11.10.2014 Views

UPUTSTVO ZA UPOTREBU A7 I A9 - MEDIPRO

UPUTSTVO ZA UPOTREBU A7 I A9 - MEDIPRO

UPUTSTVO ZA UPOTREBU A7 I A9 - MEDIPRO

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Medipro International d.o.o.<br />

37th. Neznanog Junaka street<br />

11000 Belgrade, Serbia<br />

Tel: +38111–3675–888<br />

Fax: +38111–3674-759<br />

Company VAT No: 101824278<br />

Company Reg. No: 07728212<br />

Account No.: IBAN RS35295000000010025838, Bank: SRPSKA BANKA A.D. BELGRADE, SWIFT: SRBNRSBG<br />

A N T H O S<br />

CLASS <strong>A7</strong> - <strong>A9</strong><br />

STOMATOLOŠKO RADNO MESTO<br />

- <strong>UPUTSTVO</strong> <strong>ZA</strong> <strong>UPOTREBU</strong> -<br />

1


SADRŽAJ<br />

1. Bezbednosne smernice ............................................... 4<br />

1.1. Definicija simbola ........................................................ 4<br />

1.2. Predviñena namena korišćenja ................................... 5<br />

1.2.1. Klasifikacija .................................................................. 5<br />

1.2.2. Ambijentalni uslovi ...................................................... 5<br />

1.2.3. Garancija ...................................................................... 5<br />

1.2.4. Odlaganje opreme kada se više ne koristi ................. 6<br />

1.3. Bezbednosna pravila ................................................... 6<br />

1.4. Čišćenje i dezinfekcija ................................................. 8<br />

2. Opis opreme ................................................................. 9<br />

2.1. Natpisna pločica .......................................................... 9<br />

2.2. Stomatološke jedinice ............................................... 10<br />

2.3. Stomatološka stolica A2.0 ......................................... 11<br />

3. Uključivanje stomatološkog kompleta<br />

opreme ........................................................................ 11<br />

4. Funkcionisanje stomatološke stolice ....................... 12<br />

4.1. Sigurnosni ureñaji ..................................................... 12<br />

4.2. Ureñaji za slučaj opasnosti ....................................... 12<br />

4.3. Podesivi naslon za glavu ........................................... 13<br />

4.4. Podesivi naslon za ruke ............................................ 13<br />

položajem ....................................................................26<br />

5.1.3. Podešavanje položaja stomatološke stolice A- D 27<br />

5.1.4. Dugme za zaustavljanje u slučaju opasnosti ............27<br />

5.2. Nožna komanda ..........................................................27<br />

5.2.1. “Višefunkcijska” nožna komanda ..............................27<br />

5.2.2. Nožna komanda “pritisnom pedalom” ......................29<br />

5.3. Štrcaljka sa 6 funkcija ................................................31<br />

5.4. Turbina ........................................................................32<br />

5.5. Mikromotor ..................................................................33<br />

5.5.1. Specijalne funkcije indukcionog mikromotora MX ...36<br />

5.5.1.1. BRZI/FAST rad ............................................................36<br />

5.5.1.2. SPORI/SLOW rad ........................................................37<br />

5.5.1.3. Funkcije “Nazad” i “Napred”......................................37<br />

5.5.1.4. Meni za sinhronizaciju funkcija “Nazad” i<br />

“Napred”…................................................................…38<br />

5.6. Skidač kamenca ..........................................................39<br />

5.7. T LED lampa za polimerizaciju ...................................41<br />

5.8. Intraoralna kamera ANTHOS CAM .............................45<br />

6. Funkcionisanje pomoćne table ..................................49<br />

6.1. Dodirna table pomoćnika ...........................................49<br />

6.2. Štrcaljka na pomoćnoj tabli........................................50<br />

6.3. T LED lampa za polimerizaciju na pomoćnoj tabli ....50<br />

6.4. Intraoralna kamera ANTHOS CAM na pomoćnoj<br />

tabli ..................................................................................50<br />

6.5. Sisaljke ........................................................................51<br />

5. Funkcionisanje instrument table .............................. 14<br />

5.1. Doktorova kontrolna konzola .................................... 15<br />

5.1.1. Korisnički interfejs ..................................................... 17<br />

5.1.1.1. Odabir operatera ........................................................ 18<br />

5.1.1.2. Podešavanje sjajnosti ................................................ 18<br />

5.1.1.3. Opšta podešavanja .................................................... 18<br />

5.1.1.3.1. Izbor jezika ................................................................. 19<br />

5.1.1.3.2. Podešavanje brave poluge pantografa ..................... 19<br />

5.1.1.3.3. Podaci operatera ........................................................ 20<br />

5.1.1.4. Podešavanja hidrogrupe ........................................... 20<br />

5.1.1.4.1. Podešavanje nivoa vode za čašu .............................. 21<br />

5.1.1.4.2. Podešavanje temperature vode za čašu ................... 21<br />

5.1.1.4.3. Podešavanje vremena ispiranja pljuvaonice ............ 21<br />

5.1.1.4.4. Funkcija vode za pljuvaonicu sa vodovom<br />

vode do čaše .............................................................. 22<br />

5.1.1.4.5. Funkcija vode za pljuvaonicu kada se<br />

stomatološka stolica vrati u matični<br />

položaj.....................................22<br />

5.1.1.4.6. Funkcija vode za pljuvaonicu sa<br />

stomatološkom stolicom u položaju za<br />

ispiranje ...................................................................... 22<br />

5.1.1.4.7. Podešavanje tempiranja ispiranja<br />

pljuvaonicel ................................................................ 23<br />

5.1.1.4.8. Funkcija rotacije pljuvaonice kada se<br />

stomatološka stolica vrati u matični položaj ............ 23<br />

5.1.1.4.9 Funkcija rotacije pljuvaonice sa<br />

stomatološkom stolicom u položaju za<br />

ispiranje ...................................................................... 23<br />

5.1.1.4.10. Rotacija pljuvaonice sa pozivanjem podešavanja<br />

kontrolora automatskog programa stomatološke<br />

stolice<br />

..................................................................................................... 24<br />

5.1.1.5. Podešavanje ciklusa sterilizacije ............................. 25<br />

(samo sa sistemom BIOSTER) .................................. 25<br />

5.1.1.6. Pražnjenje rezervoara sistema WHE (samo sa sistemom WHE) 26<br />

5.1.2. Podešavanje položaja stomatološke stolice<br />

za položajima za “ispiranje” i “matičnim”<br />

7. Funkcionisanje hidrogrupe ........................................52<br />

7.1. Punjenje čaše i pljuvaonice........................................52<br />

7.2. Zasebni sistem za vodu ..............................................53<br />

7.3. Sistem za kontinualnu sterilizaciju WHE ...................54<br />

7.4. Automatski sistem za sterilizaciju BIOSTER .............55<br />

7.5. Sistem za pranje sisaljki .............................................58<br />

8. Pribor ...........................................................................59<br />

8.1. VENUS lampa za polimerizaciju .................................59<br />

8.2. Monitor/mesto radne stanice .....................................59<br />

8.3. Monitor od 6,4 inča MEDICAL VIEW ..........................59<br />

8.4. Brzospajajuće spojke za vazduh/vodu ......................60<br />

9. Održavanje ..................................................................61<br />

9.1. Održavanje instrumenata ...........................................61<br />

9.2. Ispuštanje kondenzata................................................61<br />

9.3. Čišćenje filtera za hiruršku sukciju ...........................62<br />

9.4. Hirurška sukcija ..........................................................62<br />

9.5. Hirurški separator CATTANI .......................................63<br />

9.6. Separator amalgama CATTANI sa gravitacionim<br />

pražnjenjem .................................................................64<br />

9.7. Čišćenje razvodne grane povratnog vaduha ............64<br />

9.8. Separator amalgama METASYS .................................64<br />

9.9. Separator amalgama DURR........................................64<br />

9.10. Stomatološka stolica ..................................................64<br />

10. Defektacija ...................................................................65<br />

11. Pakovanje ....................................................................66<br />

11.1. Transport i skladištenje ..............................................66<br />

12. Specifikacija ................................................................67<br />

13. Dinamika održavanja ..................................................68<br />

2


1. Bezbednosne smernice<br />

• Ova uputstva opisuju kako treba korektno koristiti stomatološke jedinice serije <strong>A9</strong>. Pažljivo pročitajte i upoznajte se sa sadržajem<br />

ovog priručnika pre korišćenja opreme.<br />

• Ovde su opisane sve verzije <strong>A9</strong> stomatoloških jedinica sa punom opremom, te stoga ne moraju svi paragrafi da se odnose na opremu koja je<br />

kupljena.<br />

• Ni jedan deo ovog priručnika ne treba da se reprodukuje, memoriše u neki sistem za učitavanje ili da se prenosi u bilo kojoj formi ili bilo kojim<br />

sredstvima, tj. elektronski, mehanički, fotokopiranjem, prevoñenjem ili na neki drugi način, bez prethodne pismene dozvole od ANTHOS-a.<br />

• Informacije, specifikacije i ilustracije sadržane u ovoj publikaciji nisu obavezujuće. Proizvoñač ima korporativnu politku neprekidnog razvoja.<br />

Iako se ulažu maksimalni napori da se tehnička dokumentacija stalno ažurira, ovaj priručnik ne mora tačno da odgovara trenutno važećoj<br />

specifikaciji. Proizvoñač zadržava pravo da vrši izmene bez prethodnog pismenog obaveštavanja.<br />

• Proizvoñač ima korporativnu politku neprekidnog razvoja. Iako se ulažu maksimalni napori da se tehnička dokumentacija stalno ažurira, neka<br />

od uputstava, specifikacija i slika koje su date u ovom priručniku mogu malo da se razlikuju od kupljenog proizvoda. Proizvoñač zadržava<br />

pravo da vrši izmene bez prethodnog pismenog obaveštavanja.<br />

• Originalna verzija ovog priručnika je napisana na italijanskom jeziku.<br />

• Ova oprema je opremljena jednim ureñajem koji sprečava vraćanje tečnosti.<br />

1.1. Definicija simbola<br />

Lista simbola koji se koriste u ovom dokumentu da bi se označili odreñeni uslovi:<br />

1) Vrsta zaštite od direktnog i indirektnog kontakta: Klasa I.<br />

Vrsta zaštite od direktnog i indirektnog kontakta: Tip B.<br />

2) UPOZORENJE!<br />

Nepoštovanje ovih uslova može da dovede do oštećenja opreme ili povrede korisnika i/ili pacijenta.<br />

3) NAPOMENA:<br />

Identifikuje informacije koje su naročito važne za korisnika i/ili pomoćnika.<br />

4) Uzemljenje. Funkcionalna veza sa uzemljenjem.<br />

5) Naizmenična struja.<br />

6) Deo koji se steriliše u autoklavu.<br />

7) Dugme UKLJ/ISKLJ (ON/OFF).<br />

8) Otvoren (deo ureñaja).<br />

9) Zatvoren (deo ureñaja).<br />

10) Oprema je u skladu sa bitnim zahtevima iz direktive EEC 93/42<br />

(oprema Klase II).<br />

11) Oprema je u skladu sa bitnim zahtevima iz direktive EEC 93/42<br />

(Klasa I medicinske opreme za uobičajenu upotrebu).<br />

12) Oznaka I.M.Q.<br />

(Službena oznaka obezbeñenja kvaliteta).<br />

13) I.M.Q. - CSV (Službena oznaka obezbeñenja kvaliteta koja se odnosi na opremu koja se ne napaja direktno sa mreže).<br />

14) Simbol za odlaganje otpadne električne i elektronske opreme u skladu sa Direktivama 2002/95/EC, 2002/96/EC i 2003/108/EC.<br />

1.2. Predviñena namena korišćenja<br />

• Stomatološki kompleti serije <strong>A9</strong> su medicinski ureñaji namenjeni za stomatološku terapiju.<br />

• Instrument tabla može da drži do 5 instrumenata.<br />

• Pomoćna tabla može da drži 2 sisaljke i 2 instrumenta.<br />

• Ovu opremu mora da koristi samo adekvatno obučeno osoblje (doktori i doktorski pomoćnici).<br />

1.2.1. Klasifikacija<br />

• Klasifikacija MEDICINSKIH UREĐAJA<br />

Klasifikacija stomatološke jedinice je u skladu sa indikacijama datim u aneksu IX direktive 93/41.2.4.2/EEC: Klasa IIa.<br />

• Klasifikacija ELEKTRIČNE MEDICINSKE OPREME<br />

Klasifikacija stomatološke jedinice je u skladu sa standardom I.E.C. 60601-1 za bezbednost medicinske opreme: Klasa I - Tip B.<br />

1.2.2. Ambijentalni uslovi<br />

Ova oprema treba da se instalira u prostorijama koje zadovoljavaju sledeće zahteve:<br />

• temperatura izmeñu 10 i 40 °C.<br />

• relativna vlažnost izmeñu 30 i 75%.<br />

• atmosferski pritisak u rasponu od 700 do 1060 hPa.<br />

• pritisak vazduha koji ulazi u opremu u rasponu od 6 do 8 bara.<br />

• tvrdoća vode koja ulazi u opremu ne treba da prelazi 60 mg/l.<br />

• pritisak vode koja ulazi u opremu u rasponu od 3 do 5 bara.<br />

• temperatura vode koja ulazi u opremu ne treba da prelazi 25 °C.<br />

1.2.3. Garancija<br />

ANTHOS stoji iza svojih proizvoda garantujući bezbednost, pouzdanost i performanse.<br />

Garancija važi samo pod sledećim uslovima:<br />

• da se postupa u skladu sa uslovima koji su dati na garantnom listu;<br />

3


• da se oprema koristi samo prema uputstvima iz ovog priručnika;<br />

• električno ožičenje u prostoriji u kojoj se oprema ugrañuje mora da bude u skladu sa I.E.C. 60364-7-710 (standardi za električno ožičenje u<br />

lekarskim i stomatološkim ordinacijama),<br />

• Za napajanje opreme mora da se koristi vod 3x1,5 mm 2 zaštićen bipolarnim prekidačem koji je u skladu sa merodavnim standardima (10 A,<br />

250 V, granična snaga od najmanje 6000 A, rastojanje izmeñu kontakata najmanje 3 mm).<br />

PAŽNJA!<br />

Boje tri žice (POD NAPONOM, NEUTRALNA i UZEMLJENJE) treba da zadovoljavaju zahteve u trenutno važećim standardima.<br />

• Instalaciju, opravke i, generalno, sve druge operacije koje zahtevaju da se otvara kućište treba da obavlja isključivo osoblje koje je ovlašćeno<br />

od strane ANTHOS-a.<br />

1.2.4. Odlaganje opreme kada se više ne koristi<br />

U skladu sa Direktivama 2002/95/EC, 2002/96/EC i 2003/108/EC koje se odnose na ograničenje upotrebe odreñenih opasnih supstanci u<br />

električnoj i elektronskoj opremi zajedno sa otpadnom električnom i elektronskom opremom, zabranjeno je odlaganje ove opreme u tokove<br />

komunalnog otpada kao nesortiran komunalni otpad. Ova oprema mora da se sortira i odlaže zasebno. Kada se kupi nova oprema koja je<br />

slična, stara oprema mora da se da dileru na raspolaganje.<br />

Što se tiče ponovne upotrebe, reciklaže i drugih oblika regeneracije otpadne električne i elektronske opreme, proizvoñač obavlja funkcije<br />

definisane trenutno važećim lokalnim zakonima.<br />

Visok stepen zasebnog prikupljanja otpadne električne i elektronske opreme je neophodan za efikasno recikliranje, tretman i odlaganje opreme.<br />

Poslovi recikliranja i tretiranja treba da budu u skladu sa minimalnim standardima kako bi se osigurala zaštita zdravlja ljudi i visok stepen zaštite<br />

životne sredine, kao i favorizovalo recikliranje materijala sadržanih u opremi.<br />

Simbol koji ukazuje na zasebno sakupljanje električne i elektronske opreme sastoji se od precrtane kante za otpad koji se nalazi na opremi.<br />

PAŽNJA!<br />

Prema lokalnom zakonodavstvu, mogu da se izreknu novčane kazne ili kazna zatvora ukoliko se oprema odlaže na nezakonit način.<br />

1.3. Bezbednosna pravila<br />

PAŽNJA!<br />

• Sva oprema se ugrañuje trajno.<br />

Zavisno od tipa stolice sa kojom se jedinica isporučuje, pogledati PODATKE o instaliranju koji su dati u stavu “Specifikacija”.<br />

ANTHOS se neće smatrati finansijski odgovornim za bilo kakve povrede lica ili oštećenja opreme kao rezultat neuzimanja u obzir<br />

napred navedenih mera predostrožnosti.<br />

• Tehničar koji nema ovlašćenje ANTHOS-a, a koji izmeni ovaj proizvod zamenjujući delove ili komponente delovima ili komponentama koji se<br />

razlikuju od onih koje koristi proizvoñač, preuzeće finansijske odgovornosti na identičan način kao i proizvoñač.<br />

ANTHOS se neće smatrati finansijski odgovornim za bilo kakve povrede lica ili oštećenja opreme kao rezultat neuzimanja u obzir<br />

napred navedenih mera predostrožnosti.<br />

• Stomatološka stolica.<br />

Ova stomatološka jedinica može da izdrži do 150 kg.<br />

Ova težina ne sme nikada da se prekorači.<br />

• Držači tacni.<br />

Maksimalne težine koje mogu da podnesu ne smeju nikada da se prekorače.<br />

Držač tacni pričvršćen za instrument tablu:<br />

Maksimalna dozvoljena težina je 2 kg, ravnomerno rasporeñenih.<br />

• Veze sa spoljašnjim instrumentima.<br />

Oprema može da se poveže samo sa drugim instrumentima koji nose oznaku CE.<br />

• Elektromagnetne smetnje.<br />

Korišćenje električne opreme koja nije u skladu sa standardom I.E.C. 60601-1-2 u samoj ordinaciji ili u blizini može da prouzrokuje<br />

elektromagnetne ili druge vrste smetnji koje rezultiraju neispravnostima stomatološke jedinice.<br />

U ovim slučajevima, isključite napajanje za stomatološku jedinicu pre nego što koristite ovu opremu.<br />

• Zamena steznih glava.<br />

Aktivirajte otpuštanje turbine i kolenjaka samo kada je stezna glava potpuno prestala sa radom. U suprotnom, sistem zabravljivanja će se<br />

pohabati i stezne glave mogu da iskliznu i prouzrokuju povredu. Koristite samo visoko-kvalitetne stezne glave sa priključkom baždarenog<br />

prečnika. Da biste proverili stanje sistema za zabravljivanje, pazite da stezna glava bude čvrsto pričvršćena za instrument svakog dana pre<br />

početka rada. Neispravnosti sistema za zabravljivanje prouzrokovani pogrešnom upotrebom se lako identifikuju i nisu pokrivene garancijom.<br />

• Pacijenti sa pejs-mejkerima i/ili slušnim aparatima.<br />

Kada tretirate pacijente sa pejs-mejkerima i/ili slušnim aparatima, razmotrite efekte koje instrumenti mogu da imaju na pejs-mejkere i/ili slušne<br />

aparate. Pažljivo pročitajte tehničke-naučne informacije koje postoje na ovu temu.<br />

• Implantati.<br />

Ukoliko se stomatološka jedinica koristi za operacije sa implantatima koristeći posebnu opremu projektovanu za ovu svrhu, isključite<br />

napajanje stomatološke stolice kako biste izbegli neželjena pokretanja koja rezultiraju iz neispravnosti i/ili slučajnog uključivanja komandi.<br />

• Ne zaboravite da isključite dovod vode u ordinaciju i glavni prekidač na opremi pre nego što napustite ordinaciju.<br />

• Oprema nije zaštićena od prodora tečnosti (IPX O).<br />

• Ova oprema nije pogodna za korišćenje u prisustvu mešavine zapaljivog gasa za anesteziju sa kiseonikom ili azotsuboksida.<br />

• Ova oprema mora propisno da se uskladišti tako da se održava u maksimalnom radnom stanju u svakom trenutku. Proizvoñač se neće<br />

smatrati odgovornim za pogrešnu upotrebu, nemarnost ili nepropisno korišćenje opreme.<br />

• Ovu opremu treba da koristi isključivo kvalifikovano osoblje (doktori i doktorski pomoćnici) koji su prošli propisnu obuku.<br />

• Korisnik mora da bude prisutan u svakom trenutku kada se oprema uključuje ili kada je spremna za pokretanje. Naročito, nikada ne ostavlajte<br />

opremu bez prisustva stručnog osoblja, a u prisustvu dece/mentalno nesposobnih ili generalno drugog neovlašćenog osoblja.<br />

• Kvalitet vode.<br />

ANTHOS preporučuje da se stomatološka jedinica opremi sistemom za dezinfekciju vode kako bi se zadovoljili nacionalni i medicinski<br />

zakonski zahtevi u pogledu vode koja dolazi iz stomatoloških jedinica. Korisnik stomatološke jedinice je odgovoran za kvalitet vode i mora da<br />

preduzme alternativne mere kako bi održavao zahtevani kvalitet ukoliko stomatološka jedinica nije opremljena sistemom za dezinfekciju.<br />

NAPOMENA:<br />

Kontaktirajte svog lokalnog dilera ili Stomatološku asocijaciju radi detaljnijih informacija o nacionalnim zakonima i zahtevima.<br />

