SARIA Bio-Industries: Europejska grupa przedsiÄbiorstw
SARIA Bio-Industries: Europejska grupa przedsiÄbiorstw
SARIA Bio-Industries: Europejska grupa przedsiÄbiorstw
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
NR 1 GRUDZIEŃ<br />
news<br />
2008<br />
GAZETA <strong>SARIA</strong> BIO-INDUSTRIES<br />
WWW.<strong>SARIA</strong>.COM<br />
<strong>SARIA</strong> <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong>:<br />
<strong>Europejska</strong><br />
<strong>grupa</strong> przedsiębiorstw<br />
Cuxhaven<br />
Sternberg<br />
> W tym wydaniu:<br />
Podróż do 26 z 96<br />
oddziałów<br />
La Coruña<br />
Hude<br />
Kogel<br />
Malchin<br />
Herzberg<br />
Melle<br />
Münster Detmold<br />
Hohenhameln<br />
Genthin, Mützel<br />
Selm Dörnten<br />
Marl<br />
Wathlingen<br />
St. Hilaire du Harcoët<br />
Lünen<br />
Bresinchen<br />
Schwerz<br />
St. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-le-Cauf<br />
Linnich<br />
Morlaix<br />
Elxleben<br />
Crouay<br />
Beuvryla-Forêt<br />
Schwalmtal-Hopfgarten<br />
Plouvara<br />
Schwallungen<br />
Brest<br />
Lisieux<br />
Wünschendorf<br />
Trémorel, Uzel<br />
Guillerval Château-<br />
Eltmann-Limbach<br />
Concarneau<br />
St. Germain s. Ille<br />
Locminé<br />
Arzano<br />
Vitré Ecommoy Thierry<br />
Würzburg<br />
Guer<br />
Etampes<br />
Hüttenfeld<br />
Žichlinek<br />
Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-Ponts<br />
Rezé Echemiré<br />
Medlov<br />
Brains<br />
Auverse<br />
Eckbolsheim<br />
Metzingen<br />
Les Essarts<br />
Appenweier<br />
Mulhouse Villingen<br />
Tulln<br />
St. Denis<br />
Oberding<br />
Benet<br />
Nérondes<br />
Dun-le-Palestel Curgy<br />
Hermannsdorf<br />
Bayet<br />
Krumbach<br />
Reignac<br />
Yzeure<br />
Odry<br />
Györ<br />
Długi l Borek<br />
Gołcza l<br />
Przewrotne<br />
Bereza<br />
Chalagnac<br />
Avanne<br />
Cros de Montvert<br />
St. Chély d´Apcher<br />
Muret<br />
Beaucaire<br />
Madrid<br />
Arganda del Rey<br />
Barcelona
SPIS TREŚCI:<br />
EDITORIAL<br />
Słowo wstępu –Dr. Kurt Stoffel oraz Zbigniew Lis 5<br />
EUROPA<br />
96 oddziałów w Europie - <strong>SARIA</strong> wciąż się rozrasta 6<br />
Od wytapialni tłuszczu do zakładu przetwórstwa tłuszczów 8<br />
Specjalistyczny zakład KFU na granicy z północnym Harcem 9<br />
Vereinigte Fischmehlwerke Cuxhaven (VFC, Zrzeszone Zakłady Mączki Rybnej Cuxhaven) podnoszą jakość 10<br />
ecoMotion stawia na kolej 12<br />
Nowa instalacja biogazowa w oddziale w Malchin 13<br />
Grupa <strong>SARIA</strong> od 10 lat w Polsce 14<br />
Stacja ultrafiltracji przy oczyszczalni ścieków w Długim Borku 15<br />
<strong>SARIA</strong> działa na Białorusi 16<br />
Suszenie osadów w Przewrotnem 17<br />
Obróbka odpadów kuchennych i gastronomicznych oraz przeterminowanych artykułów spożywczych w Polsce 18<br />
Pokonanie ptasiej grypy w Czechach 19<br />
<strong>Bio</strong>filtr pod pokrywą 20<br />
Nowe linie produkcyjne w Medlov 20<br />
Całkowita renowacja zakładu w Ilzach (Mulhouse) 21<br />
Oddział produkcyjny w Bayet 22<br />
Saria w Hiszpanii od 1989 r. 23<br />
IMPRESIONES<br />
DIMARGRASA bierze udział w warsztatach treningowych Animal by-product 26<br />
DIMARGRASA - zakład w sercu Hiszpanii 27<br />
ARTABRA, zakład z obiecującą przyszłością, prowadzący różnorodną działalność 28<br />
Oddział w dobie przemian: Benet 29<br />
Tłuszcze spożywcze z Alva i Celys w Reze 30<br />
Isse: rozbudowa 31<br />
Kervalis pracuje dla przemysłu petfood 32<br />
Mączka rybna i olej rybny z Concarneau 33<br />
Plouvara - w sercu Bretanii 34<br />
Rozszerzono dddział w Lampertheim-Hüttenfeld 35<br />
ReFood GmbH 37<br />
UNIMELT - wytapialnia tłuszczy w Würzburgu 39<br />
ReFood działa również w regionie Franken 40<br />
Oddział SecAnim w Elxleben 41<br />
ReFood teraz także w Marl 42<br />
MISCELÁNEOS<br />
Nowy system finansowania zbiórki i unieszkodliwiania padłych zwierząt w Polsce 44<br />
Fettseparator in Niederlassung Przewrotne 45<br />
„Séminaire français“ na Renie 46<br />
3<br />
<strong>SARIA</strong>news
EDITORIAL/EDITORIAL<br />
dr Kurt Stoffel<br />
rzecznik Zarządu<br />
» To właśnie te nowe działania i nowe<br />
oddziały , o których za chwilę opowiedzą<br />
osoby za nie odpowiedzialne, pokazują,<br />
jak nasza <strong>grupa</strong> się rozwija«<br />
Drodzy Klienci,<br />
Sąsiedzi i Przyjaciele SARII;<br />
drodzy Współpracownicy;<br />
nowemu wydaniu <strong>SARIA</strong> News daliśmy<br />
tytuł “<strong>SARIA</strong> w Europie”; chcielibyśmy<br />
zaprosić Państwa do towarzyszenia<br />
nam w podróży do 26 z 96<br />
oddziałów, które <strong>grupa</strong> <strong>SARIA</strong><br />
posiada w Europie.<br />
Jeżeli porównać tę „podróż” z<br />
podróżą, do której zaprosiliśmy Państwa<br />
przed dwoma laty w numerze<br />
<strong>SARIA</strong> News „<strong>SARIA</strong> - dobry sąsiad<br />
w Europie”, można oczywiście<br />
zauważyć podobieństwa, ale również<br />
odkryć wiele nowych rzeczy. To właśnie<br />
te nowe działania i nowe<br />
oddziały, o których za chwilę opowiedzą<br />
osoby za nie odpowiedzialne,<br />
pokazują, jak nasza <strong>grupa</strong> się rozwija.<br />
Dobrym przykładem na to jest rozmiar<br />
obszaru Europy, na jaki musimy<br />
spojrzeć, aby objąć naprawdę<br />
wszystkie oddziały SARII, gdzie<br />
świadczymy nasze usługi, wytwarzamy<br />
produkty pośrednie i produkujemy<br />
towary zgodnie z życzeniami<br />
klientów. Rozszerzyliśmy działalność<br />
grupy na Zachód, nabywając przedsiębiorstwo<br />
ARTABRA w La Coruna<br />
(Galicja/Hiszpania), które zajmuje się<br />
zbiórką oraz przetwórstwem zarówno<br />
produktów ubocznych pochodzenia<br />
zwierzęcego jak i odpadów pochodzących<br />
z uboju i przetwórstwa ryb.<br />
Grupa wciąż jest aktywna również<br />
na wschodzie, gdzie wśród bieżących<br />
inwestycji znalazł się nowoczesny<br />
oddział zajmujący się przetwórstwem<br />
produktów ubocznych pochodzenia<br />
zwierzęcego w Berezie (Białoruś).<br />
Będą mogli Państwo przy tym przekonać<br />
się, iż <strong>SARIA</strong> nieustannie<br />
dokłada starań, aby rozbudować<br />
swoją pozycje głównego aktora<br />
rynku europejskiego w zakresie<br />
obróbki i utylizacji produktów<br />
ubocznych pochodzenia zwierzęcego.<br />
W ciągu ostatnich lat <strong>SARIA</strong> zdobyła<br />
pozycję grupy przedsiębiorstw o znaczeniu<br />
ogólnoeuropejskim, działającej<br />
z powodzeniem dzięki swoim<br />
wyspecjalizowanym jednostkom jako<br />
usługodawca sektora rolnego, mięsnego<br />
i rybnego oraz przetwarzającej<br />
surowce z tych sektorów na wartościowe<br />
produkty o różnorodnym<br />
zastosowaniu. Wachlarz produktów<br />
utylizacji tych surowców rozciąga się<br />
od biodiesla po produkty tłuszczowe<br />
najwyższej jakości, wykorzystywane<br />
do produkcji artykułów spożywczych.<br />
Taki sukces nie jest oczywisty.<br />
Zmiany przepisów, ale również tendencje<br />
na rynkach surowców i produktów<br />
tworzą korzystną sytuację<br />
dla naszej działalności. Specjalizacja<br />
w zakresie produkcji odpowiadającej<br />
na życzenia naszych klientów,<br />
zapewnienie najwyższych możliwych<br />
standardów jakości i higieny oraz<br />
aktywna realizacja ochrony środowiska<br />
w naszych zakładach przetwórczych<br />
stanowią przy tym ważny<br />
czynnik motywujących do inwestycji<br />
i zmian w zakresie procesów produkcyjnych.<br />
Ponadto wciąż dokładamy<br />
starań, aby rozwijać istniejące już<br />
obszary działalności i uzupełniać je o<br />
nowe działania maksymalizujące<br />
wartość dodaną. Wszystko to możliwe<br />
jest tylko przy udziale zaangażowanego<br />
zespołu, który dokłada<br />
wszelkich starań, aby poznać, zrozumieć<br />
i zrealizować najlepiej jak to<br />
jest możliwe życzenia i wymagania<br />
naszych klientów, partnerów handlowych<br />
i odpowiedzialnych władz. W<br />
imieniu zespołu SARII mogę zapewnić,<br />
iż będziemy nadal utrzymywać<br />
ten kurs, stawiając go w centrum<br />
naszych działań. Na tę chwilę jednakże<br />
chciałbym życzyć wszystkim<br />
przyjemnej podróży. Zapraszam do<br />
wspólnego zwiedzania świata SARII<br />
w Europie.<br />
Z najlepszymi pozdrowieniami<br />
Państwa<br />
dr Kurt Stoffel<br />
4<br />
<strong>SARIA</strong>news
» Możliwe stało się to również dzięki zaufaniu naszych klientów,<br />
współpracy z instytucjami państwowymi i samorządowymi,<br />
oddanej pracy naszych Pracowników a przede wszystkim<br />
– dzięki wsparciu i pomocy właścicieli.«<br />
Szanowni Państwo,<br />
Zbigniew Lis –<br />
Prezes Zarządu<br />
Pisząc ten tekst miałem – prawdopodobnie<br />
jako jeden z niewielu- możliwość<br />
jeszcze przed końcowym drukiem<br />
tego wydania <strong>SARIA</strong> News<br />
zapoznać się z podróżą po zakładach<br />
SARII w Europie. Czytając go uzmysłowiłem<br />
sobie jak bardzo ten „świat”<br />
i branża zmieniła swoje oblicze na<br />
przestrzeni ostatnich lat. Również<br />
polskie zakłady grupy <strong>SARIA</strong> przeszły<br />
na przestrzeni ostatnich 10 lat<br />
gwałtowną fazę modernizacji i rozwoju.<br />
Startując w roku 1997 z raczej<br />
skromnym zapleczem produkcyjnym<br />
w Przewrotnem, <strong>SARIA</strong> w Polsce w<br />
roku 2007 przetworzyła prawie 220<br />
tyś. ton ubocznych produktów<br />
pochodzenia zwierzęcego wszystkich<br />
kategorii. Stało się to możliwe<br />
poprzez kontynualne inwestycje we<br />
wszystkie działy produkcyjne a<br />
przede wszystkim te które dotyczą<br />
ochrony środowiska.<br />
Możliwe stało się to również dzięki<br />
zaufaniu naszych klientów, współpracy<br />
z instytucjami państwowymi i<br />
samorządowymi, oddanej pracy<br />
naszych Pracowników a przede<br />
wszystkim – dzięki wsparciu i<br />
pomocy właścicieli. Dzisiaj to co<br />
osiągnięte szybko staje się oczywistością.<br />
Również Polska a tym<br />
samym polski rynek utylizacji ubocznych<br />
produktów pochodzenia zwierzęcego<br />
staje przed nowymi wyzwaniami<br />
związanymi z przyśpieszającym<br />
procesem globalizacji w tej części<br />
Europy. <strong>SARIA</strong> w Polsce jest<br />
dobrze przygotowana na te wyzwania,<br />
które stopniowo są przekładane<br />
na dobrze wykorzystane szanse.<br />
Przykładem na to może być choćby<br />
dynamicznie rozwijający się rynek<br />
odpadów kuchennych oraz żywności<br />
przeterminowanej, który jeszcze 2<br />
lata temu w ogóle nie istniał. Korzystając<br />
z tej nadarzającej się okazji<br />
pierwszego polskiego wydania<br />
<strong>SARIA</strong> News chciałbym gorąco<br />
podziękować wszystkim naszym<br />
klientom, sympatykom i pracownikom.<br />
W imieniu SARII w Polsce oraz jej<br />
wszystkich pracowników chciałbym<br />
zapewnić, iż również w przyszłości<br />
uczynimy wszystko ażeby interes<br />
naszych klientów oraz ochrony środowiska<br />
był naszym nadrzędnym<br />
celem.<br />
Gorąco pozdrawiam Państwa<br />
Zbigniew Lis<br />
5<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
96 oddziałów w Europie -<br />
<strong>SARIA</strong> wciąż się rozrasta<br />
Produkcja w 56 oddziałach<br />
Dokładnie przed dwoma laty po raz<br />
pierwszy zabraliśmy naszych czytelników<br />
w podróż po licznych oddziałach<br />
grupy <strong>SARIA</strong>. W międzyczasie wiele<br />
się wydarzyło: wiele zakładów zostało<br />
rozbudowanych dużym nakładem,<br />
inne zostały zamknięte, utworzono<br />
nowe. Większość zmian to skutek ciągłych<br />
przemian ustawodawczych i<br />
rynkowych.<br />
I tak np. w konsekwencji regulacji<br />
UE zakazującej żywienia zwierząt<br />
odpadami gastronomicznymi rozbudowano<br />
lub zbudowano od podstaw<br />
oddziały zajmujące się przeładunkiem<br />
i obróbką odpadów gastronomicznych<br />
jak również instalacje biogazowe<br />
(m.in. Hüttenfeld, Marl,<br />
Machin, Genthin). Inne przesłanki<br />
doprowadziły do koncentracji działalności,<br />
jak np. zamknięcie oddziału<br />
La Coruña<br />
„rybnego” w Lorient oraz przebudowa<br />
i rozbudowa obecnego<br />
oddziału „rybnego” w Concarneau.<br />
Ponadto w prawie wszystkich krajach<br />
nabyto dodatkowo przedsiębiorstwa,<br />
które poszerzają obszar działalności<br />
SARII.<br />
Przekonają się Państwo o tym, że<br />
<strong>SARIA</strong> szybko i elastycznie reaguje<br />
na nieustanne zmiany warunków<br />
<strong>SARIA</strong> <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong> posiada dziś<br />
swoje przedstawicielstwa w 96<br />
oddziałach w 9 krajach europejskich,<br />
zatrudniając ponad 3.500 pracowników<br />
i posiadając 56 zakładów produkcyjnych.<br />
Proszę udać się z nami w podróż z<br />
Selm w Niemczech na wschód aż do<br />
Berezy na Białorusi oraz na zachód<br />
do samej La Corony w hiszpańskiej<br />
Galicji, by następnie przez Francję<br />
powrócić do Selm.<br />
St. Hilaire du Harcoët<br />
Mar<br />
St. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-le-Cauf<br />
L<br />
Morlaix<br />
Crouay<br />
Beuvryla-Forêt<br />
Schwalmtal<br />
Brest<br />
Plouvara<br />
Lisieux<br />
Trémorel, Uzel<br />
Guillerval Château<br />
Concarneau<br />
St. Germain s. Ille<br />
Locminé<br />
Arzano<br />
Vitré Ecommoy Thierry<br />
Guer<br />
Etampes<br />
Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-Ponts<br />
Brains<br />
Echemiré<br />
Rezé Auverse<br />
Eckbolsheim<br />
Les Essarts<br />
St. Denis<br />
Mulhouse<br />
Benet<br />
Nérondes<br />
Dun-le-Palestel Curgy<br />
Bayet<br />
Reignac<br />
Yzeure<br />
Chalagnac<br />
Avanne<br />
Cros de Montvert<br />
St. Chély d´Apcher<br />
Muret<br />
Beaucaire<br />
Madrid<br />
Barcelona<br />
Arganda del Rey<br />
6<br />
<strong>SARIA</strong>news
Cuxhaven<br />
Hude<br />
Kogel<br />
Malchin<br />
Herzberg<br />
Melle Hohenhameln<br />
Münster Detmold<br />
Genthin, Mützel<br />
Selm Dörnten<br />
l<br />
Wathlingen<br />
Lünen<br />
Bresinchen<br />
Schwerz<br />
innich<br />
Elxleben<br />
-Hopfgarten Schwallungen<br />
Wünschendorf<br />
Hüttenfeld<br />
Eltmann-Limbach<br />
Würzburg<br />
Metzingen<br />
Appenweier<br />
Villingen<br />
Oberding<br />
Sternberg<br />
Žichlinek<br />
Medlov<br />
Tulln<br />
Hermannsdorf<br />
Krumbach<br />
Kaisiadorys<br />
Długi Borek<br />
Bereza<br />
Gołcza<br />
Przewrotne<br />
Odry<br />
Györ<br />
Minsk<br />
trasa podróży<br />
7<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
Zakład przetwórstwa<br />
tłuszczów po całkowitej<br />
restrukturyzacji<br />
Melle,<br />
Niemcy<br />
Cuxhaven Sternberg<br />
Hude<br />
Ma<br />
Kogel<br />
Herzb<br />
Melle Hohenhameln<br />
Münster Detmold<br />
