09.02.2015 Views

olimp - Hrvatski Olimpijski Odbor

olimp - Hrvatski Olimpijski Odbor

olimp - Hrvatski Olimpijski Odbor

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Broj 46 / ožujak 2013.<br />

ISSN 1331-9523<br />

OLIMPIJSKE LEGENDE:<br />

Jasna Ptujec<br />

ZNANOST I ŠPORT:<br />

Mentalni prostor športaša<br />

OLIMPIJSKE NADE:<br />

Ante Krišto<br />

OLIMPIJSKI POKRET:<br />

Barunova ostavština<br />

Sportska televizija<br />

Zadnja oaza hrvatskog športa


OLIMPIJSKE LEGENDE:<br />

Jasna Ptujec<br />

ZNANOST I ŠPORT: OLIMPIJSKE NADE:<br />

Mentalni prostor športaša Ante Krišto<br />

Broj 46 / ožujak 2013.<br />

ISSN 1331-9523<br />

MOO:<br />

Barunova ostavština<br />

Sadržaj<br />

6 42<br />

Sportska televizija<br />

Oaza hrvatskog športa<br />

14 44<br />

Nastanak <strong>olimp</strong>ijskog športa<br />

Mačevanje<br />

20 48<br />

24<br />

29<br />

Olimpijske legende<br />

Jasna Ptujec<br />

Znanost i šport<br />

Mentalni prostor športaša<br />

Prilog<br />

Povijest hrvatskog športa<br />

52<br />

Olimpijske nade<br />

Ante Krišto<br />

Društvo i šport<br />

Koliko smo se promijenili<br />

Međunarodni <strong>olimp</strong>ijski pokret<br />

Barunova ostavština<br />

Športska terminologija<br />

Borilačke vještine i njihovi nazivi<br />

Sportska televizija<br />

Zadnja oaza hrvatskog športa<br />

Za nakladnika:<br />

Josip Čop<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>olimp</strong>ijski odbor<br />

Trg Krešimira Ćosića 11, 10 000 Zagreb<br />

Glavni urednik:<br />

Ante Drpić<br />

Urednica priloga Povijest Hrvatskog športa:<br />

Ana Popovčić<br />

Uredništvo:<br />

Saša Ceraj, Ante Drpić, Gordana Gaćeša, Radica Jurkin,<br />

Siniša Krajač, Jura Ozmec, Ana Popovčić, Nada Senčar<br />

Produkcija:<br />

M 14 d.o.o (Jet-set magazin)<br />

Preradovićeva 23, 10 000 Zagreb<br />

Oblikovanje i prijelom:<br />

Marin Stojić<br />

Olimp 4<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


56<br />

58<br />

60<br />

62<br />

Žene i šport<br />

Paradoks rodne ravnopravnosti<br />

Športska publicistika<br />

“<strong>Hrvatski</strong> reprezentativci<br />

i izbornici”<br />

Internet<br />

<strong>Hrvatski</strong> atletski savez<br />

Od Olimpa do Olimpa<br />

Vijesti<br />

Poštovani čitatelju,<br />

športska godina između dvaju <strong>Olimpijski</strong>h igara - lanjskih ljetnih u Londonu i<br />

dogodišnjih zimskih u Sočiju - bit će sve samo ne dosadna i siromašna. Naši će<br />

športaši sudjelovati na 168 svjetskih prvenstava, 175 europskih, na 110 svjetskih<br />

i 51 europskih kupova, na dodatna 163 međunarodna natjecanja, sve zajedno -<br />

ni više ni manje nego ukupno čak 667 najrazličitijih<br />

natjecanja.<br />

Prvog siječnja ove godine krenuli smo s Projektom Rio<br />

2016. i za početak u njemu sudjeluje 9 TOP i 10 potencijalnih<br />

A <strong>olimp</strong>ijskih kandidata. Očekujemo da će<br />

u ovom <strong>olimp</strong>ijskom ciklusu naši športaši biti jednako<br />

uspješni kao u prethodnom; već prvi rezultati na početku<br />

godine (rukomet, skijanje, streljaštvo) pokazuju<br />

da optimizmu ima mjesta.<br />

Mediteranske igre u lipnju najveći su športski događaj<br />

2013., a organizator Igara je turski Mersin. Želeći<br />

podići razinu našeg sudjelovanja na MI, odlučili smo<br />

da na njima sudjeluju samo oni najbolji ili gotovo<br />

najbolji hrvatski športaši.<br />

Pred završetkom smo nekoliko važnih dokumenata.<br />

Kriteriji za vrednovanje programa nacionalnih športskih<br />

saveza jedan su od njih. Započinje i posao oko<br />

strategije športa u Republici Hrvatskoj...<br />

Puno posla, a malo vremena, no tako je, gotovo, uvijek. Ali, jedno je sigurno i<br />

dokazano nebrojeno puta: kada svi dobronamjerni ljudi naklonjeni športu zasuču<br />

rukave, skupe glave i razgovaraju snagom športskog argumenta, nema te zapreke i<br />

tog problema kojeg nije moguće svladati.<br />

I zato, optimistički, očekujem još jednu, športski uspješnu godinu.<br />

Dear Reader,<br />

Glavni tajnik Hrvatskog<br />

<strong>olimp</strong>ijskog odbora<br />

Secretary General of the<br />

Croatian Olympic Committee<br />

Josip Čop, dipl. oec.<br />

The sports year between two Olympic Games – Summer Olympics in London in<br />

2012 and Winter Olympics in Sochi in 2014 - will be all but boring and poor. Our<br />

athletes will participate in 168 World Championships, 175 European, 110 World<br />

and 51 European Cups, additional 163 international competitions, altogether no<br />

less than 667 various competitions.<br />

On January 1 st 2013, we started the project Rio 2016, and for starters there will<br />

be 9 TOP and 10 potential A Olympic candidates. We expect that in this Olympic<br />

cycle, our athletes will be as successful as in the previous one – already the first<br />

results from this year (handball, skiing, archery) show that we can be optimistic.<br />

The Mediterranean Games in June represent the biggest sports event in 2013, and<br />

the organizer of the Games is the Turkish Mersin. In desire to raise the level of our<br />

participation in the MG, we decided that only the best or almost best Croatian<br />

athletes will participate in them.<br />

Prijevod:<br />

N. T. Dalma d.o.o.,<br />

Medveščak 13, Zagreb<br />

Tisak:<br />

Tehničar Copyservis<br />

Kranjčevićeva 25a<br />

10 000 Zagreb<br />

Naklada:<br />

2000 primjeraka<br />

Olimp je<br />

časopis<br />

Hrvatskog<br />

<strong>olimp</strong>ijskog<br />

odbora.<br />

www.hoo.hr<br />

e-mail: hoo@hoo.hr<br />

We have almost completed several important documents. One of them refers to<br />

criteria for evaluation of the programs of national sports federations. Soon we will<br />

start planning the sports strategy in the Republic of Croatia...<br />

A lot of work to do and so little time to do it - but it is almost always like this.<br />

Anyway, one thing is certain and proven countless times: when all the wellmeaning<br />

people who favor sports start working hard, gather and talk with the<br />

strength of sports argument, there are no obstacles and problems that cannot be<br />

solved.<br />

And therefore I am optimistically awaiting another successful sports year.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Sportska televizija<br />

Zadnja<br />

oaza<br />

hrvatskog<br />

športa<br />

Tekst: MATEJ SINOVEC<br />

Četvrtog travnja obilježit će se dvije godine od<br />

početka emitiranja Sportske televizije, prvog i još<br />

uvijek jedinog športskog kanala na svijetu kojega<br />

je osnovao matični <strong>olimp</strong>ijski odbor. O te prve<br />

dvije godine televizije koja je posljednja brana<br />

hrvatskog športa u naletu stranog nogometa, ali<br />

i ostalih stranih športskih događanja, razgovarali<br />

smo s glavnim urednikom Jurom Ozmecom<br />

Olimp 6<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


7 Olimp


Sportska televizija<br />

Kada su kretali, 4. travnja<br />

2011., mnogi im nisu predviđali<br />

dugačak vijek trajanja.<br />

Gotovo dvije godine kasnije<br />

Sportska televizija ne samo da postoji,<br />

već se na hrvatskom medijskom<br />

tržištu isprofilirala kao, kako kaže<br />

njezin glavni urednik Jura Ozmec, posljednja<br />

brana hrvatskog športa u naletu<br />

stranog nogometa, ali i ostalih<br />

stranih športskih događanja.<br />

Povodom skore dvogodišnjice rada<br />

SPTV-a upravo smo Ozmeca zamolili<br />

da rekapitulira to razdoblje, analizira<br />

današnjicu i pogleda u budućnost<br />

jedinog športskog kanala u svijetu<br />

kojega je osnovao matični <strong>olimp</strong>ijski<br />

odbor.<br />

- Međunarodni <strong>olimp</strong>ijski odbor<br />

još je 2009. godine donio naputak o<br />

osnivanju ovakvih kanala. Mi smo krenuli<br />

prije dvije godine te smo postali<br />

i do dana današnjega ostali - jedini<br />

ovakav kanal u svijetu. Najbitnije nam<br />

je da smo nastavili razvijati ideju prema<br />

kojoj hrvatski šport dobiva svoju<br />

televizijsku frekvenciju i program na<br />

kojem će se moći promovirati - započeo<br />

je Ozmec.<br />

Kao dugogodišnji novinar športskog<br />

programa Hrvatske radiotelevizije,<br />

Ozmec je uvidio da na prostoru televizijskog<br />

emitiranja u Hrvatskoj postoji<br />

velika praznina u kojoj pati upravo<br />

domaći, hrvatski šport.<br />

- Nekadašnji treći program HTV-a to<br />

nije mogao biti i postalo je jasno da je<br />

neodrživ, a današnji HTV3 kao kultur-<br />

Glavni urednik Jura Ozmec u razgovoru s predsjednikom MOO-a Jacquesom Roggeom (desno - kamerman SPTV Goran Jelenc)<br />

Olimp 8<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


‘Kada smo prošle godine radili Moto<br />

GP, povećala se cjelokupna gledanost<br />

u danima u kojima su bile utrke, ne<br />

samo tog, već i ostalih sadržaja. Zato<br />

je Formula 1 još jedan korak dalje u<br />

našem odrastanju. Nakon prijenosa<br />

velikih športskih manifestacija, među<br />

kojima su i Olimpijske igre, logično je da<br />

idemo dalje’<br />

Nagrada za Ivu Milanović<br />

-Litre i „Para<strong>olimp</strong>ijca“<br />

Emisija „Para<strong>olimp</strong>ijac“ urednice Ive Milanović-Litre,<br />

koja je dobila godišnju nagradu Hrvatskog zbora<br />

sportskih novinara, samo je jedna od potvrda ispravnog<br />

puta kojim kroči SPTV. U obrazloženju nagrade stoji:<br />

„Para<strong>olimp</strong>ijac je jedina televizijska emisija u Hrvatskoj<br />

koja se redovito bavi športom osoba s invaliditetom.<br />

Jednom mjesečno, urednica Iva Milanović-Litre na<br />

Sportskoj televiziji predstavlja nam vrhunske športašice<br />

i športaše koji su, osim u vrijeme Para<strong>olimp</strong>ijskih<br />

igara, uglavnom zapostavljeni u našem medijskom<br />

prostoru. Ni u jednom trenutku, međutim, Iva i njezini<br />

suradnici ne upadaju u klopku koja se zove - patetika.<br />

Emisija Para<strong>olimp</strong>ijac ne bavi se samo osvajačima odličja<br />

na Para<strong>olimp</strong>ijskim igrama i svjetskim prvenstvima<br />

športaša s invaliditetom, već i svim ostalim svakodnevnim<br />

problemima, uspjesima i zanimljivim pričama<br />

tih iznimnih športaša. Uostalom, ako ne vjerujete, svakako<br />

na SPTV-u pogledajte emisiju Para<strong>olimp</strong>ijac i postat<br />

ćete navijač športskih junaka koje vam predstavlja<br />

Iva Milanović-Litre.“<br />

Slijeva: Zlatko Mateša, Jura Ozmec, Gordana Gaćeša, Jacques Rogge,<br />

Josip Čop, Petar Čavlović, Darko Buković i Marin Šarec<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

9 Olimp


Sportska televizija<br />

‘Jako mi je žao što je<br />

liga u futsalu skinuta s<br />

programa dolaskom nove<br />

vladajuće garniture u<br />

<strong>Hrvatski</strong> nogometni savez.<br />

Ta je liga imala dobru<br />

gledanost, bolju praćenost<br />

i u ostalim medijima kada<br />

je bila u našem programu,<br />

a i sponzori su se sami<br />

počeli javljati klubovima<br />

dok je liga bila kod nas’<br />

ni, odnosno HTV4 kao news-program,<br />

ne zadovoljavaju te potrebe. Uz veliki<br />

broj športskih kanala na kojima dominira<br />

inozemni šport, jasno je da Sportska<br />

televizija ima svoj prostor, publiku<br />

i važnost.<br />

Osnovu funkcioniranja SPTV-a<br />

čini, objašnjava Ozmec, suradnja s<br />

domaćim športskim savezima koji su<br />

uglavnom prepoznali šansu za suživot<br />

i obostranu korist.<br />

- Istina, ima i onih koji ne vide zajednički<br />

interes i korisne stvari u suradnji<br />

s nama. Primjerice, jako mi je žao što<br />

je liga u futsalu skinuta s programa<br />

dolaskom nove vladajuće garniture u<br />

<strong>Hrvatski</strong> nogometni savez. Ta je liga<br />

imala dobru gledanost, bolju praćenost<br />

i u ostalim medijima kada je bila<br />

u našem programu, a i sponzori su se<br />

sami počeli javljati klubovima dok je<br />

liga bila kod nas. Nadam se da će HNS<br />

vidjeti da su takvi projekti ili prijenosi<br />

juniorske lige, za koju naš vanjski<br />

suradnik više nije imao sredstava za<br />

praćenje, na korist čitavog športa.<br />

Ozmec se nada i boljoj suradnji<br />

s rukometnim i košarkaškim savezom,<br />

s kojima postoji kontakt, a kao izvrsne<br />

primjere navodi džudo, jedriličarski,<br />

atletski, ragbijaški savez...<br />

- Džudo savez nas je oduševio, iako<br />

nije iznenađenje jer se tamo u posljednjih<br />

četiri ili pet godina jako dobro<br />

radi. Oni su nas oduševili kada su<br />

sami, bez naše pomoći, osigurali prijenose<br />

14 najjačih turnira iz kalendara<br />

Međunarodnog džudo saveza. Ljudi su<br />

sve obavili, sve pregovore, a ja sam<br />

otišao samo na jedan sastanak. Ti su<br />

prijenosi gratis, ništa nas ne koštaju.<br />

Naravno da ćemo mi onda, u skladu<br />

s mogućnostima, popratiti njihove<br />

aktivnosti poput turnira mlađih kategorija.<br />

To je primjer suradnje kakav bi<br />

trebali slijediti i ostali.<br />

Ozmec će se pohvaliti količinom i<br />

obujmom posla koje je njegova redakcija<br />

obavila otkako je krenula s<br />

emitiranjem.<br />

- Ukupno su u našem programu<br />

obrađena 93 hrvatska športa, odnosno<br />

športske grane. Ponosan sam na<br />

tu činjenicu jer nitko ne može reći da<br />

nije imao ili da nema priliku surađivati<br />

s nama. Nemamo mnogo ljudi i ponekad<br />

je teško sve pratiti, ali tu savezi<br />

moraju odigrati svoju ulogu. Žao mi<br />

je što i dalje postoje oni koji nam ne<br />

šalju rasporede i s čijim kalendarima<br />

imamo problema. Naši su ljudski resursi<br />

premaleni da bismo to radili.<br />

Get in touch at www.tissot.ch<br />

Olimp 10<br />

Ekskluzivni distributer<br />

Prodajna mjesta na www.marli.hr<br />

TISSOT VISODATE AUTOMATIC<br />

odabrao Tony Parker – Profesionalni košarkaš<br />

Klasični sat iz kolekcije Heritage izrađen od 316L nehrđajučeg<br />

otpornim na grebanje i vodootpornošću do 3 bara.<br />

IN TOUCH WITH YOUR TIME<br />

Prostora za napredak, naravno,<br />

ima, ali glavni urednik ističe financijsku<br />

krizu kao pošast koja nije zaobišla<br />

ni njegovu redakciju.<br />

- Započeli smo s radom u vrijeme<br />

najgore krize, recesija je i nama pokazala<br />

zube. Mi nemamo moći da se<br />

za neke atraktivne športske događaje<br />

tučemo s ArenaSportom ili SportKlubom,<br />

kompanijama koje djeluju u šest,<br />

odnosno 14 država, pa samim time<br />

mogu doći do određenih prava mnogo<br />

jeftinije od nas. Nama to nije ni cilj,<br />

naš je cilj u prvom redu promocija<br />

hrvatskog športa.<br />

Takvi su ciljevi istaknuti i u obra-<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Andrea Lovrinčević, Jura Ozmec, Iva Milanović-Litre, sjedi: Bojana Manojlović<br />

obzirom da je ugovor<br />

S Kreator grupe i Sportske<br />

televizije oko prijenosa<br />

ovogodišnje sezone<br />

Formule 1 na SPTV-u u<br />

športskim krugovima naišla<br />

na različite interpretacije,<br />

vlasnik Kreatora<br />

Davorin Štetner objasnio<br />

je da projekt F1 ni u<br />

kojem slučaju ne može<br />

biti loš za razvoj jedinog<br />

hrvatskog športskog<br />

programa s nacionalnom<br />

koncesijom.<br />

- Gledanost Formule 1<br />

je takva da nema dvojbe<br />

oko neisplativosti. Primjerice,<br />

prošlogodišnju<br />

utrku za Veliku nagradu<br />

Španjolske u Hrvatskoj<br />

je pratilo 360.000<br />

gledatelja, a emitirana<br />

je na mreži lokalnih<br />

televizijskih postaja.<br />

Zato vjerujemo da će<br />

dogovorom sa SPTV-om<br />

svi profitirati, od naših<br />

sponzora do gledatelja<br />

- izjavio je Štetner čijem<br />

Kreatoru na kraju ove<br />

sezone istječe ugovor s<br />

Berniejem Ecclestoneom,<br />

a pregovori o novoj trogodišnjoj<br />

suradnji već su<br />

u tijeku.<br />

Ozmec je dodao da će<br />

“SPTV napraviti sve da<br />

Formulu 1, koju hrvatska<br />

športska publika nedvojbeno<br />

voli, dodatno<br />

približi gledateljima”, a<br />

najavljen je i manji broj<br />

prekida prijenosa zbog<br />

reklama, što je u prethodnim<br />

godinama bila<br />

najveća zamjerka gledatelja.<br />

Pun pogodak<br />

s Formulom 1<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

11 Olimp


Sportska televizija<br />

Ponosni na<br />

Tribina.hr<br />

Jedan od projekta na koji je Jura<br />

Ozmec izuzetno ponosan jest<br />

Tribina.hr. Emisija koja se bavi<br />

analizom MAXtv Prve lige dokaz<br />

je, kaže, zalaganja SPTV-a za promociju<br />

domaćeg športa.<br />

- Ponovno dolazimo do pitanja<br />

prioriteta, ali i odnosa Hrvatskog<br />

nogometnog saveza. Šteta<br />

što se ne žele uključiti<br />

u pomaganje tog,<br />

ali i svih sličnih<br />

projekata od kojih<br />

bi naš klupski nogomet<br />

imao koristi<br />

- smatra Ozmec i dodaje:<br />

- Našeg prvoligaškog natjecanja<br />

nema u našim prijenosima jer nemamo<br />

prava, ali svejedno mislim<br />

da radimo dobru stvar s ovom emisijom.<br />

Time gledatelji barem na<br />

jednoj televiziji s nacionalnom<br />

koncesijom dobivaju relevantne<br />

informacije o domaćem nogometnom<br />

prvenstvu.<br />

“Džudo savez nas je oduševio, iako nije iznenađenje<br />

jer se tamo u posljednjih četiri ili pet godina jako<br />

dobro radi. Oni su su sami, bez naše pomoći,<br />

osigurali prijenose 14 najjačih turnira iz kalendara<br />

Međunarodnog džudo saveza!”<br />

ćanju gledateljima kojim SPTV naznačava<br />

da je „poslovanje Sportske<br />

televizije poslovanje sa športašima,<br />

o športašima i za športaše i sve koji<br />

se tako osjećaju“, a kao cilj prve nacionalne<br />

športske televizije ističe se<br />

„pružanje sveobuhvatne informacije<br />

o hrvatskom i međunarodnom športu,<br />

edukacija i zabava te pružanje programa<br />

koji će zadovoljiti apetite cijele<br />

obitelji“.<br />

S obzirom na to da je u naletu<br />

krize dio ljudi zaposlenih na SPTV-u<br />

morao biti otpušten, pitamo glavnog<br />

urednika kako će to utjecati baš na<br />

ciljeve navedene u „Misiji SPTV-a“ vidljivoj<br />

na njihovoj internetskoj stranici.<br />

- To je uvijek najteži dio posla jer<br />

nema ugodnog načina da nekome<br />

kažeš da se morate razići. Jednostavno,<br />

moramo se prilagoditi i inzistirati<br />

na pravim vijestima... U našim postulatima<br />

dominiraju športska načela, pa<br />

će naše vijesti i dalje odgovarati na<br />

osnovna novinarska pitanja: tko, što,<br />

gdje, kada i zašto. Jasno je da će rad s<br />

manjim brojem ljudi iziskivati povećanje<br />

obujma posla, ali to neće utjecati<br />

na kvalitetu ili mogućnost športskih<br />

saveza da surađuju s nama.<br />

Dapače, Ozmec najavljuje nove<br />

projekte kojima se SPTV želi još više<br />

podrediti potrebama svojih gledatelja.<br />

- Od 18. ožujka na rasporedu je<br />

nova shema u kojoj smo pojačali<br />

program u vremenu u kojem smo najgledaniji.<br />

Naš će fokus biti na vremenu između<br />

15 i 19 te nakon 22 sata. U tom<br />

ćemo razdoblju inzistirati na našim,<br />

autorskim emisijama koje su kod gle-<br />

Olimp 12


Studio SPTV<br />

datelja privukle najviše pažnje. Emisijom<br />

“Gost dana”, koju uvijek vežemo<br />

uz aktualna događanja u hrvatskom<br />

športu, dajemo još jednu mogućnost<br />

promocije domaćim snagama, a dobili<br />

smo potvrdu da je i zanimanje gledatelja<br />

za te tipove emisija veliko. Uz<br />

specijaliziranu emisiju o splitskom<br />

športu pregovaramo i s Gradom Rijekom<br />

o pokretanjua slične emisije za<br />

njihovo područje.<br />

Dobivanje prava za emitiranje nove<br />

sezone Formule 1 podignulo je dosta<br />

prašine. Ozmec ističe da, što se odnosa<br />

domaćeg i stranog športa tiče, F1<br />

sezona ni na koji način neće negativno<br />

utjecati na hrvatski šport.<br />

- Formula 1 će tjedno uzimati<br />

četiri sata programa. Emitirat ćemo<br />

kvalifikacije i utrku. Uz reprizu, to je<br />

osam sati. Nitko mi ne može reći da<br />

će tih osam sati nekome značajnije<br />

štetiti. O zanimanju ne moramo uopće<br />

govoriti...<br />

U pet dana od objave da smo dobili<br />

prava na F1 dobili smo oko 150<br />

poruka elektronske pošte s upitima<br />

gdje nas se može pratiti, na kojim<br />

frekvencijama. S druge strane, takav<br />

atraktivan proizvod veže gledatelje<br />

uz određeni program na dulje vrijeme.<br />

Kada smo prošle godine radili Moto<br />

GP, povećala se cjelokupna gledanost<br />

u danima u kojima su bile utrke, ne<br />

samo tog, već i ostalih sadržaja. Zato<br />

je Formula 1 još jedan korak dalje u<br />

našem odrastanju. Nakon prijenosa<br />

velikih športskih manifestacija, među<br />

kojima su i Olimpijske igre, logično je<br />

da idemo dalje - kaže Ozmec.<br />

Olimpijske igre primjer su suradnje<br />

SPTV-a s HTV-om koji mnogi prizivaju<br />

kao idealan format suradnje dvaju<br />

televizija.<br />

- Mislim da je London dokazao da<br />

to može funkcionirati na zadovoljstvo<br />

i korist naših gledatelja. Ako HTV ima<br />

dnevni prosjek od maksimalno dva<br />

sata športa, a kupio je prava za brojna<br />

natjecanja što mu je obveza i prema<br />

Zakonu o javnoj televiziji, onda bi bilo<br />

sjajno kada bi taj vakuum koji oni ne<br />

mogu emitirati bio prebačen na nas.<br />

S obzirom da mi imamo nacionalnu<br />

koncesiju, gledatelji bi u tom slučaju<br />

uz ta dva, dobili još 24 sata emitiranja<br />

športa. Nadam se da će ta ideja zaživjeti<br />

- zaključio je Ozmec. •<br />

• Summary ←<br />

On April 4 th 2013, Sports television, the<br />

first and still the only sports channel<br />

in the world, founded by the parent<br />

Olympic Committee, will celebrate two<br />

years of broadcasting.<br />

About the first two years of television,<br />

which is the last dam Croatian sport<br />

in the ensuing foreign football and<br />

other international sports events, We<br />

talked with the chief editor Jura Ozmec<br />

exactly about those first two years of<br />

the television that represents the last<br />

protection of Croatian sports against<br />

the invasion of foreign football, but also<br />

of other foreign sports events.<br />

The priority of Sports television is, in<br />

every case, the promotion of Croatian<br />

sports because on other channels it<br />

started losing battle with foreign sports,<br />

especially football. The goal is to affirm<br />

and support also the less popular sports<br />

which have great difficulties to breakthrough<br />

to the TV screen.<br />

Ozmec gladly highlights the show<br />

“Paralympic”, the only television show<br />

in Croatia that is regularly engaged<br />

in sports of disabled persons. Once a<br />

month, the editor Iva Milanovic-Litre<br />

presents at the Sports television the<br />

top athletes who are, except during the<br />

Paralympic Games, largely neglected in<br />

the Croatian media. Exactly this show<br />

has just received the annual award<br />

of the Croatian Sports Journalists<br />

Association.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

13 Olimp


Nastanak modernog športa: Mačevanje<br />

Onoliko koliko je mačevanje<br />

danas rijedak, pomalo egzotičan<br />

šport, toliko je kroz<br />

povijest bilo sveprisutno.<br />

Vjerojatno ne postoji civilizacija koja<br />

nije poznavala mačevalačku borbu<br />

u nekom obliku, pa je zaista teško<br />

izdvojiti najbitnije trenutke kroz povijest.<br />

Za najstariji izvor uzima se reljef<br />

u egipatskom hramu u Medinet Habuu<br />

iz 1190. godine prije Krista.<br />

Mačevali su se gotovo svi pripadnici<br />

antičkih naroda. Grci poznaju mačevanje<br />

kroz vještinu borenja nazvanu<br />

hoplomahia, a njihovi vojnici-pješaci,<br />

hopliti, bili su naoružani kopljem i<br />

kratkim mačem. U Rimu se vještina<br />

mačevanja podučavala u posebnim<br />

školama od 5. st. pr. Kr.<br />

Od 264. godine prije Krista<br />

priređivane su borbe gladijatora (ludi<br />

gladiatorii), a sam naziv gladijator potječe<br />

od latinske riječi gladius, koja<br />

označava kratki rimski mač. Osim borbi<br />

mačem u areni, Rimljani su njegovali<br />

i vojničko mačevanje, nazvano armatura.<br />

Padom Zapadnog Rimskog Carstva<br />

476. godine, na povijesnu scenu dolazi<br />

grubo, teško i nezgrapno oružje<br />

novopridošlih barbara. Rezultat toga<br />

je potpuna stagnacija, zapravo regresija<br />

mačevalačke vještine tijekom<br />

Srednjeg vijeka. Nakon nekoliko, u<br />

mačevalačkom smislu, potpuno nezanimljivih<br />

stoljeća, novi život ove vještine<br />

započinje paradoksom, odnosno<br />

naizgled kontradiktornom činjenicom<br />

da je za razvoj mačevanja zaslužno<br />

uvođenje - vatrenog oružja!<br />

Kroz srednji vijek mač se koristio<br />

Olimp 14<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Tekst: ANA POPOVČIĆ<br />

