15.01.2015 Views

2012 / č. 14-15 - Literárne informačné centrum

2012 / č. 14-15 - Literárne informačné centrum

2012 / č. 14-15 - Literárne informačné centrum

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Dvojtýždenník o nových knihách XXII. ročník 11. 07. <strong>2012</strong> číslo<br />

<strong>14</strong>/<strong>15</strong><br />

knižná<br />

revue<br />

www.lit<strong>centrum</strong>.sk<br />

Najpredávanejšie knihy<br />

Kníhkupectvo Čas na ticho<br />

Námestie slobody 19, 066 01 Humenné<br />

igor.fejko@post.sk, 0905 391 233<br />

SLOVENSKO<br />

ZAHRANIČIE<br />

Milan Zelinka<br />

Rudenko<br />

Slovenský spisovateľ<br />

Umberto Eco<br />

Pražský cintorín<br />

Vydavateľstvo Slovart<br />

cena<br />

0,90 €<br />

Odraz<br />

zrkadla<br />

v zrkadle<br />

Poviedka 2011<br />

Básne 2011<br />

Levice, KK Bagala<br />

a literarnyklub.sk <strong>2012</strong>, 2011<br />

…Pri najnovšom<br />

zborníku Poviedka 2011<br />

som však dostal nutkavý<br />

pocit, že by bolo načim<br />

vymyslieť nejaký nový<br />

prvok, hodiť skalu do<br />

zborníkovej vody, ktorá<br />

už začína zelenieť od rias<br />

rutiny…<br />

Oba zborníky zhodnotil<br />

Maroš M. Bančej na strane<br />

4<br />

OBSAH PRÍLOHY<br />

(slovenská literatúra 2011)<br />

Ivana Hostová: K dôvodom nesmelej radosti<br />

Katarína Zitová: Zrelosť vyjadrenia<br />

vs. hľadanie vlastnej cesty<br />

Karol Csiba: Fragmenty slovenskej prózy 2011<br />

Peter F. ´Rius Jílek: Osem kritických pohľadov<br />

Miloš Ferko: Dajme si repete!<br />

Timotea Vráblová: Zatiahnime na hlbinu!<br />

Marek Debnár: Dejiny, presahy a konfrontácie<br />

Ivan Szabó: Spomienky, história, osobnosti…<br />

Z OBSAHU<br />

02 Wolkrova Polianka <strong>2012</strong><br />

05 Jana Bodnárová: 13<br />

06 Eva Kmeťová: Grafikon<br />

07 Daniel Pastirčák: V<br />

08 Barbarskí Slovania<br />

10 Michail Bulgakov: Biela garda<br />

12 Denis Diderot: Rameauov synovec<br />

13 S Abrahámom za stolom<br />

18 O vydavateľstve AB ART press<br />

22 My name is Luka (Rozhovor<br />

s poetkou Evou Lukáčovou)<br />

ČÍSELNÍK<br />

vyše 300<br />

kníh našej pôvodnej tvorby s vročením 2011<br />

reflektuje v letnej prílohe na 36 stranách<br />

8 autorov<br />

ISSN 1210 - 1982, ISSN 1336 - 247X


AKTUALITY<br />

ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

Letná ČITÁREŇ…<br />

…U červeného raka ponúkla 26. júna aj<br />

tento sympatický obrázok. Večer bol v znamení<br />

poézie a okolo básnika Kamila Peteraja<br />

sa jednoducho museli zjaviť múzy: vľavo<br />

speváčka Kristína a vpravo moderátorka<br />

Zuzana Belková (foto Peter Procházka).<br />

Večer 4. júla sa zas niesol v znamení eseje.<br />

Prekladateľka a spisovateľka Vladimíra<br />

Komorovská (ukážku jej prekladu si môžete<br />

prečítať na strane 12) sa zhostila úlohy<br />

moderátorky a dialógy viedla s Máriou<br />

Bátorovou, Etelou Farkašovou, Ondrejom<br />

Hercom a Viliamom Jablonickým.<br />

-rm-<br />

SCHODY VYHRALI<br />

Divadelný ústav vyhlásil výsledky<br />

tretieho ročníka celoslovenskej súťaže<br />

Dramaticky mladí o najlepší<br />

dramatický text mladých autorov<br />

do 18 rokov. Absolútnym víťazom sa<br />

stal Andrej Samuel Čermák (<strong>15</strong> rokov)<br />

za hru Schody. Slávnostné vyhlásenie<br />

výsledkov sa uskutočnilo<br />

25. júna v Martine.<br />

GORILOVAČKA<br />

Knihu Gustáva Murína Gorily<br />

v podsvetí (Marenčin PT) o histórii<br />

slovenského podsvetia, o kauzách, korupcii<br />

a násilnostiach, odprevadili v kníhkupectve<br />

Gorila v Bratislave, ako inak,<br />

posypaním bankovkami. Lebo práve o ne<br />

Bibliotéka <strong>2012</strong>, ponúka Incheba samostatné<br />

predajné miesto (2x2m) s ďalšou<br />

výbavou (regál, police, pult…). V prípade<br />

ďalších informácií a záujmu o príspevok od<br />

ZVKS kontaktujte: sekretariat@zvks.sk<br />

najneskôr do 25. júla <strong>2012</strong>.<br />

PEŠO V LETE<br />

Hitom tohtoročnej<br />

letnej turistickej<br />

sezóny je titul z vydavateľstva<br />

Dajama<br />

25 turistických<br />

trás po Slovensku,<br />

ktorý vyšiel v novej<br />

edícii Najkrajšie<br />

pešie okruhy. Náročné<br />

i menej náročné<br />

trasy vedú atraktívnymi<br />

oblasťami<br />

Slovenska, sú doplnené fotkami, súťaž<br />

mapami a výškovými údajmi. Odporúčame!<br />

Pošlite kupón vydavateľstva<br />

Dajama zo strany 24 a šikovnú knižku do<br />

batoha vám možno pošleme.<br />

WOLKROVA<br />

POLIANKA <strong>2012</strong><br />

SLOVENSKO ZAHRANIČIE<br />

POÉZIA V PREKLADE<br />

V týchto dňoch prebieha tretia<br />

Medzinárodná dielňa prekladu poézie,<br />

ktorú organizuje Literárne informačné<br />

<strong>centrum</strong> v spolupráci s Literature across<br />

Frontiers a s podporou grantu Európskej<br />

komisie. Začala sa 7. júla príchodom básnikov<br />

z Európy aj Ázie. Pod vedením škótskeho<br />

básnika Toma Powa, ktorý sa zúčastnil<br />

dielne prekladu poézie aj pred dvoma rokmi<br />

v Bratislave, básnici Alina Talybova<br />

z Azerbajdžanu, Tiziana Colusso<br />

z Talianska, Eva Lukáčová zo Slovenska,<br />

Artis Ostups z Lotyšska, Hilari de Cara<br />

z Katalánska, Gabriel Rosenstock z Írska<br />

a Vishnu Khare z Indie spoločne trávia<br />

čas v Smolenickom zámku nad anglickým<br />

prekladom svojich veršov a usilujú sa ich<br />

čo najlepšie a najvýstižnejšie preložiť do<br />

svojho materinského jazyka. Ako sa im<br />

to podarilo, o tom sa asi na ich vystúpení<br />

v Letnej čitárni U červeného raka<br />

v Bratislave v piatok 13. júla o 17.30 všetci<br />

nepresvedčíme, no určite zistíme, ako<br />

sa to podarilo Eve Lukáčovej, lebo tá bude<br />

čítať preklady svojich kolegov vo vlastnom<br />

slovenskom preklade. Príďte sa aj vy pozrieť,<br />

ako to všetkým pôjde!<br />

v nej ide! A asi nielen v nej, Peter Procházka<br />

odfotil prezentáciu v momente, keď sa<br />

sám autor s trochou recesie snaží tiež si<br />

nejaké uchytiť… Ukážky čítal a drahé papieriky<br />

sypal herec Peter Sklár (vpravo).<br />

Knihu a spoločensko-právnu situáciu okolo<br />

jej tém vysvetlila novinárka Táňa Veselá<br />

(v pozadí). V rovnaký deň (27. júna) ešte<br />

spoločnosť Gorila organizovala stretnutie<br />

s vydavateľom K. K. Bagalom v Medickej<br />

záhrade – cyklus má názov Čítanie s Gorilou.<br />

No a do tretice: v najbližších dňoch<br />

vychádza kniha Toma Nicholsona Gorila.<br />

Nuž, leto nám začalo v znamení celkom<br />

hustej gorilovačky…<br />

-rm-<br />

STÁNKY<br />

NA BIBLIOTÉKE<br />

Združenie vydavateľov a kníhkupcov SR<br />

(ZVKS) ponúka malým vydavateľom príspevok<br />

na podporu samostatných stánkov<br />

na knižnom veľtrhu Bibliotéka <strong>2012</strong>.<br />

Na základe dohody ZVKS so spoločnosťou<br />

Incheba, ktorá organizuje knižný veľtrh<br />

Asociácia organizácií spisovateľov Slovenska<br />

a Literárny fond v spolupráci<br />

s Mestom Vysoké Tatry vyhlasujú 49. ročník<br />

celoslovenskej literárnej súťaže Wolkrova<br />

Polianka, ktorej cieľom je podporiť<br />

tvorivosť mladých básnikov a vytvárať<br />

priestor pre umeleckú sebarealizáciu talentovaných<br />

autorov.<br />

Súťaže sa môžu zúčastniť autori/autorky<br />

do 35 rokov, ktorí nemajú knižne vydané<br />

dielo umeleckej literatúry. Do súťaže<br />

možno poslať najviac 10 básnických textov<br />

v súhrnnom rozsahu 200 veršov. Súťažné<br />

práce treba zaslať v troch exemplároch<br />

na adresu: Asociácia organizácií<br />

spisovateľov Slovenska, Laurinská 2,<br />

8<strong>15</strong> 08 Bratislava. Potrebné je uviesť<br />

kontaktné údaje (adresa, mailová adresa,<br />

telefónne číslo), dátum narodenia, resp.<br />

rodné číslo. Uzávierka súťaže je 10. septembra<br />

<strong>2012</strong>. Najlepšie práce budú odmenené:<br />

udelené budú 3 prémie po 70 eur<br />

a jedna prémia (85 eur) za príspevok mimoriadnej<br />

kvality (autor/autorka tohto<br />

príspevku získa ocenenie laureát Wolkrovej<br />

Polianky). Porota môže udeliť aj čestné<br />

uznania, ale má právo aj niektorú z prémií<br />

neudeliť. Slávnostné vyhlásenie výsledkov<br />

súťaže sa uskutoční v októbri <strong>2012</strong> vo<br />

Vysokých Tatrách.<br />

revue2 knižná revue<br />

knižná<br />

<strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong><br />

Naši partneri<br />

www.lit<strong>centrum</strong>.sk


AKTUALITY / DIÁR<br />

NAHOTA BEZ KNÍH!<br />

Katke Feldekovej, skupine Ka-Fe-Band<br />

a Ľubomírovi Feldekovi patril piatkový<br />

podvečer 29. júna v bratislavskej čitárni<br />

U červeného raka. Básnik a prekladateľ pripomenul<br />

sviatok sv. Cyrila a Metoda a našu<br />

prvú báseň Proglas, ktorú všetci poznáme<br />

v úžasnom preklade Viliama Turčányho<br />

a Eugena Paulinyho. Rýmovaný Feldekov<br />

preklad vyšiel ako bibliofilské vydanie<br />

s ilustráciami Miroslava Cipára v grafickej<br />

úprave Petra Ďuríka. V súťaži Najkrajšie<br />

knihy Slovenska 2011 získal tento Proglas<br />

Cenu ministra kultúry SR. Pozrieť si ho môžete<br />

v bratislavskej Bibiane. Feldek publiku<br />

pár veršov zarecitoval:<br />

Z Proglasu Ľ. Feldeka<br />

… Vy, čo túžite<br />

rásť z lásky ako Božie zbožie – azda<br />

neviete, kde je pravda odveká<br />

Tak ako každé semeno a brázda<br />

potrebuje aj srdce človeka<br />

dážď Božích písmen, aby úroda<br />

Božia v ňom bola ustavične väčšia.<br />

Národy bez kníh! Azda na svete<br />

je málo podobenstiev, ktoré svedčia,<br />

že samy sebe nerozumiete<br />

Vo všetkých rečiach sveta nie je tá<br />

bezmocnosť ešte vyslovená celá!<br />

Nuž podobenstvo na um prichodí<br />

i mne – pár slov, čo povedať chcú veľa:<br />

Nahé sú bez kníh všetky národy!<br />

S tým, že mu práve vyšiel knižne nový<br />

preklad Shakespearovej hry Kráľ Lear,<br />

sa Feldek nepochválil. Robíme tak za<br />

neho a pripomíname, že v edícii vydavateľstva<br />

Ikar už vyšli tieto jeho preklady<br />

Shakespeara: Rómeo a Júlia, Sen svätojánskej<br />

noci, Othello, Ako sa vám páči,<br />

Antonius a Kleopatra, Hamlet, Skrotenie<br />

čertice, Trojkráľový večer, Búrka, Sonety,<br />

Zimná rozprávka a Macbeth.<br />

-bi-<br />

POKOJNÝM TÓNOM<br />

V poradí štvrtú knihu Antona Blahu Rád<br />

vám protirečím (Vydavateľstvo Spolku<br />

slovenských spisovateľov) uviedla medzi<br />

čitateľov vodou z Dunaja, Nitry a Kysuce<br />

autorova manželka 28. júna. Medzi hosťami,<br />

samozrejme, nechýbali Kysučania,<br />

spev v podaní Filipa Tůmu a žičlivé slová.<br />

Dojímavá bola<br />

báseň venovaná<br />

autorovi od<br />

starého priateľa<br />

Karola Kapellera,<br />

odľahčený tón<br />

malo vystúpenie<br />

Juraja Slezáčka<br />

aj moderátorky<br />

Nory Beňačkovej.<br />

Autor literatúry<br />

faktu a básnik<br />

Jozef Leikert o Blahových esejach<br />

povedal, že „napísal zamyslenia<br />

knižná<br />

revue súťaž<br />

nad tým, čo je mnohým z nás často ľahostajné.<br />

Pokojným tónom, bez nadnesených slov,<br />

bez kriku, ale o to nástojčivejšie poukazoval<br />

na neduhy spoločnosti, ale upozorňoval<br />

aj na pekné veci, ktoré stoja za povšimnutie“.<br />

Ak si chcete na knižku utvoriť svoj<br />

názor, pošlite nám do redakcie kupón<br />

Vydavateľstva SSS zo strany 24, aby sme<br />

vás mohli zaradiť do žrebovania o túto<br />

knižnú novinku.<br />

ZA ČO TO SCHYTÁME<br />

,,Vlastne by som sa mal normálne začať<br />

báť. Čo nevidieť to podľa všetkého schytám.<br />

Neviem ešte kedy, neviem ako, ale raz<br />

to príde. Som predsa príslušníkom druhu,<br />

ktorý sústavne odlesňuje obrovské plochy<br />

a necháva ich napospas erózii, rieky aj<br />

ovzdušie ničí toxickými látkami, produkuje<br />

čoraz viac skleníkových plynov, spôsobil<br />

roztápanie ľadovcov, ťaží viac surovín<br />

a zabíja viac zveri, než je pre jeho prežitie<br />

nevyhnutné, a neštíti sa ani efektnej propagandy,<br />

aby jeho skutky navonok vyzerali<br />

asi tak o štyri stupne sympatickejšie, než<br />

v skutočnosti sú.“ Takto rozvinul myšlienku<br />

Jána Johanidesa Niekedy mám pocit, že<br />

sa za nás ľudí musia hanbiť stromy 17-ročný<br />

Zoltán Varga zo Strednej odbornej<br />

školy hotelových služieb a obchodu v Nových<br />

Zámkoch vo svojej víťaznej eseji.<br />

Spolu s ním sa do druhého ročníka súťaže<br />

Esej Jána Johanidesa, ktorú vypisuje<br />

Literárne informačné <strong>centrum</strong> Bratislava,<br />

Mesto Šaľa a Úrad Nitrianskeho samosprávneho<br />

kraja, prihlásilo 26 žiakov<br />

z 11 stredných škôl 27 prácami. Ďalšie<br />

témy esejí vychádzali z myšlienok Jána<br />

Johanidesa: Telesná láska je iba jedným<br />

oblúkom katedrály a Diktatúra sa vždy začína<br />

nenápadne.<br />

-báb-<br />

DIÁR<br />

<strong>15</strong>. JÚN – <strong>15</strong>. JÚL<br />

Kníhkupectvá Artforum<br />

– akcia Letné čítanie: možnosť<br />

vybrať si knihu s 20% zľavou<br />

18. JÚN – 31. AUGUST<br />

Letná čitáreň v Medickej záhrade<br />

v Bratislave – vždy od 10.00 do 18.00<br />

možnosť prečítať si noviny, časopisy<br />

i knihy – organizuje Staromestská<br />

knižnica<br />

9. JÚL – 31. JÚL<br />

Mestská knižnica v Žiline<br />

– Detské leto v knižnici – každodenný<br />

program pre deti od 13.00 do <strong>15</strong>.00<br />

13. JÚL o 17.30<br />

Letná čitáreň U červeného raka,<br />

Bratislava – Z jazyka do jazyka<br />

– medzinárodná dielňa prekladu poézie<br />

16. JÚL o 10.00<br />

Medická záhrada v Bratislave<br />

– dramatizované čítanie pána<br />

Mrkvičku Mráz po chrbte<br />

– organizujú Staromestské kluby<br />

17. JÚL o 20.00<br />

Univerzitná knižnica v Bratislave<br />

– Lisztova záhrada, Klariská 1<br />

– cyklus ZÁHRADA. Hovory o kultúre<br />

a kriku doby, 19. časť, téma: identiTY;<br />

v programe vystúpi spisovateľ Agda<br />

Bavi Pain<br />

25. JÚL o 17.30<br />

Piešťanské informačné <strong>centrum</strong>,<br />

Pribinova 2 – Neberte si to osobne;<br />

beseda s českou autorkou Denisou<br />

Proškovou<br />

vždy o 17.00<br />

Letná čitáreň U červeného<br />

raka, Bratislava – cyklus Čítajme<br />

slovenskú literatúru:<br />

17. júl – Maroš Krajňak: Carpathia<br />

24. júl – Denisa Fulmeková, Ján<br />

Štrasser<br />

31. júl – predstavenie víťazov Ceny<br />

Jána Johanidesa<br />

7. august – Tomáš Janovic a jeho<br />

aforizmy<br />

vždy o 20.30<br />

Univerzitná knižnica v Bratislave<br />

– Nádvorie Klarisky, Klariská 5<br />

– Letné Literárne Láskanie:<br />

27. júl – Vilhan číta Villona<br />

28. júl – Uhlár číta Bukowského<br />

29. júl – Sadílek číta Puškina<br />

Knižná revue v lete<br />

Ďalšia Knižná revue znovu vychádza<br />

ako dvojčíslo 8. augusta. Bude<br />

obsahovať prílohu Slovenský knižný<br />

rok 2011, kde zrekapitulujeme<br />

významné literárne ceny, uvedieme<br />

bibliografické záznamy vydaných<br />

titulov a aj adresár vydavateľov.<br />

SLOVENSKO ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

www.lit<strong>centrum</strong>.sk<br />

<strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> knižná revue<br />

knižná<br />

revue 3


RECENZIE<br />

ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

SLOVENSKO<br />

ODRAZ ZRKADLA<br />

V ZRKADLE<br />

Poviedka 2011<br />

Básne 2011<br />

Levice, Koloman Kertész Bagala<br />

a literarnyklub.sk <strong>2012</strong>, 2011<br />

Keď nedávno v obrátenej pyramíde Slovenského<br />

rozhlasu urobili spoločne Národné<br />

osvetové <strong>centrum</strong> a Rádio Devín verejnú<br />

nahrávku Letnenie alebo Literárne leto mladých,<br />

bolo cieľom tejto akcie spropagovať<br />

literárne podujatia, na ktorých ide autor,<br />

poväčšine mladý, s kožou na trh. Jedným<br />

z hosťov bol aj básnik, textár a vydavateľ<br />

Daniel Hevier. Ten sa na tému literárnych<br />

súťaží vyjadril nasledovne: „Mladý autor by<br />

mal absolvovať nejaké tie súťaže, kvôli akémusi<br />

porovnaniu a najmä kvôli atmosfére. Potom<br />

nech sa na súťaže vykašle a ide vlastnou<br />

cestou.“ Toľko o súťažiach…<br />

Kali Kertész Bagala si v 90. rokoch svojou<br />

Poviedkou urobil riadne renomé. Niežeby<br />

dovtedy neboli poviedkové súťaže,<br />

už len také Jašíkove Kysuce boli v tých časoch<br />

vo viac než zrelom ročníku. Avšak až<br />

Bagala dokázal poňať literárne zápolenie<br />

viac či menej mladých autorov ako poctivú<br />

šou. Vrátane sponzorov, mediálnej podpory<br />

a najmä zborníka. Kniha je kniha a tú<br />

žiaden diplom a prípadná obálka nenahradí.<br />

Skrátka, literárna súťaž Poviedka<br />

právom získala svoje renomé a veľká časť<br />

autorov súčasnej funkčnej (a umelecky<br />

kvalitnej) prozaickej scény ňou prešla. Pri<br />

najnovšom zborníku Poviedka 2011 som<br />

však dostal nutkavý pocit, že by bolo načim<br />

vymyslieť nejaký nový prvok, hodiť<br />

skalu do zborníkovej vody, ktorá už začína<br />

zelenieť od rias rutiny. Autorov bolo<br />

na slovenské pomery požehnane. Číslom<br />

<strong>14</strong>6 účastníkov sa môže hrdiť máloktorá<br />

relevantná súťaž. Aj pomer autoriek (52%)<br />

a autorov (48%) bol vyrovnaný. Čo však je<br />

horšie, vyrovnaný bol aj celkový štýl a autorské<br />

spracovanie tém. Existenciálna<br />

skepsa, občas ponurosť, pár ráz experiment<br />

pre experiment a zúfalý nedostatok<br />

humoru. Žeby to bol odraz sveta, v ktorom<br />

žijeme „tu a teraz“, v zrkadle autora Odraz<br />

zrkadla v zrkadle V každom prípade<br />

laureátka Soňa Uríková (24) svojou poviedkou<br />

S prvou hviezdou dokázala, že sa<br />

vždy oplatí poctivý rozprávačský postup,<br />

bez siahodlhých pseudofilozofických<br />

digresií či rozpačitého ozvláštňovania<br />

textu mailovou komunikáciou (M. Boleková:<br />

Pachy). Tak isto Juraj Štubner (32),<br />

druhý v poradí, ponúkol čitateľovi príbeh<br />

Veď ma, v ktorom ako keby sa paradoxne<br />

stretla dušekovská a pišťankovská poetika,<br />

no a výsledok je fajn. Celkový pocit zo<br />

zborníka som však mal skôr rozpačitý. Aj<br />

napriek slnečnej nedeli, keď som ho konzumoval<br />

v zátichu Medickej záhrady, som<br />

sa len horko-ťažko zbavoval akejsi pachuti<br />

na jazyku aj v tráviacom trakte mozgu.<br />

Druhý zborník Básne 2011 taktiež vyznel<br />

rozpačito. Kvantitatívne bol na tom<br />

takmer rovnako ako Poviedka 2011<br />

(<strong>14</strong>8 autorov), pričom dámy prevažovali<br />

nad pánmi (63% kontra 37%). Avšak<br />

z 10 adeptov poézie som prinajmenšom<br />

v piatich prípadoch narazil na staré známe<br />

mená, ktoré už nejaký ten rôčik obosielajú<br />

a bodujú svojimi básňami vo všetkých literárnych<br />

súťažiach, ktoré majú na Slovensku<br />

kredit.<br />

Keď už na nič iné, tak tento fakt poukazuje<br />

napríklad na to, že vydávanie pôvodných<br />

básnických zbierok uviazlo u nás na<br />

plytčine. Alebo sa kacírsky spýtame, či sa<br />

tu objavila v posledných rokoch skutočne<br />

silná a originálna básnická osobnosť…<br />

Ako človek permanentne sa pohybujúci<br />

v kuchyniach literárnych súťaží som porote<br />

na čele s Jánom Buzássym vôbec nezávidel.<br />

Napokon laureáti Lýdia Džundová<br />

(30) a Michal Spáda (32) potešili moje už<br />

trocha zjazvené básnické srdce poéziou,<br />

v ktorej autorský vklad, nápad a celkový<br />

„svet“ básne bol nielen po formálnej,<br />

ale najmä po poetickej stránke dokonale<br />

spracovaný. Aj keď (citujem Wallaca Stevensa)<br />

„nebola to trojnohá vrana na púpavovej<br />

strane hory…“<br />

V ostatných prípadoch som sa potkýnal<br />

na samoúčelnostiach, občasných poetických<br />

klišé a najmä, mal som obsedantný pocit<br />

poetického déjà vu, teda už čítaného. Čo<br />

dodať na záver Buď Bagalovi chvála, že podobné<br />

zborníky vychádzajú. Avšak zvyčajná<br />

fráza, ktorú som počul už na desiatkach<br />

literárnych súťaží a ktorá hovorí o tom, že<br />

tá-ktorá súťaž je zrkadlom stavu slovenskej<br />

literatúry, nielen v tomto prípade neplatí.<br />

Súťaž je v prvom rade zrkadlo (vkusu) vyhlasovateľa<br />

a poroty.<br />

Maroš M. Bančej<br />

SILA OSUDU…<br />

Janko Mičko<br />

Ako ustrážiť prítomnosť<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Spolku<br />

