UPUTSTVO ZA UPOTREBU A7 I A9 - MEDIPRO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU A7 I A9 - MEDIPRO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU A7 I A9 - MEDIPRO
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Medipro International d.o.o.<br />
37th. Neznanog Junaka street<br />
11000 Belgrade, Serbia<br />
Tel: +38111–3675–888<br />
Fax: +38111–3674-759<br />
Company VAT No: 101824278<br />
Company Reg. No: 07728212<br />
Account No.: IBAN RS35295000000010025838, Bank: SRPSKA BANKA A.D. BELGRADE, SWIFT: SRBNRSBG<br />
A N T H O S<br />
CLASS <strong>A7</strong> - <strong>A9</strong><br />
STOMATOLOŠKO RADNO MESTO<br />
- <strong>UPUTSTVO</strong> <strong>ZA</strong> <strong>UPOTREBU</strong> -<br />
1
SADRŽAJ<br />
1. Bezbednosne smernice ............................................... 4<br />
1.1. Definicija simbola ........................................................ 4<br />
1.2. Predviñena namena korišćenja ................................... 5<br />
1.2.1. Klasifikacija .................................................................. 5<br />
1.2.2. Ambijentalni uslovi ...................................................... 5<br />
1.2.3. Garancija ...................................................................... 5<br />
1.2.4. Odlaganje opreme kada se više ne koristi ................. 6<br />
1.3. Bezbednosna pravila ................................................... 6<br />
1.4. Čišćenje i dezinfekcija ................................................. 8<br />
2. Opis opreme ................................................................. 9<br />
2.1. Natpisna pločica .......................................................... 9<br />
2.2. Stomatološke jedinice ............................................... 10<br />
2.3. Stomatološka stolica A2.0 ......................................... 11<br />
3. Uključivanje stomatološkog kompleta<br />
opreme ........................................................................ 11<br />
4. Funkcionisanje stomatološke stolice ....................... 12<br />
4.1. Sigurnosni ureñaji ..................................................... 12<br />
4.2. Ureñaji za slučaj opasnosti ....................................... 12<br />
4.3. Podesivi naslon za glavu ........................................... 13<br />
4.4. Podesivi naslon za ruke ............................................ 13<br />
položajem ....................................................................26<br />
5.1.3. Podešavanje položaja stomatološke stolice A- D 27<br />
5.1.4. Dugme za zaustavljanje u slučaju opasnosti ............27<br />
5.2. Nožna komanda ..........................................................27<br />
5.2.1. “Višefunkcijska” nožna komanda ..............................27<br />
5.2.2. Nožna komanda “pritisnom pedalom” ......................29<br />
5.3. Štrcaljka sa 6 funkcija ................................................31<br />
5.4. Turbina ........................................................................32<br />
5.5. Mikromotor ..................................................................33<br />
5.5.1. Specijalne funkcije indukcionog mikromotora MX ...36<br />
5.5.1.1. BRZI/FAST rad ............................................................36<br />
5.5.1.2. SPORI/SLOW rad ........................................................37<br />
5.5.1.3. Funkcije “Nazad” i “Napred”......................................37<br />
5.5.1.4. Meni za sinhronizaciju funkcija “Nazad” i<br />
“Napred”…................................................................…38<br />
5.6. Skidač kamenca ..........................................................39<br />
5.7. T LED lampa za polimerizaciju ...................................41<br />
5.8. Intraoralna kamera ANTHOS CAM .............................45<br />
6. Funkcionisanje pomoćne table ..................................49<br />
6.1. Dodirna table pomoćnika ...........................................49<br />
6.2. Štrcaljka na pomoćnoj tabli........................................50<br />
6.3. T LED lampa za polimerizaciju na pomoćnoj tabli ....50<br />
6.4. Intraoralna kamera ANTHOS CAM na pomoćnoj<br />
tabli ..................................................................................50<br />
6.5. Sisaljke ........................................................................51<br />
5. Funkcionisanje instrument table .............................. 14<br />
5.1. Doktorova kontrolna konzola .................................... 15<br />
5.1.1. Korisnički interfejs ..................................................... 17<br />
5.1.1.1. Odabir operatera ........................................................ 18<br />
5.1.1.2. Podešavanje sjajnosti ................................................ 18<br />
5.1.1.3. Opšta podešavanja .................................................... 18<br />
5.1.1.3.1. Izbor jezika ................................................................. 19<br />
5.1.1.3.2. Podešavanje brave poluge pantografa ..................... 19<br />
5.1.1.3.3. Podaci operatera ........................................................ 20<br />
5.1.1.4. Podešavanja hidrogrupe ........................................... 20<br />
5.1.1.4.1. Podešavanje nivoa vode za čašu .............................. 21<br />
5.1.1.4.2. Podešavanje temperature vode za čašu ................... 21<br />
5.1.1.4.3. Podešavanje vremena ispiranja pljuvaonice ............ 21<br />
5.1.1.4.4. Funkcija vode za pljuvaonicu sa vodovom<br />
vode do čaše .............................................................. 22<br />
5.1.1.4.5. Funkcija vode za pljuvaonicu kada se<br />
stomatološka stolica vrati u matični<br />
položaj.....................................22<br />
5.1.1.4.6. Funkcija vode za pljuvaonicu sa<br />
stomatološkom stolicom u položaju za<br />
ispiranje ...................................................................... 22<br />
5.1.1.4.7. Podešavanje tempiranja ispiranja<br />
pljuvaonicel ................................................................ 23<br />
5.1.1.4.8. Funkcija rotacije pljuvaonice kada se<br />
stomatološka stolica vrati u matični položaj ............ 23<br />
5.1.1.4.9 Funkcija rotacije pljuvaonice sa<br />
stomatološkom stolicom u položaju za<br />
ispiranje ...................................................................... 23<br />
5.1.1.4.10. Rotacija pljuvaonice sa pozivanjem podešavanja<br />
kontrolora automatskog programa stomatološke<br />
stolice<br />
..................................................................................................... 24<br />
5.1.1.5. Podešavanje ciklusa sterilizacije ............................. 25<br />
(samo sa sistemom BIOSTER) .................................. 25<br />
5.1.1.6. Pražnjenje rezervoara sistema WHE (samo sa sistemom WHE) 26<br />
5.1.2. Podešavanje položaja stomatološke stolice<br />
za položajima za “ispiranje” i “matičnim”<br />
7. Funkcionisanje hidrogrupe ........................................52<br />
7.1. Punjenje čaše i pljuvaonice........................................52<br />
7.2. Zasebni sistem za vodu ..............................................53<br />
7.3. Sistem za kontinualnu sterilizaciju WHE ...................54<br />
7.4. Automatski sistem za sterilizaciju BIOSTER .............55<br />
7.5. Sistem za pranje sisaljki .............................................58<br />
8. Pribor ...........................................................................59<br />
8.1. VENUS lampa za polimerizaciju .................................59<br />
8.2. Monitor/mesto radne stanice .....................................59<br />
8.3. Monitor od 6,4 inča MEDICAL VIEW ..........................59<br />
8.4. Brzospajajuće spojke za vazduh/vodu ......................60<br />
9. Održavanje ..................................................................61<br />
9.1. Održavanje instrumenata ...........................................61<br />
9.2. Ispuštanje kondenzata................................................61<br />
9.3. Čišćenje filtera za hiruršku sukciju ...........................62<br />
9.4. Hirurška sukcija ..........................................................62<br />
9.5. Hirurški separator CATTANI .......................................63<br />
9.6. Separator amalgama CATTANI sa gravitacionim<br />
pražnjenjem .................................................................64<br />
9.7. Čišćenje razvodne grane povratnog vaduha ............64<br />
9.8. Separator amalgama METASYS .................................64<br />
9.9. Separator amalgama DURR........................................64<br />
9.10. Stomatološka stolica ..................................................64<br />
10. Defektacija ...................................................................65<br />
11. Pakovanje ....................................................................66<br />
11.1. Transport i skladištenje ..............................................66<br />
12. Specifikacija ................................................................67<br />
13. Dinamika održavanja ..................................................68<br />
2
1. Bezbednosne smernice<br />
• Ova uputstva opisuju kako treba korektno koristiti stomatološke jedinice serije <strong>A9</strong>. Pažljivo pročitajte i upoznajte se sa sadržajem<br />
ovog priručnika pre korišćenja opreme.<br />
• Ovde su opisane sve verzije <strong>A9</strong> stomatoloških jedinica sa punom opremom, te stoga ne moraju svi paragrafi da se odnose na opremu koja je<br />
kupljena.<br />
• Ni jedan deo ovog priručnika ne treba da se reprodukuje, memoriše u neki sistem za učitavanje ili da se prenosi u bilo kojoj formi ili bilo kojim<br />
sredstvima, tj. elektronski, mehanički, fotokopiranjem, prevoñenjem ili na neki drugi način, bez prethodne pismene dozvole od ANTHOS-a.<br />
• Informacije, specifikacije i ilustracije sadržane u ovoj publikaciji nisu obavezujuće. Proizvoñač ima korporativnu politku neprekidnog razvoja.<br />
Iako se ulažu maksimalni napori da se tehnička dokumentacija stalno ažurira, ovaj priručnik ne mora tačno da odgovara trenutno važećoj<br />
specifikaciji. Proizvoñač zadržava pravo da vrši izmene bez prethodnog pismenog obaveštavanja.<br />
• Proizvoñač ima korporativnu politku neprekidnog razvoja. Iako se ulažu maksimalni napori da se tehnička dokumentacija stalno ažurira, neka<br />
od uputstava, specifikacija i slika koje su date u ovom priručniku mogu malo da se razlikuju od kupljenog proizvoda. Proizvoñač zadržava<br />
pravo da vrši izmene bez prethodnog pismenog obaveštavanja.<br />
• Originalna verzija ovog priručnika je napisana na italijanskom jeziku.<br />
• Ova oprema je opremljena jednim ureñajem koji sprečava vraćanje tečnosti.<br />
1.1. Definicija simbola<br />
Lista simbola koji se koriste u ovom dokumentu da bi se označili odreñeni uslovi:<br />
1) Vrsta zaštite od direktnog i indirektnog kontakta: Klasa I.<br />
Vrsta zaštite od direktnog i indirektnog kontakta: Tip B.<br />
2) UPOZORENJE!<br />
Nepoštovanje ovih uslova može da dovede do oštećenja opreme ili povrede korisnika i/ili pacijenta.<br />
3) NAPOMENA:<br />
Identifikuje informacije koje su naročito važne za korisnika i/ili pomoćnika.<br />
4) Uzemljenje. Funkcionalna veza sa uzemljenjem.<br />
5) Naizmenična struja.<br />
6) Deo koji se steriliše u autoklavu.<br />
7) Dugme UKLJ/ISKLJ (ON/OFF).<br />
8) Otvoren (deo ureñaja).<br />
9) Zatvoren (deo ureñaja).<br />
10) Oprema je u skladu sa bitnim zahtevima iz direktive EEC 93/42<br />
(oprema Klase II).<br />
11) Oprema je u skladu sa bitnim zahtevima iz direktive EEC 93/42<br />
(Klasa I medicinske opreme za uobičajenu upotrebu).<br />
12) Oznaka I.M.Q.<br />
(Službena oznaka obezbeñenja kvaliteta).<br />
13) I.M.Q. - CSV (Službena oznaka obezbeñenja kvaliteta koja se odnosi na opremu koja se ne napaja direktno sa mreže).<br />
14) Simbol za odlaganje otpadne električne i elektronske opreme u skladu sa Direktivama 2002/95/EC, 2002/96/EC i 2003/108/EC.<br />
1.2. Predviñena namena korišćenja<br />
• Stomatološki kompleti serije <strong>A9</strong> su medicinski ureñaji namenjeni za stomatološku terapiju.<br />
• Instrument tabla može da drži do 5 instrumenata.<br />
• Pomoćna tabla može da drži 2 sisaljke i 2 instrumenta.<br />
• Ovu opremu mora da koristi samo adekvatno obučeno osoblje (doktori i doktorski pomoćnici).<br />
1.2.1. Klasifikacija<br />
• Klasifikacija MEDICINSKIH UREĐAJA<br />
Klasifikacija stomatološke jedinice je u skladu sa indikacijama datim u aneksu IX direktive 93/41.2.4.2/EEC: Klasa IIa.<br />
• Klasifikacija ELEKTRIČNE MEDICINSKE OPREME<br />
Klasifikacija stomatološke jedinice je u skladu sa standardom I.E.C. 60601-1 za bezbednost medicinske opreme: Klasa I - Tip B.<br />
1.2.2. Ambijentalni uslovi<br />
Ova oprema treba da se instalira u prostorijama koje zadovoljavaju sledeće zahteve:<br />
• temperatura izmeñu 10 i 40 °C.<br />
• relativna vlažnost izmeñu 30 i 75%.<br />
• atmosferski pritisak u rasponu od 700 do 1060 hPa.<br />
• pritisak vazduha koji ulazi u opremu u rasponu od 6 do 8 bara.<br />
• tvrdoća vode koja ulazi u opremu ne treba da prelazi 60 mg/l.<br />
• pritisak vode koja ulazi u opremu u rasponu od 3 do 5 bara.<br />
• temperatura vode koja ulazi u opremu ne treba da prelazi 25 °C.<br />
1.2.3. Garancija<br />
ANTHOS stoji iza svojih proizvoda garantujući bezbednost, pouzdanost i performanse.<br />
Garancija važi samo pod sledećim uslovima:<br />
• da se postupa u skladu sa uslovima koji su dati na garantnom listu;<br />
3
• da se oprema koristi samo prema uputstvima iz ovog priručnika;<br />
• električno ožičenje u prostoriji u kojoj se oprema ugrañuje mora da bude u skladu sa I.E.C. 60364-7-710 (standardi za električno ožičenje u<br />
lekarskim i stomatološkim ordinacijama),<br />
• Za napajanje opreme mora da se koristi vod 3x1,5 mm 2 zaštićen bipolarnim prekidačem koji je u skladu sa merodavnim standardima (10 A,<br />
250 V, granična snaga od najmanje 6000 A, rastojanje izmeñu kontakata najmanje 3 mm).<br />
PAŽNJA!<br />
Boje tri žice (POD NAPONOM, NEUTRALNA i UZEMLJENJE) treba da zadovoljavaju zahteve u trenutno važećim standardima.<br />
• Instalaciju, opravke i, generalno, sve druge operacije koje zahtevaju da se otvara kućište treba da obavlja isključivo osoblje koje je ovlašćeno<br />
od strane ANTHOS-a.<br />
1.2.4. Odlaganje opreme kada se više ne koristi<br />
U skladu sa Direktivama 2002/95/EC, 2002/96/EC i 2003/108/EC koje se odnose na ograničenje upotrebe odreñenih opasnih supstanci u<br />
električnoj i elektronskoj opremi zajedno sa otpadnom električnom i elektronskom opremom, zabranjeno je odlaganje ove opreme u tokove<br />
komunalnog otpada kao nesortiran komunalni otpad. Ova oprema mora da se sortira i odlaže zasebno. Kada se kupi nova oprema koja je<br />
slična, stara oprema mora da se da dileru na raspolaganje.<br />
Što se tiče ponovne upotrebe, reciklaže i drugih oblika regeneracije otpadne električne i elektronske opreme, proizvoñač obavlja funkcije<br />
definisane trenutno važećim lokalnim zakonima.<br />
Visok stepen zasebnog prikupljanja otpadne električne i elektronske opreme je neophodan za efikasno recikliranje, tretman i odlaganje opreme.<br />
Poslovi recikliranja i tretiranja treba da budu u skladu sa minimalnim standardima kako bi se osigurala zaštita zdravlja ljudi i visok stepen zaštite<br />
životne sredine, kao i favorizovalo recikliranje materijala sadržanih u opremi.<br />
Simbol koji ukazuje na zasebno sakupljanje električne i elektronske opreme sastoji se od precrtane kante za otpad koji se nalazi na opremi.<br />
PAŽNJA!<br />
Prema lokalnom zakonodavstvu, mogu da se izreknu novčane kazne ili kazna zatvora ukoliko se oprema odlaže na nezakonit način.<br />
1.3. Bezbednosna pravila<br />
PAŽNJA!<br />
• Sva oprema se ugrañuje trajno.<br />
Zavisno od tipa stolice sa kojom se jedinica isporučuje, pogledati PODATKE o instaliranju koji su dati u stavu “Specifikacija”.<br />
ANTHOS se neće smatrati finansijski odgovornim za bilo kakve povrede lica ili oštećenja opreme kao rezultat neuzimanja u obzir<br />
napred navedenih mera predostrožnosti.<br />
• Tehničar koji nema ovlašćenje ANTHOS-a, a koji izmeni ovaj proizvod zamenjujući delove ili komponente delovima ili komponentama koji se<br />
razlikuju od onih koje koristi proizvoñač, preuzeće finansijske odgovornosti na identičan način kao i proizvoñač.<br />
ANTHOS se neće smatrati finansijski odgovornim za bilo kakve povrede lica ili oštećenja opreme kao rezultat neuzimanja u obzir<br />
napred navedenih mera predostrožnosti.<br />
• Stomatološka stolica.<br />
Ova stomatološka jedinica može da izdrži do 150 kg.<br />
Ova težina ne sme nikada da se prekorači.<br />
• Držači tacni.<br />
Maksimalne težine koje mogu da podnesu ne smeju nikada da se prekorače.<br />
Držač tacni pričvršćen za instrument tablu:<br />
Maksimalna dozvoljena težina je 2 kg, ravnomerno rasporeñenih.<br />
• Veze sa spoljašnjim instrumentima.<br />
Oprema može da se poveže samo sa drugim instrumentima koji nose oznaku CE.<br />
• Elektromagnetne smetnje.<br />
Korišćenje električne opreme koja nije u skladu sa standardom I.E.C. 60601-1-2 u samoj ordinaciji ili u blizini može da prouzrokuje<br />
elektromagnetne ili druge vrste smetnji koje rezultiraju neispravnostima stomatološke jedinice.<br />
U ovim slučajevima, isključite napajanje za stomatološku jedinicu pre nego što koristite ovu opremu.<br />
• Zamena steznih glava.<br />
Aktivirajte otpuštanje turbine i kolenjaka samo kada je stezna glava potpuno prestala sa radom. U suprotnom, sistem zabravljivanja će se<br />
pohabati i stezne glave mogu da iskliznu i prouzrokuju povredu. Koristite samo visoko-kvalitetne stezne glave sa priključkom baždarenog<br />
prečnika. Da biste proverili stanje sistema za zabravljivanje, pazite da stezna glava bude čvrsto pričvršćena za instrument svakog dana pre<br />
početka rada. Neispravnosti sistema za zabravljivanje prouzrokovani pogrešnom upotrebom se lako identifikuju i nisu pokrivene garancijom.<br />
• Pacijenti sa pejs-mejkerima i/ili slušnim aparatima.<br />
Kada tretirate pacijente sa pejs-mejkerima i/ili slušnim aparatima, razmotrite efekte koje instrumenti mogu da imaju na pejs-mejkere i/ili slušne<br />
aparate. Pažljivo pročitajte tehničke-naučne informacije koje postoje na ovu temu.<br />
• Implantati.<br />
Ukoliko se stomatološka jedinica koristi za operacije sa implantatima koristeći posebnu opremu projektovanu za ovu svrhu, isključite<br />
napajanje stomatološke stolice kako biste izbegli neželjena pokretanja koja rezultiraju iz neispravnosti i/ili slučajnog uključivanja komandi.<br />
• Ne zaboravite da isključite dovod vode u ordinaciju i glavni prekidač na opremi pre nego što napustite ordinaciju.<br />
• Oprema nije zaštićena od prodora tečnosti (IPX O).<br />