Dörnten Genthin<br />
Marl Selm<br />
Wathlingen<br />
Lünen<br />
B<br />
Schwerz<br />
Linnich<br />
Elxleben<br />
Schwalmtal-Hopfgarten Schwallungen<br />
Wünsche<br />
Od wytapialni tłuszczu do zakładu<br />
przetwórstwa tłuszczów<br />
Joachim Riechmann<br />
dyrektor oddziału w Melle<br />
Z oczyszczonych tłuszczów gastronomicznych powstanie biodiesel<br />
W nowej instalacji ReFood w Melle/<br />
Riemsloh oczyszcza się zużyte tłuszcze<br />
i tłuszcze gastronomiczne. Przygotowany<br />
w ten sposób surowiec przetwarzany<br />
jest w instalacjach ecoMotion<br />
GmbH (spółka-córka SARII) na biodiesel.<br />
Przez długi czas zakład w Melle/<br />
Riemsloh był zakładem UNIMELTu<br />
zajmującym się wytopem tłuszczy,<br />
podobnym do zakładu w Würzburgu.<br />
Obydwa oddziały zostały przejęte w<br />
1998 r. przez grupę GELITA.<br />
Znaczny spadek ilości surowców<br />
przerabianych w tych wytapialniach<br />
(ścinki tłuszczy ze zwierząt nadających<br />
się do celów spożywczych)<br />
sprawił, że konieczne było zamknięcie<br />
oddziału w Melle. Po krótkim<br />
przestoju zdecydowano jednak o<br />
kontynuacji wykorzystywania<br />
oddziału w Melle, jednakże po pełnej<br />
restrukturyzacji i przekształceniu w<br />
instalację przetwórstwa i oczyszczania<br />
tłuszczów i włączeniu jej do<br />
ReFood, spółki-córki SARII.<br />
Usunięto całe stare wyposażenie,<br />
które zastąpiono nowymi instalacjami.<br />
Usunięto części budynków i<br />
dobudowano nowe. Cały układ przewodów<br />
rurowych od łapacza tłuszczu<br />
po oczyszczalnię ścieków został<br />
odrestaurowany, dodatkowo przed<br />
łapaczem tłuszczu wbudowano<br />
łapacz flotacyjny, aby zapewnić<br />
większe bezpieczeństwo z zakresie<br />
zarządzania ściekami.<br />
Dziś w Melle znajduje się niezwykle<br />
nowoczesny zakład przetwórczy, w<br />
którym oczyszcza się rocznie 30.000<br />
ton zużytych tłuszczów gastronomicznych<br />
i dostarcza je do instalacji<br />
ecoMotion produkującej biodiesel.<br />
Dostawy tłuszczów pochodzą nie<br />
tylko z Niemiec, ale również z Estonii,<br />
Francji, Anglii i innych krajów.<br />
Melle jest na najlepszej drodze, aby<br />
stać się oddziałem o centralnym znaczeniu<br />
w skali europejskiej w zakresie<br />
przetwórstwa zużytych tłuszczów.<br />
I tak zamyka się pewien obieg:<br />
zużyte tłuszcze stają się paliwem.<br />
Zakład w Melle zatrudnia dziś znów<br />
20 pracowników.<br />
● Joachim Riechmann<br />
8<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
Specjalistyczny zakład KFU w Dörnten:<br />
Nowoczesna produkcja w zabytkowych halach<br />
Cuxhaven Sternberg<br />
Hude<br />
Malchin<br />
Kogel<br />
Herzberg<br />
Melle Hohenhameln<br />
Münster Detmold<br />
Genthin, Mütz<br />
Selm Dörnten<br />
Marl<br />
Wathlingen<br />
Lünen<br />
Bresinch<br />
Schwerz<br />
Linnich<br />
Elxleben<br />
almtal-Hopfgarten Schwallungen<br />
Dörnten,<br />
Niemcy<br />
Specjalistyczny zakład KFU na<br />
granicy z północnym Harcem<br />
Przetwórstwo produktów ubocznych z uboju trzody chlewnej<br />
Położona na granicy z północnym<br />
Harcem pomiędzy Glosar a Salzgitter<br />
mała gmina Dörnten (1.500 mieszkańców)<br />
jest siedzibą zakładu KFU<br />
wytwarzającego produkty specjalne<br />
na bazie produktów ubocznych pochodzących<br />
z uboju świń.<br />
Dzięki specjalizacji różnych zakładów<br />
produkcyjnych w ramach grupy<br />
KFU oddział produkcyjny jest w stanie<br />
wyprodukować czystą mączkę<br />
wysokobiałkową wyłącznie z wieprzowych<br />
produktów ubocznych.<br />
Produkowane naturalne białka stosowane<br />
są na rynku pasz dla zwierząt<br />
domowych. Wytwarzane równolegle<br />
tłuszcze techniczne używane są jako<br />
surowiec do produkcji biodiesla.<br />
Załoga oddziału KFU w Dörnten<br />
Wysokie wymagania odbiorców stawiane<br />
produktom końcowym sprawiają,<br />
że konieczna jest natychmiastowa<br />
przeróbka surowców. Dlatego<br />
konieczne jest zapewnienie takiej<br />
sytuacji, aby zebrane surowce były<br />
przerabiane już w kilka godzin po<br />
ich uzyskaniu w ubojniach i zakładach<br />
rozbioru mięsa.<br />
Zaangażowanie w ochronę środowiska<br />
KFU Dörnten potwierdza swoim<br />
udziałem w projekcie „EKO Profit”,<br />
w którym brał już udział z pozytywnym<br />
skutkiem oddział KFU Marl.<br />
Załoga Dörnten, którą tworzy 30<br />
pracowników otrzyma to wyróżnienie<br />
w 2008 r.<br />
Inwestycje poczynione w ostatnich<br />
miesiącach sprawiły, iż oddział ten<br />
będzie również w przyszłości w stanie<br />
sprostać rosnącym wymaganiom<br />
rynkowym. Zdolność produkcyjna na<br />
poziomie 50.000 ton rocznie stanowi<br />
ponadto o dobrym przygotowaniu<br />
oddziału w Dörnten do prowadzenia<br />
specjalistycznych interesów z<br />
dostawcami i odbiorcami.<br />
● Axel Munderloh<br />
Axel Munderloh,<br />
dyrektor oddziału<br />
w Dörnten<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
9<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
VFC przetwarza wyłącznie<br />
odpady rybne pochodzące z<br />
przetwórstwa ryb<br />
Cuxhaven,<br />
Niemcy<br />
Cuxhaven<br />
Sternberg<br />
Hude<br />
Malchin<br />
Kogel<br />
Herzberg<br />
Melle Hohenhameln<br />
Münster Detmold<br />
Genthin, Mütz<br />
Selm<br />
Dörnten<br />
Marl<br />
Wathlingen<br />
Lünen<br />
Bresinch<br />
Schwerz<br />
Linnich<br />
Elxleben<br />
l l H f<br />
Vereinigte Fischmehlwerke Cuxhaven<br />
(VFC, Zrzeszone Zakłady Mączki Rybnej Cuxhaven)<br />
podnoszą jakość<br />
Akwakultury zyskują na znaczeniu<br />
Mathias Brand-Schönau<br />
dyrektor finansowy VFC<br />
Jako partner przemysłu przetwórstwa<br />
rybnego w Niemczech i w krajach<br />
sąsiadujących Vereinigte Fischmehlwerke<br />
Cuxhaven GmbH & Co. KG<br />
(VFC) zapewniają usuwanie odpadów<br />
w postaci ścinków i resztek pochodzących<br />
z przetwórstwa rybnego. Ze<br />
świeżych odpadów wytwarzana jest<br />
w ramach ekologicznego odzysku pasza<br />
wysokiej jakości, która znajduje<br />
różnorodne zastosowanie w tuczeniu<br />
trzody chlewnej, na farmach rybnych,<br />
jako pokarm dla psów, kotów i<br />
ryb ozdobnych. Mączka rybna stanowi<br />
alternatywną paszę w stosunku do<br />
tradycyjnych produktów, które wytwarzane<br />
są z reguły z roślin, np. ze<br />
zbóż.<br />
Rybołówstwo i akwakultura to ważne<br />
gałęzie gospodarki Unii Europejskiej.<br />
Ze względu na kurczące się zasoby<br />
ryb i wyzwania, jakie stawia zglobalizowana<br />
gospodarka, w sektorze<br />
rybnym, a w szczególności w przetwórstwie<br />
ryb dokonuje się się już od<br />
lat proces przemian. W produkcji<br />
wyrobów rybnych akwakultura<br />
zyskuje przy tym wciąż na znaczeniu.<br />
Również przetwórcy części ryb<br />
czy też odpadów rybnych muszą stawić<br />
czoła tym wyzwaniom poprzez<br />
dywersyfikację, poszukiwanie<br />
nowych produktów ubocznych oraz<br />
poprawę jakości swoich wyrobów.<br />
Zwiększenie wartości dodanej przy<br />
jednoczesnej poprawie warunków<br />
sanitarnych i zmniejszeniu obciążeń<br />
dla środowiska może udać się dzięki<br />
wykorzystaniu nowoczesnych technologii.<br />
Ponieważ rybołówstwo morskie<br />
osiąga już swoje granice w zakresie<br />
możliwości wykorzystania zasobów,<br />
a ogólne spożycie ryb i owoców<br />
morza wzrasta, kontrolowana<br />
hodowla ryb daje możliwość zaspokojenia<br />
popytu. Produkcja rybna w<br />
tak zwanych akwakulturach uchodzi<br />
za najszybciej rozwijający się sektor<br />
przemysłu przetwórstwa rybnego,<br />
który musi być zaopatrywany w<br />
paszę taką jak np. mączka rybna.<br />
Obok akwakultury i przemysłu pasz<br />
mieszanych, dla których mączka<br />
rybna jest interesującym i ważnym<br />
produktem, VFC udało się zdobyć<br />
nisze rynkowe takie jak np. produkcja<br />
pokarmu dla zwierząt towarzyszących<br />
(petfood). Przemysł ten<br />
nauczył się wykorzystywać w recepturach<br />
swoich wyrobów różne specjały<br />
z mączki rybnej. Dziś VFC<br />
dostarcza samodzielnie opracowane<br />
mączki z łososia i krewetek do licznych<br />
zakładów produkcyjnych najbardziej<br />
renomowanych producentów<br />
petfood.<br />
W międzyczasie VFC zyskał wśród<br />
swoich klientów status dostawcy<br />
klasy A. Taki standard jakości osiągnięto<br />
m.in. dzięki inwestycjom we<br />
własne laboratorium. Wyniki analiz<br />
wykorzystywane są poprzez monitoring<br />
w ciągłym procesie ulepszania i<br />
10<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
poprawę w zakresie ochrony zdrowia<br />
na stanowisku pracy,<br />
poprawę w zakresie emisji<br />
zapachów do otoczenia.<br />
W produkcji wyrobów<br />
rybnych akwakultura<br />
zyskuje nieustannie na<br />
znaczeniu.<br />
oddawane do dyspozycji klienta.<br />
Oczywiście również maszyny produkcyjne<br />
podlegają ciągłemu ulepszaniu<br />
i wymianie.<br />
Aby sprostać wymogom Rozporządzenia<br />
UE nr 1774/2002 (ustalającego<br />
przepisy sanitarne), realizuje się<br />
liczne inwestycje pozwalające na<br />
poprawę jakości i warunków sanitarnych<br />
przeznaczonych do przetworzenia<br />
surowców rybnych i ich produktów<br />
końcowych (mączki/oleju rybnego).<br />
Należy tutaj wymienić inwestycje<br />
mające na celu:<br />
poprawę w zakresie przyjmowania i<br />
przejściowego składowania<br />
surowca,<br />
poprawę i monitoring jakości produktów<br />
jak również warunków<br />
sanitarnych,<br />
Obok ogólnej poprawy jakości przetwarzania<br />
i samych wyrobów jak<br />
równie warunków wprowadzania na<br />
rynek gotowych produktów oraz<br />
konkurencyjności całego Vereinigte<br />
Fischmehlwerke Cuxhaven GmbH &<br />
Co. KG działania te przyczyniają się<br />
również do zabezpieczenia istniejących<br />
i tworzenia nowych miejsc<br />
pracy.<br />
● Mathias Brand-Schönau<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
11<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
100.000-tonowa instalacja<br />
biodiesla w Sternberg<br />
ecoMotion stawia na kolej<br />
Do chwili obecnej wysłano koleją ze Sternberg 15.000 ton biodiesla<br />
Jens Quandt<br />
dyrektor finansowy<br />
Sternberg<br />
Sternberg,<br />
Niemcy<br />
19 maja 2006 r. ecoMotion GmbH - Rapsveredelung Mecklenburg w Sternberg<br />
uruchomiło 100.000-tonową instalację do produkcji biodiesla na bazie nasion<br />
rze-paku. Lokalizacja w pobliżu dworca kolejowego sprawiła, że wykorzystanie<br />
kolei do wysyłki ekologicznego biopaliwa stało się oczywistością i pozwoliło<br />
oszczędzić uznanej miejscowości wypoczynkowej, jaką jest Sternberg, nadmiernego<br />
obciążenia ruchem pojazdów ciężarowych.<br />
W Prignitzer Eisenbahn GmbH<br />
(Koleje Prignickie Sp. z o.o., PEG),<br />
pierwszym prywatnym przewoźniku<br />
z sąsiedniej Brandenburgii<br />
zyskano partnera w postaci przedsiębiorstwa<br />
infrastruktury kolejowej<br />
(niem. EUI, Eisenbahn-Infrastruktur-Unternehmen)<br />
posiadającego<br />
niezbędne doświadczenie w<br />
obsługiwaniu określonej trasy. W<br />
Cuxhaven<br />
Melle<br />
Münster Detmold<br />
Selm<br />
Lünen<br />
nich<br />
Hopfgarten<br />
Sternberg<br />
Hude<br />
Malchin<br />
Kogel<br />
Herzberg<br />
Hohenhameln<br />
Genthin, Mützel<br />
Dörnten<br />
Wathlingen<br />
Bresinchen<br />
Schwerz<br />
Elxleben<br />
S h ll g<br />
obliczu takich warunków ecoMotion<br />
podjęło decyzję o ponownym zainwestowaniu<br />
w regionie i w region.<br />
Trasa Blankenburg - Dabel została<br />
zakupiona przez Deutsche Bahn<br />
(Koleje Niemieckie), a na dworcu w<br />
Sternberg stworzono stację załadowczą<br />
biodiesla odpowiadającą<br />
najnowszym standardom.<br />
W maju 1998 r. zarzucono kolejową<br />
komunikację osobową ze Sternberg,<br />
w ostatnim roku wycofano się również<br />
ze sporadycznych transportów<br />
wojskowych do Dabel. Zachowanemu<br />
jeszcze fragmentowi niegdysiejszej<br />
kolei Wismar-Karow, trasie<br />
Blankenberg - Sternberg - Dabel<br />
groził los wielu innych kolei drugorzędnych<br />
równiny Meklemburgii-<br />
Pomorza Przedniego: zamknięcie<br />
odcinka i rozbiórka. Poczdamska<br />
spółka kolejowa, Eisenbagngesellschaft<br />
Potsdam mbH (EPG), przedsiębiorstwo<br />
transportu kolejowego<br />
średniej wielkości, które wypisało<br />
sobie na sztandarach promocję<br />
regionalnego szynowego transportu<br />
kolejowego i odniosło już znaczne<br />
sukcesy w Prignitz, zaoferowało<br />
swoją pomoc w realizacji transportu<br />
szynowego biodiesla. 20 sierpnia<br />
2007 r. ruszył pierwszy próbny<br />
pociąg ze Sternberg, a 15 września<br />
odbyła się na dworcu specjalna uroczystość,<br />
w czasie której wszyscy<br />
mieszkańcy Sternberg mogli<br />
pozwiedzać i skorzystać z komunikacji<br />
wahadłowej.<br />
Od sierpnia do grudnia 2007 r. załadowano<br />
i przewieziono pociągami<br />
towarowymi do miejsca przeznaczenia<br />
15.000 ton biodiesla. Stanowi to<br />
bez wątpienia znaczne odciążenie<br />
dla dróg.<br />
● Jens Quandt<br />
12<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
Nowa instalacja biogazowa<br />
w oddziale w Malchin<br />
2-megawattowa instalacja zostanie uruchomiona w lutym 2008 r.<br />
Cuxhaven Sternberg<br />
Hude Malchin<br />
Kogel<br />
Herzberg<br />
Melle Hohenhameln<br />
r Detmold<br />
Genthin, Mützel<br />
elm<br />
Dörnten<br />
Wathlingen<br />
n<br />
Bresinchen<br />
Schwerz<br />
Elxleben<br />
Malchin,<br />
Niemcy<br />
Zakaz żywienia zwierząt poddanymi<br />
przeróbce odpadami gastronomicznymi<br />
i kuchennymi, stanowiącymi wysokowartościową<br />
paszę tuczną dla trzody<br />
chlewnej, obowiązujący od 1 listopada<br />
2006 r. sprawił, iż konieczne<br />
było znalezienie nowej drogi utylizacji:<br />
odfermentowania połączonego z<br />
pozyskaniem biogazu do produkcji<br />
energii elektrycznej i cieplnej (por.<br />
również <strong>SARIA</strong>news nr 1/2007).<br />
La entrega actual de los restos de<br />
Obecna sytuacja, kiedy to poddane<br />
obróbce w Malchin odpady gastronomiczne<br />
oddawane są do pozazakładowej<br />
instalacji biogazowej, ma<br />
być jedynie rozwiązaniem przejściowym.<br />
Kierownictwo firmy zadecydowało<br />
pod koniec 2006 r., że również<br />
w oddziale w Malchin ma powstać<br />
instalacja biogazowa. Niezbędne<br />
doświadczenia zebrano w istniejących<br />
już zakładach tego typu w<br />
Genthin, Kogel oraz Schwallungen.<br />
Planuje się instalację biogazową o<br />
mocy przetwórczej ok. 76.000 ton<br />
odpadów gastronomicznych i kosubstratów<br />
rocznie. Moc instalacji<br />
będzie wynosić 2 MW, analogicznie<br />