slovenských spisovateľov 2011<br />

Podstata života je<br />

v jeho neustálom<br />

pohybe. Jedinečnosť<br />

okamihu je spätá<br />

s pominuteľnosťou<br />

a prchavosťou prežívania.<br />

Avšak iba<br />

zriedkavo vstúpi do<br />

literatúry autor, ktorý<br />

s numizmatickou<br />

zručnosťou vrhá medzi nezastaviteľné mlyny<br />

času (a proti konvenčnému zachyteniu skutočnosti)<br />

kaleidoskopický lúč svetla. Debuto-<br />

vá zbierka poviedok Janka Mička nepochybne<br />

spĺňa všetky kritériá literárne príťažlivého<br />

textu. Osem príbehov kratšieho rozsahu nie<br />

je zaujímavých iba exotickým prostredím (Tel<br />

Aviv či Paríž), ale najmä, a predovšetkým, jedinečnou<br />

optikou. Oscilácia na tradičnej osi<br />

minulosť-prítomnosť-budúcnosť tu získava<br />

novú funkciu. Aspekt, z ktorého autor hodnotí<br />

a špecificky nazerá na „tu a teraz“, v niektorých<br />

prípadoch doslova paralyzuje. Čitateľa<br />

oslovuje kultivovane a civilne: prelínanie sna<br />

a skutočnosti, sveta iracionálneho a racionálneho<br />

pôsobí v Mičkovom podaní priam harmonicky.<br />

Postavy v jeho poviedkach sú však<br />

obyčajné, životom skúšané indivíduá, ktoré<br />

sa dostávajú do (nie celkom) bežných situácií,<br />

z ktorých sú nútené hľadať východisko – ale<br />

individuálna dispozícia niekedy nestačí. Sila<br />

osudu (či náhody) dokáže karty premiešať<br />

a nečudo, že sa dostávajú do neuveriteľných<br />

situácií. A práve akési memento osudovosti<br />

všetkých poviedok rámcuje motivickú „náplň“<br />

týchto príbehov: je niekedy až tragikomické,<br />

v akých represáliách sa zmietajú ich hrdinovia<br />

a v akom extatickom uvoľnení sa nachádzajú<br />

po prekvapivom, osudovom verdikte<br />

– a to je iba jedno z mála východísk, ktoré čitateľa<br />

vytrhnú z každodennej letargie… Hodnota<br />

a význam Mičkových poviedok spočíva<br />

práve v momente prekvapenia a neočakávaných,<br />

avšak príjemných zvratoch, ktoré nepochybne<br />

prebudia fantáziu každého čitateľa.<br />

Ten je pri čítaní týchto príbehov (našťastie)<br />

odkázaný na pokorujúce a úprimné: „…nie je<br />

v mojich silách vydedukovať nasledujúcu udalosť“.<br />

Veľa šťastia!<br />

Miloš Leng<br />

O Mičkovej knihe v kontexte debutov<br />

roku 2011 si môžete prečítať v prílohe<br />

tohto čísla Knižnej revue.<br />

revue4 knižná revue <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> www.lit<strong>centrum</strong>.sk<br />

knižná


RECENZIE<br />

Vážne<br />

o násťročných<br />

Jana Bodnárová<br />

13<br />

Bratislava, Perfekt <strong>2012</strong><br />

Jana Bodnárová sa<br />

venuje viacerým<br />

druhom umenia,<br />

dramatickej, rozhlasovej<br />

i filmovej<br />

tvorbe, no predovšetkým<br />

píše poéziu,<br />

prózu a knihy<br />

pre deti. V jej individuálnom<br />

stvárnení<br />

sa impulzy daných<br />

tvorivých aktivít<br />

spájajú a nadobúdajú plnší výpovedný rozmer.<br />

Z istého pohľadu je takáto fúzia voči<br />

súčasnej prešpekulovanej mediálnej kultúre<br />

priam nevyhnutnou alternatívou; ak si<br />

chce takisto získať príjemcu. Zvlášť to platí<br />

pre oblasť detskej literatúry, pretože dnešné<br />

deti majú vzhľadom na množstvo a intenzitu<br />

podnetov znížený prah citlivosti, a tak sa<br />

ľahko stáva, že literatúru, ktorá si v princípe<br />

pýta aktívne zdieľanie – čítanie, jednoducho<br />

ignorujú. Nuž a prešovská autorka<br />

Jana Bodnárová sa svojou najnovšou knihou<br />

prihovára práve deťom/mládeži zhruba od<br />

vekovej hranice, ktorá je jej názvom.<br />

Robí tak súborom štýlovo vážnych poviedok,<br />

kde sa stretli výrazné súčasné i klasické<br />

témy – problémy, kompozičné majstrov-<br />

stvo, úžasná imaginácia splývajúca s realitou,<br />

cit pre psychologickú drobnokresbu<br />

a ideový dôraz na harmonizujúce vyznenie<br />

textov. Ich intencia k mladému čitateľovi<br />

je badateľná najmä v základnej tematickej,<br />

problémovej vrstve, a prirodzene, vo voľbe<br />

hlavných postáv; imaginatívna a ideová<br />

stránka, myslím, oslovia aj zrelého čitateľa.<br />

Rozdielnosť či súznenie detí a dospelých<br />

dokazuje už prvý príbeh, v ktorom Lea<br />

v záhrade stretáva mimozemskú dvojníčku<br />

Le. Zápletka pramení z toho, že Lea nevie<br />

sprostredkovať Le chuť malín, keďže Le sa<br />

živí čistou energiou – rovnako potom nedokáže<br />

presvedčiť rodičov, že sa tento kontakt<br />

naozaj stal. No záver nie je konfliktný, Lea<br />

súhlasí s otcom, že v budúcnosti možno vo<br />

vesmíre svoju dvojníčku objaví. Stretnutie<br />

sveta detí a dospelých je rámcovým východiskom,<br />

a má preto v knižke viacero variácií.<br />

V druhom príbehu musí byť hlavný hrdina<br />

cez prázdniny pestúnkou dvojročnej<br />

Esterke. Ako inak, môžu za to dospelí! Text<br />

krásne premosťuje úvodný vzdor so záverečným<br />

zmierením: hrdina sebaprekonaním<br />

objavuje aj sám seba, čo je zásadnou<br />

záležitosťou dospievania… Poviedku Psy považujem<br />

za jednu z emotívne najsilnejších.<br />

Klasický námet príchodu do novej školy spojený<br />

so šikanou telesne postihnutého chlapca<br />

vrcholí v jeho dojemnej statočnosti voči<br />

matke a odhodlanosti. Podobne emotívne<br />

pôsobia aj poviedky Kamarátka, ktorá počuje<br />

i pavúkov o duševnom hendikepe, V záhrade<br />

papierového draka so subtílnym rozprávaním<br />

o generačnej výmene rolí: mladá Sára sa<br />

stará o chorú babku a spomína, ako sa ona<br />

v detstve starala o ňu; ale aj Šach mat, kde<br />

outsider triedy Maťo objaví v šachu svoje<br />

šťastie… Využitím kontrastného kompozičného<br />

princípu na základe odlišnosti farieb<br />

(bielo-čierna šachovnica) sa tento príbeh<br />

podobá na poviedku Arabská princezná, kde<br />

však obe farby nadobúdajú rasovú konotáciu.<br />

Bodnárová spracúva aj sociálne motívy,<br />

markantne v poviedke Oči, a v trochu experimentálnom<br />

texte Háj sa venuje aj vzťahu<br />

mládeže k histórii. Osobité postavenie majú<br />

dve posledné poviedky s podtitulom V cudzej<br />

koži, v ktorých trinásťročné dievča v literárnom<br />

krúžku dostane za úlohu napísať poviedku<br />

o tom, ako by sa cítila v cudzej koži.<br />

Prvá opisuje negatívnu skúsenosť sexuálneho<br />

obťažovania. Znovu treba pripomenúť, že<br />

Bodnárová aj tento háklivý moment vyrieši<br />

zmierlivo. Na oboch posledných poviedkach<br />

je pozoruhodná už ich inovatívna koncepcia,<br />

sú vlastne metavýpoveďou. Môžu tak autenticky<br />

ukázať, ako sa cíti sám spisovateľ pri<br />

písaní, či povzbudiť mládež do čítania.<br />

Jana Bodnárová napísala modernú zbierku<br />

próz pre mládež, kde zachytila vážne<br />

životné chvíle hrdinov, chvíle konfrontácie<br />

a rozhodnutí, pričom ich zavŕšila harmóniou<br />

a pozitívnym odkazom. Realitu skombinovala<br />

s imagináciou, teda snami, obraznosťou<br />

a farebnosťou, využila prvky výtvarného<br />

umenia, filmu i drámy, čím vznikla umelecky<br />

zaujímavá a v kontexte súčasnej tvorby<br />

originálna knižka. Svoju hodnotu na celkovom<br />

vyznení majú aj abstraktné fauvistické<br />

ilustrácie Daniely Olejníkovej.<br />

Radoslav Matejov<br />

SLOVENSKO ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

Reflexia<br />

minulosti<br />

Interpretačný rozmer literárnych<br />

textov minulosti (Editori: M. Keruľová,<br />

J. Brunclík, S. Lauková)<br />

Nitra, Filozofická fakulta UKF 2011<br />

Zborník (takmer<br />

400 strán) sa pred<br />

nami rozprestiera<br />

ako mapa, do ktorej<br />

jej autori vpísali<br />

svoje (k)roky: dlhodobou<br />

skúsenosťou<br />

s umeleckou literatúrou<br />

vyformované<br />

uvažovanie o zmysle<br />

a spôsobe recepcie textov. Viaceré štúdie<br />

sa pokúšajú odhaliť kľúč k dielam mi-<br />

nulosti a adekvátne interpretovať spôsob<br />

ich uvažovania o svete. Predošlé generácie<br />

nám tam ukryli svoj pohľad na to, čo<br />

zaujíma aj dnešných ľudí: vzťahy. Marta<br />

Keruľová v tejto súvislosti upozorňuje<br />

na renesančnú baladu Naša pani kňahne,<br />

ktorej unikátnosť sa odvíja už od jej obsahu<br />

– kňažná je nespokojná s manželstvom<br />

a pokúša sa to riešiť. Nie menej pútavým je<br />

výber ďalších textov na interpretáciu. Stačí<br />

si dnes vypočuť riekanku, ktorú pozná<br />

každý škôlkar: Pec nám spadla…, a spýtať<br />

sa, čože nám to vlastne spadlo Darina<br />

Auxová upozorňuje, že frazéma „Pec sa im<br />

pováľala“ sa v Zátureckého zbierke Slovenské<br />

príslovia, porekadlá a úslovia nachádza<br />

v časti sumarizujúcej frazémy vzťahujúce<br />

sa na vek, pohlavie a rodinné väzby človeka.<br />

Odpoveď je preto prekvapujúca: frazéma,<br />

ktorá (v prenesenom kontexte) stojí aj<br />

v pozadí nami citovanej detskej riekanky,<br />

sa vzťahuje na graviditu. Výrazom Pec sa<br />

im pováľala bola mienená žena (udržiavateľka<br />

ohňa, domácnosti), ktorá otehotnela.<br />

Riekanka o starom, ktorý nie je doma,<br />

mladom, ktorý to ešte nevie a ochotnom<br />

kominárovi, nám teda naznačuje, že kód,<br />

ktorým uvažovali naši predkovia, sa musí<br />

aj naďalej odokrývať, a to aj prostredníctvom<br />

obdobne zaujímavých zborníkov.<br />

Žiaľ, nedá sa na obmedzenom priestore<br />

uchopiť inak ako synekdochicky. Čitateľa<br />

v tomto zborníku čakajú mnohé nemenej<br />

prekvapujúce zistenia vyše troch desiatok<br />

jeho spoluautorov. Rozhodne to nebude<br />

stratou času.<br />

Peter Mráz<br />

Prehľad ďalších diel literárnej vedy<br />

s vročením 2011 nájdete v prílohe tohto<br />

čísla Knižnej revue.<br />

www.lit<strong>centrum</strong>.sk <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> knižná revue<br />

knižná<br />

revue 5


VYCHÁDZA<br />

GRAFIKON<br />

Projekt vydavateľstva Ikar Mám talent je v súčasnosti na našej literárnej scéne najúčinnejším<br />

prostriedkom pre talentovaných tvorcov, ktorí chcú vydať knihu. Do pestrej<br />

autorskej rodiny sa čoskoro zaradí aj Eva Kmeťová (1985) svojím debutovým románom<br />

Grafikon – vychádza 12. júla. Hlavná hrdinka Olívia po smrti svojej dcéry objavuje<br />

schopnosť ovládania mysle, no a tá postupne stavia čitateľa pred závažnú otázku<br />

o autenticite našich životov a ich možnej manipulácii...<br />

ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

SLOVENSKO<br />

Kapitola ôsma<br />

Frekvencie<br />

Klaudius na mňa pozeral s otvorenými<br />

ústami.<br />

„Ako si to… “<br />

Bol prekvapený, že disponujem takou<br />

silou. Mocnou vôľou vzdorovať jeho zámerom.<br />

Stláčala som si bod medzi očami a bolesť<br />

hlavy postupne mizla. Netušila som, či mi<br />

niečo nalial do vína, alebo sa mi pokúšal<br />

dostať do hlavy.<br />

„Ako si to dosiahla“<br />

Jeho hlas znel podráždene.<br />

„Nie si až taký šarmantný, ako si o sebe<br />

namýšľaš.“<br />

V skutočnosti som nebola až taká suverénna.<br />

„Doteraz mi nikto neodolal, keď som<br />

ho zhypnotizoval. Tušíš vôbec, akú máš<br />

silu Olívia, spolu by sme dokázali neuveriteľné<br />

veci! Vieš si predstaviť, čo všetko<br />

by sme mohli zmeniť Dostala by si sa<br />

kamkoľvek a prinútila by si ľudí robiť rozhodnutia,<br />

ktoré by boli správne. Nie kvôli<br />

peniazom, ani kvôli moci, ale pre dobro<br />

ľudí. Ľudia sú ako kŕdeľ kačiek. Jeden je<br />

na špici a ťahá ostatných, čo sa len za ním<br />

vezú. Potrebujú niekoho, kto im povie, čo<br />

majú robiť. Vždy niekto rozhoduje za ľudstvo,<br />

ale obaja vieme, že nie vždy to je tá<br />

správna kačica. Ty by si ich presvedčila,<br />

ja by som zabezpečil, aby si sa dostala<br />

k ľuďom, ktorí vedú túto krajinu. A do médií.<br />

Ktovie, či by si mala taký vplyv aj cez<br />

obrazovku… Určite by to však uľahčilo<br />

veľkú časť plánu.“<br />

„To nemyslíš vážne, však“<br />

Bola som znechutená, že hovoril o ľuďoch<br />

ako o neschopnom kŕdli kačiek bez<br />

slobodnej vôle. Nechcela som mať účasť<br />

na ničom, čo tento muž plánoval. Priala<br />

som si, aby toto naše stretnutie bolo posledné.<br />

„Olívia, to, čoho som schopný, mám<br />

z kníh a z tvrdého tréningu. Ty máš božský<br />

talent. Je to v tvojej hlave… “ ukázal prstom<br />

na svoje opálené čelo.<br />

„To, čoho si schopná ty, je nekontrolovateľné<br />

a nedá sa to nijako vystopovať. Myslím,<br />

že ak sa ti neviem dostať do hlavy, tak<br />

musíš mať tisíc ráz silnejšie frekvencie než<br />

nejaký bežný úbožiak.“<br />

„Frekvencie“ strácala som niť.<br />

„Áno. Každá myšlienka má frekvenciu.<br />

Si vlastne taká chodiaca mikrovlnka. Vysielaš<br />

signály, frekvencie, ktoré iný človek<br />

prijíma. Čím silnejšia emócia, tým silnejšia<br />

myšlienka. Tvoje sú dokonca také silné,<br />

že si jeden ani neuvedomí, že to, čo robí,<br />

robí preto, lebo si mu tú myšlienku vnukla.<br />

Jemu to prichodí prirodzené. Stavím sa, že<br />

by si dokázala vymazať pamäť ktorémukoľvek<br />

človeku.“<br />

Spomenula som si na Leu, keď som ju<br />

žiadala, aby zabudla, čo sa stalo medzi<br />

mnou a Dávidom. Má pravdu, dokážem to.<br />

Ale nechcem to robiť. Nechcem brať ľuďom<br />

ich slobodnú vôľu. Akokoľvek sa na to pozerám,<br />

nebolo by to správne.<br />

„Myslím, že spúšťačom je silný emotívny<br />

zážitok. Smrť tvojej dcéry z teba vydolovala<br />

najúžasnejšiu schopnosť, akú si možno<br />

predstaviť. Som veľmi dobrý hypnotizér,<br />

ale ten, koho<br />

hypnotizujem,<br />

mi musí veriť. Je<br />

to komplikácia,<br />

akou sa ty zaoberať<br />

nemusíš. Dostaneš<br />

sa do hlavy<br />

komukoľvek.“<br />

To je ono! Komukoľvek<br />

sa dostanem do hlavy… Teda aj do<br />

tej jeho zvrátenej. Začala som sústreďovať<br />

svoju nenávisť k tomu chlapovi. Nebolo<br />

to ťažké. Po tom, čo vzal do úst Sofiu, by<br />

som mu najradšej odtrhla hlavu. Cítila som<br />

chvenie v prstoch, bar sa sfarbil do červena<br />

a čelo mi šlo prasknúť od bolesti. Mala<br />

som toľko otázok, že som nevedela, čo sa<br />

mám skôr spýtať.<br />

„Bolo naše stretnutie pred rokmi skutočné,<br />

alebo si mi tú ilúziu len vložil do hlavy“<br />

„Vyhľadal som ťa. Po smrti tvojej matky<br />

som sa dostal k záznamom tvojej psychoanalýzy.<br />

Pracoval som ako psychiatrický<br />

stážista v laboratóriu. Musím povedať, že<br />

tvoja psychiatrička nestála za nič. Poslala<br />

ťa domov bez toho, aby ti pomohla. Dusila<br />

si v sebe emócie a hrozilo, že keď vybuchneš,<br />

ublížiš všetkým v okolí. Preto som ťa<br />

musel nájsť a varovať ťa pred tebou samou.“<br />

Nepozeral sa mi do očí. Vedela som, že<br />

mi klame. Nie, tam sme sa určite nestretli.<br />

Nikdy som nechodila k psychiatričke. Ani<br />

po matkinej smrti.<br />

Začal sa prehrabávať v kabáte a vytiahol<br />

z vrecka mapu. Na stole sa mi rozprestrelo<br />

južné Slovensko.<br />

„Tu. Vidíš to prázdne miesto medzi<br />

Hnúšťou a Rimavskou Sobotou Miesto<br />

skvele ukryté medzi kopcami a horami To<br />

je miesto, kde môžeme spolu začať tvoriť<br />

lepší svet. Lepších ľudí.“<br />

Nerozumela som, kam mieri. Celkom<br />

som zabudla, čo som sa ho ešte chcela<br />

spýtať.<br />

„Predstav si miesto, kde by sa stretli mimoriadni<br />

ľudia ako ty a Dávid. Miesto, kde<br />

by ste mohli<br />

Mám dvadsaťsedem rokov, prácu,<br />

ktorej obetujem väčšinu času, dve<br />

dcéry, ktorým obetujem väčšinu energie,<br />

a v noci obetujem písaniu to, čo zostalo<br />

vo mne živé po celý deň.<br />

prezrádza o sebe Eva Kmeťová<br />

v pokoji využívať<br />

a rozvíjať<br />

svoj talent.<br />

Miesto, kde by<br />

ste mali k dispozícii<br />

najlepších<br />

a špičkovo<br />

v y b a v e n ý c h<br />

lekárov. Tím, ktorý by nám pomáhal<br />

uskutočniť náš plán. Už žiadne devastovanie<br />

životného prostredia. Rovnomerné<br />

rozdelenie potravy a očkovacích látok.<br />

Somálsko, India, krajiny tretieho sveta by<br />

viac nemuseli čeliť pokusom na ľuďoch.<br />

Farmaceutický priemysel by prestal robiť<br />

z najchudobnejších ľudí sveta pokusné<br />

potkany. Nikto sa nebude napchávať kaviárom<br />

a pečenými bažantmi, zatiaľ čo<br />

revue6 knižná revue <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> www.lit<strong>centrum</strong>.sk<br />

knižná


VYCHÁDZA<br />

miliardám iných musia stačiť korene<br />

a obilniny. Zanedbanú infraštruktúru<br />

zachránime jedinou tvojou myšlienkou,<br />

Olívia. Začneme Slovenskom. Otvoríme<br />

kohútik a nalejeme peniaze správnym<br />

smerom.“<br />

To, čo hovoril, malo hlavu i pätu.<br />

Bola by som toho schopná. Vedela by<br />

som presvedčiť ľudí. Môžem presvedčiť<br />

každého, kto mi príde do cesty. Odrazu<br />

som mala pocit, že zvládnem všetko na<br />

svete. Klaudius vycítil moje zaváhanie<br />

a usmieval sa na mňa.<br />

„Rozmyslíš si, a keď sa rozhodneš, ja<br />

ťa nájdem. Spolu vykonáme veľké veci,<br />

uvidíš, Olívia. Nezabúdaj, že mrhať darom,<br />

ktorý máš, je bohorúhačská márnotratnosť.“<br />

Postavil sa a odišiel. Pri dverách sa<br />

ešte otočil.<br />

„Nezabudni dopiť víno. Traduje sa, že<br />

pred cestou sa nemá odmietnuť pohár<br />

vína, aby sa hosťovi cestou nestalo nešťastie.“<br />

V ruke mi zostal pohár. Pery mi ovlažovalo<br />

sladké a silné víno. Spolu s chuťou<br />

sýtych čučoriedok mi vhuplo do hlavy,<br />

takže som sa ho vôbec nespýtala na<br />

Dávida. Prevrátila som do seba obsah<br />

pohára, naposledy som sa pozrela na nápis<br />

nad barom a pobrala sa k dverám.<br />

Práve keď som vkročila na chodník<br />

pred barom, spustil sa lejak. Ešte aj počasie<br />

vycítilo moju zradu. Dávida som<br />

nikde nevidela. Vykročila som smerom<br />

k autu. Určite sa v ňom zašil pred dažďom.<br />

„Dostal ťa…“ ozval sa z tmavej uličky<br />

vedľa baru. Dávid tam stál so sklonenou<br />

hlavou, opretý o stenu.<br />

„Nie, nedostal. Odolala som mu. Len<br />

ma začala bolieť hlava, nič viac.“<br />

Nadšene som mu chcela vyrozprávať<br />

všetko, čo sa v bare stalo.<br />

Pozrel sa na mňa a vykročil ku mne<br />

s úsmevom na tvári. Odrazu prudko otočil<br />

hlavu a skríkol:<br />

„Pozor!“<br />

Oslepili ma svetlá bielej dodávky. Akosi<br />

som pozabudla, že ešte stále stojím na<br />

ceste.<br />

Stoj! prikázala som a auto začalo nekontrolovateľne<br />

balansovať z jednej<br />

strany cesty na druhú. Dávid ku mne<br />

pribehol a strhol ma za rukáv. V tej<br />

chvíli dodávka narazila do baru za<br />

nami. Nápis Jaseň, ktorý visel nad vchodom,<br />

zletel a ľudia v panike vybehli na<br />

ulicu.<br />

V<br />

dážď<br />

boh je - vidieť znova zázrak<br />

v obyčajných kvapkách dažďa<br />

boh je - spomenúť si v tom daždi<br />

na to že nie som nič<br />

boh je - radosť vtáčika<br />

ktorý práve<br />

premočený tým dažďom<br />

vletel do mojej modlitby<br />

mantra<br />

podobám sa ti<br />

hoci sa mi nepodobáš<br />

nemáš ruky<br />

a tvoríš<br />

nemáš myseľ<br />

a myslíš<br />

nemáš oči<br />

a vidíš<br />

nie si<br />

a si<br />

neviem či máš ruky<br />

a predsa tvorím<br />

neviem či máš myseľ<br />

a predsa myslím<br />

neviem či máš oči<br />

a predsa vidím<br />

neviem či si<br />

a predsa som<br />

neviem či som<br />

a predsa si<br />

strom<br />

a strom milujem čistou láskou<br />

nič od neho nechcem<br />

on nič nechce odo mňa<br />

letí medzi nami vták<br />

zo šumenia listov<br />

do mlčania mysle<br />

iba si navzájom sme<br />

spojení letom vtáka<br />

šumenie v mlčaní<br />

za súhlasu vetra<br />

oči<br />

jedno oko hľadí zo svojej slepoty<br />

díva sa: niet ho tam<br />

druhé oko hľadí do svojej slepoty<br />

díva sa: tam je<br />

boh v tej slepote tancuje<br />

usmieva sa od oka k oku<br />

Daniel Pastirčák<br />

(1959), básnik, prozaik<br />

a esejista, kazateľ<br />

Cirkvi bratskej<br />

v Bratislave sa po knihe<br />

duchovných úvah<br />

Kázne – Zdravé telo<br />

v kóme (Calder 2010)<br />

znovu vracia k poézii.<br />

V týchto dňoch<br />

vychádza v Artfore<br />

jeho zbierka básní V.<br />

Zvláštnosťou je jej hudobný rozmer –<br />

v knihe nájdete odkaz na webstránku,<br />

kde si môžete vypočuť k básňam improvizácie<br />

autorovho syna Jonatána, umeleckým<br />

menom Pjoni.<br />

spieva<br />

jedným okom sa vidím<br />

a jedným nevidím<br />

idem<br />

idem ticho<br />

aby som sa páčil vánku<br />

idem vzpriamene<br />

aby som sa páčil nebu<br />

idem pomaly<br />

aby som sa páčil cvrčkom<br />

idem bosý<br />

aby som sa páčil tráve<br />

idem číry<br />

aby som sa páčil vode<br />

idem bez predstavy<br />

aby som sa páčil pravde<br />

idem bez túžby<br />

aby som sa páčil tebe<br />

láska<br />

pochovávanie<br />

prečo na nás pršíš<br />

keď ťa nemožno piť<br />

prečo k nám voniaš<br />

keď ťa nemožno vdýchnuť<br />

prečo si sa ukryl v láske<br />

na miesto kam nik živý nemôže<br />

nestačí že umierame<br />

prečo musíme byť aj stratení<br />

zostal si v prázdnote<br />

na neuctievanom oltári<br />

v piesku na pomníku bez mena<br />

v chladnej stope po bozku<br />

v trpkosti na dne pohára<br />

nestačí že nie sme<br />

prečo musíme byť<br />

v tom nebytí<br />

skry ma predo mnou<br />

vo svojej temnote<br />

do srdca svetla<br />

SLOVENSKO ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

www.lit<strong>centrum</strong>.sk <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> knižná revue<br />

