08.07.2015 Views

VU VUW 200-5 až 280-5

VU VUW 200-5 až 280-5

VU VUW 200-5 až 280-5

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

OBECNĚPoužívání v souladus určenímZávěsné kotle Vaillant Atmotop Plus jsoukonstruovány podle nejnovějšího stavutechniky a uznávaných bezpečnostnětechnickýchpravidel. Přesto může přinesprávném používání nebo při používání,které není v souladu s určením, nastatnebezpečí ohrožení zdraví a životauživatele popř. třetích osob popř.k poškození kotlů a jiných hodnot.Zařízení jsou určena pro výrobu teplav uzavřených teplovodních systémechústředního vytápění. Jiný účel použitínebo nad rámec tohoto je považovánoza používání, které neodpovídá určenízařízení. Za škody z toho vyplývajícívýrobce/dodavatel neručí.Riziko nese sám uživatel.K používání v souladu s určením patří takédodržování návodu na obsluhu a instalacia dodržování podmínek kontroly a údržby.Značka CEZnačka CE prokazuje, že zařízení splňujízákladní požadavky Směrnice proplynová zařízení (Směrnice 90/396/EU)a Směrnice o elektromagnetickékompabilitě (Směrnice 89/336/EU).Zařízení splňují základní požadavkySměrnice o účinnosti(Směrnice 92/42/EU).5


MONTÁŽ1Výměna expanzní nádoby☞Před zavěšením přístrojevyměňte expanzní nádobu.● Uvolněte šroubení (1) přívodu vody.● Pohybem vzhůru a k sobě expanznínádobu (2) vyjměte.● Novou expanzní nádobu (3)umístěte do zadní části přístroje.● Novou expanzní nádobu opětpřišroubujte na přívod vody (4).234Obr. I.5: Expanzní nádobaEuro B/S 203/014


As important as population size may be, thereare other LHD characteristics that may influencethe number and types of workers needed. Forexample, although there are no standardperformance expectations that are required forall LHDs, the Centers for Disease Control haspromoted a national Public Health PerformanceStandards Program, NACCHO has developedstandards for an Operational Definition of aLocal Health Department, and the Public HealthAccreditation Board is rolling out a nationalvoluntary accreditation program for LHDs inlate 2011. It is likely that LHDs perform atvarious levels relative to these standards andconceivable that these different performanceprofiles influence the number and types of staffemployed. Ideally, LHD staffing benchmarksshould characterize staffing patterns appropriateto meet current public health performancestandards. This ideal, however, may provedifficult to achieve at least over the short term.Figure 3. Median FTEs per 100,000 for LHDs withSelected Governance and Clinical Service Characteristics8073.7706053.6FTEs per 100,00050403047.437.033.443.920100All LHDsLHDs - AnyClinical ServiceLHDs - NoClinical ServicesLHDs - Local LHDs - State LHDs - SharedGov/No Services Gov/No Services Gov/No ServicesAn initial examination of median FTEs per100,000 for selected LHD characteristics isprovided in Figure 3. Two types of measuresappeared to impact median FTEs per population:governance type and specific clinical services. Insituations in which the LHD is a unit of the statehealth agency, or even when governance isshared between the state and local authorities,the LHD may take on expanded duties or rolesthat require staffing patterns that differ fromLHDs governed only by local government. Asignificant proportion (27%) of LHDs falls intothe state or shared governance category.Similarly, not all LHDs provide the samepackage of services in their jurisdictions. Onlyabout one in 10 LHDs provides personal healthservices such as primary care, behavioral health,or substance abuse services and one in fourprovides home health services. The staffingpattern for LHDs that offer one or more of theseservices will likely differ from those that do not.Small LHDs are less likely than large LHDs toprovide primary care and behavioral healthservices, but small LHDs are more likely to offerhome health services. As a result, small LHDswould likely employ relatively fewer physiciansand behavioral health professionals than largerLHDs. On the other hand, small LHDs thatLocal Public Health Department Workforce 16


MONTÁŽPřipojovací rozměry <strong>VU</strong>W, y7, y, y, y5 4 3 2 1, y , y, y,y,y, y, y100100yy ,,35 , y, y,,yy , y,,yy, y587,y197yy 35 5 4 3 2Obr. I.9a: Připojovací rozměry <strong>VU</strong>W, y, y6, y, y130 1801Euro B/S 108/1Legenda:1 vstup topné vody (zpátečka)2 přívod studené vody3 připojení plynu4 výstup teplé vody5 výstup topné vody6 odvod spalin*7 závěsná lišta* 20 kW Ø 110 mm24 kW Ø 130 mm28 kW Ø 130 mm<strong>VU</strong>WPrůměrVstup topné vody (zpátečka) R 3/4Výstup teplé vody R 3/4Připojení plynu15 mm svěrné šroubeníPřívod studené vody R 3/4Výstup topné vody R 3/4Tabulka I.2a: Průměr potrubí a závity <strong>VU</strong>W17


MONTÁŽ131320131Zavěšení kotle● Upevněte závěsnou lištu (1)pomocí šroubů (2)na zeď a lištu (1) vyrovnejte.● Kotel zavěste tak, že spotřebič (3)zavěsíte na závěsnou lištu (1).105 10522226,52713Obr. I.10: Zavěšení kotleEuro B/S 127/019


MONTÁŽPlynová přípojka <strong>VU</strong>W<strong>VU</strong>WPři montáži plynovéhopotrubí nesmí dojít k pnutí,aby nenastaly netěsnosti!Při tlakové zkoušce nesmípřekročit tlak plynuhodnotu 50 mbar.I0Vnitfiní instalace● Namontujte plynovou přípojku (1)na vstup plynu na kotli (2).neboPoznámka:Šedě označené součástkynejsou součástí dodávky.2● Namontujte oboustranné šroubení (2)na přípojku plynu na kotli (1).● Namontuje plynové potrubí na spojku.● Namontujte plynový ventil na domovnípřípojku plynu.● Namontujte plynový ventil na plynovépotrubí.1Obr. I.11: Montáž plynové přípojky <strong>VU</strong>WEuro B/S 251/0CZ20


