You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
3<br />
1 2<br />
3<br />
1 2<br />
3<br />
3<br />
RUS CZ PL TR<br />
Инструкция по<br />
эксплуатации и монтажу<br />
Provozní a montážní<br />
návod<br />
Instrukcja obsługi i<br />
montażu<br />
Çal∂µt∂rma ve Montaj<br />
Talimat∂<br />
ВМ 771<br />
BM 771<br />
BM 771<br />
BM 771<br />
Перед началом работы<br />
прочтите инструкцию.<br />
Данный узел следует<br />
монтировать соответственно<br />
действующим инструкциям!<br />
Před použitím si návod<br />
přečtěte. Tento přístroj musí být<br />
instalován podle platných<br />
předpisů!<br />
Przed uruchomieniem należy<br />
przeczytać instrukcję obsługi i<br />
montażu. Urządzenie należy<br />
zamontować zgodnie z<br />
obowiązującymi przepisami!<br />
Bu talimat∂, kullan∂mdan önce<br />
dikkatle okuyunuz. Üniteyi,<br />
yürürlükteki mevzuata göre<br />
kurunuz.<br />
BM 771 & BM 771 G/L<br />
Положение при монтаже<br />
Poloha vestavění<br />
Położenie zabudowy<br />
Montaj pozisyonu<br />
BM 771 MOD<br />
Положение при монтаже<br />
Poloha vestavění<br />
Położenie zabudowy<br />
Montaj pozisyonu<br />
1 2<br />
1 2<br />
[mbar]<br />
Макс. рабочее давление<br />
max. provozní tlak<br />
Maks. ciśnienie robocze<br />
Max. çal∂µma bas∂nc∂<br />
p max.<br />
= 65 mbar<br />
➞ ➞ ➞ ➞<br />
Gas Gaz<br />
EN 437<br />
Семейство 1 + 2 + 3<br />
Skupina 1 + 2 + 3<br />
Rodzina 1 + 2 + 3<br />
Familya 1 + 2 + 3<br />
EN 161<br />
Класс В, группа 2<br />
Třída B, skupina 2<br />
Klasa B, grupa 2<br />
S∂n∂f B, Grup<br />
согласно/ podle / wg / göre<br />
EN 161<br />
IEC 529<br />
➞<br />
Ç∂k∂µ bas∂nc∂ s∂n∂rlar∂<br />
p<br />
2 BM 771 2,5 - 38 mbar<br />
V<br />
U n<br />
~(AC) 220 V-15 % …- 230 V+10 %<br />
или/nebo/lub/Veya<br />
~(AC) 24 V, ~(AC) 110 V<br />
только/pouze /tylko /yaln∂z<br />
[ V ]<br />
BM 771 MOD<br />
=(DC) 20,4 V<br />
[ V ]<br />
Класс С, группа 2<br />
Třída C , skupina 2<br />
Klasa C, grupa 2<br />
S∂n∂f C, Grup 2<br />
согласно/ podle / wg / göre<br />
EN 88<br />
EN 1854<br />
Диапазон давления на выходе<br />
Rozsah výstupního tlaku<br />
Zakres ciśnienia wylotowego<br />
BM 771 G/L 0,3 - 10 mbar<br />
2,5 - 20 mbar<br />
BM 771 MOD 1,5 - 20 mbar N-Gas/Gaz<br />
BM 771 MOD 3,0 - 37 mbar LPG<br />
только<br />
pouze<br />
tylko<br />
Yaln∂z<br />
BM 771 MOD<br />
только<br />
pouze<br />
tylko<br />
Yaln∂z<br />
BM 771 G/L<br />
Вид защиты / Krytí<br />
Rodzaj ochrony/ Koruma derecesi<br />
IP 40 согласно / podle / wg / göre<br />
IEC 529 ( DIN 40 050)<br />
Модулятор/ Modulátor<br />
Modulator / Modülatör<br />
max./maxi. = (DC) 28 V<br />
max. / maxi. 165 mA<br />
120 Ω / 20 °C<br />
Реле давления<br />
Hlídač tlaku<br />
Czujnik ciśnienia<br />
Bas∂nç Anahtar∂<br />
Option / Opce / opcjonalnie / Option<br />
согласно/ podle / wg / göre<br />
EN 1854<br />
Соотношение V<br />
Poměr V<br />
Iloraz V<br />
oran∂ V<br />
p Br<br />
: p L<br />
0,45 : 1 … 1:1<br />
M/CSCD • Edition 08.98 • Nr. 228 919<br />
°C<br />
+70<br />
0<br />
Температура окружающей среды<br />
Teplota okolí<br />
Temperatura otoczenia<br />
Ortam s∂cakl∂π∂<br />
0 °C … + 70 °C<br />
N<br />
только<br />
pouze<br />
tylko<br />
Yaln∂z<br />
BM 771 G/L<br />
Корректировка нулевой точки N<br />
Korekce nulového bodu N<br />
Korekcja punktu zerowego N<br />
S∂f∂r noktas∂ ayar∂ N<br />
± 0,2 mbar<br />
1 … 15
BM 771<br />
BM 711 G/L<br />
BM 771 MOD<br />
Указания по монтажу<br />
Просим обязательно соблюдать!<br />
Montážní pokyny<br />
Prosím nezbytně dodržet!<br />
Wskazówki montażu<br />
Należy bezwzględnie<br />
przestrzegać tych wskazówek!<br />
Montaj talimatlar∂na uymak<br />
önemlidir.<br />
Узел запрещается использовать<br />
в качестве рычага!<br />
Přístroj nepoužívat jako páku!<br />
Urządzenia nie należy używać<br />
w charakterze dźwigni!<br />
Üniteyi kald∂raç olarak<br />
kullanmay∂n∂z.<br />
ВМ 771 & ВМ 771 G/L<br />
Запрещается использовать кожух<br />
регулятора давления с<br />
сервомеханизмом 3 в качестве<br />
рычага. Регулятор давления с<br />
сервомеханизмом может быть<br />
отрегулирован только посредством<br />
регулировочного винта 9!<br />
BM 771 & BM 771 G/L<br />
Kryt servoregulátoru tlaku 3<br />
nepoužívat jako páku.<br />
Servoregulátor tlaku může být<br />
nastaven pouze otáčením<br />
regulačního šroubu 9!<br />
BM 771 oraz BM 771 G/L<br />
Korpusu regulatora ciśnienia z<br />
siłownikiem 3 nie należy używać w<br />
charakterze dźwigni.<br />
Regulator ciśnienia z siłownikiem<br />
można wyregulować wyłącznie przez<br />
obracanie śruby regulacyjnej 9!<br />
BM 771 VE BM 771 G/L<br />
Servokontrolör 3 yuvas∂n∂<br />
kald∂raç olarak kullanmay∂n∂z.<br />
Servokontrolör, yaln∂z ayar<br />
anahtar∂ 9 ile ayarlanabilir.<br />
ВМ 771 MOD<br />
Запрещается использовать кожух<br />
модулятора 17 в качестве рычага.<br />
Модулятор может быть<br />
отрегулирован только посредством<br />
регулировочных винтов, находящихся<br />
под крышкой 14!<br />
BM 771 MOD<br />
Kryt modulátoru 17 nepoužívat jako<br />
páku.<br />
Modulátor může být nastaven<br />
pouze otáčením regulačního šroubu<br />
14 pod ochranným krytem!<br />
BM 771 MOD<br />
Korpusu modulatora 17 nie używać<br />
w charakterze dźwigni.<br />
Modulator można wyregulować<br />
wyłącznie przy pomocy śrub<br />
regulacyjnych pod pokrywką 14!<br />
BM 771 MOD<br />
Modülatör 17’nin yuvas∂n∂n<br />
kald∂raç olarak kullanmay∂n∂z.<br />
Modülatör, yaln∂z kapak 14<br />
alt∂ndaki ayar vidalar∂ ile<br />
ayarlanabilir.<br />
