diKKaT - ESAB Welding & Cutting Products
diKKaT - ESAB Welding & Cutting Products
diKKaT - ESAB Welding & Cutting Products
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PT-36<br />
Mekanik Plazma Kesim Torçu<br />
Kullanım Kılavuzu (TR)<br />
0558007998 03/2009
Bu bilgileri muhakkak operatöre ulaştırınız.<br />
Ek kopyaları satıcınızdan temin edebilirsiniz.<br />
dikkat<br />
Bu TALİMATLAR deneyimli operatörler içindir. Ark kaynak ve kesme cihazlarının çalışma<br />
ilkeleri ve güvenli uygulamaları hakkında tam bilgili değilseniz, “Ark İle Kaynak, Kesme<br />
ve Oyma İçin Önlemler ve Güvenli Uygulamalar" Form 52-529 kitapçığını okumalısınız.<br />
Eğitimsiz kişilerin bu cihazı kurmalarına, çalıştırmalarına ve bakımı yapmalarına izin VER-<br />
MEYİNİZ. Bu talimatları okuyup tam olarak anlamadan, bu cihazı kurma veya çalıştırma<br />
girişiminde BULUNMAYINIZ. Bu talimatları tam olarak anlamadıysanız, ek bilgi için satıcınızla<br />
irtibat kurunuz. Bu cihazı kurmadan veya çalıştırmadan önce Güvenlik Önlemlerini<br />
muhakkak okuyunuz.<br />
KULLANICININ SORUMLULUĞU<br />
Bu cihaz, verilen talimatlara uygun şekilde kurulduğu, çalıştırıldığı, bakım ve onarımı yapıldığı takdirde, bu kılavuzda<br />
ve birlikte verilen etiketlerde ve/veya ek belgelerde yer alan açıklamalara uygun çalışır. Bu cihaz düzenli<br />
olarak kontrol edilmelidir. Arızalı veya iyi bakım yapılmamış cihazlar kullanılmamalıdır. Kırık, eksik, aşınmış, bozulmuş<br />
ya da kontamine olmuş parçalar derhal değiştirilmelidir. Onarım veya değiştirme gerektiği takdirde, imalatçı<br />
cihazın satın alındığı Yetkili Distribütörden telefon veya yazı ile servis talebinde bulunulmasını önerir.<br />
Bu cihaz veya herhangi bir parçası imalatçının önceden yazılı izni olmadan değiştirilmemelidir. Cihazın imalatçı ya<br />
da imalatçı tarafından önerilen bir servis haricinde herhangi bir kişi tarafından uygunsuz kullanımı, hatalı bakımı,<br />
hasar görmesi, hatalı tamir edilmesi ya da tadil edilmesi sonucu doğabilecek her türlü arızadan münhasıran bu<br />
cihazın kullanıcısı sorumludur.<br />
KURMADAN VEYA ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUNUZ<br />
VE ANLAYINIZ KENDİNİZİ VE DİĞERLERİNİ KORUYUNUZ!<br />
2
DECLARATION OF CONFORMITY<br />
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC<br />
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE<br />
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG<br />
Type of equipment Materialslag<br />
Mechanized Plasma <strong>Cutting</strong> Torch<br />
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke<br />
<strong>ESAB</strong><br />
Type designation etc. Typbeteckning etc.<br />
PT-36 Series<br />
Manufacturer’s authorised representative established within the EEA<br />
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:<br />
<strong>ESAB</strong> AB, <strong>Welding</strong> Equipment<br />
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden<br />
Phone: +46 586 81 000, Fax: +46 584 411 924<br />
Manufacturer positioned outside the EEA<br />
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:<br />
<strong>ESAB</strong> <strong>Welding</strong> & <strong>Cutting</strong> <strong>Products</strong><br />
411 South Ebenezer Road, Florence, South Carolina 29501, USA<br />
Phone: +1 843 669 4411, Fax: +1 843 664 4258<br />
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:<br />
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:<br />
EN 60974-7, Arc welding equipment – Part 7: Torches<br />
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised<br />
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements<br />
stated above.<br />
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom<br />
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.<br />
Date / Datum<br />
Laxå 2008-11-14<br />
Signature / Underskrift<br />
Kent Eimbrodt<br />
Clarification<br />
Position / Befattning<br />
Global Director<br />
Equipment and Automation
İÇİNDEKİLER<br />
Bölüm / Başlık<br />
Sayfa<br />
1.0 Güvenlik Önlemleri....................................................................................5<br />
2.0 Açıklama..............................................................................................7<br />
2.1 Genel ...........................................................................................7<br />
2.2 Kapsam .........................................................................................7<br />
2.3 Mevcut Takım Seçenekleri .......................................................................7<br />
2.4 İsteğe Bağlı Aksesuarlar ..........................................................................7<br />
2.5 PT-36 Teknik Özellikler ..........................................................................11<br />
3.0 Kurulum .............................................................................................13<br />
3.1 Torçun Plazma Sisteme Bağlanması..............................................................13<br />
3.2 Torçun Makineye Monte Edilmesi ...............................................................15<br />
4.0 Çalıştırma ............................................................................................17<br />
4.1 Ayarlar .........................................................................................19<br />
4.2 Kesim Kalitesi...................................................................................19<br />
4.3 Torç Akım Geçişleri .............................................................................24<br />
5.0 Bakım .............................................................................................. 25<br />
5.1 Giriş........................................................................................... 25<br />
5.2 Torç Ön Ucunun Çıkarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
5.3 Torç Ön Ucunun Çıkarılması (Kalın Plaka Üretimi İçin) ............................................ 29<br />
5.4 Torç Ön Ucunun Takılması.......................................................................32<br />
5.5 Torç Ön Ucunun Takılması (Kalın Plaka Üretimi İçin)...............................................33<br />
5.6 Torç Gövdesi ...................................................................................35<br />
5.7 Torç Gövdesinin Çıkarılması ve Değiştirilmesi ................................................... 36<br />
5.8 Azaltılmış Sarf Ömrü ........................................................................... 38<br />
3
DECLARATION OF CONFORMITY<br />
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC<br />
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE<br />
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG<br />
Type of equipment Materialslag<br />
Mechanized Plasma <strong>Cutting</strong> Torch<br />
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke<br />
<strong>ESAB</strong><br />
Type designation etc. Typbeteckning etc.<br />
PT-36 Series<br />
Manufacturer’s authorised representative established within the EEA<br />
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:<br />
<strong>ESAB</strong> AB, <strong>Welding</strong> Equipment<br />
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden<br />
Phone: +46 586 81 000, Fax: +46 584 411 924<br />
Manufacturer positioned outside the EEA<br />
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:<br />
<strong>ESAB</strong> <strong>Welding</strong> & <strong>Cutting</strong> <strong>Products</strong><br />
411 South Ebenezer Road, Florence, South Carolina 29501, USA<br />
Phone: +1 843 669 4411, Fax: +1 843 664 4258<br />
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:<br />
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:<br />
EN 60974-7, Arc welding equipment – Part 7: Torches<br />
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised<br />
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements<br />
stated above.<br />
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom<br />
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.<br />
Date / Datum<br />
Laxå 2008-11-14<br />
Signature / Underskrift<br />
Kent Eimbrodt<br />
Clarification<br />
Position / Befattning<br />
Global Director<br />
Equipment and Automation<br />
4
BÖLÜM 1<br />
gÜVENLİK ÖNLEMLERİ<br />
1.0 Güvenlik Önlemleri<br />
<strong>ESAB</strong> kaynak ve plazma kesme cihazının kullanıcıları bu cihazla ya da yakınında çalışan herkesin ilgili tüm güvenlik<br />
önlemlerine dikkat etmesini sağlamakla sorumludur. Güvenlik önlemleri bu tip kaynak veya plazma kesme<br />
cihazları için geçerli gereklere uygun olmalıdır. İşyerinde geçerli standart kurallara ek olarak, aşağıdaki önerilere<br />
uyulmalıdır.<br />
Her türlü iş kaynak ve plazma ile kesme cihazının çalışması hakkında bilgi sahibi, eğitimli personel tarafından<br />
yapılmalıdır. Cihazın hatalı çalıştırılması operatörün yaralanmasına ve cihazın hasar görmesine yol açabilecek<br />
tehlikeli durumlar doğurabilir.<br />
1. Kaynak veya plazma ile kesme cihazını kullanan herkes şunlar hakkında bilgili olmalıdır:<br />
- cihazın çalışması<br />
- acil durdurma düğmelerinin konumu<br />
- cihazın işlevi<br />
