12.06.2013 Views

Kullanma Kılavuzu - Wagner Sterilsysteme

Kullanma Kılavuzu - Wagner Sterilsysteme

Kullanma Kılavuzu - Wagner Sterilsysteme

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Kullanma</strong> <strong>Kılavuzu</strong><br />

Türkçe<br />

www.wagner-steriset.de


Türkçe<br />

ĐÇĐNDEKĐLER<br />

Kullanım Talimatları<br />

SteriSet Sistemi<br />

3<br />

Haddeli Kapatma 4<br />

Güvenlik 5<br />

Sterilizasyon Sonrası 6<br />

Temizleme ve Dezenfeksiyon 7<br />

Resimler Bu sayfayı katlayınız


1 2 3 4<br />

5 6 7 8<br />

9 10 11<br />

12 13 14 15<br />

16 17 18 19<br />

20 21 22<br />

23


www.wagner-steriset.de<br />

SteriSet® kutuları aşağıdaki gereklilikleri karşılar:<br />

♦ Avrupa Tıbbi Cihaz Yönetmelikleri (CE işaretli)<br />

♦ Avrupa Standartları EN 868-1:1997-05 ( Tadil EN ISO 116071:2006-07) ve EN 868-8<br />

♦ Alman Standartları (Eski DIN 58952/1 ve fiili DIN 58953/9)<br />

♦ FDA 510K Pazarlama Öncesi Bildirim ABD için<br />

SteriSet® Kutuları EN ISO 13485:2003 denkliğe sahip TÜV sertifikalı Kalite Yönetim Sistemi uyarınca<br />