4


1.4. Čišćenje i dezinfekcija<br />

Čišćenje predstavlja prvi korak svakog postupka dezinfekcije. Fizičko ribanje korišćenjem deterdženata i površinski aktivnih supstanci i ispiranje<br />

vodom uklanja značajnu količinu mikroorganizama. Ukoliko se neka površina prvo ne očisti, proces dezinfikovanja ne može da bude uspešan.<br />

Ukoliko neka površina ne može adekvatno da se očisti, ona treba da se zaštiti štitnicima. Spoljašnje površine opreme treba da se čiste i<br />

dezinfikuju korišćenjem proizvoda koji su predviñeni za bolnice sa indikacijama za HIV, HBV (tj. dezinfektant niskog kvaliteta) i tuberkulocide (tj.<br />

srednjeg kvaliteta) specifične za manje površine. Strogo obratite pažnju na sva uputstva, upozorenja i mere opreza proizvoñača proizvoda za<br />

čišćenje.<br />

Širok asortiman lekova i hemijskih proizvoda koji se koriste u stomatološkoj ordinaciji može da ošteti površinski zaštićene površine i plastične<br />

delove. Istraživanje i obavljeni testovi pokazuju da te površine ne mogu u potpunosti da se zaštite od agresivnog delovanja svih proizvoda koji<br />

postoje na tržištu. Mi stoga preporučujemo da se zaštite štitnicima kadgod je to moguće. Agresivna delovanja hemijskih proizvoda takoñe<br />

zavise od dužine vremena za koje se oni ostavljaju na površinama. Stoga je važno da se proizvod ne ostavlja na površinama duže nego što je<br />

vreme koje specificira proizvoñač.<br />

Usled agresivnog dejstva aktivnih supstanci koje su prisutne u dezinfektantima, treba koristiti proizvode koji sadrže sledeće maksimalne<br />

procente hemijskih dezinfektanta:<br />

• Etanol 96%.<br />

Koncentracija: maksimum 30 g na 100 g dezinfektanta.<br />

• Propanol.<br />

Koncentracija: maksimum 20 g na 100 g dezinfektanta.<br />

• Kombinacija etanola i propanola.<br />

Koncentracija: kombinacija ova dva sredstva treba da bude maksimum 40 g na 100 g dezinfektanta.<br />

Stomatološka grupa CEFLA (Dental Group) je obavila testove u pogledu kompatibilnosti glavnih dezinfektanta koji postoje na tržištima sa<br />

svojim plastičnim delovima.<br />

Niže su nabrojani najpogodniji proizvodi:<br />

• Incidin Spezial (Henkel Ecolab).<br />

• FD 312 (DURR).<br />

• Omnizid (Omnident).<br />

• Plastisept (ALPRO) (nije tuberkulocid pošto nije dezinfektant na bazi alkohola).<br />

• Virkon ( DuPont ).<br />

PAŽNJA!<br />

• Ne koristite proizvode koji sadrže izopropil alkohol (2-propanol, izo-propanol).<br />

• Ne koristite proizvode koji sadrže natrijum hipohlorit izbeljivač.<br />

• Ne koristite proizvode koji sadrže fenole.<br />

• Nemojte da prskate odabrane proizvode direktno na površine.<br />

• Nikada ne kombinujte proizvode jedne sa drugima ili sa tečnostima koji nisu proizvodi koji su napred nabrojani.<br />

• Svi proizvodi moraju da se koriste prema uputstvima proizvoñača.<br />

Uputstva za čišćenje i dezinfekciju.<br />

Za čišćenje i dezinfekciju koristite meke papirne ubruse za jednokratnu upotrebu koji nisu abrazivni (ne koristite reciklirani papir) ili sterilnu<br />

gazu.<br />

Nemojte da koristite sunñere ili, u svakom slučaju, bilo kakve materijale koji mogu ponovo da se upotrebe.<br />

PAŽNJA!<br />

• Isključite stomatološku jedinicu pre čišćenja i dezinfekcije spoljašnjih delova.<br />

• Sav materijal koji se koristi za čišćenje i dezinfekciju mora da se baci.<br />

2. Opis opreme<br />

2.1. Natpisna pločica<br />

Stomatološki komplet opreme.<br />

Natpisna pločica se nalazi na poluzi izmeñu stomatološke stolice i hidrogrupe.<br />

Podaci dati na pločici:<br />

• Naziv proizvoñača.<br />

• Naziv opreme.<br />

• Napon.<br />

• Vrsta struje.<br />

• Frekvencija.<br />

• Maksimalna potrošnja struje.<br />

• Serijski broj.<br />

• Godina proizvodnje.<br />

Stomatološka stolica.<br />

Natpisna pločica se nalazi ispod sedišta.<br />

Podaci dati na pločici:<br />

• Naziv proizvoñača.<br />

• Naziv opreme.<br />

• Napon.<br />

• Vrsta struje.<br />

• Frekvencija.<br />

• Maksimalna potrošnja struje.<br />

• Serijski broj.<br />

• Godina proizvodnje.<br />

2.2. Stomatološke jedinice<br />

Stomatološke jedinice <strong>A9</strong> postoje u sledećim verzijama:<br />

5


VERZIJA CONTINENTAL:<br />

Verzija “CONTINENTAL” instrument table sa instrumentima koji se izvlače kroz poluge sa oprugama.<br />

Modeli koji postoje:<br />

CONTINENTAL stomatološki komplet opreme <strong>A9</strong><br />

• Stomatološka stolica ANTHOS A2.0.<br />

• Pantograf poluga sa pneumatskom bravom.<br />

• Pomoćna tabla <strong>A9</strong>.<br />

Opis opreme.<br />

a Hidrogrupa<br />

b Podesiva poluga<br />

c Instrument tabla<br />

d Doktorova konzola<br />

e Držač tacne<br />

f Pomoćna tabla<br />

g Pomoćna kontrolna konzola<br />

h Razvodna kutija<br />

i Višefunkcijska nožna komanda<br />

l Voda za čašu<br />

m Pljuvaonica<br />

n Voda za pljuvaonicu.<br />

Gabariti.<br />

• Maksimalna dužina: 2245 mm.<br />

• Maksimalna širina: 1950 mm.<br />

• Vertikalni put instrument table:<br />

360 mm.<br />

• Vertikalni put pomoćne table:<br />

335 mm.<br />

• Stepeni zakretanja pljuvaonice: 270°.<br />

2.3. Stomatološka stolica A2.0<br />

Opis stolice.<br />

a Naslon za glavu.<br />

b Leñni naslon.<br />

c Fiksni rukohvat (opcija).<br />

d Pokretni rukohvat (opcija).<br />

e Sigurnosna nožna ploča.<br />

Gabariti:<br />

• Minimalna visina sedišta stolice:<br />

• Maksimalna visina sedišta stolice:<br />

• Rotacija unazad: 78°.<br />

• Rotacija sedišta stolice: 8,5°.<br />

410 mm.<br />

806 mm.<br />

Vremena rada.<br />

Vremena rada i pauziranja su sledeća: radi 25 sek. - odmara 10 min.<br />

Napomena u vezi sa biokompatibilnošću.<br />

Za tapacirung od skaja, moraju da se koriste samo ANTHOS-ovi originalni rezervni delovi.<br />

3. Uključivanje stomatološkog kompleta opreme<br />

Pritisnite glavni prekidač (g) i proverite kontrolnu konzolu kako biste potvrdili sledeće uslove:<br />

• Displej (h) isključen:<br />

- oprema isključena<br />

- pneumatski sistem odspojen.<br />

- sistem za vodu odspojen.<br />

• Displej (h) uključen:<br />

- oprema uključena<br />

- pneumatski sistem povezan<br />

- sistem za vodu povezan.<br />

PAŽNJA!<br />

Glavni prekidač morate da pritisnete svojim rukama.<br />

4. Funkcionisanje stomatološke stolice<br />

Stomatološka stolica može da se pokreće kako sledi:<br />

• Sedište stolice gore/dole.<br />

• Nalon za leña gore/dole sa inklinacijom sedišta stolice (kompenzacija za Trendelburg-ov polozaj).<br />

Stomatološkom stolicom može da se upravlja sa sledećih mesta:<br />

• Instrument table (a) (videti stav 5).<br />

6


• Višefunkcijske nožne komande (b) (videti stav 5.2).<br />

• Pomoćne table (c) (videti stav 6).<br />

• Naslona za glavu sa pneumatskom bravom (d) (videti stav 4.3).<br />

4.1. Sigurnosni ureñaji<br />

PAŽNJA!<br />

Kada pokrećete opremu naniže, uvek držite prostor ispod slobodan kako biste izbegli povrede ili oštećenja.<br />

• Nožna ploča je opremljena sigurnosnim ureñajem (l) koji momentalno zaustavlja pomeranje stomatološke stolice naniže ukoliko se naiñe na<br />

neku prepreku i automatski je pokreće nagore da bi se prepreka uklonila.<br />

• Leñni naslon stolice je opremljen sigurnosnim ureñajem (m) koji momentalno zaustavlja pomeranje leñnog naslona stolice naniže ukoliko se<br />

naiñe na neku prepreku i automatski ga pokreće nagore da bi se prepreka uklonila.<br />

• Poluge pomoćne table su opremljene sigurnosnim ureñajem (n) koji momentalno zaustavlja pomeranje stomatološke stolice naniže ukoliko se<br />

naiñe na neku prepreku i automatski je pokreće nagore da bi se prepreka uklonila.<br />

NAPOMENA:<br />

Kadgod se neki instrument izvadi, ali se ne aktivira bilo na strani doktora ili pomoćnika, stomatološka stolica može da se pomera ručno, ali<br />

automatski programi nisu na raspolaganju osim programa za “Položaj ispiranja” i “Resetovanje položaja”.<br />

4.2. Ureñaji za slučaj opasnosti<br />

PAŽNJA!<br />

Niže navedene ureñaje koristite kada je neophodno blokirati pomeranje opreme:<br />

• Nožna ploča (i).<br />

Aktivirana nožna ploča: sva pomeranja se blokiraju.<br />

• Dugmad stomatološke stolice (o).<br />

Pritiskanje bilo kog dugmeta stomatološke stolice blokira sva pomeranja.<br />

4.3. Podesivi naslon za glavu<br />

Postoje dve vrste naslona za glavu:<br />

Sa jastučićem koji se ručno zabravljuje na mesto<br />

Sa jastučićem sa pneumatskom bravom.<br />

Podešavanje visine naslona za glavu.<br />

Nosač naslona za glavu je postavljen tako da prolazi kroz magnetnu spojnicu. Operater treba da povuče naslon za glavu nagore i/ili da ga gura<br />

nadole dok ne doñe u željeni položaj.<br />

Podešavanje jastučeta.<br />

• Pomoću ručne brave (1):<br />

Povucite polugu naslona za glavu (a), postavite jastučić na mesto i zatim zabravite polugu.<br />

• Pomoću pneumatske brave (2):<br />

Gurnite ručicu brave (b) i postavite jastučić na mesto. Kada je postavljen na mesto, otpustite ručicu (b) da zabravi jastuče.<br />

NAPOMENA 1:<br />

Ta brava se aktivira samo kada je vazdušno kolo pod pritiskom.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Jastučić je montiran na magnetima koji omogućavaju da se on postavi u željeni položaj.<br />

Pomeranje stomatološke stolice (samo naslon za glavu sa pneumatskom bravom).<br />

Naslon za glavu sa pneumatskom bravom ima kontrolni panel koji se koristi za ručno pokretanje stomatološke stolice.<br />

NAPOMENA:<br />

Ova dugmad izvršavaju iste funkcije kao i dugmad koja se nalaze na instrument tabli, osim što njima stolica ne može automatski da se dovede<br />

u podešene položaje.<br />

Sigurnosne smernice.<br />

PAŽNJA!<br />

• Maksimalna težina koju podržava naslon za glavu: 30 kg.<br />

• Nemojte da pomerate naslon za glavu dok je glava pacijenta na njemu.<br />

• Nemojte da menjate položaj jastučeta, a da pritom ne deaktivirate ureñaj za zabravljivanje.<br />

• Pneumatski naslon za glavu: ukoliko pacijenti sa slušnim aparatima čuju smetnje kada sede na stomatološkoj stolici, momentalno<br />

isključite opremu.<br />

4.4. Podesivi naslon za ruke<br />

Guranje podesivog naslona za ruke nadole.<br />

Okrenite podesivi naslon za ruke u smeru kazaljke na satu kako biste ga pomerili nadole tako da pacijent može lakše da doñe na stolicu i siñe<br />

sa nje.<br />

Skidanje podesivog naslona za ruke.<br />

Stavite naslon za ruke u vertikalni položaj i povucite ga da ga skinete.<br />

PAŽNJA!<br />

• Maksimalna težina koju podržava naslon za ruke: 35 kg.<br />

7


5. Funkcionisanje instrument table<br />

Raspored instrumenata.<br />

Položaje na kojima su instrumenti postavljeni na tabli odreñuje kupac u vreme porudžbine.<br />

Startovanje instrumenata.<br />

• Štrcaljka je uvek uključena.<br />

• Lampica za polimerizaciju se uključuje pomoću tastera kada se instrument povuče.<br />

• Kada se odaberu/uzmu u ruke, svim instrumentima se upravlja pomoću nožne komande.<br />

Istovremeno korišćenje instrumenata.<br />

Jedan ureñaj pazi da instrumenti ne mogu da se koriste istovremeno.<br />

Prvi instrument koji se skine radi, dok se oni koji se skinu posle toga deaktiviraju ovim ureñajem.<br />

Ovaj ureñaj omogućava da se stezna glava zameni na jednom instrumentu dok se drugi koristi na pacijentu.<br />

Pozicioniranje instrument table.<br />

Instrument tabla može da se pomera u svim pravcima. Da biste podesili visinu table i/ili da je usmerite horizontalno, jednostavno uhvatite ručicu<br />

(a).<br />

NAPOMENA:<br />

Uhvatite ručicu postavljajući svoj palac na tačku (A) kako biste oslobodili vazdušni priključak za polugu pantografa.<br />

Podešavanje sile vraćanja instrumenta.<br />

Za podešavanje sile vraćanja poluge za crevo (c) instrumenta, podešavajte navrtku (d) pomoću usadnog ključa od 10 mm (e).<br />

- Okretanje u smeru kazaljke na satu: za povećanje sile vraćanja.<br />

- Okretanje suprotno smeru kazaljke na satu: za smanjenje sile vraćanja.<br />

Čišćenje poluge za crevo instrumenta.<br />

• Skinite poklopac (d).<br />

• Uhvatite polugu za crevo (c) na dnu i povucite je u smeru prikazanom na slici. Da biste vratili polugu za crevo nazad na mesto, jednostavno<br />

izvedite postupke obrnutim redosledom.<br />

Čistite poklopac i polugu za crevo odgovarajućim proizvodom atestiranim protiv bakterija i gljivica i efikasnim protiv virusa (uključujući i HBV i<br />

HIV).<br />

Strogo obratite pažnju na sva uputstva, upozorenja i mere opreza proizvoñača proizvoda za čišćenje.<br />

PAŽNJA!<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />

NAPOMENA 1:<br />

Proizvod treba da se naprska na meki papirni ubrus za jednokratnu upotrebu ili sterilnu gazu.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Poklopac (d) takoñe može da se steriliše u autoklavu na 135 °C.<br />

Čišćenje ručice instrument table.<br />

Čistite ručicu instrument table (a) prikladnim proizvodom atestiranim protiv bakterija i gljivica i efikasnim protiv virusa (uključujući i HBV i HIV):<br />

videti stav 1.4.<br />

Strogo obratite pažnju na sva uputstva, upozorenja i mere opreza proizvoñača proizvoda za čišćenje.<br />

NAPOMENA:<br />

Proizvod treba da se naprska na meki papirni ubrus za jednokratnu upotrebu ili sterilnu gazu.<br />

PAŽNJA!<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />

5.1. Doktorova kontrolna konzola<br />

Opis dugmadi:<br />

Dugme REŽIM RADA/MODE (promena funkcije).<br />

Višefunkcijsko dugme 1.<br />

Višefunkcijsko dugme 2.<br />

Dugme za brzo postizanje 100% brzine/snage instrumenta.<br />

Dugme za brzo postizanje 50% brzine/snage instrumenta.<br />

Dugme za brzo postizanje 1% brzine/snage instrumenta.<br />

Dugme za podešavanje povećanja.<br />

Dugme za podešavanje smanjenja.<br />

Dugme za uključ./isključ. operacijskog svetla.<br />

Dugme za uključ./isključ. Fiber-optičkog vlakna.<br />

Dugme za promenu smera rada mikromotora.<br />

Dugme za sipanje vode u čašu.<br />

Dugme za dovod vode u pljuvaonicu.<br />

Dugme okretanje pljuvaonice u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu.<br />

Dugme okretanje pljuvaonice u smeru kretanja kazaljke na satu.<br />

Dugme za pomoćne funkcije (koje postoje).<br />

Dugme za memorisanje funkcija stomatološke stolice.<br />

Dugme za položaj za slučaj opasnosti.<br />

Dugme vraćanje.<br />

Dugme za položaj za ispiranje.<br />

Dugme za podizanje sedišta stolice i podešavanje položaja “A”.<br />

Dugme za podizanje naslona za leña stolice i podešavanje položaja “B”.<br />

Dugme za spuštanje sedišta stolice i podešavanje položaja “C”.<br />

Dugme za spuštanje naslona za leña stolice i podešavanje položaja “D”.<br />

8


NAPOMENA:<br />

Funkcionisanje dugmadi stomatološke stolice:<br />

• Kada se dugme pritisne kratko: stolica za pacijenta se automatski pomera u unapred podešen položaj.<br />

• Kada se dugme drži duže pritisnuto: pozicioniranje se postiže u manuelnom režimu.<br />

Opis ikona.<br />

Nizak nivo destilovane vode u rezervoaru.<br />

Nizak nivo vodonik peroksida u rezervoaru.<br />

Rezervoar za destilovanu vodu NIJE pod pritiskom.<br />

Grejač je isključen.<br />

Zaseban sistem za dovod vode je isključen.<br />

Ciklus BIOSTER je u toku.<br />

Pranje sisaljke je u toku.<br />

Sukcija je prekinuta zato što je pljuvaonica puna.<br />

Štrcaljka na strani pomoćnika je izvañena.<br />

Instrument je uključen.<br />

Fiber-optičko vlakno je uključeno.<br />

<strong>ZA</strong>MR<strong>ZA</strong>VANJE SLIKE/FREEZE kamere je uključeno.<br />

Slika kamere u ogledalu je uključena.<br />

Svetlo kamere je uključeno.<br />

Memoriše se položaj stomatološke stolice.<br />

Automatski program A stomatološke stolice.<br />

Automatski program B stomatološke stolice.<br />

Automatski program C stomatološke stolice.<br />

Automatski program D stomatološke stolice.<br />

Automatski program za resetovanje položaja stomatološke stolice.<br />

Automatski program za dovoñenje stomatološke stolice u položaj za ispiranje.<br />

5.1.1. Korisnički interfejs<br />

Kada se uključi stomatološka jedinica, obavlja se kratak ciklus samodijagnosticiranja koji se završava kada se prikaže glavni ekran koji<br />

prikazuje podešavanje prvog operatera.<br />

Od ovog trenutka, jedan broj podešavanja može da se promeni sa lako razumljivih menija (videti dijagram). Većina operacija se obavlja<br />

korišćenjem višefunkcijskih dugmadi koja su niže data:<br />

Višefunkcijsko dugme 1.<br />

Višefunkcijsko dugme 2.<br />

Dugme “REŽIM RADA/MODE” se koristi za pristup različitim menijima.<br />

Pregled menija korisničkog interfejsa.<br />

Meni korisničkog interfejsa je strukturisan kako je prikazano na dijagramu i sadrži sledeće menije:<br />

5.1.1.1 Izbor operatera.<br />

5.1.1.2 Podešavanje sjajnosti.<br />

5.1.1.3 Opšta podešavanja.<br />

5.1.1.3.1 Izbor jezika.<br />

5.1.1.3.2 Podešavanje brave poluge pantografa.<br />

5.1.1.3.3 Podaci operatera.<br />

5.1.1.4 Podešavanja hidrogrupe.<br />

5.1.1.4.1 Podešavanje nivoa vode za čašu.<br />

5.1.1.4.2 Podešavanje temperature vode za čašu.<br />

5.1.1.4.3 Podešavanje vremena ispiranja pljuvaonice.<br />

5.1.1.4.4 Funkcija puštanja vode u pljuvaonicu uz dovod vode do čaše.<br />

5.1.1.4.5 Funkcija puštanja vode u pljuvaonicu kada se stomatološka stolice vrati u matični položaj.<br />

5.1.1.4.6 Funkcija puštanja vode u pljuvaonicu sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje.<br />

5.1.1.4.7 Podešavanje tempiranja ispiranja pljuvaonice.<br />

5.1.1.4.8 Funkcija rotiranja pljuvaonice kada se stomatološka stolica vrati u matični položaj.<br />

5.1.1.4.9 Funkcija rotiranja pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje.<br />

5.1.1.5 Podešavanje ciklusa sterilizacije (samo sa sistemom BIOSTER).<br />

5.1.1.6 Pražnjenje rezervoara sistema WHE (samo sa sistemom WHE).<br />

Poruka o grešci.<br />

U toku ciklusa samodijagnosticiranja, stomatološka jedinica može da otkrije neispravnosti unutar sistema. U ovom slučaju, na displeju od<br />

tečnog kristala se pojavljuje poruka o grešci koja ostaje prikazana sve dok korisnik ne pritisne dugme “F2” (OK).<br />

