygulamalarda (örneğin,<br />
tekstil malzemeleri gibi geçirgen maddeler<br />
olmadığında), (basit) ön vakum yöntemleri de<br />
uygun olabilir (Onaylama!).<br />
Sıcak hava sterilizasyonu, yerçekimi yada<br />
devridaim işlemleri ve keza formaldehit veya<br />
etilen oksit sterilizasyonu veya plazma<br />
sterilizasyonu veya peroksit sterilizasyonu gibi<br />
termolabil ürünlerin sterilizasyonu için muadil<br />
işlemler kullanılamaz.<br />
Yanlış Kullanım!<br />
Dikkatsiz kullanım yada uygun olmayan<br />
kimyasalların kullanılması sterilizasyon<br />
kutularına zarar verebilir, böylece steriliteyi elde<br />
etmek veya sürdürme yeteneği riske girebilir.<br />
Örneğin: Asla, halojen yada klorür içeren<br />
dezenfeksiyon çözeltileri kullanmayın –<br />
paslanmaz çelik kaplar için bile paslanma<br />
tehlikesi vardır. SteriSet kutuları bu nedenle<br />
düzenli aralıklarla görsel ve gerekirse işlevsel<br />
olarak kontrol gerektirirler.<br />
Kullanım ömrü<br />
EN-868-8, Ek G'ye göre, 5000 devir<br />
hızlandırılmış eskitme döngüsünden sonra,<br />
test edilen (conta ve bariyer fonksiyon<br />
testlerinde) SteriSet Kutular hiçbir fonksiyonel<br />
değişim göstermedi. Hizmet ömrünün bitmesi<br />
kutuların amaçlanan kullanımından ziyade<br />
mekanik aşınma, yırtılma ve hasarla tayin<br />
edilebilir ve her kullanımdan önce gerekli<br />
kontrol ile tanımlanabilir.<br />
Bakım<br />
Depolama esnasında sterilizasyon kutuları,<br />
örneğin mekanik dolma/hasarla ortaya çıkan<br />
bulaşma nedeniyle steril ürünleri korumadan<br />
atılabilir yumuşak ambalajlarından daha iyidir.<br />
Her tür yeniden kullanılabilir teçhizatlarda<br />
olduğu gibi, SteriSet kutular her ne kadar<br />
dayanıklı ise de, koruma kalitesini sağlamak<br />
için ihtimamla kullanılmalıdır:<br />
• Steriset Kutularını sadece bu kullanma<br />
kılavuzunda belirtilen talimatlara göre<br />
kullanın.<br />
• Đlgili personel doğru işlem pratiklerine<br />
aşina olmalıdır.<br />
• Kullanım kılavuzunun ilgili personelce<br />
her zaman kolayca ulaşılabilir olmasını<br />
sağlayın.<br />
• Yürürlükteki standartları dikkate alın.<br />
• Kirlenmiş ürünleri tutarken, sterilizasyon<br />
isteyen ürünler ve sterilize edilmiş ürünleri<br />
tutarken genel yönetmelikleri rehber<br />
konuları ve hijyen prensiplerini göz önüne<br />
alın.<br />
Steril kutuyu kullanmadan önce veya bir kaza<br />
sonrası kullanırken (yere düşme gibi), steril<br />
kutunun tam bir görsel ve fonksiyonel<br />
kontrolden geçirilmesi esastır.<br />
Asla hasarlı veya bozuk steril kutu<br />
kullanmayınız!<br />
3<br />
Türkçe
Türkçe<br />
4<br />
Hasar Görmemiş Biçim<br />
Kutu taban tablasının üst çerçevesi ve iç kapak<br />
üzerindeki contaların oturmasında takılma, kırıntı<br />
veya bozukluk olmamalıdır. Ne kapak ne de filtre<br />
plakası ne de tablada fark edilebilir burulma yada<br />
delikler olmamalıdır.<br />
Conta<br />
Đç kapak contası (ve filtre plakası düğmesi, filtre<br />