• Ova oprema nije pogodna za korišćenje u prisustvu mešavine zapaljivog gasa za anesteziju sa kiseonikom ili azotsuboksida.<br />
• Ova oprema mora propisno da se uskladišti tako da se održava u maksimalnom radnom stanju u svakom trenutku. Proizvoñač se neće<br />
smatrati odgovornim za pogrešnu upotrebu, nemarnost ili nepropisno korišćenje opreme.<br />
• Ovu opremu treba da koristi isključivo kvalifikovano osoblje (doktori i doktorski pomoćnici) koji su prošli propisnu obuku.<br />
• Korisnik mora da bude prisutan u svakom trenutku kada se oprema uključuje ili kada je spremna za pokretanje. Naročito, nikada ne ostavlajte<br />
opremu bez prisustva stručnog osoblja, a u prisustvu dece/mentalno nesposobnih ili generalno drugog neovlašćenog osoblja.<br />
• Kvalitet vode.<br />
ANTHOS preporučuje da se stomatološka jedinica opremi sistemom za dezinfekciju vode kako bi se zadovoljili nacionalni i medicinski<br />
zakonski zahtevi u pogledu vode koja dolazi iz stomatoloških jedinica. Korisnik stomatološke jedinice je odgovoran za kvalitet vode i mora da<br />
preduzme alternativne mere kako bi održavao zahtevani kvalitet ukoliko stomatološka jedinica nije opremljena sistemom za dezinfekciju.<br />
NAPOMENA:<br />
Kontaktirajte svog lokalnog dilera ili Stomatološku asocijaciju radi detaljnijih informacija o nacionalnim zakonima i zahtevima.<br />
4
1.4. Čišćenje i dezinfekcija<br />
Čišćenje predstavlja prvi korak svakog postupka dezinfekcije. Fizičko ribanje korišćenjem deterdženata i površinski aktivnih supstanci i ispiranje<br />
vodom uklanja značajnu količinu mikroorganizama. Ukoliko se neka površina prvo ne očisti, proces dezinfikovanja ne može da bude uspešan.<br />
Ukoliko neka površina ne može adekvatno da se očisti, ona treba da se zaštiti štitnicima. Spoljašnje površine opreme treba da se čiste i<br />
dezinfikuju korišćenjem proizvoda koji su predviñeni za bolnice sa indikacijama za HIV, HBV (tj. dezinfektant niskog kvaliteta) i tuberkulocide (tj.<br />
srednjeg kvaliteta) specifične za manje površine. Strogo obratite pažnju na sva uputstva, upozorenja i mere opreza proizvoñača proizvoda za<br />
čišćenje.<br />
Širok asortiman lekova i hemijskih proizvoda koji se koriste u stomatološkoj ordinaciji može da ošteti površinski zaštićene površine i plastične<br />
delove. Istraživanje i obavljeni testovi pokazuju da te površine ne mogu u potpunosti da se zaštite od agresivnog delovanja svih proizvoda koji<br />
postoje na tržištu. Mi stoga preporučujemo da se zaštite štitnicima kadgod je to moguće. Agresivna delovanja hemijskih proizvoda takoñe<br />
zavise od dužine vremena za koje se oni ostavljaju na površinama. Stoga je važno da se proizvod ne ostavlja na površinama duže nego što je<br />
vreme koje specificira proizvoñač.<br />
Usled agresivnog dejstva aktivnih supstanci koje su prisutne u dezinfektantima, treba koristiti proizvode koji sadrže sledeće maksimalne<br />
procente hemijskih dezinfektanta:<br />
• Etanol 96%.<br />
Koncentracija: maksimum 30 g na 100 g dezinfektanta.<br />
• Propanol.<br />
Koncentracija: maksimum 20 g na 100 g dezinfektanta.<br />
• Kombinacija etanola i propanola.<br />
Koncentracija: kombinacija ova dva sredstva treba da bude maksimum 40 g na 100 g dezinfektanta.<br />
Stomatološka grupa CEFLA (Dental Group) je obavila testove u pogledu kompatibilnosti glavnih dezinfektanta koji postoje na tržištima sa<br />
svojim plastičnim delovima.<br />
Niže su nabrojani najpogodniji proizvodi:<br />
• Incidin Spezial (Henkel Ecolab).<br />
• FD 312 (DURR).<br />
• Omnizid (Omnident).<br />
• Plastisept (ALPRO) (nije tuberkulocid pošto nije dezinfektant na bazi alkohola).<br />
• Virkon ( DuPont ).<br />
PAŽNJA!<br />
• Ne koristite proizvode koji sadrže izopropil alkohol (2-propanol, izo-propanol).<br />
• Ne koristite proizvode koji sadrže natrijum hipohlorit izbeljivač.<br />
• Ne koristite proizvode koji sadrže fenole.<br />
• Nemojte da prskate odabrane proizvode direktno na površine.<br />
• Nikada ne kombinujte proizvode jedne sa drugima ili sa tečnostima koji nisu proizvodi koji su napred nabrojani.<br />
• Svi proizvodi moraju da se koriste prema uputstvima proizvoñača.<br />
Uputstva za čišćenje i dezinfekciju.<br />
Za čišćenje i dezinfekciju koristite meke papirne ubruse za jednokratnu upotrebu koji nisu abrazivni (ne koristite reciklirani papir) ili sterilnu<br />
gazu.<br />
Nemojte da koristite sunñere ili, u svakom slučaju, bilo kakve materijale koji mogu ponovo da se upotrebe.<br />
PAŽNJA!<br />
• Isključite stomatološku jedinicu pre čišćenja i dezinfekcije spoljašnjih delova.<br />
• Sav materijal koji se koristi za čišćenje i dezinfekciju mora da se baci.<br />
2. Opis opreme<br />
2.1. Natpisna pločica<br />
Stomatološki komplet opreme.<br />
Natpisna pločica se nalazi na poluzi izmeñu stomatološke stolice i hidrogrupe.<br />
Podaci dati na pločici:<br />
• Naziv proizvoñača.<br />
• Naziv opreme.<br />
• Napon.<br />
• Vrsta struje.<br />
• Frekvencija.<br />
• Maksimalna potrošnja struje.<br />
• Serijski broj.<br />
• Godina proizvodnje.<br />
Stomatološka stolica.<br />
Natpisna pločica se nalazi ispod sedišta.<br />
Podaci dati na pločici:<br />
• Naziv proizvoñača.<br />
• Naziv opreme.<br />
• Napon.<br />
• Vrsta struje.<br />
• Frekvencija.<br />
• Maksimalna potrošnja struje.<br />
• Serijski broj.<br />
• Godina proizvodnje.<br />
2.2. Stomatološke jedinice<br />
Stomatološke jedinice <strong>A9</strong> postoje u sledećim verzijama:<br />
5
VERZIJA CONTINENTAL:<br />
Verzija “CONTINENTAL” instrument table sa instrumentima koji se izvlače kroz poluge sa oprugama.<br />
Modeli koji postoje:<br />
CONTINENTAL stomatološki komplet opreme <strong>A9</strong><br />
• Stomatološka stolica ANTHOS A2.0.<br />
• Pantograf poluga sa pneumatskom bravom.<br />
• Pomoćna tabla <strong>A9</strong>.<br />
Opis opreme.<br />
a Hidrogrupa<br />
b Podesiva poluga<br />
c Instrument tabla<br />
d Doktorova konzola<br />
e Držač tacne<br />
f Pomoćna tabla<br />
g Pomoćna kontrolna konzola<br />
h Razvodna kutija<br />
i Višefunkcijska nožna komanda<br />
l Voda za čašu<br />
m Pljuvaonica<br />
n Voda za pljuvaonicu.<br />
Gabariti.<br />
• Maksimalna dužina: 2245 mm.<br />
• Maksimalna širina: 1950 mm.<br />
• Vertikalni put instrument table:<br />
360 mm.<br />
• Vertikalni put pomoćne table:<br />
335 mm.<br />
• Stepeni zakretanja pljuvaonice: 270°.<br />
2.3. Stomatološka stolica A2.0<br />
Opis stolice.<br />
a Naslon za glavu.<br />
b Leñni naslon.<br />
c Fiksni rukohvat (opcija).<br />
d Pokretni rukohvat (opcija).<br />
e Sigurnosna nožna ploča.<br />
Gabariti:<br />
• Minimalna visina sedišta stolice:<br />
• Maksimalna visina sedišta stolice:<br />
• Rotacija unazad: 78°.<br />
• Rotacija sedišta stolice: 8,5°.<br />
410 mm.<br />
806 mm.<br />
Vremena rada.<br />
Vremena rada i pauziranja su sledeća: radi 25 sek. - odmara 10 min.<br />
Napomena u vezi sa biokompatibilnošću.<br />
Za tapacirung od skaja, moraju da se koriste samo ANTHOS-ovi originalni rezervni delovi.<br />
3. Uključivanje stomatološkog kompleta opreme<br />
Pritisnite glavni prekidač (g) i proverite kontrolnu konzolu kako biste potvrdili sledeće uslove:<br />
• Displej (h) isključen:<br />
- oprema isključena<br />
- pneumatski sistem odspojen.<br />
- sistem za vodu odspojen.<br />
• Displej (h) uključen:<br />
- oprema uključena<br />
- pneumatski sistem povezan<br />
- sistem za vodu povezan.<br />
PAŽNJA!<br />
Glavni prekidač morate da pritisnete svojim rukama.<br />
4. Funkcionisanje stomatološke stolice<br />
Stomatološka stolica može da se pokreće kako sledi:<br />
• Sedište stolice gore/dole.<br />
• Nalon za leña gore/dole sa inklinacijom sedišta stolice (kompenzacija za Trendelburg-ov polozaj).<br />
Stomatološkom stolicom može da se upravlja sa sledećih mesta:<br />
• Instrument table (a) (videti stav 5).<br />
6
• Višefunkcijske nožne komande (b) (videti stav 5.2).<br />
• Pomoćne table (c) (videti stav 6).<br />
• Naslona za glavu sa pneumatskom bravom (d) (videti stav 4.3).<br />
4.1. Sigurnosni ureñaji<br />
PAŽNJA!<br />
Kada pokrećete opremu naniže, uvek držite prostor ispod slobodan kako biste izbegli povrede ili oštećenja.<br />
• Nožna ploča je opremljena sigurnosnim ureñajem (l) koji momentalno zaustavlja pomeranje stomatološke stolice naniže ukoliko se naiñe na<br />
neku prepreku i automatski je pokreće nagore da bi se prepreka uklonila.<br />
• Leñni naslon stolice je opremljen sigurnosnim ureñajem (m) koji momentalno zaustavlja pomeranje leñnog naslona stolice naniže ukoliko se<br />
naiñe na neku prepreku i automatski ga pokreće nagore da bi se prepreka uklonila.<br />
• Poluge pomoćne table su opremljene sigurnosnim ureñajem (n) koji momentalno zaustavlja pomeranje stomatološke stolice naniže ukoliko se<br />
naiñe na neku prepreku i automatski je pokreće nagore da bi se prepreka uklonila.<br />
NAPOMENA:<br />
Kadgod se neki instrument izvadi, ali se ne aktivira bilo na strani doktora ili pomoćnika, stomatološka stolica može da se pomera ručno, ali<br />
automatski programi nisu na raspolaganju osim programa za “Položaj ispiranja” i “Resetovanje položaja”.<br />
4.2. Ureñaji za slučaj opasnosti<br />
PAŽNJA!<br />
Niže navedene ureñaje koristite kada je neophodno blokirati pomeranje opreme:<br />
• Nožna ploča (i).<br />
Aktivirana nožna ploča: sva pomeranja se blokiraju.<br />
• Dugmad stomatološke stolice (o).<br />
Pritiskanje bilo kog dugmeta stomatološke stolice blokira sva pomeranja.<br />
4.3. Podesivi naslon za glavu<br />
Postoje dve vrste naslona za glavu:<br />
Sa jastučićem koji se ručno zabravljuje na mesto<br />
Sa jastučićem sa pneumatskom bravom.<br />
Podešavanje visine naslona za glavu.<br />
Nosač naslona za glavu je postavljen tako da prolazi kroz magnetnu spojnicu. Operater treba da povuče naslon za glavu nagore i/ili da ga gura<br />
nadole dok ne doñe u željeni položaj.<br />
Podešavanje jastučeta.<br />
• Pomoću ručne brave (1):<br />
Povucite polugu naslona za glavu (a), postavite jastučić na mesto i zatim zabravite polugu.<br />
• Pomoću pneumatske brave (2):<br />
Gurnite ručicu brave (b) i postavite jastučić na mesto. Kada je postavljen na mesto, otpustite ručicu (b) da zabravi jastuče.<br />
NAPOMENA 1:<br />
Ta brava se aktivira samo kada je vazdušno kolo pod pritiskom.<br />
NAPOMENA 2:<br />
Jastučić je montiran na magnetima koji omogućavaju da se on postavi u željeni položaj.<br />
Pomeranje stomatološke stolice (samo naslon za glavu sa pneumatskom bravom).<br />
Naslon za glavu sa pneumatskom bravom ima kontrolni panel koji se koristi za ručno pokretanje stomatološke stolice.<br />
NAPOMENA:<br />
Ova dugmad izvršavaju iste funkcije kao i dugmad koja se nalaze na instrument tabli, osim što njima stolica ne može automatski da se dovede<br />
u podešene položaje.<br />
Sigurnosne smernice.<br />
PAŽNJA!<br />
• Maksimalna težina koju podržava naslon za glavu: 30 kg.<br />
• Nemojte da pomerate naslon za glavu dok je glava pacijenta na njemu.<br />
• Nemojte da menjate položaj jastučeta, a da pritom ne deaktivirate ureñaj za zabravljivanje.<br />
• Pneumatski naslon za glavu: ukoliko pacijenti sa slušnim aparatima čuju smetnje kada sede na stomatološkoj stolici, momentalno<br />
isključite opremu.<br />
4.4. Podesivi naslon za ruke<br />
Guranje podesivog naslona za ruke nadole.<br />
Okrenite podesivi naslon za ruke u smeru kazaljke na satu kako biste ga pomerili nadole tako da pacijent može lakše da doñe na stolicu i siñe<br />
sa nje.<br />
Skidanje podesivog naslona za ruke.<br />
Stavite naslon za ruke u vertikalni položaj i povucite ga da ga skinete.<br />
PAŽNJA!<br />
• Maksimalna težina koju podržava naslon za ruke: 35 kg.<br />
7
5. Funkcionisanje instrument table<br />
Raspored instrumenata.<br />
Položaje na kojima su instrumenti postavljeni na tabli odreñuje kupac u vreme porudžbine.<br />
Startovanje instrumenata.<br />
• Štrcaljka je uvek uključena.<br />
• Lampica za polimerizaciju se uključuje pomoću tastera kada se instrument povuče.<br />
• Kada se odaberu/uzmu u ruke, svim instrumentima se upravlja pomoću nožne komande.<br />
Istovremeno korišćenje instrumenata.<br />
Jedan ureñaj pazi da instrumenti ne mogu da se koriste istovremeno.<br />
Prvi instrument koji se skine radi, dok se oni koji se skinu posle toga deaktiviraju ovim ureñajem.<br />
Ovaj ureñaj omogućava da se stezna glava zameni na jednom instrumentu dok se drugi koristi na pacijentu.<br />
Pozicioniranje instrument table.<br />
Instrument tabla može da se pomera u svim pravcima. Da biste podesili visinu table i/ili da je usmerite horizontalno, jednostavno uhvatite ručicu<br />
(a).<br />
NAPOMENA:<br />
Uhvatite ručicu postavljajući svoj palac na tačku (A) kako biste oslobodili vazdušni priključak za polugu pantografa.<br />
Podešavanje sile vraćanja instrumenta.<br />
Za podešavanje sile vraćanja poluge za crevo (c) instrumenta, podešavajte navrtku (d) pomoću usadnog ključa od 10 mm (e).<br />
- Okretanje u smeru kazaljke na satu: za povećanje sile vraćanja.<br />
- Okretanje suprotno smeru kazaljke na satu: za smanjenje sile vraćanja.<br />
Čišćenje poluge za crevo instrumenta.<br />
• Skinite poklopac (d).<br />
• Uhvatite polugu za crevo (c) na dnu i povucite je u smeru prikazanom na slici. Da biste vratili polugu za crevo nazad na mesto, jednostavno<br />
izvedite postupke obrnutim redosledom.<br />
Čistite poklopac i polugu za crevo odgovarajućim proizvodom atestiranim protiv bakterija i gljivica i efikasnim protiv virusa (uključujući i HBV i<br />
HIV).<br />
Strogo obratite pažnju na sva uputstva, upozorenja i mere opreza proizvoñača proizvoda za čišćenje.<br />
PAŽNJA!<br />
Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />
NAPOMENA 1:<br />
Proizvod treba da se naprska na meki papirni ubrus za jednokratnu upotrebu ili sterilnu gazu.<br />
NAPOMENA 2:<br />
Poklopac (d) takoñe može da se steriliše u autoklavu na 135 °C.<br />
Čišćenje ručice instrument table.<br />
Čistite ručicu instrument table (a) prikladnim proizvodom atestiranim protiv bakterija i gljivica i efikasnim protiv virusa (uključujući i HBV i HIV):<br />
videti stav 1.4.<br />
Strogo obratite pažnju na sva uputstva, upozorenja i mere opreza proizvoñača proizvoda za čišćenje.<br />
NAPOMENA:<br />
Proizvod treba da se naprska na meki papirni ubrus za jednokratnu upotrebu ili sterilnu gazu.<br />
PAŽNJA!<br />
Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />
5.1. Doktorova kontrolna konzola<br />
Opis dugmadi:<br />
Dugme REŽIM RADA/MODE (promena funkcije).<br />
Višefunkcijsko dugme 1.<br />
Višefunkcijsko dugme 2.<br />
Dugme za brzo postizanje 100% brzine/snage instrumenta.<br />
Dugme za brzo postizanje 50% brzine/snage instrumenta.<br />
Dugme za brzo postizanje 1% brzine/snage instrumenta.<br />
Dugme za podešavanje povećanja.<br />
Dugme za podešavanje smanjenja.<br />
Dugme za uključ./isključ. operacijskog svetla.<br />
Dugme za uključ./isključ. Fiber-optičkog vlakna.<br />
Dugme za promenu smera rada mikromotora.<br />
Dugme za sipanje vode u čašu.<br />
Dugme za dovod vode u pljuvaonicu.<br />
Dugme okretanje pljuvaonice u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu.<br />
Dugme okretanje pljuvaonice u smeru kretanja kazaljke na satu.<br />
Dugme za pomoćne funkcije (koje postoje).<br />
Dugme za memorisanje funkcija stomatološke stolice.<br />
Dugme za položaj za slučaj opasnosti.<br />
Dugme vraćanje.<br />
Dugme za položaj za ispiranje.<br />
Dugme za podizanje sedišta stolice i podešavanje položaja “A”.<br />
Dugme za podizanje naslona za leña stolice i podešavanje položaja “B”.<br />
Dugme za spuštanje sedišta stolice i podešavanje položaja “C”.<br />
Dugme za spuštanje naslona za leña stolice i podešavanje položaja “D”.<br />
8
NAPOMENA:<br />
Funkcionisanje dugmadi stomatološke stolice:<br />
• Kada se dugme pritisne kratko: stolica za pacijenta se automatski pomera u unapred podešen položaj.<br />
• Kada se dugme drži duže pritisnuto: pozicioniranje se postiže u manuelnom režimu.<br />
Opis ikona.<br />
Nizak nivo destilovane vode u rezervoaru.<br />
Nizak nivo vodonik peroksida u rezervoaru.<br />
Rezervoar za destilovanu vodu NIJE pod pritiskom.<br />
Grejač je isključen.<br />
Zaseban sistem za dovod vode je isključen.<br />
Ciklus BIOSTER je u toku.<br />
Pranje sisaljke je u toku.<br />
Sukcija je prekinuta zato što je pljuvaonica puna.<br />
Štrcaljka na strani pomoćnika je izvañena.<br />
Instrument je uključen.<br />
Fiber-optičko vlakno je uključeno.<br />
<strong>ZA</strong>MR<strong>ZA</strong>VANJE SLIKE/FREEZE kamere je uključeno.<br />
Slika kamere u ogledalu je uključena.<br />
Svetlo kamere je uključeno.<br />
Memoriše se položaj stomatološke stolice.<br />
Automatski program A stomatološke stolice.<br />
Automatski program B stomatološke stolice.<br />
Automatski program C stomatološke stolice.<br />
Automatski program D stomatološke stolice.<br />
Automatski program za resetovanje položaja stomatološke stolice.<br />
Automatski program za dovoñenje stomatološke stolice u položaj za ispiranje.<br />
5.1.1. Korisnički interfejs<br />
Kada se uključi stomatološka jedinica, obavlja se kratak ciklus samodijagnosticiranja koji se završava kada se prikaže glavni ekran koji<br />
prikazuje podešavanje prvog operatera.<br />
Od ovog trenutka, jedan broj podešavanja može da se promeni sa lako razumljivih menija (videti dijagram). Većina operacija se obavlja<br />
korišćenjem višefunkcijskih dugmadi koja su niže data:<br />
Višefunkcijsko dugme 1.<br />
Višefunkcijsko dugme 2.<br />
Dugme “REŽIM RADA/MODE” se koristi za pristup različitim menijima.<br />
Pregled menija korisničkog interfejsa.<br />
Meni korisničkog interfejsa je strukturisan kako je prikazano na dijagramu i sadrži sledeće menije:<br />
5.1.1.1 Izbor operatera.<br />
5.1.1.2 Podešavanje sjajnosti.<br />
5.1.1.3 Opšta podešavanja.<br />
5.1.1.3.1 Izbor jezika.<br />
5.1.1.3.2 Podešavanje brave poluge pantografa.<br />
5.1.1.3.3 Podaci operatera.<br />
5.1.1.4 Podešavanja hidrogrupe.<br />
5.1.1.4.1 Podešavanje nivoa vode za čašu.<br />
5.1.1.4.2 Podešavanje temperature vode za čašu.<br />
5.1.1.4.3 Podešavanje vremena ispiranja pljuvaonice.<br />
5.1.1.4.4 Funkcija puštanja vode u pljuvaonicu uz dovod vode do čaše.<br />
5.1.1.4.5 Funkcija puštanja vode u pljuvaonicu kada se stomatološka stolice vrati u matični položaj.<br />
5.1.1.4.6 Funkcija puštanja vode u pljuvaonicu sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje.<br />
5.1.1.4.7 Podešavanje tempiranja ispiranja pljuvaonice.<br />
5.1.1.4.8 Funkcija rotiranja pljuvaonice kada se stomatološka stolica vrati u matični položaj.<br />
5.1.1.4.9 Funkcija rotiranja pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje.<br />
5.1.1.5 Podešavanje ciklusa sterilizacije (samo sa sistemom BIOSTER).<br />
5.1.1.6 Pražnjenje rezervoara sistema WHE (samo sa sistemom WHE).<br />
Poruka o grešci.<br />
U toku ciklusa samodijagnosticiranja, stomatološka jedinica može da otkrije neispravnosti unutar sistema. U ovom slučaju, na displeju od<br />