Ako ta neispravnost nije opasna, stomatološka jedinica ostaje funkcionalna.<br />

PAŽNJA!<br />

U svakom slučaju, pozovite ovlašćenog servisnog tehničara ANTHOS-a.<br />

5.1.1.1. Izbor operatera<br />

Konzola koja je upotrebljena u stomatološkim jedinicama modela <strong>A9</strong> omogućava podešavanje više korisnika. Niže navedene informacije mogu<br />

da se podese za svakog korisnika:<br />

• Ime korisnika.<br />

• Snaga turbine.<br />

• Snaga skidača kamenca.<br />

• 4 radna programa za električni mikromotor.<br />

9


• Smer u kome električni mikromotor radi.<br />

• Aktiviranje i podešavanje fiber-optičkog vlakna.<br />

• Uklj./isklj. Raspršivača vode Instrumenta (samo pomoću nožne komande sa pritisnom pedalom ).<br />

• Programi A, B, C i D za stomatološku stolicu.<br />

Izbor korisnika.<br />

Konzola omogućava da se odaberu 3 različita korisnika. Svaki korisnik se identifikuje posebnim imenom koje se sastoji od do 20 znakova (videti<br />

stav 5.1.1.3.3).<br />

Držite pritisnito dugme “F1” ( ) sa glavnog ekrana sve dok ne doñete do željenog korisnika.<br />

NAPOMENA:<br />

Korisnik se menja kada god se pritisne dugme “F1” ().<br />

5.1.1.2. Podešavanje sjajnosti<br />

Ovo podešavanje se koristi za sve korisnike.<br />

Izvedite sledeće operacije sa glavnog ekrana:<br />

• Pritisnite dugme “F2” ( ) da biste došli do menija koji se koristi za podešavanje sjajnosti.<br />

• Koristite dugmad za “povećavanje” (+) i/ili “smanjivanje” (-) da podesite sjajnost.<br />

NAPOMENA:<br />

Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 do 80.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: nivo 80,<br />

- dugme “50”: nivo 40,<br />

- dugme “1”: nivo 0.<br />

• Kada završite podešavanje, pritisnite dugme “F1” ( ) da biste se vratili nazad na prvobitni ekran uz automatsko memorisanje podešene<br />

sjajnosti.<br />

5.1.1.3. Opšta podešavanja<br />

Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste došli do menija “Opšta podešavanja”.<br />

Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste došli do podmenija koji su niže navedeni:<br />

• Izbor jezika.<br />

• Podešavanje brave poluge pantografa.<br />

• Podaci o korisniku.<br />

Pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) za prelazak sa jednog podmenija na drugi.<br />

Pritisnite dugme “F1” ( ) da se vratite nazad na glavni ekran.<br />

NAPOMENA:<br />

Unosi podataka se automatski memorišu kada se napusti meni. Ukoliko su podaci podešeni i displej se ostavi bez nadzora bez napuštanja<br />

menija na oko 3 minuta, sistem se vraća na glavni ekran i ne memoriše podatke koji su uneti.<br />

5.1.1.3.1. Izbor jezika<br />

Jezik koji se izabere se koristi za sve korisnike.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Opšta podešavanja”:<br />

• Pritisnite dugme (F2) (OK) da biste otišli do menija koji se koristi za izbor jezika.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “Izbor jezika”.<br />

• Odaberite željeni jezik pomoću dugmeta “F2” ( ).<br />

• Da bi odabrani jezici funkcionisali, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ).<br />

5.1.1.3.2. Podešavanje brave poluge pantografa<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar omogućava da se podesi osetljivost brave poluge pantografa.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Opšta podešavanja”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “Podešavanje kočnice poluge pantografa”.<br />

• Podesite osetljivost kočnice poluge pantografa pomoću dugmadi “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

NAPOMENA:<br />

Može da se podesi vrednost u rasponu od 1 do 5.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: nivo 5,<br />

- dugme “50”: nivo 3,<br />

- dugme “1”: nivo 0.<br />

• Da bi podešena osetljivost funkcionisala, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

Blokrianje otpuštanja poluge pantografa.<br />

Pritisnite dugme “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF) da biste blokirali otpuštanje brave poluge pantografa.<br />

Pored podešene vrednosti osetljivosti se javlja “ISKLJ./OFF” da signalizira ovo stanje.<br />

Pritisnite dugme “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF) da se vratite nazad na prvobitne uslove.<br />

PAŽNJA!<br />

Ova operacija mora da se izvede kadgod je potrebno upotrebiti neki spoljašnji električni “bistoury” da bi se unapredila sveukupna<br />

bezbednost.<br />

10


5.1.1.3.3. Podaci operatera<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Opšta podešavanja”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “Podaci operatera”.<br />

NAPOMENA:<br />

Pojavljuje se linija sa znakovima zajedno sa kursorom.<br />

• Koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da biste odabrali željeni znak.<br />

Pritisnite dugme “F2” ( ) da bi uneti podaci funkcionisali.<br />

NAPOMENA:<br />

Tekst koji se ispisuje se pojavljuje na liniji prikazanoj iznad linije sa znakovima.<br />

Da bi se poništile bilo kakve greške u tekstualnom redu, upotrebite dugme “F1” ( ), poništavajući sa desna na levo.<br />

• Da bi podaci koji su uneti funkcionisali (maks. 20 znakova), pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste izašli iz ovog podmenija.<br />

NAPOMENA:<br />

Ureñeni podaci se uvek odnose na operatera podešenog na glavnom ekranu.<br />

5.1.1.4. Podešavanja hidrogrupe<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) sa glavnog ekrana da biste otišli do podmenija “Podešavanja hidrogrupe”.<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija iz ovog menija.<br />

• Podešavanje nivoa vode za čašu.<br />

• Podešavanje temperature vode za čašu.<br />

• Podešavanje vremena ispiranja pljuvaonice.<br />

• Funkcija dovoda vode do pljuvaonice uz dovode vode do čaše.<br />

• Funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se stomatološka stolica vratila u matični položaj.<br />

• Funkcija dovoda vode do pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje.<br />

• Podešavanje tempiranja ispiranja pljuvaonice.<br />

• Rotiranje pljuvaonice kada se stomatološka stolica vratila u matični položaj.<br />

• Rotiranje pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje.<br />

Pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste prešli sa jednog podmenija do drugog.<br />

Da biste se vratili nazad na glavni ekran, jednostavno pritisnite dugme “F1” ( ).<br />

NAPOMENA:<br />

Ta podešavanja se automatski memorišu kada se napusti meni. Ukoliko su podaci podešeni i displej se ostavi bez nadzora bez napuštanja<br />

menija na oko 3 minuta, sistem se vraća na glavni ekran i ne memoriše podatke koji su uneti.<br />

5.1.1.4.1. Podešavanje nivoa vode za čašu<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar omogućava da se odredi nivo do koga se čaša puni podešavanjem vremena za<br />

koje se voda dovodi.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do podmenija “podešavanje nivoa vode za čašu”.<br />

• Podesite novi vode u čaši pomoću dugmadi “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

NAPOMENA:<br />

Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 to 10 sek., podeljena u delove od 0,1 sek.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 10 sekundi,<br />

- dugme “50”: 5 sekundi,<br />

- dugme “1”: 1 second.<br />

• Da bi podešeno vreme funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.2. Podešavanje temperature vode za čašu<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “podešavanje temperature vode za čašu”.<br />

• Koristite dugme “F2” ( ) da biste videli sledeća podešavanja jedno po jedno:<br />

1. Hladna: grejač se isključuje i pojavljuje se odgovarajuća ikona (A),<br />

2. Topla,<br />

3. Vruća.<br />

NAPOMENA:<br />

Grejač se uključuje/isključuje (on/off) pritiskanjem dugmeta VODA <strong>ZA</strong> ČAŠU/WATER TO CUP ( ) 3 sekunde.<br />

• Da bi ova podešavanja funkcionisala, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.3. Podešavanje vremena ispiranja pljuvaonice<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar omogućava da se podesi vreme za koje se voda dovodi do pljuvaonice.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste došli do podmenija “podešavanje vremena ispiranja pljuvaonice”.<br />

• Podesite vreme za koje se pljuvaonica ispira koristeći dugmad “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

11


NAPOMENA:<br />

Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 5 to 60 sek., podeljena u delove od 1 sek.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 60 sekundi,<br />

- dugme “50”: 30 sekundi,<br />

- dugme “1”: 5 sekundi.<br />

• Da bi podešeno vreme funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.4. Funkcija dovoda vode do pljuvaonice sa dovodom vode do čaše<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se<br />

pritisne dugme za dovod vode do čaše.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se voda dovodi<br />

do čaše”.<br />

• Odaberite reljeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />

• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.5. Funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se stomatološka stolica vrati u matični položaj<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se<br />

pritisne dugme koje se koristi za vraćanje stomatološke stolice u njen matični položaj.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se stomatološka<br />

stolica vrati u matični položaj”.<br />

• Odaberite reljeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />

• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.6. Funkcija dovoda vode do pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se<br />

pritisne dugme koje se koristi da se stomatološka stolica dovede u položaj za ispiranje.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste došli do podmenija “funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada je stomatološka<br />

stolica dovedena u položaj za ispiranje”.<br />

• Odaberite željeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />

• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.7. Podešavanje tempiranja ispiranja pljuvaonice<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) tempirana funkcija dovoda vode do<br />

pljuvaonice.<br />

NAPOMENA:<br />

Kada je u pitanju manuelni režim rada, dovod vode do pljuvaonice se uključuje/isključuje (on/off) pritiskanjem dugmeta “Voda za pljuvaonicu”.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “podešavanje tempiranja ispiranja pljuvaonice”.<br />

• Odaberite reljeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />

- UKLJ./ON: tempirani rad,<br />

- ISKLJ./OFF: ručno rukovanje.<br />

• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.8. Funkcija rotiranja pljuvaonice kada se stomatološka stolica vrati u matični položaj<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) funkcija rotiranja pljuvaonice kada se pritisne<br />

dugme koje se koristi za vraćanje stomatološke stolice nazad u njen matični položaj.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “funkcija rotiranja pljuvaonice kada se stomatološka stolica<br />

vrati u matični položaj“.<br />

• Odaberite reljeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />

• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.9 Funkcija rotiranja pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) funkcija rotiranja pljuvaonice kada se pritisne<br />

dugme koje se koristi za dovoñenje stomatološke stolice u položaj za ispiranje.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

12


• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “ funkcija rotiranja pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u<br />

položaju za ispiranje“.<br />

• Odaberite željeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />

• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.10. Rotiranje pljuvaonice sa pozivanjem podešavanja kontrolora automatskog programa stomatološke stolice.<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ova funkcija se koristi za uključivanje/isključivanje (on/off) rotiranja pljuvaonice do matičnog<br />

položaja kada se pritisne taster koji se koristi za pozivanje automatskih programa A, B, C ili D za stomatološku stolicu.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Podešena hidrogrupa”:<br />

• Pritisnite taster “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta key “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do "Rotiranja pljuvaonice sa pozivanjem podešavanja kontrolora automatskog<br />

programa stomatološke stolice”.<br />

• Odaberite željeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />

NAPOMENA:<br />

Ova funkcija je fabrički podešena na ISKLJ./OFF.<br />

• Da biste potvrdili ovaj unos podataka, jednostavno pritisnite tastere “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.5. Podešavanje ciklusa sterilizacije<br />

(samo sa sistemom BIOSTER)<br />

Izvedite sledeće operacije sa glavnog ekrana:<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do menija “BIOSTER start”.<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do operativnog menija.<br />

NAPOMENA 1:<br />

Operativnom meniju može da se pristupi držanjem u pritisnutom položaju dugmeta “BIO” koje se nalazi na pomoćnoj tabli 4 sekunde.<br />

Odgovarajuća LED dioda će bljesnuti.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Operativnom meniju ne može da se pristupi ako je nivo u rezervoaru za dezinfektant nizak (videti stav 7.4).<br />

Sistem daljinskog upravljanja DAJE ZVUČNI SIGNAL kada ne može da se pristupi operativnom meniju.<br />

• Podesite vreme za koje se tečni dezinfektant ostavlja da deluje, pomoću dugmadi “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

NAPOMENA:<br />

Moguće je podesiti neku vrednost u rasponu od 5 minuta do maksimum 30 minuta.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 30 minuta,<br />

- dugme “50”: 15 minuta,<br />

- dugme “1”: 5 minuta.<br />

• Skinite instrumente koji treba da se dezinfikuju (na displeju se pojavljuje odgovarajuća ikona):<br />

S1: štracaljka na instrument tabli.<br />

A: instrument u položaju A.<br />

B: instrument u položaju B.<br />

C: instrument u položaju C<br />

D: instrument u položaju D.<br />

S2: štrcaljka na pomoćnoj tabli.<br />

CA: sisaljke.<br />

BC: kanal za vodu do čaše.<br />

NAPOMENA 1:<br />

Koristite dugme “voda za čašu” da biste poništili selekciju sterilizaciju kanala za vodu do čaše.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Ako postoji sistem za pranje sisaljki, sisaljke mogu da se operu jednostavno tako što se postave u naglavke (videti stav 7.5.).<br />

• Pritisnite dugme “F2” (START) da biste startovali ciklus sterilizacije (videti stav 7.4).<br />

NAPOMENA:<br />

Ciklus sterilizacije može da se startuje kratkim pritiskom na dugme “BIO” koje se nalazi na pomoćnoj tabli.<br />

Odgovarajuća LED dioda će se upaliti i ostaće upaljena tokom celog ciklusa.<br />

NAPOMENA:<br />

Dok se podešava ciklus dezinfekcije, držite pritisnuto dugme “BIO” koje se nalazi na pomoćnoj tabli najmanje 4 sekunde da biste momentalno<br />

izašli iz operativnog menija.<br />

5.1.1.6. Pražnjenje rezervoara sistema WHE<br />

(samo sa sistemom WHE)<br />

Ova funkcija dozvoljava da se isprazni vodeno kolo sistema WHE (videti stav 7.3) ukoliko će stomatološka jedinica biti napuštena nekoliko dana<br />

ili za recirkulaciju vode u sistemu.<br />

Izvedite sledeće operacije sa glavnog ekrana:<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do menija “pražnjenje rezervoara sistema WHE”.<br />

• Stavite čašu (e) koja se nalazi ispod grlića.<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste startovali ciklus pražnjenja.<br />

NAPOMENA:<br />

U ovom momentu, stomatološka jedinica se isključuje. Odgovarajuća ikona (A) se javlja na gornjoj desnoj strani displeja konzole koja<br />

pokazuje to isključenje.<br />

• Kada se završi ciklus pražnjenja, stomatološka jedinica može ili da se isklkjuči ili može da se pritisne dugme “F2” (x) kako bi je oslobodilo da<br />

ponovo može da radi.<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona (A) nestaje sa gornje desne strane ekrana displeja kada jedinica nije više isključena.<br />

13


• Ponovo pritisnite dugme “F2” (X) da biste se vratili na glavni ekran.<br />

5.1.2. Podešavanje položaja “ispiranje” i “matični položaj” stomatološke stolice<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike.<br />

Izvedite sledeće operacije sa glavnog ekrana:<br />

• Dovedite stomatološku stolicu u željeni položaj pomoću dugmadi za ručno pokretanje.<br />

NAPOMENA:<br />

Ukoliko se podesi položaj za ispiranje, položaj pljuvaonice takoñe može da se podesi aktiviranjem odgovarajućeg kontrolora (videti stav<br />

5.1.1.4.9).<br />

• Pritisnite dugme “MEMORIŠI/SAVE” da biste aktivirali režim memorisanja. Odgovarajuća ikona (A) se pojavljuje na gornjoj desnoj strani<br />

displeja konzole koja pokazuje da je odabran režim memorisanja.<br />

NAPOMENA:<br />

Da biste izašli iz režima za memorisanje bez pravljenja bilo kakvih izmena, jednostavno ponovo pritisnite dugme “MEMORIŠI/SAVE”.<br />

• Pritisnite dugmad “Automatsko vraćanje” ili “Položaj za ispiranje” da bi se položaj dodelio datom dugmetu.<br />

Ikona (A) se briše sa displeja čime se signalizira da su položaji memorisani.<br />

NAPOMENA 1:<br />

Kada se pritisne taster “Automatsko vraćanje” ili taster “Položaj za ispiranje” na displeju konzole, pojavljuje se ikona (B) za odabrani program.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Dugme “Položaj za ispiranje” vraća stolicu nazad u položaj za ispiranje bez menjanja visine sedišta stolice. Kada se ponovo ptisine dugme<br />

“Položaj za ispiranje”, naslon za leña ide nazad u prethodni položaj.<br />

5.1.3. Podešavanje položaja A, B, C i D stomatološke stolice<br />

Izvedite sledeće operacije sa glavnog ekrana:<br />

• Dovedite stomatološku stolicu u željeni položaj pomoću dugmadi za manuelna pomeranja.<br />

• Pritisnite dugme “MEMORIŠI/SAVE” da biste aktivirali režim memorisanja.<br />

NAPOMENA:<br />

Odgovarajuća ikona (A) se javlja na gornjoj desnoj strani displeja konzole koja pokazuje da je odabran režim memorisanja.<br />

• Pritisnite dugme “A” ili “B” ili “C” ili “D” da bi se položaj dodelio datom dugmetu (npr. C).<br />

NAPOMENA 1:<br />

Ikona (B) koja se odnosi na odabrani program (npr. C) se pojavljuje na displeju konzole koja potvrñuje da je taj položaj memorisan.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Da biste pozvali podešeni položaj, jednostavno kratko pritisnite dugme koje je dodeljeno odgovarajućem položaju.<br />

5.1.4. Dugme za zaustavljanje za slučaj opasnosti<br />

Ovo dugme može da se koristi u slučaju opasnosti kako bi se pacijent doveo u položaj Trandelburg.<br />

NAPOMENA:<br />

Položaj Trandelburg je već podešen i ne može da se menja.<br />

5.2. Nožna komanda<br />

Postoje dve vrste nožnih komandi:<br />

“Višefunkcijska” nožna komanda<br />

nožna komanda“pritisnom pedalom”<br />

5.2.1. “Višefunkcijska” nožna komanda<br />

Opis delova.<br />

1 Ručica.<br />

2 Kontrolna pedala.<br />

3 Pomeranja stomatološke stolice.<br />

4 Komanda za raspršivanje vazduha.<br />

5 Kontrola sistema čišćenja vodom.<br />

Kontrolna pedala (2).<br />

Sa skinutim instrumentom<br />

• Startuje instrument.<br />

• Podešava broj o/min rotirajućih instrumenata.<br />

• Na desno: rad sa rasporšivačem (ukoliko je predviñen za odabrani instrument).<br />

NAPOMENA:<br />

Na kraju rada, vazduh se automatski uduvava da bi eliminisao sve kapi tečnosti koje zaostanu u kanalima raspršivača.<br />

• Na levo: rad bez raspršivača.<br />

Sa instrumentima na mestu<br />

• Do kraja udesno: automatsko vraćanje stomatološke stolice.<br />

• Do kraja ulevo: dolazi se u položaj za ispiranje pacijenta.<br />

NAPOMENA:<br />

Ukoliko se pedala ponovo gurne do kraja ulevo, stomatološka stolica se pokrreće nazad u radni položaj.<br />

PAŽNJA!<br />

Ove funkcije stomatološke stolice se aktiviraju tako što se pedala drži na kraju hoda najmanje 2 sekunde.<br />

14


Funkcionisanje dugmeta (4).<br />

Sa izvañenim instrumentom<br />

Kontrola raspršivanja vazduha: dovodi vazduh do turbine ili mikromotora.<br />

Vazduh se dovodi pritiskom na dugme. Vazduh se ne uduvava dalje kada se dugme oslobodi.<br />

Sa instrumentima na mestu<br />

Aktivira se program “Položaj za ispiranje pacijenta” (PR).<br />

NAPOMENA:<br />

Stomatološka stolica se pomera u svoj radni položaj kada se ovo dugme (4) ponovo pritisne.<br />

Funkcionisanje dugmeta (5).<br />

Sa izvañenim instrumentom<br />

Kontrola sistema čišćenja vodom: tekuća voda se šalje do instrumenata kao što su turbina, mikromotor i skidač kamenca radi ispiranja kanala<br />

raspršivača. Voda se dovodi pritiskom na dugme. Voda se više ne dovodi kada se dugme oslobodi i vazduh se automatski uduvava da bi<br />

eliminisao sve kapi tečnosti koje zaostanu u kanalima raspršivača.<br />

Sa instrumentima na mestu<br />

Aktivira se program “Položaj za ispiranje pacijenta” (PR).<br />

Komande stomatološke stolice (3).<br />

Ova dugmad pomeraju stomatološku stolicu na sledeći način:<br />

Sedište stolice nagore.<br />

Naslon za leña stolice nagore.<br />

Sedište stolice nadole.<br />

Naslon za leña stolice nadole.<br />

Da zaustavite pomeranje, oslobodite dugme.<br />

NAPOMENA:<br />

Sva dugmad koja se koriste za pomeranje stomatološke stolice se deaktiviraju kada se skine jedan od instrumenata i kada se aktivira pedala<br />

nožne komande.<br />

Čišćenje.<br />

Čistite nožnu komandu odgovarajućim proizvodom koji je atestiran protiv bakterija i gljivica i efikasan protiv virusa (uključujući i HBV i HIV):<br />

videti stav 1.4.<br />

Strogo obratite pažnju na sva uputstva, upozorenja i mere opreza proizvoñača proizvoda za čišćenje.<br />