- ilgili güvenlik önlemleri<br />
- kaynak ve/veya plazma ile kesme<br />
2. Operatör:<br />
- cihaz çalıştırılırken cihazın alanında yetkisiz kişilerin bulunmamasına,<br />
- ark çalışırken herkesin korunmalı olmasına dikkat etmelidir.<br />
3. İşyeri:<br />
- amaca uygun olmalı<br />
- etrafta hava akımı olmamalıdır<br />
4. Kişisel güvenlik teçhizatı:<br />
- Daima, emniyet gözlükleri, alev geçirmez giysi, emniyet eldivenleri gibi kişisel güvenlik teçhizatı kullanınız.<br />
- Cihaza takılabilecek ve yanığa neden olabilecek, eşarp, bilezik, yüzük vb. gibi gevşek duran giysi ve takıları<br />
bulundurmayınız.<br />
5. Genel önlemler:<br />
- Dönüş kablosunun sağlam şekilde bağlanmış olmasına dikkat ediniz.<br />
- Yüksek gerilimli cihazlar üzerindeki işler sadece vasıflı bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır.<br />
- Uygun yangın söndürme cihazı belirgin şekilde işaretlenmeli ve yakında bulundurulmalıdır.<br />
- Cihaz çalışır durumdayken yağlama ve bakım işlemleri yapılmamalıdır.<br />
Koruma Sınıfı<br />
IP kodu koruma sınıfını belirtir başka bir deyişle katı cisimler veya su ile nüfuza karşı koruma derecesidir. Parmakla<br />
dokunmaya, 12 mm’den büyük katı cisimlerle nüfuza ve 60 derece dikey açıdan püskürtülen suya karşı<br />
koruma sağlanır. IP23S işaretli ekipmanlar dışarıda depolanabilir ve hava yağışlıyken koruma sağlandığı takdirde<br />
dışarıda kullanılabilir.<br />
DİKKAT<br />
Ekipman 15°’den fazla eğimli bir yüzeye yerleştirilirse,<br />
devrilebilir. Kişisel yaralanma ve / veya ekipmanda<br />
ciddi şekilde hasar meydana gelebilir.<br />
Maksimum<br />
Eğim Açısı<br />
15°<br />
5
BÖLÜM 1<br />
gÜVENLİK ÖNLEMLERİ<br />
UYARI<br />
KAYNAK VE PLAZMA İLE KESME SİZE VE DİĞERLERİNE ZARAR VEREBİLİR.<br />
KAYNAK YA DA KESİM YAPARKEN ÖNLEM ALINIZ. İŞVERENİNİZE GÜVENLİ<br />
UYGULAMALARINI SORUNUZ, BUNLAR İMALATÇININ RİSK VERİLERİNE<br />
GÖRE OLMALIDIR.<br />
ELEKTRİK ÇARPMASI - ölüme yol açabilir.<br />
- Kaynak veya plazma ile kesme cihazını ilgili standartlara uygun şekilde kurunuz ve topraklayınız.<br />
- Elektrikli parçalara veya elektrotlara çıplak ten, ıslak eldivenler veya ıslak giysilerle dokunmayınız.<br />
- Kendinizi zeminden ve çalışılan parçadan yalıtınız.<br />
- Çalışma duruşunuzun güvenli olmasına dikkat ediniz.<br />
DUMANLAR VE GAZLAR - sağlık için tehlikeli olabilir.<br />
- Başınızı dumanlardan uzak tutunuz.<br />
- Dumanları ve gazları solunum bölgenizden ve genel alandan uzaklaştırmak için havalandırma, arkta<br />
aspirasyon ya da her ikisini birden kullanınız.<br />
ARK IŞINLARI - gözlere hasar verebilir ve cildi yakabilir.<br />
- Gözlerinizi ve gövdenizi koruyunuz. Uygun kaynak / plazma ile kesme koruma perdesi ve filtre lensi kullanınız<br />
ve koruyucu giysi giyiniz.<br />
- Çevrede bulunan kişileri uygun bölme veya perdelerle koruyunuz.<br />
YANGIN TEHLİKESİ<br />
- Kıvılcımlar (sıçrayan alevler) yangına sebep olabilir. Bu nedenle, yakında alev alıcı malzeme olmamasına<br />
dikkat ediniz.<br />
GÜRÜLTÜ - Aşırı gürültü işitme bozukluğuna neden olabilir.<br />
- Kulaklarınızı koruyunuz. Kulak tıkaçları veya diğer işitme koruması kullanınız.<br />
- Etrafta bulunan kişileri risk hakkında uyarınız.<br />
ARIZA - Arıza durumunda uzmanından yardım isteyiniz.<br />
KURMADAN VEYA ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUNUZ<br />
VE ANLAYINIZ KENDİNİZİ VE DİĞERLERİNİ KORUYUNUZ!<br />
DİKKAT<br />
Bu ürün sadece plazma kesme işlemi için tasarlanmıştır. Başka amaçla<br />
kullanımı kişisel yaralanmaya ve / veya ekipmanın hasar görmesine neden<br />
olabilir.<br />
DİKKAT<br />
Kişisel yaralanmayı ve/veya ekipmanın hasar görmesini<br />
engellemek için burada gösterilen yönteme<br />
göre bağlantı noktalarından kaldırın.<br />
6
Bölüm 2<br />
aÇıklama<br />
2.1 Genel<br />
PT-36 Mekanik Plazma Kesim Torçu, torç parçalarına eşmerkezlilik ve uyumlu bir kesim doğruluğu sağlamak üzere<br />
fabrikada monte edilen bir plazma arktır. Bu nedenle torç gövdesi, çalışma alanında yeniden monte edilemez.<br />
Sadece torçun ön parçaları değiştirilebilir.<br />
2.2 Kapsam<br />
Bu kılavuzun amacı PT-36 Mekanik Plazma Kesim Torçunu monte etmek ve kullanmak için operatöre gereken<br />
tüm bilgileri vermektir. Kesim takımındaki arızaların giderilmesine yardımcı olması için teknik referans materyali<br />
de verilmektedir.<br />
2.3 Mevcut Takım Seçenekleri<br />
PT-36 takımı seçenekleri <strong>ESAB</strong> bayinizde mevcuttur. Yedek parça numaraları için Yedek Parçalar bölümüne bakınız.<br />
PT-36 TORÇ BİRİMİNİN AÇIKLAMALARI<br />
PARÇA NUMARASI<br />
PT-36 TORÇ BİRİMİ 1,3 m (4,5 ft) 0558006745<br />
PT-36 TORÇ BİRİMİ 1,8 m (6 ft) 0558006746<br />
PT-36 TORÇ BİRİMİ 3,7 m (12 ft) 0558006747<br />
PT-35 TORÇ BİRİMİ 4,3 m YAN KESKİ (14 ft) 0558006748<br />
PT-36 TORÇ BİRİMİ 4,6 m (15 ft) 0558006749<br />
PT-36 TORÇ BİRİMİ 5,2 m (17 ft) 0558006750<br />
PT-36 TORÇ BİRİMİ 6,1 m (20 ft) 0558006779<br />
PT-36 TORÇ BİRİMİ 7,6 m (25 ft) 0558006751<br />
2.4 İsteğe Bağlı Aksesuarlar:<br />
Test Akış Ölçeri - (bu önemli arıza giderme aleti, torçtaki plazma akışının ölçülmesini<br />
sağlar)................................................................................................................................................21317<br />
Su Kabarcığı Emici - Bu aparat, su tablasından gelen suyu devridaim eden bir su pompası<br />
ve basınçlı hava ile kullanıldığında hava kabarcıkları çıkararak, kesim kalitesinden<br />
çok az ödün vererek PT-36 Plazma Kesim Torçunun su altında kesim yapmasını sağlar.<br />
Emiciden geçen su akışının dumanı, gürültüyü ve arktan çıkan U.V ışınını azaltması<br />
nedeniyle bu sistem su üzerinde çalışmaya da olanak tanır.<br />
(kurulum/kullanım talimatları için bkz. 0558006722 kullanım kılavuzu).................. 37439<br />
Hava Perdesi - Bu aparat, basınçlı hava ile beslendiğinde PT-36 Plazma Kesim Torçunun<br />
su altı kesim performansını arttırmak için kullanılır. Aparat torçun üzerine monte<br />
edilir ve hava perdesi işlevi görür. Torç sesi, dumanı ve ark radyasyonunu azaltmak için<br />
suyun içine batmış olsa bile bu aparat, plazma arkın oldukça kuru bir alanda çalışmasını<br />
sağlar. Sadece su altı uygulamalarında kullanılır.<br />
(kurulum/kullanım talimatları için bkz. 0558006404 kullanım kılavuzu)..................37440<br />
7
Bölüm 2<br />
aÇıklama<br />
Portatif Speedloader birimi...........................................................................................0558006164<br />
Speedloader birimi, 5 bağlantı elemanı...................................................................0558006165<br />
2.4.1 PT-36 Torç Sarf Kitleri<br />
PT-36 Onarım & Aksesuar Kiti .....................................................................................0558005221<br />
Parça Numarası Miktar Tanım<br />
0558003804 1 Torç Gövdesi PT-36 O-halkalar ile<br />
996528 10 O-halka - 1,614 ID x 0,07<br />
0558002533 2 Yönlendirici, 4 x 0,032 Delik<br />
0558001625 2 Yönlendirici, 8 x 0,047 Delik<br />
0558002534 1 Yönlendirici, 4 x 0,032 Geri<br />
0558002530 1 Yönlendirici, 8 x 0,047 Geri<br />
0558005457 1 Yönlendirici, 4 x 0,022 Delikli<br />
0558003924 3 Elektrot Tutucu PT-36 O-halka ile<br />
86W99 10 O-halka - 0,364 ID x 0,07<br />
37082 2 Meme Sabitleyici Kapak, Standart<br />
21796 1 Koruyucu Gaz Difüzörü, Düşük Akım<br />
21944 5 Koruyucu Gaz Difüzörü, Standart<br />
22496 1 Koruyucu Gaz Difüzörü, Geri<br />
37081 2 Sabitleyici Koruyucu, Standart<br />
0558003858 2 Kontak Halkası, vidalı<br />
37073 6 Vida, Kontak Halkası<br />
93750010 2 Alyan 0,109 inç<br />
996568 1 Lokma Tornavida 7/16 inç (Elektrot aleti)<br />
0558003918 1 Elektrot Tutucu PT-36<br />
77500101 1 Silikon Yağ DC-111 5,3 ons<br />
8
Bölüm 2<br />
aÇıklama<br />
PT-36 200A Başlangıç Kiti.............................................................................................0558005222<br />
Parça Numarası Miktar Tanım<br />
0558003914 8 O2 UltraLife Elektrot, Standart<br />
0558003928 3 N2/H35 Elektrot, Standart<br />
0558005459 3 O2/N2 Elektrot, Düşük Akım<br />
0558006010 3 PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç)<br />
0558006014 3 PT-36 1,4 mm Meme (0,055 inç)<br />
0558006020 5 PT-36 Meme 2,0 mm (0,080 inç)<br />
0558006130 3 PT-36 Koruyucu 3,0 mm (0,120 inç)<br />
0558006141 3 PT-36 Koruyucu 4,1 mm (0,160 inç)<br />
0558008010 3 PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç) PR<br />
0558007624 3 PT-36 Koruyucu 2,4 mm (0,095 inç)<br />
0558006023 3 PT-36 Meme 2,3 mm (0,090 inç)<br />
0558006166 3 PT-36 Koruyucu 6,6 mm (0,259 inç)<br />
0558006908 3 PT-36 Meme 0,8 mm (0,030 inç)<br />
0558006018 3 PT-36 Meme 1,8 mm (0,070 inç)<br />
PT-36 400A Başlangıç Kiti.............................................................................................0558005223<br />
Parça Numarası Miktar Tanım<br />
0558003914 8 O2 UltraLife Elektrot, Standart<br />
0558003928 3 N2/H35 Elektrot, Standart<br />
0558005459 3 O2/N2 Elektrot, Düşük Akım<br />
0558006010 2 PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç)<br />
0558006014 2 PT-36 1,4 mm Meme (0,055 inç)<br />
0558006020 5 PT-36 Meme 2,0 mm (0,080 inç)<br />
0558006023 3 PT-36 Meme 2,3 mm (0,090 inç)<br />
