Słynne cytaty lacińskie (pdf) - I LO im. B. Prusa w Żarach
Słynne cytaty lacińskie (pdf) - I LO im. B. Prusa w Żarach
Słynne cytaty lacińskie (pdf) - I LO im. B. Prusa w Żarach
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SŁYNNE CYTATY ŁACIŃSKIE<br />
1. Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt.- Cudze błędy<br />
mamy przed oczyma, własne za plecami. (Seneka, O gniewie).<br />
A<br />
2. Amantes, amentes. – Zakochani są jak szaleńcy. (Terencjusz, Andria).<br />
3. Amor caecus est. – Miłość jest ślepa. (Platon, Prawa; Teokryt,<br />
Sielanki).<br />
4. Apage, Satana! – Idź precz, szatanie! (Nawiązanie do słów Chrystusa,<br />
kuszonego przez szatana podczas 40- dniowego postu).<br />
5. Alea iacta est. – Kości zostały rzucone. (Rzekomo słowa Cezara<br />
wypowiedziane przy przekraczaniu Rubikonu w 49 r.p.n.e.<br />
Przekroczenie tej umownej granicy oznaczało początek wojny<br />
domowej).<br />
6. Amantium irae amoris integratio. – Gniew kochanków odnową<br />
miłości. (Terencjusz, Andria).<br />
7. Amicorum omnia communia. – U przyjaciół wszystko wspólne.<br />
(Pitagoras).
8. Amicus certus in re incerta cernitur. – Pewnego przyjaciela poznaje<br />
się w biedzie/ w trudnej sytuacji. (Poeta Enniusz cytowany przez<br />
Cicerona, O przyjaźni).<br />
9. Arbiter elegantiarum. – Mistrz dobrego smaku. (O Petroniuszu,<br />
przyjacielu cesarza Nerona).<br />
10. Ars longa, vita brevis. – Życie jest krótkie, a sztuka długa. (Słowa<br />
Hipokratesa, cytowane przez Cicerona, O krótkości życia).<br />
11. Audentes fortuna iuvat /adiuvat. – Śmiałym sprzyja los/ szczęście.<br />
(Wergiliusz, Eneida).<br />
12. Aurea dicta. – Złote słowa. (Lukrecjusz o słowach Epikura, O<br />
rzeczywistości).<br />
13. Ave, Caesar, morituri te salutant. – Witaj, Cezarze, pozdrawiają cię<br />
idący na śmierć. (Słowa gladiatorów).<br />
14. Ars amandi. – Sztuka kochania. (Tytuł utworu Owidiusza).<br />
15. Audacter calumniare, semper aliquid haeret. – Szkaluj śmiało,<br />
zawsze coś przylgnie. (Słowa przypisywane jednemu z dworzan<br />
Aleksandra Wielkiego).<br />
16. Aut Caesar aut nihil. - (Być) Cezarem albo nik<strong>im</strong>. (Dewiza życiowa<br />
Cezara Borgii).<br />
17. Aliena nobis, nostra plus aliis placent. – Nam bardziej podoba się<br />
to, co cudze, innym to, co nasze. (Publiliusz Syrus, Sentencje).<br />
B<br />
1. Barba non facit philosophum. – Broda nie czyni filozofem. (Plutarch, O<br />
Izydzie i Ozyrysie)
2. Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum coelorum. –<br />
Błogosławieni ubodzy w duchu, albowiem do nich należy królestwo<br />
niebieskie. (Słowa Chrystusa, początek kazania na górze).<br />
3. Beati possidentes. – Szczęśliwi, którzy posiadają. ([Zarówno<br />
pieniądze jak i wiedzę], za Eurypidesem).<br />
4. Bis dat, qui cito dat. – Dwa razy daje, kto szybko daje. ([Szybki dar to<br />
podwójne wsparcie], Publiliusz Syrus, I w. p.n.e.).<br />
5. Benedictus, qui venit in nomine Domini. – Błogosławiony, który idzie<br />
w <strong>im</strong>ię Pańskie. (Błogosławieństwo kapłańskie ze Starego<br />
Testamentu, Księga Psalmów).<br />
6. Beatius est magis dare quam accipere. - Przyjemniej jest dawać niż<br />
przyjmować. (Święty Paweł, Dzieje Apostolskie).<br />
7. Beatus autem esse sine virtute nemo potest. – Nikt nie może być<br />
szczęśliwy bez cnoty. (Cicero, De natura deorum, 1,18, 48).<br />
8. Bella matribus detestata. – Wojna znienawidzona przez matki.<br />
(Horacy, Pieśni, 1,1,24).<br />
9. Bellum omnium contra /in omnes. – Wojna wszystkich przeciwko<br />
wszystk<strong>im</strong>/ze wszystk<strong>im</strong>i. (Definicja stosunków w plemionach<br />
pierwotnych; Heraklit z Efezu, Platon, Prawa, Thomas Hobbes, XIX w.<br />
Elementy filozofii).<br />
10. Bonum ex malo non fit. – Dobro nie rodzi się ze zła. (Seneka, Listy<br />
moralne, 87, 22)<br />
11. Bona fide. – W dobrej wierze. (Cycero, O powinnościach).<br />
12. Brevis esse laboro, obscurus fio. – Staram się być zwięzły, a staję<br />
się niezrozumiały. (Horacy, Sztuka poetycka, 25).