PAŽNJA!<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />

NAPOMENA 1:<br />

Proizvod treba da se naprska na meki papirni ubrus za jednokratnu upotrebu ili sterilnu gazu.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Ukoliko nožna komanda sklizne na pod, obrišite od prašine gumu protiv klizanja koja se nalazi ispod osnove suvom krpom.<br />

5.2.2. Nožna komanda“pritisnom pedalom”<br />

Opis delova.<br />

1 Ručica.<br />

2 Kontrolna pedala.<br />

3 Pomeranja stomatološke stolice.<br />

4 Komanda za sistem čišćenja vodom/automatsko vraćanje stomatološke stolice.<br />

5 Komanda za raspršivanje vazduha/položaj za ispiranje pacijenta.<br />

6 Rad sa LED diodom rasprskavanja vode.<br />

Kontrolna pedala (2).<br />

Funkcionisanje:<br />

• Skinite instrument<br />

• Gurnite nožnu pedalu da biste startovali instrument (a)<br />

• Podesite broj o/min/snagu instrumenta pomoću kontrolne pedale:<br />

- na desno: da povećate;<br />

- na levo: da smanjite.<br />

NAPOMENA:<br />

Kontrolna pedala podešava brzinu/snagu instrumenta sa minimuma na maksimalnu vrednost podešenu sa instrument table.<br />

• Da zaustavite instrument, jednostavno oslobodite kontrolnu pedalu (a).<br />

NAPOMENA:<br />

Kada se koristi rasprskavanje vode, vazduh se automatski uduvava na kraju rada kako bi se eliminisale sve kapi tečnosti koje zaostanu u<br />

kanalima raspršivača.<br />

PAŽNJA!<br />

Dovod vode za raspršivanje do instrumenata se uključuje i isključuje pritiskom na dugmad (4) ili (5).<br />

Čuje se zvučni signal da signalizira da se promenjeno radno stanje.<br />

Pali se lampica LED (6) da signalizira rad sa raspršivanjem vode.<br />

Dugmad stomatološke stolice (3).<br />

Ova dugmad pomeraju stomatološku stolicu kako sledi:<br />

Sedište stolice nagore.<br />

Naslon za leña stolice nagore.<br />

Sedište stolice nadole.<br />

Naslon za leña stolice nadole.<br />

15


Da zaustavite pomeranje, oslobodite dugme.<br />

NAPOMENA:<br />

Sva dugmad koja se koriste za pomeranje stomatološke stolice se deaktiviraju kada se skine jedan od instrumenata i kada se aktivira pedala<br />

nožne komande.<br />

Funkcionisanje dugmeta (4).<br />

• Pritisnuto dugme (4) sa instrumentom u radnom položaju:<br />

Kontrola sistema čišćenja vodom: tekuća voda se šalje do instrumenata kao što su turbina, mikromotor i skidač kamenca da se isperu kanali<br />

raspršivača. Voda se dovodi pitiskom na dugme (4). Voda se više ne dovodi kada se dugme oslobodi i vazduh se automatski uduvava da se<br />

eliminišu sve kapi tečnosti koje zaostanu u kanalima raspršivača.<br />

• Kratko pritisnuto dugme (4) sa instrumentima na mestu ili aktiviranim:<br />

Uključuje se ili isključuje raspršivanje vode do instrumenata.<br />

PAŽNJA!<br />

Čuje se zvučni signal da signalizira da je promenjeno radon stanje.<br />

Pali se LED (6) dioda da signalizira rad sa raspršivanjem vode.<br />

• Pritisnuto dugme (4) sa instrumentom na mestu:<br />

Aktivira se “Automatsko vraćanje stomatološke stolice” (RA).<br />

Funkcionisanje dugmeta (5).<br />

• Pritisnuto dugme (5) sa instrumentom u radnom položaju:<br />

Kontrola rasprišivanja vazduha: dovodi vazduh do turbine ili mikromotora.<br />

Vazduh se dovodi pritiskom na dugme. Vazduh se više ne uduvava kada se dugme oslobodi.<br />

NAPOMENA:<br />

Ova funkcija se izvršava samo kada su turbina i mikromotor u njihovim radnim položajima.<br />

• Kratko pritisnuto dugme (5) sa instrumentima na mestu ili aktiviranim:<br />

Uključuje se ili isključuje raspršivanje vode do instrumenata.<br />

PAŽNJA!<br />

Čuje se zvučni signal da signalizira da je promenjeno radno stanje.<br />

Pali se LED (6) dioda da signalizira rad sa raspršivanjem vode.<br />

NAPOMENA:<br />

Pritisnuto dugme (5) sa instrumentom na mestu:<br />

Aktivira se program “Pacijent u položaju za ispiranje” (PR).<br />

Čišćenje.<br />

Čistite nožnu komandu odgovarajućim proizvodom atestiranim protiv bakterija i gljivica i efikasnim protiv virusa (uključujući i HBV i HIV): videti<br />

stav 1.4.<br />

PAŽNJA!<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />

NAPOMENA 1:<br />

Proizvod treba da se naprska na meki papirni ubrus za jednokratnu upotrebu ili sterilnu gazu.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Ukoliko nožna komanda sklizne na pod, obrišite od prašine gumu protiv klizanja koja se nalazi ispod osnove vlažnom krpom.<br />

5.3. Štrcaljka sa 6 funkcija<br />

Opis instrumenta.<br />

a Mlaznica.<br />

b Nasadnik.<br />

c Dugme za oslobañanje štrcaljke.<br />

d Dugme za vazduh.<br />

e Dugme za vodu.<br />

f Selektor vruće/hladno.<br />

g Indikatorsko svetlo vruće/hladno.<br />

Funkcionisanje.<br />

• Radna vremena: radi 5 sek., odmara 10 sek.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

NAPOMENA:<br />

Pojavljuje se odgovarajuća ikona i na gornjoj desnoj strani ekrana displeja se prikazuje “UKLJ./ON” da signalizira da je instrument uključen.<br />

• Rad sa vrućim raspršivanjem, vazduhom i vodom:<br />

Okrenite birački preklopnik (f) u smeru kazaljke na satu (LED dioda g se uključuje).<br />

• Rad sa hladnim raspršivanjem, vazduhom i vodom:<br />

Okrenite birački preklopnik (f) suprotno od smera kazaljke na satu (LED dioda g se isključuje).<br />

• Dugme (e) = voda.<br />

Dugme (d) = vazduh.<br />

Dugmad (e + d) = raspršivanje.<br />

Uključivanje/podešavanje fiber-optičog vlakna.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Pritisnite dugme da uključite fiber-optičko vlakno.<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona (A) signalizira da je fiber-optičko vlakno uključeno.<br />

• Podesite sjajnost pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

Podešeni nivo se automatski memoriše.<br />

NAPOMENA:<br />

Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 do 16.<br />

16


Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu automatski da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 100% maks. nivoa,<br />

- dugme “50”: 50% maks. nivoa,<br />

- dugme “1”: nivo 1.<br />

Skidanje nasadnika.<br />

• Mlaznica (a) se našrafi na ručku (b).<br />

• Okrenite birački preklopnik u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu (LED dioda g se isključuje) i pritisnite dugme (c) da skinete ručku sa<br />

kućišta štrcaljke.<br />

Čišćenje.<br />

Koristite meki papirni ubrus za jednokratnu upotrebu ovlažen deterdžentima/dezinfektantima.<br />

PAŽNJA!<br />

• Nemojte da potapate štrcaljku u tečne dezinfektante ili deterdžente.<br />

• Proizvodi koji se ne preporučuju: agresivni proizvodi i/ili proizvodi koji sadrže aceton, hlor i natrijum hipohlorit.<br />

Sterilizacija.<br />

Mlaznica i nasadnik štrcaljke: do 135 °C (2 bara) u autoklavu.<br />

Minimalno vreme: 15 min.<br />

NAPOMENA:<br />

Stavite u kesu pre sterilizacije.<br />

5.4. Turbina<br />

Povezivanje nasadnika i zamena stezne glave.<br />

Pogledajte posebna uputstva obezbeñena uz nasadnik.<br />

Korišćenje.<br />

• Vreme rada: radi 5 min., odmara 5 min.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Koristite pedalu nožne komande da startujete instrument (videti stav 5.2).<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona “UKLJ./ON” se pojavljuje na gornjoj desnoj strani displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />

• Slavina (f) podešava protok vode do raspršivača.<br />

• Slavina (e) podešava količinu vazduha za raspršivanje za sve instrumente.<br />

Podešavanje radne brzine turbine.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da podesite maksimalnu radnu brzinu turbine.<br />

NAPOMENA:<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 100% snage,<br />

- dugme “50”: 50% snage,<br />

- dugme “1”: 10% snage.<br />

• Odaberite režim rada koji se koristi za menjanje radne brzine turbine pomoću dugmeta “F1” ( ).<br />

Ikona koja pokazuje odabrani režim rada se prikazuje na displeju pored podešenog maksimalnog procenta snage.<br />

a) Ikona<br />

Linearna promena, proporcionalna stepenu pomeranja poluge nožne komande.<br />

b) Ikona<br />

Režim rada UKLJ./ISKLJ./ON/OFF koji se brine o tome da se dovodi podešena maksimalna snaga kada se aktivira poluga nožne<br />

komande.<br />

NAPOMENA:<br />

Podešeni podaci se automatski memorišu.<br />

Uključivanje/podešavanje fiber-optičog vlakna.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Pritisnite dugme da uključite fiber-optičko vlakno.<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona (A) signalizira da je fiber-optičko vlakno uključeno.<br />

• Podesite sjajnost pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

Podešeni nivo se automatski memoriše.<br />

NAPOMENA:<br />

Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 do 16.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 100% maks. nivoa,<br />

- dugme “50”: 50% maks. nivoa,<br />

- dugme “1”: nivo 1.<br />

NAPOMENA:<br />

Fiber-optičko vlakno se isključuje kada se instrument ne koristi 30 sekundi (poluga nožne komande deaktivirana).<br />

Čišćenje i nega.<br />

Pogledajte posebna uputstva obezbeñena uz nasadnik.<br />

Sterilizacija.<br />

Autoklav sa parom na 135 °C (2 bara).<br />

Minimalno vreme: 15 min.<br />

17


PAŽNJA!<br />

Pažljivo pročitajte uputstva za rukovanje dostavljena uz nasadnik pre pokušaja da ga sterilišete.<br />

Bezbednosne smernice.<br />

PAŽNJA!<br />

• Turbina ne sme nikada da se startuje bez pričvršćivanja stezne glave ili lažne stezne glave.<br />

• U toku rada mora da se drži dugme za otpuštanje stezne glave!<br />

Frikcija izmeñu dugmeta i rotora mikromotora pregrejava glavu i može da prouzrokuje opekotine.<br />

• Unutrašnja tkiva pacijenta (jezik, obrazi, usne, itd.) moraju da budu zaštićena od kontakta sa dugmetom korišćenjem odgovarajućih<br />

instrumenata (ogledala, itd.).<br />

• Stezne glave i razni instrumenti pričvršćeni na nasadnike moraju da budu u skladu sa standardom EN 30993-1 Biološka ocena<br />

medicinskih ureñaja.<br />

5.5. Mikromotor<br />

Spajanje nasadnika i zamena stezne glave.<br />

Pogledajte posebna uputstva obezbeñena uz mikromotor i razne nasadnike.<br />

Upotreba.<br />

• Vreme rada:<br />

MC2 - MC3: radi 5 min., odmara 5 min.<br />

MX: neprekidni rad pošto ima automatski graničnik obrtnog momenta.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Koristite pedalu nožne komande da startujete instrument (videti stav 5.2).<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona “UKLJ./ON” se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />

• Sa instrumentom na mestu, pritisnite dugme “F1” ( ) da odaberete jedan od 4 radna programa koja postoje.<br />

Sledeći podaci se memorišu za svaki radni program:<br />

- maksimalna radna brzina,<br />

- uključeno/isključeno (on/off) fiber-optičko vlakno,<br />

- uključena/isključena (on/off) obrnuta rotacija,<br />

- uključeno/isključeno (on/off) raspršivanje vode (samo pomoću nožne komande “pritisnom pedalom”).<br />

• Koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da promenite maksimalnu radnu brzinu.<br />

NAPOMENA:<br />

Podešeni podaci se automatski memorišu.<br />

• Dok instrument radi, pritisnite dugme “F1” (maks.) da podesite radnu brzinu koja se trenutno koristi kao maksimalna vrednost na kraju skale.<br />

PAŽNJA!<br />

To novo podešavanje momentalno funkcioniše.<br />

• Slavina (f) podešava protok vode raspršivača.<br />

• Slavina (e) podešava količinu vazduha za raspršivanje za sve instrumente.<br />

Podešavanje radne brzine mikromotora.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Pritisnite dugme “F1” ( ) da odaberete jedan od 4 radna programa koji postoje.<br />

• Koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da promenite vrednost na kraju skale.<br />

To novo podešavanje se automatski memoriše u odabranom radnom programu.<br />

NAPOMENA:<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu automatski da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 40000 o/min,<br />

- dugme “50”: 20000 o/min,<br />

- dugme “1”: 2000 o/min.<br />

Brzo podešavanje maksimalne radne brzine mikromotora.<br />

Ova funkcija se koristi za podešavanje radne brzine koja se trenutno koristi kao maksimalna vrednost na kraju skale:<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Pritisnite dugme “F1” ( ) da odaberete željeni radni program.<br />

• Startujte instrument pomoću nožne komande “pritisnom pedalom”.<br />

• Kada je odabrana željena radna brzina, pritisnite dugme “F1” ( MAKS ).<br />

U ovom trenutku je podešena ta nova maksimalna radna brzina.<br />

PAŽNJA!<br />

To novo podešavanje je odmah funkcionalno.<br />

Obrtanje smera rada mikromotora.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Dugme “nazad” ( ) startuje obrtanje smera rada mikromotora. Sistem daljinskog upravljanja DAJE ZVUČNI SIGNAL i ikona (A) se pojavljuje<br />

na displeju da signalizira da je obrnut smer rada mikromotora.<br />

PAŽNJA!<br />

Sistem daljinskog upravljanja DAJE ZVUČNI SIGNAL da signalizira da je smer obrnut nakon što je mikromotor skinut.<br />

NAPOMENA:<br />

Kada se aktivira poluga reostata, mikromotor ne može da obrne smer rada.<br />

Uključivanje/podešavanje fiber-optičog vlakna.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Pritisnite dugme da uključite fiber-optičko vlakno.<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona (B) signalizira da je uključeno fiber-optičko vlakno.<br />

• Podesite sjajnost pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

18


Podešeni nivo se automatski memoriše.<br />

NAPOMENA:<br />

Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 do 16.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 100% maks. nivoa,<br />

- dugme “50”: 50% maks. nivoa,<br />

- dugme “1”: nivo 1.<br />

NAPOMENA:<br />

Fiber-optičko vlakno se isključuje ako se instrument ne koristi nakon 30 sekundi (nožna komanda “pritisnom pedalom” isključena).<br />

Čišćenje i nega.<br />

Pogledajte posebna uputstva dostavljena uz instrument.<br />

PAŽNJA!<br />

• Nemojte da potapate štrcaljku u tečne dezinfektante ili deterdžente.<br />

• Proizvodi koji se ne preporučuju: agresivni proizvodi i/ili proizvodi koji sadrže aceton, hlor i natrijum hipohlorite.<br />

Sterilizacija.<br />

Samo nasadnici: autoklav sa parom na 135 °C (2 bara ).<br />

Minimalno vreme: 15 min.<br />

PAŽNJA!<br />

• Pažljivo pročitajte uputstva za rukovanje dostavljena uz instrument pre nego pokušate da ga sterilišete.<br />

Sigurnosne smernice.<br />

PAŽNJA!<br />

• Nikada nemojte da stavljate kolenjak na mikromotor dok ovaj radi.<br />

• U toku rada mora da se drži pritisnuto dugme za otpuštanje stezne glave!<br />

Frikcija izmeñu dugmeta i rotora mikromotora pregrejava glavu i može da prouzrokuje opekotine.<br />

• Unutrašnja tkiva pacijenta (jezik, obrazi, usne, itd.) moraju da budu zaštićena od kontakta sa dugmetom korišćenjem odgovarajućih<br />

instrumenata (ogledala, itd.).<br />

• Stezne glave i razni instrumenti pričvršćeni na nasadnike moraju da budu u skladu sa standardom EN 30993-1 Biološka ocena<br />

medicinskih ureñaja.<br />

5.5.1. Specijalne funkcije indukcionog mikromotora MX<br />

MX je indukcioni mikromotor koji radi bez vibriranja pošto je u njemu primenjena tehnologija bez četkica.<br />

U poreñenju sa konvencionalnim mikromotorom, on nudi nove funkcije, unapreñenu pouzdanost, pravi manju buku, kompaktniji je i ima lakše telo i<br />

ne zahteva nikakvo održavanje u pogledu zamene potrošnih delova.<br />

PAŽNJA!<br />

Kada se sa tela mikromotora skine kabl, pazite da se pre toga isključi fiber-optičko vlakno.<br />

NAPOMENA:<br />

Sa indukcionim mikromotorom MX, sledeći podaci se memorišu za svaki radni program M1-M2-M3-M4:<br />

- BRZI/FAST ili SPORI/SLOW rad,<br />

- Uključena/isključena (on/off) funkcija “Zadržavanja (brzine) /Hold (Zadrzati)”,<br />

- vrednost obrtnog momenta,<br />

- Vreme “Natrag”,<br />

- Vreme “Napred”.<br />

BRZI/FAST ili SPORI/SLOW rad.<br />

Digitalna komanda MX indukcionog mikromotora upravlja sa 2 radna režima:<br />

- BRZIM/FAST radom (od 100 do 40000 o/min) za stomatologiju,<br />

- SPORIM/SLOW radom (od 100 do 4000 o/min) za endodontiku sa NiTi instrumentima.<br />

Odabrani radni režim se prikazuje kada se instrument skine i može da se promeni na sledeći način:<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Promenite radni režim pomoću dugmeta “F2” (Sporo/Slow ili Brzo/Fast). Ikona (F ili S) se pojavljuje da signalizira da je promenjen radni<br />

režim.<br />

5.5.1.1. BRZI/FAST rad<br />

Ovaj režim rada je sličan radu standardnog mikromotora (videti stav 5.5) uz dodatak funkcije “zadržavanje radne brzine mikromotora”.<br />

Zadržavanje radne brzine mikromotora.<br />

Ova funkcija se koristi da se podesi i zadrži maksimalna radna brzina mikromotora istovremeno aktivirajući režim UKLJ./ISKLJ./ON/OFF nožne<br />

komande.<br />

Radna brzina mikromotora može da se drži i kada se instrument zaustavi i kada radi. Niže dati opis se odnosi na rad sa instrumentom koji radi.<br />

U svakom slučaju, rad sa isključenim instrumentom je identičan.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Startujte instrument pomoću nožne komande.<br />

• Kada je dostignuta željena maskimalna radna brzina, pritisnite dugme “F2” ( ) da je zadržite.<br />

Sistem daljinskog upravljanja pušta zvučni signal i odgovarajuća ikona (C) se pojavljuje na displeju da signalizira da je ta funkcija aktivirana.<br />

NAPOMENA:<br />

Da izañete iz režima rada “zamrzavanja/freeze”, jednostavno ponovo pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) sa izvañenim instrumentom<br />

19


i osloboñenim prekidačem nožne komande.<br />

NAPOMENA:<br />

Ova funkcija može da se podesi za svaki od postojećih programa.<br />

5.5.1.2. SPORI/SLOW rad<br />

Ovde se razmatraju samo specifične funkcije koje se koriste za kontrolu obrtnog momenta MX mikromotora. Za informacije o standardnom<br />

radu, konsultujte prethodne paragrafe.<br />

Meni sa izvañenim mikromotorom, ali koji ne radi.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli na meni “Kontrola obrtnog momenta”. Vrednost na kraju skale za maksimalni obrtni<br />

moment koji može da se dostigne može da se promeni pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu automatski da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 100% obrtnog momenta (3 N/cm),<br />

- dugme “50”: 50% obrtnog momenta (1,5 N/cm),<br />

- dugme “1”: 10% obrtnog momenta (0,3 N/cm).<br />

NAPOMENA:<br />

Funkcije “Nazad” i “Napred” (videti stav 5.5.1.3) se prikazuju samo kada NE funkcioniše funkcija “obrnuti rad mikromotora”.<br />

• Pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli na meni “Vremena kašnjenja funkcija nazad i napred” (videti stav 5.5.1.4).<br />

NAPOMENA:<br />

Ovaj meni se prikazuje samo kada funkcija “obrnuti rad mikromotora” NE funkcioniše.<br />

• Pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli na meni “zadržavanje radne brzine mikromotora” (videti stav 5.5.1.1).<br />

Meni sa izvañenim i uključenim mikromotorom.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Startujte instrument pomoću nožne komande.<br />

• Obrtni moment koji se dobija se prikazuje u grafičkoj formi ispod radne brzine mikromotora.<br />

• Pritisnite dugme “F1” ( MAKS ) da biste podesili maksimalnu radnu brzinu mikromotora (videti stav 5.5).<br />

• Pritisnite dugme “F2” ( ) da zadržite radnu brzinu mikromotora (videti stav 5.5.1.1).<br />

5.5.1.3. Funkcije “Nazad” i “Napred”<br />

Funkcija nazad: smer rada se automatski obrće kada se dostigne podešeni obrtni moment sa vremenom pauze koje može da se podesi (videti<br />

stav 5.5.1.4).<br />

NAPOMENA:<br />

Rad se automatski obrće u suprotni smer sve dok instrument ostane uključen.<br />

Funkcija napred: funkcija rada u obrnutom smeru integrisana sa funkcijom vraćanja rada u prvobitni smer sa vremenom rada u obrnutom smeru<br />

koje može da se podesi (videti stav 5.5.1.4).<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Kontrola obrtnog momenta” (videti stav 5.5.1.2).<br />

• Pritisnite dugme “F1” (Nazad) ili “F2” (Napred) da biste odabrali željenu funkciju.<br />

NAPOMENA:<br />

Odabrana funkcija se pokazuje ikonom (A ili B).<br />

5.5.1.4. Meni za sinhronizaciju funkcija “Nazad” i “Napred”<br />

Ovaj meni se koristi da se podese vremena aktiviranja funkcija Nazad i Napred.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Vremena” (videti stav 5.5.1.2).<br />

• Pritisnite dugme “F1” ( ) da biste odabrali funkciju za koju treba da se podesi vreme rada.<br />

• Podešavajte potrebno vreme rada pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

NAPOMENA:<br />

Vremena rada su podeljena na 7 nivoa koji odgovaraju 7 raspona vremena, izraženim u sekundama:<br />

- nivo 1: 0,5 sekundi,<br />

- nivo 2: 1,0 sekunda,<br />

- nivo 3: 1,5 sekunda,<br />

- nivo 4: 2,0 sekunde,<br />

- nivo 5: 2,5 sekunde,<br />

- nivo 6: 3,0 sekunde,<br />

- nivo 7: 3,5 sekunde.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: nivo 7,<br />

- dugme “50”: nivo 4,<br />

- dugme “1”: nivo 1.<br />

• Da bi to podešavanje funkcionisalo, jednostavno pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz menija.<br />

NAPOMENA:<br />

Ovo podešavanje je povezano sa odabranom memorijom (M1, M2, M3 ili M4) i stoga je specifično za aktivni radni program.<br />

5.6. Skidač kamenca<br />

Opis instrumenta.<br />

a Nasadnik.<br />

b Moment ključ.<br />

c Umeci.<br />

20


Povezivanje nasadnika i umetaka.<br />

Pogledajte posebna uputstva dostavljena uz nasadnik.<br />

PAŽNJA!<br />

Pre nego što pokušate da povežete nasadnik, pazite da kontakti budu sasvim suvi. Izduvajte vazduh iz štrcaljke, ukoliko je potrebno,<br />

da ih osušite.<br />

Upotreba.<br />

• Vreme rada: radi 5 min., odmara 5 min.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Koristite pedalu nožne komande da startujete instrument (videti stav 5.2).<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona “UKLJ./ON” se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />

• Slavina (f) podešava protok vode za hlañenje.<br />

Sigurnosne smernice.<br />

PAŽNJA!<br />

• Pre nego što pokušate da povežete nasadnik, pazite da kontakti budu sasvim suvi. Izduvajte vazduh iz štrcaljke, ukoliko je<br />

potrebno, da ih osušite.<br />

• Pazite da sekcije umetaka i nasadnika sa navojem budu idealno čisti.<br />

• Nemojte da menjate oblik umetaka.<br />

• Redovno proveravajte habanje i kidanje umetaka, zamenjujući ih u sledećim slučajevima:<br />

- očigledne pohabanosti,<br />

- pada performansi,<br />

- kada su deformisani ili udareni.<br />

Funkcije ENDO i PARO.<br />

Kada se izvadi instrument, mogu da se odaberu sledeći unapred podešeni radni režimi:<br />

- ENDO funkcija: skidač kamenca radi na 1/2 podešene maksimalne snage.<br />

- PARO funkcija: skidač kamenca radi na 1/3 podešene maksimalne snage.<br />

Jednostavno pritisnite dugme “F2” (SEL) da biste prešli sa jednog radnog režima na drugi.<br />

Ikona za odabrani režim rada se pojavljuje pored ikone koja pokazuje režim rada koji je odabran da se promeni snaga.<br />

Podešavanje snage skidača kamenca.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da biste podesili maksimalnu snagu koju daje.<br />

NAPOMENA:<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 100% snage,<br />

- dugme “50”: 50% snage,<br />

- dugme “1”: 10% snage.<br />

• Odaberite režim rada koji se koristi da se promeni snaga skidača kamenca pomoću dugmeta “F1”.<br />

Ikona koja pokazuje odabrani režim rada se pojavljuje na displeju pored podešenog maksimalnog procenta snage.<br />

a) Ikona<br />

Linearna promena, proporcionalna stepenu pomeranja poluge nožne komande.<br />

b) Ikona<br />

Režim UKLJ./ISKLJ./ON/OFF koji se brine o tome da se na izlazu dobija podešena maksimalna snaga kada se aktivira poluga nožne<br />

komande.<br />

NAPOMENA:<br />

Podešeni podaci se automatski memorišu.<br />

Uključivanje/podešavanje fiber-optičkog vlakna.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Pritisnite dugme da uključite fiber-optičko vlakno.<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona (A) signalizira da je fiber-optičko vlakno uključeno.<br />

• Podesite sjajnost pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

Podešeni nivo se automatski memoriše.<br />

NAPOMENA:<br />

Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 do 16.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu automatski da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 100% maks. nivoa,<br />

- dugme “50”: 50% maks. nivoa,<br />

- dugme “1”: nivo 1.<br />

NAPOMENA:<br />

Fiber-optičko vlakno je isključuje ako se instrument ne koristi nakon 30 sekundi (nožna komanda “pritisnom pedalom” isključena).<br />

Podešavanje sistema TEAM-UP (samo za skidače kamenca SATELEC).<br />

Svi skidači kamenca SATELEC su podešeni za sistem elektroanalgezije.<br />

NAPOMENA:<br />

Veza za sistem TEAM-UP je naznačena etiketom ispod instrument table (videti sliku).<br />

Čišćenje i nega.<br />

Pogledajte posebna uputstva dostavljena uz instrument.<br />

21


PAŽNJA!<br />

• Nemojte da potapate nasadnik u tečne dezinfektanti ili deterdžente.<br />

• Moment ključ ne treba da se sterilše, hladno ga dezinfikujte izopropil alkoholom.<br />

Sterilizacija.<br />

• Nastavci skidača kamenca: autoklav na 135 °C (2 bara).<br />

Minimalno vreme: 15 min.<br />

• Nasadnik skidača kamenca: autoklav na 135 °C (2 bara).<br />

Minimalno vreme: 15 min.<br />

PAŽNJA!<br />

Pažljivo pročitajte uputstva za rukovanje isporučena sa instrumentom pre nego pokušate da ga sterilišete.<br />

5.7. T LED lampa za polimerizaciju<br />

Opšti opis lampe.<br />

a) Nasadnik za lampu.<br />

b) Rotacioni kraj.<br />

c) Fiber-optičko vlakno.<br />

d) Zaštita za oči.<br />

e) Kabl za napajanje.<br />

f) Dugme za startovanje.<br />

NAPOMENA 1:<br />

Lampa za polimerizaciju može da se koristi u različitim konfiguracijama (centriranje-wand, pištolj- gun ili bilo koji meñupoložaj) kako bi se<br />

pomoglo korisniku.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Lampa za polimerizaciju se isporučuje u svom originalnom pakovanju, koje treba sačuvati za buduću otpremu.<br />

Opis kontrolne ploče.<br />

1) Indikatorska LED dioda Ciklusa 1.<br />

550 mW/cm 2 se emituje 20 sekundi<br />

(ovo je podrazumevani ciklus u vreme prodaje).<br />

2) Indikatorska LED dioda Ciklusa 2.<br />

900 mW/cm 2 se emituje 20 sekundi<br />

3) Indikatorska LED dioda Ciklusa 3.<br />

1380 mW/cm 2 se emituje 8 sekundi<br />

4) Indikatorska LED dioda Ciklusa R.<br />

Promena-Ramp ciklusa sa 120 mW/cm 2 koji se emituju 10 sekundi, promena-ramp sa 120 na 550 mW/cm 2 10 sekundi i 550 mW/cm 2 20<br />

sekundi, ukupno 40 sekundi.<br />

5) Indikatorska LED dioda za grešku.<br />

Ova crvena LED dioda se pali samo u slučaju neispravnosti.<br />

6) Dugme START.<br />

Dugme START startuje trenutno odabrani ciklus (koji signalizira osvetljena indikatorska LED dioda ciklusa).<br />

Ukoliko se ovo dugme ponovo pritisne u bilo kom trenutku u toku ciklusa, svetlo se momentalno gasi.<br />

7) Dugme za REŽIM RADA/MODE.<br />

Ovo dugme služi da se odabere ciklus koji treba da se realizuje.<br />

Ono se koristi da se preñe sa ciklusa koji je u toku (na primer 2) na naredni ciklus (na primer 3 pa potom R pa potom 1, itd.) jedan za<br />

drugim.<br />

Kada se upali LED dioda za ciklus koji će se koristiti, lampa je spremna za upotrebu. Kada se pritisne dugme START, svetlo se emituje u<br />

skladu sa odabranim ciklusom.<br />

NAPOMENA:<br />

Odreñeni ciklus može da se odabere i dugme funkcioniše samo kada lampa za polimerizaciju ne emituje nikakvu svetlost. Ako se dugme<br />

pritisne slučajno dok se emituje svetlost, ništa se neće dogoditi.<br />

Funkcionisanje.<br />

PAŽNJA!<br />

Da bi se izbegla unakrsna kontaminacija meñu pacijentima, završetak fiber-optičkog vlakna i zaštita za oči moraju da se sterilišu u<br />

autoklavu svaki put pre korišćenja i kada se koristi po prvi put (novo fiber-optičko vlakno i zaštita).<br />

• Stavite fiber-optičko vlakno (c) u njegovo kućište sve dok se ne čuje klik.<br />

• Prikačite nasadnik lampe za polimerizaciju za kraj njegovog kabla za napajanje i zategnite prsten (e).<br />

• Izvadite lampu iz njenog kućišta na pomoćnoj tabli ili instrument tabli.<br />

• Okrenite prednji deo lampe i/ili fiber-optičko vlakno u položaj koji je najpogodniji za polimerizaiju (centriranje-wand, pištolj-gun ili meñupoložaj).<br />

• Koristite dugme REŽIM RADA/MODE da biste odabrali željeni ciklus prema prethodnom uputstvu (odabrani ciklus se uvek pokazuje<br />

osvetljenom LED diodom).<br />

NAPOMENA:<br />

Lampa za polimerizaciju ima trajnu memoriju i stoga će poslednji ciklus koji je korišćen uvek biti prisutan naredni put kada se ona koristi.<br />

• Postavite fiber-optičko vlakno u položaj koji je potreban za polimerizaciju.<br />

NAPOMENA:<br />

Fiber-optičko vlakno treba da se postavi što je moguće bliže materijalu koji treba da se polimerizuje, a da ga pritom ne dodiruje.<br />

• Pritisnite dugme START da startujete ciklus.<br />

Ikona “UKLJ./ON” se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />

PAŽNJA!<br />

Vreme rada: radi 3 uzastopna ciklusa, odmara 60 sek.<br />

NAPOMENA:<br />

Kada se odabere podešani ciklus, LED diode (1, 2, 3 i R) signaliziraju podešeno maksimalno vreme (puta 10 sekundi) i progresivno se gase<br />

22


svakih 10 sekundi radnog ciklusa.<br />

Lampa za polimerizaciju se isporučuje sa sistemom daljinskog upravljanja koji DAJE ZVUČNI SIGNAL ciklus startuje, DAJE ZVUČNI SIGNAL<br />

svakih 5 sekundi rada i na kraju DAJE ZVUČNI SIGNAL dvaput na kraju radnog ciklusa.<br />

• Pustite da emisija svetlosti prestane sama od sebe. Meñutim, ona može da se zaustavi u bilo koje vreme jednostavno ponovnim pritiskom na<br />

dugme START.<br />

PAŽNJA!<br />

• Lampa za polimerizaciju je opremljena sistemom koji signalizira neispravnosti tako što se pale LED diode u drugačijim<br />

kombinacijama (videti naredni stav).<br />

• Lampa za polimerizaciju je opremljena isključnim prekidačem.<br />

Indikatori.<br />

Sledeći indikatori se nalaze na kontrolnoj konzoli da signaliziraju neispravnost lampe za polimerizaciju:<br />

• Diode LED 5 i LED 1, zelene, neprekidno uključene.<br />

Lampa ne emituje nikakvu svetlost. Kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />

• Diode LED 5 i LED 2, zelene, neprekidno uključene.<br />

Otkaz kontrolora startovanja instrumenta.<br />

Kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />

• Diode LED 5 i LED 3, zelene, neprekidno uključene.<br />

Suviše slabo napajanje strujom.<br />

Kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />

• Diode LED 5 i LED R neprekidno bljeskaju.<br />

Isključni prekidač nasadnika aktiviran. Ove LED diode će nastaviti da bljeskaju sve dok se lampa dovoljno ne ohladi (oko 5 minuta) da bi<br />

mogla ponovo da se koristi.<br />

Ako se problemi nastave, kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />

Maksimalna debljina za polimerizaciju.<br />

Maksimalna debljina za polimerizaciju sa pojedinačnim ciklusima je 3 milimetra (takoñe pogledati uputstva za kompozitni materijal koji se<br />

koristi).<br />

PAŽNJA!<br />

Ova debljina ne sme da se prekorači pošto sloj ne mora da se kompletno polimerizuje.<br />

Sigurnosne smernice.<br />

PAŽNJA!<br />

• LED dioda je izvor klase 2 (Po < 1mW) u skladu sa meñunarodnim standardom IEC 60825-1. NIKADA NEMOJTE NEPREKIDNO DA<br />

GLEDATE U LASERSKI IZVOR.<br />

Emitovana svetlost može da prouzrokuje oštećenje očiju u slučaju direktnog zračenja bez zaštite očiju.<br />

Zaštita za oči mora uvek da se nosi kada se koristi lampa za polimerizaciju i nemojte da usmeravate snop svetlosti u oči.<br />

• Emitovana svetlost može da ošteti meka tkiva (sluznicu usne duplje, gingivu, kožu).<br />

Budite krajnje pažljivi i usmeravajte svetlost tačno na materijal koji treba da se polimerizuje.<br />

• Ljudi sa bolestima očiju, kao što su oni kojima je uklonjena katarakta ili bolesti retine moraju da budu adekvatno zaštićeni kada se<br />

koristi lampa za polimerizaciju, na primer odgovatajućim zaštitnim naočarima.<br />

• Rotacioni kraj može da se okrene 180° u smeru sup rotnom kretanju kazaljke na satu u odnosu na nasadnik da bi se prešlo sa<br />

centriranje-wand na pištolj-gun konfiguraciju.<br />

Da se vratite na konfiguraciju centriranje-wand, okrenite ga u smeru kretanja kazaljke na satu.<br />

Čuje se klik kada se doñe u ta dva položaja. Kada čujete klik, nemojte ga dalje okretati.<br />

Meñupoložaji mogu da se koriste čak i ako se ne čuje klik.<br />

Vratite fiber-optičko vlakno nazad u ispravan položaj nakon okretanja krajnje sekcije.<br />

• Nemojte da povlačite kabla za napajanje.<br />

• Nemojte izlagati nasadnik prekomernim vibracijama.<br />

• Pazite da vam nasadnik ne ispadne, a naročito ne fiber-optičko vlakno.<br />

Lampa može da se razbije ako se slučajno udari u nešto.<br />

Proverite stanje nasadnika ako je bio udaren ili ispušten pre nego što upotrebite lampu za polimerizaciju. Pokušajte da uključite lampu i prvo<br />

proverite da li radi bez njenog korišćenja na pacijentu.<br />

Ukoliko napukne, razbije se ili ukoliko ima bilo kakvih drugih neispravnosti, nemojte koristiti lampu za polimerizaciju na pacijentu i<br />

kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />

Fiber-optičko vlakno je prilično delikatno i može da pukne ili da se razbije ako se udari, što negativno utiče na konačnu količinu svetlosti koja<br />

se emituje. Ako se ispusti, pažljivo pregledajte fiber-optičko vlakno da proverite da li je napuklo ili se razbilo. Ako je napuklo, na mestu na<br />

kome je vlakno napuklo se javlja jaka svetlost. U svim ovim slučajevima, fiber-optičko vlakno mora da se zameni.<br />

• Nasadnik lampe za polimerizaciju (koji se zasebno prodaje) može da se poveže samo za stomatološke jedinice sa vezama za ovu<br />

lampu za polimerizaciju. Povezivanje sa bilo kojom drugom opremom može da ošteti kola unutar lampe i da ozbiljno povredi<br />

korisnika i pacijenta.<br />

• Nasadnik lampe za polimerizaciju nije zaštićen od prodora tečnosti (IP20).<br />

• Nasadnik lampe za polimerizaciju nije pogodan za upotrebu u prisustvu smeše zapaljivog gasa za anesteziju sa kiseonikom ili<br />

azotsuboksidom.<br />

• Oprema je projektovana za rad sa prekidima.<br />

Čišćenje.<br />

Lampa za polimerizaciju može da bude sredstvo za unakrsnu kontaminaciju meñu pacijentima. Najzagañeniji delovi su fiber-optičko vlakno i<br />

štitnik za oči. Pre njihove sterilizacije, pazite da nema nikakvih ostataka proizvoda polimerizacije: ako je potrebno, očistite alkoholom ili<br />

plastičnom spatulom.<br />

Fiber-optičko vlakno i zaštitne naočari moraju da se sterilišu samo u autoklavu na temperaturi od najmanje 134°C tokom 3 minuta.<br />

PAŽNJA!<br />

• Fiber-optičko vlakno može da podnese 500 ciklusa u autoklavu posle čega postaje sve neprozirnije i stoga, emituje manje svetlosti.<br />

• Štitnik za oči takoñe mora da se zameni posle 500 ciklusa.<br />

• Kontaktirajte proizvoñača da biste kupili originalne rezervne delove (fiber-optičko vlakno + štitnik za oči: šifra 97660404).<br />

Nasadnik ne može da se stavlja u autoklav; dezinfikujte ga sa spoljašnje strane odgovarajućim proizvodima i pokrite ga plastičnim omotačem<br />

za jednokratnu upotrebu. Koristite meke papirne ubruse za jednokratnu upotrebu za dezinfekciju nasadnika. Nemojte koristiti agresivne<br />

23


proizvode i nemojte ga potapati u tečnosti.<br />

PAŽNJA!<br />

• Nasadnik lampe za polimerizaciju NIJE pogodan za autoklav.<br />

• Nasadnik lampe za polimerizaciju nije zaštićen od prodora tečnosti i stoga NE MOŽE da se potapa u rastvor da bi se sterilizovao.<br />

• Spoljašnost lampe treba da se dezinfikuje sa fiber-optičkim vlaknom uključenim. Nemojte da koristite bilo koju vrstu dezinfektanta<br />

na eksponiranoj optičkoj površini nasadnika kada se vlakno skine. Ta površina će postati nepopravljivo neprozirna ako doñe u<br />

kontakt sa dezinfektantom.<br />

Održavanje.<br />

Ova oprema ne zahteva nikakvu posebnu vrstu održavanja. Samo tehničari koji su ovlašćeni od strane proizvoñača mogu da zamenjuju i/ili<br />

opravljaju nasadnik i stomatološku jedinicu. Nasadnik je namerno konstruisan na način koji zahteva specifične alate da bi se otvorio i stoga<br />

korisnik ne može da ga skine. Garancija postaje automatski nevažeća ako se nasadnik na bilo koji način izmeni.<br />

Defektacija.<br />

• Kada se skine lampa, ne pali se svetlost (ne pale se LED diode na kontrolnoj konzoli).<br />

Pazite da Midvest veza bude ispravno pričvršćena na kabl za napajanje.<br />

Pažljuvo zašrafite prsten, pokušajte da uključite lampu i potom je ponovo skinite.<br />

Ako se problemi nastave, kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />

• Emituje manje svetla.<br />

- Proverite da fiber-optičko vlakno nije naprslo ili na bilo koji način oštećeno: zamenite ga ako jeste.<br />