knižná<br />

revue 7


AKTUALITY<br />

ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

SLOVENSKO ZAHRANIČIE<br />

MÁCHU SOM SCHOVALA DO PRÍBEHU<br />

Českú spisovateľku Ivonu Březinovú (1964) slovenské deti poznajú<br />

nielen z prekladov jej kníh, ale aj z osobných stretnutí. V rámci prezentácie<br />

knižky Začarovaná trieda, ktorá práve vyšla vo vydavateľstve<br />

Perfekt, sa stretla so svojimi detskými čitateľmi v Košiciach, Piešťanoch<br />

aj v Bratislave. Zastavila sa na pár slov aj v našej redakcii. Prezradila<br />

nám, že slovenské vydanie s ilustráciami Mira Regitku je splnením<br />

jej sna. Žiaľ, vydanie v rómčine snom naďalej zostáva…<br />

Začarovaná trieda mala byť pôvodne veselá<br />

knižka o školských radostiach a starostiach<br />

a o tom, že nemusí mať každý samé jednotky,<br />

ale môže byť výnimočný v niečom inom.<br />

Rasový problém som vkomponovala po osobnom<br />

zážitku z cestovania, keď v preplnenom<br />

vlaku nervózni rodičia nezvládali svoje ratolesti.<br />

Do vypätej situácie vrieskajúcich detí aj<br />

rodičov nastúpila na ďalšej zastávke početná<br />

rómska rodina s neuveriteľne spôsobnými<br />

deťmi a razom zmenila celú atmosféru.<br />

Tému inakosti ste rozvinuli aj v knihe<br />

Chlapec a pes, ktorá vlani vyšla aj<br />

v slovenčine.<br />

Príbehom tretiaka-vozíčkara Jula a jeho<br />

asistenčného psa Cézara som sa usilovala<br />

veselo a prístupne ukázať, že aj s hendikepom<br />

sa dá žiť plnohodnotný život. Obaja hrdinovia<br />

sú školáci, len Cézar má iné učebné<br />

osnovy, učí sa, ako Julovi pomáhať. V Lentilke<br />

pro dědu Edu som malým školáčikom<br />

predstavila zákernosti Alzheimerovej choroby.<br />

Napísaniu okrem štúdia odbornej literatúry<br />

a konzultácií predchádzala stáž v Seniorcentre,<br />

aby som tému dokázala uchopiť<br />

a prístupne spracovať.<br />

Zaujal nás váš projekt literárnych cestopisov<br />

pre mládež…<br />

HISTÓRIA NEMUSÍ BYŤ NUDNÁ<br />

Je to veľmi prácny projekt, osloviť dospievajúcich<br />

nie je jednoduché. Dokonca aj moja dcéra<br />

na to, že sa chystám písať knižku o K. H. Máchovi,<br />

zareagovala odmietavo a poradila mi,<br />

aby som radšej písala o niečom inom, lebo<br />

Máchu majú dosť v škole. A tak som tohto<br />

básnika „schovala“ do príbehu prázdninujúcej<br />

partie kamarátov. Zo šiestich knižiek<br />

série je jedna situovaná aj na Slovensko<br />

a predstavuje prozaičku Margitu Figuli. Momentálne<br />

spracúvam tému Franza Kafku. Je<br />

to drina, ale teší ma to.<br />

Jazyk vašich textov je nápaditý, košatý,<br />

často hýri slovnými hračkami…<br />

Dávam si pozor, aby bol jazyk súčasný, moderný,<br />

ale pritom nie veľmi príznakový, mal<br />

by prirodzene zodpovedať vekovej kategórii.<br />

Zatiaľ sa mi to darí, pri opakovaných vydaniach<br />

bolo treba robiť minimum jazykových<br />

úprav. Hra s jazykom ma nesmierne baví,<br />

kvôli peknému slovnému spojeniu som schopná<br />

vymyslieť aj celú knižku .<br />

Chystáte aj knižku pre dospelých<br />

Hoci mám už dcéry dospelé, písania pre najmenších<br />

sa neplánujem vzdať. Detský svet mi<br />

je blízky a rada sa doň prenesiem a doslova sa<br />

stotožním s malým hrdinom. Dnešné deti menej<br />

čítajú a ja chcem, aby si, rovnako ako ja kedysi,<br />

z mojich knižiek uchovali nejakú myšlienku až<br />

do dospelosti. Toto posolstvo si musia vydolovať<br />

z veselého a hravého príbehu. Kým sa mi to bude<br />

dariť, budem pre deti písať.<br />

Margita Bíziková<br />

Foto Peter Procházka<br />

Veľkomoravský bulvárny<br />

časopis Moravsko-Nitrianske<br />

Zvesti vám prináša<br />

exkluzívny rozhovor<br />

s Konštantínom<br />

a Metodom tesne po<br />

ich príchode na Veľkú<br />

Moravu! Možno<br />

aj takto by to vyzeralo<br />

na titulnej strane<br />

denníka z <strong>15</strong>. lipňa 863, ak by vtedy naozaj vyšiel. Existuje však<br />

len vo fantázii učiteľa dejepisu Róberta Beutelhausera, ktorý vo<br />

svojej knihe Barbarskí Slovania oživuje „suchú“ históriu založenú<br />

na faktoch.<br />

Na jej krste 27. júna v bratislavskom kníhkupectve Panta Rhei<br />

na Poštovej porozprával čo-to aj o jej vzniku. Inšpiráciou mu bola<br />

edícia Hrôzostrašná história z pera britského autora Terryho Dearyho,<br />

ktorú Beutelhauser redigoval. Bavilo ho čítať dejinné príbehy,<br />

podávané odľahčenou formou, a rozhodol sa napísať podobnú<br />

knižku pre svojho tínedžerského syna. Rukopis ponúkol Vydavateľstvu<br />

Slovart a v spolupráci so známou výtvarníčkou Katkou<br />

Slaninkovou vznikla definitívna podoba knihy, ktorá tvorí prvý<br />

zväzok edície Naše hrôzyplné dejiny.<br />

Začína sa sťahovaním národov a príchodom Slovanov na naše<br />

územie, pokračuje Samovou ríšou a najväčšiu časť venuje Veľkej<br />

Morave. Historické fakty sú prepletené s fikciou, ktorá pútavo dokresľuje<br />

každodenný život našich predkov a zároveň pobaví (napríklad<br />

list kupca Sama jeho manželke). Autorovi pomohol aj nedostatok<br />

historických prameňov, a tak si „biele miesta“ doplnil fiktívnymi<br />

listinami, vymyslenými príbehmi či denníkovými záznamami.<br />

Takmer polovicu knihy tvoria vynikajúce ilustrácie Katky Slaninkovej.<br />

Ich spolupráca sa však nekončí len pri tejto knihe (autor aj<br />

ilustrátorka na foto Petra Procházku). Edícia Naše hrôzyplné dejiny<br />

sa už čoskoro dočká ďalších dvoch pokračovaní. Druhý diel s názvom<br />

Od porážky k porážke by mal vyjsť na Vianoce a bude zachytávať<br />

dejinný úsek od zániku Veľkej Moravy po bitku pri Moháči, tretí<br />

priblíži našu históriu po roku <strong>15</strong>26.<br />

Katarína Zitová<br />

knižná<br />

revue súťaž<br />

O našich hrôzyplných dejinách si môžete prečítať, ak sa<br />

zapojíte do súťaže o knihu Barbarskí Slovania.<br />

Kupón Vydavateľstva Slovart<br />

nájdete na strane<br />

24<br />

revue8 knižná revue <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> www.lit<strong>centrum</strong>.sk<br />

knižná


AKTUALITY<br />

PRÍBEH<br />

V DARČEKOVOM<br />

BALENÍ<br />

Richard Ford je v mnohých recenziách<br />

opisovaný ako autor, ktorý sa väčšmi<br />

sústreďuje na majstrovstvo slova než na<br />

akčnosť príbehu. Ibaže to neznamená, že<br />

by dej v jeho dielach absentoval – je len<br />

zahalený do množstva krásnych slov a čitateľ<br />

ho rozbaľuje ako vkusne zabalený<br />

darček. A čo teda nájdete, ak „rozbalíte“<br />

jeho najnovšiu knihu Canada (Harper<br />

Collins Publishers <strong>2012</strong>) Retrospektívne<br />

rozprávanie Della Parsonsa vzdialene<br />

pripomína Salingerovho Holdena Caulfielda.<br />

O Dellovej rodine sa však dozvedáme<br />

podstatne viac a jeho rodičia sú priamymi<br />

účastníkmi deja, keďže hneď v úvode<br />

knihy Dell spomína bankovú lúpež, ktorú<br />

rodičia spáchali. V diele sú dôležité súvislosti,<br />

ktorých postupné odhaľovanie čitateľa<br />

privedie k cieľu. Možno ním nebude<br />

žiadne veľké prekvapenie, skôr len uvedomenie<br />

si každodennej reality. Canada<br />

je totiž kniha napísaná citlivo, autenticky<br />

a bez okázalosti.<br />

Jaroslava Šaková<br />

SLOVÁ OKRÍDLENÉ<br />

VTÁKMI<br />

Slavistka, prekladateľka z ruštiny a etnologička<br />

Claudia Bitterová (1965) z Viedne<br />

napísala originálnu knižku s názvom<br />

Wortvögel/Blattwörter – Slovovtáky/<br />

Listoslová. Vyšla v edícii Intermediale<br />

Texte vydavateľstva Mitter Verlag a sústreďuje<br />

figurálne koláže a básničky, či skôr<br />

metafory obsahujúce len niekoľko krátkych<br />

veršov. Základ koláží tvoria textové<br />

fragmenty z lexikónu anatómie. Sú vystrihnuté<br />

tak, že pripomínajú postavičky nesúce<br />

vždy inú vtáčiu hlavu. Autorka zavše<br />

dotvorila textové plochy zelenými listami,<br />

ktoré nahrádzajú krídla vtákov. Piktorálne<br />

a verbálne zložky významových útvarov<br />

navzájom dokonale komunikujú, zvyšujúc<br />

tak vlastnú obraznosť a celkový poetický<br />

pôvab knižky. Dodávajú jej dostatok povetria,<br />

v ktorom si čitatelia môžu nalistovať<br />

let vari všetkých papierových vtákov. Hľa,<br />

dôkaz o tom, akú silu má zopár presne vedených<br />

strihov nožnicami a zopár presne<br />

volených slov: „Moje slová nevedia plávať<br />

/ nevedia bežať nevedia lietať / ale lozia po<br />

stromoch / dokonca aj tie staré / a hojdajú sa<br />

v pavúčích sieťach.“<br />

Marián Hatala<br />

NA KÁVE V NAPPALI<br />

Maďarský inštitút v Bratislave (Palisády 54) sa zameriava<br />

na dva hlavné ciele: prehĺbiť maďarsko-slovenské<br />

kultúrne a odborné vzťahy a podporovať spoločenský<br />

život maďarskej komunity žijúcej na Slovensku.<br />

Pripravuje preto množstvo rôznych kultúrnych podujatí.<br />

Najmä o literárnych akciách sme sa v kaviarni<br />

porozprávali s riaditeľom inštitútu Istvánom Kollaiom.<br />

Pri vstupe do inštitútu ma zaujala<br />

útulná kaviareň, ktorá sídli priamo<br />

v budove. Využívate tento priestor na<br />

organizovanie kultúrnych aktivít<br />

Snahou nášho inštitútu nie je usporadúvať<br />

veľkolepé jednorazové podujatia, ale skôr<br />

dlhodobejšie akcie s menším počtom stálych<br />

účastníkov, ktoré by pomohli rozvíjať maďarský<br />

aj slovenský kultúrny život a vytvoriť<br />

priestor na stretávanie. Na to môže poslúžiť<br />

práve kaviareň Nappali (v preklade Obývačka).<br />

Okrem príjemného prostredia poskytuje<br />

aj možnosť prečítať si maďarské noviny alebo<br />

vypočuť maďarskú hudbu. Okrem toho je<br />

aj miestom, kde sa konajú viaceré podujatia.<br />

Aké kultúrne a literárne aktivity pripravujete<br />

Chceme predstaviť vzájomné historické<br />

a kultúrne väzby Slovákov a Maďarov zaujímavou<br />

a prístupnou formou. V spolupráci<br />

v Bratislavským okrášľovacím spolkom organizujeme<br />

v inštitúte raz mesačne projekt<br />

Prešporské večery. Je to cyklus prednášok<br />

a diskusií, na ktorých oboznamujeme prítomných<br />

s lokálnou históriou Bratislavy (bývanie<br />

v 19. a 20. storočí, významné osobnosti, richtári<br />

a podobne).<br />

Maďarskú literatúru zasa reflektujeme<br />

raz za mesiac v cykle rozhovorov „Csevej“ (to<br />

znamená asi „Pokec v Obývačke”). Medzi pozvanými<br />

autormi boli napríklad Lajos Grendel<br />

alebo Kristína Tóth, a na jeseň by mali byť<br />

hosťami András Cserna-Szabó, Béla Fehér,<br />

János Lackfi. Na ďalšom projekte OPUS – Literárne<br />

rozhovory sa podieľa aj Spolok maďarských<br />

spisovateľov na Slovensku. Predmetom<br />

rozhovoru je vždy jedna kniha, o ktorej diskutujú<br />

štyria pozvaní hostia. Autor je prítomný<br />

tiež, ale v publiku medzi divákmi. V inštitúte<br />

sídli aj knižnica, ktorá momentálne obsahuje<br />

okolo 4000 titulov. V nej pravidelne každý<br />

týždeň informujeme o nových knihách, ktoré<br />

v maďarčine vyšli.<br />

Ako je to na Slovensku s vydávaním<br />

a šírením maďarských kníh Dostávajú<br />

sa k slovenským čitateľom aj preklady<br />

maďarských diel<br />

Zo slovenských vydavateľstiev sa maďarskej<br />

literatúre v slovenskom jazyku najviac venujú<br />

Kalligram a Marenčin PT, ale aj iné vydavateľstvá.<br />

Na Slovensku funguje sedem väčších vydavateľstiev,<br />

ktoré vydávajú maďarské knihy<br />

(Kalligram, Madách-Posonium, Méry-Ratio,<br />

NAP, Ab-Art, Lilium Aurum, Medián). Ich vydavateľskú<br />

činnosť sme predstavili v jeseni<br />

minulého roka, keď sa nám podarilo v priestoroch<br />

inštitútu zorganizovať Maďarskú Bibliotéku<br />

na Slovensku. Podujatie bolo úspešné,<br />

preto ho plánujeme aj tento rok, ale radi by<br />

sme ho rozšírili a pozvali aj vydavateľov z Maďarska.<br />

Takisto by sme chceli sprostredkovať<br />

stretnutie slovenských vydavateľstiev so špecializovanou<br />

kanceláriou z Budapešti, ktorá<br />

sa zameriava na prekladanie literatúry z maďarčiny.<br />

Výsledkom spolupráce by mohla byť<br />

väčšia podpora aktivít v rámci vydavateľstiev<br />

a širšie možnosti prekladu maďarských diel,<br />

aby sa dostali aj k slovenským čitateľom.<br />

Akú máte skúsenosť: je slovenská spoločnosť<br />

otvorená voči maďarskej literatúre<br />

Máme veľa pozitívnych skúseností s prijatím<br />

maďarskej literatúry a kultúry na Slovensku.<br />

Napríklad na žilinskom literárnom festivale<br />

nás vždy vítajú s nadšením. Tradične úspešným<br />

podujatím býva každoročne aj prezentácia<br />

maďarskej literatúry v rámci Noci literatúry,<br />

ktorú organizuje České <strong>centrum</strong>. Podieľali<br />

sme sa takisto na hudobnom a divadelnom<br />

programe festivalu pre deti Krajina Haliganda,<br />

ktorý sa konal koncom júna v Košiciach.<br />

Do budúcnosti plánujeme zorganizovať aj niekoľko<br />

podujatí o Sándorovi Máraiovi, keďže<br />

rok 2013 bude rokom Máraiho diel. Dúfame,<br />

že budú rovnako vydarené a že sa nám aj vďaka<br />

spoznávaniu maďarskej literatúry podarí<br />

prispieť k rozvoju slovensko-maďarských<br />

vzťahov.<br />

Katarína Zitová<br />

V najbližších číslach vám predstavíme<br />

aj činnosť ďalších zahraničných<br />

kultúrnych inštitútov, ktoré sídlia na<br />

Slovensku.<br />

SLOVENSKO ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

www.lit<strong>centrum</strong>.sk<br />

<strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> knižná revue<br />

knižná<br />

revue 9


RECENZIE<br />

ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

SLOVENSKO<br />

Z ruskej klasiky<br />

Michail Bulgakov<br />

Biela garda<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Európa <strong>2012</strong><br />

Preklad Ivan Izakovič<br />

Ruský prozaik<br />

a dramatik Michail<br />

Bulgakov<br />

(1891 – 1940) je<br />

slovenskému<br />

čitateľovi známy<br />

najmä ako<br />

autor dnes už<br />

kultového diela<br />

Majster a Margaréta,<br />

okrem<br />

neho však vytvoril desiatky poviedok,<br />

satirických próz a niekoľko divadelných<br />

hier. Bulgakov vo svojich dielach verne<br />

zachytil to, čo dôverne poznal – atmosféru<br />

svojej doby a ruskú spoločnosť<br />

v medzivojnovom období. Súdobú spoločnosť<br />

vykresľuje s dávkou satiry, humoru<br />

a štipkou fantastiky. Román Biela garda<br />

však nemožno priradiť ku grotesknému<br />

a satirickému prúdu jeho tvorby. Je svedectvom<br />

o časoch občianskej vojny po<br />

boľševickej revolúcii. V románe sú na pozadí<br />

obyčajných ľudských životov rodiny<br />

Turbinovcov zobrazené boje medzi červenými<br />

a bielymi, v čase chaosu, plného<br />

krvi a nevinných obetí. Bulgakovov rozprávač<br />

sa nepozerá ani na politické, ani<br />

historické aspekty udalostí, nekomentuje<br />

ich, neodsudzuje, ostáva nestranný.<br />

Cez postavy však ponúka hlbokú sondu<br />

do duší ľudí, ktorých pokojné životy boli<br />

vtiahnuté do víru vojnového besnenia.<br />

Ich nostalgia za tým, čo bolo, ale nikdy<br />

sa už nevráti, je násilne potlačená niečím<br />

novým, zrodeným z vojnového šialenstva.<br />

Vydavateľstvo Európa sa už niekoľko<br />

rokov profiluje ako vydavateľstvo európskej<br />

literárnej klasiky 20. storočia. Jeho<br />

ambíciou je prinášať diela, ktoré oslovia<br />

staršiu generáciu aj mladých čitateľov.<br />

Z ruskej klasiky 20. storočia tu vyšli<br />

diela autorskej dvojice Iľfa a Petrova,<br />

M. Zoš čenka, L. Andrejeva a i. Bulgakovova<br />

Biela garda vychádza ako tridsiaty<br />

zväzok edície Premena a dopĺňa tak<br />

obraz o ruskej prozaickej tvorbe, ktorá<br />

vznikala v prvej tretine 20. storočia.<br />

Dielo ponúka pútavé čítanie a vtiahne<br />

nás do udalostí, ktoré zásadne ovplyvnili<br />

osud Ruska v 20. storočí. V časoch,<br />

keď ľudský život znamenal iba málo, sa<br />

Bulgakov sústredil práve na jednotlivca<br />

a rodinu. Nenápadne obracia čitateľovu<br />

pozornosť na meniace sa ľudské charaktery<br />

v pohnutých časoch, vďaka čomu si<br />

dielo zachováva aktuálnosť aj s odstupom<br />

takmer jedného storočia.<br />

Nové vydanie je reedíciou slovenského<br />

prekladu Ivana Izakoviča, ktorý prvýkrát<br />

vyšiel roku 1987 vo vydavateľstve Tatran.<br />

Lucia Mattová<br />

PROTI SKEPTICIZMU<br />

Jürgen Habermas<br />

K ústave Európy<br />

Bratislava, Kalligram <strong>2012</strong><br />

Preklad Milan Žitný<br />

V Edícii Exempla<br />

Iuris sa vydavateľstvo<br />

Kalligram<br />

venuje právu<br />

z rozličných aspektov,<br />

ako filozofia<br />

práva, štát<br />

a právo či spoločenská<br />

a politická<br />

úloha práva.<br />

V edícii vyšli knihy<br />

Aristoteles:<br />

Aténska ústava, Rudolf von Ihering: Boj za<br />

právo, Robert Alexy: Pojem a platnosť práva,<br />

Ota Weinberger: Inštitucionalizmus,<br />

Jean-Jacques Rousseau: O spoločenskej<br />

zmluve, Cesare Beccaria: O zločinoch<br />

a trestoch, Benjamin N. Cardozo: Podstata<br />

súdneho procesu. Najnovšie ponúka esej<br />

najvýznamnejšieho súčasného nemeckého<br />

filozofa a sociológa Jürgena Habermasa<br />

(1929). Slovenskí čitatelia si už mohli prečítať<br />

jeho diela Dobiehajúca revolúcia aj<br />

štúdie Teória jazyka a východiská sociálnych<br />

vied.<br />

Eseji K ústave Európy v knihe predchádza<br />

úvaha Koncept ľudskej dôstojnosti<br />

a realistická utópia ľudských práv a dopĺňajú<br />

ju aj tri texty uverejnené v tlači po<br />

vypuknutí finančnej krízy.<br />

Autor aj pre čitateľa bez právnického<br />

vzdelania pútavo podáva kritický filozofický<br />

pohľad na deficity inštitúcií,<br />

ktoré patria do rámca európskej ústavy.<br />

Osobitný dôraz kladie na spojitosť myšlienky<br />

ľudských práv s myšlienkou ľudskej<br />

dôstojnosti.<br />

Alexander Brőstl, ktorý je spolu<br />

s Pavlom Holländerom editorom celej edície,<br />

v záverečnom texte Poeurópšťovanie<br />

Habermasom píše o svojich stretnutiach<br />

s Habermasom, textových aj osobných,<br />

a v krátkosti zhodnocuje jeho filozofické<br />

náhľady a polemiky o význame Európskej<br />

únie. „Esej predstavuje nový opis smerujúci<br />

proti skepse, jej cieľom je odstrániť z cesty<br />

prekážky v myslení, ktoré ešte vždy existujú<br />

vo vzťahu k transnacionalizácii demokracie.“<br />

Habermas uvažuje o demokratickej<br />

ústavy svetového spoločenstva, o vytvorení<br />

sociálne spravodlivejšieho svetového<br />

poriadku. Pokiaľ ide o pozitíva a negatíva<br />

ústave Európy, hovorí: „Nemáme úderné<br />

argumenty na odôvodnenie morálnych pravidel.<br />

Čo máme robiť Môj návrh je objasňovať<br />

pojmy ako pravda, morálna platnosť<br />

a legitimita so zreteľom na konania, v ktorých<br />

uvádzame dôvody a presviedčame ostatných.“<br />

Dagmar Jordová-Millerová<br />

ČAKANIE NA LÁSKU<br />

Jane Austen<br />

Láska slečny Elliotovej<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2011<br />