Almanya’da üretilmektedir.<br />

Tasarım çoklu uluslararası patentlerle korunmaktadır.<br />

SteriSet® ve ThermoLoc® tescilli ticari markalardır<br />

Teknik değişiklik hakkı saklıdır<br />

© Nisan 2008


SteriSet Sistemi<br />

Steri-Set Kutuları yeniden kullanılabilir,<br />

metal sterilizasyon kutularıdır. Hastane<br />

koşulları altında yapılan depolama ve taşıma<br />

işlemleri sırasında ve vakumlu buharlı<br />

sterilizasyon işlemleri esnasında ameliyathane<br />

alet ve cihazlarının ve/veya tekstil ürünlerinin<br />

sterilizasyonunu sürdürmek için kullanılır.<br />

Kutular hastane sıhhi ve sterilizasyon<br />

teknolojisi alanlarında uzman eğitim almış<br />

profesyoneller ve asistanları tarafından<br />

kullanılmak üzere tasarlanmıştır.<br />

Bu kullanma kılavuzu doğru kullanım ve<br />

bakım hakkında önemli talimatlar içerir ve<br />

fazla detaya girmeden- bu talimatlara<br />

uyulmadığı takdirde doğabilecek muhtemel<br />

bazı tehlikeleri özetler.<br />

Uyumluluk Uyarısı!<br />

SteriSet Kutuları diğer bir imalatçı tarafından<br />

üretilen parçalar yada ürünlerle (filtreler, contalar,<br />

vs) birlikte kullanılırsa, sterilite ve/veya bakteri<br />

engelleyici işlevi artık garanti edilmez.<br />

Sadece WAGNER steril kutu ürünleri ile birlikte<br />

kullanın!<br />

Filtre veya Valf Sistemi<br />

SteriSet filtre kutuları, kapalı (deliksiz)<br />

tabanlı ve delikli filtre kapaklı (koruyucu bir<br />

kapakla kapatılmış) kutulardır. Sterilizasyon<br />

kağıdından yapılmış tek kullanımlık<br />

(kullanılıp atılabilir) filtrelerle kullanılabilir.<br />

WAGNER tarafından temin edilmeyen filtre<br />

kullanılması durumunda, kullanıcı geçirgenlik<br />

ve engelleme özelliklerini kendisi<br />

doğrulamalıdır.<br />

SteriSet valflı kutularda kapalı (deliksiz) bir<br />

taban ve iç kapağında kalıcı paslanmaz<br />

çelikten yapılmış bir basınca hassas valf<br />

bulunur. Bu sterilizasyon valfları sterilizer<br />

içinde basınçla değişime tepki verirler.<br />

♦ Vakum safhasında, valf yukarı doğru<br />

açılır ve hava/buhar karışımı kutudan<br />

dışarı çıkar.<br />

♦ Basınçlandırma safhasında, valf aşağı<br />

doğru açılır ve böylece buharın içeri<br />

akmasına izin verir. Sistem otomatik<br />

olarak püskürür ve her sterilizasyon<br />

devrinde, valftan çıkan buharla sterilize<br />

olur.<br />

♦ Sterilizasyonda olmadığı zaman (yani<br />

depolama ve nakil sırasında belirli<br />

şartlarda iken; bakınız "Depolama” ),<br />

sterilizasyon valfı mikroorganizma<br />

geçirmeyecek şekilde kapatılır.<br />

SteriSet kutuları, vakum yöntemi<br />

kullanarak onaylı buharlı sterilizerlerde<br />

kullanıma uygundur (örneğin DIN 58946 /<br />

EN 285 / ANSI/AAMI/ISO 11134-1993,<br />

ST46-1993) ve EN 868-8 uyarınca<br />

uygunluk için test edilmiştir.<br />

Onaylama<br />

En son teknik standartlar, kullanılan sterilizasyon<br />

aleti yukarıdaki standartlara göre imal edilmiş,<br />

kurulmuş ve işletiliyor olsa bile, kullanıcının<br />

sterilizasyon işlemini kendisinin geçerli kılmasını<br />

talep eder, aksi takdirde, sterilizasyon başarısını<br />

garantilemek mümkün olmayacaktır.<br />

Đhtiyat!<br />

Sadece aletleri içeren uygulamalarda (örneğin,<br />

tekstil malzemeleri gibi geçirgen maddeler<br />

olmadığında), (basit) ön vakum yöntemleri de<br />

uygun olabilir (Onaylama!).<br />

Sıcak hava sterilizasyonu, yerçekimi yada<br />

devridaim işlemleri ve keza formaldehit veya<br />

etilen oksit sterilizasyonu veya plazma<br />

sterilizasyonu veya peroksit sterilizasyonu gibi<br />

termolabil ürünlerin sterilizasyonu için muadil<br />

işlemler kullanılamaz.<br />

Yanlış Kullanım!<br />

Dikkatsiz kullanım yada uygun olmayan<br />

kimyasalların kullanılması sterilizasyon<br />

kutularına zarar verebilir, böylece steriliteyi elde<br />

etmek veya sürdürme yeteneği riske girebilir.<br />

Örneğin: Asla, halojen yada klorür içeren<br />

dezenfeksiyon çözeltileri kullanmayın –<br />

paslanmaz çelik kaplar için bile paslanma<br />

tehlikesi vardır. SteriSet kutuları bu nedenle<br />

düzenli aralıklarla görsel ve gerekirse işlevsel<br />

olarak kontrol gerektirirler.<br />

Kullanım ömrü<br />

EN-868-8, Ek G'ye göre, 5000 devir<br />

hızlandırılmış eskitme döngüsünden sonra,<br />

test edilen (conta ve bariyer fonksiyon<br />

testlerinde) SteriSet Kutular hiçbir fonksiyonel<br />

değişim göstermedi. Hizmet ömrünün bitmesi<br />

kutuların amaçlanan kullanımından ziyade<br />

mekanik aşınma, yırtılma ve hasarla tayin<br />

edilebilir ve her kullanımdan önce gerekli<br />

kontrol ile tanımlanabilir.<br />