Kontaktirajte proizvoñača da biste kupili originalne rezervne delove.<br />

- Pazite da nema ostataka proizvoda za polimerizaciju na kraju fiber-optičkog vlakna: ako je potrebno, obrišite alkoholom ili plastičnom<br />

spatulom.<br />

Ako nasadnik treba da se vrati nazad, molimo da ga dezinfikujete. Pošaljite ga nazad u njegovoj originalnoj ambalaži. Pored toga, molimo da<br />

priložite opis neispravnosti uz otpremnicu.<br />

Odlaganje na kraju radnog veka.<br />

• Nikada ne bacajte opremu u obično ñubre.<br />

• Poštujte trenutno važeće lokalne propise koji se odnose na odlaganje opreme na kraju njenog radnog veka.<br />

• Usled mogućnosti unakrsne kontaminacije, dezinfikujte opremu pre odlaganja.<br />

5.8. Intraoralna kamera ANTHOS CAM<br />

Ova intraoralna kamera u boji je dijagnostičko pomagalo za neoperativne stomatološke tretmane koji se obavljaju u stomatološkim<br />

ordinacijama.<br />

PAŽNJA!<br />

Ova kamera može da se koristi kao dijagnostički alat, meñutim ti rezultati treba da se uporede sa direktnim posmatranjem i/ili drugim<br />

dijagnostičkim sredstvima. Dijagnoza samo na osnovu snimka dobijenog kamerom može da rezultira lošom procenom pošto<br />

elektronski obrañene boje i oblici ne moraju da odgovaraju omina koji zaista postoje.<br />

Povezivanje nasadnika.<br />

Pričvrstite nasadnik kamere (a) za kraj cevi i zašrafite prsten (b).<br />

Opis prstena nasadnika.<br />

• Položaj “MACRO”.<br />

Omogućava da se prave snimci u “MAKRO/MACRO” režimu, tj. sa subjektima u vrlo velikoj blizini.<br />

Udaljenost objekta: 3 - 4 mm.<br />

• Položaj “INTRA”.<br />

Omogućava da se prave snimci u “INTRAORAL” režimu, tj. Unutar usne duplje.<br />

Udaljenost objekta: 13 - 33 mm.<br />

• Položaj “EXTRA”.<br />

Omogućava da se prave snimci u “EXTRAORAL” režimu, tj. Izvan usne duplje.<br />

Udaljenost objekta: više od 100 mm.<br />

Poklopac za jednokratnu upotrebu.<br />

Ova kamera može da bude sredstvo unakrsne kontaminacije meñu pacijentima. Zbog toga mora uvek da se koristi sa poklopcem za<br />

jednokratnu upotrebu (code 90060010) i da se dezinfikuje sa spoljašnje strane svaki dan nakon korišćenja.<br />

Slika A ilustruje kako da se stavi poklopac na nasadnik.<br />

NAPOMENA:<br />

Pričvrstite najtransparentniji deo poklopca za staklo sočiva nasadnika.<br />

PAŽNJA!<br />

Da bi se korisnici zaštitili od unakrsne kontaminacije, poklopac za jednokratnu upotrebu mora da se zameni posle svake upotrebe.<br />

Funkcionisanje.<br />

• Stavite instrument u njegov radi položaj.<br />

U ovom trenutku kamera je uključena i može da bude u režimu UŽIVO/LIVE (monitor prikazuje “žive” snimke) ili u režimu<br />

<strong>ZA</strong>MR<strong>ZA</strong>VANJE/FREEZE (poslednji snimci se pojavljuju zamrznuti na monitoru), konkretnije:<br />

- LIVE režim sa 4 snimka,<br />

- Live režim sa jednim snimkom,<br />

- FREEZE režim sa 4 snimka,<br />

- FREEZE režim sa jednim snimkom,<br />

- LIVE režim sa isključenom funkcijom zamrzavanja (uključenom samo kada je povezana za eksterni PC).<br />

Ikona “UKLJ./ON” se pojavljuje na gornjoj desnoj strani ekrana da signalizira da se koristi LIVE režim dok ikona “ISKLJ./OFF” pokazuje da je<br />

odabran FREEZE režim.<br />

NAPOMENA:<br />

Ukoliko je kamera u LIVE režimu, prikazuje se glavni ekran kada se instrument vrati nazad na mesto. Ukoliko je kamera u FREEZE režimu,<br />

odgovarajući meni ostaje na ekranu kada se instrument vrati nazad na mesto. Da se ponište frozen snimci prikazani na monitoru, jednostavno<br />

24


se vratite u live režim i stavite kameru u njeno kućište.<br />

• Kratko pritisnite nožnu komandu da na monitoru freeze od 1 do 4 snimka.<br />

NAPOMENA:<br />

Snimci koje kamera prikazuje na monitoru se samo privremeno memorišu. Da trajno memorišete snimke, povežite kameru za neki PC koji je u<br />

skladu sa standardom IEC 60950 i ima digitalni video konvertor (V-USB2) i softver za upravljanje snimcima.<br />

Uključivanje svetla kamere (LED diode).<br />

Pritisnite dugme ‘Fiber-optičko vlakno” da uključite svetlo kamere (LED diodu).<br />

NAPOMENA:<br />

Odgovarajuća ikona (A) se pojabvljuje na displeju da signalizira da je ova funkcija aktivirana.<br />

Funkcija “Slika u ogledalu”.<br />

Pritisnite dugme “nazad” da preñete sa stvarnog snimka na sliku u ogledalu.<br />

Ova funkcija je moguća samo u režimu LIVE.<br />

NAPOMENA:<br />

Odgovarajuća ikona (B) se pojavljuje na displeju da signalizira da je ova funkcija aktivirana.<br />

Funkcija “Zamrzavanje/Freeze”.<br />

Ova kamera omogućava da se snimci zamrznu na monitoru.<br />

Kamera može da radu u dva režima jedan snimak ili 4 snimka: u ovom režimu ekran je podeljen na četiri dela na kojima stoje samo zamrznutifrozen<br />

snimci.<br />

Kada je kamera uključena i u režimu LIVE , jednostavno držite nožnu pedalu nadole da zamrznete-freeze snimak koji se prikazuje na monitoru.<br />

Podešavanje režima sa jednim snimkom ili 4-snimka.<br />

Kada je kamera uključena i u režimu LIVE, jednostavno pritisnite dugme “F1” da preñete sa režima sa jednim snimkom na režim sa 4-snimka i<br />

obrnuto.<br />

NAPOMENA:<br />

Odgovarajuća ikona ( ) se pojavljuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja kada se odabere ova funkcija.<br />

Rad u režimu sa jednim snimkom.<br />

• Kratko pritisnite na dole pedalu nožne komande da zamrznete-freeze snimak koji se trenutno prikazuje. Ponovo kratko pritisnite na dole<br />

pedalu nožne komande da se vratite u režim uživo-live.<br />

• Kada je kamera u režimu LIVE, pritisnite dugme “F2” (VIEW) da biste gledali poslednji zamrznuti snimak.<br />

Rad u režimu sa 4 snimka.<br />

• Kratko pritisnite na dole pedalu nožne komande da podelite ekran na 4 dela i zamrznete-freeze snimak koji se trenutno prikazuje u položaju 1.<br />

Ponovo kratko pritisnite na dole pedalu nožne komande da se vratite na režim live.<br />

Ponovite napred navedene operacije da popunite sve 4 mesta koja postoje na monitoru.<br />

NAPOMENA:<br />

U vezi sa svakim zamrznutim snimkom.<br />

• Kada je kamera u režimu LIVE, pritisnite dugme “F2” (VIEW) da gledate poslednje zamrznute snimke.<br />

• Kada je kamera u režimu LIVE, pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da poništite sve snimke koji su ranije zamrznuti-frozen.<br />

• Kada je kamera u režimu FREEZE, koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da biste odabrali one poslednje zamrznute snimke.<br />

Nakon toga, pritisnite dugme “F2” (ZOOM) da gledate sliku na celom ekranu odabranog snimka.<br />

Ponovo pritisnite dugme “F2” (ZOOM) da se vratite na 4 snimka.<br />

Sa druge strane, pritisnite dugme “F1” ( ) da poništite samo odabranu sliku.<br />

Podešavanje monitora.<br />

Intraoralna kamera ANTHOS CAM sa monitorom MEDICAL VIEW: koristite fabrička podešavanja.<br />

Sigurnosne smernice.<br />

PAŽNJA!<br />

• Kamera se snabdeva električnim napajanjem samo kada je glavni prekidač na stomatološkoj jedinici u položaju “UKLJ./ON”.<br />

• Nemojte da savijate crevo nasadnika preko dozvoljene mere.<br />

• Nemojte da gnječite ili priklješćujete video kabl nasadnika.<br />

• Pazite da vam ne ispadne nasadnik kamere.<br />

To staklo nije nesalomljivo i može da se razbije ako se slučajno udari. Proverite stanje nasadnika ako je bio udaren ili ispušten pre korišćenja<br />

kamere. Pokušajte da uključite kameru i prvo proverite njen rad bez njenog korisšćenja na pacijentu.<br />

Ako je napukla, slomljena ili ukoliko postoje bilo koji drugi nedostaci, nemojte da koristite kamere na pacijentu i kontaktirajte tehničko servisno<br />

odeljenje.<br />

• Nemojte da izlažete nasadnik kamere prekomernim vibracijama.<br />

• Nemojte da koristite nasadnik kamere ako postane previše vreo da može da se drži.<br />

Pod normalnim radnim uslovima, temperatura nasadnika nikada ne premašuje 50 °C. Ako je temperatura vi ša, nemojte da koristite kameru i<br />

kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />

Čišćenje.<br />

Koristite samo brisače za jednokratnu upotrebu specijalno formulisane za optičke proizvode za čišćenje sočiva kako bi se izbegle ogrebotine i<br />

ostavila zamagljenja.<br />

Koristite meke papirne ubruse za jednokratnu upotrebu za dezinfekciju nasadnika. Nemojte da koristite agresivne proizvode ni da ga potapate<br />

u tečnosti.<br />

PAŽNJA!<br />

• Nasadnik kamere NE MOŽE da se steriliše u autoklavu.<br />

• Nasadnik kamere nije zaštićen od prodora tečnosti i stoga on NE MOŽE DA SE POTAPA U RASTVOR DA BI SE STERILISAO.<br />

Defektacija.<br />

• LED dioda na nasadniku se ne pali.<br />

Pazite da konektor bude čvrsto pričvršćen na nasadnik i da je navrtka kompletno zašrafljena; ponovo izvadite nasadnik iz njegovog kućišta.<br />

25


• Ne snimaju se nikakvi snimci; LED dioda na nasadniku se pali.<br />

Pazite da monitor bude u ispravnom režimu rada (konsultujte priručnik koji obrañuje monitor).<br />

• Snimak nije fokusiran.<br />

1) Pokušajte da bolje pričvrstite najtransparentniji deo poklopca za jednokratnu upotrebu na staklo sočiva nasadnika.<br />

2) Dovedite prsten nasadnika u ipravan položaj za fokusiranje.<br />

3) Samo ekstraoralno: skinite poklopac za jednokratnu upotrebu.<br />

• Snimljeni snimak nije jasan.<br />

Bez obzira na činjenicu da je kamera prošla testove koji se zahtevaju po EN61000-4, korišćenje kamere istovremeno sa ostalom električnom<br />

opremom dovodi do elektromagnetnih smetnji koje mogu da prouzrokuju dobijanje nejasnih snimaka. Isključite ostalu opremu i pokušajte<br />

ponovo.<br />

6. Funkcionisanje pomoćne table<br />

Glavne karakteristike:<br />

• Dve zglobne poluge pričvršćuju tablu (a) za hidrogrupu (b) i omogućavaju da se ona postavi u najprikladniji radni položaj.<br />

Fiksna poluga (c) može da se okreće 120° oko pljuvaonice.<br />

Poluga pantografa (e) omogućava da se pomoćna tabla pomera 335 mm dostižuči 6 radnih položaja.<br />

NAPOMENA:<br />

Da bi se pomoćna tabla pomerila do kraja nadole, jednostavno je kompletno podignite a potom je spustite.<br />

• Pomoćna tabla (a) se isporučuje sa kontrolnom konzolom (d) sa drugmadima koji se koriste za rukovanje stomatološkom stolicom i<br />

hidrogrupom.<br />

• Pomoćna tabla može da bude opremljena sa 2 sisaljke i 3 instrumenta.<br />

• Pomoćna tabla se isporučuje sa kliznim valjcima (f) koji usmeravanju i zaustavljaju sisaljke.<br />

NAPOMENA:<br />

Pomoćna tabla je opremljena sigurnosnim ureñajem koji zabravljuje kretanje stomatološke stolice kada poluge table naiñu na prepreku.<br />

Čišćenje kliznih valjaka.<br />

Izvucite klizne valjke (f) guranjem nadole.<br />

Očistite klizne valjke odgovarajućim proizvodom atestiranim protiv bakterija i gljivica i efikasnim protiv virusa (uključujući i HBV i HIV): videti stav<br />

1.4.<br />

NAPOMENA:<br />

Proizvod treba da se isprska na mekom papirnom ubrusu za jednokratnu upotrebu ili sterilnoj gazi.<br />

PAŽNJA!<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />

6.1. Dodirna tabla pomoćnika<br />

Opis dugmadi:<br />

Dugme za uključivanje/isključivanje (on/off) operacijskog svetla.<br />

Dugme za vodu za čašu.<br />

Dugme za vodu za pljuvaonicu.<br />

Dugme za matični položaj.<br />

Dugme za položaj za ispiranje.<br />

Dugme za podizanje sedišta stolice i podešavanje položaja “A”.<br />

Dugme za podizanje naslona za leña stolice i podešavanje položaja “B”.<br />

Dugme za spuštanje sedišta stolice i podešavanje položaja “C”.<br />

Dugme za spuštanje naslona za leña stolice i podešavanje položaja “D”.<br />

Dugme za startovanje ciklusa BIOSTER (sa odgovarajućom LED diodom).<br />

Dugme za uključivanje/isključivanje (on/off) zasebnog sistema za dovod vode (sa odgovarajućom LED diodom).<br />

NAPOMENA:<br />

Funkcionisanje dugmadi stomatološke stolice.<br />

• Kratko pritisnuto dugme: automatsko vraćanje u podešeni položaj.<br />

• Dugme se drži pritisnuto: stolica se postavlja ručno.<br />

6.2. Štrcaljka na pomoćnoj tabli<br />

Za detaljne informacije u pogledu rada ovog instrumenta, videti stav 5.3.<br />

NAPOMENA:<br />

Odgovarajuća ikona (A) se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />

6.3. T LED lampa za polimerizaciju na pomoćnoj tabli<br />

Za detaljne informacije u pogledu rada ovog instrumenta, videti stav 5.7.<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona “UKLJ./ON” se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />

6.4. Intraoralna kamera ANTHOS CAM na pomoćnoj tabli<br />

Za detaljne informacije u pogledu rada ovog instrumenta, videti stav 5.8.<br />

26


6.5. Sisaljke<br />

Sukcija startuje uzimanjem sisaljke sa table. Da biste podesili sukciju, koristite klizač (a) koji se nalazi na nasadniku sisaljke.<br />

NAPOMENA:<br />

Kada se sisaljka vrati nazad na mesto, sukcija prestaje približno 2 sekunde kasnije. Ovo se radi da bi se sisaljke osušile.<br />

Skidanje sisaljki.<br />

Skinite sisaljke sa naglavaka prenosnika okretanjem i odvrtanjem naglavka sisaljke. Odvojite sisaljke od držača okretanjem i odvrtanjem<br />

naglavka sisaljke.<br />

PAŽNJA!<br />

Nikada nemojte direktno da hvatate sisaljku.<br />

Čišćenje sisaljki.<br />

Pošto stomatološke jedinice mogu da budu opremljene različitim sistemima za sukciju (tečnim prstenom ili vlažnim, vazdušnim), pažljivo sledite<br />

uputstva koja obezbeñuje proizvoñač sistema za sukciju kada dezinfikujete taj sistem vezano za proizvod koji treba da se koristi, vremenske<br />

periode i uputstva za korišćenje.<br />

Konkretno, stomatološke jedinice ANTHOS su opremljene (tečnim prstenom/vlažnim ili vazdušnim sistemima i separatorima amalgama Durr ili<br />

Metasys. Koristite sledeće proizvode:<br />

• CATTANI sukcioni sistem:<br />

Koristite samo Pulijet.<br />

• DURR sukcioni sistem:<br />

Koristite samo Orotol.<br />

• METASYS sukcioni sistem:<br />

Koristite samo Green & Clean M2.<br />

PAŽNJA!<br />

Količina dezinfektanta i vremena koja su potrebna dovoljna su samo za pranje sistema za sukciju. Da biste ispravno održavali system<br />

za sukciju, sledite uputstva koja obezbeñuje proizvoñač koja se odnose na dezinfikovanje.<br />

Sterilizacija.<br />

• Držači sisaljki: autoklav sa vodenom parom do 135 °C (2 bara), minimalno vreme: 15 min.<br />

• Sisaljke: potopite da ih hladno sterilišete.<br />

PAŽNJA!<br />

Sa sisaljkama nikada ne primenjujte procedure u kojima temperatura ide preko 55 °C.<br />

7. Funkcionisanje hidrogrupe<br />

7.1. Punjenje čaše i pljuvaonice<br />

Dugme za vodu za čašu.<br />

Dugme za ispiranje pljuvaonice.<br />

NAPOMENA:<br />

Voda može da se dovede u čašu prisitkom na dugme (h) koje se nalazi na hidrogrupi.<br />

Podešavanje količine vode koja se sipa u čašu.<br />

Videti stav 5.1.1.4.1.<br />

Podešavanje temperature vode koja se šalje u čašu.<br />

Videti stav 5.1.1.4.1.<br />

Podešavanje ispiranja pljuvaonice.<br />

Vode može da se dovede do pljuvaonice ili u manuelnom režimu (pomoću dugmeta UKLJU./ISKLJ./ON/OFF) ili tmpirano (isključivanje posle 15<br />

sekundi). Za detaljne informacije u pogledu rada, videti stav 5.1.1.4.7.<br />

Podešavanje automatskog ispiranja pljuvaonice.<br />

Pljuvaonica se automatski ispira u sledećim slučajevima:<br />

• kada se pritisne dugme “Voda za čašu”,<br />

• kada se pritisne dugme “Automatsko vraćanje stomatološke stolice”,<br />

• kada se pritisne dugme ‘Položaj za ispiranje”.<br />

Za promenu rada, videti stavove 5.1.1.4.4, 5.1.1.4.5 i 5.1.1.4.6.<br />

Pomeranje pljuvaonice.<br />

Dugme za okretanje pljuvaonice u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu.<br />

Dugme za okretanje pljuvaonice u smeru kazaljke na satu.<br />

NAPOMENA:<br />

Pljuvaonica takoñe može da se pomera direktno rukom.<br />

Skidanje filtera pljuvaonice i grlića za ispiranje.<br />

• Povucite grlić (a) nagore da biste je skinuli.<br />

• Povucite nagore filter (b) i njegov poklopac (c) da biste ih skinuli.<br />

• Okrenite pljuvaonicu (d) u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu da biste je oslobodili i potom je povucite nagore da je izvadite.<br />

Dezinfekcija i čišćenje.<br />

Delovi koji treba da se čiste svakodnevno na kraju svakog radnog dana.<br />

27


• Keramičke grliće za ispiranje i pljuvaonice: koristite tečne hemijske germicide<br />

• Filter pljuvaonice: očistite pod tekućom vodom perući ga kupovnim deterdžentima.<br />

PAŽNJA!<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />

7.2. Zasebni sistem za vodu<br />

Opis sistema.<br />

Zaseban sistem za vodu se isporučuje sa rezervoarom za destilovanu vodu (a) koji se nalazi ispod jedinice.<br />

Taj rezervoar ima kapacitet 1,8 litara, od čega se 250 cc koristi kao rezerva.<br />

Destilovana voda se doprema do:<br />

• Raspršivača svih instrumenata koji se nalaze na instrument tabli.<br />

• Štrcaljke na pomoćnoj tabli.<br />

• Za punjenje čaše.<br />

Dugme ( ) koje se nalazi na pomoćnoj tabli se koristi za isključivanje sistema ako voda iz vodovoda treba da se doprema do instrumenata.<br />

Nivo reserve u rezervoaru.<br />

Kada tečnost u rezervoaru padne ispod nivoa rezerve, odgovarajuća ikona (A) se pojavljuje na konzoli instrument table.<br />

Punjenje rezervoara.<br />

Kada je nivo vode u rezervoaru nizak (oko 250 cc), napunite ga u skladu sa donjim uputstvom:<br />

• Okrenite/Pritisnite prekidač ( b ), koji se nalazi na dnu hidrogrupe na strani pomoćnika u smeru “<strong>ZA</strong>TVARANJE PRITISKA VAZDUHA/CLOSE<br />

AIR PRESSURE”.<br />

NAPOMENA:<br />

Dok se obavlja ova operacija, vazduh pod pritiskom iz rezervoara se automatski ispušta napolje. Ikona (C) se pojavljuje na instrument tabli.<br />

• Okrenite rezervoar u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu i skinite ga.<br />

• Sipajte destilovanu vodu u rezervoar dok ne dostignete maksimalni nivo.<br />

PAŽNJA!<br />

Punite ga samo destilovanom vodom.<br />

Kada nameravate da osustvujte iz ordinacije duži period vremena (idete na odmor), uvek ispraznite rezervoar za destilovanu vodu<br />