13. Bovi clitellas <strong>im</strong>ponere. – Siodłać wołu. ( Słowa Cycerona żalącego<br />
się na obowiązki zarządcy prowincji i dowódcy wojskowego, co nie<br />
pasowało do jego temperamentu).<br />
14. Bracchia in ventum iactare. – Mocować się z wiatrem.<br />
(=Podejmować bezowocne wysiłki; Seneka, O zjawiskach<br />
natury,7,14,1).<br />
15. Beatus qui tenet. – Szczęśliwy, kto trzyma = posiada. (Fredro,<br />
Zemsta).<br />
1. Canis mortuus non mordet. – Zdechły pies nie kąsa. (Król Stefan<br />
Batory)<br />
2. Cantus cycneus. – Łabędzi śpiew. (Ostatnie dzieło, praca<br />
przedśmiertna lub głos wieszczy; Wergiliusz, Eneida, 1, 398).<br />
3. Cantus Sirenarum. – Syreni śpiew (tj. przynoszący zgubę; Homer).<br />
4. Carpe diem quam min<strong>im</strong>e credula postero. – Więc łap dzień każdy, a<br />
C<br />
nie wierz ni trochę w złudnej przyszłości obietnicy płoche. (Horacy,<br />
Pieśni 1, 11, 8 w tłumaczeniu H. Sienkiewicza).<br />
5. Ceterum censeo Carthaginem delendam esse. – Poza tym sądzę, że<br />
Kartaginę należy zniszczyć. (Kato Starszy wg Plutarcha, Cato, 27, 1).<br />
6. Cave, ne cadas. – Uważaj, byś nie upadł. (Słowa niewolnika do<br />
tryumfującego wodza przypominające mu niestałość ludzkiej<br />
fortuny).<br />
7. Charta / epistula non erubescit. – List się nie rumieni. ( Cicero, Ad<br />
familiares, 22 (5, 12) 1).
8. Cibi cond<strong>im</strong>entum est fames, potionis sitis. – Przyprawą potrawy jest<br />
głód, napoju – pragnienie (Cicero, De finibus, 2, 28, 90).<br />
9. Cogito, ergo sum. – Myślę, więc jestem. (R. Descartes, Meditationes<br />
de pr<strong>im</strong>a philosophia, 1, 7, 9).<br />
10. Concordia parvae res crescunt, discordia max<strong>im</strong>ae dilabuntur. – W<br />
zgodzie małe rzeczy wzrastają, w niezgodzie największe się<br />
rozpadają. (Sallustiusz, Bellum Iugurthinum, 10, 6).<br />
11. Consuetudinis magna vis est. – Siła nawyku jest wielka. (Cicero,<br />
Tusculanae disputationes, 2, 17, 40).<br />
D<br />
1. De mortuis nil nisi bene. – O zmarłych tylko dobrze. (Sentencja<br />
przypisywana Chilonowi ze Sparty, jednemu z siedmiu mędrców).<br />
2. Diem perdidi. – Straciłem dzień (ponieważ nie zrobiłem nic<br />
dobrego; słowa przypisywane cesarzowi Tytusowi).<br />
3. Dies irae. – Dzień gniewu (=Sądu Ostatecznego).<br />
4. D<strong>im</strong>idium facti, qui coepit, habet. – Kto zaczął, już wykonał<br />
połowę dzieła (Horacy, Listy, 1,2,40-41).<br />
5. Divide et <strong>im</strong>pera! – Dziel i rządź ! (Filip, król Macedonii).<br />
6. Docendo disc<strong>im</strong>us. – Uczymy się, ucząc innych. (Seneka, Listy<br />
moralne, 1,7,8).<br />
7. Dulce et decorum est pro patria mori. – Słodko i zaszczytnie jest<br />
umrzeć za ojczyznę (Horacy, Pieśni, 3,2, 13-16).
8. Duobus litigantibus tertius gaudet. – Gdzie dwóch się bije, tam<br />
trzeci korzysta. (Bajki Ezopa).<br />
9. De nihilo nihil fit. – Nic nie powstaje z niczego. (Filozof<br />
materialista Epikur, również Marek Aureliusz, Lukrecjusz,<br />
Persjusz).<br />
10. Decede mihi sole. – Nie zasłaniaj mi słońca. (Słowa filozofa<br />
Diogenesa z Synopy, skierowane do Aleksandra Wielkiego w<br />
odpowiedzi na pytanie, co wódz może dla niego zrobić. Filozof<br />
wygrzewał się na słońcu).<br />
1. Ecce homo. – Oto Człowiek. (Piłat wskazując na ubiczowanego<br />
E<br />
Chrystusa w koronie cierniowej, by wzbudzić litość tłumów).<br />
2. Ed<strong>im</strong>us, ut vivamus, non viv<strong>im</strong>us, ut edamus. – Jemy, aby żyć, a<br />
nie żyjemy, aby jeść (Rzekomo Sokrates).<br />
3. Errare humanum est. – Błądzić jest rzeczą ludzką. (Cyceron,<br />
Seneka).<br />
4. Et tu, Brute, contra me? (= Et tu, mi fili ?) – I ty, Brutusie,<br />
przeciwko mnie ?<br />
5. Exegi monumentum aere perennius. – Wzniosłem pomnik trwalszy<br />
od spiżu. (Horacy, Pieśni, 3, 30, 1).<br />
6. Ensis Damoclis. – Miecz Damoklesa. (Historia Damoklesa,<br />
dworzanina tyrana Syrakuz, Dionizjusza).