Još kako je bogata povijest mačevanja,.<br />

Zacijelo ne postoji civilizacija koja nije<br />

poznavala mačevalačku borbu u nekom<br />

obliku. S obzirom na to, osnivanje<br />

međunarodne federacije - Federation<br />

Internationale d’Escrime - dogodilo se<br />

relativno kasno, tek 1913<br />

novog oblika ratovanja. Ne samo da<br />

su vojnici bili potpuno iscrpljeni i prije<br />

nego bi stigli na bojno polje, već je i<br />

novi način ratovanja, baziran na brzoj<br />

pokretljivosti i organizaciji trupa, zahtijevao<br />

nešto sasvim suprotno.<br />

Krajem 16. stoljeća više gotovo<br />

nitko nije nosio oklop u cilju samozaštite,<br />

no on se još dugo zadržao kao<br />

simbol viteštva u odjeći aristokracije.<br />

U stvarnoj borbi, vitezovi i plemići<br />

morali su se okrenuti za pomoć borcima<br />

koji si nisu mogli priuštiti skupe<br />

kacige, prsne oklope i metalne štito-<br />

oklopa<br />

do <strong>Olimpijski</strong>h<br />

igara<br />

isključivo kao napadačko oružje, bez<br />

ikakve obrambene funkcije koja je osiguravana<br />

nošenjem teških metalnih<br />

oklopa. Mačevi su bili veliki, nespretni<br />

i širokih oštrica kako bi probili metalne<br />

oklope, a posljedica svega toga<br />

bilo je vrlo malo specijaliziranih pokreta<br />

- bilo napadačkih bilo obrambenih.<br />

Hladno oružje tog vremena zapravo je<br />

funkcioniralo poput divovskih otvarača<br />

za konzerve.<br />

No sama borba bila je daleko od<br />

šale. Pobjedu je donosila samo velika<br />

fizička snaga, izdržljivost, hrabrost i<br />

odlučnost. Oklop je u svojoj obrambenoj<br />

ulozi bio iznimno učinkovit, a to<br />

dokazuje i činjenica da je u upotrebi<br />

bio stoljećima.<br />

Uvođenjem vatrenog oružja<br />

- mušketa, stari principi borbe padaju<br />

u vodu. Nove okolnosti omogućavaju<br />

svakom običnom pješaku, naoružanom<br />

mušketom, da zaustavi teško oklopljenog<br />

viteza. U početku su izrađivani<br />

još teži i veći oklopi ne bi li zaustavili<br />

novo opasno oružje, no ubrzo se to<br />

pokazalo kao vrlo loš odgovor protiv<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

15 Olimp


Nastanak modernog športa: Mačevanje<br />

Najveći obrat u<br />

mačevalačkoj tehnici<br />

dogodio se uvođenjem<br />

rapira u 16. stoljeću.<br />

Sa svojom dugačkom<br />

oštricom, oblikovan<br />

isključivo za bodenje,<br />

rapir je potpuno uzdrmao<br />

sve mačevaoce onoga<br />

vremena<br />

ve - običnim vojnicima koji su se već<br />

otprije u obrani oslanjali isključivo na<br />

vlastitu spretnost i samo oružje.<br />

U to vrijeme začetka mačevalačke<br />

vještine, borba je bila puno<br />

slobodnija i uključivala<br />

je raznorazne udarce<br />

rukama, nogama, naguravanje,<br />

podmetanje,<br />

šakanje i hrvanje,<br />

no to je ipak bio<br />

barem početak razvoja<br />

neke sustavne borbe. Prve<br />

neformalne škole mačevanja zabilježene<br />

su po Europi još u 12. stoljeću.<br />

Istina, „škola“ možda nije najsretniji<br />

termin za ta mjesta, budući su ona<br />

uglavnom okupljala zadnji ološ društva.<br />

U nekim državama, kao na primjer<br />

Engleskoj i Francuskoj te „škole“ bile<br />

su zabranjene, no kao i sve zabranjene<br />

stvari svejedno su postojale, samo<br />

ilegalno. U svakom slučaju, učitelji<br />

mačevanja imali su reputaciju<br />

lopova, skitnica<br />

ili u najboljem slučaju<br />

zabavljača.<br />

Prvi ozbiljniji pristup<br />

učenju mačevanja dogodio<br />

se u Njemačkoj u<br />

14. st. osnivanjem Bratovštine<br />

sv. Marka, kolokvijalno zvane Marxbruder.<br />

Sjedište im je bilo u Frankfurtu<br />

i gotovo 100 godina imali su monopol<br />

na teritoriju Njemačke - nitko nije<br />

mogao učiti mačevanje bez njihove<br />

dozvole i to isključivo prema njihovim<br />

pravilima. U Njemačkoj je oko 1300.<br />

godine napisan i najstariji sačuvani<br />

traktat o mačevanju.<br />

Razdoblje renesanse inspiriralo je<br />

mačevaoce toga doba na znanstveni<br />

pristup mačevalačkoj vještini koju oni<br />

počinju proučavati i analizirati u želji<br />

da definiraju neke univerzalne principe<br />

borbe. U skladu s duhom vremena,<br />

brojni učitelji mačevanja pišu knjige,<br />

eseje i traktate sa svojim idejama o<br />

usavršavanju vještine. Talijani naravno<br />

prednjače, a najzanimljivije je<br />

izdvojiti Camilla Agrippu koji je definirao<br />

četiri pozicije (prima, sekonda,<br />

terca i kvarta) i Ridolfa Capo Ferru<br />

koji je instalirao tzv. ispad kao primarni<br />

način izvođenja napada.<br />

Najveći obrat u mačevalačkoj<br />

tehnici dogodio se uvođenjem rapira<br />

u 16. stoljeću. Sa svojom dugačkom<br />

oštricom, oblikovan isključivo za bodenje,<br />

rapir je potpuno uzdrmao sve<br />

mačevaoce onoga vremena. Stoljećima<br />

je mač percipiran (i<br />

izrađivan) kao oružje sa<br />

dvije oštrice namijenjeno<br />

za rezanje određenih<br />

dijelova protivnikova<br />

tijela, a sad su odjednom<br />

ljudi zadavali čiste i smrtonosne<br />

ubode jedan drugome.<br />

Treba napomenuti da čudna novotarija<br />

nije baš najbolje sjela etabliranim<br />

mačevaocima. To je uostalom univerzalno<br />

pravilo u športu - bilo kakva izmjena<br />

tehnike ili pravila uglavnom ne<br />

ide na ruku najboljima, budući su oni<br />

već potpuno izverzirani u starom načinu<br />

- inače ne bi bili najbolji. U svakom<br />

slučaju, sukob oko toga koja je metoda<br />

superiorna - rez ili bod - potrajao je<br />

godinama i eskalirao u pravu mržnju.<br />

Vrlo često bi dvoboj započeo na licu<br />

mjesta kada bi se susreli pripadnici<br />

različitih škola. No, već početkom 17.<br />

stoljeća rapir je odnio pobjedu, jer je<br />

jednostavno bio - smrtonosan.<br />

Često se navodi primjer Francuske<br />

gdje je u razdoblju između 1600. i<br />

1780. ubijeno oko 40.000 plemića u<br />

međusobnim dvobojima rapirom! To je<br />

bilo čak više nego što ih je poginulo<br />

u ratovima u tom razdoblju, te je ozbiljno<br />

uzdrmalo cijeli klasni sustav i u<br />

konačnici dovelo do kraljevske zabrane<br />

održavanja dvoboja.<br />

Zanimljivo je objasniti i ulogu<br />

nenaoružane ruke u razvoju mačevanja.<br />

Ona je, čak i u modernom mačevanju<br />

u školskoj varijanti, dignuta pod<br />

pravim kutem otraga iznad glave. Taj<br />

položaj biomehanički nije najpogodniji,<br />

pa ga danas više nitko ne koristi<br />

u pravoj športskoj borbi, ali ima svoju<br />

zanimljivu povijest. U prošlosti, mačevaoci<br />

su tu nenaoružanu ruku koristili<br />

za nošenje malog štita ili pak bodeža.<br />

Uvođenjem rapira odbacuje se štit, a<br />

kako se razvija ideja gentlemanskog<br />

dvoboja, napušta se i bodež. Budući<br />

da su taj napušteni/zabranjeni bodež<br />

neki ipak podmuklo skrivali u nenaoružanoj<br />

ruci (kamufliranoj plaštem na<br />

primjer), postao je običaj da se uzdignutom<br />

rukom pokaže da je ta ruka<br />

zaista nenaoružana.<br />

Tijekom vremena, u Europi su<br />

se iskristalizirala dva različita pristupa<br />

mačevanju -talijanska i francuska<br />

škola. Francuska metoda njegovala<br />

je znanstveni pristup koji se snažno<br />

oslanjao na strategiju borbe, dok su<br />

Talijani preferirali čistu fizičku snagu.<br />

A rivalstvo između ove dvije<br />

škole zadržalo se donekle<br />

sve do danas...<br />

Razdoblje vjerojatno<br />

najvećih<br />

promjena za mačevanje<br />

je 18. stoljeće.<br />

Rapir je skraćen,<br />

stanjena mu je oštrica i<br />

smanjena košarica koja štiti šaku.<br />

Tako reducirano oružje postalo je još<br />

smrtonosnije i još više prilagođeno<br />

isključivo bodenju - rubovi su doduše<br />

i dalje ostali oštri, ali samo zato da<br />

spriječe protivnika u hvatanju oštrice<br />

rukom u pokušaju razoružavanja.<br />

Novo, smanjeno oružje dovelo je do<br />

daljnjih promjena u mačevalačkoj<br />

tehnici. Ranije su teški rapiri uzro-<br />

Olimp 16 Olimp 46 - Ožujak 2013


kovali sporu pokretljivost. Bilo kakva<br />

akcija, a posebno napad s ispadom,<br />

značila je veliko izlaganje tijela, jer se<br />

mačevalac nije mogao brzinski povući<br />

u defenzivu.<br />

Iz tog razloga, borci su se uglavnom<br />

borili kroz kružno kretanje, slično<br />

kao današnji boksači, budući da im<br />

je to omogučavalo bolju zaštitu, čak<br />

i dok su u napadu. Reducirani mač<br />

oslobodio je mačevalačku tehniku na<br />

načine koji su do tada bili nezamislivi:<br />

1. borba je ubrzana, a pokreti oružjem<br />

postali su puno kompliciraniji i razrađeniji,<br />

2. povećana je pokretljivost boraca,<br />

3. pravocrtno kretanje - zbog<br />

male težine mača koji je uzrokovao<br />

veliku pokretljivost boraca, jedini način<br />

da se učinkovito i dovoljno brzo<br />

izvede napad bila je izravna ravna linija,<br />

posljedica čega je linearno mačevanje<br />

što je i danas zaštitni znak ovog<br />

športa.<br />

Tijekom 18. stoljeća potpuno se<br />

promijenila i percepcija mačevanja, te<br />

je ono u relativno kratkom vremenu<br />

steklo više nego dobru, čak uzvišenu<br />

reputaciju. Uvođenjem floreta, fleksibilne<br />

inačice mača s tupim vrhom<br />

koja je izmišljena isključivo za trening,<br />

otvorio se prostor za istraživanje i<br />

usavršavanje tehnike mačevanja,<br />

a naglasak se počeo<br />

stavljati i na estetiku.<br />

Učitelji mačevanja<br />

postali su cijenjene<br />

osobe, kombinacija<br />

učitelja, povjesničara,<br />

umjetnika, znanstvenika i<br />

filozofa, a mačevalačke škole mjesta<br />

na koja su fine obitelji slale svoje<br />

sinove da steknu otmjenost.<br />

Osim toga, po prvi put javlja se<br />

ideja da se mačevanje može učiti i<br />

prakticirati isključivo radi same vještine,<br />

a ne radi dvoboja, i da ako se<br />

ta vještina marljivo vježba, može pozitivno<br />

utjecati na zdravlje, držanje i<br />

eleganciju. Za tu promjenu je ponovno<br />

zaslužno vatreno oružje, koje postaje<br />

sve pouzdanije. Pištolj polako istiskuje<br />

mač u funkciji osobnog oružja, pa<br />

krajem stoljeća mač prestaje biti dio<br />

svakodnevne odjeće. Time završava<br />

duga epoha mača kao kralja oružja, ali<br />

dodatno se otvara put pravom športskom<br />

mačevanju.<br />

Kroz 19. stoljeće samo se nastavlja<br />

linija razvoja modernog mačevanja<br />

započeta u prethodnom stoljeću.<br />

Uvedena su dva nova oružja<br />

- sablja i épée koji se<br />

na hrvatskom naziva<br />

mač, što je pomalo<br />

nepraktično budući<br />

je riječ „mač“ zapravo<br />

hiperonim koji<br />

pokriva cijelu lepezu<br />

hladnog oružja. Sablja vuče porijeklo<br />

iz konjice i imala je u početku izrazito<br />

vojnički karakter, te je jedino od tri<br />

oružja (floret, mač, sablja) kojim se<br />

siječe a ne bode.<br />

Mač (épée) je pak osmišljen da<br />

zadovolji potrebu za oružjem kojim bi<br />

se borilo u dvobojima, budući se osobna<br />

zadovoljština kod povrede časti još<br />

uvijek tražila (osim pištoljem) i mačevalačkim<br />

dvobojima. Mač je odražavao<br />

i novu ideju dvoboja gdje namjera<br />

više nije bila ubiti protivnika, već ga<br />

samo raniti. To se zadržalo i u današnjem<br />

športskom mačevanju budući da<br />

se u disciplini mač važećim računaju<br />

svi bodovi u bilo koji dio tijela, dok se<br />

u floretu uzimaju samo oni izvedeni u<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

17 Olimp


Nastanak modernog športa: Mačevanje<br />

Sam naziv mačevanje - na engleskom fencing, na njemačkom fechten -<br />

dolazi od starofrancuske riječi defens koja je pak izvedena iz latinskog<br />

defendere što znači - braniti.<br />

trup protivnikova tijela, dakle oni koji<br />

bi u prošlosti potencijalno bili smrtonosni.<br />

Inače, zadnji zabilježeni mačevalački<br />

dvoboj održan je relativno nedavno<br />

1967., a gdje drugdje nego u<br />

Francuskoj...<br />

U 19. stoljeću maska postaje<br />

standardan dio mačevalačke opreme.<br />

Ona je u upotrebi u različitim oblicima<br />

još od sredine 18. st., ali je desetljećima<br />

bila predmet poruge među dobrim<br />

mačevaocima koji su je smatrali<br />

utočištem za one koji nemaju ili<br />

vještine ili hrabrosti. S vremenom je<br />

ipak prevladala želja da se mačevanje<br />

oslobodi krutih i stiliziranih pokreta<br />

i da se omogući prirodniji i brži način<br />

borbe, a sve to omogućavala je jedino<br />

upotreba maske.<br />

S obzirom na to da je mačevanje<br />

jedan od najstarijih športova i zasigurno<br />

prvi koji je imao profesionalne<br />

učitelje i trenere u današnjem smislu,<br />

osnivanje međunarodne federacije -<br />

Federation Internationale d’Escrime<br />

- dogodilo se relativno kasno, tek<br />

1913. Na istom kongresu napokon su<br />

standardizirana i pravila, što je otvorilo<br />

vrata organiziranju međunarodnih<br />

natjecanja.<br />

Što se tiče <strong>Olimpijski</strong>h igara, mačevanje<br />

je na programu od samog početka,<br />

i jedan je od samo četiri športa koji<br />

su bili na programu svih ljetnih Igara.<br />

Prve godine <strong>olimp</strong>ijski turnir održan je<br />

samo u floretu i sablji, a mač je dodan<br />

1900. Žene su prvi puta nastupile<br />

1924. u floretu, 1996. u maču i 2000.<br />

u sablji. Neobično je i zanimljivo da je<br />

Pierre de Coubertin, inače mačevalac,<br />

sam dodao pravilo koje dopušta profesionalnim<br />

mačevaocima, učiteljima<br />

mačevanja, da nastupe na prvim dvama<br />

Igrama. Ta činjenica je upravo<br />

nevjerojatna, slično kao da se danas<br />

na OI u jednom športu dozvoli doping<br />

(jer su prijepori oko amaterizma tada<br />

bili jednaki kao oko dopinga danas),<br />

ali dosta govori o posebnom statusu<br />

kojeg je mačevanje imalo, odnosno o<br />

tome koliko je ranije od ostalih športova<br />

zakoračilo u profesionalizam na<br />

način da su postojali ljudi koji su kao<br />

profesionalni mačevaoci bili ne samo<br />

prihvaćeni već i cijenjeni čak i u elitnim<br />

krugovima.<br />

Inače, naš Milan Neralić, prvi<br />

Hrvat koji je osvojio <strong>olimp</strong>ijsko odličje,<br />

osvojio je treće mjesto baš u<br />

toj profesionalnoj kategoriji učitelja<br />

mačevanja.<br />

Posljednja velika promjena u razvoju<br />

športskog mačevanja dogodila<br />

se uvođenjem električnog aparata za<br />

registraciju pogodaka. Nesavršenost<br />

(sudačkog) oka već je od prvih natjecanja<br />

predstavljala problem koji je<br />

ovim izumom najvećim dijelom riješen.<br />

Električni aparat je uveden 30-ih<br />

za mač, 50-ih za floret i konačno 80-<br />

ih za sablju. •<br />

LITERATURA:<br />

AA. VV. Enciklopecija fizičke kulture, Jugoslavenski<br />

leksikografski zavod, Zagreb, 1977.<br />

Nick Evangelista, The art and science of fencing,<br />

McGraw Hill, SAD, 1996.<br />

István Lukovic, Electric Foil Fencing, Corvina Press,<br />

Budapest, 1971.<br />

Brian Pitman, Fencing, Techniques of Foil, Épée<br />

and Sabre, The Crowood Press Ltd, Ramsbury,<br />

Marlborough, 1988.<br />

• Summary ←<br />

Probably there is no civilization that<br />

did not know the sword fight in some<br />

form, so it is really difficult to select the<br />

most important moments in history.<br />

The name “fencing” –“ fencing” in<br />

English, “fechten” German - comes<br />

from the old French word “defens”,<br />

which derived from the Latin word<br />

“defendere” meaning - to defend.<br />

The biggest twist in fencing technique<br />

occurred in the 16th century with<br />

introduction of the rapier. With its long<br />

blade, rapier is designed exclusively<br />

for thrusting attacks, unlike older<br />

swords which were previously used<br />

for thrusting and cutting off the parts<br />

of opponent’s body. During the 18th<br />

century the perception of fencing has<br />

completely changed, and in a relatively<br />

short time it acquired more than good,<br />

even divine reputation.<br />

The introduction of foil, a flexible<br />

version of the sword with a blunt<br />

tip, designed exclusively for training,<br />

opened a space for research and<br />

improvement of the technique. In<br />

19th century two new weapons were<br />

introduced - sword and saber.<br />

The International Fencing Federation<br />

- Federation Internationale d’Escrime<br />

– was founded in 1913. Fencing has<br />

been part of the Olympic Games since<br />

its inception, and it is one of one of the<br />

four sports that have featured at all of<br />

the Summer Olympics.<br />

The last major change in the<br />

development of sports fencing occurred<br />

with introduction of electrical<br />

apparatus for registering hits.<br />

Milan Neralić<br />

Olimp 18<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Olimp 20


Olimpijske legende<br />

„Hobotnica“<br />

s <strong>olimp</strong>ijskim zlatom<br />

Tekst: DENIS LUGARIĆ<br />

Jasna Ptujec<br />

osvajačica<br />

je zlatnog<br />

<strong>olimp</strong>ijskog<br />

odličja na Igrama<br />

u Los Angelesu<br />

1984., a na SP u<br />

Mađarskoj ne<br />

samo da je<br />

osvojila broncu,<br />

već je proglašena<br />

i najboljom<br />

vrataricom<br />

prvenstva<br />

Osvojivši zlato u Londonu Sandra<br />

Perković se upisala u povijest<br />

kao prva i za sada jedina<br />

Hrvatica koja se okitila naslovom<br />

<strong>olimp</strong>ijske pobjednice na ljetnim<br />

igrama nakon proglašenja hrvatske<br />

neovisnosti No, 23-godišnja djevojka iz<br />

zagrebačke Dubrave nije jedina hrvatska<br />

športašica koja se uspinjala na športski<br />

Olimp. Prije nje, zadnje kojima je to uspjelo,<br />

bile su sjajne rukometašice Jasna Ptujec,<br />

Mirjana Ognjenović i Biserka Višnjić<br />

na <strong>olimp</strong>ijskim igrama u Los Angelesu<br />

1984. godine pod vodstvom Josipa Samaržije.<br />

Na igrama u LA-u, na kojima<br />

nije bilo „istočnog bloka“, bivša država<br />

je osvojila dvostruku rukometnu krunu -<br />

zlato u muškoj i ženskoj konkurenciji.<br />

- Za Los Angeles me vežu divna<br />

sjećanja, cijele OI su bile jedan lijep doživljaj.<br />

Biti u Americi u to vrijeme bilo<br />

je jedno sjajno i neprocjenjivo iskustvo.<br />

Bila su to vremena kada se nije išlo u<br />

tako atraktivne zemlje. Vidjeli smo nešto<br />

sasvim novo - prisjeća se se naša vrsna<br />

vratarica Jasna Ptujec, udana Ivelić.<br />

Bilo je to vrijeme kada se športom,<br />

kako je rekla Ptujec, „bavilo sa srcem,<br />

dok je to danas postao posao“, stoga<br />

niti ne čudi što za <strong>olimp</strong>ijsko zlato nije<br />

dobila nikakvu novčanu nagradu. Tek<br />

Zlatnu značku saveza za fizičku kulturu<br />

Jugoslavije...<br />

- I karikaturu Rudija Stipkovića - dodaje<br />

sa smiješkom.<br />

Tijekom uspješne karijere, osvojila<br />

je i broncu na svjetskom prvenstvu<br />

1982. u Mađarskoj. Zlato je pripalo<br />

SSSR-u, a srebro Mađarskoj. Jugoslavija<br />

je ispustila drugo mjesto zbog slabije<br />

razlike pogodaka usprkos trijumfu protiv<br />

Mađarske (17-16). Na toj utakmici, kao i<br />

na cijelom prvenstvu, Ptujec je briljirala.<br />

Na kraju je proglašena najboljom vrataricom<br />

i uvrštena u najbolju sedmorku SP-a<br />

zajedno s Jasnom Merdan i Svetlanom<br />

Anastasovskom.<br />

- Zabila sam pogodak koji nije snimila<br />

niti jedna televizija - kazala je pomalo<br />

razočarano, te nastavila:<br />

JASNA PTUJEC IVELIĆ<br />

Rođena je 19. siječnja 1959.<br />

u Zagrebu. Tijekom karijere je<br />

igrala za Lokomotivu (1975.-<br />

1984.) i Trešnjevku (1984.-<br />

1986.). Za reprezentaciju<br />

bivše države je odigrala 79<br />

utakmica, a najveći uspjeh je<br />

ostvarila na <strong>Olimpijski</strong>m igrama<br />

u Los Angelesu 1984. gdje<br />

je osvojila zlatnu medalju.<br />

Dvije godine ranije je na<br />

svjetskom prvenstvu u Mađarskoj<br />

osvojila broncu, a proglašena<br />

je najboljom golmanicom<br />

prvenstva.<br />

Osvojila je i zlato na svjetskom<br />

juniorskom prvenstvu<br />

1977. te broncu dvije godine<br />

kasnije. Dobitnica je brojnih<br />

priznanja i nagrada, među<br />

kojima i Zlatne značke saveza<br />

za fizičku kulturu Jugoslavije.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