Bakım<br />

Depolama esnasında sterilizasyon kutuları,<br />

örneğin mekanik dolma/hasarla ortaya çıkan<br />

bulaşma nedeniyle steril ürünleri korumadan<br />

atılabilir yumuşak ambalajlarından daha iyidir.<br />

Her tür yeniden kullanılabilir teçhizatlarda<br />

olduğu gibi, SteriSet kutular her ne kadar<br />

dayanıklı ise de, koruma kalitesini sağlamak<br />

için ihtimamla kullanılmalıdır:<br />

• Steriset Kutularını sadece bu kullanma<br />

kılavuzunda belirtilen talimatlara göre<br />

kullanın.<br />

• Đlgili personel doğru işlem pratiklerine<br />

aşina olmalıdır.<br />

• Kullanım kılavuzunun ilgili personelce<br />

her zaman kolayca ulaşılabilir olmasını<br />

sağlayın.<br />

• Yürürlükteki standartları dikkate alın.<br />

• Kirlenmiş ürünleri tutarken, sterilizasyon<br />

isteyen ürünler ve sterilize edilmiş ürünleri<br />

tutarken genel yönetmelikleri rehber<br />

konuları ve hijyen prensiplerini göz önüne<br />

alın.<br />

Steril kutuyu kullanmadan önce veya bir kaza<br />

sonrası kullanırken (yere düşme gibi), steril<br />

kutunun tam bir görsel ve fonksiyonel<br />

kontrolden geçirilmesi esastır.<br />

Asla hasarlı veya bozuk steril kutu<br />

kullanmayınız!<br />

3<br />

Türkçe


Türkçe<br />

4<br />

Hasar Görmemiş Biçim<br />

Kutu taban tablasının üst çerçevesi ve iç kapak<br />

üzerindeki contaların oturmasında takılma, kırıntı<br />

veya bozukluk olmamalıdır. Ne kapak ne de filtre<br />

plakası ne de tablada fark edilebilir burulma yada<br />

delikler olmamalıdır.<br />

Conta<br />

Đç kapak contası (ve filtre plakası düğmesi, filtre<br />

plakası veya yoğunlaşma süzgü borusu) tamamen<br />

yerine yerleşmiş ve hasarsız olmalıdır.<br />

Saplar ve menteşeler<br />

Saplar, kapatma menteşeleri ve benzer parçalar gevşek<br />

olmamalıdır ("sallanmamalı"). Kapanma menteşeleri<br />

kapağı kutu dibine doğru sıkıca kilitlemelidir.<br />

Filtreler ve valflar<br />

Fonksiyon Kontrolü<br />

Ne filtrelerde/valflarda ne de filtre plakalarında yada<br />

valf kapaklarında (bakınız Resim 8 - delikli disk<br />

bölümlerinde) gözle görülür bozulmalar olmamalıdır.<br />

Filtre plakaları üzerindeki contalar, kapaktaki kilit<br />

pimi hasarlı olmamalı ve filtreler kapaktaki görünür<br />

delikleri tamamen kapatmalıdır. Filtreler görsel ve<br />

mekanik kontrolden geçmelidir (bkz. Resimler 6-8 ve<br />

20-22).<br />

Yoğuşma süzgü valflı kutular<br />

Yoğuşma valfı ekli conta ile doğru şekilde sıkılmalı ve<br />

valf yerine vidalı halde parmakla bastırarak yayla<br />

gerilmelidir (yay gergisini kontrol ediniz). Valfı<br />

sıkmak için, aynı anda yerine klik sesiyle oturana<br />

kadar saat yönünde döndürürken, dikey olarak aşağı<br />

doğru bastırınız,: bkz. Resimler 23. 24).<br />

Darbelere Mukavim<br />

Contalama<br />

En son teknik standartlara göre (DIN EN ISO<br />

11607-1 5.1 10c), kutuların yanlışlıkla açılmaya<br />

karşı açılıp açılmadığının anlaşılması için<br />

kilitlenmesi gerekmektedir. SteriSet kutular<br />

bunun için iki alternatif yöntem sunar:<br />

1. Atılabilir plastik contalar, bir kere<br />

takıldığında, sadece kırılarak açılabilir. Sterilize<br />

öncesi, kapanırken yatay delikten yerleştirilir ve<br />

işaret parmağı ile başparmağı arasında<br />

sıkıştırılarak yerine oturtulur (iyice sıkıştırın,<br />

ancak koparmamaya dikkat edin!).<br />

Açmak için: Bir parmağınızı, örneğin işaret<br />

parmağınızı yerleştirin ve kıvırın (çekmeyin,<br />

bkz. Resim 1-3).<br />

♦ Eğer <strong>Wagner</strong> dışında bir firmadan alınan<br />

conta kullanılacaksa, kutunun yanlışlıkla<br />

açılması önlenmelidir ve açılıp açılmadığı<br />

kontrol etmelidir.<br />

2. "Otomatik Kilitleme" seçeneği<br />

(ThermoLoc): Bu kapanma tipindeki kutular<br />

sterilizasyon esnasında ısının bir sonucu olarak<br />

otomatik olarak kapanırlar. Kilitlenme<br />

durumunda kilit altında köşegen bir kırmızı şerit<br />

görünür. Açmak için, kırmızı şerit kaybolana<br />

kadar dikey vaziyette yukarı doğru itilir. Ancak<br />

o zaman kilit açılabilir (bkz. Resim 12-14).<br />

Güvenlik uyarısı<br />

ThermoLoc contası ancak soğuduktan sonra<br />

açılabilir (sterilizerden çıktıktan yaklaşık 10<br />

dakika sonra). Soğumadan önce contanın<br />

normale dönmesi için bastırılması ve eldiven<br />

giyilmesi gereklidir (sıcak olduğu için) ve (hala<br />

sıcak olan) kapak mandalı açıldıktan sonra ve<br />

tekrar ortaya çıkmasına neden olabilir.<br />

Soğuduktan sonra, tekrar düşürmeden conta eski<br />

haline döndürülebilir. Böyle ilk açılış<br />

soğuduğundan beri açıkça görülebilir.