7. Exemplis disc<strong>im</strong>us. – Uczymy się na prykładach. (Fedrus, Bajki).<br />
1. Faber est suae quisque fortunae. – Każdy jest kowalem swego<br />
losu. (Appiusz Klaudiusz, cenzor 312 p.n.e.).<br />
2. Fama crescit eundo. – Plotka rośnie rozchodząc się (Wergiliusz,<br />
Eneida, 4, 175).<br />
3. Fames est opt<strong>im</strong>us coquus. – Głód jest najlepszym kucharzem.<br />
(Sokrates, Cyceron).<br />
4. Feci quod potui, faciant meliora potentes. - Zrobiłem, co mogłem,<br />
kto potrafi, niech zrobi lepiej. (Tradycyjna formuła konsulów<br />
ustępujących z urzędu).<br />
5. Festina lente. – Spiesz się powoli. (Oktawian August).<br />
F<br />
6. Fiat lux. – Niech stanie się światłość. (Z opisu stworzenia świata).<br />
7. Flagellum Dei. – Bicz Boży. (Przydomek wodza Hunów, Attyli, który<br />
w V w. n. e. zagroził Rzymowi).<br />
8. Fluctuat nec mergitur. – Miotają n<strong>im</strong> fale, ale nie tonie. ( Słowa<br />
wpisane w herb Paryża).<br />
9. Fu<strong>im</strong>us Troes, fuit Illium. – Byliśmy Trojanami, była Troja.<br />
(Wspomnienie dawnych, dobrych czasów; Wergiliusz, Eneida, 2,<br />
325).<br />
1. Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus. – Radujmy się, dopóki<br />
jesteśmy młodzi. (Słowa pieśni studenckiej z XVIIIw.).<br />
G
2. Gaudia sunt saepe principium nostri doloris. – Radość bywa często<br />
początkiem naszego bólu. (Owidiusz, Metamorfozy, 7, 796).<br />
3. Gratis accepistis, gratis date. – Darmo otrzymaliście, darmo dajcie.<br />
(Słowa Chrystusa do apostołów).<br />
4. Galileae, vicisti. – Zwyciężyłeś, Galilejczyku. (Słowa Juliana<br />
Apostaty, ostatniego cesarza - prześladowcy chrześcijan, po klęsce<br />
w bitwie z Persami).<br />
5. Gaude, mater Polonia. – Raduj się/ Ciesz się, matko Polsko. (Hymn<br />
z XIII w.).<br />
1. Hannibal ante/ad portas. – Hannibal u bram. (Po bitwie pod<br />
Kannami w 216 r. p.n.e.).<br />
H<br />
2. Historia magistra vitae. – Historia nauczycielką życia. (Cyceron, O<br />
mówcy, 2,9,36).<br />
3. Homo homini lupus est. – Człowiek człowiekowi wilkiem. (Plaut,<br />
Ośla komedia, 2,4,88).<br />
4. Homo sacra res homini. – Człowiek, rzecz święta dla człowieka.<br />
(Seneka, Listy moralne, 95, 33).<br />
5. Homo sum, humani nil/nihil a me alienum esse puto. – Jestem<br />
człowiekiem i nic, co ludzkie, nie jest mi obce. (Hasło humanizmu<br />
epoki Odrodzenia zaczerpnięte z Terencjusza).<br />
6. Hominem te esse memento. – Pamiętaj, że jesteś (tylko)<br />
człowiekiem. (Słowa skierowane do konsulów i wodzów podczas<br />
tryumfów, by przypomnieć <strong>im</strong>, że chwila chwały trwa krótko).
1. Impares nasc<strong>im</strong>ur, pares mor<strong>im</strong>ur. – Rodz<strong>im</strong>y się nierówni,<br />
umieramy równi. (Seneka, Listy moralne, 91,16).<br />
I<br />
2. Ignoti nulla cupido. – Nie pragnie się tego, o czego istnieniu nie ma<br />
się pojęcia. (Owidiusz, Sztuka kochania, 3,397).<br />
3. Ira furor brevis est. – Gniew jest krótk<strong>im</strong> szaleństwem. (Horacy,<br />
Listy, 1,2,62).<br />
1. Litterae non erubescunt / Charta non esrubescit / Epistula non<br />
L<br />
erubescit. – List nie rumieni się ze wstydu / Papier jest cierpliwy.<br />
(Cyceron, Listy do przyjaciół).<br />
2. Lex retro non agit. – Prawo nie działa wstecz.<br />
M<br />
1. Mens sana in corpore sano. – W zdrowym ciele zdrowy duch; pełne<br />
brzmienie: „Orandum est, ut mens sana in corpore sano sit” –<br />
Należy się modlić, by w zdrowym ciele był zdrowy duch.<br />
(Juvenalis, Satyry, 10, 346).<br />
2. Multum non multa. – Dużo (i gruntownie), a nie wiele (i<br />
pobieżnie). (Pliniusz Młodszy, Listy, 7,9,15).<br />
3. Magni nominis umbra. – Cień wielkiego nazwiska. (O człowieku<br />
niegdyś potężnym, który wszystko utracił; Lukan o Pompejuszu<br />
pokonanym przez Cezara pod Frasalos w 48 r.p.n.e.).
