23.06.2014 Views

SARIA Bio-Industries: Europejska grupa przedsiębiorstw

SARIA Bio-Industries: Europejska grupa przedsiębiorstw

SARIA Bio-Industries: Europejska grupa przedsiębiorstw

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NR 1 GRUDZIEŃ<br />

news<br />

2008<br />

GAZETA <strong>SARIA</strong> BIO-INDUSTRIES<br />

WWW.<strong>SARIA</strong>.COM<br />

<strong>SARIA</strong> <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong>:<br />

<strong>Europejska</strong><br />

<strong>grupa</strong> przedsiębiorstw<br />

Cuxhaven<br />

Sternberg<br />

> W tym wydaniu:<br />

Podróż do 26 z 96<br />

oddziałów<br />

La Coruña<br />

Hude<br />

Kogel<br />

Malchin<br />

Herzberg<br />

Melle<br />

Münster Detmold<br />

Hohenhameln<br />

Genthin, Mützel<br />

Selm Dörnten<br />

Marl<br />

Wathlingen<br />

St. Hilaire du Harcoët<br />

Lünen<br />

Bresinchen<br />

Schwerz<br />

St. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-le-Cauf<br />

Linnich<br />

Morlaix<br />

Elxleben<br />

Crouay<br />

Beuvryla-Forêt<br />

Schwalmtal-Hopfgarten<br />

Plouvara<br />

Schwallungen<br />

Brest<br />

Lisieux<br />

Wünschendorf<br />

Trémorel, Uzel<br />

Guillerval Château-<br />

Eltmann-Limbach<br />

Concarneau<br />

St. Germain s. Ille<br />

Locminé<br />

Arzano<br />

Vitré Ecommoy Thierry<br />

Würzburg<br />

Guer<br />

Etampes<br />

Hüttenfeld<br />

Žichlinek<br />

Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-Ponts<br />

Rezé Echemiré<br />

Medlov<br />

Brains<br />

Auverse<br />

Eckbolsheim<br />

Metzingen<br />

Les Essarts<br />

Appenweier<br />

Mulhouse Villingen<br />

Tulln<br />

St. Denis<br />

Oberding<br />

Benet<br />

Nérondes<br />

Dun-le-Palestel Curgy<br />

Hermannsdorf<br />

Bayet<br />

Krumbach<br />

Reignac<br />

Yzeure<br />

Odry<br />

Györ<br />

Długi l Borek<br />

Gołcza l<br />

Przewrotne<br />

Bereza<br />

Chalagnac<br />

Avanne<br />

Cros de Montvert<br />

St. Chély d´Apcher<br />

Muret<br />

Beaucaire<br />

Madrid<br />

Arganda del Rey<br />

Barcelona


SPIS TREŚCI:<br />

EDITORIAL<br />

Słowo wstępu –Dr. Kurt Stoffel oraz Zbigniew Lis 5<br />

EUROPA<br />

96 oddziałów w Europie - <strong>SARIA</strong> wciąż się rozrasta 6<br />

Od wytapialni tłuszczu do zakładu przetwórstwa tłuszczów 8<br />

Specjalistyczny zakład KFU na granicy z północnym Harcem 9<br />

Vereinigte Fischmehlwerke Cuxhaven (VFC, Zrzeszone Zakłady Mączki Rybnej Cuxhaven) podnoszą jakość 10<br />

ecoMotion stawia na kolej 12<br />

Nowa instalacja biogazowa w oddziale w Malchin 13<br />

Grupa <strong>SARIA</strong> od 10 lat w Polsce 14<br />

Stacja ultrafiltracji przy oczyszczalni ścieków w Długim Borku 15<br />

<strong>SARIA</strong> działa na Białorusi 16<br />

Suszenie osadów w Przewrotnem 17<br />

Obróbka odpadów kuchennych i gastronomicznych oraz przeterminowanych artykułów spożywczych w Polsce 18<br />

Pokonanie ptasiej grypy w Czechach 19<br />

<strong>Bio</strong>filtr pod pokrywą 20<br />

Nowe linie produkcyjne w Medlov 20<br />

Całkowita renowacja zakładu w Ilzach (Mulhouse) 21<br />

Oddział produkcyjny w Bayet 22<br />

Saria w Hiszpanii od 1989 r. 23<br />

IMPRESIONES<br />

DIMARGRASA bierze udział w warsztatach treningowych Animal by-product 26<br />

DIMARGRASA - zakład w sercu Hiszpanii 27<br />

ARTABRA, zakład z obiecującą przyszłością, prowadzący różnorodną działalność 28<br />

Oddział w dobie przemian: Benet 29<br />

Tłuszcze spożywcze z Alva i Celys w Reze 30<br />

Isse: rozbudowa 31<br />

Kervalis pracuje dla przemysłu petfood 32<br />

Mączka rybna i olej rybny z Concarneau 33<br />

Plouvara - w sercu Bretanii 34<br />

Rozszerzono dddział w Lampertheim-Hüttenfeld 35<br />

ReFood GmbH 37<br />

UNIMELT - wytapialnia tłuszczy w Würzburgu 39<br />

ReFood działa również w regionie Franken 40<br />

Oddział SecAnim w Elxleben 41<br />

ReFood teraz także w Marl 42<br />

MISCELÁNEOS<br />

Nowy system finansowania zbiórki i unieszkodliwiania padłych zwierząt w Polsce 44<br />

Fettseparator in Niederlassung Przewrotne 45<br />

„Séminaire français“ na Renie 46<br />

3<br />

<strong>SARIA</strong>news


EDITORIAL/EDITORIAL<br />

dr Kurt Stoffel<br />

rzecznik Zarządu<br />

» To właśnie te nowe działania i nowe<br />

oddziały , o których za chwilę opowiedzą<br />

osoby za nie odpowiedzialne, pokazują,<br />

jak nasza <strong>grupa</strong> się rozwija«<br />

Drodzy Klienci,<br />

Sąsiedzi i Przyjaciele SARII;<br />

drodzy Współpracownicy;<br />

nowemu wydaniu <strong>SARIA</strong> News daliśmy<br />

tytuł “<strong>SARIA</strong> w Europie”; chcielibyśmy<br />

zaprosić Państwa do towarzyszenia<br />

nam w podróży do 26 z 96<br />

oddziałów, które <strong>grupa</strong> <strong>SARIA</strong><br />

posiada w Europie.<br />

Jeżeli porównać tę „podróż” z<br />

podróżą, do której zaprosiliśmy Państwa<br />

przed dwoma laty w numerze<br />

<strong>SARIA</strong> News „<strong>SARIA</strong> - dobry sąsiad<br />

w Europie”, można oczywiście<br />

zauważyć podobieństwa, ale również<br />

odkryć wiele nowych rzeczy. To właśnie<br />

te nowe działania i nowe<br />

oddziały, o których za chwilę opowiedzą<br />

osoby za nie odpowiedzialne,<br />

pokazują, jak nasza <strong>grupa</strong> się rozwija.<br />

Dobrym przykładem na to jest rozmiar<br />

obszaru Europy, na jaki musimy<br />

spojrzeć, aby objąć naprawdę<br />

wszystkie oddziały SARII, gdzie<br />

świadczymy nasze usługi, wytwarzamy<br />

produkty pośrednie i produkujemy<br />

towary zgodnie z życzeniami<br />

klientów. Rozszerzyliśmy działalność<br />

grupy na Zachód, nabywając przedsiębiorstwo<br />

ARTABRA w La Coruna<br />

(Galicja/Hiszpania), które zajmuje się<br />

zbiórką oraz przetwórstwem zarówno<br />

produktów ubocznych pochodzenia<br />

zwierzęcego jak i odpadów pochodzących<br />

z uboju i przetwórstwa ryb.<br />

Grupa wciąż jest aktywna również<br />

na wschodzie, gdzie wśród bieżących<br />

inwestycji znalazł się nowoczesny<br />

oddział zajmujący się przetwórstwem<br />

produktów ubocznych pochodzenia<br />

zwierzęcego w Berezie (Białoruś).<br />

Będą mogli Państwo przy tym przekonać<br />

się, iż <strong>SARIA</strong> nieustannie<br />

dokłada starań, aby rozbudować<br />

swoją pozycje głównego aktora<br />

rynku europejskiego w zakresie<br />

obróbki i utylizacji produktów<br />

ubocznych pochodzenia zwierzęcego.<br />

W ciągu ostatnich lat <strong>SARIA</strong> zdobyła<br />

pozycję grupy przedsiębiorstw o znaczeniu<br />

ogólnoeuropejskim, działającej<br />

z powodzeniem dzięki swoim<br />

wyspecjalizowanym jednostkom jako<br />

usługodawca sektora rolnego, mięsnego<br />

i rybnego oraz przetwarzającej<br />

surowce z tych sektorów na wartościowe<br />

produkty o różnorodnym<br />

zastosowaniu. Wachlarz produktów<br />

utylizacji tych surowców rozciąga się<br />

od biodiesla po produkty tłuszczowe<br />

najwyższej jakości, wykorzystywane<br />

do produkcji artykułów spożywczych.<br />

Taki sukces nie jest oczywisty.<br />

Zmiany przepisów, ale również tendencje<br />

na rynkach surowców i produktów<br />

tworzą korzystną sytuację<br />

dla naszej działalności. Specjalizacja<br />

w zakresie produkcji odpowiadającej<br />

na życzenia naszych klientów,<br />

zapewnienie najwyższych możliwych<br />

standardów jakości i higieny oraz<br />

aktywna realizacja ochrony środowiska<br />

w naszych zakładach przetwórczych<br />

stanowią przy tym ważny<br />

czynnik motywujących do inwestycji<br />

i zmian w zakresie procesów produkcyjnych.<br />

Ponadto wciąż dokładamy<br />

starań, aby rozwijać istniejące już<br />

obszary działalności i uzupełniać je o<br />

nowe działania maksymalizujące<br />

wartość dodaną. Wszystko to możliwe<br />

jest tylko przy udziale zaangażowanego<br />

zespołu, który dokłada<br />

wszelkich starań, aby poznać, zrozumieć<br />

i zrealizować najlepiej jak to<br />

jest możliwe życzenia i wymagania<br />

naszych klientów, partnerów handlowych<br />

i odpowiedzialnych władz. W<br />

imieniu zespołu SARII mogę zapewnić,<br />

iż będziemy nadal utrzymywać<br />

ten kurs, stawiając go w centrum<br />

naszych działań. Na tę chwilę jednakże<br />

chciałbym życzyć wszystkim<br />

przyjemnej podróży. Zapraszam do<br />

wspólnego zwiedzania świata SARII<br />

w Europie.<br />

Z najlepszymi pozdrowieniami<br />

Państwa<br />

dr Kurt Stoffel<br />

4<br />

<strong>SARIA</strong>news


» Możliwe stało się to również dzięki zaufaniu naszych klientów,<br />

współpracy z instytucjami państwowymi i samorządowymi,<br />

oddanej pracy naszych Pracowników a przede wszystkim<br />

– dzięki wsparciu i pomocy właścicieli.«<br />

Szanowni Państwo,<br />

Zbigniew Lis –<br />

Prezes Zarządu<br />

Pisząc ten tekst miałem – prawdopodobnie<br />

jako jeden z niewielu- możliwość<br />

jeszcze przed końcowym drukiem<br />

tego wydania <strong>SARIA</strong> News<br />

zapoznać się z podróżą po zakładach<br />

SARII w Europie. Czytając go uzmysłowiłem<br />

sobie jak bardzo ten „świat”<br />

i branża zmieniła swoje oblicze na<br />

przestrzeni ostatnich lat. Również<br />

polskie zakłady grupy <strong>SARIA</strong> przeszły<br />

na przestrzeni ostatnich 10 lat<br />

gwałtowną fazę modernizacji i rozwoju.<br />

Startując w roku 1997 z raczej<br />

skromnym zapleczem produkcyjnym<br />

w Przewrotnem, <strong>SARIA</strong> w Polsce w<br />

roku 2007 przetworzyła prawie 220<br />

tyś. ton ubocznych produktów<br />

pochodzenia zwierzęcego wszystkich<br />

kategorii. Stało się to możliwe<br />

poprzez kontynualne inwestycje we<br />

wszystkie działy produkcyjne a<br />

przede wszystkim te które dotyczą<br />

ochrony środowiska.<br />

Możliwe stało się to również dzięki<br />

zaufaniu naszych klientów, współpracy<br />

z instytucjami państwowymi i<br />

samorządowymi, oddanej pracy<br />

naszych Pracowników a przede<br />

wszystkim – dzięki wsparciu i<br />

pomocy właścicieli. Dzisiaj to co<br />

osiągnięte szybko staje się oczywistością.<br />

Również Polska a tym<br />

samym polski rynek utylizacji ubocznych<br />

produktów pochodzenia zwierzęcego<br />

staje przed nowymi wyzwaniami<br />

związanymi z przyśpieszającym<br />

procesem globalizacji w tej części<br />

Europy. <strong>SARIA</strong> w Polsce jest<br />

dobrze przygotowana na te wyzwania,<br />

które stopniowo są przekładane<br />

na dobrze wykorzystane szanse.<br />

Przykładem na to może być choćby<br />

dynamicznie rozwijający się rynek<br />

odpadów kuchennych oraz żywności<br />

przeterminowanej, który jeszcze 2<br />

lata temu w ogóle nie istniał. Korzystając<br />

z tej nadarzającej się okazji<br />

pierwszego polskiego wydania<br />

<strong>SARIA</strong> News chciałbym gorąco<br />

podziękować wszystkim naszym<br />

klientom, sympatykom i pracownikom.<br />

W imieniu SARII w Polsce oraz jej<br />

wszystkich pracowników chciałbym<br />

zapewnić, iż również w przyszłości<br />

uczynimy wszystko ażeby interes<br />

naszych klientów oraz ochrony środowiska<br />

był naszym nadrzędnym<br />

celem.<br />

Gorąco pozdrawiam Państwa<br />

Zbigniew Lis<br />

5<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

96 oddziałów w Europie -<br />

<strong>SARIA</strong> wciąż się rozrasta<br />

Produkcja w 56 oddziałach<br />

Dokładnie przed dwoma laty po raz<br />

pierwszy zabraliśmy naszych czytelników<br />

w podróż po licznych oddziałach<br />

grupy <strong>SARIA</strong>. W międzyczasie wiele<br />

się wydarzyło: wiele zakładów zostało<br />

rozbudowanych dużym nakładem,<br />

inne zostały zamknięte, utworzono<br />

nowe. Większość zmian to skutek ciągłych<br />

przemian ustawodawczych i<br />

rynkowych.<br />

I tak np. w konsekwencji regulacji<br />

UE zakazującej żywienia zwierząt<br />

odpadami gastronomicznymi rozbudowano<br />

lub zbudowano od podstaw<br />

oddziały zajmujące się przeładunkiem<br />

i obróbką odpadów gastronomicznych<br />

jak również instalacje biogazowe<br />

(m.in. Hüttenfeld, Marl,<br />

Machin, Genthin). Inne przesłanki<br />

doprowadziły do koncentracji działalności,<br />

jak np. zamknięcie oddziału<br />

La Coruña<br />

„rybnego” w Lorient oraz przebudowa<br />

i rozbudowa obecnego<br />

oddziału „rybnego” w Concarneau.<br />

Ponadto w prawie wszystkich krajach<br />

nabyto dodatkowo przedsiębiorstwa,<br />

które poszerzają obszar działalności<br />

SARII.<br />

Przekonają się Państwo o tym, że<br />

<strong>SARIA</strong> szybko i elastycznie reaguje<br />

na nieustanne zmiany warunków<br />

<strong>SARIA</strong> <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong> posiada dziś<br />