tečnog kristala se pojavljuje poruka o grešci koja ostaje prikazana sve dok korisnik ne pritisne dugme “F2” (OK).<br />
Ako ta neispravnost nije opasna, stomatološka jedinica ostaje funkcionalna.<br />
PAŽNJA!<br />
U svakom slučaju, pozovite ovlašćenog servisnog tehničara ANTHOS-a.<br />
5.1.1.1. Izbor operatera<br />
Konzola koja je upotrebljena u stomatološkim jedinicama modela <strong>A9</strong> omogućava podešavanje više korisnika. Niže navedene informacije mogu<br />
da se podese za svakog korisnika:<br />
• Ime korisnika.<br />
• Snaga turbine.<br />
• Snaga skidača kamenca.<br />
• 4 radna programa za električni mikromotor.<br />
9
• Smer u kome električni mikromotor radi.<br />
• Aktiviranje i podešavanje fiber-optičkog vlakna.<br />
• Uklj./isklj. Raspršivača vode Instrumenta (samo pomoću nožne komande sa pritisnom pedalom ).<br />
• Programi A, B, C i D za stomatološku stolicu.<br />
Izbor korisnika.<br />
Konzola omogućava da se odaberu 3 različita korisnika. Svaki korisnik se identifikuje posebnim imenom koje se sastoji od do 20 znakova (videti<br />
stav 5.1.1.3.3).<br />
Držite pritisnito dugme “F1” ( ) sa glavnog ekrana sve dok ne doñete do željenog korisnika.<br />
NAPOMENA:<br />
Korisnik se menja kada god se pritisne dugme “F1” ().<br />
5.1.1.2. Podešavanje sjajnosti<br />
Ovo podešavanje se koristi za sve korisnike.<br />
Izvedite sledeće operacije sa glavnog ekrana:<br />
• Pritisnite dugme “F2” ( ) da biste došli do menija koji se koristi za podešavanje sjajnosti.<br />
• Koristite dugmad za “povećavanje” (+) i/ili “smanjivanje” (-) da podesite sjajnost.<br />
NAPOMENA:<br />
Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 do 80.<br />
Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />
- dugme “100”: nivo 80,<br />
- dugme “50”: nivo 40,<br />
- dugme “1”: nivo 0.<br />
• Kada završite podešavanje, pritisnite dugme “F1” ( ) da biste se vratili nazad na prvobitni ekran uz automatsko memorisanje podešene<br />
sjajnosti.<br />
5.1.1.3. Opšta podešavanja<br />
Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste došli do menija “Opšta podešavanja”.<br />
Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste došli do podmenija koji su niže navedeni:<br />
• Izbor jezika.<br />
• Podešavanje brave poluge pantografa.<br />
• Podaci o korisniku.<br />
Pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) za prelazak sa jednog podmenija na drugi.<br />
Pritisnite dugme “F1” ( ) da se vratite nazad na glavni ekran.<br />
NAPOMENA:<br />
Unosi podataka se automatski memorišu kada se napusti meni. Ukoliko su podaci podešeni i displej se ostavi bez nadzora bez napuštanja<br />
menija na oko 3 minuta, sistem se vraća na glavni ekran i ne memoriše podatke koji su uneti.<br />
5.1.1.3.1. Izbor jezika<br />
Jezik koji se izabere se koristi za sve korisnike.<br />
Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Opšta podešavanja”:<br />
• Pritisnite dugme (F2) (OK) da biste otišli do menija koji se koristi za izbor jezika.<br />
• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “Izbor jezika”.<br />
• Odaberite željeni jezik pomoću dugmeta “F2” ( ).<br />
• Da bi odabrani jezici funkcionisali, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ).<br />
5.1.1.3.2. Podešavanje brave poluge pantografa<br />
Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar omogućava da se podesi osetljivost brave poluge pantografa.<br />
Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Opšta podešavanja”:<br />
• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />
• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “Podešavanje kočnice poluge pantografa”.<br />
• Podesite osetljivost kočnice poluge pantografa pomoću dugmadi “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />
NAPOMENA:<br />
Može da se podesi vrednost u rasponu od 1 do 5.<br />
Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />
- dugme “100”: nivo 5,<br />
- dugme “50”: nivo 3,<br />
- dugme “1”: nivo 0.<br />
• Da bi podešena osetljivost funkcionisala, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />
Blokrianje otpuštanja poluge pantografa.<br />
Pritisnite dugme “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF) da biste blokirali otpuštanje brave poluge pantografa.<br />
Pored podešene vrednosti osetljivosti se javlja “ISKLJ./OFF” da signalizira ovo stanje.<br />
Pritisnite dugme “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF) da se vratite nazad na prvobitne uslove.<br />
PAŽNJA!<br />
Ova operacija mora da se izvede kadgod je potrebno upotrebiti neki spoljašnji električni “bistoury” da bi se unapredila sveukupna<br />
bezbednost.<br />
10
5.1.1.3.3. Podaci operatera<br />
Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Opšta podešavanja”:<br />
• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />
• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “Podaci operatera”.<br />
NAPOMENA:<br />
Pojavljuje se linija sa znakovima zajedno sa kursorom.<br />
• Koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da biste odabrali željeni znak.<br />
Pritisnite dugme “F2” ( ) da bi uneti podaci funkcionisali.<br />
NAPOMENA:<br />
Tekst koji se ispisuje se pojavljuje na liniji prikazanoj iznad linije sa znakovima.<br />
Da bi se poništile bilo kakve greške u tekstualnom redu, upotrebite dugme “F1” ( ), poništavajući sa desna na levo.<br />
• Da bi podaci koji su uneti funkcionisali (maks. 20 znakova), pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste izašli iz ovog podmenija.<br />
NAPOMENA:<br />
Ureñeni podaci se uvek odnose na operatera podešenog na glavnom ekranu.<br />
5.1.1.4. Podešavanja hidrogrupe<br />
• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) sa glavnog ekrana da biste otišli do podmenija “Podešavanja hidrogrupe”.<br />
• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija iz ovog menija.<br />
• Podešavanje nivoa vode za čašu.<br />
• Podešavanje temperature vode za čašu.<br />
• Podešavanje vremena ispiranja pljuvaonice.<br />
• Funkcija dovoda vode do pljuvaonice uz dovode vode do čaše.<br />
• Funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se stomatološka stolica vratila u matični položaj.<br />
• Funkcija dovoda vode do pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje.<br />
• Podešavanje tempiranja ispiranja pljuvaonice.<br />
• Rotiranje pljuvaonice kada se stomatološka stolica vratila u matični položaj.<br />
• Rotiranje pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje.<br />
Pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste prešli sa jednog podmenija do drugog.<br />
Da biste se vratili nazad na glavni ekran, jednostavno pritisnite dugme “F1” ( ).<br />
NAPOMENA:<br />
Ta podešavanja se automatski memorišu kada se napusti meni. Ukoliko su podaci podešeni i displej se ostavi bez nadzora bez napuštanja<br />
menija na oko 3 minuta, sistem se vraća na glavni ekran i ne memoriše podatke koji su uneti.<br />
5.1.1.4.1. Podešavanje nivoa vode za čašu<br />
Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar omogućava da se odredi nivo do koga se čaša puni podešavanjem vremena za<br />
koje se voda dovodi.<br />
Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Podešavanja hidrogrupe”:<br />
• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do podmenija “podešavanje nivoa vode za čašu”.<br />
• Podesite novi vode u čaši pomoću dugmadi “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />
NAPOMENA:<br />
Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 to 10 sek., podeljena u delove od 0,1 sek.<br />
Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />
- dugme “100”: 10 sekundi,<br />
- dugme “50”: 5 sekundi,<br />
- dugme “1”: 1 second.<br />
• Da bi podešeno vreme funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />
5.1.1.4.2. Podešavanje temperature vode za čašu<br />
Isto podešavanje se koristi za sve korisnike.<br />
Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />
• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />
• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “podešavanje temperature vode za čašu”.<br />
• Koristite dugme “F2” ( ) da biste videli sledeća podešavanja jedno po jedno:<br />
1. Hladna: grejač se isključuje i pojavljuje se odgovarajuća ikona (A),<br />
2. Topla,<br />
3. Vruća.<br />
NAPOMENA:<br />
Grejač se uključuje/isključuje (on/off) pritiskanjem dugmeta VODA <strong>ZA</strong> ČAŠU/WATER TO CUP ( ) 3 sekunde.<br />
• Da bi ova podešavanja funkcionisala, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />
5.1.1.4.3. Podešavanje vremena ispiranja pljuvaonice<br />
Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar omogućava da se podesi vreme za koje se voda dovodi do pljuvaonice.<br />
Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />
• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />
• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste došli do podmenija “podešavanje vremena ispiranja pljuvaonice”.<br />
• Podesite vreme za koje se pljuvaonica ispira koristeći dugmad “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />
11
NAPOMENA:<br />
Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 5 to 60 sek., podeljena u delove od 1 sek.<br />
Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />
- dugme “100”: 60 sekundi,<br />
- dugme “50”: 30 sekundi,<br />
- dugme “1”: 5 sekundi.<br />
• Da bi podešeno vreme funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />
5.1.1.4.4. Funkcija dovoda vode do pljuvaonice sa dovodom vode do čaše<br />
Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se<br />
pritisne dugme za dovod vode do čaše.<br />
Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />
• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />
• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se voda dovodi<br />
do čaše”.<br />
• Odaberite reljeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />
• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />
5.1.1.4.5. Funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se stomatološka stolica vrati u matični položaj<br />
Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se<br />
pritisne dugme koje se koristi za vraćanje stomatološke stolice u njen matični položaj.<br />
Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />
• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />
• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se stomatološka<br />
stolica vrati u matični položaj”.<br />
• Odaberite reljeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />
• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />
5.1.1.4.6. Funkcija dovoda vode do pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje<br />
Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se<br />
pritisne dugme koje se koristi da se stomatološka stolica dovede u položaj za ispiranje.<br />
Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />
• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />
• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste došli do podmenija “funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada je stomatološka<br />
stolica dovedena u položaj za ispiranje”.<br />
• Odaberite željeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />
• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />
5.1.1.4.7. Podešavanje tempiranja ispiranja pljuvaonice<br />
Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) tempirana funkcija dovoda vode do<br />
pljuvaonice.<br />
NAPOMENA:<br />
Kada je u pitanju manuelni režim rada, dovod vode do pljuvaonice se uključuje/isključuje (on/off) pritiskanjem dugmeta “Voda za pljuvaonicu”.<br />
Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />
• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />
• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “podešavanje tempiranja ispiranja pljuvaonice”.<br />
• Odaberite reljeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />
- UKLJ./ON: tempirani rad,<br />
- ISKLJ./OFF: ručno rukovanje.<br />
• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />
5.1.1.4.8. Funkcija rotiranja pljuvaonice kada se stomatološka stolica vrati u matični položaj<br />
Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) funkcija rotiranja pljuvaonice kada se pritisne<br />
dugme koje se koristi za vraćanje stomatološke stolice nazad u njen matični položaj.<br />
Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />
• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />
• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “funkcija rotiranja pljuvaonice kada se stomatološka stolica<br />
vrati u matični položaj“.<br />
• Odaberite reljeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />
• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />
5.1.1.4.9 Funkcija rotiranja pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje<br />
Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) funkcija rotiranja pljuvaonice kada se pritisne<br />
dugme koje se koristi za dovoñenje stomatološke stolice u položaj za ispiranje.<br />
Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />
• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />
12
• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “ funkcija rotiranja pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u<br />
položaju za ispiranje“.<br />
• Odaberite željeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />
• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />
5.1.1.4.10. Rotiranje pljuvaonice sa pozivanjem podešavanja kontrolora automatskog programa stomatološke stolice.<br />
Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ova funkcija se koristi za uključivanje/isključivanje (on/off) rotiranja pljuvaonice do matičnog<br />
položaja kada se pritisne taster koji se koristi za pozivanje automatskih programa A, B, C ili D za stomatološku stolicu.<br />
Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Podešena hidrogrupa”:<br />
• Pritisnite taster “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />
• Pritisnite više puta key “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do "Rotiranja pljuvaonice sa pozivanjem podešavanja kontrolora automatskog<br />
programa stomatološke stolice”.<br />
• Odaberite željeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />
NAPOMENA:<br />
Ova funkcija je fabrički podešena na ISKLJ./OFF.<br />
• Da biste potvrdili ovaj unos podataka, jednostavno pritisnite tastere “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />
5.1.1.5. Podešavanje ciklusa sterilizacije<br />
(samo sa sistemom BIOSTER)<br />
Izvedite sledeće operacije sa glavnog ekrana:<br />
• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do menija “BIOSTER start”.<br />
• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do operativnog menija.<br />
NAPOMENA 1:<br />
Operativnom meniju može da se pristupi držanjem u pritisnutom položaju dugmeta “BIO” koje se nalazi na pomoćnoj tabli 4 sekunde.<br />
Odgovarajuća LED dioda će bljesnuti.<br />
NAPOMENA 2:<br />
Operativnom meniju ne može da se pristupi ako je nivo u rezervoaru za dezinfektant nizak (videti stav 7.4).<br />
Sistem daljinskog upravljanja DAJE ZVUČNI SIGNAL kada ne može da se pristupi operativnom meniju.<br />
• Podesite vreme za koje se tečni dezinfektant ostavlja da deluje, pomoću dugmadi “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />
NAPOMENA:<br />
Moguće je podesiti neku vrednost u rasponu od 5 minuta do maksimum 30 minuta.<br />
Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />
- dugme “100”: 30 minuta,<br />
- dugme “50”: 15 minuta,<br />
- dugme “1”: 5 minuta.<br />
• Skinite instrumente koji treba da se dezinfikuju (na displeju se pojavljuje odgovarajuća ikona):<br />
S1: štracaljka na instrument tabli.<br />
A: instrument u položaju A.<br />
B: instrument u položaju B.<br />
C: instrument u položaju C<br />
D: instrument u položaju D.<br />
S2: štrcaljka na pomoćnoj tabli.<br />
CA: sisaljke.<br />
BC: kanal za vodu do čaše.<br />
NAPOMENA 1:<br />
Koristite dugme “voda za čašu” da biste poništili selekciju sterilizaciju kanala za vodu do čaše.<br />
NAPOMENA 2:<br />
Ako postoji sistem za pranje sisaljki, sisaljke mogu da se operu jednostavno tako što se postave u naglavke (videti stav 7.5.).<br />
• Pritisnite dugme “F2” (START) da biste startovali ciklus sterilizacije (videti stav 7.4).<br />
NAPOMENA:<br />
Ciklus sterilizacije može da se startuje kratkim pritiskom na dugme “BIO” koje se nalazi na pomoćnoj tabli.<br />
Odgovarajuća LED dioda će se upaliti i ostaće upaljena tokom celog ciklusa.<br />
NAPOMENA:<br />
Dok se podešava ciklus dezinfekcije, držite pritisnuto dugme “BIO” koje se nalazi na pomoćnoj tabli najmanje 4 sekunde da biste momentalno<br />
izašli iz operativnog menija.<br />
5.1.1.6. Pražnjenje rezervoara sistema WHE<br />
(samo sa sistemom WHE)<br />
Ova funkcija dozvoljava da se isprazni vodeno kolo sistema WHE (videti stav 7.3) ukoliko će stomatološka jedinica biti napuštena nekoliko dana<br />
ili za recirkulaciju vode u sistemu.<br />
Izvedite sledeće operacije sa glavnog ekrana:<br />
• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do menija “pražnjenje rezervoara sistema WHE”.<br />
• Stavite čašu (e) koja se nalazi ispod grlića.<br />
• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste startovali ciklus pražnjenja.<br />
NAPOMENA:<br />
U ovom momentu, stomatološka jedinica se isključuje. Odgovarajuća ikona (A) se javlja na gornjoj desnoj strani displeja konzole koja<br />
pokazuje to isključenje.<br />
• Kada se završi ciklus pražnjenja, stomatološka jedinica može ili da se isklkjuči ili može da se pritisne dugme “F2” (x) kako bi je oslobodilo da<br />
ponovo može da radi.<br />
NAPOMENA:<br />
Ikona (A) nestaje sa gornje desne strane ekrana displeja kada jedinica nije više isključena.<br />
13
• Ponovo pritisnite dugme “F2” (X) da biste se vratili na glavni ekran.<br />
5.1.2. Podešavanje položaja “ispiranje” i “matični položaj” stomatološke stolice<br />
Isto podešavanje se koristi za sve korisnike.<br />
Izvedite sledeće operacije sa glavnog ekrana:<br />
• Dovedite stomatološku stolicu u željeni položaj pomoću dugmadi za ručno pokretanje.<br />
NAPOMENA:<br />
Ukoliko se podesi položaj za ispiranje, položaj pljuvaonice takoñe može da se podesi aktiviranjem odgovarajućeg kontrolora (videti stav<br />
5.1.1.4.9).<br />
• Pritisnite dugme “MEMORIŠI/SAVE” da biste aktivirali režim memorisanja. Odgovarajuća ikona (A) se pojavljuje na gornjoj desnoj strani<br />
displeja konzole koja pokazuje da je odabran režim memorisanja.<br />
NAPOMENA:<br />
Da biste izašli iz režima za memorisanje bez pravljenja bilo kakvih izmena, jednostavno ponovo pritisnite dugme “MEMORIŠI/SAVE”.<br />
• Pritisnite dugmad “Automatsko vraćanje” ili “Položaj za ispiranje” da bi se položaj dodelio datom dugmetu.<br />
Ikona (A) se briše sa displeja čime se signalizira da su položaji memorisani.<br />
NAPOMENA 1:<br />