4. Memento mori. – Pamiętaj, że umrzesz. (Formuła powitalna i<br />
pożegnalna cystersów, kamedułów, trapistów).<br />
1. Nil mortalibus ardui est. – Nic nie jest zbyt trudne dla<br />
śmiertelników. (Horacy, Pieśni, 1,3,37).<br />
2. Non tam preclarum est scire Latine quam turpe nescire. – Nie tak<br />
N<br />
wielką chlubą jest znajomość łaciny jak hańbą jej nieznajomość.<br />
(Cyceron, Brutus, 37, 140).<br />
3. Nulla aetas ad discendum sera. – W żadnym wieku nie jest za<br />
późno na nukę. (Ajschylos).<br />
1. Oculus domini saginat equum. – Pańskie oko konia tuczy. (Ezop).<br />
O<br />
2. Ora et labora. – Módl się i pracuj. (Dewiza zakonu Benedyktynów).<br />
1. Panta rhei. – Wszystko płynie. (Heraklit z Efezu).<br />
2. Pr<strong>im</strong>um non nocere. – Po pierwsze nie szkodzić. (Podstawowa<br />
zasada etyki lekarskiej sformułowana przez Hipokratesa).<br />
3. Pro fide, rege et lege. – Za wiarę, króla i prawo. (Dewiza orderu<br />
Orła Białego, ustanowionego przez króla Augusta II w 1705).<br />
4. Pacta conventa. – Uzgodnione warunki. (Umowa szlachty z<br />
nowoobranym królem).<br />
5. Panem et circenses. – Chleba i igrzysk.<br />
P
6. Parcere subiectis et debellare superbos. – Oszczędzać<br />
zwyciężonych, a dumnych poskramiać. (Wergiliusz, Eneida, 6,853).<br />
7. Pro domo (mea/tua/)sua. – W obronie / sprawie (mego/twego/)<br />
swego domu. (Tytuł mowy Cycerona).<br />
8. Pro publico bono. – Dla dobra publicznego.<br />
9. Pulvis es et in pulverem reverteris. – Jesteś prochem i w proch się<br />
obrócisz. (Słowa potępienia skierowane przez Boga do Adama i<br />
Ewy po popełnieniu przez nich grzechu pierworodnego).<br />
10. Pulvis et umbra sumus. – Jesteśmy prochem i cieniem.<br />
(Horacy, Pieśni, 4,7,16)<br />
1. Qualis artifex pereo! – Jakiż artysta ginie we mnie! (Rzekomo<br />
Q<br />
słowa wypowiedziane przez Nerona przed samobójczą śmiercią).<br />
2. Qui non est mecum, contra me est. – Kto nie jest ze mną, jest<br />
przeciwko mnie. (Słowa Chrystusa przeciwko faryzeuszom).<br />
3. Qui non laborat, non manducat. – Kto nie pracuje, nie je.<br />
(Zalecenie św. Pawła z drugigo listu do Tesaloniczan, 3,10).<br />
4. Quidiquid agis, prudenter agas et respice finem. – Cokolwiek<br />
czynisz, czyń roztropnie i patrz końca. (Anon<strong>im</strong>owa złota myśl<br />
pochodząca ze średniowiecza, a przypisywana Solonowi i<br />
Owidiuszowi).<br />
5. Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris. – Nie czyń drugiemu, co<br />
tobie n<strong>im</strong>iłe. (Księga Tobiasza, 4,16 ; cesarz Aleksander Sewer<br />
kazał na Palatynie i na gmachach publicznych wyryć te słowa<br />
zasłyszane od Żydów bądź chrześcijan).
6. Quot capita, tot sensus / sententiae. – Ile głów, tyle opinii.<br />
(Terencjusz, Cycero Horacy).<br />
7. Quousque tandem, Catilina, abutere patientia nostra. – Jak długo<br />
jeszcze, Katylino, będziesz nadużywał naszej cierpliwości? (Słowa<br />
pierwszej mowy Cycerona przeciwko Katylinie, który w 63 r.p.n.e.<br />
zorganizował spisek w celu przejęcia władzy siłą, jako że w 65<br />
roku nie udało mu się zostać konsulem. Cycero ujawnił spisek).<br />
8. Qui amat, tamen nisi esurit, nullum esurit. – Człowiek zakochany,<br />
choćby był głodny, wcale głodny nie jest. ( Zakochani żyją<br />
miłością; Plaut, Casina, 795).<br />
9. Qui dedit beneficium taceat, narret, qui accepit. – Kto wyświadczył<br />
przysługę, niech milczy, niech o niej opowiada ten, kto jej doznał.<br />
(Parafraza słów Seneki).<br />
10. Qui nescit diss<strong>im</strong>ulare nescit regnare. – Kto nie umie udawać,<br />
nie umie rządzić. (Ulubiona dewiza Ludwika XI, króla Francji).<br />
11. Qui parcit virgae, odit filium suum. – Kto szczędzi rózgi, nie<br />
kocha swego syna. (Starożytna zasada umieszczona w Księdze<br />
Przysłów w Biblii).<br />
12. Qui semel scurra, numquam pater familias. – Kto raz był<br />
błaznem, nigdy nie będzie ojcem rodziny. (Słowa Cycerona, według<br />
którego łatwiej człowiekowi pustemu, który sam się ośmiesza,<br />
dojść do majątku niż stworzyć godną szacunku rodzinę).<br />
13. Qui sine peccato est vestrum, pr<strong>im</strong>us lapidem mittat. – Kto z<br />
was jest bez grzechu, niech pierwszy rzuci kamieniem. (Słowa<br />
Chrystusa w obronie cudzołożnicy).
