29.04.2013 Views

Słynne cytaty lacińskie (pdf) - I LO im. B. Prusa w Żarach

Słynne cytaty lacińskie (pdf) - I LO im. B. Prusa w Żarach

Słynne cytaty lacińskie (pdf) - I LO im. B. Prusa w Żarach

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SŁYNNE CYTATY ŁACIŃSKIE<br />

1. Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt.- Cudze błędy<br />

mamy przed oczyma, własne za plecami. (Seneka, O gniewie).<br />

A<br />

2. Amantes, amentes. – Zakochani są jak szaleńcy. (Terencjusz, Andria).<br />

3. Amor caecus est. – Miłość jest ślepa. (Platon, Prawa; Teokryt,<br />

Sielanki).<br />

4. Apage, Satana! – Idź precz, szatanie! (Nawiązanie do słów Chrystusa,<br />

kuszonego przez szatana podczas 40- dniowego postu).<br />

5. Alea iacta est. – Kości zostały rzucone. (Rzekomo słowa Cezara<br />

wypowiedziane przy przekraczaniu Rubikonu w 49 r.p.n.e.<br />

Przekroczenie tej umownej granicy oznaczało początek wojny<br />

domowej).<br />

6. Amantium irae amoris integratio. – Gniew kochanków odnową<br />

miłości. (Terencjusz, Andria).<br />

7. Amicorum omnia communia. – U przyjaciół wszystko wspólne.<br />

(Pitagoras).


8. Amicus certus in re incerta cernitur. – Pewnego przyjaciela poznaje<br />

się w biedzie/ w trudnej sytuacji. (Poeta Enniusz cytowany przez<br />

Cicerona, O przyjaźni).<br />

9. Arbiter elegantiarum. – Mistrz dobrego smaku. (O Petroniuszu,<br />

przyjacielu cesarza Nerona).<br />

10. Ars longa, vita brevis. – Życie jest krótkie, a sztuka długa. (Słowa<br />

Hipokratesa, cytowane przez Cicerona, O krótkości życia).<br />

11. Audentes fortuna iuvat /adiuvat. – Śmiałym sprzyja los/ szczęście.<br />

(Wergiliusz, Eneida).<br />

12. Aurea dicta. – Złote słowa. (Lukrecjusz o słowach Epikura, O<br />

rzeczywistości).<br />

13. Ave, Caesar, morituri te salutant. – Witaj, Cezarze, pozdrawiają cię<br />

idący na śmierć. (Słowa gladiatorów).<br />

14. Ars amandi. – Sztuka kochania. (Tytuł utworu Owidiusza).<br />

15. Audacter calumniare, semper aliquid haeret. – Szkaluj śmiało,<br />

zawsze coś przylgnie. (Słowa przypisywane jednemu z dworzan<br />

Aleksandra Wielkiego).<br />

16. Aut Caesar aut nihil. - (Być) Cezarem albo nik<strong>im</strong>. (Dewiza życiowa<br />

Cezara Borgii).<br />

17. Aliena nobis, nostra plus aliis placent. – Nam bardziej podoba się<br />

to, co cudze, innym to, co nasze. (Publiliusz Syrus, Sentencje).<br />

B<br />

1. Barba non facit philosophum. – Broda nie czyni filozofem. (Plutarch, O<br />

Izydzie i Ozyrysie)


2. Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum coelorum. –<br />

Błogosławieni ubodzy w duchu, albowiem do nich należy królestwo<br />

niebieskie. (Słowa Chrystusa, początek kazania na górze).<br />

3. Beati possidentes. – Szczęśliwi, którzy posiadają. ([Zarówno<br />

pieniądze jak i wiedzę], za Eurypidesem).<br />

4. Bis dat, qui cito dat. – Dwa razy daje, kto szybko daje. ([Szybki dar to<br />

podwójne wsparcie], Publiliusz Syrus, I w. p.n.e.).<br />

5. Benedictus, qui venit in nomine Domini. – Błogosławiony, który idzie<br />

w <strong>im</strong>ię Pańskie. (Błogosławieństwo kapłańskie ze Starego<br />

Testamentu, Księga Psalmów).<br />

6. Beatius est magis dare quam accipere. - Przyjemniej jest dawać niż<br />

przyjmować. (Święty Paweł, Dzieje Apostolskie).<br />

7. Beatus autem esse sine virtute nemo potest. – Nikt nie może być<br />

szczęśliwy bez cnoty. (Cicero, De natura deorum, 1,18, 48).<br />

8. Bella matribus detestata. – Wojna znienawidzona przez matki.<br />

(Horacy, Pieśni, 1,1,24).<br />

9. Bellum omnium contra /in omnes. – Wojna wszystkich przeciwko<br />

wszystk<strong>im</strong>/ze wszystk<strong>im</strong>i. (Definicja stosunków w plemionach<br />

pierwotnych; Heraklit z Efezu, Platon, Prawa, Thomas Hobbes, XIX w.<br />

Elementy filozofii).<br />

10. Bonum ex malo non fit. – Dobro nie rodzi się ze zła. (Seneka, Listy<br />

moralne, 87, 22)<br />

11. Bona fide. – W dobrej wierze. (Cycero, O powinnościach).<br />

12. Brevis esse laboro, obscurus fio. – Staram się być zwięzły, a staję<br />

się niezrozumiały. (Horacy, Sztuka poetycka, 25).