Kada se pritisne taster “Automatsko vraćanje” ili taster “Položaj za ispiranje” na displeju konzole, pojavljuje se ikona (B) za odabrani program.<br />
NAPOMENA 2:<br />
Dugme “Položaj za ispiranje” vraća stolicu nazad u položaj za ispiranje bez menjanja visine sedišta stolice. Kada se ponovo ptisine dugme<br />
“Položaj za ispiranje”, naslon za leña ide nazad u prethodni položaj.<br />
5.1.3. Podešavanje položaja A, B, C i D stomatološke stolice<br />
Izvedite sledeće operacije sa glavnog ekrana:<br />
• Dovedite stomatološku stolicu u željeni položaj pomoću dugmadi za manuelna pomeranja.<br />
• Pritisnite dugme “MEMORIŠI/SAVE” da biste aktivirali režim memorisanja.<br />
NAPOMENA:<br />
Odgovarajuća ikona (A) se javlja na gornjoj desnoj strani displeja konzole koja pokazuje da je odabran režim memorisanja.<br />
• Pritisnite dugme “A” ili “B” ili “C” ili “D” da bi se položaj dodelio datom dugmetu (npr. C).<br />
NAPOMENA 1:<br />
Ikona (B) koja se odnosi na odabrani program (npr. C) se pojavljuje na displeju konzole koja potvrñuje da je taj položaj memorisan.<br />
NAPOMENA 2:<br />
Da biste pozvali podešeni položaj, jednostavno kratko pritisnite dugme koje je dodeljeno odgovarajućem položaju.<br />
5.1.4. Dugme za zaustavljanje za slučaj opasnosti<br />
Ovo dugme može da se koristi u slučaju opasnosti kako bi se pacijent doveo u položaj Trandelburg.<br />
NAPOMENA:<br />
Položaj Trandelburg je već podešen i ne može da se menja.<br />
5.2. Nožna komanda<br />
Postoje dve vrste nožnih komandi:<br />
“Višefunkcijska” nožna komanda<br />
nožna komanda“pritisnom pedalom”<br />
5.2.1. “Višefunkcijska” nožna komanda<br />
Opis delova.<br />
1 Ručica.<br />
2 Kontrolna pedala.<br />
3 Pomeranja stomatološke stolice.<br />
4 Komanda za raspršivanje vazduha.<br />
5 Kontrola sistema čišćenja vodom.<br />
Kontrolna pedala (2).<br />
Sa skinutim instrumentom<br />
• Startuje instrument.<br />
• Podešava broj o/min rotirajućih instrumenata.<br />
• Na desno: rad sa rasporšivačem (ukoliko je predviñen za odabrani instrument).<br />
NAPOMENA:<br />
Na kraju rada, vazduh se automatski uduvava da bi eliminisao sve kapi tečnosti koje zaostanu u kanalima raspršivača.<br />
• Na levo: rad bez raspršivača.<br />
Sa instrumentima na mestu<br />
• Do kraja udesno: automatsko vraćanje stomatološke stolice.<br />
• Do kraja ulevo: dolazi se u položaj za ispiranje pacijenta.<br />
NAPOMENA:<br />
Ukoliko se pedala ponovo gurne do kraja ulevo, stomatološka stolica se pokrreće nazad u radni položaj.<br />
PAŽNJA!<br />
Ove funkcije stomatološke stolice se aktiviraju tako što se pedala drži na kraju hoda najmanje 2 sekunde.<br />
14
Funkcionisanje dugmeta (4).<br />
Sa izvañenim instrumentom<br />
Kontrola raspršivanja vazduha: dovodi vazduh do turbine ili mikromotora.<br />
Vazduh se dovodi pritiskom na dugme. Vazduh se ne uduvava dalje kada se dugme oslobodi.<br />
Sa instrumentima na mestu<br />
Aktivira se program “Položaj za ispiranje pacijenta” (PR).<br />
NAPOMENA:<br />
Stomatološka stolica se pomera u svoj radni položaj kada se ovo dugme (4) ponovo pritisne.<br />
Funkcionisanje dugmeta (5).<br />
Sa izvañenim instrumentom<br />
Kontrola sistema čišćenja vodom: tekuća voda se šalje do instrumenata kao što su turbina, mikromotor i skidač kamenca radi ispiranja kanala<br />
raspršivača. Voda se dovodi pritiskom na dugme. Voda se više ne dovodi kada se dugme oslobodi i vazduh se automatski uduvava da bi<br />
eliminisao sve kapi tečnosti koje zaostanu u kanalima raspršivača.<br />
Sa instrumentima na mestu<br />
Aktivira se program “Položaj za ispiranje pacijenta” (PR).<br />
Komande stomatološke stolice (3).<br />
Ova dugmad pomeraju stomatološku stolicu na sledeći način:<br />
Sedište stolice nagore.<br />
Naslon za leña stolice nagore.<br />
Sedište stolice nadole.<br />
Naslon za leña stolice nadole.<br />
Da zaustavite pomeranje, oslobodite dugme.<br />
NAPOMENA:<br />
Sva dugmad koja se koriste za pomeranje stomatološke stolice se deaktiviraju kada se skine jedan od instrumenata i kada se aktivira pedala<br />
nožne komande.<br />
Čišćenje.<br />
Čistite nožnu komandu odgovarajućim proizvodom koji je atestiran protiv bakterija i gljivica i efikasan protiv virusa (uključujući i HBV i HIV):<br />
videti stav 1.4.<br />
Strogo obratite pažnju na sva uputstva, upozorenja i mere opreza proizvoñača proizvoda za čišćenje.<br />
PAŽNJA!<br />
Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />
NAPOMENA 1:<br />
Proizvod treba da se naprska na meki papirni ubrus za jednokratnu upotrebu ili sterilnu gazu.<br />
NAPOMENA 2:<br />
Ukoliko nožna komanda sklizne na pod, obrišite od prašine gumu protiv klizanja koja se nalazi ispod osnove suvom krpom.<br />
5.2.2. Nožna komanda“pritisnom pedalom”<br />
Opis delova.<br />
1 Ručica.<br />
2 Kontrolna pedala.<br />
3 Pomeranja stomatološke stolice.<br />
4 Komanda za sistem čišćenja vodom/automatsko vraćanje stomatološke stolice.<br />
5 Komanda za raspršivanje vazduha/položaj za ispiranje pacijenta.<br />
6 Rad sa LED diodom rasprskavanja vode.<br />
Kontrolna pedala (2).<br />
Funkcionisanje:<br />
• Skinite instrument<br />
• Gurnite nožnu pedalu da biste startovali instrument (a)<br />
• Podesite broj o/min/snagu instrumenta pomoću kontrolne pedale:<br />
- na desno: da povećate;<br />
- na levo: da smanjite.<br />
NAPOMENA:<br />
Kontrolna pedala podešava brzinu/snagu instrumenta sa minimuma na maksimalnu vrednost podešenu sa instrument table.<br />
• Da zaustavite instrument, jednostavno oslobodite kontrolnu pedalu (a).<br />
NAPOMENA:<br />
Kada se koristi rasprskavanje vode, vazduh se automatski uduvava na kraju rada kako bi se eliminisale sve kapi tečnosti koje zaostanu u<br />
kanalima raspršivača.<br />
PAŽNJA!<br />
Dovod vode za raspršivanje do instrumenata se uključuje i isključuje pritiskom na dugmad (4) ili (5).<br />
Čuje se zvučni signal da signalizira da se promenjeno radno stanje.<br />
Pali se lampica LED (6) da signalizira rad sa raspršivanjem vode.<br />
Dugmad stomatološke stolice (3).<br />
Ova dugmad pomeraju stomatološku stolicu kako sledi:<br />
Sedište stolice nagore.<br />
Naslon za leña stolice nagore.<br />
Sedište stolice nadole.<br />
Naslon za leña stolice nadole.<br />
15
Da zaustavite pomeranje, oslobodite dugme.<br />
NAPOMENA:<br />
Sva dugmad koja se koriste za pomeranje stomatološke stolice se deaktiviraju kada se skine jedan od instrumenata i kada se aktivira pedala<br />
nožne komande.<br />
Funkcionisanje dugmeta (4).<br />
• Pritisnuto dugme (4) sa instrumentom u radnom položaju:<br />
Kontrola sistema čišćenja vodom: tekuća voda se šalje do instrumenata kao što su turbina, mikromotor i skidač kamenca da se isperu kanali<br />
raspršivača. Voda se dovodi pitiskom na dugme (4). Voda se više ne dovodi kada se dugme oslobodi i vazduh se automatski uduvava da se<br />
eliminišu sve kapi tečnosti koje zaostanu u kanalima raspršivača.<br />
• Kratko pritisnuto dugme (4) sa instrumentima na mestu ili aktiviranim:<br />
Uključuje se ili isključuje raspršivanje vode do instrumenata.<br />
PAŽNJA!<br />
Čuje se zvučni signal da signalizira da je promenjeno radon stanje.<br />
Pali se LED (6) dioda da signalizira rad sa raspršivanjem vode.<br />
• Pritisnuto dugme (4) sa instrumentom na mestu:<br />
Aktivira se “Automatsko vraćanje stomatološke stolice” (RA).<br />
Funkcionisanje dugmeta (5).<br />
• Pritisnuto dugme (5) sa instrumentom u radnom položaju:<br />
Kontrola rasprišivanja vazduha: dovodi vazduh do turbine ili mikromotora.<br />
Vazduh se dovodi pritiskom na dugme. Vazduh se više ne uduvava kada se dugme oslobodi.<br />
NAPOMENA:<br />
Ova funkcija se izvršava samo kada su turbina i mikromotor u njihovim radnim položajima.<br />
• Kratko pritisnuto dugme (5) sa instrumentima na mestu ili aktiviranim:<br />
Uključuje se ili isključuje raspršivanje vode do instrumenata.<br />
PAŽNJA!<br />
Čuje se zvučni signal da signalizira da je promenjeno radno stanje.<br />
Pali se LED (6) dioda da signalizira rad sa raspršivanjem vode.<br />
NAPOMENA:<br />
Pritisnuto dugme (5) sa instrumentom na mestu:<br />
Aktivira se program “Pacijent u položaju za ispiranje” (PR).<br />
Čišćenje.<br />
Čistite nožnu komandu odgovarajućim proizvodom atestiranim protiv bakterija i gljivica i efikasnim protiv virusa (uključujući i HBV i HIV): videti<br />
stav 1.4.<br />
PAŽNJA!<br />
Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />
NAPOMENA 1:<br />
Proizvod treba da se naprska na meki papirni ubrus za jednokratnu upotrebu ili sterilnu gazu.<br />
NAPOMENA 2:<br />
Ukoliko nožna komanda sklizne na pod, obrišite od prašine gumu protiv klizanja koja se nalazi ispod osnove vlažnom krpom.<br />
5.3. Štrcaljka sa 6 funkcija<br />
Opis instrumenta.<br />
a Mlaznica.<br />
b Nasadnik.<br />
c Dugme za oslobañanje štrcaljke.<br />
d Dugme za vazduh.<br />
e Dugme za vodu.<br />
f Selektor vruće/hladno.<br />
g Indikatorsko svetlo vruće/hladno.<br />
Funkcionisanje.<br />
• Radna vremena: radi 5 sek., odmara 10 sek.<br />
• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />
NAPOMENA:<br />
Pojavljuje se odgovarajuća ikona i na gornjoj desnoj strani ekrana displeja se prikazuje “UKLJ./ON” da signalizira da je instrument uključen.<br />
• Rad sa vrućim raspršivanjem, vazduhom i vodom:<br />
Okrenite birački preklopnik (f) u smeru kazaljke na satu (LED dioda g se uključuje).<br />
• Rad sa hladnim raspršivanjem, vazduhom i vodom:<br />
Okrenite birački preklopnik (f) suprotno od smera kazaljke na satu (LED dioda g se isključuje).<br />
• Dugme (e) = voda.<br />
Dugme (d) = vazduh.<br />
Dugmad (e + d) = raspršivanje.<br />
Uključivanje/podešavanje fiber-optičog vlakna.<br />
• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />
• Pritisnite dugme da uključite fiber-optičko vlakno.<br />
NAPOMENA:<br />
Ikona (A) signalizira da je fiber-optičko vlakno uključeno.<br />
• Podesite sjajnost pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />
Podešeni nivo se automatski memoriše.<br />
NAPOMENA:<br />
Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 do 16.<br />
16
Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu automatski da se podese sledeće vrednosti:<br />
- dugme “100”: 100% maks. nivoa,<br />
- dugme “50”: 50% maks. nivoa,<br />
- dugme “1”: nivo 1.<br />
Skidanje nasadnika.<br />
• Mlaznica (a) se našrafi na ručku (b).<br />
• Okrenite birački preklopnik u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu (LED dioda g se isključuje) i pritisnite dugme (c) da skinete ručku sa<br />
kućišta štrcaljke.<br />
Čišćenje.<br />
Koristite meki papirni ubrus za jednokratnu upotrebu ovlažen deterdžentima/dezinfektantima.<br />
PAŽNJA!<br />
• Nemojte da potapate štrcaljku u tečne dezinfektante ili deterdžente.<br />
• Proizvodi koji se ne preporučuju: agresivni proizvodi i/ili proizvodi koji sadrže aceton, hlor i natrijum hipohlorit.<br />
Sterilizacija.<br />
Mlaznica i nasadnik štrcaljke: do 135 °C (2 bara) u autoklavu.<br />
Minimalno vreme: 15 min.<br />
NAPOMENA:<br />
Stavite u kesu pre sterilizacije.<br />
5.4. Turbina<br />
Povezivanje nasadnika i zamena stezne glave.<br />
Pogledajte posebna uputstva obezbeñena uz nasadnik.<br />
Korišćenje.<br />
• Vreme rada: radi 5 min., odmara 5 min.<br />
• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />
• Koristite pedalu nožne komande da startujete instrument (videti stav 5.2).<br />
NAPOMENA:<br />
Ikona “UKLJ./ON” se pojavljuje na gornjoj desnoj strani displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />
• Slavina (f) podešava protok vode do raspršivača.<br />
• Slavina (e) podešava količinu vazduha za raspršivanje za sve instrumente.<br />
Podešavanje radne brzine turbine.<br />
• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />
• Koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da podesite maksimalnu radnu brzinu turbine.<br />
NAPOMENA:<br />
Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />
- dugme “100”: 100% snage,<br />
- dugme “50”: 50% snage,<br />
- dugme “1”: 10% snage.<br />
• Odaberite režim rada koji se koristi za menjanje radne brzine turbine pomoću dugmeta “F1” ( ).<br />
Ikona koja pokazuje odabrani režim rada se prikazuje na displeju pored podešenog maksimalnog procenta snage.<br />
a) Ikona<br />
Linearna promena, proporcionalna stepenu pomeranja poluge nožne komande.<br />
b) Ikona<br />
Režim rada UKLJ./ISKLJ./ON/OFF koji se brine o tome da se dovodi podešena maksimalna snaga kada se aktivira poluga nožne<br />
komande.<br />
NAPOMENA:<br />
Podešeni podaci se automatski memorišu.<br />
Uključivanje/podešavanje fiber-optičog vlakna.<br />
• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />
• Pritisnite dugme da uključite fiber-optičko vlakno.<br />
NAPOMENA:<br />
Ikona (A) signalizira da je fiber-optičko vlakno uključeno.<br />
• Podesite sjajnost pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />
Podešeni nivo se automatski memoriše.<br />
NAPOMENA:<br />
Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 do 16.<br />
Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />
- dugme “100”: 100% maks. nivoa,<br />
- dugme “50”: 50% maks. nivoa,<br />
- dugme “1”: nivo 1.<br />
NAPOMENA:<br />
Fiber-optičko vlakno se isključuje kada se instrument ne koristi 30 sekundi (poluga nožne komande deaktivirana).<br />
Čišćenje i nega.<br />
Pogledajte posebna uputstva obezbeñena uz nasadnik.<br />
Sterilizacija.<br />
Autoklav sa parom na 135 °C (2 bara).<br />
Minimalno vreme: 15 min.<br />
17
PAŽNJA!<br />
Pažljivo pročitajte uputstva za rukovanje dostavljena uz nasadnik pre pokušaja da ga sterilišete.<br />
Bezbednosne smernice.<br />
PAŽNJA!<br />
• Turbina ne sme nikada da se startuje bez pričvršćivanja stezne glave ili lažne stezne glave.<br />
• U toku rada mora da se drži dugme za otpuštanje stezne glave!<br />
Frikcija izmeñu dugmeta i rotora mikromotora pregrejava glavu i može da prouzrokuje opekotine.<br />
• Unutrašnja tkiva pacijenta (jezik, obrazi, usne, itd.) moraju da budu zaštićena od kontakta sa dugmetom korišćenjem odgovarajućih<br />
instrumenata (ogledala, itd.).<br />
• Stezne glave i razni instrumenti pričvršćeni na nasadnike moraju da budu u skladu sa standardom EN 30993-1 Biološka ocena<br />
medicinskih ureñaja.<br />
5.5. Mikromotor<br />
Spajanje nasadnika i zamena stezne glave.<br />
Pogledajte posebna uputstva obezbeñena uz mikromotor i razne nasadnike.<br />
Upotreba.<br />
• Vreme rada:<br />
MC2 - MC3: radi 5 min., odmara 5 min.<br />
MX: neprekidni rad pošto ima automatski graničnik obrtnog momenta.<br />
• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />
• Koristite pedalu nožne komande da startujete instrument (videti stav 5.2).<br />
NAPOMENA:<br />
Ikona “UKLJ./ON” se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />
• Sa instrumentom na mestu, pritisnite dugme “F1” ( ) da odaberete jedan od 4 radna programa koja postoje.<br />
Sledeći podaci se memorišu za svaki radni program:<br />
- maksimalna radna brzina,<br />
- uključeno/isključeno (on/off) fiber-optičko vlakno,<br />
- uključena/isključena (on/off) obrnuta rotacija,<br />
- uključeno/isključeno (on/off) raspršivanje vode (samo pomoću nožne komande “pritisnom pedalom”).<br />
• Koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da promenite maksimalnu radnu brzinu.<br />
NAPOMENA:<br />
Podešeni podaci se automatski memorišu.<br />
• Dok instrument radi, pritisnite dugme “F1” (maks.) da podesite radnu brzinu koja se trenutno koristi kao maksimalna vrednost na kraju skale.<br />
PAŽNJA!<br />
To novo podešavanje momentalno funkcioniše.<br />
• Slavina (f) podešava protok vode raspršivača.<br />
• Slavina (e) podešava količinu vazduha za raspršivanje za sve instrumente.<br />
Podešavanje radne brzine mikromotora.<br />
• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />
• Pritisnite dugme “F1” ( ) da odaberete jedan od 4 radna programa koji postoje.<br />
• Koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da promenite vrednost na kraju skale.<br />
To novo podešavanje se automatski memoriše u odabranom radnom programu.<br />
NAPOMENA:<br />
Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu automatski da se podese sledeće vrednosti:<br />
- dugme “100”: 40000 o/min,<br />
- dugme “50”: 20000 o/min,<br />
- dugme “1”: 2000 o/min.<br />
Brzo podešavanje maksimalne radne brzine mikromotora.<br />
Ova funkcija se koristi za podešavanje radne brzine koja se trenutno koristi kao maksimalna vrednost na kraju skale:<br />
• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />
• Pritisnite dugme “F1” ( ) da odaberete željeni radni program.<br />
• Startujte instrument pomoću nožne komande “pritisnom pedalom”.<br />
• Kada je odabrana željena radna brzina, pritisnite dugme “F1” ( MAKS ).<br />
U ovom trenutku je podešena ta nova maksimalna radna brzina.<br />
PAŽNJA!<br />
To novo podešavanje je odmah funkcionalno.<br />
Obrtanje smera rada mikromotora.<br />
• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />
• Dugme “nazad” ( ) startuje obrtanje smera rada mikromotora. Sistem daljinskog upravljanja DAJE ZVUČNI SIGNAL i ikona (A) se pojavljuje<br />
na displeju da signalizira da je obrnut smer rada mikromotora.<br />
PAŽNJA!<br />
Sistem daljinskog upravljanja DAJE ZVUČNI SIGNAL da signalizira da je smer obrnut nakon što je mikromotor skinut.<br />
NAPOMENA:<br />
Kada se aktivira poluga reostata, mikromotor ne može da obrne smer rada.<br />
Uključivanje/podešavanje fiber-optičog vlakna.<br />
• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />
• Pritisnite dugme da uključite fiber-optičko vlakno.<br />
NAPOMENA:<br />
Ikona (B) signalizira da je uključeno fiber-optičko vlakno.<br />
• Podesite sjajnost pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />
18
Podešeni nivo se automatski memoriše.<br />
NAPOMENA:<br />
Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 do 16.<br />
Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />
- dugme “100”: 100% maks. nivoa,<br />
- dugme “50”: 50% maks. nivoa,<br />
- dugme “1”: nivo 1.<br />
NAPOMENA:<br />
Fiber-optičko vlakno se isključuje ako se instrument ne koristi nakon 30 sekundi (nožna komanda “pritisnom pedalom” isključena).<br />
Čišćenje i nega.<br />
Pogledajte posebna uputstva dostavljena uz instrument.<br />
PAŽNJA!<br />
• Nemojte da potapate štrcaljku u tečne dezinfektante ili deterdžente.<br />
• Proizvodi koji se ne preporučuju: agresivni proizvodi i/ili proizvodi koji sadrže aceton, hlor i natrijum hipohlorite.<br />
Sterilizacija.<br />
Samo nasadnici: autoklav sa parom na 135 °C (2 bara ).<br />
Minimalno vreme: 15 min.<br />
PAŽNJA!<br />
• Pažljivo pročitajte uputstva za rukovanje dostavljena uz instrument pre nego pokušate da ga sterilišete.<br />
Sigurnosne smernice.<br />
PAŽNJA!<br />
• Nikada nemojte da stavljate kolenjak na mikromotor dok ovaj radi.<br />
• U toku rada mora da se drži pritisnuto dugme za otpuštanje stezne glave!<br />
Frikcija izmeñu dugmeta i rotora mikromotora pregrejava glavu i može da prouzrokuje opekotine.<br />