14. Qui tacet, consentire videtur. – Kto milczy, ten daje do<br />
zrozumienia, że się zgadza. (Papież Bonifacy VIII).<br />
15. Quis custodiet ipsos custodes? – A któż upilnuje samych<br />
strażników? (W dobie upadku obyczajów nawet postawienie straży<br />
przy kobiecie cudzołożnej nie gwarantuje, iż zachowa cnotę;<br />
Juvenalis, Satyry, 6, 347).<br />
16. Quo vadis, Domine? – Dokąd idziesz, Panie ? (Piotr<br />
uchodzący z Rzymu przed prześladowaniami spotkał na Via Appia<br />
Chrystusa podążającego do Miasta, by zostać ukrzyżowanym; z<br />
dzieła z VI w. Martyrium Petri).<br />
17. Quod erat demonstrandum. – Co było do udowodnienia.<br />
(Przekład z greki słów Euklidesa, który umieszczał ten zwrot po<br />
zakończeniu każdego dowodu matematycznego).<br />
18. Quod licet Iovi, non licet bovi. – Co wolno Jowiszowi, nie<br />
wolno wołowi. (Prafraza zdania z tragedii Seneki Herkules szalony,<br />
489).<br />
19. Quod nocet, docet. – Co zaszkodzi, nauczy. (Z bajki Fedrusa o<br />
kucharzu, któremu mięso na posiłek porwał wygłodniały pies).<br />
20. Quot servi, tot hostes. – Ilu niewolników, tylu wrogów.<br />
(Katon Starszy).<br />
R<br />
1. Remedia amoris. – Lekarstwa na miłość. (Tytuł utworu Owidiusza).
2. Requiescat in pace. – Niech spoczywa w pokoju. (Napis na<br />
nagrobkach).<br />
3. Roma locuta, causa finita. – Rzym przemówił, sprawa zakończona.<br />
(Decyzja papieża jest nieodwołalna).<br />
4. Rara avis. – Rzadki ptak. (Z Juvenalisa, Satyry, 6,165 ; pisarz<br />
stwierdza, że narzeczona z dobrego domu, uczciwa, mądra, piękna,<br />
bogata, czuła, czysta i spokojna to rzadki ptak, podobny do<br />
czarnego łabędzia).<br />
5. Rationale an<strong>im</strong>al est homo. – Człowiek jest istota rozumną.<br />
(Seneka, Listy moralne, 41,18).<br />
6. Reddite ergo quae sunt Caesaris Caesari, et quae sunt Dei, Deo. –<br />
Oddajcie więc Cezarowi, co należy do Ceazara, a Bogu, co Boskie.<br />
(Odpowiedź Chrystusa na pytanie faryzeuszy, czy należy płacić<br />
podatki Rzymianom okupującym Palestynę).<br />
7. Relata refero. – Powtarzam (tylko to), co mi opowiedziano. (Słowa<br />
historyka Herodota powątpiewającego w prawdziwość jakiejś<br />
relacji).<br />
8. Rem tene, verba sequentur. – Trzymaj się tematu, słowa pójdą za<br />
n<strong>im</strong>. (Rada Katona Starszego pouczającego swego syna w<br />
sprawach retoryki).<br />
9. Res sacra miser. – Ubogi jest rzeczą świętą. (Prafraza zdania z<br />
Epigramatów Seneki, 4,9).<br />
10. Ridentem dicere verum. – Z uśmiechem mówić prawdę.<br />
(Horacy, Satyry, 1,1,24).<br />
S
1. Salus populi suprema lex esto. / Salus reipublicae suprema lex<br />
esto. – Niech dobro ludu będzie najwyższym prawem. / Niech<br />
dobro rzeczypospolitej będzie najwyższym prawem. (Cycero)<br />
2. Sapere aude. – Miej odwagę być mądrym. ( W całości u Horacego:<br />
D<strong>im</strong>idium facti qui coepit habet; sapere aude, incipe! Król<br />
Stanisław August wręczył Stanisławowi Konarskiemu medal z<br />
napisem Sapere auso – Temu, który odważył się być mądrym).<br />
3. Scio me nihil scire. – Wiem, że nic nie wiem. (Sokrates)<br />
4. Si duo faciunt idem, non est idem. – Gdy dwaj robią to samo, to<br />
nigdy nie jest to samo. (Terencjusz)<br />
5. Si vis amari, ama. – Jeśli chcesz być kochany, kochaj. (Rada<br />
greckiego filozofa stoika, przytoczona przez Senekę).<br />
6. Sic itur ad astra. –Tak idzie się do gwiazd. (Wergiliusz, Eneida,<br />
9,641).<br />
7. Signum temporis. – Znak czasu. (Słowa Chrystusa do faryzeuszy<br />
nie umiejących rozpoznać niezwykłości czasu, w którym przyszło<br />
<strong>im</strong> żyć).<br />
8. Sine ira et studio. – Bez gniewu i stronniczości. (Tacyt w<br />
Rocznikach podejmuje się opisania wydarzeń bezstronnie, podając<br />
wyłącznie fakty).<br />
9. Sit nox cum somno, sit sine lite dies. – Niech nocy towarzyszy sen,<br />
a noc będzie bez kłótni. (Marcjalis, Epigramaty, 2,90).<br />
10. Sit tibi terra levis. – Niech ziemia ci będzie lekką. (Eurypides,<br />
Marcjalis; napisy na nagrobkach).<br />
11. Summum ius, summa iniuria. – Pełnia praw to szczyt<br />
niesprawiedliwości. (Cycero).