do uruchomionej w 2006 r.<br />
instalacji w Schwallungen (Turyngia).<br />
<strong>Bio</strong>gaz będzie przetwarzany<br />
na energię elektryczną i cieplną w<br />
dwóch elektrociepłowniach blokowych<br />
za pomocą silników gazowych.<br />
Energia elektryczna ma być<br />
przesyłana zgodnie z Ustawą o<br />
odnawialnych źródłach energii<br />
[niem. EEG] do publicznej sieci elektrycznej<br />
a energia cieplna - wykorzystywana<br />
na miejscu w zakładzie<br />
przetwórstwa produktów ubocznych<br />
pochodzenia zwierzęcego (SecAnim)<br />
oraz w instalacji biogazowej (ecoMotion).<br />
Zakończenie inwestycji planowane<br />
jest na luty 2008 r.<br />
Dzięki wybudowaniu instalacji biogazowej<br />
z elektrociepłowniami blokowymi<br />
ReFood wzmocni i poszerzy<br />
działalność oddziału Malchin o technikę<br />
przyszłości w zakresie przetwórstwa<br />
odpadów biologicznych. Jednocześnie<br />
ReFood wspiera ogólne starania<br />
mające na celu wykorzystywanie<br />
odnawialnych źródeł energii i<br />
tworzy kolejne miejsca pracy.<br />
● Siegfried Kochanek<br />
Siegfried Kochanek<br />
dyrektor Regionu<br />
Brandenburgia/Berlin,<br />
członek zarządu ReFood<br />
Fermentor nowej instalacji biogazowej w Malchin<br />
Od lutego 2008 r. będzie tu przetwarzane 76.000 ton<br />
odpadów spożywczych i ko-substratów rocznie<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
13<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
Grupa <strong>SARIA</strong> od 10 lat w<br />
Polsce<br />
Folklorystyczna impreza we wrześniu 2007 r.<br />
Robert Woś - Asystent<br />
Zarządu Grupa <strong>SARIA</strong> w<br />
Polsce<br />
Nie jest trudno sobie wyobrazić, jakie zagrożenia czyhałyby na zdrowie<br />
człowieka, gdyby nie gromadzono i odpowiednio nie utylizowano odpadów<br />
poubojowych i padłych zwierząt. Jeden z najważniejszych celów działalności<br />
grupy <strong>SARIA</strong> w Polsce stanowi likwidacja takich zagrożeń. I to już od 10 lat.<br />
Grupa <strong>SARIA</strong> posiada w Polsce trzy<br />
oddziały produkcyjne: Wielkanoc<br />
(Gołcza), Przewrotne i Długi Borek.<br />
Po kosztownych modernizacjach i<br />
rozbudowie przeprowadzonych w<br />
ciągu ostatnich lat spełniają one<br />
zarówno polskie jak i unijne<br />
wymagania i normy weterynaryjne.<br />
Te wyspecjalizowane zakłady przetwarzające<br />
produkty uboczne<br />
pochodzenia zwierzęcego zajmują<br />
się utylizacją i odzyskiem odpadów<br />
poubojowych kategorii 1, 2 i 3,<br />
utylizacją i odzyskiem odpadów<br />
spożywczych (przeterminowanych)<br />
oraz produkcją mączek mięsnokostnych<br />
i tłuszczów utylizacyjnych.<br />
W sumie w latach 1997-2006 zrealizowano<br />
inwestycje o wartości ponad<br />
120 milionów złotych (około 33 mln.<br />
euro).<br />
Grupa <strong>SARIA</strong> odznaczana była w<br />
Polsce wielokrotnie w takich konkursach<br />
jak „Przedsiębiorstwo Fair-Play”<br />
czy też „Firma Bliska Środowisku”,<br />
co świadczy o jej uczciwości i wiarogodności<br />
w kontaktach z kontrahentami,<br />
urzędami, pracownikami i w<br />
stosunkach sąsiedzkich.<br />
Zakłady SARII obsługują ponad 1000<br />
zakładów mięsnych i ubojni na terenie<br />
Polski południowej, północnej i<br />
wschodniej. Wszystkie zakłady grupy<br />
<strong>SARIA</strong> rocznie przetwarzają ogółem<br />
ponad 200 000 ton niejadalnych produktów<br />
zwierzęcych, produkując ok.<br />
70 000 ton mączki i tłuszczu utylizacyjnego.<br />
10 rocznica<br />
Grupy <strong>SARIA</strong> w Polsce<br />
28.09. 2007 r. Grupa <strong>SARIA</strong><br />
obchodziła 10-lecie swojej działalności<br />
w Polsce. Z tej okazji<br />
zaproszono wielu gości, między<br />
innymi właściciela i współwłaścicieli<br />
Spółki <strong>SARIA</strong> w Polsce i<br />
Europie, klientów, władze<br />
lokalne i powiatowe, lekarzy<br />
weterynarii i pracowników<br />
firmy. Spotkanie stanowiło okazję<br />
do spojrzenia wstecz na 10<br />
lat działalności grupy w Polsce,<br />
do wymiany aktualnych informacji<br />
o najnowszych trendach<br />
na rynkach europejskich oraz do<br />
przedstawienia kolejnych celów i<br />
strategii Grupy. Krótkie przemówienia<br />
z okazji 10 jubileuszu<br />
wygłosili członek zarządu<br />
<strong>SARIA</strong>, Manfred Gellner jak<br />
również Jerzy Byczyński, udziałowiec<br />
mniejszościowy.<br />
● Robert Woś<br />
Z lokalnym folklorem:<br />
obchody 10-lecia<br />
działalności SARII<br />
Polska<br />
14<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
(od lewej: Pątko, Lis,<br />
Manfred Gellner,<br />
Jurek Byczyński, pani<br />
Byczyńska)<br />
Stacja ultrafiltracji przy oczyszczalni<br />
ścieków w Długim Borku<br />
Kontenerowa stacja ultrafiltracji<br />
Zakład w Długim Borku, położonym na<br />
wschód od Szczytna rozpoczął w 2006<br />
r. rozbudowę i modernizację oczyszczalni<br />
ścieków.<br />
Zdolność przepustowa istniejącej<br />
oczyszczalni ścieków była za mała,<br />
aby możliwe było oczyszczenie<br />
wszystkich produkowanych ścieków.<br />
Zastosowana nowa technologia<br />
opiera się na popularnej metodzie<br />
biologicznego oczyszcania ścieków<br />
za pomocą tak zwanego osadu<br />
aktywnego. Nowe jest jednakże<br />
zastosowanie stacji ultrafiltracji w<br />
zastępstwie osadnika wtórnego. Proces<br />
ultrafiltracji polega na oddzieleniu<br />
cząsteczek aktywnego osadu od<br />
oczyszczonych ścieków za pomocą<br />
membran. Po oczyszczeniu biologicznym<br />
osad aktywny przepuszczany<br />
jest przez kontenerową stację<br />
ultrafiltracji, gdzie odbywa się<br />
ostatnie oczyszczanie. Wszystkie<br />
procesy przebiegają automatycznie i<br />
są sterowane komputerowo. Istnieje<br />
również możliwość sterowania<br />
ultrafiltracją za pośrednictwem<br />
internetu.<br />
Stacja ultrafiltracji przy oczyszczalni<br />
ścieków ma maksymakną wydajność<br />
równą 22,5 m 3 na godzinę przy<br />
membranie o powierzchni<br />
819 m 2 . Pory membrany mają rozmiar<br />
0,04 μm.<br />
Niedługo po ukończeniu inwestycji<br />
latem 2007 r. osiągnięto współczynnik<br />
sprawności oczyszczania ścieków<br />
równy 99 %.<br />
● Dorota Lenkiewicz<br />
Długi Borek<br />
Kaisiadorys<br />
Bereza<br />
Dorota Lenkiewicz -<br />
Kierownik Oczyszczalni<br />
Ścieków<br />
Długi Borek,<br />
Polska<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
15<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
Nowy zakład utylizacji<br />
odpadów poubojowych<br />
w Berezie zostanie uruchomiony<br />
jesienią 2008 r.<br />
<strong>SARIA</strong> działa na Białorusi<br />
Budowa nowego zakładu produkcyjnego na Zielonej Łące<br />
Liudvikas Morkunas<br />
dystrybucja Europa<br />
Wschodnia<br />
Bereza,<br />
Bielorrusia<br />
W mieście Bereza (ponad 30 000 mieszkańców) <strong>SARIA</strong> będzie od lata 2008 r.<br />
utylizować odpady poubojowe pochodzące z południowo-zachodniej części<br />
Białorusi.<br />
Najnowsza inwestycja budowlana<br />
SARII znajduje się na Białorusi, 250<br />
km na południowy zachód od Mińska,<br />
bezpośrednio przy autostradzie<br />
Moskwa - Brest - Berlin. Na działce o<br />
powierzchni 6,5 hektara, na „zielonej<br />
łące” powstaje nowy zakład utylizacji<br />
produktów ubocznych pochodzenia<br />
zwierzęcego. Przewody gazowe,<br />
Długi Borek<br />
Kaisiadorys<br />
Bereza<br />
instalacja elektryczna i telefoniczna<br />
są już tam obecne, a konieczne było<br />
przeciągnięcie ich przez kilometrowe<br />
odcinki, ponieważ miejsce to nie<br />
posiadało wcześniej niezbędnej<br />
infrastruktury.<br />
W przyszłości w Berezie 70 pracowników<br />
będzie zajmować się nowoczesną<br />
i punktualną zbiórką i utylizacją<br />
produktów poubojowych w Białorusi.<br />
Podobnie jak ma to miejsce we<br />
wszystkich innych zakładach,<br />
odpady poubojowe będą rozdrabniane,<br />
sterylizowane, odtłuszczane i<br />
suszone. Niezbędna do tego procesu<br />
energia cieplna będzie wytwarzana w<br />
oddzielnej kotłowni. Paliwem ma być<br />
tutaj gaz. Oczyszczanie ścieków ma<br />
się odbywać w obecnie budowanej<br />
nowoczesnej oczyszczalni.<br />
Odpady poubojowe z południowozachodniej<br />
części Białorusi będą tu<br />
przetwarzane z mocą przetwórczą<br />
równą 45.000 ton rocznie. Zakład<br />
ma produkować ok. 12.000 ton<br />
mączki i 4.500 ton tłuszczu utylizacyjnego.<br />
Obecnie na Białorusi pracuje już<br />
ponad 10 pracowników SARII,<br />
głównie przy realizacji inwestycji i<br />
montażu maszyn, częściowo jednakże<br />
także przy przygotowaniu<br />
sprzedaży. Można już zauważyć<br />
znaczne zainteresowanie zakładów<br />
przetwórstwa mięsnego nową możliwością<br />
utylizacji swoich produktów<br />
ubocznych w nowoczesnej,<br />
prowadzanej zgodnie z normami<br />
UE instalacji.<br />
Zakład ma zostać uruchomiony<br />
jesienią 2008 r.<br />
● Liudvikas Morkunas<br />
16<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
Teren wjazdu do<br />
oddziału w Przewrotnem,<br />
najnowocześniejszego w<br />
Polsce zakładu<br />
przetwórstwa produktów<br />
ubocznych pochodzenia<br />
zwierzęcego<br />
Suszenie osadów w Przewrotnem<br />
Ekologiczne wykorzystanie energii cieplnej<br />
W procesie oczyszczania ścieków zarówno w oczyszczalniach komunalnych jak i<br />
przemysłowych powstaje duża ilość zbędnego osadu aktywnego. Utylizacja tego<br />
osadu może znacznie obniżyć sprawność i wydajność oczyszczalni, i tak też było do<br />
tej pory w Polsce.<br />
jak również na pozyskanie osuszonej<br />
masy osadowej jako paliwa. W<br />
porównaniu z wcześniejszą metodą<br />
usuwania osadu poza zakładem,<br />
Czesław Malita,<br />
dyrektor zakładu<br />
oddziału w Przewrotnem<br />
Wraz z modernizacją całości zakładu i<br />
zwiększeniem zdolności produkcyjnych<br />
pojawił się problem zbyt wysokiej<br />
temperatury kondensacji. Nie stanowiło<br />
to bardzo istotnego problemu<br />
ze względu na bilans cieplny, ponieważ<br />
woda jest ponownie wykorzystywana<br />
w procesie produkcyjnym. Jednakże<br />
przy temperaturach powyżej<br />
100 o C dochodziło do uszkodzeń ścian<br />
pomp. Powodowały one nie tylko<br />
zwiększone żużycie pomp, ale również<br />
hamowały przy tym całkowicie -<br />
co było znacznie gorsze - wytwarzanie<br />
pary.<br />
W obliczu tych dwóch problemów<br />
członek zarządu spółki , Franciszek<br />
Pątko zaproponował wybudowania<br />
suszarni, która wykorzystywałaby<br />
jako źródło energii ciepło powracającego<br />
z produkcji kondensatu.<br />
Powierzchnia użytkowa budynku<br />
suszarni wynosi 180 m2. Posadzka w<br />
części ogrzewanej została wykonana<br />
z betonu, w który wbudowano rury<br />
grzewcze. Aby przyspieszyć proces<br />
suszenia, wbudowano dodatkowo<br />
pięć mechanicznych nagrzewnic, których<br />
wyloty są skierowane na<br />
suszoną warstwę.<br />
Źródło ciepła ogrzewania podłogowego<br />
jak i nagrzewnic stanowi energia<br />
zawarta w powracającym kondensacie.<br />
Proces suszenia warstwy<br />
trwa dobre 48 godzin. Osuszony osad<br />
aktywny jest następnie spalany<br />
razem z miałem węglowym. Kaloryczność<br />
osuszonej masy wynosi<br />
17000 kcal/kg. Zastosowanie tej<br />
metody pozwala na obniżenie temperatury<br />
kondensatu i podatności pomp<br />
zakładowej kotłowni na uszkodzenia<br />
Gołcza<br />
Przewrotne<br />
Bereza<br />
które kosztowało nawet do 200 euro<br />
za tonę, obecne zabiegi umożliwiają<br />
znaczne obniżenie kosztów produkcji.<br />
● Czesław Malita<br />
Przewrotne,<br />
Polonia<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
17<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
Obróbka odpadów kuchennych i<br />
gastronomicznych oraz przeterminowanych<br />
artykułów spożywczych w Polsce<br />
Coraz większy popyt na usługi ReFood<br />
Jan Zera,<br />
dyrektor zakupu surowców<br />
<strong>SARIA</strong> w Polsce<br />
Przed przystąpieniem Polski do UE odpady<br />
kuchenne wykorzystywane były<br />
albo na paszę dla trzody chlewnej<br />
albo odprowadzane po wcześniejszym<br />
rozdrobnieniu w młynach koloidowych<br />
do kanalizacji lub wraz z odpadami z<br />
osiedli składowane na wysypiskach<br />
śmieci. Przystąpienie zainicjowało<br />
proces systematycznej poprawy sytuacji<br />
poprzez ukierunkowaną utylizację<br />
takich odpadów.<br />
Problem ten dotarł do opinii<br />
publicznej w szczególności poprzez<br />
Zrzeszenie Przemysłu Usuwania<br />
Odpadów. I tak np. w czerwcu<br />
odbyło się dwudniowe seminarium<br />
poświęcone tej tematyce. Pomocne<br />
w tym były również media, które<br />
coraz częściej informowały o zagrożeniach<br />
związanych z niewłaściwą<br />
utylizacją takich odpadów. To z<br />
kolei spowodowało większą aktywność<br />
władz sanitarnych i ekologicznych<br />
odpowiedzialnych za nadzór<br />
nad postępowaniem z takimi odpadami<br />
i ich odpowiednią utylizacją.<br />
W wyniku wzmożonych działań<br />
wzrosło zainteresowanie sieci handlowych<br />
i gastronomicznych udziałem<br />
w systematycznej zbiórce i utylizacji<br />
takich odpadów.<br />
<strong>SARIA</strong> zanotowała, w szczególności<br />
w ostatnich dwóch latach wzrost ilości<br />
gromadzonych odpadów kuchennych<br />
i gastronomicznych. W najbliższych<br />
miesiącach należy spodziewać<br />
się narastającej presji, wywieranej na<br />
producentów żywności i na sieci<br />
handlowe i gastronomiczne przez<br />
władze, aby dołączyli oni do systemów<br />
utylizacji oferowanych również<br />
przez <strong>SARIA</strong> Polska.<br />
Nadchodzący 2008 r. przyniesie najprawdopodobniej<br />
kolejne zachęcające<br />
impulsy, zwiększające zainteresowanie<br />
takimi usługami również<br />
małych sklepów i barów. Tak więc na<br />
najbliższy okres rysuje się duża<br />
szansa dalszego rozwoju, gdyż<br />
potencjalni klienci szukają przede<br />
wszystkim przedsiębiorstwa, które<br />
może zaoferować kompleksowe<br />
usługi w zakresie usuwania odpadów<br />
tego typu.<br />
● Jan Zera<br />
specjalistyczne<br />
samochody<br />
ReFoof wkrótce<br />
również w Polsce?<br />
18<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
Pokonanie ptasiej grypy<br />
w Czechach<br />
Zakłady SARII pomogły w skutecznym zatrzymaniu epidemii<br />
21 czerwca 2007 r. po raz pierwszy<br />
potwierdzono fakt wystąpienia zarażenia<br />
wirusem ptasiej grypy H5N1 w<br />
czeskiej fermie drobiowej. W czerwcu<br />
i lipcu infekcja zniszczyła stopniowo<br />
cztery duże chodowle - Tisova, Norin,<br />
Chocen i Netreby. Czechy stały się w<br />
wyniku tego krajem ˇ europejskim ˇ ˇw<br />
największym stopniu dotkniętym tą<br />