• Unutrašnja tkiva pacijenta (jezik, obrazi, usne, itd.) moraju da budu zaštićena od kontakta sa dugmetom korišćenjem odgovarajućih<br />
instrumenata (ogledala, itd.).<br />
• Stezne glave i razni instrumenti pričvršćeni na nasadnike moraju da budu u skladu sa standardom EN 30993-1 Biološka ocena<br />
medicinskih ureñaja.<br />
5.5.1. Specijalne funkcije indukcionog mikromotora MX<br />
MX je indukcioni mikromotor koji radi bez vibriranja pošto je u njemu primenjena tehnologija bez četkica.<br />
U poreñenju sa konvencionalnim mikromotorom, on nudi nove funkcije, unapreñenu pouzdanost, pravi manju buku, kompaktniji je i ima lakše telo i<br />
ne zahteva nikakvo održavanje u pogledu zamene potrošnih delova.<br />
PAŽNJA!<br />
Kada se sa tela mikromotora skine kabl, pazite da se pre toga isključi fiber-optičko vlakno.<br />
NAPOMENA:<br />
Sa indukcionim mikromotorom MX, sledeći podaci se memorišu za svaki radni program M1-M2-M3-M4:<br />
- BRZI/FAST ili SPORI/SLOW rad,<br />
- Uključena/isključena (on/off) funkcija “Zadržavanja (brzine) /Hold (Zadrzati)”,<br />
- vrednost obrtnog momenta,<br />
- Vreme “Natrag”,<br />
- Vreme “Napred”.<br />
BRZI/FAST ili SPORI/SLOW rad.<br />
Digitalna komanda MX indukcionog mikromotora upravlja sa 2 radna režima:<br />
- BRZIM/FAST radom (od 100 do 40000 o/min) za stomatologiju,<br />
- SPORIM/SLOW radom (od 100 do 4000 o/min) za endodontiku sa NiTi instrumentima.<br />
Odabrani radni režim se prikazuje kada se instrument skine i može da se promeni na sledeći način:<br />
• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />
• Promenite radni režim pomoću dugmeta “F2” (Sporo/Slow ili Brzo/Fast). Ikona (F ili S) se pojavljuje da signalizira da je promenjen radni<br />
režim.<br />
5.5.1.1. BRZI/FAST rad<br />
Ovaj režim rada je sličan radu standardnog mikromotora (videti stav 5.5) uz dodatak funkcije “zadržavanje radne brzine mikromotora”.<br />
Zadržavanje radne brzine mikromotora.<br />
Ova funkcija se koristi da se podesi i zadrži maksimalna radna brzina mikromotora istovremeno aktivirajući režim UKLJ./ISKLJ./ON/OFF nožne<br />
komande.<br />
Radna brzina mikromotora može da se drži i kada se instrument zaustavi i kada radi. Niže dati opis se odnosi na rad sa instrumentom koji radi.<br />
U svakom slučaju, rad sa isključenim instrumentom je identičan.<br />
• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />
• Startujte instrument pomoću nožne komande.<br />
• Kada je dostignuta željena maskimalna radna brzina, pritisnite dugme “F2” ( ) da je zadržite.<br />
Sistem daljinskog upravljanja pušta zvučni signal i odgovarajuća ikona (C) se pojavljuje na displeju da signalizira da je ta funkcija aktivirana.<br />
NAPOMENA:<br />
Da izañete iz režima rada “zamrzavanja/freeze”, jednostavno ponovo pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) sa izvañenim instrumentom<br />
19
i osloboñenim prekidačem nožne komande.<br />
NAPOMENA:<br />
Ova funkcija može da se podesi za svaki od postojećih programa.<br />
5.5.1.2. SPORI/SLOW rad<br />
Ovde se razmatraju samo specifične funkcije koje se koriste za kontrolu obrtnog momenta MX mikromotora. Za informacije o standardnom<br />
radu, konsultujte prethodne paragrafe.<br />
Meni sa izvañenim mikromotorom, ali koji ne radi.<br />
• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />
• Pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli na meni “Kontrola obrtnog momenta”. Vrednost na kraju skale za maksimalni obrtni<br />
moment koji može da se dostigne može da se promeni pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />
Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu automatski da se podese sledeće vrednosti:<br />
- dugme “100”: 100% obrtnog momenta (3 N/cm),<br />
- dugme “50”: 50% obrtnog momenta (1,5 N/cm),<br />
- dugme “1”: 10% obrtnog momenta (0,3 N/cm).<br />
NAPOMENA:<br />
Funkcije “Nazad” i “Napred” (videti stav 5.5.1.3) se prikazuju samo kada NE funkcioniše funkcija “obrnuti rad mikromotora”.<br />
• Pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli na meni “Vremena kašnjenja funkcija nazad i napred” (videti stav 5.5.1.4).<br />
NAPOMENA:<br />
Ovaj meni se prikazuje samo kada funkcija “obrnuti rad mikromotora” NE funkcioniše.<br />
• Pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli na meni “zadržavanje radne brzine mikromotora” (videti stav 5.5.1.1).<br />
Meni sa izvañenim i uključenim mikromotorom.<br />
• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />
• Startujte instrument pomoću nožne komande.<br />
• Obrtni moment koji se dobija se prikazuje u grafičkoj formi ispod radne brzine mikromotora.<br />
• Pritisnite dugme “F1” ( MAKS ) da biste podesili maksimalnu radnu brzinu mikromotora (videti stav 5.5).<br />
• Pritisnite dugme “F2” ( ) da zadržite radnu brzinu mikromotora (videti stav 5.5.1.1).<br />
5.5.1.3. Funkcije “Nazad” i “Napred”<br />
Funkcija nazad: smer rada se automatski obrće kada se dostigne podešeni obrtni moment sa vremenom pauze koje može da se podesi (videti<br />
stav 5.5.1.4).<br />
NAPOMENA:<br />
Rad se automatski obrće u suprotni smer sve dok instrument ostane uključen.<br />
Funkcija napred: funkcija rada u obrnutom smeru integrisana sa funkcijom vraćanja rada u prvobitni smer sa vremenom rada u obrnutom smeru<br />
koje može da se podesi (videti stav 5.5.1.4).<br />
Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Kontrola obrtnog momenta” (videti stav 5.5.1.2).<br />
• Pritisnite dugme “F1” (Nazad) ili “F2” (Napred) da biste odabrali željenu funkciju.<br />
NAPOMENA:<br />
Odabrana funkcija se pokazuje ikonom (A ili B).<br />
5.5.1.4. Meni za sinhronizaciju funkcija “Nazad” i “Napred”<br />
Ovaj meni se koristi da se podese vremena aktiviranja funkcija Nazad i Napred.<br />
Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Vremena” (videti stav 5.5.1.2).<br />
• Pritisnite dugme “F1” ( ) da biste odabrali funkciju za koju treba da se podesi vreme rada.<br />
• Podešavajte potrebno vreme rada pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />
NAPOMENA:<br />
Vremena rada su podeljena na 7 nivoa koji odgovaraju 7 raspona vremena, izraženim u sekundama:<br />
- nivo 1: 0,5 sekundi,<br />
- nivo 2: 1,0 sekunda,<br />
- nivo 3: 1,5 sekunda,<br />
- nivo 4: 2,0 sekunde,<br />
- nivo 5: 2,5 sekunde,<br />
- nivo 6: 3,0 sekunde,<br />
- nivo 7: 3,5 sekunde.<br />
Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />
- dugme “100”: nivo 7,<br />
- dugme “50”: nivo 4,<br />
- dugme “1”: nivo 1.<br />
• Da bi to podešavanje funkcionisalo, jednostavno pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz menija.<br />
NAPOMENA:<br />
Ovo podešavanje je povezano sa odabranom memorijom (M1, M2, M3 ili M4) i stoga je specifično za aktivni radni program.<br />
5.6. Skidač kamenca<br />
Opis instrumenta.<br />
a Nasadnik.<br />
b Moment ključ.<br />
c Umeci.<br />
20
Povezivanje nasadnika i umetaka.<br />
Pogledajte posebna uputstva dostavljena uz nasadnik.<br />
PAŽNJA!<br />
Pre nego što pokušate da povežete nasadnik, pazite da kontakti budu sasvim suvi. Izduvajte vazduh iz štrcaljke, ukoliko je potrebno,<br />
da ih osušite.<br />
Upotreba.<br />
• Vreme rada: radi 5 min., odmara 5 min.<br />
• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />
• Koristite pedalu nožne komande da startujete instrument (videti stav 5.2).<br />
NAPOMENA:<br />
Ikona “UKLJ./ON” se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />
• Slavina (f) podešava protok vode za hlañenje.<br />
Sigurnosne smernice.<br />
PAŽNJA!<br />
• Pre nego što pokušate da povežete nasadnik, pazite da kontakti budu sasvim suvi. Izduvajte vazduh iz štrcaljke, ukoliko je<br />
potrebno, da ih osušite.<br />
• Pazite da sekcije umetaka i nasadnika sa navojem budu idealno čisti.<br />
• Nemojte da menjate oblik umetaka.<br />
• Redovno proveravajte habanje i kidanje umetaka, zamenjujući ih u sledećim slučajevima:<br />
- očigledne pohabanosti,<br />
- pada performansi,<br />
- kada su deformisani ili udareni.<br />
Funkcije ENDO i PARO.<br />
Kada se izvadi instrument, mogu da se odaberu sledeći unapred podešeni radni režimi:<br />
- ENDO funkcija: skidač kamenca radi na 1/2 podešene maksimalne snage.<br />
- PARO funkcija: skidač kamenca radi na 1/3 podešene maksimalne snage.<br />
Jednostavno pritisnite dugme “F2” (SEL) da biste prešli sa jednog radnog režima na drugi.<br />
Ikona za odabrani režim rada se pojavljuje pored ikone koja pokazuje režim rada koji je odabran da se promeni snaga.<br />
Podešavanje snage skidača kamenca.<br />
• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />
• Koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da biste podesili maksimalnu snagu koju daje.<br />
NAPOMENA:<br />
Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />
- dugme “100”: 100% snage,<br />
- dugme “50”: 50% snage,<br />
- dugme “1”: 10% snage.<br />
• Odaberite režim rada koji se koristi da se promeni snaga skidača kamenca pomoću dugmeta “F1”.<br />
Ikona koja pokazuje odabrani režim rada se pojavljuje na displeju pored podešenog maksimalnog procenta snage.<br />
a) Ikona<br />
Linearna promena, proporcionalna stepenu pomeranja poluge nožne komande.<br />
b) Ikona<br />
Režim UKLJ./ISKLJ./ON/OFF koji se brine o tome da se na izlazu dobija podešena maksimalna snaga kada se aktivira poluga nožne<br />
komande.<br />
NAPOMENA:<br />
Podešeni podaci se automatski memorišu.<br />
Uključivanje/podešavanje fiber-optičkog vlakna.<br />
• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />
• Pritisnite dugme da uključite fiber-optičko vlakno.<br />
NAPOMENA:<br />
Ikona (A) signalizira da je fiber-optičko vlakno uključeno.<br />
• Podesite sjajnost pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />
Podešeni nivo se automatski memoriše.<br />
NAPOMENA:<br />
Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 do 16.<br />
Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu automatski da se podese sledeće vrednosti:<br />
- dugme “100”: 100% maks. nivoa,<br />
- dugme “50”: 50% maks. nivoa,<br />
- dugme “1”: nivo 1.<br />
NAPOMENA:<br />
Fiber-optičko vlakno je isključuje ako se instrument ne koristi nakon 30 sekundi (nožna komanda “pritisnom pedalom” isključena).<br />
Podešavanje sistema TEAM-UP (samo za skidače kamenca SATELEC).<br />
Svi skidači kamenca SATELEC su podešeni za sistem elektroanalgezije.<br />
NAPOMENA:<br />
Veza za sistem TEAM-UP je naznačena etiketom ispod instrument table (videti sliku).<br />
Čišćenje i nega.<br />
Pogledajte posebna uputstva dostavljena uz instrument.<br />
21
PAŽNJA!<br />
• Nemojte da potapate nasadnik u tečne dezinfektanti ili deterdžente.<br />
• Moment ključ ne treba da se sterilše, hladno ga dezinfikujte izopropil alkoholom.<br />
Sterilizacija.<br />
• Nastavci skidača kamenca: autoklav na 135 °C (2 bara).<br />
Minimalno vreme: 15 min.<br />
• Nasadnik skidača kamenca: autoklav na 135 °C (2 bara).<br />
Minimalno vreme: 15 min.<br />
PAŽNJA!<br />
Pažljivo pročitajte uputstva za rukovanje isporučena sa instrumentom pre nego pokušate da ga sterilišete.<br />
5.7. T LED lampa za polimerizaciju<br />
Opšti opis lampe.<br />
a) Nasadnik za lampu.<br />
b) Rotacioni kraj.<br />
c) Fiber-optičko vlakno.<br />
d) Zaštita za oči.<br />
e) Kabl za napajanje.<br />
f) Dugme za startovanje.<br />
NAPOMENA 1:<br />
Lampa za polimerizaciju može da se koristi u različitim konfiguracijama (centriranje-wand, pištolj- gun ili bilo koji meñupoložaj) kako bi se<br />
pomoglo korisniku.<br />
NAPOMENA 2:<br />
Lampa za polimerizaciju se isporučuje u svom originalnom pakovanju, koje treba sačuvati za buduću otpremu.<br />
Opis kontrolne ploče.<br />
1) Indikatorska LED dioda Ciklusa 1.<br />
550 mW/cm 2 se emituje 20 sekundi<br />
(ovo je podrazumevani ciklus u vreme prodaje).<br />
2) Indikatorska LED dioda Ciklusa 2.<br />
900 mW/cm 2 se emituje 20 sekundi<br />
3) Indikatorska LED dioda Ciklusa 3.<br />
1380 mW/cm 2 se emituje 8 sekundi<br />
4) Indikatorska LED dioda Ciklusa R.<br />
Promena-Ramp ciklusa sa 120 mW/cm 2 koji se emituju 10 sekundi, promena-ramp sa 120 na 550 mW/cm 2 10 sekundi i 550 mW/cm 2 20<br />
sekundi, ukupno 40 sekundi.<br />
5) Indikatorska LED dioda za grešku.<br />
Ova crvena LED dioda se pali samo u slučaju neispravnosti.<br />
6) Dugme START.<br />
Dugme START startuje trenutno odabrani ciklus (koji signalizira osvetljena indikatorska LED dioda ciklusa).<br />
Ukoliko se ovo dugme ponovo pritisne u bilo kom trenutku u toku ciklusa, svetlo se momentalno gasi.<br />
7) Dugme za REŽIM RADA/MODE.<br />
Ovo dugme služi da se odabere ciklus koji treba da se realizuje.<br />
Ono se koristi da se preñe sa ciklusa koji je u toku (na primer 2) na naredni ciklus (na primer 3 pa potom R pa potom 1, itd.) jedan za<br />
drugim.<br />
Kada se upali LED dioda za ciklus koji će se koristiti, lampa je spremna za upotrebu. Kada se pritisne dugme START, svetlo se emituje u<br />
skladu sa odabranim ciklusom.<br />
NAPOMENA:<br />
Odreñeni ciklus može da se odabere i dugme funkcioniše samo kada lampa za polimerizaciju ne emituje nikakvu svetlost. Ako se dugme<br />
pritisne slučajno dok se emituje svetlost, ništa se neće dogoditi.<br />
Funkcionisanje.<br />
PAŽNJA!<br />
Da bi se izbegla unakrsna kontaminacija meñu pacijentima, završetak fiber-optičkog vlakna i zaštita za oči moraju da se sterilišu u<br />
autoklavu svaki put pre korišćenja i kada se koristi po prvi put (novo fiber-optičko vlakno i zaštita).<br />
• Stavite fiber-optičko vlakno (c) u njegovo kućište sve dok se ne čuje klik.<br />
• Prikačite nasadnik lampe za polimerizaciju za kraj njegovog kabla za napajanje i zategnite prsten (e).<br />
• Izvadite lampu iz njenog kućišta na pomoćnoj tabli ili instrument tabli.<br />
• Okrenite prednji deo lampe i/ili fiber-optičko vlakno u položaj koji je najpogodniji za polimerizaiju (centriranje-wand, pištolj-gun ili meñupoložaj).<br />
• Koristite dugme REŽIM RADA/MODE da biste odabrali željeni ciklus prema prethodnom uputstvu (odabrani ciklus se uvek pokazuje<br />
osvetljenom LED diodom).<br />
NAPOMENA:<br />
Lampa za polimerizaciju ima trajnu memoriju i stoga će poslednji ciklus koji je korišćen uvek biti prisutan naredni put kada se ona koristi.<br />
• Postavite fiber-optičko vlakno u položaj koji je potreban za polimerizaciju.<br />
NAPOMENA:<br />
Fiber-optičko vlakno treba da se postavi što je moguće bliže materijalu koji treba da se polimerizuje, a da ga pritom ne dodiruje.<br />
• Pritisnite dugme START da startujete ciklus.<br />
Ikona “UKLJ./ON” se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />
PAŽNJA!<br />
Vreme rada: radi 3 uzastopna ciklusa, odmara 60 sek.<br />
NAPOMENA:<br />
Kada se odabere podešani ciklus, LED diode (1, 2, 3 i R) signaliziraju podešeno maksimalno vreme (puta 10 sekundi) i progresivno se gase<br />
22
svakih 10 sekundi radnog ciklusa.<br />
Lampa za polimerizaciju se isporučuje sa sistemom daljinskog upravljanja koji DAJE ZVUČNI SIGNAL ciklus startuje, DAJE ZVUČNI SIGNAL<br />
svakih 5 sekundi rada i na kraju DAJE ZVUČNI SIGNAL dvaput na kraju radnog ciklusa.<br />
• Pustite da emisija svetlosti prestane sama od sebe. Meñutim, ona može da se zaustavi u bilo koje vreme jednostavno ponovnim pritiskom na<br />
dugme START.<br />
PAŽNJA!<br />
• Lampa za polimerizaciju je opremljena sistemom koji signalizira neispravnosti tako što se pale LED diode u drugačijim<br />
kombinacijama (videti naredni stav).<br />
• Lampa za polimerizaciju je opremljena isključnim prekidačem.<br />
Indikatori.<br />
Sledeći indikatori se nalaze na kontrolnoj konzoli da signaliziraju neispravnost lampe za polimerizaciju:<br />
• Diode LED 5 i LED 1, zelene, neprekidno uključene.<br />
Lampa ne emituje nikakvu svetlost. Kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />
• Diode LED 5 i LED 2, zelene, neprekidno uključene.<br />
Otkaz kontrolora startovanja instrumenta.<br />
Kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />
• Diode LED 5 i LED 3, zelene, neprekidno uključene.<br />
Suviše slabo napajanje strujom.<br />
Kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />
• Diode LED 5 i LED R neprekidno bljeskaju.<br />
Isključni prekidač nasadnika aktiviran. Ove LED diode će nastaviti da bljeskaju sve dok se lampa dovoljno ne ohladi (oko 5 minuta) da bi<br />
mogla ponovo da se koristi.<br />
Ako se problemi nastave, kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />
Maksimalna debljina za polimerizaciju.<br />
Maksimalna debljina za polimerizaciju sa pojedinačnim ciklusima je 3 milimetra (takoñe pogledati uputstva za kompozitni materijal koji se<br />
koristi).<br />
PAŽNJA!<br />
Ova debljina ne sme da se prekorači pošto sloj ne mora da se kompletno polimerizuje.<br />
Sigurnosne smernice.<br />
PAŽNJA!<br />
• LED dioda je izvor klase 2 (Po < 1mW) u skladu sa meñunarodnim standardom IEC 60825-1. NIKADA NEMOJTE NEPREKIDNO DA<br />
GLEDATE U LASERSKI IZVOR.<br />
Emitovana svetlost može da prouzrokuje oštećenje očiju u slučaju direktnog zračenja bez zaštite očiju.<br />
Zaštita za oči mora uvek da se nosi kada se koristi lampa za polimerizaciju i nemojte da usmeravate snop svetlosti u oči.<br />
• Emitovana svetlost može da ošteti meka tkiva (sluznicu usne duplje, gingivu, kožu).<br />
Budite krajnje pažljivi i usmeravajte svetlost tačno na materijal koji treba da se polimerizuje.<br />
• Ljudi sa bolestima očiju, kao što su oni kojima je uklonjena katarakta ili bolesti retine moraju da budu adekvatno zaštićeni kada se<br />
koristi lampa za polimerizaciju, na primer odgovatajućim zaštitnim naočarima.<br />
• Rotacioni kraj može da se okrene 180° u smeru sup rotnom kretanju kazaljke na satu u odnosu na nasadnik da bi se prešlo sa<br />
centriranje-wand na pištolj-gun konfiguraciju.<br />
Da se vratite na konfiguraciju centriranje-wand, okrenite ga u smeru kretanja kazaljke na satu.<br />
Čuje se klik kada se doñe u ta dva položaja. Kada čujete klik, nemojte ga dalje okretati.<br />
Meñupoložaji mogu da se koriste čak i ako se ne čuje klik.<br />
Vratite fiber-optičko vlakno nazad u ispravan položaj nakon okretanja krajnje sekcije.<br />
• Nemojte da povlačite kabla za napajanje.<br />
• Nemojte izlagati nasadnik prekomernim vibracijama.<br />
• Pazite da vam nasadnik ne ispadne, a naročito ne fiber-optičko vlakno.<br />
Lampa može da se razbije ako se slučajno udari u nešto.<br />
Proverite stanje nasadnika ako je bio udaren ili ispušten pre nego što upotrebite lampu za polimerizaciju. Pokušajte da uključite lampu i prvo<br />
proverite da li radi bez njenog korišćenja na pacijentu.<br />
Ukoliko napukne, razbije se ili ukoliko ima bilo kakvih drugih neispravnosti, nemojte koristiti lampu za polimerizaciju na pacijentu i<br />
kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />
Fiber-optičko vlakno je prilično delikatno i može da pukne ili da se razbije ako se udari, što negativno utiče na konačnu količinu svetlosti koja<br />
se emituje. Ako se ispusti, pažljivo pregledajte fiber-optičko vlakno da proverite da li je napuklo ili se razbilo. Ako je napuklo, na mestu na<br />