13. Bovi clitellas <strong>im</strong>ponere. – Siodłać wołu. ( Słowa Cycerona żalącego<br />

się na obowiązki zarządcy prowincji i dowódcy wojskowego, co nie<br />

pasowało do jego temperamentu).<br />

14. Bracchia in ventum iactare. – Mocować się z wiatrem.<br />

(=Podejmować bezowocne wysiłki; Seneka, O zjawiskach<br />

natury,7,14,1).<br />

15. Beatus qui tenet. – Szczęśliwy, kto trzyma = posiada. (Fredro,<br />

Zemsta).<br />

1. Canis mortuus non mordet. – Zdechły pies nie kąsa. (Król Stefan<br />

Batory)<br />

2. Cantus cycneus. – Łabędzi śpiew. (Ostatnie dzieło, praca<br />

przedśmiertna lub głos wieszczy; Wergiliusz, Eneida, 1, 398).<br />

3. Cantus Sirenarum. – Syreni śpiew (tj. przynoszący zgubę; Homer).<br />

4. Carpe diem quam min<strong>im</strong>e credula postero. – Więc łap dzień każdy, a<br />

C<br />

nie wierz ni trochę w złudnej przyszłości obietnicy płoche. (Horacy,<br />

Pieśni 1, 11, 8 w tłumaczeniu H. Sienkiewicza).<br />

5. Ceterum censeo Carthaginem delendam esse. – Poza tym sądzę, że<br />

Kartaginę należy zniszczyć. (Kato Starszy wg Plutarcha, Cato, 27, 1).<br />

6. Cave, ne cadas. – Uważaj, byś nie upadł. (Słowa niewolnika do<br />

tryumfującego wodza przypominające mu niestałość ludzkiej<br />

fortuny).<br />

7. Charta / epistula non erubescit. – List się nie rumieni. ( Cicero, Ad<br />

familiares, 22 (5, 12) 1).


8. Cibi cond<strong>im</strong>entum est fames, potionis sitis. – Przyprawą potrawy jest<br />

głód, napoju – pragnienie (Cicero, De finibus, 2, 28, 90).<br />

9. Cogito, ergo sum. – Myślę, więc jestem. (R. Descartes, Meditationes<br />

de pr<strong>im</strong>a philosophia, 1, 7, 9).<br />

10. Concordia parvae res crescunt, discordia max<strong>im</strong>ae dilabuntur. – W<br />

zgodzie małe rzeczy wzrastają, w niezgodzie największe się<br />

rozpadają. (Sallustiusz, Bellum Iugurthinum, 10, 6).<br />

11. Consuetudinis magna vis est. – Siła nawyku jest wielka. (Cicero,<br />

Tusculanae disputationes, 2, 17, 40).<br />

D<br />

1. De mortuis nil nisi bene. – O zmarłych tylko dobrze. (Sentencja<br />

przypisywana Chilonowi ze Sparty, jednemu z siedmiu mędrców).<br />

2. Diem perdidi. – Straciłem dzień (ponieważ nie zrobiłem nic<br />

dobrego; słowa przypisywane cesarzowi Tytusowi).<br />

3. Dies irae. – Dzień gniewu (=Sądu Ostatecznego).<br />

4. D<strong>im</strong>idium facti, qui coepit, habet. – Kto zaczął, już wykonał<br />

połowę dzieła (Horacy, Listy, 1,2,40-41).<br />

5. Divide et <strong>im</strong>pera! – Dziel i rządź ! (Filip, król Macedonii).<br />

6. Docendo disc<strong>im</strong>us. – Uczymy się, ucząc innych. (Seneka, Listy<br />

moralne, 1,7,8).<br />

7. Dulce et decorum est pro patria mori. – Słodko i zaszczytnie jest<br />

umrzeć za ojczyznę (Horacy, Pieśni, 3,2, 13-16).


8. Duobus litigantibus tertius gaudet. – Gdzie dwóch się bije, tam<br />

trzeci korzysta. (Bajki Ezopa).<br />

9. De nihilo nihil fit. – Nic nie powstaje z niczego. (Filozof<br />

materialista Epikur, również Marek Aureliusz, Lukrecjusz,<br />

Persjusz).<br />

10. Decede mihi sole. – Nie zasłaniaj mi słońca. (Słowa filozofa<br />

Diogenesa z Synopy, skierowane do Aleksandra Wielkiego w<br />

odpowiedzi na pytanie, co wódz może dla niego zrobić. Filozof<br />

wygrzewał się na słońcu).<br />

1. Ecce homo. – Oto Człowiek. (Piłat wskazując na ubiczowanego<br />

E<br />

Chrystusa w koronie cierniowej, by wzbudzić litość tłumów).<br />

2. Ed<strong>im</strong>us, ut vivamus, non viv<strong>im</strong>us, ut edamus. – Jemy, aby żyć, a<br />

nie żyjemy, aby jeść (Rzekomo Sokrates).<br />

3. Errare humanum est. – Błądzić jest rzeczą ludzką. (Cyceron,<br />

Seneka).<br />

4. Et tu, Brute, contra me? (= Et tu, mi fili ?) – I ty, Brutusie,<br />

przeciwko mnie ?<br />

5. Exegi monumentum aere perennius. – Wzniosłem pomnik trwalszy<br />

od spiżu. (Horacy, Pieśni, 3, 30, 1).<br />

6. Ensis Damoclis. – Miecz Damoklesa. (Historia Damoklesa,<br />

dworzanina tyrana Syrakuz, Dionizjusza).