swoje przedstawicielstwa w 96<br />

oddziałach w 9 krajach europejskich,<br />

zatrudniając ponad 3.500 pracowników<br />

i posiadając 56 zakładów produkcyjnych.<br />

Proszę udać się z nami w podróż z<br />

Selm w Niemczech na wschód aż do<br />

Berezy na Białorusi oraz na zachód<br />

do samej La Corony w hiszpańskiej<br />

Galicji, by następnie przez Francję<br />

powrócić do Selm.<br />

St. Hilaire du Harcoët<br />

Mar<br />

St. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-le-Cauf<br />

L<br />

Morlaix<br />

Crouay<br />

Beuvryla-Forêt<br />

Schwalmtal<br />

Brest<br />

Plouvara<br />

Lisieux<br />

Trémorel, Uzel<br />

Guillerval Château<br />

Concarneau<br />

St. Germain s. Ille<br />

Locminé<br />

Arzano<br />

Vitré Ecommoy Thierry<br />

Guer<br />

Etampes<br />

Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-Ponts<br />

Brains<br />

Echemiré<br />

Rezé Auverse<br />

Eckbolsheim<br />

Les Essarts<br />

St. Denis<br />

Mulhouse<br />

Benet<br />

Nérondes<br />

Dun-le-Palestel Curgy<br />

Bayet<br />

Reignac<br />

Yzeure<br />

Chalagnac<br />

Avanne<br />

Cros de Montvert<br />

St. Chély d´Apcher<br />

Muret<br />

Beaucaire<br />

Madrid<br />

Barcelona<br />

Arganda del Rey<br />

6<br />

<strong>SARIA</strong>news


Cuxhaven<br />

Hude<br />

Kogel<br />

Malchin<br />

Herzberg<br />

Melle Hohenhameln<br />

Münster Detmold<br />

Genthin, Mützel<br />

Selm Dörnten<br />

l<br />

Wathlingen<br />

Lünen<br />

Bresinchen<br />

Schwerz<br />

innich<br />

Elxleben<br />

-Hopfgarten Schwallungen<br />

Wünschendorf<br />

Hüttenfeld<br />

Eltmann-Limbach<br />

Würzburg<br />

Metzingen<br />

Appenweier<br />

Villingen<br />

Oberding<br />

Sternberg<br />

Žichlinek<br />

Medlov<br />

Tulln<br />

Hermannsdorf<br />

Krumbach<br />

Kaisiadorys<br />

Długi Borek<br />

Bereza<br />

Gołcza<br />

Przewrotne<br />

Odry<br />

Györ<br />

Minsk<br />

trasa podróży<br />

7<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

Zakład przetwórstwa<br />

tłuszczów po całkowitej<br />

restrukturyzacji<br />

Melle,<br />

Niemcy<br />

Cuxhaven Sternberg<br />

Hude<br />

Ma<br />

Kogel<br />

Herzb<br />

Melle Hohenhameln<br />

Münster Detmold<br />

Dörnten Genthin<br />

Marl Selm<br />

Wathlingen<br />

Lünen<br />

B<br />

Schwerz<br />

Linnich<br />

Elxleben<br />

Schwalmtal-Hopfgarten Schwallungen<br />

Wünsche<br />

Od wytapialni tłuszczu do zakładu<br />

przetwórstwa tłuszczów<br />

Joachim Riechmann<br />

dyrektor oddziału w Melle<br />

Z oczyszczonych tłuszczów gastronomicznych powstanie biodiesel<br />

W nowej instalacji ReFood w Melle/<br />

Riemsloh oczyszcza się zużyte tłuszcze<br />

i tłuszcze gastronomiczne. Przygotowany<br />

w ten sposób surowiec przetwarzany<br />

jest w instalacjach ecoMotion<br />

GmbH (spółka-córka SARII) na biodiesel.<br />

Przez długi czas zakład w Melle/<br />

Riemsloh był zakładem UNIMELTu<br />

zajmującym się wytopem tłuszczy,<br />

podobnym do zakładu w Würzburgu.<br />

Obydwa oddziały zostały przejęte w<br />

1998 r. przez grupę GELITA.<br />

Znaczny spadek ilości surowców<br />

przerabianych w tych wytapialniach<br />

(ścinki tłuszczy ze zwierząt nadających<br />

się do celów spożywczych)<br />

sprawił, że konieczne było zamknięcie<br />

oddziału w Melle. Po krótkim<br />

przestoju zdecydowano jednak o<br />

kontynuacji wykorzystywania<br />

oddziału w Melle, jednakże po pełnej<br />

restrukturyzacji i przekształceniu w<br />

instalację przetwórstwa i oczyszczania<br />

tłuszczów i włączeniu jej do<br />

ReFood, spółki-córki SARII.<br />

Usunięto całe stare wyposażenie,<br />

które zastąpiono nowymi instalacjami.<br />

Usunięto części budynków i<br />

dobudowano nowe. Cały układ przewodów<br />

rurowych od łapacza tłuszczu<br />

po oczyszczalnię ścieków został<br />

odrestaurowany, dodatkowo przed<br />

łapaczem tłuszczu wbudowano<br />

łapacz flotacyjny, aby zapewnić<br />

większe bezpieczeństwo z zakresie<br />

zarządzania ściekami.<br />

Dziś w Melle znajduje się niezwykle<br />

nowoczesny zakład przetwórczy, w<br />

którym oczyszcza się rocznie 30.000<br />

ton zużytych tłuszczów gastronomicznych<br />

i dostarcza je do instalacji<br />

ecoMotion produkującej biodiesel.<br />

Dostawy tłuszczów pochodzą nie<br />

tylko z Niemiec, ale również z Estonii,<br />

Francji, Anglii i innych krajów.<br />

Melle jest na najlepszej drodze, aby<br />

stać się oddziałem o centralnym znaczeniu<br />

w skali europejskiej w zakresie<br />

przetwórstwa zużytych tłuszczów.<br />

I tak zamyka się pewien obieg:<br />

zużyte tłuszcze stają się paliwem.<br />

Zakład w Melle zatrudnia dziś znów<br />

20 pracowników.<br />

● Joachim Riechmann<br />

8<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Specjalistyczny zakład KFU w Dörnten:<br />

Nowoczesna produkcja w zabytkowych halach<br />

Cuxhaven Sternberg<br />

Hude<br />

Malchin<br />

Kogel<br />

Herzberg<br />

Melle Hohenhameln<br />

Münster Detmold<br />

Genthin, Mütz<br />

Selm Dörnten<br />

Marl<br />

Wathlingen<br />

Lünen<br />

Bresinch<br />

Schwerz<br />

Linnich<br />

Elxleben<br />

almtal-Hopfgarten Schwallungen<br />

Dörnten,<br />

Niemcy<br />

Specjalistyczny zakład KFU na<br />

granicy z północnym Harcem<br />

Przetwórstwo produktów ubocznych z uboju trzody chlewnej<br />

Położona na granicy z północnym<br />

Harcem pomiędzy Glosar a Salzgitter<br />

mała gmina Dörnten (1.500 mieszkańców)<br />

jest siedzibą zakładu KFU<br />

wytwarzającego produkty specjalne<br />

na bazie produktów ubocznych pochodzących<br />

z uboju świń.<br />

Dzięki specjalizacji różnych zakładów<br />

produkcyjnych w ramach grupy<br />

KFU oddział produkcyjny jest w stanie<br />

wyprodukować czystą mączkę<br />

wysokobiałkową wyłącznie z wieprzowych<br />

produktów ubocznych.<br />

Produkowane naturalne białka stosowane<br />

są na rynku pasz dla zwierząt<br />

domowych. Wytwarzane równolegle<br />

tłuszcze techniczne używane są jako<br />

surowiec do produkcji biodiesla.<br />

Załoga oddziału KFU w Dörnten<br />

Wysokie wymagania odbiorców stawiane<br />

produktom końcowym sprawiają,<br />

że konieczna jest natychmiastowa<br />

przeróbka surowców. Dlatego<br />

konieczne jest zapewnienie takiej<br />

sytuacji, aby zebrane surowce były<br />

przerabiane już w kilka godzin po<br />

ich uzyskaniu w ubojniach i zakładach<br />

rozbioru mięsa.<br />

Zaangażowanie w ochronę środowiska<br />

KFU Dörnten potwierdza swoim<br />

udziałem w projekcie „EKO Profit”,<br />

w którym brał już udział z pozytywnym<br />

skutkiem oddział KFU Marl.<br />

Załoga Dörnten, którą tworzy 30<br />

pracowników otrzyma to wyróżnienie<br />

w 2008 r.<br />

Inwestycje poczynione w ostatnich<br />

miesiącach sprawiły, iż oddział ten<br />

będzie również w przyszłości w stanie<br />

sprostać rosnącym wymaganiom<br />

rynkowym. Zdolność produkcyjna na<br />

poziomie 50.000 ton rocznie stanowi<br />

ponadto o dobrym przygotowaniu<br />

oddziału w Dörnten do prowadzenia<br />

specjalistycznych interesów z<br />

dostawcami i odbiorcami.<br />

● Axel Munderloh<br />

Axel Munderloh,<br />

dyrektor oddziału<br />

w Dörnten<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

9<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

VFC przetwarza wyłącznie<br />

odpady rybne pochodzące z<br />

przetwórstwa ryb<br />

Cuxhaven,<br />

Niemcy<br />

Cuxhaven<br />

Sternberg<br />

Hude<br />

Malchin<br />

Kogel<br />

Herzberg<br />

Melle Hohenhameln<br />

Münster Detmold<br />

Genthin, Mütz<br />

Selm<br />

Dörnten<br />

Marl<br />

Wathlingen<br />

Lünen<br />

Bresinch<br />

Schwerz<br />

Linnich<br />

Elxleben<br />

l l H f<br />

Vereinigte Fischmehlwerke Cuxhaven<br />

(VFC, Zrzeszone Zakłady Mączki Rybnej Cuxhaven)<br />

podnoszą jakość<br />

Akwakultury zyskują na znaczeniu<br />

Mathias Brand-Schönau<br />

dyrektor finansowy VFC<br />

Jako partner przemysłu przetwórstwa<br />

rybnego w Niemczech i w krajach<br />

sąsiadujących Vereinigte Fischmehlwerke<br />

Cuxhaven GmbH & Co. KG<br />

(VFC) zapewniają usuwanie odpadów<br />

w postaci ścinków i resztek pochodzących<br />

z przetwórstwa rybnego. Ze<br />

świeżych odpadów wytwarzana jest<br />

w ramach ekologicznego odzysku pasza<br />

wysokiej jakości, która znajduje<br />

różnorodne zastosowanie w tuczeniu<br />

trzody chlewnej, na farmach rybnych,<br />

jako pokarm dla psów, kotów i<br />

ryb ozdobnych. Mączka rybna stanowi<br />

alternatywną paszę w stosunku do<br />

tradycyjnych produktów, które wytwarzane<br />

są z reguły z roślin, np. ze<br />

zbóż.<br />

Rybołówstwo i akwakultura to ważne<br />

gałęzie gospodarki Unii Europejskiej.<br />

Ze względu na kurczące się zasoby<br />

ryb i wyzwania, jakie stawia zglobalizowana<br />

gospodarka, w sektorze<br />

rybnym, a w szczególności w przetwórstwie<br />

ryb dokonuje się się już od<br />

lat proces przemian. W produkcji<br />

wyrobów rybnych akwakultura<br />

zyskuje przy tym wciąż na znaczeniu.<br />

Również przetwórcy części ryb<br />

czy też odpadów rybnych muszą stawić<br />

czoła tym wyzwaniom poprzez<br />

dywersyfikację, poszukiwanie<br />

nowych produktów ubocznych oraz<br />

poprawę jakości swoich wyrobów.<br />

Zwiększenie wartości dodanej przy<br />

jednoczesnej poprawie warunków<br />

sanitarnych i zmniejszeniu obciążeń<br />

dla środowiska może udać się dzięki<br />

wykorzystaniu nowoczesnych technologii.<br />

Ponieważ rybołówstwo morskie<br />

osiąga już swoje granice w zakresie<br />

możliwości wykorzystania zasobów,<br />

a ogólne spożycie ryb i owoców<br />

morza wzrasta, kontrolowana<br />

hodowla ryb daje możliwość zaspokojenia<br />

popytu. Produkcja rybna w<br />

tak zwanych akwakulturach uchodzi<br />

za najszybciej rozwijający się sektor<br />

przemysłu przetwórstwa rybnego,<br />

który musi być zaopatrywany w<br />

paszę taką jak np. mączka rybna.<br />

Obok akwakultury i przemysłu pasz<br />

mieszanych, dla których mączka<br />

rybna jest interesującym i ważnym<br />

produktem, VFC udało się zdobyć<br />

nisze rynkowe takie jak np. produkcja<br />

pokarmu dla zwierząt towarzyszących<br />

(petfood). Przemysł ten<br />

nauczył się wykorzystywać w recepturach<br />

swoich wyrobów różne specjały<br />

z mączki rybnej. Dziś VFC<br />

dostarcza samodzielnie opracowane<br />

mączki z łososia i krewetek do licznych<br />

zakładów produkcyjnych najbardziej<br />

renomowanych producentów<br />

petfood.<br />

W międzyczasie VFC zyskał wśród<br />

swoich klientów status dostawcy<br />

klasy A. Taki standard jakości osiągnięto<br />

m.in. dzięki inwestycjom we<br />

własne laboratorium. Wyniki analiz<br />

wykorzystywane są poprzez monitoring<br />

w ciągłym procesie ulepszania i<br />

10<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


poprawę w zakresie ochrony zdrowia<br />

na stanowisku pracy,<br />

poprawę w zakresie emisji<br />

zapachów do otoczenia.<br />

W produkcji wyrobów<br />

rybnych akwakultura<br />

zyskuje nieustannie na<br />

znaczeniu.<br />

oddawane do dyspozycji klienta.<br />

Oczywiście również maszyny produkcyjne<br />

podlegają ciągłemu ulepszaniu<br />

i wymianie.<br />

Aby sprostać wymogom Rozporządzenia<br />

UE nr 1774/2002 (ustalającego<br />

przepisy sanitarne), realizuje się<br />

liczne inwestycje pozwalające na<br />

poprawę jakości i warunków sanitarnych<br />

przeznaczonych do przetworzenia<br />

surowców rybnych i ich produktów<br />

końcowych (mączki/oleju rybnego).<br />

Należy tutaj wymienić inwestycje<br />

mające na celu:<br />

poprawę w zakresie przyjmowania i<br />

przejściowego składowania<br />

surowca,<br />

poprawę i monitoring jakości produktów<br />

jak również warunków<br />

sanitarnych,<br />

Obok ogólnej poprawy jakości przetwarzania<br />

i samych wyrobów jak<br />

równie warunków wprowadzania na<br />

rynek gotowych produktów oraz<br />

konkurencyjności całego Vereinigte<br />

Fischmehlwerke Cuxhaven GmbH &<br />

Co. KG działania te przyczyniają się<br />

również do zabezpieczenia istniejących<br />

i tworzenia nowych miejsc<br />

pracy.<br />

● Mathias Brand-Schönau<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

11<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

100.000-tonowa instalacja<br />

biodiesla w Sternberg<br />

ecoMotion stawia na kolej<br />

Do chwili obecnej wysłano koleją ze Sternberg 15.000 ton biodiesla<br />

Jens Quandt<br />

dyrektor finansowy<br />

Sternberg<br />

Sternberg,<br />

Niemcy<br />

19 maja 2006 r. ecoMotion GmbH - Rapsveredelung Mecklenburg w Sternberg<br />

uruchomiło 100.000-tonową instalację do produkcji biodiesla na bazie nasion<br />

rze-paku. Lokalizacja w pobliżu dworca kolejowego sprawiła, że wykorzystanie<br />

kolei do wysyłki ekologicznego biopaliwa stało się oczywistością i pozwoliło<br />

oszczędzić uznanej miejscowości wypoczynkowej, jaką jest Sternberg, nadmiernego<br />

obciążenia ruchem pojazdów ciężarowych.<br />

W Prignitzer Eisenbahn GmbH<br />

(Koleje Prignickie Sp. z o.o., PEG),<br />

pierwszym prywatnym przewoźniku<br />

z sąsiedniej Brandenburgii<br />

zyskano partnera w postaci przedsiębiorstwa<br />

infrastruktury kolejowej<br />

(niem. EUI, Eisenbahn-Infrastruktur-Unternehmen)<br />

posiadającego<br />

niezbędne doświadczenie w<br />

obsługiwaniu określonej trasy. W<br />

Cuxhaven<br />

Melle<br />

Münster Detmold<br />

Selm<br />

Lünen<br />

nich<br />

Hopfgarten<br />

Sternberg<br />

Hude<br />

Malchin<br />

Kogel<br />

Herzberg<br />

Hohenhameln<br />

Genthin, Mützel<br />

Dörnten<br />

Wathlingen<br />

Bresinchen<br />

Schwerz<br />

Elxleben<br />

S h ll g<br />

obliczu takich warunków ecoMotion<br />

podjęło decyzję o ponownym zainwestowaniu<br />

w regionie i w region.<br />

Trasa Blankenburg - Dabel została<br />

zakupiona przez Deutsche Bahn<br />

(Koleje Niemieckie), a na dworcu w<br />

Sternberg stworzono stację załadowczą<br />

biodiesla odpowiadającą<br />

najnowszym standardom.<br />

W maju 1998 r. zarzucono kolejową<br />

komunikację osobową ze Sternberg,<br />

w ostatnim roku wycofano się również<br />

ze sporadycznych transportów<br />

wojskowych do Dabel. Zachowanemu<br />

jeszcze fragmentowi niegdysiejszej<br />

kolei Wismar-Karow, trasie<br />

Blankenberg - Sternberg - Dabel<br />

groził los wielu innych kolei drugorzędnych<br />

równiny Meklemburgii-<br />

Pomorza Przedniego: zamknięcie<br />

odcinka i rozbiórka. Poczdamska<br />

spółka kolejowa, Eisenbagngesellschaft<br />

Potsdam mbH (EPG), przedsiębiorstwo<br />

transportu kolejowego<br />

średniej wielkości, które wypisało<br />

sobie na sztandarach promocję<br />

regionalnego szynowego transportu<br />

kolejowego i odniosło już znaczne<br />

sukcesy w Prignitz, zaoferowało<br />

swoją pomoc w realizacji transportu<br />

szynowego biodiesla. 20 sierpnia<br />

2007 r. ruszył pierwszy próbny<br />

pociąg ze Sternberg, a 15 września<br />

odbyła się na dworcu specjalna uroczystość,<br />

w czasie której wszyscy<br />

mieszkańcy Sternberg mogli<br />

pozwiedzać i skorzystać z komunikacji<br />

wahadłowej.<br />

Od sierpnia do grudnia 2007 r. załadowano<br />

i przewieziono pociągami<br />

towarowymi do miejsca przeznaczenia<br />

15.000 ton biodiesla. Stanowi to<br />

bez wątpienia znaczne odciążenie<br />

dla dróg.<br />

● Jens Quandt<br />

12<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Nowa instalacja biogazowa<br />

w oddziale w Malchin<br />

2-megawattowa instalacja zostanie uruchomiona w lutym 2008 r.<br />

Cuxhaven Sternberg<br />

Hude Malchin<br />

Kogel<br />

Herzberg<br />

Melle Hohenhameln<br />

r Detmold<br />

Genthin, Mützel<br />

elm<br />

Dörnten<br />

Wathlingen<br />

n<br />

Bresinchen<br />

Schwerz<br />

Elxleben<br />

Malchin,<br />

Niemcy<br />

Zakaz żywienia zwierząt poddanymi<br />

przeróbce odpadami gastronomicznymi<br />

i kuchennymi, stanowiącymi wysokowartościową<br />

paszę tuczną dla trzody<br />

chlewnej, obowiązujący od 1 listopada<br />

2006 r. sprawił, iż konieczne<br />

było znalezienie nowej drogi utylizacji:<br />

odfermentowania połączonego z<br />

pozyskaniem biogazu do produkcji<br />

energii elektrycznej i cieplnej (por.<br />

również <strong>SARIA</strong>news nr 1/2007).<br />

La entrega actual de los restos de<br />

Obecna sytuacja, kiedy to poddane<br />

obróbce w Malchin odpady gastronomiczne<br />

oddawane są do pozazakładowej<br />

instalacji biogazowej, ma<br />

być jedynie rozwiązaniem przejściowym.<br />

Kierownictwo firmy zadecydowało<br />

pod koniec 2006 r., że również<br />

w oddziale w Malchin ma powstać<br />

instalacja biogazowa. Niezbędne<br />

doświadczenia zebrano w istniejących<br />

już zakładach tego typu w<br />

Genthin, Kogel oraz Schwallungen.<br />

Planuje się instalację biogazową o<br />

mocy przetwórczej ok. 76.000 ton<br />

odpadów gastronomicznych i kosubstratów<br />

rocznie. Moc instalacji<br />

będzie wynosić 2 MW, analogicznie<br />

do uruchomionej w 2006 r.<br />

instalacji w Schwallungen (Turyngia).<br />

<strong>Bio</strong>gaz będzie przetwarzany<br />

na energię elektryczną i cieplną w<br />

dwóch elektrociepłowniach blokowych<br />

za pomocą silników gazowych.<br />

Energia elektryczna ma być<br />

przesyłana zgodnie z Ustawą o<br />

odnawialnych źródłach energii<br />

[niem. EEG] do publicznej sieci elektrycznej<br />

a energia cieplna - wykorzystywana<br />

na miejscu w zakładzie<br />

przetwórstwa produktów ubocznych<br />

pochodzenia zwierzęcego (SecAnim)<br />

oraz w instalacji biogazowej (ecoMotion).<br />

Zakończenie inwestycji planowane<br />

jest na luty 2008 r.<br />

Dzięki wybudowaniu instalacji biogazowej<br />

z elektrociepłowniami blokowymi<br />

ReFood wzmocni i poszerzy<br />

działalność oddziału Malchin o technikę<br />

przyszłości w zakresie przetwórstwa<br />

odpadów biologicznych. Jednocześnie<br />

ReFood wspiera ogólne starania<br />

mające na celu wykorzystywanie<br />

odnawialnych źródeł energii i<br />

tworzy kolejne miejsca pracy.<br />

● Siegfried Kochanek<br />

Siegfried Kochanek<br />

dyrektor Regionu<br />

Brandenburgia/Berlin,<br />

członek zarządu ReFood<br />

Fermentor nowej instalacji biogazowej w Malchin<br />

Od lutego 2008 r. będzie tu przetwarzane 76.000 ton<br />

odpadów spożywczych i ko-substratów rocznie<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