Preklad Beáta Mihalkovičová<br />

Umelecký odk<br />

a z a n g l i c k ej<br />

spisovateľky<br />

Jane Austenovej<br />

(1775 – 1817) tvorí<br />

šesť románov<br />

a rukopis Lady<br />

Susan, k t o r ý<br />

vyšiel niekoľko<br />

desiatok rokov<br />

po jej smrti.<br />

A u s t e n o v á j e<br />

označovaná za zakladateľku moderného<br />

rodinného románu (domestic novel)<br />

a patrí medzi najčítanejšie svetové autorky.<br />

Jej romány sa zaradili ku klasickým<br />

dielam svetovej literatúry, všetkých<br />

šesť sa dočkalo aj filmovej adaptácie.<br />

Uznanie si zaslúžila pre majstrovské dialógy,<br />

prepracované charaktery postáv<br />

i postrehy z každodenného života stredných<br />

a vyšších vrstiev. Austenovej román<br />

Persuasion (Presviedčanie) vyšiel rok po<br />

jej smrti a v slovenčine ho poznáme pod<br />

názvom Láska Anny Elliotovej, Láska<br />

slečny Elliotovej alebo Anna Elliotová.<br />

Táto próza vyšla opäť vo Vydavateľstve<br />

Slovart, ktoré vydalo všetkých šesť<br />

Austenovej románov v jednotnej grafickej<br />

úprave a v preklade Beáty Mihalkovičovej<br />

(Pýcha a predsudok 2006 a <strong>2012</strong>, Rozum<br />

a cit 2007, Emma 2008, Opátstvo<br />

revue10 knižná revue <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> www.lit<strong>centrum</strong>.sk<br />

knižná


RECENZIE<br />

Northanger a Sídlo Mansfield 2010, Láska<br />

slečny Elliotovej 2011).<br />

Hlavná hrdinka románu Láska slečny<br />

Elliotovej, tichá, trpezlivá a vzdelaná<br />

Anne, jedna z troch dcér cteného, no ľahkovážneho<br />

sira Waltera Elliota, vzplanula<br />

láskou k pohľadnému dôstojníkovi<br />

Frederickovi Wentworthovi. Mladý muž<br />

bez známostí, bez vstupenky do vyššej<br />

spoločnosti a bez majetku, jej však okrem<br />

seba nemal čo ponúknuť. Anne podľahne<br />

presviedčaniu krstnej mamy, dôvernej rodinnej<br />

priateľky lady Russellovej, a lásky<br />

sa vzdáva. Baronet Walter Elliot svojím nákladným<br />

životom privedie rodinu na mizinu,<br />

a preto je nútený prenajať rodinné sídlo<br />

v Somerset a presťahovať sa do Bathu (toto<br />

prostredie Austenová dôverne poznala,<br />

bolo inšpiráciou pre viacero jej diel). Osud<br />

Anne ale pripravil ďalšiu šancu, po niekoľkých<br />

rokoch sa kapitán Wentworth, už ako<br />

bohatý a vážený muž, vracia a ich cesty<br />

s Anne sa znovu stretnú. Príbeh o čakaní<br />

na lásku a druhej šanci bol sfilmovaný niekoľkokrát<br />

– v roku 1960, 1971, 1995 a v roku<br />

2007. Láskou slečny Elliotovej sa inšpirovali<br />

aj tvorcovia filmu Dom pri jazere z roku<br />

2006 so Sandrou Bullockovou a Keanu<br />

Reevesom v hlavných úlohách.<br />

Ocenila som aj poznámky pod čiarou,<br />

ktoré predošlé slovenské vydania v preklade<br />

Juraja Vojteka (1972, 1998) nemajú,<br />

rovnako ako vydanie pod názvom Anna<br />

Elliotová z Ottovho nakladateľstva, tiež<br />

s vročením 2011, ktoré preložili Eva Ruxová<br />

a Viera Gründlerová.<br />

Slávka Drozdová<br />

KEĎ IDE O ŽIVOT<br />

AJ V SNOCH<br />

Rick Riordan<br />

Červená pyramída<br />

Bratislava, Fragment <strong>2012</strong><br />

Preklad Ján Ďurčo<br />

Rick Riordan,<br />

americký autor<br />

veleúspešnej<br />

série o polobožskom<br />

chlapcovi<br />

Percym<br />

J a c k s o n o v i ,<br />

s a r o z h o d o l<br />

načas opustiť<br />

svet gréckych<br />

bohov. V novej<br />

trilógii, ktorej<br />

prvá časť nedávno vyšla vo vydavateľstve<br />

Fragment, sa Riordan zo starovekého<br />

Grécka presunul na africký kontinent.<br />

Jeho noví hrdinovia, súrodenci Carter<br />

a Sadie Kaneovci, sa po smrti svojho otca,<br />

uznávaného egyptológa, musia rýchlo prispôsobiť<br />

novej situácii a po rokoch odlúčenia<br />

(a neveľkých vzájomných sympatií)<br />

spoločne pustiť do boja na život a na smrť.<br />

Ich protivníci sú mocní, a ako už možno<br />

znalci jeho predošlých kníh tušia, nie sú<br />

tak celkom z nášho sveta. Sadie a Carter,<br />

ktorí k sebe majú čoraz bližšie, sa rýchlosťou<br />

blesku presúvajú medzi kontinentmi<br />

a s pomocou priateľov sa snažia zabrániť<br />

hroziacej katastrofe.<br />

Riordanova Červená pyramída má,<br />

tak trochu v duchu žánru „found footage“,<br />

predstavovať nájdený zvukový záznam,<br />

z ktorého sa čitateľovi striedavo prihovára<br />

raz Carter, inokedy jeho mladšia sestra.<br />

Súrodenecké „doťahovanie sa“, z času na<br />

čas prerušujúce ich rozprávanie, a z neho<br />

vyplývajúce napätie dodávajú ich dobrodružstvám<br />

dojem autentickosti. Nejde<br />

pritom o jediné momenty knihy, keď sa<br />

prejavuje autorov zmysel pre humor. No čitateľ<br />

sa pri čítaní nielen pobaví, ale najmä<br />

poučí. Sadie a Carter sa postupne stretávajú<br />

s rozličnými postavami egyptského panteónu,<br />

nižšími mytologickými bytosťami<br />

a mágmi a my, ani nevieme ako, sa stávame<br />

súčasťou ich sveta, ktorý v nás zostáva<br />

prítomný aj po dočítaní knihy. Postupne<br />

rozpletáme zamotané klbko pomerne komplikovaného<br />

spoločenstva egyptských bohov<br />

a dozvedáme sa, kto boli Bastet, Nút<br />

či Sutech a aké sú vzťahy medzi nimi. Vyše<br />

štyristostranový text pritom nestavia na<br />

striedaní napínavých pasáží a nudného<br />

výkladu, naopak, napätie nepoľavuje ani<br />

na okamih – hlavní hrdinovia sa aj počas<br />

spánku stávajú aktérmi nebezpečných situácií<br />

a nezriedka im ide o život. Práve ich<br />

sny sú často prostriedkom na sugestívne<br />

podanie mytologických príbehov.<br />

Aj keď je kniha primárne určená mladšiemu<br />

čitateľovi, odporúčaná veková hranica<br />

je 11 rokov, určite má čo povedať i dospelému,<br />

najmä ak je Egypt a jeho bájoslovie<br />

jeho srdcovou záležitosťou.<br />

Alexandra Debnárová<br />

SLOVENSKO ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

TIP DO LIETADLA<br />

Jennifer E. Smithová<br />

Štatistická pravdepodobnosť lásky<br />

na prvý pohľad<br />

Bratislava, Ikar <strong>2012</strong><br />

Preklad Igor Otčenáš<br />

Pri čítaní tejto knihy som pociťovala ten<br />

známy zvláštny pocit, keď sa v žalúdku<br />

preháňajú motýle, v hlave je explózia<br />

citov a srdce skratuje. Celá je totiž o zaľúbení<br />

sa. Hodí sa na čítanie do lietadla,<br />

kde sa odohráva aj príbeh. Ja som ju<br />

prečítala za dve noci, čo je v prepočte jeden<br />

dlhý let z Connecticutu do Londýna.<br />

Nechala som sa vtiahnuť do príbehu<br />

Hadley a jej citov k Angličanovi, ktorého<br />

stretla v lietadle.<br />

Najviac sa mi na knihe páčila<br />

jej reálnosť. Nijaké presladené<br />

momenty, jednoduché<br />

stretnutia dvoch mladých ľudí<br />

naplnené rozhovormi o ich živote<br />

a názoroch. Oceňujem aj<br />

jednoduchý, nenásilný a priamy<br />

štýl autorky. Dokázala zobraziť<br />

postoj sedemnásťročnej Hadley<br />

k otcovi po rozvode s jej mamou<br />

a zmiešané pocity súvisiace<br />

s jeho chystanou svadbou, na<br />

ktorú práve letela, jej očakávania<br />

aj prekonanie predsudkov<br />

voči otcovi a macoche.<br />

Štatistická pravdepodobnosť<br />

lásky na prvý pohľad sa vymyká<br />

z typických romantických príbehov –<br />

stretnú sa, zaľúbia sa, pohádajú sa a nakoniec<br />

sa dajú dokopy. Tak realita nefunguje.<br />

Aj preto sa mi<br />

páči. Kvôli možnosti<br />

rozmýšľať o postojoch<br />

k rodičom, k výchove<br />

a k tínedžerom. Ako si<br />

vysvetľujú nedorozumenia<br />

a zranenia z detstva.<br />

Ako cítia bolesť<br />

a strach z odmietnutia.<br />

Celá kniha je nasiaknutá<br />

citmi mladej<br />

dámy, ktorá má presne<br />

vek, keď má v hlave<br />

zmätok a v srdci bolesť.<br />

Mladého čitateľa motivuje<br />

prehodnotiť svoje<br />

postoje a možno prispeje k jeho dozrievaniu,<br />

ako sa to stalo hlavnej hrdinke.<br />

Viktória Drábová<br />

www.lit<strong>centrum</strong>.sk <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> knižná revue<br />

knižná<br />

revue 11


VYCHÁDZA<br />

RAMEAUOV SYNOVEC<br />

Francúzsky osvietenecký filozof Denis Diderot (1713 – 1784) písal filozofický<br />

dialóg Rameauov synovec okolo roku 1761, prerábal ho a dopĺňal,<br />

ale zrejme ho neplánoval vydať. Jediné svedectvo o „vynikajúcej satire“<br />

podal Jacques-André Naigeon v Historických a filozofických pamätiach<br />

o živote a diele Denisa Diderota. Jeho autograf objavil u antikvára, ktorý<br />

v roku 1891 vydal autentickú verziu tohto titulu s vlastným úvodom a poznámkami.<br />

Rameauov synovec práve vychádza v preklade Vladimíry<br />

Komorovskej vo Vydavateľstve Spolku slovenských spisovateľov.<br />

ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

SLOVENSKO<br />

Ja – Stále sa vám vodí dobre<br />

On – Obyčajne áno, no dnes nijako mimoriadne.<br />

Ja – A to už ako Veď máte brucho ako<br />

Silenos a tvár…<br />

On – Tvár, ktorá by sa dala považovať<br />

za úplný protiklad. Podistým preto, že zlá<br />

nálada, čo vysušuje môjho drahého strýka,<br />

očividne vykrmuje jeho drahého synovca.<br />

Ja – Keď už spomínate strýca, vídavate<br />

ho niekedy<br />

On – Áno, prechádzať po ulici.<br />

Ja – Vari nič nerobí vo váš prospech<br />

On – Ak pre niekoho niečo robí, zaiste<br />

to netuší. Je to svojím spôsobom filozof.<br />

Myslí iba na seba, zvyšok sveta mu nestojí<br />

ani za fajku dymu. Jeho manželka s dcérou<br />

môžu pokojne vypustiť dušu, keď sa<br />

im zachce; kým kostolný umieračik, čo im<br />

začne vyzváňať, bude znieť v duodecime<br />

a septdecime, ostane všetko v poriadku.<br />

Je to jeho šťastie, a práve to si nesmierne<br />

cením na geniálnych ľuďoch. Hodia sa len<br />

na jednu vec; na nič iné. Netušia, čo znamená<br />

byť občanom, otcom, bratom, príbuzným,<br />

priateľom. Medzi nami, človek<br />

by sa mal na nich v každom smere podobať<br />

a zároveň si neželať, aby sa toto plemeno<br />

rozplienilo. Ľudí síce potrebujeme,<br />

ale nie geniálnych. Práve géniovia menia<br />

tvár sveta, ale v najnepatrnejších veciach<br />

sa vo všeobecnosti tak očividne prejavuje<br />

hlúposť, že sa nedá napraviť bez haravary.<br />

Časť reforiem, čo vymysleli, sa ujíma,<br />

druhá ostáva bezo zmien; stade pramenia<br />

dve evanjeliá a jeden harlekýnsky kostým.<br />

Múdrosť Rabelaisovho mnícha predstavuje<br />

pravú učenosť v jeho prospech a na osoh<br />

ostatným; ako-tak konať svoju povinnosť<br />

a ponechať svet napospas jeho rozmarom.<br />

Keby som poznal dejiny, ukázal by som<br />

vám, že zlo vždy priviedol na tento svet<br />

nejaký geniálny človek. Ale nepoznám dejiny,<br />

lebo neviem nič. Nech ma čert vezme,<br />

ak som sa niekedy niečo naučil a ak sa cítim<br />

menejcennejší, že som si ani zbla nezapamätal.<br />

Jedného dňa som sedel pri stole<br />

s ministrom francúzskeho kráľa, ktorý má<br />

dôvtip za štyroch, nuž nám jasne dokázal,<br />

že jeden a jeden je dva, že nič národom neprospieva<br />

väčšmi než lož, nič im neškodí<br />

viacej než pravda. Nespomínam si presne<br />

na jeho dôkazy, ale zreteľne z nich vyplývalo,<br />

že geniálni ľudia vzbudzujú odpor,<br />

a ak má novorodenec na čele typický znak<br />

tohto nebezpečného daru od prírody, treba<br />

ho zahrdúsiť alebo uvrhnúť do brlohu povaľačov.<br />

Ja – A pritom tí muži, čo tak nenávidia<br />

génia, do jedného tvrdia, že sú ním obdarení.<br />

On – Verím, že si to v duchu myslia, ale<br />

neverím, že by sa to odvážili priznať.<br />

Ja – Akiste zo skromnosti. Vy teda pociťujete<br />

príšernú nenávisť ku genialite…<br />

On – Úplne nezvratnú.<br />

Ja – Pamätám si však na časy, keď ste<br />

si zúfali, že ste len obyčajným človekom.<br />

Nikdy nezakúsite šťastie, ak vás budú<br />

v rovnakej miere trápiť kladné aj záporné<br />

dôvody. Treba zaujať jednoznačné stanovisko<br />

a trvať na ňom za každých okolností.<br />

Aj keby som s vami súhlasil, že geniálni<br />

jedinci zvyčajne bývajú prapodivní, alebo<br />

vám pripomenul príslovie, že niet veľduchov<br />

bez štipky šialenstva, nič sa na veci<br />

nezmení. Budete naďalej pohŕdať stáročiami,<br />

ktoré géniov nesplodili, i keď sa stávajú<br />

pýchou národov, z ktorých sa zrodia;<br />

skôr či neskôr im postavia sochy a začnú<br />

ich vnímať ako dobrodincov ľudského pokolenia.<br />

Nech mi prepáči vznešený minister,<br />

ktorého ste spomenuli, nazdávam sa<br />

však, že lož v konečnom dôsledku nevyhnutne<br />

uškodí, ak aj na istý čas poslúži,<br />

a naopak, pravda je v každom prípade dôležitá,<br />

hoci môže byť v určitom okamihu na<br />

ťarchu. V tejto súvislosti sa mi žiada podčiarknuť,<br />

že geniálny človek, ktorý haní<br />

nejaký kardinálny omyl alebo potvrdzuje<br />

správnosť voľajakej podstatnej pravdy, je<br />

vždy hoden našej úcty. Môže sa pritrafiť,<br />

že taká osobnosť sa stane obeťou predsudkov<br />

a zákonov; sú však dva druhy zákonov,<br />

jedny naskrze spravodlivé, absolútne<br />

všeobecné; iné pochybné, ktoré vďačia za<br />

platnosť čírej zaslepenosti alebo zhode<br />

okolností. A tie uvrhujú na previnilca, čo<br />

ich prestupuje, len prechodnú hanbu; čas<br />

prenáša nehanebnosť na sudcov a národy,<br />

kde zotrváva naveky. Komu dnes upierajú<br />

právo na česť, Sokratovi alebo vykonávateľovi<br />

spravodlivosti, čo ho prinútil vypiť<br />

čašu bolehlavu<br />

On – Pokrok mu veru nijako nepomohol!<br />

Vari ho aj tak neodsúdili Azda ho aj tak<br />

neposlali na onen svet Nesprával sa ako<br />

rozvratník Nepodnecoval tupcov, aby pohŕdali<br />

dobrými zákonmi len preto, že sám<br />

opovrhoval zlým Nesprával sa ako trúfalé<br />

a prapodivné indivíduum Pred chvíľou ste<br />

sa takmer priznali, že nezmýšľate žičlivo<br />

o geniálnych ľuďoch.<br />

Ja – Niečo vám poviem, milý priateľu.<br />

Spoločnosť by nemala uplatňovať zlé zákony;<br />

keby v nej platili len dobré zákony,<br />

nikdy by sa neocitla v ošemetnej situácii<br />

a neprenasledovala geniálneho človeka.<br />

Netvrdil som vám, že génius musí nevyhnutne<br />

trpieť zlomyseľnosťou, že zloba je<br />

neoddeliteľnou súčasťou geniality. Pre hlupáka<br />

býva zloprajnosť príznačnejšia než<br />

pre bystrého človeka. Ale aj keby geniálneho<br />

človeka všeobecne charakterizovala<br />

drsnosť, neprispôsobivosť, nedotklivosť či<br />

namosúrenosť, aj keby šlo rovno o zloducha,<br />

čo by ste z jeho správania usúdili<br />

On – Že by ho mali utopiť.<br />

Ja – Nie tak zhurta, priateľu.<br />

revue12 knižná revue <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> www.lit<strong>centrum</strong>.sk<br />

knižná


VYCHÁDZA<br />

Po zemi máme kráčať s očami schopnými žasnúť, s pohľadom plným všetkého dobra, ktoré ponúka, aby<br />

sme nestratili nič z nesmierneho bohatstva, ktoré poskytuje. Žasnúť! Rozpovedať o tom všetkým naokolo<br />

a zároveň ďakovať. Aj za problémy a ťažkosti, ktoré naša odlišnosť vždy prináša ľudskému spoločenstvu.<br />

Nasýtenosť je dar, ktorý musíme spoznať a chrániť.<br />

S ABRAHÁMOM ZA STOLOM<br />

Andrea Ciucci a Paolo Sartor sú kňazmi v Milánskej diecéze. Veľmi radi<br />

varia pre seba a pre priateľov (najmä prvý z nich) a tiež radi jedia (najmä<br />

druhý z nich). V knihe S Abrahámom za stolom sa postarali o znovuobjavenie<br />

originálnych receptov obsiahnutých v Biblii. Čitateľom ich predkladajú<br />

v novej forme, sprevádzané množstvom zaujímavostí o posvätnom<br />

a informáciami o vtedajšej židovskej kultúre. Kniha v preklade Ľubomíra<br />

Rebeka v peknej grafickej úprave s farebnými fotografiami vychádza vo<br />

vydavateľstve Lúč. Našim čitateľom ju predstavuje Helena Sališová.<br />

Slová na opísanie tajomstva dejín sa učíme<br />

pri kuchynskom stole. Pozorujeme jednoduché<br />

mnohokrát opakované každodenné<br />

gestá otca a matky, v ktorých každé ľudské<br />

mláďa objaví tajomstvo vecí a logiku sveta.<br />

Cieľom knihy je predstaviť kultúrne<br />

prostredie a okolnosti zrodu našich dejín.<br />

Príprava jedál, výber surovín, spôsob ich<br />

servírovania, to všetko sú gestá bratské,<br />

a teda aj náboženské. „Niekedy sa príťaž<br />

chorého na tele alebo na duši zdá neznesiteľná.<br />

Je jednoduchšie opustiť ho, zanechať<br />

v púšti samoty a nezáujmu. Alebo sa môžeme<br />

rozhodnúť zaťažiť sa jeho potrebami, obdarovať<br />

ho pokrmom i pozornosťou. A tak objaviť,<br />

čím všetkým môže obohatiť celé spoločenstvo.<br />

Stačí nemať strach a otvoriť chlebník.“<br />

Deliť sa však môžeme pri stole nielen<br />

o pokrm, ale aj o pokoj: „Ak má byť pokoj pokojom,<br />

musí patriť všetkým a všetkým zabezpečiť<br />

istoty. Pretože pokoj iba pre niekoľkých<br />

vyvolených je iba iným menom nespravodlivosti<br />

pre mnohých. Skutočná múdrosť hodná<br />

obdivu a napodobňovania spočíva v hľadaní<br />

spoločného dobra, ktoré robí šťastným každého<br />

človeka. Je to možné! Nie je to len sen.“<br />

Predstavované chutné a zdravé jedlá<br />

skutočne varili naši predkovia pred tisícmi<br />

rokov. Pridanou hodnotou sú citáty z Biblie<br />

o odporúčaných pokrmoch. Obohatí vás aj<br />

predstavenie biblických osôb, vysvetlenie<br />

pojmov, vykreslenie situácií a zvykov z čias<br />

vzniku a prípravy jedál. Dnešné gazdinky<br />

sa potešia, lebo recepty sú nenáročné<br />

a z dostupných surovín. Ak sa rozhodnete<br />

podávať svojim najbližším alebo priateľom<br />

pokrm pripravený podľa niektorého z receptov,<br />

určite ich milo prekvapí a azda aj<br />

povzbudí, keď si nájdu pri svojom tanieri<br />

„svoj“ citát zo Svätého písma. Veď nielen<br />

z chleba je živý človek, ale z každého slova,<br />

ktoré vychádza z Božích úst!<br />

Sprievodný text zdôrazňuje rozmer spoločenstva:<br />

„Musíme hovoriť o spoločenstve.<br />

Pretože kvantita nakoniec nie je ani taká<br />

dôležitá, ani rozhodujúca, ako spôsob a úmysel,<br />

s ktorým používame veci. O to, s čím sa<br />

rozdelíme, nikdy neprídeme. Iba to, čo si privlastníme,<br />

schovávame a chránime, skôr či<br />

neskôr stratíme. Tak je to aj so životom: keď<br />

ho darujeme, opäť ho získame, ak si ho však<br />

úzkostlivo strážime, navždy ho stratíme.“<br />

Znovuobjavenie tradičných výrobkov<br />

– regionálnych alebo z presne vymedzených<br />

území, pestovaných s rešpektom<br />

voči životnému prostrediu a s použitím<br />

tradičných techník – je moderné. Niekedy<br />

môže ísť iba o výstrelok, keďže v dnešnej<br />

kultúre je<br />

p o t r e b n é<br />

odlíšiť sa.<br />

I n o k e d y<br />

však ide<br />

o skutočnú<br />

potrebu zachrániť<br />

autentickosť<br />

toho, čo robíme,<br />

a najmä<br />

korektnosť našich vzťahov. Aj o tom sú<br />

recepty z tejto kuchárky.<br />

„Dnes niektoré diéty odporúčajú vyhýbať sa<br />

kysnutým pokrmom. Potravinové intolerancie<br />

sú v súčasnosti naozaj časté. Už biblická<br />

kuchyňa obsahovala tieto usmernenia: dva<br />

hlavné židovské príkazy spojené so slávením<br />

Paschy sú tie, ktoré sa týkajú požívania nekvaseného<br />

chleba a vyhýbania sa akýmkoľvek<br />

potravinám, v ktorých prebehol proces<br />

kvasenia, a to v priebehu celého obdobia tohto<br />

sviatku (<strong>14</strong> dní). Pred začiatkom samotného<br />

slávenia Židia odstránia zo svojich príbytkov<br />

akúkoľvek stopu kvásku a všetky potraviny,<br />

ktoré ho obsahujú. Počas tohto obdobia<br />

nepožívajú kvasený pokrm a chlieb, pečivo<br />

i múčniky nahrádzajú nekvasenými chlebami<br />

a podobnými, pre túto slávnosť typickými pokrmami.<br />

Požívanie nekvasených chlebov býva<br />

odôvodnené viacerými vysvetleniami. Jedno<br />

z nich hovorí o tom, že nekvasené chleby sú<br />

spomienkou na chlieb, ktorým sa Izraeliti<br />

živili počas Exodu, čiže úteku z Egypta, keď<br />

chlieb nemal dostatok času vykysnúť. Iné vysvetlenie<br />

sa odvoláva na to, že kvások predsa<br />

spôsobuje kysnutie. Bez neho by teda pokrm<br />

mal byť cennejší, čistejší, bezchybný. Nie náhodou<br />

Ježiš vyzýva učeníkov chrániť sa „kvasu<br />

farizejov“ (Mt 16, 6).“<br />

SLOVENSKO ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

UPEČTE SI NEKVASENÝ CHLIEB<br />

Z múky a vody vymieste hladké a pružné cesto. Odtrhnite malé kúsky cesta<br />

a roztľapkajte ich najskôr rukami a potom vyvaľkajte tak natenko, ako sa len<br />

dá. Chlebíky popichajte vidličkou a pečte v rúre pri teplote 220°C približne<br />