7. Exemplis disc<strong>im</strong>us. – Uczymy się na prykładach. (Fedrus, Bajki).<br />

1. Faber est suae quisque fortunae. – Każdy jest kowalem swego<br />

losu. (Appiusz Klaudiusz, cenzor 312 p.n.e.).<br />

2. Fama crescit eundo. – Plotka rośnie rozchodząc się (Wergiliusz,<br />

Eneida, 4, 175).<br />

3. Fames est opt<strong>im</strong>us coquus. – Głód jest najlepszym kucharzem.<br />

(Sokrates, Cyceron).<br />

4. Feci quod potui, faciant meliora potentes. - Zrobiłem, co mogłem,<br />

kto potrafi, niech zrobi lepiej. (Tradycyjna formuła konsulów<br />

ustępujących z urzędu).<br />

5. Festina lente. – Spiesz się powoli. (Oktawian August).<br />

F<br />

6. Fiat lux. – Niech stanie się światłość. (Z opisu stworzenia świata).<br />

7. Flagellum Dei. – Bicz Boży. (Przydomek wodza Hunów, Attyli, który<br />

w V w. n. e. zagroził Rzymowi).<br />

8. Fluctuat nec mergitur. – Miotają n<strong>im</strong> fale, ale nie tonie. ( Słowa<br />

wpisane w herb Paryża).<br />

9. Fu<strong>im</strong>us Troes, fuit Illium. – Byliśmy Trojanami, była Troja.<br />

(Wspomnienie dawnych, dobrych czasów; Wergiliusz, Eneida, 2,<br />

325).<br />

1. Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus. – Radujmy się, dopóki<br />

jesteśmy młodzi. (Słowa pieśni studenckiej z XVIIIw.).<br />

G


2. Gaudia sunt saepe principium nostri doloris. – Radość bywa często<br />

początkiem naszego bólu. (Owidiusz, Metamorfozy, 7, 796).<br />

3. Gratis accepistis, gratis date. – Darmo otrzymaliście, darmo dajcie.<br />

(Słowa Chrystusa do apostołów).<br />

4. Galileae, vicisti. – Zwyciężyłeś, Galilejczyku. (Słowa Juliana<br />

Apostaty, ostatniego cesarza - prześladowcy chrześcijan, po klęsce<br />

w bitwie z Persami).<br />

5. Gaude, mater Polonia. – Raduj się/ Ciesz się, matko Polsko. (Hymn<br />

z XIII w.).<br />

1. Hannibal ante/ad portas. – Hannibal u bram. (Po bitwie pod<br />

Kannami w 216 r. p.n.e.).<br />

H<br />

2. Historia magistra vitae. – Historia nauczycielką życia. (Cyceron, O<br />

mówcy, 2,9,36).<br />

3. Homo homini lupus est. – Człowiek człowiekowi wilkiem. (Plaut,<br />

Ośla komedia, 2,4,88).<br />

4. Homo sacra res homini. – Człowiek, rzecz święta dla człowieka.<br />

(Seneka, Listy moralne, 95, 33).<br />

5. Homo sum, humani nil/nihil a me alienum esse puto. – Jestem<br />

człowiekiem i nic, co ludzkie, nie jest mi obce. (Hasło humanizmu<br />

epoki Odrodzenia zaczerpnięte z Terencjusza).<br />

6. Hominem te esse memento. – Pamiętaj, że jesteś (tylko)<br />

człowiekiem. (Słowa skierowane do konsulów i wodzów podczas<br />

tryumfów, by przypomnieć <strong>im</strong>, że chwila chwały trwa krótko).


1. Impares nasc<strong>im</strong>ur, pares mor<strong>im</strong>ur. – Rodz<strong>im</strong>y się nierówni,<br />

umieramy równi. (Seneka, Listy moralne, 91,16).<br />

I<br />

2. Ignoti nulla cupido. – Nie pragnie się tego, o czego istnieniu nie ma<br />

się pojęcia. (Owidiusz, Sztuka kochania, 3,397).<br />

3. Ira furor brevis est. – Gniew jest krótk<strong>im</strong> szaleństwem. (Horacy,<br />

Listy, 1,2,62).<br />

1. Litterae non erubescunt / Charta non esrubescit / Epistula non<br />

L<br />

erubescit. – List nie rumieni się ze wstydu / Papier jest cierpliwy.<br />

(Cyceron, Listy do przyjaciół).<br />

2. Lex retro non agit. – Prawo nie działa wstecz.<br />

M<br />

1. Mens sana in corpore sano. – W zdrowym ciele zdrowy duch; pełne<br />

brzmienie: „Orandum est, ut mens sana in corpore sano sit” –<br />

Należy się modlić, by w zdrowym ciele był zdrowy duch.<br />

(Juvenalis, Satyry, 10, 346).<br />

2. Multum non multa. – Dużo (i gruntownie), a nie wiele (i<br />

pobieżnie). (Pliniusz Młodszy, Listy, 7,9,15).<br />

3. Magni nominis umbra. – Cień wielkiego nazwiska. (O człowieku<br />

niegdyś potężnym, który wszystko utracił; Lukan o Pompejuszu<br />

pokonanym przez Cezara pod Frasalos w 48 r.p.n.e.).