plakası veya yoğunlaşma süzgü borusu) tamamen<br />
yerine yerleşmiş ve hasarsız olmalıdır.<br />
Saplar ve menteşeler<br />
Saplar, kapatma menteşeleri ve benzer parçalar gevşek<br />
olmamalıdır ("sallanmamalı"). Kapanma menteşeleri<br />
kapağı kutu dibine doğru sıkıca kilitlemelidir.<br />
Filtreler ve valflar<br />
Fonksiyon Kontrolü<br />
Ne filtrelerde/valflarda ne de filtre plakalarında yada<br />
valf kapaklarında (bakınız Resim 8 - delikli disk<br />
bölümlerinde) gözle görülür bozulmalar olmamalıdır.<br />
Filtre plakaları üzerindeki contalar, kapaktaki kilit<br />
pimi hasarlı olmamalı ve filtreler kapaktaki görünür<br />
delikleri tamamen kapatmalıdır. Filtreler görsel ve<br />
mekanik kontrolden geçmelidir (bkz. Resimler 6-8 ve<br />
20-22).<br />
Yoğuşma süzgü valflı kutular<br />
Yoğuşma valfı ekli conta ile doğru şekilde sıkılmalı ve<br />
valf yerine vidalı halde parmakla bastırarak yayla<br />
gerilmelidir (yay gergisini kontrol ediniz). Valfı<br />
sıkmak için, aynı anda yerine klik sesiyle oturana<br />
kadar saat yönünde döndürürken, dikey olarak aşağı<br />
doğru bastırınız,: bkz. Resimler 23. 24).<br />
Darbelere Mukavim<br />
Contalama<br />
En son teknik standartlara göre (DIN EN ISO<br />
11607-1 5.1 10c), kutuların yanlışlıkla açılmaya<br />
karşı açılıp açılmadığının anlaşılması için<br />
kilitlenmesi gerekmektedir. SteriSet kutular<br />
bunun için iki alternatif yöntem sunar:<br />
1. Atılabilir plastik contalar, bir kere<br />
takıldığında, sadece kırılarak açılabilir. Sterilize<br />
öncesi, kapanırken yatay delikten yerleştirilir ve<br />
işaret parmağı ile başparmağı arasında<br />
sıkıştırılarak yerine oturtulur (iyice sıkıştırın,<br />
ancak koparmamaya dikkat edin!).<br />
Açmak için: Bir parmağınızı, örneğin işaret<br />
parmağınızı yerleştirin ve kıvırın (çekmeyin,<br />
bkz. Resim 1-3).<br />
♦ Eğer <strong>Wagner</strong> dışında bir firmadan alınan<br />
conta kullanılacaksa, kutunun yanlışlıkla<br />
açılması önlenmelidir ve açılıp açılmadığı<br />
kontrol etmelidir.<br />
2. "Otomatik Kilitleme" seçeneği<br />
(ThermoLoc): Bu kapanma tipindeki kutular<br />
sterilizasyon esnasında ısının bir sonucu olarak<br />
otomatik olarak kapanırlar. Kilitlenme<br />
durumunda kilit altında köşegen bir kırmızı şerit<br />
görünür. Açmak için, kırmızı şerit kaybolana<br />
kadar dikey vaziyette yukarı doğru itilir. Ancak<br />
o zaman kilit açılabilir (bkz. Resim 12-14).<br />
Güvenlik uyarısı<br />
ThermoLoc contası ancak soğuduktan sonra<br />
açılabilir (sterilizerden çıktıktan yaklaşık 10<br />
dakika sonra). Soğumadan önce contanın<br />
normale dönmesi için bastırılması ve eldiven<br />
giyilmesi gereklidir (sıcak olduğu için) ve (hala<br />
sıcak olan) kapak mandalı açıldıktan sonra ve<br />
tekrar ortaya çıkmasına neden olabilir.<br />
Soğuduktan sonra, tekrar düşürmeden conta eski<br />
haline döndürülebilir. Böyle ilk açılış<br />
soğuduğundan beri açıkça görülebilir.