SW 32<br />
9<br />
3<br />
1 2<br />
3<br />
14<br />
17<br />
MCS/CD • Edition 08.98 • Nr. 228 919<br />
2 … 15
Сборочные размеры<br />
Montážní rozměry<br />
Wymiary montażowe<br />
Boyutlar<br />
[mm]<br />
58<br />
1 2<br />
3<br />
Ø9<br />
111<br />
38,5<br />
26 58<br />
14,5 15<br />
24<br />
17,5 34<br />
75<br />
16<br />
27,5<br />
27,5<br />
30,5 34<br />
Ø55<br />
19,5<br />
36<br />
Ø5<br />
105<br />
GW…A3<br />
111<br />
Диаграмма расхода<br />
Průtokový diagram<br />
Charakterystyki przepływu<br />
Ak∂µ Ωemas∂<br />
BM 771<br />
100<br />
80<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
Рабочий диапазон<br />
Pracovní rozsah<br />
Zakres roboczy<br />
Çal∂µma bölümü<br />
∆p [mbar]<br />
20<br />
10<br />
8<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
M/CSCD • Edition 08.98 • Nr. 228 919<br />
3 … 15<br />
2<br />
1<br />
Среда +15°С, 1013 мбар, сухая<br />
Základ +15°C, 1013 mbar, suchý<br />
warunki bazowe +15°C, 1013 mbar, suchy<br />
Koµullar +15°C, 1013 mbar, kuru<br />
0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20<br />
Vn ° 3<br />
[m /h] воздух/vzduch/powietrze/Hava dv = 1,00<br />
0,2 0,3 0,4 0,50,6 0,8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30<br />
Vn °<br />
3<br />
[m /h] природный газ/Zemní plyn/gaz ziemny/Doπal gaz dv = 0,65
Диаграмма расхода<br />
Průtokový diagram<br />
Charakterystyki przepływu<br />
Ak∂µ Ωemas∂<br />
BM 771 G/L<br />
P<br />
Газ / Plyn /<br />
P<br />
воздух/vzduch/<br />
Gaz / Gaz powietrze/Hava<br />
1,2<br />
1,1<br />
1<br />
0,9<br />
0,8<br />
0,7<br />
0,6<br />
0,5<br />
0,4<br />
0,3<br />
0,2<br />
0,1<br />
0<br />
L/h<br />
воздух/vzduch/<br />
powietrze/Hava<br />
Диапазон регулирования / Rozsah nastavení / Zakres regulacji / Ayar bölümü<br />
P1 = 20 mbar P воздух/vzduch/powietrze/Hava: 0,3 - 10 mbar<br />
1000 2000 3000<br />
4000<br />
V = 1<br />
V = 0,7<br />
V = 0,4<br />
Диапазон регулирования<br />
Rozsah nastavení<br />
Charakterystyki przepływu<br />
Ak∂µ Ωemas∂<br />
BM 771 MOD<br />
[mbar] p<br />
20<br />
19,5<br />
19<br />
18,5<br />
18<br />
17,5<br />
17<br />
16,5<br />
16<br />
15,5<br />
15<br />
14,5<br />
14<br />
13,5<br />
13<br />
12,5<br />
12<br />
11,5<br />
11<br />
10,5<br />
10<br />
9,5<br />
9<br />
8,5<br />
8<br />
7,5<br />
7<br />
6,5<br />
6<br />
5,5<br />
5<br />
4,5<br />
4<br />
3,5<br />
3<br />
2,5<br />
2<br />
1,5<br />
1<br />
0,5<br />
0<br />
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200<br />
I [mA]<br />
MCS/CD • Edition 08.98 • Nr. 228 919<br />
4 … 15
Обзор/Přehled/Przegląd/Özet<br />
1 Соленоид V1+V2<br />
2 Электрическое соединение<br />
V1/V2 плоский штекер<br />
АМР 6,3 × 0,8 мм<br />
3 Регулятор давления с<br />
сервомеханизмом<br />
4 Главный газ на выходе р 2<br />
5 Измерительный ниппель р 1<br />
6 Главный газ на входе р 1<br />
7 Запальный газ на выходе<br />
8 Измерительный ниппель р 2<br />
9 Регулировочный винт для<br />
регулятора давления<br />
10 Регулировочный винт<br />
расхода пускового газа<br />
11 только ВМ 771 G/L<br />
Соединение для подачи<br />
давления дутья р воздух<br />
12 только ВМ 771 G/L<br />
Регулировочный винт для<br />
частичной нагрузки К<br />
Сдвиг нулевой точки<br />
13 только ВМ 771 G/L<br />
Дроссельный винт для<br />
полной нагрузки V<br />
Регулировка соотношения<br />
14 только ВМ 771 MOD<br />
Крышка<br />
15 только ВМ 771 MOD<br />
Регулировочный винт для<br />
макс. нагрузки<br />
16 только ВМ 771 MOD<br />
Регулировочный винт для<br />
мин. нагрузки<br />
17 только ВМ 771 MOD<br />
Модулятор<br />
18 только ВМ 771 MOD<br />
Электрическое соединение<br />
модулятора, система “штоко“<br />
19 только ВМ 771 MOD<br />
Электрическое соединение<br />
соленоида<br />
20 Реле давления, по выбору<br />
для всех ВМ 771<br />
21 Винт для крепления соленоида<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Rp 1/2<br />
ISO 7-1<br />
8<br />
9<br />
10<br />
14<br />
17<br />
1 2<br />
3<br />
22<br />
5 3<br />
6<br />
Rp 1/2<br />
ISO 7-1<br />
5 8<br />
11<br />
18<br />
12<br />
13<br />
15<br />
16<br />
7<br />
4<br />
M 10 x 1<br />
Ø 6<br />
Ø 4<br />
Rp 1/4,<br />
ISO 7-1<br />
5<br />
21<br />
1 Zawór V1 + V2<br />
2 Podłączenie elektryczne V1/V2<br />
Wtyczka płaska<br />
AMP 6,3 x 0,8 mm<br />
3 Regulator ciśnienia z siłownikiem<br />
4 Wylot gazu głównego p 2<br />
5 Łącznik pomiarowy p 1<br />
6 Wlot gazu głównego p 1<br />
7 Wylot gazu zapłonowego<br />
8 Łącznik pomiarowy p 2<br />
9 Śruba regulacyjna regulatora ciśnienia<br />
10 Śruba regulacyjna gazu uruchamiającego<br />
11 tylko BM 771 G/L<br />
przyłącze ciśnienia dmuchawy p powietrze<br />
12 tylko BM 771 G/L<br />
śruba regulacyjna niskiego obciążenia<br />
K przesunięcie punktu O<br />
13 tylko BM 771 G/L<br />
śruba dławiąca pełnego<br />
obciążenia V regulacja ilorazu<br />
14 tylko BM 771 MOD<br />
pokrywka<br />
15 tylko BM 771 MOD<br />
śruba regulacyjna maksimum<br />
16 tylko BM 771 MOD<br />
ruba regulacyjna minimum<br />
17 tylko BM 771 MOD<br />
modulator<br />
18 tylko BM 771 MOD<br />
podłączeniie elektryczne<br />
modulator system Stocko<br />
19 tylko BM 771 MOD<br />
podłączenie elektryczne elektromagnes<br />
20 Czujnik ciśnienia gazu, opcjonalny<br />
dla wszystkich BM 771<br />
21 Śruba mocująca elektromagnesu<br />
M/CSCD • Edition 08.98 • Nr. 228 919<br />
1 Magnet V1 + V2<br />
2 Elektrický přípoj V1/V2<br />
plochá zástrčka<br />
AMP 6,3 x 0,8 mm<br />
3 Servoregulátor tlaku<br />