21 Olimp


Olimpijske legende<br />

Mađaricama je na SP obranila pet sedmeraca uzastopce,<br />

spojila je gotovo 20 minuta bez primljenog gola.<br />

Doslovno je izluđivala svoje suparnice. Usput je zabila i<br />

pogodak iz svog golmanskog prostora...<br />

- Na tom prvenstvu sam bila vrhunski<br />

pripremljena, i fizički i psihički. Nisam<br />

uopće razmišljala o suparnicama,<br />

već one o meni. Mislim da je to prvenstvo<br />

bio vrhunac moje karijere.<br />

S reprezentacijom je osvojila i svjetsko<br />

juniorsko zlato u Rumunjskoj<br />

1997. Tako je sve i počelo. Bilo je to<br />

njezino prvo veliko natjecanje i odmah<br />

zlato. Ukupno je odigrala 79<br />

utakmica za bivšu državu. Za Lokomotivu<br />

je igrala od 1975. do 1984., a<br />

iduće četiri godine za Trešnjevku. Već<br />

u prvoj sezoni s „lokosicama“ je stigla<br />

do finala Kupa prvakinja, no u toj odlučujućoj<br />

utakmici bolji je bio kijevski<br />

Spartak.<br />

Nakon što je napunila 28 godina<br />

i za nju se „otvorila granica“ - razmišljala<br />

je o nastavku karijere u inozemstvu.<br />

Zvali su je iz Italije, tražio ju je<br />

i austrijski rukometni div Hypo, no<br />

ostala je u Zagrebu.<br />

- Mislila sam da kod nas mogu ostvari<br />

sve ambicije. Da sada ima ovu pamet<br />

sigurno bi otišla - priznala je.<br />

Ima sreću što tijekom karijere nije<br />

imala previše ozljeda.<br />

Najtežu je doživjela dok je na jednom<br />

treningu igrala nogomet. Nezgodno<br />

je stala i noga je pukla na tri<br />

mjesta. U posljednje vrijeme počela je<br />

osjećati i kralježnicu..<br />

- Ipak sam pola života držala ruke u<br />

zraku, ha, ha...<br />

Nakon prekida karijere nije ostala<br />

previše u športu. Članica je Skupštine<br />

ženskog rukometnog kluba Trešnjevka,<br />

povremeno dolazi na utakmice i to<br />

je to. Danas radi kao ekonomistica u<br />

samoborskom ISCAR alati d.o.o., živi u<br />

Bregani, no često je u Zagrebu. Povremeno<br />

se druži sa svojim prijateljicama<br />

iz rukometnih dana prisjećajući se<br />

brojnih anegdota i dogodovština. Poput,<br />

na primjer, zgode s jednog puta<br />

Lokomotive u Sofiju.<br />

- Dio ekipe je otišlo u vagon<br />

restoran na kavu, no nitko nije znao<br />

da se taj dio vlaka na granici odvaja.<br />

Pola ekipe je stiglo u Sofiju, a ostatak<br />

je s drugom kompozicijom završio tko<br />

zna gdje. Kasnije su cure stigle u Sofiju<br />

autobusom pred sam početak<br />

utakmice...<br />

Složila se s činjenicom kako je teško<br />

uspoređivati ondašnji i današnji rukomet.<br />

No smatra kako danas našim<br />

curama nedostaju jake utakmice:<br />

- Mi smo igrale u daleko jačoj i kvalitetnijoj<br />

ligi. Danas jednostavno Podravka<br />

nema konkurenciju. Curama<br />

• Summary ←<br />

Jasna Ptujec, a handball<br />

goalkeeper, won the gold medal<br />

at the Olympic Games in Los<br />

Angeles in 1984. This of course<br />

she remembers with happiness,<br />

but yet she considers her greatest<br />

achievement the performance<br />

at the World championships in<br />

Hungary where, besides the bronze<br />

medal, she was declared the best<br />

goalkeeper in the world.<br />

During her career she played as<br />

a goalkeeper for the Zagreb clubs<br />

Lokomotiva (1975-1984) and<br />

Trešnjevka (1984-1986). For the<br />

national team of the former State<br />

she played 79 games, won the<br />

gold medal at the World Junior<br />

Championship in 1977 and the<br />

bronze medal two years later.<br />

She says that handball was once<br />

played from the heart, without any<br />

profit, and today it has become - a<br />

job. Also, she feels sorry that today<br />

many children have to pay to<br />

even train, so in these tough times<br />

of crisis, many young people do<br />

not have the opportunity to play<br />

sports.<br />

nedostaju kvalitetne utakmice.<br />

Smatra kako je problem i masovnost:<br />

- Kvalitetu daje masovnost, a mi<br />

smo danas u situaciji da roditelji<br />

moraju plaćati da bi djeca trenirala.<br />

Postoji masa djece koja bi se mogla<br />

baviti športom, no roditelji nemaju<br />

novaca - zaključila je na kraju. •<br />

Olimp 22 Olimp 46 - Ožujak 2013


Znanost i šport<br />

Postoji jedna izreka koja govori<br />

da je uspjeh zapravo<br />

neovisnost od uspjeha.<br />

Zanos i energija nadarenog<br />

violinista, mekoća i suptilnost vrhunskog<br />

športaša ili razigranost i strast<br />

uspješnog pisca - svejedno je. Dojam<br />

uspješnosti kakav oni ostavljaju, sasvim<br />

je suprotan, primjerice, grču na<br />

licu nekog očajnika koji pod svaku<br />

cijenu želi biti uspješan, uspješan u<br />

športu, poslu, društvenim kontaktima,<br />

ljubavnim vezama i tomu slično.<br />

Što se zapravo krije ispod radosnih<br />

ili tužnih lica, krutih ili mekih pokreta,<br />

ukočenih ili gibljivih zglobova Može<br />

li disciplinirano pridržavanje tablica<br />

prehrane i zbrajanje kalorija, redovito<br />

uzimanje vitaminskih tableta i redovito<br />

vježbanje biti sigurna formula<br />

zdravlja Vodi li slijepo pokoravanje<br />

autoritetima uvijek do društvenog<br />

uspjeha ili fanatično treniranje do<br />

športskog rezultata Nažalost, ako<br />

želimo biti iskreni, odgovor je - ne.<br />

Uplašeno biće koje se krije ispod<br />

agresivne osobe, nesigurna žena fatalne<br />

vanjštine, vječito frustrirani intelektualac<br />

ili športaš koji trenira više<br />

od svih, a nikako ne uspijeva ostvariti<br />

športski rezultat - primjeri su postojanja<br />

mnogo šireg i dubljeg prostora,<br />

naoko nevidljivog, vrlo važnog, a<br />

nerijetko i presudnog.<br />

Radi se o mentalnom prostoru,<br />

točnije rečeno prostranstvu čovjekovih<br />

misli. Pozitivne misli stvaraju pozitivne<br />

emocije, povoljne biokemijske<br />

reakcije u organizmu, dok one negativne<br />

imaju sasvim suprotan učinak.<br />

Primjerice, športaš za vrijeme natjecanja<br />

vodi vanjsku i unutarnju borbu.<br />

Vanjska borba jest nadmetanje s protivnikom,<br />

preprekom i sl., dok je unutarnja<br />

borba vezana za sve ono što<br />

se zbiva u športaševoj glavi. Reklo bi<br />

se - tehnika igre, snaga i izdržljivost s<br />

Tekst: MIROSLAV HRŽENJAK<br />

Za vrijeme natjecanja<br />

športaš vodi vanjsku i<br />

unutarnju borbu. Tehnika<br />

igre, snaga i izdržljivost s<br />

jedne strane, a u pozadini<br />

toga koncentracija,<br />

svjesno upravljanje svojim<br />

mislima i osjećajima. U<br />

slučaju podjednake fizičke<br />

spremnosti dvaju športaša<br />

koji se međusobno natječu,<br />

pobijedit će onaj mentalno<br />

jači, onaj koji je u stanju<br />

bolje i efikasnije upravljati<br />

svojim umom<br />

Olimp 24<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Mentalni<br />

prostor športaša<br />

jedne strane, a u pozadini toga koncentracija,<br />

svjesno upravljanje svojim<br />

mislima i osjećajima. U slučaju podjednake<br />

fizičke spremnosti dvaju športaša<br />

koji se međusobno natječu, pobijedit<br />

će onaj mentalno jači, onaj koji<br />

je u stanju bolje i efikasnije upravljati<br />

svojim umom.<br />

Upravljati umom znači svjesno<br />

usmjeriti 100% mentalne energije u<br />

ono što se čini, kada ne postoji ništa<br />

osim onog što se zbiva sada i tu. Ako<br />

športaš za vrijeme natjecanja nema<br />

pažnju usmjerenu na sadašnji trenutak,<br />

već na neki prošli ili budući događaj,<br />

tehnika športske izvedbe izgubit<br />

će mekoću i preciznost, pojavit će se<br />

osjećaj nesigurnosti i straha, smanjit<br />

će se izglednost njegove pobjede.<br />

Ako se proces nastavi, može se javiti<br />

očajnička želja za pobjedom pod svaku<br />

cijenu.<br />

Takvo stanje nepovoljnog mental-<br />

nog sklopa često se preslikava na<br />

područje fizičkog tijela te nastupaju<br />

lakše ili teže ozljede. Naravno, fizioterapeuti<br />

će napraviti svoje, liječnik svoje,<br />

simptomi će se ublažiti, ali uzrok će<br />

i dalje ostati. Stoga, mentalni trening<br />

športaša itekako predstavlja značajnu<br />

kariku u ukupnoj športskoj pripremi,<br />

prevenciji od bolesti i prilagodbi športaša<br />

na svakodnevne okolnosti koje<br />

mogu biti ugodne, ali i neugodne.<br />

Tehnika vizualizacije, autosugestije,<br />

koncentracije, neurolingvističkog programiranja<br />

itd., neke su od metoda<br />

mentalnog treninga športaša kojima<br />

se u posljednje vrijeme pridaje sve<br />

veća pozornost, a rad na sebi i svojim<br />

mentalnim sposobnostima postaje<br />

svakodnevnica za sve veći broj vrhunskih<br />

športaša.<br />

Dakako, u športu kao i u životu,<br />

svjedoci smo i nečeg što se spontano<br />

događa, a ima sasvim suprotan učinak.<br />

To je negativna autosugestija,<br />

vizualizacija negativnih događaja,<br />

jednom riječju - negativan rad na<br />

sebi, ali i na drugima. Primjera je doista<br />

mnogo. Putem marketinga privatnih<br />

liječničkih ordinacija javnosti se<br />

plasira dnevno informacija da će svaki<br />

četvrti muškarac oboljeti od jedne bolesti,<br />

svaka druga žena od neke druge,<br />

svako peto dijete od neke sedme<br />

bolesti. Stoga se katkad stječe dojam<br />

da će svaki čovjek do svoje tridesete<br />

godine života oboljeti od najmanje<br />

pet strašnih bolesti...<br />

Očajnička potraga za privatnim<br />

ordinacijskim dušobrižnicima nekima<br />

donosi značajan ekonomski učinak,<br />

ali, svakodnevno zamišljanje scena<br />

bolesti, nesreće, gubitka, rastanka<br />

i osude bližnjih, vodi u slijepu ulicu<br />

negativnih biokemijskih reakcija, nerijetko<br />

i u konkretnu bolest.<br />

Od svakodnevnog života do športa<br />

mogli bi doći putem još jedne zani-<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

25 Olimp


Znanost i šport<br />

mljive činjenice. Kaže se da velik udio<br />

u čovjekovoj nesreći ima nesrazmjer<br />

između čovjekovih želja i mogućnosti.<br />

Biti željan uspjeha više od svega, a<br />

nemati osnovnih uvjeta za ostvarenje<br />

tog istog uspjeha zapravo je formula<br />

neuspjeha. U kontekstu vrhunske<br />

športske izvedbe ili mentalne usredotočenosti,<br />

športaš koji stalno mašta o<br />

uspjehu i slavi, pobjedi iz inata nekome<br />

ili pod svaku cijenu, imat će takvu<br />

buku u glavi - mentalnom prostoru<br />

- da neće čuti suptilne tonove svog<br />

tijela, poruke koje dolaze iz dubine<br />

njegovog bića. Buka koju stvara njegov<br />

um postaje sve glasnija, lice se<br />

počinje grčiti, tijelo boljeti, a uspjeh<br />

udaljavati.<br />

Prije zaključka da je mentalna<br />

priprema športaša najmanje jednako<br />

važna kao i ona fizička, potrebno je<br />

naglasiti ozbiljnost i potrebnu dozu<br />

stručnosti svih onih koji provode takve<br />

programe sa športašima. Pravilna<br />

mentalna priprema naučit će športaša<br />

prihvaćati sve što se oko njega zbiva,<br />

a nerijetko i uviđanje uzroka i poruka<br />

iz neke određene životne ili športske<br />

situacije. Izostanak otpora i negodovanja<br />

prema ljudima, događajima,<br />

Ako športaš za vrijeme natjecanja nema pažnju<br />

usmjerenu na sadašnji trenutak, već na neki prošli ili<br />

budući događaj, tehnika športske izvedbe izgubit će<br />

mekoću i preciznost, pojavit će se osjećaj nesigurnosti<br />

i straha, smanjit će se izglednost njegove pobjede<br />

neuspjehu ili bilo kojoj situaciji koju<br />

bi mogli nazivati neugodnom, na neki<br />

način proširuje športašev mentalni i<br />

duhovni kapacitet, što samo po sebi<br />

itekako pozitivno utječe na njegovo<br />

zdravstveno i općenito psihosomatsko<br />

stanje. Ako športaš ne razvija<br />

sposobnost prihvaćanja, propuštanja<br />

i nevezanja za loše životne situacije,<br />

odnose i fikcije, mentalni razvoj športaša<br />

nerijetko se pretvara u takozvani<br />

suptilni egoizam.<br />

Ono što je posebno zanimljivo u današnje<br />

vrijeme jest pokušaj da se fine<br />

i suptilne čovjekove mentalne struk<br />

ture podrede zakonitostima tržišne<br />

ekonomije, profita, megalomanske<br />

želje za uspjehom, slavom i materijalnim<br />

bogatstvom. Razni stručnjaci za<br />

duhovno knjigovodstvo pročitali su<br />

brojne knjige iz područja unutarnjeg<br />

čovjekovog mentalnog prostora, završili<br />

razne tečajeve i seminare, razvili<br />

besprijekornu retoriku i moć uvjeravanja.<br />

Najuspješniji od njih uspjeli su<br />

osmisliti vlastite ideologije, okupiti<br />

poklonike, impresionirati potencijalne<br />

birače, ostvariti izvrsne poslovne rezultate,<br />

dobru zaradu i slično.<br />

Međutim, ako je njihova osnovna<br />

misao vodilja želja za uspjehom pod<br />

svaku cijenu - potreba da se bude iznad<br />

nekoga, panični strah od neuspjeha<br />

ili neki duboko potisnuti kompleks<br />

manje vrijednosti - rast njihovog<br />

uspjeha pratit će i povećanje njihove<br />

unutarnje agresije. Ako je riječ o<br />

športašu, unutarnja agresija već na<br />

prvi pogled nije dugoročni put prema<br />

uspjehu, a još manje nešto čemu bi<br />

Olimp 26<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


se trebale diviti buduće generacije<br />

športaša.<br />

Ovdje smo malo otškrinuli vrata prema<br />

jednom području koje, iz dana u<br />

dan, postaje sve zanimljivije unutar<br />

svjetskih znanstvenih krugova. U budućnosti<br />

će vjerojatno daljnje istraživanje<br />

tog područja stvoriti nove znanstvene<br />

paradigme.<br />

Elektromagnetska i subatomska<br />

aktivnost čovjekovog unutarnjeg prostora,<br />

kako bi rekli kvantni teoretičari,<br />

ili biokemijska razina organizma, rečeno<br />

jezikom medicine, itekako je ovisna<br />

o našim misaonim procesima. Poput<br />

nekih naroda koji sebe smatraju izrazito<br />

pobožnim i duhovnim, bez obzira<br />

što je čitava njihova povijest prožeta<br />

ratovima, sukobima i osvetama, tako i<br />

razni pojedinci i društvene grupe sve<br />

rade po receptu, a zapravo im ništa ne<br />

ide od ruke.<br />

U smislu svega navedenog, šport<br />

je itekako značajan medij u smislu<br />

razvoja mentalne snage društva. Najjednostavnijim<br />

rječnikom rečeno - ako<br />

će osnovni prioritet športa biti razvoj<br />

osviještenog društva, budući športaši<br />

učit će se prihvaćati uspjehe i neuspjehe,<br />

razvijat će svoje mentalne<br />

vještine i naučit će da je put do uspjeha<br />

upravo neovisnost od uspjeha.<br />

U tom scenariju možda će naziv<br />

nastavnog predmeta tjelesna i zdravstvena<br />

kultura konačno dobiti svoj<br />

pravi smisao, kao i krilatica zdrav duh<br />

u zdravom tijelu. •<br />

LITERATURA:<br />

1. Bandler, Richard: NLP – ostvarite život kakav<br />

želite, Zagreb, VBZ, 2012.<br />

2. Mladenović, Dragana ; Vrsaljko Jelena: NLP :<br />

uvod u osobni rast i razvoj, Zagreb, Kigen, 2009.<br />

3. Beaver, Diana: NLP neurolingvističko programiranje<br />

za opušteno učenje : kako učiti brže i učikonvitije,<br />

Zagreb, Veble commerce, 2004.<br />

4. McDermott, Ian ; Jago, Wendy: NLP učitelj :<br />

cjelovit vodič za osobnu dobrobit i profesionalni<br />

uspjeh, Zagreb, Alinea, 2007.<br />

5. O’Connor, Joseph ; Seymour, John: NLP uvod<br />

za neurolingvističko programiranje: psihološke<br />

vještine razumijevanja i utjecaja na ljude, Zagreb,<br />

Teledisk, 2009.<br />

6. Orloff-Tschekorsky, Tatjana: Mentalni trening u<br />

glazbenom obrazovanju : mentalni sustav Orloff,<br />

Zagreb, Music play, 1996.<br />

7. Orlick, Terry: Mentalni trening za sportaše,<br />

Zagreb, Gopal, 2005.<br />

8. Besser-siegmund, Cora: Moć pozitivnih misli :<br />

mentalni trening, Zagreb, Mozaik knjiga, 2002.<br />

9. Jagot, Paul-Clement: Autosugestija : praktična<br />

metoda, Zemun, Arion, 1989., str. 152.<br />

10. Vuk, M.: Autosugestija : Popularni prikaz Coveo-ove<br />

metode liječenja autosugestijom, Zagreb,<br />

Jugoslavenska štampa, 1939.<br />

11. Bukovina, Stjepan: Sugestija, autosugestija,<br />

hipnoza, autohipnoza, Zagreb, S. Bukovina, 1988.<br />

• Summary ←<br />

In modern sports, where the<br />

physical fitness of athlete’s<br />

organism has almost reached its<br />

maximum, an important factor<br />

that affects the outcome of the<br />

sports competition is the mental<br />

readiness of the athlete. Efficient<br />

management of his own mind,<br />

that is, consciously directing the<br />

entire mental energy on what<br />

he is actually doing, focus and<br />

concentration on the present<br />

moment - is what an athlete of<br />

high mental readiness does.<br />

The basic fact of mental readiness<br />

is man’s thought. Positive thought<br />

results in positive response<br />

of the emotions, favorable<br />

biochemical reactions of the<br />

body and in greater physical<br />

efficiency. Negative thought, of<br />

course, causes the opposite effect,<br />

affecting not only the outcome<br />

of the competition, but also<br />

the overall health profile of an<br />

athlete.<br />

One of the basic things in mental<br />

preparation is the ability to<br />

accept not only the beautiful<br />

sports or life situations but also<br />

the others. If a person learns to<br />

accept and continues to develop<br />

mental skills in order to get<br />

dominance over someone or<br />

something similar, the growth<br />

of his success will be followed by<br />

the growth of his subconscious<br />

aggression that certainly does not<br />

lead in the right direction sports<br />

and Olympic movement.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

27 Olimp


GODINA 44 • BROJ 164 • OŽUJAK 2013.<br />

Povijest<br />

hrvatskog športa<br />

RAZVOJ JUDA U HRVATSKOJ (Zdravko Baršnik)------------------------------------------ str. 2<br />

HRVATSKI ŠPORT U QUEENSLANDU (Željko Iveljić)------------------------------------ str. 7<br />

IN MEMORIAM: VLADIMIR ŠENAUER / ZLATKO PAPEC (Jurica Gizdić)-------------- str. 11<br />

UDK 796/799(091) • CODEN: PHSPFG • ISSN 1330-948X


POVIJEST HRVATSKOGA JUDO SAVEZA<br />

RAZVOJ JUDA<br />

U HRVATSKOJ<br />

Piše: Zdravko Baršnik<br />

Nakon niza izuzetnih, vrijednih i sposobnih generacija džudaša-natjecatelja,<br />

trenera, sudaca i funkcionera u Hrvatskoj i bivšoj Jugoslaviji, postoji svi temelji<br />

da hrvatski judo postane još uspješniji na europskoj i svjetskoj pozornici,<br />

uključivši i najveći športski događaj - Olimpijske igre<br />

Prvi organizirani judo u Hrvatskoj i u bivšoj<br />

Jugoslaviji započeo je djelovati tijekom veljače<br />

1951. godine angažmanom studenata Zagrebačkog<br />

sveučilišta u Studentskom boks klubu<br />

Zagreb, formiranjem Sekcije za jiu-do, iz koje nastaje i<br />

Akademski jiu-do klub Zagreb, danas Akademski judo<br />

klub Mladost, Zagreb.<br />

Glavni osnivači bili su Mladen Beganić (prvi predsjednik),<br />

Vladimir Horvat, Miroslav Gržeta, Tomislav Ivanović,<br />

Ante Grahovac, Boris Aurer, Duško Modly, Husein<br />

Delić, Ružica Petrić, Vjera Mencinger, Danica Ciglar i<br />

trener, porijeklom Austrijanac, Hugo Roschanz nosilac<br />

1. Dana za jiu-jitsu i judo, a priključilo se je i pedesetak<br />

novih ambicioznih i poletnih judo članova.<br />

Prvi treneri poslije odlaska Huga Roschanza bili su<br />

Tomislav Ivanović i Miroslav Gržeta koji je sa svojim<br />

velikim športskim iskustvom i judo znanjem najduže<br />

stvarao i održavao kvalitetu juda u AJK Mladost. U jesen<br />

1953. godine osnovan je Judo klub Pekarski (koji prelazi<br />

u Maksimir, a danas je to Zagreb), gdje su glavni osnivači<br />

bili trener Ante Grahovac, Damir Došen, braća Božidar<br />

i Drago Štahan, braća Vlado i Jakica Krasnić, Stanko<br />

Pereković, Zvonimir Petek, Zdravko Baršnik, također s<br />

cijelim nizom nove generacije sposobnih džudaša. Prvi<br />

prostori i dvorane gdje se trenirao judo bile su škola<br />

Augusta Harambašića (Harambašićeva 18/Škrlčeva b.b.),<br />

Nova Ves 72, Ilica 16/II, Slovenska 23 i Mašićeva 3.<br />

Pri Teškoatletskom savezu Hrvatske <strong>Odbor</strong> za judo<br />

osnovan je 1.rujna 1951., a osnovan je i <strong>Odbor</strong> za judo<br />

Jugoslavije. U sklopu <strong>Odbor</strong>a formiran je i Stručni-savjetnički<br />

kolegij za pojase, a stalni predstavnik u <strong>Odbor</strong>ima<br />

je Aleksandar Lopašić.<br />

Članovi AJK Zagreb prvi su posjetili i pokazali sport<br />

judo i jiu-jitsu u susjednoj republici Bosni i Hercegovini<br />

19.-22. travnja 1952., a prvo otvoreno judo prvenstvo<br />

Zagreba i Hrvatske održano je 4. prosinca iste godine.<br />

Prvi međurepublički i ekipni judo turnir održan je 23.<br />

svibnja 1954. u Ljubljani između AJK Mladost Zagreb i<br />

AJK Ljubljana. Iste godine TASH-<strong>Odbor</strong> za judo ulazi<br />

u Teško atletski savez Jugoslavije-<strong>Odbor</strong> za judo, koji se<br />

premješta u Beograd te 1957. postaje članom Europske<br />

(osnovana 1948.) i Svjetske judo federacije (osnovane<br />

1951).<br />

Dmitar Šijan - treći na EP u Beču<br />

Prvo judo prvenstvo Jugoslavije održano je 17. i 18.<br />

prosinca 1955. u Zagrebu. Nešto kasnije, niz entuzijasta,<br />

na čelu sa Mladenom Beganićem, Eduardom Besakom,<br />

Huseinom Delićem, Konstantinom Momirovićem,<br />

Eminom Topićem, Dragutinom Krželjom, Zdravkom<br />

Baršnikom, Andrijom Habulinom, Josipom Petrinovićem,<br />

braćom Vjekom i Srećkom Sulićem i ostalima,<br />

putuju Hrvatskom i susjednim republikama, te formiraju<br />

sekcije i klubove za judo. U jesen 1960. osnovan je i Judo<br />

podsavez Zagreba, danas Zagrebački judo savez.<br />

TASH-<strong>Odbor</strong> za judo 12. ožujka 1961. godine, postao<br />

je Judo savez Hrvatske. Prvi predsjednik JSH bio je Božidar<br />

Jauk, a na duže vrijeme tajnici JSH su bili Krunoslav<br />

Abramović, Berislav Jandrić, Ivan Varvodić, Damir<br />

Došen, Marijan Novak, Zdravko Baršnik i Zlatko Papac.<br />

Također, tijekom 1961. TASJ-<strong>Odbor</strong> za judo postaje Judo<br />

savez Jugoslavije.<br />

Prvi međunarodni tečaj za judo održan je 5.-19.<br />

kolovoza 1954. god u Rovinju, a kojem su prisustvovali<br />

Miroslav Gržeta i Duško Modly. Judo natjecatelji-studenti<br />

predstavnici iz Hrvatske (Eduard Besak, Dmitar<br />

Šijan, Jure Đak i Vlado Zečević s trenerom Svetislavom<br />

Ivanovićem iz Beograda), bili su prvi sudionici na međunarodnom<br />

prvenstvu Europe za studente u Saint-Tropezu<br />

u Francuskoj, 1958. godine.<br />

2


Početkom juda u Zagrebu i Hrvatskoj smatra se prva polovica 1951. godine<br />

Akademski judo klub Mladost iz Zagreba od 1956. do 2001. godine, bio je najtrofejnija judo sredina u Hrvatskoj. Nosioci su<br />

momčadskog prvaka 9 puta te Kupa tri puta...<br />

Gore: trener Miroslav Gržeta s najtrofejnijim momčadi, sve vrhunskim džudašima: Radovan Krajnović, Slobodan Kraljević,<br />

Dmitar Šijan, Goran Žuvela, Vladimir Vučenik, Zdravko Baršnik, Jurica Biljan.<br />

Dolje: Drago Ščap, Krešo Purgar, Vlatko Vojvodić.<br />

3


POVIJEST HRVATSKOGA JUDO SAVEZA<br />

Prvi nastup judo pojedinaca iz Hrvatske na europskom<br />

prvenstvu zbio se 1959. u Beču, kada Dmitar Šijan<br />

osvaja 3. mjesto u srednjoj kategoriji. Šijan je osvojio i 9.<br />

mjesto na otvorenom-apsolutnom 3. prvenstvu svijeta<br />

1961. u Parizu. To prvenstvo u Parizu pratio je i Zdravko<br />

Baršnik, koji je u kategoriji do 68 kg osvojio prvo mjesto<br />

na kvalifikacijama na prvom otvorenom apsolutnom<br />

prvenstvu Jugoslavije, gdje je nastupilo 10 najboljih<br />

jugoslavenskih džudaša, a koje je održano u Radničkom<br />

domu, na Trgu kralja Petra Krešimira IV. u Zagrebu. Nagrada<br />

za taj Baršnikov uspjeh bio je put na SP u Pariz...<br />

Veliki doprinos razvoju i formiranju akademskog sveučilišnog<br />

juda dali su i judo djelatnici prof. dr. Konstantin<br />

Momirović, dugogodišnji predsjednik Dan Kolegija,<br />

prof. dr. Branko Kuleš, mr. Josip Lucić na Katedri za<br />

borilačke sportove i vještine (judo karate, jiu-jitsu...) koja<br />

djeluje od 1959. godine na Visokoj školi za fizičku kulturu<br />

Zagreb (do nedavno Fakultet za fizičku kulturu, danas<br />

Kineziološki fakultet), gdje je 2000. godine doktorirao i<br />

doc. prof. Hrvoje Sertić.<br />

Prvi tatami<br />

Značajni odjel te Katedre i tog Fakulteta formirani su<br />

u Osijeku i u Splitu, gdje su bili prvi suradnici i asistenti<br />

prof. Josip Petrinović i prof. Ivan Banović. Znatan<br />

doprinos razvoju juda i unapređenju visokoškolskog i<br />

sveučilišnog juda u Hrvatskoj i izvan Hrvatske dali su i<br />

<strong>Hrvatski</strong> judo savez danas ima 40<br />

klubova, te niz judo sekcija i judo<br />

škola, u kojima godišnje trenira 3500-<br />

4000 članova svih uzrasnih dobi<br />

Vrhunski džudaš i trener-pedagog Goran Žuvela, bio<br />

je prvak Europe u kategoriji do 93 kg (London 1974.)<br />

Na slici izvodi svoju specijalnu judo tehniku Nage<br />

waza Tai-otoshi...<br />

dugogodišnji vanjski stručni judo suradnici - dipl. ing<br />

Eduard Besak, dipl. ing. Zdravko Baršnik, dipl. prof.<br />

Dubravko Dosegović, dipl. iur. Žarko Modrić i dipl.<br />

ing.Vladimir Vučenik, koji su godinama vodili Stručne<br />

komisije za pojase, a i za suđenje.<br />

Značajan poticaj razvoju juda u Hrvatskoj, prva dvorana<br />

samo za judo, postavljena je 1958. u Studentskom<br />

centru u Savskoj 25 u Zagrebu. Potpuno nova zgrada te<br />

stalna dvorana za judo i stolni tenis, izgrađena je 1965.<br />

godine u Sportskom parku HAŠK Mladost na Savi, za<br />

što su se posebno potrudili Lovro Ratković (stolni tenis),<br />

Zdravko Baršnik (judo), Slavko Delfin i Konstantin Momirović<br />

(VŠFK), te poduzeća Industrogradnja, Chromos<br />

i Ina.<br />

U tu novu judo dvoranu, prva kompletna specijalizirana<br />

strunjača za judo - tatami - dostavljena je iz<br />

Japana 1968. naglašeno zahvaljujući Zdravku Baršniku i<br />

generalnom direktoru zaprešićke Jugokeramike Rudolfu<br />

Caru. Velika dogradnja dvorane završena je tijekom<br />

priprema za Univerzijadu 1987., najviše zahvaljujući<br />

Vjekoslavu Delimaru dugogodišnjem tajniku USIZ-a<br />

Grada Zagreba i HAŠK Mladost. Tijekom Domovinskog<br />

rata judo dvorana je stavljena u optimalnu funkciju kao<br />

<strong>Hrvatski</strong> judo centar Kodokan (koji može biti s popratnim<br />

prostorima stalni judo muzej, kao i povremeni<br />

izložbeni prostor za tematske judo izložbe), po uzoru na<br />

japanski centar i institut za istraživanje juda. Tome su<br />

najviše pridonijeli Damir Došen i Josip Lucić. U to doba,<br />

velikim brojem novih tatamija popunjene su gotovo sve<br />

judo dvorane u Hrvatskoj, a kompletirale su se i potpuno<br />

nove judo dvorane.<br />

Prije, za vrijeme i poslije Mediteranskih igara, koje<br />

su održane 1979. god. u Splitu, za značajan razvoj juda<br />

u južnoj Hrvatskoj treba posebno zahvaliti podignutim<br />

objektima i dvoranama, a za koje velike zasluga imaju<br />

Dragutin Krželj, Eduard Besak, Andrija Habulin, kao i<br />

niz judo entuzijasta čija se kvalitetna rješenja osjećaju se<br />

i do današnjih dana.<br />

Na inicijativu i uz konkretne aktivnosti Damira Došena,<br />

Zdravka Baršnika, Branka Kuleša, Josipa Marića,<br />

značajan projekt razvoja juda u Zagrebu i Hrvatskoj<br />

ostvaren je na prijelazu 1962./63. godine, kada su formirani<br />

mnogi judo klubovi, a pri osnovnim i srednjim<br />

školama Centri za sportske i judo škole koji su se stalno<br />

usavršavali, a gdje su se istakli Dubravko Dosegović,<br />

Andrija Habulin, Žarko Modrić, Iljko Lončar, Duško<br />

Rokvić, Ivo Banović, Mirko Parčina, Mladen Markač, Josip<br />

Lucić, Zdravko Bajzek, Mirko Juretić, Božo Tikulin,<br />

Dragan Kartaljević, Aleksandar Hrast, Marijan Novak,<br />

Vlatko Mišković, Josip Knjaz, Vladimir i Mladen Pavlovsky,<br />

Željko Popović, Blaženko Krček, Igor Šimunović,<br />

Stevo Mentus, Dane Milobara. Željko Đapić, Nikola<br />

Bučan, Milutin Čibić, Miroslav Novković... Sportske<br />

judo škole značajno su se razvile širom Hrvatske i danas<br />

djeluju u svim regijama.<br />

Usprkos vrlo velike sposobnosti natjecatelja i same<br />

4


Sastav najboljih juniora Hrvatske s trenerima i pomoćnicima (pripreme na Hrvatskom vojnom učilištu Petar<br />