(a) pre odlaska.<br />

• Vratite rezervoar nazad na mesto okrećući ga u smeru kazaljke na satu.<br />

PAŽNJA!<br />

Pazite da rezervoar bude čvrsto pričvršćen na mestu.<br />

• Ponovo okrenite/pritisnite-press prekidač ( b ) u smeru “<strong>ZA</strong>TVARANJE PRITISKA VAZDUHA/CLOSE AIR PRESSURE” da potvrdite da je<br />

rezervoar napunjen i izbrišite ikonu ( C ) sa ureñaja za vizuelni prikaz.<br />

NAPOMENA:<br />

Rezervoar će biti pod pritiskom tek nakon što se izvadi neki instrument ili kada se voda dovede u čašu.<br />

Isključivanje zasebnog sistema za snabdevanje vodom.<br />

• Pritisnite dugme ( ) koje se nalazi na pomoćnoj tabli. Odgovarajuća ikona (B) se pojavljuje na doktorovoj konzoli i odgovarajuća LED dioda na<br />

pomoćnoj tabli se gasi da signalizira da je sistem isključen.<br />

• Ponovo pritisnite dugme ( ) da ponovo uključite zasebni sistem za dovod vode.<br />

7.3. Sistem za neprekidnu sterilizaciju WHE<br />

Sistem WHE osigurava bezbedno fizičko odvajanje hidrogrupe stomatološke jedinice od voda vode iz vodovoda zahvaljujući jednom delu sa<br />

vodom sa slobodnim padom (u skladu sa EN 1717). Pored toga, sistem WHE neprekidno dezinfikuje kanale stomatološke jedinice pošto se<br />

odgovarajući rastvor vodonik peroksida (0,03% rastvor) neprekidno upušta osiguravajući da se ne formiraju bilo kakve bakterije.<br />

Opis sistema.<br />

WHE se nalazi u razvodnoj kutiji.<br />

Pored toga, sistem je opremljen rezervoarom (a), koji se nalazi u hidrogrupi i ima kapacitet od oko 590 cc vodonik peroksida sa 200 cc kao<br />

rezervom.<br />

Posebna ikona (A) se pojavljuje na doktorovoj konzoli da signalizira da je sistem WHE uključen.<br />

Signaliziranje da je nivo vodonik peroksida nizak.<br />

Kada skoro nestane vodonik peroksid u rezervoaru (a), posebna ikona (B) se pojavljuje na doktorovoj konzoli<br />

PAŽNJA!<br />

Ako nestane vodonik peroksid, komplet opreme nastavlja da radi, ali koristi vodu iz vodovoda koja NIJE tretirana.<br />

Punjenje rezervoara vodonik peroksida.<br />

Kada nestane vodonik peroksid u rezervoaru, izvedite korake koji su niže dati:<br />

• Otvorite poklopac na strani hidrogrupe (b) posle oslobañanja držača (c).<br />

• Okrenite rezervoar vodonik peroksida (a).<br />

• Skinite čep i napunite rezervoar vodonik peroksidom.<br />

• Vratite čep i rezervoar nazad na mesto i zatvorite poklopac na strani hidrogrupe.<br />

PAŽNJA!<br />

Za dopunu, koristite samo 3% čist vodonik peroksid (10 zapremina) bez njegovog rastvaranja.<br />

Skladištenje vodonik peroksida.<br />

Sledite uputstva proizvoñača koja su data na ambalaži da biste ispravno uskladištili rastvor vodonik peroksida.<br />

PAŽNJA!<br />

28


Nikada ne ostavljajte vodonik peroksid u rezervoaru (a) duže od jednog meseca.<br />

Kada nameravate da odsustvujete iz ordinacije duži period vremena (idete na godišnji odmor), uvek ispraznite rezervoar vodonik<br />

peroksida (a) pre odlaska.<br />

Greške.<br />

Ako sistem otkrije neku neispravnost, prikazuje se poruka o grešci. Ako je ta greška marginalna, javlja se poruka koja pokazuje vrstu greške a<br />

stomatološka jedinica i dalje radi. Sa druge strane, ako je greška ozbiljna, prikazuje se poruka o grešci tipa “Interna greška/Internal error 310”.<br />

U ovom slučaju, stomatološka jedinica se isključuje. Kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />

7.4. Automatski sistem za sterilizaciju BIOSTER<br />

Opis sistema.<br />

Ovaj sistem obavlja automatski ciklus sterilizacije za vodena kola sledećih instrumenata:<br />

• svih instrumenata koji se nalaze na instrument tabli;<br />

• štrcaljke na pomoćnoj tabli;<br />

• sisaljke;<br />

• vodova vode do čaše.<br />

Sistem je opremljen rezervoarom (a), koji se nalazi u hidrogrupi čiji je kapacitet oko 590 cc vodonik peroksida sa 200 cc kao rezervom.<br />

Ciklus sterilizacije može da se podesi i ima elektronski sigurnosni sistem u skladu sa CEE 93/42 Direktivom o medicinskim ureñajima.<br />

Signalizacija da je nivo vodonik peroksida nizak.<br />

Kada skoro nestane vodonik peroksid u rezervoaru (a), posebna ikona (B) se pojavljuje na doktorovoj konzoli.<br />

Punjenje rezervoara vodonik peroksidom.<br />

Kada nestane vodonik peroksid u rezervoaru, izvedite niže navedene korake:<br />

• Otvorite poklopac na strani hidrogrupe (b) nakon otpuštanja držača (c).<br />

• Okrenite rezervoar vodonik peroksida (a).<br />

• Skinite čep i napunite rezervoar vodonik peroksidom.<br />

• Vratite čep i rezervoar nazad na mesto i zatvorite poklopac na strani hidrogrupe.<br />

PAŽNJA!<br />

Da biste ga napunili, koristite samo 3% čist vodonik peroksid (10 zapremina) bez njegovog razblaživanja.<br />

Kako skladištiti vodonik peroksid.<br />

Sledite uputstva proizvoñača data na ambalaži da biste ispravno skladištili rastvor vodonik peroksida.<br />

PAŽNJA!<br />

Nikada ne ostavljajte vodonik peroksid u rezervoaru (a) duže od jednog meseca.<br />

Kada nameravate da odsustvujete iz ordinacije duži period vremena (idete na godišnji odmor), uvek ispraznite rezervoar vodonik peroskida<br />

(a) pre odlaska.<br />

Podešavanje ciklusa sterilizacije.<br />

• Pazite da nivo dezinfektanta u rezervoaru bude ispravan, ako je potrebno, dopunite ga.<br />

NAPOMENA:<br />

Ciklus sterilizacije neće započeti ako je nivo u rezervoaru ispod rezerve.<br />

• Idite na meni “podešavanje ciklusa BIOSTER” sa doktorove konzole ili pritiskom na dugme “BIO” na pomoćnoj tabli i podesite vreme za koje<br />

dezinfektant treba da ostane u kanalima za vodu instrumenata (videti stav 5.1.1.5).<br />

• Stavite kontejner (c) za instrumente koji treba da se dezinfikuju ispod instrument table i stavite ga preko pljuvaonice.<br />

• Stavite creva instrumenata koji treba da se dezinfikuju u kontejner.<br />

PAŽNJA!<br />

Koristite adaptere (h) i (i) za EMS, F.O. i skidač kamenca Satelec i štrcaljku.<br />

Grejač za štrcaljku mora da bude isključen.<br />

Kabl mikromotora treba da se stavi unutra kompletno sa kućištem motora.<br />

• Postavite kontejner (e) koji se nalazi ispod grlića.<br />

• Pazite da slavine raspršivača (d) koje se nalaze ispod instrument table budu otvorene.<br />

Startovanje ciklusa sterilizacije.<br />

• Pritisnite dugme “F2” (START) koje se nalazi na doktorovoj konzoli ili dugme “BIO” na pomoćnoj tabli da biste startovali automatski ciklus<br />

sterilizacije (videti stav 5.1.1.5.).<br />

• U ovom trenutku, sistem automatski obavlja sledeće korake:<br />

- kanali za vodu za instrumente se prazne vazduhom,<br />

- unutra se pušta dezinfektant i vreme za koje on treba da ostane u kanalima koje je prethodno podešeno počinje da se odbrojava,<br />

- kada to vreme proñe, kanali se ponovo prazne pomoću vazduha.<br />

- kanali se ispiraju vodom iz voda vezanog na vodovod ili destilovanom vodom (samo ako je prisutan zaseban sistem za snabdevanje vodom<br />

i ako je on uključen).<br />

• Kada je završen ciklus sterilizacije (na displeju se pojavljuje “Ciklus završen, vratite instrumente nazad na mesto”), jednostavno vratite<br />

instrumente koji su skinuti nazad na mesto da biste nastavili sa radom.<br />

Zaustavljanje ciklusa sterilizacije.<br />

• Pritisnite dugme “F2” (X) da u bilo kom momentu zaustavite ciklus sterilizacije.<br />

• Na displeju se pojavljuje poruka kojom se od vas traži da potvrdite sledeće:<br />

- pritisnite dugme “F1” ( ) ako ne želite da prekidate ciklus sterilizacije. Meniji se ponovo prikazuju.<br />

- pritisnite dugme “F2” (OK) da prekinete ciklus sterilizacije. Prikazuje se meni koji prikazuje podešeno vreme i instrumente koji su skinuti.<br />

NAPOMENA:<br />

U ovom trenutku, stomatološka jedinica je isključena.<br />

• Sada mogu da se naprave sledeće selekcije:<br />

- pritisnite dugme “F1” ( ) da se vratite nazad na početni meni na kome su podešena vremena. Ciklus sterilizacije može da se startuje sa<br />

početka ovog menija, promenom vremena za koje se dezinfektant ostavlja unutra i/ili dodajući instrumente koji treba da se dezinfikuju.<br />

29


- pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli na meni “Pranje instrumenata” kako biste oprali kanale odabranih instrumenata.<br />

- pritisnite dugme “F2” (START) da ponovo startujete ciklus sterilizacije od momenta u kome je bio prekinut.<br />

• Pritisnite dugme “F2” (START) na meniju “Pranje instrumenata” kako biste startovali ciklus pražnjenja i oprali creva odabranih instrumenata<br />

destilovanom vodom (ako je prisutan zasebni sistem za dovod vode) ili vodom iz vodovoda.<br />

NAPOMENA:<br />

Kada je završen ciklus sterilizacije (na displeju se pojavljuje “Ciklus završen: vratite instrumente nazad na mesto”), jednostavno vratite<br />

instrumente koji su skinuti nazad na mesto da biste nastavili rad.<br />

Poruke o greškama koje se prikazuju na displeju konzole.<br />

M = Poruka<br />

C = Uzrok<br />

R = Ispravka<br />

M: “Prekinuti ciklus: vrsta nije važeća”<br />

C: Jedan ili više instrumenata nisu ispravno povezani.<br />

R. Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Prekinuti ciklus: na rezervi”<br />

C: Ili su rezervoar za tečni dezinfektant ili zasebni sistem za dovod vode (ukoliko postoji) na rezervi.<br />

R: Napunite rezervoar koji je na rezervi i ponovite ciklus sterilizacije.<br />

M: “Prekinuti ciklus: instrumenti su promenjeni”<br />

C: Sistem je otkrio da je broj instrumenata koji treba da se dezinfikuju promenjen kada je ciklus sterilizacije već započeo.<br />

R: Pazite da svi instrumenti koji treba da se dezinfikuju budu ispravno izvañeni i postavljeni i potom ponovite ciklus sterilizacije.<br />

M: “Prekinuti ciklus: nema instrumenta”<br />

C: Ciklus sterilizacije nije započeo pošto nijedan instrument nije izvañen.<br />

R. Ponovite ciklus sterilizacije pazeći da odaberete barem jedan instrument.<br />

Ako se ponovo pojavi poruka o grešci, kontaktirajte Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Instrumenti nisu na mestu”<br />

C: Sistem je otkrio da jedan broj instrumenata nije na mestu.<br />

R: Pazite da svi instrumenti budu vraćeni nazad na mesto i ponovo startujte ciklus sterilizacije.<br />

PAŽNJA!<br />

Ukoliko se ciklus sterilizacije neredovno prekida, oprema ostaje isključena sve dok se ne obavi novi ciklus sterilisacije ili ciklus<br />

pranja. Ikona ( ) se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana da signalizira da je oprema isključena.<br />

7.5. Sistem za pranje sisaljki<br />

Opis sistema.<br />

Ovaj sistem ispira, pere i steriliše system za hiruršku sukciju. Sistem se isporučuje sa rezervoarom (a) koji sadrži tečni dezinfektant i dva<br />

naglavka (b) koji se koriste za pranje sisaljki. Kapacitet rezevoara je 250 cc dezinfektanta. Ciklus pranja se automatski obavlja i uobičajeno bi<br />

trebalo da se obavlja na kraju svakog hirurškog postupka i kad god se stomatološka jedinica čisti i dezinfikuje.<br />

PAŽNJA<br />

Koristite tečni dezinfektant koji je kompatibilan sa sistemom za sukciju koji je ugrañen (videti stav 6.5).<br />

Kako startovati ciklus pranja.<br />

Da biste startovali ciklus pranja, sledite niže data uputstva:<br />

• Pazite da u rezervoaru (a) ima tečnog dezinfektanta.<br />

• Skinite oba završetka sisaljki sa pomoćne table, pazeći da motor za sukciju počne da radi.<br />

• Otvorite mehanički zatvarač završetaka sisaljki.<br />

• Umetnite završetke u naglavke (b) koji se nalaze ispod razvodne grane.<br />

Vakuum koji stvaraju Venturijeve cevi-protokometeri pokreće ciklus pranja.<br />

NAPOMENA:<br />

Odgovarajuća ikona (A) se pojavljuje na displeju da signalizira da je ciklus započeo.<br />

• Faze ciklusa pranja:<br />

- dovodite vodu iz vodovoda 50 sek. uz povremeno prekidanje dovoda (2 sek. UKLJ./ON - 1 sek. ISKLJ./OFF),<br />

- zaustavite protok vode i pustite unutra 10 cc tečnog dezinfektanta,<br />

- prestanite da puštate unutra tečni dezinfektant i nastavite da usisavate 10 sek.<br />

• Ciklus pranja se završava kada se prekine tok usisavanja i kada motor prestane da radi.<br />

• Vratite završetke nazad na mesto na pomoćnu tablu.<br />

Punjenje rezervoara.<br />

Kada nivo tečnog dezinfektanta u rezervoaru (a) padne ispod minimalnog nivoa, napunite ga prema niže datom uputstvu:<br />

• Pomerite stomatološku stolicu do kraja naviše.<br />

• Okrenite rezervoar u smeru suprotnom okretanju kazalje na satu i skinite ga.<br />

• Sipajte tečni dezinfektant u rezervoar dok se ne napuni.<br />

• Vratite rezervoar nazad na masto okrećući ga u smeru kazalje na satu.<br />

Zaustavljanje ciklusa pranja.<br />

Ukoliko ciklus pranja ne startuje ili se blokira, pazite da završetak sisaljke bude ispravno pričvršćen za naglavak i da mehanička brava za<br />

završetak bude do kraja otvorena.<br />

NAPOMENA:<br />

Kada je razrešen problem, ciklus pranja se automatski ponovo startuje.<br />

8. Pribor<br />

30


8.1. VENUS lampa za polimerizaciju<br />

Uputstva za rad i negu za lampu su priložena uz opremu.<br />

8.2. Monitor/mesto radne stanice<br />

Uputstva za rad i negu za monitor i/ili radnu stanicu su priložena uz stomatološku jedinicu.<br />

Sigurnosne smernice.<br />

PAŽNJA!<br />

• Nemojte da izlažete monitor direktnoj sunčevoj svetlosti.<br />

• Nemojte da dodirujete LCD ekran kako biste izbegli moguće trajno oštećenje.<br />

• Oprema povezana za izvod izlaza “Video OUT” mora da bude u skladu sa standardom CEI 950.<br />

• Nemojte pokušavati da na svoju ruku opravljate monitor. Nepostupanje u skladu sa ovim će učiniti garanciju nevažećom.<br />

NAPOMENA:<br />

Kontaktirajte ovlašćeno osoblje ANTHOS-a u vezi sa bilo kakvim problemima koji mogu da nastanu.<br />

8.3. Monitor od 6,4 inča MEDICAL VIEW<br />

Opis opreme.<br />

Monitor od 6,4 inča MEDICAL VIEW sa ravnim ekranom (c) je montiran pored instrument table u verziji Euro-style i omogućava da se gledaju<br />

snimci napravljeni intraoralnom kamerom ANTHOS CAM.<br />

Ekran je zaštićen optičkim staklom sa prednje strane, koji omogućava lako čišćenje.<br />

Monitor od 6,4 inča MEDICAL VIEW je medicinski ureñaj koji je u skladu sa direktivom 93/42/EEC.<br />

Funkcionisanje.<br />

Monitor je postavljen sa leve strane instrument table i postavljen je tako da gleda pacijenta pomeranjem same table.<br />

On se uključuje kada se skine kamera i uključuje se 2 sekunde nakon što se ona vrati nazad na mesto. Kada se ne koristi, monitor se obično<br />

okrene nasuprot instrument table da bi zauzimao manje prostora.<br />

Sigurnosne smernice.<br />

PAŽNJA!<br />

• NEMOJTE DA OTVARATE MONITOR: rizik od električnog šoka.<br />

• NEMOJTE DA SKIDATE <strong>ZA</strong>DNJI POKLOPAC: unutra se nalaze delovi koje korisnik ne može da opravlja.<br />

• Opravke može da obavlja samo kvalifikovano ANTHOS-ovo osoblje.<br />

ANTHOS se neće smatrati finansijski odgovornim za bilo kakve povrede lica ili oštećenje opreme ako se ne poštuju napred navedene<br />

mere predostrožnosti.<br />

Podešavanja.<br />

Monitor ima 3 otvora na zadnjoj strani koji se koriste za podešavanje sjajnosti (f), kontrasta (e) i boje (d) pomoću krstaste odvrtke:<br />

SJAJNOST<br />

KONTRAST<br />

BOJA<br />

Održavanje i čišćenje.<br />

• PREDNJA STRANA monitora: prednja strana je zaštićena od prodora tečnosti (prskanja), te stoga može da se čisti kao što je navedeno u<br />

stavu 1.4.<br />

NAPOMENA:<br />

Staklo koje štiti monitor Medical View je površinski tretirano premazom protiv odsjaja. Obratite naročitu pažnju kada čistite kako biste izbegli<br />

ogrebotine ili oštećenje.<br />

• <strong>ZA</strong>DNJA STRANA monitora: kada čistite, budite krajnje pažljivi da sprečite ulazak tečnosti kroz otvore za podešavanje, otvore za ventilaciju i<br />

veze za električne kablove u zoni nosača.<br />

8.4. Brzovezujuće spojke za vazduh/vodu<br />

Brzovezujuće spojke za vazduh/vodu se nalaze ispod prednjeg dela hidrogrupe.<br />

Tehnička specifikacija.<br />

• Pritisak brzovezujuće spojke za vazduh: 6 Bara.<br />

• Pritisak brzovezujuće spojke za vodu:<br />

- voda iz vodovoda, 2,5 Bara<br />

- zaseban sistem za snabdevanje vodom, 1,8 Bara<br />

- WHE, 3 Bara<br />

NAPOMENA:<br />

Sa nezavisnim sistemom za vodu: ako se puni rezervoar za destilovanu vodu, dvaput pritisnite taster ( ) koji se nalazi na pomoćnoj tabli da<br />

biste ponovo doveli vodeno kolo pod pritisak.<br />

• Brzina protoka brzovezujuće spojke za vodu:<br />

- voda iz vodovoda, 1800 ml/min<br />

- zaseban sistem za snabdevanje vodom, 950 ml/min<br />

- WHE, 400 ml/min<br />

NAPOMENA:<br />

Sa zasebnom sistemom za dovod vode: da biste mogli da koristite brzovezujuću spojku sa vodom iz vodovoda, isključite rezervoar za<br />

31


destilovanu vodu (videti stav 7.2.).<br />

9. Održavanje<br />

Stomatološka jedinica je opremljena jednim ureñajem koji, nakon rada za odreñen broj sati, signalizira da je potrebno da se obavi plairano<br />

održavanje od strane ovlašćenog ANTHOS-ovog osoblja kada je jedinica uključena.<br />

Pritisnite dugme “F2” (OK) da nastavite sa radom.<br />

NAPOMENA:<br />

Ovaj ureñaj ne ometa rad stomatološke jedinice.<br />

Preventativno održavanje.<br />

Cefla sc, proizvoñač stomatoloških jedinica, u skladu sa merodavnim standardima IEC 60601-1 drugo izdanje, IEC 62353 i direktivom MDD<br />

93/42 za medicinske ureñaje podvlači da provere u smislu preventivnog održavanja za stomatološke jedinice koje su navedene u Priručniku za<br />

tehničku negu i održavanje i garantnoj knjižici treba da obavlja ovlašćeno osoblje najmanje jednom na svakih 12 meseci.<br />

