ÐоÑовÑÑво и обман в наÑке
ÐоÑовÑÑво и обман в наÑке
ÐоÑовÑÑво и обман в наÑке
- TAGS
- xvii
- xviii
- pseudology.org
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Сомнительное величие Джероламо Кардано 21<br />
чалась в увековечивании моего имени, поскольку я мог этого достигнуть.<br />
Желание увековечить свое имя возникло во мне столь<br />
же рано, сколько поздно я оказался способен выполнить свое<br />
намерение”. Заплатить за эту цель пришлось самой высокой ценой.<br />
Вообще Кардано во многом шел по стопам своего кумира<br />
Птолемея, тут и там доказывая, что гений и злодейство все-таки<br />
совместимы. Эти ученые, принадлежащие к далеко отстоящим друг<br />
от друга пластам истории, продемонстрировали миру поразительную<br />
общность не только в мировоззрении, но и в деяниях. Будучи<br />
людьми широчайшей энциклопедической осведомленности, они<br />
сумели извлечь из наработанного другими ценнейший научный<br />
материал. Тщательно переработанный, проанализированный и<br />
отшлифованный он лег в основу множества дошедших до нас<br />
трудов и трактатов. Нельзя не быть благодарными за эти золотые<br />
россыпи знаний, но нельзя и не понимать, что “украсть у кого-то<br />
мысли бывает часто преступнее, чем украсть у кого-то деньги”.<br />
И Птолемей, и Кардано оставили потомкам огромное наследие.<br />
Однако, опускаясь в бездну премудрости, они думали больше<br />
о личных почестях, нежели о торжестве науки, и абсолютно<br />
не заботились о высоте своего нравственного положения. Не одного<br />
ли из них имел ввиду популярный романист Франсуа Рабле,<br />
когда констатировал, что “знание без совести — это крушение<br />
души”?<br />
Так ли уж велик “великий Кардано”, если он не испытывал<br />
никаких моральных неудобств, выманивая у коллег ключи к решению<br />
важных научных проблем, а потом беззастенчиво ими пользовался?<br />
Так ли уж умен, несмотря на всю свою ученую всеядность?<br />
Замечательный английский врач прошлого века Томас Аддисон<br />
как-то заметил, что “если многие научные познания не успели<br />
сделать человека более умным, то весьма естественно делают его<br />
тщеславным и заносчивым”. Тщеславия у Кардано было не занимать.<br />
Заносчивости тоже. Его не отягощенный совестью ум все<br />
чаще свирепствовал, толкая его на самые низкие и подлые поступки,<br />
результатом которых становились человеческие драмы. Иного<br />
и быть не могло. Ведь когда совесть молчит, неизбежно начинают<br />
господствовать жестокость и пошлость.