11.10.2014 Views

UPUTSTVO ZA UPOTREBU A7 I A9 - MEDIPRO

UPUTSTVO ZA UPOTREBU A7 I A9 - MEDIPRO

UPUTSTVO ZA UPOTREBU A7 I A9 - MEDIPRO

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Medipro International d.o.o.<br />

37th. Neznanog Junaka street<br />

11000 Belgrade, Serbia<br />

Tel: +38111–3675–888<br />

Fax: +38111–3674-759<br />

Company VAT No: 101824278<br />

Company Reg. No: 07728212<br />

Account No.: IBAN RS35295000000010025838, Bank: SRPSKA BANKA A.D. BELGRADE, SWIFT: SRBNRSBG<br />

A N T H O S<br />

CLASS <strong>A7</strong> - <strong>A9</strong><br />

STOMATOLOŠKO RADNO MESTO<br />

- <strong>UPUTSTVO</strong> <strong>ZA</strong> <strong>UPOTREBU</strong> -<br />

1


SADRŽAJ<br />

1. Bezbednosne smernice ............................................... 4<br />

1.1. Definicija simbola ........................................................ 4<br />

1.2. Predviñena namena korišćenja ................................... 5<br />

1.2.1. Klasifikacija .................................................................. 5<br />

1.2.2. Ambijentalni uslovi ...................................................... 5<br />

1.2.3. Garancija ...................................................................... 5<br />

1.2.4. Odlaganje opreme kada se više ne koristi ................. 6<br />

1.3. Bezbednosna pravila ................................................... 6<br />

1.4. Čišćenje i dezinfekcija ................................................. 8<br />

2. Opis opreme ................................................................. 9<br />

2.1. Natpisna pločica .......................................................... 9<br />

2.2. Stomatološke jedinice ............................................... 10<br />

2.3. Stomatološka stolica A2.0 ......................................... 11<br />

3. Uključivanje stomatološkog kompleta<br />

opreme ........................................................................ 11<br />

4. Funkcionisanje stomatološke stolice ....................... 12<br />

4.1. Sigurnosni ureñaji ..................................................... 12<br />

4.2. Ureñaji za slučaj opasnosti ....................................... 12<br />

4.3. Podesivi naslon za glavu ........................................... 13<br />

4.4. Podesivi naslon za ruke ............................................ 13<br />

položajem ....................................................................26<br />

5.1.3. Podešavanje položaja stomatološke stolice A- D 27<br />

5.1.4. Dugme za zaustavljanje u slučaju opasnosti ............27<br />

5.2. Nožna komanda ..........................................................27<br />

5.2.1. “Višefunkcijska” nožna komanda ..............................27<br />

5.2.2. Nožna komanda “pritisnom pedalom” ......................29<br />

5.3. Štrcaljka sa 6 funkcija ................................................31<br />

5.4. Turbina ........................................................................32<br />

5.5. Mikromotor ..................................................................33<br />

5.5.1. Specijalne funkcije indukcionog mikromotora MX ...36<br />

5.5.1.1. BRZI/FAST rad ............................................................36<br />

5.5.1.2. SPORI/SLOW rad ........................................................37<br />

5.5.1.3. Funkcije “Nazad” i “Napred”......................................37<br />

5.5.1.4. Meni za sinhronizaciju funkcija “Nazad” i<br />

“Napred”…................................................................…38<br />

5.6. Skidač kamenca ..........................................................39<br />

5.7. T LED lampa za polimerizaciju ...................................41<br />

5.8. Intraoralna kamera ANTHOS CAM .............................45<br />

6. Funkcionisanje pomoćne table ..................................49<br />

6.1. Dodirna table pomoćnika ...........................................49<br />

6.2. Štrcaljka na pomoćnoj tabli........................................50<br />

6.3. T LED lampa za polimerizaciju na pomoćnoj tabli ....50<br />

6.4. Intraoralna kamera ANTHOS CAM na pomoćnoj<br />

tabli ..................................................................................50<br />

6.5. Sisaljke ........................................................................51<br />

5. Funkcionisanje instrument table .............................. 14<br />

5.1. Doktorova kontrolna konzola .................................... 15<br />

5.1.1. Korisnički interfejs ..................................................... 17<br />

5.1.1.1. Odabir operatera ........................................................ 18<br />

5.1.1.2. Podešavanje sjajnosti ................................................ 18<br />

5.1.1.3. Opšta podešavanja .................................................... 18<br />

5.1.1.3.1. Izbor jezika ................................................................. 19<br />

5.1.1.3.2. Podešavanje brave poluge pantografa ..................... 19<br />

5.1.1.3.3. Podaci operatera ........................................................ 20<br />

5.1.1.4. Podešavanja hidrogrupe ........................................... 20<br />

5.1.1.4.1. Podešavanje nivoa vode za čašu .............................. 21<br />

5.1.1.4.2. Podešavanje temperature vode za čašu ................... 21<br />

5.1.1.4.3. Podešavanje vremena ispiranja pljuvaonice ............ 21<br />

5.1.1.4.4. Funkcija vode za pljuvaonicu sa vodovom<br />

vode do čaše .............................................................. 22<br />

5.1.1.4.5. Funkcija vode za pljuvaonicu kada se<br />

stomatološka stolica vrati u matični<br />

položaj.....................................22<br />

5.1.1.4.6. Funkcija vode za pljuvaonicu sa<br />

stomatološkom stolicom u položaju za<br />

ispiranje ...................................................................... 22<br />

5.1.1.4.7. Podešavanje tempiranja ispiranja<br />

pljuvaonicel ................................................................ 23<br />

5.1.1.4.8. Funkcija rotacije pljuvaonice kada se<br />

stomatološka stolica vrati u matični položaj ............ 23<br />

5.1.1.4.9 Funkcija rotacije pljuvaonice sa<br />

stomatološkom stolicom u položaju za<br />

ispiranje ...................................................................... 23<br />

5.1.1.4.10. Rotacija pljuvaonice sa pozivanjem podešavanja<br />

kontrolora automatskog programa stomatološke<br />

stolice<br />

..................................................................................................... 24<br />

5.1.1.5. Podešavanje ciklusa sterilizacije ............................. 25<br />

(samo sa sistemom BIOSTER) .................................. 25<br />

5.1.1.6. Pražnjenje rezervoara sistema WHE (samo sa sistemom WHE) 26<br />

5.1.2. Podešavanje položaja stomatološke stolice<br />

za položajima za “ispiranje” i “matičnim”<br />

7. Funkcionisanje hidrogrupe ........................................52<br />

7.1. Punjenje čaše i pljuvaonice........................................52<br />

7.2. Zasebni sistem za vodu ..............................................53<br />

7.3. Sistem za kontinualnu sterilizaciju WHE ...................54<br />

7.4. Automatski sistem za sterilizaciju BIOSTER .............55<br />

7.5. Sistem za pranje sisaljki .............................................58<br />

8. Pribor ...........................................................................59<br />

8.1. VENUS lampa za polimerizaciju .................................59<br />

8.2. Monitor/mesto radne stanice .....................................59<br />

8.3. Monitor od 6,4 inča MEDICAL VIEW ..........................59<br />

8.4. Brzospajajuće spojke za vazduh/vodu ......................60<br />

9. Održavanje ..................................................................61<br />

9.1. Održavanje instrumenata ...........................................61<br />

9.2. Ispuštanje kondenzata................................................61<br />

9.3. Čišćenje filtera za hiruršku sukciju ...........................62<br />

9.4. Hirurška sukcija ..........................................................62<br />

9.5. Hirurški separator CATTANI .......................................63<br />

9.6. Separator amalgama CATTANI sa gravitacionim<br />

pražnjenjem .................................................................64<br />

9.7. Čišćenje razvodne grane povratnog vaduha ............64<br />

9.8. Separator amalgama METASYS .................................64<br />

9.9. Separator amalgama DURR........................................64<br />

9.10. Stomatološka stolica ..................................................64<br />

10. Defektacija ...................................................................65<br />

11. Pakovanje ....................................................................66<br />

11.1. Transport i skladištenje ..............................................66<br />

12. Specifikacija ................................................................67<br />

13. Dinamika održavanja ..................................................68<br />

2


1. Bezbednosne smernice<br />

• Ova uputstva opisuju kako treba korektno koristiti stomatološke jedinice serije <strong>A9</strong>. Pažljivo pročitajte i upoznajte se sa sadržajem<br />

ovog priručnika pre korišćenja opreme.<br />

• Ovde su opisane sve verzije <strong>A9</strong> stomatoloških jedinica sa punom opremom, te stoga ne moraju svi paragrafi da se odnose na opremu koja je<br />

kupljena.<br />

• Ni jedan deo ovog priručnika ne treba da se reprodukuje, memoriše u neki sistem za učitavanje ili da se prenosi u bilo kojoj formi ili bilo kojim<br />

sredstvima, tj. elektronski, mehanički, fotokopiranjem, prevoñenjem ili na neki drugi način, bez prethodne pismene dozvole od ANTHOS-a.<br />

• Informacije, specifikacije i ilustracije sadržane u ovoj publikaciji nisu obavezujuće. Proizvoñač ima korporativnu politku neprekidnog razvoja.<br />

Iako se ulažu maksimalni napori da se tehnička dokumentacija stalno ažurira, ovaj priručnik ne mora tačno da odgovara trenutno važećoj<br />

specifikaciji. Proizvoñač zadržava pravo da vrši izmene bez prethodnog pismenog obaveštavanja.<br />

• Proizvoñač ima korporativnu politku neprekidnog razvoja. Iako se ulažu maksimalni napori da se tehnička dokumentacija stalno ažurira, neka<br />

od uputstava, specifikacija i slika koje su date u ovom priručniku mogu malo da se razlikuju od kupljenog proizvoda. Proizvoñač zadržava<br />

pravo da vrši izmene bez prethodnog pismenog obaveštavanja.<br />

• Originalna verzija ovog priručnika je napisana na italijanskom jeziku.<br />

• Ova oprema je opremljena jednim ureñajem koji sprečava vraćanje tečnosti.<br />

1.1. Definicija simbola<br />

Lista simbola koji se koriste u ovom dokumentu da bi se označili odreñeni uslovi:<br />

1) Vrsta zaštite od direktnog i indirektnog kontakta: Klasa I.<br />

Vrsta zaštite od direktnog i indirektnog kontakta: Tip B.<br />

2) UPOZORENJE!<br />

Nepoštovanje ovih uslova može da dovede do oštećenja opreme ili povrede korisnika i/ili pacijenta.<br />

3) NAPOMENA:<br />

Identifikuje informacije koje su naročito važne za korisnika i/ili pomoćnika.<br />

4) Uzemljenje. Funkcionalna veza sa uzemljenjem.<br />

5) Naizmenična struja.<br />

6) Deo koji se steriliše u autoklavu.<br />

7) Dugme UKLJ/ISKLJ (ON/OFF).<br />

8) Otvoren (deo ureñaja).<br />

9) Zatvoren (deo ureñaja).<br />

10) Oprema je u skladu sa bitnim zahtevima iz direktive EEC 93/42<br />

(oprema Klase II).<br />

11) Oprema je u skladu sa bitnim zahtevima iz direktive EEC 93/42<br />

(Klasa I medicinske opreme za uobičajenu upotrebu).<br />

12) Oznaka I.M.Q.<br />

(Službena oznaka obezbeñenja kvaliteta).<br />

13) I.M.Q. - CSV (Službena oznaka obezbeñenja kvaliteta koja se odnosi na opremu koja se ne napaja direktno sa mreže).<br />

14) Simbol za odlaganje otpadne električne i elektronske opreme u skladu sa Direktivama 2002/95/EC, 2002/96/EC i 2003/108/EC.<br />

1.2. Predviñena namena korišćenja<br />

• Stomatološki kompleti serije <strong>A9</strong> su medicinski ureñaji namenjeni za stomatološku terapiju.<br />

• Instrument tabla može da drži do 5 instrumenata.<br />

• Pomoćna tabla može da drži 2 sisaljke i 2 instrumenta.<br />

• Ovu opremu mora da koristi samo adekvatno obučeno osoblje (doktori i doktorski pomoćnici).<br />

1.2.1. Klasifikacija<br />

• Klasifikacija MEDICINSKIH UREĐAJA<br />

Klasifikacija stomatološke jedinice je u skladu sa indikacijama datim u aneksu IX direktive 93/41.2.4.2/EEC: Klasa IIa.<br />

• Klasifikacija ELEKTRIČNE MEDICINSKE OPREME<br />

Klasifikacija stomatološke jedinice je u skladu sa standardom I.E.C. 60601-1 za bezbednost medicinske opreme: Klasa I - Tip B.<br />

1.2.2. Ambijentalni uslovi<br />

Ova oprema treba da se instalira u prostorijama koje zadovoljavaju sledeće zahteve:<br />

• temperatura izmeñu 10 i 40 °C.<br />

• relativna vlažnost izmeñu 30 i 75%.<br />

• atmosferski pritisak u rasponu od 700 do 1060 hPa.<br />

• pritisak vazduha koji ulazi u opremu u rasponu od 6 do 8 bara.<br />

• tvrdoća vode koja ulazi u opremu ne treba da prelazi 60 mg/l.<br />

• pritisak vode koja ulazi u opremu u rasponu od 3 do 5 bara.<br />

• temperatura vode koja ulazi u opremu ne treba da prelazi 25 °C.<br />

1.2.3. Garancija<br />

ANTHOS stoji iza svojih proizvoda garantujući bezbednost, pouzdanost i performanse.<br />

Garancija važi samo pod sledećim uslovima:<br />

• da se postupa u skladu sa uslovima koji su dati na garantnom listu;<br />

3


• da se oprema koristi samo prema uputstvima iz ovog priručnika;<br />

• električno ožičenje u prostoriji u kojoj se oprema ugrañuje mora da bude u skladu sa I.E.C. 60364-7-710 (standardi za električno ožičenje u<br />

lekarskim i stomatološkim ordinacijama),<br />

• Za napajanje opreme mora da se koristi vod 3x1,5 mm 2 zaštićen bipolarnim prekidačem koji je u skladu sa merodavnim standardima (10 A,<br />

250 V, granična snaga od najmanje 6000 A, rastojanje izmeñu kontakata najmanje 3 mm).<br />

PAŽNJA!<br />

Boje tri žice (POD NAPONOM, NEUTRALNA i UZEMLJENJE) treba da zadovoljavaju zahteve u trenutno važećim standardima.<br />

• Instalaciju, opravke i, generalno, sve druge operacije koje zahtevaju da se otvara kućište treba da obavlja isključivo osoblje koje je ovlašćeno<br />

od strane ANTHOS-a.<br />

1.2.4. Odlaganje opreme kada se više ne koristi<br />

U skladu sa Direktivama 2002/95/EC, 2002/96/EC i 2003/108/EC koje se odnose na ograničenje upotrebe odreñenih opasnih supstanci u<br />

električnoj i elektronskoj opremi zajedno sa otpadnom električnom i elektronskom opremom, zabranjeno je odlaganje ove opreme u tokove<br />

komunalnog otpada kao nesortiran komunalni otpad. Ova oprema mora da se sortira i odlaže zasebno. Kada se kupi nova oprema koja je<br />

slična, stara oprema mora da se da dileru na raspolaganje.<br />

Što se tiče ponovne upotrebe, reciklaže i drugih oblika regeneracije otpadne električne i elektronske opreme, proizvoñač obavlja funkcije<br />

definisane trenutno važećim lokalnim zakonima.<br />

Visok stepen zasebnog prikupljanja otpadne električne i elektronske opreme je neophodan za efikasno recikliranje, tretman i odlaganje opreme.<br />

Poslovi recikliranja i tretiranja treba da budu u skladu sa minimalnim standardima kako bi se osigurala zaštita zdravlja ljudi i visok stepen zaštite<br />

životne sredine, kao i favorizovalo recikliranje materijala sadržanih u opremi.<br />

Simbol koji ukazuje na zasebno sakupljanje električne i elektronske opreme sastoji se od precrtane kante za otpad koji se nalazi na opremi.<br />

PAŽNJA!<br />

Prema lokalnom zakonodavstvu, mogu da se izreknu novčane kazne ili kazna zatvora ukoliko se oprema odlaže na nezakonit način.<br />

1.3. Bezbednosna pravila<br />

PAŽNJA!<br />

• Sva oprema se ugrañuje trajno.<br />

Zavisno od tipa stolice sa kojom se jedinica isporučuje, pogledati PODATKE o instaliranju koji su dati u stavu “Specifikacija”.<br />

ANTHOS se neće smatrati finansijski odgovornim za bilo kakve povrede lica ili oštećenja opreme kao rezultat neuzimanja u obzir<br />

napred navedenih mera predostrožnosti.<br />

• Tehničar koji nema ovlašćenje ANTHOS-a, a koji izmeni ovaj proizvod zamenjujući delove ili komponente delovima ili komponentama koji se<br />

razlikuju od onih koje koristi proizvoñač, preuzeće finansijske odgovornosti na identičan način kao i proizvoñač.<br />

ANTHOS se neće smatrati finansijski odgovornim za bilo kakve povrede lica ili oštećenja opreme kao rezultat neuzimanja u obzir<br />

napred navedenih mera predostrožnosti.<br />

• Stomatološka stolica.<br />

Ova stomatološka jedinica može da izdrži do 150 kg.<br />

Ova težina ne sme nikada da se prekorači.<br />

• Držači tacni.<br />

Maksimalne težine koje mogu da podnesu ne smeju nikada da se prekorače.<br />

Držač tacni pričvršćen za instrument tablu:<br />

Maksimalna dozvoljena težina je 2 kg, ravnomerno rasporeñenih.<br />

• Veze sa spoljašnjim instrumentima.<br />

Oprema može da se poveže samo sa drugim instrumentima koji nose oznaku CE.<br />

• Elektromagnetne smetnje.<br />

Korišćenje električne opreme koja nije u skladu sa standardom I.E.C. 60601-1-2 u samoj ordinaciji ili u blizini može da prouzrokuje<br />

elektromagnetne ili druge vrste smetnji koje rezultiraju neispravnostima stomatološke jedinice.<br />

U ovim slučajevima, isključite napajanje za stomatološku jedinicu pre nego što koristite ovu opremu.<br />

• Zamena steznih glava.<br />

Aktivirajte otpuštanje turbine i kolenjaka samo kada je stezna glava potpuno prestala sa radom. U suprotnom, sistem zabravljivanja će se<br />

pohabati i stezne glave mogu da iskliznu i prouzrokuju povredu. Koristite samo visoko-kvalitetne stezne glave sa priključkom baždarenog<br />

prečnika. Da biste proverili stanje sistema za zabravljivanje, pazite da stezna glava bude čvrsto pričvršćena za instrument svakog dana pre<br />

početka rada. Neispravnosti sistema za zabravljivanje prouzrokovani pogrešnom upotrebom se lako identifikuju i nisu pokrivene garancijom.<br />

• Pacijenti sa pejs-mejkerima i/ili slušnim aparatima.<br />

Kada tretirate pacijente sa pejs-mejkerima i/ili slušnim aparatima, razmotrite efekte koje instrumenti mogu da imaju na pejs-mejkere i/ili slušne<br />

aparate. Pažljivo pročitajte tehničke-naučne informacije koje postoje na ovu temu.<br />

• Implantati.<br />

Ukoliko se stomatološka jedinica koristi za operacije sa implantatima koristeći posebnu opremu projektovanu za ovu svrhu, isključite<br />

napajanje stomatološke stolice kako biste izbegli neželjena pokretanja koja rezultiraju iz neispravnosti i/ili slučajnog uključivanja komandi.<br />

• Ne zaboravite da isključite dovod vode u ordinaciju i glavni prekidač na opremi pre nego što napustite ordinaciju.<br />

• Oprema nije zaštićena od prodora tečnosti (IPX O).<br />

• Ova oprema nije pogodna za korišćenje u prisustvu mešavine zapaljivog gasa za anesteziju sa kiseonikom ili azotsuboksida.<br />

• Ova oprema mora propisno da se uskladišti tako da se održava u maksimalnom radnom stanju u svakom trenutku. Proizvoñač se neće<br />

smatrati odgovornim za pogrešnu upotrebu, nemarnost ili nepropisno korišćenje opreme.<br />

• Ovu opremu treba da koristi isključivo kvalifikovano osoblje (doktori i doktorski pomoćnici) koji su prošli propisnu obuku.<br />

• Korisnik mora da bude prisutan u svakom trenutku kada se oprema uključuje ili kada je spremna za pokretanje. Naročito, nikada ne ostavlajte<br />

opremu bez prisustva stručnog osoblja, a u prisustvu dece/mentalno nesposobnih ili generalno drugog neovlašćenog osoblja.<br />

• Kvalitet vode.<br />

ANTHOS preporučuje da se stomatološka jedinica opremi sistemom za dezinfekciju vode kako bi se zadovoljili nacionalni i medicinski<br />

zakonski zahtevi u pogledu vode koja dolazi iz stomatoloških jedinica. Korisnik stomatološke jedinice je odgovoran za kvalitet vode i mora da<br />

preduzme alternativne mere kako bi održavao zahtevani kvalitet ukoliko stomatološka jedinica nije opremljena sistemom za dezinfekciju.<br />

NAPOMENA:<br />

Kontaktirajte svog lokalnog dilera ili Stomatološku asocijaciju radi detaljnijih informacija o nacionalnim zakonima i zahtevima.<br />