PAŽNJA!<br />

Garancija ne važi ako opremu servisira, opravlja, menja ili na bilo koji način modifikuje osoblje koje nije propisno ovlašćeno od<br />

strane Cefla Dental Group.<br />

Sigurnosne provere.<br />

U skladu sa standardom IEC 62353, sigurnosne provere navedene u Priručniku za tehničku negu i održavanje i garantnoj knjižici koji se<br />

isporučuju sa stomatološkom jedinicom treba da se obavljaju u intervalima koje zahtevaju trenutno važeći lokalni propisi. Ako nisu date nikakve<br />

precizne indikacije, Cefla sc, proizvoñač stomatoloških jedinica, preporučuje da se te provere vrše najmanje svaka 24 meseca, u vreme<br />

ugradnje i kad god se električni delovi koji su pod naponom opravljaju/zamenjuju novim.<br />

PAŽNJA!<br />

Proizvoñač se neće smatrati finansijski odgovornim za bilo kakve povrede lica ili oštećenje opreme ukoliko se ne poštuju napred<br />

navedene mere predostrožnosti.<br />

9.1. Održavanje instrumenata<br />

Uputstva za održavanje za instrumente su priložena uz svaki instrument.<br />

PAŽNJA!<br />

Održavanje instrumenata treba da se obavlja sa isključenom opremom.<br />

9.2. Ispuštanje kondenzata<br />

Ova operacija treba da se obavlja svakodnevno pre početka rada.<br />

Postupiti na sledeći način:<br />

• Stavite jedan kontejner ispod slvine (b) koja se nalazi ispod hidrogrupe.<br />

• Odvrnite slavinu.<br />

• Kada se rezervoar isprazni, zatvorite slavinu do kraja.<br />

9.3. Čišćenje filtera za hiruršku sukciju<br />

Ova operacija treba da se obavlja svakodnevno na kraju rada.<br />

PAŽNJA!<br />

Navucite rukavice pre pokušate da izvedete ovu operaciju!<br />

Postupiti na sledeći način:<br />

• Otvorite vrata (c) koja štite filtere.<br />

• Izvadite dva filtera (d).<br />

• Očistite/zamenite filter (code 97290068).<br />

NAPOMENA:<br />

Vrata (c) mogu da se skinu i da se koriste kao poslužavnik za skinuti filter.<br />

• Vratite dva filtera nazad na mesto i ponovo fiksirajte vrata (c).<br />

PAŽNJA!<br />

Skinite sav amalgam koji je zaostao u ležištu svakog od filtera pre nego što obavite ovu operaciju.<br />

NAPOMENA:<br />

Da biste sprečili kapanje tečnosti i padanje supstanci sa skinutog filtera, napred navedene operacije obavljajte sa uključenom velikom<br />

sisaljkom.<br />

9.4. Hirurška sukcija<br />

Sistem za hiruršku sukciju mora da se očisti i dezinfikuje dezinfektantom formulisanim za ovu svrhu (videti stav 6.5).<br />

Na kraju svakog hirurškog postupka.<br />

• Usisajte oko pola litre rastvora pripremljenog sa odabranim dezinfektantom sa svakom sisaljki koje su korišćene.<br />

• Sterilišite krajeve držača sisaljke u autoklavu sa vodenom parom na temperaturi do 135 °*C (2 bara), minimalno vreme 15 min.<br />

Na kraju svakog radnog dana.<br />

• Usisajte 1 litar vode sa svakom sisaljkom, naizmenično usisavajući vodu i vazduh (držite sisaljku naizmenično u vodi i izvan vode).<br />

• Kada ste ih isprali sa vodom, usisajte približno pola litre rastvora pripremljenog sa odabranim dezinfektantom sa svakom od korišćenih sisaljki.<br />

PAŽNJA!<br />

32


Strogo obratite pažnju na sva uputstva, upozorenja i mere opreza proizvoñača proizvoda za dezinfekciju.<br />

NAPOMENA:<br />

Posle dezinfekcije, dobra praksa jeste da se usisa vazduh samo da bi se osušio kompletan sistem za sukciju (5 minuta).<br />

Svakih 15 dana.<br />

Podmazujte zaptivne prstenove i klizače za krajeve držača sisaljke silikonskim sprejom.<br />

Jednom godišnje.<br />

Zamenite sisaljke i krajeve držača sisaljke.<br />

9.5. Hirurški separator CATTANI<br />

Na kraju svakohg kirurškog postupka.<br />

• Usisajte oko pola litre rastvora pripremljenog sa odabranim dezinfektantom sa svakom od korišćenih sisaljki.<br />

• Sterilišite krajeve držača sisaljke u autoklavu sa vodenom parom na do 135 °*C (2 bara), minimalno vreme 15 min.<br />

Na kraju svakog radnog dana.<br />

• Usisajte 1 litar vode sa svakom sisaljkom, naizmenično usisavajući vodu i vazduh (držite sisaljku naizmenično u vodi i izvan vode).<br />

• Kada su isprane sa vodom, usisajte približno pola litra rastvora pripremljenog sa odabranim dezinfektantom sa svakom od upotrebljenih<br />

sisaljki.<br />

NAPOMENA:<br />

Nakon dezinfekcije, dobra je praksa da se usisa vazduh samo da bi se osušio kompletan sistem za sukciju (5 minuta).<br />

Svakih 15 dana.<br />

• Očistite kontejner separatora i sonde pomoću mekog sunñera i neutralnog deterdženta.<br />

• Očistite ispusnu slavinu za kontejner separatora ureñajem koji je za tu svrhu obezbeñen.<br />

Jednom godišnje.<br />

Radi tehničar: proverava sifone i odvode, proverava sve unutrašnje cevi i plastične i gumene delove koji su podložni habanju.<br />

Pre ostavljanja prazne ordinacije na nekoliko dana.<br />

Startujte aspirator i pustite ga da radi 20 - 30 minuta bez uvlačenja tečnosti. Aspirator će se sam kompletno osušiti. Kao rezultat toga, neće se<br />

formirati so koju prouzrokuju vlaga i osnovne supstance, so koja može da prouzrokuje blokiranje ventilatora i blokiranje motora.<br />

Kako skinuti kontejner separatora.<br />

PAŽNJA!<br />

Navucite rukavice pre nego što pokušate da izvedete ovu operaciju!<br />

• Pomerite stomatološku stolicu u potpuno izdignut položaj.<br />

• Skinite bočni poklopac (b) hidrogrupe nakon što oslobodite polugu odgovarajuće brave (c).<br />

• Okrenite električnu razvodnu kutiju (h) i rezervoar vodonik peroksida (a) (ukoliko postoje).<br />

• Kompletno ispraznite kontejner separatora pritiskanjem na tempirno dugme (g) koji se nalazi na poklopcu.<br />

• Okrenite i podignite kontejner sve dok se on ne odvoji od drenažne pumpe.<br />

• Odvojite kontejner (d) od poklopca (f) vučenjem nagore dve bočne elastične trake (e).<br />

• Kada se očisti, vratite kontejner (d) nazad na mesto nakon podmazivanja ispusne slavine i zaptivnog prstena silikonskim sprejom.<br />

• Vratite rezervoar nazad na mesto i vratite poklopac nazad na stranu hidrogrupe.<br />

9.6. Separator amalgama CATTANI na bazi gravitacionog pražnjenja<br />

Pražnjenje kontejnera separatora.<br />

• Podignite stomatološku jedinicu kompletno nagore tako da što je moguće više tečnosti može da se isprazni iz kontejnera.<br />

PAŽNJA!<br />

Sledeće operacije moraju da se obavljaju sa isključenom opremom i noseći rukavice.<br />

• Okrenite kontejner (m) u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu i skinite ga.<br />

• Pogledajte uputstva koja obezbeñuje CATTANI, a koja su priložena uz opremu da biste ispraznili kontejner u kontejner za jednokratnu<br />

upotrebu koji je obezbeñen za ovu svrhu (član/article šifra 97290027).<br />

PAŽNJA!<br />

Kada odlažete kontejnere za jednokratnu upotrebu pune amalgama, poštujte trenutno važeće lokalne i nacionalne zakone.<br />

9.7. Čišćenje razvodne grane povratnog vaduha<br />

Mesečno proveravajte filtera kontejnera za ulje (g) koji se nalazi u povratnom vazduhu turbine. Ukoliko je potrebno, zamenite filterski element<br />

(code 97290014).<br />

9.8. Separator amalgama METASYS<br />

Uputstva za održavanje za separator amalgama METASYS su priložena uz stomatološku jedinicu.<br />

Kontrolni ureñaj separatora se nalazi u hidrogrupi.<br />

PAŽNJA!<br />

Kada odlažete kontejnere za jednokratnu upotrebu pune amalgama, poštujte trenutno važeće lokalne i nacionalne zakone.<br />

33


9.9. Separator amalgama DURR<br />

Uputstva za održavanje za separator amalgama DURR su priložena uz stomatološku jedinicu.<br />

Kontrolni ureñaj separatora se nalazi u hidrogrupi.<br />

PAŽNJA!<br />

Kada odlažete kontejnere za jednokratnu upotrebu pune amalgama, poštujte trenutno važeće lokalne i nacionalne zakone.<br />

9.10. Stomatološka stolica<br />

Stomatološka stolica ne zahteva nikakvo posebno održavanje. U svakom slučaju, njen rad treba da proverava ANTHOS-ovo ovlašćeno osoblje<br />

jednom godišnje.<br />

10. Defektacija<br />

M = Poruka na displeju konzole<br />

A = Neispravnost<br />

C = Uzrok<br />

R = Ispravka<br />

M: “Instrument nije podešen”<br />

C: Instrument na navedenom položaju nije još uvek podešen.<br />

R: Pritisnite dugme “F2” da podesite instrument. Ukoliko se ponovo prikaže poruka o grešci, kontaktirajte Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Vrsta nije važeća”<br />

C: Instrument na navedenom položaju nije ispravno povezan.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Vratite sisaljke nazad na mesto”<br />

C: Ukoliko su sisaljke skinute dok je stomatološka jedinica uključena, sukcija neće startovati.<br />

R: Vratite sisaljke nazad na mesto i pritisnite dugme “F2”.<br />

M: “Greška hidrogrupe”<br />

C: Otkaz hidrogrupe.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje. Moguće je nastaviti sa radom korišćenjem drugih delova jedinice.<br />

M: “Neispravnost pomoćne table”<br />

C: Neispravno funkcionisanje pomoćne table.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje Moguće je nastaviti sa radom korišćenjem drugih delova jedinice.<br />

M: “ Neispravnost instrument table”<br />

C: Neispravno funkcionisanje instrument table.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje. Moguće je nastaviti sa radom korišćenjem drugih delova jedinice.<br />

M: “ Neispravnost stomatološke stolice”<br />

C: Neispravno funkcionisanje stomatološke stolice.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje. Moguće je nastaviti sa radom korišćenjem samo stomatološke jedinice.<br />

M: “Neispravnost u povezivanju”<br />

C: Neispravnost u razvodnoj kutiji.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Interna greška”<br />

C: Otkaz elektronske kartice.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Otkaz sukcije”<br />

C: Prenizak pritisak sukcije da bi mogao da se obavi ciklus ispiranja sisaljki.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Hitan slučaj sa hidrogrupom”<br />

C: Pomoćna tabla je naišla na prepreku.<br />

R: Pritisnite dugme “podizanje sedišta stolice” i uklonite prepreku.<br />

M: “Hitan slučaj sa nožnom pločom”<br />

C: Stomatološka stolica je naišla na neku prepreku.<br />

R: Pritisnite dugme “podizanje sedišta stolice” i uklonite prepreku.<br />

M: “Nije omogućeno pomeranje stomatološke stolice”<br />

C: Neki instrument je izvañen ili je uključen system BIOSTER.<br />

R: Vratite instrument nazad na mesto ili sačekajte da se završi ciklus BIOSTER.<br />

M: “Podešen krajni položaj stomatološke stolice”<br />

C: Neispravno funkcionisanje stomatološke stolice.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

34


M: “Sedište stolice se ne pomera”<br />

C: Neispravno funkcionisanje stomatološke stolice.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Naslon za leña se ne pomera”<br />

C: Neispravno funkcionisanje stomatološke stolice.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Nekorektan krajni položaj stomatološke stolice”<br />

C: Neispravno funkcionisanje stomatološke stolice.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Isprazniti WHE”<br />

C: Komore za pretpunjenje sistema WHE su pune.<br />

R: Pazite da kompresor za vazduh bude uključen i ispraznite WHE (videti stav 5.1.1.6). Ukoliko i dalje postoji problem, kontaktirajte Tehničko<br />

servisno odeljenje.<br />

M: “Prekid dovoda vode iz vodovoda”<br />

C: Komore za pretpunjenje sistema WHE su pune.<br />

R: Ispraznite WHE (videti stav 5.1.1.6). Ukoliko i dalje postoji problem, kontaktirajte Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Pražnjenje je prekinuto, WHE nije uključen”<br />

C: Najverovatnije je uključen zaseban sistem za dovod vode.<br />

R: Isključite zaseban system za dovod vode (videti stav 7.2) i ponovo ispraznite WHE (videti stav 5.1.1.6). Ukoliko i dalje postoji problem,<br />

kontaktirajte Tehničko servisno odeljenje.<br />

A: “Nema pritiska, ciklus je prekinut”<br />

C: Sistem WHE: nema pritiska u vazdušnom kolu.<br />

R: Proverite da kompresor radi kako treba i da vazdušno kolo bude otvoreno. Ukoliko se i dalje emituje zvučni signal, pozovite Tehničku<br />

podršku.<br />

A: Zvučni signali dolaze iz razvodne kutije<br />

C: Neispravno funkcionisanje instrument table.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

A: Na displeju konzole se ne prikazuje slika<br />

C: Ili je stomatološki komplet opreme isključen, ili je sjajnost displeja preniska.<br />

R: Uključite stomatološki komplet opreme pazeći pritom da je glavni prekidač uključen. Povećajte sjajnost displeja (videti stav 5.1.1.2). Ukoliko<br />

problem i dalje postoji, pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

11. Pakovanje<br />

Dimenzije pakovanja.<br />

Stomatološka jedinica: 1540 x 750 x 1220 h<br />

Maksimalna težina: 146 kg<br />

Stomatološka stolica: 1480 x 700 x 890 h<br />

Maksimalna težina: 145 kg<br />

11.1. Transport i skladištenje<br />

Uputstva za skladištenje, transport i raspakivanje su data na spoljašnjoj strani kartonske ambalaže.<br />

PAŽNJA!<br />

Pažljivo sledite data uputstva.<br />

1) Transportujte i skladištite samo u smeru označenom strelicama.<br />

2) Izbegavajte udaranje.<br />

3) Obezbedite zaštitu od vlage.<br />

4) Nemojte koristiti kuke za podizanje.<br />

5) Natpisna pločica sadrži ambijentalne uslove skladištenja.<br />

a) temperatura od -10° do 70 °C,<br />

b) relativna vlažnost od 10 do 90%,<br />

c) atmosferski pritisak od 500 do 1060 hPa.<br />

35


12. Specifikacija:<br />

Plan ugradnje/montaže: 97042042<br />

Pritisak dovodne vode:<br />

3-5 bar<br />

Tehničko uputstvo: 97071080<br />

Brzina protoka vode:<br />

10 l/min.<br />

Katalog rezervnih delova za<br />

stomatološku jedinicu:<br />

97023026<br />

Potrošnja vode:<br />

2 l/min.<br />

Katalog rezervnih delova za<br />

stomatološku stolicu:<br />

97023026<br />

Tvrdoća vode:<br />

60 mg/l<br />

Maksimalna težina stomatološke<br />

jedinice:<br />

90 kg<br />

Veza za ispuštanje:<br />

Ø 40 mm<br />

Maksimalna težina stomatološke<br />

stolice:<br />

115 kg<br />

Brzina ispuštanja:<br />

10 l/min.<br />

Napon: 230 V~<br />

Nagib kanala za pražnjenje:<br />

10 mm/m<br />

Frekvencija:<br />

50/60 Hz.<br />

Veza aspiratora:<br />

Ø 40 mm<br />

Potrošnja snage:<br />

1 kW<br />

Vakuum (minimalni):<br />

65 mbar<br />

Veza za vazduh:<br />

1/2 Gas.<br />

Brzina protoka vakuuma:<br />

450 l/min.<br />

Pritisak dovoda vazduha:<br />

6-8 bar<br />

Oznaka odobrenja: CE 0051<br />

Brzina protoka vazduha:<br />

82 l/min.<br />

Električni rad u skladu sa: I.E.C. 60364-7-710<br />

Veza za vodu:<br />

1/2 Gas<br />

Odobrenje IMQ:<br />

CA10.00144<br />

OSIGURAČI<br />

Identificacija Jačina Zaštita Položaj<br />

Stomatološka jedinica.<br />

Osigurač F2<br />

Osigurač F4<br />

Osigurač F5<br />

Osigurač F6<br />

T 6,3 A<br />

T 10 A<br />

T 6,3 A<br />

T 6,3 A<br />

T 6,3 A<br />

230 V~ : Voda za električno napajanje stomatološke stolice.<br />

100 V~ / 115 V~: Voda za električno napajanje<br />

stomatološke stolice.<br />

Sekundarna zaštita: Hidrogrupa.<br />

Sekundarna zaštita: Stomatološka jedinica.<br />

Sekundarna zaštita: Operacijsko svetlo.<br />

El. razvodna kutija.<br />

El. razvodna kutija.<br />

El. razvodna kutija.<br />

El. razvodna kutija.<br />

Stomatološka stolica.<br />

Osigurač FU1 T 4 A 230 V~ : Voda za električno napajanje stomatološke stolice. Kartica stomatološke stolice.<br />

36


13. dinamika održavanja<br />

KADA DEO KAKO VIDETI STAV<br />

Pre početka rada. Pražnjenje kondenzata. / Videti stav 9.2<br />

Nasadnik kolenjaka.<br />

Sterilišite u autoklavu, očistite, podmažite i<br />

sterilišite ili dezinfikujte spolja.<br />

Videti dokumentaciju koja je<br />

priložena uz nasadnik<br />

Turbina.<br />

Sterilišite ili dezinfikujte spolja.<br />

Podmažite koristeći Lubrimed.<br />

Videti stav 5.4<br />

Mikromotor. Dezinfikujte spolja. Videti stav 5.5<br />

Skidač kamenca. Sterilišite ili dezinfikujte spolja. Videti stav 5.6<br />

Posle<br />

tretmana.<br />

svakog<br />

Štrcaljka. Sterilišite ili dezinfikujte spolja. Videti stav 5.3<br />

Lampa za polimerizaciju.<br />

Sterilišite fiber-optičko vlakno, dezinfikujte<br />

spolja.<br />

Videti stav 5.7<br />

Kamera ANTHOS CAM.<br />

Hirurške sisaljke.<br />

Hidraulički ejektor salive<br />

(sauger).<br />

Pljuvaonica.<br />

Dezinfikujte spolja.<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake<br />

proizvode.<br />

Usisajte približno pola litre rastvora<br />

pripremljenog sa pogodnim dezinfektantom<br />

sa svakom sisaljkom.<br />

Usisajte približno pola litre rastvora<br />

pripremljenog sa pogodnim dezinfektantom<br />

sa svakom sisaljkom.<br />

Očistite gotovim deterdžentima formulisanim<br />

za keramičke materijale<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake<br />

proizvode.<br />

Videti stav 5.8<br />

Videti stav 9.4<br />

Videti stav 6.6<br />

Videti stav 7.1<br />

Separator CATTANI sa<br />

gravitacionim pražnjenjem.<br />

Ispraznite kontejner separatora. Videti stav 9.6<br />

Hirurški separator METASYS. Videti dokumentaciju priloženu uz opremu. /<br />

Hirurški separator DURR. Videti dokumentaciju priloženu uz opremu. /<br />

Po potrebi<br />

Operacijsko svetlo. Videti dokumentaciju priloženu uz opremu. /<br />

Monitor MEDICAL VIEW. Videti dokumentaciju priloženu uz opremu. /<br />

Monitor 6,4” MEDICAL VIEW.<br />

Očistite gotovim deterdžentima.<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake<br />

proizvode.<br />

Videti stav 8.4<br />

Površinski zaštićene površine i<br />

tapacirung stomatološke<br />

stolice.<br />

Očistite pomoću odgovarajućeg<br />

dezinfektanta pažljivo sledeći uputstva za<br />

korišćenje koja obezbeñuje proizvoñač.<br />

Prskajte proizvod na meke papirne ubruse<br />

za jednokratnu upotrebu.<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake<br />

proizvode.<br />

Videti stav 1.4<br />

37


Filter pljuvaonice.<br />

Očistite filter pod tekućom vodom.<br />

Sadržaj mora da se odloži zasebno.<br />

Videti stav 7.1<br />

Na kraju radnog dana.<br />

Filter za hiruršku sukciju.<br />

Proverite filter i zamenite ga ukoliko je<br />

smanjena brzina usisavanja (code<br />

97290068).<br />

Videti stav 9.3<br />

Hirur[ke sisaljke.<br />

Očistite filter završetka ejektora salive<br />

(saugera).<br />

Videti stav 9.4<br />

Nedeljno.<br />

Hirurški separator CATTANI.<br />

Očistite kontejner separatora, ispusnu<br />

slavinu i sonde.<br />

Videti stav 9.5<br />

Mesečno.<br />

Filter za povratni vazduh<br />

turbine.<br />

Proverite filter i zamenite ga ukoliko je<br />

potrebno (code 97290014).<br />

Videti stav 9.7<br />

Godišnje.<br />

Stomatološka stolica.<br />

Kontaktirajte tehničko servisno odeljenje radi<br />

generalnog pregleda.<br />

/<br />

38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!