0558006025 3 PT-36 Meme 2,5 mm (0,099 inç)<br />
0558006036 3 PT-36 Meme 3,6 mm (0,141 inç)<br />
0558006130 3 PT-36 Koruyucu 3,0 mm (0,120 inç)<br />
0558006141 3 PT-36 Koruyucu 4,1 mm (0,160 inç)<br />
0558006166 3 PT-36 Koruyucu 6,6 mm (0,259 inç)<br />
0558008010 3 PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç) PR<br />
0558007624 3 PT-36 Koruyucu 2,4 mm (0,095 inç)<br />
0558006199 3 PT-36 Koruyucu 9,9 mm (0,390 inç)<br />
0558006908 3 PT-36 Meme 0,8 mm (0,030 inç)<br />
0558006018 3 PT-36 Meme 1,8 mm (0,070 inç)<br />
0558006030 3 PT-36 Meme 3,0 mm (0,120 inç)<br />
9
Bölüm 2<br />
aÇıklama<br />
PT-36 600A Başlangıç Kiti.............................................................................................0558005224<br />
Parça Numarası Miktar Tanım<br />
0558003914 8 O2 UltraLife Elektrot, Standart<br />
0558003928 3 N2/H35 Elektrot, Standart<br />
0558005459 3 O2/N2 Elektrot, Düşük Akım<br />
0558006010 2 PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç)<br />
0558006014 2 PT-36 Meme 1,4 mm (0,055 inç)<br />
0558006020 5 PT-36 Meme 2,0 mm (0,080 inç)<br />
0558006023 3 PT-36 Meme 2,3 mm (0,090 inç)<br />
0558006025 3 PT-36 Meme 2,5 mm (0,099 inç)<br />
0558006036 3 PT-36 Meme 3,6 mm (0,141 inç)<br />
0558006041 3 PT-36 Meme 4,1 mm (0,161 inç)<br />
0558006130 3 PT-36 Koruyucu 3,0 mm (0,120 inç)<br />
0558006141 3 PT-36 Koruyucu 4,1 mm (0,160 inç)<br />
0558006166 3 PT-36 Koruyucu 6,6 mm (0,259 inç)<br />
0558006199 3 PT-36 Koruyucu 9,9 mm (0,390 inç)<br />
0558008010 3 PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç) PR<br />
0558007624 3 PT-36 Koruyucu 2,4 mm (0,095 inç)<br />
0558006908 3 PT-36 Meme 0,8 mm (0,030 inç)<br />
0558006018 3 PT-36 Meme 1,8 mm (0,070 inç)<br />
0558006030 3 PT-36 Meme 3,0 mm (0,120 inç)<br />
PT-36 H35 Ağır Plaka Başlangıç Kiti............................................................................0558005225<br />
Parça Numarası Miktar Tanım<br />
0558003963 5 Tungsten Elektrot 3/16 inç Çap<br />
0558003965 5 H35 Dağıtıcı Meme 0,0198 inç<br />
0558003964 2 Topraklama Pensesi 3/16" Çap<br />
0558005689 2 Elektrot/PT-36 Topraklama Pensesi Tutucu<br />
0558003967 2 Topraklama pensesi<br />
0558002532 2 Yönlendirici, 32 x 0,047 Delikli<br />
0558006688 5 Yüksek Akım Koruması<br />
0558003918 1 Elektrot Tutucu PT-36<br />
0558003962 1 Tungsten Elektrot Aleti<br />
0558006690 2 Meme Koruyucu Kapağı Birimi Yüksek Akım<br />
10
Bölüm 2<br />
aÇıklama<br />
2.5 PT-36 Teknik Özellikleri<br />
2.5.1 gaz Özellikleri<br />
Argon<br />
Nitrojen<br />
Oksijen<br />
8,6 bar (125 PSI) 0,25 inç NPT ile, %99,995 saf, 25 mikron filtrelenmiş<br />
8,6 bar (125 PSI) 0,25 inç NPT ile, %99,99saf, 25 mikron filtrelenmiş<br />
8,6 bar (125 PSI) 0,25 inç NPT ile, %99,5 saf, 25 mikron filtrelenmiş<br />
H-35 (Argon/Hidrojen) 5,2 bar (75 PSI) 0,25 inç NPT ile, %99,995 saf, 25 mikron filtrelenmiş<br />
Metan<br />
Basınçlı Hava (Temiz, kuru &<br />
yağsız basınçlı hava)<br />
5,2 bar (75 PSI) 0,25 inç NPT ile, %93saf, 25 mikron filtrelenmiş<br />
5,5 bar @ 35 m3 s (80 PSI @ 1200 cfh), 25 mikron filtrelenmiş<br />
125 psig'de verilen akım için gerekli genel koşullar: Maksimum Plazma Gaz: 300 scfh Maksimum Koruyucu Gazı: 350 scfh<br />
Not:<br />
Bunlar herhangi bir durumdaki gerçek akışları göstermez, sistem için tasarlanmış maksimum değerlerdir.<br />
2.5.2 PT-36 Torç Teknik Özellikleri<br />
Tip: Su soğutmalı, Çift gaz, mekanik plazma kesim torçu<br />
Akım Değerleri: 1000 Amp @ %100 görev döngüsü<br />
Montaj Yarı Çapı: 50,8 mm (2 inç)<br />
Kablosuz Torç Uzunluğu: 42 cm (16,7 inç )<br />
IEC 60974-7 Voltaj Değeri: maksimum gerilim değeri 500 volt<br />
Başlangıç Voltajı (YÜKSEK FREKANS voltajı için maksimum değer): 8000 vac<br />
Minimum Soğutucu Akış Hızı: 5,9 L/dk (1,3 USGPM)<br />
Girişteki Minimum Soğutucu Basıncı: 12,1 bar (175 psig)<br />
Girişteki Maksimum Soğutucu Basıncı: 13,8 bar (200 psig)<br />
Soğutucuyu Yeniden Sirküle Edicinin Kabul Edilebilir Minimum Değeri:<br />
Yüksek Soğutucu Sıcaklığında 4,9 kW (16.830 BTU/SA) - Ortam = 25°C (45°F) ve 6 L/dk (1,6 USGPM)<br />
Girişlerden Torça Giden Maksimum Emniyet Gazı Basıncı: 8,6 bar (125 psig)<br />
Emniyet Kilitleri: Bu torç, torçtan gelen soğutucu dönüş borusunda su akış anahtarını kullanan <strong>ESAB</strong> Plazma kesim sistemleri<br />
ve kontrolleriyle birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Torçta kullanılan meme sabitleyici kapağın çıkarılması soğutucu<br />
dönüş yolunu keser.<br />
11
Bölüm 2<br />
aÇıklama<br />
12
Bölüm 3<br />
3.1 Torçun Plazma Sisteme Bağlanması<br />
Kurulum<br />
Sistem kılavuzuna ve Plazma/Koruyucu Gaz Kutusu kılavuzuna bakınız (0558005487).<br />
TEHLİKE<br />
Elektrik Çarpması Ölüme Neden Olabilir!<br />
• Herhangi bir ayar yapmadan önce ana güç kaynağını kesin.<br />
• Sistem parçalarına bakım yapmadan önce ana güç kaynağını kesin.<br />
• Ana güç kaynağını kapatmadan torçun ön ucundaki parçalara dokunmayın<br />
(meme, sabitleyici kapak vs).<br />
UYARI<br />
Radyasyon tehlikesi. Ark ışınları göz yaralanmalarına ve cilt yanıklarına neden olabilir.<br />
• Uygun bir göz koruyucu takın ve koruyucu tulum giyin.<br />
• Koyu renk emniyet gözlüğü ya da kenar korumaları olan koruyucu gözlük takın. Plazma<br />
kesiminde kullanılması tavsiye edilen siperler için aşağıdaki tabloya bakın:<br />
Ark Akımı<br />
siper Numarası<br />
Maksimum 100 Amp siper No. 8<br />
100-200 Amp siper No. 10<br />
200-400 Amp siper No. 12<br />
400 Amp Üzeri siper No. 14<br />
• Gözlükler/koruyucu gözlükler aşındığında ya da kırıldığında yenisiyle değiştirin<br />
• Çevredekileri uygun emniyet gözlüğü takmadan arka doğrudan bakmamaları<br />
konusunda uyarın.<br />
• Ultraviyole ışınının yansıması ve yayılımını azaltmak için kesim alanını hazırlayın.<br />
• Ultraviyole ışın yayılımını azaltmak için koruyucu kafes ya da perde monte edin.<br />
3.1.1 Plazma Gaz Kutusuna Bağlantı<br />
PT-36'nın güç kaynağının eksi çıkışına bağlanması gereken iki su soğutmalı güç kablosu vardır. Sağa dönen<br />
7/16-20'lik bağlantı elemanı torça soğutucu veren kablo üzerindedir. Sola dönen 7/16-20'lik bağlantı elemanı<br />
torçtan dönen soğutucu kablosu üzerindedir. Her iki kablodaki yeşil/sarı tel, aşağıda gösterilen topraklama bağlantısına<br />
takılır.<br />
Pilot ark kablosu, ark başlatma kutusuna bağlanır (bkz. Plazma/Koruyucu Gaz Kutusu kılavuzu (0558005487). Pilot<br />
ark kablosunun yeşil/sarı tel güç kablosu olarak aynı bağlantıya topraklama için takılır.<br />
Güç Kabloları<br />
Topraklama Kabloları<br />
13<br />
Topraklama bağlantı yeri
Bölüm 3<br />
Kurulum<br />
3.1.2 Torç Gaz Hortumlarının Manifolda Bağlanması<br />
1 - Manifold bağlantısı için eski tip dişi su-hava somunu.<br />
2 - Plazma Başlangıç gazı ve Plazma Kesim gazı için B tipi asal gaz borusu bağlantı elemanları. Her iki hortum da<br />
her iki yere takılabilir.<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
Not:<br />
Basınç değerleri kesim koşullarına<br />
göre belirlenecektir. Basınç<br />
değerleri ve ayarlar için Kesim<br />
Bilgileri kılavuzuna 0558006163<br />
bakınız.<br />
14
Bölüm 3<br />
Kurulum<br />
3.2 Torçun Makineye Monte Edilmesi<br />
Makine kullanım kılavuzuna bakınız.<br />
DİKKAT<br />
Torç Gövdesinin Üzerine Sabitlemek Makinenin Şasisinden Tehlikeli<br />
Akım Geçmesine Neden Olabilir.<br />
Torçu buraya, yalıtım malzemesinin üzerine<br />
monte edin<br />
Çelik torç gövdesi<br />
üzerine monte<br />
ETMEYİN<br />
• Paslanmaz çelik olan torç gövdesi üzerine monte etmeyin.<br />
• Torç gövdesinin elektrik yalıtımı yapılmıştır ancak yüksek<br />
frekanslı başlangıç akımı, topraklama bağlantısı bulmak<br />
için ark oluşumuna neden olabilir.<br />
• Torç gövdesinin yakınına sabitlemek, gövde ile makine<br />
arasında ark oluşumuna sebebiyet verebilir.<br />
• Bu durumda torç gövdesinin garanti kapsamı dışında değiştirilmesi<br />
gerekebilir.<br />
• Makine parçalarına zarar verebilir.<br />
• Sadece torç yalıtım malzemesinin üzerine (doğrudan etiketin<br />
üzerine), torç yalıtım malzemesinin ucundan 31,75<br />
mm'den (1.25") kısa olmayacak şekilde sabitleyin.<br />
15
Bölüm 3<br />
Kurulum<br />
16
Bölüm 4<br />
Çalıştırma<br />
UYARI<br />
Yağ Ve Gres Yağı Ciddi Yanıklara Neden Olabilir!<br />
• Bu torçta kesinlikle yağ veya gres yağı kullanmayın.<br />
• Torçu sadece temiz yüzeyinden temiz elle tutun.<br />
• Sadece belirtilen yerlerde silikon yağ kullanın.<br />
• Oksijen bulunan basınçlı ortamda yağ ve gres yağı kolayca tutuşabilir<br />
ve ciddi yanıklara neden olabilir.<br />
UYARI<br />
HİDROJEN PATLAMASI TEHLİKESİ.<br />
• HİDROJEN GAZIYLA SU ALTINDA KESİM YAPMAYIN!<br />
• HİDROJEN PATLAMALARI YARALANMA VEYA ÖLÜME NEDEN<br />
OLABİLİR.<br />
• HİDROJEN NEDENİYLE SU TABLASINDA GAZ CEPLERİ OLUŞABİ-<br />
LİR. BU CEPLER PLAZMA ARKTAN ÇIKAN KIVILCIMLA ATEŞLEN-<br />
DİĞİNDE PATLAR.<br />
• KESİM İŞLEMİNE BAŞLAMADAN ÖNCE SU TABLASINDA ERİMİŞ<br />
METAL REAKSİYONU, YAVAŞ KİMYASAL REAKSİYON VE BAZI<br />
PLAZMA GAZLARI GİBİ OLASI HİDROJEN KAYNAKLARINA DİK-<br />
KAT EDİN.<br />
• KESİM PLAKASININ ALTINDA VE SU TABLASININ İÇİNDE PATLA-<br />
YICI GAZ CEPLERİ BİRİKEBİLİR.<br />
• TABLANIN DİBİNDEKİ CÜRUFLARI (ÖZELLİKLE İNCE PARÇACIK-<br />