4 Hlavní plyn - výstup p 2<br />
5 Měřicí přípoj p 1<br />
6 Hlavní plyn - vstup p 1<br />
7 Zapalovací plyn - výstup<br />
8 Měřicí přípoj p 2<br />
9 Regulační šroub regulátoru tlaku<br />
10 Regulační šroub startovacího<br />
plynu<br />
11 pouze BM 771 G/L<br />
přípoj tlaku ventilátoru p vzduch<br />
12 pouze BM 771 G/L<br />
regulační šroub malého zatížení K<br />
posunutí bodu O<br />
13 pouze BM 771 G/L<br />
regulační šroub plného zatížení V<br />
nastavení poměru<br />
14 pouze BM 771 MOD<br />
ochranný kryt<br />
15 pouze BM 771 MOD<br />
max. regulační šroub<br />
16 pouze BM 771 MOD<br />
min. regulační šroub<br />
17 pouze BM 771 MOD<br />
modulátor<br />
18 pouze BM 771 MOD<br />
elektrický přípoj modulátoru,<br />
systém Stocko<br />
19 pouze BM 771 MOD<br />
elektrický přípoj magnetu<br />
20 Hlídač tlaku plynu, opčně pro<br />
všechny BM 771<br />
21 Přídržný šroub magnetu<br />
4<br />
20<br />
8<br />
17<br />
5<br />
6<br />
5<br />
19<br />
3<br />
20 4<br />
1. Solenoidler V1 + V2<br />
2. Elektriksel baπlant∂ V1/V2<br />
Düz tip konektör<br />
AMP 6.3 x 0.8 mm<br />
3. Servo düzenleyici<br />
4. Ana gaz ç∂k∂µ∂ P2<br />
5. Test memesi P1<br />
6. Ana gaz giriµi P1<br />
7. Ateµleme gaz∂ ç∂k∂µ∂<br />
8. Test memesi P2<br />
9. Düzenleyici için ayar vidas∂<br />
10. Baµlang∂ç gaz hacmi için ayar<br />
vidas∂<br />
11. Yaln∂z BM 771 G/L<br />
Püskürtücü bas∂nc∂ Pair<br />
baπlant∂s∂<br />
12. Yaln∂z BM 771 G/L<br />
Düµük yük ayar vidas∂ K<br />
0-noktas∂ denge<br />
13. Yaln∂z BM 771 G/L<br />
Tam yük ayar vidas∂ V<br />
Oran ayarlamas∂<br />
14. Yaln∂z BM 771 MOD<br />
Kapak<br />
15. Yaln∂z BM 771 MOD<br />
Max.ayar vidas∂<br />
16. Yaln∂z BM 771 MOD<br />
Min.ayar vidas∂<br />
17. Yaln∂z BM 771 MOD<br />
Modülatör<br />
18. Yaln∂z BM 771 MOD<br />
Modüler güç kaynaπ∂<br />
19. Yaln∂z BM 771 MOD<br />
Solenoid güç kaynaπ∂<br />
20. Bas∂nç düπmesi, tüm BM 771<br />
Serisi için opsiyonel<br />
21. Solenoid muhafaza vidas∂<br />
5 … 15
19<br />
Chrome Steel ✸ Made in Germany<br />
[Nm]<br />
18<br />
Макс. крутящие моменты / max.<br />
krouticí momenty/Maks. momenty<br />
obrotowe / Max. tork<br />
M 10 Rp 1/2 Rp 3/4<br />
7 Nm<br />
10 Nm<br />
15 Nm<br />
Используйте специальные инструменты!<br />
Винты вкручивайте крестообразно!<br />
Použít vhodné nářadí<br />
Šrouby utahovat křížem!<br />
Wykorzystać odpowiednie narzędzia!<br />
Śruby dokręcać na krzyż!<br />
Uygun aleti kullan∂n<br />
Vidalar∂ çaprazlama s∂k∂n.<br />
Электрическое соединение<br />
Elektrický přípoj<br />
Podłączenie elektryczne<br />
Elektrik baπlant∂s∂<br />
IEC 730-1<br />
(VDE 0631 T1)<br />
BM 771<br />
BM 771 G/L<br />
Заземление производить<br />
согласно местным инструкциям.<br />
Uzemnění podle místních<br />
předpisů.<br />
Uziemienie podłączyć zgodnie z<br />
przepisami lokalnymi.<br />
Toprak hatt∂ yerel yönetmeliklere<br />
göre yap∂lmal∂.<br />
1 2<br />
V1<br />
3<br />
V2<br />
V1<br />
V2<br />
BM 771<br />
Остановка работы<br />
регулятора давления<br />
Установка: р 2<br />
> р 1<br />
Vyřazení regulátoru tlaku z<br />
provozu<br />
Nastavení: p > p<br />
2 1<br />
Wyłączenie modułu regulacji<br />
ciśnienia<br />
Nastawienie: p2 > p1<br />
Bas∂nç kontrolörünün<br />
kapat∂lmas∂ P2>P1<br />
ayarlanmas∂<br />
А Регулировочный винт 9<br />
поворачивать по часовой<br />
стрелке на макс. 20 оборотов<br />
A Regulační šroub 9 otáčet ve<br />
směru hodinových ručiček max.<br />
20 otáček.<br />
A Śrubę regulacyjną 9 obrócić<br />
maks. 20 obrotów w kierunku<br />
ruchu wskazówek zegara.<br />
A Ayar vidas∂ 9’u Max.20’ye<br />
saat istikametinde çevirin<br />
После завершения работ на ВМ<br />
771 провести проверку на<br />
герметичность и правильность<br />
функционирования.<br />
Po ukončení prací na BM 771:<br />
provést zkoušku těsnosti a<br />
funkční zkoušku.<br />
Po zakończeniu czynności<br />
roboczych w obrębie BM 771<br />
należy przeprowadzić kontrolę<br />
szczelności i działania.<br />
BM 771 üzerinde bu iµi<br />
tamamlay∂nca s∂z∂nt∂ ve<br />
fonsiyon testi yap∂n∂z.<br />
9<br />
A<br />
max. 20 x<br />
MCS/CD • Edition 08.98 • Nr. 228 919<br />
6 … 15
+<br />
BM 771<br />
Регулировка расхода<br />
пускового газа<br />
Nastavení množství<br />
startovacího plynu<br />
Regulacja ilości gazu<br />
uruchamiającego<br />
Baµlang∂ç gaz hacminin<br />
ayarlanmas∂<br />
А Присоединить манометры к<br />
измерительным ниппелям 5 и 8.<br />
В Регулятор давления<br />
расслабить путем поворота<br />
регулировочного винта 9<br />
против часовой стрелки<br />
(макс. 20 оборотов).<br />
С Регулировочный винт 10<br />
установить по часовой<br />
стрелке на макс. пусковую<br />
нагрузку.<br />
D Газовую установку пустить<br />
в действие.<br />
Е Пусковую нагрузку/<br />
Давление на патрубке<br />
установить посредством<br />
регулировочного винта 10:<br />
- высокое давление по<br />
часовой стрелке “+“-<br />
низкое давление против<br />
часовой стрелки “-“<br />
A Manometr napojit na měřicí přípoj<br />
5 a 8.<br />
B Regulátor tlaku povolnit otáčením<br />
regulačního šroubu 9 proti směru<br />
hodinových ručiček (max. 20<br />
otáček).<br />
C Regulační šroub 10 nastavit<br />
otáčením ve směru hodinových<br />
ručiček na největší zatížení při<br />
startu.<br />
D Plynový spotřebič uvést do<br />
provozu.<br />
E Zatížení při startu/tlak v trysce<br />
nastavit regulačním šroubem 10:<br />
- vyšší tlak plynu v trysce - ve<br />
směru hodinových ručiček „+“<br />
- nižší tlak plynu v trysce - proti<br />