epidemią.<br />
W skutecznym pokonaniu epidemi<br />
wzieły udział wszystkie trzy czeskie<br />
zakłady SARII, przy czym AGRIS<br />
GmbH w Mankovicach przejęła przeróbkę<br />
materiału z zakładu ASANACE<br />
GmbH w Zichlinku, gdzie również na<br />
miejscu dokonano wybicia zarażonego<br />
drobiu. Od ogniska wybuchu<br />
epidemii Żichlinek jest oddalony o<br />
około 50 km.<br />
Natychmiast po pojawieniu się<br />
pierwszego podejrzenia infekcji<br />
wirusem ptasiej grypy (20 czerwca<br />
2007 r.) podjęto w Żichlinku postępowanie<br />
zgodnie z przypogowanym<br />
planem działania. Wszyscy pracownicy<br />
byli natychmiast informowani o<br />
aktualnej sytuacji i zapoznawani z<br />
niezbędnymi działaniami. Zostali<br />
wyposażeni w przepisowe środki<br />
ochronne (jednorazowa odzież<br />
ochronna, maska na usta, okulary<br />
ochronne, rękawiczki, gumowe buty).<br />
Zorganizowano wjazd na teren<br />
objęty epidemią i śluzę dezynfekcyjną<br />
dla pojazdów. Tak zwana<br />
„brudna” część obiektu została skutecznie<br />
odseparowana (z ograniczeniami<br />
wstępu dla osób i pojazdów).<br />
Prywatnej firmie dezynfekcyjnej zlecono<br />
przeprowadzenie kompeksowej<br />
dezynfekcji. Wybrano kierowców dla<br />
pojazdów i przygotowano specjalne<br />
kontenery. Wszyscy pracownicy, którzy<br />
brali udział w akcji otrzymali<br />
peraparat antywirusowy Tamiflu.<br />
Okręgowy Zarząd Weterynaryjny<br />
oraz Zintegrowany System Ratownictwa<br />
Republiki Czeskiej zajęły się<br />
zamknięciem ogniska epidemii i<br />
ustaleniem metod jej zwalczania:<br />
wybicia drobiu, dezynfekcji<br />
powierzchni oraz sprzątania ˇ ściółki<br />
każdorazowo co 24 godziny i mycia<br />
wszystkich pomieszczeń w dotkniętej<br />
epidemią zagrodzie. W dwóch pierwszych<br />
przypadkach wybrano wybicie<br />
za pomocą CO2 w specjalnych kontenerach,<br />
w pozostałych - również<br />
metodę pełnej sterylizacji hal gazem.<br />
W czerwcu i lipcu usunięto w<br />
Zichlinku w sumie z dużych i małych<br />
ferm 173.000 sztuk drobiu o łącznej<br />
wadze 623 ton oraz 582.000 jaj wylęgowych<br />
o wadze 34 ton, w tym<br />
lxleben<br />
allungen<br />
Wünschendorf<br />
nn-Limbach<br />
g<br />
ding<br />
Zichlinek<br />
Medlov<br />
Tulln<br />
Hermannsdorf<br />
Krumbach<br />
Odry<br />
Györ<br />
18.000 indyczek, 82.000 sztuk drobiu<br />
tucznego, 71.000 niosek i 2.000 sztuk<br />
drobiu domowego.<br />
Choć takie działania stanowiły duże<br />
obciążenie ekonomiczne, w szczególności<br />
dla zakładów drobiarskich,<br />
udało się zatrzymać rozprzestrzenianie<br />
się infekcji. 14 sierpnia 2007 r.<br />
Krajowy Zarząd Weterynaryjny Republiki<br />
Czeskiej zniósł środki nadzwyczajne<br />
wprowadzone na obszarach<br />
chronionych.<br />
● Antonin Richter<br />
Gol<br />
Antonin Richter,<br />
dyrektor oddziału<br />
w Zichlinku<br />
Žichlinek,<br />
República Checa<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
19<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
Mankowice,<br />
Czechy<br />
Schwerz<br />
eben<br />
ngen<br />
Wünschendorf<br />
Limbach<br />
Žichlinek<br />
Medlov<br />
Odry<br />
Gołcza<br />
Przew<br />
g<br />
Tulln<br />
Hermannsdorf<br />
Krumbach<br />
Györ<br />
<strong>Bio</strong>filtr pod pokrywą<br />
Wtórne oczyszczanie skażonego powietrza przechwyconego na wylocie z biofiltra<br />
Sabina Jordanova,<br />
członek zarządu<br />
Mankovice<br />
Problem emisji zapachów występuje w<br />
przypadku zakładów SARII rzadko, ponieważ<br />
wszędzie zainstalowano<br />
biofiltry lub płuczki powietrza odlotowego.<br />
W Mankovicach (R.E.C.)<br />
zastosowano nowe rozwiązanie tego<br />
problemu.<br />
Ponieważ w okolicy wylotu biofiltra<br />
pojawiało się czasami wciąż jeszcze<br />
powietrze o nieprzyjemnym zapachu,<br />
zaprojektowano w oddziale REC<br />
Mankovice nową instalację eliminującą<br />
substancje zapachowe. Instalacja<br />
ta składa się z hali nadciśnieniowej<br />
i instalacji do rozpylania powietrza.<br />
Osłona została tak wykonana,<br />
aby zapewnić łatwy dostęp do biofiltra<br />
w celu kontroli pH i zapewnienia<br />
odpowiedniej wilgotności oraz<br />
umożliwić łatwy demontaż w przypadku<br />
rozluźnienia substratu lub<br />
jego wymianę.<br />
Zmniejszenie emisji zapachu z<br />
powietrzem odlotowym następuję za<br />
pomocą drobnej, wytwarzanej przez<br />
specjalne dysze mgiełki. Za pomocą<br />
dysz wzbogacona koncentratem<br />
woda rozpylana jest na mgłę. Ta<br />
mieszanka z wody i koncentratu jest<br />
w stanie rozłożyć zawarte w powietrzu<br />
substancje zapachowe na sole i<br />
wodę. Nie chodzi w tym przypadku<br />
więc o „perfumowanie” czy też<br />
„kamuflowanie” zapachu, a o rozkład<br />
cząsteczek odpowiedzialnych za<br />
niego.<br />
Szczególnie korzystna dla właściwej<br />
„biodegradowalności” substancji<br />
zapachowych okazała się niemalże<br />
zupełnie stała temperatura rdzenia<br />
biofiltra (co jest istotne dla życia<br />
mikroorganizmów!). Instalacja hali<br />
nadciśnieniowej umożliwia potwierdzalny<br />
i miarodajny monitoring<br />
wszystkich istotnych wskaźników<br />
środowiska. Ten sam system zainstalowano<br />
również w oczyszczalni ścieków.<br />
● Sabina Jordanová<br />
Medlov,<br />
Czechy<br />
Schwerz<br />
leben<br />
ungen<br />
Wünschendorf<br />
-Limbach<br />
Žichlinek<br />
Medlov<br />
Odry<br />
Gołcza<br />
Przew<br />
Nowe linie produkcyjne<br />
w Medlov<br />
Jeanette Slezingrova,<br />
członek zarządu Medlov<br />
ng<br />
Tulln<br />
Hermannsdorf<br />
Krumbach<br />
Györ<br />
W planach nowa oczyszczalnia ścieków<br />
Od 2006 r. pracują tutaj nowa linia przetwórstwa krwi oraz nowa linia<br />
drobiowa, co pozwala na bezproblemowe przetworzenie codziennych dostaw.<br />
Na rok 2008 planowana jest wymiana instalacji do przerobu piór. W obliczu<br />
rosnących ilości surowca do przeróbki przewidywana jest na nadchodzący<br />
rok jak dotychczas największa inwestycja w tym oddziale: budowa nowej<br />
oczyszczalni ścieków.<br />
● Jeanette Slezingrová<br />
20<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
Całkowita renowacja zakładu<br />
w Ilzach (Mulhouse)<br />
Zainwestowano 13 milionów Euro<br />
x<br />
uillerval Château-<br />
Eltm<br />
y Thierry<br />
Würzb<br />
Etampes<br />
Hüttenfeld<br />
is-le-Ponts<br />
é<br />
Eckbolsheim<br />
Metzinge<br />
Appenweier<br />
Mulhouse<br />
Villingen<br />
O<br />
Nérondes<br />
l Curgy<br />
Bayet<br />
Krumb<br />
Yzeure<br />
vert<br />
Avanne<br />
Ilzach,<br />
Francja<br />
Odwiedzający Ilzach (miejscowość<br />
podmiejska Mulhouse) znajdą tu<br />
całkowicie odnowiony w ostatnich<br />
latach zakład „Mulhouse” przetwarzający<br />
odpady kategorii 3. Nic już<br />
nie przypomina starych, pomalowanych<br />
na czerwono hal i biur. Powstała<br />
nowa fabryka, która przetwarza rocznie<br />
około 80.000 ton odpadów poubojowych.<br />
Obszar zasięgu oddziału Ilzach jest<br />
bardzo szeroki. I tak przez stację<br />
przeładunkową w St. Denis (Paryż)<br />
około 450 ton tygodniowo pochodzących<br />
z dużego regionu Paryża<br />
trafia do oddziałów w Bayet, Isse,<br />
Lisieux i Mulhouse. Ze względu na<br />
korzystne położenie geograficzne do<br />
przeróbki w Illzach zwożone jest co<br />
tydzień specjalistycznymi samochodami<br />
550 ton odpadów z departamentów<br />
Alsace, Moselle, Meurthe et<br />
Moselle, Vosges i Belfort. Z Niemiec<br />
napływa ok. 350 ton w tygodniu a ze<br />
Szwajcarii - dodatkowo około 550<br />
ton.<br />
i 2003. Zakres całości inwestycji<br />
opiewał na dumne 13 milionów<br />
euro.<br />
Do nowo utworzonych obiektów<br />
należą punkt odbioru surowca, hala<br />
sterylizacji oraz stacja rozdrabniania<br />
mączki, jak również magazyn<br />
mączki, punkt załadunku, biofiltr<br />
oraz kotłownie.<br />
Instalacje oczyszczające powietrze<br />
pochłonęły środki inwestycyjne w<br />
wysokości 650.000 euro. Cechą<br />
szczególną zastosowanego tutaj biofiltra<br />
jest jego pełna zabudowa, co<br />
pozwala na jeszcze większą poprawę<br />
zewnętrznego wyglądu nowego<br />
oddziału. Również na wstępną<br />
obróbkę ścieków nie żałowano tutaj<br />
nakładów. Summa summarum<br />
wszystkie działania mające na celu<br />
ochronę środowiska bardzo poprawiły<br />
nasz wizerunek wśród naszych<br />
sąsiadów.<br />
Po dokonaniu dużych inwestycji zrealizowano<br />
ulepszenia w zakresie istniejącego<br />
wypozażenia maszynowego.<br />
I tak np. na początku 2006 r. dostosowano<br />
palnik kotła grzejnego do<br />
spalania tłuszczy zwierzęcych kategorii<br />
1, a w roku 2007 zainstalowano<br />
trzy kolejne, duże zbiorniki na<br />
tłuszcz o pojemności 56.000 litrów<br />
każdy.<br />
W najbliższej przyszłości planowane<br />
są tutaj kolejne ulepszenia, choć nie<br />
będą to już duże inwestycje. Główna<br />
uwaga skupia się obecnie na modernizacji<br />
oddziału przeładunkowego w<br />
St. Denis, który należy do Mulhouse.<br />
● Gérard Brice<br />
Gerard Brice,<br />
dyrektor zakładu w Ilzach<br />
W sumie przetwarza się tutaj każdego<br />
tygodnia średnio 1.550 ton.<br />
Wytwarzane z odpadów produkty to<br />
mączka kostna (kategoria 3) oraz<br />
tłuszcze zwierzęce, które dostarczane<br />
są następnie niemieckiemu przemysłowi<br />
oleochemicznemu oraz wykorzystywane<br />
w mniejszych ilościach<br />
do produkcji biodiesla.<br />
Najistotniejsze przebudowy i nowe<br />
inwestycje budowlane jak również<br />
inwestycje w nowe maszyny i urządzenia<br />
miały miejsce w latach 2002<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
21<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
Oddział produkcyjny w Bayet<br />
Duży obszar zasięgu z ośmioma „Centres de transfert“<br />
Philippe Lefebvre,<br />
dyrektor zakładu w Bayet<br />
Bayet,<br />
Francja<br />
Oddział w Bayet wyróżnia się jedną -<br />
niespotykaną poza tym miejscem w<br />
Grupie Francja - cechą szczególną:<br />
tutaj w jednym oddziale znajduje się<br />
zarówno linia produkcyjna dla materiału<br />
kategorii 1 jak i materiału kategorii<br />
3.<br />
Vitré Ecommoy Thierry<br />
Etampes<br />
azouges St. Denis-le-Ponts<br />
Echemiré<br />
é Auverse<br />
Eckbolsheim<br />
es Essarts<br />
St. Denis<br />
Mulhouse<br />
Benet<br />
Nérondes<br />
Dun-le-Palestel Curgy<br />
eignac<br />
Bayet<br />
Yzeure<br />
lagnac<br />
Avanne<br />
Cros de Montvert<br />
St. Chély d´Apcher<br />
Taka sytuacja wymaga zwiększonej<br />
czujności i czytelności zarówno w<br />
zakresie zbiórki jak i produkcji:<br />
zarówno gromadzenie odpadów jak i<br />
produkcja muszą być wyraźnie od<br />
siebie oddzielone, co wiąże się m.in.<br />
z utrzymywaniem dwóch specjalistycznych<br />
flot pojazdów do zbiórki<br />
odpadów, oddzielnych wjazdów i<br />
wyjazdów jak również oczywiście<br />
oddzielnych hal odbioru i produkcji.<br />
Obszar zasięgu instalacji w Bayet jest<br />
wyjątkowo duży. Wymaga to dużej<br />
ilości punktów przeładunkowych<br />
(Centres de transfert), których jest w<br />
sumie osiem, rozrzuconych po całym<br />
regionie. Umożliwia to spełnienie<br />
wymagań odpowiedzialnych za tę<br />
branżę jednostek państwowych<br />
(Services Public et Prive de l’ Equarrissage<br />
(S.P.P.E) we wszystkich 30<br />
departamentach<br />
● Philippe Lefebvre<br />
22<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
Saria w Hiszpanii od 1989 r.<br />
Nowe nabytki rozszerzają zakres produkcji<br />
<strong>SARIA</strong> reprezentowana jest w Hiszpanii<br />
od 1989 r. przez spółkę DI-<br />
MARGRASA. Jednakże dopiero od<br />
1996 r. DIMARGRASA jest 100-procentową<br />
spółką-córką SARII. Do<br />
stycznia 1996 r., kiedy zakupiono<br />
grupy przedsiębiorstw ARTABRA oraz<br />
PROARGA, DIMARGRASA stanowiła<br />
jedynego przedstawiciela SARII w<br />
Hiszpanii.<br />
Valentin Garcia,<br />
członek zarządu<br />
DIMARGRASA<br />
Dziś DIMARGRASA zajmuje się przetwórstwem<br />
produktów ubocznych 3<br />
kategorii w środkowej części Hiszpanii.<br />
Produkty uboczne kategorii 1 i 2<br />
jak również produkty uboczne kategorii<br />
3 pochodzące z produkcji rybnej<br />
przerabiane są w północnozachodniej<br />
części Hiszpanii oraz w<br />
północnej Portugalii przez ARTABRĘ,<br />
która obok przetwórstwa produktów<br />
ubocznych prowadzi również dodatkowo<br />
elektrownię wytwarzającą<br />
energię elektryczną. PROARGA<br />
dokonuje przeładunku do dalszego<br />
transportu do ARTABRY produktów<br />
ubocznych zarówno pochodzenia<br />
zwierzęcego jak i pochodzących z<br />
produkcji rybnej.<br />
ARTABRA posiada 40 % udziałów w<br />
spółce GESUGA (zbiórka i przetwórstwo<br />
padłych zwierząt w rejonie<br />
Galicji), 12 % udziałów w AFAMSIE<br />
(obróbka i wprowadzenie na rynek<br />
European Fat Processors and renderers Association (EFPRA) -Kongres 2007 w czerwcu 2007 r. w<br />
Marbella: od lewej - Valentin Garcia członek zarządu DIMARGRASA), Jordi Vaquer (Technical Manager<br />
of the <strong>Bio</strong>Dieselplant of Stocks del Vallés, Barcelona), Patrick Coelenbier (<strong>SARIA</strong> France, President of<br />
SIFCO, EFPRA’s French member association) Esperanza Orellana (Animal by-Products National Commission<br />
General Secretary), Niels Leth Lielsen (prezes EFPRA)<br />
oleju rybnego i mydeł) oraz 50 %<br />
udziałów w LIPANie (spółdzielnia<br />
handlowa wprowadzająca na rynek<br />
tłuszcze zwierzęce i oleje roślinne).<br />
<strong>SARIA</strong> stawiała zawsze na ekspansję<br />
i zabezpieczenie swojej pozycji na<br />
rynku hiszpańskim, co nie było<br />
łatwym zadaniem w tym bardzo roz-<br />
drobnionym sektorze. I tak w Hiszpanii<br />
jest dzisiaj 55 zakładów przetwarzających<br />
produkty uboczne<br />
pochodzenia zwierzęcego, 22 instalacje<br />
kategorii 1 i 2 oraz 33 instalacje<br />
kategorii 3, nie licząc własnych<br />
instalacji przetwórstwa przy<br />
ubojniach.<br />
● Valentin Garcia<br />
„ Mimo złożoności rynku hiszpańskiego z optymizmem stajemy<br />
przed wyzwaniami i jesteśmy pewni, że <strong>SARIA</strong> może<br />
w dalszym ciągu z powodzeniem wzmacniać swoją<br />
pozycję.” Valentin Garcia<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
23<br />
<strong>SARIA</strong>news
IMPRESIONES<br />
RETHMANN<br />
Przewodniczący rady<br />
nadzorczej Norbert<br />
Rethmann wita około 90<br />
francuskich uczestników<br />
seminarium<br />
Także prezes zarządu grupy RETHMANN, dr Hermann Niehues, wita uczestników (po lewej obok niego członek<br />
zarządu SARII, Jean-Louis Hurel)<br />
Francuscy i niemieccy<br />