kome je vlakno napuklo se javlja jaka svetlost. U svim ovim slučajevima, fiber-optičko vlakno mora da se zameni.<br />
• Nasadnik lampe za polimerizaciju (koji se zasebno prodaje) može da se poveže samo za stomatološke jedinice sa vezama za ovu<br />
lampu za polimerizaciju. Povezivanje sa bilo kojom drugom opremom može da ošteti kola unutar lampe i da ozbiljno povredi<br />
korisnika i pacijenta.<br />
• Nasadnik lampe za polimerizaciju nije zaštićen od prodora tečnosti (IP20).<br />
• Nasadnik lampe za polimerizaciju nije pogodan za upotrebu u prisustvu smeše zapaljivog gasa za anesteziju sa kiseonikom ili<br />
azotsuboksidom.<br />
• Oprema je projektovana za rad sa prekidima.<br />
Čišćenje.<br />
Lampa za polimerizaciju može da bude sredstvo za unakrsnu kontaminaciju meñu pacijentima. Najzagañeniji delovi su fiber-optičko vlakno i<br />
štitnik za oči. Pre njihove sterilizacije, pazite da nema nikakvih ostataka proizvoda polimerizacije: ako je potrebno, očistite alkoholom ili<br />
plastičnom spatulom.<br />
Fiber-optičko vlakno i zaštitne naočari moraju da se sterilišu samo u autoklavu na temperaturi od najmanje 134°C tokom 3 minuta.<br />
PAŽNJA!<br />
• Fiber-optičko vlakno može da podnese 500 ciklusa u autoklavu posle čega postaje sve neprozirnije i stoga, emituje manje svetlosti.<br />
• Štitnik za oči takoñe mora da se zameni posle 500 ciklusa.<br />
• Kontaktirajte proizvoñača da biste kupili originalne rezervne delove (fiber-optičko vlakno + štitnik za oči: šifra 97660404).<br />
Nasadnik ne može da se stavlja u autoklav; dezinfikujte ga sa spoljašnje strane odgovarajućim proizvodima i pokrite ga plastičnim omotačem<br />
za jednokratnu upotrebu. Koristite meke papirne ubruse za jednokratnu upotrebu za dezinfekciju nasadnika. Nemojte koristiti agresivne<br />
23
proizvode i nemojte ga potapati u tečnosti.<br />
PAŽNJA!<br />
• Nasadnik lampe za polimerizaciju NIJE pogodan za autoklav.<br />
• Nasadnik lampe za polimerizaciju nije zaštićen od prodora tečnosti i stoga NE MOŽE da se potapa u rastvor da bi se sterilizovao.<br />
• Spoljašnost lampe treba da se dezinfikuje sa fiber-optičkim vlaknom uključenim. Nemojte da koristite bilo koju vrstu dezinfektanta<br />
na eksponiranoj optičkoj površini nasadnika kada se vlakno skine. Ta površina će postati nepopravljivo neprozirna ako doñe u<br />
kontakt sa dezinfektantom.<br />
Održavanje.<br />
Ova oprema ne zahteva nikakvu posebnu vrstu održavanja. Samo tehničari koji su ovlašćeni od strane proizvoñača mogu da zamenjuju i/ili<br />
opravljaju nasadnik i stomatološku jedinicu. Nasadnik je namerno konstruisan na način koji zahteva specifične alate da bi se otvorio i stoga<br />
korisnik ne može da ga skine. Garancija postaje automatski nevažeća ako se nasadnik na bilo koji način izmeni.<br />
Defektacija.<br />
• Kada se skine lampa, ne pali se svetlost (ne pale se LED diode na kontrolnoj konzoli).<br />
Pazite da Midvest veza bude ispravno pričvršćena na kabl za napajanje.<br />
Pažljuvo zašrafite prsten, pokušajte da uključite lampu i potom je ponovo skinite.<br />
Ako se problemi nastave, kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />
• Emituje manje svetla.<br />
- Proverite da fiber-optičko vlakno nije naprslo ili na bilo koji način oštećeno: zamenite ga ako jeste.<br />
Kontaktirajte proizvoñača da biste kupili originalne rezervne delove.<br />
- Pazite da nema ostataka proizvoda za polimerizaciju na kraju fiber-optičkog vlakna: ako je potrebno, obrišite alkoholom ili plastičnom<br />
spatulom.<br />
Ako nasadnik treba da se vrati nazad, molimo da ga dezinfikujete. Pošaljite ga nazad u njegovoj originalnoj ambalaži. Pored toga, molimo da<br />
priložite opis neispravnosti uz otpremnicu.<br />
Odlaganje na kraju radnog veka.<br />
• Nikada ne bacajte opremu u obično ñubre.<br />
• Poštujte trenutno važeće lokalne propise koji se odnose na odlaganje opreme na kraju njenog radnog veka.<br />
• Usled mogućnosti unakrsne kontaminacije, dezinfikujte opremu pre odlaganja.<br />
5.8. Intraoralna kamera ANTHOS CAM<br />
Ova intraoralna kamera u boji je dijagnostičko pomagalo za neoperativne stomatološke tretmane koji se obavljaju u stomatološkim<br />
ordinacijama.<br />
PAŽNJA!<br />
Ova kamera može da se koristi kao dijagnostički alat, meñutim ti rezultati treba da se uporede sa direktnim posmatranjem i/ili drugim<br />
dijagnostičkim sredstvima. Dijagnoza samo na osnovu snimka dobijenog kamerom može da rezultira lošom procenom pošto<br />
elektronski obrañene boje i oblici ne moraju da odgovaraju omina koji zaista postoje.<br />
Povezivanje nasadnika.<br />
Pričvrstite nasadnik kamere (a) za kraj cevi i zašrafite prsten (b).<br />
Opis prstena nasadnika.<br />
• Položaj “MACRO”.<br />
Omogućava da se prave snimci u “MAKRO/MACRO” režimu, tj. sa subjektima u vrlo velikoj blizini.<br />
Udaljenost objekta: 3 - 4 mm.<br />
• Položaj “INTRA”.<br />
Omogućava da se prave snimci u “INTRAORAL” režimu, tj. Unutar usne duplje.<br />
Udaljenost objekta: 13 - 33 mm.<br />
• Položaj “EXTRA”.<br />
Omogućava da se prave snimci u “EXTRAORAL” režimu, tj. Izvan usne duplje.<br />
Udaljenost objekta: više od 100 mm.<br />
Poklopac za jednokratnu upotrebu.<br />
Ova kamera može da bude sredstvo unakrsne kontaminacije meñu pacijentima. Zbog toga mora uvek da se koristi sa poklopcem za<br />
jednokratnu upotrebu (code 90060010) i da se dezinfikuje sa spoljašnje strane svaki dan nakon korišćenja.<br />
Slika A ilustruje kako da se stavi poklopac na nasadnik.<br />
NAPOMENA:<br />
Pričvrstite najtransparentniji deo poklopca za staklo sočiva nasadnika.<br />
PAŽNJA!<br />
Da bi se korisnici zaštitili od unakrsne kontaminacije, poklopac za jednokratnu upotrebu mora da se zameni posle svake upotrebe.<br />
Funkcionisanje.<br />
• Stavite instrument u njegov radi položaj.<br />
U ovom trenutku kamera je uključena i može da bude u režimu UŽIVO/LIVE (monitor prikazuje “žive” snimke) ili u režimu<br />
<strong>ZA</strong>MR<strong>ZA</strong>VANJE/FREEZE (poslednji snimci se pojavljuju zamrznuti na monitoru), konkretnije:<br />
- LIVE režim sa 4 snimka,<br />
- Live režim sa jednim snimkom,<br />
- FREEZE režim sa 4 snimka,<br />
- FREEZE režim sa jednim snimkom,<br />
- LIVE režim sa isključenom funkcijom zamrzavanja (uključenom samo kada je povezana za eksterni PC).<br />
Ikona “UKLJ./ON” se pojavljuje na gornjoj desnoj strani ekrana da signalizira da se koristi LIVE režim dok ikona “ISKLJ./OFF” pokazuje da je<br />
odabran FREEZE režim.<br />
NAPOMENA:<br />
Ukoliko je kamera u LIVE režimu, prikazuje se glavni ekran kada se instrument vrati nazad na mesto. Ukoliko je kamera u FREEZE režimu,<br />
odgovarajući meni ostaje na ekranu kada se instrument vrati nazad na mesto. Da se ponište frozen snimci prikazani na monitoru, jednostavno<br />
24
se vratite u live režim i stavite kameru u njeno kućište.<br />
• Kratko pritisnite nožnu komandu da na monitoru freeze od 1 do 4 snimka.<br />
NAPOMENA:<br />
Snimci koje kamera prikazuje na monitoru se samo privremeno memorišu. Da trajno memorišete snimke, povežite kameru za neki PC koji je u<br />
skladu sa standardom IEC 60950 i ima digitalni video konvertor (V-USB2) i softver za upravljanje snimcima.<br />
Uključivanje svetla kamere (LED diode).<br />
Pritisnite dugme ‘Fiber-optičko vlakno” da uključite svetlo kamere (LED diodu).<br />
NAPOMENA:<br />
Odgovarajuća ikona (A) se pojabvljuje na displeju da signalizira da je ova funkcija aktivirana.<br />
Funkcija “Slika u ogledalu”.<br />
Pritisnite dugme “nazad” da preñete sa stvarnog snimka na sliku u ogledalu.<br />
Ova funkcija je moguća samo u režimu LIVE.<br />
NAPOMENA:<br />
Odgovarajuća ikona (B) se pojavljuje na displeju da signalizira da je ova funkcija aktivirana.<br />
Funkcija “Zamrzavanje/Freeze”.<br />
Ova kamera omogućava da se snimci zamrznu na monitoru.<br />
Kamera može da radu u dva režima jedan snimak ili 4 snimka: u ovom režimu ekran je podeljen na četiri dela na kojima stoje samo zamrznutifrozen<br />
snimci.<br />
Kada je kamera uključena i u režimu LIVE , jednostavno držite nožnu pedalu nadole da zamrznete-freeze snimak koji se prikazuje na monitoru.<br />
Podešavanje režima sa jednim snimkom ili 4-snimka.<br />
Kada je kamera uključena i u režimu LIVE, jednostavno pritisnite dugme “F1” da preñete sa režima sa jednim snimkom na režim sa 4-snimka i<br />
obrnuto.<br />
NAPOMENA:<br />
Odgovarajuća ikona ( ) se pojavljuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja kada se odabere ova funkcija.<br />
Rad u režimu sa jednim snimkom.<br />
• Kratko pritisnite na dole pedalu nožne komande da zamrznete-freeze snimak koji se trenutno prikazuje. Ponovo kratko pritisnite na dole<br />
pedalu nožne komande da se vratite u režim uživo-live.<br />
• Kada je kamera u režimu LIVE, pritisnite dugme “F2” (VIEW) da biste gledali poslednji zamrznuti snimak.<br />
Rad u režimu sa 4 snimka.<br />
• Kratko pritisnite na dole pedalu nožne komande da podelite ekran na 4 dela i zamrznete-freeze snimak koji se trenutno prikazuje u položaju 1.<br />
Ponovo kratko pritisnite na dole pedalu nožne komande da se vratite na režim live.<br />
Ponovite napred navedene operacije da popunite sve 4 mesta koja postoje na monitoru.<br />
NAPOMENA:<br />
U vezi sa svakim zamrznutim snimkom.<br />
• Kada je kamera u režimu LIVE, pritisnite dugme “F2” (VIEW) da gledate poslednje zamrznute snimke.<br />
• Kada je kamera u režimu LIVE, pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da poništite sve snimke koji su ranije zamrznuti-frozen.<br />
• Kada je kamera u režimu FREEZE, koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da biste odabrali one poslednje zamrznute snimke.<br />
Nakon toga, pritisnite dugme “F2” (ZOOM) da gledate sliku na celom ekranu odabranog snimka.<br />
Ponovo pritisnite dugme “F2” (ZOOM) da se vratite na 4 snimka.<br />
Sa druge strane, pritisnite dugme “F1” ( ) da poništite samo odabranu sliku.<br />
Podešavanje monitora.<br />
Intraoralna kamera ANTHOS CAM sa monitorom MEDICAL VIEW: koristite fabrička podešavanja.<br />
Sigurnosne smernice.<br />
PAŽNJA!<br />
• Kamera se snabdeva električnim napajanjem samo kada je glavni prekidač na stomatološkoj jedinici u položaju “UKLJ./ON”.<br />
• Nemojte da savijate crevo nasadnika preko dozvoljene mere.<br />
• Nemojte da gnječite ili priklješćujete video kabl nasadnika.<br />
• Pazite da vam ne ispadne nasadnik kamere.<br />
To staklo nije nesalomljivo i može da se razbije ako se slučajno udari. Proverite stanje nasadnika ako je bio udaren ili ispušten pre korišćenja<br />
kamere. Pokušajte da uključite kameru i prvo proverite njen rad bez njenog korisšćenja na pacijentu.<br />
Ako je napukla, slomljena ili ukoliko postoje bilo koji drugi nedostaci, nemojte da koristite kamere na pacijentu i kontaktirajte tehničko servisno<br />
odeljenje.<br />
• Nemojte da izlažete nasadnik kamere prekomernim vibracijama.<br />
• Nemojte da koristite nasadnik kamere ako postane previše vreo da može da se drži.<br />
Pod normalnim radnim uslovima, temperatura nasadnika nikada ne premašuje 50 °C. Ako je temperatura vi ša, nemojte da koristite kameru i<br />
kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />
Čišćenje.<br />
Koristite samo brisače za jednokratnu upotrebu specijalno formulisane za optičke proizvode za čišćenje sočiva kako bi se izbegle ogrebotine i<br />
ostavila zamagljenja.<br />
Koristite meke papirne ubruse za jednokratnu upotrebu za dezinfekciju nasadnika. Nemojte da koristite agresivne proizvode ni da ga potapate<br />
u tečnosti.<br />
PAŽNJA!<br />
• Nasadnik kamere NE MOŽE da se steriliše u autoklavu.<br />
• Nasadnik kamere nije zaštićen od prodora tečnosti i stoga on NE MOŽE DA SE POTAPA U RASTVOR DA BI SE STERILISAO.<br />
Defektacija.<br />
• LED dioda na nasadniku se ne pali.<br />
Pazite da konektor bude čvrsto pričvršćen na nasadnik i da je navrtka kompletno zašrafljena; ponovo izvadite nasadnik iz njegovog kućišta.<br />
25
• Ne snimaju se nikakvi snimci; LED dioda na nasadniku se pali.<br />
Pazite da monitor bude u ispravnom režimu rada (konsultujte priručnik koji obrañuje monitor).<br />
• Snimak nije fokusiran.<br />
1) Pokušajte da bolje pričvrstite najtransparentniji deo poklopca za jednokratnu upotrebu na staklo sočiva nasadnika.<br />
2) Dovedite prsten nasadnika u ipravan položaj za fokusiranje.<br />
3) Samo ekstraoralno: skinite poklopac za jednokratnu upotrebu.<br />
• Snimljeni snimak nije jasan.<br />
Bez obzira na činjenicu da je kamera prošla testove koji se zahtevaju po EN61000-4, korišćenje kamere istovremeno sa ostalom električnom<br />
opremom dovodi do elektromagnetnih smetnji koje mogu da prouzrokuju dobijanje nejasnih snimaka. Isključite ostalu opremu i pokušajte<br />
ponovo.<br />
6. Funkcionisanje pomoćne table<br />
Glavne karakteristike:<br />
• Dve zglobne poluge pričvršćuju tablu (a) za hidrogrupu (b) i omogućavaju da se ona postavi u najprikladniji radni položaj.<br />
Fiksna poluga (c) može da se okreće 120° oko pljuvaonice.<br />
Poluga pantografa (e) omogućava da se pomoćna tabla pomera 335 mm dostižuči 6 radnih položaja.<br />
NAPOMENA:<br />
Da bi se pomoćna tabla pomerila do kraja nadole, jednostavno je kompletno podignite a potom je spustite.<br />
• Pomoćna tabla (a) se isporučuje sa kontrolnom konzolom (d) sa drugmadima koji se koriste za rukovanje stomatološkom stolicom i<br />
hidrogrupom.<br />
• Pomoćna tabla može da bude opremljena sa 2 sisaljke i 3 instrumenta.<br />
• Pomoćna tabla se isporučuje sa kliznim valjcima (f) koji usmeravanju i zaustavljaju sisaljke.<br />
NAPOMENA:<br />
Pomoćna tabla je opremljena sigurnosnim ureñajem koji zabravljuje kretanje stomatološke stolice kada poluge table naiñu na prepreku.<br />
Čišćenje kliznih valjaka.<br />
Izvucite klizne valjke (f) guranjem nadole.<br />
Očistite klizne valjke odgovarajućim proizvodom atestiranim protiv bakterija i gljivica i efikasnim protiv virusa (uključujući i HBV i HIV): videti stav<br />
1.4.<br />
NAPOMENA:<br />
Proizvod treba da se isprska na mekom papirnom ubrusu za jednokratnu upotrebu ili sterilnoj gazi.<br />
PAŽNJA!<br />
Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />
6.1. Dodirna tabla pomoćnika<br />
Opis dugmadi:<br />
Dugme za uključivanje/isključivanje (on/off) operacijskog svetla.<br />
Dugme za vodu za čašu.<br />
Dugme za vodu za pljuvaonicu.<br />
Dugme za matični položaj.<br />
Dugme za položaj za ispiranje.<br />
Dugme za podizanje sedišta stolice i podešavanje položaja “A”.<br />
Dugme za podizanje naslona za leña stolice i podešavanje položaja “B”.<br />
Dugme za spuštanje sedišta stolice i podešavanje položaja “C”.<br />
Dugme za spuštanje naslona za leña stolice i podešavanje položaja “D”.<br />
Dugme za startovanje ciklusa BIOSTER (sa odgovarajućom LED diodom).<br />
Dugme za uključivanje/isključivanje (on/off) zasebnog sistema za dovod vode (sa odgovarajućom LED diodom).<br />
NAPOMENA:<br />
Funkcionisanje dugmadi stomatološke stolice.<br />
• Kratko pritisnuto dugme: automatsko vraćanje u podešeni položaj.<br />
• Dugme se drži pritisnuto: stolica se postavlja ručno.<br />
6.2. Štrcaljka na pomoćnoj tabli<br />
Za detaljne informacije u pogledu rada ovog instrumenta, videti stav 5.3.<br />
NAPOMENA:<br />
Odgovarajuća ikona (A) se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />
6.3. T LED lampa za polimerizaciju na pomoćnoj tabli<br />
Za detaljne informacije u pogledu rada ovog instrumenta, videti stav 5.7.<br />
NAPOMENA:<br />
Ikona “UKLJ./ON” se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />
6.4. Intraoralna kamera ANTHOS CAM na pomoćnoj tabli<br />
Za detaljne informacije u pogledu rada ovog instrumenta, videti stav 5.8.<br />
26
6.5. Sisaljke<br />
Sukcija startuje uzimanjem sisaljke sa table. Da biste podesili sukciju, koristite klizač (a) koji se nalazi na nasadniku sisaljke.<br />
NAPOMENA:<br />
Kada se sisaljka vrati nazad na mesto, sukcija prestaje približno 2 sekunde kasnije. Ovo se radi da bi se sisaljke osušile.<br />
Skidanje sisaljki.<br />
Skinite sisaljke sa naglavaka prenosnika okretanjem i odvrtanjem naglavka sisaljke. Odvojite sisaljke od držača okretanjem i odvrtanjem<br />
naglavka sisaljke.<br />
PAŽNJA!<br />
Nikada nemojte direktno da hvatate sisaljku.<br />
Čišćenje sisaljki.<br />
Pošto stomatološke jedinice mogu da budu opremljene različitim sistemima za sukciju (tečnim prstenom ili vlažnim, vazdušnim), pažljivo sledite<br />
uputstva koja obezbeñuje proizvoñač sistema za sukciju kada dezinfikujete taj sistem vezano za proizvod koji treba da se koristi, vremenske<br />
periode i uputstva za korišćenje.<br />
Konkretno, stomatološke jedinice ANTHOS su opremljene (tečnim prstenom/vlažnim ili vazdušnim sistemima i separatorima amalgama Durr ili<br />
Metasys. Koristite sledeće proizvode:<br />
• CATTANI sukcioni sistem:<br />
Koristite samo Pulijet.<br />
• DURR sukcioni sistem:<br />
Koristite samo Orotol.<br />
• METASYS sukcioni sistem:<br />
Koristite samo Green & Clean M2.<br />
PAŽNJA!<br />
Količina dezinfektanta i vremena koja su potrebna dovoljna su samo za pranje sistema za sukciju. Da biste ispravno održavali system<br />
za sukciju, sledite uputstva koja obezbeñuje proizvoñač koja se odnose na dezinfikovanje.<br />
Sterilizacija.<br />
• Držači sisaljki: autoklav sa vodenom parom do 135 °C (2 bara), minimalno vreme: 15 min.<br />
• Sisaljke: potopite da ih hladno sterilišete.<br />
PAŽNJA!<br />
Sa sisaljkama nikada ne primenjujte procedure u kojima temperatura ide preko 55 °C.<br />
7. Funkcionisanje hidrogrupe<br />
7.1. Punjenje čaše i pljuvaonice<br />
Dugme za vodu za čašu.<br />
Dugme za ispiranje pljuvaonice.<br />
NAPOMENA:<br />
Voda može da se dovede u čašu prisitkom na dugme (h) koje se nalazi na hidrogrupi.<br />
Podešavanje količine vode koja se sipa u čašu.<br />
Videti stav 5.1.1.4.1.<br />
Podešavanje temperature vode koja se šalje u čašu.<br />
Videti stav 5.1.1.4.1.<br />
Podešavanje ispiranja pljuvaonice.<br />
Vode može da se dovede do pljuvaonice ili u manuelnom režimu (pomoću dugmeta UKLJU./ISKLJ./ON/OFF) ili tmpirano (isključivanje posle 15<br />
sekundi). Za detaljne informacije u pogledu rada, videti stav 5.1.1.4.7.<br />
Podešavanje automatskog ispiranja pljuvaonice.<br />
Pljuvaonica se automatski ispira u sledećim slučajevima:<br />
• kada se pritisne dugme “Voda za čašu”,<br />
• kada se pritisne dugme “Automatsko vraćanje stomatološke stolice”,<br />
• kada se pritisne dugme ‘Položaj za ispiranje”.<br />
Za promenu rada, videti stavove 5.1.1.4.4, 5.1.1.4.5 i 5.1.1.4.6.<br />
Pomeranje pljuvaonice.<br />
Dugme za okretanje pljuvaonice u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu.<br />
Dugme za okretanje pljuvaonice u smeru kazaljke na satu.<br />
NAPOMENA:<br />
Pljuvaonica takoñe može da se pomera direktno rukom.<br />
Skidanje filtera pljuvaonice i grlića za ispiranje.<br />
• Povucite grlić (a) nagore da biste je skinuli.<br />