směru hodinových ručiček „-“<br />
A Podłączyć manometry do<br />
łączników pomiarowych 5 i 8.<br />
B Odciążyć regulator ciśnienia przez<br />
obracanie śruby regulacyjnej 9<br />
przeciwnie do kierunku ruchu<br />
wskazówek zegara [maksymalnie<br />
20 obrotów).<br />
C Śrubę regulacyjną 10 obracać w<br />
kierunku ruchu wskazówek<br />
zegara dla najwyższego<br />
obciążenia uruchamiania.<br />
D Uruchomić urządzenie gazowe.<br />
E Wyregulować obciążenie<br />
uruchamiania/ciśnienie dyszy przy<br />
pomocy śruby regulacyjnej 10:<br />
- wyższe ciśnienie dyszy<br />
w kierunku zgodnym z ruchem<br />
wskazówek zegara "+"<br />
- niższe ciśnienie dyszy<br />
w kierunku przeciwnym do ruchu<br />
wskazówek zegara "-"<br />
A.Bas∂nç göstergesini test<br />
memeleri 5 ve 8’e baπlay∂n∂z.<br />
B.Ayar vidas∂ 9’u saat yönü<br />
tersine çevirerek (max.20<br />
dönüµ) bas∂nç kontrolörünü<br />
serbest b∂rak∂n.<br />
C.Ayar vidas∂ 10’u saat<br />
istikametinde max.baµlang∂ç<br />
yüküne getiriniz.<br />
D.Bas∂nç göstergesini test<br />
memeleri 5 ve 8’e baπlay∂n∂z.<br />
E.Ayar düπmesi 10 ile<br />
baµlang∂ç yükü/aπ∂z bas∂nc∂n∂<br />
ayarlay∂n:<br />
- Daha yüksek aπ∂z bas∂nc∂<br />
Viday∂ saat yönünde (+)<br />
çevirin.<br />
- Daha düµük aπ∂z bas∂nc∂<br />
Viday∂ saat yönü tersine (-)<br />
çevirin<br />
После завершения работ на ВМ<br />
771 провести проверку на<br />
герметичность и правильность<br />
функционирования.<br />
Po ukončení prací na BM 771:<br />
provést zkoušku těsnosti a<br />
funkční zkoušku.<br />
Po zakończeniu czynności<br />
roboczych w obrębie BM 771<br />
należy przeprowadzić kontrolę<br />
szczelności i działania.<br />
BM 771 üzerinde iµ<br />
tamamlan∂nca s∂z∂nt∂ ve<br />
fonksiyon testi yap∂n.<br />
[mbar]<br />
[mbar]<br />
A<br />
8<br />
5<br />
20x<br />
B<br />
9<br />
10<br />
–<br />
C D E<br />
M/CSCD • Edition 08.98 • Nr. 228 919<br />
7 … 15
BM 771<br />
Диапазон регулирования<br />
пусковой нагрузки<br />
Rozsah nastavení najížděcího<br />
zatížení<br />
Zakres regulacji obciążenia<br />
uruchamiania<br />
Ayarlama s∂n∂rlar∂, baµlang∂ç<br />
h∂z∂<br />
Для медленного пуска установки<br />
требуется, чтобы при пуске главный<br />
клапан регулятора давления<br />
находился в закрытом состоянии.<br />
Для обеспечения данного условия,<br />
при повторном пуске установки,<br />
необходимо переждать ок. 45 с,<br />
перед тем как повторно запустить<br />
установку в ход.<br />
Pomalý start vyžaduje, aby byl<br />
hlavní ventil regulátoru tlaku při<br />
startu zavřený. Aby to bylo<br />
zajištěno, musí být před restartem<br />
dodržena čekací doba cca 45 s.<br />
Powolne uruchomienie wymaga,<br />
aby zawór główny regulatora<br />
ciśnienia był zamknięty przy<br />
uruchomieniu. Aby uzyskać taki<br />
stan należy zapewnić dotrzymanie<br />
czasu zwłoki ok. 45 sekund przed<br />
ponownym uruchomieniem.<br />
Yavaµ baµlang∂ç, ana<br />
düzenleyici valfinin baµlang∂çta<br />
kapal∂ olmas∂n∂ gerektirir. Bunu<br />
saπlamak için, muhtemel bir<br />
yeniden baµlatma giriµimi<br />
öncesinde, 45 saniye süren bir<br />
gecikme tavsiye edilir.<br />
Q %<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
0 1 2 3 4 5 6 7 8 t [s]<br />
Пример/ Příklad<br />
Przykład/ Örnek<br />
Пусковая нагрузка = 0,5 x Q max.<br />
Najížděcí zatížení<br />
Obciążenie przy uruchomieniu<br />
Baµlang∂ç gaz∂<br />
MCS/CD • Edition 08.98 • Nr. 228 919<br />
8 … 15
+<br />
BM 771<br />
Регулировка регулятора<br />
давления газа<br />
Nastavení regulátoru tlaku<br />
plynu<br />
Nastawienie modułu regulacji<br />
ciśnienia<br />
Düzenleyicinin ayarlanmas∂<br />
А Присоединить манометры к<br />
измерительным ниппелям 5 и 8.<br />
ВГазовую установку пустить<br />
в действие.<br />
С Установить регулятор давления<br />
на заданную величину с помощью<br />
регулировочного винта 9:<br />
- высокое давление на<br />
патрубке по часовой<br />
стрелке “+“<br />
- низкое давление на<br />
патрубке против часовой<br />
стрелки “-“<br />
A Manometr napojit na měřicí přípoj<br />
5 a 8.<br />
B Plynový spotřebič uvést do<br />
provozu.<br />
C Regulátor tlaku nastavit<br />
regulačním šroubem 9 na<br />
požadovanou hodnotu:<br />
- vyšší tlak plynu v trysce - ve<br />
směru hodinových ručiček „+“<br />
- nižší tlak plynu v trysce - proti<br />
směru hodinových ručiček „-“<br />
A Podłączyć manometry do<br />
łączników pomiarowych 5 i 8.<br />
B Uruchomić urządzenie gazowe.<br />
C Wyregulować wartość zadaną<br />
regulatora ciśnienia przy pomocy<br />
śruby regulacyjnej 9:<br />
- wyższe ciśnienie dyszy w kierunku<br />
zgodnym z ruchem wskazówek zegara "+"<br />
- niższe ciśnienie dyszy w kierunku<br />
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara "-"<br />
A.Bas∂nç göstergesini test<br />
memeleri 5 ve 8’e baπlay∂n∂z.<br />
B.Gaz yakma cihaz∂n∂ çal∂µt∂r∂n.<br />
C.Ayar vidas∂ ile düzenleyiciyi<br />
pilot deπere ayarlary∂n<br />
- Daha yüksek aπ∂z bas∂nc∂<br />
Viday∂ saat yönünde (+) çevirin.<br />
- Daha düµük aπ∂z bas∂nc∂<br />
Viday∂ saat yönü tersine (-) çevirin<br />
После завершения работ на<br />
ВМ 771 провести проверку<br />
на герметичность и<br />
правильность<br />
функционирования.<br />
Po ukončení prací na BM 771:<br />
provést zkoušku těsnosti a<br />
funkční zkoušku.<br />
Po zakończeniu czynności<br />
roboczych w obrębie BM 771<br />
należy przeprowadzić kontrolę<br />
szczelności i działania.<br />
BM 771 üzerinde iµ<br />
tamamlan∂nca s∂z∂nt∂ ve<br />