4. Memento mori. – Pamiętaj, że umrzesz. (Formuła powitalna i<br />

pożegnalna cystersów, kamedułów, trapistów).<br />

1. Nil mortalibus ardui est. – Nic nie jest zbyt trudne dla<br />

śmiertelników. (Horacy, Pieśni, 1,3,37).<br />

2. Non tam preclarum est scire Latine quam turpe nescire. – Nie tak<br />

N<br />

wielką chlubą jest znajomość łaciny jak hańbą jej nieznajomość.<br />

(Cyceron, Brutus, 37, 140).<br />

3. Nulla aetas ad discendum sera. – W żadnym wieku nie jest za<br />

późno na nukę. (Ajschylos).<br />

1. Oculus domini saginat equum. – Pańskie oko konia tuczy. (Ezop).<br />

O<br />

2. Ora et labora. – Módl się i pracuj. (Dewiza zakonu Benedyktynów).<br />

1. Panta rhei. – Wszystko płynie. (Heraklit z Efezu).<br />

2. Pr<strong>im</strong>um non nocere. – Po pierwsze nie szkodzić. (Podstawowa<br />

zasada etyki lekarskiej sformułowana przez Hipokratesa).<br />

3. Pro fide, rege et lege. – Za wiarę, króla i prawo. (Dewiza orderu<br />

Orła Białego, ustanowionego przez króla Augusta II w 1705).<br />

4. Pacta conventa. – Uzgodnione warunki. (Umowa szlachty z<br />

nowoobranym królem).<br />

5. Panem et circenses. – Chleba i igrzysk.<br />

P


6. Parcere subiectis et debellare superbos. – Oszczędzać<br />

zwyciężonych, a dumnych poskramiać. (Wergiliusz, Eneida, 6,853).<br />

7. Pro domo (mea/tua/)sua. – W obronie / sprawie (mego/twego/)<br />

swego domu. (Tytuł mowy Cycerona).<br />

8. Pro publico bono. – Dla dobra publicznego.<br />

9. Pulvis es et in pulverem reverteris. – Jesteś prochem i w proch się<br />

obrócisz. (Słowa potępienia skierowane przez Boga do Adama i<br />

Ewy po popełnieniu przez nich grzechu pierworodnego).<br />

10. Pulvis et umbra sumus. – Jesteśmy prochem i cieniem.<br />

(Horacy, Pieśni, 4,7,16)<br />

1. Qualis artifex pereo! – Jakiż artysta ginie we mnie! (Rzekomo<br />

Q<br />

słowa wypowiedziane przez Nerona przed samobójczą śmiercią).<br />

2. Qui non est mecum, contra me est. – Kto nie jest ze mną, jest<br />

przeciwko mnie. (Słowa Chrystusa przeciwko faryzeuszom).<br />

3. Qui non laborat, non manducat. – Kto nie pracuje, nie je.<br />

(Zalecenie św. Pawła z drugigo listu do Tesaloniczan, 3,10).<br />

4. Quidiquid agis, prudenter agas et respice finem. – Cokolwiek<br />

czynisz, czyń roztropnie i patrz końca. (Anon<strong>im</strong>owa złota myśl<br />

pochodząca ze średniowiecza, a przypisywana Solonowi i<br />

Owidiuszowi).<br />

5. Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris. – Nie czyń drugiemu, co<br />

tobie n<strong>im</strong>iłe. (Księga Tobiasza, 4,16 ; cesarz Aleksander Sewer<br />

kazał na Palatynie i na gmachach publicznych wyryć te słowa<br />

zasłyszane od Żydów bądź chrześcijan).


6. Quot capita, tot sensus / sententiae. – Ile głów, tyle opinii.<br />

(Terencjusz, Cycero Horacy).<br />

7. Quousque tandem, Catilina, abutere patientia nostra. – Jak długo<br />

jeszcze, Katylino, będziesz nadużywał naszej cierpliwości? (Słowa<br />

pierwszej mowy Cycerona przeciwko Katylinie, który w 63 r.p.n.e.<br />

zorganizował spisek w celu przejęcia władzy siłą, jako że w 65<br />

roku nie udało mu się zostać konsulem. Cycero ujawnił spisek).<br />

8. Qui amat, tamen nisi esurit, nullum esurit. – Człowiek zakochany,<br />

choćby był głodny, wcale głodny nie jest. ( Zakochani żyją<br />

miłością; Plaut, Casina, 795).<br />

9. Qui dedit beneficium taceat, narret, qui accepit. – Kto wyświadczył<br />

przysługę, niech milczy, niech o niej opowiada ten, kto jej doznał.<br />

(Parafraza słów Seneki).<br />

10. Qui nescit diss<strong>im</strong>ulare nescit regnare. – Kto nie umie udawać,<br />

nie umie rządzić. (Ulubiona dewiza Ludwika XI, króla Francji).<br />

11. Qui parcit virgae, odit filium suum. – Kto szczędzi rózgi, nie<br />

kocha swego syna. (Starożytna zasada umieszczona w Księdze<br />

Przysłów w Biblii).<br />

12. Qui semel scurra, numquam pater familias. – Kto raz był<br />

błaznem, nigdy nie będzie ojcem rodziny. (Słowa Cycerona, według<br />

którego łatwiej człowiekowi pustemu, który sam się ośmiesza,<br />

dojść do majątku niż stworzyć godną szacunku rodzinę).<br />

13. Qui sine peccato est vestrum, pr<strong>im</strong>us lapidem mittat. – Kto z<br />

was jest bez grzechu, niech pierwszy rzuci kamieniem. (Słowa<br />

Chrystusa w obronie cudzołożnicy).