pracownicy SARII<br />
uczestniczą w bogatym<br />
programie seminariów.<br />
Szef Francuzów,<br />
Jean-Louis Hurel jest<br />
zadowolony z przebiegu<br />
“Séminaire francais“<br />
Rzecznik zarządu SARII, dr Kurt Stoffel wygłasza<br />
referat na temat sytuacji Grupy <strong>SARIA</strong>, który spotkał<br />
się z dużym zainteresowaniem<br />
«Séminaire Francais» odbyło się tym razem na dwóch<br />
statkach-hotelach na Renie (cumowisko w Duisburgu)<br />
„Dzień otwartych drzwi” 23 września w Issé:<br />
sąsiedzi zjawili się tłumnie<br />
24<br />
<strong>SARIA</strong>news
Thomas Mieling , dyrektor oddziału KFU w<br />
Marl, pokazuje gościom słoiczek ze zużytym tłuszczem<br />
do smażenia, z którego później powstaje biodiesel.<br />
Mieszkańcy sąsiadujący z zakładem w Issé oglądają<br />
z zainteresowaniem prezentację w czasie «Dnia<br />
otwartych drzwi»<br />
Pracownik SARII,<br />
Ekaterina Gorelchenko<br />
(Controlling) stworzyła<br />
muzyczną ramę uroczystości<br />
otwierajacej zakład<br />
ReFood w Marl<br />
Wizyta pracowników naukowych Federalnego Instytutu Oceny Ryzyka (niem. BfR, Bundesinstitut für<br />
Risikobewertung) oraz Wolnego Uniwersytetu w Berlinie w zakładach SARII w Marl i Lünen<br />
Także główny zarząd SARII<br />
świętował w lecie. Jak widać,<br />
w doskonałym nastroju<br />
W dniu oficjalnego otwarcia oddziału ReFood w Marl zorganizowano dla pracowników i ich bliskich „Dzień<br />
otwartych drzwi”<br />
25<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
DIMARGRASA bierze udział w warsztatach<br />
treningowych Animal by-product<br />
80 uczestników pod wrażeniem zakładu w Arganda del Rey<br />
Roberto Perez<br />
pełnomocnik ds.<br />
środowiska<br />
i bezpieczeństwa<br />
Arganda del Rey,<br />
Hiszpania<br />
W dniach od 6 do 8 czerwca 2007 r.<br />
odbyły się w Arganda del Rey (Madryt,<br />
Hiszpania) warsztaty „Animal By<br />
Product Trening Workshop”, które<br />
zostały zainicjowany przez DG SANCO<br />
(Generalna Dyrekcja Zdrowia i Ochrony<br />
Konsumentów Komisji Europejskiej)<br />
i były koordynowane przez firmę<br />
Agri-Livestock Consultants Ltd<br />
(specjaliści w zakresie agrokultury i<br />
produkcji żywności; usługi w zakresie<br />
hodowli bydła i weterynarii).<br />
Madrid<br />
Arganda del Rey<br />
Wśród około 80 uczestników spotkania<br />
obecni byli przedstawiciele władz<br />
odpowiedzialnych za zdrowie i rolnictwo<br />
z licznych krajów z UE jak i<br />
spoza Unii (Belgii, Bułgarii, Chorwacji,<br />
Czech, Estonii, Francji, Irlandii,<br />
Węgier, Włoch, Łotwy, Litwy, Macedonii,<br />
Malty, Czarnogóry, Norwegii,<br />
Portugalii, Serbii, Słowacji, Słowenii,<br />
Hiszpanii, Szwajcarii, Holandii, Turcji,<br />
Wielkiej Brytanii, Argentyny, Botswany,<br />
Brazylii, Kanady i Chile) jak<br />
również przedstawiciele najważniejszych<br />
stowarzyszeń przemysłowych z<br />
Brazylii, Chorwacji i Hiszpanii.<br />
W ramach warsztatów uczestnicy<br />
zwiedzili zakład SARII przetwarzający<br />
odpady 3 kategorii - DIMAR-<br />
GRASA. Podczas wizyty uzyskali<br />
informacje o zainstalowanych w<br />
fabryce systemach, które zostały<br />
zastosowane w celu zabezpieczenia<br />
całkowitej identyfikowalności (traceability)<br />
produkcji, spełnienia wymogów<br />
HACCP oraz bezpieczeństwa<br />
technologicznego zakładu. Po zakończonej<br />
wizycie Alex Park, excutive<br />
chief officer Agri-Livestock Consultand<br />
Ltd. podziękował osobom odpowiedzialnym<br />
ze strony DIMAGRASA<br />
za wsparcie w warsztatach treningowych,<br />
chwalił bardzo pozytywne<br />
wrażenie, jaki sprawia zakład i przekazał<br />
pełnomocnikowi ds. środowiska<br />
i bezpieczeństwa, Roberto Perezowi<br />
odpowiednie wyróżnienie DG<br />
Sanco.<br />
Dla Loreny Briz (sprzedaż i logistyka),<br />
Fernando Gonzaleza (dyrektor<br />
zakładu) oraz Roberto Pereza przyjemnością<br />
było spędzenie tego dnia z<br />
tak wieloma zainteresowanymi<br />
gośćmi z różnych państw.<br />
● Roberto Pérez<br />
26<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
DIMARGRASA -<br />
zakład w sercu Hiszpanii<br />
Jeden z najnowocześniejszych zakładów w Hiszpanii<br />
Zakład SARII przetwarzający odpady 3<br />
kategorii - DIMARGRASA w Arganda<br />
del Rey przetwarza na dwóch liniach<br />
produkcyjnych ponad 65.000 ton<br />
produktów ubocznych pochodzenia<br />
zwierzęcego rocznie na mączkę i<br />
tłuszcz utylizacyjny.<br />
Na pierwszej linii produkowany jest<br />
z nieprzesortowanego surowca<br />
tłuszcz zwierzęcy z 3-5 % zawartością<br />
wolnych kwasów tłuszczowych<br />
(FFA) oraz mączka zwierzęca z<br />
ponad 50 % zawartością białka. Na<br />
drugiej linii przetwarzane są oddzielnie<br />
produkty uboczne pochodzące z<br />
przetwórstwa drobiu oraz trzody<br />
chlewnej, czego produktem końcowym<br />
jest tłuszcz drobiowy i tłuszcz<br />
wieprzowy jak również mączka drobiowa<br />
o ponad 60 % zawartości<br />
białka oraz mączka wieprzowa o<br />
ponad 75 % zawartości białka.<br />
DIMARGRASA zrealizowała w ostatnich<br />
latach cały szereg inwestycji,<br />
między innymi zainwestowano w<br />
nową stację uzdatniania wody, w<br />
efektywny system transportu<br />
surowca, w stację oczyszczania<br />
tłuszczu jak również w nowe zbiorniki<br />
do jego przechowywania. Dzięki<br />
tym inwestycjom udało sie uczynić z<br />
DIMARGRASA jeden z najnowocześniejszych<br />
zakładów przetwarzają-<br />
cych odpady 3 kategorii w Hiszpanii.<br />
Do tego dojdą jeszcze w najbliższych<br />
miesiącach nowa administracja,<br />
nowoczesny budynek socjalny oraz<br />
powiekszenie hali odbioru surowca.<br />
● Agusti Guillem<br />
Madrid<br />
Arganda del Rey<br />
Agusti Grillem,<br />
zastępca członka zarządu<br />
DIMARGRASA<br />
Arganda del Rey,<br />
Hiszpania<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
27<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
ARTABRA, zakład z obiecującą przyszłością,<br />
prowadzący różnorodną działalność<br />
Dwie linie produkcyjne<br />
Francisco Fernandez,<br />
dyrektor oddziału<br />
ARTABRA - La Coruna<br />
La Coruna,<br />
Hiszpania<br />
Przedsiębiorstwo ARTABRA S.A.U. rozpoczęło ponad 50 lat temu zbiórkę i utylizację<br />
produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego w północno-zachodniej<br />
części Hiszpanii (Galicja) oraz północnej Portugalii. W 2006 r. firma ta została<br />
przejęta przez DIMARGRASĘ (<strong>SARIA</strong> Hiszpania).<br />
ARTABRA mieści się w Arteixo (La<br />
Coruna), bezpośrednio nad brzegiem<br />
Atlantyku, na powierzchni 50.000<br />
m2 z czego 12.500 m 2 stanowią<br />
budynki. Przedsiębiorstwo to,<br />
zatrudniające 70 pracowników<br />
osiąga obrót ponad 20 mln. euro.<br />
Stąd wyruszają codziennie firmowe<br />
ciężarówki, aby dokonać zbiórki<br />
surowca z terenu objętego zasięgiem<br />
przedsiębiorstwa, które położone jest<br />
strategicznie optymalnie w jego centrum.<br />
La Coruña<br />
Po wejściu w życie europejskiego<br />
Rozporządzenia WE 1774/2002<br />
ARTABRA przeszła istotną restrukturyzację.<br />
Z jednej strony pozostawiono<br />
zakład przetwarzający odpady<br />
kategorii 1 na mączkę zwierzęcą i<br />
tłuszcz utylizacyjny, jednocześnie<br />
jednak wybudowano również linię<br />
produkcyjną dla odpadów kategorii<br />
3, na której wytwarzane są olej<br />
rybny i mączka rybna. W tym<br />
samym czasie uzyskano również certyfikaty<br />
ISO 9001 w zakresie zarządzania<br />
jakością oraz ISO 14.001 w<br />
zakresie zarządzania środowiskiem.<br />
„Zakład rybny” gromadzi rocznie<br />
ponad 40.000 ton odpadów kategorii<br />
3, pochodzących głównie z przemysłu<br />
konserwowego (w Galicji mieści<br />
się 95 % wszystkich zakładów konserwowych<br />
w Hiszpanii), ale także z<br />
targów rybnych z lokalnych portów.<br />
Z tego surowca produkowane jest<br />
rocznie ponad 11.000 ton mączki<br />
rybnej oraz 1.900 ton oleju rybnego.<br />
Ponad 75 % z tego trafia do przemysłu<br />
produkującego żywność dla zwierząt<br />
towarzyszących .<br />
Zakład przetwarzający odpady<br />
poubojowe kategorii 1 przetwarza<br />
rocznie 60.000 ton, wytwarzając z<br />
nich 16.000 ton mączki zwierzęcej,<br />
które są bez wyjątku niszczone, oraz<br />
10.000 ton tłuszczu utylizacyjnego,<br />
który jest wykorzystywany do celów<br />
energetycznych jako paliwo w<br />
kotłach i instalacji termooksydacyjnej<br />
jak również w elektrociepłowni<br />
blokowej w ramach aktualnego projektu<br />
badawczego i rozwojowego.<br />
Ze względu na odkryte położenie<br />
powyżej linii brzegowej ochrona środowiska<br />
stanowi w ARTABRZE absolutny<br />
priorytet, co odnosi się w<br />
szczególności do dwóch aspektów:<br />
obróbki ścieków (chemicznej/fizycznej<br />
i biologicznej) oraz eliminacji<br />
zapachów (termooksydacja).<br />
● Francisco Fernandez,<br />
dyrektor oddziału ARTABRY<br />
28<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
Oddział w dobie przemian:<br />
Benet<br />
Otwarcie rynku odpadów spożywczych<br />
Oddział w Benet ma od kilku lat pewien<br />
specjalny status w zakresie przetwórstwa<br />
surowców kategorii 1 i 2:<br />
przyjmuje również nadmiar surowca z<br />
innych oddziałów.<br />
Tendencje rynkowe ostatnich lat<br />
(znaczna regresja rynku, jego rozregulowanie,<br />
nowi klienci) miały oczywiście<br />
duży wpływ na rozwój<br />
oddziału w Benet.<br />
Obniżono koszty, dostosowano strukturę<br />
organizacyjną i wynagrodzeń,<br />
zoptymalizowano logistykę i opracowano<br />
nowe rynki. Obejmuje to również<br />
otwarcie tzw. rynku ReFood ze<br />
zbiórką i obróbką odpadów gastronomicznych<br />
oraz przeterminowanej<br />
żywności. Ponadto dużo wysiłku<br />
włożono w inwestycje ekologiczne.<br />
Aktualne projekty obejmują zarówno<br />
konsolidację naszych dotychczasowych<br />
działań jak również nowe<br />
zadania w zakresie wytwarzania<br />
odnawialnej energii. Obecnie staramy<br />
się uzyskać pozowlenie na<br />
zwiększenie zdolności wytwórczych<br />
o 25 % do ponad 230.000 t/rocznie,<br />
co odpowiada rzeczywistej mocy<br />
zakładu. Ponadto do czterech istniejących<br />
już punktów zbiorczych mają<br />
dołączyć jeszcze cztery dodatkowe.<br />
Korzystając z doświadczeń i wiedzy<br />
praktycznej grupy <strong>SARIA</strong> w zakresie<br />
produkcji bioenergii w Benet branych<br />
jest pod uwagę dodatkowo<br />
kilka nowych projektów:<br />
spalanie suchej biomasy (mączki<br />
zwierzęcej) z innym paliwem, w zakresie<br />
czego udzielono już pozwolenia<br />
na eksploatację;<br />
stworzenie stacji przeładunku dla<br />
zużytych tłuszczy, które zbierane są<br />
w regionie i transportowane do<br />
instalacji biodiesla;<br />
odfermentowywanie odpadów<br />
organicznych (odpadów z przemysłu<br />
spożywczego, niesprzedanych produktów,<br />
odpadów spożywczych). W<br />
tym celu na początku listopada 2007<br />
r. spółka-córka BIONERVAL złożyła<br />
podanie o pozwolenie dla zakładu o<br />
mocy 40.000 t/rocznie. Wytwarzana<br />
energia cieplna lub elektryczna<br />
mogłaby być wykorzystywana we<br />
własnych zakładach lub dostarczana<br />
do sieci. Substrat fermentacji mógłby<br />
znaleźć ponowne zastosowanie jako<br />
nawóz. Nawiązano już kontakty z<br />
rolnikami z regionu. Metanizacja<br />
jako tanie rozwiązanie i alternatywa<br />
dla termicznej obróbki produktów<br />
takich jak mleko, jogurt, soki owocowe,<br />
pasza dla zwierząt, odpady z<br />
fabryk octu wzmocni naszą pozycję i<br />
wesprze rozwój tej nowej gałęzi<br />
zakładu.<br />
● M. Spannagel<br />
ncarneau<br />
St. Germain s. Ille<br />
Locminé<br />
Arzano<br />
Vitré Ecommoy<br />
Guer<br />
Eta<br />
Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-P<br />
Brains<br />
Echemiré<br />
Rezé Auverse<br />
Les Essarts<br />
St. Denis<br />
Benet<br />
N<br />
Dun-le-Palestel<br />
B<br />
Reignac<br />
Y<br />
Chalagnac<br />
Cros de Montvert<br />
St. C<br />
M. Spannagel<br />
dyrektor zakładu w Benet<br />
Benet,<br />
Francja<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
29<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
Tłuszcze spożywcze z Alva i<br />
Celys w Reze<br />
Jedyny oddział we Francji z rafinacją tłuszczy spożywczych<br />
Rezé,<br />
Francia<br />
Oddział w Reze (60 pracowników) w<br />
regionie Loire na skraju Nantes to<br />
wytapialnia tłuszczów. Zakład posiada<br />
dwa oddzielne oddziały: Alva i<br />
Celys.<br />
Rene wyróżniają dwie cechy: z jednej<br />
strony to jedyny oddział we<br />
Francji, w którym prowadzona jest<br />
rafinacja tłuszczów spożywczych, z<br />
drugiej - prowadzone są tutaj trzy<br />
różne procesy: wytop, rafinacja i<br />
Brest<br />
Plouvara<br />
Lisieux<br />
Trémorel, Uzel<br />
Guiller<br />
oncarneau<br />
St. Germain s. Ille<br />
Locminé<br />
Arzano<br />
Vitré Ecommoy<br />
Guer<br />
E<br />
Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-<br />
Brains Rezé Echemiré<br />
Auverse<br />
Les Essarts<br />
St. Denis<br />
Benet<br />
Dun-le-Palestel<br />
Reignac<br />
Chalagnac<br />
obróbka odpadów poubojowych 3<br />
kategorii.<br />
Tłuszcze utylizowane są w następujących<br />
zakresach: artykuły spożywcze,<br />
pasza dla cieląt, żywność dla<br />
zwierząt towarzyszących (petfood).<br />
Białka sprzedawane są w branży petfood.<br />
W Reze wytapiane jest rocznie<br />
30.000 t produktów ubocznych<br />
pochodzących z uboju trzody chlewnej<br />
jak również 20.000 ton pochodzących<br />
z uboju kaczek. Rafinacji<br />
poddaje się 18.000 ton. Obok tego<br />
15.000 ton produktów ubocznych<br />
poddawanych jest oddzielnej<br />
obróbce.<br />
W ciągu ostatnich 5 lat zainwestowano<br />
w Reze 3,2 mln. euro w nową<br />
oczyszczalnię ścieków, agregat<br />
chłodniczy do obróbki oraz osuszacz<br />
do skwarków. Ciągłe wyzwanie dla<br />
tego oddziału stanowi próbie osią-<br />
David Bluche,<br />
Presidente Consejo de Administración Alva<br />
Hervé Collet,<br />
Subdirector Alva<br />
gnięcie możliwie najwyższej wartości<br />
dodanej z przetwarzanych surowców.<br />
● David Bluche, Hervé Collet<br />
30<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
Isse:<br />
rozbudowa<br />
Inwestycje mające na celu dalszą poprawę jakości wyrobów<br />
St. Hilaire du Harcoet<br />
St. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-le-Cauf<br />
Morlaix<br />
Crouay<br />
Be<br />
Brest<br />
Plouvara<br />
la-<br />
Lisieux<br />
Trémorel, Uzel<br />
Guillerval<br />
Concarneau<br />
St. Germain s. Ille<br />
Locminé<br />
Arzano<br />
Vitré Ecommoy<br />