fonksiyon testi yap∂n.<br />
[mbar]<br />
[mbar]<br />
A<br />
B<br />
8<br />
5<br />
C<br />
9<br />
M/CSCD • Edition 08.98 • Nr. 228 919<br />
9 … 15<br />
–
BM 771 G/L<br />
Регулировка<br />
А Винт К 12 крутить<br />
осторожно против часовой<br />
стрелки, пока не раздастся<br />
“щелчок“. Внимание: упора<br />
не имеется!<br />
В Винт V 13 крутить<br />
осторожно по часовой<br />
стрелке до упора, пока не<br />
раздастся “щелчок“.<br />
Внимание: упора не<br />
имеется!<br />
С Котел запустить в действие<br />
и довести до полной<br />
нагрузки.<br />
D Установить с помощью<br />
винта V 13 в положении<br />
“Полная нагрузка“ макс.<br />
давление на патрубке:<br />
- по часовой стрелке “+“<br />
- против часовой стрелки “-“<br />
Е Установить с помощью<br />
винта К 12 в положении<br />
“Частичная нагрузка“ мин.<br />
давление на патрубке:<br />
- по часовой стрелке “+“<br />
- против часовой стрелки “-“<br />
Nastavení<br />
A K-šroub 12 otáčet opatrně proti<br />
směru hodinových ručiček až<br />
uslyšíte „KLIKNUTÍ“. Pozor<br />
žádná zarážka!<br />
B V-šroub 13 otáčet opatrně ve<br />
směru hodinových ručiček až<br />
uslyšíte „KLIKNUTÍ“. Pozor<br />
žádná zarážka!<br />
C Kotel uvést do provozu a rozjet<br />
ho na plné zatížení.<br />
D Tlak v trysce nastavit v poloze<br />
„plné zatížení“ s V-šroubem 13 na<br />
max.:<br />
- ve směru hodinových ručiček „+“<br />
- proti směru hodinových ručiček „-“.<br />
E Tlak v trysce v poloze „malé<br />
zatížení“ nastavit s K-šroubem12<br />
na min.:<br />
- ve směru hodinových ručiček „+“<br />
- proti směru hodinových ručiček „-“.<br />
Regulacja<br />
A Ostrożnie obracać śrubę K 12<br />
przeciwnie do ruchu wskazówek<br />
zegara do słyszalnego zatrzaśnięcia.<br />
Uwaga: Nie dokręcać do oporu!<br />
B Ostrożnie obracać śrubę V 13<br />
zgodnie z ruchem wskazówek<br />
zegara do słyszalnego zatrzaśnięcia.<br />
Uwaga: Nie dokręcać do oporu!<br />
C Uruchomić kocioł i zapewnić pracę<br />
przy najwyższym obciążeniu.<br />
D Ciśnienie dyszy nastawić na<br />
wartość maksymalną w położeniu<br />
"Pełnego obciążenia" przy<br />
pomocy śruby V 13:<br />
- w kierunku zgodnym z ruchem<br />
wskazówek zegara "+"<br />
- w kierunku przeciwnym do<br />
ruchu wskazówek zegara "-"<br />
E Ciśnienie dyszy nastawić na<br />
wartość minimalną w położeniu<br />
"Niskiego obciążenia" przy<br />
pomocy śruby K 12:<br />
- w kierunku zgodnym z ruchem<br />
wskazówek zegara "+"<br />
- w kierunku przeciwnym do<br />
ruchu wskazówek zegara "-"<br />
Ayarlama<br />
A.K-vida 12’yi klik sesi<br />
duyuncaya kadar dikkatle<br />
saat yönü tersine çevirin.<br />
Dikkat: durmak yok.<br />
B.V-vida 13’ü klik sesi<br />
duyuncaya kadar dikkatle<br />
saat yönünde çevirin. Dikkat:<br />
durmak yok.<br />
C.Kazan∂ çal∂µt∂r∂n ve tam yüke<br />
getirin.<br />
D.V-vida 13 ile aπ∂z bas∂nc∂n∂<br />
”Tam yük” pozisyonunda<br />
max’e getirin.<br />
Vida 13’ü saat yönünde (+)<br />
çevirin.<br />
Vida 13’ü saat yönü tersine (-)<br />
çevirin.<br />
E.V-vida 12 ile aπ∂z bas∂nc∂n∂<br />
”Düµük yük” pozisyonunda<br />
min’e getirin.<br />
Vida 12’yi saat yönünde (+)<br />
çevirin.<br />
Vida 12’yi saat yönü tersine (-)<br />
çevirin.<br />
Точная регулировка СО 2<br />
Выполнить операции от А до Е<br />
Запустить котел в действие.<br />
Jemné nastavení CO 2<br />
Provést nastavení A-E<br />
Kotel uvést do provozu.<br />
Regulacja dokładna CO 2<br />
Przeprowadzić regulację<br />
wskazaną w punktach A-E<br />
Uruchomić kocioł.<br />
Hassas CO 2<br />
ayar∂<br />
Ayarlar A-E:<br />
Kazan∂ çal∂µt∂r∂n.<br />
F Котел в положении<br />
“Полная нагрузка“<br />
G Установка с помощью винта V 13<br />
большое значение СО 2<br />
:<br />
повернуть винт 13 по<br />
часовой стрелке.<br />
малое значение СО 2<br />
:<br />
повернуть винт 13 против<br />
часовой стрелки.<br />
После этого установить котел в<br />
положение “Частичная нагрузка“<br />
Н Установка с помощью<br />
винта К 12<br />
большое значение СО 2<br />
:<br />
повернуть винт 12 по<br />
часовой стрелке.<br />
малое значение СО 2<br />
:<br />
повернуть винт 12 против<br />
часовой стрелки.<br />
I<br />
Проверить правильность<br />
установленных значений СО 2<br />
полной и частичной нагрузки.<br />
В случае неправильной<br />
установки, следует<br />
повторить операции А - D.<br />
После завершения работ на ВМ 771<br />
G/L провести проверку на<br />
герметичность и правильность<br />
функционирования.<br />
F Kotel v poloze „plné<br />
zatížení“<br />
G Nastavení na V-šroubu 13<br />
Vyšší hodnota CO 2<br />
: šroub 13<br />
otáčet ve směru hodinových<br />
ručiček.<br />
Nižší hodnota CO 2<br />
: šroub 13<br />
otáčet proti směru hodinových<br />
ručiček.<br />
Poté kotel nastavit na „malé<br />
zatížení“.<br />
H Nastavení na K-šroubu 12<br />
Vyšší hodnota CO 2<br />
: šroub 12<br />
otáčet ve směru hodinových<br />
ručiček.<br />
Nižší hodnota CO 2<br />
: šroub 12<br />
otáčet proti směru hodinových<br />
ručiček.<br />
I Nastavení hodnoty CO 2<br />
v plném<br />
a malém zatížení překontrolovat.<br />
Popřípadě kroky A-D opakovat.<br />
Po ukončení prací na BM 771<br />
G/L: provést zkoušku těsnosti a<br />
funkční zkoušku.<br />
F Kocioł w ustawieniu "Pełnego<br />
obciążenia".<br />
G Regulacja przy pomocy śruby V 13<br />
wyższa wartość CO2:<br />
obracać śrubę 13 w kierunku zgodnym<br />
z ruchem wskazówek zegara<br />
niższa wartość CO2:<br />
obracać śrubę 13 w kierunku przeciwnym<br />
do ruchu wskazówek zegara.<br />