14. Qui tacet, consentire videtur. – Kto milczy, ten daje do<br />

zrozumienia, że się zgadza. (Papież Bonifacy VIII).<br />

15. Quis custodiet ipsos custodes? – A któż upilnuje samych<br />

strażników? (W dobie upadku obyczajów nawet postawienie straży<br />

przy kobiecie cudzołożnej nie gwarantuje, iż zachowa cnotę;<br />

Juvenalis, Satyry, 6, 347).<br />

16. Quo vadis, Domine? – Dokąd idziesz, Panie ? (Piotr<br />

uchodzący z Rzymu przed prześladowaniami spotkał na Via Appia<br />

Chrystusa podążającego do Miasta, by zostać ukrzyżowanym; z<br />

dzieła z VI w. Martyrium Petri).<br />

17. Quod erat demonstrandum. – Co było do udowodnienia.<br />

(Przekład z greki słów Euklidesa, który umieszczał ten zwrot po<br />

zakończeniu każdego dowodu matematycznego).<br />

18. Quod licet Iovi, non licet bovi. – Co wolno Jowiszowi, nie<br />

wolno wołowi. (Prafraza zdania z tragedii Seneki Herkules szalony,<br />

489).<br />

19. Quod nocet, docet. – Co zaszkodzi, nauczy. (Z bajki Fedrusa o<br />

kucharzu, któremu mięso na posiłek porwał wygłodniały pies).<br />

20. Quot servi, tot hostes. – Ilu niewolników, tylu wrogów.<br />

(Katon Starszy).<br />

R<br />

1. Remedia amoris. – Lekarstwa na miłość. (Tytuł utworu Owidiusza).


2. Requiescat in pace. – Niech spoczywa w pokoju. (Napis na<br />

nagrobkach).<br />

3. Roma locuta, causa finita. – Rzym przemówił, sprawa zakończona.<br />

(Decyzja papieża jest nieodwołalna).<br />

4. Rara avis. – Rzadki ptak. (Z Juvenalisa, Satyry, 6,165 ; pisarz<br />

stwierdza, że narzeczona z dobrego domu, uczciwa, mądra, piękna,<br />

bogata, czuła, czysta i spokojna to rzadki ptak, podobny do<br />

czarnego łabędzia).<br />

5. Rationale an<strong>im</strong>al est homo. – Człowiek jest istota rozumną.<br />

(Seneka, Listy moralne, 41,18).<br />

6. Reddite ergo quae sunt Caesaris Caesari, et quae sunt Dei, Deo. –<br />

Oddajcie więc Cezarowi, co należy do Ceazara, a Bogu, co Boskie.<br />

(Odpowiedź Chrystusa na pytanie faryzeuszy, czy należy płacić<br />

podatki Rzymianom okupującym Palestynę).<br />

7. Relata refero. – Powtarzam (tylko to), co mi opowiedziano. (Słowa<br />

historyka Herodota powątpiewającego w prawdziwość jakiejś<br />

relacji).<br />

8. Rem tene, verba sequentur. – Trzymaj się tematu, słowa pójdą za<br />

n<strong>im</strong>. (Rada Katona Starszego pouczającego swego syna w<br />

sprawach retoryki).<br />

9. Res sacra miser. – Ubogi jest rzeczą świętą. (Prafraza zdania z<br />

Epigramatów Seneki, 4,9).<br />

10. Ridentem dicere verum. – Z uśmiechem mówić prawdę.<br />

(Horacy, Satyry, 1,1,24).<br />

S


1. Salus populi suprema lex esto. / Salus reipublicae suprema lex<br />

esto. – Niech dobro ludu będzie najwyższym prawem. / Niech<br />

dobro rzeczypospolitej będzie najwyższym prawem. (Cycero)<br />

2. Sapere aude. – Miej odwagę być mądrym. ( W całości u Horacego:<br />

D<strong>im</strong>idium facti qui coepit habet; sapere aude, incipe! Król<br />