• Povucite nagore filter (b) i njegov poklopac (c) da biste ih skinuli.<br />
• Okrenite pljuvaonicu (d) u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu da biste je oslobodili i potom je povucite nagore da je izvadite.<br />
Dezinfekcija i čišćenje.<br />
Delovi koji treba da se čiste svakodnevno na kraju svakog radnog dana.<br />
27
• Keramičke grliće za ispiranje i pljuvaonice: koristite tečne hemijske germicide<br />
• Filter pljuvaonice: očistite pod tekućom vodom perući ga kupovnim deterdžentima.<br />
PAŽNJA!<br />
Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />
7.2. Zasebni sistem za vodu<br />
Opis sistema.<br />
Zaseban sistem za vodu se isporučuje sa rezervoarom za destilovanu vodu (a) koji se nalazi ispod jedinice.<br />
Taj rezervoar ima kapacitet 1,8 litara, od čega se 250 cc koristi kao rezerva.<br />
Destilovana voda se doprema do:<br />
• Raspršivača svih instrumenata koji se nalaze na instrument tabli.<br />
• Štrcaljke na pomoćnoj tabli.<br />
• Za punjenje čaše.<br />
Dugme ( ) koje se nalazi na pomoćnoj tabli se koristi za isključivanje sistema ako voda iz vodovoda treba da se doprema do instrumenata.<br />
Nivo reserve u rezervoaru.<br />
Kada tečnost u rezervoaru padne ispod nivoa rezerve, odgovarajuća ikona (A) se pojavljuje na konzoli instrument table.<br />
Punjenje rezervoara.<br />
Kada je nivo vode u rezervoaru nizak (oko 250 cc), napunite ga u skladu sa donjim uputstvom:<br />
• Okrenite/Pritisnite prekidač ( b ), koji se nalazi na dnu hidrogrupe na strani pomoćnika u smeru “<strong>ZA</strong>TVARANJE PRITISKA VAZDUHA/CLOSE<br />
AIR PRESSURE”.<br />
NAPOMENA:<br />
Dok se obavlja ova operacija, vazduh pod pritiskom iz rezervoara se automatski ispušta napolje. Ikona (C) se pojavljuje na instrument tabli.<br />
• Okrenite rezervoar u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu i skinite ga.<br />
• Sipajte destilovanu vodu u rezervoar dok ne dostignete maksimalni nivo.<br />
PAŽNJA!<br />
Punite ga samo destilovanom vodom.<br />
Kada nameravate da osustvujte iz ordinacije duži period vremena (idete na odmor), uvek ispraznite rezervoar za destilovanu vodu<br />
(a) pre odlaska.<br />
• Vratite rezervoar nazad na mesto okrećući ga u smeru kazaljke na satu.<br />
PAŽNJA!<br />
Pazite da rezervoar bude čvrsto pričvršćen na mestu.<br />
• Ponovo okrenite/pritisnite-press prekidač ( b ) u smeru “<strong>ZA</strong>TVARANJE PRITISKA VAZDUHA/CLOSE AIR PRESSURE” da potvrdite da je<br />
rezervoar napunjen i izbrišite ikonu ( C ) sa ureñaja za vizuelni prikaz.<br />
NAPOMENA:<br />
Rezervoar će biti pod pritiskom tek nakon što se izvadi neki instrument ili kada se voda dovede u čašu.<br />
Isključivanje zasebnog sistema za snabdevanje vodom.<br />
• Pritisnite dugme ( ) koje se nalazi na pomoćnoj tabli. Odgovarajuća ikona (B) se pojavljuje na doktorovoj konzoli i odgovarajuća LED dioda na<br />
pomoćnoj tabli se gasi da signalizira da je sistem isključen.<br />
• Ponovo pritisnite dugme ( ) da ponovo uključite zasebni sistem za dovod vode.<br />
7.3. Sistem za neprekidnu sterilizaciju WHE<br />
Sistem WHE osigurava bezbedno fizičko odvajanje hidrogrupe stomatološke jedinice od voda vode iz vodovoda zahvaljujući jednom delu sa<br />
vodom sa slobodnim padom (u skladu sa EN 1717). Pored toga, sistem WHE neprekidno dezinfikuje kanale stomatološke jedinice pošto se<br />
odgovarajući rastvor vodonik peroksida (0,03% rastvor) neprekidno upušta osiguravajući da se ne formiraju bilo kakve bakterije.<br />
Opis sistema.<br />
WHE se nalazi u razvodnoj kutiji.<br />
Pored toga, sistem je opremljen rezervoarom (a), koji se nalazi u hidrogrupi i ima kapacitet od oko 590 cc vodonik peroksida sa 200 cc kao<br />
rezervom.<br />
Posebna ikona (A) se pojavljuje na doktorovoj konzoli da signalizira da je sistem WHE uključen.<br />
Signaliziranje da je nivo vodonik peroksida nizak.<br />
Kada skoro nestane vodonik peroksid u rezervoaru (a), posebna ikona (B) se pojavljuje na doktorovoj konzoli<br />
PAŽNJA!<br />
Ako nestane vodonik peroksid, komplet opreme nastavlja da radi, ali koristi vodu iz vodovoda koja NIJE tretirana.<br />
Punjenje rezervoara vodonik peroksida.<br />
Kada nestane vodonik peroksid u rezervoaru, izvedite korake koji su niže dati:<br />
• Otvorite poklopac na strani hidrogrupe (b) posle oslobañanja držača (c).<br />
• Okrenite rezervoar vodonik peroksida (a).<br />
• Skinite čep i napunite rezervoar vodonik peroksidom.<br />
• Vratite čep i rezervoar nazad na mesto i zatvorite poklopac na strani hidrogrupe.<br />
PAŽNJA!<br />
Za dopunu, koristite samo 3% čist vodonik peroksid (10 zapremina) bez njegovog rastvaranja.<br />
Skladištenje vodonik peroksida.<br />
Sledite uputstva proizvoñača koja su data na ambalaži da biste ispravno uskladištili rastvor vodonik peroksida.<br />
PAŽNJA!<br />
28
Nikada ne ostavljajte vodonik peroksid u rezervoaru (a) duže od jednog meseca.<br />
Kada nameravate da odsustvujete iz ordinacije duži period vremena (idete na godišnji odmor), uvek ispraznite rezervoar vodonik<br />
peroksida (a) pre odlaska.<br />
Greške.<br />
Ako sistem otkrije neku neispravnost, prikazuje se poruka o grešci. Ako je ta greška marginalna, javlja se poruka koja pokazuje vrstu greške a<br />
stomatološka jedinica i dalje radi. Sa druge strane, ako je greška ozbiljna, prikazuje se poruka o grešci tipa “Interna greška/Internal error 310”.<br />
U ovom slučaju, stomatološka jedinica se isključuje. Kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />
7.4. Automatski sistem za sterilizaciju BIOSTER<br />
Opis sistema.<br />
Ovaj sistem obavlja automatski ciklus sterilizacije za vodena kola sledećih instrumenata:<br />
• svih instrumenata koji se nalaze na instrument tabli;<br />
• štrcaljke na pomoćnoj tabli;<br />
• sisaljke;<br />
• vodova vode do čaše.<br />
Sistem je opremljen rezervoarom (a), koji se nalazi u hidrogrupi čiji je kapacitet oko 590 cc vodonik peroksida sa 200 cc kao rezervom.<br />
Ciklus sterilizacije može da se podesi i ima elektronski sigurnosni sistem u skladu sa CEE 93/42 Direktivom o medicinskim ureñajima.<br />
Signalizacija da je nivo vodonik peroksida nizak.<br />
Kada skoro nestane vodonik peroksid u rezervoaru (a), posebna ikona (B) se pojavljuje na doktorovoj konzoli.<br />
Punjenje rezervoara vodonik peroksidom.<br />
Kada nestane vodonik peroksid u rezervoaru, izvedite niže navedene korake:<br />
• Otvorite poklopac na strani hidrogrupe (b) nakon otpuštanja držača (c).<br />
• Okrenite rezervoar vodonik peroksida (a).<br />
• Skinite čep i napunite rezervoar vodonik peroksidom.<br />
• Vratite čep i rezervoar nazad na mesto i zatvorite poklopac na strani hidrogrupe.<br />
PAŽNJA!<br />
Da biste ga napunili, koristite samo 3% čist vodonik peroksid (10 zapremina) bez njegovog razblaživanja.<br />
Kako skladištiti vodonik peroksid.<br />
Sledite uputstva proizvoñača data na ambalaži da biste ispravno skladištili rastvor vodonik peroksida.<br />
PAŽNJA!<br />
Nikada ne ostavljajte vodonik peroksid u rezervoaru (a) duže od jednog meseca.<br />
Kada nameravate da odsustvujete iz ordinacije duži period vremena (idete na godišnji odmor), uvek ispraznite rezervoar vodonik peroskida<br />
(a) pre odlaska.<br />
Podešavanje ciklusa sterilizacije.<br />
• Pazite da nivo dezinfektanta u rezervoaru bude ispravan, ako je potrebno, dopunite ga.<br />
NAPOMENA:<br />
Ciklus sterilizacije neće započeti ako je nivo u rezervoaru ispod rezerve.<br />
• Idite na meni “podešavanje ciklusa BIOSTER” sa doktorove konzole ili pritiskom na dugme “BIO” na pomoćnoj tabli i podesite vreme za koje<br />
dezinfektant treba da ostane u kanalima za vodu instrumenata (videti stav 5.1.1.5).<br />
• Stavite kontejner (c) za instrumente koji treba da se dezinfikuju ispod instrument table i stavite ga preko pljuvaonice.<br />
• Stavite creva instrumenata koji treba da se dezinfikuju u kontejner.<br />
PAŽNJA!<br />
Koristite adaptere (h) i (i) za EMS, F.O. i skidač kamenca Satelec i štrcaljku.<br />
Grejač za štrcaljku mora da bude isključen.<br />
Kabl mikromotora treba da se stavi unutra kompletno sa kućištem motora.<br />
• Postavite kontejner (e) koji se nalazi ispod grlića.<br />
• Pazite da slavine raspršivača (d) koje se nalaze ispod instrument table budu otvorene.<br />
Startovanje ciklusa sterilizacije.<br />
• Pritisnite dugme “F2” (START) koje se nalazi na doktorovoj konzoli ili dugme “BIO” na pomoćnoj tabli da biste startovali automatski ciklus<br />
sterilizacije (videti stav 5.1.1.5.).<br />
• U ovom trenutku, sistem automatski obavlja sledeće korake:<br />
- kanali za vodu za instrumente se prazne vazduhom,<br />
- unutra se pušta dezinfektant i vreme za koje on treba da ostane u kanalima koje je prethodno podešeno počinje da se odbrojava,<br />
- kada to vreme proñe, kanali se ponovo prazne pomoću vazduha.<br />
- kanali se ispiraju vodom iz voda vezanog na vodovod ili destilovanom vodom (samo ako je prisutan zaseban sistem za snabdevanje vodom<br />
i ako je on uključen).<br />
• Kada je završen ciklus sterilizacije (na displeju se pojavljuje “Ciklus završen, vratite instrumente nazad na mesto”), jednostavno vratite<br />
instrumente koji su skinuti nazad na mesto da biste nastavili sa radom.<br />
Zaustavljanje ciklusa sterilizacije.<br />
• Pritisnite dugme “F2” (X) da u bilo kom momentu zaustavite ciklus sterilizacije.<br />
• Na displeju se pojavljuje poruka kojom se od vas traži da potvrdite sledeće:<br />
- pritisnite dugme “F1” ( ) ako ne želite da prekidate ciklus sterilizacije. Meniji se ponovo prikazuju.<br />
- pritisnite dugme “F2” (OK) da prekinete ciklus sterilizacije. Prikazuje se meni koji prikazuje podešeno vreme i instrumente koji su skinuti.<br />
NAPOMENA:<br />
U ovom trenutku, stomatološka jedinica je isključena.<br />
• Sada mogu da se naprave sledeće selekcije:<br />
- pritisnite dugme “F1” ( ) da se vratite nazad na početni meni na kome su podešena vremena. Ciklus sterilizacije može da se startuje sa<br />
početka ovog menija, promenom vremena za koje se dezinfektant ostavlja unutra i/ili dodajući instrumente koji treba da se dezinfikuju.<br />
29
- pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli na meni “Pranje instrumenata” kako biste oprali kanale odabranih instrumenata.<br />
- pritisnite dugme “F2” (START) da ponovo startujete ciklus sterilizacije od momenta u kome je bio prekinut.<br />
• Pritisnite dugme “F2” (START) na meniju “Pranje instrumenata” kako biste startovali ciklus pražnjenja i oprali creva odabranih instrumenata<br />
destilovanom vodom (ako je prisutan zasebni sistem za dovod vode) ili vodom iz vodovoda.<br />
NAPOMENA:<br />
Kada je završen ciklus sterilizacije (na displeju se pojavljuje “Ciklus završen: vratite instrumente nazad na mesto”), jednostavno vratite<br />
instrumente koji su skinuti nazad na mesto da biste nastavili rad.<br />
Poruke o greškama koje se prikazuju na displeju konzole.<br />
M = Poruka<br />
C = Uzrok<br />
R = Ispravka<br />
M: “Prekinuti ciklus: vrsta nije važeća”<br />
C: Jedan ili više instrumenata nisu ispravno povezani.<br />
R. Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />
M: “Prekinuti ciklus: na rezervi”<br />
C: Ili su rezervoar za tečni dezinfektant ili zasebni sistem za dovod vode (ukoliko postoji) na rezervi.<br />
R: Napunite rezervoar koji je na rezervi i ponovite ciklus sterilizacije.<br />
M: “Prekinuti ciklus: instrumenti su promenjeni”<br />
C: Sistem je otkrio da je broj instrumenata koji treba da se dezinfikuju promenjen kada je ciklus sterilizacije već započeo.<br />
R: Pazite da svi instrumenti koji treba da se dezinfikuju budu ispravno izvañeni i postavljeni i potom ponovite ciklus sterilizacije.<br />
M: “Prekinuti ciklus: nema instrumenta”<br />
C: Ciklus sterilizacije nije započeo pošto nijedan instrument nije izvañen.<br />
R. Ponovite ciklus sterilizacije pazeći da odaberete barem jedan instrument.<br />
Ako se ponovo pojavi poruka o grešci, kontaktirajte Tehničko servisno odeljenje.<br />
M: “Instrumenti nisu na mestu”<br />
C: Sistem je otkrio da jedan broj instrumenata nije na mestu.<br />
R: Pazite da svi instrumenti budu vraćeni nazad na mesto i ponovo startujte ciklus sterilizacije.<br />
PAŽNJA!<br />
Ukoliko se ciklus sterilizacije neredovno prekida, oprema ostaje isključena sve dok se ne obavi novi ciklus sterilisacije ili ciklus<br />
pranja. Ikona ( ) se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana da signalizira da je oprema isključena.<br />
7.5. Sistem za pranje sisaljki<br />
Opis sistema.<br />
Ovaj sistem ispira, pere i steriliše system za hiruršku sukciju. Sistem se isporučuje sa rezervoarom (a) koji sadrži tečni dezinfektant i dva<br />
naglavka (b) koji se koriste za pranje sisaljki. Kapacitet rezevoara je 250 cc dezinfektanta. Ciklus pranja se automatski obavlja i uobičajeno bi<br />
trebalo da se obavlja na kraju svakog hirurškog postupka i kad god se stomatološka jedinica čisti i dezinfikuje.<br />
PAŽNJA<br />
Koristite tečni dezinfektant koji je kompatibilan sa sistemom za sukciju koji je ugrañen (videti stav 6.5).<br />
Kako startovati ciklus pranja.<br />
Da biste startovali ciklus pranja, sledite niže data uputstva:<br />
• Pazite da u rezervoaru (a) ima tečnog dezinfektanta.<br />
• Skinite oba završetka sisaljki sa pomoćne table, pazeći da motor za sukciju počne da radi.<br />
• Otvorite mehanički zatvarač završetaka sisaljki.<br />
• Umetnite završetke u naglavke (b) koji se nalaze ispod razvodne grane.<br />
Vakuum koji stvaraju Venturijeve cevi-protokometeri pokreće ciklus pranja.<br />
NAPOMENA:<br />
Odgovarajuća ikona (A) se pojavljuje na displeju da signalizira da je ciklus započeo.<br />
• Faze ciklusa pranja:<br />
- dovodite vodu iz vodovoda 50 sek. uz povremeno prekidanje dovoda (2 sek. UKLJ./ON - 1 sek. ISKLJ./OFF),<br />
- zaustavite protok vode i pustite unutra 10 cc tečnog dezinfektanta,<br />
- prestanite da puštate unutra tečni dezinfektant i nastavite da usisavate 10 sek.<br />
• Ciklus pranja se završava kada se prekine tok usisavanja i kada motor prestane da radi.<br />
• Vratite završetke nazad na mesto na pomoćnu tablu.<br />
Punjenje rezervoara.<br />
Kada nivo tečnog dezinfektanta u rezervoaru (a) padne ispod minimalnog nivoa, napunite ga prema niže datom uputstvu:<br />
• Pomerite stomatološku stolicu do kraja naviše.<br />
• Okrenite rezervoar u smeru suprotnom okretanju kazalje na satu i skinite ga.<br />
• Sipajte tečni dezinfektant u rezervoar dok se ne napuni.<br />
• Vratite rezervoar nazad na masto okrećući ga u smeru kazalje na satu.<br />
Zaustavljanje ciklusa pranja.<br />
Ukoliko ciklus pranja ne startuje ili se blokira, pazite da završetak sisaljke bude ispravno pričvršćen za naglavak i da mehanička brava za<br />
završetak bude do kraja otvorena.<br />
NAPOMENA:<br />
Kada je razrešen problem, ciklus pranja se automatski ponovo startuje.<br />
8. Pribor<br />
30
8.1. VENUS lampa za polimerizaciju<br />
Uputstva za rad i negu za lampu su priložena uz opremu.<br />
8.2. Monitor/mesto radne stanice<br />
Uputstva za rad i negu za monitor i/ili radnu stanicu su priložena uz stomatološku jedinicu.<br />
Sigurnosne smernice.<br />
PAŽNJA!<br />
• Nemojte da izlažete monitor direktnoj sunčevoj svetlosti.<br />
• Nemojte da dodirujete LCD ekran kako biste izbegli moguće trajno oštećenje.<br />
• Oprema povezana za izvod izlaza “Video OUT” mora da bude u skladu sa standardom CEI 950.<br />
• Nemojte pokušavati da na svoju ruku opravljate monitor. Nepostupanje u skladu sa ovim će učiniti garanciju nevažećom.<br />
NAPOMENA:<br />
Kontaktirajte ovlašćeno osoblje ANTHOS-a u vezi sa bilo kakvim problemima koji mogu da nastanu.<br />
8.3. Monitor od 6,4 inča MEDICAL VIEW<br />
Opis opreme.<br />
Monitor od 6,4 inča MEDICAL VIEW sa ravnim ekranom (c) je montiran pored instrument table u verziji Euro-style i omogućava da se gledaju<br />
snimci napravljeni intraoralnom kamerom ANTHOS CAM.<br />
Ekran je zaštićen optičkim staklom sa prednje strane, koji omogućava lako čišćenje.<br />
Monitor od 6,4 inča MEDICAL VIEW je medicinski ureñaj koji je u skladu sa direktivom 93/42/EEC.<br />
Funkcionisanje.<br />
Monitor je postavljen sa leve strane instrument table i postavljen je tako da gleda pacijenta pomeranjem same table.<br />
On se uključuje kada se skine kamera i uključuje se 2 sekunde nakon što se ona vrati nazad na mesto. Kada se ne koristi, monitor se obično<br />
okrene nasuprot instrument table da bi zauzimao manje prostora.<br />
Sigurnosne smernice.<br />
PAŽNJA!<br />
• NEMOJTE DA OTVARATE MONITOR: rizik od električnog šoka.<br />
• NEMOJTE DA SKIDATE <strong>ZA</strong>DNJI POKLOPAC: unutra se nalaze delovi koje korisnik ne može da opravlja.<br />
• Opravke može da obavlja samo kvalifikovano ANTHOS-ovo osoblje.<br />
ANTHOS se neće smatrati finansijski odgovornim za bilo kakve povrede lica ili oštećenje opreme ako se ne poštuju napred navedene<br />
mere predostrožnosti.<br />
Podešavanja.<br />
Monitor ima 3 otvora na zadnjoj strani koji se koriste za podešavanje sjajnosti (f), kontrasta (e) i boje (d) pomoću krstaste odvrtke:<br />
SJAJNOST<br />
KONTRAST<br />
BOJA<br />
Održavanje i čišćenje.<br />
• PREDNJA STRANA monitora: prednja strana je zaštićena od prodora tečnosti (prskanja), te stoga može da se čisti kao što je navedeno u<br />
stavu 1.4.<br />
NAPOMENA:<br />
Staklo koje štiti monitor Medical View je površinski tretirano premazom protiv odsjaja. Obratite naročitu pažnju kada čistite kako biste izbegli<br />
ogrebotine ili oštećenje.<br />
• <strong>ZA</strong>DNJA STRANA monitora: kada čistite, budite krajnje pažljivi da sprečite ulazak tečnosti kroz otvore za podešavanje, otvore za ventilaciju i<br />
veze za električne kablove u zoni nosača.<br />
8.4. Brzovezujuće spojke za vazduh/vodu<br />
Brzovezujuće spojke za vazduh/vodu se nalaze ispod prednjeg dela hidrogrupe.<br />
Tehnička specifikacija.<br />
• Pritisak brzovezujuće spojke za vazduh: 6 Bara.<br />
• Pritisak brzovezujuće spojke za vodu:<br />
- voda iz vodovoda, 2,5 Bara<br />
- zaseban sistem za snabdevanje vodom, 1,8 Bara<br />
- WHE, 3 Bara<br />
NAPOMENA:<br />
Sa nezavisnim sistemom za vodu: ako se puni rezervoar za destilovanu vodu, dvaput pritisnite taster ( ) koji se nalazi na pomoćnoj tabli da<br />
biste ponovo doveli vodeno kolo pod pritisak.<br />
• Brzina protoka brzovezujuće spojke za vodu:<br />
- voda iz vodovoda, 1800 ml/min<br />
- zaseban sistem za snabdevanje vodom, 950 ml/min<br />
- WHE, 400 ml/min<br />
NAPOMENA:<br />
Sa zasebnom sistemom za dovod vode: da biste mogli da koristite brzovezujuću spojku sa vodom iz vodovoda, isključite rezervoar za<br />
31
destilovanu vodu (videti stav 7.2.).<br />
9. Održavanje<br />
Stomatološka jedinica je opremljena jednim ureñajem koji, nakon rada za odreñen broj sati, signalizira da je potrebno da se obavi plairano<br />
održavanje od strane ovlašćenog ANTHOS-ovog osoblja kada je jedinica uključena.<br />
Pritisnite dugme “F2” (OK) da nastavite sa radom.<br />
NAPOMENA:<br />
Ovaj ureñaj ne ometa rad stomatološke jedinice.<br />