Sterilizasyon<br />
Güvenli kapak tasarımı sayesinde,<br />
SteriSet kutular üst üste istifliyken de<br />
sterilize edilebilir.<br />
Đstif yüksekliği: < = 60 cm.<br />
Kazaları yada mekanik hasarı önlemek<br />
için üst üste yığılı kutuları sarsmayın.<br />
Bir tek tarafta yoğuşmayı önlemek için<br />
(ve böylece kurulaşma problemlerini),<br />
kutular sterilizere yatay olarak<br />
yerleştirilmelidir.<br />
Đç Ambalaj<br />
Bir iç kılıf (örneğin, kumaş sarmak) son<br />
kuruma safhasına yardımcı olabilir ve<br />
steril ürünlerin aseptik sunumunu<br />
kolaylaştırır.<br />
Đç ambalajın ebadı, açıldığı zaman<br />
kutunun bütün dış duvarlarını kaplayacak<br />
ölçüde olmalıdır.<br />
Tekrar kullanılabilir kumaşlara alternatif<br />
olarak, kolayca yırtılabilen (dokunmamış)<br />
atılabilir malzemeler de kullanılabilir.<br />
Dokunmamış malzemelerin kumaşlardan<br />
daha yüksek bir akış direnci olduğu için,<br />
böyle durumlarda delikli tablanın yerine<br />
yerleştirilmesi ve kutu içerisine bir şey<br />
yerleştirilmeden önce yapışkanlı bantla<br />
sağlamlaştırılması gerekir. Böylece paket,<br />
sterilizasyon esnasında açılamaz ve<br />
kutunun giriş çıkış deliklerini tıkayamaz<br />
(ortaya çıkan artmış akış basıncı kutuya<br />
zarar verebilir).<br />
Sert kağıt katlamalı bağlantılı problem<br />
nedeniyle, sterilizasyon kağıdı<br />
kullanımı tavsiye edilmez.<br />
Renklerin ağarmasını ve kutulara leke<br />
yapmasını önlemek için, renk vermeyen<br />
iç ambalaj yada daha önceden yıkanmış<br />
malzemeler kullanılmalıdır.<br />
Doğru kapatılmamış kapaklar sterilliği<br />
tehlikeye atabilir.<br />
Örneğin, kutunun fazla dolu olması yada<br />
çıkıntılı kumaş köşeleri kutunun düzgün<br />
kapanmasını engelliyorsa sıhhi (steril) olmama<br />
riski mevcuttur .<br />
Sterilizasyon işlemi her ne sebeple<br />
sterilizasyon kutularının şeklinin bozulmasına<br />
sebep olursa, hiçbir sıhhi garantisi yoktur.<br />
Böyle durumlarda, tüm miktar<br />
kullanılmamalıdır ve sebebi belirlemek için<br />
inceleme yapılmalıdır (sterilizasyon kayıt<br />
analizi; diğer steril paketlerle birlikte sterilizer<br />
tetkiki, hasarlı sterilizasyon kutusunda<br />
fonksiyon testleri ile ilgili sebebin incelenmesi)<br />
Süzme tipli dipler için özel keten<br />
Đç keten<br />
Kapağı düzgünce kapatın<br />
Steril olmama riski<br />
Kutuların bozulması<br />
Hiçbir ek harici ambalaj<br />
kullanmayın<br />
Akış direncinde oluşan artış<br />
sterilizasyonu etkileyeceğinden ve kutuya<br />
zarar verebileceğinden (büzülme), asla<br />
sterilizasyon esnasında ek harici ambalaj<br />
veya sargı kullanmayınız.<br />
Sterilizasyon uygulama limitleri<br />
* Kapağın düzgün kapanmasını sağlamak<br />
için, sterilizasyon kutuları, kutu<br />
tablasındaki kıyı çentiğinin alt sırt<br />
seviyesinin üzerinde doldurulmamalıdır.<br />
Kilit açıkken zorlanmadan kapak alt<br />