MONTÁŽPřípoj studené a teplé vody<strong>VU</strong>WPři montáži potrubí nesmídojít k pnutí potrubí, abynenastaly netěsnosti!<strong>VU</strong>WVnitřní instalace5I0● Namontujte uzavírací ventilstudené vody (3) s těsněním (2)na přípojku studené vody na kotli (1).● Namontujte trubku (4) na domovnípřívod studené vody.● Smontujte trubku na studenou vodu (4)se šroubením (5) trubky.● Trubku na studenou vodu (4)smontujte za použití kroužku (5)se šroubením na přívodnímventilu studené vody (3).● Namontujte šroubenína domovní přípojku teplé vody.● Smontujte trubku na teplou vodu (7)se šroubením (6) trubky.● Trubku na teplou vodu (7) namontujtepomocí převlečné matice a těsnění (8)na výstup teplé vody (9) na kotli.64327819Obr. I.12: Montáž přípojky teplé a studené vody <strong>VU</strong>WEuro B/S 253/0CZ21


MONTÁŽVstup a výstup topné vody<strong>VU</strong>W<strong>VU</strong>WI0Při montáži potrubí nesmídojít k pnutí potrubí, abynenastaly netěsnosti!Před připojením kotletopný systém důkladněvypláchněte!Odstraníte tím různé zbytky,jako např. svařovací kuličky,okuje, konopí, tmel, rez, hrubénečistoty apod. z potrubí. Tytonečistota se mohou jinak usaditv přístroji a způsobit poruchy.Vnitřní instalacePoznámka:Šedě označené součástkynejsou částí dodávky.5674321● Namontujte uzavírací armaturu (3)na zpátečku topného systému.● Namontujte trubku (4) za použitíšroubení na uzavírací armaturu (3).● Namontujte vratnou trubkus převlečnou maticí a těsněním (2)na přípoj kotle (1).● Namontujte uzavírací armaturu (6)na domovní přípojku pro přívod.● Namontujte přívodní trubku (5)za použití šroubení nauzavírací armaturu (6).● Namontujte přívodní trubkus převlečnou maticí a těsněním (7)na přívod na kotli (8).8Obr. I.13: Montáž vstupu a výstupu topné vody <strong>VU</strong>WEuro B/S 252/0CZ22


MONTÁŽPlynová přípojka <strong>VU</strong>Při montáži plynovéhopotrubí nesmí dojít k pnutí,aby nenastaly netěsnosti!Při tlakové zkoušce nesmípřekročit tlak plynuhodnotu 50 mbar.I0Vnitfiní instalace● Namontujte plynovou přípojku (1)na vstup plynu na kotli (2).neboPoznámka:Šedě označené součástkynejsou součástí dodávky.<strong>VU</strong>2● Namontujte oboustranné šroubení (2)na přípojku plynu na kotli (1).● Namontuje plynové potrubí na spojku.● Namontujte plynový ventil na domovnípřípojku plynu.● Namontujte plynový ventil na plynovépotrubí.1Obr. I.14: Montáž plynové přípojky <strong>VU</strong>Euro B/S_VC_012/0CZ23


MONTÁŽPřipojení vstupu a výstuputopné vody na zásobníkPři montáži potrubí nesmídojít k pnutí potrubí,abynenastaly netěsnosti!● Namontujte prodlužovací kusy (1) navýstup topné vody do zásobníku (2) ana vstup topné vody ze zásobníku (3).I0● Namontujte propojovací trubky navstup a výstup a na připojovací místana zásobníku.<strong>VU</strong>3211Obr. I 15: Montáž vstupu a výstupu topné vody pro zásobníkEuro B/S_VC_005/024


MONTÁŽVstup a výstup topné vody<strong>VU</strong>Při montáži potrubí nesmídojít k pnutí potrubí, abynenastaly netěsnosti!I0Před připojením kotletopný systém důkladněvypláchněte!Odstraníte tím různé zbytky,jako např. svařovací kuličky,okuje, konopí, tmel, rez, hrubénečistoty apod. z potrubí. Tytonečistota se mohou jinak usaditv přístroji a způsobit poruchy.Vnitřní instalacePoznámka:Šedě označené součástkynejsou částí dodávky.● Namontujte uzavírací armaturu (3)na zpátečku topného systému.● Namontujte trubku (4) za použitíšroubení na uzavírací armaturu (3).<strong>VU</strong>543● Namontujte vratnou trubkus převlečnou maticí a těsněním (2)na přípoj kotle (1).● Namontujte uzavírací armaturu (6)na domovní přípojku pro přívod.62● Namontujte přívodní trubku (5)za použití šroubení nauzavírací armaturu (6).71● Namontujte přívodní trubkus převlečnou maticí a těsněním (7)na přívod na kotli (8).8Obr. I.16: Montáž vstupu a výstupu topné vody <strong>VU</strong>Euro B/S_VC_013/0CZ25


MONTÁŽOdvod spalin13● Nasaďte trubku (1) do odvodu spalin (2).Dbejte na to, aby spalinová trubkasprávně seděla v límci (3)přerušovače tahu.● Připojení spalinové trubky do komínamusí být utěsněné a musí odpovídatpříslušným normám.2Obr. I.17: Připojení odvodu spalinEuro B/S 097/026