4


1.4. Čišćenje i dezinfekcija<br />

Čišćenje predstavlja prvi korak svakog postupka dezinfekcije. Fizičko ribanje korišćenjem deterdženata i površinski aktivnih supstanci i ispiranje<br />

vodom uklanja značajnu količinu mikroorganizama. Ukoliko se neka površina prvo ne očisti, proces dezinfikovanja ne može da bude uspešan.<br />

Ukoliko neka površina ne može adekvatno da se očisti, ona treba da se zaštiti štitnicima. Spoljašnje površine opreme treba da se čiste i<br />

dezinfikuju korišćenjem proizvoda koji su predviñeni za bolnice sa indikacijama za HIV, HBV (tj. dezinfektant niskog kvaliteta) i tuberkulocide (tj.<br />

srednjeg kvaliteta) specifične za manje površine. Strogo obratite pažnju na sva uputstva, upozorenja i mere opreza proizvoñača proizvoda za<br />

čišćenje.<br />

Širok asortiman lekova i hemijskih proizvoda koji se koriste u stomatološkoj ordinaciji može da ošteti površinski zaštićene površine i plastične<br />

delove. Istraživanje i obavljeni testovi pokazuju da te površine ne mogu u potpunosti da se zaštite od agresivnog delovanja svih proizvoda koji<br />

postoje na tržištu. Mi stoga preporučujemo da se zaštite štitnicima kadgod je to moguće. Agresivna delovanja hemijskih proizvoda takoñe<br />

zavise od dužine vremena za koje se oni ostavljaju na površinama. Stoga je važno da se proizvod ne ostavlja na površinama duže nego što je<br />

vreme koje specificira proizvoñač.<br />

Usled agresivnog dejstva aktivnih supstanci koje su prisutne u dezinfektantima, treba koristiti proizvode koji sadrže sledeće maksimalne<br />

procente hemijskih dezinfektanta:<br />

• Etanol 96%.<br />

Koncentracija: maksimum 30 g na 100 g dezinfektanta.<br />

• Propanol.<br />

Koncentracija: maksimum 20 g na 100 g dezinfektanta.<br />

• Kombinacija etanola i propanola.<br />

Koncentracija: kombinacija ova dva sredstva treba da bude maksimum 40 g na 100 g dezinfektanta.<br />

Stomatološka grupa CEFLA (Dental Group) je obavila testove u pogledu kompatibilnosti glavnih dezinfektanta koji postoje na tržištima sa<br />

svojim plastičnim delovima.<br />

Niže su nabrojani najpogodniji proizvodi:<br />

• Incidin Spezial (Henkel Ecolab).<br />

• FD 312 (DURR).<br />

• Omnizid (Omnident).<br />

• Plastisept (ALPRO) (nije tuberkulocid pošto nije dezinfektant na bazi alkohola).<br />

• Virkon ( DuPont ).<br />

PAŽNJA!<br />

• Ne koristite proizvode koji sadrže izopropil alkohol (2-propanol, izo-propanol).<br />

• Ne koristite proizvode koji sadrže natrijum hipohlorit izbeljivač.<br />

• Ne koristite proizvode koji sadrže fenole.<br />

• Nemojte da prskate odabrane proizvode direktno na površine.<br />

• Nikada ne kombinujte proizvode jedne sa drugima ili sa tečnostima koji nisu proizvodi koji su napred nabrojani.<br />

• Svi proizvodi moraju da se koriste prema uputstvima proizvoñača.<br />

Uputstva za čišćenje i dezinfekciju.<br />

Za čišćenje i dezinfekciju koristite meke papirne ubruse za jednokratnu upotrebu koji nisu abrazivni (ne koristite reciklirani papir) ili sterilnu<br />

gazu.<br />

Nemojte da koristite sunñere ili, u svakom slučaju, bilo kakve materijale koji mogu ponovo da se upotrebe.<br />

PAŽNJA!<br />

• Isključite stomatološku jedinicu pre čišćenja i dezinfekcije spoljašnjih delova.<br />

• Sav materijal koji se koristi za čišćenje i dezinfekciju mora da se baci.<br />

2. Opis opreme<br />

2.1. Natpisna pločica<br />

Stomatološki komplet opreme.<br />

Natpisna pločica se nalazi na poluzi izmeñu stomatološke stolice i hidrogrupe.<br />

Podaci dati na pločici:<br />

• Naziv proizvoñača.<br />

• Naziv opreme.<br />

• Napon.<br />

• Vrsta struje.<br />

• Frekvencija.<br />

• Maksimalna potrošnja struje.<br />

• Serijski broj.<br />

• Godina proizvodnje.<br />

Stomatološka stolica.<br />

Natpisna pločica se nalazi ispod sedišta.<br />

Podaci dati na pločici:<br />

• Naziv proizvoñača.<br />

• Naziv opreme.<br />

• Napon.<br />

• Vrsta struje.<br />

• Frekvencija.<br />

• Maksimalna potrošnja struje.<br />

• Serijski broj.<br />

• Godina proizvodnje.<br />

2.2. Stomatološke jedinice<br />

Stomatološke jedinice <strong>A9</strong> postoje u sledećim verzijama:<br />

5


VERZIJA CONTINENTAL:<br />

Verzija “CONTINENTAL” instrument table sa instrumentima koji se izvlače kroz poluge sa oprugama.<br />

Modeli koji postoje:<br />

CONTINENTAL stomatološki komplet opreme <strong>A9</strong><br />

• Stomatološka stolica ANTHOS A2.0.<br />

• Pantograf poluga sa pneumatskom bravom.<br />

• Pomoćna tabla <strong>A9</strong>.<br />

Opis opreme.<br />

a Hidrogrupa<br />

b Podesiva poluga<br />

c Instrument tabla<br />

d Doktorova konzola<br />

e Držač tacne<br />

f Pomoćna tabla<br />

g Pomoćna kontrolna konzola<br />

h Razvodna kutija<br />

i Višefunkcijska nožna komanda<br />

l Voda za čašu<br />

m Pljuvaonica<br />

n Voda za pljuvaonicu.<br />

Gabariti.<br />

• Maksimalna dužina: 2245 mm.<br />

• Maksimalna širina: 1950 mm.<br />

• Vertikalni put instrument table:<br />

360 mm.<br />

• Vertikalni put pomoćne table:<br />

335 mm.<br />

• Stepeni zakretanja pljuvaonice: 270°.<br />

2.3. Stomatološka stolica A2.0<br />

Opis stolice.<br />

a Naslon za glavu.<br />

b Leñni naslon.<br />

c Fiksni rukohvat (opcija).<br />

d Pokretni rukohvat (opcija).<br />

e Sigurnosna nožna ploča.<br />

Gabariti:<br />

• Minimalna visina sedišta stolice:<br />

• Maksimalna visina sedišta stolice:<br />

• Rotacija unazad: 78°.<br />

• Rotacija sedišta stolice: 8,5°.<br />

410 mm.<br />

806 mm.<br />

Vremena rada.<br />

Vremena rada i pauziranja su sledeća: radi 25 sek. - odmara 10 min.<br />

Napomena u vezi sa biokompatibilnošću.<br />

Za tapacirung od skaja, moraju da se koriste samo ANTHOS-ovi originalni rezervni delovi.<br />

3. Uključivanje stomatološkog kompleta opreme<br />

Pritisnite glavni prekidač (g) i proverite kontrolnu konzolu kako biste potvrdili sledeće uslove:<br />

• Displej (h) isključen:<br />

- oprema isključena<br />

- pneumatski sistem odspojen.<br />

- sistem za vodu odspojen.<br />

• Displej (h) uključen:<br />

- oprema uključena<br />

- pneumatski sistem povezan<br />

- sistem za vodu povezan.<br />

PAŽNJA!<br />

Glavni prekidač morate da pritisnete svojim rukama.<br />

4. Funkcionisanje stomatološke stolice<br />

Stomatološka stolica može da se pokreće kako sledi:<br />

• Sedište stolice gore/dole.<br />

• Nalon za leña gore/dole sa inklinacijom sedišta stolice (kompenzacija za Trendelburg-ov polozaj).<br />

Stomatološkom stolicom može da se upravlja sa sledećih mesta:<br />

• Instrument table (a) (videti stav 5).<br />

6


• Višefunkcijske nožne komande (b) (videti stav 5.2).<br />

• Pomoćne table (c) (videti stav 6).<br />

• Naslona za glavu sa pneumatskom bravom (d) (videti stav 4.3).<br />

4.1. Sigurnosni ureñaji<br />

PAŽNJA!<br />

Kada pokrećete opremu naniže, uvek držite prostor ispod slobodan kako biste izbegli povrede ili oštećenja.<br />

• Nožna ploča je opremljena sigurnosnim ureñajem (l) koji momentalno zaustavlja pomeranje stomatološke stolice naniže ukoliko se naiñe na<br />

neku prepreku i automatski je pokreće nagore da bi se prepreka uklonila.<br />

• Leñni naslon stolice je opremljen sigurnosnim ureñajem (m) koji momentalno zaustavlja pomeranje leñnog naslona stolice naniže ukoliko se<br />

naiñe na neku prepreku i automatski ga pokreće nagore da bi se prepreka uklonila.<br />

• Poluge pomoćne table su opremljene sigurnosnim ureñajem (n) koji momentalno zaustavlja pomeranje stomatološke stolice naniže ukoliko se<br />

naiñe na neku prepreku i automatski je pokreće nagore da bi se prepreka uklonila.<br />

NAPOMENA:<br />

Kadgod se neki instrument izvadi, ali se ne aktivira bilo na strani doktora ili pomoćnika, stomatološka stolica može da se pomera ručno, ali<br />

automatski programi nisu na raspolaganju osim programa za “Položaj ispiranja” i “Resetovanje položaja”.<br />

4.2. Ureñaji za slučaj opasnosti<br />

PAŽNJA!<br />

Niže navedene ureñaje koristite kada je neophodno blokirati pomeranje opreme:<br />

• Nožna ploča (i).<br />

Aktivirana nožna ploča: sva pomeranja se blokiraju.<br />

• Dugmad stomatološke stolice (o).<br />

Pritiskanje bilo kog dugmeta stomatološke stolice blokira sva pomeranja.<br />

4.3. Podesivi naslon za glavu<br />

Postoje dve vrste naslona za glavu:<br />

Sa jastučićem koji se ručno zabravljuje na mesto<br />

Sa jastučićem sa pneumatskom bravom.<br />

Podešavanje visine naslona za glavu.<br />

Nosač naslona za glavu je postavljen tako da prolazi kroz magnetnu spojnicu. Operater treba da povuče naslon za glavu nagore i/ili da ga gura<br />

nadole dok ne doñe u željeni položaj.<br />

Podešavanje jastučeta.<br />

• Pomoću ručne brave (1):<br />

Povucite polugu naslona za glavu (a), postavite jastučić na mesto i zatim zabravite polugu.<br />

• Pomoću pneumatske brave (2):<br />

Gurnite ručicu brave (b) i postavite jastučić na mesto. Kada je postavljen na mesto, otpustite ručicu (b) da zabravi jastuče.<br />

NAPOMENA 1:<br />

Ta brava se aktivira samo kada je vazdušno kolo pod pritiskom.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Jastučić je montiran na magnetima koji omogućavaju da se on postavi u željeni položaj.<br />

Pomeranje stomatološke stolice (samo naslon za glavu sa pneumatskom bravom).<br />

Naslon za glavu sa pneumatskom bravom ima kontrolni panel koji se koristi za ručno pokretanje stomatološke stolice.<br />

NAPOMENA:<br />

Ova dugmad izvršavaju iste funkcije kao i dugmad koja se nalaze na instrument tabli, osim što njima stolica ne može automatski da se dovede<br />

u podešene položaje.<br />

Sigurnosne smernice.<br />

PAŽNJA!<br />

• Maksimalna težina koju podržava naslon za glavu: 30 kg.<br />

• Nemojte da pomerate naslon za glavu dok je glava pacijenta na njemu.<br />

• Nemojte da menjate položaj jastučeta, a da pritom ne deaktivirate ureñaj za zabravljivanje.<br />

• Pneumatski naslon za glavu: ukoliko pacijenti sa slušnim aparatima čuju smetnje kada sede na stomatološkoj stolici, momentalno<br />

isključite opremu.<br />

4.4. Podesivi naslon za ruke<br />

Guranje podesivog naslona za ruke nadole.<br />

Okrenite podesivi naslon za ruke u smeru kazaljke na satu kako biste ga pomerili nadole tako da pacijent može lakše da doñe na stolicu i siñe<br />

sa nje.<br />

Skidanje podesivog naslona za ruke.<br />

Stavite naslon za ruke u vertikalni položaj i povucite ga da ga skinete.<br />

PAŽNJA!<br />

• Maksimalna težina koju podržava naslon za ruke: 35 kg.<br />

7


5. Funkcionisanje instrument table<br />

Raspored instrumenata.<br />

Položaje na kojima su instrumenti postavljeni na tabli odreñuje kupac u vreme porudžbine.<br />

Startovanje instrumenata.<br />

• Štrcaljka je uvek uključena.<br />

• Lampica za polimerizaciju se uključuje pomoću tastera kada se instrument povuče.<br />

• Kada se odaberu/uzmu u ruke, svim instrumentima se upravlja pomoću nožne komande.<br />

Istovremeno korišćenje instrumenata.<br />

Jedan ureñaj pazi da instrumenti ne mogu da se koriste istovremeno.<br />

Prvi instrument koji se skine radi, dok se oni koji se skinu posle toga deaktiviraju ovim ureñajem.<br />

Ovaj ureñaj omogućava da se stezna glava zameni na jednom instrumentu dok se drugi koristi na pacijentu.<br />

Pozicioniranje instrument table.<br />

Instrument tabla može da se pomera u svim pravcima. Da biste podesili visinu table i/ili da je usmerite horizontalno, jednostavno uhvatite ručicu<br />

(a).<br />

NAPOMENA:<br />

Uhvatite ručicu postavljajući svoj palac na tačku (A) kako biste oslobodili vazdušni priključak za polugu pantografa.<br />

Podešavanje sile vraćanja instrumenta.<br />

Za podešavanje sile vraćanja poluge za crevo (c) instrumenta, podešavajte navrtku (d) pomoću usadnog ključa od 10 mm (e).<br />

- Okretanje u smeru kazaljke na satu: za povećanje sile vraćanja.<br />

- Okretanje suprotno smeru kazaljke na satu: za smanjenje sile vraćanja.<br />

Čišćenje poluge za crevo instrumenta.<br />

• Skinite poklopac (d).<br />

• Uhvatite polugu za crevo (c) na dnu i povucite je u smeru prikazanom na slici. Da biste vratili polugu za crevo nazad na mesto, jednostavno<br />

izvedite postupke obrnutim redosledom.<br />

Čistite poklopac i polugu za crevo odgovarajućim proizvodom atestiranim protiv bakterija i gljivica i efikasnim protiv virusa (uključujući i HBV i<br />

HIV).<br />

Strogo obratite pažnju na sva uputstva, upozorenja i mere opreza proizvoñača proizvoda za čišćenje.<br />

PAŽNJA!<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />

NAPOMENA 1:<br />

Proizvod treba da se naprska na meki papirni ubrus za jednokratnu upotrebu ili sterilnu gazu.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Poklopac (d) takoñe može da se steriliše u autoklavu na 135 °C.<br />

Čišćenje ručice instrument table.<br />

Čistite ručicu instrument table (a) prikladnim proizvodom atestiranim protiv bakterija i gljivica i efikasnim protiv virusa (uključujući i HBV i HIV):<br />

videti stav 1.4.<br />

Strogo obratite pažnju na sva uputstva, upozorenja i mere opreza proizvoñača proizvoda za čišćenje.<br />

NAPOMENA:<br />

Proizvod treba da se naprska na meki papirni ubrus za jednokratnu upotrebu ili sterilnu gazu.<br />

PAŽNJA!<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />

5.1. Doktorova kontrolna konzola<br />

Opis dugmadi:<br />

Dugme REŽIM RADA/MODE (promena funkcije).<br />

Višefunkcijsko dugme 1.<br />

Višefunkcijsko dugme 2.<br />

Dugme za brzo postizanje 100% brzine/snage instrumenta.<br />

Dugme za brzo postizanje 50% brzine/snage instrumenta.<br />

Dugme za brzo postizanje 1% brzine/snage instrumenta.<br />

Dugme za podešavanje povećanja.<br />

Dugme za podešavanje smanjenja.<br />

Dugme za uključ./isključ. operacijskog svetla.<br />

Dugme za uključ./isključ. Fiber-optičkog vlakna.<br />

Dugme za promenu smera rada mikromotora.<br />

Dugme za sipanje vode u čašu.<br />

Dugme za dovod vode u pljuvaonicu.<br />

Dugme okretanje pljuvaonice u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu.<br />

Dugme okretanje pljuvaonice u smeru kretanja kazaljke na satu.<br />

Dugme za pomoćne funkcije (koje postoje).<br />

Dugme za memorisanje funkcija stomatološke stolice.<br />

Dugme za položaj za slučaj opasnosti.<br />

Dugme vraćanje.<br />

Dugme za položaj za ispiranje.<br />

Dugme za podizanje sedišta stolice i podešavanje položaja “A”.<br />

Dugme za podizanje naslona za leña stolice i podešavanje položaja “B”.<br />

Dugme za spuštanje sedišta stolice i podešavanje položaja “C”.<br />

Dugme za spuštanje naslona za leña stolice i podešavanje položaja “D”.<br />

8


NAPOMENA:<br />

Funkcionisanje dugmadi stomatološke stolice:<br />

• Kada se dugme pritisne kratko: stolica za pacijenta se automatski pomera u unapred podešen položaj.<br />

• Kada se dugme drži duže pritisnuto: pozicioniranje se postiže u manuelnom režimu.<br />

Opis ikona.<br />

Nizak nivo destilovane vode u rezervoaru.<br />

Nizak nivo vodonik peroksida u rezervoaru.<br />

Rezervoar za destilovanu vodu NIJE pod pritiskom.<br />

Grejač je isključen.<br />

Zaseban sistem za dovod vode je isključen.<br />

Ciklus BIOSTER je u toku.<br />

Pranje sisaljke je u toku.<br />

Sukcija je prekinuta zato što je pljuvaonica puna.<br />

Štrcaljka na strani pomoćnika je izvañena.<br />

Instrument je uključen.<br />

Fiber-optičko vlakno je uključeno.<br />

<strong>ZA</strong>MR<strong>ZA</strong>VANJE SLIKE/FREEZE kamere je uključeno.<br />

Slika kamere u ogledalu je uključena.<br />

Svetlo kamere je uključeno.<br />

Memoriše se položaj stomatološke stolice.<br />

Automatski program A stomatološke stolice.<br />

Automatski program B stomatološke stolice.<br />

Automatski program C stomatološke stolice.<br />

Automatski program D stomatološke stolice.<br />

Automatski program za resetovanje položaja stomatološke stolice.<br />

Automatski program za dovoñenje stomatološke stolice u položaj za ispiranje.<br />

5.1.1. Korisnički interfejs<br />

Kada se uključi stomatološka jedinica, obavlja se kratak ciklus samodijagnosticiranja koji se završava kada se prikaže glavni ekran koji<br />

prikazuje podešavanje prvog operatera.<br />

Od ovog trenutka, jedan broj podešavanja može da se promeni sa lako razumljivih menija (videti dijagram). Većina operacija se obavlja<br />

korišćenjem višefunkcijskih dugmadi koja su niže data:<br />

Višefunkcijsko dugme 1.<br />

Višefunkcijsko dugme 2.<br />

Dugme “REŽIM RADA/MODE” se koristi za pristup različitim menijima.<br />

Pregled menija korisničkog interfejsa.<br />

Meni korisničkog interfejsa je strukturisan kako je prikazano na dijagramu i sadrži sledeće menije:<br />

5.1.1.1 Izbor operatera.<br />

5.1.1.2 Podešavanje sjajnosti.<br />

5.1.1.3 Opšta podešavanja.<br />

5.1.1.3.1 Izbor jezika.<br />

5.1.1.3.2 Podešavanje brave poluge pantografa.<br />

5.1.1.3.3 Podaci operatera.<br />

5.1.1.4 Podešavanja hidrogrupe.<br />

5.1.1.4.1 Podešavanje nivoa vode za čašu.<br />

5.1.1.4.2 Podešavanje temperature vode za čašu.<br />

5.1.1.4.3 Podešavanje vremena ispiranja pljuvaonice.<br />

5.1.1.4.4 Funkcija puštanja vode u pljuvaonicu uz dovod vode do čaše.<br />

5.1.1.4.5 Funkcija puštanja vode u pljuvaonicu kada se stomatološka stolice vrati u matični položaj.<br />

5.1.1.4.6 Funkcija puštanja vode u pljuvaonicu sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje.<br />

5.1.1.4.7 Podešavanje tempiranja ispiranja pljuvaonice.<br />

5.1.1.4.8 Funkcija rotiranja pljuvaonice kada se stomatološka stolica vrati u matični položaj.<br />

5.1.1.4.9 Funkcija rotiranja pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje.<br />

5.1.1.5 Podešavanje ciklusa sterilizacije (samo sa sistemom BIOSTER).<br />

5.1.1.6 Pražnjenje rezervoara sistema WHE (samo sa sistemom WHE).<br />

Poruka o grešci.<br />

U toku ciklusa samodijagnosticiranja, stomatološka jedinica može da otkrije neispravnosti unutar sistema. U ovom slučaju, na displeju od<br />

tečnog kristala se pojavljuje poruka o grešci koja ostaje prikazana sve dok korisnik ne pritisne dugme “F2” (OK).<br />

Ako ta neispravnost nije opasna, stomatološka jedinica ostaje funkcionalna.<br />