LARI) SIK SIK TEMİZLEYİN. TABLAYA TEMİZ SU DOLDURUN.<br />
• PLAKAYI BİR GECE BOYUNCA TABLADA BIRAKMAYIN.<br />
• SU TABLASI BİRKAÇ SAAT KULLANILMAMIŞ İSE, PLAKAYI SU<br />
TABLASININ ÜZERİNE KOYMADAN HİDROJEN CEPLERİNİ YOK<br />
ETMEK İÇİN TABLAYI SALLAYIN.<br />
• HİDROJEN CEPLERİNİ YOK ETMEK İÇİN MÜMKÜNSE KESİM İŞ-<br />
LEMLERİ ARASINDA SU SEVİYESİNİ DEĞİŞTİRİN.<br />
• SUYUN PH SEVİYESİNİN 7 (NÖTR) CİVARINDA OLMASINI SAĞLAYIN.<br />
• YARIK ALTINDA SÜREKLİ MALZEME OLMASI İÇİN PROGRAMLA-<br />
NAN PARÇA ARALIĞI YARIK GENİŞLİĞİNİN EN AZ İKİ KATI OL-<br />
MALIDIR.<br />
• SU ÜSTÜNDE KESİM YAPARKEN PLAKA İLE SU YÜZEYİ ARASIN-<br />
DA HAVA DOLAŞIMI SAĞLAMAK İÇİN FAN KULLANIN.<br />
UYARI<br />
PATLAMA TEHLİKESİ.<br />
H-35 İLE SU ALTINDA KESİM YAPMAYIN! SU TABLASINDA TEHLİKELİ<br />
HİDROJEN GAZI OLUŞABİLİR. HİDROJEN GAZI AŞIRI DERECEDE PAT-<br />
LAYICIDIR. SU SEVİYESİNİ İŞ PARÇASININ ALTINDAN MİNİMUM 10,8<br />
CM'YE (4 İNÇ) DÜŞÜRÜN. HİDROJEN GAZI OLUŞUMUNU ÖNLEMEK<br />
İÇİN SIK SIK PLAKAYI SALLAYIN, HAVA İLE SUYU KARIŞTIRIN.<br />
17
Bölüm 4<br />
Çalıştırma<br />
UYARI<br />
PATLAMA TEHLİKESİ.<br />
BELİRLİ ERİMİŞ ALÜMİNYUM-LİTYUM (AL-Lİ) ALAŞIMLAR, SU İLE<br />
PLAZMA KESİMİ YAPILDIĞINDA PATLAMAYA NEDEN OLABİLİR.<br />
AŞAĞIDAKİ AL-Lİ ALAŞIMLAR VE SUYLA BİRLİKTE PLAZMA KESİM<br />
YAPMAYIN:<br />
ALITHLITE (ALCOA)<br />
X8192 (ALCOA)<br />
ALİTHALLY (ALCOA)<br />
NAVALİTE (US NAVY)<br />
2090 ALLOY (ALCOA) LOCKALİTE (LOCKHEED)<br />
X8090A (ALCOA)<br />
KALİTE (KAİSER)<br />
X8092 (ALCOA)<br />
8091 (ALCAN)<br />
• BU ALAŞIMLARIN KESİMİ SADECE KURU BİR TEZGAHTA<br />
yapılmalıdıR.<br />
• SU ÜSTÜNDE KURU KESİM YAPMAYIN.<br />
• BU ALAŞIMLARLA İLGİLİ TEHLİKELER HAKKINDA DAHA FAZLA<br />
GÜVENLİK BİLGİSİ ALMAK İÇİN ALÜMİNYUM TEDARİKÇİNİZLE<br />
İRTİBAT KURUN.<br />
UYARI<br />
TUTUŞMA TEHLİKESİ.<br />
SICAKLIK, SIÇRAMA VE KIVILCIMLAR YANGINA VE YANIKLARA NE-<br />
DEN OLABİLİR.<br />
• YANICI MALZEMELERİN YAKININDA KESİM YAPMAYIN.<br />
• YANICI MADDE TAŞIYAN KONTEYNERLERİ KESMEYİN.<br />
• ÜZERİNİZDE HERHANGİ BİR YANICI MADDE BULUNDURMA-<br />
YIN (ÖRN. ÇAKMAK GAZI).<br />
• PİLOT ARK, YANIKLARA NEDEN OLABİLİR. PLAZMA İŞLEMİ<br />
YAPARKEN TORÇ MEMESİNİ KENDİNİZDEN VE DİĞER KİŞİLER-<br />
DEN UZAK TUTUN.<br />
• UYGUN BİR GÖZLÜK TAKIN VE KORUYUCU TULUM GİYİN.<br />
• KORUYUCU ELDİVEN, EMNİYET AYAKKABILARI VE BAŞLIK TA-<br />
KIN.<br />
• AÇIKTA KALAN TÜM BÖLGELERİ KAPATAN BİR ALEVE DAYA-<br />
NIKLI KIYAFET GİYİN.<br />
• KIVILCIM VE CÜRUF GİRMESİNİ ÖNLEMEK İÇİN KIVRILMIŞ PA-<br />
ÇASI OLMAYAN PANTOLON GİYİN.<br />
18
Bölüm 4<br />
Çalıştırma<br />
UYARI<br />
Yağ Ve Gres Yağı Ciddi Yanıklara Neden Olabilir!<br />
• Bu torçta kesinlikle yağ veya gres yağı kullanmayın.<br />
• Torçu sadece temiz yüzeyinden temiz elle tutun.<br />
• Sadece belirtilen yerlerde silikon yağ kullanın.<br />
• Oksijen bulunan basınçlı ortamda yağ ve gres yağı kolayca tutuşabilir<br />
ve ciddi yanıklara neden olabilir.<br />
4.1 Ayarlar<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
İşlem bilgilerinden (SDP dosyası) uygun durumu seçin ve tavsiye edilen torç ön parçalarını takın (meme,<br />
elektrot vs.) Parçaları ve ayarlarını belirlemek için işlem bilgilerine bakınız.<br />
Torçu istenilen başlangıç yerindeki materyalin üzerine yerleştirin.<br />
Doğru ayarlar için Güç Kaynağı Kılavuzuna bakınız.<br />
Gaz kontrolü prosedürleri için Akış Kontrolü Kılavuzuna bakınız.<br />
Başlangıç prosedürleri için Kontrol ve Makine Kılavuzuna bakınız.<br />
4.1.1 Ayna Kesim<br />
Ayna kesim yaparken, geri dönüşlü gaz yönlendirici ve geri difüzör gereklidir. Bu geri parçalar, gazı ters yönde<br />
"döndürüp" kesimin "iyi" tarafına çevirir.<br />
4 Delikli Geri Yönlendirici Parça No: 0558002534<br />
Geri Yönlendirici, 8 x 0,047 Parça No: 0558002530<br />
Geri Yönlendirici, 8 x 0,067 Parça No: 20918<br />
4.2 Kesim Kalitesi<br />
A. Giriş<br />
Kesim kalitesini etkileyen nedenler birbirine bağlıdır. Birini değiştirmek diğerlerini de etkiler. Tek bir çözüm belirlemek<br />
zor olabilir. Aşağıdaki kılavuzda istenmeyen farklı kesim sonuçlarına olası çözümler sunulmaktadır. Başlamak<br />
için en önemli durumu seçin:<br />
4.2.2 Kesim Açısı, negatif ya da pozitif<br />
4.2.3 Kesim Düzlüğü<br />
4.2.4 Yüzey kaplaması<br />
4.2.5 Cüruf<br />
4.2.6 Ebatların Doğruluğu<br />
Genellikle tavsiye edilen kesim parametreleri optimum kesim kalitesi sağlar, zaman zaman ortaya çıkan çeşitli<br />
durumlarda küçük ayarların yapılması gerekir. Bu durumda:<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Düzeltme yaparken küçük aralıklı ayarlar yapın.<br />
Ark Voltajını 5 voltluk aralıklarla gerektiği kadar düşürün ya da yükseltin.<br />
Kesim hızını %5 olarak ayarlayın ya da koşullar düzelene kadar azaltın.<br />
19
Bölüm 4<br />
Çalıştırma<br />
DİKKAT<br />
HERHANGİ bir düzeltme yapmadan önce kesim değişkenlerini fabrikanın<br />
tavsiye ettiği ayarları/İşlem Bilgilerinde listelenen sarf parça<br />
numaralarını kontrol edin.<br />
4.2.2. Kesim Açısı<br />
Negatif Kesim Açısı<br />
Üst kısım alttan büyüktür.<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Yanlış hizalanmış torç<br />
Bükülmüş ya da eğilmiş materyal<br />
Aşınmış veya hasarlı parçalar<br />
Düşük ayrıklık (ark voltajı)<br />
Yavaş kesim hızı (makine hareket hızı)<br />
Kalan Parça<br />
Atık<br />
Kalan Parça<br />
Pozitif Kesim Açısı<br />
Üst kısım alttan daha küçüktür.<br />
• Yanlış hizalanmış torç<br />
• Bükülmüş ya da eğilmiş materyal<br />
• Aşınmış veya hasarlı parçalar<br />
• Yüksek ayrıklık (ark voltajı)<br />
• Yüksek kesim hızı<br />
• Yüksek ya da düşük akım. (Belirli memeler için<br />
tavsiye edilen akım seviyesi için İşlem Bilgilerine<br />
bakınız).<br />
Kalan Parça<br />
Atık<br />
Kalan Parça<br />
20
Bölüm 4<br />
Çalıştırma<br />
4.2.3. Kesim Düzlüğü<br />
Üst ve Alt Yuvarlak. Materyal 6,4 mm (0,25 inç) ya da daha ince<br />
kalınlıkta olduğu zaman durum oluşur.<br />
•<br />
Belirtilen materyal kalınlığı için yüksek akım (Doğru<br />
ayarlar için İşlem Bilgilerine bakınız).<br />
Atık<br />
Kalan Parça<br />
İçbükey Kesilmiş Üst Kenar<br />
•<br />
Düşük ayrıklık (Ark Voltajı)<br />
Atık<br />
Kalan Parça<br />
21
Bölüm 4<br />
Çalıştırma<br />
4.2.4. Yüzey Kaplaması<br />
Yapılan İşlemden Kaynaklanan Pürüzlük<br />
Kesim yüzü sürekli pürüzlüdür. Tek bir eksende oluşmuş olabilir<br />
veya olmayabilir.<br />
Üstten<br />
Görünüm<br />
• Yanlış Koruyucu Gaz karışımı (İşlem Bilgilerine<br />
Bakınız).<br />
• Aşınmış veya hasarlı parçalar.<br />
Makineden Kaynaklanan Pürüzlük<br />
İşlemden Kaynaklanan Pürüzlükten ayırt etmek zor olabilir. Çoğu<br />
zaman sadece tek eksene indirgenir. Pürüzlük sürekli değildir.<br />
• Kirli raylar, tekerlekler ve/ya da sürüş dişli kolu/<br />
tahrik dişlisi. (Makine kullanım kılavuzunun Bakım<br />
Bölümüne bakınız).<br />
• Taşıyıcı tekerlek ayarı.<br />
ya da<br />
Yapılan İşlemden<br />
Kaynaklanan<br />
Pürüzlük<br />
Kesim Yüzü<br />
Makineden<br />
Kaynaklanan<br />
Pürüzlük<br />
4.2.5. Cüruf<br />
Cüruf, kesim işleminin bir yan ürünüdür. Parçaya yapışan istenmeyen<br />
materyaldir. Çoğu durumda cüruf doğru torç ve kesim parametresi ayarıyla<br />
azaltılabilir ya da bertaraf edilebilir. İşlem Bilgilerine bakınız.<br />
Yüksek Hızdan Kaynaklanan Cüruf<br />
Yarık boyunca üst yüzeyde kaynak yapılmış ya da kalıntı olarak kalmış<br />
materyal. Kaldırılması zordur. Zımparalama ya da yontma gerekebilir.<br />
Gecikmeden kaynaklanan “S” biçiminde çizgiler.<br />
•<br />
•<br />
Yüksek ayrıklık (ark voltajı)<br />
Yüksek kesim hızı<br />
Gecikme<br />
Çizgileri<br />
Yandan<br />
Görünüm<br />
Kesim Yüzü<br />
Kalıntı olarak kalmış materyal<br />
Düşük Hızdan Kaynaklanan Cüruf<br />
Yarık boyunca alt kısımda damlacıklar oluşturur. Ortadan<br />
kaldırılması kolaydır.<br />
Gecikme<br />
Çizgileri<br />
Kesim Yüzü<br />
•<br />
Yavaş kesim hızı<br />
Damlacıklar<br />
Yandan<br />
Görünüm<br />
22
Bölüm 4<br />
DİKKAT<br />
Çalıştırma<br />
Tavsiye edilen kesim hızı ve ark voltajı birçok durumda optimum<br />
kesim performansı sağlar. Materyal kalitesine, sıcaklığına ve belirli<br />
alaşımlara bağlı olarak küçük aralıklı ayarlar gerekebilir. Operatör<br />
bütün kesim değişkenlerinin birbirine bağlı olduğunu unutmamalıdır.<br />
Bir ayarı değiştirmek diğer bütün ayarları etkiler ve kesim kalitesi<br />
düşer. Çalışmaya daima tavsiye edilen ayarlarla başlayın.<br />
Üst Cüruf<br />
Materyalin üzerindeki sıçramalar olarak görünür. Ortadan kaldırılması<br />
genellikle kolay olur.<br />
• Yüksek kesim hızı<br />
• Yüksek ayrıklık (ark voltajı)<br />
Aralıklı Cüruf<br />
Yarık boyunca üst ya da alt tarafta görünür. Sürekli değildir. Herhangi<br />
bir tür cüruf olarak ortaya çıkabilir.<br />
Yandan<br />
Görünüm<br />
Sıçrama<br />
•<br />
Sarf malzemeleri aşınmış olabilir.<br />
Cürufu Etkileyen Diğer Etkenler:<br />
Kesim Yüzü<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Materyal sıcaklığı<br />
Ağır oksit tabakası ya da pas<br />
Yüksek karbon alaşımları<br />
DİKKAT<br />
HERHANGİ bir düzeltme yapmaya kalkışmadan önce kesim değişkenlerini<br />
fabrikanın tavsiye ettiği ayarları/İşlem Bilgilerinde listelenen<br />