Stanisław August wręczył Stanisławowi Konarskiemu medal z<br />

napisem Sapere auso – Temu, który odważył się być mądrym).<br />

3. Scio me nihil scire. – Wiem, że nic nie wiem. (Sokrates)<br />

4. Si duo faciunt idem, non est idem. – Gdy dwaj robią to samo, to<br />

nigdy nie jest to samo. (Terencjusz)<br />

5. Si vis amari, ama. – Jeśli chcesz być kochany, kochaj. (Rada<br />

greckiego filozofa stoika, przytoczona przez Senekę).<br />

6. Sic itur ad astra. –Tak idzie się do gwiazd. (Wergiliusz, Eneida,<br />

9,641).<br />

7. Signum temporis. – Znak czasu. (Słowa Chrystusa do faryzeuszy<br />

nie umiejących rozpoznać niezwykłości czasu, w którym przyszło<br />

<strong>im</strong> żyć).<br />

8. Sine ira et studio. – Bez gniewu i stronniczości. (Tacyt w<br />

Rocznikach podejmuje się opisania wydarzeń bezstronnie, podając<br />

wyłącznie fakty).<br />

9. Sit nox cum somno, sit sine lite dies. – Niech nocy towarzyszy sen,<br />

a noc będzie bez kłótni. (Marcjalis, Epigramaty, 2,90).<br />

10. Sit tibi terra levis. – Niech ziemia ci będzie lekką. (Eurypides,<br />

Marcjalis; napisy na nagrobkach).<br />

11. Summum ius, summa iniuria. – Pełnia praw to szczyt<br />

niesprawiedliwości. (Cycero).


12. Sursum corda! – W górę serca! (Prafraza zdania z Lamentacji<br />

Jeremiasz w Kościele katolick<strong>im</strong>; w górę serca do Boga).<br />

13. Sustine et abstine. – Znoś i powstrzymuj się. (tz. Cierp i<br />

pracuj nad sobą; myśl Epikteta, jedna z zasad stoickich).<br />

14. Suum cuique. – Każdemu, co mu się należy. (Myśl Katona<br />

Starszego, który uważał, że potomność odpłaca każdemu należną<br />

czcią, jeśli na nią zasłużył).<br />

15. Scientiae radices amarae, fructus iucundiores/dulces. –<br />

Korzenie wiedzy są gorzkie, ale jej owoce słodkie. (Arystoteles, O<br />

wychowaniu)<br />

16. Semper idem. – Zawsze ten sam (niezłomny). (Żona<br />

Sokratesa, Ksantypa, zawsze chwaliła męża, że wracał z ta samą<br />

twarzą, z jaką wychodził z domu, tzn. że z jednakowym spokojem<br />

ducha przyjmował wszystko, co mu się przydarzało poza domem).<br />

17. Si quis non vult operari, non manducet. – Jeśli ktoś nie chce<br />

pracować, nie będzie jadł/ niech nie je (Inna wresja: Qui non<br />

laborat, non manducet. – Kto nie pracuje, niech nie je. Słowa św.<br />

Pawła do chrześcijan, którzy, oczekując rychłego nadejścia<br />

Chrystusa, zaniechali w związku z tym wszelkich prac).<br />

18. Sic transit gloria mundi. – Tak przemija chwała świata.<br />

(Fragment średniowiecznej pieśni kościelnej. Obecnie tę formułę<br />

wypowiada się przy koronacji papieża).<br />

19. Sit tibi terra levis. – Niech ziemia ci będzie lekką. (Z<br />

Tibullusa; często w skrócie STTL).


20. Solem e mundo tollere videntur qui amicitiam e vita tollunt. –<br />

Wydaje się, że chcą usunąć słońce ze świata ci, którzy usuwają z<br />

życia przyjaźń. (Cycero, O przyjaźni, 13,47).<br />

21. Sum rex vester, nec fictus, nec pictus. – Jestem waszym<br />

królem, nie wymyślonym, ani malowanym. (Słowa króla Stefana<br />

Batorego z sejmu w Toruniu, gdzie król zapowiedział wzmocnienie<br />

władzy monarszej).<br />

22. Summa sedes non capit duos. – Na szczycie nie ma miejsca<br />

dla dwóch. (Najwyższe stanowisko nie jest przeznaczone dla<br />

dwóch osób; z Seneki).<br />

23. Summa summarum. – Wszystko razem; suma sum. (Z<br />

Lukrecjusza, O rzeczywistości, 5, 361-363).<br />

24. Summum bonum. – Najwyższe dobro. (Cyceron, O<br />

powinnościach, 1,4,14; najwyższym dobrem jest cnota chwalebna<br />

sama przez się, choć nikt jej nie chwali).<br />

T<br />

1. Tabula rasa. – Czysta tablica. (Arystoteles, O duszy, 3,4; Dusza /<br />

umysł jest tablicą, na której nic nie zapisano. Według stoików na<br />

tej tablicy odbijają się rzeczy i procesy świata zewnętrznego dając<br />

początek wyobrażeniom).<br />

2. Talis hominibus fuit oratio, qualis vita. – Jakie było ludzkie życie,<br />

taka i mowa. ( Powiedzenie Sokratesa, według którego charakter<br />

ludzki odbija się w sposobie mówienia).<br />

3. Omnia sunt hominum tenui pendentia filo. – Wszystkie ludzkie<br />

sprawy wiszą na włosku. (Owidiusz, Listy z Pontu).