kısma rahat oturmalıdır ve dilleri<br />
sallanmamalıdır. Ayrıca, kilit üzerine<br />
bastırmadan kelepçeleri kapatmak<br />
mümkün olmalıdır ve kapak kapandıktan<br />
sonra çerçeveye sıkıca oturmalıdır.<br />
* Alet sterilizasyonu yapılırken, yük<br />
ağırlığı (delikli bölme de dahil olmak<br />
üzere) 10 kiloyu geçmemelidir, çünkü,<br />
kurumaya yardımcı maddelerin<br />
kullanılmasına rağmen kalıntı nem<br />
uçmayacaktır.<br />
* Kumaş kullanıldığında (ya da benzer<br />
malzemeler) ağırlık 6,5 – 7 kiloyu<br />
geçmemelidir.<br />
* Kutu parçalarının yada içindeki yükün<br />
hasar görmesini engellemek için,<br />
kapakları ve kilitleri kapalı bir şekilde<br />
kutunun taşınmasını öneririz.<br />
* Genel bir kural olarak, kutular ancak<br />
tam soğuduktan sonra kullanılmaya<br />
başlanmalıdır (DIN 58953/9 durgun<br />
havada 30 dakika tavsiye eder.)<br />
5<br />
Türkçe
Türkçe<br />
6<br />
Güvenlik<br />
Veri kartları / Göstergeler<br />
Kutunun dış tutma çerçevesinde kimyasal<br />
işlem göstergeli belge kartlarının<br />
kullanılmasını tavsiye ederiz (ayrıca bkz.<br />
DIN 58953/9).<br />
Bu kartlar kutuların doğru şekilde işlem<br />
gördüğünü kanıtlamayı ve performansı<br />
belgelemeye yardımcıdır.<br />
Kutuların içerisinde kimyasal<br />
sterilizasyon göstergelerinin ek kullanımı<br />
mutlak şekilde gerekli değildir. Böyle<br />
göstergeler, bir sterilizasyon işleminin<br />
uygulandığını basit olarak göstermek<br />
içindir, fakat kutu içeriğinin fiilen<br />
sterilliğe vardığını göstermez (sadece,<br />
gösterge yerinde içeriğin steril olduğunu<br />
gösterirler). Kullanıldıklarında, en kritik<br />
noktası olacağı için, yükün ortasına<br />
yerleştirilmesini öneririz.<br />
Örneğin, bir “en kötü durum” testinde<br />
kullanılan tek bir kimyasal gösterge, her<br />
tekli steril paketin üzerine kimyasal<br />
göstergeleri yerleştirerek elde edilen<br />
belgelemeye alternatif bir belgeleme<br />
yöntemi olabilir. Eğer, böyle bir “en kötü<br />
durum” paketinin üzerinde “steril”<br />
yazıyorsa, işlemin başarısız olma ihtimali<br />
(örneğin, kusurlu kapı contalarıyla<br />
ortaya çıkan yetersiz hava dolaşımı gibi<br />
anlık değişmelerin sonucu olarak),<br />
göstergeler normal bir kutuya<br />
yerleştirilmiş olsa bile daha düşük arıza<br />
olasılığı mevcuttur.<br />
Not:<br />
Toplu belgeleme, sterilizerlerin düzenli<br />
kontrolü ve belgelemesi amaçlı<br />
kullanılmaz (havalandırma testleri;<br />
kimyasal ve biyolojik göstergeli<br />
sterilizasyon testleri; vakum sızıntı<br />
testleri vs.).<br />
Dikkat!<br />
Eğer işlem göstergeleri kullanılmıyorsa,<br />
o zaman, steril olmayan kutuların kazara<br />
salınmalarını önlemek için kuruluşun<br />
kendi aldığı yöntemler kullanılmalıdır.<br />
Yoğunlaşma buğu valfı<br />
Aletlerdeki bazı kuruma problemleri<br />
(örneğin aşırı yüklenmiş olmak) tabana<br />
bir sızıntı valfı takarak halledilebilir. Bu<br />