PAŽNJA!<br />

U svakom slučaju, pozovite ovlašćenog servisnog tehničara ANTHOS-a.<br />

5.1.1.1. Izbor operatera<br />

Konzola koja je upotrebljena u stomatološkim jedinicama modela <strong>A9</strong> omogućava podešavanje više korisnika. Niže navedene informacije mogu<br />

da se podese za svakog korisnika:<br />

• Ime korisnika.<br />

• Snaga turbine.<br />

• Snaga skidača kamenca.<br />

• 4 radna programa za električni mikromotor.<br />

9


• Smer u kome električni mikromotor radi.<br />

• Aktiviranje i podešavanje fiber-optičkog vlakna.<br />

• Uklj./isklj. Raspršivača vode Instrumenta (samo pomoću nožne komande sa pritisnom pedalom ).<br />

• Programi A, B, C i D za stomatološku stolicu.<br />

Izbor korisnika.<br />

Konzola omogućava da se odaberu 3 različita korisnika. Svaki korisnik se identifikuje posebnim imenom koje se sastoji od do 20 znakova (videti<br />

stav 5.1.1.3.3).<br />

Držite pritisnito dugme “F1” ( ) sa glavnog ekrana sve dok ne doñete do željenog korisnika.<br />

NAPOMENA:<br />

Korisnik se menja kada god se pritisne dugme “F1” ().<br />

5.1.1.2. Podešavanje sjajnosti<br />

Ovo podešavanje se koristi za sve korisnike.<br />

Izvedite sledeće operacije sa glavnog ekrana:<br />

• Pritisnite dugme “F2” ( ) da biste došli do menija koji se koristi za podešavanje sjajnosti.<br />

• Koristite dugmad za “povećavanje” (+) i/ili “smanjivanje” (-) da podesite sjajnost.<br />

NAPOMENA:<br />

Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 do 80.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: nivo 80,<br />

- dugme “50”: nivo 40,<br />

- dugme “1”: nivo 0.<br />

• Kada završite podešavanje, pritisnite dugme “F1” ( ) da biste se vratili nazad na prvobitni ekran uz automatsko memorisanje podešene<br />

sjajnosti.<br />

5.1.1.3. Opšta podešavanja<br />

Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste došli do menija “Opšta podešavanja”.<br />

Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste došli do podmenija koji su niže navedeni:<br />

• Izbor jezika.<br />

• Podešavanje brave poluge pantografa.<br />

• Podaci o korisniku.<br />

Pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) za prelazak sa jednog podmenija na drugi.<br />

Pritisnite dugme “F1” ( ) da se vratite nazad na glavni ekran.<br />

NAPOMENA:<br />

Unosi podataka se automatski memorišu kada se napusti meni. Ukoliko su podaci podešeni i displej se ostavi bez nadzora bez napuštanja<br />

menija na oko 3 minuta, sistem se vraća na glavni ekran i ne memoriše podatke koji su uneti.<br />

5.1.1.3.1. Izbor jezika<br />

Jezik koji se izabere se koristi za sve korisnike.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Opšta podešavanja”:<br />

• Pritisnite dugme (F2) (OK) da biste otišli do menija koji se koristi za izbor jezika.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “Izbor jezika”.<br />

• Odaberite željeni jezik pomoću dugmeta “F2” ( ).<br />

• Da bi odabrani jezici funkcionisali, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ).<br />

5.1.1.3.2. Podešavanje brave poluge pantografa<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar omogućava da se podesi osetljivost brave poluge pantografa.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Opšta podešavanja”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “Podešavanje kočnice poluge pantografa”.<br />

• Podesite osetljivost kočnice poluge pantografa pomoću dugmadi “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

NAPOMENA:<br />

Može da se podesi vrednost u rasponu od 1 do 5.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: nivo 5,<br />

- dugme “50”: nivo 3,<br />

- dugme “1”: nivo 0.<br />

• Da bi podešena osetljivost funkcionisala, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

Blokrianje otpuštanja poluge pantografa.<br />

Pritisnite dugme “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF) da biste blokirali otpuštanje brave poluge pantografa.<br />

Pored podešene vrednosti osetljivosti se javlja “ISKLJ./OFF” da signalizira ovo stanje.<br />

Pritisnite dugme “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF) da se vratite nazad na prvobitne uslove.<br />

PAŽNJA!<br />

Ova operacija mora da se izvede kadgod je potrebno upotrebiti neki spoljašnji električni “bistoury” da bi se unapredila sveukupna<br />

bezbednost.<br />

10


5.1.1.3.3. Podaci operatera<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Opšta podešavanja”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “Podaci operatera”.<br />

NAPOMENA:<br />

Pojavljuje se linija sa znakovima zajedno sa kursorom.<br />

• Koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da biste odabrali željeni znak.<br />

Pritisnite dugme “F2” ( ) da bi uneti podaci funkcionisali.<br />

NAPOMENA:<br />

Tekst koji se ispisuje se pojavljuje na liniji prikazanoj iznad linije sa znakovima.<br />

Da bi se poništile bilo kakve greške u tekstualnom redu, upotrebite dugme “F1” ( ), poništavajući sa desna na levo.<br />

• Da bi podaci koji su uneti funkcionisali (maks. 20 znakova), pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste izašli iz ovog podmenija.<br />

NAPOMENA:<br />

Ureñeni podaci se uvek odnose na operatera podešenog na glavnom ekranu.<br />

5.1.1.4. Podešavanja hidrogrupe<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) sa glavnog ekrana da biste otišli do podmenija “Podešavanja hidrogrupe”.<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija iz ovog menija.<br />

• Podešavanje nivoa vode za čašu.<br />

• Podešavanje temperature vode za čašu.<br />

• Podešavanje vremena ispiranja pljuvaonice.<br />

• Funkcija dovoda vode do pljuvaonice uz dovode vode do čaše.<br />

• Funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se stomatološka stolica vratila u matični položaj.<br />

• Funkcija dovoda vode do pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje.<br />

• Podešavanje tempiranja ispiranja pljuvaonice.<br />

• Rotiranje pljuvaonice kada se stomatološka stolica vratila u matični položaj.<br />

• Rotiranje pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje.<br />

Pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste prešli sa jednog podmenija do drugog.<br />

Da biste se vratili nazad na glavni ekran, jednostavno pritisnite dugme “F1” ( ).<br />

NAPOMENA:<br />

Ta podešavanja se automatski memorišu kada se napusti meni. Ukoliko su podaci podešeni i displej se ostavi bez nadzora bez napuštanja<br />

menija na oko 3 minuta, sistem se vraća na glavni ekran i ne memoriše podatke koji su uneti.<br />

5.1.1.4.1. Podešavanje nivoa vode za čašu<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar omogućava da se odredi nivo do koga se čaša puni podešavanjem vremena za<br />

koje se voda dovodi.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do podmenija “podešavanje nivoa vode za čašu”.<br />

• Podesite novi vode u čaši pomoću dugmadi “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

NAPOMENA:<br />

Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 to 10 sek., podeljena u delove od 0,1 sek.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 10 sekundi,<br />

- dugme “50”: 5 sekundi,<br />

- dugme “1”: 1 second.<br />

• Da bi podešeno vreme funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.2. Podešavanje temperature vode za čašu<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “podešavanje temperature vode za čašu”.<br />

• Koristite dugme “F2” ( ) da biste videli sledeća podešavanja jedno po jedno:<br />

1. Hladna: grejač se isključuje i pojavljuje se odgovarajuća ikona (A),<br />

2. Topla,<br />

3. Vruća.<br />

NAPOMENA:<br />

Grejač se uključuje/isključuje (on/off) pritiskanjem dugmeta VODA <strong>ZA</strong> ČAŠU/WATER TO CUP ( ) 3 sekunde.<br />

• Da bi ova podešavanja funkcionisala, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.3. Podešavanje vremena ispiranja pljuvaonice<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar omogućava da se podesi vreme za koje se voda dovodi do pljuvaonice.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste došli do podmenija “podešavanje vremena ispiranja pljuvaonice”.<br />

• Podesite vreme za koje se pljuvaonica ispira koristeći dugmad “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

11


NAPOMENA:<br />

Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 5 to 60 sek., podeljena u delove od 1 sek.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 60 sekundi,<br />

- dugme “50”: 30 sekundi,<br />

- dugme “1”: 5 sekundi.<br />

• Da bi podešeno vreme funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.4. Funkcija dovoda vode do pljuvaonice sa dovodom vode do čaše<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se<br />

pritisne dugme za dovod vode do čaše.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se voda dovodi<br />

do čaše”.<br />

• Odaberite reljeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />

• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.5. Funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se stomatološka stolica vrati u matični položaj<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se<br />

pritisne dugme koje se koristi za vraćanje stomatološke stolice u njen matični položaj.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se stomatološka<br />

stolica vrati u matični položaj”.<br />

• Odaberite reljeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />

• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.6. Funkcija dovoda vode do pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada se<br />

pritisne dugme koje se koristi da se stomatološka stolica dovede u položaj za ispiranje.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste došli do podmenija “funkcija dovoda vode do pljuvaonice kada je stomatološka<br />

stolica dovedena u položaj za ispiranje”.<br />

• Odaberite željeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />

• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.7. Podešavanje tempiranja ispiranja pljuvaonice<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) tempirana funkcija dovoda vode do<br />

pljuvaonice.<br />

NAPOMENA:<br />

Kada je u pitanju manuelni režim rada, dovod vode do pljuvaonice se uključuje/isključuje (on/off) pritiskanjem dugmeta “Voda za pljuvaonicu”.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “podešavanje tempiranja ispiranja pljuvaonice”.<br />

• Odaberite reljeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />

- UKLJ./ON: tempirani rad,<br />

- ISKLJ./OFF: ručno rukovanje.<br />

• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.8. Funkcija rotiranja pljuvaonice kada se stomatološka stolica vrati u matični položaj<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) funkcija rotiranja pljuvaonice kada se pritisne<br />

dugme koje se koristi za vraćanje stomatološke stolice nazad u njen matični položaj.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “funkcija rotiranja pljuvaonice kada se stomatološka stolica<br />

vrati u matični položaj“.<br />

• Odaberite reljeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />

• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.9 Funkcija rotiranja pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u položaju za ispiranje<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ovaj parametar se koristi da se uključi/isključi (on/off) funkcija rotiranja pljuvaonice kada se pritisne<br />

dugme koje se koristi za dovoñenje stomatološke stolice u položaj za ispiranje.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “podešavanja hidrogrupe”:<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

12


• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do podmenija “ funkcija rotiranja pljuvaonice sa stomatološkom stolicom u<br />

položaju za ispiranje“.<br />

• Odaberite željeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />

• Da bi ovo podešavanje funkcionisalo, pritisnite dugme “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.4.10. Rotiranje pljuvaonice sa pozivanjem podešavanja kontrolora automatskog programa stomatološke stolice.<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike. Ova funkcija se koristi za uključivanje/isključivanje (on/off) rotiranja pljuvaonice do matičnog<br />

položaja kada se pritisne taster koji se koristi za pozivanje automatskih programa A, B, C ili D za stomatološku stolicu.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Podešena hidrogrupa”:<br />

• Pritisnite taster “F2” (OK) da biste otišli do raznih podmenija.<br />

• Pritisnite više puta key “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do "Rotiranja pljuvaonice sa pozivanjem podešavanja kontrolora automatskog<br />

programa stomatološke stolice”.<br />

• Odaberite željeni režim rada (UKLJ./ON ili ISKLJ./OFF) pomoću dugmeta “F2” (UKLJ./ISKLJ./ON-OFF).<br />

NAPOMENA:<br />

Ova funkcija je fabrički podešena na ISKLJ./OFF.<br />

• Da biste potvrdili ovaj unos podataka, jednostavno pritisnite tastere “F1” ( ) ili “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz ovog podmenija.<br />

5.1.1.5. Podešavanje ciklusa sterilizacije<br />

(samo sa sistemom BIOSTER)<br />

Izvedite sledeće operacije sa glavnog ekrana:<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do menija “BIOSTER start”.<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste otišli do operativnog menija.<br />

NAPOMENA 1:<br />

Operativnom meniju može da se pristupi držanjem u pritisnutom položaju dugmeta “BIO” koje se nalazi na pomoćnoj tabli 4 sekunde.<br />

Odgovarajuća LED dioda će bljesnuti.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Operativnom meniju ne može da se pristupi ako je nivo u rezervoaru za dezinfektant nizak (videti stav 7.4).<br />

Sistem daljinskog upravljanja DAJE ZVUČNI SIGNAL kada ne može da se pristupi operativnom meniju.<br />

• Podesite vreme za koje se tečni dezinfektant ostavlja da deluje, pomoću dugmadi “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

NAPOMENA:<br />

Moguće je podesiti neku vrednost u rasponu od 5 minuta do maksimum 30 minuta.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 30 minuta,<br />

- dugme “50”: 15 minuta,<br />

- dugme “1”: 5 minuta.<br />

• Skinite instrumente koji treba da se dezinfikuju (na displeju se pojavljuje odgovarajuća ikona):<br />

S1: štracaljka na instrument tabli.<br />

A: instrument u položaju A.<br />

B: instrument u položaju B.<br />

C: instrument u položaju C<br />

D: instrument u položaju D.<br />

S2: štrcaljka na pomoćnoj tabli.<br />

CA: sisaljke.<br />

BC: kanal za vodu do čaše.<br />

NAPOMENA 1:<br />

Koristite dugme “voda za čašu” da biste poništili selekciju sterilizaciju kanala za vodu do čaše.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Ako postoji sistem za pranje sisaljki, sisaljke mogu da se operu jednostavno tako što se postave u naglavke (videti stav 7.5.).<br />

• Pritisnite dugme “F2” (START) da biste startovali ciklus sterilizacije (videti stav 7.4).<br />

NAPOMENA:<br />

Ciklus sterilizacije može da se startuje kratkim pritiskom na dugme “BIO” koje se nalazi na pomoćnoj tabli.<br />

Odgovarajuća LED dioda će se upaliti i ostaće upaljena tokom celog ciklusa.<br />

NAPOMENA:<br />

Dok se podešava ciklus dezinfekcije, držite pritisnuto dugme “BIO” koje se nalazi na pomoćnoj tabli najmanje 4 sekunde da biste momentalno<br />

izašli iz operativnog menija.<br />

5.1.1.6. Pražnjenje rezervoara sistema WHE<br />

(samo sa sistemom WHE)<br />

Ova funkcija dozvoljava da se isprazni vodeno kolo sistema WHE (videti stav 7.3) ukoliko će stomatološka jedinica biti napuštena nekoliko dana<br />

ili za recirkulaciju vode u sistemu.<br />

Izvedite sledeće operacije sa glavnog ekrana:<br />

• Pritisnite više puta dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli do menija “pražnjenje rezervoara sistema WHE”.<br />

• Stavite čašu (e) koja se nalazi ispod grlića.<br />

• Pritisnite dugme “F2” (OK) da biste startovali ciklus pražnjenja.<br />

NAPOMENA:<br />

U ovom momentu, stomatološka jedinica se isključuje. Odgovarajuća ikona (A) se javlja na gornjoj desnoj strani displeja konzole koja<br />

pokazuje to isključenje.<br />

• Kada se završi ciklus pražnjenja, stomatološka jedinica može ili da se isklkjuči ili može da se pritisne dugme “F2” (x) kako bi je oslobodilo da<br />

ponovo može da radi.<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona (A) nestaje sa gornje desne strane ekrana displeja kada jedinica nije više isključena.<br />

13


• Ponovo pritisnite dugme “F2” (X) da biste se vratili na glavni ekran.<br />

5.1.2. Podešavanje položaja “ispiranje” i “matični položaj” stomatološke stolice<br />

Isto podešavanje se koristi za sve korisnike.<br />

Izvedite sledeće operacije sa glavnog ekrana:<br />

• Dovedite stomatološku stolicu u željeni položaj pomoću dugmadi za ručno pokretanje.<br />

NAPOMENA:<br />

Ukoliko se podesi položaj za ispiranje, položaj pljuvaonice takoñe može da se podesi aktiviranjem odgovarajućeg kontrolora (videti stav<br />

5.1.1.4.9).<br />

• Pritisnite dugme “MEMORIŠI/SAVE” da biste aktivirali režim memorisanja. Odgovarajuća ikona (A) se pojavljuje na gornjoj desnoj strani<br />

displeja konzole koja pokazuje da je odabran režim memorisanja.<br />

NAPOMENA:<br />

Da biste izašli iz režima za memorisanje bez pravljenja bilo kakvih izmena, jednostavno ponovo pritisnite dugme “MEMORIŠI/SAVE”.<br />

• Pritisnite dugmad “Automatsko vraćanje” ili “Položaj za ispiranje” da bi se položaj dodelio datom dugmetu.<br />

Ikona (A) se briše sa displeja čime se signalizira da su položaji memorisani.<br />

NAPOMENA 1:<br />

Kada se pritisne taster “Automatsko vraćanje” ili taster “Položaj za ispiranje” na displeju konzole, pojavljuje se ikona (B) za odabrani program.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Dugme “Položaj za ispiranje” vraća stolicu nazad u položaj za ispiranje bez menjanja visine sedišta stolice. Kada se ponovo ptisine dugme<br />

“Položaj za ispiranje”, naslon za leña ide nazad u prethodni položaj.<br />

5.1.3. Podešavanje položaja A, B, C i D stomatološke stolice<br />

Izvedite sledeće operacije sa glavnog ekrana:<br />

• Dovedite stomatološku stolicu u željeni položaj pomoću dugmadi za manuelna pomeranja.<br />

• Pritisnite dugme “MEMORIŠI/SAVE” da biste aktivirali režim memorisanja.<br />

NAPOMENA:<br />

Odgovarajuća ikona (A) se javlja na gornjoj desnoj strani displeja konzole koja pokazuje da je odabran režim memorisanja.<br />

• Pritisnite dugme “A” ili “B” ili “C” ili “D” da bi se položaj dodelio datom dugmetu (npr. C).<br />

NAPOMENA 1:<br />

Ikona (B) koja se odnosi na odabrani program (npr. C) se pojavljuje na displeju konzole koja potvrñuje da je taj položaj memorisan.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Da biste pozvali podešeni položaj, jednostavno kratko pritisnite dugme koje je dodeljeno odgovarajućem položaju.<br />

5.1.4. Dugme za zaustavljanje za slučaj opasnosti<br />

Ovo dugme može da se koristi u slučaju opasnosti kako bi se pacijent doveo u položaj Trandelburg.<br />

NAPOMENA:<br />

Položaj Trandelburg je već podešen i ne može da se menja.<br />

5.2. Nožna komanda<br />

Postoje dve vrste nožnih komandi:<br />

“Višefunkcijska” nožna komanda<br />

nožna komanda“pritisnom pedalom”<br />

5.2.1. “Višefunkcijska” nožna komanda<br />

Opis delova.<br />

1 Ručica.<br />

2 Kontrolna pedala.<br />

3 Pomeranja stomatološke stolice.<br />

4 Komanda za raspršivanje vazduha.<br />

5 Kontrola sistema čišćenja vodom.<br />

Kontrolna pedala (2).<br />

Sa skinutim instrumentom<br />

• Startuje instrument.<br />

• Podešava broj o/min rotirajućih instrumenata.<br />

• Na desno: rad sa rasporšivačem (ukoliko je predviñen za odabrani instrument).<br />

NAPOMENA:<br />

Na kraju rada, vazduh se automatski uduvava da bi eliminisao sve kapi tečnosti koje zaostanu u kanalima raspršivača.<br />

• Na levo: rad bez raspršivača.<br />

Sa instrumentima na mestu<br />

• Do kraja udesno: automatsko vraćanje stomatološke stolice.<br />

• Do kraja ulevo: dolazi se u položaj za ispiranje pacijenta.<br />

NAPOMENA:<br />

Ukoliko se pedala ponovo gurne do kraja ulevo, stomatološka stolica se pokrreće nazad u radni položaj.<br />

PAŽNJA!<br />

Ove funkcije stomatološke stolice se aktiviraju tako što se pedala drži na kraju hoda najmanje 2 sekunde.<br />

14


Funkcionisanje dugmeta (4).<br />

Sa izvañenim instrumentom<br />

Kontrola raspršivanja vazduha: dovodi vazduh do turbine ili mikromotora.<br />

Vazduh se dovodi pritiskom na dugme. Vazduh se ne uduvava dalje kada se dugme oslobodi.<br />

Sa instrumentima na mestu<br />

Aktivira se program “Položaj za ispiranje pacijenta” (PR).<br />

NAPOMENA:<br />

Stomatološka stolica se pomera u svoj radni položaj kada se ovo dugme (4) ponovo pritisne.<br />

Funkcionisanje dugmeta (5).<br />

Sa izvañenim instrumentom<br />

Kontrola sistema čišćenja vodom: tekuća voda se šalje do instrumenata kao što su turbina, mikromotor i skidač kamenca radi ispiranja kanala<br />

raspršivača. Voda se dovodi pritiskom na dugme. Voda se više ne dovodi kada se dugme oslobodi i vazduh se automatski uduvava da bi<br />

eliminisao sve kapi tečnosti koje zaostanu u kanalima raspršivača.<br />

Sa instrumentima na mestu<br />

Aktivira se program “Položaj za ispiranje pacijenta” (PR).<br />

Komande stomatološke stolice (3).<br />

Ova dugmad pomeraju stomatološku stolicu na sledeći način:<br />

Sedište stolice nagore.<br />

Naslon za leña stolice nagore.<br />

Sedište stolice nadole.<br />

Naslon za leña stolice nadole.<br />

Da zaustavite pomeranje, oslobodite dugme.<br />

NAPOMENA:<br />

Sva dugmad koja se koriste za pomeranje stomatološke stolice se deaktiviraju kada se skine jedan od instrumenata i kada se aktivira pedala<br />

nožne komande.<br />

Čišćenje.<br />

Čistite nožnu komandu odgovarajućim proizvodom koji je atestiran protiv bakterija i gljivica i efikasan protiv virusa (uključujući i HBV i HIV):<br />

videti stav 1.4.<br />

Strogo obratite pažnju na sva uputstva, upozorenja i mere opreza proizvoñača proizvoda za čišćenje.<br />