Następnie nastawić kocioł<br />
na "Niskie obciążenie"<br />
H Regulacja przy pomocy śruby K 12<br />
wyższa wartość CO 2<br />
:<br />
obracać śrubę 12 w kierunku zgodnym<br />
z ruchem wskazówek zegara<br />
niższa wartość CO 2<br />
:<br />
obracać śrubę 12 w kierunku<br />
przeciwnym do ruchu wskazówek<br />
zegara.<br />
I<br />
Skontrolować nastawienie<br />
wartości CO 2<br />
przy obciążeniu<br />
niskim i pełnym.<br />
W razie potrzeby należy<br />
powtórzyć kroki A-D.<br />
Po zakończeniu czynności<br />
roboczych w obrębie BM 771<br />
G/L należy przeprowadzić<br />
kontrolę szczelności i działania.<br />
F. Kazan ”Tam yük” ayarda.<br />
G.V-vida 13’te ayarlama<br />
Daha yüksek CO 2<br />
deπeri<br />
Vida 13’ü saat yönünde<br />
çevirin.<br />
Daha düµük CO 2<br />
deπeri<br />
Vida 13’ü saat yönü tersine<br />
çevirin.<br />
Sonra kazan∂ ”Düµük yük”e<br />
ayarlary∂n.<br />
H.K-vida 12’de ayarlama<br />
Daha yüksek CO 2<br />
deπeri<br />
Vida 12’yi saat yönünde<br />
çevirin.<br />
Daha düµük CO 2<br />
deπeri<br />
Vida 12’yi saat yönü tersine<br />
çevirin.<br />
I. ”Düµük yük” ve ”Tam yük”<br />
ayarlar∂nda CO 2<br />
deπerini<br />
kontrol edin. Gerekirse A-D<br />
ad∂mlar∂n∂ tekrarlay∂n.<br />
BM 771 G/L üzerinde iµ<br />
tamamlan∂nca s∂z∂nt∂ ve<br />
fonksiyon testi yap∂n.<br />
Торцовый ключ № 2<br />
Klíč s vnitřním šestihranem č. 2<br />
Klucz do śrub z łbem o<br />
gnieździe sześciokątnym nr 2.<br />
Allen Anahtar∂ no. 2<br />
K<br />
8<br />
V<br />
–<br />
–<br />
12<br />
13<br />
+<br />
+<br />
11<br />
5<br />
21<br />
MCS/CD • Edition 08.98 • Nr. 228 919<br />
10 … 15
+<br />
BM 771 MOD<br />
Установка мин. давления<br />
А Присоединить манометр к<br />
измерительному ниппелю 8.<br />
В Разъединить электрическое<br />
соединение 18.<br />
С Подать электрическое<br />
напряжение на соленоид 19.<br />
Включить регулятор<br />
управления и подождать до<br />
установления на манометре<br />
выходного давления.<br />
D Установить на регулировочном<br />
винте 16 мин. давление<br />
- высокое давление по<br />
часовой стрелке “+“<br />
- низкое давление против<br />
часовой стрелки “-“<br />
Е Произвести проверку правильности<br />
установки, в противном случае<br />
операции следует повторить.<br />
Установка макс. давления<br />
А Присоединить манометр к<br />
измерительному ниппелю 8.<br />
В Разъединить электрическое<br />
соединение 18.<br />
С Подать электрическое<br />
напряжение на соленоид 19.<br />
Включить регулятор управления и<br />
подождать до установления на<br />
манометре выходного давления.<br />
D На регулировочном винте для<br />
макс. расхода протолкнуть<br />
штифт до упора, считать<br />
значение на манометре.<br />
D Установить на регулировочном<br />
винте 15 макс. давление<br />
- высокое давление по<br />
часовой стрелке “+“<br />
- низкое давление против<br />
часовой стрелки “-“<br />
Е Произвести проверку правильности<br />
установки, в противном случае<br />
операции следует повторить.<br />
После завершения работ на ВМ<br />
771 MOD провести проверку на<br />
герметичность и правильность<br />
функционирования.<br />
Nastavení min. tlaku<br />
A Manometr napojit na měřicí přípoj<br />
8.<br />
B Elektrický přípoj 18 uvolnit.<br />
C Na magnet 19 přiložit napětí.<br />
Řídicí regulátor zapnout a počkat<br />
až je na manometru zobrazován<br />
výstupní tlak.<br />
D Min. tlak nastavit na regulačním<br />
šroubu 16:<br />
- vyšší tlak - ve směru<br />
hodinových ručiček „+“.<br />
- nižší tlak - proti směru<br />
hodinových ručiček“-“:<br />
E Nastavení překontrolovat, popř.<br />
opakovat.<br />
Nastavení max. tlaku<br />
A Manometr napojit na měřicí přípoj<br />
8.<br />
B Elektrický přípoj 18 uvolnit.<br />
C Na magnet 19 přiložit napětí.<br />
Řídicí regulátor zapnout a počkat<br />
až je na manometru zobrazován<br />
výstupní tlak.<br />
D Kolík max. seřizovacího šroubu<br />
opatrně stisknout až na doraz,<br />
hodnotu na manometru odečíst.<br />
D Nastavit max. tlak na regulačním<br />
šroubu 15:<br />
- vyšší tlak - ve směru<br />
hodinových ručiček „+“.<br />
- nižší tlak - proti směru<br />
hodinových ručiček“-“:<br />
E Nastavení překontrolovat, popř.<br />
opakovat.<br />
Po ukončení prací na BM 771<br />
MOD: provést zkoušku těsnosti<br />
a funkční zkoušku.<br />
–<br />
+<br />
Regulacja ciśnienia min.<br />
A Podłączyć manometr do łącznika<br />
pomiarowego 8.<br />
B Zwolnić podłączenie elektryczne 18.<br />
C Doprowadzić napięcie do<br />
elektomagnesu 19.<br />
Włączyć regulator sterujący i<br />
odczekać aż manometr wskaże<br />
ciśnienie wylotowe.<br />
D Wyregulować ciśnienie min. przy<br />
pomocy śruby regulacyjnej 16:<br />
- wyższe ciśnienie<br />
w kierunku zgodnym z ruchem<br />
wskazówek zegara "+"<br />
- niższe ciśnienie<br />
wkierunku przeciwnym do ruchu<br />
wskazówek zegara "-"<br />
E Skontrolować nastawienie i w<br />
razie potrzeby powtórzyć.<br />
Regulacja ciśnienia maks.<br />
A Podłączyć manometr do łącznika<br />
pomiarowego 8.<br />
B Zwolnić podłączenie elektryczne 18.<br />
C Doprowadzić napięcie do<br />
elektomagnesu 19.<br />
Włączyć regulator sterujący i<br />
odczekać aż manometr wskaże<br />
ciśnienie wylotowe.<br />
D Wcisnąć ostrożnie trzpień śruby<br />
regulacyjnej maks. do oporu,<br />
odczytać wskazanie manometru.<br />
D Wyregulować ciśnienie maks. przy<br />
pomocy śruby regulacyjnej 15:<br />
- wyższe ciśnienie<br />
w kierunku zgodnym z ruchem<br />
wskazówek zegara "+"<br />