Zrinski, ljeto 1999., Zagreb). U gornjem redu stoji osmi po redu Aleksandar-Saša Šafranić, juniorski prvak Europe<br />

u kategoriji do 73 kg (Rim 1999.)<br />

judo organizacije, iz Hrvatske nije bilo natjecatelja na<br />

<strong>Olimpijski</strong>m igrama u Tokiju 1964. (judo je izborni<br />

program) i Münchenu 1972. (judo je stalni <strong>olimp</strong>ijski<br />

šport).<br />

Od samog početka juda u nas, športskim tuzemnim<br />

i inozemnim uspjesima isticali su se Dinko Manenica<br />

(prvi prvak Jugoslavije u lakoj kategoriji 1955.), a zatim<br />

Eduard Šlogar, Jure Đak, Eduard Besak, Sven Kulušić,<br />

Damir Došen, Zdravko Baršnik, Vlado Zečević, Davor<br />

Martinko, Dmitar Šijan (EP u Beču,1959. god. - u<br />

srednjoj kategoriji 3. mjesto) Bruno Mayer, Dušan<br />

Basta, Branko Zmajević, Josip Čorak (koji je na OI u<br />

Münchenu 1972. osvojio 2. mjesto kao hrvač grčkorimskog<br />

stila u kategoriji do 96 kg), Dragutin Košuta,<br />

Željko Udatny, Vladimir Vučenik, Silvije Mrkša,<br />

Damir Lončarić, Radovan Krajnović (EP u Lausanni<br />

1968. – 2. mjesto u apsolutnoj kategoriji), Slobodan<br />

Kraljević (posebno svestran športaš koji se i te kako<br />

uspješno natjecao i u hrvanju), Miljenko Parić, Vlatko<br />

Mišković, Vlado Babić, Goran Žuvela, Čedo Mišković,<br />

Saša Šaponja, Robert Somek, Nebojša Mačešić, Dušan<br />

Rokvić, Damir Šojat, Marijan Mileta, Boris Gržetić,<br />

Branko Grošeta, Marijanka Baršnik-Polančec, Nataša<br />

Štalec-Viskić, Vera Volenik-Bučanović, Jasna Dukić,<br />

Ida Ipavec, Sandra Weber-Crnković, Amara Šepić,<br />

Ljerka Lanc- Prakaturović, Smilja Mišković-Bartulović,<br />

Stanka i Slavica Saraja, Nada Duš, kao i još mnogi<br />

koji su bili stalni i dugogodišnji juniorski i seniorski<br />

reprezentativci Hrvatske i bivše Jugoslavije. No, za<br />

Judo savez Jugoslavije nažalost nisu bili dovoljno dobri<br />

za nastup na <strong>Olimpijski</strong>m igrama....<br />

Goran Žuvela probija barijeru<br />

No, nakon silovitog osvajanja prvog zlatnog odličja<br />

na Europskom prvenstvu u Londonu 1974. u kategoriji<br />

do 93 kg, te uz još dva (na Europskom ekipnom prvenstvu<br />

u Lyonu 1975. god. do 93 kg - 3. mjesto te na<br />

EP u Kijevu 1976. do 93. kg - 3. mjesto), Goran Žuvela<br />

probija barijeru - zid restrikcija i blokada izbornika<br />

Jugoslavije - te ipak nastupa na OI u Montrealu 1976.<br />

U izuzetnoj borbi za najbolji plasman, Žuvela zamalo<br />

gubi susret od Belgijanca Van de Wallea (Belgija),<br />

nositelja niza evropskih, svjetskih i <strong>olimp</strong>ijskih odličja.<br />

Goran Žuvela danas je poklisar Hrvatskog <strong>olimp</strong>ijskog<br />

odbora, živi, radi i djeluje u Australiji. U inozemstvu<br />

živi i djeluje niz naših poznatih džudaša i judo djelatnika,<br />

od kojih se veći dio želi uključiti za još bolji judo<br />

u Hrvatskoj, kao suradnici Stručno-savjetničkog Dan<br />

Kolegija HJS-a.<br />

<strong>Hrvatski</strong> džudaši po svojoj kvaliteti i znanju trebali<br />

su nastupati i na <strong>Olimpijski</strong>m igrama u Moskvi 1980.,<br />

Los Angelesu 1984. i Seulu 1988. U najužem izboru<br />

bili su Davor Vukorepa do 60 kg, Neven Šavora do 65<br />

kg, Mladen Markač do 78 kg, Ivica Spaček do 86 kg,<br />

Hrvoje Sertić do 86 kg, Stevo Mentus -100 kg, Tihomir<br />

Palijan +100 kg... No, na <strong>Olimpijski</strong>m igram u Moskvi<br />

i Los Angelesu nastupao je samo Vojo Vujević u kategoriji<br />

do 71 kg gdje je zabilježio izvanredno vrijedni i<br />

zapaženi nastup. Vujević je inače na Svjetskom prvenstvu<br />

u Maastrichtu 1981., u kategoriji do 71 kg osvojio<br />

prvo brončano odličje nekog hrvatskog džudaša.<br />

<strong>Hrvatski</strong> judo savez postaje članom Europske judo<br />

unije (EJU) i Međunarodne judo federacije (IJF) 4.<br />

5


POVIJEST HRVATSKOGA JUDO SAVEZA<br />

Jedan od najboljih<br />

ženskih judo sastava,<br />

Judo klub Lika<br />

(Zagreb) i njihov<br />

dugogodišnji trener<br />

Željko Udatny<br />

(od 1975. do 1985.)<br />

travnja 1992. Uz prvog predsjednika Hrvatskog judo<br />

saveza, člana Hrvatskog <strong>olimp</strong>ijskog odbora Vlatka<br />

Škilju, poduzele su se aktivnosti da i džudaša značajno<br />

sudjeluju u Domovinskom ratu. Kao za uzor mogu se<br />

uzeti primjeri gen. puk. Josipa Lucića, gen. puk. Mladena<br />

Markača, a istakli su se i Branko Kuleš, Iljko Lončar,<br />

kao i niz ostalih džudaša. <strong>Hrvatski</strong> judo savez nastojao je<br />

da i u takvim teškim ratnim uvjetima što ravnopravnije<br />

sudjeluje i da se što više pojavljuje i natječe u svijetu...<br />

Saša Šafranić - juniorski europski prvak<br />

Za Olimpijske igre u Barceloni 1992. izbornik je bio<br />

Davor Vukorepa, a trener još uvijek izuzetno dobar<br />

natjecatelj Dragomir Tavra. Potencijalni kandidati bili<br />

su Dean Wohlfart, Hrvoje Filipan, Miroslav Novković,<br />

Vitomir Spasović, Marin Lacković, Dean Bogić, Ivan<br />

Oberan, Edi Bajurin, te seniorke Aniko Tripolski, Matilda<br />

Cvetković, Anita Prizmić. Na žalost, nisu se uspjeli<br />

kvalificirati... Ni u Atlanti 1996. nismo imali predstavnika,<br />

a na žalost ni u Sydneyu, Atenu i Pekingu. Nastup<br />

na OI u Londonu 2012. kroz kvalifikacije su izborili<br />

Marijana Mišković (do 63 kg) i Tomislav Marjanović (do<br />

81 kg), što je bio prvi <strong>olimp</strong>ijski nastup naših džudaša<br />

pod hrvatskom zastavom.<br />

U to doba postižu se vrijedni natjecateljski rezultati<br />

kod kadeta i juniora. Saša Šafranić je juniorski prvak<br />

Europe 1999. u kategoriji do 73 kg, a vrlo zapaženi rezultati<br />

postignuti su u vojnom, policijskom i studentskom<br />

internacionalnom sportu judo.<br />

Najznačajnija međunarodna judo natjecanja u<br />

Hrvatskoj bila su Međunarodni judo Kup Krunoslava<br />

Abramovića (kasnije Kup Zagreba) od 1968. do 1983.,<br />

na kojemu je znalo sudjelovati više od 1200 natjecatelja,<br />

Međunarodni Kup Jadrana, otvoreno-apsolutno prvenstvo<br />

bivše Jugoslavije (1962.-1990.) u Splitu i kasnije u<br />

Dubrovniku, Europsko ekipno judo prvenstvo (1990.) u<br />

Dubrovniku, a danas je to Međunarodni Kup Slobodna<br />

Hrvatska koji se od 1991. održava u Splitu.<br />

U Hrvatsku tijekom 50 godina dolazi dosta inozemnih<br />

trenera koji su dali znatni doprinos razvoju juda: Japanac<br />

Baba, Nijemac Richard Unterburger, Francuz Van<br />

de Veeken, Japanci Shokichi Natsui, Ken Otani, Toshiro<br />

Daigo, Hideji Sakuma, Nobuaki Yamamoto, Toshiyuki<br />

Murata, Takahumi Ueguchi, Yasuhiko Moriwaki,<br />

Kazuhiro Ninomiya, Talijani Corrado Crocheri i Piero<br />

Comino...<br />

Boraveći u Japanu, zemlji izvornog juda i jiu-jitsua,<br />

svoj znatni doprinos razvoju juda u Hrvatskoj dali su<br />

i Vlatko Mišković, Marijan Novak, Goran Žuvela te<br />

Zdravko Baršnik. Poslije 1992. godine, iza Vlatka Škilje,<br />

predsjednici Hrvatskog judo saveza kraće vrijeme su bili<br />

Josip Lucić i Neven Šavora. Početkom 2001. god. ponovo<br />

je izabran za predsjednika Vlatko Škiljo. Nakon njega<br />

na čelo saveza došla je bivša vrhunska džudašica Sanda<br />

Crnković-Čorak, koji pod njezinim vodstvom doživljava<br />

novi polet, posebno u mlađim uzrastima.<br />

<strong>Hrvatski</strong> judo savez danas ima 40 klubova, te niz judo<br />

sekcija i judo škola, u kojima godišnje trenira 3500-<br />

4000 članova svih uzrasnih dobi. Prva brošura za Judo i<br />

jiu-jitsu, izdana je 1958., a autori su bili Konstantin Momirović<br />

i Branko Sviben. Zatim su se sa svojim stručnim<br />

prevodima i pisanjem o judu istakli Konstantin Momirović,<br />

Žarko Modrić, Dubravko Dosegović, Mirko Parčina,<br />

Zdravko Baršnik, Josip Lucić, Branko Kuleš. U pripremi<br />

su i nova značajna djela...<br />

Nakon niza iznimnih, vrijednih i sposobnih generacija<br />

džudaša-natejcatelja, trenera, sudaca i funkcionera u<br />

Hrvatskoj i bivšoj Jugoslaviji, postoji svi temelji da judo<br />

postane još uspješniji na europskoj i svjetskoj pozornici,<br />

uključivši i najveći športski događaj - Olimpijske igre.<br />

6


HRVATI U QUEENSLANDU<br />

NAŠ ŠPORT U<br />

KRALJIČINOJ ZEMLJI<br />

Piše: Željko Iveljić<br />

U Queensland,<br />

sjeveroistočni dio<br />

Australije, prva<br />

značajnija skupina<br />

Hrvata stigla je još<br />

potkraj 19. stoljeća.<br />

A prva športska sekcija<br />

osnovana je tridesetih<br />

godina prošlog stoljeća<br />

u South Johnstoneu...<br />

Perth<br />

Australia<br />

Queensland<br />

Melbourne<br />

Sydney<br />

Brisbane<br />

Queensland ili Kraljičina Zemlja veličinom je<br />

druga savezna država australijskog saveza,<br />

a zbog vječno osunčanih plaža poznata je i<br />

pod nazivom The Sunshine State. Prva značajnija<br />

skupina Hrvata došla je na područje Sjevernog<br />

Queenslanda između 1890. i 1918. godine. To su uglavnom<br />

bili doseljenici iz primorskih hrvatskih područja,<br />

koji su bili čvrst temelj na kojemu je nikla i sagrađena<br />

organizirana hrvatska zajednica. Između dva svjetska<br />

rata u Queenslandu, sjeveroistočnom dijelu Australije,<br />

naseljava se veliki broj Hrvata koji su radili na plantažama<br />

trske i duhana.<br />

Kao i u svakoj zajednici mali krug ljudi s velikom<br />

idejom, teškim radom, ali i novčanim prilozima, počinje<br />

stvarati zajedničku imovinu. U South Johnstoneu,<br />

manjem gradiću na sjeveru zemlje, Josip Katavić i Mijo<br />

Jelkovac osnovali su tridesetih godina prošlog stoljeća<br />

Društvo Hrvatske republikanske seljačke stranke,<br />

u sklopu kojega je pokrenuta športska sekcija. Ubrzo<br />

su osnovana i druga hrvatska društva. Širenjem jugoslavenstva,<br />

društva pod hrvatskim imenom prestajala<br />

su djelovati, a umjesto njih osnivana su jugoslavenska<br />

društva.<br />

Prvi registriran športski klub u Brisbaneu<br />

Nakon Drugog svjetskog rata dolazi drugi val hrvatskih<br />

doseljenika u Australiju, uglavnom političkih emigranta.<br />

Krajem četrdesetih godina prošlog stoljeća Hrvati<br />

se naseljavaju u Brisbaneu, Gold Coastu i Sjevernom<br />

Queenslandu. Početkom pedesetih godina, u Brisbaneu<br />

je pokrenut <strong>Hrvatski</strong> klub koji je poslije preimenovan u<br />

Australsko-hrvatsko društvo Kardinal Stepinac.<br />

Na inicijativu grupe mlađih športaša, a uz veliku podršku<br />

Franje Sokača 1955. godine, osnovan je prvi športski<br />

klub u Brisbaneu. Klub je dobio ime <strong>Hrvatski</strong> nogometni<br />

klub (HNK) Croatia, po zemlji iz koje su bili njezini članovi.<br />

S obzirom na činjenicu da su mnogi članovi kluba<br />

živjeli u Brisbaneu samo nekoliko mjeseci godišnje, klub<br />

nije bio u mogućnosti zadržati igrače tijekom cijele nogometne<br />

sezone. Kako nije bio službeno registriran zbog<br />

nedostataka priljeva stalnih igrača, ali i velikih novčanih<br />

troškova, nakon nekog vremena prestao je djelovati...<br />

7


HRVATI U QUEENSLANDU<br />

Najznačajnije osobe izgradnje centra (Brisbane, 1984.)<br />

Ponovo je 15. svibnja 1957. osnovan novi HNK Croatia.<br />

Osnivači kluba bili su Franjo Sokač, Mate Plazina,<br />

Andrija Čolic, Đuro i Jozo Babić, Djino Zurek i Zdenko<br />

Hoić. Za prvog predsjednika izabran je Franjo Sokač, a<br />

nakon njega Đuro Babić. Klub je službeno bio registriran<br />

kod Nogometnog saveza Queenslanda i počeo se natjecati<br />

u petoj nogometnoj ligi. Iste godine klub je osvojio<br />

prvenstvo bez ijednog poraza. Prvi igrači kluba, koji su<br />

ujedno ujedno i najzaslužniji za uspješan rad kluba bili<br />

su Klaudio Toich (Tojić), Nikola i Augustin (Augusto)<br />

Brezac, Vlado Staničić, Augustin Hozjak, Karlo i Martin<br />

Gugenberger, Mato Plazina, Ivo Nikel i Pascuale Pillon.<br />

Nakon dolaska velečasnog Marka Đokmarkovića<br />

1961. godine u Brisbane, te uz suglasnost većine Hrvata<br />

iz Brisbanea, pokrenuta je reorganizacija Hrvatskog kluba<br />

u Prvo hrvatsko katoličko društvo u Australiji, pod<br />

imenom Australsko-hrvatsko društvo Kardinal Stepinac<br />

(AHDKS). U sklopu društva osnovana je športska sekcija,<br />

a HNK Croatia postaje njenim ogrankom. Društvo<br />

je preuzelo plaćanje troškova aktivnosti športaša. To se<br />

odrazilo i na kvalitetu nogometne momčadi koja je 1962.<br />

godine postigla uz sve pobjede i rekord u golovima, te<br />

uvjerljivo osvojila prvo mjesto. Te godine su, na primjer,<br />

nogometnu momčad Shatton Rover pobijedili s rezultatom<br />

14-0!<br />

Na neočekivan uspjeh Croatije reagirali su politički<br />

protivnici osviještenih Hrvata u Queenslandu, te pokušali<br />

osnovati športski klub Hajduk. Nakon toga je osnovan<br />

nogometni klub Evropa, a nakon toga i nogometni<br />

klub Šumadija. Oni su uspjeli preoteti nekoliko igrača<br />

Croatije, ali se klub uz neke nove mlade igrače nastavio<br />

boriti za naslov s najboljim nogometnim klubovima<br />

države Queensland.<br />

Nakon nekog vremena pokrenuta je inicijativa od<br />

ljudi bliskih jugoslavenskom konzulatu u Sydneyu, u<br />

stvaranju jednog zajedničkog nogometnog kluba, koji<br />

se trebao zvati Jugal. Kako ovo ime nije prihvaćeno<br />

ponuđena su i neka druga imena kao: Zagreb, Hajduk,<br />

Split, Dunav, Balkan, Bratstvo-jedinstvo i slično. Nastala<br />

je konfuzija unutar tadašnjih aktivnih nogometnih<br />

klubova Evropa, Šumadija, a posebno unutar Croatije.<br />

Sve ovo odrazilo se na kvalitetu Croatije koja je izgubila<br />

neke značajne utakmice i nije osvojila prvenstvo. Ubrzo<br />

je zbog nedostatka stalnih igrača i nastalih nesuglasica<br />

među članovima kluba, Croatia sve teže igrala te nakon<br />

nekog vremena prestala postojati...<br />

Ponovno pokretanje nogometnog kluba<br />

Dolazak velikog broja hrvatskih emigranata doveo je<br />

do inicijative za ponovnim pokretanjem nogometnog<br />

kluba. Inicijatori su bila braća Ivan i Josip Mesić, kojima<br />

su pomogli Ante Duganđić, vlč. Marko Đokmanović,<br />

Franjo Sokač, Ivan Živadinović te grupa mlađih igrača.<br />

Osnivački sabor održan je 1969. godine u prostorijama<br />

8


Ukrajinskog kluba Dnjepar. Novoosnovani hrvatski<br />

nogometni klub dobio je ime New Farm Soccer Club.<br />

Glavni strateg i trener kluba bio je Ivan (John)<br />

Mesić, dok su se predsjednici svake godine mijenjali:<br />

Franjo Sokač, Ante Dugandžić, B. Milutin i M. Kovač.<br />

U svojoj prvoj sezoni 1971. godine završili su na<br />

drugom mjestu. Sljedeće godine klub se započeo natjecati<br />

u 3. nogometnoj ligi Queenslanda, u kojoj nisu<br />

izgubili niti jednu utakmicu. Iz godine u godinu klub<br />

bi se plasirao u višu nogometnu ligu, te je već 1974.<br />

godine osvojio naslov u prvoj ligi.<br />

S obzirom na činjenicu da je navijačka baza nastavila<br />

rasti, klub je 1975. godine preselio na novu lokaciju,<br />

na igralište u parku Dutton, i opet promijenio ime u<br />

Sunnyside United Soccer Club. Uz veliki uspjeh kluba<br />

došlo je i mnogo problema, a jedan od najvećih bio je<br />

nedostatak vlastitog terena za trening i natjecanje.<br />

S ciljem uvođenja koordinacije između hrvatskih<br />

nogometnih klubova u Australiji, 1974. godine osnovan<br />

je <strong>Hrvatski</strong> nogometni savez Australije i Novog<br />

Zelanda (CSFANZ). Savez organizira svake godine<br />

Australsko-hrvatski nogometni turnir (Australian-<br />

Croatian Soccer Tournament).<br />

Veliki uspjeh kluba bilo je osvajanje<br />

turnira 1982. godine, kada je<br />

Sunnyside United Soccer Club u finalu<br />

pobijedio Croatiju Sydney.<br />

Gradnja športskih terena i doma<br />

Kako bi klub mogao stvoriti bolju<br />

budućnost, odlučeno je da se pronađe<br />

zemlja i na njoj izgradi nogometno<br />

igralište. Nogometni klub kupio<br />

je, na prijedlog Ivana Mesića, 53 jutra<br />

zemlje u Rockleyu, predgrađu Brisbanea.<br />

Zemljište je službeno registrirano 1982. godine<br />

pod imenom <strong>Hrvatski</strong> športski centar. Tijekom godine<br />

na zemljištu su sagrađena dva nogometna igrališta. U<br />

roku od tri tjedna izgrađene su i prve klupske prostorije.<br />

Sastojale su se od dvije svlačionice, koje su bile<br />

razdvojene prostorijom za suce, sprijeda natkrivene<br />

verandom.<br />

Na prijedlog grupe ljudi pokrenut je prijedlog da<br />

se osnuje Centar hrvatske zajednice. Ovaj prijedlog<br />

prihvatilo je više hrvatskih društava, klubova i organizacija.<br />

Oni su se 1984. godine odrekli svoje imovine<br />

u Brisbaneu i Gold Coastu, u korist krovne udruge<br />

Centar hrvatske zajednice. Osnivačka sjednica održana<br />

je već 29. srpnja i članovi Centra hrvatske zajednice<br />

postali su športski klubovi: <strong>Hrvatski</strong> nogometni klub<br />

Croatia Sunny Side, Šahovska sekcija Centra i Boćarska<br />

sekcija Centra, te nekoliko izvanšportskih udruga.<br />

U užu upravu izabrani su predsjednik Ivan Guzan,<br />

dopredsjednik Josip Penc, tajnik Franjo Paradžik,<br />

rizničar Drago Lovrinčević i zamjenik rizničara Mate<br />

Čule.<br />

Odgovornost za gradnju doma na mjestu koje nije<br />

toliko poznato i posjećeno u Brisbaneu, preuzela<br />

je mala grupa građevinara. Pri gradnji radilo je na<br />

stotine Hrvata, nesebično se odričući svojih dnevnica.<br />

Centar Hrvatske zajednice u Brisbaneu jedan je od<br />

prvih ovakvih građevinskih objekata u Australiji, koji<br />

je dobio financijsku pomoć od savezne vlade za izgradnju<br />

doma. Državna pomoć u iznosu od 195.000 dolara,<br />

dobivena je na temelju samodoprinosa i prikupljenih<br />

iznosa članova koji su početnim ulogom započeli<br />

izgradnju doma.<br />

Građevina je omeđena s tri strane cvijetnjakom i<br />

terenom za boćanje, a s četvrte je izgrađeno nogometno<br />

igralište s malim tribinama te pomoćno nogometni<br />

teren. Dom je sagrađen na dvije etaže, veličine 2500<br />

kvadratnih metara, u relativno kratkom roku, na ponos<br />

hrvatske zajednice u Queenslandu i Australiji.<br />

Česta promjena imena kluba<br />

Nogometni klub igrao je u finalu kupa Ampol (Ampol<br />

Cup Runner) 1985. godine, u kojem su se natjecali<br />

svi najbolji nogometni klubovi Australije. Klub<br />

je 1987. godine pod predsjedanjem<br />

J. Luštice i vodstvom Ivana Mesića,<br />

promijenio ime u Croatia Soccer Club.<br />

Momčad dominira u drugoj ligi i na<br />

kraju prvenstva osvaja prvo mjesto.<br />

Naredne godine mijenja ime u<br />

Brisbane Croatia Soccer Club koje zadržava<br />

u sljedećih osam godina. Veliki<br />

uspjeh ovoga kluba bilo je organiziranje<br />

turnira hrvatskih nogometnih<br />

klubova u Australiji (Australian-Croatian<br />

Soccer Tournament Champions)<br />

1989. godine.<br />

Odlukom Australskog nogometnog saveza iz 1992.<br />

godine, svi klubovi su iz svojih naziva morali izbaciti<br />

nacionalna obilježja. Na zahtjev nogometnog saveza<br />

Brisbane Croatia Soccer Club 1994. godine mijenja<br />

ime u Rocklea United Soccer Club. Te godine su klub<br />

preuzeli predsjednik Steven Perković i trener Frank<br />

Čop. Klub je završio na posljednjem mjestu na tablici,<br />

ali se nisu pokolebali, pa su sljedeće godine završili<br />

u sredini tablice. Te godine zbog većeg broja igrača<br />

sudjeluju i u natjecanju rezervnih momčadi.<br />

U 1996. godini klub su preuzeli predsjednik Frank<br />

Paradžik i stari iskusan trener Ivan Mesić. Te godine<br />

prvi sastav kluba završava sezonu na drugom mjestu,<br />

dok je pričuvna momčad sezonu završila na trećoj<br />

poziciji. Klub se od 1998. godini natječe u Division 1.<br />

ligi, dok prvenstvo osvaja 1999. godine.<br />

Puno velikih igrača su igrali za ovaj veliki nogometni<br />

klub i bilo bi nekorektno izdvojiti bilo koga...<br />

Gold Coast Knights Soccer Club Croatia Carrara<br />

Prvi ozbiljan razgovor o pokretanju nogometnog<br />

9


HRVATI U QUEENSLANDU<br />

Poplavljen<br />

<strong>Hrvatski</strong> dom<br />

i športska<br />

igrališta<br />

(Brisbane, 2011.)<br />

kluba Gold Coast Knights započeo je 1977 godine. Već<br />

sljedeće godine klub je registriran na Gold Coastu, a prvu<br />

utakmicu odigralo je petnaest dječaka u dobi od 11 do 14<br />

godina. Mladen Marinac volontirao je kao trener u klubu.<br />

Kako se hrvatsko stanovništvo na obali povećavalo,<br />

tako je rasla i kvaliteta kluba i igrača, te su 1981. godine<br />

pod vodstvom Željka Bambića ušli u prvu ligu Queenslanda.<br />

Dolaskom većeg broja Hrvata na ovo područje i<br />

povećanjem članstva u klubu, javila se ideja o kupovini<br />

zemlje i izgradnji igrališta i klupskih prostorija u Carrari.<br />

Croatian Sports Centre Carrara osnovan je 1983. godine<br />

na oko šest hektara zemljišta, a sastoji se od modernog<br />

klupskog objekta i dva nogometna igrališta. Ovaj<br />

hrvatski športski centar je glavna hrvatska organizacija<br />

na Gold Coastu te žarište svih društvenih i športskih<br />

događanja.<br />

Tijekom kasnih 80-ih godina u skladu s ostalim hrvatskim<br />

klubovima u Australiji, promijenili su ime i logo<br />

kluba u Gold Coast Croatia Soccer Club. Australijski<br />

nogometni savez promijenio je pravila, a to je značilo da<br />

je riječ Hrvatska morala biti izostavljena iz naziva kluba,<br />

tako da su postali Gold Coast. Zadnja promjena imena<br />

kluba dogodila se 1999, kada je ime kluba promijenjeno<br />

u Gold Coast Knights Soccer. Klub je bio domaćin<br />

Australsko-hrvatskog nogometnog turnira 1995. i 2012.<br />

godine.<br />

U klubu se također trenira sa mlađim i starijim ženskim<br />

skupinama, a imaju i razvojni program za djecu u<br />

dobi od 3 do 5 godina.<br />

U poplavama koje su poharale Australiju, stradalo je i<br />

područje na kojem je nastanjena hrvatska zajednica. U<br />

Brisbaneu je nastradao <strong>Hrvatski</strong> dom koji je u cijelosti<br />

poplavljen, kao i športska igrališta. U prizemlju zgrade<br />

poplavljene su prostorije nogometnog kluba i ostalih<br />

športskih sekcija, tako da su uništeni dresovi i sva športska<br />

oprema. Do većeg oštećenja došlo je i u Hrvatskom<br />

športskom centru u Carreri...<br />

<strong>Hrvatski</strong> šport u drugim mjestima Queenslanda<br />

Nakon nekoliko neuspješnih pokušaja u Cairnsu se<br />

1993. godine ustrojio hrvatski klub, a osnovan je i nogometni<br />

klub Plavi Jadran, čije je članstvo pretežito s otoka<br />

Korčule. <strong>Hrvatski</strong> klub u Cairnsu organizira redovita<br />

boćaarska natjecanja za članove i suradnike.<br />

Hrvati iz Mareeba, Dimbulaha, Innisfaila i Tablelandsa<br />

kupili su zemljište i izgradili hrvatski klub u Dimbulahu<br />

1984. godine. Klub je mjesto okupljanja Hrvata iz regije<br />

(koji žive prilično udaljeni jedni od drugi) te organizira<br />

redovita boćarska natjecanja.<br />

Cro Am - Social Golf Club Queensland osnovan je<br />

za promicanje golfa među hrvatskom zajednicom<br />

Queenslanda. Cro-Am djeluje kao socijalni Golf klub i<br />

registriran je u Queensland Golf uniji. U Australiji se od<br />

1997. godine održava Auscro Golf Tournament, popularno<br />

godišnje okupljanje australskih hrvatskih amatera<br />

i društvenih golfera. Cro-Am bio je domaćin AusCro<br />

turnira 2004. godine, koji je održan na golf terenima<br />

Robina Woodsa.<br />

Osim navedenih dobro organiziranih športova, Hrvati<br />

su uključeni u boćanje, atletiku, gimnastiku, kuglanje,<br />

plivanje, rukomet, stolni tenis, šah i druge športove.<br />

Također su bili uključeni u tada „nehrvatske“ športove<br />

kao što su australski nogomet (sličan ragbiju), kriket,<br />

bejzbol i druge.<br />

Radi starenja i odlaska onih koji su bili graditelji<br />

svega onoga malo prije navedenog, postepeno dolaze<br />

„nove snage” i mlađi ljudi drugoga i trećega naraštaja, te<br />

preuzimaju odgovornost i vođenje hrvatskih športskih<br />

klubova, ali i drugih hrvatskih udruga.<br />

Hrvatske udruge u svim svojim segmentima prolaze<br />

kroz svojevrsnu tranziciju, a dobri primjeri za to su<br />

hrvatski športski klubovi i ostale udruge u Queenslandu<br />

gdje mlađi naraštaji, rođeni u Australiji, postepeno preuzimaju<br />

vođenje ovih hrvatskih organizacija.<br />

Izvori:<br />

Rudolf Bozić, History of Croatian Soccer, Brisbane 1997.<br />

Antun Čulic, Svjedok svoga vremena, Vlastita naklada, Našice, 2002.<br />

Mato Tkalčević, Croats in Australija, An information and resource guide, Victoria<br />