6 až 8 minút. Pred konzumovaním ich nechajte vychladnúť. Pozor, aby cesto<br />

nevykyslo! Od zamiesenia cesta až po upečenie chlebov nesmie uplynúť viac<br />

než 18 minút.<br />

www.lit<strong>centrum</strong>.sk <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> knižná revue<br />

knižná<br />

revue 13


KNIHY V PREDAJI<br />

ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

SLOVENSKO<br />

KNIHY V PREDAJI<br />

2 NÁBOŽENSTVO.<br />

DUCHOVNOSŤ<br />

20 Kresťanské náboženstvá<br />

Akatist k sv. Cyrilovi a Metodovi<br />

Michalovce, Misionár <strong>2012</strong>. 1. vyd.<br />

36 s. Brož.<br />

Materiál k duchovnej príprave na<br />

jubileum 1<strong>15</strong>0. výročia príchodu<br />

sv. Cyrila a Metoda na Veľkú Moravu.<br />

ISBN 978-80-88724-58-2<br />

BERMEJO, José Carlos<br />

Ďalšie príbehy na uzdravenie<br />

duše. Zo špan. orig. prel.<br />

K. Thurzová<br />

Bratislava, Karmelitánske nakladateľstvo<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 117 s. Brož.<br />

Zbierka poviedok s pointou pre<br />

duchovný život, ktoré obsahujú námety<br />

na zamyslenie.<br />

ISBN 978-80-89231-89-8<br />

JUDÁK, Viliam<br />

Aj ja som Ho ukrižoval…<br />

Bratislava, Karmelitánske nakladateľstvo<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 117 s. Brož.<br />

Príbehy postáv, ktoré sa objavujú<br />

v blízkosti trpiaceho a ukrižovaného<br />

Ježiša.<br />

ISBN 978-80-8135-0<strong>14</strong>-6<br />

KODET, Vojtěch<br />

Novéna k Panne Márii. Z čes.<br />

orig. prel. K. Šestíková<br />

Bratislava, Karmelitánske nakladateľstvo<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 61 s. Brož.<br />

Modlitby.<br />

ISBN 978-80-8135-001-6<br />

MANDZÁK, Daniel A.<br />

Bližšie ku Kristovi<br />

Michalovce, Misionár <strong>2012</strong>. 1. vyd.<br />

77 s. Brož.<br />

Úcta k svätým a blahoslaveným na<br />

príklade mučeníka Dominika Metoda<br />

Trčku.<br />

ISBN 978-80-88724-59-9<br />

MARTIN, Eduard<br />

Anjelské sekundy. Z čes. orig.<br />

prel. E. Kvantíková<br />

Bratislava, Karmelitánske nakladateľstvo<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 132 s. Brož.<br />

Príbehy o anjelských dotykoch<br />

v ľudskom živote.<br />

ISBN 978-80-8135-010-8<br />

MIŠUTH, Viktor<br />

Z dejín farnosti<br />

Suchá nad Parnou<br />

Suchá nad Parnou, LOGOS ART<br />

KLUB <strong>2012</strong>. 1. vyd. 284 s. Brož.<br />

Dejiny obce a farnosti.<br />

ISBN 978-80-971029-0-6<br />

MOLČÁNYI, Ivan<br />

Čo je láska<br />

Michalovce, Misionár <strong>2012</strong>. 1. vyd.<br />

51 s. Brož.<br />

Skúsenosti gréckokatolíckeho kňaza<br />

z príprav snúbencov na manželstvo.<br />

ISBN 978-80-88724-60-5<br />

O Evanjelium pal o Jan<br />

Levice, Ježiš pre každého <strong>2012</strong>.<br />

1. vyd. 58 s. Brož.<br />

Prvá publikácia Evanjelia podľa<br />

Jána vo východoslovenskej rómčine.<br />

ISBN nemá<br />

PASTIRČÁK, Daniel<br />

- SÝKORA, Josef<br />

Malá kniha o srdci<br />

Levice, Ježiš pre každého <strong>2012</strong>.<br />

1. vyd. 60 s. Brož.<br />

Meditácie.<br />

ISBN 978-80-970868-0-0<br />

WALVOORD, John F.<br />

- HITCHCOCK, Mark<br />

Armagedon, ropa a teror. Co<br />

říká Bible o budoucnosti. Z angl.<br />

orig. prel. do češtiny M. Sovadinová<br />

Banská Bystrica, COM SK <strong>2012</strong>.<br />

1. vyd. 221 s. Brož.<br />

Biblické proroctvá - čo hovorí Biblia<br />

o budúcnosti Ameriky, Blízkeho východu<br />

a konci západnej civilizácie.<br />

ISBN 978-80-89599-01-1<br />

24 Teológia<br />

O’CALLAGHAN, Sean<br />

Sprievodca svetovými náboženstvami.<br />

Z angl. orig. prel.<br />

Anna Rácová<br />

Bratislava, Ikar <strong>2012</strong>. 1. vyd. 192 s.<br />

Brož.<br />

Sprievodca informuje o dejinách<br />

a vývoji, zakladateľoch, posvätných<br />

písmach, základných vierach,<br />

sviatkoch, ale aj súčasných<br />

problémoch týchto 12 najväčších<br />

svetových náboženstiev: kresťanstvo,<br />

judaizmus, islam, zoroastrizmus,<br />

baháizmus, hinduizmus, džinizmus,<br />

sikhizmus, buddhizmus,<br />

konfucianizmus, taoizmus a šintoizmus.<br />

Publikácia je ilustrovaná<br />

fotografiami a umeleckými reprodukciami,<br />

obsahuje aj odporúčanú<br />

literatúru a register.<br />

ISBN 978-80-551-3013-2<br />

3 SPOLOČENSKÉ VEDY<br />

30 Sociológia. Súčasná<br />

spoločnosť. Demografia<br />

GALLOVÁ-KRIGLEROVÁ, Elena<br />

- KADLEČÍKOVÁ, Jana<br />

Verejná mienka v oblasti pravicového<br />

extrémizmu<br />

Bratislava, Nadácia otvorenej spoločnosti<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 86 s. Brož.<br />

Výskumná správa.<br />

ISBN 978-80-89571-03-1<br />

33 Ekonomika<br />

BERGER, Wolfgang - VARGAN, Milan<br />

- ORDA-ORAVCOVÁ, Alica<br />

Daň z pridanej hodnoty v príkladoch<br />

podľa smernice EÚ<br />

o DPH k 1. 1. <strong>2012</strong><br />

Bratislava, Iura Edition <strong>2012</strong>. 1. vyd.<br />

207 s. Brož.<br />

Príručka.<br />

ISBN 978-80-8078-466-9<br />

Finančný slovník výkladový<br />

Bratislava, Iura Edition <strong>2012</strong>. 1. vyd.<br />

502 s. Viaz.<br />

Prehľadný výklad pojmov obsahuje<br />

okolo 3 tisíc hesiel s anglickým ekvivalentom.<br />

ISBN 978-80-8078-469-0<br />

Výberové zisťovanie výsledkov<br />

hospodárenia v Informačnej<br />

sieti poľnohospodárskeho<br />

účtovníctva SR - FADN SR za<br />

rok 2010<br />

Bratislava, Výskumný ústav ekonomiky<br />

poľnohospodárstva a potravinárstva<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 64 s.<br />

Brož.<br />

Prehľad výsledkov.<br />

ISBN 978-80-8058-572-3<br />

Zborník príspevkov z vedeckých<br />

seminárov katedier v akademickom<br />

roku 2011/<strong>2012</strong>.<br />

Zost. V. Vargová, E. Dobríková, M.<br />

Košková<br />

Banská Bystrica, Bankovní institut<br />

vysoká škola <strong>2012</strong>. 1. vyd. 385 s.<br />

Brož.<br />

Zborník príspevkov.<br />

ISBN 978-80-970422-3-3<br />

34 Právo. Legislatíva<br />

ĎURICA, Milan<br />

Zákon o konkurze a reštrukturalizácii<br />

Bratislava, C. H. Beck <strong>2012</strong>. 1. vyd.<br />

1132 s. Viaz.<br />

Komentár v znení účinnom od 1. januára<br />

<strong>2012</strong>.<br />

ISBN 978-80-89603-00-8<br />

FRIDRICH, Branislav<br />

- PAĽKO, Daniel<br />

E-justice. Ústavnoprávny pohľad<br />

Bratislava, Iura Edition <strong>2012</strong>. 1. vyd.<br />

223 s. Brož.<br />

Monografia venovaná elektronizácii<br />

súdnictva v podmienkach<br />

SR s dôrazom na ústavnoprávne<br />

aspekty je určená študentom právnických<br />

fakúlt, odborníkom aj širokej<br />

verejnosti.<br />

ISBN 978-80-8078-477-5<br />

LAZÍKOVÁ, Jarmila<br />

Základy práva duševného<br />

vlastníctva<br />

Bratislava, Iura Edition <strong>2012</strong>. 1. vyd.<br />

302 s. Brož.<br />

Právna monografia.<br />

ISBN 978-80-8078-476-8<br />

35 Verejná správa<br />

MUŠINKA, Alexander<br />

Podarilo sa<br />

Prešov, Prešovská univerzita <strong>2012</strong>.<br />

1. vyd. 198 s. Brož.<br />

Úspešné aktivity na úrovni samospráv.<br />

ISBN 978-80-555-0531-2<br />

37 Pedagogika. Školstvo. Veda<br />

ŠTEFANČÍK, Radoslav<br />

Uvažovanie o politike (nielen)<br />

v nemecky hovoriacom prostredí<br />

Trnava, Slovenská spoločnosť pre<br />

regionálnu politiku <strong>2012</strong>. 1. vyd.<br />

3<strong>15</strong> s. Brož.<br />

Učebnica.<br />

ISBN 978-80-969043-4-1<br />

39 Etnológia. Mravy a zvyky.<br />

Folklór<br />

KOCÁK, Štefan<br />

Dvadsaťročná Šaffova ostroha<br />

Vranov n. Topľou, Hornozemplínske<br />

osvetové stredisko <strong>2012</strong>.<br />

1. vyd. 188 s. Viaz.<br />

Spomienka na vynikajúceho tanečníka<br />

Juraja Šaffu a prierez<br />

dvadsiatich ročníkov celoslovenskej<br />

súťaže sólistov ľudového<br />

tanca Šaffova ostroha.<br />

ISBN 978-80-970865-2-7<br />

„Ja bi veľku radojsc mal,<br />

kebi i druhi muj taňec znal.<br />

Bo pomali šicko stare,<br />

šumne śe traci<br />

a ňikda śe už vecej ňevraci.<br />

A budu chlapci banovac,<br />

že śe muj taňec<br />

ňenaučiľi tancovac,<br />

bo budze jim barz chibovac…”<br />

… tieto slová sa v roku 1993 stali<br />

inšpiráciou a základom pre vtedajšie<br />

Regionálne osvetové<br />

stredisko vo Vranove nad Topľou<br />

zorganizovať súťaž sólistov<br />

tanečníkov v ľudovom tanci –<br />

Šaffova ostroha.<br />

Štefan Kocák<br />

Dvadsaťročná Šaffova ostroha<br />

Hornozemplínske<br />

osvetové stredisko <strong>2012</strong><br />

revue<strong>14</strong> knižná revue <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> www.lit<strong>centrum</strong>.sk<br />

knižná


www.lit<strong>centrum</strong>.sk<br />

KNIHY V PREDAJI<br />

4 JAZYK. JAZYKOVEDA<br />

40 Lingvistika. Filológia<br />

DORUĽA, Ján<br />

Čarovný svet a skutočný život<br />

v slovenskej rozprávke<br />

Bratislava, Goralinga <strong>2012</strong>. 1. vyd.<br />

123 s. Brož.<br />

Lingvistická analýza slovenských<br />

ľudových rozprávok a ich modernizácií<br />

od slovenského jazykovedca<br />

nar. 1933.<br />

ISBN 978-80-89601-00-4<br />

41 Cudzie jazyky<br />

BILLÍKOVÁ, Andrea<br />

- KONDELOVÁ, Soňa<br />

Angličtina - maturita základná<br />

úroveň (B1)<br />

Nitra, Enigma <strong>2012</strong>. 1. vyd. 405 s.<br />

Brož.<br />

Cvičebnica.<br />

ISBN 978-80-89132-61-4<br />

42 Slovníky<br />

Anglicko-slovenský a slovensko-anglický<br />

školský slovník<br />

Košice, Taktik <strong>2012</strong>. 2. vyd. 128 s.<br />

Brož.<br />

Povinná slovná zásoba úrovne<br />

A1 a A2.<br />

ISBN 978-80-89530-16-8<br />

5 EXAKTNÉ VEDY<br />

53 Fyzika. Nukleárna fyzika<br />

TAYLOR, Edwin F.<br />

- WHEELER, John A.<br />

Fyzika priestoročasu. Z angl.<br />

orig. prel. S. Tuleja, J. Hanč, J. Rusz,<br />

M. Repašan<br />

Nitra, Enigma <strong>2012</strong>. 1. vyd. 331 s.<br />

Viaz.<br />

Úvod do špeciálnej teórie relativity.<br />

ISBN 978-80-89132-66-9<br />

54 Chémia. Biochémia<br />

Interaktívna Konferencia Mladých<br />

Vedcov<br />

Banská Bystrica, Občianske združenie<br />

PREVEDA <strong>2012</strong>. 1. vyd. 94 s.<br />

Brož.<br />

Zborník abstraktov z konferencie<br />

zameranej na vybrané odbory chemických<br />

a prírodných vied.<br />

ISBN 978-80-970712-02-06<br />

59 Učebnice<br />

JURENÍKOVÁ, Adela<br />

Päťminútovky z matematiky<br />

pre 1. ročník ZŠ<br />

Bratislava, Príroda <strong>2012</strong>. 2. aktual.<br />

vyd. 48 s. Brož.<br />

Učebnica.<br />

ISBN 978-80-07-0248-1<br />

JURENÍKOVÁ, Adela<br />

Päťminútovky z matematiky<br />

pre 2. ročník ZŠ<br />

Bratislava, Príroda <strong>2012</strong>. 2. aktual.<br />

vyd. 48 s. Brož.<br />

Učebnica.<br />

ISBN 978-80-07-02050-4<br />

ŠIMČÍKOVÁ, Edita<br />

- TOMKOVÁ, Blanka<br />

Matematika v predškolskej<br />

edukácii<br />

Prešov, Prešovská univerzita <strong>2012</strong>.<br />

1. vyd. 175 s. Brož.<br />

Učebnica.<br />

ISBN 978-80-555-0530-5<br />

6 APLIKOVANÉ VEDY<br />

61 Medicína<br />

Kompendium súdnolekárskej<br />

toxikológie<br />

Martin, Vydavateľstvo Osveta <strong>2012</strong>.<br />

1. vyd. 179 s. Viaz.<br />

Jedovaté látky a ich účinky na živý<br />

organizmus.<br />

ISBN 978-80-8063-378-3<br />

Opatrovateľstvo. Z angl. orig.<br />

prel. Miriam Ghaniová<br />

Bratislava, Príroda <strong>2012</strong>. 2. aktual.<br />

vyd. 192 s. Brož.<br />

Príručka starostlivosti o seniorov,<br />

zdravotne postihnutých, chorých<br />

a odkázaných poskytuje všetky<br />

dôležité informácie o opatrovaní<br />

pacientov v domácom prostredí.<br />

Publikácia vyšla s odporúčaním<br />

Slovenského Červeného kríža.<br />

ISBN 978-80-07-01991-1<br />

62 Psychológia. Psychiatria.<br />

Psychoanalýza. Sexualita<br />

BRADYOVÁ, Teresa<br />

Prebuďte svoj šiesty zmysel.<br />

Z angl. orig. prel. Štefan Kočiš<br />

Bratislava, Ikar <strong>2012</strong>. 1. vyd. 207 s.<br />

Viaz.<br />

V prvej časti sa americká autorka<br />

venuje nadzmyslovému vnímaniu,<br />

v druhej konkrétne opisuje a vysvetľuje<br />

26 nástrojov na rozvíjanie<br />

intuície, ako dýchanie, farby, hudba,<br />

otvorenosť mysle, kamene atď.<br />

ISBN 978-80-551-2941-9<br />

ČEREŠNÍK, Michal<br />

Ecce homo v centre súčasnej<br />

psychodiagnostiky<br />

Nitra, Enigma <strong>2012</strong>. 1. vyd. 178 s.<br />

Brož.<br />

Psychodiagnostika – texty, klinické<br />

metódy.<br />

ISBN 978-80-8133-010-0<br />

FURNHAM, Adrian<br />

Psychológia. 50 myšlienok,<br />

ktoré by ste mali poznať. Z angl.<br />

orig. prel. Anna Pončáková<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Slovart<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 208 s. Viaz.<br />

50 hlavných tém psychológie<br />

stručne vysvetľuje profesor psychológie.<br />

Jazyk a štýl sú zrozumiteľné<br />

aj pre neodborníkov. V sérii<br />

už vyšli tituly Matematika, Filozofia<br />

a Manažment.<br />

ISBN 978-80-556-0421-3<br />

Sú študenti čím ďalej tým múdrejší<br />

Vyzerá to tak, že školské<br />

a univerzitné známky v mnohých<br />

krajinách konštantne stúpajú.<br />

Rok čo rok sa vlády hrdia týmito<br />

výsledkami, pričom naznačujú,<br />

že sú za nimi faktory, ako lepšia<br />

výučba a investície do ďalších<br />

školských zariadení. Niektorí<br />

ľudia tvrdia, že testy sú, jednoducho,<br />

ľahšie. Mohlo by to byť aj<br />

tým, že študenti sa viac snažia<br />

a sú svedomitejší. Alebo by to<br />

skutočne mohlo byť tým, že sú<br />

inteligentnejší<br />

Adrian Furnham<br />

Psychológia<br />

Vydavateľstvo Slovart <strong>2012</strong><br />

65 Kuchyňa. Potravinárstvo<br />

COX, Jeff - MOINE, Marie-Pierre<br />

Bylinky v kuchyni. Z angl. orig.<br />

prel. Mária Šrancová<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Slovart<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 192 s. Viaz.<br />

Publikácia s farebnými fotografiami<br />

ponúka obsiahly katalóg s opisom<br />

byliniek, návod na ich pestovanie,<br />

ale aj zber a uskladnenie.<br />

Záver publikácie predstavuje použitie<br />

byliniek v kuchyni aj s konkrétnymi<br />

receptami – od nátierok<br />

cez marinády po šaláty.<br />

ISBN 978-80-556-0493-0<br />

Domáca bylinkáreň. Z angl. orig.<br />

prel. Tatiana Langová<br />

Bratislava, Ikar <strong>2012</strong>. 1. vyd. 351 s.<br />

Viaz.<br />

Publikácia s farebnými fotografiami<br />

o príprave, varení a miešaní<br />

byliniek ponúka v úvode charak-<br />

Pokračovanie na strane 16<br />

SLOVENSKO ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

KNIHA ROKA <strong>2012</strong> >> ANKETOVÝ LÍSTOK <strong>2012</strong><br />

STAV K 4. JÚLU <strong>2012</strong><br />

1. Na knihu roka navrhujem:<br />

knižná<br />

revue<br />

KNIHA ROKA<br />

1. Mojich 7 životov. Agneša Kalinová v rozhovore s Janou<br />

Juráňovou – Aspekt<br />

2. Laco Haas: Trogár v štátnej službe – Daxe<br />

3. Milan Vranka: Koniec Pavúkov v Tatrách – Vranka Press<br />

4. Kamil Peteraj: Bosá v priesvitných šatách – Ikar<br />

5. Petra Nagyová-Džerengová: Klára a mátohy – Vydavateľstvo Slovart<br />

DEBUT ROKA<br />

1. Silvia Antalíková: Čo môžu muži, môžem aj ja – Marenčin PT<br />

2. Laco Jakubčiak: Luna – Vydavateľstvo SSS<br />

3. Ľubica Holubcová: Útržky z krídel – Vydavateľstvo DALi<br />

VYDAVATEĽSTVO ROKA<br />

1. Ikar<br />

2. Daxe<br />

2. Aspekt<br />

3. Marenčin PT<br />

3. Vydavateľstvo Slovart<br />

POČET HLASOV<br />

9<br />

8<br />

5<br />

4<br />

3<br />

4<br />

3<br />

1<br />

12<br />

8<br />

8<br />

4<br />

4<br />

2.<br />

3.<br />

Za debut roka navrhujem:<br />

Za vydavateľstvo roka navrhujem:<br />

Meno a adresa odosielateľa:<br />

Som predplatiteľ<br />

Knižnej revue<br />

áno<br />

(autor, názov, vydavateľstvo)<br />

(autor, názov, vydavateľstvo)<br />

nie<br />

(podpis)<br />

Svoje hlasy do ankety KNIHA ROKA <strong>2012</strong> posielajte na anketových lístkoch,<br />

NIE NA XEROXOVÝCH KÓPIÁCH.<br />

Platné sú anketové lístky obsahujúce aspoň jeden návrh, ktoré majú čitateľnú adresu<br />

odosielateľa s PSČ a vlastnoručným podpisom. Hlasy posielajte len knihám<br />

s vročením <strong>2012</strong>. Uzávierka ankety je <strong>15</strong>. marca 2013.<br />

Anketu sledujte aj na našom Facebooku


KNIHY V PREDAJI<br />

ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

SLOVENSKO<br />

teristiku jednotlivých bylín spolu<br />

s uvedením použiteľných častí,<br />

podmienok pestovania, času zberu<br />

a možností použitia. V druhej časti<br />

nájdeme recepty na vnútorné aj na<br />

vonkajšie použitie, záverečná časť<br />

je venovaná získavaniu a pestovaniu<br />

bylín. Všetky recepty sú vyskúšané<br />

autorským kolektívom. Kniha<br />

obsahuje aj register a adresár užitočných<br />

webových stránok.<br />

ISBN 978-80-551-2868-9<br />

69 Technológia. Priemysel.<br />

Stavebníctvo<br />

JURÍČEK, Ivan<br />

Kontrola kvality na stavbách.<br />

2. diel. Hrubá stavba. Úvod<br />

Gabriel Blaškovič<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Eurostav<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 266 s. Viaz.<br />

Publikácia komplexne a podrobne<br />

rozpracúva problematiku kontroly<br />

kvality na stavbách s ohľadom na<br />

aktuálne zákony. Je vhodná tak pre<br />

stavbárov, ako aj objednávateľov<br />

stavebných prác. Ponúka prehľad<br />

normových požiadaviek na kontrolu<br />

kvality, súbor skúšobných<br />

metód a postupov, ako aj súbor<br />

kontrolných listov, slúžiacich ako<br />

pomôcka pre kontrolu niektorých<br />

činností, ktoré sú aj na priloženom<br />

CD. 1. diel: Kontrola kvality na stavbách.<br />

Stavebné výrobky (2010), pripravuje<br />

sa 3. diel venovaný prácam<br />

dokončovacieho cyklu.<br />

ISBN 978-80-89228-33-1<br />

691 Učebnice<br />

SLAMKA, Pavol - HANÁČKOVÁ, Eva<br />

Manažment živín v agroekosystéme<br />

Nitra, Slovenská poľnohospodárska<br />

univerzita <strong>2012</strong>. 1. preprac.<br />

vyd. <strong>15</strong>0 s. Brož.<br />

Skriptá.<br />

ISBN 978-80-552-0801-5<br />

7 UMENIE. ŠPORT.<br />

VOĽNÝ ČAS<br />

71 Architektúra<br />

REPASKÁ, Gabriela<br />

Rezidenčná suburbanizácia<br />

miest Nitrianskeho samosprávneho<br />

kraja (empirický<br />

príklad mesta Nitra)<br />

Nitra, Univerzita Konštantína Filozofa<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 127 s. Brož.<br />

Problematika suburbanizácie.<br />

ISBN 978-80-558-0057-8<br />

781 Voľnočasové aktivity<br />

FUJALA, Oto<br />

Krížovky<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Fragment<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 256 s. Brož.<br />

250 krížoviek a osemsmeroviek so<br />

zábavnými aj poučnými tajničkami<br />

na voľné chvíle.<br />

ISBN nemá<br />

79 Šport<br />

Praktická príručka pre včielky<br />

a vĺčatá<br />

Bratislava, Slovenský skauting<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 65 s. Brož.<br />

Pomôcka na skautskú cestu, na výlety,<br />

do klubovne.<br />

ISBN 978-80-89136-86-5<br />

8 LITERATÚRA.<br />

BELETRIA<br />

80 Literárna veda. Súborné<br />

dielo a vybrané diela. Biografie<br />

a monografie o spisovateľoch<br />

Ján Johanides - prozaik ľudského<br />

údelu. Zost. Vladimír Petrík<br />

Bratislava, Literárne informačné<br />

<strong>centrum</strong> <strong>2012</strong>. 1 vyd. <strong>15</strong>3 s. Brož.<br />

