Merima Krijezi - Filološki fakultet
Merima Krijezi - Filološki fakultet
Merima Krijezi - Filološki fakultet
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Merima</strong> <strong>Krijezi</strong><br />
Rođena 10.07.1972.godine u Beogradu. Srednju stručnu spremu sam<br />
stekla na Pedagoškoj akademiji za obrazovanje vaspitača u Beogradu.<br />
Kao redovan student, 1991.g. upisala sam se na <strong>Filološki</strong> <strong>fakultet</strong> u<br />
Beogradu, smer- albanski jezik i književnost.<br />
Diplomirala sam na Filološkom <strong>fakultet</strong>u 1997.godine i stekla zvanje<br />
„Profesor albanskog jezika i književnosti“. Postdiplomske studije na<br />
smeru – Nauka o jeziku započinjem 1997. godine, a od 1999. godine<br />
radim kao asistent-pripravnik na Katedri za albanski jezik i književnost<br />
da bi nakon 03.04.2006. stekla zvanje magistra filoloških nauka<br />
odbranivši magistarski rad pod naslovom «Upotreba imperfekta u<br />
albanskom i srpskom jeziku», čime je stekla uslov da budem<br />
unapređena u zvanje asistenta na pomenutoj Katedri.<br />
Od 2004. g. stalni je saradnik časopisa za književnost, umetnost i kulturu<br />
„Sveske“, Pančevo.<br />
Od 2006. g. saradnik Zavoda za unapređenje obrazovanja i vaspitanja u<br />
Beogradu.<br />
Od 2009. g. saradnik Zavoda za procenu kvaliteta nastave.<br />
A od 2004. g. redovan je učesnik međunarodnih konferencija posvećenih<br />
albanskom jeziku, književnosti i kulturi.<br />
Bibliografija<br />
Prilozi<br />
1. E pakryera në shqipe dhe serbishte, Seminari ndërkombëtar për gjuhën,<br />
letërsinë dhe kulturën shqiptare, 25/1, Prishtinë, 2006.<br />
2. Për sistemin e rasave në gjuhën shqipe dhe serbe, Seminari<br />
ndërkombëtar për gjuhën, letërsinë dhe kulturën shqiptare, 26/1,<br />
Prishtinë, 2007.<br />
3. Odrednica o Albanološkom institutu ( i prof. dr. Idrizu Ajetiju ) u<br />
„Srpskoj enciklopediji I ( A-Beo )“, Matica srpska, SANU i Zavod za
udžbenike, Beograd, 2010., koautor odrednice sa prof. dr. Vanjom<br />
Stanišićem<br />
Sekundarno autorstvo<br />
1. „Prelomljeni april» Ismailja Kadarea“ [Prevod jednog dela romana],<br />
Časopis za književnost, umetnost, kulturu «Sveske», Pančevo, mart<br />
1999., br. 45-46<br />
2. „Mitrovica- Chronicle of Death Foretold?“ [Prevod dokumentarnog<br />
filma]–Kosovo-ESI ( European Stability Initiative ) sa srpskog i<br />
albanskog na engleski, oktobar 1999., produkcija BBC,<br />
www.esiweb.org/index<br />
3. „Zašto?!“ Sterjo Spassea [Prevod jednog dela romana], Časopis za<br />
književnost, umetnost, kulturu «Sveske», Pančevo, mart 2001., br. 57-58<br />
4. Zbirka pripovedaka „Glas izgubljenog čoveka“ Elene Kadare [Prevod<br />
pripovetke „Ljubav“], Časopis za književnost, umetnost, kulturu<br />
„Sveske“, Pančevo, jun 2003., br.68<br />
5. „Pseća koža“ Fatosa Kongoljija [Prevod jednog dela romana], Časopis<br />
za književnost, umetnost, kulturu „Sveske“, Pančevo, mart 2005., br.75<br />
6. Zbirka pripovedaka „Mesečev cvet“ Kima Mehmetija [Prevod<br />
pripovetke „Rob“], Časopis za knjižvenost, umetnost, kulturu „Sveske“,<br />
Pančevo, oktobar 2006., br.82<br />
7. Prevod eseja Fatosa Kongoljija „Jednostavna istina“ i Ljuana Starove<br />
„Vekovna granica jedne albanske porodice“, Antologija priča i eseja<br />
pisaca Juogistočne Evrope, priredio Ričard Švarc, Samizdat B92, 2007;<br />
8. Zbirka pripovedaka „Visok pritisak“ Edmonda Tupje [Prevod pripovetke<br />
„Volim te besmrtnu“], Časopis za književnost, umetnost, kulturu<br />
„Sveske“, Pančevo, decembar 2008., br. 90<br />
9. „U klubu ružnoće“ Gzim Aljiua [Prevod priče], „Sarajevske sveske“,<br />
Sarajevo, 2009., br. 25-26<br />
10.Knjiga pesama Agima Apolonija „Zombi“ [Prevod odabrane poezije],<br />
„Sarajevske sveske“, Sarajevo, 2010., br. 27-28<br />
11.Prevod dveju priča- „Ambasador“, „Franc Kafka iz Laprake“ iz ciklusa<br />
„Američke priče“ Ronalda Đoze, Časopis za književnost, umetnost,<br />
kulturu „Sveske“, Pančevo, mart 2011., br. 99