13<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

Grupa <strong>SARIA</strong> od 10 lat w<br />

Polsce<br />

Folklorystyczna impreza we wrześniu 2007 r.<br />

Robert Woś - Asystent<br />

Zarządu Grupa <strong>SARIA</strong> w<br />

Polsce<br />

Nie jest trudno sobie wyobrazić, jakie zagrożenia czyhałyby na zdrowie<br />

człowieka, gdyby nie gromadzono i odpowiednio nie utylizowano odpadów<br />

poubojowych i padłych zwierząt. Jeden z najważniejszych celów działalności<br />

grupy <strong>SARIA</strong> w Polsce stanowi likwidacja takich zagrożeń. I to już od 10 lat.<br />

Grupa <strong>SARIA</strong> posiada w Polsce trzy<br />

oddziały produkcyjne: Wielkanoc<br />

(Gołcza), Przewrotne i Długi Borek.<br />

Po kosztownych modernizacjach i<br />

rozbudowie przeprowadzonych w<br />

ciągu ostatnich lat spełniają one<br />

zarówno polskie jak i unijne<br />

wymagania i normy weterynaryjne.<br />

Te wyspecjalizowane zakłady przetwarzające<br />

produkty uboczne<br />

pochodzenia zwierzęcego zajmują<br />

się utylizacją i odzyskiem odpadów<br />

poubojowych kategorii 1, 2 i 3,<br />

utylizacją i odzyskiem odpadów<br />

spożywczych (przeterminowanych)<br />

oraz produkcją mączek mięsnokostnych<br />

i tłuszczów utylizacyjnych.<br />

W sumie w latach 1997-2006 zrealizowano<br />

inwestycje o wartości ponad<br />

120 milionów złotych (około 33 mln.<br />

euro).<br />

Grupa <strong>SARIA</strong> odznaczana była w<br />

Polsce wielokrotnie w takich konkursach<br />

jak „Przedsiębiorstwo Fair-Play”<br />

czy też „Firma Bliska Środowisku”,<br />

co świadczy o jej uczciwości i wiarogodności<br />

w kontaktach z kontrahentami,<br />

urzędami, pracownikami i w<br />

stosunkach sąsiedzkich.<br />

Zakłady SARII obsługują ponad 1000<br />

zakładów mięsnych i ubojni na terenie<br />

Polski południowej, północnej i<br />

wschodniej. Wszystkie zakłady grupy<br />

<strong>SARIA</strong> rocznie przetwarzają ogółem<br />

ponad 200 000 ton niejadalnych produktów<br />

zwierzęcych, produkując ok.<br />

70 000 ton mączki i tłuszczu utylizacyjnego.<br />

10 rocznica<br />

Grupy <strong>SARIA</strong> w Polsce<br />

28.09. 2007 r. Grupa <strong>SARIA</strong><br />

obchodziła 10-lecie swojej działalności<br />

w Polsce. Z tej okazji<br />

zaproszono wielu gości, między<br />

innymi właściciela i współwłaścicieli<br />

Spółki <strong>SARIA</strong> w Polsce i<br />

Europie, klientów, władze<br />

lokalne i powiatowe, lekarzy<br />

weterynarii i pracowników<br />

firmy. Spotkanie stanowiło okazję<br />

do spojrzenia wstecz na 10<br />

lat działalności grupy w Polsce,<br />

do wymiany aktualnych informacji<br />

o najnowszych trendach<br />

na rynkach europejskich oraz do<br />

przedstawienia kolejnych celów i<br />

strategii Grupy. Krótkie przemówienia<br />

z okazji 10 jubileuszu<br />

wygłosili członek zarządu<br />

<strong>SARIA</strong>, Manfred Gellner jak<br />

również Jerzy Byczyński, udziałowiec<br />

mniejszościowy.<br />

● Robert Woś<br />

Z lokalnym folklorem:<br />

obchody 10-lecia<br />

działalności SARII<br />

Polska<br />

14<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


(od lewej: Pątko, Lis,<br />

Manfred Gellner,<br />

Jurek Byczyński, pani<br />

Byczyńska)<br />

Stacja ultrafiltracji przy oczyszczalni<br />

ścieków w Długim Borku<br />

Kontenerowa stacja ultrafiltracji<br />

Zakład w Długim Borku, położonym na<br />

wschód od Szczytna rozpoczął w 2006<br />

r. rozbudowę i modernizację oczyszczalni<br />

ścieków.<br />

Zdolność przepustowa istniejącej<br />

oczyszczalni ścieków była za mała,<br />

aby możliwe było oczyszczenie<br />

wszystkich produkowanych ścieków.<br />

Zastosowana nowa technologia<br />

opiera się na popularnej metodzie<br />

biologicznego oczyszcania ścieków<br />

za pomocą tak zwanego osadu<br />

aktywnego. Nowe jest jednakże<br />

zastosowanie stacji ultrafiltracji w<br />

zastępstwie osadnika wtórnego. Proces<br />

ultrafiltracji polega na oddzieleniu<br />

cząsteczek aktywnego osadu od<br />

oczyszczonych ścieków za pomocą<br />

membran. Po oczyszczeniu biologicznym<br />

osad aktywny przepuszczany<br />

jest przez kontenerową stację<br />

ultrafiltracji, gdzie odbywa się<br />

ostatnie oczyszczanie. Wszystkie<br />

procesy przebiegają automatycznie i<br />

są sterowane komputerowo. Istnieje<br />

również możliwość sterowania<br />

ultrafiltracją za pośrednictwem<br />

internetu.<br />

Stacja ultrafiltracji przy oczyszczalni<br />

ścieków ma maksymakną wydajność<br />

równą 22,5 m 3 na godzinę przy<br />

membranie o powierzchni<br />

819 m 2 . Pory membrany mają rozmiar<br />

0,04 μm.<br />

Niedługo po ukończeniu inwestycji<br />

latem 2007 r. osiągnięto współczynnik<br />

sprawności oczyszczania ścieków<br />

równy 99 %.<br />

● Dorota Lenkiewicz<br />

Długi Borek<br />

Kaisiadorys<br />

Bereza<br />

Dorota Lenkiewicz -<br />

Kierownik Oczyszczalni<br />

Ścieków<br />

Długi Borek,<br />

Polska<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

15<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

Nowy zakład utylizacji<br />

odpadów poubojowych<br />

w Berezie zostanie uruchomiony<br />

jesienią 2008 r.<br />

<strong>SARIA</strong> działa na Białorusi<br />

Budowa nowego zakładu produkcyjnego na Zielonej Łące<br />

Liudvikas Morkunas<br />

dystrybucja Europa<br />

Wschodnia<br />

Bereza,<br />

Bielorrusia<br />

W mieście Bereza (ponad 30 000 mieszkańców) <strong>SARIA</strong> będzie od lata 2008 r.<br />

utylizować odpady poubojowe pochodzące z południowo-zachodniej części<br />

Białorusi.<br />

Najnowsza inwestycja budowlana<br />

SARII znajduje się na Białorusi, 250<br />

km na południowy zachód od Mińska,<br />

bezpośrednio przy autostradzie<br />

Moskwa - Brest - Berlin. Na działce o<br />

powierzchni 6,5 hektara, na „zielonej<br />

łące” powstaje nowy zakład utylizacji<br />

produktów ubocznych pochodzenia<br />

zwierzęcego. Przewody gazowe,<br />

Długi Borek<br />

Kaisiadorys<br />

Bereza<br />

instalacja elektryczna i telefoniczna<br />

są już tam obecne, a konieczne było<br />

przeciągnięcie ich przez kilometrowe<br />

odcinki, ponieważ miejsce to nie<br />

posiadało wcześniej niezbędnej<br />

infrastruktury.<br />

W przyszłości w Berezie 70 pracowników<br />

będzie zajmować się nowoczesną<br />

i punktualną zbiórką i utylizacją<br />

produktów poubojowych w Białorusi.<br />

Podobnie jak ma to miejsce we<br />

wszystkich innych zakładach,<br />

odpady poubojowe będą rozdrabniane,<br />

sterylizowane, odtłuszczane i<br />

suszone. Niezbędna do tego procesu<br />

energia cieplna będzie wytwarzana w<br />

oddzielnej kotłowni. Paliwem ma być<br />

tutaj gaz. Oczyszczanie ścieków ma<br />

się odbywać w obecnie budowanej<br />

nowoczesnej oczyszczalni.<br />

Odpady poubojowe z południowozachodniej<br />

części Białorusi będą tu<br />

przetwarzane z mocą przetwórczą<br />

równą 45.000 ton rocznie. Zakład<br />

ma produkować ok. 12.000 ton<br />

mączki i 4.500 ton tłuszczu utylizacyjnego.<br />

Obecnie na Białorusi pracuje już<br />

ponad 10 pracowników SARII,<br />

głównie przy realizacji inwestycji i<br />

montażu maszyn, częściowo jednakże<br />

także przy przygotowaniu<br />

sprzedaży. Można już zauważyć<br />

znaczne zainteresowanie zakładów<br />

przetwórstwa mięsnego nową możliwością<br />

utylizacji swoich produktów<br />

ubocznych w nowoczesnej,<br />

prowadzanej zgodnie z normami<br />

UE instalacji.<br />

Zakład ma zostać uruchomiony<br />

jesienią 2008 r.<br />

● Liudvikas Morkunas<br />

16<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Teren wjazdu do<br />

oddziału w Przewrotnem,<br />

najnowocześniejszego w<br />

Polsce zakładu<br />

przetwórstwa produktów<br />

ubocznych pochodzenia<br />

zwierzęcego<br />

Suszenie osadów w Przewrotnem<br />

Ekologiczne wykorzystanie energii cieplnej<br />

W procesie oczyszczania ścieków zarówno w oczyszczalniach komunalnych jak i<br />

przemysłowych powstaje duża ilość zbędnego osadu aktywnego. Utylizacja tego<br />

osadu może znacznie obniżyć sprawność i wydajność oczyszczalni, i tak też było do<br />

tej pory w Polsce.<br />

jak również na pozyskanie osuszonej<br />

masy osadowej jako paliwa. W<br />

porównaniu z wcześniejszą metodą<br />

usuwania osadu poza zakładem,<br />

Czesław Malita,<br />

dyrektor zakładu<br />

oddziału w Przewrotnem<br />

Wraz z modernizacją całości zakładu i<br />

zwiększeniem zdolności produkcyjnych<br />

pojawił się problem zbyt wysokiej<br />

temperatury kondensacji. Nie stanowiło<br />

to bardzo istotnego problemu<br />

ze względu na bilans cieplny, ponieważ<br />

woda jest ponownie wykorzystywana<br />

w procesie produkcyjnym. Jednakże<br />

przy temperaturach powyżej<br />

100 o C dochodziło do uszkodzeń ścian<br />

pomp. Powodowały one nie tylko<br />

zwiększone żużycie pomp, ale również<br />

hamowały przy tym całkowicie -<br />

co było znacznie gorsze - wytwarzanie<br />

pary.<br />

W obliczu tych dwóch problemów<br />

członek zarządu spółki , Franciszek<br />

Pątko zaproponował wybudowania<br />

suszarni, która wykorzystywałaby<br />

jako źródło energii ciepło powracającego<br />

z produkcji kondensatu.<br />

Powierzchnia użytkowa budynku<br />

suszarni wynosi 180 m2. Posadzka w<br />

części ogrzewanej została wykonana<br />

z betonu, w który wbudowano rury<br />

grzewcze. Aby przyspieszyć proces<br />

suszenia, wbudowano dodatkowo<br />

pięć mechanicznych nagrzewnic, których<br />

wyloty są skierowane na<br />

suszoną warstwę.<br />

Źródło ciepła ogrzewania podłogowego<br />

jak i nagrzewnic stanowi energia<br />

zawarta w powracającym kondensacie.<br />

Proces suszenia warstwy<br />

trwa dobre 48 godzin. Osuszony osad<br />

aktywny jest następnie spalany<br />

razem z miałem węglowym. Kaloryczność<br />

osuszonej masy wynosi<br />

17000 kcal/kg. Zastosowanie tej<br />

metody pozwala na obniżenie temperatury<br />

kondensatu i podatności pomp<br />

zakładowej kotłowni na uszkodzenia<br />

Gołcza<br />

Przewrotne<br />

Bereza<br />

które kosztowało nawet do 200 euro<br />

za tonę, obecne zabiegi umożliwiają<br />

znaczne obniżenie kosztów produkcji.<br />

● Czesław Malita<br />

Przewrotne,<br />

Polonia<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

17<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

Obróbka odpadów kuchennych i<br />

gastronomicznych oraz przeterminowanych<br />

artykułów spożywczych w Polsce<br />

Coraz większy popyt na usługi ReFood<br />

Jan Zera,<br />

dyrektor zakupu surowców<br />

<strong>SARIA</strong> w Polsce<br />

Przed przystąpieniem Polski do UE odpady<br />

kuchenne wykorzystywane były<br />

albo na paszę dla trzody chlewnej<br />

albo odprowadzane po wcześniejszym<br />

rozdrobnieniu w młynach koloidowych<br />

do kanalizacji lub wraz z odpadami z<br />

osiedli składowane na wysypiskach<br />

śmieci. Przystąpienie zainicjowało<br />

proces systematycznej poprawy sytuacji<br />

poprzez ukierunkowaną utylizację<br />

takich odpadów.<br />

Problem ten dotarł do opinii<br />

publicznej w szczególności poprzez<br />

Zrzeszenie Przemysłu Usuwania<br />

Odpadów. I tak np. w czerwcu<br />

odbyło się dwudniowe seminarium<br />

poświęcone tej tematyce. Pomocne<br />

w tym były również media, które<br />

coraz częściej informowały o zagrożeniach<br />

związanych z niewłaściwą<br />

utylizacją takich odpadów. To z<br />

kolei spowodowało większą aktywność<br />

władz sanitarnych i ekologicznych<br />

odpowiedzialnych za nadzór<br />

nad postępowaniem z takimi odpadami<br />

i ich odpowiednią utylizacją.<br />

W wyniku wzmożonych działań<br />

wzrosło zainteresowanie sieci handlowych<br />

i gastronomicznych udziałem<br />

w systematycznej zbiórce i utylizacji<br />

takich odpadów.<br />

<strong>SARIA</strong> zanotowała, w szczególności<br />

w ostatnich dwóch latach wzrost ilości<br />

gromadzonych odpadów kuchennych<br />

i gastronomicznych. W najbliższych<br />

miesiącach należy spodziewać<br />

się narastającej presji, wywieranej na<br />

producentów żywności i na sieci<br />

handlowe i gastronomiczne przez<br />

władze, aby dołączyli oni do systemów<br />

utylizacji oferowanych również<br />

przez <strong>SARIA</strong> Polska.<br />

Nadchodzący 2008 r. przyniesie najprawdopodobniej<br />

kolejne zachęcające<br />

impulsy, zwiększające zainteresowanie<br />

takimi usługami również<br />

małych sklepów i barów. Tak więc na<br />

najbliższy okres rysuje się duża<br />

szansa dalszego rozwoju, gdyż<br />

potencjalni klienci szukają przede<br />

wszystkim przedsiębiorstwa, które<br />

może zaoferować kompleksowe<br />

usługi w zakresie usuwania odpadów<br />

tego typu.<br />

● Jan Zera<br />

specjalistyczne<br />

samochody<br />

ReFoof wkrótce<br />

również w Polsce?<br />

18<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Pokonanie ptasiej grypy<br />