PAŽNJA!<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />

NAPOMENA 1:<br />

Proizvod treba da se naprska na meki papirni ubrus za jednokratnu upotrebu ili sterilnu gazu.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Ukoliko nožna komanda sklizne na pod, obrišite od prašine gumu protiv klizanja koja se nalazi ispod osnove suvom krpom.<br />

5.2.2. Nožna komanda“pritisnom pedalom”<br />

Opis delova.<br />

1 Ručica.<br />

2 Kontrolna pedala.<br />

3 Pomeranja stomatološke stolice.<br />

4 Komanda za sistem čišćenja vodom/automatsko vraćanje stomatološke stolice.<br />

5 Komanda za raspršivanje vazduha/položaj za ispiranje pacijenta.<br />

6 Rad sa LED diodom rasprskavanja vode.<br />

Kontrolna pedala (2).<br />

Funkcionisanje:<br />

• Skinite instrument<br />

• Gurnite nožnu pedalu da biste startovali instrument (a)<br />

• Podesite broj o/min/snagu instrumenta pomoću kontrolne pedale:<br />

- na desno: da povećate;<br />

- na levo: da smanjite.<br />

NAPOMENA:<br />

Kontrolna pedala podešava brzinu/snagu instrumenta sa minimuma na maksimalnu vrednost podešenu sa instrument table.<br />

• Da zaustavite instrument, jednostavno oslobodite kontrolnu pedalu (a).<br />

NAPOMENA:<br />

Kada se koristi rasprskavanje vode, vazduh se automatski uduvava na kraju rada kako bi se eliminisale sve kapi tečnosti koje zaostanu u<br />

kanalima raspršivača.<br />

PAŽNJA!<br />

Dovod vode za raspršivanje do instrumenata se uključuje i isključuje pritiskom na dugmad (4) ili (5).<br />

Čuje se zvučni signal da signalizira da se promenjeno radno stanje.<br />

Pali se lampica LED (6) da signalizira rad sa raspršivanjem vode.<br />

Dugmad stomatološke stolice (3).<br />

Ova dugmad pomeraju stomatološku stolicu kako sledi:<br />

Sedište stolice nagore.<br />

Naslon za leña stolice nagore.<br />

Sedište stolice nadole.<br />

Naslon za leña stolice nadole.<br />

15


Da zaustavite pomeranje, oslobodite dugme.<br />

NAPOMENA:<br />

Sva dugmad koja se koriste za pomeranje stomatološke stolice se deaktiviraju kada se skine jedan od instrumenata i kada se aktivira pedala<br />

nožne komande.<br />

Funkcionisanje dugmeta (4).<br />

• Pritisnuto dugme (4) sa instrumentom u radnom položaju:<br />

Kontrola sistema čišćenja vodom: tekuća voda se šalje do instrumenata kao što su turbina, mikromotor i skidač kamenca da se isperu kanali<br />

raspršivača. Voda se dovodi pitiskom na dugme (4). Voda se više ne dovodi kada se dugme oslobodi i vazduh se automatski uduvava da se<br />

eliminišu sve kapi tečnosti koje zaostanu u kanalima raspršivača.<br />

• Kratko pritisnuto dugme (4) sa instrumentima na mestu ili aktiviranim:<br />

Uključuje se ili isključuje raspršivanje vode do instrumenata.<br />

PAŽNJA!<br />

Čuje se zvučni signal da signalizira da je promenjeno radon stanje.<br />

Pali se LED (6) dioda da signalizira rad sa raspršivanjem vode.<br />

• Pritisnuto dugme (4) sa instrumentom na mestu:<br />

Aktivira se “Automatsko vraćanje stomatološke stolice” (RA).<br />

Funkcionisanje dugmeta (5).<br />

• Pritisnuto dugme (5) sa instrumentom u radnom položaju:<br />

Kontrola rasprišivanja vazduha: dovodi vazduh do turbine ili mikromotora.<br />

Vazduh se dovodi pritiskom na dugme. Vazduh se više ne uduvava kada se dugme oslobodi.<br />

NAPOMENA:<br />

Ova funkcija se izvršava samo kada su turbina i mikromotor u njihovim radnim položajima.<br />

• Kratko pritisnuto dugme (5) sa instrumentima na mestu ili aktiviranim:<br />

Uključuje se ili isključuje raspršivanje vode do instrumenata.<br />

PAŽNJA!<br />

Čuje se zvučni signal da signalizira da je promenjeno radno stanje.<br />

Pali se LED (6) dioda da signalizira rad sa raspršivanjem vode.<br />

NAPOMENA:<br />

Pritisnuto dugme (5) sa instrumentom na mestu:<br />

Aktivira se program “Pacijent u položaju za ispiranje” (PR).<br />

Čišćenje.<br />

Čistite nožnu komandu odgovarajućim proizvodom atestiranim protiv bakterija i gljivica i efikasnim protiv virusa (uključujući i HBV i HIV): videti<br />

stav 1.4.<br />

PAŽNJA!<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />

NAPOMENA 1:<br />

Proizvod treba da se naprska na meki papirni ubrus za jednokratnu upotrebu ili sterilnu gazu.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Ukoliko nožna komanda sklizne na pod, obrišite od prašine gumu protiv klizanja koja se nalazi ispod osnove vlažnom krpom.<br />

5.3. Štrcaljka sa 6 funkcija<br />

Opis instrumenta.<br />

a Mlaznica.<br />

b Nasadnik.<br />

c Dugme za oslobañanje štrcaljke.<br />

d Dugme za vazduh.<br />

e Dugme za vodu.<br />

f Selektor vruće/hladno.<br />

g Indikatorsko svetlo vruće/hladno.<br />

Funkcionisanje.<br />

• Radna vremena: radi 5 sek., odmara 10 sek.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

NAPOMENA:<br />

Pojavljuje se odgovarajuća ikona i na gornjoj desnoj strani ekrana displeja se prikazuje “UKLJ./ON” da signalizira da je instrument uključen.<br />

• Rad sa vrućim raspršivanjem, vazduhom i vodom:<br />

Okrenite birački preklopnik (f) u smeru kazaljke na satu (LED dioda g se uključuje).<br />

• Rad sa hladnim raspršivanjem, vazduhom i vodom:<br />

Okrenite birački preklopnik (f) suprotno od smera kazaljke na satu (LED dioda g se isključuje).<br />

• Dugme (e) = voda.<br />

Dugme (d) = vazduh.<br />

Dugmad (e + d) = raspršivanje.<br />

Uključivanje/podešavanje fiber-optičog vlakna.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Pritisnite dugme da uključite fiber-optičko vlakno.<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona (A) signalizira da je fiber-optičko vlakno uključeno.<br />

• Podesite sjajnost pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

Podešeni nivo se automatski memoriše.<br />

NAPOMENA:<br />

Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 do 16.<br />

16


Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu automatski da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 100% maks. nivoa,<br />

- dugme “50”: 50% maks. nivoa,<br />

- dugme “1”: nivo 1.<br />

Skidanje nasadnika.<br />

• Mlaznica (a) se našrafi na ručku (b).<br />

• Okrenite birački preklopnik u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu (LED dioda g se isključuje) i pritisnite dugme (c) da skinete ručku sa<br />

kućišta štrcaljke.<br />

Čišćenje.<br />

Koristite meki papirni ubrus za jednokratnu upotrebu ovlažen deterdžentima/dezinfektantima.<br />

PAŽNJA!<br />

• Nemojte da potapate štrcaljku u tečne dezinfektante ili deterdžente.<br />

• Proizvodi koji se ne preporučuju: agresivni proizvodi i/ili proizvodi koji sadrže aceton, hlor i natrijum hipohlorit.<br />

Sterilizacija.<br />

Mlaznica i nasadnik štrcaljke: do 135 °C (2 bara) u autoklavu.<br />

Minimalno vreme: 15 min.<br />

NAPOMENA:<br />

Stavite u kesu pre sterilizacije.<br />

5.4. Turbina<br />

Povezivanje nasadnika i zamena stezne glave.<br />

Pogledajte posebna uputstva obezbeñena uz nasadnik.<br />

Korišćenje.<br />

• Vreme rada: radi 5 min., odmara 5 min.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Koristite pedalu nožne komande da startujete instrument (videti stav 5.2).<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona “UKLJ./ON” se pojavljuje na gornjoj desnoj strani displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />

• Slavina (f) podešava protok vode do raspršivača.<br />

• Slavina (e) podešava količinu vazduha za raspršivanje za sve instrumente.<br />

Podešavanje radne brzine turbine.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da podesite maksimalnu radnu brzinu turbine.<br />

NAPOMENA:<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 100% snage,<br />

- dugme “50”: 50% snage,<br />

- dugme “1”: 10% snage.<br />

• Odaberite režim rada koji se koristi za menjanje radne brzine turbine pomoću dugmeta “F1” ( ).<br />

Ikona koja pokazuje odabrani režim rada se prikazuje na displeju pored podešenog maksimalnog procenta snage.<br />

a) Ikona<br />

Linearna promena, proporcionalna stepenu pomeranja poluge nožne komande.<br />

b) Ikona<br />

Režim rada UKLJ./ISKLJ./ON/OFF koji se brine o tome da se dovodi podešena maksimalna snaga kada se aktivira poluga nožne<br />

komande.<br />

NAPOMENA:<br />

Podešeni podaci se automatski memorišu.<br />

Uključivanje/podešavanje fiber-optičog vlakna.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Pritisnite dugme da uključite fiber-optičko vlakno.<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona (A) signalizira da je fiber-optičko vlakno uključeno.<br />

• Podesite sjajnost pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

Podešeni nivo se automatski memoriše.<br />

NAPOMENA:<br />

Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 do 16.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 100% maks. nivoa,<br />

- dugme “50”: 50% maks. nivoa,<br />

- dugme “1”: nivo 1.<br />

NAPOMENA:<br />

Fiber-optičko vlakno se isključuje kada se instrument ne koristi 30 sekundi (poluga nožne komande deaktivirana).<br />

Čišćenje i nega.<br />

Pogledajte posebna uputstva obezbeñena uz nasadnik.<br />

Sterilizacija.<br />

Autoklav sa parom na 135 °C (2 bara).<br />

Minimalno vreme: 15 min.<br />

17


PAŽNJA!<br />

Pažljivo pročitajte uputstva za rukovanje dostavljena uz nasadnik pre pokušaja da ga sterilišete.<br />

Bezbednosne smernice.<br />

PAŽNJA!<br />

• Turbina ne sme nikada da se startuje bez pričvršćivanja stezne glave ili lažne stezne glave.<br />

• U toku rada mora da se drži dugme za otpuštanje stezne glave!<br />

Frikcija izmeñu dugmeta i rotora mikromotora pregrejava glavu i može da prouzrokuje opekotine.<br />

• Unutrašnja tkiva pacijenta (jezik, obrazi, usne, itd.) moraju da budu zaštićena od kontakta sa dugmetom korišćenjem odgovarajućih<br />

instrumenata (ogledala, itd.).<br />

• Stezne glave i razni instrumenti pričvršćeni na nasadnike moraju da budu u skladu sa standardom EN 30993-1 Biološka ocena<br />

medicinskih ureñaja.<br />

5.5. Mikromotor<br />

Spajanje nasadnika i zamena stezne glave.<br />

Pogledajte posebna uputstva obezbeñena uz mikromotor i razne nasadnike.<br />

Upotreba.<br />

• Vreme rada:<br />

MC2 - MC3: radi 5 min., odmara 5 min.<br />

MX: neprekidni rad pošto ima automatski graničnik obrtnog momenta.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Koristite pedalu nožne komande da startujete instrument (videti stav 5.2).<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona “UKLJ./ON” se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />

• Sa instrumentom na mestu, pritisnite dugme “F1” ( ) da odaberete jedan od 4 radna programa koja postoje.<br />

Sledeći podaci se memorišu za svaki radni program:<br />

- maksimalna radna brzina,<br />

- uključeno/isključeno (on/off) fiber-optičko vlakno,<br />

- uključena/isključena (on/off) obrnuta rotacija,<br />

- uključeno/isključeno (on/off) raspršivanje vode (samo pomoću nožne komande “pritisnom pedalom”).<br />

• Koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da promenite maksimalnu radnu brzinu.<br />

NAPOMENA:<br />

Podešeni podaci se automatski memorišu.<br />

• Dok instrument radi, pritisnite dugme “F1” (maks.) da podesite radnu brzinu koja se trenutno koristi kao maksimalna vrednost na kraju skale.<br />

PAŽNJA!<br />

To novo podešavanje momentalno funkcioniše.<br />

• Slavina (f) podešava protok vode raspršivača.<br />

• Slavina (e) podešava količinu vazduha za raspršivanje za sve instrumente.<br />

Podešavanje radne brzine mikromotora.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Pritisnite dugme “F1” ( ) da odaberete jedan od 4 radna programa koji postoje.<br />

• Koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da promenite vrednost na kraju skale.<br />

To novo podešavanje se automatski memoriše u odabranom radnom programu.<br />

NAPOMENA:<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu automatski da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 40000 o/min,<br />

- dugme “50”: 20000 o/min,<br />

- dugme “1”: 2000 o/min.<br />

Brzo podešavanje maksimalne radne brzine mikromotora.<br />

Ova funkcija se koristi za podešavanje radne brzine koja se trenutno koristi kao maksimalna vrednost na kraju skale:<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Pritisnite dugme “F1” ( ) da odaberete željeni radni program.<br />

• Startujte instrument pomoću nožne komande “pritisnom pedalom”.<br />

• Kada je odabrana željena radna brzina, pritisnite dugme “F1” ( MAKS ).<br />

U ovom trenutku je podešena ta nova maksimalna radna brzina.<br />

PAŽNJA!<br />

To novo podešavanje je odmah funkcionalno.<br />

Obrtanje smera rada mikromotora.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Dugme “nazad” ( ) startuje obrtanje smera rada mikromotora. Sistem daljinskog upravljanja DAJE ZVUČNI SIGNAL i ikona (A) se pojavljuje<br />

na displeju da signalizira da je obrnut smer rada mikromotora.<br />

PAŽNJA!<br />

Sistem daljinskog upravljanja DAJE ZVUČNI SIGNAL da signalizira da je smer obrnut nakon što je mikromotor skinut.<br />

NAPOMENA:<br />

Kada se aktivira poluga reostata, mikromotor ne može da obrne smer rada.<br />

Uključivanje/podešavanje fiber-optičog vlakna.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Pritisnite dugme da uključite fiber-optičko vlakno.<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona (B) signalizira da je uključeno fiber-optičko vlakno.<br />

• Podesite sjajnost pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

18


Podešeni nivo se automatski memoriše.<br />

NAPOMENA:<br />

Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 do 16.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 100% maks. nivoa,<br />

- dugme “50”: 50% maks. nivoa,<br />

- dugme “1”: nivo 1.<br />

NAPOMENA:<br />

Fiber-optičko vlakno se isključuje ako se instrument ne koristi nakon 30 sekundi (nožna komanda “pritisnom pedalom” isključena).<br />

Čišćenje i nega.<br />

Pogledajte posebna uputstva dostavljena uz instrument.<br />

PAŽNJA!<br />

• Nemojte da potapate štrcaljku u tečne dezinfektante ili deterdžente.<br />

• Proizvodi koji se ne preporučuju: agresivni proizvodi i/ili proizvodi koji sadrže aceton, hlor i natrijum hipohlorite.<br />

Sterilizacija.<br />

Samo nasadnici: autoklav sa parom na 135 °C (2 bara ).<br />

Minimalno vreme: 15 min.<br />

PAŽNJA!<br />

• Pažljivo pročitajte uputstva za rukovanje dostavljena uz instrument pre nego pokušate da ga sterilišete.<br />

Sigurnosne smernice.<br />

PAŽNJA!<br />

• Nikada nemojte da stavljate kolenjak na mikromotor dok ovaj radi.<br />

• U toku rada mora da se drži pritisnuto dugme za otpuštanje stezne glave!<br />

Frikcija izmeñu dugmeta i rotora mikromotora pregrejava glavu i može da prouzrokuje opekotine.<br />

• Unutrašnja tkiva pacijenta (jezik, obrazi, usne, itd.) moraju da budu zaštićena od kontakta sa dugmetom korišćenjem odgovarajućih<br />

instrumenata (ogledala, itd.).<br />

• Stezne glave i razni instrumenti pričvršćeni na nasadnike moraju da budu u skladu sa standardom EN 30993-1 Biološka ocena<br />

medicinskih ureñaja.<br />

5.5.1. Specijalne funkcije indukcionog mikromotora MX<br />

MX je indukcioni mikromotor koji radi bez vibriranja pošto je u njemu primenjena tehnologija bez četkica.<br />

U poreñenju sa konvencionalnim mikromotorom, on nudi nove funkcije, unapreñenu pouzdanost, pravi manju buku, kompaktniji je i ima lakše telo i<br />

ne zahteva nikakvo održavanje u pogledu zamene potrošnih delova.<br />

PAŽNJA!<br />

Kada se sa tela mikromotora skine kabl, pazite da se pre toga isključi fiber-optičko vlakno.<br />

NAPOMENA:<br />

Sa indukcionim mikromotorom MX, sledeći podaci se memorišu za svaki radni program M1-M2-M3-M4:<br />

- BRZI/FAST ili SPORI/SLOW rad,<br />

- Uključena/isključena (on/off) funkcija “Zadržavanja (brzine) /Hold (Zadrzati)”,<br />

- vrednost obrtnog momenta,<br />

- Vreme “Natrag”,<br />

- Vreme “Napred”.<br />

BRZI/FAST ili SPORI/SLOW rad.<br />

Digitalna komanda MX indukcionog mikromotora upravlja sa 2 radna režima:<br />

- BRZIM/FAST radom (od 100 do 40000 o/min) za stomatologiju,<br />

- SPORIM/SLOW radom (od 100 do 4000 o/min) za endodontiku sa NiTi instrumentima.<br />

Odabrani radni režim se prikazuje kada se instrument skine i može da se promeni na sledeći način:<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Promenite radni režim pomoću dugmeta “F2” (Sporo/Slow ili Brzo/Fast). Ikona (F ili S) se pojavljuje da signalizira da je promenjen radni<br />

režim.<br />

5.5.1.1. BRZI/FAST rad<br />

Ovaj režim rada je sličan radu standardnog mikromotora (videti stav 5.5) uz dodatak funkcije “zadržavanje radne brzine mikromotora”.<br />

Zadržavanje radne brzine mikromotora.<br />

Ova funkcija se koristi da se podesi i zadrži maksimalna radna brzina mikromotora istovremeno aktivirajući režim UKLJ./ISKLJ./ON/OFF nožne<br />

komande.<br />

Radna brzina mikromotora može da se drži i kada se instrument zaustavi i kada radi. Niže dati opis se odnosi na rad sa instrumentom koji radi.<br />

U svakom slučaju, rad sa isključenim instrumentom je identičan.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Startujte instrument pomoću nožne komande.<br />

• Kada je dostignuta željena maskimalna radna brzina, pritisnite dugme “F2” ( ) da je zadržite.<br />

Sistem daljinskog upravljanja pušta zvučni signal i odgovarajuća ikona (C) se pojavljuje na displeju da signalizira da je ta funkcija aktivirana.<br />

NAPOMENA:<br />

Da izañete iz režima rada “zamrzavanja/freeze”, jednostavno ponovo pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) sa izvañenim instrumentom<br />

19


i osloboñenim prekidačem nožne komande.<br />

NAPOMENA:<br />

Ova funkcija može da se podesi za svaki od postojećih programa.<br />

5.5.1.2. SPORI/SLOW rad<br />

Ovde se razmatraju samo specifične funkcije koje se koriste za kontrolu obrtnog momenta MX mikromotora. Za informacije o standardnom<br />

radu, konsultujte prethodne paragrafe.<br />

Meni sa izvañenim mikromotorom, ali koji ne radi.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli na meni “Kontrola obrtnog momenta”. Vrednost na kraju skale za maksimalni obrtni<br />

moment koji može da se dostigne može da se promeni pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu automatski da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 100% obrtnog momenta (3 N/cm),<br />

- dugme “50”: 50% obrtnog momenta (1,5 N/cm),<br />

- dugme “1”: 10% obrtnog momenta (0,3 N/cm).<br />

NAPOMENA:<br />

Funkcije “Nazad” i “Napred” (videti stav 5.5.1.3) se prikazuju samo kada NE funkcioniše funkcija “obrnuti rad mikromotora”.<br />

• Pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli na meni “Vremena kašnjenja funkcija nazad i napred” (videti stav 5.5.1.4).<br />

NAPOMENA:<br />

Ovaj meni se prikazuje samo kada funkcija “obrnuti rad mikromotora” NE funkcioniše.<br />

• Pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli na meni “zadržavanje radne brzine mikromotora” (videti stav 5.5.1.1).<br />