College press 1988.<br />

Mato Tkalčević, Povijest Hrvata u Australiji, <strong>Hrvatski</strong> svjetski kongres u Australiji,<br />

Melburne 1999.<br />

Peti <strong>Hrvatski</strong> nog. turnir-Perth W. A. Spomen knjiga, Croatia-Nort Pert Soccer<br />

club 1979.<br />

Souvenir programme for the Croatian Soccer cup 1981, Sydney 1981.<br />

Croatian Australian/New Zeland Soccer Tournament, Brisbane 2001.<br />

Zapisnici Centra hrvatske zajednice, Brisbane, 1984-2007.<br />

Croatian Business Guide, Foc Promotions PTY. LTD., Sydney january 1996.<br />

Časopisi: Osvit; Spremnost-<strong>Hrvatski</strong> tjednik; Nova Hrvatska i Cro news-<strong>Hrvatski</strong><br />

vjesnik<br />

Internetske stranice: Cro Am - Social Golf Club Queensland; Rocklea United<br />

Soccer Club Rocklea; Croatian Sports Centre Carrara i Gold Coast Knights Soccer<br />

Club<br />

10


IN MEMORIAM<br />

VLADIMIR ŠENAUER<br />

(Split, 29. studenog 1930. - Split, 5. siječnja 2013.)<br />

Umro je Geza. Još jedna istinska Hajdukova<br />

legenda otišla je u vječnost.<br />

Vladimir Šenauer, rođen je u Splitu, 29.<br />

studenog 1930. godine. S nogometom je počeo u<br />

Splitu u Istarskoj ulici, a potom ispred Realke. Prve<br />

ozbiljnije utakmice igrao je na Starom placu, kada bi<br />

igrale gimnazija protiv gimnazije. Tako je dospio u<br />

Hajduk.<br />

Prvi trener koji mu je usadio nogometno znanje<br />

bio je, jasno, barba Luka Kaliterna. Za njega je Geza<br />

govorio da je «filozof baluna». Kako je sam pričao<br />

na prvom treningu u dvoru kuće Dešković, dočekali<br />

su ga baluni „obišeni na špagu“. Kada je to prošao<br />

zaredali su treninzi u dvoru Doma Hajduka, pa tek<br />

onda Stari plac.<br />

U prvu momčad Hajduka ušao je kao 19-godišnjak<br />

1949. godine. Hajduk je pobijedio Kvarner u Rijeci sa<br />

5-2. Bila je to prijateljska utakmica. Poslije su slijedile<br />

šampionske 1950., 1952. i sezona 1954./55. Geza je<br />

rado isticao 1950. godinu kada je Hajduk osvojio naslov<br />

bez poraza. Nakon naslova prvaka 1955. godine,<br />

momčad se dijelom osula. Geza je otišao u beogradski<br />

BSK. Ostao je tamo dvije sezone i odmah krajem<br />

1955. godine osvojio je Kup Jugoslavije.<br />

Nakon dvije godine provedene na Karaburmi,<br />

Šenauer se 1957. godine vratio u Hajduk, i u dresu -<br />

kako je volio govoriti - svog najdražeg kluba igrao do<br />

1962. godine. A onda je otišao u Austriju u momčad<br />

«Austrije» iz Klagenfurta. Treba reći da je Šenauer<br />

otišao u Austriju, na preporuku Vukasa. U Austriji<br />

je igrao dvije godine, a te 1962. godine završio je i<br />

Ekonomski fakultet u Zagrebu.<br />

Po vlastitom priznanju vani nije mogao izdržati više<br />

od dvije godine. Srce ga je stalno vuklo u Split. Vratio<br />

se 1964. i zaposlio kao šef recepcije hotela Marjan.<br />

Govorio je engleski, njemački i talijanski jezik. Tada<br />

je imao 34 godine i govorio je da mu se još ne odlazi<br />

iz nogometa. Zaigrao je zato u tadašnjem drugoligašu<br />

RNK Split. Igrao je godinu dana i onda 1965. prestao<br />

s aktivnim igranjem. Igrao je seniorski nogomet<br />

punih šesnaest godina, od toga deset u Hajduku uz tri<br />

osvojena naslova prvaka Jugoslavije.<br />

Govorio je Geza da je posebno ponosan što je igrao<br />

u velikoj zlatnoj generaciji Hajduka pedesetih godina<br />

prošlog stoljeća zajedno s Franom Matošićem, Bernardom<br />

Vukasom i Vladimirom Bearom.<br />

U karijeri je uvijek igrao na desnome i lijevom krilu.<br />

Igrao je dobro s obje noge. Imao je onaj karakterističan<br />

svoj „bicikl“ koji ga je naučio Luka Kaliterna.<br />

Uz to, imao je i dobar centaršut, odličan dribling.<br />

Uvijek je pucao u „branku“ ciljano, nije bio od onih<br />

igrača koji udari po lopti, pa gdje ode... Posebno je<br />

volio izvoditi kornere. S lijeve strane desnom nogom,<br />

pa u peterac, felšom. Na takav način izluđivao je vratare,<br />

a znao je postići gol direktno iz kornera.<br />

Točno 1. siječnja 1979. godine Šenauer je postao<br />

direktor stadiona na Poljudu, devet i pol mjeseci prije<br />

početka Mediteranskih igara. Tu je dužnost obnašao<br />

do 1990. godine i odlaska u mirovinu. S tim da je još<br />

pet godina bio šef protokola Hajduka.<br />

Inače, Šenauer je za Hajduk odigrao 471 utakmicu<br />

i postigao 132 zgoditka. Odigrao je i pet utakmica za<br />

B reprezentaciju Jugoslavije i postigao jedan zgoditak.<br />

Bilo je to na utakmici Tunis-Jugoslavija. Ima i jedan<br />

nastup za studentsku reprezentaciju.<br />

Dugogodišnji je član uprave Hajduka, a jedno vrijeme<br />

obnašao je i dužnost direktora kluba.<br />

Vladimir Šenauer je bio ponosan što je točno na<br />

stoti rođendan Hajduka, 13. veljače 2011. godine na<br />

utakmici protiv Slavije iz Praga, zajedno sa Vladimirom<br />

Bearom, izveo početni udarac.<br />

Geza, istinska Hajdukova legenda, za sva vremena!<br />

Sahranjen je na splitskom groblju Lovrinac.<br />

Jurica Gizdić<br />

11


IN MEMORIAM<br />

ZLATKO PAPEC<br />

(17. siječnja 1934. - 3. veljače 2013. )<br />

Nakon kratke i teške bolesti, umro je višegodišnji<br />

igrač Hajduka i reprezentativac, nositelj<br />

srebrne <strong>olimp</strong>ijske medalje iz Melbournea<br />

1956. godine, Zlatko Papec.<br />

Rođen je u Zagrebu 17. siječnja 1934. godine. Bio<br />

je napadač, jugoslavenski nogometni reprezentativac.<br />

Nogometnu karijeru započinje kao petnaestogodišnjak<br />

1949. godine u zagrebačkoj Lokomotivi, čiji dres<br />

nosi do 1956. godine. U Lokomotivi je već sa 17 godina<br />

postao standardni prvotimac. U Hajduk dolazi<br />

1956. i nastupa do 1964., odigravši u tom razdoblju za<br />

«bijele» 366 utakmica na kojima je postigao 167 zgoditaka.<br />

Malo je poznato da je Papec već 1948. godine<br />

bio u Dinamu na selekciji, ali je bio odbijen...<br />

Mogao je igrati na svim mjestima u napadu. Bio<br />

je vrlo dobar tehničar, dribler i pucač, jakog i preciznog<br />

udarca, nesebičan, odličan asistent. Presudnu<br />

ulogu pri njegovu dolasku u Split odigrao je Bernard<br />

Vukas s kojim se poznavao od ranije. On ga je najviše<br />

nagovarao za odlazak u Hajduk; govorio mu je kako<br />

mu je Hajduk uvijek imponirao, posebice ona generacija<br />

od 1950. do 1955. koja je harala jugoslavenskim<br />

nogometom. Tako se Papec odlučio se za put prema<br />

jugu. Split mu je postao novi dom, njegov grad, tu se i<br />

oženio, a navijači sa ga prigrlili kao svoga. I već sa 19<br />

postao je reprezentativac.<br />

Nakon prestanka igranja u Hajduku, 1964. godine,<br />

Papec odlazi u njemački klub Freiburg, gdje nastupa<br />

do 1968., a potom je 1969. godine nogometaš Rijeke.<br />

Igračku karijeru završava u sinjskom Junaku.<br />

Za A reprezentaciju Jugoslavije, od 1953. do 1956.<br />

godine, odigrao je 6 utakmica i postigao 4 zgoditka.<br />

Dres s državnim grbom nosio je 2 puta kao nogometaš<br />

zagrebačke Lokomotive i 4 puta kao nogometaš<br />

Hajduka. Za A reprezentaciju debitirao je u prijateljskoj<br />

utakmici protiv Belgije u Bruxellesu 14. svibnja<br />

1953. godine (3-1), a posljednji je put dres s državnim<br />

grbom nosio u Jakarti u prijateljskoj utakmici protiv<br />

Indonezije 23. prosinca 1956. (5-1).<br />

Sudionik je Svjetskog prvenstva 1954. godine u<br />

Švicarskoj i <strong>Olimpijski</strong>h igara 1956. u Melbourneu,<br />

gdje je osvojio srebrnu <strong>olimp</strong>ijsku medalju. U finalu<br />

<strong>olimp</strong>ijskog turnira Jugoslavija je poražena s 1-0<br />

od reprezentacije SSSR-a. Na toj je utakmici Papec<br />

postigao zgoditak kojeg je sudac je poništio zbog<br />

navodnog ofsajda.<br />

Nakon igračke karijere završio je višu trenersku<br />

školu, posvetio se radu s mlađim uzrastima odgojivši<br />

brojne legende, hrvatskog i jugoslavenskog nogometa.<br />

Punih 10 godina obavljao je dužnost instruktora<br />

Nogometnog saveza općine Split, a jedno vrijeme,<br />

početkom osamdesetih godina prošlog stoljeća, trenirao<br />

je i seniorske momčadi Maribora i Splita. Trenirao<br />

je i Croatiju iz Zmijavaca i Mračaj iz Runovića.<br />

Za svoj rad u športu dobio je veliki broj priznanja, a<br />

1994. godine <strong>Hrvatski</strong> nogometni savez nagradio ga<br />

je Trofejem podmlatka. Nositelj je i zlatne Hajdukove<br />

kapetanske trake.<br />

Imao je i diplomu FIFE kao instruktor mladih.<br />

Papec je naglašavao da djeci, odnosno u radu s mladima,<br />

treba razviti natjecateljski duh. To Europa, isticao<br />

je Papec, već odavno radi. Govorio je da bi se glas iz<br />

svlačionica nižeg uzrasta trebao više čuti.<br />

Papec je bio igrač koji nije mnogo mijenjao mjesta<br />

u momčadi. Počeo je na krilu, ali je volio igrati i centarfora.<br />

U igri je bio brz, požrtvovan i uvijek krajnje<br />

ozbiljan. Dobro je baratao s loptom, pucao objema<br />

nogama, a često bi pobrao aplauze zbog svojih preciznih<br />

udaraca glavom. Istina, Zlatko Papec je kao i svi<br />

drugi nogometaši, imao svojih dobrih i loših dana, ali<br />

je ipak puno češće zasluživao čestitke.<br />

Priča o Zlatku Papecu, priča je o istinskom nogometnom<br />

znalcu, čovjeku koji s loptom nije imao<br />

nikakvih tajni. Ovaj vrsni nogometni pedagog trajno<br />

je zadužio hrvatski i jugoslavenski nogomet odgojivši<br />

veliki broj vrsnih nogometaša, od kojih su neki pronijeli<br />

slavu Splita i Hrvatske diljem svijeta. Bili su to<br />

dragulji koje je vrhunski izbrusio i u svijet nogometa<br />

uputio, ponajprije veliki čovjek, a potom nogometaš i<br />

trener Zlatko Papec.<br />

Sahranjen je na splitskom groblju Lovrinac.<br />

Jurica Gizdić<br />

12


Olimpijske nade: Ante Krišto<br />

Srebrni junior<br />

gleda prema Riju<br />

OSOBNI KARTON<br />

Datum i mjesto rođenja:<br />

23. veljače 1997., Split<br />

Šport: streljaštvo<br />

Disciplina: zračni pištolj<br />

Klub: Dalmacijacement Solin<br />

Najbolji rezultati: srebro na EP<br />

2012. u Finskoj (10m),<br />

triput juniorski prvak Hrvatske<br />

(dvaput u statusu kadeta)<br />

Škola: učenik II. razreda Srednje<br />

škole za dizajn, grafiku i održivu<br />

gradnju u Splitu<br />

Prije godinu dana na<br />

europskom juniorskom<br />

prvenstvu u Finskoj Ante<br />

Krišto osvojio je srebrno<br />

odličje u zračnom<br />

pištolju, a imao je tek 15<br />

godina. Njegov trener<br />

tvrdi da je Ante najveći<br />

talent kojeg je ikada<br />

imao<br />

Tko ugleda Antu Krištu na splitskim<br />

ulicama prvo će pomisliti<br />

„dečko je sigurno košarkaš“.<br />

Ili barem perspektivni<br />

rukometaš. Ali, taj 196 centimetara<br />

visoki 16-godišnjak odavno se zaljubio<br />

u - streljaštvo. Pištolj je njegova<br />

najdraža zanimacija.<br />

- Znam da bi me svi strpali pod koš,<br />

ali moram priznati, nisam imao volje<br />

trčati za loptom. Još u osnovnoj školi<br />

jedva sam čekao kada ću steći pravo<br />

upisa u streljački klub - počeo je Ante<br />

svoju zanimljivu športsku priču.<br />

Prije godinu dana osvojio je srebro<br />

na europskom prvenstvu u streljaštvu.<br />

Vratio se iz Finske s drugim mjestom<br />

u zračnom pištolju, a imao je tek<br />

15 godina. Srebrni junior u statusu<br />

kadeta i najmlađi sudionik EP-a.<br />

- I sebe sam iznenadio tim uspjehom.<br />

Očekivao sam finale, ali na kraju<br />

mi je bilo žao što nisam uzeo i zlato.<br />

Imao sam prvo mjesto do zadnjeg<br />

metka. Šteta, ali bio sam presretan i<br />

sa srebrom...<br />

Upravo mu je ta srebrna medalja<br />

donijela nagradu Dražen Petrović u<br />

konkurenciji najveće nade hrvatskog<br />

športa za 2012. godinu.<br />

- Kome ne bi godilo takvo priznanje!<br />

Ali, znam da je to i obaveza za još veći<br />

rad.<br />

Krajem veljače ove godine nastupio<br />

je na europskom seniorskom prvenstvu<br />

u Danskoj. Zauzeo je šesto mjesto<br />

i time ispunio cilj.<br />

- Ulazak u finale bio je primarni zadatak.<br />

Možda je moglo i bolje od šestog<br />

mjesta, ali sve je to škola za mene.<br />

o Dokle seže ambicija Do europskog<br />

trona jednom <br />

- Bilo bi dobro. Želim biti najbolji, ići<br />

do samoga vrha.<br />

Ante je u streljaštvu od jedanaeste<br />

godine. Već pet sezona taj učenik drugoga<br />

razreda Srednje škole za dizajn,<br />

grafiku i održivu gradnju redovito<br />

odlazi iz Splita u Solin na treninge.<br />

Dalmacijacement Solin njegov je klub<br />

u kojem trenira triput tjedno.<br />

- Uživam trenirati i vikendom. Nije<br />

mi nikakav problem i nedjeljom stati<br />

s pištoljem na stazu. Streljaštvo sam<br />

zavolio uz djeda koji je imao zračnu<br />

pušku, a znao me povesti u lov u našem<br />

selu Runovićima pored Imotskog.<br />

Osim toga, majka je bila poslom vezana<br />

uz streljaštvo. Tako da mi je streljaštvo<br />

bilo suđeno. Prije streljaštva<br />

sam pokušao u teakwondou, ali to je<br />

bilo čisto odrađivanje. Streljaštvo me<br />

baš zanima, baš uživam u treninzima i<br />

natjecanjima.<br />

o Kako se usklađuje škola sa treninzima<br />

<br />

- Onako, prolazi se... Šport mi je na<br />

prvom mjestu.<br />

Kakav je život „pištoljaša“ - zanimljivo<br />

je pitanje za sve koji malo znaju<br />

o tome što stoji iza rezultata i samih<br />

natjecanja. U danskom Odenseu, Ante<br />

je proveo tjedan dana, ali samo je<br />

prva dva dana imao natjecanje:<br />

- Ostalih pet dana smo se družili,<br />

cijela reprezentacija zajedno. Bodrili<br />

smo jedni druge prije natjecanja. Ponekad<br />

smo i izašli...<br />

o Kako izgleda priprema za natjecanje<br />

Imate li svoj poseban ritual<br />

prije izlaska na strelište <br />

- Razgovaramo sa športskim psihologom,<br />

pokušavamo se što bolje koncentrirati.<br />

I zadržati mirnoću, skinuti<br />

pritisak i tremu. Ali, teško je tremu<br />

skinuti kad se na velikim natjecanjima<br />

uđe u finale.<br />

Sat i 15 minuta traje osnovni „meč“,<br />

a potom slijedi finale. Na stazi se može<br />

provesti i dva sata u „komadu“. Dva<br />

Olimp 42<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


“Nikad nisam imao tako<br />

dobrog pištoljaša”<br />

Siniša Vitez, iskusni streljački trener u trofejnom Dalmacijacementu zajedno<br />

sa suprugom Vesnom vodi brigu o napredovanju Ante Krište. Prije pet<br />

godina prepoznao je da je u solinski klub stigao daroviti dječak.<br />

- Antina je talentiranost iznad prosjeka, to se vidjelo od prvog trenutka.<br />

Kada imaš iskustva talent se jednostavno osjeti. Kako Djeca koja imaju<br />

mirnoću, dobru procjenu, znaju se ponašati na streljačkoj stazi - to su<br />

talenti. Ante je imao sve te odlike i jasno mi je bilo od prvog treninga da<br />

imamo veliki potencijal.<br />

- Mogu kazati da nisam imao tako dobrog pištoljaša u svojoj trenerskoj povijesti<br />

- naglasio je Vitez.<br />

o Koliko Ante može napraviti u karijeri <br />

- Prvo treba shvatiti da ulazi u sferu vrhunskog športa, da se mora u potpunosti<br />

posvetiti streljaštvu. Vrlo je bitno razdoblje u sljedeće-dvije tri godine<br />

- ako se maksimalno posveti ima šanse i za Olimpijske igre u Riju.<br />

o Kako će se više posvetiti streljaštvu <br />

- Mora više raditi. Tu je recimo trčanje, kako bi se smanjio broj otkucaja srca.<br />

Zatim mora steći i specifičnu kondiciju, jer nije lako držati pištolj dva sata<br />

da bi metak išao u centar.<br />

Iskusni pištoljaši koji drže europski i svjetski vrh redom su 30-godišnjaci, a<br />

Krišto bi na sljedećim <strong>Olimpijski</strong>m igrama bio tek 19-godišnjak:<br />

- To jest pravi izazov, ali nije nimalo lagan izazov. Međutim, ako u nekog<br />

vjerujem, onda je to Ante Krišto. Ako želi doseći Olimpijske igre, onda mora<br />

raditi svakodnevno, mukotrpno. Streljaštvo mora biti prioritet u njegovom<br />

životu. Sve ovisi o njegovom radu i upornosti, a mi kao dobro organizirani<br />

klub pružit ćemo maksimum da mu budemo podrška i pratnja na tom putu<br />

- zaključio je Vitez.<br />

o Što Ante radi u privatnom životu <br />

Kako provodi dane u splitskom kvarsata<br />

s dva kilograma teškim pištoljem<br />

u ruci. O čemu se razmišlja u tim trenucima<br />

<br />

- Samo o tome kako što bolje pucati,<br />

o tehnici pucanja. Nikada mi misle ne<br />

lete izvan streljane.<br />

Ta dva sata sami smo pištolj i ja.<br />

Nas dvojica protiv mete. Konkurente<br />

znam, ali ne gledam u njih. Ne zanimaju<br />

me. Dok natjecanje traje imam<br />

svoj svijet...<br />

• Summary ←<br />

One year ago, at the European<br />

Junior Championship in Finland,<br />

Ante Kristo won the silver medal<br />

in air pistol, and he was only 15<br />

years old. In February 2013 he<br />

performed at the Senior European<br />

Championship in Denmark and<br />

won the sixth place. His coach<br />

Sinisa Vitez claims that Ante is<br />

the greatest talent he has ever<br />

had, adding that he instantly<br />

recognized his intense and<br />

unusual talent.<br />

Ante fell in love with shooting<br />

thanks to his grandfather who<br />

used to take him hunting. Since<br />

he is almost two meters high<br />

(196 cm), the people on the street<br />

would often rank him among<br />

the basketball players,<br />

but before shooting<br />

he was training<br />

taekwondo. Today<br />

he would not<br />

change his sport<br />

for another one at<br />

any price.<br />

His short-term goal<br />

is qualification for the<br />

Olympic Games in Rio in 2016,<br />

and long -term one - to be one of<br />

the global top shooters.<br />

tu Sućidar poznatom po žestokim<br />

navijačima Hajduka <br />

Ponekad i ja pogledam nogometne<br />

utakmice. Navijač sam Hajduka, a<br />

najbolji igrač mi je moj susjed iz ulice,<br />

Matej Jonjić. Uvijek je u ulici bio<br />

najbolji igrač, vidjelo se odavno da bi<br />

mogao postati nogometaš. Za mene<br />

se znalo da neću biti nogometaš. Ali,<br />

ipak me znaju u kvartu, istina - samo<br />

u mom kvartu... Stariji me uvijek pitaju<br />

„kad opet pucaš“. A ja pucam samo na<br />

treningu, nemam ni dozvolu za oružje,<br />

jer još sam maloljetan.<br />

Možda jednog dana Ante Krišto bude<br />

i poznatiji. Primjerice, ako za tri godine<br />

ode na Olimpijske igre u Rio de Janeiro...<br />

- Uh, Rio! Sanjam o tome, volio bih<br />

na Olimpijske igre. Ali, dug je put<br />

ispred mene.<br />

o Ima li Ante djevojku <br />

Nađe se, ha, ha.... Ne, ne mora biti iz<br />

streljaštva. Sasvim je dovoljno da se<br />

ja bavim streljaštvom. •<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

43 Olimp


Društvo i šport<br />

Jedno od velikih civilizacijskih pitanja<br />

svakako jest koliko smo se kao<br />

civilizacija promijenili i koliko se<br />

društveno mijenjamo (kada je već<br />

onu drugu, tehnološku promjenu nemoguće<br />

zanemariti). Pitanje je to koje<br />

filozofi postavljaju valjda još od prije<br />

antike, a postavit će ga barem ponekad<br />

i većina nas, posebno kada nam<br />

netko od rodbine, onih već u osmom<br />

desetljeću života, počne priču kako je<br />

nekada bilo.<br />

A na tu temu svoje mogu reći i kroničari<br />

športa - naime, zapisi suvremenih<br />

<strong>olimp</strong>ijskih igara govore kako se<br />

od 1896. do danas na <strong>olimp</strong>ijskim<br />

borilištima izmijenilo dosta športova<br />

koje danas teško da bi prihvatili, bilo<br />

iz društvenih, bilo iz nekih drugih razloga.<br />

No, u neko drugo doba smatrani<br />

su sasvim prihvatljivim.<br />

Zanimljivo je spomenuti kako su<br />

se autori SF-serije Star Trek Deep<br />

Space 9, iz franšize Zvjezdanih staza,<br />

uspješno poigrali s idejom koliko se<br />

popularnost i prihvaćanje nekog športa<br />

mogu u društvu promijeniti. Zapovjednik<br />

svemirske postaje, Benjamin<br />

Sisko, obožavatelj je bejzbola, međutim<br />

do 24. stoljeća, kada se događa<br />

radnja serijala, taj šport je praktično<br />

nestao, jer više nije bilo zainteresiranih<br />

gledatelja. Naravno, to predstavlja<br />

zgodnu scenarističku igru posebno u<br />

Americi, gdje djeca počinju učiti pravila<br />

bejzbola valjda negdje kada se<br />

počnu odvikavati pelena, no dobar je<br />

podsjetnik kako stvari ne moraju ostati<br />

kakve su bile.<br />

No, vratimo se mi na naše <strong>olimp</strong>ijske<br />

igre. Davne 1900. godine igre su<br />

održavane u Parizu, a jedna od disciplina<br />

je bila croquet (hrvatski prijevod<br />

teško je i naći - kroket, dakle ne govorimo<br />

o i danas popularnom kriketu!).<br />

Igra se sastoji od udaranja plastične ili<br />

drvene kugle batom (nekada drvenim,<br />

danas plastičnim), kako bi prošla kroz<br />

male vratnice, tek nešto šire od same<br />

kugle (nazivaju se se hoops ili američki<br />

wickets). Lagano opušteni stil<br />

igre, otprilike kao i golf, uz boravak na<br />

zraku i mnoštvo prilika za druženje,<br />

bio je vrlo popularan u viktorijansko<br />

doba, no čini se da se popularnost do<br />

1900. godine rasplinula jer zapisi s OI<br />

govore o - jednom jedinom gledatelju!<br />

Kroket se još jednom, u američkoj<br />

varijanti pojavio 1904. godine i potom<br />

nestao s <strong>olimp</strong>ijskih igara. Da li zauvijek<br />

– to ne znamo...<br />

Kroket je danas, kao simpatičan način<br />

opuštanja nakon posla, ponovno<br />

Tekst: GORAN VOJKOVIĆ<br />

Zapisi suvremenih<br />

<strong>olimp</strong>ijskih igara govore<br />

kako se od 1896. do<br />

danas na <strong>olimp</strong>ijskim<br />

borilištima izmijenilo<br />

dosta športova koje<br />

danas teško da bi<br />

prihvatili, bilo iz<br />

društvenih, bilo iz nekih<br />

drugih razloga<br />

Koliko smo se<br />

promijenili<br />

Olimp 44 Olimp 46 - Ožujak 2013


popularan; ima svoje udruge, ima i<br />

World Croquet Federation, a ima svoje<br />

svjetsko prvenstvo (zanimljivo na<br />

popisu top 10 igrača, svi su ili iz Velike<br />

Britanije ili iz neke od njihovih nekadašnjih<br />

kolonija). Spomenimo još<br />

jedan detalj o kroketu - u pitanju je<br />

jedan od malobrojnih športova koji ne<br />

poznaje posebne kategorije za muškarce<br />

i žene, natječu se zajednički.<br />

Drugi šport, odnosno disciplina<br />

streljaštva koja se na <strong>olimp</strong>ijskim igrama<br />

pojavila 1900. bila je gađanje golubova.<br />

No, za razliku od one prijašnje<br />

<strong>olimp</strong>ijade, 1896. u Ateni, i svih<br />

sljedećih na kojima su se u brojnim<br />

disciplinama streljaštva gađale nežive<br />

mete, u Parizu 1900. su se gađali<br />

pravi, živi golubovi! Preko 300 golubova<br />

je nadmetanje platilo glavom,<br />

a pobijedio je Belgijanac Leon de<br />

Lunden koji je pogodio 21 goluba. Ne<br />

moramo posebno objašnjavati kakve<br />

bi reakcije danas izazvao čak i prijedlog<br />

ovakvog natjecanja...<br />

Pucanje u životinje iz zabave, izvan<br />

onoga što se danas definira kao lov,<br />

definitivno više nije društveno prihvatljiva<br />

kategorija, štoviše, za ovako<br />

nešto bi se danas moglo i u zatvor.<br />

Organizatore malo popravlja činjenica<br />

da su golubovi bili uključeni u još jednu,<br />

iako neslužbenu disciplinu – utrku<br />

golubova.<br />

Još jedan šport se pojavio u neslužbenom<br />

dijelu <strong>olimp</strong>ijskih igara 1900.<br />

godine. Tada je to bio jedini način da<br />

vidimo zemlju iz zraka jer braća Wright<br />

još nisu poletjela, a danas predstavlja<br />

prilično zanimljiv i pomalo nostalgičan<br />

šport - letenje balonom na topli zrak.<br />

Vidjeti gomilu balona kako se lagano<br />

uzdižu s livade svakako je atraktivno<br />

i danas, a šport nije ušao u <strong>olimp</strong>ijske<br />

igre zato jer su „motorizirani“ športovi<br />

tada bili nespojivi s <strong>olimp</strong>izmom.<br />

Šteta, jer balonarstvo bi bilo lijepo<br />

gledati...<br />

Jedan šport koji je debitirao 1900.<br />

bio je <strong>olimp</strong>ijski sve do 1920. godine,<br />

kada je nestao: ne zato što je bio neprikladan,<br />

već zato jer nije imao svjetsku<br />

udrugu. Englezi ga zovu tug-of-war,<br />

a Hrvati potezanje konopa! Da, šport<br />

bez kojeg ne može proći niti jedna<br />

značajnija zabava u kakvom dalmatinskom<br />

mistu bio je nekada <strong>olimp</strong>ijska<br />

disciplina! Prema današnjim mjerilima<br />

– prekratko traje da bi bio televizičan,<br />

pa ga baš i ne možemo očekivati<br />

ponovno na <strong>olimp</strong>ijskim borilištima.<br />

Šteta, da je i dalje na <strong>olimp</strong>ijskim igrama<br />

- od Savudrije do Prevlake sigurno<br />

bi se našlo nemalo naših <strong>olimp</strong>ijskih<br />

pobjednika!<br />

Nisu se športovi pojavljivali<br />

i nestajali samo na <strong>olimp</strong>ijskim igrama<br />

prije punog stoljeća. Spomenimo i<br />

jedan vrlo aktualan, zanimljiv i tehnički<br />

relativno nov - skijanje na vodi.<br />

Ono se prilično ambiciozno pojavilo<br />

na <strong>Olimpijski</strong>m igrama u Münchenu<br />

1972. godine, a uključivalo je po tri<br />

discipline za muškarce i žene: slalom,<br />

skijaške figure i skijaške skokove.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Društvo i šport<br />