MONTÁŽ☞Na obrázku je kotel<strong>VU</strong>W.Elektrická připojeníZapojení2Elektroinstalace smíbýt provedena pouzeodbornou firmou.Elektrické napětíNa přípojkách vedoucích napětí jepři zásahu proudem ohrožen život.Proto vždy nejprve vypínejtepřívod proudu. Teprve potommůžete provádět montáž.1Obr. I.18: Otevření zadní stěny ovládacího paneluEuro B/S 047/0Pozor:Na svorky 7,8,9 nepřipojovat síťové napětí!Nebezpečí zničení elektroniky!37 8 9 L N 3 4 5RT 24V 230V RT 230VObr. I.19: Průchodky pro vedení kabelůEuro B/S 057/027


MONTÁŽPozor:Na svorkách L a Nsíťové přípojky je i přivypnutém hlavnímvypínači napětí 230 V.Závěsné kotle Vaillant Atmotop Plus jsoukompletně připraveny z výroby k připojenína síť. Připojovací systém Vaillant Vámumožní rychlou a bezproblémovouelektroinstalaci. Při připojení kotle pevnýmpřívodem musí být použit spínač, jehožvzdálenost rozpojených kontaktů je vevšech pólech min. 3 mm.Je-li použit napájecí přívod s vidlicí, musíbýt po instalaci tato vidlice přístupná.Při připojování přístroje na elektrickýpřívod postupujte následovně:● Ovládací panel vyklopte směremdopředu.● Zadní kryt ovládacího panelu (1)na vyznačených místech (2)uvolněte a sejměte tento zadní kryt.● Přívodní vedení (3) odřízněte ca. 50 cmod výstupu ze zdi a odizolujte žíly● Kabel pro připojení do sítě připojte tak,jak je ukázáno na obr. I.19, str. 27.● Propojte kabely N,L a uzemnění naodpovídající svorky elektronické desky(viz. obr. I.20, str. 29)Nezapomeňte, že přívod ze sítěmůže být proveden pouze nakontaktech k tomu určených(N,Lauzemnění).Jiné svorky nasíť nepřipojujte!● Pokud to bude nutné, zapojte stejnýmzpůsobem příslušenství uvedené naobrázku I.20, str. 29.● Opět nasaďte zadní kryt a zatlačte,dokud není slyšet zaklapnutí.● Ovládací panel opět zavřetea zajistěte jej otočením obouuzávěrů o 90° doprava.● Zavřete čelní kryt.☞Upozornění!Jestliže není použitpokojový/hodinový termostat,vytvořte mezi spojkami 3 a 4můstek, pokud zde není.V případě zapojení příslušenstvístávající můstek odstraňte.Můstek se odstraní také v případěpřipojení příložného termostatupro podlahové topení.Při připojení ekvitermní regulacezávislé na venkovní teplotě neboregulace pokojové teploty(přípojné svorky plynulé regulace7,8,9) musí být nasazen můstekmezi svorkami 3 a 4.● Při instalaci kotle v prostorechs vanou, sprchou a umývacíchprostorech musí být dodrženypožadavky ČSN 33 <strong>200</strong>0-7-701 !Napájecí napětí se musí pohybovatv rozmezí 220 – 230 V, při přepětínad 253 V a podpětí pod 195 Vmůže docházet k funkčnímporuchám nebo i k poškozeníelektronického zařízení kotle!28


MONTÁŽTestovací bod +5 VKonektorové místo X2pro interní elektrické prvkyKonektorové místo X4 pro přepínací ventil(pro kotle <strong>VU</strong>W a <strong>VU</strong>)Konektorové místo X7pro připojení ovládací modulu 306 248Testovací bod GNDTestovací bod +24 VF3Konektorové místo X8pro připojení VRC-VCRT 24V 230V RT 230V7 8 9 L N 3 4 5Pokojový termostat 24 V:svorky 7, 8 a 9Síťová přípojka:svorky N,L a uzemněníPokojový termostat 230 V:přípojky 3, 4 a 5Konektorové místo X12:připojení čerpadlaFáze LKonektorové místo X14:přípojka plynové armaturyF1Obr. I.20: Elektrické zapojeníEuro B/S 125/029


MONTÁŽElektrické schéma zapojení (schématicky) <strong>VU</strong>WMůstekX2NTC čidlona zpátečceT 1,25X1SenzorX3X14 X13U100T 2IonizačníelektrodaNTCčidlouzemněníX2<strong>VU</strong>WČerpadloPlynová armaturaEV21 2EV13 4ZdvihovýmagnetNTCčidlo navýstupu123456789101112131415161718192021222324Aquasenzorna užitkové voděVnitřníspalinovýsenzorSenzorVnějšíspalinovýsenzorPřepínací ventilNTC čidlo sekundární výměník131201415161718198234567NTC čidlona výstupu222123241011129NTC čidlo sekundární výměníkX4 (<strong>VU</strong>V)Spalinový senzor Ionizační Zapalovacíelektroda elektrodyX7 příslušenstvíX87 8 9 L N 3 4 5X12NTC čidlona zpátečceObr. I.21: Elektrický plán propojení <strong>VU</strong>WOvládací panelEuro B/S 028/1CZ30


MONTÁŽElektrické schéma zapojení (schématicky) <strong>VU</strong>Plynová armatura ČerpadloEV2EV11 2 3 4Připojení zásobníku - svorky C1/C2MůstekNTC čidlona zpátečceZdvihovýmagnetNTCčidlo navýstupuX21211109876543212423VnitřníspalinovýsenzorOvládací panelX2X1T 1,25X3X14 X13U100T 2IonizačníelektrodaNTCčidlouzemněníVnějšíspalinovýsenzorZásobníkové čidlo (příslušenství)13114151617181920212223242345678910111222212019181716151413Spalinový senzor Ionizační Zapalovacíelektroda elektrodyNTC čidlona zpátečceNTC čidlona výstupuKonektor pro připojení vedení od zásobníku - svorky C1/C2X4 (<strong>VU</strong>V)X7 příslušenstvíX87 8 9 L N 3 4 5X12Konektor pro připojení zásobníkového čidla<strong>VU</strong>Přepínací ventilIdentifikace<strong>VU</strong>Obr. I.22: Elektrický plán propojení <strong>VU</strong>Euro B/S 028/031