yedek parça numaralarını kontrol edin.<br />
4.2.6. Ebatların Doğruluğu<br />
Genellikle mümkün olan en yavaş hızı kullanmak (onaylanmış seviye aralığında) optimum parça doğruluğu sağlayacaktır.<br />
Daha düşük ark voltajı ve daha yavaş kesim hızı sağlayacak sarf malzemeleri seçin.<br />
UYARI<br />
Tavsiye edilen kesim hızı ve ark voltajı optimum kesim performansı<br />
sağlayacaktır.<br />
Materyal kalitesine, sıcaklığına ve belirli alaşımlara bağlı olarak küçük<br />
aralıklı ayarlar gerekebilir. Operatör bütün kesim değişkenlerinin<br />
birbirine bağlı olduğunu unutmamalıdır. Bir ayarı değiştirmek diğer<br />
bütün ayarları etkiler ve kesim kalitesi düşer. Çalışmaya daima tavsiye<br />
edilen ayarlarla başlayın. HERHANGİ bir düzeltme yapmaya kalkışmadan<br />
önce kesim değişkenlerini fabrikanın tavsiye ettiği ayarları/<br />
İşlem Bilgilerinde listelenen yedek parça numaralarını kontrol edin.<br />
23
Bölüm 4<br />
Çalıştırma<br />
4.3 Torç Akış Geçişleri<br />
plazma gaz girişi<br />
koruyucu gaz girişi<br />
su girişi<br />
su çıkışı<br />
Gaz geçişlerini gösteren görünüm<br />
24<br />
Su geçişlerini gösteren görünüm
Bölüm 5<br />
Bakım<br />
5.1 Giriş<br />
Plazma kesimde torç parçalarının aşınması normaldir. Plazma arkın çalıştırılması hem elektrot hem de meme için<br />
aşındırıcı bir işlemdir. Kesim kalitesinin sağlanması ve doğru parça boyutu için PT-36'ya düzenli olarak denetim<br />
yapılmalı ve parçaları değiştirilmelidir.<br />
TEHLİKE<br />
HİDROJEN PATLAMASI TEHLİKESİ.<br />
Güvenli çalışma için aşağıda önerilen uygulamaların ihmal edilmesi, plazma ark kesim<br />
işlemi için su tablası kullanımında tehlike oluşturur. Kesilmekte olan plakanın arkasında<br />
oluşan hidrojen birikimi ciddi patlamalarla sonuçlanmıştır. Bu patlamalar, işletmelerde<br />
binlerce dolarlık zarara neden olmuştur. Patlamadan uçan parçalar, kişisel yaralanma ve<br />
ölümle sonuçlanabilir.<br />
Eldeki bilgilerden en iyileri, su tablasında olası üç hidrojen kaynağı olduğunu işaret eder.<br />
Çoğu hidrojen, suyla birlikte metal oksit oluşturmak için yarıktaki erimiş metalin hızlı reaksiyonu<br />
ile serbest kalır. Bu reaksiyon, alüminyum ve magnezyum gibi reaktif metallerin<br />
oksijene neden büyük bir bağlılığı olduğunu ve demirin yaptığı kesme işlemi sırasında çok<br />
büyük hacimlerde hidrojenin serbest kalmasının nedenini ortaya koymaktadır. Bu hidrojenin<br />
büyük bir kısmı hemen yüzeye çıkacaktır ama bazıları da küçük metalik parçacıklara<br />
tutunacaktır. Bu parçacıklar su tablasının altına yerleşecek ve hidrojen kabarcıklar halinde<br />
yavaş yavaş yüzeye çıkacaktır.<br />
Soğuk metal parçacıklarının su, farklı metaller ya da su tablasındaki kimyasallarla daha<br />
yavaş reaksiyona girmesi sonucu da hidrojen oluşabilir. Bu hidrojen de kabarcıklar halinde<br />
yavaş yavaş yüzeye çıkar.<br />
Ayrıca H-35 kullanıldığında, plazma gazdan da hidrojen çıkabilir. Bu gazın hacim olarak<br />
%35'i hidrojendir ve yaklaşık olarak toplam 70 cfh hidrojen serbest kalacaktır.<br />
Hidrojen gazı çeşitli yerlerde birikebilir. En çok bilineni kesilen plakalar ve tabladaki ince<br />
metal şeritler nedeniyle oluşan ceplerdir. Bükülmüş plakalarda da cep oluşabilir. Cüruf<br />
tepsisinin altında ve hatta hava rezervuarında bile hidrojen birikebilir. Bu hidrojen, oksijenin<br />
bulunduğu bir ortamda plazma ark ya da herhangi bir kaynaktan çıkacak bir kıvılcım<br />
ile tutuşabilir. Hidrojen üretimi ve birikimini ve sonucunda bir patlama oluşma olasılığını<br />
azaltmak için aşağıdaki önlemler tavsiye edilir:<br />
1. Tablanın altındaki atıkları (özellikle ince parçacıkları) sık sık temizleyin. Tablaya temiz su<br />
doldurun.<br />
2. Plakaları gece boyunca ya da hafta sonları kesim tablası üzerinde bırakmayın.<br />
3. Su tablaları birkaç saat kullanılmazsa, ilk plaka yerleştirilmeden önce tablayı çeşitli yönlerde<br />
sallayın. Bu, atıklarda biriken hidrojenin serbest kalmasını sağlar ve masadaki bir<br />
plaka tarafından kapalı tutulmadan önce dağıtılmasını sağlar. Bunu yapmanın bir diğer<br />
yolu da, hidrojenin tamamen yerleşmeden önce çıkmasına izin vermek için ilk plakayı<br />
tablanın üzerine hafif bir sallamayla koymak ve sonra yeniden kaldırmaktır.<br />
4. Su üstünde kesim yaparken, plaka ile su arasında hava dolaşımı sağlamak için fan kullanın.<br />
5. Su altında kesim yaparken, hidrojen birikimini önlemek için plakanın altındaki suyu çalkalayın.<br />
Bunu yapmanın bir diğer yolu da basınçlı hava kullanarak suya hava vermektir.<br />
6. Su tablasındaki su seviyesi, kesim işlemleri arasında birikmiş hidrojeni dağıtmak için<br />
yükseltilip azaltılabilir.<br />
7. Suyun pH seviyesinin 7 (nötr) civarında olmasını sağlayın. Böylece su ve metaller arasındaki<br />
kimyasal reaksiyon oranını düşürür.<br />
25
Bölüm 5<br />
Bakım<br />
5.2 Torç Ön Ucunun Çıkarılması<br />
TEHLİKE<br />
SICAK TORÇ CİLDİNİZİ YAKABİLİR!<br />
KULLANMADAN ÖNCE TORÇUN SOĞUMASINI BEKLEYİN.<br />
1. Sabitleyici koruyucuyu çıkarın.<br />
NOT:<br />
Sabitleyici koruyucunun çıkarılması zorsa, koruyucudaki basıncın kesilmesi için meme koruyucuyu iyice<br />
sıkın.<br />
2. Koruyucunun ve sabitleyicinin birbirine temas eden metal yüzeyinde, bu iki parçanın metalden metale sızdırmazlık<br />
oluşturmasını önleyebilecek sıyrık ya da kir olup olmadığını denetleyin. Koruyucunun içinde delinme<br />
ya da ark izi olup olmadığını kontrol edin. Koruyucunun ucunun eriyip erimediğini kontrol edin. Hasarlıysa<br />
değiştirin.<br />
3. Difüzörde toz olup olmadığını kontrol edin, varsa temizleyin. Üzerindeki girintilerde aşınma varsa gaz hacmini<br />
etkileyebilir. Bu kısmı her koruyucu değişiminde yenileyin. Dar bir alanda daha küçük parçaların kesiminden<br />
yayılan sıcaklık ya da 19,1 mm'den (0,75 inç) daha kalın materyallerin kesimi daha sık değişiklik<br />
gerektirebilir.<br />
Torç<br />
gövdesi<br />
Koruyucu Kapak<br />
Sabitleyici<br />
Koruyucu<br />
Kapak<br />
Difüzör<br />
Meme<br />
Elektrot<br />
Elektrot<br />
Sökme<br />
Aleti<br />
Meme Sabitleyici Kapak<br />
26
Bölüm 5<br />
Bakım<br />
DİKKAT<br />
Difüzörün koruyucuya yanlış şekilde takılması, torçun düzgün biçimde<br />
çalışmasını engeller. Difüzör dişlerini şekilde gösterildiği gibi koruyucudan<br />
uzağa monte edin.<br />
4. Meme sabitleyiciyi çıkarın ve memeyi torç gövdesinden düz bir şekilde çekin. Meme sabitleyicinin insülatör<br />
bölümünde çatlak veya parçalanma olup olmadığını kontrol edin. Hasarlıysa değiştirin.<br />
Aşağıdakilere karşı memeyi denetleyin:<br />
• erime ya da aşırı akım iletimi<br />
• torçun kendi içinde ark yapmasından kaynaklanan oluklar<br />
• O-halka yatağının yüzeyindeki sıyrıklar ya da derin çizikler<br />
• O-halka kesikleri, sıyrıklar veya aşınma<br />
• Hafniyum parçacıkları (elektrottan) çelik yün tel ile temizleyin<br />
Hasarlıysa değiştirin.<br />
NOT:<br />
İç yüzeylerde renk kaybı ve küçük siyah başlangıç işaretleri normaldir ve kesim performansını etkilemez.<br />
Tutucu yeterince sıkılırsa elektrot, elektrot tutucuya takılmadan sökülebilir. Elektrodu takarken elektrodu gerektiği<br />
kadar sabitleyecek yeterli güç kullanın.<br />
5. Elektrot sökme aleti ile elektrodu sökün.<br />
6. Elektrodu, elektrot tutucudan sökün. Düz kenarları tutucunun üzerine 5/16" anahtar ile takın. Elektrot aleti<br />
kullanarak eletrodu saatin tersi yönde çevirerek sökün. Ortasındaki delik 0,09 inç'ten (3/32 inç) büyük ise,<br />
elektrodu değiştirin.<br />
Torç<br />
gövdesi<br />
Elektrot<br />
Sökme<br />
Aleti<br />
Elektrot<br />
Ortasındaki delik 0,09 inç'ten (3/32 inç) büyük<br />
ise, elektrodu değiştirin<br />
27
Bölüm 5<br />
Bakım<br />
7. Elektrot tutucuyu torç gövdesinden çıkarın. Elektrot tutucu sökme aletinin ucundaki altıgen cıvata, tutucudakine<br />
geçer.<br />
Sökme<br />
Aleti<br />
Gaz<br />
Yönlendirici<br />
Elektrot Tutucu Birimi<br />
Elektrot<br />
NOT:<br />
Elektrot tutucu iki parça halinde üretilir. Sökmeye kalkışmayın. Tutucu hasarlıysa, elektrot tutucu birimini<br />
değiştirin.<br />
8. Elektrot tutucuyu ve gaz yönlendiriciyi sökün. O-halkayı elektrot tutucudan dikkatli bir biçimde çıkarın ve<br />
yönlendiriciyi tutucudan kaydırın. Meme yatağı yüzeyinde (ön uç) talaş olup olmadığını kontrol edin. Çatlak<br />
ya da tıkalı delik olup olmadığını kontrol edin. Delikleri temizlemeyin. Yönlendirici hasarlıysa değiştirin.<br />
NOT:<br />
Bütün O-halkalarda iyi bir gaz/su sızdırmazlığı oluşturmasını engelleyebilecek sıyrık ya da başka bir hasar<br />
olup olmadığını kontrol edin.<br />
Elektrot Tutucu Birimi<br />
O-halka<br />
Gaz Yönlendirici<br />
28
Bölüm 5<br />
Bakım<br />
5.3 Torç Ön Ucunun Çıkarılması (Kalın Plaka Üretimi İçin)<br />
TEHLİKE<br />
SICAK TORÇ CİLDİNİZİ YAKABİLİR!<br />
KULLANMADAN ÖNCE TORÇUN SOĞUMASINI BEKLEYİN.<br />
1. Koruyucu Kapak Sabitleyiciyi çıkarın.<br />
NOT:<br />
Koruyucu kapak sabitleyiciyi çıkarmakta zorlanırsanız, buradaki basıncı kesmek için meme koruyucu kapağı<br />
iyice sıkın.<br />
2. Koruyucu kapağın ve koruyucu kapak sabitleyicinin birbirine temas eden metal yüzeyinde, bu iki parçanın<br />
metalden metale sızdırmazlık oluşturmasını önleyebilecek sıyrık ya da kir olup olmadığını kontrol edin. Koruyucu<br />