12. Sursum corda! – W górę serca! (Prafraza zdania z Lamentacji<br />
Jeremiasz w Kościele katolick<strong>im</strong>; w górę serca do Boga).<br />
13. Sustine et abstine. – Znoś i powstrzymuj się. (tz. Cierp i<br />
pracuj nad sobą; myśl Epikteta, jedna z zasad stoickich).<br />
14. Suum cuique. – Każdemu, co mu się należy. (Myśl Katona<br />
Starszego, który uważał, że potomność odpłaca każdemu należną<br />
czcią, jeśli na nią zasłużył).<br />
15. Scientiae radices amarae, fructus iucundiores/dulces. –<br />
Korzenie wiedzy są gorzkie, ale jej owoce słodkie. (Arystoteles, O<br />
wychowaniu)<br />
16. Semper idem. – Zawsze ten sam (niezłomny). (Żona<br />
Sokratesa, Ksantypa, zawsze chwaliła męża, że wracał z ta samą<br />
twarzą, z jaką wychodził z domu, tzn. że z jednakowym spokojem<br />
ducha przyjmował wszystko, co mu się przydarzało poza domem).<br />
17. Si quis non vult operari, non manducet. – Jeśli ktoś nie chce<br />
pracować, nie będzie jadł/ niech nie je (Inna wresja: Qui non<br />
laborat, non manducet. – Kto nie pracuje, niech nie je. Słowa św.<br />
Pawła do chrześcijan, którzy, oczekując rychłego nadejścia<br />
Chrystusa, zaniechali w związku z tym wszelkich prac).<br />
18. Sic transit gloria mundi. – Tak przemija chwała świata.<br />
(Fragment średniowiecznej pieśni kościelnej. Obecnie tę formułę<br />
wypowiada się przy koronacji papieża).<br />
19. Sit tibi terra levis. – Niech ziemia ci będzie lekką. (Z<br />
Tibullusa; często w skrócie STTL).
20. Solem e mundo tollere videntur qui amicitiam e vita tollunt. –<br />
Wydaje się, że chcą usunąć słońce ze świata ci, którzy usuwają z<br />
życia przyjaźń. (Cycero, O przyjaźni, 13,47).<br />
21. Sum rex vester, nec fictus, nec pictus. – Jestem waszym<br />
królem, nie wymyślonym, ani malowanym. (Słowa króla Stefana<br />
Batorego z sejmu w Toruniu, gdzie król zapowiedział wzmocnienie<br />
władzy monarszej).<br />
22. Summa sedes non capit duos. – Na szczycie nie ma miejsca<br />
dla dwóch. (Najwyższe stanowisko nie jest przeznaczone dla<br />
dwóch osób; z Seneki).<br />
23. Summa summarum. – Wszystko razem; suma sum. (Z<br />
Lukrecjusza, O rzeczywistości, 5, 361-363).<br />
24. Summum bonum. – Najwyższe dobro. (Cyceron, O<br />
powinnościach, 1,4,14; najwyższym dobrem jest cnota chwalebna<br />
sama przez się, choć nikt jej nie chwali).<br />
T<br />
1. Tabula rasa. – Czysta tablica. (Arystoteles, O duszy, 3,4; Dusza /<br />
umysł jest tablicą, na której nic nie zapisano. Według stoików na<br />
tej tablicy odbijają się rzeczy i procesy świata zewnętrznego dając<br />
początek wyobrażeniom).<br />
2. Talis hominibus fuit oratio, qualis vita. – Jakie było ludzkie życie,<br />
taka i mowa. ( Powiedzenie Sokratesa, według którego charakter<br />
ludzki odbija się w sposobie mówienia).<br />
3. Omnia sunt hominum tenui pendentia filo. – Wszystkie ludzkie<br />
sprawy wiszą na włosku. (Owidiusz, Listy z Pontu).