MONTÁŽPřipojení zásobníku VIH nakotel <strong>VU</strong>● Otevřete přední kryt a ovládací panelvyklopte dopředu.● Zásobníkové čidlo připojte na příslušnýkonektor, který je vyveden z elektronikykotle.I0nebo<strong>VU</strong>1● Připojte externí termostat zásobníkujiných výrobců na konektor C1/C2.Obr. I.22aEuro B/S VC 024/032


MONTÁŽ1Příprava pro uvedenído provozuObr. I.23: RychloodvzdušněníEuro B/S 060/0Pro naplnění topnéhosystému používejtepouze čistou vodu zvodovodního potrubí!Přidávání chemickýchlátek, zvláště prostředkůproti mrazu, není dovoleno!● Ujistěte se, že topný systém byl dobřepropláchnutý.● Uvolněte kryt rychloodvzdušnění (1)na čerpadle o 1 až 2 závity.● Topení naplňte podle podmíneksystému vodou (≥ 1 bar, viz str. 58)a tlak odečtěte na manometru.● Kvůli případným netěsnostempřezkoušejte všechny přípojky● Odvzdušněte topná tělesa.● Na manometru znovu odečtěte tlak.Jestliže tlak poklesl, doplňte znovuvodu a znovu proveďte odvzdušnění.● Naplňte systém teplé vody, přičemžotevřete všechna odběrní místa teplévody, až z nich vytéká voda.● Otevřete plynový ventil.☞Na obrázku je kotel <strong>VU</strong>W.33


I0MONTÁŽ90°VRC-VCI090°1Sejmutí krytu kotlePři demontáži krytu kotlepostupujte následovně:● Otočte oběmi úchytkami (1)o 90° doleva.● Ovládací panel (2) odklopte dopředu.● Kryt kotle (3) povytáhněte na spodnímokraji dopředu a kryt kotle vysuňtesměrem nahoru.23Obr. I.24: Sejmutí krytu kotleEuro B/S 087/034


VRC-VCMONTÁŽNasazení krytu kotlePři montá i krytu kotlepostupujte následovně:● Kryt kotle (1) nasaďte na horní úchytkya kryt stlačte na přístroj.● Ovládací panel (2) sklopte k přístroji.● Otočte oběmi úchytkami (3)o 90° doprava.● Upevněte a zavřete čelní kryt (4).● Namontujte spodní kryt (5).1290°90°I0345Obr. I.25: Nasazení krytu kotleEuro B/S 097/035


NASTAVENÍ PLYNUVýrobní nastavení plynuTyp<strong>VU</strong>/<strong>VU</strong>WCZ <strong>200</strong>-5<strong>VU</strong>/<strong>VU</strong>WCZ 240-5<strong>VU</strong>/<strong>VU</strong>WCZ <strong>280</strong>-5Provedení kotle proZemníplynKapalnýplynZemníplynKapalnýplynZemníplynKapalnýplynOznačení na štítku přístroje2H3+2H3+2H3+Výrobní nastavení Wobbe-index W s *(v kWh/m 3 )15,012,415,012,415,012,4Výrobní nastavení tepelného výkonu pro teplou vodu20 kW20 kW24 kW24 kW28 kW28 kWVýrobní nastavení tepelného výkonu pro topení20 kW20 kW24 kW24 kW28 kW28 kWTabulka G.1: Přehled výrobního nastavení* vztaženo na 0°C a 1013 mbarPorovnejte údaje o provedenípřístroje z typového štítku(kategorie a nastavenýdruh plynu) s plyny, kteréjsou k dispozici v místě aproveďte opatření uvedenáv tabulce G.2!1 Provedení přístrojeodpovídá druhu plynu v místěinstalacePřezkoušejte tepelný výkon a v případěpotřeby ho nastavte (strana 41).2 Provedení přístrojeneodpovídá druhu plynu v místěinstalaceProveďte přestavbu na jiný druh plynu.Na závěr proveďte nastavení plynu jakje popsáno od strany 37.Tabulka G.2: Potřebná opatření pro úpravu nastavení plynu36


NASTAVENÍ PLYNUNastavení plynu12Nastavení plynu musí být provedeno:– po přestavení na jiný druh plynu,– po výměně plynové armatury nebomagnetu servoregulátoru.Nastavení plynu musí být provedenopodle následujícího postupu:A.Přezkoušení připojovacího tlaku(průtočného tlaku)B. Připojení U-manometruC. Nastavení největšího tepelného výkonu(jmenovitého výkonu)D. Nastavení startovacího množství plynuPřezkoušení přípojovacíhotlaku (průtočného tlaku)Při přezkoušení připojovacího tlaku(průtočného tlaku) postupujte následovně:● Čelní kryt vyklopte dopředu.● Uvolněte oba upevňovací šrouby naovládacím panelu a ten sklopte dopředu.● Šroub (1) na měřícím bodě "P.IN"trochu vytočte.● Ujistěte se, zda je plynový ventil otevřen.● Připojte jedno rameno U-manometru (2)na měřící bod.● Stiskněte tlačítko "+" na displeji a přistlačeném tlačítku "+" přepněte hlavnívypínač na "I".● Držte tlačítko "+" tak dlouho, až se nadispleji objeví hlášení "P.1".● Hlášení se mění z "P.1" na "P.2".● Opakovaným stiskem tlačítka "+"můžete číslo zvýšit.● Stiskněte tlačítko "i", abystespustili nastavovací program.Přístroj má nyní plné zatížení.● Změřte připojovací tlak během provozu.Jestliže je připojovací tlakmimo rozsah 18 - 25 mbar,nesmíte provádět žádnánastavení a kotel nesmítezprovoznit! Nemůžete-lizávadu odstranit, spojte ses místními plynárenskýmirozvodnými závody.● Kotel vypněte.● U-manometr odpojte a těsnící šroub (1)opět utáhněte.● Překontrolujte těsnost těsnícího šroubu.Obr. G.1: Přezkoušení připojovacího tlaku (průtočného tlaku)Euro B/S 034/037