kapağın içinde delik ya da ark izi olup olmadığını kontrol edin. Koruyucunun ucunun eriyip erimediğini<br />
kontrol edin. Hasarlıysa değiştirin.<br />
3. Difüzörde toz olup olmadığını kontrol edin, varsa temizleyin. Üzerindeki girintilerde aşınma varsa gaz hacmini<br />
etkileyebilir. Bu kısmı her koruyucu değişiminde yenileyin. Dar bir alanda daha küçük parçaların kesiminden<br />
yayılan sıcaklık ya da 19,1 mm'den (0,75 inç) daha kalın materyallerin kesimi daha sık değişiklik<br />
gerektirebilir.<br />
DİKKAT<br />
Difüzörün koruyucuya yanlış şekilde takılması, torçun düzgün biçimde<br />
çalışmasını engeller. Difüzör dişlerini şekilde gösterildiği gibi koruyucudan<br />
uzağa monte edin.<br />
Difüzör<br />
Torç Gövdesi<br />
Meme<br />
Koruyucu Kapak<br />
Meme Sabitleyici Kapak<br />
Koruyucu Kapak Sabitleyici<br />
29
Bölüm 5<br />
Bakım<br />
4. Meme sabitleyiciyi çıkarın ve memeyi torç gövdesinden düz bir şekilde çekin. Meme sabitleyicinin insülatör<br />
bölümünde çatlak veya parçalanma olup olmadığını kontrol edin. Hasarlıysa değiştirin.<br />
Aşağıdakilere karşı memeyi denetleyin:<br />
• erime ya da aşırı akım iletimi.<br />
• torçun kendi içinde ark yapmasından<br />
kaynaklanan oluklar.<br />
• O-halka yatağının yüzeyindeki sıyrıklar<br />
ya da derin çizikler.<br />
• O-halka kesikleri, sıyrıklar veya aşınma.<br />
• Tungsten parçacıkları (memeden)<br />
çelik yün tel ile temizleyin.<br />
Torç Gövdesi<br />
Meme Sabitleyici Kapak<br />
Hasarlıysa değiştirin.<br />
Meme<br />
NOT:<br />
İç yüzeylerde renk kaybı ve küçük siyah başlangıç işaretleri normaldir ve kesim performansını etkilemez.<br />
Tutucu yeterince sıkılırsa elektrot, elektrot tutucuya takılmadan sökülebilir. Elektrodu takarken elektrodu gerektiği<br />
kadar sabitleyecek yeterli güç kullanın.<br />
5. Elektrot sökme aleti ile elektrodu sökün.<br />
6. Elektrodu, elektrot tutucudan sökün. Düz kenarları tutucunun üzerine 5/16" anahtar ile takın. Elektrot aleti<br />
kullanarak eletrodu saatin tersi yönde çevirerek sökün. Elektrodun ortasındaki delik 0.06 inç'ten (1/16") büyük<br />
ise ya da düz kenarın şekli bozulduysa veya yarı çapı genişleyerek aşındıysa elektrodu değiştirin.<br />
Torç Gövdesi<br />
Not:<br />
Elektrodun kullanılabilir iki ucu vardır. Uçlardan<br />
biri aşındığında, elektrodun diğer<br />
ucunu çevirin.<br />
Elektrot<br />
Elektrot Sökme Aleti<br />
Topraklama pensesi<br />
Elektrot/Topraklama Pensesi Tutucu<br />
Elektrot, Tungsten<br />
30
Bölüm 5<br />
Bakım<br />
7. Elektrot tutucuyu torç gövdesinden çıkarın. Elektrot tutucu sökme aletinin ucundaki altıgen cıvata, tutucudakine<br />
geçer.<br />
Torç Gövdesi<br />
Elektrot Tutucu<br />
Sökme Aleti<br />
8. Elektrot tutucuyu ve gaz yönlendiriciyi sökün. O-halkayı elektrot tutucudan dikkatli bir biçimde çıkarın ve<br />
yönlendiriciyi tutucudan kaydırın. Meme yatağı yüzeyinde (ön uç) talaş olup olmadığını kontrol edin. Çatlak<br />
ya da tıkalı delik olup olmadığını kontrol edin. Delikleri temizlemeyin. Yönlendirici hasarlıysa değiştirin.<br />
NOT:<br />
Bütün O-halkalarda iyi bir gaz/su sızdırmazlığı oluşturmasını engelleyebilecek sıyrık ya da başka bir hasar<br />
olup olmadığını kontrol edin.<br />
Elektrot Tutucu<br />
Gaz Yönlendirici<br />
O-halka (yönlendiricinin altındaki)<br />
O-halkaya ulaşmak için Gaz<br />
Yönlendiriciyi geriye doğru<br />
çekerek çıkarın.<br />
31
Bölüm 5<br />
Bakım<br />
5.4 Torç Ön Ucu Biriminin Takılması<br />
DİKKAT<br />
Fazla Sıkılmış Parçaların Sökülmesi Zor Olabilir ve Torça Zarar Verebilir.<br />
Monte ederken parçaları fazla sıkmayın. Dişli parçalar yaklaşık<br />
olarak 40 - 60 inç/pound değerlerinde elle sıkıldığında düzgün bir<br />
biçimde çalışmak üzere tasarlanmıştır.<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Parçaları ters sıradan sökün.<br />
Birbirine temas eden parçaları monte etmeden önce O-halkalara ince bir şekilde silikon yağ uygulayın.<br />
Bu, ileride parçaların bakım yapılırken sökülüp monte edilmesini kolaylaştırır.<br />
Dişli parçaları elle sıkın.<br />
Elektrodun takılması için elle hafifçe sıkılması yeterlidir. Elektrot tutucunun daima elektrottan daha sıkı<br />
olması gereklidir.<br />
NOT:<br />
Parçaları takarken memeyi, meme sabitleyici kapağın içine yerleştirin ve torç gövdesindeki sabitleyici/<br />
meme kombinasyonunu takın. Bu, meme ile birimin aynı hizada olmasına yardımcı olacaktır. Meme sabitleyici<br />
kapak ile meme takılmadan önce koruyucu kapak ve koruyucu kapak sabitleyici takılamaz. Aksi<br />
takdirde parçalar düzgün bir biçimde yerleşmez ve kaçaklar oluşabilir.<br />
Difüzör<br />
Meme<br />
Elektrot<br />
Torç<br />
gövdesi<br />
Koruyucu<br />
Kapak<br />
Meme Sabitleyici<br />
Kapak<br />
Koruyucu Kapak<br />
Sabitleyici<br />
32
Bölüm 5<br />
Bakım<br />
5.5 Torç Ön Ucunun Takılması (Kalın Plaka Üretimi İçin)<br />
DİKKAT<br />
Fazla Sıkılmış Parçaların Sökülmesi Zor Olabilir ve Torça Zarar Verebilir.<br />
Monte ederken parçaları fazla sıkmayın. Dişli parçalar yaklaşık<br />
olarak 40 - 60 inç/pound değerlerinde elle sıkıldığında düzgün bir<br />
biçimde çalışmak üzere tasarlanmıştır.<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Parçaları ters sıradan sökün.<br />
Birbirine temas eden parçaları monte etmeden önce O-halkalara ince bir şekilde silikon yağ uygulayın.<br />
Bu, ileride parçaların bakım yapılırken sökülüp monte edilmesini kolaylaştırır.<br />
Dişli parçaları elle sıkın.<br />
Elektrodun takılması için elle hafifçe sıkılması yeterlidir. Elektrot tutucunun daima elektrottan daha sıkı<br />
olması gereklidir.<br />
Torç Gövdesi<br />
1. Elektrot tutucuyu torç gövdesine takın. Elektrot tutucu<br />
sökme aletinin ucundaki altıgen cıvata, tutucudakine<br />
geçer.<br />
Topraklama pensesi<br />
Elektrot/Topraklama Pensesi Tutucu<br />
Elektrot, Tungsten<br />
2. Elektrodun, topraklama pensesi biriminin, topraklama<br />
pensesi tutucunun değiştirilmesi. Elektrot birimini<br />
elektrot sökme aletine takın ve elektrodun alet deliğinin<br />
altına temas etmesini sağlayın (elektrot içine girecektir).<br />
33
Bölüm 5<br />
Bakım<br />
3. Elektrot birimini saat yönünde torç gövdesine doğru çevirin. Topraklama<br />
pensesi kapandıkça elektrot doğru konumda sabitlenecektir.<br />
Meme Sabitleyici Kapak<br />
Torç Gövdesi<br />
Meme<br />
NOT:<br />
Parçaları takarken memeyi, meme sabitleyici kapağın içine yerleştirin ve torç gövdesindeki sabitleyici/<br />
meme kombinasyonunu takın. Bu, meme ile birimin aynı hizada olmasına yardımcı olacaktır. Meme sabitleyici<br />
kapak ile meme takılmadan önce koruyucu kapak ve koruyucu kapak sabitleyici takılamaz. Aksi<br />
takdirde parçalar düzgün bir biçimde yerleşmez ve kaçaklar oluşabilir.<br />
34
Bölüm 5<br />
Bakım<br />
5.6 Torç Gövdesi<br />
• O-halkaları her gün kontrol edin ve hasarlı veya aşınmışsa değiştirin.<br />
• Torçu takmadan önce O-halkalara ince bir şekilde silikon yağ uygulayın. Bu, ileride parçaların bakım<br />
yapılırken sökülüp monte edilmesini kolaylaştırır.<br />
• O-halka (1.61 I.D. X .070 BUNA kauçuğu -70A).<br />
UYARI<br />
ELEKTRİK ÇARPMASI ÖLÜME NEDEN OLABİLİR!<br />
TORÇA BAKIM YAPMADAN ÖNCE:<br />
• Güç kaynağı konsolu güç düğmesini OFF konumuna alın<br />
• Ana giriş gücünü kesin.<br />
O-halka yerleri<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Elektrik kontağı halkası kontak noktalarında yağ ve kir olmamasına dikkat edin.<br />
Memeyi değiştirirken halkayı kontrol edin.<br />
İzopropil alkole batırılmış pamuk çubuk ile temizleyin.<br />
Kontak Halkası Noktaları<br />
Kontak Halkası<br />
Kontak Halkası Vidası<br />
Kontak Halkası Noktaları<br />
35
Bölüm 5<br />
Bakım<br />
5.7 Torç Gövdesinin Çıkarılması ve Değiştirilmesi<br />
UYARI<br />
ELEKTRİK ÇARPMASI ÖLÜME NEDEN OLABİLİR!<br />
TORÇA BAKIM YAPMADAN ÖNCE:<br />
• Güç kaynağı konsolu güç düğmesini OFF konumuna alın<br />
• Ana giriş gücünü kesin.<br />
1. Torç yalıtım malzemesinin serbest kalmasını ve kablo demetinden geriye çekilmesini sağlamak için sonsuz vidalı<br />
hortum kelepçesini gevşetin. Yaklaşık 18,9 cm (7 inç) yeterli olacaktır. Yalıtım malzemesi serbest kaldıkça<br />
pirinç kol uzantısının dönmesini sağlamak için yalıtım malzemesinin ucundaki 10-32 numaralı tespit vidasını<br />
gevşetin. Torç yalıtım malzemesini sökün ve pilot ark bağlantısı açığa çıkana kadar geriye doğru kaydırın.<br />
Kol<br />
Torç Gövdesi<br />
2. Gaz hortumlarını ve güç kablolarını 11,1 mm'lik (7/16" ) ve 12,7 mm'lik (1/2") ingiliz anahtarıyla torç kafası<br />
biriminden çıkarın. Torçun arkasındaki daha kısa olan sapların üzerindeki güç kablolarını çıkarın. Bu bağlantılardan<br />
birinin sola döndüğünü unutmayın.<br />
1/2" güç kablosu<br />
bağlantısı<br />
1/2" koruyucu gaz<br />
bağlantısı<br />
7/16 inç plazma gaz<br />
bağlantısı<br />
36
Bölüm 5<br />
Bakım<br />
3. Pilot ark bağlantısı üzerindeki gri plastik insülatörün arkasındaki elektrik bandını açın. İnsülatörü geriye doğru<br />
kaydırın ve terminal bağlantısını çıkarın.<br />
Kablo bağlantısı<br />
Pilot Ark Kablosu<br />
Elektrik Bandı<br />
(çıkarılmış)<br />
Kablo eki terminali<br />
4. Yeni torç kafası birimini takmak için, pilot ark kablosunu ve ana güç kablosunu çıkarmak için uygulanan adımların<br />