Guer<br />
Etam<br />
Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-Pon<br />
Brains Rezé Echemiré<br />
Auverse<br />
Les Essarts<br />
St. Denis<br />
Benet<br />
Nér<br />
Dun-le-Palestel<br />
Ba<br />
Isse,<br />
Francja<br />
W oddziale w Isse, położonym w pobliżu<br />
Chateaybriand wiele sie zmieniło<br />
w ciągu ostatnich dwóch lat. Po<br />
zainstalowaniu biofiltra, oksydacji<br />
oparów oraz nowej hali odbioru surowca<br />
wymieniono w 2005 r. urządzenie<br />
do hydrolizy piór, a w 2007 r.<br />
linię do obróbki krwi. Wymieniono<br />
także kocioł parowy.<br />
Powrót do wyższej wartości dodanej<br />
produktów gotowych wymusił kontrolę<br />
wszystkich procesów przetwórczych.<br />
Produkcję w większym stopniu<br />
dostosowano do wymagań klientów<br />
dotyczących jakości wyrobów. To<br />
nowe ukierunkowanie stanowiło<br />
główny powód obszernych inwestycji<br />
ostatnich lat.<br />
● Olivier Marin<br />
Olivier Marin,<br />
dyrektor zakładu w Isse<br />
Dalsze inwestycje ekologiczne planowane<br />
są na kolejne lata, np. udoskolennie<br />
odsysania oparów czy też<br />
budowa nowego biofiltra.<br />
Również w zakresie produkcji jest<br />
dużo do zrobienia: działania związane<br />
z przebudową w zakresie procesów<br />
suszenia i mielenia piór, przebudowa<br />
muldy surowca „mięso” jak<br />
również instalacja nowej pompy do<br />
transportu surowca .<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
31<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
Kervalis pracuje dla<br />
przemysłu petfood<br />
Vitrè specjalizuje się w produktach ubocznych pochodzących z uboju drobiu<br />
Christophe Brebion,<br />
dyrektor zakładu Vitrè<br />
Vitrè,<br />
Francja<br />
Zakład Vitré (KERVALIS) w Bretanii<br />
jest ważnym dostawcą przemysłu petfood.<br />
Oddział specjalizuje się w zbiórce<br />
i utylizacji mięsa drobiowego (kat.<br />
3). W należącym do fabryki „Centre<br />
de transfert“ w Locominé przeładowywane<br />
jest ok. jednej czwartej całkowitego<br />
tonażu.<br />
Dziennie przerabiane jest w Vitrè<br />
450 ton surowca. Zakład dysponuje<br />
St. Hilaire du Harcoët<br />
t. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-le-Cauf<br />
Morlaix<br />
Crouay<br />
Beuv<br />
est<br />
Plouvara<br />
la-Fo<br />
Lisieux<br />
rémorel, Uzel<br />
Guillerval C<br />
neau<br />
St. Germain s. Ille<br />
Locminé<br />
Arzano Vitré Ecommoy T<br />
Guer<br />
Etampe<br />
Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-Ponts<br />
Brains<br />
Echemiré<br />
Rezé Auverse<br />
Les Essarts<br />
St. Denis<br />
Benet<br />
Néron<br />
Dun le Palestel<br />
maks. mocą równą 500 ton/dzień i<br />
pracuje przez pięć dni w tygodniu,<br />
dysponując przy tym nowym osuszaczem,<br />
trzema prasami, odcinakiem i<br />
młynkiem.<br />
Zakład posiada oczyszczalnię ścieków,<br />
która odpowiada oczyszczalni<br />
dla 20.000 mieszkańców, oraz system<br />
oczyszczania powietrza z bioreaktorem,<br />
płukanie chemiczne oraz<br />
biofiltr.<br />
W ostatnich latach zrealizowano<br />
obszerne inwestycje w zakresie produkcji,<br />
infrastruktury i środowiska, w<br />
tym m.in. budowę zadaszonej hali<br />
odbioru surowca, instalację nowego,<br />
pracującego w systemie ciągłym<br />
20.000-litrowego kotła do gotowania<br />
jak również nowy układ systemu<br />
dróg z budową nowej drogi dojazdowej<br />
dla samochodów ciężarowych.<br />
Jako dostawca przemysłu petfood<br />
zakład KERVALIS musi zwracać<br />
szczególną uwagę na zadowolenie<br />
klientów jak również pełne bezpieczeństwo<br />
swoich wyrobów, pamiętając<br />
przy tym jednakże o sprawach<br />
mieszkańców najbliższej okolicy.<br />
● Christophe Brebion<br />
32<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
Mączka rybna i olej<br />
rybny z Concarneau<br />
Przejęcie zdolności wytwórczych Lorient<br />
St. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-<br />
Morlaix<br />
Crouay<br />
Brest<br />
Plouvara<br />
Lisieux<br />
Trémorel, Uzel<br />
Gu<br />
St. Germain s. Ille<br />
Locminé Vitré Ecommoy<br />
Guer<br />
Guérande Issé Bazouges St. Denis<br />
Brains<br />
Echemiré<br />
Rezé Auverse<br />
Les Essarts<br />
St. Denis<br />
Concarneau<br />
Arzano<br />
St. Hilaire du Harcoët<br />
Concarneau,<br />
Francja<br />
Oddział w Concarneau zmienił się w<br />
ciągu ostatnich lat w sposób zdumiewający.<br />
Od 2005 r. zakład został<br />
kompletnie odnowiony nakładem prawie<br />
7 mln. euro. Ponadto połączenie<br />
Lorient i Concarneau z koncentracją<br />
przetwórstwa w jednym oddziale, które<br />
miało miejsce w 2006 r. doprowadziło<br />
w sposób naturalny do zwiększenia<br />
przetwarzanych ilości.<br />
Concarneau to jeden z dwóch zakładów<br />
we Francji, które przetwarzają<br />
produkty uboczne pochodzące z<br />
przetwórstwa rybnego na mączkę<br />
rybną i olej rybny. Mączka rybna<br />
znajduje zastosowanie w akwakulturze,<br />
w paszach zwierzęcych czy też w<br />
przemyśle petfood. Olej rybny używany<br />
jest głównie w oleochemii, ale<br />
również w żywności dla zwierząt<br />
towarzyszących.<br />
Obszar zasięgu tego oddziału jest<br />
duży i obejmuje regiony Seine Maritime<br />
aż po Vendée z Rungis.<br />
Wskutek obniżenia kwoty połowowej<br />
oraz zmniejszenia ilości połowów<br />
zmniejszeniu uległ tonaż<br />
(57.000 ton w 2007 r.), co rekompensowane<br />
jest tylko częściowo<br />
przez zwiększającą się ilość akwakultur.<br />
W celu utrzymania ilości przetwarzanych<br />
odpadów trwają obecnie prace<br />
nad zwiększenie obszaru zasięgu<br />
oraz dywersyfikacją zbiórek.<br />
● Philippe Barreau<br />
Philippe Barreau,<br />
dyrektor zakładu<br />
Concarneau (<strong>Bio</strong>ceval)<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
33<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
Plouvara - w sercu Bretanii<br />
Adaptacja do zmieniających się rynków<br />
Romain Guyon,<br />
dyrektor zakładu w<br />
Plouvara<br />
Pluovara leży w sercu Bretanii, gdzie od 50 lat znajduje się centrum francuskiej<br />
hodowli bydła, trzody chlewnej i drobiu jak również ich uboju.<br />
Plouvara,<br />
Francja<br />
Zakład w Plouvara został zbudowany<br />
w 1971 r. i stanowi odzwierciedlenie<br />
dużych wyzwań stawianych przez<br />
ten region:<br />
znaczny wzrost zakładów hodowli,<br />
których liczba jednakże ustabilizowała<br />
się od czasu kryzysu związanego<br />
z chorobą wściekłych krów w<br />
latach 90-tych;<br />
czołówka zdolności ubojowych we<br />
Francji, dokładająca starań w zakresie<br />
restrukturyzacji w celu lepszego<br />
dostosowania się do obecnych rynków;<br />
St. Hilaire du Harcoët<br />
St. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-le-C<br />
Morlaix<br />
Crouay<br />
Brest<br />
Plouvara<br />
Lisieux<br />
Trémorel, Uzel<br />
Guille<br />
oncarneau<br />
St. Germain s. Ille<br />
Locminé<br />
Arzano<br />
Vitré Ecommoy<br />
Guer<br />
E<br />
Guérande Issé Bazouges St. Denis-le<br />
Brains<br />
Echemiré<br />
Rezé Auverse<br />
Les Essarts<br />
St. Denis<br />
Benet<br />
rosnące znaczenie ochrony środowiska<br />
i przywrócenia jakości<br />
wody.<br />
W takim kontekście nastąpił dalszy<br />
rozwój tego oddziału:<br />
w zakresie techniki produkcji (np.<br />
przejście od suszenia przerywanego<br />
do suszenia ciągłego) oraz<br />
w zakresie zdolności przetwórczych<br />
(dziś 178.000 t/rocznie), które<br />
stanowią dostosowanie do rosnącej<br />
liczby zakładów hodowli.<br />
Równolegle z tym rozwojem znaczne<br />
inwestycje przyczyniły się do tego,<br />
iż zakład posiada dziś bardzo dobre<br />
wyposażenie w zakresie ochrony<br />
środowiska:<br />
oczyszczalnię ścieków odpowiadającą<br />
57.000 równoważnych mieszkańców,<br />
dopalanie termiczne o mocy 21 ton<br />
oparów na godzinę,<br />
odsysanie powietrza odlotowego z<br />
produkcji i jego oczyszczanie chemiczne<br />
i biologiczne,<br />
bezpieczne rozdzielenie sieci wód<br />
opadowych i ścieków produkcyjnych,<br />
bezpieczne, monitorowane odprowadzenie<br />
ścieków z oczyszczalni<br />
bezpośrednio do odbiornika ścieków<br />
lub poprzez rozkraplanie w lesie.<br />
Starania te pozwoliły na zbudowanie<br />
dobrych stosunków z organami nadzorującymi,<br />
stowarzyszeniami zawodowymi<br />
ubezpieczenia od wypadków<br />
oraz z sąsiadami jak również na<br />
ostateczne przyznanie zezwolenia<br />
zgodnie z CE 1774 oraz certyfikatu<br />
zgodnie z DS3027.<br />
● Romain Guyon<br />
34<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
Rozszerzono oddział w<br />
Lampertheim-Hüttenfeld!<br />
Bardziej nowoczesny oddział przemysłowy pozwalający na utylizację materiałów<br />
kategorii 2 oraz odpadów gastronomicznych kategorii 3<br />
Na terenie firmy Alois Fischer & Söhne GmbH & Co. KG, na którym firma<br />
SÜPRO GmbH prowadzi zakład utylizacji padłych zwierząt (obróbka pośrednia<br />
materiałów kat. 1 oraz przetwórstwo materiałów kat. 2), utworzono zakład<br />
przetwarzający odpady kat. 3 zajmujący się obróbką pośrednią odpadów kuchennych<br />
i gastronomicznych, którego wolumen inwestycji wyniósł ponad 4 miliony<br />
euro. Zakład ten dysponuje własną drogą dojazdu i jest prowadzony przez<br />
ReFood GmbH.<br />
SPÜRO GmbH w<br />
Lampertheim-Hüttenfeld<br />
W latach 1967-68 firma Alois<br />
Fischer & Söhne OHG pod kierownictwem<br />
wspólników Herberta Bunscha<br />
oraz Petera Fischera wybudowała<br />
prywatny zakład utylizacji<br />
padłych zwierząt. Zakład zaliczany<br />
był do najnowocześniejszych w<br />
Niemczech. W 1985 r. rodziny<br />
Bensch i Fischer założyły wraz z<br />
następcami Jürgenem Bunschem,<br />
Matthiasem Fischerem oraz Evą Lerchl<br />
firmę SÜPRO Südhessische Protein-<br />
und Fettfabrikation (Południowoheska<br />
Przemysłowa Produkcja<br />
Marl<br />
Selm<br />
Lünen<br />
Linnich<br />
Schwalmtal-Hopfgarten<br />
eaury<br />
Hüttenfeld Würzburg<br />
Dörnten<br />
Wathlingen<br />
Schw<br />
Elxleben<br />
Schwallungen<br />
Wün<br />
Eltmann-Limb<br />
Eckbolsheim<br />
Metzingen<br />
Appenweier<br />
Mulhouse<br />
Villingen<br />
Oberding<br />
Białek i Tłuszczów) GmbH. Przedsiębiorstwo<br />
to utylizuje odpady z<br />
całego obszaru południowej Hesji,<br />
powiatu Ren-Neckar, miasta Mannheim<br />
oraz miasta i powiatu Aschaffenburg.<br />
Hüttenfeld,<br />
Niemcy<br />
Widok z terenu zakładu<br />
SÜPRO na nowy oddział<br />
ReFood<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
35<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
Die SÜPRO GmbH<br />
Matthias Fischer,<br />
kierownictwo<br />
SÜPRO GmbH<br />
W dniu 1 kwietnia 2001 r. spółka<br />
SecAnim GmbH z siedzibą w Selm<br />
przystąpiła jako wspólnik z 50 %<br />
udziałów zarówno do Alois Fischer &<br />
Söhne GmbH & Co. KG (spółka holdingowa)<br />
jak i do SÜPRO Südhessische<br />
Protein- und Fettfabrikation<br />
GmbH (spółka eksploatacyjna).<br />
Zadaniem SÜPRO GmbH jest ewidencjonowanie,<br />
niezwłoczna zbiórka jak<br />
również przetwórstwo padłych zwierząt<br />
i odpadów ubocznych pochodzenia<br />
zwierzęcego. Zakład dysponuje<br />
godzinową zdolnością przetwórczą<br />
równą ok. 10 ton surowca i obecnie<br />
przetwarza ok. 50.000 ton rocznie.<br />
W wyniku Rozporządzenia (WE) nr<br />
1774/2002, które narzuca oczyszczanie<br />
tłuszczu zwierzęcego w taki sposób,<br />
aby maksymalny poziom wszystkich<br />
pozostałych nierozpuszczalnych<br />
zanieczyszczeń nie przekraczał 0,15<br />
% wag., jak również w wyniku wysokich<br />
wymagań, które stawiane są przy<br />
termicznym odzysku w stosunku do<br />
wartości gazów odlotowych instalacji<br />
kotłów parowych, w zakładzie<br />
oczyszczania tłuszczów poczyniono<br />
niemałe inwestycje w tym zakresie. Są<br />
to m.in. zakup dodatkowego nagrzewania<br />
tłuszczy przed każdym etapem<br />
oczyszczania, optymalizacja i powiększenie<br />
wirówki sedymentacyjnej jak<br />
również zakup nowej instalacji separującej.<br />
Tłuszcz zwierzęcy sprzedawany jest<br />
zewnętrznym firmom wytwarzającym<br />
energię lub wykorzystywany we<br />
własnym wytwarzaniu pary. Z tego<br />
powodu wyposażono dwa kotły<br />
parowe w specjalne palniki i recyrkulację<br />
gazów spalinowych. Monitoring<br />
gazów spalinowych zapewniany<br />
jest poprzez ciągły pomiar O 2 i CO.<br />
Szczególnie wysokie wymagania<br />
postawiono wobec oczyszczania ścieków<br />
i powietrza odlotowego, które<br />
powstają w procesie przetwarzania<br />
odpadów. Przy uzdatnianiu ścieków<br />
szczególną uwagę zwraca się na bardzo<br />
wysoką wartość rozkładu azotu.<br />
Te wysokie wymagania spełniane są<br />
dzięki oczyszczalni ścieków o mocy<br />
10.000 równoważnych mieszkańców<br />
jak również jednoczesnej nitryfikacji<br />
i denitryfikacji oraz dołączanemu<br />
wtórnie biotopowi.<br />
Powietrze odlotowe oczyszczane jest<br />
w specjalnej instalacji oczyszczającej,<br />
która należy do typu „klasycznych<br />
biofiltrów”. Jej specjalna<br />
budowa w zakresie techniki wentylacji<br />
pozwala na bezpieczną ciągłą<br />
eksploatacje ze skutecznością ponad<br />
98 %. To, co ją wyróżnia, to wysokie<br />
bezpieczeństwo eksploatacji, łatwość<br />
konserwacji oraz wysoki stopień<br />
oczyszczania i skuteczności. Oczyszczone<br />
powietrze odprowadzane jest<br />
dzięki budowie instalacji do środowiska<br />
równomiernie na dużej<br />
powierzchni.<br />
Firma SÜPRO GmbH zatrudnia dziś<br />
50 pracowników. Przedsiębiorstwem<br />
tym kierują członek zarządu ds.<br />
finansowych Jürgen Bensch, członek<br />
zarządu ds. technicznych Matthias<br />
Fischer oraz prokurent Eva Lerchl.<br />
SecAnim GmbH reprezentowana jest<br />
przez pana Franza-Bernharda Thiera<br />
pełniącego funkcję członka zarządu.<br />
Przyszła polityka firmy to wciąż<br />
szybka i nienaganna pod względem<br />
sanitarnym utylizacja oraz osiągnięcie<br />
wysokiej wartości dodanej produktów<br />
końcowych przy jednoczesnym<br />
najlepszym możliwym dostosowaniu<br />
do nowych wymagań ekonomicznych<br />
i ustawowych.<br />
● Matthias Fischer<br />
36<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
ReFood GmbH<br />
Błyskawiczne stworzenie nowego oddziału ReFood<br />
y-<br />
^et<br />
hâteauhierry<br />
a<br />
Lünen<br />
Linnich<br />
Schwalmtal-Hopfgarten<br />
Wathlin<br />
S<br />
Elxleb<br />
Schwallun<br />
W<br />
Eltmann-L<br />
Hüttenfeld Würzburg<br />
Eckbolsheim<br />
Metzingen<br />
Appenweier<br />
Mulhouse<br />
Villingen<br />
Oberding<br />
des<br />
Curgy<br />
Hüttenfeld,<br />
Niemcy<br />