tip kutulara ısı kontrollü bir valf ile sıkıca<br />
kapanan, merkezine bir çıkış karteri<br />
takılmıştır. Isı 130 o C üzerine çıktığında<br />
134 o C’lik programlarda valf açılır,<br />
böylece sterilizasyon esnasında<br />
yoğuşuğun dışarı atılmasına olanak sağlar.<br />
Kuruma safhasında, sıcaklık 110 o C’nin<br />
altına düşünce hala sterilizer içindeyken<br />
yoğuşma valfı kapanır. Sıcaklık tekrar<br />
130 o C’nin üzerine çıktığında tekrar açılır,<br />
bu demektir ki bu seçenekte 75-80 o C lik<br />
ısı kalktığında kesinlikle bir risk olmadığı<br />
anlamına gelir.<br />
121 °C Programı<br />
Yukarıdaki nedenlerden ötürü, standart<br />
yoğuşma valfları 121 o C sterilizasyon<br />
esnasında açılmaz (121 o C sterilizasyonu<br />
için opsiyonel bir yoğuşma valfı<br />
kullanılabilir).<br />
Not:<br />
Tabanlarında yoğuşma süzgü valfı olan<br />
kutularda, yoğuşma engelsiz bir şekilde<br />
tabana damlayabilmelidir. Bu, ortasında<br />
bir delik olan kumaş sargı ile sağlanabilir.<br />
Kumaşta delik için tavsiye edilen ölçü<br />
40x20 cm dir (yarı boyutlardaki kutular<br />
için 20x20 cm dir).<br />
Süre Uzatımı Yapmayınız !<br />
Program bittikten sonra en geç 1 saat<br />
içinde kutular sterilizerden<br />
çıkarılmalıdırlar. Eğer daha uzun süre<br />
kapalı, sıcak odada bırakılırlarsa,<br />
süzgünün açılma ısısına erişilebilir, böyle<br />
durumda süzgü valfı tekrar açılabilir ve<br />
dışarı alırken sıhhi olmama riski doğar!<br />
Özellikle, hafif yük sterilizasyonlarında<br />
(
7<br />
Sterilizasyondan Sonra<br />
Kazalardan kaçınma<br />
Kazalara karşı korunmak için (yanık, düşürme,<br />
vs.) hala sıcak kalan kutular termal yalıtımlı<br />
saplarına rağmen asla çıplak elle<br />
tutulmamalıdır (silikon kaplamalı) .<br />
Sterilizerden çıkarıldıktan sonra, kutular oda<br />
sıcaklığına çok hızlı bir şekilde<br />
getirilmemelidir (örneğin, kutuları soğuk<br />
yüzeylere yerleştirmeyin yada doğrudan<br />
soğuğa maruz bırakmayın); çünkü aşırı hızlı<br />
harici soğutma, istenmeyen yoğuşma<br />
birikimiyle kutu içindeki su buharının tekrar<br />
yoğunlaşmasına yol açabilir.<br />
* Kutuları ele almadan evvel 30 dakika<br />
soğumaya bırakılmalıdır (DIN 5895379;2000<br />
da detaylandığı gibi)<br />
Depolama/Taşıma<br />
Sıcak!<br />
Temiz hastane depolarında, düzgün koşullar<br />
altında yapılan depolama ile, sterillik, pratik<br />
olarak sınırsız süreli sağlanabilir. Ancak,<br />
depolama süresine ve koşullarına bağlı olarak,<br />
dış kirlenme oluşabilir ve bu daha sonraki<br />
kullanımda - taşıma ve asetik sunum -<br />
potansiyel risk oluşturabilir. Bilimsel<br />
araştırmalara göre (ayrıca bkz. DIN<br />
58953/9;2000), risk faktörü, aşağıdaki<br />
önlemleri uygulayarak azaltılabilir:<br />
♦ Đç kılıf (Đç ambalaj) kullanımı<br />
♦ (Toz) Korumalı depolama<br />
♦ Depolama süresinin sınırlanması<br />
Depolama süresi<br />