4. Terra lacte et melle fluens. – Ziemia mlekiem i miodem płynąca<br />

(=terra promissionis – ziemia obiecana przez Boga Żydom).<br />

5. Tertium non datur. – Trzeciego wyjścia nie ma; albo...albo.<br />

6. Testis unus, testis nullus. – Jeden świadek, żaden świadek.<br />

(Zasada prawa rzymskiego).<br />

7. Tondere pecus, non deglubere. – [Należy] strzyc owieczki, a nie<br />

obdzierać ze skóry. (Odpowiedź udzielona przez cesarza<br />

Tyberiusza zarządcom prowincji, którzy radzili mu nałożyć nowe,<br />

wysokie podatki).<br />

8. Totus tuus. – Cały twój. (Dewiza papieża Jana Pawła II).<br />

9. Tempora mutantur et nos mutamur in illis. – Czasy się zmieniają i<br />

my zmieniamy się wraz z n<strong>im</strong>i. (Słowa Lotara I (795-855) oparte<br />

na słowach Owidiusza: Tempora labuntur tacitisque senesc<strong>im</strong>us<br />

annis. – Czas upływa, a my starzejemy się wraz z cicho<br />

upływającymi latami).<br />

10. Tempus fugit. – Czas ucieka. (Parafraza słów Wergiliusza:<br />

Sed fugit interea, fugit irreparabile tempus. – Lecz tymczasem<br />

ucieka czas, ucieka czas i nie da się go przywrócić).<br />

11. T<strong>im</strong>eo Danaos et dona ferentes. – Boję się Danaów<br />

(=Greków), nawet gdy przynoszą dary. ( Z „Eneidy” Wergiliusza;<br />

słowa Laokoona przestrzegającego Trojan przed wprowadzeniem<br />

drewnianego konia do Troi).<br />

12. Tota vita discendum est mori. – Całe życie należy uczyć się<br />

umierania. (Seneka, O krótkości życia, 7,3).


13. Trahit sua quemque voluptas. – Każdy ulega swej<br />

namiętności ; każdy ma swe upodobania. (Wergiliusz, Bukoliki,<br />

2,65).<br />

U<br />

1. Ubi bene, ibi patria. – Gdzie dobrze, tam ojczyzna. (Parafraza słów<br />

Arystofanesa, Plutos, 1151; hasło kosmopolitów).<br />

2. Ubi concordia, ibi victoria. –Gdzie zgoda, tam zwycięstwo.<br />

(Parafraza słów przypisywanych przez Salustiusza Micypsie,<br />

królowi Numidii, który przekazując dziedzictwo swym synom (<br />

jeden z nich, Jugurta, był adoptowany) miał rzec: Concordia parvae<br />

res crescunt, discordia max<strong>im</strong>e dilabuntur. – Zgodą rosną małe<br />

sprawy, niezgodą największe się rozpadają).<br />

3. Ubi tu Caius, ibi ego Caia. – Gdzie ty, Gajuszu, tam i ja, Gaja.<br />

(Formuła wypowiadana przz pannę młodą wchodzącą do domu<br />

oblubieńca).<br />

4. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. – Gdzie / Choć brak<br />

sił, sama chęć jest godna pochwały. (Owidiusz, Listy z Pontu,<br />

3,4,79; Owidiusz ubolewa, że nie może należycie uświetnić swym<br />

utworem tryumfu Tyberiusza, jako że przebywa na wygnaniu i jego<br />

poemat dotrze do Rzymu, gdy wielu innych wysławi już cezara).<br />

5. Ut sementem feceris, ita metes. – Jak posiejesz, tak zbierzesz.<br />

(Przysłowie cytowane przez Cycerona, O mówcy, 2,65, 281).<br />

6. Utinam falsus vates s<strong>im</strong>. – Obym był fałszywym prorokiem. (W<br />

roku 218 p.n.e., przed I wojną punicką, Hannon, dowódca<br />

kartagiński, odrzuca pomysł zaatakowania sprzymierzonego z


Rzymem Saguntu, sugerując starszyźnie, że wojna z Saguntem<br />

oznacza początek wojny z Rzymem).<br />

7. Unguibus et rostro. – Szponami i dziobem. (Tzn. ze wszystkich sił,<br />

z całą zaciętością; Lukian, Dialogi umarłych, 11,4).<br />

8. Urbem lateritiam invenit, marmoream reliquit. – Zastał miasto<br />

Rzym ceglane, zostawił marmurowe. (Swetoniusz o Auguście,<br />

Boski August, 28. Trawestacji tego zdania dokonał Jan Długosz,<br />

oceniając panowanie Kaz<strong>im</strong>ierza Wielkiego: Zastawszy Polskę<br />

glinianą, drewniana i nieschludną, pozostawił ją murowaną,<br />

ozdobną i wspaniałą).<br />

9. Urbi et Orbi. – Miastu [Rzymowi] i światu. (Błogosławieństwo<br />

papieskie).<br />

1. Vae victis. – Biada zwyciężonym. ( Słowa wypowiedziane przez<br />

V<br />

króla Galów, Brennusa, który podczas płacenia Galom kontrybucji<br />

wojennej przez Rzym na protest jednego z senatorów, że Galowie<br />

używają sfałszowanych odważników, dorzucił jeszcze na szalę<br />

swój miecz).<br />

2. Vae, puto, deus fio. – Biada [mi biednemu], sądzę, że już bogiem<br />

się staję. (Żartobliwy komentarz cesarza Wespazjana, u którego<br />

lekarze stwierdzili poważną chorobę. Na ogół zmarłych cesarzy<br />

zaliczano w poczet bogów).