Ten nowoczesny oddział przemysłowy<br />
w Hüttenfeld, przetwarzający materiały<br />
kat. 3 to kamień milowy w zakresie<br />
obróbki odpadów gastronomicznych.<br />
Na terenie zakładu Alois Fischer &<br />
Söhne GmbH & Co. KG zbudowano<br />
nową, nowoczesną halę do przetwórstwa<br />
odpadów gastronomicznych<br />
kat. 3. Hala mieszcząca się na działce<br />
o powierzchni 7.000 m2 została<br />
wyposażona z uwzględnieniem aktualnych<br />
przepisów sanitarnych w najnowocześniejszy<br />
sprzęt. Ponadto<br />
powstał nowy budynek administracyjny<br />
i nowa stacja biodiesla.<br />
Oddział zaangażował się szczególnie<br />
aktywnie w budowę instalacji do<br />
obróbki odpadów gastronomicznych,<br />
ponieważ istniały tam już ku temu<br />
dobre warunki: zakład uzdatniania<br />
ścieków, biofiltr oczyszczający<br />
powietrze odlotowe, korzystne<br />
zaopatrzenie w wodę oraz przyłącze<br />
prądu energetycznego. Także połączenie<br />
z infrastrukturą drogową jest<br />
tutaj wzorcowe. Te zalety, połączone<br />
z dalekowzrocznością magistratu<br />
umożliwiły powstanie 50 dodatkowych<br />
miejsc pracy w tym oddziale, a<br />
projekt mógł zostać zrealizowany w<br />
ciągu 7 miesięcy budowy do grudnia<br />
2006 r.<br />
Przedsiębiorstwo jest kierowane na<br />
miejscu przez panią Evę Oberschelp.<br />
Członkiem zarządu tego oddziału jest<br />
pan Hans-Heinrich Lüdde. Przedmiot<br />
działalności stanowi zbiórka i<br />
obróbka pośrednia odpadów i tłuszczy<br />
gastronomicznych, przeterminowanych<br />
artykułów spożywczych oraz<br />
odpadów rybnych z zakładów<br />
gastronomicznych, dużych kuchni,<br />
targów spożywczych oraz rzeźni.<br />
Odbywa się to na zasadzie wymiany<br />
przy użyciu dużych pojemników na<br />
śmieci (o pojemności 120 i 240<br />
litrów) i ewent. opracowanych przez<br />
firmę pojemników OLEO na tłuszcz.<br />
Wyposażenie hali zaprojektowano w<br />
taki sposób, aby załadunek i rozładunek<br />
mógł być realizowany w sposób<br />
optymalny: mamy tu funkcjonalny<br />
pomost roboczy z czterema<br />
stacjami podłączeniowymi dla pojazdów<br />
zbierających odpady oraz sześcioma<br />
stacjami przechylnymi służącymi<br />
do rozdzielenia poszczególnych<br />
produktów.<br />
Wszystkie strefy hali są na tyle duże,<br />
aby pojazdy mogły zostać odpra-<br />
Eva Oberschelp,<br />
dyrektor oddziału ReFood<br />
w Hüttelfeld<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
37<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
wione w zamkniętej przestrzeni.<br />
Pozwala to na uniknięcie emisji.<br />
Powstające w hali powietrze odlotowe<br />
zasysane jest przez instalację<br />
powietrza odlotowego i przewodami<br />
zbiorczymi odprowadzane do biofiltra<br />
firmy SÜPRO GmbH. Każda stacja<br />
rozładunkowa jest zaopatrzona w<br />
przyłącze do instalacji czyszczenia<br />
wysokociśnieniowego, które wyposażane<br />
jest w części centralnej w<br />
piankę czyszczącą oraz urządzenie<br />
do dezynfekcji. W tym miejscu<br />
pojazdy są dezynfekowane po rozładunku<br />
a następnie w magazynie<br />
pojemników załadowuje się na nie<br />
puste opakowanie do kolejnej trasy<br />
w dniu następnym.<br />
Po opróżnieniu pojemniki trafiają na<br />
taśmę zasilającą instalacji myjącej,<br />
którą skonstruowano w taki sposób,<br />
aby możliwe było czyszczenie<br />
pojemników o różnych rozmiarach.<br />
Ta bez przerwy pracująca taśma<br />
transportuje pojemniki do hali<br />
pustych opakowań, gdzie są one<br />
automatycznie zsuwane do pomieszczenia.<br />
Są wówczas gotowe do<br />
ponownego załadunku.<br />
Wysypywanie odpadów gastronomicznych<br />
następuje w zasobniku<br />
odbiorczym, gdzie następuje nieustannie<br />
ich mieszanie i homogenizowanie.<br />
W następnej kolejności są<br />
one transportowane do rozdrabniarki,<br />
która mieli je do rozmiaru pojedynczego<br />
ziarna 12 mm. Po procesie rozdrobnienia<br />
przetworzony surowiec<br />
trafia za pomocą pompy śrubowej<br />
jednowirnikowej do pojemnika<br />
magazynu przejściowego. Stąd produkt<br />
jest zabierany do instalacji<br />
odfermentowującej. Materiały nie<br />
nadające się do odfermentowania są<br />
oddzielane od reszty i przekazane do<br />
bezpiecznej utylizacji firmie SÜPRO<br />
GmbH.<br />
Zbiórka tłuszczów odbywa się za<br />
pomocą specjalnych pojemników,<br />
które opracowano w firmie ReFood.<br />
Zebrane pojemniki przygotowywane<br />
są do transportu do instalacji<br />
obróbki tłuszczów we własnym, specjalnie<br />
w tym celu stworzonym<br />
punkcie dostawy.<br />
Obecnie pracuje tutaj 29 pojazdów<br />
i 38 kierowców. Obsługują oni klientów<br />
na obszarze o promieniu ok.<br />
200 km od oddziału.<br />
W sumie można stwierdzić, iż wybór<br />
lokalizacji dla tego zakładu ReFood<br />
był wyborem dobrym ze względu na<br />
synergie z SÜPRO GmbH oraz ze<br />
względu na niewielką odległość od<br />
zakładów utylizacyjnych. Dodatkowe<br />
obniżenie kosztów wynika z zastosowania<br />
biodiesla ecoMotion GmbH,<br />
którym napędzane są wszystkie<br />
pojazdy.<br />
● Eva Oberschelp<br />
Podest roboczy z 4 stacjami podłączeniowymi<br />
dla pojazdów zbierających odpady<br />
Stacja rozładunkowa z pojemnikami na odpady<br />
gastronomiczne<br />
38<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
UNIMELT - wytapialnia tłuszczy w Würzburgu<br />
Linia do obróbki artykułów spożywczych już samowystarczalna<br />
Bezpieczeństwo artykułów spożywczych,<br />
hasło, które niestety wciąż jest<br />
poddawane w wątpliwość w wyniku<br />
skandali, zmusza producentów żywności<br />
do wybierania technologii, które<br />
byłyby czytelne dla klientów i władz<br />
od surowca aż po produkt ostatecznych.<br />
Aby zadbać o to, również w zakresie<br />
techniki produkcyjnej, zdecydowaliśmy<br />
się naszą linię do obróbki artykułów<br />
spożywczych wymienić w taki<br />
sposób, aby powstała niezależna pod<br />
względem techniki produkcji i personelu<br />
jednostka, odseparowana zupełnie<br />
od obszaru odpadów kategorii 3.<br />
Selm<br />
Dörnten<br />
Marl<br />
Wathlingen<br />
Lünen<br />
B<br />
Schwerz<br />
Linnich<br />
Elxleben<br />
hwalmtal-Hopfgarten Schwallungen<br />
Wünsche<br />
Eltmann-Limbach<br />
Hüttenfeld Würzburg<br />
kbolsheim<br />
Metzingen<br />
Appenweier<br />
ulhouse<br />
Villingen<br />
Oberding<br />
Her<br />
Würzburg,<br />
Niemcy<br />
Sortowanie surowca, rozdrabnianie i<br />
podgrzewanie były oddzielone od<br />
obszaru kategorii 3 również w starym<br />
zakładzie, jednakże urządzenia<br />
rozdzielające i filtrujące umieszczone<br />
były razem z maszynami przetwórczymi<br />
dla materiałów kategorii 3 w<br />
tym samym pomieszczeniu i obsługiwane<br />
przez tych samych pracowników.<br />
Aby móc zrealizować nasze wyobrażenia<br />
o wydajnym zakładzie, musieliśmy<br />
w pierwszej kolejności przeprowadzić<br />
działania budowlane na<br />
budynkach, z których część liczyła<br />
sobie 100 lat, aby móc w ogóle zainstalować<br />
w nich nowe maszyny.<br />
Nowy zakład pracuje od półtora<br />
roku. Każdego dnia na trzy zmiany<br />
produkowane jest, w zależności od<br />
napływu surowców 10 do 15 t<br />
smalcu wieprzowego oraz od 50 do<br />
80 t łoju wołowego.<br />
Audyty przeprowadzane przez klientów<br />
i władze pokazują, że nasze<br />
inwestycje były właściwe.<br />
Łój („premier jus”), rafinat łoju wołowego,<br />
płatki rafinatu, smalec wieprzowy,<br />
oleina, stearyna - to produkty<br />
UNIMELT, które doskonałe<br />
spełniają warunki do wykorzystania<br />
ich w produkcji żywności. Ze<br />
względu na ich uniwersalne właściwości<br />
można za pomocą tłuszczy<br />
UNIMELT zoptymalizować artykuły<br />
spożywcze i gotowe mieszanki.<br />
Naszym klientom dostarczamy tłuszcze<br />
w pożądanym przez nich składzie<br />
- włącznie z wyprodukowanymi z<br />
tłuszczów zwierzęcych i roślinnych<br />
produktami mieszanymi takimi jak<br />
płatki tłuszczowe na bazie różnych<br />
tłuszczów, np. płatki premier jus,<br />
płatki z tłuszczu palmowego, które są<br />
chętnie wykorzystywane ze względu<br />
na łatwość ich stosowania. Na życzenie<br />
oferujemy naszym klientom<br />
tłuszcze ze składnikami dostosowanymi<br />
do ich potrzeb (antyoksydanty,<br />
mieszanki przypraw itp.). Tak samo<br />
szerokie jak oferta produktów są<br />
również możliwości ich zastosowania:<br />
jako surowce piekarskie do wypieków,<br />
ciast, chleba, zup, sosów, mieszanek<br />
przypraw, warzyw, produktów<br />
gotowych, lodów spożywczych,<br />
smalcu spożywczego i wielu innych.<br />
Produkty UNIMELT przyczyniają się<br />
zawsze do udoskonalenia smaku i<br />
poprawy tolerancji.<br />
● Rolf Clarenbach<br />
Rolf Clarenbach<br />
dyrektor zakładu UNIMELT<br />
w Würzburgu<br />
Zautomatyzowana linia<br />
pakująca dla produktów<br />
UNIMELT<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
39<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
ReFood działa również w<br />
regionie Franken<br />
Oddział w Eltmann/Limbach<br />
Jürgen Reber<br />
dyrektor oddziału<br />
Eltmann-Limbach<br />
Eltmann-Limbach,<br />
Niemcy<br />
Na początku 2007 r. ReFood GmbH<br />
zakupiła firmę „Gottfried Zaby -<br />
Handel mit tierischen Rohstoffen“<br />
(Gottfried Zaby - handel surowcami<br />
pochodzenia zwierzęcego) w Eltmann.<br />
Firma Zaby dokonuje od 1952 r. zbiórki<br />
kości, tłuszczów i skór z ubojni,<br />
sklepów mięsnych i prywatnego uboju<br />
w regionie Franken (Würzburg, Bamberg,<br />
Norymberga, Erlangen).<br />
rl Selm<br />
Lünen<br />
innich<br />
-Hopfgarten<br />
Hüttenfeld<br />
Dörnten<br />
Wathlingen<br />
Bresinchen<br />
Schwerz<br />
Elxleben<br />
Schwallungen<br />
Wünschendorf<br />
Würzburg<br />
m<br />
Metzingen<br />
Appenweier<br />
Villingen<br />
Oberding<br />
Eltmann-Limbach<br />
Žichl<br />
M<br />
T<br />
Hermannsdo<br />
ReFood przejął obsługę istniejących<br />
kontraktów, wraz z pojazdami i pracownikami.<br />
Pojazdy z parku środków<br />
przewozowych były na bieżąco<br />
wymieniane, przebudowano również<br />
budynki, dostosowując je do image<br />
ReFood.<br />
W marcu 2007 r. ReFood otrzymał<br />
dopuszczenie jako zakład prowadzący<br />
obróbkę pośrednią materiałów<br />
kategorii 3, co stanowiło rozszerzenie<br />
utylizowanych w Eltmann<br />
surowców o kategorię odpadów<br />
kuchennych i gastronomicznych.<br />
W celu zagwarantowania obecnej<br />
zbiórki i przeładunku na poziomie 11<br />
tras dziennie złożono do sprawdzenia<br />
w powiecie wniosek o zezwolenie<br />
na budowę instalacji rozdrabniającej<br />
do odpadów gastronomicznych. Substancje<br />
organiczne nadające się do<br />
pompowania są transportowane<br />
samochodami-cysternami do oddalonej<br />
o 140 km instalacji biogazowej w<br />
Schwallungen, stanowiącej własność<br />
firmy.<br />
Oddział w Eltmann został włączony<br />
do macierzy „Specjalistyczny zakład<br />
utylizacyjny, system HACCP o QM<br />
DIN ISO 9001:2000” koncernu i zdał<br />
ją. Tym samym został ugruntowany<br />
kolejny nowy oddział ReFood w<br />
2007 r.<br />
Dokładamy wszelkich starań, aby<br />
młoda roślinka stała się szybko<br />
silnym drzewem.<br />
● Jürgen Reber<br />
40<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
Oddział SecAnim<br />
w Elxleben<br />
Ciągła modernizacja „starego oddziału”<br />
Dr. Henry Helmholz,<br />
Dyrektor Zakładu Elxleben<br />
Elxleben jest położone na obrzeżach<br />
stolicy Turyngii, w powiecie Sömmerda.<br />
Utylizuje się tutaj padłe zwierzęta<br />
i odpady poubojowe od 1963 r. Oddział<br />
ten przejęła w 1993 r. Grupa<br />
RETHMANN, dokonując jego modernizacji<br />
i rozbudowy odpowiednio do<br />
aktualnego stanu wiedzy technicznej.<br />
Dziś dla SecAnim GmbH pracuje w<br />
Elxleben 65 pracowników, włącznie<br />
z kierowcami. Wielu z nich to „starzy<br />
wyjadacze”, zatrudnieni od dawna<br />
w tym zakładzie, znający technikę<br />
sprzed 1993 r. W tamtych czasach<br />
można było odnaleźć zakład idąc<br />
za zapachem - bez porównania z<br />
warunkami po modernizacji z 1993<br />
r., a co dopiero dzisiejszymi!<br />
Usuwane są tutaj odpady z całej<br />
Turyngii, od Altenburg po Eisenach i<br />
od Suhl po Nordhausen. Tutejszy<br />
krajobraz kształtowany jest przez<br />
Thüringer Wald, Rhön oraz Hainich,<br />
a w drodze do klienta trzeba pokonać<br />
niejedną górę (lub dolinę). Materiały<br />
kategorii 1 i 2 sterylizowane są w<br />
temperaturze 133oC, pod ciśnieniem<br />
3 barów w ciągu 20 minut i bezpiecznie<br />
usuwane. Przetworzeniu<br />
podlega tutaj ok. 50.000 ton surowca<br />
rocznie.<br />
W ciągu dwóch ostatnich lat wymieniono<br />
wyposażenie techniczne<br />
zakładu. I tak np. wymieniono w<br />
całości zbiorniki do przechowywania<br />
tłuszczu oraz instalacje rozdzielcze i<br />
sterownicze. Ale również ekologia<br />
odgrywa w Elxleben ważną rolę.<br />
Zamiast kopalnego gazu ziemnego<br />
spalany jest tutaj od października<br />
2006 r. tłuszcz zwierzęcy, udoskonalono<br />
oczyszczanie powietrza odlotowego<br />
i całkowicie wymieniono stację<br />
uzdatniania wody. Wśród aktualnych<br />
projektów znalazły się odnowienie<br />
dojazdu oraz budowa budynku<br />
socjalnego dla pracowników.<br />
Zakład SecAnim w Elxleben jest<br />
dobrze przygotowany na wszystkie<br />
tendencje rynkowe i poddawany<br />
ciągłej optymalizacji.<br />
● Dr. Henry Helmholz<br />
Hude<br />
Kogel<br />
Herzberg<br />
Melle Hohenhameln<br />
nster Detmold<br />
Genthin, Mützel<br />
Selm<br />
Dörnten<br />
Wathlingen<br />
ünen<br />
Bresinchen<br />
Schwerz<br />
ch<br />
Elxleben<br />
pfgarten Schwallungen<br />
Wünschendorf<br />
üttenfeld<br />
Eltmann-Limbach<br />
Würzburg<br />
Žichlinek<br />
Medlov<br />
Elxleben,<br />
Niemcy<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
41<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
ReFood teraz<br />
także w Marl<br />
Ponad 200 gości przyszło na uroczyste otwarcie zakładu<br />
Dirk Schulze-Rieping<br />
dyrektor oddziały<br />
ReFood Marl<br />
oraz NL Münster<br />
Zdjęcie od prawej strony:<br />
Oficjalny rozruch od lewej<br />
Franz-Bernhard Thier- Zarząd<br />
Refood, Dirk Schulze-<br />
Rieping-minister ochrony<br />
środowiska landu NRW,<br />
Eckhard Uhlenberg- prezes<br />
Zarządu Refood, Hans-<br />
Heinrich Lüdde, Norbert<br />
Rethmann oraz Pani Uta<br />
Heinrich – burmistrz miasta<br />
Marl.<br />
Na przełomie 2007 i 2008 r. ReFood<br />
otwiera w Północnej Nadrenii-Westfalii<br />
(NRW), w Marl kolejny nowy,<br />
nowocześniejszy oddział. Tym samym<br />