NASTAVENÍ PLYNUPřipojení pro zemní plyn1Připojení U-manometruPři připojování U-manometrupro nastavení největšího tepelnéhopříkonu a startovacího množstvíplynu postupujte následovně:● Ujistěte se, že je kotel vypnutý.Pro zemní plyn:● Uvolněte šroub (1) na měřícím bodě"P.OUT" plynové armatury a zdepřipojte jedno rameno U-manometru (2).Pro kapalný plyn:● Uvolněte šroub (1a) na měřícím boděhorní plynové trubky a zde připojtejedno rameno U-manometru (2a).2Připojení pro kapalný plyn1aObr. G.2: Připojení manometru382aEuro B/S 099/0


NASTAVENÍ PLYNUTento obrázek ukazuje připojení U-manometru u kotlů na zemníplyn. U kotlů pro kapalný plyn připojte manometr jak jeukázáno na obrázku G.2, strana 38.Euro B/S 061/0Nastavení největšíhotepelného příkonu(jmenovitého příkonu)Nastavení největšího tepelného příkonuje potřebné pouze po přestavení na jinýdruh plynu nebo po výměně plynovéarmatury nebo magnetu servoregulátoru.I01Při nastavení největšího tepelnéhopříkonu postupujte následovně:● Vypněte kotel.● Stiskněte tlačítko "+" na displeji a přistlačeném tlačítku "+" přepněte hlavnívypínač na "I".● Držte tlačítko "+" tak dlouho, až se nadispleji objeví hlášení "P.1" .☞☞Hlášení se měníz"P.1" na "P.2".Opakovaným stiskemtlačítka "+" můžetečíslo zvýšit.2● Stiskněte tlačítko "i", abystespustili nastavovací program.Přístroj má nyní plné zatížení.● Stáhněte plastové víčko kryt (1)z plynové armatury.● Otáčením velké šestihranné matice (2)pomocí klíče (velikost klíče 10) nynímůžete měnit jmenovitý příkon(tlak na hořáku).– Otáčení šestihranné matice (2)doprava zvyšuje jmenovitý příkon.– Otáčení šestihranné matice (2)doleva snižuje jmenovitý příkon.● Nyní nastavujte tlak na hořáku takdlouho, až bude souhlasit s tabulkouG.3 na straně 45.-Obr. G.3: Nastavení největšího tepelného příkonu (jmenovitého příkonu)Euro B/S 102/039


NASTAVENÍ PLYNUTento obrázek ukazuje připojení U-manometru u kotlů na zemníplyn. U kotlů pro kapalný plyn připojte manometr jak jeukázáno na obrázku G.2, strana 38.Nastavení startovacíhomnožství plynu● Vypněte kotel.I0Euro B/S 062/01● Stiskněte tlačítko "+" na displeji a přistlačeném tlačítku "+" přepněte hlavnívypínač na "I".● Držte tlačítko "+" tak dlouho, ažse na displeji objeví hlášení "P.2".☞☞Hlášení se měníz"P.1" na "P.2".Opakovaným stiskemtlačítka "+" můžetečíslo zvýšit.● Stiskněte tlačítko "i", abyste spustilinastavovací program. Přístroj nynípřechází na startovací výkon.● Odstraňte plastovou krytku (1) naplynové armatuře pomocí maléhošroubováku.● Otáčením vnitřního (2) šroubu můžetenyní měnit startovací výkon.Vnější šestihranná matka senesmí otáčet.– Otáčením šroubu (2) doprava sezvyšuje startovací výkon.– Otáčením šroubu (2) doleva sesnižuje startovací výkon.● Nyní nastavujte startovací výkontak dlouho, až bude souhlasits tabulkou G.3 na straně 45.● Opět nasaďte plastové víčko (1).2Bez plastového víčka (1)není zajištěn bezchybnýprovoz plynové armatury!Obr. G.4: Nastavení startovacího množství plynuEuro B/S 103/040


NASTAVENÍ PLYNUKontrola a nastavenísníženého tepelného výkonu(metoda pomocí tlakuplynu na tryskách)Euro B/S 186/0Tento obrázek ukazuje připojení U-manometru u kotlů nazemní plyn. U kotlů pro kapalný plyn připojte manometr jak jeukázáno na obrázku G.2, strana 38.Pro přezkoušení a případné nastavenídílčího tepelného výkonu tlakem na tryskáchpostupujte následujícím způsobem:● Podle tabulky G.3, strana 45určete tlak na tryskách.● Připojte U-manometr na měřicí bod (1).● Kotel zapněte.● Otevřete termostatický ventiljednoho topného tělesa.● Stiskněte současně tlačítka "+" a "–",abyste se dostali do provozního stavu"kominík". Kotel se uvede do provozu apracuje na nastavený dílčí tepelný výkon.☞Přístroj je z výroby nastaven najmenovitý výkon. Dbejte na to,aby během nastavovánínebyla odebírána teplá voda.● Změřte tlak na tryskáchpomocí U-manometru.● Porovnejte naměřenou hodnotus tabulkovou hodnotou.● Pro nastavení dílčího tepelnéhovýkonu postupujte jak je popsánood strany 42.1Obr. G.5: Přezkoušení a nastavení dílčího tepelného výkonu určením tlaku na tryskáchEuro B/S 109/041