tam tersini yaparak takın. Gaz ve su bağlantı elemanlarının sızıntıları önleyecek kadar sıkı olduğundan<br />
emin olun ve bunların üzerinde herhangi bir sızdırmaz kullanmayın. Terminal bağlantısı gevşemiş gibiyse<br />
taktıktan sonra parçaların üzerine kargaburun pense ile bastırarak bağlantıyı sıkın. Gri pilot ark insülatörünü<br />
elektrik bandıyla 10 tur sararak sabitleyin.<br />
Yeni Torç Kafası Birimi<br />
5. Kolu ileri doğru kaydırın ve torç gövdesine sıkı bir biçimde takın.<br />
37
Bölüm 5<br />
Bakım<br />
5.8 Azaltılmış Sarf Ömrü<br />
1. İskelet Kesimi<br />
İskeletlerin (plakadan bütün parçalar kaldırıldıktan sonra geriye kalan atık materyaller) kesimi. Tabladan çıkarılmaları<br />
aşağıdakilere yol açarak elektrot ömrünü olumsuz şekilde etkileyebilir:<br />
• Torçun iş parçasının dışına çıkmasına neden olma.<br />
• Sürekli kenarda ark başlatma.<br />
• Başlangıç frekansını büyük ölçüde arttırma. Bu özellikle oksijenli kesim için temel bir sorundur ve daha<br />
az sayıda başlangıç yapma yolu ile hafifletilebilir.<br />
• Memenin çift arka neden olmasına karşı plakanın ortaya çıkma olasılığının artması. Bu durum, operatörün<br />
dikkatli şekilde hareket etmesiyle ayrıklığın arttırılması ve kesim hızının düşürülmesiyle engellenebilir.<br />
Mümkünse iskelet kesimi için OXWELD torç kullanın ya da PT-36'yı yüksek bir ayrıklıkta çalıştırın.<br />
2. Yükseklik Kontrolü Sorunları<br />
• Otomatik yükseklik kontrolü kullandığı zaman ark voltajındaki bir değişiklik genellikle torç atlamasına<br />
neden olur. Voltaj değişimi genellikle, plakanın arktan düşmesi sonucu meydana gelir. Yükseklik kontrolünü<br />
devre dışı bırakmak ve düşen bir plaka üzerindeki kesimi bitirmeden önce arkı erken söndürmek<br />
bu sorunları etkili bir biçimde ortadan kaldırabilir.<br />
• Hareket hızı aşırı yavaşsa başlangıçta da torç atlama oluşabilir. Bu durumun, ince materyallerde oluşma<br />
olasılığı daha fazladır. Gecikmeyi azaltın ya da yükseklik kontrolünü devre dışı bırakın.<br />
• Yanlış yükseklik kontrolü de torç atlamasına neden olabilir.<br />
3. Delik Açma Ayrıklığı Çok Düşük Delik açma ayrıklığını arttırın.<br />
4. Kesintisiz pilot ark ile köşelerden başlama Torçu daha dikkatli şekilde yerleştirin veya uç uca sarılmış<br />
materyalden başlayın.<br />
5. İş Parçasını Kıvırma Torç kıvrılmış bir parçaya temas ederse meme hasar görebilir.<br />
6. Delik Açma İşleminde Çıkan Sıçramalara Takılma Ayrıklığı arttırın veya daha uzun girişlerle başlayın.<br />
7. Çalıştırmaya başlamadan delik açma tamamlanmıyor İlk gecikme süresini arttırın.<br />
8. Soğutucu akış hızı düşük, Plazma gaz akış hızı yüksek, Akım ayarı çok yüksek Ayarları düzeltin.<br />
9. Torçta soğutucu sızıntısı var Sızıntıyı giderin.<br />
38
Bölüm 5<br />
Bakım<br />
Soğutucu Sızıntılarının Kontrolü:<br />
Soğutucu sızıntıları elektrot, elektrot tutucu, meme ve torç gövdesindeki sızdırmazlardan kaynaklanabilir. Sızıntılar,<br />
torçtaki yalıtım materyali veya meme sabitleyici kapak ya da güç kablosundaki çatlaklardan da meydana<br />
gelebilir.<br />
Herhangi bir nedenden kaynaklanan bir sızıntıyı kontrol etmek için koruyucu kapağı çıkarın, torçu temizleyin,<br />
içini boşaltın ve temiz, kuru bir plakanın üzerine yerleştirin. Gazlar kapalıyken su soğutucuyu birkaç dakika çalıştırın<br />
ve sızıntı olup olmadığına bakın. Plazma gazı açın ve memeden duman çıkıp çıkmadığına bakın. Çıkmıyorsa<br />
plazma gazı kapatın, koruyucu gazı açın ve meme sabitleyici kapağındaki koruyucu gaz geçişinden duman çıkıp<br />
çıkmadığına bakın.<br />
Meme deliğinde bir sızıntı tespit edilirse meme, elektrot ve elektrot tutucudaki o-halkaları çıkarın ve kontrol edin.<br />
Elektrot tutucu ve paslanmaz çelikten torç kablo kılıfındaki sızdırmazlık yüzeyini kontrol edin.<br />
Elektrotta bir sızıntı olduğundan şüphelenirseniz, 200 amp'lik meme ucu olmayan 2 parçalı meme tabanına bir<br />
PT-19XL 100 takın. Temizledikten sonra su soğutucuyu gaz kapalıyken çalıştırın ve elektrodun ucunu gözlemleyin.<br />
Birikmiş su görürseniz o-halka sızdırmazındaki bir kaçaktan elektrodun kenarından aşağı doğru akmadığından<br />
emin olun.<br />
UYARI<br />
Su soğutucuyu çalıştırmak için güç kaynağına güç vermek gerekirse,<br />
torçta ark olmaksızın yüksek voltaj olabilir. Güç kaynağına güç verilirken<br />
kesinlikle torça dokunmayın.<br />
39
Bölüm 5<br />
Problem: Başlama hatası<br />
BAŞLANGIÇ<br />
Bakım<br />
Hata mesajı<br />
var mı?<br />
EVET<br />
HAYIR<br />
Sistem hatasıyla<br />
ilgilenin<br />
Onarıldı<br />
EVET<br />
Onarıldı<br />
mı?<br />
Memeyi ve<br />
elektrodu<br />
değiştirin<br />
EVET<br />
Sarf<br />
malzemeleri<br />
aşınmış mı?<br />
HAYIR<br />
Onarıldı<br />
mı?<br />
EVET<br />
Onarıldı<br />
HAYIR<br />
HAYIR<br />
Arıza giderme<br />
kontrolü & ark<br />
başlatma kutusu<br />
Torçu havada<br />
ateşlemeyi<br />
deneyin<br />
Pilot ark<br />
oluştu mu?<br />
EVET<br />
Su<br />
altında mı kesim<br />
yapıyorsunuz?<br />
EVET<br />
Su üstünde<br />
ark transferi<br />
olacak mı?<br />
EVET<br />
HAYIR<br />
EVET<br />
Torçta<br />
kıvılcım<br />
var mı?<br />
EVET<br />
Ark başlatma<br />
kutusunda<br />
kıvılcım var<br />
mı?<br />
EVET<br />
HAYIR<br />
Güç<br />
kaynağında<br />
Açık Devre<br />
Voltajı (OCV)<br />
var mı?<br />
HAYIR<br />
HAYIR<br />
HAYIR<br />
Ayrıklıklara<br />
yakın bir konumda<br />
mı ateşleyecek?<br />
EVET<br />
Başlangıç<br />
gaz akışını<br />
kontrol edin<br />
- başlangıç gazı ayarının yüksek olmadığından emin olun<br />
- torçun paslanmaz çeliğe monte edilmediğine emin olun<br />
- meme ile elektrot arasında kısa devre olup olmadığını kontrol edin<br />
- kontak halkasının memeye iyi bir biçimde temas ettiğinden emin olun<br />
- kablo terminali ile meme arasında kesintisiz bir pilot ark kablosu olup<br />
olmadığını kontrol edin<br />
- torç gövdesinde kısa devre olup olmadığını kontrol edin<br />
- soğutucu iletkenliğini kontrol edin<br />
- soğutucuda sızıntı olup olmadığını kontrol edin<br />
HAYIR<br />
Arıza giderme<br />
kontrolü & güç<br />
kaynağı<br />
- iş parçası güç<br />
kaynağına<br />
bağlı değil<br />
- akım ayarı<br />
çok düşük<br />
- pilot ark ayarı<br />
düşük<br />
- ark başlangıç<br />
ağındaki sorunu<br />
giderin<br />
40
Bölüm 5<br />
Problem: Başlama hatası<br />
Bakım<br />
Onarıldı<br />
EVET<br />
EVET<br />
Koruyucu sabitleyici<br />
ve hava perdesini takın<br />
parça no 0558004616<br />
Onarıldı<br />
mı?<br />
Onarıldı<br />
mı?<br />
HAYIR<br />
HAYIR<br />
Koruyucu gazı doğru şekilde<br />
ayarlayın. Gerekirse daha<br />
yüksek akım deneyin.<br />
HAYIR<br />
Onarıldı<br />
EVET<br />
Plastik<br />
koruyucu<br />
sabitleyici mi<br />
kullanılıyor?<br />
EVET<br />
Koruyucu gaz<br />
doğru şekilde<br />
ayarlanmış<br />
mı?<br />
HAYIR<br />
EVET<br />
HAYIR<br />
Pilot ark “yüksek”<br />
olarak mı<br />
ayarlanmış?<br />
Pilot arkı yüksek<br />
olarak ayarlayın<br />
EVET<br />
Hava perdesini<br />
doğru şekilde takın<br />
Hava perdesi<br />
doğru şekilde mi<br />
takılmış?<br />
EVET<br />
EVET<br />
Onarıldı<br />
mı?<br />
Hava perdesi<br />
ayarını yükseltin<br />
- tablayı temizleyin<br />
- yüksek frekans (HF)<br />
yoğunluğu<br />
arızasını giderin<br />
- torçu değiştirin<br />
EVET<br />
EVET<br />
HAYIR<br />
HAYIR<br />
Onarıldı<br />
mı?<br />
HAYIR<br />
Onarıldı<br />
mı?<br />
HAYIR<br />
Onarıldı<br />
41
Bölüm 5<br />
Bakım<br />
42
section 6<br />
replacement parts<br />
6.0 Replacement Parts<br />
6.1 General<br />
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on<br />
the unit nameplate.<br />
6.2 Ordering<br />
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine <strong>ESAB</strong> parts and products be used with this<br />
equipment. The use of non-<strong>ESAB</strong> parts may void your warranty.<br />
Replacement parts may be ordered from your <strong>ESAB</strong> Distributor.<br />
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.<br />
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone<br />
numbers.<br />
Note<br />
Bill of material items that have blank part numbers are provided for customer information only.<br />
Hardware items should be available through local sources.<br />
43
section 6<br />
replacement parts<br />
See Detail "C"<br />
See Detail "D"<br />
22<br />
See Detail "A"<br />
See Detail "B"<br />
44
section 6<br />
replacement parts<br />
20<br />
7<br />
13<br />
37<br />
7<br />
4<br />
31<br />
Detail "A"<br />
2<br />
Detail "B"<br />
45
section 6<br />
replacement parts<br />
30<br />
20<br />
35<br />
5<br />
28<br />
23<br />
28<br />
30<br />
34<br />
33<br />
29<br />
32<br />
Detail "C"<br />
46
section 6<br />
replacement parts<br />
31<br />
37<br />
4<br />
7<br />
Ground wires attached to<br />
p/n's 4, 7 & 37<br />
Detail "D"<br />
47
section 6<br />
replacement parts<br />
10<br />
O-rings supplied with<br />
Torch Body,<br />
P/N 996528<br />
17<br />
O-ring supplied with<br />
Electrode Holder assembly,<br />
P/N 86W99<br />
36<br />
O-ring supplied with<br />
Electrode<br />
16<br />
11<br />
O-rings supplied with<br />
Nozzle<br />
18<br />
3<br />
19<br />
8<br />
6<br />
21<br />
15<br />