4. Terra lacte et melle fluens. – Ziemia mlekiem i miodem płynąca<br />
(=terra promissionis – ziemia obiecana przez Boga Żydom).<br />
5. Tertium non datur. – Trzeciego wyjścia nie ma; albo...albo.<br />
6. Testis unus, testis nullus. – Jeden świadek, żaden świadek.<br />
(Zasada prawa rzymskiego).<br />
7. Tondere pecus, non deglubere. – [Należy] strzyc owieczki, a nie<br />
obdzierać ze skóry. (Odpowiedź udzielona przez cesarza<br />
Tyberiusza zarządcom prowincji, którzy radzili mu nałożyć nowe,<br />
wysokie podatki).<br />
8. Totus tuus. – Cały twój. (Dewiza papieża Jana Pawła II).<br />
9. Tempora mutantur et nos mutamur in illis. – Czasy się zmieniają i<br />
my zmieniamy się wraz z n<strong>im</strong>i. (Słowa Lotara I (795-855) oparte<br />
na słowach Owidiusza: Tempora labuntur tacitisque senesc<strong>im</strong>us<br />
annis. – Czas upływa, a my starzejemy się wraz z cicho<br />
upływającymi latami).<br />
10. Tempus fugit. – Czas ucieka. (Parafraza słów Wergiliusza:<br />
Sed fugit interea, fugit irreparabile tempus. – Lecz tymczasem<br />
ucieka czas, ucieka czas i nie da się go przywrócić).<br />
11. T<strong>im</strong>eo Danaos et dona ferentes. – Boję się Danaów<br />
(=Greków), nawet gdy przynoszą dary. ( Z „Eneidy” Wergiliusza;<br />
słowa Laokoona przestrzegającego Trojan przed wprowadzeniem<br />
drewnianego konia do Troi).<br />
12. Tota vita discendum est mori. – Całe życie należy uczyć się<br />
umierania. (Seneka, O krótkości życia, 7,3).
13. Trahit sua quemque voluptas. – Każdy ulega swej<br />
namiętności ; każdy ma swe upodobania. (Wergiliusz, Bukoliki,<br />
2,65).<br />
U<br />
1. Ubi bene, ibi patria. – Gdzie dobrze, tam ojczyzna. (Parafraza słów<br />
Arystofanesa, Plutos, 1151; hasło kosmopolitów).<br />
2. Ubi concordia, ibi victoria. –Gdzie zgoda, tam zwycięstwo.<br />
(Parafraza słów przypisywanych przez Salustiusza Micypsie,<br />
królowi Numidii, który przekazując dziedzictwo swym synom (<br />
jeden z nich, Jugurta, był adoptowany) miał rzec: Concordia parvae<br />
res crescunt, discordia max<strong>im</strong>e dilabuntur. – Zgodą rosną małe<br />
sprawy, niezgodą największe się rozpadają).<br />
3. Ubi tu Caius, ibi ego Caia. – Gdzie ty, Gajuszu, tam i ja, Gaja.<br />
(Formuła wypowiadana przz pannę młodą wchodzącą do domu<br />
oblubieńca).<br />
4. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. – Gdzie / Choć brak<br />
sił, sama chęć jest godna pochwały. (Owidiusz, Listy z Pontu,<br />
3,4,79; Owidiusz ubolewa, że nie może należycie uświetnić swym<br />
utworem tryumfu Tyberiusza, jako że przebywa na wygnaniu i jego<br />
poemat dotrze do Rzymu, gdy wielu innych wysławi już cezara).<br />
5. Ut sementem feceris, ita metes. – Jak posiejesz, tak zbierzesz.<br />
(Przysłowie cytowane przez Cycerona, O mówcy, 2,65, 281).<br />
6. Utinam falsus vates s<strong>im</strong>. – Obym był fałszywym prorokiem. (W<br />
roku 218 p.n.e., przed I wojną punicką, Hannon, dowódca<br />
kartagiński, odrzuca pomysł zaatakowania sprzymierzonego z
Rzymem Saguntu, sugerując starszyźnie, że wojna z Saguntem<br />
oznacza początek wojny z Rzymem).<br />
7. Unguibus et rostro. – Szponami i dziobem. (Tzn. ze wszystkich sił,<br />
z całą zaciętością; Lukian, Dialogi umarłych, 11,4).<br />
8. Urbem lateritiam invenit, marmoream reliquit. – Zastał miasto<br />
Rzym ceglane, zostawił marmurowe. (Swetoniusz o Auguście,<br />
Boski August, 28. Trawestacji tego zdania dokonał Jan Długosz,<br />
oceniając panowanie Kaz<strong>im</strong>ierza Wielkiego: Zastawszy Polskę<br />
glinianą, drewniana i nieschludną, pozostawił ją murowaną,<br />
ozdobną i wspaniałą).<br />
9. Urbi et Orbi. – Miastu [Rzymowi] i światu. (Błogosławieństwo<br />
papieskie).<br />
1. Vae victis. – Biada zwyciężonym. ( Słowa wypowiedziane przez<br />
V<br />
króla Galów, Brennusa, który podczas płacenia Galom kontrybucji<br />
wojennej przez Rzym na protest jednego z senatorów, że Galowie<br />
używają sfałszowanych odważników, dorzucił jeszcze na szalę<br />
swój miecz).<br />
2. Vae, puto, deus fio. – Biada [mi biednemu], sądzę, że już bogiem<br />
się staję. (Żartobliwy komentarz cesarza Wespazjana, u którego<br />
lekarze stwierdzili poważną chorobę. Na ogół zmarłych cesarzy<br />
zaliczano w poczet bogów).
