30.07.2013 Views

?????? 2012 - ????? - ???????????? ????????? ??????

?????? 2012 - ????? - ???????????? ????????? ??????

?????? 2012 - ????? - ???????????? ????????? ??????

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ОХОТНИЧЬИ УНИВЕРСИТЕТЫ<br />

тельности. И поэтому замена их может быть произведена только<br />

в том случае, если будет доказано, что старые названия не точны<br />

и искажают действительность… У старой, сложившейся веками и<br />

проверенной на опыте терминологии много достоинств…. А если<br />

так, то усвоение ее молодыми охотниками послужит только на<br />

пользу охотничьему делу» (Ожегов, 2001: 466). Итак, право на<br />

существование русского охотничьего языка было официально<br />

подтверждено, но и сегодня, много десятилетий спустя, ситуация<br />

не сильно изменилась.<br />

Необходимым представляется создание подробного лексикографического<br />

описания этого важного лингвистического<br />

феномена — создание «Словаря русского охотничьего<br />

языка». Оно, как и составление любого другого терминологического<br />

словаря, должно начинаться с разработки словника,<br />

включающего в себя отбор специальной лексики по тематическим<br />

и лингвистическим признакам. Затем регламентируются<br />

синонимы, дифференцируются омонимы и заполняются лакуны,<br />

образовавшиеся после устранения неправомерных форм,<br />

что дает исследователю определенный массив лексики, внутри<br />

которого устанавливаются взаимные связи и закономерности<br />

соподчиненности, выражающиеся в системе связующих<br />

показателей (Суперанская, 2005: 209), облегчающих ориентирование<br />

в словаре.<br />

На практике такой отбор лексики должен осуществляться<br />

методом сплошной выборки из фундаментальных работ, посвященных<br />

русской охоте. При этом должны привлекаться как вышеупомянутые<br />

имеющиеся толковые словари, так и значительный<br />

массив специальной дореволюционной, советской и современной<br />

охотничьей и тематической художественной литературы, что способствовало<br />

бы наглядной демонстрации преемственности поколений<br />

и исторической изменчивости рассматриваемой системы<br />

слов. Большое значение для актуализации результатов исследования<br />

даст также привлечение сети Интернет и материалов специальных<br />

охотничьих сайтов и форумов как наиболее доступных<br />

мест сегодняшнего реального и живого функционирования русского<br />

охотничьего языка.<br />

Однако необходимо учитывать, что итогом продолжительного<br />

периода разрухи, культурного и экономического упадка в<br />

России стало искажение как русского языка в целом, так и русского<br />

охотничьего подъязыка в частности. По этой причине<br />

даже уже включенные в названные выше словари охотничьего<br />

языка лексемы при малейшем сомнении в правильности фиксации<br />

их значения, написания, а в некоторых случаях и существовании<br />

вообще, нуждаются в проверке путем анкетирования<br />

носителей языка, либо проведением тщательного этимологического<br />

анализа. Так, к примеру, в отношении лексемы «поратость»<br />

была выявлена и доказана неправильность общепринятого<br />

написания «паратость», поскольку следует отталкиваться<br />

от варианта написания через «о» — «поратый» (кстати, именно<br />

эту форму употребляет барон Г.Д. Розен в своей «Истории гончих<br />

собак», 1896 г.) . Аналогично и у В.И. Даля в статье «пора»<br />

(Даль, 1956:311): «поратый» — северное «бойкий, сильный,<br />

дюжий, усердный, ражий»: «это поратый конь, поратая борзая,<br />

сильная, бойкая и прыткая; порато — сильно, очень, весьма,<br />

крепко, больно, много: он порато убился (сильно ударился)».<br />

Вероятно, происходит от слова «пора» в значении «расцвет» (в<br />

самой поре — в самом расцвете), а «а» — следствие пресловутого<br />

«аканья» средней полосы и юга России, а не того что от<br />

«паратой» гончей «пар валит». Аналогично и лексема «маровато»<br />

(«гонять маровато») имеет свои правильным написание<br />

именно написание через «а», так как происходит от слова<br />

«марево» («дымка, туман» «неясность»), а не «мор». Конечно,<br />

«заморенные» гончие гоняют маровато, но это не есть первопричина<br />

номинации.<br />