Meni sa izvañenim i uključenim mikromotorom.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Startujte instrument pomoću nožne komande.<br />

• Obrtni moment koji se dobija se prikazuje u grafičkoj formi ispod radne brzine mikromotora.<br />

• Pritisnite dugme “F1” ( MAKS ) da biste podesili maksimalnu radnu brzinu mikromotora (videti stav 5.5).<br />

• Pritisnite dugme “F2” ( ) da zadržite radnu brzinu mikromotora (videti stav 5.5.1.1).<br />

5.5.1.3. Funkcije “Nazad” i “Napred”<br />

Funkcija nazad: smer rada se automatski obrće kada se dostigne podešeni obrtni moment sa vremenom pauze koje može da se podesi (videti<br />

stav 5.5.1.4).<br />

NAPOMENA:<br />

Rad se automatski obrće u suprotni smer sve dok instrument ostane uključen.<br />

Funkcija napred: funkcija rada u obrnutom smeru integrisana sa funkcijom vraćanja rada u prvobitni smer sa vremenom rada u obrnutom smeru<br />

koje može da se podesi (videti stav 5.5.1.4).<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Kontrola obrtnog momenta” (videti stav 5.5.1.2).<br />

• Pritisnite dugme “F1” (Nazad) ili “F2” (Napred) da biste odabrali željenu funkciju.<br />

NAPOMENA:<br />

Odabrana funkcija se pokazuje ikonom (A ili B).<br />

5.5.1.4. Meni za sinhronizaciju funkcija “Nazad” i “Napred”<br />

Ovaj meni se koristi da se podese vremena aktiviranja funkcija Nazad i Napred.<br />

Izvedite sledeće operacije sa ekrana “Vremena” (videti stav 5.5.1.2).<br />

• Pritisnite dugme “F1” ( ) da biste odabrali funkciju za koju treba da se podesi vreme rada.<br />

• Podešavajte potrebno vreme rada pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

NAPOMENA:<br />

Vremena rada su podeljena na 7 nivoa koji odgovaraju 7 raspona vremena, izraženim u sekundama:<br />

- nivo 1: 0,5 sekundi,<br />

- nivo 2: 1,0 sekunda,<br />

- nivo 3: 1,5 sekunda,<br />

- nivo 4: 2,0 sekunde,<br />

- nivo 5: 2,5 sekunde,<br />

- nivo 6: 3,0 sekunde,<br />

- nivo 7: 3,5 sekunde.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: nivo 7,<br />

- dugme “50”: nivo 4,<br />

- dugme “1”: nivo 1.<br />

• Da bi to podešavanje funkcionisalo, jednostavno pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da izañete iz menija.<br />

NAPOMENA:<br />

Ovo podešavanje je povezano sa odabranom memorijom (M1, M2, M3 ili M4) i stoga je specifično za aktivni radni program.<br />

5.6. Skidač kamenca<br />

Opis instrumenta.<br />

a Nasadnik.<br />

b Moment ključ.<br />

c Umeci.<br />

20


Povezivanje nasadnika i umetaka.<br />

Pogledajte posebna uputstva dostavljena uz nasadnik.<br />

PAŽNJA!<br />

Pre nego što pokušate da povežete nasadnik, pazite da kontakti budu sasvim suvi. Izduvajte vazduh iz štrcaljke, ukoliko je potrebno,<br />

da ih osušite.<br />

Upotreba.<br />

• Vreme rada: radi 5 min., odmara 5 min.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Koristite pedalu nožne komande da startujete instrument (videti stav 5.2).<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona “UKLJ./ON” se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />

• Slavina (f) podešava protok vode za hlañenje.<br />

Sigurnosne smernice.<br />

PAŽNJA!<br />

• Pre nego što pokušate da povežete nasadnik, pazite da kontakti budu sasvim suvi. Izduvajte vazduh iz štrcaljke, ukoliko je<br />

potrebno, da ih osušite.<br />

• Pazite da sekcije umetaka i nasadnika sa navojem budu idealno čisti.<br />

• Nemojte da menjate oblik umetaka.<br />

• Redovno proveravajte habanje i kidanje umetaka, zamenjujući ih u sledećim slučajevima:<br />

- očigledne pohabanosti,<br />

- pada performansi,<br />

- kada su deformisani ili udareni.<br />

Funkcije ENDO i PARO.<br />

Kada se izvadi instrument, mogu da se odaberu sledeći unapred podešeni radni režimi:<br />

- ENDO funkcija: skidač kamenca radi na 1/2 podešene maksimalne snage.<br />

- PARO funkcija: skidač kamenca radi na 1/3 podešene maksimalne snage.<br />

Jednostavno pritisnite dugme “F2” (SEL) da biste prešli sa jednog radnog režima na drugi.<br />

Ikona za odabrani režim rada se pojavljuje pored ikone koja pokazuje režim rada koji je odabran da se promeni snaga.<br />

Podešavanje snage skidača kamenca.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da biste podesili maksimalnu snagu koju daje.<br />

NAPOMENA:<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 100% snage,<br />

- dugme “50”: 50% snage,<br />

- dugme “1”: 10% snage.<br />

• Odaberite režim rada koji se koristi da se promeni snaga skidača kamenca pomoću dugmeta “F1”.<br />

Ikona koja pokazuje odabrani režim rada se pojavljuje na displeju pored podešenog maksimalnog procenta snage.<br />

a) Ikona<br />

Linearna promena, proporcionalna stepenu pomeranja poluge nožne komande.<br />

b) Ikona<br />

Režim UKLJ./ISKLJ./ON/OFF koji se brine o tome da se na izlazu dobija podešena maksimalna snaga kada se aktivira poluga nožne<br />

komande.<br />

NAPOMENA:<br />

Podešeni podaci se automatski memorišu.<br />

Uključivanje/podešavanje fiber-optičkog vlakna.<br />

• Stavite instrument u njegov radni položaj.<br />

• Pritisnite dugme da uključite fiber-optičko vlakno.<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona (A) signalizira da je fiber-optičko vlakno uključeno.<br />

• Podesite sjajnost pomoću dugmadi za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-).<br />

Podešeni nivo se automatski memoriše.<br />

NAPOMENA:<br />

Može da se podesi neka vrednost u rasponu od 1 do 16.<br />

Uz pomoć dugmadi za brzi izbor mogu automatski da se podese sledeće vrednosti:<br />

- dugme “100”: 100% maks. nivoa,<br />

- dugme “50”: 50% maks. nivoa,<br />

- dugme “1”: nivo 1.<br />

NAPOMENA:<br />

Fiber-optičko vlakno je isključuje ako se instrument ne koristi nakon 30 sekundi (nožna komanda “pritisnom pedalom” isključena).<br />

Podešavanje sistema TEAM-UP (samo za skidače kamenca SATELEC).<br />

Svi skidači kamenca SATELEC su podešeni za sistem elektroanalgezije.<br />

NAPOMENA:<br />

Veza za sistem TEAM-UP je naznačena etiketom ispod instrument table (videti sliku).<br />

Čišćenje i nega.<br />

Pogledajte posebna uputstva dostavljena uz instrument.<br />

21


PAŽNJA!<br />

• Nemojte da potapate nasadnik u tečne dezinfektanti ili deterdžente.<br />

• Moment ključ ne treba da se sterilše, hladno ga dezinfikujte izopropil alkoholom.<br />

Sterilizacija.<br />

• Nastavci skidača kamenca: autoklav na 135 °C (2 bara).<br />

Minimalno vreme: 15 min.<br />

• Nasadnik skidača kamenca: autoklav na 135 °C (2 bara).<br />

Minimalno vreme: 15 min.<br />

PAŽNJA!<br />

Pažljivo pročitajte uputstva za rukovanje isporučena sa instrumentom pre nego pokušate da ga sterilišete.<br />

5.7. T LED lampa za polimerizaciju<br />

Opšti opis lampe.<br />

a) Nasadnik za lampu.<br />

b) Rotacioni kraj.<br />

c) Fiber-optičko vlakno.<br />

d) Zaštita za oči.<br />

e) Kabl za napajanje.<br />

f) Dugme za startovanje.<br />

NAPOMENA 1:<br />

Lampa za polimerizaciju može da se koristi u različitim konfiguracijama (centriranje-wand, pištolj- gun ili bilo koji meñupoložaj) kako bi se<br />

pomoglo korisniku.<br />

NAPOMENA 2:<br />

Lampa za polimerizaciju se isporučuje u svom originalnom pakovanju, koje treba sačuvati za buduću otpremu.<br />

Opis kontrolne ploče.<br />

1) Indikatorska LED dioda Ciklusa 1.<br />

550 mW/cm 2 se emituje 20 sekundi<br />

(ovo je podrazumevani ciklus u vreme prodaje).<br />

2) Indikatorska LED dioda Ciklusa 2.<br />

900 mW/cm 2 se emituje 20 sekundi<br />

3) Indikatorska LED dioda Ciklusa 3.<br />

1380 mW/cm 2 se emituje 8 sekundi<br />

4) Indikatorska LED dioda Ciklusa R.<br />

Promena-Ramp ciklusa sa 120 mW/cm 2 koji se emituju 10 sekundi, promena-ramp sa 120 na 550 mW/cm 2 10 sekundi i 550 mW/cm 2 20<br />

sekundi, ukupno 40 sekundi.<br />

5) Indikatorska LED dioda za grešku.<br />

Ova crvena LED dioda se pali samo u slučaju neispravnosti.<br />

6) Dugme START.<br />

Dugme START startuje trenutno odabrani ciklus (koji signalizira osvetljena indikatorska LED dioda ciklusa).<br />

Ukoliko se ovo dugme ponovo pritisne u bilo kom trenutku u toku ciklusa, svetlo se momentalno gasi.<br />

7) Dugme za REŽIM RADA/MODE.<br />

Ovo dugme služi da se odabere ciklus koji treba da se realizuje.<br />

Ono se koristi da se preñe sa ciklusa koji je u toku (na primer 2) na naredni ciklus (na primer 3 pa potom R pa potom 1, itd.) jedan za<br />

drugim.<br />

Kada se upali LED dioda za ciklus koji će se koristiti, lampa je spremna za upotrebu. Kada se pritisne dugme START, svetlo se emituje u<br />

skladu sa odabranim ciklusom.<br />

NAPOMENA:<br />

Odreñeni ciklus može da se odabere i dugme funkcioniše samo kada lampa za polimerizaciju ne emituje nikakvu svetlost. Ako se dugme<br />

pritisne slučajno dok se emituje svetlost, ništa se neće dogoditi.<br />

Funkcionisanje.<br />

PAŽNJA!<br />

Da bi se izbegla unakrsna kontaminacija meñu pacijentima, završetak fiber-optičkog vlakna i zaštita za oči moraju da se sterilišu u<br />

autoklavu svaki put pre korišćenja i kada se koristi po prvi put (novo fiber-optičko vlakno i zaštita).<br />

• Stavite fiber-optičko vlakno (c) u njegovo kućište sve dok se ne čuje klik.<br />

• Prikačite nasadnik lampe za polimerizaciju za kraj njegovog kabla za napajanje i zategnite prsten (e).<br />

• Izvadite lampu iz njenog kućišta na pomoćnoj tabli ili instrument tabli.<br />

• Okrenite prednji deo lampe i/ili fiber-optičko vlakno u položaj koji je najpogodniji za polimerizaiju (centriranje-wand, pištolj-gun ili meñupoložaj).<br />

• Koristite dugme REŽIM RADA/MODE da biste odabrali željeni ciklus prema prethodnom uputstvu (odabrani ciklus se uvek pokazuje<br />

osvetljenom LED diodom).<br />

NAPOMENA:<br />

Lampa za polimerizaciju ima trajnu memoriju i stoga će poslednji ciklus koji je korišćen uvek biti prisutan naredni put kada se ona koristi.<br />

• Postavite fiber-optičko vlakno u položaj koji je potreban za polimerizaciju.<br />

NAPOMENA:<br />

Fiber-optičko vlakno treba da se postavi što je moguće bliže materijalu koji treba da se polimerizuje, a da ga pritom ne dodiruje.<br />

• Pritisnite dugme START da startujete ciklus.<br />

Ikona “UKLJ./ON” se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />

PAŽNJA!<br />

Vreme rada: radi 3 uzastopna ciklusa, odmara 60 sek.<br />

NAPOMENA:<br />

Kada se odabere podešani ciklus, LED diode (1, 2, 3 i R) signaliziraju podešeno maksimalno vreme (puta 10 sekundi) i progresivno se gase<br />

22


svakih 10 sekundi radnog ciklusa.<br />

Lampa za polimerizaciju se isporučuje sa sistemom daljinskog upravljanja koji DAJE ZVUČNI SIGNAL ciklus startuje, DAJE ZVUČNI SIGNAL<br />

svakih 5 sekundi rada i na kraju DAJE ZVUČNI SIGNAL dvaput na kraju radnog ciklusa.<br />

• Pustite da emisija svetlosti prestane sama od sebe. Meñutim, ona može da se zaustavi u bilo koje vreme jednostavno ponovnim pritiskom na<br />

dugme START.<br />

PAŽNJA!<br />

• Lampa za polimerizaciju je opremljena sistemom koji signalizira neispravnosti tako što se pale LED diode u drugačijim<br />

kombinacijama (videti naredni stav).<br />

• Lampa za polimerizaciju je opremljena isključnim prekidačem.<br />

Indikatori.<br />

Sledeći indikatori se nalaze na kontrolnoj konzoli da signaliziraju neispravnost lampe za polimerizaciju:<br />

• Diode LED 5 i LED 1, zelene, neprekidno uključene.<br />

Lampa ne emituje nikakvu svetlost. Kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />

• Diode LED 5 i LED 2, zelene, neprekidno uključene.<br />

Otkaz kontrolora startovanja instrumenta.<br />

Kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />

• Diode LED 5 i LED 3, zelene, neprekidno uključene.<br />

Suviše slabo napajanje strujom.<br />

Kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />

• Diode LED 5 i LED R neprekidno bljeskaju.<br />

Isključni prekidač nasadnika aktiviran. Ove LED diode će nastaviti da bljeskaju sve dok se lampa dovoljno ne ohladi (oko 5 minuta) da bi<br />

mogla ponovo da se koristi.<br />

Ako se problemi nastave, kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />

Maksimalna debljina za polimerizaciju.<br />

Maksimalna debljina za polimerizaciju sa pojedinačnim ciklusima je 3 milimetra (takoñe pogledati uputstva za kompozitni materijal koji se<br />

koristi).<br />

PAŽNJA!<br />

Ova debljina ne sme da se prekorači pošto sloj ne mora da se kompletno polimerizuje.<br />

Sigurnosne smernice.<br />

PAŽNJA!<br />

• LED dioda je izvor klase 2 (Po < 1mW) u skladu sa meñunarodnim standardom IEC 60825-1. NIKADA NEMOJTE NEPREKIDNO DA<br />

GLEDATE U LASERSKI IZVOR.<br />

Emitovana svetlost može da prouzrokuje oštećenje očiju u slučaju direktnog zračenja bez zaštite očiju.<br />

Zaštita za oči mora uvek da se nosi kada se koristi lampa za polimerizaciju i nemojte da usmeravate snop svetlosti u oči.<br />

• Emitovana svetlost može da ošteti meka tkiva (sluznicu usne duplje, gingivu, kožu).<br />

Budite krajnje pažljivi i usmeravajte svetlost tačno na materijal koji treba da se polimerizuje.<br />

• Ljudi sa bolestima očiju, kao što su oni kojima je uklonjena katarakta ili bolesti retine moraju da budu adekvatno zaštićeni kada se<br />

koristi lampa za polimerizaciju, na primer odgovatajućim zaštitnim naočarima.<br />

• Rotacioni kraj može da se okrene 180° u smeru sup rotnom kretanju kazaljke na satu u odnosu na nasadnik da bi se prešlo sa<br />

centriranje-wand na pištolj-gun konfiguraciju.<br />

Da se vratite na konfiguraciju centriranje-wand, okrenite ga u smeru kretanja kazaljke na satu.<br />

Čuje se klik kada se doñe u ta dva položaja. Kada čujete klik, nemojte ga dalje okretati.<br />

Meñupoložaji mogu da se koriste čak i ako se ne čuje klik.<br />

Vratite fiber-optičko vlakno nazad u ispravan položaj nakon okretanja krajnje sekcije.<br />

• Nemojte da povlačite kabla za napajanje.<br />

• Nemojte izlagati nasadnik prekomernim vibracijama.<br />

• Pazite da vam nasadnik ne ispadne, a naročito ne fiber-optičko vlakno.<br />

Lampa može da se razbije ako se slučajno udari u nešto.<br />

Proverite stanje nasadnika ako je bio udaren ili ispušten pre nego što upotrebite lampu za polimerizaciju. Pokušajte da uključite lampu i prvo<br />

proverite da li radi bez njenog korišćenja na pacijentu.<br />

Ukoliko napukne, razbije se ili ukoliko ima bilo kakvih drugih neispravnosti, nemojte koristiti lampu za polimerizaciju na pacijentu i<br />

kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />

Fiber-optičko vlakno je prilično delikatno i može da pukne ili da se razbije ako se udari, što negativno utiče na konačnu količinu svetlosti koja<br />

se emituje. Ako se ispusti, pažljivo pregledajte fiber-optičko vlakno da proverite da li je napuklo ili se razbilo. Ako je napuklo, na mestu na<br />

kome je vlakno napuklo se javlja jaka svetlost. U svim ovim slučajevima, fiber-optičko vlakno mora da se zameni.<br />

• Nasadnik lampe za polimerizaciju (koji se zasebno prodaje) može da se poveže samo za stomatološke jedinice sa vezama za ovu<br />

lampu za polimerizaciju. Povezivanje sa bilo kojom drugom opremom može da ošteti kola unutar lampe i da ozbiljno povredi<br />

korisnika i pacijenta.<br />

• Nasadnik lampe za polimerizaciju nije zaštićen od prodora tečnosti (IP20).<br />

• Nasadnik lampe za polimerizaciju nije pogodan za upotrebu u prisustvu smeše zapaljivog gasa za anesteziju sa kiseonikom ili<br />

azotsuboksidom.<br />

• Oprema je projektovana za rad sa prekidima.<br />

Čišćenje.<br />

Lampa za polimerizaciju može da bude sredstvo za unakrsnu kontaminaciju meñu pacijentima. Najzagañeniji delovi su fiber-optičko vlakno i<br />

štitnik za oči. Pre njihove sterilizacije, pazite da nema nikakvih ostataka proizvoda polimerizacije: ako je potrebno, očistite alkoholom ili<br />

plastičnom spatulom.<br />

Fiber-optičko vlakno i zaštitne naočari moraju da se sterilišu samo u autoklavu na temperaturi od najmanje 134°C tokom 3 minuta.<br />

PAŽNJA!<br />

• Fiber-optičko vlakno može da podnese 500 ciklusa u autoklavu posle čega postaje sve neprozirnije i stoga, emituje manje svetlosti.<br />

• Štitnik za oči takoñe mora da se zameni posle 500 ciklusa.<br />

• Kontaktirajte proizvoñača da biste kupili originalne rezervne delove (fiber-optičko vlakno + štitnik za oči: šifra 97660404).<br />

Nasadnik ne može da se stavlja u autoklav; dezinfikujte ga sa spoljašnje strane odgovarajućim proizvodima i pokrite ga plastičnim omotačem<br />

za jednokratnu upotrebu. Koristite meke papirne ubruse za jednokratnu upotrebu za dezinfekciju nasadnika. Nemojte koristiti agresivne<br />

23


proizvode i nemojte ga potapati u tečnosti.<br />

PAŽNJA!<br />

• Nasadnik lampe za polimerizaciju NIJE pogodan za autoklav.<br />

• Nasadnik lampe za polimerizaciju nije zaštićen od prodora tečnosti i stoga NE MOŽE da se potapa u rastvor da bi se sterilizovao.<br />

• Spoljašnost lampe treba da se dezinfikuje sa fiber-optičkim vlaknom uključenim. Nemojte da koristite bilo koju vrstu dezinfektanta<br />

na eksponiranoj optičkoj površini nasadnika kada se vlakno skine. Ta površina će postati nepopravljivo neprozirna ako doñe u<br />

kontakt sa dezinfektantom.<br />

Održavanje.<br />

Ova oprema ne zahteva nikakvu posebnu vrstu održavanja. Samo tehničari koji su ovlašćeni od strane proizvoñača mogu da zamenjuju i/ili<br />

opravljaju nasadnik i stomatološku jedinicu. Nasadnik je namerno konstruisan na način koji zahteva specifične alate da bi se otvorio i stoga<br />

korisnik ne može da ga skine. Garancija postaje automatski nevažeća ako se nasadnik na bilo koji način izmeni.<br />

Defektacija.<br />

• Kada se skine lampa, ne pali se svetlost (ne pale se LED diode na kontrolnoj konzoli).<br />

Pazite da Midvest veza bude ispravno pričvršćena na kabl za napajanje.<br />

Pažljuvo zašrafite prsten, pokušajte da uključite lampu i potom je ponovo skinite.<br />

Ako se problemi nastave, kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />

• Emituje manje svetla.<br />

- Proverite da fiber-optičko vlakno nije naprslo ili na bilo koji način oštećeno: zamenite ga ako jeste.<br />