w Czechach<br />

Zakłady SARII pomogły w skutecznym zatrzymaniu epidemii<br />

21 czerwca 2007 r. po raz pierwszy<br />

potwierdzono fakt wystąpienia zarażenia<br />

wirusem ptasiej grypy H5N1 w<br />

czeskiej fermie drobiowej. W czerwcu<br />

i lipcu infekcja zniszczyła stopniowo<br />

cztery duże chodowle - Tisova, Norin,<br />

Chocen i Netreby. Czechy stały się w<br />

wyniku tego krajem ˇ europejskim ˇ ˇw<br />

największym stopniu dotkniętym tą<br />

epidemią.<br />

W skutecznym pokonaniu epidemi<br />

wzieły udział wszystkie trzy czeskie<br />

zakłady SARII, przy czym AGRIS<br />

GmbH w Mankovicach przejęła przeróbkę<br />

materiału z zakładu ASANACE<br />

GmbH w Zichlinku, gdzie również na<br />

miejscu dokonano wybicia zarażonego<br />

drobiu. Od ogniska wybuchu<br />

epidemii Żichlinek jest oddalony o<br />

około 50 km.<br />

Natychmiast po pojawieniu się<br />

pierwszego podejrzenia infekcji<br />

wirusem ptasiej grypy (20 czerwca<br />

2007 r.) podjęto w Żichlinku postępowanie<br />

zgodnie z przypogowanym<br />

planem działania. Wszyscy pracownicy<br />

byli natychmiast informowani o<br />

aktualnej sytuacji i zapoznawani z<br />

niezbędnymi działaniami. Zostali<br />

wyposażeni w przepisowe środki<br />

ochronne (jednorazowa odzież<br />

ochronna, maska na usta, okulary<br />

ochronne, rękawiczki, gumowe buty).<br />

Zorganizowano wjazd na teren<br />

objęty epidemią i śluzę dezynfekcyjną<br />

dla pojazdów. Tak zwana<br />

„brudna” część obiektu została skutecznie<br />

odseparowana (z ograniczeniami<br />

wstępu dla osób i pojazdów).<br />

Prywatnej firmie dezynfekcyjnej zlecono<br />

przeprowadzenie kompeksowej<br />

dezynfekcji. Wybrano kierowców dla<br />

pojazdów i przygotowano specjalne<br />

kontenery. Wszyscy pracownicy, którzy<br />

brali udział w akcji otrzymali<br />

peraparat antywirusowy Tamiflu.<br />

Okręgowy Zarząd Weterynaryjny<br />

oraz Zintegrowany System Ratownictwa<br />

Republiki Czeskiej zajęły się<br />

zamknięciem ogniska epidemii i<br />

ustaleniem metod jej zwalczania:<br />

wybicia drobiu, dezynfekcji<br />

powierzchni oraz sprzątania ˇ ściółki<br />

każdorazowo co 24 godziny i mycia<br />

wszystkich pomieszczeń w dotkniętej<br />

epidemią zagrodzie. W dwóch pierwszych<br />

przypadkach wybrano wybicie<br />

za pomocą CO2 w specjalnych kontenerach,<br />

w pozostałych - również<br />

metodę pełnej sterylizacji hal gazem.<br />

W czerwcu i lipcu usunięto w<br />

Zichlinku w sumie z dużych i małych<br />

ferm 173.000 sztuk drobiu o łącznej<br />

wadze 623 ton oraz 582.000 jaj wylęgowych<br />

o wadze 34 ton, w tym<br />

lxleben<br />

allungen<br />

Wünschendorf<br />

nn-Limbach<br />

g<br />

ding<br />

Zichlinek<br />

Medlov<br />

Tulln<br />

Hermannsdorf<br />

Krumbach<br />

Odry<br />

Györ<br />

18.000 indyczek, 82.000 sztuk drobiu<br />

tucznego, 71.000 niosek i 2.000 sztuk<br />

drobiu domowego.<br />

Choć takie działania stanowiły duże<br />

obciążenie ekonomiczne, w szczególności<br />

dla zakładów drobiarskich,<br />

udało się zatrzymać rozprzestrzenianie<br />

się infekcji. 14 sierpnia 2007 r.<br />

Krajowy Zarząd Weterynaryjny Republiki<br />

Czeskiej zniósł środki nadzwyczajne<br />

wprowadzone na obszarach<br />

chronionych.<br />

● Antonin Richter<br />

Gol<br />

Antonin Richter,<br />

dyrektor oddziału<br />

w Zichlinku<br />

Žichlinek,<br />

República Checa<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

19<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

Mankowice,<br />

Czechy<br />

Schwerz<br />

eben<br />

ngen<br />

Wünschendorf<br />

Limbach<br />

Žichlinek<br />

Medlov<br />

Odry<br />

Gołcza<br />

Przew<br />

g<br />

Tulln<br />

Hermannsdorf<br />

Krumbach<br />

Györ<br />

<strong>Bio</strong>filtr pod pokrywą<br />

Wtórne oczyszczanie skażonego powietrza przechwyconego na wylocie z biofiltra<br />

Sabina Jordanova,<br />

członek zarządu<br />

Mankovice<br />

Problem emisji zapachów występuje w<br />

przypadku zakładów SARII rzadko, ponieważ<br />

wszędzie zainstalowano<br />

biofiltry lub płuczki powietrza odlotowego.<br />

W Mankovicach (R.E.C.)<br />

zastosowano nowe rozwiązanie tego<br />

problemu.<br />

Ponieważ w okolicy wylotu biofiltra<br />

pojawiało się czasami wciąż jeszcze<br />

powietrze o nieprzyjemnym zapachu,<br />

zaprojektowano w oddziale REC<br />

Mankovice nową instalację eliminującą<br />

substancje zapachowe. Instalacja<br />

ta składa się z hali nadciśnieniowej<br />

i instalacji do rozpylania powietrza.<br />

Osłona została tak wykonana,<br />

aby zapewnić łatwy dostęp do biofiltra<br />

w celu kontroli pH i zapewnienia<br />

odpowiedniej wilgotności oraz<br />

umożliwić łatwy demontaż w przypadku<br />

rozluźnienia substratu lub<br />

jego wymianę.<br />

Zmniejszenie emisji zapachu z<br />

powietrzem odlotowym następuję za<br />

pomocą drobnej, wytwarzanej przez<br />

specjalne dysze mgiełki. Za pomocą<br />

dysz wzbogacona koncentratem<br />

woda rozpylana jest na mgłę. Ta<br />

mieszanka z wody i koncentratu jest<br />

w stanie rozłożyć zawarte w powietrzu<br />

substancje zapachowe na sole i<br />

wodę. Nie chodzi w tym przypadku<br />

więc o „perfumowanie” czy też<br />

„kamuflowanie” zapachu, a o rozkład<br />

cząsteczek odpowiedzialnych za<br />

niego.<br />

Szczególnie korzystna dla właściwej<br />

„biodegradowalności” substancji<br />

zapachowych okazała się niemalże<br />

zupełnie stała temperatura rdzenia<br />

biofiltra (co jest istotne dla życia<br />

mikroorganizmów!). Instalacja hali<br />

nadciśnieniowej umożliwia potwierdzalny<br />

i miarodajny monitoring<br />

wszystkich istotnych wskaźników<br />

środowiska. Ten sam system zainstalowano<br />

również w oczyszczalni ścieków.<br />

● Sabina Jordanová<br />

Medlov,<br />

Czechy<br />

Schwerz<br />

leben<br />

ungen<br />

Wünschendorf<br />

-Limbach<br />

Žichlinek<br />

Medlov<br />

Odry<br />

Gołcza<br />

Przew<br />

Nowe linie produkcyjne<br />

w Medlov<br />

Jeanette Slezingrova,<br />

członek zarządu Medlov<br />

ng<br />

Tulln<br />

Hermannsdorf<br />

Krumbach<br />

Györ<br />

W planach nowa oczyszczalnia ścieków<br />

Od 2006 r. pracują tutaj nowa linia przetwórstwa krwi oraz nowa linia<br />

drobiowa, co pozwala na bezproblemowe przetworzenie codziennych dostaw.<br />

Na rok 2008 planowana jest wymiana instalacji do przerobu piór. W obliczu<br />

rosnących ilości surowca do przeróbki przewidywana jest na nadchodzący<br />

rok jak dotychczas największa inwestycja w tym oddziale: budowa nowej<br />

oczyszczalni ścieków.<br />

● Jeanette Slezingrová<br />

20<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Całkowita renowacja zakładu<br />

w Ilzach (Mulhouse)<br />

Zainwestowano 13 milionów Euro<br />

x<br />

uillerval Château-<br />

Eltm<br />

y Thierry<br />

Würzb<br />

Etampes<br />

Hüttenfeld<br />

is-le-Ponts<br />

é<br />

Eckbolsheim<br />

Metzinge<br />

Appenweier<br />

Mulhouse<br />

Villingen<br />

O<br />

Nérondes<br />

l Curgy<br />

Bayet<br />

Krumb<br />

Yzeure<br />

vert<br />

Avanne<br />

Ilzach,<br />

Francja<br />

Odwiedzający Ilzach (miejscowość<br />

podmiejska Mulhouse) znajdą tu<br />

całkowicie odnowiony w ostatnich<br />

latach zakład „Mulhouse” przetwarzający<br />

odpady kategorii 3. Nic już<br />

nie przypomina starych, pomalowanych<br />

na czerwono hal i biur. Powstała<br />

nowa fabryka, która przetwarza rocznie<br />

około 80.000 ton odpadów poubojowych.<br />

Obszar zasięgu oddziału Ilzach jest<br />

bardzo szeroki. I tak przez stację<br />

przeładunkową w St. Denis (Paryż)<br />

około 450 ton tygodniowo pochodzących<br />

z dużego regionu Paryża<br />

trafia do oddziałów w Bayet, Isse,<br />

Lisieux i Mulhouse. Ze względu na<br />

korzystne położenie geograficzne do<br />

przeróbki w Illzach zwożone jest co<br />

tydzień specjalistycznymi samochodami<br />

550 ton odpadów z departamentów<br />

Alsace, Moselle, Meurthe et<br />

Moselle, Vosges i Belfort. Z Niemiec<br />

napływa ok. 350 ton w tygodniu a ze<br />

Szwajcarii - dodatkowo około 550<br />

ton.<br />

i 2003. Zakres całości inwestycji<br />

opiewał na dumne 13 milionów<br />

euro.<br />

Do nowo utworzonych obiektów<br />

należą punkt odbioru surowca, hala<br />

sterylizacji oraz stacja rozdrabniania<br />

mączki, jak również magazyn<br />

mączki, punkt załadunku, biofiltr<br />

oraz kotłownie.<br />

Instalacje oczyszczające powietrze<br />

pochłonęły środki inwestycyjne w<br />

wysokości 650.000 euro. Cechą<br />

szczególną zastosowanego tutaj biofiltra<br />

jest jego pełna zabudowa, co<br />

pozwala na jeszcze większą poprawę<br />

zewnętrznego wyglądu nowego<br />

oddziału. Również na wstępną<br />

obróbkę ścieków nie żałowano tutaj<br />

nakładów. Summa summarum<br />

wszystkie działania mające na celu<br />

ochronę środowiska bardzo poprawiły<br />

nasz wizerunek wśród naszych<br />

sąsiadów.<br />

Po dokonaniu dużych inwestycji zrealizowano<br />

ulepszenia w zakresie istniejącego<br />

wypozażenia maszynowego.<br />

I tak np. na początku 2006 r. dostosowano<br />

palnik kotła grzejnego do<br />

spalania tłuszczy zwierzęcych kategorii<br />

1, a w roku 2007 zainstalowano<br />

trzy kolejne, duże zbiorniki na<br />

tłuszcz o pojemności 56.000 litrów<br />

każdy.<br />

W najbliższej przyszłości planowane<br />

są tutaj kolejne ulepszenia, choć nie<br />

będą to już duże inwestycje. Główna<br />

uwaga skupia się obecnie na modernizacji<br />

oddziału przeładunkowego w<br />

St. Denis, który należy do Mulhouse.<br />

● Gérard Brice<br />

Gerard Brice,<br />

dyrektor zakładu w Ilzach<br />

W sumie przetwarza się tutaj każdego<br />

tygodnia średnio 1.550 ton.<br />

Wytwarzane z odpadów produkty to<br />

mączka kostna (kategoria 3) oraz<br />

tłuszcze zwierzęce, które dostarczane<br />

są następnie niemieckiemu przemysłowi<br />

oleochemicznemu oraz wykorzystywane<br />

w mniejszych ilościach<br />

do produkcji biodiesla.<br />

Najistotniejsze przebudowy i nowe<br />

inwestycje budowlane jak również<br />

inwestycje w nowe maszyny i urządzenia<br />

miały miejsce w latach 2002<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

21<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

Oddział produkcyjny w Bayet<br />

Duży obszar zasięgu z ośmioma „Centres de transfert“<br />

Philippe Lefebvre,<br />

dyrektor zakładu w Bayet<br />

Bayet,<br />

Francja<br />

Oddział w Bayet wyróżnia się jedną -<br />

niespotykaną poza tym miejscem w<br />

Grupie Francja - cechą szczególną:<br />

tutaj w jednym oddziale znajduje się<br />

zarówno linia produkcyjna dla materiału<br />

kategorii 1 jak i materiału kategorii<br />

3.<br />

Vitré Ecommoy Thierry<br />

Etampes<br />

azouges St. Denis-le-Ponts<br />

Echemiré<br />

é Auverse<br />

Eckbolsheim<br />

es Essarts<br />

St. Denis<br />

Mulhouse<br />

Benet<br />

Nérondes<br />

Dun-le-Palestel Curgy<br />

eignac<br />

Bayet<br />

Yzeure<br />

lagnac<br />

Avanne<br />

Cros de Montvert<br />

St. Chély d´Apcher<br />

Taka sytuacja wymaga zwiększonej<br />

czujności i czytelności zarówno w<br />

zakresie zbiórki jak i produkcji:<br />

zarówno gromadzenie odpadów jak i<br />

produkcja muszą być wyraźnie od<br />

siebie oddzielone, co wiąże się m.in.<br />

z utrzymywaniem dwóch specjalistycznych<br />

flot pojazdów do zbiórki<br />

odpadów, oddzielnych wjazdów i<br />

wyjazdów jak również oczywiście<br />

oddzielnych hal odbioru i produkcji.<br />

Obszar zasięgu instalacji w Bayet jest<br />

wyjątkowo duży. Wymaga to dużej<br />

ilości punktów przeładunkowych<br />

(Centres de transfert), których jest w<br />

sumie osiem, rozrzuconych po całym<br />

regionie. Umożliwia to spełnienie<br />

wymagań odpowiedzialnych za tę<br />

branżę jednostek państwowych<br />

(Services Public et Prive de l’ Equarrissage<br />

(S.P.P.E) we wszystkich 30<br />

departamentach<br />

● Philippe Lefebvre<br />

22<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Saria w Hiszpanii od 1989 r.<br />

Nowe nabytki rozszerzają zakres produkcji<br />

<strong>SARIA</strong> reprezentowana jest w Hiszpanii<br />

od 1989 r. przez spółkę DI-<br />

MARGRASA. Jednakże dopiero od<br />

1996 r. DIMARGRASA jest 100-procentową<br />

spółką-córką SARII. Do<br />

stycznia 1996 r., kiedy zakupiono<br />

grupy przedsiębiorstw ARTABRA oraz<br />

PROARGA, DIMARGRASA stanowiła<br />

jedynego przedstawiciela SARII w<br />

Hiszpanii.<br />

Valentin Garcia,<br />

członek zarządu<br />

DIMARGRASA<br />

Dziś DIMARGRASA zajmuje się przetwórstwem<br />

produktów ubocznych 3<br />

kategorii w środkowej części Hiszpanii.<br />

Produkty uboczne kategorii 1 i 2<br />

jak również produkty uboczne kategorii<br />

3 pochodzące z produkcji rybnej<br />

przerabiane są w północnozachodniej<br />

części Hiszpanii oraz w<br />

północnej Portugalii przez ARTABRĘ,<br />

która obok przetwórstwa produktów<br />

ubocznych prowadzi również dodatkowo<br />

elektrownię wytwarzającą<br />

energię elektryczną. PROARGA<br />

dokonuje przeładunku do dalszego<br />

transportu do ARTABRY produktów<br />

ubocznych zarówno pochodzenia<br />

zwierzęcego jak i pochodzących z<br />

produkcji rybnej.<br />

ARTABRA posiada 40 % udziałów w<br />

spółce GESUGA (zbiórka i przetwórstwo<br />

padłych zwierząt w rejonie<br />

Galicji), 12 % udziałów w AFAMSIE<br />

(obróbka i wprowadzenie na rynek<br />

European Fat Processors and renderers Association (EFPRA) -Kongres 2007 w czerwcu 2007 r. w<br />

Marbella: od lewej - Valentin Garcia członek zarządu DIMARGRASA), Jordi Vaquer (Technical Manager<br />

of the <strong>Bio</strong>Dieselplant of Stocks del Vallés, Barcelona), Patrick Coelenbier (<strong>SARIA</strong> France, President of<br />

SIFCO, EFPRA’s French member association) Esperanza Orellana (Animal by-Products National Commission<br />