Ukážky z Johanidesovej tvorby,<br />

rozhovory s autorom, kritické<br />

ohlasy na jeho tvorbu. Cieľom publikácie<br />

je predovšetkým študentom<br />

priblížiť dielo tohto nášho významného<br />

prozaika (1934-2008).<br />

Cena Jána Johanidesa sa udeľuje od<br />

roku 2010. Štatút súťaže je súčasťou<br />

publikácie.<br />

ISBN 978-80-8119-054-4<br />

83 Román. Novely. Poviedky<br />

COLEMANOVÁ, Rebecca<br />

Kráľovstvo detstva. Z angl. orig.<br />

prel. Alojz Keníž<br />

Bratislava, Ikar <strong>2012</strong>. 1. vyd. 271 s.<br />

Viaz.<br />

Román americkej autorky s kontroverznou<br />

témou vzťahu starších<br />

žien s mladými chlapcami, v tomto<br />

prípade si učiteľka v škôlke po<br />

traumatickom manželstve urobí<br />

milenca zo 16-ročného kamaráta<br />

svojho syna.<br />

ISBN 978-80-551-2902-0<br />

KING, Stephen<br />

22. 11. 1963. Z angl. orig. prel.<br />

Marína Gálisová, Vladislav Gális<br />

Bratislava, Ikar <strong>2012</strong>. 1. vyd. 789 s.<br />

Viaz.<br />

Obsiahly román populárneho autora<br />

vyše 50 kníh, označovaného<br />

aj ako majster hororu, v ktorom<br />

35-ročný učiteľ Jake dostane príležitosť<br />

cestovať v čase a vrátiť<br />

sa do roku 1958. V minulosti hľadá<br />

spôsob, ako zabrániť atentátu<br />

na amerického prezidenta Kennedyho.<br />

ISBN 978-80-551-2866-5<br />

KRET, Anton<br />

Kuľhajúci bard<br />

Bratislava, VYDAVATEĽSTVO<br />

P/P/B <strong>2012</strong>. 1. vyd. 110 s. Viaz.<br />

Próza dramaturga, prekladateľa<br />

a publicistu nar. 1930.<br />

ISBN 978-80-85474-54-1<br />

LAWRENSONOVÁ, Deborah<br />

Lampa. Z angl. orig. prel.<br />

M. Gálisová<br />

Bratislava, Fortuna Libri <strong>2012</strong>. 1. vyd.<br />

391 s. Viaz.<br />

Román o tajomstvách a láskach<br />

Provensálska.<br />

ISBN 978-80-8<strong>14</strong>2-016-0<br />

LINDSEYOVÁ, Johanna<br />

Patríš mne. Z angl. orig. prel. Tamara<br />

Chovanová<br />

Bratislava, Ikar <strong>2012</strong>. 1. vyd. 240 s.<br />

Viaz.<br />

Historická romanca o krásnej Alexandre<br />

a zhýralom grófovi zo série<br />

zo studenej Kardínie. Zo série vyšlo:<br />

Znak polmesiaca.<br />

ISBN 978-80-551-2855-9<br />

MALÝ, Ivan - MALÝ, Oto<br />

Lesk biedy<br />

B. m., Vl. nákl. <strong>2012</strong>. 1 vyd. 64s. Brož.<br />

Novela s vojnovou tematikou, ktorú<br />

začal písať Ivan Malý (1937)<br />

a dokončil ju jeho syn Oto Malý<br />

nar. 1963, autor románov Peklo<br />

v raji a Mocipánov služobník.<br />

ISBN 978-80-89<strong>14</strong>8-79-0<br />

McMAHONOVÁ, Kathleen<br />

Takto sa to končí. Z angl. orig.<br />

prel. Tamara Chovanová<br />

Bratislava, Ikar <strong>2012</strong>. 1. vyd. 285 s.<br />

Viaz.<br />

Romantický ľúbostný príbeh,<br />

v ktorom sa práve nezamestnaný<br />

Američan Hugo rozhodne konečne<br />

splniť sľub otcovi, že navštívi<br />

jeho vlasť - Írsko, aby spoznal<br />

svoje korene. Zoznámi sa s Addie.<br />

Tá sa práve stará o svojho otca,<br />

ktorý sa dolámal, keď sa potkol<br />

o psa. Stretnutie im zmení životy.<br />

ISBN 978-80-551-2856-6<br />

OLSEN, Gregg<br />

Závisť. Z angl. orig. prel. R. Hrebíček<br />

Bratislava, Fortuna Libri <strong>2012</strong>. 1. vyd.<br />

285 s. Viaz.<br />

Román je inšpirovaný skutočným<br />

zločinom - kyberšikanou.<br />

ISBN 978-80-8<strong>14</strong>2-0<strong>15</strong>-3<br />

PRESTON, Alex<br />

Krvácujúce CITY. Z angl. orig.<br />

prel. Štefan Greňa<br />

Bratislava, Ikar <strong>2012</strong>. 1. vyd. 382 s.<br />

Viaz.<br />

Román je debutom londýnskeho<br />

autora. Traja priatelia sa po štúdiu<br />

stretávajú s realitou a rozčarovaním<br />

zo zamestnania. Charles<br />

dostane vysnívané miesto finančného<br />

analytika, ale nenapĺňa ho.<br />

Konzumnosť, citová otupenosť,<br />

nájdená a stratená láska tvoria<br />

obraz morálnych a hodnotových<br />

disproporcií moderného človeka.<br />

ISBN 978-80-551-2783-5<br />

STEFANO, Lauren de<br />

Pasca. Z angl. orig. prel. Z. Kamenská<br />

Bratislava, Fortuna Libri <strong>2012</strong>.<br />

1. vyd. 360 s. Viaz.<br />

Napínavé a šokujúce čítanie o ľudstve,<br />

ktoré sa stalo časovanou<br />

bombou.<br />

ISBN 978-80-8<strong>14</strong>2-006-1<br />

WHITEOVÁ, Kiersten<br />

Nikto nie je bez viny. Z angl. orig.<br />

prel. D. Balšínková<br />

Bratislava, Fortuna Libri <strong>2012</strong>.<br />

1. vyd. 346 s. Viaz.<br />

Pokračovanie bestselleru Zlodejka<br />

duší.<br />

ISBN 978-80-8<strong>14</strong>2-995-4<br />

86 Literatúra pre deti a mládež<br />

FELDEK, Ľubomír<br />

Uspávanka pre Martinka. Ilust.<br />

Svetozár Mydlo<br />

Bratislava, Buvik <strong>2012</strong>. 1. vyd. 61 s.<br />

Viaz.<br />

Výber z básnickej tvorby pre deti<br />

známeho slovenského autora a prekladateľa<br />

nar. 1936.<br />

ISBN 978-80-8124-026-3<br />

Ryba<br />

Tečie rieka<br />

a v nej ryba<br />

sa zarieka<br />

mlčať iba.<br />

Pláva nemá,<br />

slovom sporí,<br />

s nikým nemá<br />

slovné spory.<br />

Predsa to má<br />

jeden háčik –<br />

že aj ona<br />

zhltne háčik.<br />

Ľubomír Feldek<br />

Uspávanka pre Martinka<br />

Buvik <strong>2012</strong><br />

HRONSKÝ, Jozef Cíger<br />

Smelý Zajko v Afrike. Ilust. Jaroslav<br />

Vodrážka<br />

Bratislava, Slovenské pedagogické<br />

nakladateľstvo – Mladé letá<br />

<strong>2012</strong>. 9. vyd. 129 s. Viaz.<br />

Reedícia nestarnúceho príbehu<br />

o Zajkovi, ktorý prvý raz vyšiel<br />

roku 1931, od slovenského klasika<br />

(1896-1960). Patrí do Zlatého fondu<br />

slovenskej literatúry pre deti.<br />

ISBN 978-80-10-02211-3<br />

revue16 knižná revue <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> www.lit<strong>centrum</strong>.sk<br />

knižná


KNIHY V PREDAJI<br />

JUNGOVÁ, Ivana<br />

Som človek!<br />

B. m., LADA <strong>2012</strong>. 1. vyd. 90 s. Viaz.<br />

Kniha pre vnímavé (nielen) deti<br />

s tvorivými listami a príbehmi.<br />

ISBN 978-80-970921-0-8<br />

Rodinky zvieratiek. Ilust. Hanka<br />

Veselá<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Fragment<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. Nestr. Skl. list<br />

Farebné minileporelo pre najmenšie<br />

deti pomáha spoznávať<br />

a pomenovať zvieratká a ich mláďatká.<br />

ISBN 978-80-8089-609-6<br />

SHAN, Darren<br />

Lord Zarmut. Z angl. orig. prel.<br />

Vladislav Gális<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Slovart<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 255 s. Viaz.<br />

Prvá časť fantasy príbehu pre mládež<br />

o tínedžerovi Grubbsovi Gradym,<br />

jeho zvláštnej rodine a boji<br />

s temnom od populárneho autora<br />

(v slovenčine vyšlo 6 dielov jeho<br />

upírskej ságy). Info aj na www.darrenshan.com.<br />

ISBN 978-80-556-0429-9<br />

SMITHOVÁ, Jennifer E.<br />

Štatistická pravdepodobnosť<br />

lásky na prvý pohľad. Z angl.<br />

orig. prel. Igor Otčenáš<br />

Bratislava, Ikar <strong>2012</strong>. 1. vyd. 208 s.<br />

Viaz.<br />

Román o problémoch dospievajúcich,<br />

hľadaní, náhodách a prvej<br />

láske zaznamenáva 24 hodín zo<br />

života sedemnásťročnej Headley,<br />

ktorá cestou na svadbu svojho otca<br />

zmešká lietadlo, a na letisku spozná<br />

sympatického Olivera.<br />

ISBN 978-80-551-2867-2<br />

STANTON, Andy<br />

Čo je na večeru, pán Gum<br />

Z angl. orig. prel. Katarína Karovičová.<br />

Ilust. David Tazzyman<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Slovart<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 242 s. Viaz.<br />

Šieste pokračovanie vtipných<br />

príbehov zlého pána Guma zo<br />

Spitej Lehoty. Z jeho kamaráta<br />

mäsiara Vila sa stal nepriateľ.<br />

A ten svoju urazenú zlosť dáva<br />

patrične najavo.<br />

ISBN 978-80-556-0408-4<br />

ŠULAJOVÁ, Zuzka<br />

Džínsový denník 3<br />

Bratislava, Slovenský spisovateľ<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 440 s. Viaz.<br />

Tretia časť príbehov gymnazistky<br />

Pauly. Kým v prvej časti nastupovala<br />

do 1. ročníka, v 3. časti sa<br />

všetko krúti okolo maturity a lásky<br />

k Lukášovi. Od autorky vyšli aj<br />

romány Dievča z minulosti a Ako<br />

z románu.<br />

ISBN 978-80-220-1649-0<br />

50 CENT<br />

Ihrisko. Z angl. orig. prel. Elena<br />

Guričanová<br />

Bratislava, Ikar <strong>2012</strong>. 1. vyd. 255 s.<br />

Viaz.<br />

Príbeh dospievajúceho 13-ročného<br />

Masliaka je osobnou spoveďou<br />

jedného z najbohatších raperov<br />

súčasnosti. 50 Cent, vlastným menom<br />

Curtis James Jackson III., mal<br />

v minulosti problémy so zákonom<br />

a bol aj postrelený nájomným vrahom.<br />

ISBN 978-80-551-2942-6<br />

87 Humor. Satira. Kreslený<br />

humor<br />

STANO, Milan<br />

Blondínky v anekdotách<br />

Bratislava, Štúdio humoru a satiry<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 168 s. Brož.<br />

Výber anekdot o blondínkach<br />

(1044) spestruje 182 autorových<br />

karikatúr.<br />

ISBN 978-80-85451-47-4<br />

9 GEOGRAFIA.<br />

BIOGRAFIE. DEJINY<br />

91 Zemepis. Turistika. Cestovanie<br />

Autoatlas Cestovného lexikónu<br />

Slovenskej republiky<br />

Bratislava, Astor Slovakia <strong>2012</strong>.<br />

Bez vyd. 98 s. Brož.<br />

Automapa SR v mierke 1 : 200 000,<br />

register sídiel, plány miest.<br />

ISBN 978-80-89<strong>15</strong>2-21-6<br />

Cestovný lexikón Slovenskej<br />

republiky <strong>2012</strong>/2013<br />

Bratislava, Astor Slovakia <strong>2012</strong>.<br />

<strong>14</strong>. vyd. 335 s. Viaz.<br />

Lexikón v slovenčine, nemčine<br />

a angličtine prináša užitočné<br />

informácie o Slovensku pre turistov.<br />

ISBN 978-80-89<strong>15</strong>2-20-9<br />

Nízke Tatry - východ<br />

Banská Bystrica, BB - mapy<br />

<strong>2012</strong>. 2. vyd. 1 s. Voľné listy<br />

Turistická a cykloturistická mapa<br />

v mierke 1: 50 000.<br />

ISBN nemá<br />

Nízke Tatry - západ<br />

Banská Bystrica, BB - mapy<br />

<strong>2012</strong>. 2. vyd. 1 s. Voľné listy<br />

Turistická a cykloturistická mapa<br />

v mierke 1 : 50 000.<br />

ISBN nemá<br />

ŠTEVÍK, Miroslav<br />

Sedem storočí hradu Ľubovňa<br />

Stará Ľubovňa, Ľubovnianske múzeum<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 53 s. Brož.<br />

Dejiny hradu.<br />

ISBN 978-80-970021-9-0<br />

92 Biografie. Rodokmene<br />

BOBOKOVÁ, Jarmila<br />

M. M. Speranskij. Portrét reformátora<br />

Bratislava, Stimul <strong>2012</strong>. 1. vyd.<br />

113 s. Brož.<br />

Monografia o ruskom štátnikovi,<br />

politikovi, reformátorovi.<br />

ISBN 978-80-8127-055-0<br />

921 Pamäti. Spomienky. Autobiografie<br />

OTRUBA, Josef<br />

Dětství léčitele<br />

Slovenská Ľupča, Orto-dent <strong>2012</strong>.<br />

2. preprac. vyd. 138 s. Brož.<br />

Autor formou autobiografických<br />

zápisov umožňuje pochopiť niektoré<br />

záhady, ktoré nás stretnú<br />

v živote.<br />

ISBN 978-80-970991-0-7<br />

STOCKMANN, Viliam<br />

Rimavská Sobota a pripojené<br />

stanice<br />

Linz, Wolfgang Stauber <strong>2012</strong>.<br />

1. vyd. 170 s. Viaz.<br />

VI. rodinné stretnutie v Rimavskej<br />

Sobote - na pamiatku rodinným<br />

predkom.<br />

ISBN 978-80-970865-8-9<br />

96 Dejiny Slovenska a Česka<br />

JAKUBČIN, Pavol<br />

Pastieri v osídlach moci<br />

Bratislava, Ústav pamäti národa<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 2<strong>15</strong> s. Viaz.<br />

Komunistický režim a katolícki<br />

kňazi na Slovensku v r. 1948 -<br />

1968.<br />

ISBN 978-80-89335-49-7<br />

Judaica et holocaustika. Zost. V.<br />

Múcska<br />

Bratislava, Stimul <strong>2012</strong>. 1. vyd.<br />

178 s. Brož.<br />

Zborník štúdií.<br />

ISBN 978-80-8127-050-5<br />

Kľúčové problémy moderných<br />

slovenských dejín 1848 - 1992<br />

Bratislava, Veda <strong>2012</strong>. 1. vyd. 395 s.<br />

Viaz.<br />

13 historikov sa pokúsilo prehodnotiť<br />

a formulovať „kľúčové otázky“<br />

národných dejín.<br />

ISBN 978-80-224-1223-0<br />

Slovensko v 20. storočí. 3. zv.<br />

V medzivojnovom Československu<br />

1918 - 1939<br />

Bratislava, Veda <strong>2012</strong>. 1. vyd. 543 s.<br />

Viaz.<br />

Kolektívna monografia obohacuje<br />

poznanie medzivojnových dejín<br />

Slovenska.<br />

ISBN 978-80-224-1199-8<br />

97 Dejiny slovenských<br />

regiónov a miest<br />

SKLENČÁR, Peter<br />

Sečovce na starých fotografiách<br />

B. m., Dubnický technologický inštitút<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 116 s. Viaz.<br />

Prechádzka históriou mesta.<br />

ISBN 978-80-89400-40-9<br />

991 Archeológia<br />

Václav Furmánek a doba bronzová.<br />

Zost. R. Kujovský, V. Mitáš<br />

Nitra, Archeologický ústav SAV<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 429 s. Viaz.<br />

Zborník štúdií.<br />

ISBN 978-80-893<strong>15</strong>-41-3<br />

993 Rozličné fakty. Aktuality<br />

VALOVIČ, Stanislav<br />

Numizmatický katalóg mincí<br />

Rakúskej monarchie a Rakúsko-Uhorska<br />

(1835 - 1918)<br />

Piešťany, Aunum <strong>2012</strong>. 1. vyd.<br />

199 s. Brož.<br />

Katalóg.<br />

ISBN 978-80-970725-2-0<br />

995 Dejiny vedy a techniky<br />

BOHUNSKÝ, Juraj - PUHA, Karol<br />

Dunajská flotila<br />

Bratislava, Vydavateľstvo Slovart<br />

<strong>2012</strong>. 1. vyd. 304 s. Viaz.<br />

Jedinečná publikácia s bohatým<br />

fotografickým materiálom vychádza<br />

v roku 90. výročia založenia<br />

podniku Slovenská plavba a prístavy.<br />

Krátko predstavuje históriu<br />

podniku, ale zameriava sa najmä<br />

na lodný park od roku 1922. Lode<br />

predstavuje obrazom aj textom<br />

s technickými údajmi.<br />

ISBN 978-80556-0497-8<br />

Ďalším obľúbeným žartom bolo<br />

poslať mladého lodníka, ak<br />

loď plávala v hmle, na jej čelo<br />

rozháňať metlou hmlu. Chudák<br />

nováčik to pochopil ako rozkaz<br />

a usilovne mával metlou na čele<br />

lode, kým ho niekto zo starších<br />

neprišiel ,,vyslobodiť“ z tejto<br />

humornej situácie, keď sa už na<br />

ňom dobre pobavili a on absolvoval<br />

tento ,,krst“ do trpkého<br />

konca.<br />

J. Bohunský – K. Puha<br />

Dunajská flotila<br />

Vydavateľstvo Slovart <strong>2012</strong><br />

Adresár slovenských<br />

vydavateľstiev nájdete na:<br />

http://www.lit<strong>centrum</strong>.sk/<br />

slovenske_vydavatelstva<br />

SLOVENSKO ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

www.lit<strong>centrum</strong>.sk <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> knižná revue<br />

knižná<br />

revue 17


VYDAVATEĽSTVÁ / KNIŽNICE / KNÍHKUPECTVÁ<br />

SRDCE<br />

NA PÍSMENKÁCH<br />

Tlkot srdca<br />

Kniha s vôňou ruží<br />

Chystáte sa v lete cestovať po Slovensku<br />

Ak áno, určite nevynechajte<br />

mesto Banská Štiavnica. Jeho krásy<br />

sú zachytené aj v novej publikácii vydavateľstva<br />

AB ART press, ktorá nedávno<br />

uzrela svetlo sveta. O jej krste<br />

nás informovala Martina Bártová.<br />

AB ART press<br />

Lichardova 51<br />

976 13 Slovenská Ľupča<br />

048/4187 181, www.abartpress.sk<br />

ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

SLOVENSKO<br />

„Krajina hmly / ometám mliečnu clonu, / krútim<br />

vnemom / ako závitom žiarovky / až do<br />

presvetlenia priestoru, / letná snímka snehuliaka.<br />

/ V predzáhradke chuť / na pečené gaštany,<br />

/ práchnivý akt. / Za domom trs šedivých<br />

púpav, / rozpárané švy, / zasa sedím v manéži<br />

vrhačky obrazov / nech zabudnem, / že vzdialenosť<br />

/ je iba život vypitvaný sekundami /<br />

húpajúce kolená anarchie / a ja ako strihačka<br />

nechtov amputovanej nohy. / Toto je moment<br />

pravdy, škoda, / že upálený do horkosti / a tak<br />

iba premrhané sliny poháňajú / hodiny v serpentínach.“<br />

Prosím vás, je tu niekto, kto by mi tento<br />

text preložil Je to báseň s názvom Útržky<br />

z krídel z rovnomennej zbierky Ľubice Holubcovej<br />

(Vydavateľstvo DALi <strong>2012</strong>). O čom<br />

tá baba vlastne točí<br />

Jedna z definícií umenia hovorí, že umenie<br />

je pravda prostredníctvom krásy a zároveň<br />

harmónia proporcií. Harmónia proporcií je<br />

výraz dosť presný. Ak niekto tvorí umenie,<br />

mal by ovládať remeslo. Remeslo umenia. Za<br />

dobre zvládnutým remeslom je kus driny. Aj<br />

poézia má svoje pravidlá. Niekoho, kto tieto<br />

pravidlá ovláda, neobalamutí autor žiadnymi<br />

prekomplikovanými metaforami, múdro<br />

sa tváriacimi slovnými spojeniami, jednoducho<br />

hádzaním slov na papier len tak, od<br />

buka do buka.<br />

Základný stavebný kameň básne je verš.<br />

Môže byť prísne rytmicky organizovaný alebo<br />

voľný. Aj zdanlivo voľný verš má však základnú<br />

stavebnú jednotku. A tou je TLKOT<br />

SRDCA. Viazaný verš učí básnika disciplíne.<br />

Slovenský básnik par excellence Vojtech<br />

Mihálik kedysi svojim začínajúcim kolegom<br />

povedal: „Pokiaľ nezvládate viazaný verš, do<br />

voľného sa ani nepúšťajte.“<br />

Vyše osemdesiat básní, písaných zdanlivo<br />

voľným veršom bez zvládnutia základných<br />

pravidiel poézie. To je zbierka Ľubice Holubcovej<br />

Útržky z krídel.<br />

Barbara B. Pribylincová<br />

Sériu obrazovo-textových publikácií o Slovensku z vydavateľstva AB ART press doplnila<br />

krátko pred dovolenkovým obdobím ďalšia kniha, zachytávajúca krásy Banskej Štiavnice.<br />

Toto prvé slovenské mesto zapísané do Zoznamu svetového kultúrneho dedičstva<br />

UNESCO je výnimočné svojimi pamiatkami a prírodou, ktorá ho zo všetkých strán obklopuje.<br />

Autori Vladimír Barta a Vladimír Bárta starší, ktorí už mestu venovali viacero<br />

publikácií, sa tentoraz zamerali na zachytenie jedinečných okamihov a chceli priniesť aj<br />

nové, originálne pohľady a fotografie. Že sa im to podarilo, vystihuje aj citát publicistky<br />

Eleonóry Bujnovej: „Tento raz v knihe prevažujú fotografie Vlada Bartu ml. Banská Štiavnica<br />

má nesmierne veľa tvárí – rozžiarenú za horúceho slnečného leta, tajomnú a zádumčivú<br />

v jesenných hmlách, panensky zahalenú do kvitnúcej jarnej prírody, trblietavú v bielučkom<br />

snehovom šate. A mení svoju podobu niekoľko ráz za deň, podľa toho, ako na ňu dopadajú<br />

tiene. Citlivé oko fotografa vie zachytiť ten správny moment, keď treba stlačiť spúšť.“<br />

Na cestu k čitateľom sa publikácia Banská Štiavnica – čarovné<br />

mesto vydala 20. júna. Lupeňmi ruží ju v honosnom sídle<br />

komorských grófov v historickej budove Kammerhofu pokrstili<br />

riaditeľ Slovenského banského múzea Jozef Labuda, šéfredaktor<br />

Štiavnických novín Michal Kríž a autori. Okrem výnimočných fotografií<br />

a priliehavých textov v slovenčine, ktoré čitateľov oboznamujú<br />

s bohatou históriou mesta, publikácia obsahuje aj texty<br />

v piatich ďalších jazykoch (v angličtine, nemčine, francúzštine,<br />

maďarčine a češtine). Je preto aj ideálnym darčekom pre zahraničných návštevníkov<br />

Banskej Štiavnice.<br />

JUBILANTKA Z LUČENCA<br />

S územím Novohradu, ale aj so samotným mestom<br />

Lučenec sa spája viacero mien významných slovenských<br />

osobností. Niektoré z nich, z čias minulých<br />

i súčasných, už tradične predstavuje svojim čitateľom<br />

Novohradská knižnica v Lučenci.<br />

Rodáčkou z Lučenca je aj spisovateľka, poetka, prekladateľka a publicistka Hana<br />

Košková, ktorá v júni oslávila svoje významné životné jubileum – 70 rokov. Pri tejto<br />

príležitosti usporiadala 25. júna knižnica v spolupráci s Novohradským osvetovým<br />

strediskom v priestoroch oddelenia náučnej literatúry literárny medailón a besedu<br />

s autorkou.<br />

Stretnutie prebiehalo vo veľmi príjemnej a družnej atmosfére. Celé podujatie uvádzal<br />

literárny metodik, historik a básnik Július Lomenčík. Medzi pozvanými hosťami<br />

boli aj literárna historička, múzejníčka a publicistka Jana Borguľová, spisovateľka<br />

