Vodic â ver 04a â public - BoÅ¡njaÄki Islamski Centar Hamilton
Vodic â ver 04a â public - BoÅ¡njaÄki Islamski Centar Hamilton
Vodic â ver 04a â public - BoÅ¡njaÄki Islamski Centar Hamilton
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Slučajno ili ne, ali trenutna Popisnica za lica (prethodna slika, formulacija pitanja 24.) kada je u pitanju nacionalno<br />
opredjeljenje ponovo vraća "etno/nacionalnu" kontekstualizaciju sličnu onoj iz 1961. godine kada je manipulacija<br />
imenom i sličnom post-popisnom analizom rezultirala najnižom zvaničnom evidencijom o nacionalnom<br />
izjašnjavanju Bošnjaka sa svega 25% "Muslimana". Ovo je do danas najniža statistička i popisna tačka "Bošnjaka" u<br />
historiji Bosne i Hercegovine.<br />
Na kraju, neovisno od situacije unutar statističkih institucija i trenutnog metodološkog objedinjavanja podataka<br />
nakon popisa, izuzetno je važno kroz direktni rad na terenu objasniti našem narodu posljedice korištenja našeg<br />
prethodnog imena "Musliman", te sve štetne posljedice kreiranja "sopstvenih modaliteta" izjašnjavanja<br />
kombinacijom različitih odgovora. Svi odgovori izuzev našeg narodnog imena, bit će zabilježeni na otvorenu liniju<br />
te u konačnici, u skladu sa postavkama u trenutku pisanja ovog dokumenta, biti upisani/zbrojeni kao "Ostali". Stoga<br />
je na predstojećem popisu, kada je u pitanju ime našeg naroda, naš "nacionalni/etnički identitet", neophodno biti<br />
jasan i odlučan, i reći – kako to lijepo zbori naš akademik A. Sidran;<br />
"....prastari Europski narod, prelijepoga imena BOŠNJAK..."<br />
Nakon pitanja o nacionalnom/etničkom izjašnjavanju naših građana dolazi pitanje "vjeroispovijesti". I pored jasnog<br />
utemeljenja da se kod ovog pitanja misli na "vjerske kulturne vrijednosti" koje građanin poštuje, naknadno je<br />
izvršeno dodavanje opcije za "ateiste" i "agnostike" što su čisto teističke kategorije (moneteizam, politeizam,<br />
mizoteizam, panteizam, deizam, ateizam, te agnostik). Važno je naglasiti da se ovo pitanje ne odnosi na oblik i<br />
stepen pojedinačnog vjerovanja, već prvenstveno na koje kulturne vrijednosti građanin baštini.<br />
U tom kontekstu, odgovor "ISLAMSKA" prvenstveno se odnosi na Islamske kulturne vrijednosti a ne da li je neko<br />
redovan posjetilac džamija, te da li ili ne – ili koliko je – neko vjernik. Kulturne vrijednosti određene religije<br />
predstavljaju set normi koje pojedinac uvažava i respektuju, i to se ne mora nužno odnositi na njegovu posvećenost<br />
različitim oblicima vjerske prakse, te formalnim oblicima prakticiranje vjere.<br />
U kontekstu ovog seta pitanja je i pitanje "maternjeg jezika" gdje je važno naglasiti da pored jasno definisane<br />
ustavne važnosti, odabir i očuvanje imena našeg jezika ima neizmjernu suštinsku važnost. Pod<br />
pokroviteljstvom Bošnjačke zajednice kulture "Preporod", 2002. godine potpisana je POVELJA o Bosanskom jeziku.<br />
Potpisnici Povelje, njih 60, tada su pozvali političke predstavnike, vjerske prvake, kulturne djelatnike i sve<br />
sudionike javne riječi, a naročito prosvjetne radnike na svim razinama obrazovanja, da podrže te u praksi zastupaju<br />
i provode načela iznesena u samoj Povelji. Upravo radi važnosti ovog pitanja u narednim alinejama prenosimo<br />
cjeloviti sadržaj potpisane Povelje:<br />
1. Bosanski jezik jeste jezik Bošnjaka i svih onih koji ga pod tim imenom osjećaju svojim.<br />
2. Korištenjem naziva bosanski jezik Bošnjaci slijede nominaciju svoga jezika čiji se kontinuitet može pratiti<br />
od bosanskog srednjovjekovlja do danas, a koji je bezbroj puta potvrđen u upravno-pravnim spisima,<br />
narodnim govorima, bošnjačkoj usmenoj i pisanoj književnosti te u različitoj literaturi na slavenskim i<br />
drugim jezicima.<br />
3. Bez obzira na slična ili različita mišljenja o zajedničkom i posebnom u standardnim jezicima nastalim na<br />
temelju srednjojužnoslavenskog dijasistema – a koji čini glavninu južnoslavenske jezičke zajednice –<br />
smatramo da je u svakom od narodnosnih tokova riječ o jeziku koji Srbi odvajkada nazivaju srpskim, Hrvati<br />
hrvatskim, a Bošnjaci bosanskim.<br />
4. Manipuliranja nazivom bosanski jezik u političke svrhe – kojih je u pojedinim razdobljima prošlosti Bosne<br />
bilo, uporedo s manipulacijama imenom bošnjačkog naroda – kao ni upotreba ove sintagme u regionalnom<br />
značenju, ne dovode u pitanje vjerodostojnost korišćenja ovog naziva kod Bošnjaka u narodnosnom smislu.<br />
5. Istrajavajući na upotrebi historijskog imena za svoj jezik, Bošnjaci u Bosni i Hercegovini i šire ne<br />
ugrožavaju ničija prava niti prisvajaju nešto sto im ne pripada. U tom smislu, korišćenje naziva bosanski<br />
jezik ne uključuje nikakvu težnju ka unifikaciji i unitarizaciji na prostoru Bosne i Hercegovine.<br />
6. Pokušaji da se Bošnjacima, umjesto historijski potvrđenoga te u praksi usvojenog naziva bosanski jezik<br />
nametne bošnjačka nominacija jezika predstavljaju politiziranje koje je posljedica preživjeloga<br />
neprevladanog srpskog i hrvatskog paternalizma i negiranja bošnjačke nacionalne samosvojnosti.<br />
19