DIN 58953, Bölüm 9: Eylül 2000 (tablo 2) –<br />
tam olarak kapsamlı olduğunu iddia etmeden –<br />
depolama süresini 6 ayla sınırlı tutmayı önerir<br />
(iç ambalajla ya da iç ambalajsız, toza karşı<br />
korumalı, kuru bir ortamda), ama aynı<br />
zamanda, kabul edilebilir depolama süresinin<br />
tıbbi idarenin sorumluluğunda olduğunu<br />
belirtir.<br />
Diğer önemli noktalar<br />
şunlardır:<br />
♦Kontrollü koşullar altında kuru depolama<br />
(düşük hava kirliliği, sabit nem).<br />
♦Mümkün olduğunca titretmeden kullanmak<br />
♦Mekanik açıdan hasarsızlık sağlanmalıdır!<br />
Konteynırlar, mekanik hasarı en aza indirecek<br />
Eğer bu noktalara dikkat edilirse, tekrar şekilde kullanılmalıdırlar. Örneğin kapağın tamamen<br />
kirlenme riski, depolama esnasında meydana<br />
açılması için konteynırların her iki kapak mandalı da<br />
kaldırılmalıdır. Sadece bir mandal açık ve diğeri<br />
gelen dış kirlenmenin etkileriyle sınırlanabilir.<br />
kapalıyken, kapağı açmaya çalışmak büyük<br />
Diğer paketleme türlerinin aksine, SteriSet olasılıkla hala kapalı olan mandala zarar verecek ve<br />
konteynırlarının koruyucu kapağı, bu<br />
konteynırın bütünlüğünü bozacaktır!<br />
potansiyel riski azaltmada oldukça etkili<br />
olacaktır (örneğin silme dezenfeksiyonu ya da<br />
S modeli kullanma). Biz yine de, DIN 58953/9;<br />
2000 uyarınca “Sterilizasyon konteynırları için<br />
uygulama tekniğine” göre işlem yapılmasını<br />
öneririz.<br />
Đstisnai durumlar:<br />
Steril konteynırları, standart olmayan hastane<br />
koşullarında depolarken ya da taşırken<br />
(örneğin, bina dışı nakliye; yüksek titreşim,<br />
aşırı ısı değişimleri, sıvılarla temas riski,<br />
yüksek nem ya da uçak ya da motorlu<br />
taşıtlarda nakliye nedeniyle hızlı basınç<br />
değişiklikleri), ilgili riskleri azaltmak ve<br />
sterilliği korumak için iç ambalaj ve<br />
tozlanmaya dayanıklı taşıma ambalajı<br />
kullanılmalıdır.<br />
Aseptik sunum<br />
Bir konteynırın içindekiler, sadece konteynır<br />
düzgün bir şekilde sterile edilmişse ve açma<br />
esnasında mühür hasarsız ise steril olarak<br />
kabul edilebilir! Eğer konteynırlar, uzun bir<br />
depolama süresinden sonra ya da ideal<br />
olmayan koşullarda depolandıktan sonra<br />
açılıyorlarsa, açarken yayılacak zerreciklerden<br />
kirlenme rizikosunu azaltmak için<br />
♦ S modeli kullanmanızı (ilk aşama olarak<br />
ayrılabilen koruyucu kapak, bkz. Resimler<br />
16-19)<br />
♦ ya da kullanmaya başlamadan önce, deliksiz<br />
kapağı dezenfektan ile silmenizi öneririz.<br />
Hasar Tehlikesi<br />
Türkçe
Türkçe<br />
8<br />
Temizleme ve Dezenfeksiyon<br />
Ameliyathanelerde, SteriSet konteynırlar,<br />
koruyucu bir örtü ile kaplanarak ya da<br />
ameliyat başlamadan önce ameliyathaneden<br />
çıkartılarak kan veya protein ile doğrudan<br />
temastan korunurlar.<br />
Deneyimler, optik olarak “temiz” olan<br />