Kontaktirajte proizvoñača da biste kupili originalne rezervne delove.<br />

- Pazite da nema ostataka proizvoda za polimerizaciju na kraju fiber-optičkog vlakna: ako je potrebno, obrišite alkoholom ili plastičnom<br />

spatulom.<br />

Ako nasadnik treba da se vrati nazad, molimo da ga dezinfikujete. Pošaljite ga nazad u njegovoj originalnoj ambalaži. Pored toga, molimo da<br />

priložite opis neispravnosti uz otpremnicu.<br />

Odlaganje na kraju radnog veka.<br />

• Nikada ne bacajte opremu u obično ñubre.<br />

• Poštujte trenutno važeće lokalne propise koji se odnose na odlaganje opreme na kraju njenog radnog veka.<br />

• Usled mogućnosti unakrsne kontaminacije, dezinfikujte opremu pre odlaganja.<br />

5.8. Intraoralna kamera ANTHOS CAM<br />

Ova intraoralna kamera u boji je dijagnostičko pomagalo za neoperativne stomatološke tretmane koji se obavljaju u stomatološkim<br />

ordinacijama.<br />

PAŽNJA!<br />

Ova kamera može da se koristi kao dijagnostički alat, meñutim ti rezultati treba da se uporede sa direktnim posmatranjem i/ili drugim<br />

dijagnostičkim sredstvima. Dijagnoza samo na osnovu snimka dobijenog kamerom može da rezultira lošom procenom pošto<br />

elektronski obrañene boje i oblici ne moraju da odgovaraju omina koji zaista postoje.<br />

Povezivanje nasadnika.<br />

Pričvrstite nasadnik kamere (a) za kraj cevi i zašrafite prsten (b).<br />

Opis prstena nasadnika.<br />

• Položaj “MACRO”.<br />

Omogućava da se prave snimci u “MAKRO/MACRO” režimu, tj. sa subjektima u vrlo velikoj blizini.<br />

Udaljenost objekta: 3 - 4 mm.<br />

• Položaj “INTRA”.<br />

Omogućava da se prave snimci u “INTRAORAL” režimu, tj. Unutar usne duplje.<br />

Udaljenost objekta: 13 - 33 mm.<br />

• Položaj “EXTRA”.<br />

Omogućava da se prave snimci u “EXTRAORAL” režimu, tj. Izvan usne duplje.<br />

Udaljenost objekta: više od 100 mm.<br />

Poklopac za jednokratnu upotrebu.<br />

Ova kamera može da bude sredstvo unakrsne kontaminacije meñu pacijentima. Zbog toga mora uvek da se koristi sa poklopcem za<br />

jednokratnu upotrebu (code 90060010) i da se dezinfikuje sa spoljašnje strane svaki dan nakon korišćenja.<br />

Slika A ilustruje kako da se stavi poklopac na nasadnik.<br />

NAPOMENA:<br />

Pričvrstite najtransparentniji deo poklopca za staklo sočiva nasadnika.<br />

PAŽNJA!<br />

Da bi se korisnici zaštitili od unakrsne kontaminacije, poklopac za jednokratnu upotrebu mora da se zameni posle svake upotrebe.<br />

Funkcionisanje.<br />

• Stavite instrument u njegov radi položaj.<br />

U ovom trenutku kamera je uključena i može da bude u režimu UŽIVO/LIVE (monitor prikazuje “žive” snimke) ili u režimu<br />

<strong>ZA</strong>MR<strong>ZA</strong>VANJE/FREEZE (poslednji snimci se pojavljuju zamrznuti na monitoru), konkretnije:<br />

- LIVE režim sa 4 snimka,<br />

- Live režim sa jednim snimkom,<br />

- FREEZE režim sa 4 snimka,<br />

- FREEZE režim sa jednim snimkom,<br />

- LIVE režim sa isključenom funkcijom zamrzavanja (uključenom samo kada je povezana za eksterni PC).<br />

Ikona “UKLJ./ON” se pojavljuje na gornjoj desnoj strani ekrana da signalizira da se koristi LIVE režim dok ikona “ISKLJ./OFF” pokazuje da je<br />

odabran FREEZE režim.<br />

NAPOMENA:<br />

Ukoliko je kamera u LIVE režimu, prikazuje se glavni ekran kada se instrument vrati nazad na mesto. Ukoliko je kamera u FREEZE režimu,<br />

odgovarajući meni ostaje na ekranu kada se instrument vrati nazad na mesto. Da se ponište frozen snimci prikazani na monitoru, jednostavno<br />

24


se vratite u live režim i stavite kameru u njeno kućište.<br />

• Kratko pritisnite nožnu komandu da na monitoru freeze od 1 do 4 snimka.<br />

NAPOMENA:<br />

Snimci koje kamera prikazuje na monitoru se samo privremeno memorišu. Da trajno memorišete snimke, povežite kameru za neki PC koji je u<br />

skladu sa standardom IEC 60950 i ima digitalni video konvertor (V-USB2) i softver za upravljanje snimcima.<br />

Uključivanje svetla kamere (LED diode).<br />

Pritisnite dugme ‘Fiber-optičko vlakno” da uključite svetlo kamere (LED diodu).<br />

NAPOMENA:<br />

Odgovarajuća ikona (A) se pojabvljuje na displeju da signalizira da je ova funkcija aktivirana.<br />

Funkcija “Slika u ogledalu”.<br />

Pritisnite dugme “nazad” da preñete sa stvarnog snimka na sliku u ogledalu.<br />

Ova funkcija je moguća samo u režimu LIVE.<br />

NAPOMENA:<br />

Odgovarajuća ikona (B) se pojavljuje na displeju da signalizira da je ova funkcija aktivirana.<br />

Funkcija “Zamrzavanje/Freeze”.<br />

Ova kamera omogućava da se snimci zamrznu na monitoru.<br />

Kamera može da radu u dva režima jedan snimak ili 4 snimka: u ovom režimu ekran je podeljen na četiri dela na kojima stoje samo zamrznutifrozen<br />

snimci.<br />

Kada je kamera uključena i u režimu LIVE , jednostavno držite nožnu pedalu nadole da zamrznete-freeze snimak koji se prikazuje na monitoru.<br />

Podešavanje režima sa jednim snimkom ili 4-snimka.<br />

Kada je kamera uključena i u režimu LIVE, jednostavno pritisnite dugme “F1” da preñete sa režima sa jednim snimkom na režim sa 4-snimka i<br />

obrnuto.<br />

NAPOMENA:<br />

Odgovarajuća ikona ( ) se pojavljuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja kada se odabere ova funkcija.<br />

Rad u režimu sa jednim snimkom.<br />

• Kratko pritisnite na dole pedalu nožne komande da zamrznete-freeze snimak koji se trenutno prikazuje. Ponovo kratko pritisnite na dole<br />

pedalu nožne komande da se vratite u režim uživo-live.<br />

• Kada je kamera u režimu LIVE, pritisnite dugme “F2” (VIEW) da biste gledali poslednji zamrznuti snimak.<br />

Rad u režimu sa 4 snimka.<br />

• Kratko pritisnite na dole pedalu nožne komande da podelite ekran na 4 dela i zamrznete-freeze snimak koji se trenutno prikazuje u položaju 1.<br />

Ponovo kratko pritisnite na dole pedalu nožne komande da se vratite na režim live.<br />

Ponovite napred navedene operacije da popunite sve 4 mesta koja postoje na monitoru.<br />

NAPOMENA:<br />

U vezi sa svakim zamrznutim snimkom.<br />

• Kada je kamera u režimu LIVE, pritisnite dugme “F2” (VIEW) da gledate poslednje zamrznute snimke.<br />

• Kada je kamera u režimu LIVE, pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da poništite sve snimke koji su ranije zamrznuti-frozen.<br />

• Kada je kamera u režimu FREEZE, koristite dugmad za “povećanje” (+) i/ili “smanjenje” (-) da biste odabrali one poslednje zamrznute snimke.<br />

Nakon toga, pritisnite dugme “F2” (ZOOM) da gledate sliku na celom ekranu odabranog snimka.<br />

Ponovo pritisnite dugme “F2” (ZOOM) da se vratite na 4 snimka.<br />

Sa druge strane, pritisnite dugme “F1” ( ) da poništite samo odabranu sliku.<br />

Podešavanje monitora.<br />

Intraoralna kamera ANTHOS CAM sa monitorom MEDICAL VIEW: koristite fabrička podešavanja.<br />

Sigurnosne smernice.<br />

PAŽNJA!<br />

• Kamera se snabdeva električnim napajanjem samo kada je glavni prekidač na stomatološkoj jedinici u položaju “UKLJ./ON”.<br />

• Nemojte da savijate crevo nasadnika preko dozvoljene mere.<br />

• Nemojte da gnječite ili priklješćujete video kabl nasadnika.<br />

• Pazite da vam ne ispadne nasadnik kamere.<br />

To staklo nije nesalomljivo i može da se razbije ako se slučajno udari. Proverite stanje nasadnika ako je bio udaren ili ispušten pre korišćenja<br />

kamere. Pokušajte da uključite kameru i prvo proverite njen rad bez njenog korisšćenja na pacijentu.<br />

Ako je napukla, slomljena ili ukoliko postoje bilo koji drugi nedostaci, nemojte da koristite kamere na pacijentu i kontaktirajte tehničko servisno<br />

odeljenje.<br />

• Nemojte da izlažete nasadnik kamere prekomernim vibracijama.<br />

• Nemojte da koristite nasadnik kamere ako postane previše vreo da može da se drži.<br />

Pod normalnim radnim uslovima, temperatura nasadnika nikada ne premašuje 50 °C. Ako je temperatura vi ša, nemojte da koristite kameru i<br />

kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />

Čišćenje.<br />

Koristite samo brisače za jednokratnu upotrebu specijalno formulisane za optičke proizvode za čišćenje sočiva kako bi se izbegle ogrebotine i<br />

ostavila zamagljenja.<br />

Koristite meke papirne ubruse za jednokratnu upotrebu za dezinfekciju nasadnika. Nemojte da koristite agresivne proizvode ni da ga potapate<br />

u tečnosti.<br />

PAŽNJA!<br />

• Nasadnik kamere NE MOŽE da se steriliše u autoklavu.<br />

• Nasadnik kamere nije zaštićen od prodora tečnosti i stoga on NE MOŽE DA SE POTAPA U RASTVOR DA BI SE STERILISAO.<br />

Defektacija.<br />

• LED dioda na nasadniku se ne pali.<br />

Pazite da konektor bude čvrsto pričvršćen na nasadnik i da je navrtka kompletno zašrafljena; ponovo izvadite nasadnik iz njegovog kućišta.<br />

25


• Ne snimaju se nikakvi snimci; LED dioda na nasadniku se pali.<br />

Pazite da monitor bude u ispravnom režimu rada (konsultujte priručnik koji obrañuje monitor).<br />

• Snimak nije fokusiran.<br />

1) Pokušajte da bolje pričvrstite najtransparentniji deo poklopca za jednokratnu upotrebu na staklo sočiva nasadnika.<br />

2) Dovedite prsten nasadnika u ipravan položaj za fokusiranje.<br />

3) Samo ekstraoralno: skinite poklopac za jednokratnu upotrebu.<br />

• Snimljeni snimak nije jasan.<br />

Bez obzira na činjenicu da je kamera prošla testove koji se zahtevaju po EN61000-4, korišćenje kamere istovremeno sa ostalom električnom<br />

opremom dovodi do elektromagnetnih smetnji koje mogu da prouzrokuju dobijanje nejasnih snimaka. Isključite ostalu opremu i pokušajte<br />

ponovo.<br />

6. Funkcionisanje pomoćne table<br />

Glavne karakteristike:<br />

• Dve zglobne poluge pričvršćuju tablu (a) za hidrogrupu (b) i omogućavaju da se ona postavi u najprikladniji radni položaj.<br />

Fiksna poluga (c) može da se okreće 120° oko pljuvaonice.<br />

Poluga pantografa (e) omogućava da se pomoćna tabla pomera 335 mm dostižuči 6 radnih položaja.<br />

NAPOMENA:<br />

Da bi se pomoćna tabla pomerila do kraja nadole, jednostavno je kompletno podignite a potom je spustite.<br />

• Pomoćna tabla (a) se isporučuje sa kontrolnom konzolom (d) sa drugmadima koji se koriste za rukovanje stomatološkom stolicom i<br />

hidrogrupom.<br />

• Pomoćna tabla može da bude opremljena sa 2 sisaljke i 3 instrumenta.<br />

• Pomoćna tabla se isporučuje sa kliznim valjcima (f) koji usmeravanju i zaustavljaju sisaljke.<br />

NAPOMENA:<br />

Pomoćna tabla je opremljena sigurnosnim ureñajem koji zabravljuje kretanje stomatološke stolice kada poluge table naiñu na prepreku.<br />

Čišćenje kliznih valjaka.<br />

Izvucite klizne valjke (f) guranjem nadole.<br />

Očistite klizne valjke odgovarajućim proizvodom atestiranim protiv bakterija i gljivica i efikasnim protiv virusa (uključujući i HBV i HIV): videti stav<br />

1.4.<br />

NAPOMENA:<br />

Proizvod treba da se isprska na mekom papirnom ubrusu za jednokratnu upotrebu ili sterilnoj gazi.<br />

PAŽNJA!<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />

6.1. Dodirna tabla pomoćnika<br />

Opis dugmadi:<br />

Dugme za uključivanje/isključivanje (on/off) operacijskog svetla.<br />

Dugme za vodu za čašu.<br />

Dugme za vodu za pljuvaonicu.<br />

Dugme za matični položaj.<br />

Dugme za položaj za ispiranje.<br />

Dugme za podizanje sedišta stolice i podešavanje položaja “A”.<br />

Dugme za podizanje naslona za leña stolice i podešavanje položaja “B”.<br />

Dugme za spuštanje sedišta stolice i podešavanje položaja “C”.<br />

Dugme za spuštanje naslona za leña stolice i podešavanje položaja “D”.<br />

Dugme za startovanje ciklusa BIOSTER (sa odgovarajućom LED diodom).<br />

Dugme za uključivanje/isključivanje (on/off) zasebnog sistema za dovod vode (sa odgovarajućom LED diodom).<br />

NAPOMENA:<br />

Funkcionisanje dugmadi stomatološke stolice.<br />

• Kratko pritisnuto dugme: automatsko vraćanje u podešeni položaj.<br />

• Dugme se drži pritisnuto: stolica se postavlja ručno.<br />

6.2. Štrcaljka na pomoćnoj tabli<br />

Za detaljne informacije u pogledu rada ovog instrumenta, videti stav 5.3.<br />

NAPOMENA:<br />

Odgovarajuća ikona (A) se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />

6.3. T LED lampa za polimerizaciju na pomoćnoj tabli<br />

Za detaljne informacije u pogledu rada ovog instrumenta, videti stav 5.7.<br />

NAPOMENA:<br />

Ikona “UKLJ./ON” se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana displeja da signalizira da je instrument uključen.<br />

6.4. Intraoralna kamera ANTHOS CAM na pomoćnoj tabli<br />

Za detaljne informacije u pogledu rada ovog instrumenta, videti stav 5.8.<br />

26


6.5. Sisaljke<br />

Sukcija startuje uzimanjem sisaljke sa table. Da biste podesili sukciju, koristite klizač (a) koji se nalazi na nasadniku sisaljke.<br />

NAPOMENA:<br />

Kada se sisaljka vrati nazad na mesto, sukcija prestaje približno 2 sekunde kasnije. Ovo se radi da bi se sisaljke osušile.<br />

Skidanje sisaljki.<br />

Skinite sisaljke sa naglavaka prenosnika okretanjem i odvrtanjem naglavka sisaljke. Odvojite sisaljke od držača okretanjem i odvrtanjem<br />

naglavka sisaljke.<br />

PAŽNJA!<br />

Nikada nemojte direktno da hvatate sisaljku.<br />

Čišćenje sisaljki.<br />

Pošto stomatološke jedinice mogu da budu opremljene različitim sistemima za sukciju (tečnim prstenom ili vlažnim, vazdušnim), pažljivo sledite<br />

uputstva koja obezbeñuje proizvoñač sistema za sukciju kada dezinfikujete taj sistem vezano za proizvod koji treba da se koristi, vremenske<br />

periode i uputstva za korišćenje.<br />

Konkretno, stomatološke jedinice ANTHOS su opremljene (tečnim prstenom/vlažnim ili vazdušnim sistemima i separatorima amalgama Durr ili<br />

Metasys. Koristite sledeće proizvode:<br />

• CATTANI sukcioni sistem:<br />

Koristite samo Pulijet.<br />

• DURR sukcioni sistem:<br />

Koristite samo Orotol.<br />

• METASYS sukcioni sistem:<br />

Koristite samo Green & Clean M2.<br />

PAŽNJA!<br />

Količina dezinfektanta i vremena koja su potrebna dovoljna su samo za pranje sistema za sukciju. Da biste ispravno održavali system<br />

za sukciju, sledite uputstva koja obezbeñuje proizvoñač koja se odnose na dezinfikovanje.<br />

Sterilizacija.<br />

• Držači sisaljki: autoklav sa vodenom parom do 135 °C (2 bara), minimalno vreme: 15 min.<br />

• Sisaljke: potopite da ih hladno sterilišete.<br />

PAŽNJA!<br />

Sa sisaljkama nikada ne primenjujte procedure u kojima temperatura ide preko 55 °C.<br />

7. Funkcionisanje hidrogrupe<br />

7.1. Punjenje čaše i pljuvaonice<br />

Dugme za vodu za čašu.<br />

Dugme za ispiranje pljuvaonice.<br />

NAPOMENA:<br />

Voda može da se dovede u čašu prisitkom na dugme (h) koje se nalazi na hidrogrupi.<br />

Podešavanje količine vode koja se sipa u čašu.<br />

Videti stav 5.1.1.4.1.<br />

Podešavanje temperature vode koja se šalje u čašu.<br />

Videti stav 5.1.1.4.1.<br />

Podešavanje ispiranja pljuvaonice.<br />

Vode može da se dovede do pljuvaonice ili u manuelnom režimu (pomoću dugmeta UKLJU./ISKLJ./ON/OFF) ili tmpirano (isključivanje posle 15<br />

sekundi). Za detaljne informacije u pogledu rada, videti stav 5.1.1.4.7.<br />

Podešavanje automatskog ispiranja pljuvaonice.<br />

Pljuvaonica se automatski ispira u sledećim slučajevima:<br />

• kada se pritisne dugme “Voda za čašu”,<br />

• kada se pritisne dugme “Automatsko vraćanje stomatološke stolice”,<br />

• kada se pritisne dugme ‘Položaj za ispiranje”.<br />

Za promenu rada, videti stavove 5.1.1.4.4, 5.1.1.4.5 i 5.1.1.4.6.<br />

Pomeranje pljuvaonice.<br />

Dugme za okretanje pljuvaonice u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu.<br />

Dugme za okretanje pljuvaonice u smeru kazaljke na satu.<br />

NAPOMENA:<br />

Pljuvaonica takoñe može da se pomera direktno rukom.<br />

Skidanje filtera pljuvaonice i grlića za ispiranje.<br />

• Povucite grlić (a) nagore da biste je skinuli.<br />

• Povucite nagore filter (b) i njegov poklopac (c) da biste ih skinuli.<br />

• Okrenite pljuvaonicu (d) u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu da biste je oslobodili i potom je povucite nagore da je izvadite.<br />

Dezinfekcija i čišćenje.<br />

Delovi koji treba da se čiste svakodnevno na kraju svakog radnog dana.<br />

27


• Keramičke grliće za ispiranje i pljuvaonice: koristite tečne hemijske germicide<br />

• Filter pljuvaonice: očistite pod tekućom vodom perući ga kupovnim deterdžentima.<br />

PAŽNJA!<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake proizvode.<br />

7.2. Zasebni sistem za vodu<br />

Opis sistema.<br />

Zaseban sistem za vodu se isporučuje sa rezervoarom za destilovanu vodu (a) koji se nalazi ispod jedinice.<br />

Taj rezervoar ima kapacitet 1,8 litara, od čega se 250 cc koristi kao rezerva.<br />

Destilovana voda se doprema do:<br />

• Raspršivača svih instrumenata koji se nalaze na instrument tabli.<br />

• Štrcaljke na pomoćnoj tabli.<br />

• Za punjenje čaše.<br />

Dugme ( ) koje se nalazi na pomoćnoj tabli se koristi za isključivanje sistema ako voda iz vodovoda treba da se doprema do instrumenata.<br />

Nivo reserve u rezervoaru.<br />

Kada tečnost u rezervoaru padne ispod nivoa rezerve, odgovarajuća ikona (A) se pojavljuje na konzoli instrument table.<br />

Punjenje rezervoara.<br />

Kada je nivo vode u rezervoaru nizak (oko 250 cc), napunite ga u skladu sa donjim uputstvom:<br />

• Okrenite/Pritisnite prekidač ( b ), koji se nalazi na dnu hidrogrupe na strani pomoćnika u smeru “<strong>ZA</strong>TVARANJE PRITISKA VAZDUHA/CLOSE<br />

AIR PRESSURE”.<br />

NAPOMENA:<br />

Dok se obavlja ova operacija, vazduh pod pritiskom iz rezervoara se automatski ispušta napolje. Ikona (C) se pojavljuje na instrument tabli.<br />

• Okrenite rezervoar u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu i skinite ga.<br />

• Sipajte destilovanu vodu u rezervoar dok ne dostignete maksimalni nivo.<br />

PAŽNJA!<br />

Punite ga samo destilovanom vodom.<br />

Kada nameravate da osustvujte iz ordinacije duži period vremena (idete na odmor), uvek ispraznite rezervoar za destilovanu vodu<br />