Marta Hlušíková a iné osobnosti literárneho života. O hudobný sprievod sa postaralo<br />

malé spevácke teleso OZVENA. Posedenie zakončili blahoželania a autogramiáda.<br />

Pri tejto príležitosti zostavila bibliografka knižnice spisovateľkinu personálnu bibliografiu,<br />

ktorá podáva spoľahlivé svedectvo o tom, že tvorivosť je pre Hanu Koškovú<br />

naozaj každodennosťou. Jubilantka zostáva svojím životom aj tvorbou verná rodnému<br />

Novohradu, v ktorom nachádza aj literárne inšpirácie.<br />

Daša Filčíková<br />

revue18 knižná revue <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> www.lit<strong>centrum</strong>.sk<br />

knižná


WEB<br />

DETSKÝ SVET ILUSTRÁCIÍ<br />

Mesiac jún sa v pobočke Miestnej knižnice Petržalka<br />

na Prokofievovej ulici niesol v znamení výstavy Klára<br />

Jarunková – Jediná a jedinečná. Porozprávala nám o nej<br />

knihovníčka Viera Némethová.<br />

LISTOWWWANIE<br />

Aj blogeri sú slávni<br />

Výstavu tvorili fotografie z autorkinho<br />

súkromného albumu, ale aj ilustrácie jej<br />

kníh od viacerých známych výtvarníkov.<br />

Jednou z nich je aj dcéra Kláry Jarunkovej<br />

– akademická maliarka<br />

Daniela Zacharová.<br />

A práve ona umožnila<br />

tretiakom zo Základnej<br />

školy na Pankúchovej ulici<br />

nahliadnuť do tajomstiev<br />

detskej ilustrácie. V jedno<br />

štvrtkové predpoludnie sa<br />

malí čitatelia naplno ponorili<br />

do sveta svojej fantázie<br />

a podľa jednej z kníh Kláry<br />

Jarunkovej – O vtáčikovi, ktorý<br />

vedel tajomstvo – sa pokúsili<br />

vytvoriť ilustráciu, ktorú im evokoval<br />

prečítaný text. Kombinovanou tech-<br />

VÝNIMOČNÉ UMELECKÉ SPOJENIE<br />

VYŠIEL ROMBOID 5 – 6/<strong>2012</strong><br />

nikou pastelu a kriedy vzniklo množstvo<br />

zaujímavých obrázkov, ktoré sa tiež stali<br />

súčasťou výstavy.<br />

Výtvarné dielničky, ktoré boli sprievodným<br />

programom výstavy,<br />

prišli podporiť aj Eva<br />

Cíferská z Medzinárodného<br />

domu umenia pre<br />

deti Bibiana, Elena Arnaudová<br />

z Bulharského<br />

kultúrneho inštitútu<br />

aj riaditeľka Miestnej<br />

knižnice Petržalka Katarína<br />

Bergerová. Hostia<br />

spolu s Danielou<br />

Zacharovou prečítali<br />

deťom úryvky z knihy<br />

a pomohli tak vytvoriť príjemnú tvorivú<br />

atmosféru celého podujatia.<br />

Vydavateľstvo PRO potešilo všetkých milovníkov umenia, a nielen<br />

toho slovesného. Kniha veršov, hudby a obrazov s názvom Houslistka<br />

je určená ľuďom, ktorí ešte dokážu vnímať spriaznenosť slovenskej<br />

a českej kultúry. Poéziu českej autorky Mileny Fucimanovej inšpirovali<br />

obrazy Květoslavy Fulierovej, bratislavskej výtvarníčky s moravskými<br />

koreňmi. Jej verše do slovenčiny preložila poetka Marta Hlušíková<br />

a hudbu k veršom a obrazom skomponoval Ondřej Fuciman.<br />

Dielo vzniklo ako podklad pre rovnomennú scénickú formu v naštudovaní brnenského<br />

Divadla hudby a poezie Agadir. Knižná verzia sa snaží zachytiť lyriku aj silné emócie<br />

prítomné vo veršoch, obrazoch i hudbe. Netradičný, skôr bibliofilský, formát obsahuje<br />

štrnásť grafických listov s voľne sa prelínajúcimi textami v češtine a slovenčine. Knihu<br />

dopĺňa aj CD so štúdiovým záznamom predstavenia.<br />

Letné dvojčíslo časopisu Romboid, ktorý vydáva Asociácia organizácií spisovateľov Slovenska,<br />

tentoraz ponúka okrem tradičného literárneho obsahu aj prvú časť špe ciálnej<br />

edície výtvarnej rubriky Pracovná plocha. Edíciu budú tvoriť samostatné odnímateľné<br />

prílohy, takže čitateľ časopisu si bude môcť postupne vytvoriť vlastnú domácu galériu<br />

výtvarných diel. Na úvod dostala priestor mladá nemecká výtvarníčka Claire Waffel<br />

so svojím projektom Nedotýkajte sa stropu, ktorý realizovala počas tvorivého pobytu<br />

v Košiciach. Časopis prináša aj rozhovor s výtvarníčkou Ilonou Németh, ktorý sa dotýka<br />

najmä vzťahu umenia a politiky.<br />

Dva samostatné tematické bloky sa venujú aktuálnej slovenskej poézii a rusínskej<br />

kultúre na Slovensku. Z pôvodnej tvorby Romboid prináša poviedku Michaely Rosovej,<br />

divadelnú hru Michaely Zakuťanskej a básne Anny Sneginy a Veroniky Dianiškovej. Nad<br />

knihami, ktoré v poslednom období čítala, sa v Zápisníku zamýšľa a odporúča ich Jana<br />

Juráňová. Okrem toho v časopise nájdete preklad eseje známeho súčasného amerického<br />

autora Jonathana Franzena Pán Náročný, bohatý literárnokritický blok, autorské rubriky<br />

Zusky Kepplovej, Anny Strachan a Jána Gavuru, ako aj ďalšie zaujímavé texty.<br />

O téme blogovania som v Listowwwaní už<br />

raz písala. Kým blogeri v zahraničí sú uznávané<br />

osobnosti pozývané na celebritné párty,<br />

tým slovenským sa len pomaly dostáva<br />

zaslúženej pozornosti.<br />

Svoj okruh VIP blogerov má blog.sme.sk.<br />

Patria k nim politici (Sulík, Lipšic či Miškov),<br />

ale tiež „obyčajní“ ľudia, ktorí sa zviditeľnili<br />

práve vďaka svojim názorom. Jedným<br />

z nich je Samo Marec, ktorý svojimi<br />

blogmi rozprúdil vlnu čitateľských názorov<br />

a karmy jeho článkov málokedy klesnú<br />

pod 20. Vďaka svojmu talentu osloviť masy<br />

dostal ponuku písať aj na portál humno.sk.<br />

Na medialne.sk môžete natrafiť na blogy<br />

chlapíka, skrývajúceho sa pod pseudonymom<br />

Bohumil Stejskal. Zo začiatku písal<br />

zadarmo, neskôr za honorár. Práve vďaka<br />

blogovaniu a dobrej orientácii na sociálnych<br />

sieťach sa dostal na riaditeľskú pozíciu<br />

online agentúry.<br />

Blogujú aj spisovatelia. Taký Michal Hvorecký<br />

na svojom webe takmer denne ponúka<br />

svoje názory na aktuálne spoločenské či<br />

literárne témy a, samozrejme, promuje seba<br />

a svoju literárnu činnosť.<br />

Ukážkovým úspechom blogovania je český<br />

autor, skrývajúci sa pod pseudonymom<br />

Ostravak Ostravski. V rokoch 2004 – 2006<br />

písal blogy v ostravskom nárečí. Vďaka<br />

humornému štýlu sa rýchlo stali obľúbenými<br />

a vyšli mu aj knižne v šiestich dieloch!<br />

Ostravak Ostravski má vlastný fanklub<br />

Ostravakova partyja, a dokonca sa jeho<br />

blogy dočkali aj divadelného stvárnenia<br />

v hre Z deniku Ostravaka. Koncom roku<br />

2006 populárny bloger ohlásil koniec svojej<br />

„kariéry“ a prestal publikovať, no jeho staré<br />

blogy sú stále aktuálne na http://denik.<br />

ostravaka.cz/.<br />

Nebojte sa vyjadriť svoj názor a možno aj<br />

vám blog otvorí dvere k novým možnostiam.<br />

Jana Kopčová<br />

ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

SLOVENSKO<br />

www.lit<strong>centrum</strong>.sk <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> knižná revue<br />

knižná<br />

revue 19


ANKETA<br />

ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

SLOVENSKO<br />

GLOSÁREŇ<br />

Zábavné svedectvo<br />

z nezábavných čias<br />

Pracovať po celý<br />

produktívny život<br />

v školskom<br />

rezorte, od postu<br />

dedinského<br />

učiteľa a riaditeľa<br />

školy až<br />

po pracovníka<br />

Ministerstva<br />

školstva SR – to<br />

je príležitosť na<br />

žatvu pozoruhodných<br />

skúseností, prekvapivých, smutných,<br />

ale aj veselých až bizarných zážitkov.<br />

Žiada si to však rozprávačský talent doplnený<br />

skvelou pamäťou. Alebo trpezlivou aktivitou<br />

v podobe písania si denníkov. Či už ide o závideniahodnú<br />

pamäť, alebo písomné záznamy,<br />

Laco Haas príjemne prekvapil početnú obec<br />

milovníkov literatúry faktu svojou ďalšou<br />

memoárovou knihou Trogár v štátnej službe<br />

(DAXE <strong>2012</strong>). Nadviazal ňou na pôvodnú<br />

knihu Trogári (je to prezývka obyvateľov<br />

Nitry), s ktorou získal štvrté miesto medzi<br />

debutmi roka v čitateľskej ankete Knižnej revue<br />

Kniha roka 2010.<br />

Takáto spomienková literatúra, akú<br />

úspešne rozvíja Laco Haas, sa nielen príjemne<br />

číta, lebo je bez záťaže rébusov a postmodernistických<br />

pomätených streštenín,<br />

ale navyše vo svojom súhrne predstavuje<br />

drobné mozaikové kamienky do celkového<br />

obrazu histórie. Kamienky zachytávajúce<br />

najmä detaily a atmosféru. Autorovi nechýba<br />

odvaha – veď po väčšej sérii spomienok<br />

na vlastné osudy mladého riaditeľa školy<br />

prechádza do finálnej série zážitkov z ministerstva<br />

po roku 1989, pripomínajúcej neraz<br />

akúsi politickú crazy komédiu až absurditu.<br />

Haasova pravdovravnosť a vernosť realite<br />

nedovolila nadmerne sypať soľ do rán<br />

spôsobených socialistickým dogmatizmom<br />

a, naopak, režimisticky glorifikovať súčasnosť<br />

v podobe baskervillského kapitalizmu.<br />

Dobrá literatúra má byť a býva svedectvom<br />

o dobe. Trogár v štátnej službe takouto<br />

literatúrou je a dozaista svojím čitateľským<br />

ohlasom nadviaže na prvý zväzok Trogári.<br />

Kultivovaný rozprávač Laco Haas podal<br />

zmysluplné svedectvo o prednovembrových<br />

i ponovembrových časoch v knihe, ktorá sa<br />

naozaj dobre číta aj vďaka často využitému<br />

humornému nadhľadu.<br />

Milan Kenda<br />

AKÉ SÚ NAŠE NOVÉ KNIHY<br />

Odpovedá finalistka Ceny Anasoft litera <strong>2012</strong> Svetlana Žuchová<br />

Chcela som napísať: Naše knihy sú neznáme. Potom som sa však zamyslela:<br />

Čo sú to naše knihy Naše – slovenské Ktoré z kníh, ktoré vychádzajú<br />

na Slovensku, sú tie naše Sú naše všetky Ak sú naše všetky<br />

knihy slovenských autorov, sú najmä rôznorodé. Na Slovensku vychádzajú<br />

ľúbostné romány, červená knižnica, detektívky, thrillery odohrávajúce sa v podsvetí,<br />

dokumentárne publikácie o histórii, chudnutí a rôznych iných oblastiach ľudského záujmu,<br />

kuchárske knihy, biografie a autobiografie významných aj menej významných osobností,<br />

knihy faktu, knihy pre deti a všeličo iné. A to je dobre. A spomedzi slovenských kníh, teda,<br />

povedzme, spomedzi našich kníh, sú niektoré aj známe. Dokonca kupované, občas je medzi<br />

nimi aj bestseller. Moja pôvodná veta, že naše knihy nie sú známe, sa teda nezdá byť pravdivá.<br />

Že by mali byť známe iné knihy Že by mali byť známejšie knihy, ktoré známe nie sú,<br />

a menej známe tie, ktoré získavajú záujem To nie je problém (ak je to vôbec problém) len<br />

našich, teda slovenských kníh.<br />

Alebo máme našimi knihami na mysli niečo iné Nie sú naše knihy všetky knihy, ktoré<br />

vychádzajú u nás Máme na mysli užší okruh literatúry, kníh, na ktoré vychádzajú recenzie<br />

v literárnych časopisoch, ktoré sa chápu ako, prepytujem, umenie To sú naše knihy, naše<br />

nie ako slovenské, ale naše ako nás, ich autorov, ktorí máme väčšie, umeleckejšie ambície<br />

Ak sú toto naše knihy, sú skutočne najmä neznáme. Ak v ne-literárnom svete zmienime, že sa<br />

venujeme našej () literatúre, dívajú sa na nás ako na ľudí s exotickým koníčkom. Podobne,<br />

ako majú svoju komunitu nadšencov zberatelia starých zbraní a horolezci, existuje komunita<br />

slovenských literátov, o ktorej produkty sa verejnosť zaujíma len o niečo viac, ako o výročné<br />

správy spolku akvaristov. Neviem, či to prijať, veď každý má istú profesijnú komunitu, ani<br />

akvaristi sa nesnažia zviditeľniť. Alebo, či je to chyba a treba sa snažiť to nejako napraviť.<br />

ORAVSKÉ ŠĽACHTICKÉ SÍDLA<br />

Výsledkom bádania a tvorivej spolupráce<br />

historika Tomáša Januru a historika umenia<br />

i archeológa Michala Čajku je publikácia<br />

Vidiecke šľachtické sídla v Oravskej<br />

stolici (Liptovská galéria P. M. Bohúňa<br />

2011). Autori v nej vzdali hold architektonickému<br />

dedičstvu predkov.<br />

S historickým a stavebným vývojom<br />

kaštieľov a kúrií na Orave čitateľa podrobnejšie<br />

zoznámi úvodná štúdia. Tá okrem<br />

iného potvrdila, že v tomto regióne dominovali<br />

medzi šľachtou kúrie, ktorých<br />

vzhľad i použitý materiál odrážal možnosti<br />

staviteľa. Ich vývoj štúdia sleduje detailnejšie<br />

v rozpätí od 16. do 19. storočia. Nosnou<br />

časťou publikácie je prehľad kaštieľov<br />

a kúrií v Dolnom Kubíne, Hornej Lehote,<br />

Istebnom, Jasenovej, Leštinách, Nižnej,<br />

Oravskej Porube, Párnici, Rabčiciach, Tvrdošíne,<br />

Veličnej i Vyšnom Kubíne so základnou<br />

charakteristikou objektov. Zaznamenáva<br />

ich vývoj, prestavby, fotografie,<br />

dobové mapy, pôdorysy či zmeny majiteľov.<br />

V 70. rokoch 19. storočia sa uskutočnilo<br />

mapové zameranie celej stolice. Na základe<br />

týchto podkladov a protokolov parciel<br />

sa realizoval terénny výskum. Vzhľadom<br />

na skutočnosť, že väčšina oravských šľachtických<br />

sídel nie je zahrnutá v Ústrednom<br />

zozname pamiatok, apelovali autori na<br />

obce, dedičov či nových majiteľov<br />

stavieb, aby venovali pozornosť<br />

pamiatkam, keďže mnohé objekty<br />

menia svoju tvár takmer bez<br />

povšimnutia okolia a nenávratne<br />

sa strácajú. Ďalší výskum<br />

by sa mal zamerať na kaštiele<br />

a kúrie na poľskej strane bývalej<br />

Oravskej stolice.<br />

V tejto reprezentačnej publikácii<br />

treba oceniť bohatý pomocný aparát<br />

a prílohy, ako aj zachovanie jednotnej<br />

štruktúry s predošlou prácou Tomáša<br />

Januru, ktorá mapovala šľachtické sídla<br />

v Liptovskej stolici.<br />

-lč-<br />

knižná<br />

revue súťaž<br />

Na potulky<br />

po or av s k ých<br />

šľachtických<br />

s í d l a c h s a<br />

v sprievode tejto<br />

knihy môžete<br />

vydať aj vy, ak<br />

sa zapojíte do našej súťaže.<br />

Kupón nájdete na strane<br />

24<br />

revue20 knižná revue <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> www.lit<strong>centrum</strong>.sk<br />

knižná


OSUDY<br />

RÔZNE PODOBY MESTA<br />

Publikácia Mesto – Región – Metropola.<br />

Paríž, Lyon, Saint-Étienne (Eurostav, Spolok<br />

architektov Slovenska 2011, preklad<br />

Kornélia Molnárová) je zavŕšením medzinárodného<br />

architektonického sympózia Mesto<br />

– Región – Metropola. Plány do budúcnosti. Výmena<br />

skúseností, ktorého koncepciu navrhli<br />

Štefan Šlachta a Alena Kubová-Gauché.<br />

Sympózium bolo zamerané na znovuobjavenie<br />

urbanity, opieralo sa o projekt Veľkého<br />

Paríža (Le Grand Paris) a jeho cieľom<br />

bolo prediskutovať ponaučenia vyplývajúce<br />

z tohto projektu i pre ďalšie európske<br />

mestá. Medzi nimi nechýba ani Bratislava.<br />

Publikácia zostavená z textov francúzskych<br />

odborníkov si kladie za úlohu objasniť, do<br />

akej miery návrhy na premenu mesta súvisia<br />

s novým chápaním metropoly a regiónu.<br />

Tento úmysel sa opiera o príklady francúzskych<br />

miest – Paríža, Lyonu a Saint-Étienne.<br />

Knihu tvorí šesť príspevkov. Prvou v poradí<br />

je štúdia architekta Jeana-Louisa Cohena,<br />

zameraná na niekoľko návrhov,<br />

ktoré v 20. storočí určili<br />

Letné<br />

obdobie<br />

je výbornou<br />

príležitosťou<br />

na spoznávanie<br />

slovenských<br />

i zahraničných<br />

architektonických<br />

skvostov. Podnety<br />

môžu priniesť<br />

aj niektoré<br />

zaujímavé<br />

knihy.<br />

predstavu Paríža. Architekt<br />

Henri Bresler<br />

zasa priblížil<br />

tri projekty<br />

realizované<br />

v periférnych<br />

obvodoch<br />

Miloš Dudáš sa<br />

zaoberá ochranou<br />

kultúrnych<br />

pamiatok, niekoľko<br />

rokov systematicky skúma<br />

sakrálnu architektúru na Slovensku<br />

a je autorom mnohých odborných štúdií<br />

a kníh o danej problematike (napr. Drevené<br />

kostoly, chrámy, zvonice na Slovensku v spoluautorstve<br />

s Alexandrom Jirouškom). Jeho<br />

najnovšia obrazovo-textová publikácia Drevené<br />

artikulárne a tolerančné chrámy<br />

na Slovensku (Tranoscius 2011) približuje<br />

históriu i súčasnosť sakrálnych stavieb,<br />

ktoré boli postavené na základe artikul prijatých<br />

v roku 1681 na Šopronskom sneme.<br />

Snem umožnil výstavbu protestantských<br />

cirkevných objektov v niektorých stoliciach<br />

a mestách Uhorska. Autor podrobne mapuje<br />

doterajšie vedecké bádanie a odborné štúdium,<br />

spomína významných priekopníkov<br />

Paríža: Front de Seine<br />

(okolie Seiny), ZAC<br />

(zóna spoločného plánovania)<br />

Bercy a Macdonaldov<br />

sklad. Člen<br />

Rady pre architektúru, urbanizmus a životné<br />

prostredie v regióne Rhône Philippe Dufieux<br />

sa zamýšľa nad novým vytváraním urbanity<br />

Lyonu. Príspevok Michela Thiollièra<br />

sa zaoberá funkčnou premenou priemyselného<br />

mesta St. Étienne, ktoré sa chce spolu<br />

s našou Banskou Bystricou uchádzať o titul<br />

Európske hlavné mesto kultúry 2013. Obe<br />

mestá sa v tomto úsilí obojstranne podporujú.<br />

Alena Kubová-Gauché píše o predstave<br />

metropoly v projekte mesta so zameraním<br />

na Lyon a St. Étienne. Nadväzuje tak na<br />

Thiollièra a približuje projekty, ktoré majú<br />

podstatný význam pre vývoj mesta. Profesor<br />

na Université de Genève Rémi Baudouï sa<br />

vo svojej štúdii zameral na projekt Firminy-<br />

-Vert, ktorý je snahou francúzskeho politika<br />

Eugéna Claudius-Petita zmeniť priemyselné<br />

mesto Firminy vybudovaním novej štvrte<br />

Firminy-Vert. Baudouï spomína úlohu, ktorú<br />

v projekte zohral architekt Le Corbusier.<br />

Cieľovou skupinou, na ktorú sa publikácia<br />

obracia, sú predovšetkým architekti<br />

a urbanisti, no isto upúta aj tých, ktorí sa<br />

zaujímajú o okruh problémov súvisiaci<br />

s rozvojom miest.<br />

Slávka Drozdová<br />

POKLADY DREVENEJ<br />

ARCHITEKTÚRY<br />

ochrany pamiatok na našom území od čias<br />

Rakúsko-Uhorska až po súčasných špecialistov.<br />

Odkrýva príbehy najstarších evanjelických<br />

chrámov v kontexte náboženských<br />

a politických súvislostí. Veľký dôraz kladie<br />

aj na vysvetlenie častých stereotypov v poznaní<br />

a interpretácii drevených sakrálnych<br />

stavieb. Na Slovensku sa zachovalo len päť<br />

drevených artikulárnych objektov: v Kežmarku,<br />

Leštinách, Hronseku, Istebnom a vo<br />

Svätom Kríži. Posledný menovaný je dokonca<br />

najväčším dreveným chrámom postaveným<br />

zrubovou technikou v Európe. V knihe<br />

sa dozvedáme aj o tolerančných kostoloch<br />

z dreva. Na našom území existujú, žiaľ, už iba<br />

dva. Pomyselné putovanie po jedinečných architektonických<br />

skvostoch na Slovensku Dudáš<br />

končí prezentáciou chrámu z Podhorian<br />

a z Dúžavy, ktoré takisto predstavujú vzácny<br />

odkaz našej histórie.<br />

Zuzana Chlebová<br />

JUBILANTI<br />

11. 7. 1951 – Otília DUFEKOVÁ, poetka<br />

13. 7. 1929 – Libor KNĚZEK, literárny<br />

historik, publicista<br />

13. 7. 1937 – Ján VILIKOVSKÝ,<br />

prekladateľ<br />

<strong>15</strong>. 7. 1921 – Vladimír OLERÍNY,<br />

prekladateľ, literárny historik<br />

<strong>15</strong>. 7. 1944 – Ireney BALÁŽ, básnik<br />

<strong>15</strong>. 7. 1954 – Edmund HLATKÝ, prozaik<br />

<strong>15</strong>. 7. 1974 – Marek KUPČO, prozaik<br />

16. 7. 1924 – Július PAŠTEKA, literárny<br />

vedec, esejista<br />

16. 7. 1952 – Miloš JANOUŠEK,<br />

básnik, textár, prozaik,<br />

dramatik<br />

16. 7. 1956 – Václav ŠUPLATA, autor<br />

pre deti, dramatik, textár<br />

17. 7. 1943 – Peter ANDRUŠKA, básnik,<br />

prozaik, literárny vedec<br />

17. 7. 1970 – Martin SOLOTRUK, básnik,<br />

literárny vedec<br />

19. 7. 1936 – Blanka POLIAKOVÁ,<br />

poetka, prozaička,<br />

spisovateľka pre deti<br />

20. 7. 1936 – Ján MAJERNÍK, básnik,<br />

prozaik, prekladateľ<br />

21. 7. 1943 – Ján JANKOVIČ, prekladateľ,<br />

scenárista, publicista<br />

22. 7. 1951 – Zlatko BENKA, básnik,<br />

prozaik<br />

22. 7. 1951 – Braňo HOCHEL, básnik,<br />

prozaik, literárny vedec,<br />

prekladateľ<br />

23. 7. 1942 – Michal REPOVSKÝ, autor<br />

kníh pre deti<br />

25. 7. 1937 – Jana ŠIMULČÍKOVÁ,<br />

spisovateľka pre deti a mládež<br />

25. 7. 1948 – Milan RICHTER, básnik,<br />

prekladateľ<br />

26. 7. 1922 – Albert MARENČIN, prozaik,<br />

básnik, prekladateľ<br />

26. 7. 1925 – Mikuláš KASARDA,<br />

básnik<br />

26. 7. 1968 – Martin KASARDA, básnik,<br />

prozaik, literárny kritik<br />

27. 7. 1971 – Jaroslav KLUS, dramatik,<br />

básnik, prozaik<br />

28. 7. 1929 – Dušan HARUŠTIAK,<br />

básnik, publicista<br />

28. 7. 1965 – Eva LUKÁČOVÁ, poetka<br />

30. 7. 1941 – Ondrej SLIACKY, literárny<br />

historik, autor literatúry<br />

pre deti a mládež<br />

30. 7. 1956 – Daniela KAPITÁŇOVÁ,<br />

prozaička, publicistka<br />

31. 7. 1952 – Miroslav DUDOK, básnik<br />

Milan JURČO<br />

* 6. 4. 1931 24. 6. <strong>2012</strong><br />

Literárny vedec a kritik, člen Klubu nezávislých<br />

spisovateľov.<br />

Jozef HAJKO<br />

* 1. 10. 1918 26. 6. <strong>2012</strong><br />

Čestný člen Spolku slovenských spisovateľov,<br />

čestný člen Združenia vydavateľov a kníhkupcov<br />

Slovenskej republiky.<br />

ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

SLOVENSKO<br />

www.lit<strong>centrum</strong>.sk <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> knižná revue<br />