od stycznia 2008 r. obok starszego<br />
oddziału w Münster całość odpadów<br />
kategorii 3 ReFood takich jak odpady<br />
kuchenne, przeterminowana żywność,<br />
pieczywo i wypieki jak również m.in.<br />
zużyte oleje gastronomiczne z całego<br />
dużego regionu NRW będą obrabiane<br />
i utylizowane w Marl. Stanowi to wynik<br />
wciąż rosnącej ilości zleceń ReFood.<br />
Marl,<br />
Niemcy<br />
eaurry<br />
W szczególności dzięki bliskości do<br />
KFU - zakłady te leżą na tym samym<br />
terenie, oddalone od siebie o ok. 100<br />
m w linii powietrznej - możliwe jest<br />
efektywne i przy znacznych efektach<br />
Marl<br />
Melle<br />
Münster Detmold<br />
Selm<br />
Lünen<br />
Linnich<br />
Schwalmtal-Hopfgarten<br />
Cuxhaven Ster<br />
Hude<br />
Kogel<br />
Hohenham<br />
Dörnten Ge<br />
Wathlingen<br />
Sch<br />
Elxleben<br />
Schwallungen<br />
Wü<br />
Eltmann-Limb<br />
Würzburg<br />
synergii przetwarzanie przez KFU<br />
również kości, tłuszczy i skór gromadzonych<br />
przed ReFood. ReFood<br />
wychodzi naprzeciw klientowi.<br />
Dzięki bliskości zagłębia Ruhry i<br />
Nadrenii stworzenie oddziału w Marl<br />
umożliwia optymalizację logistyki, a<br />
tym samym obniżenia kosztów<br />
transportu. Pozwala to na zagwarantowanie<br />
konkurencyjnych cen i<br />
pozyskanie nowych klientów do<br />
realizacji ciągłego rozwoju przedsiębiorstwa.<br />
Za kwotę inwestycji równą<br />
w sumie ok. 7 milionom euro zainstalowano<br />
niezwykle nowoczesną,<br />
przyszłościową technikę. W hali<br />
odbioru wyłożonej stalą szlachetną<br />
można rozładowywać jednocześnie 5<br />
samochodów ciężarowych, co gwarantuje<br />
bardzo wysoką moc przeładunkową.<br />
Przylegający, odseparowany<br />
magazyn pustych opakować<br />
pozwala na zachowanie „czarno-białej<br />
zasady”, w sposób nienaganny<br />
pod względem sanitarnym.<br />
Obróbka produktów 3 kategorii<br />
odbywa się zgodnie z najnowszą<br />
wiedzą techniczną. Warte wzmianki<br />
jest przy tym szczególnie rozdrabnianie<br />
i rozpakowywanie materiału za<br />
pomocą młyna młotkowego nowego<br />
typu o przepustowości wynoszącej<br />
42<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
ok. 40 ton/h. Następnie przeprowadza<br />
się higienizację w temperaturze 70oC<br />
przy godzinnym czasie wygrzewania<br />
oraz oddzielenie od zużytych tłuszczy<br />
gastronomicznych w wirówce sedymentacyjnej.<br />
Uzyskane produkty są<br />
przetwarzane w ramach Grupy<br />
<strong>SARIA</strong> na biodiesel i biogaz. W sumie<br />
w oddziale w Marl ma być przerabiane<br />
ok. 60.000 ton rocznie, włączając<br />
usługi przeładunkowe w zakresie<br />
zużytych olejów gastronomicznych<br />
oraz kości, tłuszczy i skór na poziomie<br />
ok. 10.000 ton rocznie.<br />
sieci” - możliwie do końca 2008/<br />
początku 2009 r. - będzie tu mogło<br />
pracować w sumie ok. 150 osób.<br />
Patrząc na to ogólnie Grupa ReFood<br />
jest pewna faktu, iż stworzenie<br />
nowego oddziału w Marl stanowi<br />
inwestycję w przyszłość. Życzymy<br />
powodzenia - staremu sprawdzonemu<br />
personelowi i nowym zmotywowanym<br />
pracownikom!<br />
● Dirk Schulze-Rieping<br />
W pierwszej fazie rozbudowy w<br />
oddziale ma powstać ok. 50 nowych<br />
miejsc pracy. Ten trakt biurowosocjalny,<br />
sprawiający wyjątkowo<br />
przyjazne wrażenie kryje jednakże<br />
większy potencjał ekspansyjny. Jak<br />
tylko Marl znajdzie się „całkowicie w<br />
Przedsiębiorstwo usługowe ReFood GmbH stawia na najwyższe standardy w zakresie<br />
obsługi i zadowolenia klientów<br />
Usuwamy odpady w systemie wymiany<br />
pojemników z ich maszynowym czyszczeniem<br />
z zewnątrz i od środka dyszami<br />
ciśnieniowymi i następującą po<br />
tym dezynfekcją. Zadowolenie klienta<br />
stanowi podstawę zgodnego z ustawami,<br />
higienicznego usuwania odpadów<br />
spożywczych.<br />
Przewodniczący Rady<br />
Nadzorczej Grupy<br />
Rethmann, Pan Norbert<br />
Rethmann pozdrawia ok.<br />
200 gości w Marl<br />
Dzięki intensywnemu rozwojowi<br />
logistyki oraz zagęszczonej sieci klientów<br />
jesteśmy w stanie zaoferować<br />
usługi w zakresie usuwania odpadów<br />
przez nawet do pięciu dni w tygodniu<br />
w tej samej lokalizacji. ReFood<br />
GmbH zapewnia tym samym swoim<br />
klientom preferowane także przez<br />
weterynarzy usuwanie tych często<br />
problematycznych odpadów organicznych.<br />
Ze względu na pełne zabezpieczenie<br />
dróg usuwania odpadów - co dotyczy<br />
przede wszystkim usuwania<br />
pozostających osadów ściekowych -<br />
ReFood GmbH „ustawiła” się<br />
długoterminowo i stanowi dzięki<br />
mocy przekonywującej w postaci<br />
zakładu w Marl interesującego i<br />
właściwego dla tego rodzaju usług<br />
partnera w usuwaniu odpadów dla<br />
wszystkich przedsiębiorstw, które ze<br />
względu na powstające u nich odpady<br />
organiczne stanowią przedmiot zainteresowania<br />
opinii publicznej.<br />
Ze względu na stosowane wysokie<br />
standardy certyfikacji EN DIN ISO<br />
9000/2001, potwierdzenie specjalistycznego<br />
zakładu usuwania odpadów<br />
oraz zgodności zgodnie z HACCP,<br />
wspierane przez bezbłędny, cyfrowy<br />
systemu ewidencjonowania, który<br />
umożliwia proste i wygodne prowadzenie<br />
dokumentacji w wersji cyfrowej<br />
bez dowodów dostawy - ReFood<br />
GmbH to interesujący partner na<br />
przyszłość.<br />
● Friedrich Hautkapp<br />
Friedrich Hautkapp,<br />
kierownictwo dystrybucji<br />
ReFood<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
43<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
Nowy system finansowania zbiórki i<br />
unieszkodliwiania padłych zwierząt<br />
w Polsce<br />
Zbigniew Lis –<br />
Prezes Zarządu<br />
Robert Wo´ś<br />
Director de Administración<br />
<strong>SARIA</strong> Polonia<br />
W roku 2008 zaczął w Polsce obowiązywać<br />
nowy system finansowania<br />
zbiórki i unieszkodliwiania sztuk<br />
padłych w Polsce. W odróżnieniu od<br />
lat poprzednich w których finansowania<br />
to było oparte na pokryciu kosztów<br />
poniesionych przez zakłady utylizacyjne,<br />
od roku 2008 system zakłada<br />
pomoc Państwa dla małych i średnich<br />
producentów rolnych, a to w oparciu<br />
o Rozporządzenia Komisji Europejskiej<br />
nr 70/2001 w sprawie stosowania art.<br />
87 i 88 traktatu Wspólnot Europejskich<br />
w odniesieniu do pomocy dla<br />
małych i średnich przedsiębiorstw.<br />
Głównym płatnikiem tych zadań<br />
pozostaje państwowa agencja<br />
(ARiMR), która finansuje 100 % kosztów<br />
zbiórki i transportu oraz 75 %<br />
kosztów unieszkodliwiania zwierząt<br />
padłych – pozostałe 25 % kosztów<br />
pokrywa producent rolny. System ten<br />
jest rozumiany jako pomoc Państwa<br />
dla małych i średnich producentów,<br />
które na ten cel przeznaczyło w roku<br />
2008 około 50 mln PLN.<br />
System finansowania zbiórki i<br />
unieszkodliwiania padłych zwierząt<br />
przez ARiMR działał w Polsce<br />
już od 2003 roku. Pomimo początkowych<br />
trudności system na przestrzenia<br />
ostatnich lat zapewnił<br />
poprawę wskaźników zgłaszanych<br />
zwierząt padłych przez producentów<br />
rolnych. I tak np. w roku 2006<br />
osiągnięto następujące wskaźniki<br />
dla podstawowych gatunków zwierząt:<br />
Jednak z punktu widzenia podmiotów<br />
realizujących zadania zbiorki i<br />
utylizacji zwierząt padłych, obecny<br />
system jest administracyjnie zbyt<br />
skomplikowany.<br />
Już dzisiaj wiadomo, że Związek<br />
Pracodawców Przemysłu Utylizacyjnego<br />
zrzeszający większość<br />
zakładów utylizacyjnych w Polsce<br />
będzie postulował jego uproszczenie<br />
w latach przyszłych.<br />
● Zbigniew Lis, Robert Woś<br />
Bydło 116 456 szt. (2,21 % pogłowia bydła)<br />
Trzoda chlewna 508 086 szt. (2,70 % pogłowia trzody chlewnej)<br />
Kozy 942 szt. (0,75 % pogłowia kóz)<br />
Owce 6 012 szt. (2,00 % pogłowia owiec)<br />
(Źródło : Dane statystyczne GUS za rok 2006)<br />
44<br />
<strong>SARIA</strong>news<br />
Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa
Fettseparator in Niederlassung<br />
Przewrotne<br />
Bartosz Lange –<br />
Specjalista ds. techniczych<br />
W 2006 roku <strong>SARIA</strong> Małopolska<br />
Oddział w Przewrotnem zakupiła od<br />
firmy GEA Westfalia w Polsce separator<br />
(wirówkę pionową) do końcowej<br />
klaryfikacji tłuszczów zwierzęcych.<br />
Jest to wirówka typu OSD 50-03-007<br />
o wydajności do 4 t/h. Ze względu<br />
na brak miejsca na istniejącej hali<br />
produkcyjnej wybudowany został dla<br />
tej instalacji nowy budynek. Wykonana<br />
została także instalacja<br />
parowo-kondensatowa z podgrzewaczem<br />
wody firmy Spirax aby zapewnić<br />
dla procesu gorącą wodę o stabilnej<br />
ilości i temperaturze.<br />
Po uruchomieniu i pierwszych<br />
dniach produkcji GEA wykonała<br />
uzupełniające poprawy ustawień w<br />
systemie sterowania i przeprowadzono<br />
test wydajnościowy. Instalacja<br />
osiągnęła parametry gwarantowane,<br />
tj. wydajnościowe (4t/h) i jakościowe<br />
(0,15 % zanieczyszczeń w oczyszczonym<br />
tłuszczu). Po prawie dwuletniej<br />
pracy instalacji można dokonać jej<br />
oceny. Instalacja spełniła nasze oczekiwania<br />
w zakresie wydajności i<br />
jakości oczyszczania tłuszczu. Jej<br />
wydajność pozwala nam nawet w<br />
trudnych okresach letnich utrzymać<br />
jakość oczyszczanego tłuszczu na<br />
wymaganym poziomie. Zastrzeżenia<br />
budzi system sterowania który w<br />
porównaniu z naszym sprawdzonym<br />
systemem na produkcji wydaje się<br />
zbyt skomplikowany i mało intuicyjny.<br />
Brak jest także możliwości<br />
ew. częściowego sterowania ręcznego<br />
instalacją w przypadku awarii jakiegoś<br />
podzespołu (np. przepływomierza).<br />
Poza tym serwis firmy GEA w Polsce<br />
choć wysoko wykwalifikowany nie<br />
zapewnia szybkiej reakcji na zgłaszane<br />
problemy. Ze względu na oba<br />
ww. zastrzeżenia obawiamy się ew.<br />
przestojów w pracy instalacji w<br />
przypadku awarii po okresie gwarancji.<br />
Mamy jednak nadzieję, że w<br />
przyszłości reakcja serwisu GEA w<br />
Polsce się poprawi.<br />
W związku z ogólnie rzecz biorąc<br />
pozytywnym doświadczeniem z ww.<br />
instalacją firma <strong>SARIA</strong> Polska<br />
Oddział w Długim Borku wybrała z<br />
pośród dostępnych na rynku ofert<br />
różnych firm identyczną instalację<br />
od firmy GEA – jej rozruch planowany<br />
jest na czerwiec 2008.<br />
● Bartosz Lange<br />
La Coruna – Benet – Rezé – Issé – Vitré – Concarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />
45<br />
<strong>SARIA</strong>news
EUROPA<br />
„Séminaire français“ na Renie<br />
Doroczna impreza na zakończenie roku, organizowana przez SARIĘ France - tym razem w Zagłębiu Ruhry<br />
Claus M. Andreas<br />
dyrektor ds. komunikacji w<br />
przedsiębiorstwie<br />
Na zakończenie roku zarząd <strong>SARIA</strong><br />
<strong>Industries</strong> - France zaprasza tradycyjnie<br />
kadrę kierowniczą z zakładów i<br />
administracji na dwudniowe seminarium.<br />
Tym razem seminarium to odbyło się<br />
na dwóch statkach-hotelach, które<br />
stały na kotwicy w porcie w Duisburgu.<br />
Wieczorem 21 listopada około<br />
90 uczestników przybyło trzema<br />
autobusami do Duisburga, gdzie<br />
wprowadzili się do swoich kabin na<br />
statku. Dr Herman Niehues, prezes<br />
RETHMANN AG & Co. KG oraz Jean-<br />
Louis Hurel z PDG <strong>SARIA</strong> France<br />
przywitali przy aperitifie gości, wśród<br />
których byli również liczni pracownicy<br />
SARII z Niemiec. Następnie<br />
wszyscy zgromadzili się w restauracji<br />
na statku, aby zjeść kolację, w czasie<br />
której monsieur Hurel przedstawił<br />
wielu nowych współpracowników.<br />
Aby uświadomić gościom, że znajdują<br />
się w Zagłębiu Ruhry, prezes Nie-<br />
miecko-Francuskiego Towarzystwa w<br />
Duisburgu [Deutsch-Französischen<br />
Gesellschaft Duisburg e. V.], pan Wolfgang<br />
Schwarzer wygłosił zajmujący<br />
referat nt. zmieniającego się z biegiem<br />
czasu Zagłębia Ruhry, opatrzony<br />
interesującymi zdjęciami.<br />
Przed południem 22 listopada odbyło<br />
się seminarium z odczytami nt. tendencji<br />
w ramach Grupy <strong>SARIA</strong>, które<br />
wygłosili dr Kurt Stoffel i panowie<br />
Jean-Louis Hurej, Serge Verdier oraz<br />
Jean-Yves Bordas. Po obiedzie wszyscy<br />
uczestnicy zebrali się na MS<br />
Swiss Diamond, który obrał kurs do<br />
różnych oddziałów Rhenusa położonych<br />
nad Renem i w porcie w Duisburgu.<br />
Panowie dr Andreas Schmidt<br />
i Thomas Maaßen przedstawili przy<br />
tym wizualnie i werbalnie działania<br />
Rhenus.<br />
Po powrocie do portu spotkano się<br />
na aperitifie i uroczystej, przyjętej<br />
przez wszystkich z entuzjazmem<br />
kolacji, której atmosferę rozluźniła<br />
zabawna i inteligentna gra towarzyska,<br />
angażująca wszystkich uczestników.<br />
Wczesnym rankiem w piątek goście<br />
wsiedli do swoich autobusów, aby<br />
zwiedzić w pierwszej kolejności nowy<br />
oddział ReFood w Marl (który otworzono<br />
tydzień później). Następnie<br />
wszyscy udali się do zakładu Lippewerk<br />
REMONDIS, który zwiedzano w<br />
trzech <strong>grupa</strong>ch, przy czym główne<br />
punkty wizyty stanowiły instalacja do<br />
demontażu urządzeń elektronicznych,<br />
elektrownia zasilana biomasą oraz<br />
instalacja do produkcji biodiesla. W<br />
południe autobusy ruszyły znów w<br />
stronę Paryża, gdzie uczestnicy dotarli<br />
dopiero w okolicach północy, nieco<br />
zmęczeni, ale pełni nowych wrażeń,<br />
jakie wywarła na nich różnorodność<br />
działalności Grupy RETHMANN.<br />
● Claus M. Andreas<br />
46<br />
<strong>SARIA</strong>news
Headline fehlt<br />
Bild links – Bildunterschrift<br />
fehlt<br />
Bild rechts – Bildunterschrift<br />
fehlt<br />
Bild links – Bildunterschrift<br />
fehlt<br />
Bild rechts – Bildunterschrift<br />
fehlt<br />
Bild links – Bildunterschrift<br />
fehlt<br />
Bild rechts – Bildunterschrift<br />
fehlt<br />
47<br />
<strong>SARIA</strong>news
Gazeta przeznaczona<br />
dla pracowników<br />
i partnerów handlowych<br />
Grupy <strong>SARIA</strong><br />
www.saria.de<br />
www.saria.fr<br />
www.saria.com<br />
info@saria.de<br />
Redakcja:<br />
Claus Michael Andreas<br />
<strong>SARIA</strong> <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong> AG & Co. KG<br />
Werner Straße 95<br />
D-59379 Selm<br />
Tel.: +49 (0)2592/210-166<br />
Pomysł i projekt:<br />
www.atelier-14.de<br />
Druk:<br />
Lonnemann GmbH, Selm