(a) pre odlaska.<br />

• Vratite rezervoar nazad na mesto okrećući ga u smeru kazaljke na satu.<br />

PAŽNJA!<br />

Pazite da rezervoar bude čvrsto pričvršćen na mestu.<br />

• Ponovo okrenite/pritisnite-press prekidač ( b ) u smeru “<strong>ZA</strong>TVARANJE PRITISKA VAZDUHA/CLOSE AIR PRESSURE” da potvrdite da je<br />

rezervoar napunjen i izbrišite ikonu ( C ) sa ureñaja za vizuelni prikaz.<br />

NAPOMENA:<br />

Rezervoar će biti pod pritiskom tek nakon što se izvadi neki instrument ili kada se voda dovede u čašu.<br />

Isključivanje zasebnog sistema za snabdevanje vodom.<br />

• Pritisnite dugme ( ) koje se nalazi na pomoćnoj tabli. Odgovarajuća ikona (B) se pojavljuje na doktorovoj konzoli i odgovarajuća LED dioda na<br />

pomoćnoj tabli se gasi da signalizira da je sistem isključen.<br />

• Ponovo pritisnite dugme ( ) da ponovo uključite zasebni sistem za dovod vode.<br />

7.3. Sistem za neprekidnu sterilizaciju WHE<br />

Sistem WHE osigurava bezbedno fizičko odvajanje hidrogrupe stomatološke jedinice od voda vode iz vodovoda zahvaljujući jednom delu sa<br />

vodom sa slobodnim padom (u skladu sa EN 1717). Pored toga, sistem WHE neprekidno dezinfikuje kanale stomatološke jedinice pošto se<br />

odgovarajući rastvor vodonik peroksida (0,03% rastvor) neprekidno upušta osiguravajući da se ne formiraju bilo kakve bakterije.<br />

Opis sistema.<br />

WHE se nalazi u razvodnoj kutiji.<br />

Pored toga, sistem je opremljen rezervoarom (a), koji se nalazi u hidrogrupi i ima kapacitet od oko 590 cc vodonik peroksida sa 200 cc kao<br />

rezervom.<br />

Posebna ikona (A) se pojavljuje na doktorovoj konzoli da signalizira da je sistem WHE uključen.<br />

Signaliziranje da je nivo vodonik peroksida nizak.<br />

Kada skoro nestane vodonik peroksid u rezervoaru (a), posebna ikona (B) se pojavljuje na doktorovoj konzoli<br />

PAŽNJA!<br />

Ako nestane vodonik peroksid, komplet opreme nastavlja da radi, ali koristi vodu iz vodovoda koja NIJE tretirana.<br />

Punjenje rezervoara vodonik peroksida.<br />

Kada nestane vodonik peroksid u rezervoaru, izvedite korake koji su niže dati:<br />

• Otvorite poklopac na strani hidrogrupe (b) posle oslobañanja držača (c).<br />

• Okrenite rezervoar vodonik peroksida (a).<br />

• Skinite čep i napunite rezervoar vodonik peroksidom.<br />

• Vratite čep i rezervoar nazad na mesto i zatvorite poklopac na strani hidrogrupe.<br />

PAŽNJA!<br />

Za dopunu, koristite samo 3% čist vodonik peroksid (10 zapremina) bez njegovog rastvaranja.<br />

Skladištenje vodonik peroksida.<br />

Sledite uputstva proizvoñača koja su data na ambalaži da biste ispravno uskladištili rastvor vodonik peroksida.<br />

PAŽNJA!<br />

28


Nikada ne ostavljajte vodonik peroksid u rezervoaru (a) duže od jednog meseca.<br />

Kada nameravate da odsustvujete iz ordinacije duži period vremena (idete na godišnji odmor), uvek ispraznite rezervoar vodonik<br />

peroksida (a) pre odlaska.<br />

Greške.<br />

Ako sistem otkrije neku neispravnost, prikazuje se poruka o grešci. Ako je ta greška marginalna, javlja se poruka koja pokazuje vrstu greške a<br />

stomatološka jedinica i dalje radi. Sa druge strane, ako je greška ozbiljna, prikazuje se poruka o grešci tipa “Interna greška/Internal error 310”.<br />

U ovom slučaju, stomatološka jedinica se isključuje. Kontaktirajte tehničko servisno odeljenje.<br />

7.4. Automatski sistem za sterilizaciju BIOSTER<br />

Opis sistema.<br />

Ovaj sistem obavlja automatski ciklus sterilizacije za vodena kola sledećih instrumenata:<br />

• svih instrumenata koji se nalaze na instrument tabli;<br />

• štrcaljke na pomoćnoj tabli;<br />

• sisaljke;<br />

• vodova vode do čaše.<br />

Sistem je opremljen rezervoarom (a), koji se nalazi u hidrogrupi čiji je kapacitet oko 590 cc vodonik peroksida sa 200 cc kao rezervom.<br />

Ciklus sterilizacije može da se podesi i ima elektronski sigurnosni sistem u skladu sa CEE 93/42 Direktivom o medicinskim ureñajima.<br />

Signalizacija da je nivo vodonik peroksida nizak.<br />

Kada skoro nestane vodonik peroksid u rezervoaru (a), posebna ikona (B) se pojavljuje na doktorovoj konzoli.<br />

Punjenje rezervoara vodonik peroksidom.<br />

Kada nestane vodonik peroksid u rezervoaru, izvedite niže navedene korake:<br />

• Otvorite poklopac na strani hidrogrupe (b) nakon otpuštanja držača (c).<br />

• Okrenite rezervoar vodonik peroksida (a).<br />

• Skinite čep i napunite rezervoar vodonik peroksidom.<br />

• Vratite čep i rezervoar nazad na mesto i zatvorite poklopac na strani hidrogrupe.<br />

PAŽNJA!<br />

Da biste ga napunili, koristite samo 3% čist vodonik peroksid (10 zapremina) bez njegovog razblaživanja.<br />

Kako skladištiti vodonik peroksid.<br />

Sledite uputstva proizvoñača data na ambalaži da biste ispravno skladištili rastvor vodonik peroksida.<br />

PAŽNJA!<br />

Nikada ne ostavljajte vodonik peroksid u rezervoaru (a) duže od jednog meseca.<br />

Kada nameravate da odsustvujete iz ordinacije duži period vremena (idete na godišnji odmor), uvek ispraznite rezervoar vodonik peroskida<br />

(a) pre odlaska.<br />

Podešavanje ciklusa sterilizacije.<br />

• Pazite da nivo dezinfektanta u rezervoaru bude ispravan, ako je potrebno, dopunite ga.<br />

NAPOMENA:<br />

Ciklus sterilizacije neće započeti ako je nivo u rezervoaru ispod rezerve.<br />

• Idite na meni “podešavanje ciklusa BIOSTER” sa doktorove konzole ili pritiskom na dugme “BIO” na pomoćnoj tabli i podesite vreme za koje<br />

dezinfektant treba da ostane u kanalima za vodu instrumenata (videti stav 5.1.1.5).<br />

• Stavite kontejner (c) za instrumente koji treba da se dezinfikuju ispod instrument table i stavite ga preko pljuvaonice.<br />

• Stavite creva instrumenata koji treba da se dezinfikuju u kontejner.<br />

PAŽNJA!<br />

Koristite adaptere (h) i (i) za EMS, F.O. i skidač kamenca Satelec i štrcaljku.<br />

Grejač za štrcaljku mora da bude isključen.<br />

Kabl mikromotora treba da se stavi unutra kompletno sa kućištem motora.<br />

• Postavite kontejner (e) koji se nalazi ispod grlića.<br />

• Pazite da slavine raspršivača (d) koje se nalaze ispod instrument table budu otvorene.<br />

Startovanje ciklusa sterilizacije.<br />

• Pritisnite dugme “F2” (START) koje se nalazi na doktorovoj konzoli ili dugme “BIO” na pomoćnoj tabli da biste startovali automatski ciklus<br />

sterilizacije (videti stav 5.1.1.5.).<br />

• U ovom trenutku, sistem automatski obavlja sledeće korake:<br />

- kanali za vodu za instrumente se prazne vazduhom,<br />

- unutra se pušta dezinfektant i vreme za koje on treba da ostane u kanalima koje je prethodno podešeno počinje da se odbrojava,<br />

- kada to vreme proñe, kanali se ponovo prazne pomoću vazduha.<br />

- kanali se ispiraju vodom iz voda vezanog na vodovod ili destilovanom vodom (samo ako je prisutan zaseban sistem za snabdevanje vodom<br />

i ako je on uključen).<br />

• Kada je završen ciklus sterilizacije (na displeju se pojavljuje “Ciklus završen, vratite instrumente nazad na mesto”), jednostavno vratite<br />

instrumente koji su skinuti nazad na mesto da biste nastavili sa radom.<br />

Zaustavljanje ciklusa sterilizacije.<br />

• Pritisnite dugme “F2” (X) da u bilo kom momentu zaustavite ciklus sterilizacije.<br />

• Na displeju se pojavljuje poruka kojom se od vas traži da potvrdite sledeće:<br />

- pritisnite dugme “F1” ( ) ako ne želite da prekidate ciklus sterilizacije. Meniji se ponovo prikazuju.<br />

- pritisnite dugme “F2” (OK) da prekinete ciklus sterilizacije. Prikazuje se meni koji prikazuje podešeno vreme i instrumente koji su skinuti.<br />

NAPOMENA:<br />

U ovom trenutku, stomatološka jedinica je isključena.<br />

• Sada mogu da se naprave sledeće selekcije:<br />

- pritisnite dugme “F1” ( ) da se vratite nazad na početni meni na kome su podešena vremena. Ciklus sterilizacije može da se startuje sa<br />

početka ovog menija, promenom vremena za koje se dezinfektant ostavlja unutra i/ili dodajući instrumente koji treba da se dezinfikuju.<br />

29


- pritisnite dugme “REŽIM RADA/MODE” ( ) da biste otišli na meni “Pranje instrumenata” kako biste oprali kanale odabranih instrumenata.<br />

- pritisnite dugme “F2” (START) da ponovo startujete ciklus sterilizacije od momenta u kome je bio prekinut.<br />

• Pritisnite dugme “F2” (START) na meniju “Pranje instrumenata” kako biste startovali ciklus pražnjenja i oprali creva odabranih instrumenata<br />

destilovanom vodom (ako je prisutan zasebni sistem za dovod vode) ili vodom iz vodovoda.<br />

NAPOMENA:<br />

Kada je završen ciklus sterilizacije (na displeju se pojavljuje “Ciklus završen: vratite instrumente nazad na mesto”), jednostavno vratite<br />

instrumente koji su skinuti nazad na mesto da biste nastavili rad.<br />

Poruke o greškama koje se prikazuju na displeju konzole.<br />

M = Poruka<br />

C = Uzrok<br />

R = Ispravka<br />

M: “Prekinuti ciklus: vrsta nije važeća”<br />

C: Jedan ili više instrumenata nisu ispravno povezani.<br />

R. Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Prekinuti ciklus: na rezervi”<br />

C: Ili su rezervoar za tečni dezinfektant ili zasebni sistem za dovod vode (ukoliko postoji) na rezervi.<br />

R: Napunite rezervoar koji je na rezervi i ponovite ciklus sterilizacije.<br />

M: “Prekinuti ciklus: instrumenti su promenjeni”<br />

C: Sistem je otkrio da je broj instrumenata koji treba da se dezinfikuju promenjen kada je ciklus sterilizacije već započeo.<br />

R: Pazite da svi instrumenti koji treba da se dezinfikuju budu ispravno izvañeni i postavljeni i potom ponovite ciklus sterilizacije.<br />

M: “Prekinuti ciklus: nema instrumenta”<br />

C: Ciklus sterilizacije nije započeo pošto nijedan instrument nije izvañen.<br />

R. Ponovite ciklus sterilizacije pazeći da odaberete barem jedan instrument.<br />

Ako se ponovo pojavi poruka o grešci, kontaktirajte Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Instrumenti nisu na mestu”<br />

C: Sistem je otkrio da jedan broj instrumenata nije na mestu.<br />

R: Pazite da svi instrumenti budu vraćeni nazad na mesto i ponovo startujte ciklus sterilizacije.<br />

PAŽNJA!<br />

Ukoliko se ciklus sterilizacije neredovno prekida, oprema ostaje isključena sve dok se ne obavi novi ciklus sterilisacije ili ciklus<br />

pranja. Ikona ( ) se prikazuje na gornjoj desnoj strani ekrana da signalizira da je oprema isključena.<br />

7.5. Sistem za pranje sisaljki<br />

Opis sistema.<br />

Ovaj sistem ispira, pere i steriliše system za hiruršku sukciju. Sistem se isporučuje sa rezervoarom (a) koji sadrži tečni dezinfektant i dva<br />

naglavka (b) koji se koriste za pranje sisaljki. Kapacitet rezevoara je 250 cc dezinfektanta. Ciklus pranja se automatski obavlja i uobičajeno bi<br />

trebalo da se obavlja na kraju svakog hirurškog postupka i kad god se stomatološka jedinica čisti i dezinfikuje.<br />

PAŽNJA<br />

Koristite tečni dezinfektant koji je kompatibilan sa sistemom za sukciju koji je ugrañen (videti stav 6.5).<br />

Kako startovati ciklus pranja.<br />

Da biste startovali ciklus pranja, sledite niže data uputstva:<br />

• Pazite da u rezervoaru (a) ima tečnog dezinfektanta.<br />

• Skinite oba završetka sisaljki sa pomoćne table, pazeći da motor za sukciju počne da radi.<br />

• Otvorite mehanički zatvarač završetaka sisaljki.<br />

• Umetnite završetke u naglavke (b) koji se nalaze ispod razvodne grane.<br />

Vakuum koji stvaraju Venturijeve cevi-protokometeri pokreće ciklus pranja.<br />

NAPOMENA:<br />

Odgovarajuća ikona (A) se pojavljuje na displeju da signalizira da je ciklus započeo.<br />

• Faze ciklusa pranja:<br />

- dovodite vodu iz vodovoda 50 sek. uz povremeno prekidanje dovoda (2 sek. UKLJ./ON - 1 sek. ISKLJ./OFF),<br />

- zaustavite protok vode i pustite unutra 10 cc tečnog dezinfektanta,<br />

- prestanite da puštate unutra tečni dezinfektant i nastavite da usisavate 10 sek.<br />

• Ciklus pranja se završava kada se prekine tok usisavanja i kada motor prestane da radi.<br />

• Vratite završetke nazad na mesto na pomoćnu tablu.<br />

Punjenje rezervoara.<br />

Kada nivo tečnog dezinfektanta u rezervoaru (a) padne ispod minimalnog nivoa, napunite ga prema niže datom uputstvu:<br />

• Pomerite stomatološku stolicu do kraja naviše.<br />

• Okrenite rezervoar u smeru suprotnom okretanju kazalje na satu i skinite ga.<br />

• Sipajte tečni dezinfektant u rezervoar dok se ne napuni.<br />

• Vratite rezervoar nazad na masto okrećući ga u smeru kazalje na satu.<br />

Zaustavljanje ciklusa pranja.<br />

Ukoliko ciklus pranja ne startuje ili se blokira, pazite da završetak sisaljke bude ispravno pričvršćen za naglavak i da mehanička brava za<br />

završetak bude do kraja otvorena.<br />

NAPOMENA:<br />

Kada je razrešen problem, ciklus pranja se automatski ponovo startuje.<br />

8. Pribor<br />

30


8.1. VENUS lampa za polimerizaciju<br />

Uputstva za rad i negu za lampu su priložena uz opremu.<br />

8.2. Monitor/mesto radne stanice<br />

Uputstva za rad i negu za monitor i/ili radnu stanicu su priložena uz stomatološku jedinicu.<br />

Sigurnosne smernice.<br />

PAŽNJA!<br />

• Nemojte da izlažete monitor direktnoj sunčevoj svetlosti.<br />

• Nemojte da dodirujete LCD ekran kako biste izbegli moguće trajno oštećenje.<br />

• Oprema povezana za izvod izlaza “Video OUT” mora da bude u skladu sa standardom CEI 950.<br />

• Nemojte pokušavati da na svoju ruku opravljate monitor. Nepostupanje u skladu sa ovim će učiniti garanciju nevažećom.<br />

NAPOMENA:<br />

Kontaktirajte ovlašćeno osoblje ANTHOS-a u vezi sa bilo kakvim problemima koji mogu da nastanu.<br />

8.3. Monitor od 6,4 inča MEDICAL VIEW<br />

Opis opreme.<br />

Monitor od 6,4 inča MEDICAL VIEW sa ravnim ekranom (c) je montiran pored instrument table u verziji Euro-style i omogućava da se gledaju<br />

snimci napravljeni intraoralnom kamerom ANTHOS CAM.<br />

Ekran je zaštićen optičkim staklom sa prednje strane, koji omogućava lako čišćenje.<br />

Monitor od 6,4 inča MEDICAL VIEW je medicinski ureñaj koji je u skladu sa direktivom 93/42/EEC.<br />

Funkcionisanje.<br />

Monitor je postavljen sa leve strane instrument table i postavljen je tako da gleda pacijenta pomeranjem same table.<br />

On se uključuje kada se skine kamera i uključuje se 2 sekunde nakon što se ona vrati nazad na mesto. Kada se ne koristi, monitor se obično<br />

okrene nasuprot instrument table da bi zauzimao manje prostora.<br />

Sigurnosne smernice.<br />

PAŽNJA!<br />

• NEMOJTE DA OTVARATE MONITOR: rizik od električnog šoka.<br />

• NEMOJTE DA SKIDATE <strong>ZA</strong>DNJI POKLOPAC: unutra se nalaze delovi koje korisnik ne može da opravlja.<br />

• Opravke može da obavlja samo kvalifikovano ANTHOS-ovo osoblje.<br />

ANTHOS se neće smatrati finansijski odgovornim za bilo kakve povrede lica ili oštećenje opreme ako se ne poštuju napred navedene<br />

mere predostrožnosti.<br />

Podešavanja.<br />

Monitor ima 3 otvora na zadnjoj strani koji se koriste za podešavanje sjajnosti (f), kontrasta (e) i boje (d) pomoću krstaste odvrtke:<br />

SJAJNOST<br />

KONTRAST<br />

BOJA<br />

Održavanje i čišćenje.<br />

• PREDNJA STRANA monitora: prednja strana je zaštićena od prodora tečnosti (prskanja), te stoga može da se čisti kao što je navedeno u<br />

stavu 1.4.<br />

NAPOMENA:<br />

Staklo koje štiti monitor Medical View je površinski tretirano premazom protiv odsjaja. Obratite naročitu pažnju kada čistite kako biste izbegli<br />

ogrebotine ili oštećenje.<br />

• <strong>ZA</strong>DNJA STRANA monitora: kada čistite, budite krajnje pažljivi da sprečite ulazak tečnosti kroz otvore za podešavanje, otvore za ventilaciju i<br />

veze za električne kablove u zoni nosača.<br />

8.4. Brzovezujuće spojke za vazduh/vodu<br />

Brzovezujuće spojke za vazduh/vodu se nalaze ispod prednjeg dela hidrogrupe.<br />

Tehnička specifikacija.<br />

• Pritisak brzovezujuće spojke za vazduh: 6 Bara.<br />

• Pritisak brzovezujuće spojke za vodu:<br />

- voda iz vodovoda, 2,5 Bara<br />

- zaseban sistem za snabdevanje vodom, 1,8 Bara<br />

- WHE, 3 Bara<br />

NAPOMENA:<br />

Sa nezavisnim sistemom za vodu: ako se puni rezervoar za destilovanu vodu, dvaput pritisnite taster ( ) koji se nalazi na pomoćnoj tabli da<br />

biste ponovo doveli vodeno kolo pod pritisak.<br />

• Brzina protoka brzovezujuće spojke za vodu:<br />

- voda iz vodovoda, 1800 ml/min<br />

- zaseban sistem za snabdevanje vodom, 950 ml/min<br />

- WHE, 400 ml/min<br />

NAPOMENA:<br />

Sa zasebnom sistemom za dovod vode: da biste mogli da koristite brzovezujuću spojku sa vodom iz vodovoda, isključite rezervoar za<br />

31


destilovanu vodu (videti stav 7.2.).<br />

9. Održavanje<br />

Stomatološka jedinica je opremljena jednim ureñajem koji, nakon rada za odreñen broj sati, signalizira da je potrebno da se obavi plairano<br />

održavanje od strane ovlašćenog ANTHOS-ovog osoblja kada je jedinica uključena.<br />

Pritisnite dugme “F2” (OK) da nastavite sa radom.<br />

NAPOMENA:<br />

Ovaj ureñaj ne ometa rad stomatološke jedinice.<br />

Preventativno održavanje.<br />

Cefla sc, proizvoñač stomatoloških jedinica, u skladu sa merodavnim standardima IEC 60601-1 drugo izdanje, IEC 62353 i direktivom MDD<br />

93/42 za medicinske ureñaje podvlači da provere u smislu preventivnog održavanja za stomatološke jedinice koje su navedene u Priručniku za<br />

tehničku negu i održavanje i garantnoj knjižici treba da obavlja ovlašćeno osoblje najmanje jednom na svakih 12 meseci.<br />