NASTAVENÍ PLYNU1 Stiskněte současně tlačítka "i" a "+".4 Zvyšujte nebo snižujte hodnotupomocí tlačítek "+" nebo "–".6 Nastavovací modus opustíte současnýmstisknutím tlačítek "i" a "+".Nastavovací modus se také ukončí,jestliže po dobu 4 minut nestisknetežádné další tlačítko.~ 5 s2 Tlačítko "+" držte tak dlouho stisknuté,až se na displeji objeví "d.0".Hodnota na displeji se pohybuje mezi"d.0 a d.99" a začíná opět na "d.0".5 Tlačítko "i" držte asi 5 s stisknuté,až ukazatel přestane blikat.Hodnota je nyní uložena a nynímůžete na U-manometru odečísttlak na tryskách. Nesouhlasí-litlak trysky s tabulkovouhodnotou, opakujte prosímkroky 3 až 5.7 Modus "kominík" opustíte současnýmstiskem tlačítek "+" a "–".Tento modus čištění komínu se takéukončí, pokud po dobu 15 minutnestisknete žádné další tlačítko.● Sejměte U-manometr.● Uzavřete opět měřicí nástavec.Euro B/S 067/0Euro B/S 066/0Euro B/S 069/0Euro B/S 070/0Euro B/S 065/0Euro B/S 068/0Euro B/S 065/03 Stiskněte tlačítko "i". Na displejise zobrazí hodnota mezi 0 a 15.42


NASTAVENÍ PLYNUKontrola a nastavenísníženého tepelného výkonu(metoda pomocí tlakuplynu na tryskách)Euro B/S 186/0Pro přezkoušení a případné nastavenídílčího tepelného výkonu průtokem plynupostupujte následujícím způsobem:● Podle tabulky G.3, strana 46určete průtok plynu.● Kotel zapněte.● Otevřete termostatický ventiljednoho topného tělesa.● Stiskněte současně tlačítka "+" a "–",abyste se dostali do stavu "kominík".Kotel se zapálí a běží na nastavenýdílčí tepelný výkon.☞Kotel je z výroby nastavenna jmenovitý výkon.Dbejte na to, aby běhemnastavování nebyli vprovozu další plynovéspotřebiče a nebylaodebírána teplá voda.● Na plynoměru (1) změřte průtok plynu.● Porovnejte naměřenou hodnotus tabulkovou hodnotou.● Pro nastavení dílčího tepelného výkonupostupujte jak je popsáno od strany 44.1Obr. G.6: Přezkoušení a nastavení dílčího tepelného výkonu určením průtoku plynuEuro B/S 064/043


NASTAVENÍ PLYNU1 Stiskněte současně tlačítka "i" a "+".4 Zvyšujte nebo snižujte hodnotupomocí tlačítek "+" nebo "–".6 Nastavovací modus opustíte současnýmstisknutím tlačítek "i" a "+".Nastavovací modus se také ukončí,jestliže po dobu 4 minut nestisknetežádné další tlačítko.~ 5 s2 Tlačítko "+" držte tak dlouho stisknuté,až se na displeji objeví "d.0".Hodnota na displeji se pohybuje mezi"d.0 a d.99" a začíná opět na "d.0".5 Tlačítko "i" držte asi 5 s stisknuté,až ukazatel přestane blikat.Hodnota je nyní uložena a nynímůžete na U-manometru odečísttlak na tryskách. Nesouhlasí-liprůtok plynu s tabulkovouhodnotou, opakujte prosímkroky 3 až 5.7 Modus "kominík" opustíte současnýmstiskem tlačítek "+" a "–".Tento modus čištění komínu se takéukončí, pokud po dobu 15 minutnestisknete žádné další tlačítko.● Uzavřete opět měřicí nástavec.Euro B/S 067/0Euro B/S 066/0Euro B/S 069/0Euro B/S 070/0Euro B/S 065/0Euro B/S 068/0Euro B/S 065/03 Stiskněte tlačítko "i". Na displejise zobrazí hodnota mezi 0 a 15.44


NASTAVENÍ PLYNUTlak plynu na tryskách <strong>VU</strong>/<strong>VU</strong>W CZ <strong>200</strong>-5Druh plynu Výkon kotle [kW] 7,8 8,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0Zemní plyn 2Hoznačení trysky 2)7/120Tlak na trysce 1) [mbar]pro G20 1,6 1,7 2,5 3,3 4,4 5,4 6,7Tlak plynu na tryskách <strong>VU</strong>/<strong>VU</strong>W CZ 240-5Druh plynu Výkon kotle [kW] 9,1 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0Zemní plyn 2Hoznačení trysky 2)7/120Tlak na trysce 1) [mbar]pro G20 1,8 2,0 2,8 3,6 4,6 5,8 6,7 8,520,08,224,09,9Tlak plynu na tryskách <strong>VU</strong>/<strong>VU</strong>W CZ <strong>280</strong>-5Druh plynu Výkon kotle [kW] 10,7 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0Zemní plyn 2Hoznačení trysky 2)7/120Tlak na trysce 1) [mbar]pro G20 1,9 2,3 2,9 3,6 4,5 5,4 6,4 7,726,09,028,010,2Tabulka G.3: Tlak na tryskách1)15°C, 1013 mbar, suchý plyn2)Trysky jsou označeny hodnotami uvedenými v této tabulce. Označení odpovídá průměru vrtání v mm děleno 100.45