General Secretary), Niels Leth Lielsen (prezes EFPRA)<br />

oleju rybnego i mydeł) oraz 50 %<br />

udziałów w LIPANie (spółdzielnia<br />

handlowa wprowadzająca na rynek<br />

tłuszcze zwierzęce i oleje roślinne).<br />

<strong>SARIA</strong> stawiała zawsze na ekspansję<br />

i zabezpieczenie swojej pozycji na<br />

rynku hiszpańskim, co nie było<br />

łatwym zadaniem w tym bardzo roz-<br />

drobnionym sektorze. I tak w Hiszpanii<br />

jest dzisiaj 55 zakładów przetwarzających<br />

produkty uboczne<br />

pochodzenia zwierzęcego, 22 instalacje<br />

kategorii 1 i 2 oraz 33 instalacje<br />

kategorii 3, nie licząc własnych<br />

instalacji przetwórstwa przy<br />

ubojniach.<br />

● Valentin Garcia<br />

„ Mimo złożoności rynku hiszpańskiego z optymizmem stajemy<br />

przed wyzwaniami i jesteśmy pewni, że <strong>SARIA</strong> może<br />

w dalszym ciągu z powodzeniem wzmacniać swoją<br />

pozycję.” Valentin Garcia<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

23<br />

<strong>SARIA</strong>news


IMPRESIONES<br />

RETHMANN<br />

Przewodniczący rady<br />

nadzorczej Norbert<br />

Rethmann wita około 90<br />

francuskich uczestników<br />

seminarium<br />

Także prezes zarządu grupy RETHMANN, dr Hermann Niehues, wita uczestników (po lewej obok niego członek<br />

zarządu SARII, Jean-Louis Hurel)<br />

Francuscy i niemieccy<br />

pracownicy SARII<br />

uczestniczą w bogatym<br />

programie seminariów.<br />

Szef Francuzów,<br />

Jean-Louis Hurel jest<br />

zadowolony z przebiegu<br />

“Séminaire francais“<br />

Rzecznik zarządu SARII, dr Kurt Stoffel wygłasza<br />

referat na temat sytuacji Grupy <strong>SARIA</strong>, który spotkał<br />

się z dużym zainteresowaniem<br />

«Séminaire Francais» odbyło się tym razem na dwóch<br />

statkach-hotelach na Renie (cumowisko w Duisburgu)<br />

„Dzień otwartych drzwi” 23 września w Issé:<br />

sąsiedzi zjawili się tłumnie<br />

24<br />

<strong>SARIA</strong>news


Thomas Mieling , dyrektor oddziału KFU w<br />

Marl, pokazuje gościom słoiczek ze zużytym tłuszczem<br />

do smażenia, z którego później powstaje biodiesel.<br />

Mieszkańcy sąsiadujący z zakładem w Issé oglądają<br />

z zainteresowaniem prezentację w czasie «Dnia<br />

otwartych drzwi»<br />

Pracownik SARII,<br />

Ekaterina Gorelchenko<br />

(Controlling) stworzyła<br />

muzyczną ramę uroczystości<br />

otwierajacej zakład<br />

ReFood w Marl<br />

Wizyta pracowników naukowych Federalnego Instytutu Oceny Ryzyka (niem. BfR, Bundesinstitut für<br />

Risikobewertung) oraz Wolnego Uniwersytetu w Berlinie w zakładach SARII w Marl i Lünen<br />

Także główny zarząd SARII<br />

świętował w lecie. Jak widać,<br />

w doskonałym nastroju<br />

W dniu oficjalnego otwarcia oddziału ReFood w Marl zorganizowano dla pracowników i ich bliskich „Dzień<br />

otwartych drzwi”<br />

25<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

DIMARGRASA bierze udział w warsztatach<br />

treningowych Animal by-product<br />

80 uczestników pod wrażeniem zakładu w Arganda del Rey<br />

Roberto Perez<br />

pełnomocnik ds.<br />

środowiska<br />

i bezpieczeństwa<br />

Arganda del Rey,<br />

Hiszpania<br />

W dniach od 6 do 8 czerwca 2007 r.<br />

odbyły się w Arganda del Rey (Madryt,<br />

Hiszpania) warsztaty „Animal By<br />

Product Trening Workshop”, które<br />

zostały zainicjowany przez DG SANCO<br />

(Generalna Dyrekcja Zdrowia i Ochrony<br />

Konsumentów Komisji Europejskiej)<br />

i były koordynowane przez firmę<br />

Agri-Livestock Consultants Ltd<br />

(specjaliści w zakresie agrokultury i<br />

produkcji żywności; usługi w zakresie<br />

hodowli bydła i weterynarii).<br />

Madrid<br />

Arganda del Rey<br />

Wśród około 80 uczestników spotkania<br />

obecni byli przedstawiciele władz<br />

odpowiedzialnych za zdrowie i rolnictwo<br />

z licznych krajów z UE jak i<br />

spoza Unii (Belgii, Bułgarii, Chorwacji,<br />

Czech, Estonii, Francji, Irlandii,<br />

Węgier, Włoch, Łotwy, Litwy, Macedonii,<br />

Malty, Czarnogóry, Norwegii,<br />

Portugalii, Serbii, Słowacji, Słowenii,<br />

Hiszpanii, Szwajcarii, Holandii, Turcji,<br />

Wielkiej Brytanii, Argentyny, Botswany,<br />

Brazylii, Kanady i Chile) jak<br />

również przedstawiciele najważniejszych<br />

stowarzyszeń przemysłowych z<br />

Brazylii, Chorwacji i Hiszpanii.<br />

W ramach warsztatów uczestnicy<br />

zwiedzili zakład SARII przetwarzający<br />

odpady 3 kategorii - DIMAR-<br />

GRASA. Podczas wizyty uzyskali<br />

informacje o zainstalowanych w<br />

fabryce systemach, które zostały<br />

zastosowane w celu zabezpieczenia<br />

całkowitej identyfikowalności (traceability)<br />

produkcji, spełnienia wymogów<br />

HACCP oraz bezpieczeństwa<br />

technologicznego zakładu. Po zakończonej<br />

wizycie Alex Park, excutive<br />

chief officer Agri-Livestock Consultand<br />

Ltd. podziękował osobom odpowiedzialnym<br />

ze strony DIMAGRASA<br />

za wsparcie w warsztatach treningowych,<br />

chwalił bardzo pozytywne<br />

wrażenie, jaki sprawia zakład i przekazał<br />

pełnomocnikowi ds. środowiska<br />

i bezpieczeństwa, Roberto Perezowi<br />

odpowiednie wyróżnienie DG<br />

Sanco.<br />

Dla Loreny Briz (sprzedaż i logistyka),<br />

Fernando Gonzaleza (dyrektor<br />

zakładu) oraz Roberto Pereza przyjemnością<br />

było spędzenie tego dnia z<br />

tak wieloma zainteresowanymi<br />

gośćmi z różnych państw.<br />

● Roberto Pérez<br />

26<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


DIMARGRASA -<br />

zakład w sercu Hiszpanii<br />

Jeden z najnowocześniejszych zakładów w Hiszpanii<br />

Zakład SARII przetwarzający odpady 3<br />

kategorii - DIMARGRASA w Arganda<br />

del Rey przetwarza na dwóch liniach<br />

produkcyjnych ponad 65.000 ton<br />

produktów ubocznych pochodzenia<br />

zwierzęcego rocznie na mączkę i<br />

tłuszcz utylizacyjny.<br />

Na pierwszej linii produkowany jest<br />

z nieprzesortowanego surowca<br />

tłuszcz zwierzęcy z 3-5 % zawartością<br />

wolnych kwasów tłuszczowych<br />

(FFA) oraz mączka zwierzęca z<br />

ponad 50 % zawartością białka. Na<br />

drugiej linii przetwarzane są oddzielnie<br />

produkty uboczne pochodzące z<br />

przetwórstwa drobiu oraz trzody<br />

chlewnej, czego produktem końcowym<br />

jest tłuszcz drobiowy i tłuszcz<br />

wieprzowy jak również mączka drobiowa<br />

o ponad 60 % zawartości<br />

białka oraz mączka wieprzowa o<br />

ponad 75 % zawartości białka.<br />

DIMARGRASA zrealizowała w ostatnich<br />

latach cały szereg inwestycji,<br />

między innymi zainwestowano w<br />

nową stację uzdatniania wody, w<br />

efektywny system transportu<br />

surowca, w stację oczyszczania<br />

tłuszczu jak również w nowe zbiorniki<br />

do jego przechowywania. Dzięki<br />

tym inwestycjom udało sie uczynić z<br />

DIMARGRASA jeden z najnowocześniejszych<br />

zakładów przetwarzają-<br />

cych odpady 3 kategorii w Hiszpanii.<br />

Do tego dojdą jeszcze w najbliższych<br />

miesiącach nowa administracja,<br />

nowoczesny budynek socjalny oraz<br />

powiekszenie hali odbioru surowca.<br />

● Agusti Guillem<br />

Madrid<br />

Arganda del Rey<br />

Agusti Grillem,<br />

zastępca członka zarządu<br />

DIMARGRASA<br />

Arganda del Rey,<br />

Hiszpania<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

27<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

ARTABRA, zakład z obiecującą przyszłością,<br />

prowadzący różnorodną działalność<br />

Dwie linie produkcyjne<br />

Francisco Fernandez,<br />

dyrektor oddziału<br />

ARTABRA - La Coruna<br />

La Coruna,<br />

Hiszpania<br />

Przedsiębiorstwo ARTABRA S.A.U. rozpoczęło ponad 50 lat temu zbiórkę i utylizację<br />

produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego w północno-zachodniej<br />

części Hiszpanii (Galicja) oraz północnej Portugalii. W 2006 r. firma ta została<br />

przejęta przez DIMARGRASĘ (<strong>SARIA</strong> Hiszpania).<br />

ARTABRA mieści się w Arteixo (La<br />

Coruna), bezpośrednio nad brzegiem<br />

Atlantyku, na powierzchni 50.000<br />

m2 z czego 12.500 m 2 stanowią<br />

budynki. Przedsiębiorstwo to,<br />

zatrudniające 70 pracowników<br />

osiąga obrót ponad 20 mln. euro.<br />

Stąd wyruszają codziennie firmowe<br />

ciężarówki, aby dokonać zbiórki<br />

surowca z terenu objętego zasięgiem<br />

przedsiębiorstwa, które położone jest<br />

strategicznie optymalnie w jego centrum.<br />

La Coruña<br />

Po wejściu w życie europejskiego<br />

Rozporządzenia WE 1774/2002<br />

ARTABRA przeszła istotną restrukturyzację.<br />

Z jednej strony pozostawiono<br />

zakład przetwarzający odpady<br />

kategorii 1 na mączkę zwierzęcą i<br />

tłuszcz utylizacyjny, jednocześnie<br />

jednak wybudowano również linię<br />

produkcyjną dla odpadów kategorii<br />

3, na której wytwarzane są olej<br />

rybny i mączka rybna. W tym<br />

samym czasie uzyskano również certyfikaty<br />

ISO 9001 w zakresie zarządzania<br />

jakością oraz ISO 14.001 w<br />

zakresie zarządzania środowiskiem.<br />

„Zakład rybny” gromadzi rocznie<br />

ponad 40.000 ton odpadów kategorii<br />

3, pochodzących głównie z przemysłu<br />

konserwowego (w Galicji mieści<br />

się 95 % wszystkich zakładów konserwowych<br />

w Hiszpanii), ale także z<br />

targów rybnych z lokalnych portów.<br />

Z tego surowca produkowane jest<br />

rocznie ponad 11.000 ton mączki<br />

rybnej oraz 1.900 ton oleju rybnego.<br />

Ponad 75 % z tego trafia do przemysłu<br />

produkującego żywność dla zwierząt<br />

towarzyszących .<br />

Zakład przetwarzający odpady<br />

poubojowe kategorii 1 przetwarza<br />

rocznie 60.000 ton, wytwarzając z<br />

nich 16.000 ton mączki zwierzęcej,<br />

które są bez wyjątku niszczone, oraz<br />

10.000 ton tłuszczu utylizacyjnego,<br />

który jest wykorzystywany do celów<br />

energetycznych jako paliwo w<br />

kotłach i instalacji termooksydacyjnej<br />

jak również w elektrociepłowni<br />

blokowej w ramach aktualnego projektu<br />

badawczego i rozwojowego.<br />

Ze względu na odkryte położenie<br />

powyżej linii brzegowej ochrona środowiska<br />

stanowi w ARTABRZE absolutny<br />

priorytet, co odnosi się w<br />

szczególności do dwóch aspektów:<br />

obróbki ścieków (chemicznej/fizycznej<br />

i biologicznej) oraz eliminacji<br />

zapachów (termooksydacja).<br />

● Francisco Fernandez,<br />

dyrektor oddziału ARTABRY<br />

28<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Oddział w dobie przemian:<br />