Sterilizasyon<br />

Güvenli kapak tasarımı sayesinde,<br />

SteriSet kutular üst üste istifliyken de<br />

sterilize edilebilir.<br />

Đstif yüksekliği: < = 60 cm.<br />

Kazaları yada mekanik hasarı önlemek<br />

için üst üste yığılı kutuları sarsmayın.<br />

Bir tek tarafta yoğuşmayı önlemek için<br />

(ve böylece kurulaşma problemlerini),<br />

kutular sterilizere yatay olarak<br />

yerleştirilmelidir.<br />

Đç Ambalaj<br />

Bir iç kılıf (örneğin, kumaş sarmak) son<br />

kuruma safhasına yardımcı olabilir ve<br />

steril ürünlerin aseptik sunumunu<br />

kolaylaştırır.<br />

Đç ambalajın ebadı, açıldığı zaman<br />

kutunun bütün dış duvarlarını kaplayacak<br />

ölçüde olmalıdır.<br />

Tekrar kullanılabilir kumaşlara alternatif<br />

olarak, kolayca yırtılabilen (dokunmamış)<br />

atılabilir malzemeler de kullanılabilir.<br />

Dokunmamış malzemelerin kumaşlardan<br />

daha yüksek bir akış direnci olduğu için,<br />

böyle durumlarda delikli tablanın yerine<br />

yerleştirilmesi ve kutu içerisine bir şey<br />

yerleştirilmeden önce yapışkanlı bantla<br />

sağlamlaştırılması gerekir. Böylece paket,<br />

sterilizasyon esnasında açılamaz ve<br />

kutunun giriş çıkış deliklerini tıkayamaz<br />

(ortaya çıkan artmış akış basıncı kutuya<br />

zarar verebilir).<br />

Sert kağıt katlamalı bağlantılı problem<br />

nedeniyle, sterilizasyon kağıdı<br />

kullanımı tavsiye edilmez.<br />

Renklerin ağarmasını ve kutulara leke<br />

yapmasını önlemek için, renk vermeyen<br />

iç ambalaj yada daha önceden yıkanmış<br />

malzemeler kullanılmalıdır.<br />

Doğru kapatılmamış kapaklar sterilliği<br />

tehlikeye atabilir.<br />

Örneğin, kutunun fazla dolu olması yada<br />

çıkıntılı kumaş köşeleri kutunun düzgün<br />

kapanmasını engelliyorsa sıhhi (steril) olmama<br />

riski mevcuttur .<br />

Sterilizasyon işlemi her ne sebeple<br />

sterilizasyon kutularının şeklinin bozulmasına<br />

sebep olursa, hiçbir sıhhi garantisi yoktur.<br />

Böyle durumlarda, tüm miktar<br />

kullanılmamalıdır ve sebebi belirlemek için<br />

inceleme yapılmalıdır (sterilizasyon kayıt<br />

analizi; diğer steril paketlerle birlikte sterilizer<br />

tetkiki, hasarlı sterilizasyon kutusunda<br />

fonksiyon testleri ile ilgili sebebin incelenmesi)<br />

Süzme tipli dipler için özel keten<br />

Đç keten<br />

Kapağı düzgünce kapatın<br />

Steril olmama riski<br />

Kutuların bozulması<br />

Hiçbir ek harici ambalaj<br />

kullanmayın<br />

Akış direncinde oluşan artış<br />

sterilizasyonu etkileyeceğinden ve kutuya<br />

zarar verebileceğinden (büzülme), asla<br />

sterilizasyon esnasında ek harici ambalaj<br />

veya sargı kullanmayınız.<br />

Sterilizasyon uygulama limitleri<br />

* Kapağın düzgün kapanmasını sağlamak<br />

için, sterilizasyon kutuları, kutu<br />

tablasındaki kıyı çentiğinin alt sırt<br />

seviyesinin üzerinde doldurulmamalıdır.<br />

Kilit açıkken zorlanmadan kapak alt<br />

kısma rahat oturmalıdır ve dilleri<br />

sallanmamalıdır. Ayrıca, kilit üzerine<br />

bastırmadan kelepçeleri kapatmak<br />

mümkün olmalıdır ve kapak kapandıktan<br />

sonra çerçeveye sıkıca oturmalıdır.<br />

* Alet sterilizasyonu yapılırken, yük<br />

ağırlığı (delikli bölme de dahil olmak<br />

üzere) 10 kiloyu geçmemelidir, çünkü,<br />

kurumaya yardımcı maddelerin<br />

kullanılmasına rağmen kalıntı nem<br />

uçmayacaktır.<br />

* Kumaş kullanıldığında (ya da benzer<br />

malzemeler) ağırlık 6,5 – 7 kiloyu<br />

geçmemelidir.<br />

* Kutu parçalarının yada içindeki yükün<br />

hasar görmesini engellemek için,<br />

kapakları ve kilitleri kapalı bir şekilde<br />

kutunun taşınmasını öneririz.<br />

* Genel bir kural olarak, kutular ancak<br />

tam soğuduktan sonra kullanılmaya<br />

başlanmalıdır (DIN 58953/9 durgun<br />

havada 30 dakika tavsiye eder.)<br />

5<br />

Türkçe


Türkçe<br />

6<br />

Güvenlik<br />

Veri kartları / Göstergeler<br />

Kutunun dış tutma çerçevesinde kimyasal<br />

işlem göstergeli belge kartlarının<br />

kullanılmasını tavsiye ederiz (ayrıca bkz.<br />

DIN 58953/9).<br />

Bu kartlar kutuların doğru şekilde işlem<br />

gördüğünü kanıtlamayı ve performansı<br />

belgelemeye yardımcıdır.<br />

Kutuların içerisinde kimyasal<br />

sterilizasyon göstergelerinin ek kullanımı<br />

mutlak şekilde gerekli değildir. Böyle<br />

göstergeler, bir sterilizasyon işleminin<br />

uygulandığını basit olarak göstermek<br />

içindir, fakat kutu içeriğinin fiilen<br />

sterilliğe vardığını göstermez (sadece,<br />

gösterge yerinde içeriğin steril olduğunu<br />

gösterirler). Kullanıldıklarında, en kritik<br />

noktası olacağı için, yükün ortasına<br />

yerleştirilmesini öneririz.<br />

Örneğin, bir “en kötü durum” testinde<br />

kullanılan tek bir kimyasal gösterge, her<br />

tekli steril paketin üzerine kimyasal<br />

göstergeleri yerleştirerek elde edilen<br />

belgelemeye alternatif bir belgeleme<br />

yöntemi olabilir. Eğer, böyle bir “en kötü<br />

durum” paketinin üzerinde “steril”<br />

yazıyorsa, işlemin başarısız olma ihtimali<br />

(örneğin, kusurlu kapı contalarıyla<br />

ortaya çıkan yetersiz hava dolaşımı gibi<br />

anlık değişmelerin sonucu olarak),<br />

göstergeler normal bir kutuya<br />

yerleştirilmiş olsa bile daha düşük arıza<br />

olasılığı mevcuttur.<br />

Not:<br />

Toplu belgeleme, sterilizerlerin düzenli<br />

kontrolü ve belgelemesi amaçlı<br />

kullanılmaz (havalandırma testleri;<br />

kimyasal ve biyolojik göstergeli<br />

sterilizasyon testleri; vakum sızıntı<br />

testleri vs.).<br />

Dikkat!<br />

Eğer işlem göstergeleri kullanılmıyorsa,<br />

o zaman, steril olmayan kutuların kazara<br />

salınmalarını önlemek için kuruluşun<br />

kendi aldığı yöntemler kullanılmalıdır.<br />

Yoğunlaşma buğu valfı<br />

Aletlerdeki bazı kuruma problemleri<br />

(örneğin aşırı yüklenmiş olmak) tabana<br />

bir sızıntı valfı takarak halledilebilir. Bu<br />

tip kutulara ısı kontrollü bir valf ile sıkıca<br />

kapanan, merkezine bir çıkış karteri<br />

takılmıştır. Isı 130 o C üzerine çıktığında<br />

134 o C’lik programlarda valf açılır,<br />

böylece sterilizasyon esnasında<br />

yoğuşuğun dışarı atılmasına olanak sağlar.<br />

Kuruma safhasında, sıcaklık 110 o C’nin<br />

altına düşünce hala sterilizer içindeyken<br />

yoğuşma valfı kapanır. Sıcaklık tekrar<br />

130 o C’nin üzerine çıktığında tekrar açılır,<br />

bu demektir ki bu seçenekte 75-80 o C lik<br />

ısı kalktığında kesinlikle bir risk olmadığı<br />

anlamına gelir.<br />

121 °C Programı<br />

Yukarıdaki nedenlerden ötürü, standart<br />

yoğuşma valfları 121 o C sterilizasyon<br />

esnasında açılmaz (121 o C sterilizasyonu<br />

için opsiyonel bir yoğuşma valfı<br />

kullanılabilir).<br />

Not:<br />

Tabanlarında yoğuşma süzgü valfı olan<br />

kutularda, yoğuşma engelsiz bir şekilde<br />

tabana damlayabilmelidir. Bu, ortasında<br />

bir delik olan kumaş sargı ile sağlanabilir.<br />

Kumaşta delik için tavsiye edilen ölçü<br />

40x20 cm dir (yarı boyutlardaki kutular<br />

için 20x20 cm dir).<br />

Süre Uzatımı Yapmayınız !<br />

Program bittikten sonra en geç 1 saat<br />

içinde kutular sterilizerden<br />

çıkarılmalıdırlar. Eğer daha uzun süre<br />

kapalı, sıcak odada bırakılırlarsa,<br />

süzgünün açılma ısısına erişilebilir, böyle<br />

durumda süzgü valfı tekrar açılabilir ve<br />

dışarı alırken sıhhi olmama riski doğar!<br />

Özellikle, hafif yük sterilizasyonlarında<br />

(


7<br />

Sterilizasyondan Sonra<br />

Kazalardan kaçınma<br />

Kazalara karşı korunmak için (yanık, düşürme,<br />

vs.) hala sıcak kalan kutular termal yalıtımlı<br />

saplarına rağmen asla çıplak elle<br />

tutulmamalıdır (silikon kaplamalı) .<br />

Sterilizerden çıkarıldıktan sonra, kutular oda<br />

sıcaklığına çok hızlı bir şekilde<br />

getirilmemelidir (örneğin, kutuları soğuk<br />

yüzeylere yerleştirmeyin yada doğrudan<br />

soğuğa maruz bırakmayın); çünkü aşırı hızlı<br />

harici soğutma, istenmeyen yoğuşma<br />

birikimiyle kutu içindeki su buharının tekrar<br />

yoğunlaşmasına yol açabilir.<br />

* Kutuları ele almadan evvel 30 dakika<br />

soğumaya bırakılmalıdır (DIN 5895379;2000<br />

da detaylandığı gibi)<br />

Depolama/Taşıma<br />

Sıcak!<br />

Temiz hastane depolarında, düzgün koşullar<br />

altında yapılan depolama ile, sterillik, pratik<br />

olarak sınırsız süreli sağlanabilir. Ancak,<br />

depolama süresine ve koşullarına bağlı olarak,<br />

dış kirlenme oluşabilir ve bu daha sonraki<br />

kullanımda - taşıma ve asetik sunum -<br />

potansiyel risk oluşturabilir. Bilimsel<br />

araştırmalara göre (ayrıca bkz. DIN<br />

58953/9;2000), risk faktörü, aşağıdaki<br />

önlemleri uygulayarak azaltılabilir:<br />

♦ Đç kılıf (Đç ambalaj) kullanımı<br />

♦ (Toz) Korumalı depolama<br />

♦ Depolama süresinin sınırlanması<br />

Depolama süresi<br />

DIN 58953, Bölüm 9: Eylül 2000 (tablo 2) –<br />

tam olarak kapsamlı olduğunu iddia etmeden –<br />

depolama süresini 6 ayla sınırlı tutmayı önerir<br />

(iç ambalajla ya da iç ambalajsız, toza karşı<br />

korumalı, kuru bir ortamda), ama aynı<br />

zamanda, kabul edilebilir depolama süresinin<br />

tıbbi idarenin sorumluluğunda olduğunu<br />

belirtir.<br />

Diğer önemli noktalar<br />

şunlardır:<br />

♦Kontrollü koşullar altında kuru depolama<br />

(düşük hava kirliliği, sabit nem).<br />

♦Mümkün olduğunca titretmeden kullanmak<br />

♦Mekanik açıdan hasarsızlık sağlanmalıdır!<br />

Konteynırlar, mekanik hasarı en aza indirecek<br />

Eğer bu noktalara dikkat edilirse, tekrar şekilde kullanılmalıdırlar. Örneğin kapağın tamamen<br />

kirlenme riski, depolama esnasında meydana<br />

açılması için konteynırların her iki kapak mandalı da<br />

kaldırılmalıdır. Sadece bir mandal açık ve diğeri<br />

gelen dış kirlenmenin etkileriyle sınırlanabilir.<br />

kapalıyken, kapağı açmaya çalışmak büyük<br />

Diğer paketleme türlerinin aksine, SteriSet olasılıkla hala kapalı olan mandala zarar verecek ve<br />

konteynırlarının koruyucu kapağı, bu<br />

konteynırın bütünlüğünü bozacaktır!<br />

potansiyel riski azaltmada oldukça etkili<br />

olacaktır (örneğin silme dezenfeksiyonu ya da<br />

S modeli kullanma). Biz yine de, DIN 58953/9;<br />

2000 uyarınca “Sterilizasyon konteynırları için<br />

uygulama tekniğine” göre işlem yapılmasını<br />

öneririz.<br />

Đstisnai durumlar:<br />

Steril konteynırları, standart olmayan hastane<br />

koşullarında depolarken ya da taşırken<br />

(örneğin, bina dışı nakliye; yüksek titreşim,<br />

aşırı ısı değişimleri, sıvılarla temas riski,<br />

yüksek nem ya da uçak ya da motorlu<br />

taşıtlarda nakliye nedeniyle hızlı basınç<br />

değişiklikleri), ilgili riskleri azaltmak ve<br />

sterilliği korumak için iç ambalaj ve<br />

tozlanmaya dayanıklı taşıma ambalajı<br />

kullanılmalıdır.<br />

Aseptik sunum<br />

Bir konteynırın içindekiler, sadece konteynır<br />

düzgün bir şekilde sterile edilmişse ve açma<br />

esnasında mühür hasarsız ise steril olarak<br />

kabul edilebilir! Eğer konteynırlar, uzun bir<br />

depolama süresinden sonra ya da ideal<br />

olmayan koşullarda depolandıktan sonra<br />

açılıyorlarsa, açarken yayılacak zerreciklerden<br />

kirlenme rizikosunu azaltmak için<br />

♦ S modeli kullanmanızı (ilk aşama olarak<br />

ayrılabilen koruyucu kapak, bkz. Resimler<br />

16-19)<br />

♦ ya da kullanmaya başlamadan önce, deliksiz<br />

kapağı dezenfektan ile silmenizi öneririz.<br />

Hasar Tehlikesi<br />

Türkçe


Türkçe<br />

8<br />

Temizleme ve Dezenfeksiyon<br />

Ameliyathanelerde, SteriSet konteynırlar,<br />

koruyucu bir örtü ile kaplanarak ya da<br />

ameliyat başlamadan önce ameliyathaneden<br />

çıkartılarak kan veya protein ile doğrudan<br />

temastan korunurlar.<br />

Deneyimler, optik olarak “temiz” olan<br />

konteynırların, sterilizasyonun etkisine<br />

müdahale edecek derecede mikrobiyolojik<br />

olarak yüklenmiş (canlı organizma yüklü)<br />

olmadığını göstermiştir. Ancak, bu ihtimal<br />

varsa (hijyen kontrol personelinin örneğin<br />

yüzeye dokunarak kontrol yapması)<br />

konteynırlar, bir sonraki kullanımdan önce<br />

temizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir.<br />

Materyallere uyumluluk<br />

Kutu tabanları, iç ve dış kapaklar anodize<br />

alüminyumdan yapılmıştır. Parçalar, valflar ve<br />

opsiyonel koruyucu kapak elektrolitik cilalıdır<br />

ve kimyasallara dayanıklı paslanmaz çelik<br />

1.4301 ten yapılmıştır. Temizleme ve<br />

dezenfeksiyon malzemelerini ve yöntemlerini<br />

seçerken, alüminyumun toleransının yanı sıra,<br />

aşağıdaki hususlara da dikkat edilmelidir:<br />

♦ Köpüren temizleme malzemeleri yada<br />

tozla kazıyıcı metal fırçalar ve benzeri<br />

aletleri kullanmayın.<br />

♦ Halojen ve klorür içeren maddeler<br />

kullanmayın, paslanmaz çelik için bile<br />

paslanma tehlikesi vardır!<br />

♦ Bütün temizleme maddesi kalıntılarını,<br />

iyice durulayarak temizleyin.<br />

♦ Parçalar, temizleme / dezenfeksiyondan<br />

sonra tamamen kurulanmalı ve kuru bir<br />

yerde muhafaza edilmelidir.<br />

♦ Seçilen temizleme maddeleri, mevcut<br />

suyun kalitesine uygun olmalıdır.<br />

Termal temizleme ve dezenfeksiyon için<br />

(ilk tercih olarak) aşağıdakileri<br />

öneriyoruz:<br />

♦ Tuzdan tamamen arındırılmış suda:<br />

yaklaşık 55 0 C ‘de pH değeri nötr,<br />

enzimatik temizleyici NEODISHER<br />

MEDIZYM yada 60 0 C’ye kadar<br />

MediClean veya en fazla 45 0 C’de<br />

MediClean Forte ve tuzdan tamamen<br />

arındırılmış su ile son durulamada ısısal<br />

dezenfeksiyon öneririz.<br />

♦ Sadece yumuşatılmış su ile<br />

temizlemede: tuzdan arındırılmış suyla<br />

son durulamada ısısal dezenfeksiyon<br />

yaparak, NEODISHER SeptoClean (sıvı)<br />

yada yaklaşık 55 0 C’de NEODISHER MA<br />

(toz) gibi az alkalin, klorsuz maddeler<br />

kullanın .<br />

Kimyasal temizleme ve dezenfeksiyon için<br />

(ikinci seçenek) şunları öneririz:<br />

NEODISHER Dekonta gibi , pH nötr yada az<br />

asitli maddeler kullanabilirsiniz,<br />

♦ tuzdan tamamen arındırılmış suda:<br />

♦ Neodisher TN gibi, nötr bir son durulama<br />

yardımcısı<br />

♦ Sadece yumuşatılmış su ile<br />

temizlemede:<br />

♦ Neodisher TS gibi az alkalin, yumuşak su<br />

ile durulamaya uygun bir madde.<br />

Su kalitesi<br />

Lütfen dikkat edin:<br />

a. Çeşme suyu, sadece soğuk kullanılabilir, yani<br />

yıkamak için uygun değildir.<br />

b. Yumuşatılmış su sadece 60 0 C’ye kadar<br />

kullanılabilir:<br />

* Durulama: sadece < 60 0 C<br />

* Yıkama: maks.65 0 C’ye kadar – uygun temizleyici<br />

seçildiğinde (tavsiyelere bakınız)<br />

* Isısal dezenfeksiyon: UYGULANAMAZ!<br />

(yumuşatılmış sıcak su, alüminyum beyazlığına<br />

zarar verebilir )<br />

c. Tuzu alınmış su (EN 285 kalitesi, ek B)<br />

* Durulama: (95 0 C’ye kadar) uygundur<br />

*Yıkama: uygun temizleyici ile birlikte (tavsiyelere<br />

bakın)<br />

* Isısal dezenfeksiyon: (95 0 C’ye kadar) uygundur<br />

Alman çalışma grubunun "Aletlerin Uygun Bakımı<br />

adlı broşür tekrar kullanılabilir tıbbi aygıtların<br />

bakımı ve hazırlanması hakkında ayrıntılı bilgiler<br />

vermektedir.<br />

www.a-k-i.org<br />

Ayrıca, uygun temizleyiciler /dezenfeksiyon<br />

çözelti tedarikçileri şunlardır:<br />

* Chemische Fabrik Dr. Weigert:<br />

MediClean - Medizym - Neodisher ürün serisi:<br />

www.drweigert.de<br />

* Henkel-Ecolab Sekumatic ürün serisi:<br />

www.ecolab.com<br />

* Tekrar kullanılabilir tıp ürünlerimiz için EN<br />

17664:2004’e uygun olarak hazırlama talimatını şu<br />

adresten bulabilirsiniz:<br />

www.wagner-steriset.de/Kataloge<br />

Temizleme Makineleri<br />

Đç ve dış kapaklar, yıkama sepetinin içine<br />

birbirinden ayrı (bkz. Resim 5-8’) ve yatay<br />

olarak yerleştirilmelidir. Alt parçaların ağzı<br />

aşağı doğru bakmalıdır (bkz. Resim)..<br />

Dezenfektanlar<br />

Dezenfektanlar, sadece alüminyuma kimyasal<br />

dayanıklılık açısından değil (yukarıya bakın)<br />

etkinlikleri açısından da kontrol edilmelidir.<br />

Bu nedenle, „Deutsche Gesellschaft für<br />

Hygiene und Mikrobiologie“ / DGHM (=<br />

Alman Hijyen ve Mikrobiyoloji Birliği)<br />

tarafından yayınlanan VII Listesi’nden seçilen,<br />

kanıtlanmış materyal toleranslı bir<br />

dezenfektanın seçilmesini öneririz.<br />

Temizleme maddelerinin<br />

kullanma talimatlarını dikkate<br />

alın<br />

Bu tavsiyeler bağlayıcı değildir. Tavsiyelere bağlı<br />

kalındığı takdirde de, materyallerin temizleme<br />

maddelerine dayanacağı garantisi yoktur. Bu tür<br />

maddeler, el ile işlem gördüğünde, yetersiz etkiden<br />

ve materyallere zarar gelmesinden kaçınmak için bu<br />

maddelerin kullanma talimatlarına uyulmalıdır.<br />

Özellikle şunlara dikkat ve riayet edilmelidir:<br />

yoğunluk ve karışım oranları, su kalitesi, etki süresi<br />

ve ısı, temizleme maddeleriyle v.s. karışım etkisi.<br />

Şüpheye düşülen durumlarda üreticisine, temizleme<br />

maddesinin, belirtilen kullanım koşullarında<br />

alüminyumla uyumlu olup olmadığını sorunuz.<br />

♦ Genellikle kimyasallara dayanıklı anodize<br />

edilmiş renkler olmadığı için, renkli anodize<br />

edilmiş alüminyum parçalarda nötr<br />

temizleyiciler ve dezenfektan maddeleri ve<br />

tuzdan tamamen arındırılmış su kullanılmasını<br />

öneririz.<br />

Not: NEODISHER “Chemische Fabrik Dr.<br />

Weigert” Hamburg Almanya firmasının tescilli<br />

bir ticari markasıdır.


<strong>Wagner</strong> GmbH Telefon +49 (89) 12 11 01- 0<br />

Fabrik für medizinische Geräte Faks +49 (89) 13 30 99<br />

Schulstraße 16 a info@wagner-sterilsysteme.de<br />

D - 80634 München/Germany www.wagner-steriset.de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!