konteynırların, sterilizasyonun etkisine<br />
müdahale edecek derecede mikrobiyolojik<br />
olarak yüklenmiş (canlı organizma yüklü)<br />
olmadığını göstermiştir. Ancak, bu ihtimal<br />
varsa (hijyen kontrol personelinin örneğin<br />
yüzeye dokunarak kontrol yapması)<br />
konteynırlar, bir sonraki kullanımdan önce<br />
temizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir.<br />
Materyallere uyumluluk<br />
Kutu tabanları, iç ve dış kapaklar anodize<br />
alüminyumdan yapılmıştır. Parçalar, valflar ve<br />
opsiyonel koruyucu kapak elektrolitik cilalıdır<br />
ve kimyasallara dayanıklı paslanmaz çelik<br />
1.4301 ten yapılmıştır. Temizleme ve<br />
dezenfeksiyon malzemelerini ve yöntemlerini<br />
seçerken, alüminyumun toleransının yanı sıra,<br />
aşağıdaki hususlara da dikkat edilmelidir:<br />
♦ Köpüren temizleme malzemeleri yada<br />
tozla kazıyıcı metal fırçalar ve benzeri<br />
aletleri kullanmayın.<br />
♦ Halojen ve klorür içeren maddeler<br />
kullanmayın, paslanmaz çelik için bile<br />
paslanma tehlikesi vardır!<br />
♦ Bütün temizleme maddesi kalıntılarını,<br />
iyice durulayarak temizleyin.<br />
♦ Parçalar, temizleme / dezenfeksiyondan<br />
sonra tamamen kurulanmalı ve kuru bir<br />
yerde muhafaza edilmelidir.<br />
♦ Seçilen temizleme maddeleri, mevcut<br />
suyun kalitesine uygun olmalıdır.<br />
Termal temizleme ve dezenfeksiyon için<br />
(ilk tercih olarak) aşağıdakileri<br />
öneriyoruz:<br />
♦ Tuzdan tamamen arındırılmış suda:<br />
yaklaşık 55 0 C ‘de pH değeri nötr,<br />
enzimatik temizleyici NEODISHER<br />
MEDIZYM yada 60 0 C’ye kadar<br />
MediClean veya en fazla 45 0 C’de<br />
MediClean Forte ve tuzdan tamamen<br />
arındırılmış su ile son durulamada ısısal<br />
dezenfeksiyon öneririz.<br />
♦ Sadece yumuşatılmış su ile<br />
temizlemede: tuzdan arındırılmış suyla<br />
son durulamada ısısal dezenfeksiyon<br />
yaparak, NEODISHER SeptoClean (sıvı)<br />
yada yaklaşık 55 0 C’de NEODISHER MA<br />
(toz) gibi az alkalin, klorsuz maddeler<br />
kullanın .<br />
Kimyasal temizleme ve dezenfeksiyon için<br />
(ikinci seçenek) şunları öneririz:<br />
NEODISHER Dekonta gibi , pH nötr yada az<br />
asitli maddeler kullanabilirsiniz,<br />
♦ tuzdan tamamen arındırılmış suda:<br />
♦ Neodisher TN gibi, nötr bir son durulama<br />
yardımcısı<br />
♦ Sadece yumuşatılmış su ile<br />
temizlemede:<br />
♦ Neodisher TS gibi az alkalin, yumuşak su<br />
ile durulamaya uygun bir madde.<br />
Su kalitesi<br />
Lütfen dikkat edin:<br />
a. Çeşme suyu, sadece soğuk kullanılabilir, yani<br />
yıkamak için uygun değildir.<br />
b. Yumuşatılmış su sadece 60 0 C’ye kadar<br />
kullanılabilir:<br />
* Durulama: sadece < 60 0 C<br />
* Yıkama: maks.65 0 C’ye kadar – uygun temizleyici<br />
seçildiğinde (tavsiyelere bakınız)<br />
* Isısal dezenfeksiyon: UYGULANAMAZ!<br />
(yumuşatılmış sıcak su, alüminyum beyazlığına<br />