- niższe ciśnienie<br />
w kierunku przeciwnym do ruchu<br />
wskazówek zegara "-"<br />
E Skontrolować nastawienie i w<br />
razie potrzeby powtórzyć.<br />
Po zakończeniu czynności<br />
roboczych w obrębie BM 771<br />
MOD należy przeprowadzić<br />
kontrolę szczelności i<br />
działania.<br />
Min. bas∂nc∂ ayarlamak<br />
A.Bas∂nç göstergesini test<br />
memesi 8’e baπlay∂n.<br />
B.Terminal 18’de güç<br />
ikmalinden ay∂r∂n.<br />
C.Solenoid 19’a enerji verin.<br />
Kontrolör anahtar∂n∂ aç∂n ve<br />
ç∂k∂µ bas∂nc∂ bas∂nç<br />
göstergesinde gösterilinceye<br />
kadar bekleyin.<br />
D.Ayar vidas∂ 16’da min.bas∂nc∂<br />
ayarlay∂n:<br />
- Daha yüksek bas∂nç<br />
Vida 15’i saat yönünde (+)<br />
çevirin.<br />
- Daha düµük bas∂nç<br />
Vida 15’i saat yönü tersine (-)<br />
çevirin.<br />
E.Ayar∂ kontrol edin, gerekirse<br />
tekrarlay∂n.<br />
Max. bas∂nc∂ ayarlamak<br />
A.Bas∂nç göstergesini test<br />
memesi 8’e baπlay∂n.<br />
B.Terminal 18’de güç<br />
ikmalinden ay∂r∂n.<br />
C.Selenoid 19’a enerji verin.<br />
Kontrolör anahtar∂n∂ aç∂n ve ç∂k∂µ<br />
bas∂nc∂ bas∂nç göstergesinde<br />
gösterilinceye kadar bekleyin.<br />
D.Max ayar düπmesini dikkatlice<br />
stopa kadar bast∂r∂n ve bas∂nç<br />
göstergesinden bas∂nc∂ okuyun.<br />
D. Ayar vidas∂ 15’de<br />
max.bas∂nc∂ ayarlay∂n:<br />
- Daha yüksek bas∂nç:<br />
Vida 15’i saat yönünde (+)<br />
çevirin.<br />
- Daha düµük bas∂nç:Vida<br />
15’i saat yönü tersine (-)<br />
çevirin.<br />
E.Ayar∂ kontrol edin, gerekirse<br />
tekrarlay∂n.<br />
BM 771 MOD üzerinde iµ<br />
tamamlan∂nca s∂z∂nt∂ ve<br />
fonksiyon testi yap∂n.<br />
Chrome Steel ✸ Made in Germany<br />
–<br />
SW9<br />
Chrome Steel ✸ Made in Germany<br />
SW7<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17 18<br />
5<br />
19<br />
3<br />
M/CSCD • Edition 08.98 • Nr. 228 919<br />
11 … 15<br />
8 5
BM 771<br />
BM 711 G/L<br />
BM 771 MOD<br />
Замена реле давления газа<br />
Výměna hlídače tlaku plynu<br />
Wymiana czujnika ciśnienia<br />
gazu<br />
Gaz bas∂nç anahtar∂n∂n<br />
deπiµtirilmesi<br />
А Выкрутить винты<br />
В Произвести замену реле<br />
давления. Следить за<br />
правильной посадкой<br />
уплотнительных колец!<br />
Вкрутить снова винты А,<br />
макс. крутящий момент 1 Нм.<br />
A Šrouby vyšroubovat.<br />
B Hlídač tlaku plynu vyměnit.<br />
Dbát na správné uložení O-<br />
kroužku!<br />
Šrouby A opět zašroubovat, max.<br />
krouticí moment 1 Nm.<br />
A Wykręcić śruby.<br />
B Wymienić czujnik ciśnienia gazu.<br />
Zapewnić prawidłowe osadzenie<br />
pierścieni uszczelniających typu<br />
O-ring!<br />
Na powrót wkręcić śruby A,<br />
maksymalny moment dokręcania 1 Nm.<br />
A.Vidalar∂ sökün.<br />
B.Gaz bas∂nc∂ anahtar∂n∂<br />
deπiµtirin. O-ringlerin doπru<br />
yerlerinde olmas∂na özen<br />
gösterin! A’daki vidalar∂ tekrar<br />
tak∂n.<br />
Max.tork: 1Nm<br />
После завершения работ на<br />
ВМ 771 провести проверку на<br />
герметичность и правильность<br />
функционирования.<br />
Po ukončení prací na BM 771<br />
MOD: provést zkoušku těsnosti<br />
a funkční zkoušku.<br />
Po zakończeniu czynności<br />
roboczych w obrębie BM 771<br />
należy przeprowadzić kontrolę<br />
szczelności i działania.<br />
BM 771 üzerinde iµ<br />
tamamlan∂nca s∂z∂nt∂ ve<br />
fonksiyon testi yap∂n.<br />
A<br />
20<br />
B<br />
A<br />
MCS/CD • Edition 08.98 • Nr. 228 919<br />
12 … 15
BM 771<br />
BM 711 G/L<br />
BM 771 MOD<br />
Замена фильтра<br />
Výměna filtru<br />
Wymiana filtra<br />
Filtrenin deπiµtirilmesi<br />
А Выкрутить 6 винтов<br />
крепления 22.<br />
В Снять боковую крышку и<br />
уплотнитель.<br />
С Заменить грязеуловительное<br />
устройство. Установить вновь<br />
уплотнитель и боковую<br />
крышку и закрепить их<br />
винтами 22.<br />
A 6 upevňovacích šroubů 22<br />
vyšroubovat.<br />
B Sejmout boční víko a těsnění.<br />
C Vyměnit zařízení lapání nečistot.<br />
Těsnění a boční víko opět se<br />
šrouby 22 namontovat.<br />
A Wykręcić 6 śrub mocujących 22.<br />
B Zdjąć pokrywkę boczną i<br />
uszczelkę.<br />
C Wymienić moduł filtra.<br />
Na powrót osadzić uszczelkę i<br />
pokrywkę boczną i przymocować<br />
śrubami 22.<br />
A.6 adet s∂k∂µt∂rma vidas∂ 22’yi<br />
sökün.<br />
B.Yan kapaπ∂ ve s∂zd∂rmaz∂<br />
sökün.<br />
C.Filtre eleman∂n∂ deπiµtirin.<br />
S∂zd∂rmaz ve yan kapaπ∂ vida<br />
22’lerle tekrar tak∂n.<br />
После завершения работ на ВМ<br />
771 провести проверку на<br />
герметичность и правильность<br />
функционирования.<br />
Po ukončení prací na BM 771<br />
MOD: provést zkoušku těsnosti<br />
a funkční zkoušku.<br />
Po zakończeniu czynności<br />
roboczych w obrębie BM 771<br />
należy przeprowadzić kontrolę<br />
szczelności i działania.<br />
BM 771 üzerinde iµ<br />
tamamlan∂nca s∂z∂nt∂ ve<br />
fonksiyon testi yap∂n.<br />
1 2<br />
3<br />
C<br />
M/CSCD • Edition 08.98 • Nr. 228 919<br />
A<br />
22<br />
max. / maxi.<br />
0,5 ± 0,1 Nm<br />
B<br />
13 … 15
19<br />
18<br />
BM 771<br />
BM 711 G/L<br />
BM 771 MOD<br />
Замена соленоида<br />
Výměna magnetu<br />
Wymiana elektromagnesu<br />
Solenoidin deπiµtirilmesi<br />
А Выкрутить гайку крепления<br />
В Снять соленоид. Установить новый<br />
соленоид в соединительные гнезда<br />
соленоида.<br />
С Закрутить снова гайку и<br />
затянуть.<br />
A Upevňovací matici vytočit.<br />
B Magnet stáhnout. Nový magnet<br />
nasadit na pouzdra ukončení<br />
magnetu.<br />
C Matici zase našroubovat a<br />
utáhnout.<br />
A Wykręcić nakrętkę mocującą.<br />