NASTAVENÍ PLYNUTabulka průtoku plynu <strong>VU</strong>/<strong>VU</strong>W CZ <strong>200</strong>-5Druh plynu Výkon kotle [kW] 7,8 8,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,020,0Zemní plyn 2Hoznačení trysky 2)7/120Průtok plynu 1) [m 3 /h]pro G20 0,9 1,0 1,2 1,4 1,7 1,9 2,12,3Tabulka průtoku plynu <strong>VU</strong>/<strong>VU</strong>W CZ 240-5Druh plynu Výkon kotle [kW] 9,1 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,024,0Zemní plyn 2Hoznačení trysky 2)7/120Průtok plynu 1) [m 3 /h]pro G20 1,1 1,2 1,4 1,7 1,9 2,1 2,4 2,62,8Tabulka průtoku plynu <strong>VU</strong>/<strong>VU</strong>W CZ <strong>280</strong>-5Druh plynu Výkon kotle [kW] 10,7 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,026,028,0Zemní plyn 2Hoznačení trysky 2)7/120Průtok plynu 1) [m 3 /h]pro G20 1,3 1,5 1,7 1,9 2,1 2,4 2,6 2,83,13,3Tabulka G.4: Průtok plynu 1)15°C, 1013 mbar, suchý plyn2)Trysky jsou označeny hodnotami uvedenými v této tabulce. Označení odpovídá průměru vrtání v mm děleno 100.46


FUNKČNÍ ZKOUŠKYPostupI0Po ukončení montáže a nastaveníplynu proveďte funkční zkoušku kotle,dříve než uvedete přístroj do provozua předáte uživateli.● Kotel uveďte do provozu podlepříslušného návodu na obsluhu.● Přezkoušejte plynotěsnosta vodotěsnost všech potrubí.● Překontrolujte zapálení a pravidelnýplamen na hořáku.● Překontrolujte funkci přípravy teplévody u kotle <strong>VU</strong>W, popř. režimnatápění zásobníku s kotlem <strong>VU</strong>(strana 48).● Přezkoušejte funkci topení (strana 48).● Předejte kotel uživateli (strana 48).Obr. F.1: Funkční zkouškyEuro B/S 058/047


FUNKČNÍ ZKOUŠKYObr. F.2: Funkční zkouškyTento kotel je vybaven diagnostikou,které zobrazují provozní stav přístroje.Funkční zkoušky provozu teplé vodya topení je možné provádět pomocítěchto stavových ukazatelů.Příprava teplé vody (<strong>VU</strong>W)popř. provoz natápěnízásobníku (<strong>VU</strong> sezásobníkem)● Zapněte přístroj.● Otevřete úplně jedno místo odběruteplé vody.Probíhá-li příprava teplé vody správně,ukazují diody následující stavy:● Červená LED (1) nesvítí(bez poruchy)● Žlutá LED (2) svítí(hořák v provozu)● Zelená dioda (3) bliká odběr teplévody, popř. natápění zásobníku12Topení3● Zapněte kotel.● Zajistěte požadavek na vytápění.● Zajistěte, aby u kotlů <strong>VU</strong>W bylavypnuta funkce předehřevusekundárního zásobníku,Pracuje-li topení správně, ukazujídiody následující stavy:● Červená LED (1) nesvítí(bez poruchy)● Žlutá LED (2) svítí(hořák v provozu)● Zelená dioda (3) nesvítí (neprobíháodběr teplé vody popř. zásobník nenínatápěn)Euro B/S 071/0Předání uživateliUživatel topného zařízení musí býts obsluhou a funkcí svého topnéhozařízení seznámen. Přitom je třebaprovést zejména následující opatření:● Předejte uživateli všechny návodya upozorněte jej, že návody majízůstat v blízkosti kotle.● Předejte uživateli další dokladyk regulátoru.● Poučte uživatele o provedenýchopatřeních k přívodu spalovacíhovzduchu a odvádění spalin sezvláštním důrazem na to, že tatoopatření nesmí být měněna.● Poučte uživatele o kontrolepotřebného stavu vody v zařízeníjakož i o opatřeních k doplňovánía odvzdušňování v případě potřeby.● Vysvětlete uživateli správné(hospodárné) nastavení teplot,regulačních přístrojů atermostatických ventilů.● Poučte uživatele o nutnostipravidelných prohlídek/údržbyzařízení. Doporučte mu uzavřenísmlouvy o údržbě/kontrole.48


ZMĚNY VÝROBNÍHO NASTAVENÍNastavení doběhu čerpadlaDoba doběhu čerpadla je pro topnýprovoz z výroby nastavena na hodnotu5 minut. Může se pohybovat v rozmezíod 1 minuty do 60 minut.Abyste změnili dobu doběhučerpadla pro topný provoz,postupujte následujícím způsobem:● Překlopte čelní kryt kotle dopředu.● Hlavní spínač přístroje nastavte dopolohy "I".Euro B/S 094/03 Pomocí tlačítek "+" nebo "–" můžetenyní hodnotu zvýšit nebo snížit.~ 5 sEuro B/S 093/0Euro B/S 092/01 Stiskněte současně tlačítka "i" a "+"a přidržujte tlačítko "+" tak dlouho,až se na displeji objeví "d.1".4 Tlačítko "i" držte asi 5 s stisknuté,dokud ukazatel nepřestane blikat.Hodnota je nyní uložena.Euro B/S 065/0Euro B/S 095/02 Stiskněte tlačítko "i". Na displejise objeví aktuální doba doběhučerpadla v minutách.5 Modus nastavování opustítesoučasným stisknutím tlačítek "i" a "+".Modus nastavování se také ukončí,jestliže po dobu 4 minut nestisknetežádné tlačítko.49