3. Vae soli. – Biada samotnemu. (Biblia, Księga Koheleta, 4,10; biada<br />

temu, który samotnie przemierza ścieżki życia. Nie ma kto mu<br />

pomóc, gdy upadnie).<br />

4. Vanitas vanitatis et omnia vanitas. – Marność nad marnościami i<br />

wszystko marność. (Biblia, Księga Koheleta, 1,2 i 12,18).<br />

5. Varietas delectat. – Rozmaitość / odmiana cieszy. (U Eurypidesa,<br />

Orestes, 234, Elektra próbuje tymi słowami nakłonić chorego<br />

Orestesa do wstania z łoża. Z kolei Fedrus w prologu do drugiej<br />

księgi Bajek, 10, prosi czytelnika o wyrozumiałość, jako że<br />

wprowadza pewne innowacje w stosunku do sposobu pisania<br />

Ezopa, by uniknąć monotonii).<br />

6. Varium et mutabile semper femina. – Chwiejną i zmienną istotą<br />

jest zawsze kobieta. (Wergiliusz, Eneida, 4, 569-570; Merkury<br />

ostrzega Eneasza przed zemstą zakochanej Dydony, królowej<br />

Kartaginy, jeśli Eneasz ją opuści).<br />

7. Veni, vidi, vici. – Przybyłem, zobaczyłem, zwyciężyłem. (Najkrótsze<br />

sprawozdanie z działań wojennych przesłane do senatu w roku 47<br />

p.n.e. przez Cezara, po bitwie pod Zelą stoczonej z królem Pontu,<br />

Farnacesem. Król Jan III Sobieski, prafrazując te słowa, rzekł po<br />

zwycięstwie pod Wiedniem: Veni, vidi, Deus vicit. – Przybyłem,<br />

zobaczyłem, Bóg zwyciężył).<br />

8. [Obsequium amicos], veritas odium parit. – [Uległość przysparza<br />

przyjaciół], prawda rodzi nienawiść. (Terencjusz, Andria, 1,168).<br />

9. Videant consules, ne quid detr<strong>im</strong>enti res publica capiat. – Niech<br />

konsulowie baczą, by rzeczpospolita nie poniosła żadnej szkody.<br />

(Formuła oznaczająca wprowadzenie stanu wyjątkowego i


przekazania przez senat nadzwyczajnych uprawnień w ręce<br />

konsulów).<br />

10. Video meliora proboque, deteriora sequor. – Widzę i<br />

pochwalam to, co lepsze, ale idę za gorszym. (Owidiusz,<br />

Metamorfozy, 7,20. Słowa Medei z Kolchidy przed podjęciem<br />

decyzji udzielenia pomocy Jazonowi w zdobyciu złotego runa).<br />

11. Vigilate itaque quia nescitis diem neque horam. – Czuwajcie<br />

więc, bo nie znacie dnia, ani godziny. ( Ewangelia św. Mateusza,<br />

25,13, z przypowieści o pannach roztropnych i nieroztropnych;<br />

zachęta do pracy nad sobą przed spotkaniem z Bogiem).<br />

12. Vita brevis, ars longa. – Życie jest krótkie, sztuka długa.<br />

(Sentecja Hipokratesa).<br />

13. Vivere nollit qui mori non vult. – Kto nie chce umierać, nie<br />

chce też żyć. (Seneka, Listy moralne, 30,10).<br />

14. Vita mancipio nulli datur, omnibus usu. – Życia nikt nie<br />

otrzymuje na własność, lecz wszyscy do używania. (Lukrecjusz, O<br />

rzeczywistości, 3,971).<br />

15. Vivere militare est. – Życie to walka. (Seneka, Listy moralne,<br />

96,5; w życiu trzeba działać, nie gnuśnie wegetować).<br />

16. Volenti non fit iniuria. – Chcącemu nie dzieje się krzywda.<br />

17. Vox populi, vox Dei. – Głos ludu głosem Boga. (Hezjod, Prace<br />

i dnie, 736).<br />

18. Ventis verba dare. – Rzucać słowa na wiatr; nie dotrzymać<br />

obietnicy. (Owidiusz, Heroidy, 2,25).<br />

19. Virtuti Militari. – Za męstwo wojskowe. (Order ustanowiony<br />

przez Stanisława Augusta 22.VI. 1792 dla upamiętnienia


zwycięstwa pod Zieleńcami, najwyższe polskie odznaczenie<br />

wojskowe).<br />

20. Vitae brevis cursus, gloriae sempiternus. – Życie jest krótkie,<br />

sława nieśmiertelna. (Cycero, Mowa w obronie Publiusza Sekstusa,<br />

21,47; warto jest oddać życie w słusznej sprawie).<br />

21. Vulnerant omnes, ult<strong>im</strong>a necat. – Wszystkie ranią, ostatnia<br />

zabija. (Napis na wieżach zegarowych).<br />

22. Vinum incendit iras. – Wino rozpala gniew. (Seneka, O<br />

gniewie, 2,19,5).<br />

23. Vinum laetificet cor hominis. – Aby wino rozweselało ludzkie<br />

serce. (Księga Psalmów, 104/103,15; hymn dziękczynny do Boga).<br />

24. Virtus ad beate vivendum sufficit. – Cnota wystarczy do<br />

szczęśliwego życia. (Jedna z zasad filozofii stoickiej; Seneka, O<br />

życiu szczęśliwym, 16,3 oraz Listy moralne, 92,93).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!