Ovaj šport nikada se više nije pojavio<br />

na <strong>olimp</strong>ijskim igrama što je mnogima<br />

krivo, jer je atraktivan i zanimljiv za<br />

gledati.<br />

Ima naravno još športova koji<br />

su jednom ili dvaput zabljesnuli: tu je<br />

solo sinkronizirano plivanje (sinkronizira<br />

se s glazbom), club swinging<br />

(nemamo prijevod – u pitanju je ritmičko<br />

vježbanje uz dvije palice koje se<br />

okreću rukama, nešto manje i užeg<br />

promjera od palica za bejzbol), a tu je<br />

i korfball – igra slična košarci koja je<br />

nekada izazvala velika moralna pitanja<br />

zbog činjenice da se tim sastoji od<br />

četiri muška i četiri ženska igrača. Još<br />

je živ, poglavito u Nizozemskoj, gdje<br />

Korfball<br />

ima preko 500 klubova i 100.000 poklonika.<br />

Kada pogledamo zadnjih 100 godina,<br />

definitivno smo postali osjetljiviji,<br />

jer neke nekada uobičajene pojave<br />

kao pucanje u golubove više ne bi<br />

prošle. Prestali smo se bojati i tehnologije<br />

– danas ne bi sigurno prošao zahtjev<br />

da se od nekog športa odustane<br />

jer koristi „strojeve“. Postali smo i definitivno<br />

i više zahtjevni – lagani športovi<br />

sporog ritma čini se da danas<br />

više<br />

ulaze u sferu rekreacije nego športskog<br />

natjecanja. Slično je i s vrlo jednostavnim<br />

športovima.<br />

Generacije koje dolaze, odgojene<br />

na video-igrama i brzoj promjeni multimedijalnih<br />

sadržaja, koji tehnologiju<br />

smatraju nečim sasvim uobičajenim,<br />

možda će naći zanimljivim neke nove<br />

športove. Možda će se jednog dana,<br />

i neka nadmetanja voditi u kakvoj<br />

virtualnoj realnosti, pa će i neki oblik<br />

računalnih igara postati <strong>olimp</strong>ijska<br />

disciplina. A možda i vrate balonarstvo<br />

na <strong>olimp</strong>ijske igre – jer u brzom i<br />

informacijama premreženom svijetu<br />

gdje GPS u metar javlja naš položaj,<br />

nema boljeg od lagane vožnje zrakom,<br />

pri kojoj se ne zna gdje će se sletjeti.<br />

U svemu tome ne treba biti nostalgičan.<br />

Promjene samo znače da<br />

je šport i dalje tu, i dalje aktualan.<br />

Zamrzavanje sadašnjeg stanja, dakle<br />

onako kako naša generacija smatra<br />

šport – značilo bi samo stagnaciju u<br />

budućnosti. •<br />

• Summary ←<br />

One of the big civilization<br />

questions is certainly how<br />

much we have changed as a<br />

civilization and how much we<br />

are changing socially. And the<br />

sports chroniclers can say much<br />

about this topic as well - namely,<br />

when we look at the history of the<br />

Olympic games, some sports have<br />

appeared, some have disappeared.<br />

Changes came due to the loss of<br />

popularity, but also because of<br />

the change in perception of social<br />

acceptability of certain sports.<br />

Today perhaps even because of<br />

televisability...<br />

Generally, we have become<br />

socially more<br />

sensitive, stopped<br />

being afraid of<br />

technology in<br />

sports and started<br />

reviving some old<br />

sports of slow pace,<br />

but this time as a<br />

form of recreation.<br />

All these changes<br />

mean that the<br />

sports is still<br />

alive - “freezing”<br />

in time would<br />

only mean its<br />

stagnation.<br />

Olimp 46<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Spomenik Pierreu de Coubertinu u<br />

Olimpijskom parku u Atlanti (SAD)


Međunarodni <strong>olimp</strong>ijski pokret<br />

Tekst: SAŠA CERAJ<br />

Ove se godine obilježava sto i pedeseta godišnjica<br />

rođenja oca modernih <strong>Olimpijski</strong>h igara, čovjeka koji<br />

šport nije gledao isključivo kao tjelesni izričaj, već<br />

kao aktivnost putem koje se utječe i na volju i na<br />

um, stvarajući na taj način harmoniju i osiguravajući<br />

cjelovitost ljudske osobe<br />

Barunova<br />

ostavština<br />

Dok su pripreme za Soči u<br />

punom jeku, a i Rio je sve<br />

bliži, nekako sramežljivo<br />

prolazi obilježavanje<br />

obljetnice oca modernih <strong>Olimpijski</strong>h<br />

igara Pierra de Coubertina. Naime,<br />

prije 150 godina (Pariz, 1. siječnja<br />

1863.) rodio se čovjek koji usprkos<br />

svojim vizionarskim sposobnostima<br />

nije mogao predvidjeti da će Olimpijske<br />

igre izrasti u najvažniju svjetsku<br />

športsku priredbu s naglašenim<br />

kulturološkim elementima, utječući<br />

na milijarde ljudi diljem svijeta.<br />

<strong>Olimpijski</strong> pokret vinuo se izvan<br />

športskih i natjecateljskih okvira,<br />

postao je snažan socijalno-kulturološki<br />

događaj, ali i relevantni partner<br />

na međunarodnom planu koji<br />

promicanjem <strong>olimp</strong>ijskih vrijednosti<br />

utječe na društvena gibanja i upozorava<br />

na negativne pojave u društvu<br />

zalažući se - između ostalog - i<br />

za ravnopravnost spolova, očuvanje<br />

planeta i uključivanje mladih u razvoj<br />

društva.<br />

Važnost <strong>olimp</strong>ijskog pokreta<br />

prepoznata je i od Unescoa koji je<br />

prihvatio šport kao značajnu djelatnost<br />

putem koje se može utjecati<br />

na razvoj društva, a Međunarodni<br />

<strong>olimp</strong>ijski odbor tom je suradnjom<br />

dodatno učvrstio i zaštitio integritet<br />

športa i športaša. Svakako treba<br />

istaknuti kako je u godinama<br />

financijske krize koja je intenzivno<br />

pogodila veliki dio zemalja, Međunarodni<br />

<strong>olimp</strong>ijski odbor i na tom<br />

području zadržao čvrstu i solventnu<br />

poziciju, osiguravajući i na taj način<br />

daljnji razvoj športa i promicanje<br />

<strong>olimp</strong>ijskih vrijednosti u godinama<br />

koje dolaze.<br />

Navedeni pokazatelji jasno naznačuju<br />

da se nasljeđe Pierra de<br />

Coubertina njeguje i ozbiljno shvaća,<br />

ali nikako se ne smije zaboraviti<br />

da Coubertin šport nije gledao isključivo<br />

kao tjelesni izričaj, već kao<br />

aktivnost putem koje se utječe i na<br />

volju i na um, stvarajući na taj način<br />

harmoniju i osiguravajući cjelovitost<br />

ljudske osobe. Ovakvom holističkom<br />

pristupu, okrunjenom njegovanjem<br />

etičkih športskih vrijednosti u<br />

sintagmi fair playa, Međunarodni<br />

<strong>olimp</strong>ijski odbor prilazi s i te kakvom<br />

ozbiljnošću, što je posebice vidljivo<br />

u raznim programskim akcijama i<br />

organizacijskim tijelima koja imaju<br />

za zadatak zadržati izvornost Coubertinove<br />

ideje.<br />

U tom nelakom zadatku, u svijetu<br />

koji se dinamično ubrzava, posebice<br />

se ističu <strong>olimp</strong>ijski obrazovni<br />

programi Međunarodne <strong>olimp</strong>ijske<br />

akademije, ali i 144 nacionalnih<br />

<strong>olimp</strong>ijskih akademija diljem svijeta,<br />

koje su kao integralni dio međunarodnog<br />

<strong>olimp</strong>ijskog pokreta okupljene<br />

oko istog ideala - širenja<br />

<strong>olimp</strong>ijskih vrijednosti u društvu.<br />

Coubertin je obnovi <strong>olimp</strong>ijskih igara<br />

pristupio u altruističkom duhu,<br />

vjerujući u vrijednost koju šport<br />

predstavlja, često ističući izvrsnost,<br />

prijateljstvo te međusobno<br />

uvažavanje i poštovanje.<br />

Poput svake velike ideje,<br />

niti Coubertinova nije bila pošteđena<br />

poteškoća. Međutim, kao drugi<br />

predsjednik Međunarodnog <strong>olimp</strong>ijskog<br />

odbora (s najdugovječnijim<br />

mandatom od 29 godina aktivnog<br />

djelovanja), utjecao je na prilike i<br />

nakon završetka mandata, zalažući<br />

se za kontinuitet djelovanja i održavanja<br />

Igara te čistoću i poštenje<br />

natjecanja.<br />

U to vrijeme <strong>olimp</strong>ijski pokret<br />

suočio se s dosta previranja, međutim,<br />

zahvaljujući Coubertinu održao<br />

je kontinuitet djelovanja, ostavljajući<br />

naslijeđe u kojem participiraju<br />

milijarde ljudi diljem svijeta i koje je<br />

postalo relevantan pokret na karti<br />

društvenih gibanja. Ne smije se<br />

zaboraviti kako je uz <strong>olimp</strong>ijske igre,<br />

Coubertin u naslijeđe ostavio i <strong>olimp</strong>ijske<br />

krugove - najprepoznatljiviji<br />

znak - koji svoju istinsku snagu crpi<br />

iz Olimpijske povelje i <strong>olimp</strong>ijskih<br />

vrijednosti koji su osigurali opstojnost<br />

<strong>olimp</strong>ijskog pokreta, jasno ga<br />

distancirajući od ostalih športskih<br />

organizacija i ističući poslanje olim-<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

49 Olimp


Međunarodni <strong>olimp</strong>ijski pokret<br />

Sa sigurnošću<br />

se može reći<br />

kako <strong>olimp</strong>ijski<br />

pokret kakvog ga<br />

danas poznajemo,<br />

bez zalaganja<br />

Coubertina, ne bi<br />

postojao. Coubertin<br />

je udahnuo novi<br />

duh antiki i obnovio<br />

<strong>olimp</strong>ijske igre,<br />

dramatično utječući<br />

na razvoj športa i<br />

<strong>olimp</strong>ijskog pokreta<br />

pizma koje nije ekskluzivistički natjecateljsko.<br />

Upravo suprotno, cilj <strong>olimp</strong>ijskog<br />

pokreta prepoznaje se u antičkim korijenima<br />

i Coubertinovom zalaganju, koji<br />

uz športsko natjecanje ne predstavljaju<br />

cilj već sredstvo u službi čovječanstva,<br />

putem kojeg je potrebno utjecati na<br />

promicanje pozitivnih vrijednosti u<br />

društvu i boriti se protiv svih društvenih<br />

anomalija.<br />

U tom procesu, <strong>olimp</strong>ijske vrijednosti<br />

predstavljaju upravo one niti koje<br />

povezuju športsko natjecanje, kulturu,<br />

umjetnost, mir i ljudsku težnju za višim<br />

i boljim.<br />

Spomen kamen<br />

Pierreu de Coubertinu<br />

u antičkoj Olimpiji<br />

Obilježavanje sto i pedesete<br />

godišnjice rođenja Pierra de Coubertina<br />

aktivno promiče i „Međunarodni odbor<br />

Pierre de Coubertin“ koji je za ovu svečanu<br />

obljetnicu osigurao medalje i priznanja<br />

za one osobe koji su na poseban<br />

način promicali <strong>olimp</strong>ijske ideale u<br />

društvu, a dodijeliti ih mogu nacionalni<br />

odbori Pierre de Coubertin ili u njihovom<br />

nedostatku nacionalni <strong>olimp</strong>ijski<br />

odbori.<br />

Na društvenom planu, važnost ove<br />

obljetnice obilježio je Monako tiskavši<br />

marku u spomen na Pierra de Coubertina,<br />

a koju je dizajnirao Yves Beaujard<br />

te Francuska koja je izdala novčić od<br />

dva eura s likom Coubertina. Na <strong>olimp</strong>ijskom<br />

planu Velika Britanija je - iako<br />

malo uranivši - 150. obljetnicu rođenja<br />

Pierra de Coubertina iskoristila kao<br />

jednu od pokretačkih snaga <strong>olimp</strong>ijskih<br />

igara u Londonu 2012., zamolivši prapranećaka<br />

Coubertina, Antoniea de Navacellea,<br />

da ponese <strong>olimp</strong>ijsku baklju<br />

upravo s onog mjesta gdje je 1908.<br />

godine <strong>olimp</strong>ijski maraton završio.<br />

Sa sigurnošću se može reći kako<br />

<strong>olimp</strong>ijski pokret kakvog danas poznajemo,<br />

bez zalaganja Coubertina ne bi<br />

postojao. Coubertin je udahnuo novi<br />

duh antiki i obnovio <strong>olimp</strong>ijske igre,<br />

dramatično utječući na razvoj športa i<br />

<strong>olimp</strong>ijskog pokreta, što ga je i osobno<br />

začudilo te će zapisati:<br />

„Kada gledam unatrag, vidim sebe<br />

kao čovjeka koji je ispunio funkciju<br />

vodiča. Nisam bio svjestan ove misije.“<br />

Danas, nakon što je prošlo 75 godina<br />

od Coubertinove smrti (umro je u Ženevi<br />

2. rujna 1937), <strong>olimp</strong>ijski pokret sve<br />

se snažnije razvija, njegujući ostavštinu<br />

koja obvezuje, te će biti potrebno<br />

bdjeti nad izvornosti ideje kako bi se<br />

osigurao daljnji razvoj.<br />

Gledajući prema budućnosti, <strong>olimp</strong>ijski<br />

pokret i dalje će morati tražiti onu<br />

rafiniranu ravnotežu između modernog<br />

i tradicionalnog baš kao što je i njegov<br />

moderni osnivač svojom posljednjom<br />

željom zagrlio Europu (groblje Boisde-Vaux<br />

u Lausanni) i antičku Olimpiju<br />

gdje je među maslinovim grančicama,<br />

podno spomen kamena, njegovo srce<br />

našlo spokoj... •<br />

LITERATuRA:<br />

Norbert Müller (ur.), „Pierre de Coubertin, Olympism-Selected<br />

Writings“, International Olympic Committee,<br />

Lausanne, 2000.<br />

Alexandra Karaiskou (ur.), „Directory of National<br />

Olympic Academies“, International Olympic Academy,<br />

Athens, 2012.<br />

http://www.coubertin.ch/<br />

http://www.olympic.org/<br />

• Summary ←<br />

Olympic movement rose beyond the<br />

sports and competition framework, it<br />

has become a powerful socio-cultural<br />

event but also a relevant partner in<br />

the international arena that, through<br />

the promotion of Olympic values,<br />

influences the social movements and<br />

warns of the negative phenomena<br />

in the society. The legacy of Pierre<br />

de Coubertin is taken seriously, but<br />

one must not forget that Coubertin<br />

did not consider sports exclusively a<br />

physical expression, but an activity<br />

through which you can affect both<br />

the will and the mind, creating<br />

thus the harmony and ensuring the<br />

integrity of the person. Such a holistic<br />

approach, crowned by fostering its<br />

ethical sports values in the syntagm<br />

of fair play, the International<br />

Olympic Committee approaches very<br />

seriously.<br />

In a dynamically accelerating<br />

world, particularly stand out the<br />

Olympic education programs of the<br />

International Olympic Academy and<br />

144 National Olympic Academies<br />

around the world which, as an<br />

integral part of the international<br />

Olympic movement, share the same<br />

ideals – spreading the Olympic values<br />

in the society.<br />

It is safe to say that the Olympic<br />

movement as we know today would<br />

not exist without Coubertin’s great<br />

effort, because it was Coubertin<br />

(this year we celebrate the 150th<br />

anniversary of his birth) who gave<br />

the antique a new spirit and revived<br />

the Olympic Games, influencing<br />

dramatically the development of<br />

sports and Olympic movement.<br />

Olimp 50<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


51 Olimp


Športska terminologija<br />

Borilačke<br />

vještine<br />

i njihovi nazivi<br />

Tekst: DARIJA OMRČEN<br />

Engleski jezik, a isto vrijedi i za jezike poput njemačkoga,<br />

talijanskoga ili hrvatskoga, pogodni su za eksplicitnu<br />

komunikaciju. Jezici poput japanskog više impliciraju nego<br />

što izražavaju, odnosno riječi rijetko precizno definiraju<br />

ideju ili koncept. To, drugim riječima, znači da se u jezicima<br />

tzv. zapadnjačke kulture u riječima relativno jasno ogleda<br />

sadržaj koji označavaju<br />

Različiti su načini kako se nazivi<br />

pridružuju pojmovima koje<br />

označavaju. Prema Friedmanu<br />

(2005.), jezici poput engleskoga,<br />

a isto vrijedi i za jezike poput<br />

njemačkoga, talijanskoga ili hrvatskoga,<br />

pogodni su za eksplicitnu komunikaciju.<br />

Jezici poput japanskoga više impliciraju<br />

nego što izražavaju (Friedmann, 2005.),<br />

odnosno riječi rijetko precizno definiraju<br />

ideju ili koncept. To, drugim riječima,<br />

znači da se u jezicima tzv. zapadnjačke<br />

kulture u riječima relativno jasno ogleda<br />

sadržaj koji označavaju.<br />

Opisane su razlike vidljive i u športskome<br />

nazivlju, i to osobito u nazivima<br />

borilačkih vještina. Drevni se primjer<br />

načela po kojemu naziv odražava<br />

sadržaj pojma može, na primjer, pronaći<br />

u starogrčkoj riječi pankrátion koja je<br />

označavala športsko natjecanje koje<br />

je kombiniralo hrvanje i boks. Naime,<br />

ta se riječ sastoji od oblika pan - koji<br />

znači sve, te riječi krát(os) koja znači<br />

snaga ili umijeće (Webster’s Unabridged<br />

Encyclopedic Dictionary of the English<br />

Language, 1996: 1400-1401).<br />

Radilo se, dakle, o športskoj disciplini<br />

u kojoj su borci koristili svu svoju snagu<br />

u borbi u kojoj se se rabili i zahvati poput<br />

hrvačkih, ali i udarci poput udaraca u<br />

borilačkoj vještini koja će mnogo kasnije<br />

dobiti naziv boks.<br />

Danas je opisano načelo vrlo jasno<br />

u jezicima poput engleskoga, njemačkoga,<br />

hrvatskoga itd. Riječ volleyball,<br />

odnosno odbojka, u engleskome jeziku<br />

nastaje spajanjem dvije riječi - volley,<br />

koja dolazi od latinskoga glagola volare<br />

(letjeti) i riječi ball (lopta). Logika je<br />

naziva ta da se lopta u odbojci, osim kod<br />

početnoga udarca, udara dok leti, u zraku,<br />

prije nego padne na tlo. Takvu logiku ne<br />

prati hrvatski naziv - odbojka. Njegova je<br />

logika ta da se lopta odbija - prstima na<br />

ruci, dlanom šake, podlakticom.<br />

U njemačkome se jeziku rabi engleski<br />

naziv, stoga ne postoji neko drugo<br />

tumačenje naziva. Zanimljivo je da se<br />

u ruskome jeziku također rabi anglizam<br />

- волейбóл, kao i u španjolskome -<br />

voleibol. Jednim je dijelom to i logična<br />

posljedica činjenice da odbojka nastaje<br />

Olimp 52<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

53 Olimp


Športska terminologija<br />

na engleskome govornom području, tj.<br />

u Sjedinjenim Američkim Državama,<br />

stoga izvorni, engleski naziv prelazi u<br />

druge jezike. Tek se u nekim jezicima,<br />

npr. u hrvatskome, ne preuzima<br />

strana riječ, nego se oblikuje izvorno<br />

domaći naziv. U nekim je jezicima,<br />

npr. u talijanskome, naziv za odbojku<br />

prevedenica engleskoga naziva -<br />

pallavolo. U njemu riječ palla znači<br />

lopta, dok riječ volo znači let. Drugim<br />

riječima, jedan je dio složenice<br />

preveden talijanskom riječju iste<br />

prijevodne ekvivalencije (tal. palla =<br />

eng. ball), dok je za drugi tumačenje<br />

Karate je<br />

japanska<br />

borilačka vještina čiji naziv<br />

znači prazna šaka/ruka.<br />

Naime, riječ kara znači<br />

prazan, a te - šaka, odnosno<br />

ruka. Naziv metaforički<br />

odražava činjenicu da borci<br />

ne rabe oružje, već se bore<br />

golim rukama<br />

sljedeće: riječ volo, koja, dakle, u<br />

talijanskome znači let, nastaje od<br />

iste latinske riječi, kao i riječ volley,<br />

i označava kretanje lopte, dok riječ<br />

volley, koja je upotrijebljena u<br />

engleskome nazivu, označava i let,<br />

dakle, kretanje lopte prije nego padne<br />

na tlo, i udarac po lopti prije nego ona<br />

dotakne zemlju.<br />

Načelo da naziv uvijek, u većoj<br />

ili manjoj mjeri, odražava sadržaj<br />

pojma koji označava, ne primjenjuje se<br />

uvijek. Također, postoje primjeri kada<br />

način na koji je riječ nastala nije jasan.<br />

To je npr. slučaj s nazivom capoeira,<br />

koji označava brazilski borbeni ples,<br />

odnosno brazilsku borilačku vještinu.<br />

Podrijetlo je toga naziva nejasno<br />

(Wiktionary - A Multilingual Free<br />

Encyclopedia, 2012).<br />

Savate, odnosno savate boks, je<br />

francuska borilačka vještina. Njezin<br />

naziv na francuskome jeziku znači<br />

stara cipela, a radi se o borilačkoj<br />

vještini u kojoj borci nose cipele<br />

(Wikipedija - Slobodna enciklopedija,<br />

2013b).<br />

Međutim, što se jezika poput<br />

kineskoga ili japanskoga tiče, situacija<br />

je drugačija. Karate (jap. 空 手 ) je<br />

japanska borilačka vještina čiji naziv<br />

znači - prazna šaka/ruka. Naime, riječ<br />

kara znači prazan, a te znači šaka,<br />

odnosno ruka. Naziv metaforički<br />

odražava činjenicu da borci u toj<br />

borilačkoj vještini ne rabe oružje, već<br />

se bore golim rukama.<br />

U nazivu japanske borilačke vještine<br />

judo (jap. 柔 道 ), prvi element znači<br />

nježan ili nježnost, a drugi, do, znači<br />

put ili umijeće. Tim se nazivom također<br />

implicira da se borci bore bez oružja.<br />

Međutim, ni u prvome, ni u drugome<br />

navedenom nazivu, sadržaj označenoga<br />

pojma nije jasno naznačen.<br />

Isto načelo vidljivo je i u nazivu<br />

aikido (jap. 合 気 道 ), nazivu za još<br />

jednu japansku borilačku vještinu.<br />

Ai ima nekoliko značenja od kojih<br />

je jedno koordinirati. Ki označava<br />

energiju i kontrolu duha, a treći<br />

element, do, znači put ili umijeće.<br />

Drugim riječima, naziv znači - način<br />

harmonije duha (Wikipedija -<br />

Slobodna enciklopedija, 2013a).<br />

Kung fu (kin. 功 夫 ) se obično smatra<br />

krovnim nazivom za kineske borilačke<br />

vještine, a izveden je od starijega<br />

naziva koji je glasio quan fa, odnosno<br />

tehnike šakom (Wikipedija - Slobodna<br />

enciklopedija, 2009). Riječ kung,<br />

odnosno gōng znači rad ili postignuće,<br />

dok fū znači čovjek, ili, ako se fu<br />

promatra kao čestica ili sufiks, znači<br />

intenzitet (Wikipedia - The Free<br />

Encyclopedia, 2013). Stoga se za<br />

taj naziv može reći da ni izdaleka ne<br />

odražava suštinu pojma koji označava.<br />

Olimp 54<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Mandarinski kineski naziv za<br />