3. Vae soli. – Biada samotnemu. (Biblia, Księga Koheleta, 4,10; biada<br />
temu, który samotnie przemierza ścieżki życia. Nie ma kto mu<br />
pomóc, gdy upadnie).<br />
4. Vanitas vanitatis et omnia vanitas. – Marność nad marnościami i<br />
wszystko marność. (Biblia, Księga Koheleta, 1,2 i 12,18).<br />
5. Varietas delectat. – Rozmaitość / odmiana cieszy. (U Eurypidesa,<br />
Orestes, 234, Elektra próbuje tymi słowami nakłonić chorego<br />
Orestesa do wstania z łoża. Z kolei Fedrus w prologu do drugiej<br />
księgi Bajek, 10, prosi czytelnika o wyrozumiałość, jako że<br />
wprowadza pewne innowacje w stosunku do sposobu pisania<br />
Ezopa, by uniknąć monotonii).<br />
6. Varium et mutabile semper femina. – Chwiejną i zmienną istotą<br />
jest zawsze kobieta. (Wergiliusz, Eneida, 4, 569-570; Merkury<br />
ostrzega Eneasza przed zemstą zakochanej Dydony, królowej<br />
Kartaginy, jeśli Eneasz ją opuści).<br />
7. Veni, vidi, vici. – Przybyłem, zobaczyłem, zwyciężyłem. (Najkrótsze<br />
sprawozdanie z działań wojennych przesłane do senatu w roku 47<br />
p.n.e. przez Cezara, po bitwie pod Zelą stoczonej z królem Pontu,<br />
Farnacesem. Król Jan III Sobieski, prafrazując te słowa, rzekł po<br />
zwycięstwie pod Wiedniem: Veni, vidi, Deus vicit. – Przybyłem,<br />
zobaczyłem, Bóg zwyciężył).<br />
8. [Obsequium amicos], veritas odium parit. – [Uległość przysparza<br />
przyjaciół], prawda rodzi nienawiść. (Terencjusz, Andria, 1,168).<br />
9. Videant consules, ne quid detr<strong>im</strong>enti res publica capiat. – Niech<br />
konsulowie baczą, by rzeczpospolita nie poniosła żadnej szkody.<br />
(Formuła oznaczająca wprowadzenie stanu wyjątkowego i
przekazania przez senat nadzwyczajnych uprawnień w ręce<br />
konsulów).<br />
10. Video meliora proboque, deteriora sequor. – Widzę i<br />
pochwalam to, co lepsze, ale idę za gorszym. (Owidiusz,<br />
Metamorfozy, 7,20. Słowa Medei z Kolchidy przed podjęciem<br />
decyzji udzielenia pomocy Jazonowi w zdobyciu złotego runa).<br />
11. Vigilate itaque quia nescitis diem neque horam. – Czuwajcie<br />
więc, bo nie znacie dnia, ani godziny. ( Ewangelia św. Mateusza,<br />
25,13, z przypowieści o pannach roztropnych i nieroztropnych;<br />
zachęta do pracy nad sobą przed spotkaniem z Bogiem).<br />
12. Vita brevis, ars longa. – Życie jest krótkie, sztuka długa.<br />
(Sentecja Hipokratesa).<br />
13. Vivere nollit qui mori non vult. – Kto nie chce umierać, nie<br />
chce też żyć. (Seneka, Listy moralne, 30,10).<br />
14. Vita mancipio nulli datur, omnibus usu. – Życia nikt nie<br />
otrzymuje na własność, lecz wszyscy do używania. (Lukrecjusz, O<br />
rzeczywistości, 3,971).<br />
15. Vivere militare est. – Życie to walka. (Seneka, Listy moralne,<br />
96,5; w życiu trzeba działać, nie gnuśnie wegetować).<br />
16. Volenti non fit iniuria. – Chcącemu nie dzieje się krzywda.<br />
17. Vox populi, vox Dei. – Głos ludu głosem Boga. (Hezjod, Prace<br />
i dnie, 736).<br />
18. Ventis verba dare. – Rzucać słowa na wiatr; nie dotrzymać<br />
obietnicy. (Owidiusz, Heroidy, 2,25).<br />
19. Virtuti Militari. – Za męstwo wojskowe. (Order ustanowiony<br />
przez Stanisława Augusta 22.VI. 1792 dla upamiętnienia
zwycięstwa pod Zieleńcami, najwyższe polskie odznaczenie<br />
wojskowe).<br />
20. Vitae brevis cursus, gloriae sempiternus. – Życie jest krótkie,<br />
sława nieśmiertelna. (Cycero, Mowa w obronie Publiusza Sekstusa,<br />
21,47; warto jest oddać życie w słusznej sprawie).<br />
21. Vulnerant omnes, ult<strong>im</strong>a necat. – Wszystkie ranią, ostatnia<br />
zabija. (Napis na wieżach zegarowych).<br />
22. Vinum incendit iras. – Wino rozpala gniew. (Seneka, O<br />
gniewie, 2,19,5).<br />
23. Vinum laetificet cor hominis. – Aby wino rozweselało ludzkie<br />
serce. (Księga Psalmów, 104/103,15; hymn dziękczynny do Boga).<br />
24. Virtus ad beate vivendum sufficit. – Cnota wystarczy do<br />
szczęśliwego życia. (Jedna z zasad filozofii stoickiej; Seneka, O<br />
życiu szczęśliwym, 16,3 oraz Listy moralne, 92,93).