PAŽNJA!<br />

Garancija ne važi ako opremu servisira, opravlja, menja ili na bilo koji način modifikuje osoblje koje nije propisno ovlašćeno od<br />

strane Cefla Dental Group.<br />

Sigurnosne provere.<br />

U skladu sa standardom IEC 62353, sigurnosne provere navedene u Priručniku za tehničku negu i održavanje i garantnoj knjižici koji se<br />

isporučuju sa stomatološkom jedinicom treba da se obavljaju u intervalima koje zahtevaju trenutno važeći lokalni propisi. Ako nisu date nikakve<br />

precizne indikacije, Cefla sc, proizvoñač stomatoloških jedinica, preporučuje da se te provere vrše najmanje svaka 24 meseca, u vreme<br />

ugradnje i kad god se električni delovi koji su pod naponom opravljaju/zamenjuju novim.<br />

PAŽNJA!<br />

Proizvoñač se neće smatrati finansijski odgovornim za bilo kakve povrede lica ili oštećenje opreme ukoliko se ne poštuju napred<br />

navedene mere predostrožnosti.<br />

9.1. Održavanje instrumenata<br />

Uputstva za održavanje za instrumente su priložena uz svaki instrument.<br />

PAŽNJA!<br />

Održavanje instrumenata treba da se obavlja sa isključenom opremom.<br />

9.2. Ispuštanje kondenzata<br />

Ova operacija treba da se obavlja svakodnevno pre početka rada.<br />

Postupiti na sledeći način:<br />

• Stavite jedan kontejner ispod slvine (b) koja se nalazi ispod hidrogrupe.<br />

• Odvrnite slavinu.<br />

• Kada se rezervoar isprazni, zatvorite slavinu do kraja.<br />

9.3. Čišćenje filtera za hiruršku sukciju<br />

Ova operacija treba da se obavlja svakodnevno na kraju rada.<br />

PAŽNJA!<br />

Navucite rukavice pre pokušate da izvedete ovu operaciju!<br />

Postupiti na sledeći način:<br />

• Otvorite vrata (c) koja štite filtere.<br />

• Izvadite dva filtera (d).<br />

• Očistite/zamenite filter (code 97290068).<br />

NAPOMENA:<br />

Vrata (c) mogu da se skinu i da se koriste kao poslužavnik za skinuti filter.<br />

• Vratite dva filtera nazad na mesto i ponovo fiksirajte vrata (c).<br />

PAŽNJA!<br />

Skinite sav amalgam koji je zaostao u ležištu svakog od filtera pre nego što obavite ovu operaciju.<br />

NAPOMENA:<br />

Da biste sprečili kapanje tečnosti i padanje supstanci sa skinutog filtera, napred navedene operacije obavljajte sa uključenom velikom<br />

sisaljkom.<br />

9.4. Hirurška sukcija<br />

Sistem za hiruršku sukciju mora da se očisti i dezinfikuje dezinfektantom formulisanim za ovu svrhu (videti stav 6.5).<br />

Na kraju svakog hirurškog postupka.<br />

• Usisajte oko pola litre rastvora pripremljenog sa odabranim dezinfektantom sa svakom sisaljki koje su korišćene.<br />

• Sterilišite krajeve držača sisaljke u autoklavu sa vodenom parom na temperaturi do 135 °*C (2 bara), minimalno vreme 15 min.<br />

Na kraju svakog radnog dana.<br />

• Usisajte 1 litar vode sa svakom sisaljkom, naizmenično usisavajući vodu i vazduh (držite sisaljku naizmenično u vodi i izvan vode).<br />

• Kada ste ih isprali sa vodom, usisajte približno pola litre rastvora pripremljenog sa odabranim dezinfektantom sa svakom od korišćenih sisaljki.<br />

PAŽNJA!<br />

32


Strogo obratite pažnju na sva uputstva, upozorenja i mere opreza proizvoñača proizvoda za dezinfekciju.<br />

NAPOMENA:<br />

Posle dezinfekcije, dobra praksa jeste da se usisa vazduh samo da bi se osušio kompletan sistem za sukciju (5 minuta).<br />

Svakih 15 dana.<br />

Podmazujte zaptivne prstenove i klizače za krajeve držača sisaljke silikonskim sprejom.<br />

Jednom godišnje.<br />

Zamenite sisaljke i krajeve držača sisaljke.<br />

9.5. Hirurški separator CATTANI<br />

Na kraju svakohg kirurškog postupka.<br />

• Usisajte oko pola litre rastvora pripremljenog sa odabranim dezinfektantom sa svakom od korišćenih sisaljki.<br />

• Sterilišite krajeve držača sisaljke u autoklavu sa vodenom parom na do 135 °*C (2 bara), minimalno vreme 15 min.<br />

Na kraju svakog radnog dana.<br />

• Usisajte 1 litar vode sa svakom sisaljkom, naizmenično usisavajući vodu i vazduh (držite sisaljku naizmenično u vodi i izvan vode).<br />

• Kada su isprane sa vodom, usisajte približno pola litra rastvora pripremljenog sa odabranim dezinfektantom sa svakom od upotrebljenih<br />

sisaljki.<br />

NAPOMENA:<br />

Nakon dezinfekcije, dobra je praksa da se usisa vazduh samo da bi se osušio kompletan sistem za sukciju (5 minuta).<br />

Svakih 15 dana.<br />

• Očistite kontejner separatora i sonde pomoću mekog sunñera i neutralnog deterdženta.<br />

• Očistite ispusnu slavinu za kontejner separatora ureñajem koji je za tu svrhu obezbeñen.<br />

Jednom godišnje.<br />

Radi tehničar: proverava sifone i odvode, proverava sve unutrašnje cevi i plastične i gumene delove koji su podložni habanju.<br />

Pre ostavljanja prazne ordinacije na nekoliko dana.<br />

Startujte aspirator i pustite ga da radi 20 - 30 minuta bez uvlačenja tečnosti. Aspirator će se sam kompletno osušiti. Kao rezultat toga, neće se<br />

formirati so koju prouzrokuju vlaga i osnovne supstance, so koja može da prouzrokuje blokiranje ventilatora i blokiranje motora.<br />

Kako skinuti kontejner separatora.<br />

PAŽNJA!<br />

Navucite rukavice pre nego što pokušate da izvedete ovu operaciju!<br />

• Pomerite stomatološku stolicu u potpuno izdignut položaj.<br />

• Skinite bočni poklopac (b) hidrogrupe nakon što oslobodite polugu odgovarajuće brave (c).<br />

• Okrenite električnu razvodnu kutiju (h) i rezervoar vodonik peroksida (a) (ukoliko postoje).<br />

• Kompletno ispraznite kontejner separatora pritiskanjem na tempirno dugme (g) koji se nalazi na poklopcu.<br />

• Okrenite i podignite kontejner sve dok se on ne odvoji od drenažne pumpe.<br />

• Odvojite kontejner (d) od poklopca (f) vučenjem nagore dve bočne elastične trake (e).<br />

• Kada se očisti, vratite kontejner (d) nazad na mesto nakon podmazivanja ispusne slavine i zaptivnog prstena silikonskim sprejom.<br />

• Vratite rezervoar nazad na mesto i vratite poklopac nazad na stranu hidrogrupe.<br />

9.6. Separator amalgama CATTANI na bazi gravitacionog pražnjenja<br />

Pražnjenje kontejnera separatora.<br />

• Podignite stomatološku jedinicu kompletno nagore tako da što je moguće više tečnosti može da se isprazni iz kontejnera.<br />

PAŽNJA!<br />

Sledeće operacije moraju da se obavljaju sa isključenom opremom i noseći rukavice.<br />

• Okrenite kontejner (m) u smeru suprotnom kretanju kazaljke na satu i skinite ga.<br />

• Pogledajte uputstva koja obezbeñuje CATTANI, a koja su priložena uz opremu da biste ispraznili kontejner u kontejner za jednokratnu<br />

upotrebu koji je obezbeñen za ovu svrhu (član/article šifra 97290027).<br />

PAŽNJA!<br />

Kada odlažete kontejnere za jednokratnu upotrebu pune amalgama, poštujte trenutno važeće lokalne i nacionalne zakone.<br />

9.7. Čišćenje razvodne grane povratnog vaduha<br />

Mesečno proveravajte filtera kontejnera za ulje (g) koji se nalazi u povratnom vazduhu turbine. Ukoliko je potrebno, zamenite filterski element<br />

(code 97290014).<br />

9.8. Separator amalgama METASYS<br />

Uputstva za održavanje za separator amalgama METASYS su priložena uz stomatološku jedinicu.<br />

Kontrolni ureñaj separatora se nalazi u hidrogrupi.<br />

PAŽNJA!<br />

Kada odlažete kontejnere za jednokratnu upotrebu pune amalgama, poštujte trenutno važeće lokalne i nacionalne zakone.<br />

33


9.9. Separator amalgama DURR<br />

Uputstva za održavanje za separator amalgama DURR su priložena uz stomatološku jedinicu.<br />

Kontrolni ureñaj separatora se nalazi u hidrogrupi.<br />

PAŽNJA!<br />

Kada odlažete kontejnere za jednokratnu upotrebu pune amalgama, poštujte trenutno važeće lokalne i nacionalne zakone.<br />

9.10. Stomatološka stolica<br />

Stomatološka stolica ne zahteva nikakvo posebno održavanje. U svakom slučaju, njen rad treba da proverava ANTHOS-ovo ovlašćeno osoblje<br />

jednom godišnje.<br />

10. Defektacija<br />

M = Poruka na displeju konzole<br />

A = Neispravnost<br />

C = Uzrok<br />

R = Ispravka<br />

M: “Instrument nije podešen”<br />

C: Instrument na navedenom položaju nije još uvek podešen.<br />

R: Pritisnite dugme “F2” da podesite instrument. Ukoliko se ponovo prikaže poruka o grešci, kontaktirajte Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Vrsta nije važeća”<br />

C: Instrument na navedenom položaju nije ispravno povezan.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Vratite sisaljke nazad na mesto”<br />

C: Ukoliko su sisaljke skinute dok je stomatološka jedinica uključena, sukcija neće startovati.<br />

R: Vratite sisaljke nazad na mesto i pritisnite dugme “F2”.<br />

M: “Greška hidrogrupe”<br />

C: Otkaz hidrogrupe.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje. Moguće je nastaviti sa radom korišćenjem drugih delova jedinice.<br />

M: “Neispravnost pomoćne table”<br />

C: Neispravno funkcionisanje pomoćne table.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje Moguće je nastaviti sa radom korišćenjem drugih delova jedinice.<br />

M: “ Neispravnost instrument table”<br />

C: Neispravno funkcionisanje instrument table.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje. Moguće je nastaviti sa radom korišćenjem drugih delova jedinice.<br />

M: “ Neispravnost stomatološke stolice”<br />

C: Neispravno funkcionisanje stomatološke stolice.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje. Moguće je nastaviti sa radom korišćenjem samo stomatološke jedinice.<br />

M: “Neispravnost u povezivanju”<br />

C: Neispravnost u razvodnoj kutiji.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Interna greška”<br />

C: Otkaz elektronske kartice.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Otkaz sukcije”<br />

C: Prenizak pritisak sukcije da bi mogao da se obavi ciklus ispiranja sisaljki.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Hitan slučaj sa hidrogrupom”<br />

C: Pomoćna tabla je naišla na prepreku.<br />

R: Pritisnite dugme “podizanje sedišta stolice” i uklonite prepreku.<br />

M: “Hitan slučaj sa nožnom pločom”<br />

C: Stomatološka stolica je naišla na neku prepreku.<br />

R: Pritisnite dugme “podizanje sedišta stolice” i uklonite prepreku.<br />

M: “Nije omogućeno pomeranje stomatološke stolice”<br />

C: Neki instrument je izvañen ili je uključen system BIOSTER.<br />

R: Vratite instrument nazad na mesto ili sačekajte da se završi ciklus BIOSTER.<br />

M: “Podešen krajni položaj stomatološke stolice”<br />

C: Neispravno funkcionisanje stomatološke stolice.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

34


M: “Sedište stolice se ne pomera”<br />

C: Neispravno funkcionisanje stomatološke stolice.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Naslon za leña se ne pomera”<br />

C: Neispravno funkcionisanje stomatološke stolice.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Nekorektan krajni položaj stomatološke stolice”<br />

C: Neispravno funkcionisanje stomatološke stolice.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Isprazniti WHE”<br />

C: Komore za pretpunjenje sistema WHE su pune.<br />

R: Pazite da kompresor za vazduh bude uključen i ispraznite WHE (videti stav 5.1.1.6). Ukoliko i dalje postoji problem, kontaktirajte Tehničko<br />

servisno odeljenje.<br />

M: “Prekid dovoda vode iz vodovoda”<br />

C: Komore za pretpunjenje sistema WHE su pune.<br />

R: Ispraznite WHE (videti stav 5.1.1.6). Ukoliko i dalje postoji problem, kontaktirajte Tehničko servisno odeljenje.<br />

M: “Pražnjenje je prekinuto, WHE nije uključen”<br />

C: Najverovatnije je uključen zaseban sistem za dovod vode.<br />

R: Isključite zaseban system za dovod vode (videti stav 7.2) i ponovo ispraznite WHE (videti stav 5.1.1.6). Ukoliko i dalje postoji problem,<br />

kontaktirajte Tehničko servisno odeljenje.<br />

A: “Nema pritiska, ciklus je prekinut”<br />

C: Sistem WHE: nema pritiska u vazdušnom kolu.<br />

R: Proverite da kompresor radi kako treba i da vazdušno kolo bude otvoreno. Ukoliko se i dalje emituje zvučni signal, pozovite Tehničku<br />

podršku.<br />

A: Zvučni signali dolaze iz razvodne kutije<br />

C: Neispravno funkcionisanje instrument table.<br />

R: Pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

A: Na displeju konzole se ne prikazuje slika<br />

C: Ili je stomatološki komplet opreme isključen, ili je sjajnost displeja preniska.<br />

R: Uključite stomatološki komplet opreme pazeći pritom da je glavni prekidač uključen. Povećajte sjajnost displeja (videti stav 5.1.1.2). Ukoliko<br />

problem i dalje postoji, pozovite Tehničko servisno odeljenje.<br />

11. Pakovanje<br />

Dimenzije pakovanja.<br />

Stomatološka jedinica: 1540 x 750 x 1220 h<br />

Maksimalna težina: 146 kg<br />

Stomatološka stolica: 1480 x 700 x 890 h<br />

Maksimalna težina: 145 kg<br />

11.1. Transport i skladištenje<br />

Uputstva za skladištenje, transport i raspakivanje su data na spoljašnjoj strani kartonske ambalaže.<br />

PAŽNJA!<br />

Pažljivo sledite data uputstva.<br />

1) Transportujte i skladištite samo u smeru označenom strelicama.<br />

2) Izbegavajte udaranje.<br />

3) Obezbedite zaštitu od vlage.<br />

4) Nemojte koristiti kuke za podizanje.<br />

5) Natpisna pločica sadrži ambijentalne uslove skladištenja.<br />

a) temperatura od -10° do 70 °C,<br />

b) relativna vlažnost od 10 do 90%,<br />

c) atmosferski pritisak od 500 do 1060 hPa.<br />

35


12. Specifikacija:<br />

Plan ugradnje/montaže: 97042042<br />

Pritisak dovodne vode:<br />

3-5 bar<br />

Tehničko uputstvo: 97071080<br />

Brzina protoka vode:<br />

10 l/min.<br />

Katalog rezervnih delova za<br />

stomatološku jedinicu:<br />

97023026<br />

Potrošnja vode:<br />

2 l/min.<br />

Katalog rezervnih delova za<br />

stomatološku stolicu:<br />

97023026<br />

Tvrdoća vode:<br />

60 mg/l<br />

Maksimalna težina stomatološke<br />

jedinice:<br />

90 kg<br />

Veza za ispuštanje:<br />

Ø 40 mm<br />

Maksimalna težina stomatološke<br />

stolice:<br />

115 kg<br />

Brzina ispuštanja:<br />

10 l/min.<br />

Napon: 230 V~<br />

Nagib kanala za pražnjenje:<br />

10 mm/m<br />

Frekvencija:<br />

50/60 Hz.<br />

Veza aspiratora:<br />

Ø 40 mm<br />

Potrošnja snage:<br />

1 kW<br />

Vakuum (minimalni):<br />

65 mbar<br />

Veza za vazduh:<br />

1/2 Gas.<br />

Brzina protoka vakuuma:<br />

450 l/min.<br />

Pritisak dovoda vazduha:<br />

6-8 bar<br />

Oznaka odobrenja: CE 0051<br />

Brzina protoka vazduha:<br />

82 l/min.<br />

Električni rad u skladu sa: I.E.C. 60364-7-710<br />

Veza za vodu:<br />

1/2 Gas<br />

Odobrenje IMQ:<br />

CA10.00144<br />

OSIGURAČI<br />

Identificacija Jačina Zaštita Položaj<br />

Stomatološka jedinica.<br />

Osigurač F2<br />

Osigurač F4<br />

Osigurač F5<br />

Osigurač F6<br />

T 6,3 A<br />

T 10 A<br />

T 6,3 A<br />

T 6,3 A<br />

T 6,3 A<br />

230 V~ : Voda za električno napajanje stomatološke stolice.<br />

100 V~ / 115 V~: Voda za električno napajanje<br />

stomatološke stolice.<br />

Sekundarna zaštita: Hidrogrupa.<br />

Sekundarna zaštita: Stomatološka jedinica.<br />

Sekundarna zaštita: Operacijsko svetlo.<br />

El. razvodna kutija.<br />

El. razvodna kutija.<br />

El. razvodna kutija.<br />

El. razvodna kutija.<br />

Stomatološka stolica.<br />

Osigurač FU1 T 4 A 230 V~ : Voda za električno napajanje stomatološke stolice. Kartica stomatološke stolice.<br />

36


13. dinamika održavanja<br />

KADA DEO KAKO VIDETI STAV<br />

Pre početka rada. Pražnjenje kondenzata. / Videti stav 9.2<br />

Nasadnik kolenjaka.<br />

Sterilišite u autoklavu, očistite, podmažite i<br />

sterilišite ili dezinfikujte spolja.<br />

Videti dokumentaciju koja je<br />

priložena uz nasadnik<br />

Turbina.<br />

Sterilišite ili dezinfikujte spolja.<br />

Podmažite koristeći Lubrimed.<br />

Videti stav 5.4<br />

Mikromotor. Dezinfikujte spolja. Videti stav 5.5<br />

Skidač kamenca. Sterilišite ili dezinfikujte spolja. Videti stav 5.6<br />

Posle<br />

tretmana.<br />

svakog<br />

Štrcaljka. Sterilišite ili dezinfikujte spolja. Videti stav 5.3<br />

Lampa za polimerizaciju.<br />

Sterilišite fiber-optičko vlakno, dezinfikujte<br />

spolja.<br />

Videti stav 5.7<br />

Kamera ANTHOS CAM.<br />

Hirurške sisaljke.<br />

Hidraulički ejektor salive<br />

(sauger).<br />

Pljuvaonica.<br />

Dezinfikujte spolja.<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake<br />

proizvode.<br />

Usisajte približno pola litre rastvora<br />

pripremljenog sa pogodnim dezinfektantom<br />

sa svakom sisaljkom.<br />

Usisajte približno pola litre rastvora<br />

pripremljenog sa pogodnim dezinfektantom<br />

sa svakom sisaljkom.<br />

Očistite gotovim deterdžentima formulisanim<br />

za keramičke materijale<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake<br />

proizvode.<br />

Videti stav 5.8<br />

Videti stav 9.4<br />

Videti stav 6.6<br />

Videti stav 7.1<br />

Separator CATTANI sa<br />

gravitacionim pražnjenjem.<br />

Ispraznite kontejner separatora. Videti stav 9.6<br />

Hirurški separator METASYS. Videti dokumentaciju priloženu uz opremu. /<br />

Hirurški separator DURR. Videti dokumentaciju priloženu uz opremu. /<br />

Po potrebi<br />

Operacijsko svetlo. Videti dokumentaciju priloženu uz opremu. /<br />

Monitor MEDICAL VIEW. Videti dokumentaciju priloženu uz opremu. /<br />

Monitor 6,4” MEDICAL VIEW.<br />

Očistite gotovim deterdžentima.<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake<br />

proizvode.<br />

Videti stav 8.4<br />

Površinski zaštićene površine i<br />

tapacirung stomatološke<br />

stolice.<br />

Očistite pomoću odgovarajućeg<br />

dezinfektanta pažljivo sledeći uputstva za<br />

korišćenje koja obezbeñuje proizvoñač.<br />

Prskajte proizvod na meke papirne ubruse<br />

za jednokratnu upotrebu.<br />

Nemojte da koristite kiseline ili jake<br />

proizvode.<br />

Videti stav 1.4<br />

37


Filter pljuvaonice.<br />

Očistite filter pod tekućom vodom.<br />

Sadržaj mora da se odloži zasebno.<br />

Videti stav 7.1<br />

Na kraju radnog dana.<br />

Filter za hiruršku sukciju.<br />

Proverite filter i zamenite ga ukoliko je<br />

smanjena brzina usisavanja (code<br />

97290068).<br />

Videti stav 9.3<br />

Hirur[ke sisaljke.<br />

Očistite filter završetka ejektora salive<br />

(saugera).<br />

Videti stav 9.4<br />

Nedeljno.<br />

Hirurški separator CATTANI.<br />

Očistite kontejner separatora, ispusnu<br />

slavinu i sonde.<br />

Videti stav 9.5<br />

Mesečno.<br />

Filter za povratni vazduh<br />

turbine.<br />

Proverite filter i zamenite ga ukoliko je<br />

potrebno (code 97290014).<br />

Videti stav 9.7<br />

Godišnje.<br />

Stomatološka stolica.<br />

Kontaktirajte tehničko servisno odeljenje radi<br />

generalnog pregleda.<br />

/<br />

38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!