borilačke vještine je wushu<br />

(kin. 武 術 / 武 术 ), odnosno radi se o<br />

nazivu koji označava cijelu skupinu<br />

takvih vještina, a naziv doslovno<br />

znači borilačka vještina ili vojna<br />

vještina (Wikipedija - Slobodna<br />

enciklopedija, 2013d). Sam naziv<br />

odražava činjenicu da se radi o<br />

borilačkoj vještini, tj. o borilačkim<br />

vještinama, ali ne kazuje dalje ništa<br />

pobliže o sadržaju pojma.<br />

Taekwondo je korejska borilačka<br />

vještina. Njezin se naziv sastoji od<br />

elementa tae (kor. 태) u značenju<br />

udariti nogom, kwon (kor. 권), što<br />

znači udariti rukom i elementa<br />

do (kor. 도), što je, kako je već<br />

rečeno, put ili umijeće (Wikipedija<br />

- Slobodna enciklopedija, 2013c).<br />

Očigledno je da naziv navedene<br />

borilačke vještine jasno odražava,<br />

za razliku od prethodne tri opisane<br />

istočnjačke borilačke vještine, sadržaj<br />

pojma - drugim riječima, borci se<br />

bore rukama i nogama. Taj je naziv<br />

primjer naziva koji se ponaša po<br />

načelu opisanome za jezike poput<br />

engleskoga, hrvatskoga, talijanskoga,<br />

španjolskoga itd.<br />

Opisani su nazivi primjeri kako se<br />

u različitim kulturama pojmovima<br />

pridružuju nazivi. Načela nisu isključiva<br />

i ukazuju na bogatstvo izričaja. •<br />

LITERATURA:<br />

Friedmann, H. (2005). Problems of Romanticism in<br />

transpersonal psychology: A case study of aikido.<br />

The Humanistic Psychologist, 33(1): 3-24.<br />

Webster’s Unabridged Encyclopedic Dictionary of the<br />

English Language. (1996). New York: Gramery Books.<br />

Wikipedia – The Free Encyclopedia (2013). Chinese<br />

martial arts. S mreže skinuto: 2.3.2013. s adrese:<br />

http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_martial_arts.<br />

Wikipedija – Slobodna enciklopedija. (2013a).<br />

Aikido. S mreže skinuto: 2.3.2013. s adrese: http://<br />

hr.wikipedia.org/wiki/Aikido.<br />

Wikipedija – Slobodna enciklopedija. (2009). Kung<br />

fu. S mreže skinuto: 2.3.2013. s adrese: http://<br />

hr.wikipedia.org/wiki/Kung_fu.<br />

Wikipedija – Slobodna enciklopedija. (2013b).<br />

Savate. S mreže skinuto: 2.3.2013. s adrese: http://<br />

en.wikipedia.org/wiki/Savate.<br />

Wikipedija – Slobodna enciklopedija. (2013c).<br />

Taekwondo. S mreže skinuto: 2.3.2013. s adrese:<br />

http://hr.wikipedia.org/wiki/Taekwondo.<br />

Wikipedija – Slobodna enciklopedija. (2013d).<br />

Wushu. S mreže skinuto: 2.3.2013. s adrese: http://<br />

en.wikipedia.org/wiki/Wushu.<br />

Wiktionary – A Multilingual Free Encyclopedia.<br />

(2012). Capoeira. S mreže skinuto: 2.3.2013. s<br />

adrese: http://en.wiktionary.org/wiki/capoeira.<br />

• Summary ←<br />

Assigning names to various<br />

concepts does not always follow<br />

the same principles. Sometimes the<br />

names clearly reflect the contents<br />

of a concept that they designate.<br />

Sometimes, however, the concepts<br />

are only vaguely outlined by their<br />

names. The names of various<br />

martial arts analysed here<br />

clearly show the possible ways of<br />

constructing names for various<br />

concepts.<br />

55 Olimp


Žene i šport<br />

Paradoks<br />

rodne<br />

Tekst: RATKO CVETNIĆ<br />

ravnopravnosti<br />

Herald Eia je popularni<br />

norveški novinar, glumac, ali i<br />

sociolog koji je odlučio zaviriti<br />

iza jednog od stupova „rodne<br />

teorije“ u svojoj zemlji, uvjeren<br />

da sve ono što je slušao na<br />

sveučilištu tek ideološka<br />

podvala pod krinkom znanosti<br />

Bi li uvođenje muških parova u<br />

klizanje – kad već postoje, primjerice,<br />

u tenisu – pridonijelo<br />

rodnoj ravnopravnosti u športu<br />

Pitanje koje ovu temu nužno odvodi<br />

prema karikaturi, ali se, nakon što smo<br />

odslušali raspravu vezanu uz neke sporne<br />

sastavnice zdravstvenoga odgoja,<br />

koji se upravo uvodi u naše škole, nameće<br />

na gotovo istoj razini nužnosti.<br />

Upravo nam je zbog toga zanimljiv<br />

jedan, u međunarodnim relacijama veoma<br />

značajan, slučaj koji je svojedobno<br />

uzburkao norvešku javnost i potom<br />

doveo do konzekvencija kakve se u demokratskome<br />

društvu očekuju. Radi se<br />

o seriji televizijskih emisija pod nazivom<br />

„Gender Equality Paradox“, dakle „Paradoks<br />

rodne ravnopravnosti“, norveškoga<br />

autora Heralda Eiaa. Na engleski naziv<br />

upućujemo budući da je serija pod tim<br />

nazivom u potpunosti dostupna na Youtubeu.<br />

Eia je popularni norveški novinar,<br />

glumac, ali i sociolog koji je odlučio<br />

zaviriti iza jednog od stupova „rodne teorije“<br />

u svojoj zemlji, uvjeren da sve ono<br />

što je slušao na sveučilištu tek ideološka<br />

podvala pod krinkom znanosti.<br />

Treba spomenuti da je sustav<br />

obrazovanja u Norveškoj već desetljećima<br />

pod utjecajem Norveškog rodnog<br />

instituta i teorije koja tvrdi kako je rod<br />

društveni konstrukt, koji ne zavisi od<br />

spola kao biološke datosti. Upozoravamo<br />

i na to da prema indeksu Svjetskog<br />

ekonomskog foruma (WEF) Norveška<br />

predvodi na globalnoj listi zemalja poredanih<br />

prema stupnju ostvarene rodne<br />

ravnopravnosti.<br />

Harald Eia tijekom svoga istraživanja<br />

ide metodom koja podsjeća na slavnoga<br />

inspektora Colomba: prilazeći svojim<br />

sugovornicima s prividnom naivnošću,<br />

on im postavlja jednostavna pitanja koja<br />

će se za neke od njih pokazati upravo<br />

raskrinkavajućima. A sva bi se ta pitanja,<br />

da stvar bude gora, dala svesti na jedno<br />

jedino: zašto se i nakon desetljeća<br />

rodne teorije u Norveškoj, žene i dalje<br />

ponašaju kao žene, a muškarci kao muškarci<br />

Eia potom odgovore norveških<br />

rodnih teoretičara prezentira međunarodno<br />

priznatim znanstvenicima - medicinarima,<br />

genetičarima, antropolozima –<br />

koji potom na načelima najjednostavnije<br />

znanstvene kazuistike obaraju te kvaziznanstvene<br />

teze jednu po jednu.<br />

Ne čudi da je lavinu pokrenula već<br />

prva, udarna Eiaova emisija, posvećena<br />

odnosu roda i odabira zanimanja. Prvi<br />

paradoks koji je Eia uočio jest: zašto<br />

Olimp 56<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


u toj i takvoj Norveškoj vlada velika,<br />

upravo tradicionalna, podjela na muška<br />

i ženska zanimanja (analogija sa športom<br />

nameće se sama po sebi) Štoviše<br />

ta je polarizacija u Norveškoj veća<br />

nego u zemljama koje daleko zaostaju<br />

na indeksu WEF-a. Odgovor Rodnoga<br />

instituta jest – zato što su društvene<br />

predrasude još uvijek jake.<br />

Zar i u Norveškoj Međutim,<br />

komentari znanstvenika sa Trinity<br />

Collegea, Sveučilišta u Durhamu, Kalifornijskog<br />

sveučilišta, et cetera, glase:<br />

Zato što se muškarci i žene biološki<br />

razlikuju već od prenatalnog stupnja,<br />

dakle prije nego su i sekundu proveli<br />

pod utjecajem bilo kakvih predrasuda.<br />

Eiaeva sinteza je jednostavna kao i<br />

njegova pitanja: u zemlji visokih individualnih<br />

i rodnih sloboda, pojedinac će<br />

se i u svojoj profesionalnoj orijentaciji<br />

slobodno rukovoditi svojim prirodnim<br />

sklonostima. Pa će, prema tome, strojarska<br />

ili IT zanimanja birati uglavnom<br />

muškarci, a u zdravstvo i školstvo ići će<br />

uglavnom žene i – kako pokazuje njegovo<br />

istraživanje - i jedni i drugi sasvim<br />

će se dobro osjećati u svojoj (norveškoj)<br />

koži.<br />

Usprkos pokušajima da se njegovo<br />

istraživanje zataška, Herald Eia je<br />

2010. uspio podići buru na području<br />

cijele Skandinavije. Reagirala je i znanstvena<br />

zajednica, potom parlament.<br />

Posljedica je bila da je Rodni institut,<br />

jednom prokazan kao skupi luftinšpektorat,<br />

jednoglasnom odlukom norveške<br />

vlade skinut s proračunskoga toplovoda,<br />

pa se vrlo brzo ugasio. Nadajmo<br />

se da kamen temeljac nije prenesen u<br />

Hrvatsku...<br />

Zaključak se nameće vrlo logično: u<br />

sustavu koji odgaja ljude tako da se slobodno<br />

i jednakopravno realiziraju unutar<br />

svoje naravne datosti, muškarci će<br />

se u ogromnom broju slučajeva ponašati<br />

kao muškarci, a žene kao žene. Zaista<br />

paradoksalno. Osim toga, Norveška je<br />

dokaz da to nimalo ne utječe na rodnu<br />

ravnopravnost jer ideja nije u tome da<br />

žene idu u rudare, a muškarci u pletilje<br />

čipaka, nego je ideja da pojedinac, bez<br />

obzira što izabrao, ima potpuno pravo<br />

na izbor i zaštitu od nasilja nad svojim<br />

pravom, kao onog uličnog, tako i ideološkoga.<br />

Dodatni problem našega vremena<br />

i prostora jest nepodnošljiva lakoća<br />

kojom su svojedobni doktori radničkog<br />

• Summary ←<br />

Gender theory is an ideological<br />

form that ruled, hidden behind the<br />

mask of science, for a long time<br />

in the Scandinavian countries.<br />

The Norwegian explorer Herald<br />

Eira, in collaboration with top<br />

international scientists, proves not<br />

only that gender theories are based<br />

on ideological constructions and<br />

not on science but also that they do<br />

not even touch the important issues<br />

of gender equality.<br />

After his discovery, the gender<br />

theories were publicly unmasked,<br />

and Norway still leads in achieved<br />

level of gender rights.<br />

samoupravljanja i općenarodne obrane<br />

danas spremni Kardeljevo evanđelje<br />

zamijeniti Kinseyevim. Zašto je tome<br />

tako čitatelj može više saznati u eseju<br />

„The Challenge of Secularism“ što ga<br />

je još 1956. napisao britanski povjesničar<br />

i pedagog Christopher Dawson.<br />

Esej je također dostupan na internetu...<br />


ŠPORTSKA PUBLICISTIKA<br />

HRVATSKI<br />

REPREZENTATIVCI<br />

I IZBORNICI<br />

Autor: Jurica Gizdić<br />

Glavni i odgovorni urednik: Ante Pavlović<br />

Godina i mjesto izdavanja: 2012., Zagreb<br />

Stranica: 492<br />

Format: 23x30 cm<br />

Izdavač: <strong>Hrvatski</strong> nogometni savez<br />

Oblikovanje i priprema za tisak: Točka.design – Solin<br />

Tisak: Printera grupa d.o.o., Zagreb<br />

Dostupnost: <strong>Hrvatski</strong> nogometni Savez, Rusanova 13,<br />

Zagreb e-mail: info@hns-cff.hr<br />

Svi zaljubljenici u najvažniju sporednu<br />

stvar na svijetu, a i u nogometnu<br />

statistiku, doći će na svoje - na<br />

gotovo 500 stranica knjiga predstavlja<br />

cjeloviti pregled hrvatskog nogometa,<br />

od davnih dana početkom 20.<br />

stoljeća, pa sve do danas.<br />

Iako je autor, kako sam navodi,<br />

tijekom višegodišnjeg rada na istraživanju<br />

hrvatske športske povijesti<br />

nailazio na razne kontradiktorne<br />

podatke, od kojih u ovoj knjizi navodi<br />

primjer Vladimira Firma, povodom<br />

stote godišnjice Hrvatskog nogometnog saveza želio je objaviti<br />

knjigu baziranu na povijesnim činjenicama te nam je u ruke<br />

predao knjigu <strong>Hrvatski</strong> reprezentativci i izbornici.<br />

Iz poglavlja u poglavlje športski publicist i potpredsjednik Hrvatskog<br />

društva za povijest športa Jurica Gizdić, oslikava bogatu<br />

hrvatsku reprezentativnu povijest.<br />

U prvom nas poglavlju vodi u Prag, u daleku 1907., na poprište<br />

prvog, doduše tada još neslužbenog, nastupa reprezentacije<br />

Hrvatske - činili su je zagrebački klubovi PNIŠK i HAŠK - protiv<br />

Slavije i donosi portrete naših prvih reprezentativaca.<br />

Slijede popisi svih nogometaša-reprezentativaca hrvatskih klubova,<br />

odnosno onih rođenih i stasalih u Hrvatskoj, a sudionika<br />

velikih natjecanja i osvajača medalja na svjetskim i europskim<br />

prvenstvima, Balkanskom kupu, Mediteranskim te <strong>Olimpijski</strong>m<br />

igrama, pa poglavlje koje kroz romansirane priče donosi biografije<br />

i portrete nogometaša hrvatskih klubova koji su igrali za<br />

reprezentacije Hrvatske (Banovina, Nezavisna država Hrvatska<br />

i Republika Hrvatska od 1990.) a također i za reprezentaciju<br />

Jugoslavije (40 reprezentativaca). Naredno poglavlje predstavlja<br />

reprezentativce Jugoslavije iz hrvatskih klubova od 1920. do<br />

1991. godine (njih 197), a zatim su na isti način obrađeni reprezentativci<br />

Hrvatske (njih 192).<br />

Posebno poglavlje dobilo je trinaest izbornika Jugoslavije i<br />

Hrvatske, koji su iz Hrvatske, a koji nisu bili državni reprezentativci,<br />

nakon čega slijedi poglavlje o petnaestorici reprezentativaca<br />

Jugoslavije, koji su reprezentativci postali igrajući za<br />

nehrvatske klubove, a rođeni su u Hrvatskoj i afirmirali su se u<br />

hrvatskom nogometu.<br />

Predgovor ovom vrijednom povijesno-športskom izdanju napisao<br />

je bivši hrvatski reprezentativac, dobitnik Zlatne kopačke<br />

za najboljeg strijelca Svjetskog prvenstva 1998. i današnji predsjednik<br />

Hrvatskog nogometnog saveza Davor Šuker.<br />

MOJA PRIČA<br />

- JA SAM ZLATAN<br />

IBRAHIMOVIĆ<br />

Autor: David Lagercrantz<br />

Urednica: Ida Hamidović<br />

Prijevod sa švedskog: Ševko Kadrić<br />

Godina i mjesto izdavanja: 2012., Sarajevo BiH<br />

Stranica: 292<br />

Format: 15,5X23,5 cm<br />

Uvez: meki<br />

Izdavač: Buybook, Radićeva 4, Sarajevo<br />

Oblikovanje i priprema za tisak: Aleksandra Nina Knežević<br />

Tisak: Budućnost, Novi Sad<br />

Dostupnost: u većini knjižara i online knjižari www.superknjizara.hr<br />

Cijena: 49,90 kn<br />

Osim što prati razvoj športske karijere, od matičnih FBK Balkana i<br />

Malmöa, preko Ajaxa, Juventusa, Intera, Barcelone do Milana, biografija<br />

govori i o Zlatanu Ibrahimoviću onakvom kakav jest.<br />

“Cijela moja karijera izgrađena je na želji za revanšem” - riječi su<br />

koje slikovito objašnjavaju svjetonazor djeteta iz Rosengårda, imigrantskog<br />

predgrađa Malmöa, čije se odrastanje svelo na hodanje<br />

tankim rubom između karijere športaša i života sitnog kriminalca.<br />

Šokantnom istinom o dječaku koji je „posuđivao“ bicikle započinje<br />

priča o Zlatanu Ibrahimoviću...<br />

On je bijesan, ljutit, ponosan i prkosan, on je neprilagođen i gladan<br />

uspjeha, dokazivanja, priznanja i pobjeda. Ljutnja i inat tjerali su ga iz<br />

uspjeha u uspjeh. Nekadašnji neprihvaćeni imigrant danas je jedan<br />

od desetak najbolje plaćenih nogometaša svijeta...<br />

Momak na koga se za njegovih dječačkih<br />

dana nitko ne bi kladio, beskompromisno,<br />

drsko, otvoreno i intrigantno govori o svom<br />

životu, usponima i padovima, ali i o zakulisnim<br />

igrama moćnika nogometnih klubova,<br />

o navijačima, suigračima i trenerima. Bez<br />

dlake na jeziku dotiče sve one koji su na<br />

bilo koji način obilježili njegov put. Najuspješniji<br />

švedski nogometaš ikada, igrač<br />

zavidne karijere s osvojenih pet Scudetta u<br />

nizu, najbolji športaš Švedske 2007. i najbolji<br />

strijelac talijanskog prvenstva 2008/09…<br />

progovara o lopovluku nogometnih agenata,<br />

prijevarama mladih i naivnih igrača gladnih uspjeha, o intrigama<br />

i zakulisnim igrama oko nogometnih transfera, slavi i padu zbog namještanja<br />

utakmica “stare dame” iz Torina, o posljedičnom ispadanju<br />

Juventusa iz A serije i svom spasu od sudbine drugoligaškog igrača.<br />

O Zlatanu Ibrahimoviću mišljenja su vjerojatno podijeljena, ali sumnjamo<br />

da će ovaj osebujan igrač ikoga ostaviti ravnodušnim. Ravnodušan<br />

nije ostao ni kontroverzni trener José Murinho, a knjiga će<br />

vam iz prve ruke, kroz riječi i sjećanja glavnog aktera, otkriti kako je<br />

čovjeka ledena lica natjerao ne samo na reakciju već na frenetično<br />

skakutanje uz rub terena.<br />

“Nisam bježao… Tijelo je uvijek bilo spremno na borbu.” - reći će<br />

momak s vizijom. Vizijom koja je tjerala na ostvarenje. Uvijek u raskoraku,<br />

rijetko razumijevan. Smatrali su ga najgorim dok je težio biti<br />

najboljim. Momak koji je do tridesete ostvario svoje snove.<br />

Priča Zlatana Ibrahimovića tjera na čitanje, pa ne čudi da je u Švedskoj<br />

prva naklada ove biografije rasprodana u samo nekoliko dana od<br />

objave.<br />

Olimp 58 Olimp 46 - Ožujak 2013


Pripremila: TAJANA OBRADOVIĆ<br />

JUDO TEORIJA I METODIKA<br />

Autor: Saša Krstulović<br />

Urednik: Dražen Čular, prof.<br />

Recenzenti: Prof. dr. sc. Boris Maleš,<br />

Prof. dr. sc. Milovan Bratić,<br />

Doc. dr. sc. Siniša Kovač<br />

Godina i mjesto izdavanja: 2010., Split<br />

Stranica: 116<br />

Format: 17x24 cm<br />

Uvez: meki, s klapnama<br />

Izdavač: Abel internacional d.o.o., Split<br />

Oblikovanje i priprema za tisak: Abel internacional d.o.o.<br />

Tisak: Abel internacional d.o.o.<br />

Dostupnost: Abel internacional, Starčevićeva 30, 21000 Split<br />

e-mail: abelint@gmail.com<br />

Cijena: na upit<br />

Knjiga prof dr. sc. Saše Krstulovića profesora<br />

na predmetima Borilački sportovi, Kineziološka<br />

antropologija te Samoobrana pri<br />

Kineziološkom fakultetu u Splitu te Fakultetu<br />

PMF i OZ Sveučilišta u Mostaru, istodobno<br />

je odličan udžbenik za potrebe teorijskog<br />

dijela ispita iz juda na preddiplomskom studiju<br />

kineziologije, a budući da obuhvaća sve<br />

važnije aspekte juda kao vještine i športa,<br />

značajno je stručno štivo trenerima i aktivnim<br />

judašima.<br />

S obzirom na činjenicu da je judo davno<br />

prerastao granice športa i odavno se primjenjuje<br />

u odgojno-obrazovnom procesu te u<br />

obuci vojske i policije, knjiga je dobrodošlo štivo i za širu javnost koju<br />

ovaj šport zanima.<br />

Jedanaest poglavlja knjige međusobno se nadopunjuju i čine logičnu<br />

cjelinu. Uvodna poglavlja govore o povijesti, nastanku i razvoju juda u<br />

svijetu i u Hrvatskoj te o principima i načelima ovog športa, a ukazuju<br />

i na vrijednosti koje bi vježbanjem te istočnjačke vještine trebalo<br />

njegovati - od motoričkih do karakternih obilježja osobe.<br />

Uvažavajući činjenicu da judo uključuje velik broj različitih tehnika, u<br />

idućim poglavljima autor analizira osnovne tehnike s naglaskom na<br />

one najznačajnije - tehnike gušenja, poluga, zahvati držanja i bacanja,<br />

koje su odlično ilustrirane fotografijama pojedinih zahvata.<br />

Antropološka analiza juda čitatelja upućuje na povezanost antropoloških<br />

karakteristika čovjeka s bavljenjem judom, a donosi i pregled<br />

pojedinih domaćih i inozemnih istraživanja ove teme s mnoštvom<br />

podataka pregledno izloženih kroz tablice. Posebno poglavlje je<br />

posvećeno metodici i modelima učenja i vježbanja judo elemenata.<br />

Autor sustavno razrađuje modele, pa je, primjerice, metodika učenja<br />

padova razdijeljena u tri cjeline i ilustrirana fotografijama vježbi pojedine<br />

tehnike.<br />

Završni dio knjige namijenjen je ponajviše trenerima odnosno kadru<br />

koji svakodnevno radi s natjecateljima svih dobnih skupina. Govori o<br />

tehnikama u judu, dinamici razvoja bazičnih i specifičnih znanja i sposobnosti,<br />