Preventativno održavanje.<br />
Cefla sc, proizvoñač stomatoloških jedinica, u skladu sa merodavnim standardima IEC 60601-1 drugo izdanje, IEC 62353 i direktivom MDD<br />
93/42 za medicinske ureñaje podvlači da provere u smislu preventivnog održavanja za stomatološke jedinice koje su navedene u Priručniku za<br />
tehničku negu i održavanje i garantnoj knjižici treba da obavlja ovlašćeno osoblje najmanje jednom na svakih 12 meseci.<br />
PAŽNJA!<br />
Garancija ne važi ako opremu servisira, opravlja, menja ili na bilo koji način modifikuje osoblje koje nije propisno ovlašćeno od<br />
strane Cefla Dental Group.<br />
Sigurnosne provere.<br />
U skladu sa standardom IEC 62353, sigurnosne provere navedene u Priručniku za tehničku negu i održavanje i garantnoj knjižici koji se<br />
isporučuju sa stomatološkom jedinicom treba da se obavljaju u intervalima koje zahtevaju trenutno važeći lokalni propisi. Ako nisu date nikakve<br />
precizne indikacije, Cefla sc, proizvoñač stomatoloških jedinica, preporučuje da se te provere vrše najmanje svaka 24 meseca, u vreme<br />
ugradnje i kad god se električni delovi koji su pod naponom opravljaju/zamenjuju novim.<br />
PAŽNJA!<br />
Proizvoñač se neće smatrati finansijski odgovornim za bilo kakve povrede lica ili oštećenje opreme ukoliko se ne poštuju napred<br />
navedene mere predostrožnosti.<br />
9.1. Održavanje instrumenata<br />
Uputstva za održavanje za instrumente su priložena uz svaki instrument.<br />
PAŽNJA!<br />
Održavanje instrumenata treba da se obavlja sa isključenom opremom.<br />
9.2. Ispuštanje kondenzata<br />
Ova operacija treba da se obavlja svakodnevno pre početka rada.<br />
Postupiti na sledeći način:<br />
• Stavite jedan kontejner ispod slvine (b) koja se nalazi ispod hidrogrupe.<br />
• Odvrnite slavinu.<br />
• Kada se rezervoar isprazni, zatvorite slavinu do kraja.<br />
9.3. Čišćenje filtera za hiruršku sukciju<br />
Ova operacija treba da se obavlja svakodnevno na kraju rada.<br />
PAŽNJA!<br />
Navucite rukavice pre pokušate da izvedete ovu operaciju!<br />
Postupiti na sledeći način:<br />
• Otvorite vrata (c) koja štite filtere.<br />
• Izvadite dva filtera (d).<br />
• Očistite/zamenite filter (code 97290068).<br />
NAPOMENA:<br />
Vrata (c) mogu da se skinu i da se koriste kao poslužavnik za skinuti filter.<br />
• Vratite dva filtera nazad na mesto i ponovo fiksirajte vrata (c).<br />
PAŽNJA!<br />
Skinite sav amalgam koji je zaostao u ležištu svakog od filtera pre nego što obavite ovu operaciju.<br />
NAPOMENA:<br />
Da biste sprečili kapanje tečnosti i padanje supstanci sa skinutog filtera, napred navedene operacije obavljajte sa uključenom velikom<br />
sisaljkom.<br />
9.4. Hirurška sukcija<br />
Sistem za hiruršku sukciju mora da se očisti i dezinfikuje dezinfektantom formulisanim za ovu svrhu (videti stav 6.5).<br />
Na kraju svakog hirurškog postupka.<br />
• Usisajte oko pola litre rastvora pripremljenog sa odabranim dezinfektantom sa svakom sisaljki koje su korišćene.<br />
• Sterilišite krajeve držača sisaljke u autoklavu sa vodenom parom na temperaturi do 135 °*C (2 bara), minimalno vreme 15 min.<br />
Na kraju svakog radnog dana.<br />
• Usisajte 1 litar vode sa svakom sisaljkom, naizmenično usisavajući vodu i vazduh (držite sisaljku naizmenično u vodi i izvan vode).<br />
• Kada ste ih isprali sa vodom, usisajte približno pola litre rastvora pripremljenog sa odabranim dezinfektantom sa svakom od korišćenih sisaljki.<br />
PAŽNJA!<br />
32
Strogo obratite pažnju na sva uputstva, upozorenja i mere opreza proizvoñača proizvoda za dezinfekciju.<br />
NAPOMENA:<br />
Posle dezinfekcije, dobra praksa jeste da se usisa vazduh samo da bi se osušio kompletan sistem za sukciju (5 minuta).<br />
Svakih 15 dana.<br />
Podmazujte zaptivne prstenove i klizače za krajeve držača sisaljke silikonskim sprejom.<br />
Jednom godišnje.<br />
Zamenite sisaljke i krajeve držača sisaljke.<br />
9.5. Hirurški separator CATTANI<br />
Na kraju svakohg kirurškog postupka.<br />
• Usisajte oko pola litre rastvora pripremljenog sa odabranim dezinfektantom sa svakom od korišćenih sisaljki.<br />
• Sterilišite krajeve držača sisaljke u autoklavu sa vodenom parom na do 135 °*C (2 bara), minimalno vreme 15 min.<br />
Na kraju svakog radnog dana.<br />
• Usisajte 1 litar vode sa svakom sisaljkom, naizmenično usisavajući vodu i vazduh (držite sisaljku naizmenično u vodi i izvan vode).<br />
• Kada su isprane sa vodom, usisajte približno pola litra rastvora pripremljenog sa odabranim dezinfektantom sa svakom od upotrebljenih<br />
sisaljki.<br />
NAPOMENA:<br />
Nakon dezinfekcije, dobra je praksa da se usisa vazduh samo da bi se osušio kompletan sistem za sukciju (5 minuta).<br />
Svakih 15 dana.<br />
• Očistite kontejner separatora i sonde pomoću mekog sunñera i neutralnog deterdženta.<br />
• Očistite ispusnu slavinu za kontejner separatora ureñajem koji je za tu svrhu obezbeñen.<br />
Jednom godišnje.<br />
Radi tehničar: proverava sifone i odvode, proverava sve unutrašnje cevi i plastične i gumene delove koji su podložni habanju.<br />
Pre ostavljanja prazne ordinacije na nekoliko dana.<br />
Startujte aspirator i pustite ga da radi 20 - 30 minuta bez uvlačenja tečnosti. Aspirator će se sam kompletno osušiti. Kao rezultat toga, neće se<br />
formirati so koju prouzrokuju vlaga i osnovne supstance, so koja može da prouzrokuje blokiranje ventilatora i blokiranje motora.<br />
Kako skinuti kontejner separatora.<br />
PAŽNJA!<br />
Navucite rukavice pre nego što pokušate da izvedete ovu operaciju!<br />
• Pomerite stomatološku stolicu u potpuno izdignut položaj.<br />
• Skinite bočni poklopac (b) hidrogrupe nakon što oslobodite polugu odgovarajuće brave (c).<br />
• Okrenite električnu razvodnu kutiju (h) i rezervoar vodonik peroksida (a) (ukoliko postoje).<br />
• Kompletno ispraznite kontejner separatora pritiskanjem na tempirno dugme (g) koji se nalazi na poklopcu.<br />
• Okrenite i podignite kontejner sve dok se on ne odvoji od drenažne pumpe.<br />
• Odvojite kontejner (d) od poklopca (f) vučenjem nagore dve bočne elastične trake (e).<br />
• Kada se očisti, vratite kontejner (d) nazad na mesto nakon podmazivanja ispusne slavine i zaptivnog prstena silikonskim sprejom.<br />
• Vratite rezervoar nazad na mesto i vratite poklopac nazad na stranu hidrogrupe.<br />
9.6. Separator amalgama CATTANI na bazi gravitacionog pražnjenja<br />
Pražnjenje kontejnera separatora.<br />
• Podignite stomatološku jedinicu kompletno nagore tako da što je moguće više tečnosti može da se isprazni iz kontejnera.<br />
PAŽNJA!<br />
Sledeće operacije moraju da se obavljaju sa isključenom opremom i noseći rukavice.<br />
• Okrenite kontejner (m) u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu i skinite ga.<br />
• Pogledajte uputstva koja obezbeñuje CATTANI, a koja su priložena uz opremu da biste ispraznili kontejner u kontejner za jednokratnu<br />
upotrebu koji je obezbeñen za ovu svrhu (član/article šifra 97290027).<br />
PAŽNJA!<br />
Kada odlažete kontejnere za jednokratnu upotrebu pune amalgama, poštujte trenutno važeće lokalne i nacionalne zakone.<br />
9.7. Čišćenje razvodne grane povratnog vaduha<br />
Mesečno proveravajte filtera kontejnera za ulje (g) koji se nalazi u povratnom vazduhu turbine. Ukoliko je potrebno, zamenite filterski element<br />
(code 97290014).<br />
9.8. Separator amalgama METASYS<br />
Uputstva za održavanje za separator amalgama METASYS su priložena uz stomatološku jedinicu.<br />
Kontrolni ureñaj separatora se nalazi u hidrogrupi.<br />
PAŽNJA!<br />
Kada odlažete kontejnere za jednokratnu upotrebu pune amalgama, poštujte trenutno važeće lokalne i nacionalne zakone.<br />
33
9.9. Separator amalgama DURR<br />
Uputstva za održavanje za separator amalgama DURR su priložena uz stomatološku jedinicu.<br />
Kontrolni ureñaj separatora se nalazi u hidrogrupi.<br />
PAŽNJA!<br />
Kada odlažete kontejnere za jednokratnu upotrebu pune amalgama, poštujte trenutno važeće lokalne i nacionalne zakone.<br />
9.10. Stomatološka stolica<br />
Stomatološka stolica ne zahteva nikakvo posebno održavanje. U svakom slučaju, njen rad treba da proverava ANTHOS-ovo ovlašćeno osoblje<br />
jednom godišnje.<br />
10. Defektacija<br />
M = Poruka na displeju konzole<br />
A = Neispravnost<br />
C = Uzrok<br />
R = Ispravka<br />
M: “Instrument nije podešen”<br />
C: Instrument na navedenom položaju nije još uvek podešen.<br />
R: Pritisnite dugme “F2” da podesite instrument. Ukoliko se ponovo prikaže poruka o grešci, kontaktirajte Tehničko servisno odeljenje.<br />
M: “Vrsta nije važeća”<br />
C: Instrument na navedenom položaju nije ispravno povezan.<br />
R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />
M: “Vratite sisaljke nazad na mesto”<br />
C: Ukoliko su sisaljke skinute dok je stomatološka jedinica uključena, sukcija neće startovati.<br />
R: Vratite sisaljke nazad na mesto i pritisnite dugme “F2”.<br />
M: “Greška hidrogrupe”<br />
C: Otkaz hidrogrupe.<br />
R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje. Moguće je nastaviti sa radom korišćenjem drugih delova jedinice.<br />
M: “Neispravnost pomoćne table”<br />
C: Neispravno funkcionisanje pomoćne table.<br />
R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje Moguće je nastaviti sa radom korišćenjem drugih delova jedinice.<br />
M: “ Neispravnost instrument table”<br />
C: Neispravno funkcionisanje instrument table.<br />
R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje. Moguće je nastaviti sa radom korišćenjem drugih delova jedinice.<br />
M: “ Neispravnost stomatološke stolice”<br />
C: Neispravno funkcionisanje stomatološke stolice.<br />
R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje. Moguće je nastaviti sa radom korišćenjem samo stomatološke jedinice.<br />
M: “Neispravnost u povezivanju”<br />
C: Neispravnost u razvodnoj kutiji.<br />
R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />
M: “Interna greška”<br />
C: Otkaz elektronske kartice.<br />
R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />
M: “Otkaz sukcije”<br />
C: Prenizak pritisak sukcije da bi mogao da se obavi ciklus ispiranja sisaljki.<br />
R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />
M: “Hitan slučaj sa hidrogrupom”<br />
C: Pomoćna tabla je naišla na prepreku.<br />
R: Pritisnite dugme “podizanje sedišta stolice” i uklonite prepreku.<br />
M: “Hitan slučaj sa nožnom pločom”<br />
C: Stomatološka stolica je naišla na neku prepreku.<br />
R: Pritisnite dugme “podizanje sedišta stolice” i uklonite prepreku.<br />
M: “Nije omogućeno pomeranje stomatološke stolice”<br />
C: Neki instrument je izvañen ili je uključen system BIOSTER.<br />
R: Vratite instrument nazad na mesto ili sačekajte da se završi ciklus BIOSTER.<br />
M: “Podešen krajni položaj stomatološke stolice”<br />
C: Neispravno funkcionisanje stomatološke stolice.<br />
R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />
34
M: “Sedište stolice se ne pomera”<br />
C: Neispravno funkcionisanje stomatološke stolice.<br />
R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />
M: “Naslon za leña se ne pomera”<br />
C: Neispravno funkcionisanje stomatološke stolice.<br />
R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />
M: “Nekorektan krajni položaj stomatološke stolice”<br />
C: Neispravno funkcionisanje stomatološke stolice.<br />
R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />
M: “Isprazniti WHE”<br />
C: Komore za pretpunjenje sistema WHE su pune.<br />
R: Pazite da kompresor za vazduh bude uključen i ispraznite WHE (videti stav 5.1.1.6). Ukoliko i dalje postoji problem, kontaktirajte Tehničko<br />
servisno odeljenje.<br />
M: “Prekid dovoda vode iz vodovoda”<br />
C: Komore za pretpunjenje sistema WHE su pune.<br />
R: Ispraznite WHE (videti stav 5.1.1.6). Ukoliko i dalje postoji problem, kontaktirajte Tehničko servisno odeljenje.<br />
M: “Pražnjenje je prekinuto, WHE nije uključen”<br />
C: Najverovatnije je uključen zaseban sistem za dovod vode.<br />
R: Isključite zaseban system za dovod vode (videti stav 7.2) i ponovo ispraznite WHE (videti stav 5.1.1.6). Ukoliko i dalje postoji problem,<br />
kontaktirajte Tehničko servisno odeljenje.<br />
A: “Nema pritiska, ciklus je prekinut”<br />
C: Sistem WHE: nema pritiska u vazdušnom kolu.<br />
R: Proverite da kompresor radi kako treba i da vazdušno kolo bude otvoreno. Ukoliko se i dalje emituje zvučni signal, pozovite Tehničku<br />
podršku.<br />
A: Zvučni signali dolaze iz razvodne kutije<br />
C: Neispravno funkcionisanje instrument table.<br />
R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />
A: Na displeju konzole se ne prikazuje slika<br />
C: Ili je stomatološki komplet opreme isključen, ili je sjajnost displeja preniska.<br />
R: Uključite stomatološki komplet opreme pazeći pritom da je glavni prekidač uključen. Povećajte sjajnost displeja (videti stav 5.1.1.2). Ukoliko<br />
problem i dalje postoji, pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />
11. Pakovanje<br />
Dimenzije pakovanja.<br />
Stomatološka jedinica: 1540 x 750 x 1220 h<br />
Maksimalna težina: 146 kg<br />
Stomatološka stolica: 1480 x 700 x 890 h<br />
Maksimalna težina: 145 kg<br />
11.1. Transport i skladištenje<br />
Uputstva za skladištenje, transport i raspakivanje su data na spoljašnjoj strani kartonske ambalaže.<br />
PAŽNJA!<br />
Pažljivo sledite data uputstva.<br />
1) Transportujte i skladištite samo u smeru označenom strelicama.<br />
2) Izbegavajte udaranje.<br />
3) Obezbedite zaštitu od vlage.<br />
4) Nemojte koristiti kuke za podizanje.<br />
5) Natpisna pločica sadrži ambijentalne uslove skladištenja.<br />
a) temperatura od -10° do 70 °C,<br />
b) relativna vlažnost od 10 do 90%,<br />
c) atmosferski pritisak od 500 do 1060 hPa.<br />
35
12. Specifikacija:<br />
Plan ugradnje/montaže: 97042042<br />
Pritisak dovodne vode:<br />
3-5 bar<br />
Tehničko uputstvo: 97071080<br />
Brzina protoka vode:<br />
10 l/min.<br />
Katalog rezervnih delova za<br />
stomatološku jedinicu:<br />
97023026<br />
Potrošnja vode:<br />
2 l/min.<br />
Katalog rezervnih delova za<br />
stomatološku stolicu:<br />
97023026<br />
Tvrdoća vode:<br />
60 mg/l<br />
Maksimalna težina stomatološke<br />
jedinice:<br />
90 kg<br />
Veza za ispuštanje:<br />
Ø 40 mm<br />
Maksimalna težina stomatološke<br />
stolice:<br />
115 kg<br />
Brzina ispuštanja:<br />
10 l/min.<br />
Napon: 230 V~<br />
Nagib kanala za pražnjenje:<br />
10 mm/m<br />
Frekvencija:<br />
50/60 Hz.<br />
Veza aspiratora:<br />
Ø 40 mm<br />
Potrošnja snage:<br />
1 kW<br />
Vakuum (minimalni):<br />
65 mbar<br />
Veza za vazduh:<br />
1/2 Gas.<br />
Brzina protoka vakuuma:<br />
450 l/min.<br />
Pritisak dovoda vazduha:<br />
6-8 bar<br />
Oznaka odobrenja: CE 0051<br />
Brzina protoka vazduha:<br />
82 l/min.<br />
Električni rad u skladu sa: I.E.C. 60364-7-710<br />
Veza za vodu:<br />
1/2 Gas<br />
Odobrenje IMQ:<br />
CA10.00144<br />
OSIGURAČI<br />
Identificacija Jačina Zaštita Položaj<br />
Stomatološka jedinica.<br />
Osigurač F2<br />
Osigurač F4<br />
Osigurač F5<br />
Osigurač F6<br />
T 6,3 A<br />
T 10 A<br />
T 6,3 A<br />
T 6,3 A<br />
T 6,3 A<br />
230 V~ : Voda za električno napajanje stomatološke stolice.<br />
100 V~ / 115 V~: Voda za električno napajanje<br />
stomatološke stolice.<br />
Sekundarna zaštita: Hidrogrupa.<br />
Sekundarna zaštita: Stomatološka jedinica.<br />
Sekundarna zaštita: Operacijsko svetlo.<br />
El. razvodna kutija.<br />
El. razvodna kutija.<br />
El. razvodna kutija.<br />
El. razvodna kutija.<br />
Stomatološka stolica.<br />
Osigurač FU1 T 4 A 230 V~ : Voda za električno napajanje stomatološke stolice. Kartica stomatološke stolice.<br />
36
13. dinamika održavanja<br />
KADA DEO KAKO VIDETI STAV<br />
Pre početka rada. Pražnjenje kondenzata. / Videti stav 9.2<br />
Nasadnik kolenjaka.<br />
Sterilišite u autoklavu, očistite, podmažite i<br />
sterilišite ili dezinfikujte spolja.<br />
Videti dokumentaciju koja je<br />
priložena uz nasadnik<br />
Turbina.<br />
Sterilišite ili dezinfikujte spolja.<br />
Podmažite koristeći Lubrimed.<br />
Videti stav 5.4<br />
Mikromotor. Dezinfikujte spolja. Videti stav 5.5<br />
Skidač kamenca. Sterilišite ili dezinfikujte spolja. Videti stav 5.6<br />
Posle<br />
tretmana.<br />
svakog<br />
Štrcaljka. Sterilišite ili dezinfikujte spolja. Videti stav 5.3<br />
Lampa za polimerizaciju.<br />
Sterilišite fiber-optičko vlakno, dezinfikujte<br />
spolja.<br />
Videti stav 5.7<br />
Kamera ANTHOS CAM.<br />
Hirurške sisaljke.<br />
Hidraulički ejektor salive<br />
(sauger).<br />
Pljuvaonica.<br />
Dezinfikujte spolja.<br />
Nemojte da koristite kiseline ili jake<br />
proizvode.<br />
Usisajte približno pola litre rastvora<br />
pripremljenog sa pogodnim dezinfektantom<br />
sa svakom sisaljkom.<br />
Usisajte približno pola litre rastvora<br />
pripremljenog sa pogodnim dezinfektantom<br />
sa svakom sisaljkom.<br />
Očistite gotovim deterdžentima formulisanim<br />
za keramičke materijale<br />
Nemojte da koristite kiseline ili jake<br />
proizvode.<br />
Videti stav 5.8<br />
Videti stav 9.4<br />
Videti stav 6.6<br />
Videti stav 7.1<br />
Separator CATTANI sa<br />
gravitacionim pražnjenjem.<br />
Ispraznite kontejner separatora. Videti stav 9.6<br />
Hirurški separator METASYS. Videti dokumentaciju priloženu uz opremu. /<br />
Hirurški separator DURR. Videti dokumentaciju priloženu uz opremu. /<br />
Po potrebi<br />
Operacijsko svetlo. Videti dokumentaciju priloženu uz opremu. /<br />
Monitor MEDICAL VIEW. Videti dokumentaciju priloženu uz opremu. /<br />
Monitor 6,4” MEDICAL VIEW.<br />
Očistite gotovim deterdžentima.<br />
Nemojte da koristite kiseline ili jake<br />
proizvode.<br />
Videti stav 8.4<br />
Površinski zaštićene površine i<br />
tapacirung stomatološke<br />
stolice.<br />
Očistite pomoću odgovarajućeg<br />
dezinfektanta pažljivo sledeći uputstva za<br />
korišćenje koja obezbeñuje proizvoñač.<br />
Prskajte proizvod na meke papirne ubruse<br />
za jednokratnu upotrebu.<br />
Nemojte da koristite kiseline ili jake<br />
proizvode.<br />
Videti stav 1.4<br />
37
Filter pljuvaonice.<br />
Očistite filter pod tekućom vodom.<br />
Sadržaj mora da se odloži zasebno.<br />
Videti stav 7.1<br />
Na kraju radnog dana.<br />
Filter za hiruršku sukciju.<br />
Proverite filter i zamenite ga ukoliko je<br />
smanjena brzina usisavanja (code<br />
97290068).<br />
Videti stav 9.3<br />
Hirur[ke sisaljke.<br />
Očistite filter završetka ejektora salive<br />
(saugera).<br />
Videti stav 9.4<br />
Nedeljno.<br />
Hirurški separator CATTANI.<br />
Očistite kontejner separatora, ispusnu<br />
slavinu i sonde.<br />
Videti stav 9.5<br />
Mesečno.<br />
Filter za povratni vazduh<br />
turbine.<br />
Proverite filter i zamenite ga ukoliko je<br />
potrebno (code 97290014).<br />
Videti stav 9.7<br />
Godišnje.<br />
Stomatološka stolica.<br />
Kontaktirajte tehničko servisno odeljenje radi<br />
generalnog pregleda.<br />
/<br />
38