B Wysunąć elektromagnes,<br />
nasadzić nowy elektromagnes na<br />
tulejki elektromagnesu.<br />
C Na powrót wkręcić nakrętkę i<br />
dociągnąć.<br />
A.Tespit somunu sökün.<br />
B.Solenoidi sökün, yenisini<br />
tak∂n.<br />
C.Somunu yerine tak∂p<br />
s∂k∂µt∂r∂n.<br />
После завершения работ на ВМ<br />
771 провести проверку на<br />
герметичность и правильность<br />
функционирования.<br />
Po ukončení prací na BM 771:<br />
provést zkoušku těsnosti a<br />
funkční zkoušku.<br />
Po zakończeniu czynności<br />
roboczych w obrębie BM 771<br />
należy przeprowadzić kontrolę<br />
szczelności i działania.<br />
BM 771 üzerinde iµ<br />
tamamlan∂nca s∂z∂nt∂ ve<br />
fonksiyon testi yap∂n.<br />
B<br />
A<br />
C<br />
Chrome Steel ✸ Made in Germany<br />
max. / maxi.<br />
0,35 Nm<br />
[Nm]<br />
Chrome Steel ✸ Made in Germany<br />
MCS/CD • Edition 08.98 • Nr. 228 919<br />
14 … 15
Проводить работы на ВМ<br />
771 разрешается только<br />
квалифицированному<br />
персоналу.<br />
Práce na BM 771 smějí<br />
být prováděny pouze<br />
odborným personálem.<br />
Prace w obrębie BM 771<br />
mogą być wykonywane<br />
wyłącznie przez<br />
fachowców.<br />
BM 771 ünitesinde<br />
yap∂lmas∂ gereken<br />
iµlemler sadece yetkili<br />
servis elemanlar∂<br />
taraf∂ndan yap∂lmal∂d∂r.<br />
Предохраняйте поверхности<br />
фланцев от повреждений.<br />
Винты вкручивайте<br />
крестообразно. Производите<br />
сборку, не создавая<br />
внутренних напряжений!<br />
Chránit přírubové<br />
plochy. Šrouby utahovat<br />
křížem. Dbát na montáž<br />
bez pnutí!<br />
Chronić powierzchnie<br />
kołnierzy. Śruby<br />
dokręcać na krzyż.<br />
Zapewnić montaż bez<br />
naprężeń!<br />
Flanµ yüzeylerini<br />
koruyunuz. C∂vatalar∂<br />
karµ∂l∂kl∂ (çapraz) olarak<br />
s∂k∂n∂z. Montaj esnas∂nda<br />
mekanik gerilme<br />
olmamas∂na dikkat ediniz.<br />
Не допускается прямой<br />
контакт между ВМ 771 и<br />
кирпичными, бетонными<br />
стенами, полом.<br />
Přímý kontakt mezi BM<br />
771 a tvrdnoucím<br />
zdivem, betonovými<br />
stěnami, podlahou není<br />
přípustný.<br />
Bezpośredni kontakt BM<br />
771 z murami, ścianami<br />
betonowymi i podłożem<br />
jest niedopuszczalny.<br />
BM 771 ünitesi ile<br />
sertleµmiµ (kurumuµ)<br />
duvar, beton duvarlar ve<br />
zemin aras∂nda doπrudan<br />
temas olmas∂ yasakt∂r.<br />
После проведения<br />
разборки или изменения<br />
конструкции уплотнители<br />
следует заменять новыми.<br />
Po demontáži/přestavbě<br />
dílů používat zásadně<br />
nová těsnění.<br />
Po demontażu części i<br />
dokonaniu zmian<br />
montażowych należy z zasady<br />
wykorzystać nowe uszczelki.<br />
Parça deπiµtirirken /<br />
söküp takarken genel<br />
olarak yeni contalar<br />
kullan∂n∂z.<br />
При проведении проверки<br />
трубопровода на<br />
герметичность шаровой<br />
кран перед<br />
ВМ 771 следует закрутить.<br />
Zkouška těsnosti<br />
potrubí: kulový kohout<br />
před BM 771 zavřít.<br />
Kontrola szczelności<br />
rurociągu: zamknąć<br />
zawór kulowy leżący<br />
przed BM 771.<br />
Boru hatlar∂n∂n<br />
s∂zd∂rmazl∂π∂n∂n kontrolü:<br />
BM 771 ünitesinden<br />
önceki yuvarlak (küresel)<br />
vanay∂ kapat∂n∂z.<br />
Safety<br />
first<br />
O.K.<br />
После завершения работ на<br />
ВМ 771 провести проверку<br />
на герметичность и<br />
правильность<br />
функционирования.<br />
Po ukončení prací na<br />
BM 771: provést<br />
zkoušku těsnosti a<br />
funkční zkoušku.<br />
Po zakończeniu prac w<br />
obrębie BM 771 należy<br />
przeprowadzić kontrolę<br />
szczelności i działania.<br />
BM 771 ünitesindeki<br />
çal∂µmalardan sonra:<br />
S∂zd∂rmazl∂k ve fonksiyon<br />
kontrolü yap∂n∂z.<br />
Запрещается проведение работ,<br />
если блок находится под<br />
давлением газа или<br />
напряжением. Избегайте<br />
открытого огня. Соблюдайте<br />
инструкции государственных<br />
ведомств.<br />
Nikdy neprovádět práce<br />
tehdy, když je zařízení pod<br />
tlakem plynu nebo pod<br />
napětím. Nepřibližovat se s<br />
otevřeným ohněm.<br />
Dodržovat místní předpisy.<br />
Nigdy nie podejmować<br />
czynności roboczych przy<br />
utrzymaniu ciśnienia gazu lub<br />
przy doprowadzeniu napięcia.<br />
Unikać otwartych źrodeł ognia.<br />
Przestrzegać przepisów bhp.<br />
Gaz bas∂nc∂ veya elektrik<br />
gerilimi mevcutken katiyen<br />
sistemde herhangi bir çal∂µma<br />
(bak∂m / onar∂m / deπiµtirme<br />
vs.) yapmay∂n∂z. Aç∂k ateµ<br />
bulundurmay∂n∂z. Kanun∂<br />
yönetmeliklere uyunuz.<br />
При несоблюдении<br />
указаний может быть<br />
нанесен физический или<br />
материальный ущерб.<br />
Při nedodržování pokynů<br />
jsou možné následné<br />
škody na zdraví nebo<br />
věcné škody.<br />
Nie przestrzeganie<br />
wskazówek postępowania<br />
może być przyczyną szkód<br />
osobowych i rzeczowych.<br />
Verilen bilgi ve<br />
talimatlara uyulmazsa,<br />
can ve mal kayb∂ veya<br />
hasar söz konusudur.<br />
M/CSCD • Edition 08.98 • Nr. 228 919<br />
15 … 15<br />
Фирма сохраняет за собой право на изменения, проводимые в процессе технического совершенствования. / Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny./<br />
Zmiany podyktowane potrzebami postępu technicznego zastrzeżone. / Teknik geliµme ve geliµtirme aç∂s∂ndan yararl∂ olabilecek deπiµiklikler yapma hakk∂ sakl∂d∂r.<br />
Karl Dungs A/S<br />
Vejlevej 21<br />
DK-8722 Hedensted<br />
Telefon +45 75 89 15 11<br />
Telefax +45 75 89 25 73<br />
e-mail info@dungs.com<br />
Internet www.dungs.com