9<br />
NOTE:<br />
Items 8, 15, 18 & 36 are supplied in a<br />
bag with the torch.<br />
48
section 6<br />
replacement parts<br />
49
section 6<br />
replacement parts<br />
50
section 6<br />
replacement parts<br />
PT-36<br />
Mechanized Plasmarc <strong>Cutting</strong> Torch<br />
for Production Thick Plate<br />
Use:<br />
PT-36 H35 Heavy Plate Start-up Kit................................. 0558005225<br />
Item No. Part Number Quantity Description<br />
1 0558003963 1 Electrode, Tungsten 3/16"D<br />
2 0558003965 1 Nozzle H35 .198" Divergent<br />
3 0558003964 1 Collet 3/16"D Electrode<br />
4 0558005689 1 Electrode/Collet Holder PT-36<br />
5 0558003967 1 Collet Body<br />
6 0558002532 1 Baffle, 32 Hole x .023<br />
7 0558006688 1 Shield High Current<br />
8 0558003918 1 Electrode Holder Tool PT-36<br />
9 0558003962 1 Tungsten Electrode Tool<br />
10 0558006690 1 Nozzle Retaining Cup assy<br />
High Current<br />
6<br />
9<br />
4<br />
5<br />
8<br />
1<br />
3<br />
NOTE:<br />
These are the only items that are<br />
different for Production Thick<br />
Plate. Refer to the Cut Data<br />
manual (0558006163) for complete<br />
setup and parameters.<br />
10<br />
2<br />
7<br />
51
section 6<br />
replacement parts<br />
Gas Out<br />
PG1<br />
PG2<br />
10<br />
3<br />
A<br />
2<br />
4<br />
A<br />
A<br />
A<br />
14<br />
13<br />
5, 6, 8<br />
1<br />
12<br />
A<br />
A<br />
A<br />
11<br />
section "A"<br />
7<br />
A<br />
9<br />
52
section 6<br />
replacement parts<br />
Torch Manifold, P/N 0560942037<br />
Item No. Part Number Quantity Description<br />
1 0560942036 1 TORCH GAS MANIFOLD<br />
2 952921 1 VALVE SOLENOID 2-WAY MAN. MT.<br />
3 0560942038 1 SWITCH PRESSURE12.5 PSI 1/8"NPT<br />
4 3389 2 ADAPTER 1/4 NPT - 'B' OXY<br />
5 639678 2 TUBE<br />
6 639669 2 SPRING 0.47 x 0.43 1 L<br />
7 0560940763 2 "O" RING 11/16 X 13/16 X .07 VITON<br />
8 950654 2 BALL 1/2" DIA RUBBER<br />
9 36358 2 PLUG MANIFOLD<br />
10 2064113 1 1/8" NPT ADPT "A" OXY<br />
11 686401 1 3/8" NPT HEX SCKT PLUG<br />
12 0560942041 1 GAGE, 0-160 PSI<br />
13 182W82 1 ELBOW STREET 90 1/4 NPT<br />
14 44052550 1 BUSHING 1/8 TO 1/4 BRASS<br />
53
section 6<br />
replacement parts<br />
PT-36 Torch Lead Sets<br />
Item No. Part Number Description<br />
1 0558007031 Lead Set PT-36 4.5' (1.4m)<br />
2 0558007032 Lead Set PT-36 6' (1.8m)<br />
3 0558007034 Lead Set PT-36 12' (3.6m)<br />
4 0558007035 Lead Set Beveling PT-36 14' (4.3m)<br />
5 0558007036 Lead Set PT-36 15' (4.6m)<br />
6 0558007037 Lead Set PT-36 17' (5.2m)<br />
7 0558007038 Lead Set PT-36 20' (6.1m)<br />
8 0558007039 Lead Set PT-36 25' (7.6m)<br />
54
evision history<br />
1. Original release - 11/2006 - New manual number 0558006785 created to supersede manual 0558004724 and<br />
continue with newer revisions of the PT-36. Manual 0558004724 reverted back to Jun/06 revision per "G" revisions<br />
to the drawings, CN# 063179. 0558004724 manual to be reverted for existing torch configuration purposes.<br />
PT-36R torch manual 0558006829 created to accompany torches for retrofit and not used in the m3 line.<br />
2. Revision 12/2006 - Updated all kit quantities.<br />
3. Revision 01/2007 - Added "Lead Set" p/n's to replacement parts section per PA6900.06.27.<br />
4. Revision 04/2007 - Added speedloader info.<br />
5. Revision 05/2007 - Updated replacement parts section per CN# 073061.<br />
6. Revision 07/2007 - Chgd section 2.5.2 Minimum Coolant Flowrate: from: 1.4 USGPM (5.3 L/min) to: 1.0 USGPM<br />
(3.8 L/min) and Maximum Coolant Pressure at Inlet: from: 175 psig (12 bars) to: 200 psig (13.8 bars).<br />
7. Revision 11/2007 - Section 2, Updated kit p/n's to remove 0558006006 and added changes per CN# 073200.<br />
Removed gas specs info for compressed air.<br />
8. 02/2008 - Romanian manual created.<br />
9. Revision 05/2008 - Updated spare parts kits per CN# 083073.<br />
10. Revision 03/2009 - Updated torch specifications.<br />
55
<strong>ESAB</strong> subsidiaries and representative offices<br />
Europe<br />
AUSTRIA<br />
<strong>ESAB</strong> Ges.m.b.H<br />
Vienna -Liesing<br />
Tel: +43 1 888 25 11<br />
Fax: +43 1 888 25 11 85<br />
BELGIUM<br />
S.A. <strong>ESAB</strong> N.V.<br />
Brussels<br />
Tel: +32 2 745 11 00<br />
Fax: +32 2 745 11 28<br />
THE CZECH REPUBLIC<br />
<strong>ESAB</strong> VAMBERK s.r.o.<br />
Prague<br />
Tel: +420 2 819 40 885<br />
Fax: +420 2 819 40 120<br />
DENMARK<br />
Aktieselskabet <strong>ESAB</strong><br />
Copenhagen -Valby<br />
Tel: +45 36 30 01 11<br />
Fax: +45 36 30 40 03<br />
FINLAND<br />
<strong>ESAB</strong> Oy<br />
Helsinki<br />
Tel: +358 9 547 761<br />
Fax: +358 9 547 77 71<br />
FRANCE<br />
<strong>ESAB</strong> France S.A.<br />
Cergy Pontoise<br />
Tel: +33 1 30 75 55 00<br />
Fax: +33 1 30 75 55 24<br />
GERMANY<br />
<strong>ESAB</strong> GmbH<br />
Solingen<br />
Tel: +49 212 298 0<br />
Fax: +49 212 298 218<br />
GREAT BRITAIN<br />
<strong>ESAB</strong> Group (UK) Ltd<br />
Waltham Cross<br />
Tel: +44 1992 76 85 15<br />
Fax: +44 1992 71 58 03<br />
<strong>ESAB</strong> Automation Ltd<br />
Andover<br />
Tel: +44 1264 33 22 33<br />
Fax: +44 1264 33 20 74<br />
NORWAY<br />
AS <strong>ESAB</strong><br />
Larvik<br />
Tel: +47 33 12 10 00<br />
Fax: +47 33 11 52 03<br />
POLAND<br />
<strong>ESAB</strong> Sp.zo.o.<br />
Katowice<br />
Tel: +48 32 351 11 00<br />
Fax: +48 32 351 11 20<br />
PORTUGAL<br />
<strong>ESAB</strong> Lda<br />
Lisbon<br />
Tel: +351 8 310 960<br />
Fax: +351 1 859 1277<br />
SLOVAKIA<br />
<strong>ESAB</strong> Slovakia s.r.o.<br />
Bratislava<br />
Tel: +421 7 44 88 24 26<br />
Fax: +421 7 44 88 87 41<br />
SPAIN<br />
<strong>ESAB</strong> Ibérica S.A.<br />
Alcalá de Henares (MADRID)<br />
Tel: +34 91 878 3600<br />
Fax: +34 91 802 3461<br />
SWEDEN<br />
<strong>ESAB</strong> Sverige AB<br />
Gothenburg<br />
Tel: +46 31 50 95 00<br />
Fax: +46 31 50 92 22<br />
<strong>ESAB</strong> International AB<br />
Gothenburg<br />
Tel: +46 31 50 90 00<br />
Fax: +46 31 50 93 60<br />
SWITZERLAND<br />
<strong>ESAB</strong> AG<br />
Dietikon<br />
Tel: +41 1 741 25 25<br />
Fax: +41 1 740 30 55<br />
North and South America<br />
ARGENTINA<br />
CONARCO<br />
Buenos Aires<br />
Tel: +54 11 4 753 4039<br />
Fax: +54 11 4 753 6313<br />
BRAZIL<br />
<strong>ESAB</strong> S.A.<br />
Contagem -MG<br />
Tel: +55 31 2191 4333<br />
Fax: +55 31 2191 4440<br />
CANADA<br />
<strong>ESAB</strong> Group Canada Inc.<br />
Missisauga, Ontario<br />
Tel: +1 905 670 02 20<br />
Fax: +1 905 670 48 79<br />
MEXICO<br />
<strong>ESAB</strong> Mexico S.A.<br />
Monterrey<br />
Tel: +52 8 350 5959<br />
Fax: +52 8 350 7554<br />
USA<br />
<strong>ESAB</strong> <strong>Welding</strong> & <strong>Cutting</strong> <strong>Products</strong><br />
Florence, SC<br />
Tel: +1 843 669 44 11<br />
Fax: +1 843 664 57 48<br />
Asia/Pacific<br />
CHINA<br />
Shanghai <strong>ESAB</strong> A/P<br />
Shanghai<br />
Tel: +86 21 5308 9922<br />
Fax: +86 21 6566 6622<br />
INDIA<br />
<strong>ESAB</strong> India Ltd<br />
Calcutta<br />
Tel: +91 33 478 45 17<br />
Fax: +91 33 468 18 80<br />
INDONESIA<br />
P.T. <strong>ESAB</strong>indo Pratama<br />
Jakarta<br />
Tel: +62 21 460 0188<br />
Fax: +62 21 461 2929<br />
JAPAN<br />
<strong>ESAB</strong> Japan<br />
Tokyo<br />
Tel: +81 3 5296 7371<br />
Fax: +81 3 5296 8080<br />
MALAYSIA<br />
<strong>ESAB</strong> (Malaysia) Snd Bhd<br />
Shah Alam Selangor<br />
Tel: +60 3 5511 3615<br />
Fax: +60 3 5512 3552<br />
SINGAPORE<br />
<strong>ESAB</strong> Asia/Pacific Pte Ltd<br />
Singapore<br />
Tel: +65 6861 43 22<br />
Fax: +65 6861 31 95<br />
SOUTH KOREA<br />
<strong>ESAB</strong> SeAH Corporation<br />
Kyungnam<br />
Tel: +82 55 269 8170<br />
Fax: +82 55 289 8864<br />
UNITED ARAB EMIRATES<br />
<strong>ESAB</strong> Middle East FZE<br />
Dubai<br />
Tel: +971 4 887 21 11<br />
Fax: +971 4 887 22 63<br />
Representative offices<br />
BULGARIA<br />
<strong>ESAB</strong> Representative Office<br />
Sofia<br />
Tel/Fax: +359 2 974 42 88<br />
EGYPT<br />
<strong>ESAB</strong> Egypt<br />
Dokki -Cairo<br />
Tel: +20 2 390 96 69<br />
Fax: +20 2 393 32 13<br />
ROMANIA<br />
<strong>ESAB</strong> Representative Office<br />
Bucharest<br />
Tel/Fax: +40 1 322 36 74<br />
RUSSIA -CIS<br />
<strong>ESAB</strong> Representative Office<br />
Moscow<br />
Tel: +7 095 937 98 20<br />
Fax: +7 095 937 95 80<br />
<strong>ESAB</strong> Representative Office<br />
St Petersburg<br />
Tel: +7 812 325 43 62<br />
Fax: +7 812 325 66 85<br />
Distributors<br />
For addresses and phone<br />
numbers to our distributors in<br />
other countries, please visit our<br />
home page<br />
www.esab.com<br />
HUNGARY<br />
<strong>ESAB</strong> Kft<br />
Budapest<br />
Tel: +36 1 20 44 182<br />
Fax: +36 1 20 44 186<br />
ITALY<br />
<strong>ESAB</strong> Saldatura S.p.A.<br />
Mesero (Mi)<br />
Tel: +39 02 97 96 81<br />
Fax: +39 02 97 28 91 81<br />
THE NETHERLANDS<br />
<strong>ESAB</strong> Nederland B.V.<br />
Utrecht<br />
Tel: +31 30 2485 377<br />
Fax: +31 30 2485 260<br />
<strong>ESAB</strong> AB<br />
SE -695 81 LAXÅ<br />
SWEDEN<br />
Phone +46 584 81 000<br />
www.esab.com<br />
041227