ZMĚNY VÝROBNÍHO NASTAVENÍNastavení časové prodlevyAby se zabránilo častému zapínánía vypínání hořáku (ztráta energie),je hořák po vypnutí po určitou dobuelektronicky zablokován. To se označujejako "nastavení časové prodlevy".Příslušný čas blokování je možnépřizpůsobit poměrům topného systému.Blokování opětovného zapnutí hořákuje z výroby nastaveno na hodnotuca. 15 minut. Může se pohybovatv rozmezí od 5 do 60 minut.Při vyšších teplotách teploty topné vodyse čas automaticky zkracuje, takže při82 °C činí doba blokování pouze 1 minutu.Při změně doby blokování postupujtenásledujícím způsobem:~ 5 s1 Stiskněte současně tlačítka "i" a "+"a přidržujte tlačítko "+" tak dlouho,až se na displeji objeví "d.2".Euro B/S 092/04 Tlačítko "i" držte asi 5 s stisknuté,dokud ukazatel nepřestane blikat.Hodnota je nyní uložena.Euro B/S 095/0● Překlopte čelní kryt přístroje dopředu.Euro B/S 093/02 Stiskněte tlačítko "i". Na displejise zobrazí aktuální doba blokacehořáku v minutách.5 Modus nastavování opustítesoučasným stisknutím tlačítek "i" a "+".Modus nastavování se také ukončí,jestliže po dobu 4 minut nestisknetežádné tlačítko.Euro B/S 094/0● Hlavní spínač přístroje nastavtedo polohy "I".Euro B/S 065/03 Pomocí tlačítek "+" nebo "–" můžetenyní hodnotu zvýšit nebo snížit.50


ZMĚNY VÝROBNÍHO NASTAVENÍNastavení spínače čerpadlaPřístroj je vybaven dvoustupňovýmčerpadlem. Nastavení spínače čerpadla (1)z výroby je provedeno na stupeň II.1Pozor!Přístroje <strong>VU</strong>/<strong>VU</strong>W by měly býtprovozovány s nastavenímčerpadla na stupeň II, protožepři provozu v poloze I docházíke snížení výkonu při provozuteplé vody!Je ale možné, pokud čerpadlo vytvářírůzné zvuky v topném systému, přestavitčerpadlo ručně ze stupně II na stupeň I.Obr. We.1: Spínač čerpadlaEuro B/S 049/0☞Na obrázku je kotel <strong>VU</strong>W.Charakteristika čerpadlaZbytková dopravní výška [mbar]700650600550500450400350300250stupen II<strong>200</strong>150stupen I100500 100 <strong>200</strong> 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1<strong>200</strong> 1300 1400Obr. 2.: Hydraulická charakteristika čerpadlaPrůtočné množství vody [l/h]Euro B/S_VC_010/0CZ51


ZMĚNY VÝROBNÍHO NASTAVENÍNastavení množství teplévody (pouze <strong>VU</strong>W)Z výroby je nastaveno maximální množstvíteplé vody. Pokud je nutná změna,postupujte následujícím způsobem:I0● Otevřete naplno některéz míst odběru teplé vody.U jednopákových směšovacíchbaterií otočte páku do polohy"HORKÁ VODA"● Otočte šroubem s rýhovanou hlavou (1)až na požadovanou hodnotu.Nastavení se provádí podleindividuálního vnímání teploty vody.Když se zmenší množství vody, potomse zvýší teplota na výstupu až napožadovanou úroveň.● Místo odběru vody uzavřete.1Obr. We.3: Nastavení množství teplé vodyEuro B/S 209/0Nastavení teplotypředehřevu sekundárníhovýměníku☞Teplota udržovacího ohrevusekundárního výměníku může býtpřizpůsobena individuálněmístním zvyklostem nebozvyklostem uživatele.65 °CTeplota předehřevuNastavená teplota TUV+ 5-15● Pomocí diagnostického módu "d.73" semůže výrobně nastavený offset teplotypředehřevu - 15 K změnit v rozsahu -15 K až + 5 K.V místech se silně vápenitouvodou může vést nastavenízvýšené předehřívacíteploty k předčasnémuzanešení sekundárníhovýměníku.35 °CObr. We.4: Nastavení teploty udržovacího ohřevuOtočení potenciometruEuro B/S_VC_008/0CZ52


KONTROLA A ÚDRŽBANáhradní dílyZ důvodu trvaléhozachování funkčnostipřístroje a nezměněnéhosériového stavu je připrovádění kontrolnícha údržbářských pracídovoleno pouze používáníoriginálních náhradníchdílů Vaillant. Náhradnídíly jsou v prodeji pouzesmluvním servisním firmám.Rozpis případně potřebných náhradníchdílů obsahují právě platné katalogynáhradních dílů. Informace obdržíteve všech smluvních servisníchfirmách Vaillant.Intervaly kontrol(tabulka)Součástka/funkce Prováděná činnost IntervalTopný provoz Přezkoušení funkce regulátoru a čerpadla ročně.Provoz teplé vodyProvoz natápěnízásobníkuPřezkoušení funkce regulátoru,přezkoušení průběhu odběru teplé vodyročně.Plynová armatura Měření nastavení plynu ročně.Hořák Vizuální kontrola znečištění ročně.Primární výměník tepla Přezkoušení znečištění lamel a příp. vyčištění ročně.Tabulka W.1: Intervaly kontrol53


KONTROLA A ÚDRŽBAKontrolyFunkce topení● Funkci topení překontrolujte tak,že regulátor nastavíte na zvolenouvyšší teplotu. Čerpadlo topnéhookruhu se musí zapnout!Funkce prípravy teplé vody (<strong>VU</strong>W)● Zkontrolujte průtočné množství ateplotu teplé vody na jednomodběrním místě.Funkce přípravy teplé vody při připojenémzásobníku● Funkci přípravy teplé vodypřekontrolujte tak, že otevřete několikodběrních míst s teplou vodu apřesvědčíte se, zda bliká zelená dioda.54


KONTROLA A ÚDRŽBA31 246Čištění hořáku a primárníhovýměníku teplaPro kontrolu a případné vyčištění nečistotna hořáku a lamelách výměníku teplapostupujte následujícím způsobem:● Kotel odpojte od el. sítě.● Uzavřete plynový kohout.● Sundejte kryt kotle.● