04.02.2015 Views

+gil Eki Üzerine - Dil Arastirmalari

+gil Eki Üzerine - Dil Arastirmalari

+gil Eki Üzerine - Dil Arastirmalari

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Feyzi Ersoy<br />

26<br />

Klasik Moolcada<br />

minu aka “benim aa(m)”<br />

manu bagi “bizim hoca(mz)” (Poppe 1992: 172)<br />

Çuvaçada<br />

unÉn viíÏ vÉl vÉl viíÏ kin<br />

“onun üç oğl(u), ol(u), üç gelin(i)” (CM, s.202)<br />

ulÉpÉn tÉvatÉ aça aça “alpin “alpin dört dört çocuğ(u)” çocu(u)” (UHMEÇĐ, (UHMEÇ, s. 247) s. 247)<br />

manÉn puí “benim “benim ba(m)” baş(m)” (ÇS-8, (ÇS-8, s. 74) s. 74)<br />

Bu örnekler dikkate alndnda annemgil, babasgil gibi yaplarn “*annem<br />

kil(i)”, “*babas kil(i)” gibi ekillerden gelimi olma ihtimali elbette mümkündür.<br />

Burada, “lgi hâli ekine ne oldu” sorusu akla gelebilir. Bunun cevab, ilgi<br />

hâli ekinin kendine has özelliinde yatmaktadr. Karahan, “Yükleme ve lgi Hâli<br />

Ekleri Üzerine Baz Düünceler” balkl yazsnda, baz dönem metinlerinde<br />

iyelik ekli tamlayclarn ilgi hâli eki almadan birliktelik ifade etmeleri üzerinde<br />

durmutu. Çalmasnda, “Atam körmegenni min kördüm.” gibi örnekler veren<br />

Karahan, ilgi hâli ekinin yükleme hâli ekiyle birlikte münasebet eki olmadklarn<br />

belirtmi; ilgi hâli ekinin isme belirtme, sahiplik, mensubiyet, ilgi vb. anlamlar<br />

kazandran bir ek olduunu söylemitir (Karahan 1999: 608-610). Buradan hareketle,<br />

zaten belirtici bir fonksiyona sahip iyelik ekinin yannda ilgi hâli ekinin<br />

görülmemesinin bir problem tekil etmedii söylenebilir.<br />

Eski Türkçe döneminde, sadece ilgi hâli ekinin deil, hiçbir ekin kullanlmad<br />

taksz isim tamlamalar da zaten yaygndr. Benzer örnekler aada görüldüü<br />

gibi Moolcada da mevcuttur. Bu durum dikkate alndnda, balangçta<br />

“*annem kil(i)”, “*babas kil(i)” gibi ekillerden önce *anne kil, *baba kil gibi<br />

yaplar da düünülebilir.<br />

Eski Türkçede<br />

Ötüken y “Ötüken orman()”, antung yaz “antung ova(s)” (KT; D), Türk<br />

bodun “Türk millet(i)” (KT; G), Kadrkan y “Kadrkan orman()” (BK; D), tabgaç<br />

bodun “Çin millet(i)” (KT; G), antung balk “antung ehr(i)” (T, I; D), irti<br />

ögüz “rti nehr(i)”.<br />

Klasik Moolcada<br />

Taulay cil “tavan yl()”, konin cil “koyun yl()”, ulagan bagatur kota “Ulan<br />

Bator ehr(i)”, ong-un gool “Ongin nehr(i)” (Poppe 1992).<br />

Çuvaçada<br />

Rassvet fabrika “Rassvet fabrika(s)” (UÇYDR, s. 23)<br />

al arman’ “el deirmen(i)” (UHMEÇ, s. 349)<br />

9. Bizim, Çuvaça kil ile Türkçedeki <strong>+gil</strong>’i elememize “Çuvaçadaki l’lerin

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!