Benet<br />

Otwarcie rynku odpadów spożywczych<br />

Oddział w Benet ma od kilku lat pewien<br />

specjalny status w zakresie przetwórstwa<br />

surowców kategorii 1 i 2:<br />

przyjmuje również nadmiar surowca z<br />

innych oddziałów.<br />

Tendencje rynkowe ostatnich lat<br />

(znaczna regresja rynku, jego rozregulowanie,<br />

nowi klienci) miały oczywiście<br />

duży wpływ na rozwój<br />

oddziału w Benet.<br />

Obniżono koszty, dostosowano strukturę<br />

organizacyjną i wynagrodzeń,<br />

zoptymalizowano logistykę i opracowano<br />

nowe rynki. Obejmuje to również<br />

otwarcie tzw. rynku ReFood ze<br />

zbiórką i obróbką odpadów gastronomicznych<br />

oraz przeterminowanej<br />

żywności. Ponadto dużo wysiłku<br />

włożono w inwestycje ekologiczne.<br />

Aktualne projekty obejmują zarówno<br />

konsolidację naszych dotychczasowych<br />

działań jak również nowe<br />

zadania w zakresie wytwarzania<br />

odnawialnej energii. Obecnie staramy<br />

się uzyskać pozowlenie na<br />

zwiększenie zdolności wytwórczych<br />

o 25 % do ponad 230.000 t/rocznie,<br />

co odpowiada rzeczywistej mocy<br />

zakładu. Ponadto do czterech istniejących<br />

już punktów zbiorczych mają<br />

dołączyć jeszcze cztery dodatkowe.<br />

Korzystając z doświadczeń i wiedzy<br />

praktycznej grupy <strong>SARIA</strong> w zakresie<br />

produkcji bioenergii w Benet branych<br />

jest pod uwagę dodatkowo<br />

kilka nowych projektów:<br />

spalanie suchej biomasy (mączki<br />

zwierzęcej) z innym paliwem, w zakresie<br />

czego udzielono już pozwolenia<br />

na eksploatację;<br />

stworzenie stacji przeładunku dla<br />

zużytych tłuszczy, które zbierane są<br />

w regionie i transportowane do<br />

instalacji biodiesla;<br />

odfermentowywanie odpadów<br />

organicznych (odpadów z przemysłu<br />

spożywczego, niesprzedanych produktów,<br />

odpadów spożywczych). W<br />

tym celu na początku listopada 2007<br />

r. spółka-córka BIONERVAL złożyła<br />

podanie o pozwolenie dla zakładu o<br />

mocy 40.000 t/rocznie. Wytwarzana<br />

energia cieplna lub elektryczna<br />

mogłaby być wykorzystywana we<br />

własnych zakładach lub dostarczana<br />

do sieci. Substrat fermentacji mógłby<br />

znaleźć ponowne zastosowanie jako<br />

nawóz. Nawiązano już kontakty z<br />

rolnikami z regionu. Metanizacja<br />

jako tanie rozwiązanie i alternatywa<br />

dla termicznej obróbki produktów<br />

takich jak mleko, jogurt, soki owocowe,<br />

pasza dla zwierząt, odpady z<br />

fabryk octu wzmocni naszą pozycję i<br />

wesprze rozwój tej nowej gałęzi<br />

zakładu.<br />

● M. Spannagel<br />

ncarneau<br />

St. Germain s. Ille<br />

Locminé<br />

Arzano<br />

Vitré Ecommoy<br />

Guer<br />

Eta<br />

Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-P<br />

Brains<br />

Echemiré<br />

Rezé Auverse<br />

Les Essarts<br />

St. Denis<br />

Benet<br />

N<br />

Dun-le-Palestel<br />

B<br />

Reignac<br />

Y<br />

Chalagnac<br />

Cros de Montvert<br />

St. C<br />

M. Spannagel<br />

dyrektor zakładu w Benet<br />

Benet,<br />

Francja<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

29<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

Tłuszcze spożywcze z Alva i<br />

Celys w Reze<br />

Jedyny oddział we Francji z rafinacją tłuszczy spożywczych<br />

Rezé,<br />

Francia<br />

Oddział w Reze (60 pracowników) w<br />

regionie Loire na skraju Nantes to<br />

wytapialnia tłuszczów. Zakład posiada<br />

dwa oddzielne oddziały: Alva i<br />

Celys.<br />

Rene wyróżniają dwie cechy: z jednej<br />

strony to jedyny oddział we<br />

Francji, w którym prowadzona jest<br />

rafinacja tłuszczów spożywczych, z<br />

drugiej - prowadzone są tutaj trzy<br />

różne procesy: wytop, rafinacja i<br />

Brest<br />

Plouvara<br />

Lisieux<br />

Trémorel, Uzel<br />

Guiller<br />

oncarneau<br />

St. Germain s. Ille<br />

Locminé<br />

Arzano<br />

Vitré Ecommoy<br />

Guer<br />

E<br />

Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-<br />

Brains Rezé Echemiré<br />

Auverse<br />

Les Essarts<br />

St. Denis<br />

Benet<br />

Dun-le-Palestel<br />

Reignac<br />

Chalagnac<br />

obróbka odpadów poubojowych 3<br />

kategorii.<br />

Tłuszcze utylizowane są w następujących<br />

zakresach: artykuły spożywcze,<br />

pasza dla cieląt, żywność dla<br />

zwierząt towarzyszących (petfood).<br />

Białka sprzedawane są w branży petfood.<br />

W Reze wytapiane jest rocznie<br />

30.000 t produktów ubocznych<br />

pochodzących z uboju trzody chlewnej<br />

jak również 20.000 ton pochodzących<br />

z uboju kaczek. Rafinacji<br />

poddaje się 18.000 ton. Obok tego<br />

15.000 ton produktów ubocznych<br />

poddawanych jest oddzielnej<br />

obróbce.<br />

W ciągu ostatnich 5 lat zainwestowano<br />

w Reze 3,2 mln. euro w nową<br />

oczyszczalnię ścieków, agregat<br />

chłodniczy do obróbki oraz osuszacz<br />

do skwarków. Ciągłe wyzwanie dla<br />

tego oddziału stanowi próbie osią-<br />

David Bluche,<br />

Presidente Consejo de Administración Alva<br />

Hervé Collet,<br />

Subdirector Alva<br />

gnięcie możliwie najwyższej wartości<br />

dodanej z przetwarzanych surowców.<br />

● David Bluche, Hervé Collet<br />

30<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Isse:<br />

rozbudowa<br />

Inwestycje mające na celu dalszą poprawę jakości wyrobów<br />

St. Hilaire du Harcoet<br />

St. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-le-Cauf<br />

Morlaix<br />

Crouay<br />

Be<br />

Brest<br />

Plouvara<br />

la-<br />

Lisieux<br />

Trémorel, Uzel<br />

Guillerval<br />

Concarneau<br />

St. Germain s. Ille<br />

Locminé<br />

Arzano<br />

Vitré Ecommoy<br />

Guer<br />

Etam<br />

Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-Pon<br />

Brains Rezé Echemiré<br />

Auverse<br />

Les Essarts<br />

St. Denis<br />

Benet<br />

Nér<br />

Dun-le-Palestel<br />

Ba<br />

Isse,<br />

Francja<br />

W oddziale w Isse, położonym w pobliżu<br />

Chateaybriand wiele sie zmieniło<br />

w ciągu ostatnich dwóch lat. Po<br />

zainstalowaniu biofiltra, oksydacji<br />

oparów oraz nowej hali odbioru surowca<br />

wymieniono w 2005 r. urządzenie<br />

do hydrolizy piór, a w 2007 r.<br />

linię do obróbki krwi. Wymieniono<br />

także kocioł parowy.<br />

Powrót do wyższej wartości dodanej<br />

produktów gotowych wymusił kontrolę<br />

wszystkich procesów przetwórczych.<br />

Produkcję w większym stopniu<br />

dostosowano do wymagań klientów<br />

dotyczących jakości wyrobów. To<br />

nowe ukierunkowanie stanowiło<br />

główny powód obszernych inwestycji<br />

ostatnich lat.<br />

● Olivier Marin<br />

Olivier Marin,<br />

dyrektor zakładu w Isse<br />

Dalsze inwestycje ekologiczne planowane<br />

są na kolejne lata, np. udoskolennie<br />

odsysania oparów czy też<br />

budowa nowego biofiltra.<br />

Również w zakresie produkcji jest<br />

dużo do zrobienia: działania związane<br />

z przebudową w zakresie procesów<br />

suszenia i mielenia piór, przebudowa<br />

muldy surowca „mięso” jak<br />

również instalacja nowej pompy do<br />

transportu surowca .<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

31<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

Kervalis pracuje dla<br />

przemysłu petfood<br />

Vitrè specjalizuje się w produktach ubocznych pochodzących z uboju drobiu<br />

Christophe Brebion,<br />

dyrektor zakładu Vitrè<br />

Vitrè,<br />

Francja<br />

Zakład Vitré (KERVALIS) w Bretanii<br />

jest ważnym dostawcą przemysłu petfood.<br />

Oddział specjalizuje się w zbiórce<br />

i utylizacji mięsa drobiowego (kat.<br />

3). W należącym do fabryki „Centre<br />

de transfert“ w Locominé przeładowywane<br />

jest ok. jednej czwartej całkowitego<br />

tonażu.<br />

Dziennie przerabiane jest w Vitrè<br />

450 ton surowca. Zakład dysponuje<br />

St. Hilaire du Harcoët<br />

t. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-le-Cauf<br />

Morlaix<br />

Crouay<br />

Beuv<br />

est<br />

Plouvara<br />

la-Fo<br />

Lisieux<br />

rémorel, Uzel<br />

Guillerval C<br />

neau<br />

St. Germain s. Ille<br />

Locminé<br />

Arzano Vitré Ecommoy T<br />

Guer<br />

Etampe<br />

Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-Ponts<br />

Brains<br />

Echemiré<br />

Rezé Auverse<br />

Les Essarts<br />

St. Denis<br />

Benet<br />

Néron<br />

Dun le Palestel<br />

maks. mocą równą 500 ton/dzień i<br />

pracuje przez pięć dni w tygodniu,<br />

dysponując przy tym nowym osuszaczem,<br />

trzema prasami, odcinakiem i<br />

młynkiem.<br />

Zakład posiada oczyszczalnię ścieków,<br />

która odpowiada oczyszczalni<br />

dla 20.000 mieszkańców, oraz system<br />

oczyszczania powietrza z bioreaktorem,<br />

płukanie chemiczne oraz<br />

biofiltr.<br />

W ostatnich latach zrealizowano<br />

obszerne inwestycje w zakresie produkcji,<br />

infrastruktury i środowiska, w<br />

tym m.in. budowę zadaszonej hali<br />

odbioru surowca, instalację nowego,<br />

pracującego w systemie ciągłym<br />

20.000-litrowego kotła do gotowania<br />

jak również nowy układ systemu<br />

dróg z budową nowej drogi dojazdowej<br />

dla samochodów ciężarowych.<br />

Jako dostawca przemysłu petfood<br />

zakład KERVALIS musi zwracać<br />

szczególną uwagę na zadowolenie<br />

klientów jak również pełne bezpieczeństwo<br />

swoich wyrobów, pamiętając<br />

przy tym jednakże o sprawach<br />

mieszkańców najbliższej okolicy.<br />

● Christophe Brebion<br />

32<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Mączka rybna i olej<br />

rybny z Concarneau<br />

Przejęcie zdolności wytwórczych Lorient<br />

St. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-<br />

Morlaix<br />

Crouay<br />

Brest<br />

Plouvara<br />

Lisieux<br />

Trémorel, Uzel<br />

Gu<br />

St. Germain s. Ille<br />

Locminé Vitré Ecommoy<br />

Guer<br />

Guérande Issé Bazouges St. Denis<br />

Brains<br />

Echemiré<br />

Rezé Auverse<br />

Les Essarts<br />

St. Denis<br />

Concarneau<br />

Arzano<br />

St. Hilaire du Harcoët<br />

Concarneau,<br />

Francja<br />

Oddział w Concarneau zmienił się w<br />

ciągu ostatnich lat w sposób zdumiewający.<br />

Od 2005 r. zakład został<br />

kompletnie odnowiony nakładem prawie<br />

7 mln. euro. Ponadto połączenie<br />

Lorient i Concarneau z koncentracją<br />

przetwórstwa w jednym oddziale, które<br />

miało miejsce w 2006 r. doprowadziło<br />

w sposób naturalny do zwiększenia<br />

przetwarzanych ilości.<br />

Concarneau to jeden z dwóch zakładów<br />

we Francji, które przetwarzają<br />

produkty uboczne pochodzące z<br />

przetwórstwa rybnego na mączkę<br />

rybną i olej rybny. Mączka rybna<br />

znajduje zastosowanie w akwakulturze,<br />

w paszach zwierzęcych czy też w<br />

przemyśle petfood. Olej rybny używany<br />

jest głównie w oleochemii, ale<br />

również w żywności dla zwierząt<br />

towarzyszących.<br />

Obszar zasięgu tego oddziału jest<br />

duży i obejmuje regiony Seine Maritime<br />

aż po Vendée z Rungis.<br />

Wskutek obniżenia kwoty połowowej<br />

oraz zmniejszenia ilości połowów<br />

zmniejszeniu uległ tonaż<br />

(57.000 ton w 2007 r.), co rekompensowane<br />

jest tylko częściowo<br />

przez zwiększającą się ilość akwakultur.<br />

W celu utrzymania ilości przetwarzanych<br />

odpadów trwają obecnie prace<br />

nad zwiększenie obszaru zasięgu<br />

oraz dywersyfikacją zbiórek.<br />

● Philippe Barreau<br />

Philippe Barreau,<br />

dyrektor zakładu<br />

Concarneau (<strong>Bio</strong>ceval)<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

33<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

Plouvara - w sercu Bretanii<br />

Adaptacja do zmieniających się rynków<br />

Romain Guyon,<br />

dyrektor zakładu w<br />

Plouvara<br />

Pluovara leży w sercu Bretanii, gdzie od 50 lat znajduje się centrum francuskiej<br />

hodowli bydła, trzody chlewnej i drobiu jak również ich uboju.<br />

Plouvara,<br />

Francja<br />

Zakład w Plouvara został zbudowany<br />

w 1971 r. i stanowi odzwierciedlenie<br />

dużych wyzwań stawianych przez<br />

ten region:<br />

znaczny wzrost zakładów hodowli,<br />

których liczba jednakże ustabilizowała<br />

się od czasu kryzysu związanego<br />

z chorobą wściekłych krów w<br />

latach 90-tych;<br />

czołówka zdolności ubojowych we<br />

Francji, dokładająca starań w zakresie<br />

restrukturyzacji w celu lepszego<br />

dostosowania się do obecnych rynków;<br />

St. Hilaire du Harcoët<br />

St. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-le-C<br />

Morlaix<br />

Crouay<br />

Brest<br />

Plouvara<br />

Lisieux<br />

Trémorel, Uzel<br />

Guille<br />

oncarneau<br />

St. Germain s. Ille<br />

Locminé<br />

Arzano<br />

Vitré Ecommoy<br />

Guer<br />

E<br />

Guérande Issé Bazouges St. Denis-le<br />

Brains<br />

Echemiré<br />

Rezé Auverse<br />

Les Essarts<br />

St. Denis<br />

Benet<br />

rosnące znaczenie ochrony środowiska<br />

i przywrócenia jakości<br />

wody.<br />

W takim kontekście nastąpił dalszy<br />

rozwój tego oddziału:<br />

w zakresie techniki produkcji (np.<br />

przejście od suszenia przerywanego<br />

do suszenia ciągłego) oraz<br />

w zakresie zdolności przetwórczych<br />

(dziś 178.000 t/rocznie), które<br />

stanowią dostosowanie do rosnącej<br />

liczby zakładów hodowli.<br />

Równolegle z tym rozwojem znaczne<br />

inwestycje przyczyniły się do tego,<br />

iż zakład posiada dziś bardzo dobre<br />

wyposażenie w zakresie ochrony<br />

środowiska:<br />

oczyszczalnię ścieków odpowiadającą<br />

57.000 równoważnych mieszkańców,<br />

dopalanie termiczne o mocy 21 ton<br />

oparów na godzinę,<br />

odsysanie powietrza odlotowego z<br />

produkcji i jego oczyszczanie chemiczne<br />

i biologiczne,<br />

bezpieczne rozdzielenie sieci wód<br />

opadowych i ścieków produkcyjnych,<br />

bezpieczne, monitorowane odprowadzenie<br />

ścieków z oczyszczalni<br />

bezpośrednio do odbiornika ścieków<br />

lub poprzez rozkraplanie w lesie.<br />

Starania te pozwoliły na zbudowanie<br />

dobrych stosunków z organami nadzorującymi,<br />

stowarzyszeniami zawodowymi<br />

ubezpieczenia od wypadków<br />

oraz z sąsiadami jak również na<br />

ostateczne przyznanie zezwolenia<br />

zgodnie z CE 1774 oraz certyfikatu<br />

zgodnie z DS3027.<br />

● Romain Guyon<br />

34<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Rozszerzono oddział w<br />

Lampertheim-Hüttenfeld!<br />

Bardziej nowoczesny oddział przemysłowy pozwalający na utylizację materiałów<br />

kategorii 2 oraz odpadów gastronomicznych kategorii 3<br />

Na terenie firmy Alois Fischer & Söhne GmbH & Co. KG, na którym firma<br />

SÜPRO GmbH prowadzi zakład utylizacji padłych zwierząt (obróbka pośrednia<br />

materiałów kat. 1 oraz przetwórstwo materiałów kat. 2), utworzono zakład<br />

przetwarzający odpady kat. 3 zajmujący się obróbką pośrednią odpadów kuchennych<br />

i gastronomicznych, którego wolumen inwestycji wyniósł ponad 4 miliony<br />

euro. Zakład ten dysponuje własną drogą dojazdu i jest prowadzony przez<br />

ReFood GmbH.<br />

SPÜRO GmbH w<br />

Lampertheim-Hüttenfeld<br />

W latach 1967-68 firma Alois<br />

Fischer & Söhne OHG pod kierownictwem<br />

wspólników Herberta Bunscha<br />

oraz Petera Fischera wybudowała<br />

prywatny zakład utylizacji<br />

padłych zwierząt. Zakład zaliczany<br />

był do najnowocześniejszych w<br />

Niemczech. W 1985 r. rodziny<br />

Bensch i Fischer założyły wraz z<br />

następcami Jürgenem Bunschem,<br />

Matthiasem Fischerem oraz Evą Lerchl<br />

firmę SÜPRO Südhessische Protein-<br />

und Fettfabrikation (Południowoheska<br />

Przemysłowa Produkcja<br />

Marl<br />

Selm<br />

Lünen<br />

Linnich<br />

Schwalmtal-Hopfgarten<br />

eaury<br />

Hüttenfeld Würzburg<br />

Dörnten<br />

Wathlingen<br />

Schw<br />

Elxleben<br />

Schwallungen<br />

Wün<br />

Eltmann-Limb<br />

Eckbolsheim<br />

Metzingen<br />

Appenweier<br />

Mulhouse<br />

Villingen<br />

Oberding<br />

Białek i Tłuszczów) GmbH. Przedsiębiorstwo<br />

to utylizuje odpady z<br />

całego obszaru południowej Hesji,<br />

powiatu Ren-Neckar, miasta Mannheim<br />

oraz miasta i powiatu Aschaffenburg.<br />

Hüttenfeld,<br />

Niemcy<br />

Widok z terenu zakładu<br />

SÜPRO na nowy oddział<br />

ReFood<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

35<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

Die SÜPRO GmbH<br />

Matthias Fischer,<br />

kierownictwo<br />

SÜPRO GmbH<br />

W dniu 1 kwietnia 2001 r. spółka<br />

SecAnim GmbH z siedzibą w Selm<br />

przystąpiła jako wspólnik z 50 %<br />

udziałów zarówno do Alois Fischer &<br />

Söhne GmbH & Co. KG (spółka holdingowa)<br />

jak i do SÜPRO Südhessische<br />

Protein- und Fettfabrikation<br />

GmbH (spółka eksploatacyjna).<br />

Zadaniem SÜPRO GmbH jest ewidencjonowanie,<br />

niezwłoczna zbiórka jak<br />

również przetwórstwo padłych zwierząt<br />

i odpadów ubocznych pochodzenia<br />

zwierzęcego. Zakład dysponuje<br />

godzinową zdolnością przetwórczą<br />

równą ok. 10 ton surowca i obecnie<br />

przetwarza ok. 50.000 ton rocznie.<br />

W wyniku Rozporządzenia (WE) nr<br />

1774/2002, które narzuca oczyszczanie<br />

tłuszczu zwierzęcego w taki sposób,<br />

aby maksymalny poziom wszystkich<br />

pozostałych nierozpuszczalnych<br />

zanieczyszczeń nie przekraczał 0,15<br />

% wag., jak również w wyniku wysokich<br />

wymagań, które stawiane są przy<br />

termicznym odzysku w stosunku do<br />

wartości gazów odlotowych instalacji<br />

kotłów parowych, w zakładzie<br />

oczyszczania tłuszczów poczyniono<br />

niemałe inwestycje w tym zakresie. Są<br />

to m.in. zakup dodatkowego nagrzewania<br />

tłuszczy przed każdym etapem<br />

oczyszczania, optymalizacja i powiększenie<br />

wirówki sedymentacyjnej jak<br />

również zakup nowej instalacji separującej.<br />

Tłuszcz zwierzęcy sprzedawany jest<br />

zewnętrznym firmom wytwarzającym<br />

energię lub wykorzystywany we<br />

własnym wytwarzaniu pary. Z tego<br />

powodu wyposażono dwa kotły<br />

parowe w specjalne palniki i recyrkulację<br />

gazów spalinowych. Monitoring<br />

gazów spalinowych zapewniany<br />

jest poprzez ciągły pomiar O 2 i CO.<br />

Szczególnie wysokie wymagania<br />

postawiono wobec oczyszczania ścieków<br />

i powietrza odlotowego, które<br />

powstają w procesie przetwarzania<br />

odpadów. Przy uzdatnianiu ścieków<br />

szczególną uwagę zwraca się na bardzo<br />

wysoką wartość rozkładu azotu.<br />

Te wysokie wymagania spełniane są<br />

dzięki oczyszczalni ścieków o mocy<br />

10.000 równoważnych mieszkańców<br />

jak również jednoczesnej nitryfikacji<br />

i denitryfikacji oraz dołączanemu<br />

wtórnie biotopowi.<br />

Powietrze odlotowe oczyszczane jest<br />

w specjalnej instalacji oczyszczającej,<br />

która należy do typu „klasycznych<br />

biofiltrów”. Jej specjalna<br />

budowa w zakresie techniki wentylacji<br />

pozwala na bezpieczną ciągłą<br />

eksploatacje ze skutecznością ponad<br />

98 %. To, co ją wyróżnia, to wysokie<br />

bezpieczeństwo eksploatacji, łatwość<br />

konserwacji oraz wysoki stopień<br />

oczyszczania i skuteczności. Oczyszczone<br />

powietrze odprowadzane jest<br />

dzięki budowie instalacji do środowiska<br />

równomiernie na dużej<br />

powierzchni.<br />

Firma SÜPRO GmbH zatrudnia dziś<br />

50 pracowników. Przedsiębiorstwem<br />

tym kierują członek zarządu ds.<br />

finansowych Jürgen Bensch, członek<br />

zarządu ds. technicznych Matthias<br />

Fischer oraz prokurent Eva Lerchl.<br />

SecAnim GmbH reprezentowana jest<br />

przez pana Franza-Bernharda Thiera<br />

pełniącego funkcję członka zarządu.<br />

Przyszła polityka firmy to wciąż<br />

szybka i nienaganna pod względem<br />

sanitarnym utylizacja oraz osiągnięcie<br />

wysokiej wartości dodanej produktów<br />

końcowych przy jednoczesnym<br />

najlepszym możliwym dostosowaniu<br />

do nowych wymagań ekonomicznych<br />

i ustawowych.<br />

● Matthias Fischer<br />

36<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


ReFood GmbH<br />

Błyskawiczne stworzenie nowego oddziału ReFood<br />

y-<br />

^et<br />

hâteauhierry<br />

a<br />

Lünen<br />

Linnich<br />

Schwalmtal-Hopfgarten<br />

Wathlin<br />

S<br />

Elxleb<br />

Schwallun<br />

W<br />

Eltmann-L<br />

Hüttenfeld Würzburg<br />

Eckbolsheim<br />

Metzingen<br />

Appenweier<br />

Mulhouse<br />

Villingen<br />

Oberding<br />

des<br />

Curgy<br />

Hüttenfeld,<br />

Niemcy<br />

Ten nowoczesny oddział przemysłowy<br />

w Hüttenfeld, przetwarzający materiały<br />

kat. 3 to kamień milowy w zakresie<br />

obróbki odpadów gastronomicznych.<br />

Na terenie zakładu Alois Fischer &<br />

Söhne GmbH & Co. KG zbudowano<br />

nową, nowoczesną halę do przetwórstwa<br />

odpadów gastronomicznych<br />

kat. 3. Hala mieszcząca się na działce<br />

o powierzchni 7.000 m2 została<br />

wyposażona z uwzględnieniem aktualnych<br />

przepisów sanitarnych w najnowocześniejszy<br />

sprzęt. Ponadto<br />

powstał nowy budynek administracyjny<br />

i nowa stacja biodiesla.<br />

Oddział zaangażował się szczególnie<br />

aktywnie w budowę instalacji do<br />

obróbki odpadów gastronomicznych,<br />

ponieważ istniały tam już ku temu<br />

dobre warunki: zakład uzdatniania<br />

ścieków, biofiltr oczyszczający<br />

powietrze odlotowe, korzystne<br />

zaopatrzenie w wodę oraz przyłącze<br />

prądu energetycznego. Także połączenie<br />

z infrastrukturą drogową jest<br />

tutaj wzorcowe. Te zalety, połączone<br />

z dalekowzrocznością magistratu<br />

umożliwiły powstanie 50 dodatkowych<br />

miejsc pracy w tym oddziale, a<br />

projekt mógł zostać zrealizowany w<br />

ciągu 7 miesięcy budowy do grudnia<br />

2006 r.<br />

Przedsiębiorstwo jest kierowane na<br />

miejscu przez panią Evę Oberschelp.<br />

Członkiem zarządu tego oddziału jest<br />

pan Hans-Heinrich Lüdde. Przedmiot<br />

działalności stanowi zbiórka i<br />

obróbka pośrednia odpadów i tłuszczy<br />

gastronomicznych, przeterminowanych<br />

artykułów spożywczych oraz<br />

odpadów rybnych z zakładów<br />

gastronomicznych, dużych kuchni,<br />

targów spożywczych oraz rzeźni.<br />

Odbywa się to na zasadzie wymiany<br />

przy użyciu dużych pojemników na<br />

śmieci (o pojemności 120 i 240<br />

litrów) i ewent. opracowanych przez<br />

firmę pojemników OLEO na tłuszcz.<br />

Wyposażenie hali zaprojektowano w<br />

taki sposób, aby załadunek i rozładunek<br />

mógł być realizowany w sposób<br />

optymalny: mamy tu funkcjonalny<br />

pomost roboczy z czterema<br />

stacjami podłączeniowymi dla pojazdów<br />

zbierających odpady oraz sześcioma<br />

stacjami przechylnymi służącymi<br />

do rozdzielenia poszczególnych<br />

produktów.<br />

Wszystkie strefy hali są na tyle duże,<br />

aby pojazdy mogły zostać odpra-<br />

Eva Oberschelp,<br />

dyrektor oddziału ReFood<br />

w Hüttelfeld<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

37<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

wione w zamkniętej przestrzeni.<br />

Pozwala to na uniknięcie emisji.<br />

Powstające w hali powietrze odlotowe<br />

zasysane jest przez instalację<br />

powietrza odlotowego i przewodami<br />

zbiorczymi odprowadzane do biofiltra<br />

firmy SÜPRO GmbH. Każda stacja<br />

rozładunkowa jest zaopatrzona w<br />

przyłącze do instalacji czyszczenia<br />

wysokociśnieniowego, które wyposażane<br />

jest w części centralnej w<br />

piankę czyszczącą oraz urządzenie<br />

do dezynfekcji. W tym miejscu<br />

pojazdy są dezynfekowane po rozładunku<br />

a następnie w magazynie<br />

pojemników załadowuje się na nie<br />

puste opakowanie do kolejnej trasy<br />

w dniu następnym.<br />

Po opróżnieniu pojemniki trafiają na<br />

taśmę zasilającą instalacji myjącej,<br />

którą skonstruowano w taki sposób,<br />

aby możliwe było czyszczenie<br />

pojemników o różnych rozmiarach.<br />

Ta bez przerwy pracująca taśma<br />

transportuje pojemniki do hali<br />

pustych opakowań, gdzie są one<br />

automatycznie zsuwane do pomieszczenia.<br />

Są wówczas gotowe do<br />

ponownego załadunku.<br />

Wysypywanie odpadów gastronomicznych<br />

następuje w zasobniku<br />

odbiorczym, gdzie następuje nieustannie<br />

ich mieszanie i homogenizowanie.<br />

W następnej kolejności są<br />

one transportowane do rozdrabniarki,<br />

która mieli je do rozmiaru pojedynczego<br />

ziarna 12 mm. Po procesie rozdrobnienia<br />

przetworzony surowiec<br />

trafia za pomocą pompy śrubowej<br />

jednowirnikowej do pojemnika<br />

magazynu przejściowego. Stąd produkt<br />

jest zabierany do instalacji<br />

odfermentowującej. Materiały nie<br />

nadające się do odfermentowania są<br />

oddzielane od reszty i przekazane do<br />

bezpiecznej utylizacji firmie SÜPRO<br />

GmbH.<br />

Zbiórka tłuszczów odbywa się za<br />

pomocą specjalnych pojemników,<br />

które opracowano w firmie ReFood.<br />

Zebrane pojemniki przygotowywane<br />

są do transportu do instalacji<br />

obróbki tłuszczów we własnym, specjalnie<br />

w tym celu stworzonym<br />

punkcie dostawy.<br />

Obecnie pracuje tutaj 29 pojazdów<br />

i 38 kierowców. Obsługują oni klientów<br />

na obszarze o promieniu ok.<br />

200 km od oddziału.<br />

W sumie można stwierdzić, iż wybór<br />

lokalizacji dla tego zakładu ReFood<br />

był wyborem dobrym ze względu na<br />

synergie z SÜPRO GmbH oraz ze<br />

względu na niewielką odległość od<br />

zakładów utylizacyjnych. Dodatkowe<br />

obniżenie kosztów wynika z zastosowania<br />

biodiesla ecoMotion GmbH,<br />

którym napędzane są wszystkie<br />

pojazdy.<br />

● Eva Oberschelp<br />

Podest roboczy z 4 stacjami podłączeniowymi<br />

dla pojazdów zbierających odpady<br />

Stacja rozładunkowa z pojemnikami na odpady<br />

gastronomiczne<br />

38<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


UNIMELT - wytapialnia tłuszczy w Würzburgu<br />

Linia do obróbki artykułów spożywczych już samowystarczalna<br />

Bezpieczeństwo artykułów spożywczych,<br />

hasło, które niestety wciąż jest<br />

poddawane w wątpliwość w wyniku<br />

skandali, zmusza producentów żywności<br />

do wybierania technologii, które<br />

byłyby czytelne dla klientów i władz<br />

od surowca aż po produkt ostatecznych.<br />

Aby zadbać o to, również w zakresie<br />

techniki produkcyjnej, zdecydowaliśmy<br />

się naszą linię do obróbki artykułów<br />

spożywczych wymienić w taki<br />

sposób, aby powstała niezależna pod<br />

względem techniki produkcji i personelu<br />

jednostka, odseparowana zupełnie<br />

od obszaru odpadów kategorii 3.<br />

Selm<br />

Dörnten<br />

Marl<br />

Wathlingen<br />

Lünen<br />

B<br />

Schwerz<br />

Linnich<br />

Elxleben<br />

hwalmtal-Hopfgarten Schwallungen<br />

Wünsche<br />

Eltmann-Limbach<br />

Hüttenfeld Würzburg<br />

kbolsheim<br />

Metzingen<br />

Appenweier<br />

ulhouse<br />

Villingen<br />

Oberding<br />

Her<br />

Würzburg,<br />

Niemcy<br />

Sortowanie surowca, rozdrabnianie i<br />

podgrzewanie były oddzielone od<br />

obszaru kategorii 3 również w starym<br />

zakładzie, jednakże urządzenia<br />

rozdzielające i filtrujące umieszczone<br />

były razem z maszynami przetwórczymi<br />

dla materiałów kategorii 3 w<br />

tym samym pomieszczeniu i obsługiwane<br />

przez tych samych pracowników.<br />

Aby móc zrealizować nasze wyobrażenia<br />

o wydajnym zakładzie, musieliśmy<br />

w pierwszej kolejności przeprowadzić<br />

działania budowlane na<br />

budynkach, z których część liczyła<br />

sobie 100 lat, aby móc w ogóle zainstalować<br />

w nich nowe maszyny.<br />

Nowy zakład pracuje od półtora<br />

roku. Każdego dnia na trzy zmiany<br />

produkowane jest, w zależności od<br />

napływu surowców 10 do 15 t<br />

smalcu wieprzowego oraz od 50 do<br />

80 t łoju wołowego.<br />

Audyty przeprowadzane przez klientów<br />

i władze pokazują, że nasze<br />

inwestycje były właściwe.<br />

Łój („premier jus”), rafinat łoju wołowego,<br />

płatki rafinatu, smalec wieprzowy,<br />

oleina, stearyna - to produkty<br />

UNIMELT, które doskonałe<br />

spełniają warunki do wykorzystania<br />

ich w produkcji żywności. Ze<br />

względu na ich uniwersalne właściwości<br />

można za pomocą tłuszczy<br />

UNIMELT zoptymalizować artykuły<br />

spożywcze i gotowe mieszanki.<br />

Naszym klientom dostarczamy tłuszcze<br />

w pożądanym przez nich składzie<br />

- włącznie z wyprodukowanymi z<br />

tłuszczów zwierzęcych i roślinnych<br />

produktami mieszanymi takimi jak<br />

płatki tłuszczowe na bazie różnych<br />

tłuszczów, np. płatki premier jus,<br />

płatki z tłuszczu palmowego, które są<br />

chętnie wykorzystywane ze względu<br />

na łatwość ich stosowania. Na życzenie<br />

oferujemy naszym klientom<br />

tłuszcze ze składnikami dostosowanymi<br />

do ich potrzeb (antyoksydanty,<br />

mieszanki przypraw itp.). Tak samo<br />

szerokie jak oferta produktów są<br />

również możliwości ich zastosowania:<br />

jako surowce piekarskie do wypieków,<br />

ciast, chleba, zup, sosów, mieszanek<br />

przypraw, warzyw, produktów<br />

gotowych, lodów spożywczych,<br />

smalcu spożywczego i wielu innych.<br />

Produkty UNIMELT przyczyniają się<br />

zawsze do udoskonalenia smaku i<br />

poprawy tolerancji.<br />

● Rolf Clarenbach<br />

Rolf Clarenbach<br />

dyrektor zakładu UNIMELT<br />

w Würzburgu<br />

Zautomatyzowana linia<br />

pakująca dla produktów<br />

UNIMELT<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

39<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

ReFood działa również w<br />

regionie Franken<br />

Oddział w Eltmann/Limbach<br />

Jürgen Reber<br />

dyrektor oddziału<br />

Eltmann-Limbach<br />

Eltmann-Limbach,<br />

Niemcy<br />

Na początku 2007 r. ReFood GmbH<br />

zakupiła firmę „Gottfried Zaby -<br />

Handel mit tierischen Rohstoffen“<br />

(Gottfried Zaby - handel surowcami<br />

pochodzenia zwierzęcego) w Eltmann.<br />

Firma Zaby dokonuje od 1952 r. zbiórki<br />

kości, tłuszczów i skór z ubojni,<br />

sklepów mięsnych i prywatnego uboju<br />

w regionie Franken (Würzburg, Bamberg,<br />

Norymberga, Erlangen).<br />

rl Selm<br />

Lünen<br />

innich<br />

-Hopfgarten<br />

Hüttenfeld<br />

Dörnten<br />

Wathlingen<br />

Bresinchen<br />

Schwerz<br />

Elxleben<br />

Schwallungen<br />

Wünschendorf<br />

Würzburg<br />

m<br />

Metzingen<br />

Appenweier<br />

Villingen<br />

Oberding<br />

Eltmann-Limbach<br />

Žichl<br />

M<br />

T<br />

Hermannsdo<br />

ReFood przejął obsługę istniejących<br />

kontraktów, wraz z pojazdami i pracownikami.<br />

Pojazdy z parku środków<br />

przewozowych były na bieżąco<br />

wymieniane, przebudowano również<br />

budynki, dostosowując je do image<br />

ReFood.<br />

W marcu 2007 r. ReFood otrzymał<br />

dopuszczenie jako zakład prowadzący<br />

obróbkę pośrednią materiałów<br />

kategorii 3, co stanowiło rozszerzenie<br />

utylizowanych w Eltmann<br />

surowców o kategorię odpadów<br />

kuchennych i gastronomicznych.<br />

W celu zagwarantowania obecnej<br />

zbiórki i przeładunku na poziomie 11<br />

tras dziennie złożono do sprawdzenia<br />

w powiecie wniosek o zezwolenie<br />

na budowę instalacji rozdrabniającej<br />

do odpadów gastronomicznych. Substancje<br />

organiczne nadające się do<br />

pompowania są transportowane<br />

samochodami-cysternami do oddalonej<br />

o 140 km instalacji biogazowej w<br />

Schwallungen, stanowiącej własność<br />

firmy.<br />

Oddział w Eltmann został włączony<br />

do macierzy „Specjalistyczny zakład<br />

utylizacyjny, system HACCP o QM<br />

DIN ISO 9001:2000” koncernu i zdał<br />

ją. Tym samym został ugruntowany<br />

kolejny nowy oddział ReFood w<br />

2007 r.<br />

Dokładamy wszelkich starań, aby<br />

młoda roślinka stała się szybko<br />

silnym drzewem.<br />

● Jürgen Reber<br />

40<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Oddział SecAnim<br />

w Elxleben<br />

Ciągła modernizacja „starego oddziału”<br />

Dr. Henry Helmholz,<br />

Dyrektor Zakładu Elxleben<br />

Elxleben jest położone na obrzeżach<br />

stolicy Turyngii, w powiecie Sömmerda.<br />

Utylizuje się tutaj padłe zwierzęta<br />

i odpady poubojowe od 1963 r. Oddział<br />

ten przejęła w 1993 r. Grupa<br />

RETHMANN, dokonując jego modernizacji<br />

i rozbudowy odpowiednio do<br />

aktualnego stanu wiedzy technicznej.<br />

Dziś dla SecAnim GmbH pracuje w<br />

Elxleben 65 pracowników, włącznie<br />

z kierowcami. Wielu z nich to „starzy<br />

wyjadacze”, zatrudnieni od dawna<br />

w tym zakładzie, znający technikę<br />

sprzed 1993 r. W tamtych czasach<br />

można było odnaleźć zakład idąc<br />

za zapachem - bez porównania z<br />

warunkami po modernizacji z 1993<br />

r., a co dopiero dzisiejszymi!<br />

Usuwane są tutaj odpady z całej<br />

Turyngii, od Altenburg po Eisenach i<br />

od Suhl po Nordhausen. Tutejszy<br />

krajobraz kształtowany jest przez<br />

Thüringer Wald, Rhön oraz Hainich,<br />

a w drodze do klienta trzeba pokonać<br />

niejedną górę (lub dolinę). Materiały<br />

kategorii 1 i 2 sterylizowane są w<br />

temperaturze 133oC, pod ciśnieniem<br />

3 barów w ciągu 20 minut i bezpiecznie<br />

usuwane. Przetworzeniu<br />

podlega tutaj ok. 50.000 ton surowca<br />

rocznie.<br />

W ciągu dwóch ostatnich lat wymieniono<br />

wyposażenie techniczne<br />

zakładu. I tak np. wymieniono w<br />

całości zbiorniki do przechowywania<br />

tłuszczu oraz instalacje rozdzielcze i<br />

sterownicze. Ale również ekologia<br />

odgrywa w Elxleben ważną rolę.<br />

Zamiast kopalnego gazu ziemnego<br />

spalany jest tutaj od października<br />

2006 r. tłuszcz zwierzęcy, udoskonalono<br />

oczyszczanie powietrza odlotowego<br />

i całkowicie wymieniono stację<br />

uzdatniania wody. Wśród aktualnych<br />

projektów znalazły się odnowienie<br />

dojazdu oraz budowa budynku<br />

socjalnego dla pracowników.<br />

Zakład SecAnim w Elxleben jest<br />

dobrze przygotowany na wszystkie<br />

tendencje rynkowe i poddawany<br />

ciągłej optymalizacji.<br />

● Dr. Henry Helmholz<br />

Hude<br />

Kogel<br />

Herzberg<br />

Melle Hohenhameln<br />

nster Detmold<br />

Genthin, Mützel<br />

Selm<br />

Dörnten<br />

Wathlingen<br />

ünen<br />

Bresinchen<br />

Schwerz<br />

ch<br />

Elxleben<br />

pfgarten Schwallungen<br />

Wünschendorf<br />

üttenfeld<br />

Eltmann-Limbach<br />

Würzburg<br />

Žichlinek<br />

Medlov<br />

Elxleben,<br />

Niemcy<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

41<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

ReFood teraz<br />

także w Marl<br />

Ponad 200 gości przyszło na uroczyste otwarcie zakładu<br />

Dirk Schulze-Rieping<br />

dyrektor oddziały<br />

ReFood Marl<br />

oraz NL Münster<br />

Zdjęcie od prawej strony:<br />

Oficjalny rozruch od lewej<br />

Franz-Bernhard Thier- Zarząd<br />

Refood, Dirk Schulze-<br />

Rieping-minister ochrony<br />

środowiska landu NRW,<br />

Eckhard Uhlenberg- prezes<br />

Zarządu Refood, Hans-<br />

Heinrich Lüdde, Norbert<br />

Rethmann oraz Pani Uta<br />

Heinrich – burmistrz miasta<br />

Marl.<br />

Na przełomie 2007 i 2008 r. ReFood<br />

otwiera w Północnej Nadrenii-Westfalii<br />

(NRW), w Marl kolejny nowy,<br />

nowocześniejszy oddział. Tym samym<br />

od stycznia 2008 r. obok starszego<br />

oddziału w Münster całość odpadów<br />

kategorii 3 ReFood takich jak odpady<br />

kuchenne, przeterminowana żywność,<br />

pieczywo i wypieki jak również m.in.<br />

zużyte oleje gastronomiczne z całego<br />

dużego regionu NRW będą obrabiane<br />

i utylizowane w Marl. Stanowi to wynik<br />

wciąż rosnącej ilości zleceń ReFood.<br />

Marl,<br />

Niemcy<br />

eaurry<br />

W szczególności dzięki bliskości do<br />

KFU - zakłady te leżą na tym samym<br />

terenie, oddalone od siebie o ok. 100<br />

m w linii powietrznej - możliwe jest<br />

efektywne i przy znacznych efektach<br />

Marl<br />

Melle<br />

Münster Detmold<br />

Selm<br />

Lünen<br />

Linnich<br />

Schwalmtal-Hopfgarten<br />

Cuxhaven Ster<br />

Hude<br />

Kogel<br />

Hohenham<br />

Dörnten Ge<br />

Wathlingen<br />

Sch<br />

Elxleben<br />

Schwallungen<br />

Wü<br />

Eltmann-Limb<br />

Würzburg<br />

synergii przetwarzanie przez KFU<br />

również kości, tłuszczy i skór gromadzonych<br />

przed ReFood. ReFood<br />

wychodzi naprzeciw klientowi.<br />

Dzięki bliskości zagłębia Ruhry i<br />

Nadrenii stworzenie oddziału w Marl<br />

umożliwia optymalizację logistyki, a<br />

tym samym obniżenia kosztów<br />

transportu. Pozwala to na zagwarantowanie<br />

konkurencyjnych cen i<br />

pozyskanie nowych klientów do<br />

realizacji ciągłego rozwoju przedsiębiorstwa.<br />

Za kwotę inwestycji równą<br />

w sumie ok. 7 milionom euro zainstalowano<br />

niezwykle nowoczesną,<br />

przyszłościową technikę. W hali<br />

odbioru wyłożonej stalą szlachetną<br />

można rozładowywać jednocześnie 5<br />

samochodów ciężarowych, co gwarantuje<br />

bardzo wysoką moc przeładunkową.<br />

Przylegający, odseparowany<br />

magazyn pustych opakować<br />

pozwala na zachowanie „czarno-białej<br />

zasady”, w sposób nienaganny<br />

pod względem sanitarnym.<br />

Obróbka produktów 3 kategorii<br />

odbywa się zgodnie z najnowszą<br />

wiedzą techniczną. Warte wzmianki<br />

jest przy tym szczególnie rozdrabnianie<br />

i rozpakowywanie materiału za<br />

pomocą młyna młotkowego nowego<br />

typu o przepustowości wynoszącej<br />

42<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


ok. 40 ton/h. Następnie przeprowadza<br />

się higienizację w temperaturze 70oC<br />

przy godzinnym czasie wygrzewania<br />

oraz oddzielenie od zużytych tłuszczy<br />

gastronomicznych w wirówce sedymentacyjnej.<br />

Uzyskane produkty są<br />

przetwarzane w ramach Grupy<br />

<strong>SARIA</strong> na biodiesel i biogaz. W sumie<br />

w oddziale w Marl ma być przerabiane<br />

ok. 60.000 ton rocznie, włączając<br />

usługi przeładunkowe w zakresie<br />

zużytych olejów gastronomicznych<br />

oraz kości, tłuszczy i skór na poziomie<br />

ok. 10.000 ton rocznie.<br />

sieci” - możliwie do końca 2008/<br />

początku 2009 r. - będzie tu mogło<br />

pracować w sumie ok. 150 osób.<br />

Patrząc na to ogólnie Grupa ReFood<br />

jest pewna faktu, iż stworzenie<br />

nowego oddziału w Marl stanowi<br />

inwestycję w przyszłość. Życzymy<br />

powodzenia - staremu sprawdzonemu<br />

personelowi i nowym zmotywowanym<br />

pracownikom!<br />

● Dirk Schulze-Rieping<br />

W pierwszej fazie rozbudowy w<br />

oddziale ma powstać ok. 50 nowych<br />

miejsc pracy. Ten trakt biurowosocjalny,<br />

sprawiający wyjątkowo<br />

przyjazne wrażenie kryje jednakże<br />

większy potencjał ekspansyjny. Jak<br />

tylko Marl znajdzie się „całkowicie w<br />

Przedsiębiorstwo usługowe ReFood GmbH stawia na najwyższe standardy w zakresie<br />

obsługi i zadowolenia klientów<br />

Usuwamy odpady w systemie wymiany<br />

pojemników z ich maszynowym czyszczeniem<br />

z zewnątrz i od środka dyszami<br />

ciśnieniowymi i następującą po<br />

tym dezynfekcją. Zadowolenie klienta<br />

stanowi podstawę zgodnego z ustawami,<br />

higienicznego usuwania odpadów<br />

spożywczych.<br />

Przewodniczący Rady<br />

Nadzorczej Grupy<br />

Rethmann, Pan Norbert<br />

Rethmann pozdrawia ok.<br />

200 gości w Marl<br />

Dzięki intensywnemu rozwojowi<br />

logistyki oraz zagęszczonej sieci klientów<br />

jesteśmy w stanie zaoferować<br />

usługi w zakresie usuwania odpadów<br />

przez nawet do pięciu dni w tygodniu<br />

w tej samej lokalizacji. ReFood<br />

GmbH zapewnia tym samym swoim<br />

klientom preferowane także przez<br />

weterynarzy usuwanie tych często<br />

problematycznych odpadów organicznych.<br />

Ze względu na pełne zabezpieczenie<br />

dróg usuwania odpadów - co dotyczy<br />

przede wszystkim usuwania<br />

pozostających osadów ściekowych -<br />

ReFood GmbH „ustawiła” się<br />

długoterminowo i stanowi dzięki<br />

mocy przekonywującej w postaci<br />

zakładu w Marl interesującego i<br />

właściwego dla tego rodzaju usług<br />

partnera w usuwaniu odpadów dla<br />

wszystkich przedsiębiorstw, które ze<br />

względu na powstające u nich odpady<br />

organiczne stanowią przedmiot zainteresowania<br />

opinii publicznej.<br />

Ze względu na stosowane wysokie<br />

standardy certyfikacji EN DIN ISO<br />

9000/2001, potwierdzenie specjalistycznego<br />

zakładu usuwania odpadów<br />

oraz zgodności zgodnie z HACCP,<br />

wspierane przez bezbłędny, cyfrowy<br />

systemu ewidencjonowania, który<br />

umożliwia proste i wygodne prowadzenie<br />

dokumentacji w wersji cyfrowej<br />

bez dowodów dostawy - ReFood<br />

GmbH to interesujący partner na<br />

przyszłość.<br />

● Friedrich Hautkapp<br />

Friedrich Hautkapp,<br />

kierownictwo dystrybucji<br />

ReFood<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

43<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

Nowy system finansowania zbiórki i<br />

unieszkodliwiania padłych zwierząt<br />

w Polsce<br />

Zbigniew Lis –<br />

Prezes Zarządu<br />

Robert Wo´ś<br />

Director de Administración<br />

<strong>SARIA</strong> Polonia<br />

W roku 2008 zaczął w Polsce obowiązywać<br />

nowy system finansowania<br />

zbiórki i unieszkodliwiania sztuk<br />

padłych w Polsce. W odróżnieniu od<br />

lat poprzednich w których finansowania<br />

to było oparte na pokryciu kosztów<br />

poniesionych przez zakłady utylizacyjne,<br />

od roku 2008 system zakłada<br />

pomoc Państwa dla małych i średnich<br />

producentów rolnych, a to w oparciu<br />

o Rozporządzenia Komisji Europejskiej<br />

nr 70/2001 w sprawie stosowania art.<br />

87 i 88 traktatu Wspólnot Europejskich<br />

w odniesieniu do pomocy dla<br />

małych i średnich przedsiębiorstw.<br />

Głównym płatnikiem tych zadań<br />

pozostaje państwowa agencja<br />

(ARiMR), która finansuje 100 % kosztów<br />

zbiórki i transportu oraz 75 %<br />

kosztów unieszkodliwiania zwierząt<br />

padłych – pozostałe 25 % kosztów<br />

pokrywa producent rolny. System ten<br />

jest rozumiany jako pomoc Państwa<br />

dla małych i średnich producentów,<br />

które na ten cel przeznaczyło w roku<br />

2008 około 50 mln PLN.<br />

System finansowania zbiórki i<br />

unieszkodliwiania padłych zwierząt<br />

przez ARiMR działał w Polsce<br />

już od 2003 roku. Pomimo początkowych<br />

trudności system na przestrzenia<br />

ostatnich lat zapewnił<br />

poprawę wskaźników zgłaszanych<br />

zwierząt padłych przez producentów<br />

rolnych. I tak np. w roku 2006<br />

osiągnięto następujące wskaźniki<br />

dla podstawowych gatunków zwierząt:<br />

Jednak z punktu widzenia podmiotów<br />

realizujących zadania zbiorki i<br />

utylizacji zwierząt padłych, obecny<br />

system jest administracyjnie zbyt<br />

skomplikowany.<br />

Już dzisiaj wiadomo, że Związek<br />

Pracodawców Przemysłu Utylizacyjnego<br />

zrzeszający większość<br />

zakładów utylizacyjnych w Polsce<br />

będzie postulował jego uproszczenie<br />

w latach przyszłych.<br />

● Zbigniew Lis, Robert Woś<br />

Bydło 116 456 szt. (2,21 % pogłowia bydła)<br />

Trzoda chlewna 508 086 szt. (2,70 % pogłowia trzody chlewnej)<br />

Kozy 942 szt. (0,75 % pogłowia kóz)<br />

Owce 6 012 szt. (2,00 % pogłowia owiec)<br />

(Źródło : Dane statystyczne GUS za rok 2006)<br />

44<br />

<strong>SARIA</strong>news<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Fettseparator in Niederlassung<br />

Przewrotne<br />

Bartosz Lange –<br />

Specjalista ds. techniczych<br />

W 2006 roku <strong>SARIA</strong> Małopolska<br />

Oddział w Przewrotnem zakupiła od<br />

firmy GEA Westfalia w Polsce separator<br />

(wirówkę pionową) do końcowej<br />

klaryfikacji tłuszczów zwierzęcych.<br />

Jest to wirówka typu OSD 50-03-007<br />

o wydajności do 4 t/h. Ze względu<br />

na brak miejsca na istniejącej hali<br />

produkcyjnej wybudowany został dla<br />

tej instalacji nowy budynek. Wykonana<br />

została także instalacja<br />

parowo-kondensatowa z podgrzewaczem<br />

wody firmy Spirax aby zapewnić<br />

dla procesu gorącą wodę o stabilnej<br />

ilości i temperaturze.<br />

Po uruchomieniu i pierwszych<br />

dniach produkcji GEA wykonała<br />

uzupełniające poprawy ustawień w<br />

systemie sterowania i przeprowadzono<br />

test wydajnościowy. Instalacja<br />

osiągnęła parametry gwarantowane,<br />

tj. wydajnościowe (4t/h) i jakościowe<br />

(0,15 % zanieczyszczeń w oczyszczonym<br />

tłuszczu). Po prawie dwuletniej<br />

pracy instalacji można dokonać jej<br />

oceny. Instalacja spełniła nasze oczekiwania<br />

w zakresie wydajności i<br />

jakości oczyszczania tłuszczu. Jej<br />

wydajność pozwala nam nawet w<br />

trudnych okresach letnich utrzymać<br />

jakość oczyszczanego tłuszczu na<br />

wymaganym poziomie. Zastrzeżenia<br />

budzi system sterowania który w<br />

porównaniu z naszym sprawdzonym<br />

systemem na produkcji wydaje się<br />

zbyt skomplikowany i mało intuicyjny.<br />

Brak jest także możliwości<br />

ew. częściowego sterowania ręcznego<br />

instalacją w przypadku awarii jakiegoś<br />

podzespołu (np. przepływomierza).<br />

Poza tym serwis firmy GEA w Polsce<br />

choć wysoko wykwalifikowany nie<br />

zapewnia szybkiej reakcji na zgłaszane<br />

problemy. Ze względu na oba<br />

ww. zastrzeżenia obawiamy się ew.<br />

przestojów w pracy instalacji w<br />

przypadku awarii po okresie gwarancji.<br />

Mamy jednak nadzieję, że w<br />

przyszłości reakcja serwisu GEA w<br />

Polsce się poprawi.<br />

W związku z ogólnie rzecz biorąc<br />

pozytywnym doświadczeniem z ww.<br />

instalacją firma <strong>SARIA</strong> Polska<br />

Oddział w Długim Borku wybrała z<br />

pośród dostępnych na rynku ofert<br />

różnych firm identyczną instalację<br />

od firmy GEA – jej rozruch planowany<br />

jest na czerwiec 2008.<br />

● Bartosz Lange<br />

La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

45<br />

<strong>SARIA</strong>news


EUROPA<br />

„Séminaire français“ na Renie<br />

Doroczna impreza na zakończenie roku, organizowana przez SARIĘ France - tym razem w Zagłębiu Ruhry<br />

Claus M. Andreas<br />

dyrektor ds. komunikacji w<br />

przedsiębiorstwie<br />

Na zakończenie roku zarząd <strong>SARIA</strong><br />

<strong>Industries</strong> - France zaprasza tradycyjnie<br />

kadrę kierowniczą z zakładów i<br />

administracji na dwudniowe seminarium.<br />

Tym razem seminarium to odbyło się<br />

na dwóch statkach-hotelach, które<br />

stały na kotwicy w porcie w Duisburgu.<br />

Wieczorem 21 listopada około<br />

90 uczestników przybyło trzema<br />

autobusami do Duisburga, gdzie<br />

wprowadzili się do swoich kabin na<br />

statku. Dr Herman Niehues, prezes<br />

RETHMANN AG & Co. KG oraz Jean-<br />

Louis Hurel z PDG <strong>SARIA</strong> France<br />

przywitali przy aperitifie gości, wśród<br />

których byli również liczni pracownicy<br />

SARII z Niemiec. Następnie<br />

wszyscy zgromadzili się w restauracji<br />

na statku, aby zjeść kolację, w czasie<br />

której monsieur Hurel przedstawił<br />

wielu nowych współpracowników.<br />

Aby uświadomić gościom, że znajdują<br />

się w Zagłębiu Ruhry, prezes Nie-<br />

miecko-Francuskiego Towarzystwa w<br />

Duisburgu [Deutsch-Französischen<br />

Gesellschaft Duisburg e. V.], pan Wolfgang<br />

Schwarzer wygłosił zajmujący<br />

referat nt. zmieniającego się z biegiem<br />

czasu Zagłębia Ruhry, opatrzony<br />

interesującymi zdjęciami.<br />

Przed południem 22 listopada odbyło<br />

się seminarium z odczytami nt. tendencji<br />

w ramach Grupy <strong>SARIA</strong>, które<br />

wygłosili dr Kurt Stoffel i panowie<br />

Jean-Louis Hurej, Serge Verdier oraz<br />

Jean-Yves Bordas. Po obiedzie wszyscy<br />

uczestnicy zebrali się na MS<br />

Swiss Diamond, który obrał kurs do<br />

różnych oddziałów Rhenusa położonych<br />

nad Renem i w porcie w Duisburgu.<br />

Panowie dr Andreas Schmidt<br />

i Thomas Maaßen przedstawili przy<br />

tym wizualnie i werbalnie działania<br />

Rhenus.<br />

Po powrocie do portu spotkano się<br />

na aperitifie i uroczystej, przyjętej<br />

przez wszystkich z entuzjazmem<br />

kolacji, której atmosferę rozluźniła<br />

zabawna i inteligentna gra towarzyska,<br />

angażująca wszystkich uczestników.<br />

Wczesnym rankiem w piątek goście<br />

wsiedli do swoich autobusów, aby<br />

zwiedzić w pierwszej kolejności nowy<br />

oddział ReFood w Marl (który otworzono<br />

tydzień później). Następnie<br />

wszyscy udali się do zakładu Lippewerk<br />

REMONDIS, który zwiedzano w<br />

trzech <strong>grupa</strong>ch, przy czym główne<br />

punkty wizyty stanowiły instalacja do<br />

demontażu urządzeń elektronicznych,<br />

elektrownia zasilana biomasą oraz<br />

instalacja do produkcji biodiesla. W<br />

południe autobusy ruszyły znów w<br />

stronę Paryża, gdzie uczestnicy dotarli<br />

dopiero w okolicach północy, nieco<br />

zmęczeni, ale pełni nowych wrażeń,<br />

jakie wywarła na nich różnorodność<br />

działalności Grupy RETHMANN.<br />

● Claus M. Andreas<br />

46<br />

<strong>SARIA</strong>news


Headline fehlt<br />

Bild links – Bildunterschrift<br />

fehlt<br />

Bild rechts – Bildunterschrift<br />

fehlt<br />

Bild links – Bildunterschrift<br />

fehlt<br />

Bild rechts – Bildunterschrift<br />

fehlt<br />

Bild links – Bildunterschrift<br />

fehlt<br />

Bild rechts – Bildunterschrift<br />

fehlt<br />

47<br />

<strong>SARIA</strong>news


Gazeta przeznaczona<br />

dla pracowników<br />

i partnerów handlowych<br />

Grupy <strong>SARIA</strong><br />

www.saria.de<br />

www.saria.fr<br />

www.saria.com<br />

info@saria.de<br />

Redakcja:<br />

Claus Michael Andreas<br />

<strong>SARIA</strong> <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong> AG & Co. KG<br />

Werner Straße 95<br />

D-59379 Selm<br />

Tel.: +49 (0)2592/210-166<br />

Pomysł i projekt:<br />

www.atelier-14.de<br />

Druk:<br />

Lonnemann GmbH, Selm

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!