02.05.2015 Views

Vodic – ver 04a – public - Bošnjački Islamski Centar Hamilton

Vodic – ver 04a – public - Bošnjački Islamski Centar Hamilton

Vodic – ver 04a – public - Bošnjački Islamski Centar Hamilton

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Slučajno ili ne, ali trenutna Popisnica za lica (prethodna slika, formulacija pitanja 24.) kada je u pitanju nacionalno<br />

opredjeljenje ponovo vraća "etno/nacionalnu" kontekstualizaciju sličnu onoj iz 1961. godine kada je manipulacija<br />

imenom i sličnom post-popisnom analizom rezultirala najnižom zvaničnom evidencijom o nacionalnom<br />

izjašnjavanju Bošnjaka sa svega 25% "Muslimana". Ovo je do danas najniža statistička i popisna tačka "Bošnjaka" u<br />

historiji Bosne i Hercegovine.<br />

Na kraju, neovisno od situacije unutar statističkih institucija i trenutnog metodološkog objedinjavanja podataka<br />

nakon popisa, izuzetno je važno kroz direktni rad na terenu objasniti našem narodu posljedice korištenja našeg<br />

prethodnog imena "Musliman", te sve štetne posljedice kreiranja "sopstvenih modaliteta" izjašnjavanja<br />

kombinacijom različitih odgovora. Svi odgovori izuzev našeg narodnog imena, bit će zabilježeni na otvorenu liniju<br />

te u konačnici, u skladu sa postavkama u trenutku pisanja ovog dokumenta, biti upisani/zbrojeni kao "Ostali". Stoga<br />

je na predstojećem popisu, kada je u pitanju ime našeg naroda, naš "nacionalni/etnički identitet", neophodno biti<br />

jasan i odlučan, i reći – kako to lijepo zbori naš akademik A. Sidran;<br />

"....prastari Europski narod, prelijepoga imena BOŠNJAK..."<br />

Nakon pitanja o nacionalnom/etničkom izjašnjavanju naših građana dolazi pitanje "vjeroispovijesti". I pored jasnog<br />

utemeljenja da se kod ovog pitanja misli na "vjerske kulturne vrijednosti" koje građanin poštuje, naknadno je<br />

izvršeno dodavanje opcije za "ateiste" i "agnostike" što su čisto teističke kategorije (moneteizam, politeizam,<br />

mizoteizam, panteizam, deizam, ateizam, te agnostik). Važno je naglasiti da se ovo pitanje ne odnosi na oblik i<br />

stepen pojedinačnog vjerovanja, već prvenstveno na koje kulturne vrijednosti građanin baštini.<br />

U tom kontekstu, odgovor "ISLAMSKA" prvenstveno se odnosi na Islamske kulturne vrijednosti a ne da li je neko<br />

redovan posjetilac džamija, te da li ili ne – ili koliko je – neko vjernik. Kulturne vrijednosti određene religije<br />

predstavljaju set normi koje pojedinac uvažava i respektuju, i to se ne mora nužno odnositi na njegovu posvećenost<br />

različitim oblicima vjerske prakse, te formalnim oblicima prakticiranje vjere.<br />

U kontekstu ovog seta pitanja je i pitanje "maternjeg jezika" gdje je važno naglasiti da pored jasno definisane<br />

ustavne važnosti, odabir i očuvanje imena našeg jezika ima neizmjernu suštinsku važnost. Pod<br />

pokroviteljstvom Bošnjačke zajednice kulture "Preporod", 2002. godine potpisana je POVELJA o Bosanskom jeziku.<br />

Potpisnici Povelje, njih 60, tada su pozvali političke predstavnike, vjerske prvake, kulturne djelatnike i sve<br />

sudionike javne riječi, a naročito prosvjetne radnike na svim razinama obrazovanja, da podrže te u praksi zastupaju<br />

i provode načela iznesena u samoj Povelji. Upravo radi važnosti ovog pitanja u narednim alinejama prenosimo<br />

cjeloviti sadržaj potpisane Povelje:<br />

1. Bosanski jezik jeste jezik Bošnjaka i svih onih koji ga pod tim imenom osjećaju svojim.<br />

2. Korištenjem naziva bosanski jezik Bošnjaci slijede nominaciju svoga jezika čiji se kontinuitet može pratiti<br />

od bosanskog srednjovjekovlja do danas, a koji je bezbroj puta potvrđen u upravno-pravnim spisima,<br />

narodnim govorima, bošnjačkoj usmenoj i pisanoj književnosti te u različitoj literaturi na slavenskim i<br />

drugim jezicima.<br />

3. Bez obzira na slična ili različita mišljenja o zajedničkom i posebnom u standardnim jezicima nastalim na<br />

temelju srednjojužnoslavenskog dijasistema – a koji čini glavninu južnoslavenske jezičke zajednice –<br />

smatramo da je u svakom od narodnosnih tokova riječ o jeziku koji Srbi odvajkada nazivaju srpskim, Hrvati<br />

hrvatskim, a Bošnjaci bosanskim.<br />

4. Manipuliranja nazivom bosanski jezik u političke svrhe – kojih je u pojedinim razdobljima prošlosti Bosne<br />

bilo, uporedo s manipulacijama imenom bošnjačkog naroda – kao ni upotreba ove sintagme u regionalnom<br />

značenju, ne dovode u pitanje vjerodostojnost korišćenja ovog naziva kod Bošnjaka u narodnosnom smislu.<br />

5. Istrajavajući na upotrebi historijskog imena za svoj jezik, Bošnjaci u Bosni i Hercegovini i šire ne<br />

ugrožavaju ničija prava niti prisvajaju nešto sto im ne pripada. U tom smislu, korišćenje naziva bosanski<br />

jezik ne uključuje nikakvu težnju ka unifikaciji i unitarizaciji na prostoru Bosne i Hercegovine.<br />

6. Pokušaji da se Bošnjacima, umjesto historijski potvrđenoga te u praksi usvojenog naziva bosanski jezik<br />

nametne bošnjačka nominacija jezika predstavljaju politiziranje koje je posljedica preživjeloga<br />

neprevladanog srpskog i hrvatskog paternalizma i negiranja bošnjačke nacionalne samosvojnosti.<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!