knižná<br />

revue 21


ROZHOVOR<br />

My name is Luka<br />

ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

SLOVENSKO<br />

Eva Lukáčová je podľa vydavateľa Daniela Rybu najlepšou poetkou<br />

na Slovensku, aj preto vydáva jej básnické knižky. Milovníčka piva,<br />

mačiek a ďalších krásnych drobností chce však toto leto napísať<br />

román…<br />

Už v roku 2006 ste avizovali, že vydáte<br />

knihu Havranjel. Na jej obálke mal byť<br />

dementný anjel… Dnes je naozaj pravdou,<br />

že ste knižku vydali a uvádza ju,<br />

podobne ako predtým, obraz nemeckého<br />

maliara Michaela Sowu – je na<br />

ňom to, čo tam malo byť Aká je jeho<br />

významová spätosť s textami<br />

To, čo niekde v novinách nazvali „dementným<br />

anjelom“, je grafika japonskej maliarky<br />

Hiroko Mori, na ktorej je anjel, objímajúci<br />

na pohľad mentálne zaostalé dieťa. Alebo<br />

možno aj on je mentálne zaostalý. Alebo sú<br />

obaja iba smutní, čo je – najmä z hľadiska<br />

dnešného vnímania úspešnosti a moderného<br />

života – vlastne to isté J. Vtedy (keď mi vyšla<br />

Diabloň) som mala pocit, že možno tento<br />

obraz by sa hodil k Havranjelovi, ale napokon<br />

ma Michael Sowa svojou mystikou a temnotou<br />

zvábil tou istou cestou, akou som sa dostala<br />

k obálke na Diabloň. Áno, je na ňom, čo<br />

malo byť. Pani s rovnakými atribútmi, ako<br />

má pani na Diabloni – určitá abnormalita<br />

v pohľadoch všetkých zúčastnených, tušenie<br />

hrôzy a bezslovnosť… Už som si dokonca<br />

vybrala obálku (tiež M. Sowa) na ďalšiu<br />

eventuálnu knihu (Svetloplach), pravda, iba<br />

ak príde. Významovú spätosť s textami nech<br />

posúdi čitateľ.<br />

Na obálke je žena, zdá sa mi, že mierne<br />

horí, možno je to jej srsť, každopádne,<br />

vrátim sa k pohľadom, ktoré ste<br />

spomenuli: kým páv uprene (v strachu)<br />

hľadí na maliara, žena pozerá<br />

mimo zdôvodniteľného kontextu. Ako<br />

čitateľ tam badám miesto na domýšľanie,<br />

spájam to so ženou v básňach, tá<br />

vidí bolesť, utrpenie… Čo je podľa nej<br />

láska<br />

Musela som si tú knižku priniesť, aby som<br />

sa pozrela, či žena naozaj horí a či má srsť.<br />

Áno, „srsť“ veru naozaj má – je akoby porastená<br />

drobnými chĺpkami. Možno aj „mierne<br />

horí“, tomu tiež rozumiem, keď sa na ten obrázok<br />

pozerám. Páv vie, čo sa stane. Žena je<br />

trošku vybočená z normálu, v jej tvári vidím<br />

nostalgickú krutosť. Pozerá do seba, teší sa<br />

chvíli, keď je páv ešte živý, ale o chvíľu už<br />

nebude – a o tej chvíli rozhodne ona. Páv hľadá<br />

u maliara spásu, ale (samozrejme) ju nedostane.<br />

Maliar, rovnako nostalgicky krutý,<br />

je iba prihliadač. Fascinuje ho chvíľa medzi<br />

pávovým životom a smrťou rovnako ako ju.<br />

Nezdá sa mi, že by žena videla bolesť či utrpenie.<br />

Má zvrátenú radosť, je plne prítomná<br />

v danej (magickej) chvíli. Láska je podľa nej<br />

chcenie: chce všetkých, chce zožrať všetkých.<br />

Napokon samu seba.<br />

Vaša tvorba prichádza k čitateľom<br />

v pravidelných rytmoch (1999, 2005,<br />

2011), zvedavosť mi nedá: viete už<br />

dnes, čo sa s ňou udeje v roku 2017<br />

Nie. A vy J<br />

Áno, vydáte knihu Svetloplach a bude<br />

v nej zhasnuté.<br />

Alebo v nej bude rozsvietené a ja sa budem<br />

báť.<br />

Vyše osem rokov ste žili v Japonsku,<br />

neskôr aj v Španielsku. A s ním je<br />

spojené veľmi emotívne venovanie<br />

v Havranjelovi…<br />

Áno, Španielsko pre mňa už navždy bude krajinou<br />

hrôzy z neuveriteľnosti vecí, z možných<br />

rozmerov zla.<br />

V tom venovaní píšete, že partner vám<br />

zachránil život za cenu svojho. To je<br />

rozmer dobra – tým pridal dvojnásobnú<br />

hodnotu tomu vášmu. Kto teraz ste<br />

Máte pravdu – je to rozmer dobra. Ale rozmer<br />

dobra zrodený zlom. Keď zlo porodí dobro,<br />

znie to krásne, ale pravda je iná – aké to môže<br />

byť dobro, keď je jeho matkou zlo Tiež sa usilujem<br />

žiť s tým, že môj život má teraz väčšiu<br />

cenu o ten jeho. Ale niekedy sa mi zdá, že aj<br />

menšiu. Žiť s tým, že za môj život zaplatil niekto<br />

iný tým svojím A navyše, nemal čas sa<br />

rozhodnúť. Tá smrť patrila mne, bola namierená<br />

proti mne – on iba náhodne toto zlo zvrátil<br />

na seba, čím som ja ostala živá… Nemal<br />

čas sa rozhodnúť vedome. Ale aj tí, čo zachraňujú<br />

topiacich sa, sa často utopia sami, hoci<br />

s tým nerátali. Tá obeta nemá preto menšiu<br />

cenu. Len sa s tým žije zvláštne. S vedomím,<br />

že ste život niekomu dlžný, a už ho nemôžete<br />

vrátiť. Že musíte so životom nakladať trochu<br />

inak. Niekedy je to ťažké, tešiť sa zo života,<br />

lebo je to „vyšší zákon“. Usilujem sa učiť sa to.<br />

Nie som však bohvieaká žiačka. Som žena,<br />

ktorá tancuje ako mechanická bábka. Ktorá<br />

je mechanickou bábkou. V červenej podprsenke…<br />

a tak ďalej. Ale myšlienka a spomienka<br />

na manžela robia zo mňa, dúfam, o niečo<br />

lepšieho človeka. Pomáha to, povedať si: žijem<br />

svoj život tak, ako by to on chcel. Otázkou<br />

je, či má človek žiť svoj život tak, ako by chcel<br />

niekto iný, hocijako blízky a milovaný. Ale už<br />

budem navždy dlžníkom. Bez veriteľa.<br />

V súvislosti s vaším bytím ešte jedna<br />

podotázka: prečo vlastne Eva<br />

Lukáčová prešla do Evy Luky Len<br />

tak Dvojča Alebo chcela mať Eva, už<br />

ako Luka, len bližšie k tetive…<br />

Asi z každého niečo. Ale najbližšie k pravde<br />

je toto: Ev Lukáčových je toľko! J To po prvé.<br />

Po druhé, tak dlho som žila vonku a tak dlho<br />

mi priezvisko komolili, že už to vlastne ani<br />

nebolo moje meno. Aj v poézii, myslím, som<br />

trochu začala „skracovať“. Obraz sa vytráca<br />

(nie však celkom), myšlienka prevažuje.<br />

Oprosťuje sa od zbytočností. Ďalej, páčilo<br />

sa mi, že Eva je také pravé meno, ženské od<br />

podstaty – ale ja som Žena, ktorá je zároveň<br />

Mužom. Luka je mužské meno. My name is<br />

Luka. I live on the second floor. I live upstairs<br />

from you. You‘ve maybe seen me before. If you<br />

hear something late at night – some kind of<br />

trouble, some kind of fight – just don‘t ask me,<br />

what it was… don‘t ask me.<br />

No ani som netušil, že si takto spomenieme<br />

na starý dobrý hit…, ale zároveň<br />

to ukazuje aj na iný rozmer vašej<br />

tvorivej povahy: hravosť! Zažil som vás<br />

nedávno na podujatí v kníhkupectve,<br />

kde ste medziiným prečítali aj básne<br />

o moči. Bolo veľmi zaujímavé sledovať<br />

narastajúci znepokojivý šum publika.<br />

Vy ste pritom s pôžitkom čítali ďalej!<br />

Hráte sa takto (či podobne) rada<br />

Samozrejme! Bez hry by bol predsa život sivý<br />

ako stará ponožka. Som životu vďačná, že vo<br />

mne hravosť a humor neubil, hoci mohol J.<br />

Rada sa smejem, milujem tvorivé, inšpiratívne<br />

chvíle a rozhovory, veselé nápady, ktoré<br />

aj rada uskutočňujem. Nehanbím sa za to,<br />

že moje vnútorné dieťa si žije svojím nespútaným,<br />

miestami divým životom. Najviac si<br />

však cením to, že ľudia, ktorí ma navštívia<br />

alebo niekde so mnou sú, hovoria, že im je so<br />

mnou dobre. Vtedy moje vnútorné dieťa na<br />

chvíľu spozornie a potom zapradie ako mačka…<br />

a ja tiež.<br />

revue22 knižná revue <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> www.lit<strong>centrum</strong>.sk<br />

knižná


ROZHOVOR<br />

Tak, ako delíte v básnických textoch<br />

seba na ženu a muža, delíte zrejme aj<br />

svoj život na smutné a veselé chvíle.<br />

Čosi o tých smutných sme už povedali<br />

– z čoho máte radosť Podarila sa vám<br />

aj nejaká vtipná epizódka v zahraničí<br />

Radosť mám z toho, že ju už znova začínam<br />

cítiť. Už je štvrtý rok od tej udalosti, a až teraz<br />

sa akoby začínam prebúdzať. Znova ma<br />

začínajú tešiť veci, najmä drobnosti – tráva<br />

na dvore, studené pivo na stole krčmovej terasy…<br />

J, moje zvieratá, škola, knihy, ale aj<br />

šaty, kozmetika, varenie… Znova sa vo mne<br />

prebudila žena, a to je neuveriteľný pocit! J<br />

A práca. Prvýkrát sa teším na leto, budem ho<br />

mať pracovné, najprv idem na medzinárodnú<br />

prekladateľskú dielňu na Smolenický zámok,<br />

potom budem pracovať na svojich nedokončených<br />

knihách. Dúfam, že budem mať dostatok<br />

času aj na kreslenie a maľovanie. Teraz<br />

k druhej otázke: vtipných epizódiek zo zahraničia<br />

mám neskutočné množstvo. Okrem<br />

tých súkromných väčšina súvisí s tlmočením<br />

(aktívne som tlmočila do a z japončiny<br />

asi pätnásť rokov). Vtedy som všeličo videla<br />

a zažila! Najlepšie sú príhody týkajúce sa kultúrneho<br />

stretu medzi Japoncami a Slovákmi.<br />

Raz som tlmočila nášmu veľvyslancovi<br />

v Japonsku. Uctili si ho veľkolepou hostinou<br />

v japonskom štýle, jedlá poskladané do tvaru<br />

rýb, lodí, chrámov… V tom období bola práve<br />

kríza okolo ryže: údajne sa jej v Japonsku<br />

dosť neurodilo, a tak sa dovážala zvonka. Do<br />

Japonska sa dováža až deväťdesiat percent<br />

jedla, ale na ryžu si vždy potrpeli, aby bola<br />

„pravá“, teda japonská. Vonku stáli dlhé rady<br />

Japoncov a ochutnávali rozličné dovezené<br />

ryže, nadávali na ne a do televíznych kamier<br />

robili nechutné grimasy. Potom sa prevalilo,<br />

že to bol len marketingový ťah v dôsledku<br />

medzinárodnej ekonomiky a vlastnú ryžu<br />

vo veľkom hádzali do mora. Bolo z toho veľké<br />

haló. V Japonsku sa nesmie veľa vecí, ale<br />

čo je úplné tabu, to je nezjesť z misky všetky<br />

zrnká ryže, no a najhoršie je, keď vám ryža<br />

padne na zem. Takže sedíme si v tomto období<br />

na tatami luxusného hotela s veľvyslancom,<br />

ktorý nevedel ani základné pozdravy<br />

v japončine, ani nalievať sake v japonskom<br />

štýle, ani evidentne nič z japonskej kultúry.<br />

Všetka pozornosť sa sústreďovala na neho,<br />

ako bojuje s pravidlami a sústavne ich porušuje.<br />

Zrazu mu však veľký kus ryže spadol<br />

na zem. A on namiesto toho, aby si ho rýchlo<br />

zdvihol a ospravedlnil sa, na môj zdesený<br />

pohľad zareagoval: „No a čo teraz, mám spáchať<br />

HARAKIRI“ Slovo harakiri nie je japonské<br />

– je to zahraničná skomolenina skutočného<br />

slova seppuku – rituálna samovražda.<br />

Niekto zrejme vzájomne vymenil dva znaky,<br />

z ktorých sa slovo skladá, rezať a brucho, ale<br />

v opačnom poradí sa čítajú inak. Japonci sú<br />

na túto skomoleninu dosť hákliví, cítia v nej<br />

výsmech. Pamätám sa, že všetkým stuhli tváre,<br />

len veľvyslanec sa rehotal…J<br />

Neraz ste vyhlásili, že nemáte domov.<br />

(To je otázka!)<br />

Koncepcia domova je čudná záležitosť. Nikdy<br />

som ju celkom nepochopila. Keď som bola dieťaťom,<br />

žili sme v školskom byte v jednej dedine,<br />

mama mala vonku narcisy<br />

a konvalinky a boli tam múry so<br />

zeleným lístím, bunkre a stromy<br />

na lezenie… Potom sme sa<br />

presťahovali do nového domu,<br />

ktorý už nemal nič. Akoby to<br />

bola len holá kostra. S niekoľkými<br />

poslednými červami medzi<br />

ohlodanými rebrami. Keď som<br />

sa vydala a mala dieťa, nevedela<br />

som domov vytvoriť – nemala<br />

som know-how. Presúvala som<br />

sa z kontinentu na kontinent.<br />

Žila som životom Ahasvera. Bludičky. Neskôr<br />

som zažila aj naozajstné bezdomovectvo. Žila<br />

som najprv na trávnatom kopci, s manželom<br />

a dvomi psami, neskôr v polorozpadnutom<br />

dome, v rozvaline. Tam som bola pozoruhodne<br />

šťastná. „Môj prvý sladký domov okrem<br />

zápachu vydáva aj vôňu, ktorá o mne vie.“<br />

V tej rozvaline som napísala podstatnú časť<br />

Havranjela. Teraz som už opäť bez domova.<br />

Ale nežije sa s tým až tak zle, ako by sa zdalo.<br />

„Domov je iba myšlienka, íverček, kúsok dreva<br />

odmrštený od píly.“ Keď to vidíte takto, nič vás<br />

nebolí a nič nepotrebujete. Toľkokrát som svoj<br />

„domov“ musela zbúrať, mnoho ráz zo dňa na<br />

deň, odvliecť sa niekde inde a tam začať od<br />

nuly, že z toho zostal iba zvláštne otupujúci,<br />

slobodný pocit, ktorý sa nedá opísať.<br />

Poetka, prekladateľka<br />

a japonologička Eva<br />

Lukáčová (1965) alias Eva<br />

Luka vydala tri básnické<br />

zbierky Divosestra (1999),<br />

Diabloň (2005), Havranjel<br />

(2011). Jej poézia má<br />

nepochybne európsky<br />

rozmer. Spisovateľka je<br />

však na našej literárnej<br />

scéne osobitým zjavom<br />

nielen svojou tvorbou,<br />

prekladateľstvom, ale aj<br />

originálnym vystupovaním<br />

i osudom.<br />

Avizovali ste napísanie románu, bude<br />

letný<br />

Ani nie. Mám ho v hlave už veľa rokov, ešte<br />

z čias Japonska. Bude sa volať Druhá strana<br />

Mesiaca. Už mám z neho dosť napísané,<br />

trošku mi trhá žily, tak uvidíme, aký bude výsledok.<br />

Mám aj fotografiu na titulnú stranu.<br />

Ja vždy začínam od začiatku! Asi to nebude<br />

veľmi jemné čítanie, ale čo už J. Mierne sa<br />

ho aj bojím. Je o vzťahu medzi psychicky labilnou<br />

ženou a homosexuálnym mužom, to všetko<br />

okorenené trochou exotiky –<br />

teda pre nás, Stredoeurópanov.<br />

Hlavne to však bude sonda do<br />

hĺbky, do vecí, o ktorých sa nehovorí,<br />

do dvoch rozličných,<br />

a predsa podobných psychík<br />

s celou ich hrôzou. Chcem pokračovať<br />

aj v písaní románu pre deti<br />

Pani Kurčaťová. Ten ešte potrebuje<br />

ilustrácie, na ktorých tiež<br />

pracujem, a začala som písať aj<br />

knihu pre menšie deti O kocúrovi,<br />

ktorý varil psovi, inšpirovaný<br />

mojimi zvieratami. Pri ňom sa tiež teším<br />

hlavne na prácu nad ilustráciami. Chodím sa<br />

výtvarne vzdelávať k akademickej maliarke<br />

Oksane Lukomskej, ktorá zhodou okolností<br />

býva v tej istej dedine, kde v súčasnosti aj ja.<br />

Mám rozpracované aj knihy básní pre deti,<br />

anglických básní pre deti, preklady z japončiny,<br />

skriptá na kreatívne písanie, ktoré vyučujem…<br />

Postupne to všetko iste zvládnem, ale<br />

najprv by som sa chcela venovať Druhej strane<br />

Mesiaca, aby som na jeseň už mala aspoň<br />

jeden nový projekt ucelený. To je dobre, že ste<br />

sa ma na to spýtali. Takéto „avizovanie“ vecí<br />

ma totiž poháňa dopredu J.<br />

Radoslav Matejov<br />

Foto Petra Bošanská pre magazín Sme ženy<br />

ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY<br />

SLOVENSKO<br />

www.lit<strong>centrum</strong>.sk <strong>14</strong> – <strong>15</strong> / <strong>2012</strong> knižná revue<br />

knižná<br />

revue 23


knižná<br />

revue<br />

www.lit<strong>centrum</strong>.sk<br />

Dva retrodezerty<br />

Náš knižný trh nikdy nie je práve presýtený<br />

publikáciami o karikaturistoch,<br />

takže o to viac vynikajú dva šťavnaté retrokúsky<br />

z vydavateľstva Fo Art: Nielen<br />

Jožinko a Zábranský na Slovensku.<br />

Obe knižky spája meno ich zostavovateľa<br />

Fera Jablonovského, ktorý svoju<br />

(takmer) encyklopedickú znalosť slovenskej<br />

karikatúry 60. a 70. rokov dokázal<br />

skvele zúročiť. Ukázal nám totiž jej<br />

dva protipóly, dva rozdielne pohľady na dobu. Zo starých, často<br />

nereprodukovateľných obrázkov, zreštauroval vtedajší výtvarný<br />

svet natoľko, že máme až hmatateľný pocit reality druhej<br />

polovice 20. storočia.<br />

Celkom nebadane ma naučil pri<br />

tom vidieť veci inak okolo seba, vnímať<br />

bizarné súvislosti. A nebrať sa<br />

priveľmi vážne ani na samom dne<br />

beznádeje.<br />

Nielen Jožinko (Život a dielo Jozefa<br />

Scheka) je záverečný dezert série kníh<br />

predstavujúcich Jozefa Scheka Babuška<br />

– autora nesmrteľného komiksu Jožinko<br />

– dieťa svojich rodičov, ktorý vychádzal<br />

vyše dvadsať rokov v humoristickom<br />

časopise Roháč. Už z názvu je jasné, že<br />

editor mal snahu ukázať Jozefa Babuška z viacerých pohľadov,<br />

nie iba ako tvorcu roháčovskej ikony. Tak nám predstavuje Babuška<br />

ako maliara, grafika, ilustrátora, rezbára a samozrejme<br />

ako brilantného karikaturistu. No nielen to. Nielen Jožinko je<br />

láskavá, priateľská a hlavne kultivovaná gratulácia k majstrovej<br />

deväťdesiatke. Za všetky pozdravy odcitujem jeden od toho<br />

najpovolanejšieho, od teoretika výtvarného humoru Kornela<br />

Földváriho: „Pootvoril mi dvierka do sveta, z ktorého sa mi zakrútila<br />

hlava. Do sveta plného prekvapení a nečakaných zvratov.<br />

Celkom nebadane ma naučil pri tom vidieť veci inak okolo seba,<br />

vnímať bizarné súvislosti. A nebrať sa priveľmi vážne ani na samom<br />

dne beznádeje. Na celý život. Vďaka, Jožko!“<br />

Knižka Zábranský na Slovensku (1966 – 1971) vyvoláva<br />

úplne iné emócie. Pripomína viac obžalobu než nostalgické<br />

spomínanie na minulosť. Hovorí priamou rečou politickej satiry.<br />

Dodnes ohromuje odvahou zobraziť nadutosť mocných.<br />

Vlastimil Zábranský (1936) patrí k svetovej extratriede výtvarného<br />

humoru. Rodák z Vráži u Berouna žijúci v Brne prispieval<br />

do slovenských časopisov Kultúrny<br />

život a Roháč. Práve z týchto periodík<br />

sa Ferovi Jablonovskému podarilo<br />

urobiť exkluzívny výber z rokov 1966<br />

– 1971, čiže z najhektickejšieho obdobia<br />

socializmu. Symbolických 75 obrázkov<br />

(aj toto dielo vyšlo pri príležitosti životného<br />

jubilea) rozpovedá príbeh odvrátenej<br />

tváre socializmu: strach, zbabelosť, poklonkovanie, tuposť<br />

davu či obmedzenosť, cynizmus a krutosť mocných. Karikatúry<br />

beztvarých činovníkov a ich rovnako beztvarých obetí. Neustále<br />

prítomné čierne pruhy nápadne pripomínajúce väzenské<br />

uniformy.<br />

Pri listovaní tejto knižky sa nedá neuvedomiť si, že zlaté<br />

šesťdesiate mali i svoju hrdzu. I teraz<br />

jeden príklad za všetky: na šrafovanom<br />

pozadí kresby visí velikánsky strelecký<br />

terč bez zásahu guľky. Pred ním na zemi<br />

leží postava s natiahnutými rukami. Telo<br />

má prevŕtané desiatkami zásahov. (Mimochodom,<br />

práve táto karikatúra bola<br />

uverejnená na titulnej strane Kultúrneho života v r. 1967 pri<br />

článku o Vl. Clementisovi.)<br />

Spomínané publikácie<br />

Nielen Jožinko<br />

(Život a dielo Jozefa<br />

Scheka) i Zábranský<br />

na Slovensku<br />

(1966 – 1971) z vydavateľstva<br />

Fo Art sú<br />

slovom do bitky. Či už<br />

do tej o výtvarných<br />

tendenciách druhej<br />

polovice 20. storočia,<br />

alebo do tej, ktorá<br />

sa snaží vybojovať<br />

dôstojné postavenie karikatúry dnes.<br />

Daniela Kapitáňová<br />

Výhercovia z KR č. 12<br />

Viktor Menyhért, Marta Gálisová, Ján Matoš, Mária Šaková,<br />

Lucia Kocúnová, Zuzka Zelenková<br />

KUPÓN KUPÓN KUPÓN KUPÓN<br />

DAJAMA<br />

VYD. SPOLKU<br />

SLOVENSKÝCH<br />

SPISOVATEĽOV<br />

VYDAVATEĽSTVO<br />

SLOVART<br />

LIPTOVSKÁ GALÉRIA<br />

P. M. BOHÚŇA<br />

Do 8. augusta Do 8. augusta Do 8. augusta Do 8. augusta

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!