19.09.2013 Views

(2000-2002): Kogemus kogu eluks! - Euroopa Noored

(2000-2002): Kogemus kogu eluks! - Euroopa Noored

(2000-2002): Kogemus kogu eluks! - Euroopa Noored

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ALAPROGRAMM 1 – RAHVUSVAHELISED NOORSOOVAHETUSED<br />

Lõpparuannetele lisatud hinnangulehtedes nimetati noorsoovahetust suve tippsündmuseks<br />

(sest enamasti leiab vahetus aset suvel, kui ollakse koolist prii ja ilmastikuolud soodsamad)<br />

ja kõige toredamaks asjaks, mis terve elu jooksul juhtunud.<br />

Läbiviidud küsitluses ja lõpparuannetes nimetati projekti kõige arendavamaks küljeks suhtlemist<br />

(nii asjaajamistes vanemate inimestega kui eakaaslastega). Suhtlemine välismaalastega<br />

on arendanud noorte avatust maailma, uute inimeste ja ideede suhtes.<br />

Väga huvitava kogemusena mainiti programmilisi tegevusi, mis seisnesid suhtlemises kohalikega.<br />

Näiteks linnaralli (city-rally), kus vastuste saamiseks tuli pöörduda kohalike elanike<br />

poole või linnatänavatel uurida vähemusrahvuste olukorda. Või hoopis hollandlaste välja<br />

pakutud vahetusmäng, kus osalejad pidid minema linna ning tulbisibulatega vahetuskaupa<br />

tegema. Programmiliste tegevuste kõrval oli oluline ka vaba aeg – valid endale meelepärase<br />

vestluskaaslase, jututeema ja -tempo. Eelöeldu on illustratsiooniks meetoditele, kuidas läbi<br />

huvitava tegevuse panna noored keelt kasutama ning kohalikke kombeid õppima. Meelepärase<br />

vestluskaaslase, teema ja vestlustempo valik aitas tõsta noorte otsustusvõimet, andis<br />

oskust ennast vestluste käigus kehtestada.<br />

Peredes korraldatud majutus pani proovile nii suhtlemisoskuse kui kohanemisvõime. See andis<br />

võimalused keelepraktikaks, vastuvõtjamaa igapäevase elu-olu nägemiseks ja oma kodukandiga<br />

võrdlusmomendi saamiseks. Üks noormees kirjeldas, kuidas ta terve sõidu muretses, mida<br />

kõigepealt pererahvale öelda ja kuidas olla. Kohtudes oli aga suhtlemiskramp kadunud ja poiss<br />

isegi üllatunud oma ladusast suhtlemisest.<br />

Esialgne kartus oma keele- ja suhtlemisoskuse pärast – psühholoogiline barjäär – kaduski<br />

just aktiivse suhtlemise käigus, tuli vaid end avada. Ja kui ka mõni sõna või väljend meelde<br />

ei tulnud, kasutati kaaslasi, käsi-jalgu ning muid abivahendeid.<br />

Samas andis vahetu suhtlus mõistmise keel(t)eoskuse vajalikkusest. Keeleoskajad olid eelisseisus.<br />

Lõbu pakkus ka vastastikku üksteise emakeele õppimine ja suurimad vaimustujad<br />

lubasid pärast vahetust kursustelegi minna.<br />

Motivatsiooni säilimiseks oli oluline kogeda, et keeleoskus ja rääkimisjulgus on õpitavad ja<br />

arendatavad: esimeste päevade konarlikust lausetevahetusest kasvas aja edenedes vaba vestlus.<br />

See sisendas eneseusku.<br />

Omandatud oskused<br />

Noorsoovahetuse Noorsoovahetuse projekti projekti võiks võiks nimetada nimetada positiivsete positiivsete isiksuseomaduste isiksuseomaduste arendamise<br />

arendamise<br />

baaskursuseks<br />

baaskursuseks, baaskursuseks mille käigus omandatut hiljem vastavalt oma valikule kas lihtsalt “teadmiseks<br />

ja arvestamiseks võtta” või rakendada edasises elus. Kõige suuremat kasu tulevikku silmas<br />

pidades kannab suhtlemiskogemus, julgus vabalt suhelda ja ennast teistele arusaadavaks<br />

teha.<br />

Saadi kogemus, kuidas organiseerida rahvusvahelist projekti ja planeerida tegevusi, arvestada<br />

meeskonnaga, läbirääkimisi pidada, ennast arusaadavalt teistele väljendada (ei piisa ainult<br />

leksikaalsetest oskustest!), lahendada pingeolukordi; lisaks konkreetsed teadmised noorsootööst,<br />

<strong>Euroopa</strong> kultuurilisest ja ajaloolisest mitmekesisusest.<br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!