modelima selekcije, fazama prepoznavanja nadarenosti te<br />

modelima treninga, a sve potkrepljuje konkretnim primjerom okvirnih<br />

godišnjih planova i programa rada za razvoj kondicijskih sposobnosti<br />

i usavršavanja tehničko-taktičkih sklopova u godišnjem ciklusu judo<br />

natjecatelja.<br />

Za kraj, autor nas upoznaje s recentnim međunarodnim pravilima judo<br />

natjecanja što svakako pridonosi stvaranju obrazovane publike ovom<br />

športu.<br />

80 GODINA<br />

ŠRD PRIRODA VINKOVCI<br />

Autor: Josip Petrinović<br />

Godina i mjesto izdavanja: 2003., Vinkovci<br />

Stranica: 168<br />

Format: 18x24,5 cm<br />

Uvez: tvrdi<br />

Izdavač: ŠRD “Priroda” Vinkovci<br />

Oblikovanje i priprema za tisak: Ivica Ešegović<br />

Tisak: Admiral tisak, Cerna<br />

Dostupnost: ŠRD Vinkovci<br />

Športsko ribolovno društvo Priroda iz Vinkovaca 80.<br />

je godišnjicu postojanja obilježilo i prigodnim knjižnim<br />

izdanjem. Na jednom je mjestu - u ovom spomenaru na<br />

neka prohujala vremena i na ljude koji su bili prije nas, a<br />

koji su voljeli Bosut, njegovali njegove obale i u nasljeđe<br />

svojoj djeci ostavljali svijest o suživotu s prirodom te o<br />

ekološkom pristupu životu u rijeci - sakupljena povijest<br />

ovoga Društva.<br />

Generacije Vinkovčana nastavile su do današnjih dana<br />

tradiciju i nastojanja svojih predaka, poribljavajući svoju<br />

rijeku, nadoknađujući gubitke koje bi prouzročile kataklizme,<br />

ljetni ili zimski zijev, otpadne vode industrije ili<br />

jednostavno nemar čovjeka.<br />

Vrijedni udičari Bosuta organizirali su čuvanje svoje<br />

rijeke još prije Drugog svjetskog rata, a u vremenu ratnih<br />

razaranja uz pomoć i zalaganje<br />

članova društva sagrađen je<br />

Dom na Sopotu, sastajalište<br />

članova, izletište i okupljalište<br />

društvenog života tog kraja. No<br />

i Vinkovci su živjeli sa svojom<br />

rijekom, gradske su vlasti išle<br />

na ruku ribolovcima, pa je društvo<br />

nakon rata svoje prostorije<br />

za rad dobilo i u samom mjestu.<br />

Udičari su vraćali gradu - čistili<br />

su okoliš rijeke, sadili topole<br />

obalom od grada do Sopota,<br />

mazili su Bosut, posebnu pažnju<br />

posvećujući najmlađim naraštajima koje su zarana<br />

upućivali u tajne života svijeta vode, kao i u načine kako<br />

taj vodeni svijet zaštititi i kako mu pomoći. Učili su ih da<br />

riba nije samo slastan obrok na trpezi nekog sretnog ili<br />

spretnog ribolovca, već je značajna karika između čovjeka<br />

i rijeke koju treba čuvati, jer ona će čovjeku signalizirati<br />

da je njegova rijeka oboljela te postala opasna po<br />

zdravlje i život.<br />

Bogata fotografijama, službenim dokumentima, novinskim<br />

isječcima, športskim i društvenim priznanjima i<br />

zapisnicima, knjiga iz pera Josipa Petrinovića živi sliku<br />

jednog vremena - od daleke 1921., pa sve do kraja 20.<br />

stoljeća.<br />

I kao da poziva nove generacije s Bosuta na ispisivanje<br />

ekološke, športske, zavičajne povijesti i očuvanje arhivske<br />

građe u novom tisućljeću, sve do, ali i poslije 100.<br />

rođendana Društva.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

59 Olimp


Šport na internetu: www.has.hr<br />

Kraljevstvo<br />

za vijest<br />

Tekst MARIJANA MIKAŠINOVIĆ<br />

<strong>Hrvatski</strong> atletski savez ima internetske stranice od<br />

2001. godine, a posjećenost ovisi o događajima i<br />

raste s velikim natjecanjima. Javnosti najzanimljivije<br />

podsekcije su one informativnog karaktera: ponajprije<br />

objave rezultata, tablice sezone, a onda i tablice svih<br />

vremena<br />

Medalje, blješteći mitinzi,<br />

ozljede i tu i tamo kakav<br />

skandal, ili nešto od čega<br />

se može napraviti skandal,<br />

načini su da se domaći atletičari i atletika<br />

dokopaju nacionalnog medijskog<br />

prostora. No nije to svakodnevica<br />

samo atletike - uz iznimku nogometa<br />

i još ponekog momčadskog športa, a<br />

onda rezultata iz reda senzacije, ostalima<br />

je rezervirano mjesto u zapećku.<br />

Kraljica športova gordo zvuči, no tretman<br />

atletike u nas daleko je od kraljevskog.<br />

Prije bi se moglo reći da je<br />

sirotinjski, čak i na razini informacije...<br />

Toga su itekako svjesni u Hrvatskom<br />

atletskom savezu pa se, poput<br />

drugih nacionalnih športskih tijela, a<br />

sukladno dužini pokrivača, pokrivaju<br />

koliko mogu na svojim mrežnim stranicama<br />

has.hr, na kojima zainteresiranu<br />

i stručnu javnost redovito izvješćuju o<br />

tome što se zbiva, koja su natjecanja<br />

u tijeku, koja se pripremaju, što je<br />

novoga u struci…<br />

- Prisutnost saveza na internetu<br />

važna nam je, a ujedno nam olakšava<br />

rad, jer se na jednom mjestu može<br />

pristupiti različitim sadržajima i informacijama.<br />

Naša stranica doprinosi<br />

i popularizaciji atletike, ali i športa u<br />

cjelini, jer je na ovaj način olakšan pristup<br />

svim osnovnim i tehničkim informacijama,<br />

kao i specifičnim podacima<br />

vezanim uz svaku granu atletike. Uostalom,<br />

činjenica je da internet prestiže<br />

tiskane medije i da se u Hrvatskoj<br />

60 posto stanovništva svakodnevno<br />

koristi internetom za informiranje o<br />

dnevnim događajima, pa je logično<br />

da se i mi više okrećemo korištenju<br />

tog medija - kaže nam Kristina Perica<br />

Skakić, glasnogovornica Hrvatskog<br />

atletskog saveza, europska juniorska<br />

prvakinja na 400 metara 1997. i <strong>olimp</strong>ijka<br />

iz Sydneyja 2000. godine.<br />

<strong>Hrvatski</strong> atletski savez stranice<br />

ima od 2001. godine, a posjećenost<br />

ovisi o događajima i raste s velikim<br />

natjecanjima. Javnosti najzanimljivije<br />

podsekcije su one informativnog karaktera:<br />

ponajprije objave rezultata,<br />

tablice sezone, a onda i tablice svih<br />

vremena.<br />

Osim ažurnih osnovnih informacija<br />

i detalja koji će zadovoljiti atletske<br />

poklonike, na stranici su i sadržaji<br />

važni za struku, koja brzo i lako može<br />

pristupiti tehničkim podacima za organizaciju<br />

i provedbu natjecanja, a tu<br />

Olimp 60<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


• Summary ←<br />

The Croatian Athletic Federation<br />

that has a web site since 2001, at<br />

www.has.hr regularly informs the<br />

interested and professional public<br />

about actual events, competitions<br />

in progress, competitions in<br />

preparation phase, what’s new in the<br />

profession...<br />

su i stručni podaci za trenere i atletičare,<br />

navodi Kristina Perica Skakić.<br />

Nažalost, resursa za veći iskorak<br />

nema, pa se još ne planira pristup<br />

pomoću mobilnih komunikacijskih tehnologija.<br />

Dakako da bi veći proračun i<br />

više ljudi pridonijelo daljnjem razvoju<br />

i jačanju prisutnosti Saveza i hrvatske<br />

atletike na internetu, no o tom-potom.<br />

Pod isti nazivnik dolazi i odgovor<br />

na pitanje o strategiji razvoja na<br />

društvenim mrežama, s obzirom na<br />

mogućnost prezentacije, privlačenja<br />

mladih, informiranja, marketinških<br />

aktivnosti, privlačenja sponzora. Stranica<br />

na Facebooku (Croatian Athletic<br />

Federation/<strong>Hrvatski</strong> atletski savez)<br />

trenutačno je više oglasna ploča i<br />

svojevrsni produžetak službene stranice<br />

HAS-a na drugoj adresi, no „kako<br />

se servisi društvenih mreža stalno<br />

poboljšavaju, u budućnosti planiramo<br />

iskoristi te mogućnost za još veću<br />

prisutnost i popularizaciju hrvatske<br />

atletike“, najavljuje glasnogovornica.<br />

Suradnja s međunarodnim savezima<br />

zasad se svodi na poveznice i upućivanje<br />

na osnovne informacije, tako<br />

da i taj oblik razvoja stranice dobiva<br />

oznaku „u budućnosti“. Silne mogućnosti<br />

weba za kontinuiranu edukaciju<br />

stručnjaka tek bi trebale doći na<br />

dnevni red; zasad postoje zatvorene<br />

sekcije stranice za komuniciranje<br />

unutar struke, kao i za razmjenu svih<br />

važnih informacija unutar svih razina<br />

atletike. I opet u budućnosti, na red bi<br />

trebala doći i organizacija webinara<br />

kao jeftinije varijante stručnih skupova<br />

i seminara.<br />

Kraljevstvo za vijest i pogled u<br />

budućnost - bio bi najkorektniji opis<br />

internetskih stranica Hrvatskog atletskog<br />

saveza. Priča je to koju dijeli većina<br />

domaćih saveza, no u vremenu<br />

kad se i šport bori za svaku kunu,<br />

usmjeravanje ionako ograničenih<br />

resursa na internet ne može se ni<br />

očekivati.<br />

Tko ne želi ovisiti o milosti medija,<br />

pokreće vlastite internetske i službene<br />

Facebook stranice, poput Blanke<br />

Vlašić primjerice, iako naša proslavljena<br />

visašica nema problema s probojem<br />

u medijski prostor. No, zašto bi se<br />

išta prepuštalo slučaju i mogućnosti<br />

reinterpretacije, ako se ne mora. •<br />

Visits to the web site depend on<br />

events and their number grows<br />

with big competitions, while the<br />

subsections most interesting to the<br />

public are in fact those that offer<br />

information: the announcement<br />

of results, season standings and<br />

fixtures, and then the tables with all<br />

the times.<br />

In addition to updated background<br />

information and details that will<br />

satisfy all the fans of athletics, the<br />

contents on the web site are also<br />

important for the profession, that<br />

can quickly and easily access the<br />

technical data for the organization<br />

and conduct of the competition, and<br />

there are also technical information<br />

for coaches and athletes.<br />

Unfortunately, there are no resources<br />

for a bigger step, and no access by<br />

using the mobile communication<br />

technology is foreseen at this<br />

moment, while the social networks’<br />

services should be used more in<br />

the future, when the organization<br />

of the webinar should take place,<br />

as a cheaper option of professional<br />

conferences and seminars.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

61 Olimp


OD OLIMPA DO OLIMPA<br />

Rukometna reprezentacija<br />

Lucija Zaninović<br />

Sandra Perković<br />

Ivan Kljaković Gašpić<br />

Prvi potencijalni<br />

kandidati<br />

za Rio 2016.<br />

Anton Glasnović<br />

Na listi potencijalnih<br />

sudionika Igara XXXI.<br />

<strong>olimp</strong>ijade koje će se 2016.<br />

godine održati u Rio de<br />

Janeiru (Brazil), ove su veljače<br />

registrirani prvi hrvatski<br />

kandidati - jedni kao<br />

top <strong>olimp</strong>ijski kandidati,<br />

a drugi kao potencijalni A<br />

kandidati.<br />

Među top kandidate<br />

svrstani su osvajači <strong>olimp</strong>ijskih<br />

odličja na OI u Pekingu<br />

2008. i OI u Londonu<br />

2012., a razvrstani su u kategorije<br />

zlatnih, srebrnih i<br />

brončanih kandidata, ovisno<br />

o tomu koju su medalju<br />

osvojili.<br />

Potencijalni A kandidati<br />

nemaju odličja, ali je većina<br />

imala ili odlične plasmane<br />

na Igrama, ili su na listu<br />

došli zahvaljujući visokom<br />

plasmanu na svjetskim<br />

rang-listama odnosno zbog<br />

odličja osvojenih na europskih<br />

prvenstvima. I jedni<br />

i drugi svoje će statuse<br />

morati potvrditi 2014., na<br />

novim zahtjevnim međunarodnim<br />

športskim natjecanjima.<br />

Dakako, u konačnici<br />

na Igre će samo oni koji se<br />

kvalificiraju, ispune norme<br />

i udovolje kriterijima što<br />

ih propisuje Međunarodni<br />

<strong>olimp</strong>ijski odbor u suglasju<br />

s međunarodnim športskim<br />

federacijama <strong>olimp</strong>ijskih<br />

športova, kao i kriterije<br />

Hrvatskog <strong>olimp</strong>ijskog odbora<br />

predviđene projektom<br />

OI Rio 2016.<br />

U skupini top zlatnih<br />

<strong>olimp</strong>ijskih kandidata, nositelji<br />

su zlatnih kolajni iz<br />

Londona - Sandra Perković<br />

(disk), Giovanni Cernogoraz<br />

(leteće mete) i muška vaterpolska<br />

reprezentacija sa<br />

15 športaša.<br />

Srebrni top <strong>olimp</strong>ijski<br />

kandidati su Blanka Vlašić<br />

(skok u vis) i Filip Ude (konj<br />

s hvataljkama) sa OI Peking<br />

2008., kao i veslački četverac<br />

Valent Sinković, Martin<br />

Sinković, David Šain i Damir<br />

Martin, srebrni iz Londona.<br />

I napokon, top <strong>olimp</strong>ijski<br />

brončani kandidati su Snježana<br />

Pejčić (streljaštvo)<br />

s medaljom iz Pekinga<br />

Nakon Braşova - Montafon<br />

Jedanaesto zimsko izdanje Olimpijskog festivala europske<br />

mladeži (EYOWF) održano je od 17. do 22. veljače 2013.<br />

u rumunjskom Braşovu i dva grada u regiji, Rasnovu i<br />

Predealu. Sudjelovalo je tisuću športaša iz 49 zemalja,<br />

članica Europskih <strong>olimp</strong>ijskih odbora (EOC) među kojima<br />

je i Hrvatska. Mladi športaši između 16 i 18 godina natjecali<br />

su se u osam športova, a u hrvatskoj delegaciji bili su<br />

Tamara Zubčić i Marko Abramović (alpsko skijanje), Rea<br />

Raušel i Vedran Mihelčić (skijaško trčanje), Krešimir Crnković<br />

i Filip Petrović (biatlon) Valentina Mikac (umjetničko<br />

klizanje) i Marin Kolenc (brzo klizanje) u pratnji 12 službenih<br />

osoba i članova Misije EYOWF-a, a pod vodstvom<br />

pomoćnika glavnog tajnika za <strong>Olimpijski</strong> program HOO-a<br />

Damira Šegote.<br />

Najuspješniji su bili Marko Abramović s 18. mjestom u<br />

veleslalomu u konkurenciji 89 skijaša, Tamara Zubčić bila<br />

je 21. i u slalomu i veleslalomu (nastupilo 77 odnosno 79<br />

skijašica), dok je biatlonac Krešimir Crnković zauzeo 20.<br />

mjesto u utrci na 7,5 km u nadmetanju sa 78 suparnika.<br />

Većini djevojaka i mladića ovo je bilo prvo <strong>olimp</strong>ijsko<br />

iskustvo, uvod u dinamičan svijet <strong>olimp</strong>ijskog pokreta u<br />

kojem, uz športska nadmetanja, stječu vještine međunarodnog<br />

razumijevanja, izvrsnosti, fair playa, solidarnosti i<br />

cjelovitosti baštine <strong>olimp</strong>izma.<br />

<strong>Olimpijski</strong> festivali, ljetno i zimsko izdanje, održavaju<br />

se svake dvije godine, a sljedeći, 12. po redu, zimski Festival<br />

održat će se u austrijskom Montafonu od 25. do 31.<br />

siječnja 2015. godine, u suorganizaciji nacionalnih <strong>olimp</strong>ijskih<br />

odbora Austrije i Lihtenštajna.<br />

Olimp 62<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Tekst: RADICA JuRKIN<br />

Giovanni Cernogoraz<br />

Vaterpolska reprezentacija<br />

2008., Lucija Zaninović<br />

(taekwondo) te muška<br />

rukometna reprezentacija,<br />

njih osamnaestorica, s<br />

odličjima iz Londona.<br />

Na listi potencijalnih A<br />

<strong>olimp</strong>ijskih kandidata od<br />

1. siječnja 2013. su Marijana<br />

Mišković i Tomislav<br />

Marijanović (judo), Ivan<br />

Kljaković Gašpić (jedrenje/finn),<br />

Šime Fantela i<br />

Igor Marenić (jedrenje/<br />

klasa 470), Tonći Stipanović<br />

(jedrenje/ klasa laser)<br />

Bojan Đurković, Anton<br />

Filip ude<br />

Glasnović i Josip Glasnović<br />

(streljaštvo) te Ruiwu Tan<br />

(stolni tenis).<br />

Inače, na ljetnim <strong>Olimpijski</strong>m<br />

igrama od 1992.<br />

hrvatski su športaši osvojili<br />

23 odličja - 6 zlatnih,<br />

7 srebrnih i 10 brončanih<br />

(Barcelona: 1 srebro, 2<br />

bronce; Atlanta: 1 zlato,<br />

1srebro; Sydney: 1 zlato, 1<br />

bronca; Atena: 1 zlato, 2<br />

srebra, 2 bronce; Peking:<br />

2 srebra, 3 bronce; London:<br />

3 zlata, 1 srebro, 2<br />

bronce)<br />

FeraVino partner HOO-a<br />

do 2016.<br />

Tvrtka FeraVino d.o.o. iz Feričanca (www.feravino.hr) proizvođač<br />

višekratno nagrađivanih vina iz Osječko-baranjske<br />

županije, novi je partner Hrvatskog <strong>olimp</strong>ijskog odbora.<br />

Ugovor o partnerstvu do 2016. godine potpisali su u siječnju<br />

2013. glavni tajnik HOO-a Josip Čop i direktor FeraVina<br />

Dražen Babić koji je naglasio da<br />

su međunarodni ugled i rezultati<br />

hrvatskih športaša dodatna motivacija<br />

kompaniji i odgovornost koju<br />

želi podijeliti sa hrvatskim društvom.<br />

Proizvodni kapaciteti vinarske tvrtke FeraVino koja<br />

ima oko 156 ha vinove loze, a čiji vinski podrum datira iz<br />

sedamdesetih prošlog stoljeća, iznosi između 900 tisuća<br />

i milijun litara vina. Najzastupljeniji su bijeli pinot, rajnski<br />

rizling, chardonnay, graševina, a od crnih zweigelt, syrah,<br />

cabernet sauvignon, cabernet franc, merlot, pinot crni te<br />

First potential candidates for Rio 2016<br />

In February this year first Croatian candidates – one as top Olympic<br />

candidates and the others as potential A candidates - were put on the list of<br />

potential participants at the XXXI Olympics that will be held in 2016 in Rio<br />

de Janeiro (Brazil).<br />

Among the top candidates are the winners of Olympic medals at the Olympics<br />

in Beijing 2008 and the Olympics in London 2012, and they are classified into<br />

gold, silver and bronze medal candidates, depending on the type of medal<br />

won.<br />

Potential A candidates do not have medals, but most of them had either<br />

great performance at the Games or they were put on the list thanks to<br />

their high position in the world rankings and medals won at the European<br />

Championships. Anyway, both of them will have to confirm their status in<br />

2014, at the new, demanding international sports competitions.<br />

Of course - in the end - only those who will qualify and meet the standards<br />

and criteria established by the International Olympic Committee, in<br />

accordance with international sports federations of Olympic sports, as well as<br />

the criteria of the Croatian Olympic Committee foreseen by the project Rio<br />

Olympics 2016, will compete at the Olympics.<br />

In the group of top Olympic gold candidates are the winners of gold medals<br />

from London - Sandra Perkovic (discus throwing), Giovanni Cernogoraz<br />

(trap) and men’s water polo team with 15 athletes.<br />

In the group of top Olympic silver candidates are: Blanka Vlasic (high jump)<br />

and Filip Ude (pommel horse) with Olympics in Beijing 2008, and rower’s<br />

foursome Valent Sinkovic, Martin Sinkovic, David Sain and Damir Martin,<br />

with silver from London.<br />

And finally, in the group of top Olympic bronze candidates are: Snjezana<br />

Pejcic (archery) with a medal from Beijing 2008, Lucija Zaninovic<br />

(taekwondo) and men’s handball team, eighteen of them, with medals from<br />

London.<br />

From January 1 st 2013, on the list of potential A Olympic candidates are<br />

Marijana Miskovic and Tomislav Marjanovic (judo), Ivan Kljakovic Gaspic<br />

(sailing/finn), Sime Fantela and Igor Marenic (sailing/class 470), Tonci<br />

Stipanovic (sailing/Laser), Bojan Durkovic, Anton Glasnovic and Josip<br />

Glasnovic (archery) and Ruiwu Tan (table tennis).<br />

Anyway, since 1992 Croatian athletes won 23 medals at the Summer Olympic<br />

Games - 6 gold, 7 silver and 10 bronze (Barcelona: 1 silver, 2 bronze; Atlanta:<br />

1 gold, 1 silver; Sydney: 1 gold, 1 bronze, Athens: 1 gold, 2 silver, 2 bronze;<br />

Beijing: 2 silver, 3 bronze; London: 3 gold, 1 silver, 2 bronze).<br />

After Brasov - Montafon<br />

The eleventh edition of the European Youth Olympic Winter Festival<br />

(EYOWF) was held from February 17 th to 22 nd 2013 in Romanian city Brasov<br />

and two cities in the region, Rasnov and Predeal. The Festival was attended<br />

by thousands of athletes from 49 countries, members of the European Olympic<br />

Committees (EOC), among which was also Croatia. Young athletes between<br />

16 and 18 years competed in eight sports, and the Croatian delegation<br />

included Tamara Zubcic and Marko Abramovic (alpine skiing), Rea Rausel<br />

and Vedran Mihelcic (cross country), Kresimir Crnkovic and Filip Petrovic<br />

(biathlon), Valentina Mikac (figure skating) and Marin Kolenc (speed<br />

skating), accompanied by 12 officials and members of the EYOWF mission,<br />

under the leadership of Assistant Secretary General of the COC Damir Segota.<br />

To most girls and boys this was their first Olympic experience, an introduction<br />

to the dynamic world of the Olympic movement in which, beside the sports<br />

events, they are acquiring skills of international understanding, excellence, fair<br />

play, solidarity and integrity of the heritage of Olympism.<br />

Olympic festivals, winter and summer edition, are held every two years,<br />

and the next, 12 th Winter Festival will be held in the Austrian Montafon<br />

from January 25 th to 31 st 2015, in cooperation with the National Olympic<br />

Committee of Austria and Liechtenstein.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

Olimp 63


OD OLIMPA DO OLIMPA<br />

S Hinom do Rija<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>olimp</strong>ijski odbor i Hrvatska izvještajna novinska<br />

agencija (HINA) novim su četverogodišnjim ugovorom,<br />

kojeg su 22. siječnja u sjedištu HOO-a potpisali ravnateljifrankovka<br />

s kojom je 2011. FeraVino osvojilo brončanu<br />

medalju najboljih svjetskih vina po izboru žirija prestižne<br />

nagrade - Decanter World Wine Awards.<br />

Posebno priznanje servisu<br />

Sportska Hrvatska<br />

<strong>Hrvatski</strong> zbor sportskih novinara (www.hzsn.hr ) u Novinarskom<br />

domu u Zagrebu 18. veljače upriličio je izbor<br />

najboljih športskih novinara, komunikatora i publicista, ali<br />

i drugih naslova u medijskom i komunikacijskom prostoru<br />

2012. godine.<br />

Tako je najboljim športskim novinarom proglašen dugogodišnji<br />

kroničar splitskog i hrvatskog športa s Hrvatskog<br />

radija Srđan Fabijanac, a priznanje za televizijsko novinarstvo<br />

dobila je mlada novinarka, voditeljica tv emisije<br />

«Para<strong>olimp</strong>ijac» sa Sportske televizije Iva Milanović-Litre.<br />

Priznanje za lokalno novinarstvo dodijeljeno je novinaru<br />

Radio Dalmacije Marinu Mrduljašu. Za autorstvo u<br />

publiciranju, nagrađen je autor sveobuhvatne nogometne<br />

knjige “1950 - godina Torcide i Hajduka” Blaž Duplančić.<br />

Za najbolje organiziranu press službu priznanje je dobio<br />

glasnogovornik Košarkaškog kluba Cedevita Igor Jagić,<br />

a posebno priznanje za suradnju s medijima, HZSN je<br />

dao najtrofejnijem vaterpolskom treneru na svijetu Ratku<br />

Rudiću, ujedno i izborniku zlatne <strong>olimp</strong>ijske vaterpolske<br />

reprezentacije u Londonu.<br />

Posebno priznanje HZSN-a dobili su koautori projekta<br />

servis vijesti HOO-a Sportska Hrvatska (www.hoo.hr),<br />

Radica Jurkin i Željko Erceg.<br />

U nazočnosti brojnih uglednika hrvatskoga športa, poli-<br />

Na slici stoje (slijeva): Marijan Mrduljaš, Ratko Rudić,<br />

Srđan Fabijanac, Željko Erceg, Igor Jagić i Blaž Duplančić<br />

Donji red: Radica Jurkin i Iva Milanović-Litre<br />

tike i novinarstva, nagrade i priznanja HZSN-a dobitnicima<br />

su uručili ministar i pomoćnik ministra Ministarstva znanosti,<br />

obrazovanja i sporta Željko Jovanović i Petar Skansi,<br />

predsjednik i glavni tajnik Hrvatskog <strong>olimp</strong>ijskog odbora<br />

Zlatko Mateša i Josip Čop, te predsjednik Hrvatskog novinarskog<br />

društva Zdenko Duka i predsjednik Hrvatskog<br />

zbora sportskih novinara Jura Ozmec.<br />

Jura Ozmec predsjedavao je i Saborom HZSN koji je<br />

održan prije svečanosti dodjele nagrada i priznanja, a na<br />

kojem su naglašeni sve ozbiljniji problemi koje tište športsko<br />

novinarstvo - od otpuštanja, smanjivanja radnih prava<br />

do teškoća u naplati potraživanja.<br />

Aspirina prva<br />

generacija<br />

specijalističkog<br />

diplomskog<br />

studija<br />

športskog<br />

menadžementa<br />

Sandra Paović<br />

Mario Možnik<br />

Blanka Vlašić<br />

Igor Štimac<br />

Nakon uspješne prezentacije<br />

svojega novog<br />

studijskog programa u<br />

Zadru, Dubrovniku, Zagrebu,<br />

Rijeci i Splitu, Visoka<br />

škola za športski menadžement<br />

Aspira (www.aspira.<br />

hr) sa sjedištem u Splitu,<br />

u ožujku 2013. upisala<br />

je prvu generaciju prvog<br />

i jedinog specijalističkog<br />

diplomskog studija športskog<br />

menadžementa u<br />

Hrvatskoj.<br />

Diplomanti toga studija<br />

prema Bolonjskom procesu<br />

stječu 120 ECTS bodova<br />

i kompetencije stručnog<br />

specijalista športskog<br />

menadžmenta (struč. spec.<br />

oec.). Područje je to koje<br />

se bavi športskim marketingom,<br />

upravljanjem<br />

objektima, orgenizacijom i<br />

vođenjem športskih manifestacija,<br />

nadzorom i financijskim<br />

menadžmentvom,<br />

sponzorstvom u športu,<br />

odnosima s javnošću,<br />

športskim pravom itd.<br />

Inače, kategoriziranim<br />

športašima i športskim djelatnicima<br />

iz cijele Hrvatske,<br />

a u skladu sa sporazumom<br />

s <strong>Hrvatski</strong>m <strong>olimp</strong>ijskim<br />

odborom iz 2010., Aspira<br />

daje posebne pogodnosti,<br />

a jedna od njih je popust<br />

na školarini. Studij športskog<br />

menadžmenta Aspire<br />

pohađaju ugledna športska<br />

imena među kojima su<br />

atletičarka Blanka Vlašić,<br />

skijašica Sofija Novoselić,<br />

taekwondoašice Lucija i<br />

Ana Zaninović, jedriličarka<br />

Tina Mihelić, atletičarka<br />

Ivana Brkljačić, gimnasti-<br />

Olimp 64<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Tekst: RADICA JuRKIN<br />

Na slici stoje<br />

(slijeva):<br />

Ante Drpić,<br />

Radica Jurkin<br />

i Zlatko<br />

Mateša,<br />

a ugovor<br />

potpisuje<br />

Branka<br />

Gabriela<br />

Valentić i<br />

Josip Čop<br />

ca Hine Branka Gabriela Valentić i glavni tajnik HOO-a Josip<br />

Čop, potvrdili nastavak višegodišnje suradnje do završetka<br />

<strong>Olimpijski</strong>h igara u Rio de Janeiru 2016. godine.<br />

- Naša suradnja treba rezultirati time da športskoj javnosti<br />

u zemlji i inozemstvu budu dostupni ne samo športski rezultati,<br />

nego i što više informacija o aktivnostima Hrvatskog i<br />

Međunarodnog <strong>olimp</strong>ijskog odbora - naglasila je ravnateljica<br />

Hine, dok je predsjednik HOO-a Zlatko Mateša istaknuo kako<br />

se Hina pokazala izvanrednim partnerom u praćenju brojnih<br />

projekata HOO-a.<br />

- Tu ne mislim samo na izvanrednu suradnju na praćenju<br />

<strong>Olimpijski</strong>h igara u Londonu, nego i <strong>Olimpijski</strong>h igara mladih,<br />

Mediteranskih igara, Festivala mladeži te praćenja svih drugih<br />

aktivnosti HOO-a u zemlji i inozemstvu - kazao je Mateša.<br />

Svečanom potpisivanju ugovora nazočili su urednik športske<br />

redakcije Hine Ante Drpić, voditeljica odjela za informiranje<br />

i izdavaštvo HOO-a Radica Jurkin te predstavnica HOO-a<br />

za odnose s javnošću Manuela Sentđerđi.<br />

Studij športskog menadžmenta Aspire pohađaju ugledna<br />

športska imena, poput Martina Sinkovića i sestara Zaninović<br />

čar Mario Možnik, veslač<br />

Martin Sinković, stolnotenisačica<br />

Sandra Paović,<br />

košarkaš Nikola Vujčić,<br />

nogometni izbornik Igor<br />

Štimac i brojni drugi.<br />

S dopusnicom Ministarstva<br />

znanosti, obrazovanja<br />

i sporta te pravom javnosti,<br />

Aspira je prva ustanova<br />

u Hrvatskoj prvenstveno<br />

orijentirana na obrazovanje<br />

športaša, a ima<br />

za ciljeve međunarodnu<br />

kompetitivnost, poticanje<br />

mobilnosti studenata, primjenu<br />

visokih tehnoloških<br />

dostignuća u obrazovanju,<br />

pokretanje studija na engleskom<br />

jeziku, razvijanje<br />

multikulturalnog okruženja<br />

te niz drugih ciljeva, sve<br />

u korist simbioze športa i<br />

gospodarstva.<br />

Aspira’s first generation of professional graduate program of<br />

sports management<br />

After the successful presentation of its new program in Zadar, Dubrovnik,<br />

Zagreb, Rijeka and Split, the University college for sports management<br />

Aspira (www.aspira.hr) headquartered in Split, enrolled in March 2013 the<br />

first generation of one and only professional graduate program of sports<br />

management in Croatia.<br />

Graduates of this course acquire, according to the Bologna process 120<br />

ECTS credits and the title of of professional sports management specialist<br />

(official title: Ec.S.). This is an area that deals with sports marketing, facility<br />

management, organization and management of sports events, supervision and<br />

financial management, sponsorship in sports, public relations, sports law, etc.<br />

Otherwise, according to the agreement with COC in 2010, Aspira provides<br />

specific benefits to the categorized athletes and sports officials from all over the<br />

Croatia, and one of them is a discount on school fee. Many famous persons,<br />

such as the athlete Blanka Vlasic, skier Sofija Novoselic, taekwondoists Ana<br />

and Lucija Zaninovic, yachtswoman Tina Mihelic, athlete Ivana Brkljacic,<br />

gymnast Mario Moznik, rower Martin Sinkovic, table tennis player Sandra<br />

Paovic, basketball player Nikola Vujcic, manager of the national football<br />

team Igor Stimac and many more, attend the study of sports management at<br />

Aspira.<br />

With the permission of the Ministry of Science, Education and Sports<br />

and recognized public right, Aspira is the first institution in Croatia<br />

primarily focused on education of athletes, with the goal of international<br />

competitiveness, encouraging the mobility of students, application of high<br />

technological achievements in education, starting the studies in English<br />

language, developing multicultural environment and a number of other goals,<br />

all in favor of symbiosis of sports and economy.<br />

Special recognition given to the service Sports Croatia<br />

On February 18 th , the Croatian Sports Journalists Association (www.hzsn.hr)<br />

organized at the Novinarski dom (Journalist home) in Zagreb the selection of<br />

the best sports journalists, reporters, publicists, and other titles in media and<br />

communications in 2012.<br />

Srdan Fabijanac, longtime chronicler of Split and Croatian sports from<br />

<strong>Hrvatski</strong> radio, was proclaimed the best sports journalist, while the<br />

recognition for broadcast journalism went to the young journalist from the<br />

Sports Television, host of the TV show "Paralympic", Iva Milanovic-Litre.<br />

Award for local journalism was presented to the journalist from Radio<br />

Dalmacija Marin Mrduljas. Blaz Duplancic, author of the comprehensive<br />

book about football - "1950 – the year of Torcida and Hajduk" – was awarded<br />

for authorship in publishing.<br />

Award for the best-organized press service went to Igor Jagic, PR of the<br />

basketball club Cedevita. The best water polo coach in the world Ratko Rudic,<br />

also the Manager of the golden water polo team at London Olympics, received<br />

HZNS’s special award for cooperation with the media.<br />

HZSN’s special recognition went to the co-authors of the COC news service<br />

project Sports Croatia (www.hoo.hr), Radica Jurkin and Zeljko Erceg.<br />

In the presence of many notable persons of Croatian sports, politics and<br />

journalism, HZSN awards and recognitions were presented to the winners by<br />

the Minister and Deputy Minister of the Ministry of Science, Education and<br />

Sports Zeljko Jovanovic and Peter Skansi, President and Secretary General<br />

of the Croatian Olympic Committee Zlatko Matesa and Josip Cop, President<br />

of the Croatian Journalists' Association Zdenko Duka and President of the<br />

Croatian Association of Sports Journalists Jura Ozmec.<br />

Before the awarding ceremony, the session of the HZSN Parliament took place,<br />

with Jura Ozmec as its chairman. The session emphasized serious problems<br />

that bother the sports journalism; from dismissals, reducing labor rights up to<br />

recovery of outstanding debts.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

65 Olimp


OD OLIMPA DO OLIMPA<br />

Toyota u hrvatskoj <strong>olimp</strong>ijskoj<br />

obitelji<br />

Pristup u članstvo hrvatske<br />

<strong>olimp</strong>ijske marketinške<br />

obitelji na četiri je godine<br />

potpisala 25. veljače 2013.<br />

tvrtka Toyota, ovlašteni<br />

prodavatelj i serviser vozila<br />

japanskih marki automobila<br />

Toyota i Lexus, sa sjedištem<br />

u Zagrebu. Njihova će uloga<br />

biti potpora hrvatskim športašima<br />

na poglavito međunarodnim<br />

nastupima sljedećih<br />

Zlatko Mateša, Dino Brekalo i Josip Čop<br />

nekoliko godina - od Mediteranskih igara u Mersinu u srpnju ove<br />

godine, do <strong>Olimpijski</strong>h igara u Riju 2016.<br />

Japanska tvrtka Toyota Motor Corporation (TMC) jedna je od vodećih<br />

kompanija u području održive mobilnosti, razvoju laganih tehnologija<br />

u automobilskoj industrija te niza drugih područja tzv. zelene<br />

tehnologije. Toyota dolazi iz zemlje s kojom HOO, unatoč znatnoj<br />

zemljopisnoj distanci, ima izvanredne prijateljske odnose s nacionalnim<br />

<strong>olimp</strong>ijskim odborom s kojim je 2010. potpisao ugovor o<br />

suradnji. Potpora Tokiju u kandidaturi za OI (gradu koji je 1964. bio<br />

domaćin <strong>olimp</strong>ijskim igrama i koji to ponovno želi biti 2020.), dio je<br />

poticaja učinkovitog prijateljskog odnosa dvaju <strong>olimp</strong>ijskih odbora.<br />

Ugovor su potpisali u nazočnosti predsjednika HOO-a Zlatka<br />

Mateše, pomoćnika glavnog tajnika za marketing Ranka Ćetkovića,<br />

te predstavnika brojnih medija, glavni tajnik Hrvatskog <strong>olimp</strong>ijskog<br />

odbora (HOO) Josip Čop i direktor Toyote Dino Brekalo.<br />

Toyota in Croatian Olympic family<br />

On February 25 th the company Toyota, authorized<br />

seller and provider of car maintenance services for<br />

Japanese cars Toyota and Lexus, headquartered<br />

in Zagreb, became a member of the Croatian<br />

Olympic marketing family by signing a four years<br />

agreement. Its role will be to support the Croatian<br />

athletes, especially at the international events in<br />

the next couple of years - from the Mediterranean<br />

Games in Mersin in July this year up to the<br />

Olympic Games in Rio in 2016.<br />

The Japanese company Toyota Motor Corporation<br />

(TMC) is one of the leading companies in the<br />

field of sustainable mobility, development of<br />

lightweight technology in the automotive industry<br />

and many other fields of the so-called green technology.<br />

Toyota comes from a country with which the COC, despite<br />

of considerable geographical distance, has excellent friendly<br />

relations, especially with its National Olympic committee,<br />

what proves also the cooperation agreement signed in 2010.<br />

Supporting Tokyo's bid for the Olympics (city-host of the<br />

Olympics 1964 that wishes to be re-elected for the Olympics<br />

2020) is part of an effective encouragement of friendly<br />

relations between the two Olympic committees.<br />

The agreement was signed by the Secretary General of<br />

the Croatian Olympic Committee (COC) Josip Cop and<br />

Director of Toyota Dino Brekalo, in the presence of COC<br />

President Zlatko Matesa, Assistant to the Secretary General<br />

for Marketing Ranko Cetkovic and representatives of<br />

numerous media.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!