При выборе предметной ориентации предполагаемого словаря<br />

наиболее целесообразным видится его тематическая ориенти-<br />

30<br />

ровка, что, однако, не избавляет составителя от необходимости<br />

отдельно оговорить и его временные рамки, поскольку зачатки<br />

охотничьего языка как такового возникли вместе с появлением<br />

самой охоты как вида деятельности и существует логическая<br />

необходимость разумного ограничения рамок исследования. По<br />

нашему мнению, нижней временной границей написания подвергаемой<br />

сплошной выборке литературы должен служить XVIII век,<br />

когда сам общенациональный язык приобрел более или менее<br />

современные формы, и специальные лексемы могут, с соответствующей<br />

осмотрительностью, но более или менее надежно рекомендоваться<br />

к использованию современными охотниками без<br />

опасения показать в качестве особой специальной лексемы просто<br />

устаревшее слово.<br />

По этой причине важной задачей видится решение следующих<br />

проблем:<br />

1. Четкое разграничение специальных лексем и неспециальных<br />

лексем (в частности, устаревших слов), дабы избежать ошибки,<br />

совершенной И. Лоренц, которая под видом терминов<br />

включает состав словника своей диссертационной работы ряд<br />

общеязыковых («орава-арава» в значении «стая гончих»,<br />

«барсучонок», «сумка», «рюкзак», «кучка помета» и т.д.), диалектных<br />

(«впоперек», «жирба», «листвяга», «сувязь» (свиязь)<br />

и т.д.) и попросту устаревших слов («лесовальная пора»,<br />

«череватость» и т.д.) (Lorenz, 1978:503-544) .<br />

2. Обособление специальных лексем охотничьего подъязыка и<br />

специальных лексем смежных областей (общей кинологии,<br />

оружейного дела и т.д.). К примеру, по неизвестным причинам<br />

И. Лоренц считает охотничьим термином лексему «лептоспироз»,<br />

тогда как прочие названия болезней охотничьепромысловых<br />

животных в словник не включаются (Lorenz,<br />

1978:518). Аналогично и в словаре Н.Ф. Реймерса метод<br />

выбора слов можно считать субъективно-авторским: в него<br />

вошли слова типа «биотехния» и «ремиз», «дикоросы» но не<br />

вошли «колодка» в значении «туловище собаки» и, к примеру,<br />

«пазанок». А оговорка о том, что «настоящее издание<br />

содержит слова, наиболее часто встречающиеся в старой и<br />

современной охотничьей литературе» (Реймерс, 1985:3)<br />

ничего не дает, поскольку дополнительной информации об<br />

исследовании частотности употребления не приводится.<br />

Действительно, в большинстве случаев приходится опираться<br />

на весьма эмпирические и субъективные ощущения,<br />

поскольку проблема отбора специальной лексики для словарей<br />

«до сих пор не получила сколько-нибудь четких решений<br />

ни в практическом, ни в теоретическом плане» (Гринев-<br />

Гриневич, 2009: 32), однако необходимо проследить за тем,<br />

чтобы в словнике в равной степени были представлены специальные<br />

лексемы всех выбранных сфер (промысловой<br />

охоты, охоты с гончими, легавыми, норными, общей охотничьей<br />

терминологией), по возможности избегая перевеса в<br />

какую-либо сторону.<br />

Особого внимания заслуживает и включение в словарь<br />

некоторых диалектных слов. В некоторых случаях это объясняется<br />

невозможностью однозначного причисления слова к<br />

пласту диалекта, поскольку вызванные революцией, Великой<br />

отечественной войной и перестройкой перемещения значительных<br />

людских масс, состоящих в основном из активного<br />

дееспособного населения мужского пола от 18 до 60 лет, которое<br />

и составляет контингент охотников, привело к смешению<br />

диалектных вариантов в рамках русского охотничьего подъязыка.<br />

К примеру, описанное у В.И. Даля вологодское слово<br />

«чащура» было обнаружено автором во Владимирской области,<br />

где, по словам местных жителей, оно употреблялось уже<br />

более 60 лет и, вероятно, «приехало» вместе с наемной рабочей<br />

силой, принимавшей участие в освоении местных торфяников.<br />

Таким образом, в словарь наряду со специальной лексемой<br />

«тетерев» необходимо включить «косач», «черныш»,<br />

ОХОТА – НАЦИОНАЛЬНЫЙ ОХОТНИЧИЙ ЖУРНАЛ • август <strong>2012</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!