zarar verebilir )<br />
c. Tuzu alınmış su (EN 285 kalitesi, ek B)<br />
* Durulama: (95 0 C’ye kadar) uygundur<br />
*Yıkama: uygun temizleyici ile birlikte (tavsiyelere<br />
bakın)<br />
* Isısal dezenfeksiyon: (95 0 C’ye kadar) uygundur<br />
Alman çalışma grubunun "Aletlerin Uygun Bakımı<br />
adlı broşür tekrar kullanılabilir tıbbi aygıtların<br />
bakımı ve hazırlanması hakkında ayrıntılı bilgiler<br />
vermektedir.<br />
www.a-k-i.org<br />
Ayrıca, uygun temizleyiciler /dezenfeksiyon<br />
çözelti tedarikçileri şunlardır:<br />
* Chemische Fabrik Dr. Weigert:<br />
MediClean - Medizym - Neodisher ürün serisi:<br />
www.drweigert.de<br />
* Henkel-Ecolab Sekumatic ürün serisi:<br />
www.ecolab.com<br />
* Tekrar kullanılabilir tıp ürünlerimiz için EN<br />
17664:2004’e uygun olarak hazırlama talimatını şu<br />
adresten bulabilirsiniz:<br />
www.wagner-steriset.de/Kataloge<br />
Temizleme Makineleri<br />
Đç ve dış kapaklar, yıkama sepetinin içine<br />
birbirinden ayrı (bkz. Resim 5-8’) ve yatay<br />
olarak yerleştirilmelidir. Alt parçaların ağzı<br />
aşağı doğru bakmalıdır (bkz. Resim)..<br />
Dezenfektanlar<br />
Dezenfektanlar, sadece alüminyuma kimyasal<br />
dayanıklılık açısından değil (yukarıya bakın)<br />
etkinlikleri açısından da kontrol edilmelidir.<br />
Bu nedenle, „Deutsche Gesellschaft für<br />
Hygiene und Mikrobiologie“ / DGHM (=<br />
Alman Hijyen ve Mikrobiyoloji Birliği)<br />
tarafından yayınlanan VII Listesi’nden seçilen,<br />
kanıtlanmış materyal toleranslı bir<br />
dezenfektanın seçilmesini öneririz.<br />
Temizleme maddelerinin<br />
kullanma talimatlarını dikkate<br />
alın<br />
Bu tavsiyeler bağlayıcı değildir. Tavsiyelere bağlı<br />
kalındığı takdirde de, materyallerin temizleme<br />
maddelerine dayanacağı garantisi yoktur. Bu tür<br />
maddeler, el ile işlem gördüğünde, yetersiz etkiden<br />
ve materyallere zarar gelmesinden kaçınmak için bu<br />
maddelerin kullanma talimatlarına uyulmalıdır.<br />
Özellikle şunlara dikkat ve riayet edilmelidir:<br />
yoğunluk ve karışım oranları, su kalitesi, etki süresi<br />
ve ısı, temizleme maddeleriyle v.s. karışım etkisi.<br />
Şüpheye düşülen durumlarda üreticisine, temizleme<br />
maddesinin, belirtilen kullanım koşullarında<br />
alüminyumla uyumlu olup olmadığını sorunuz.<br />
♦ Genellikle kimyasallara dayanıklı anodize<br />
edilmiş renkler olmadığı için, renkli anodize<br />
edilmiş alüminyum parçalarda nötr<br />
temizleyiciler ve dezenfektan maddeleri ve<br />
tuzdan tamamen arındırılmış su kullanılmasını<br />
öneririz.<br />
Not: NEODISHER “Chemische Fabrik Dr.<br />
Weigert” Hamburg Almanya firmasının tescilli<br />
bir ticari markasıdır.
<strong>Wagner</strong> GmbH Telefon +49 (89) 12 11 01- 0<br />
Fabrik für medizinische Geräte Faks +49 (89) 13 30 99<br />
Schulstraße 16 a info@wagner-sterilsysteme.de<br />
D - 80634 München/Germany www.wagner-steriset.de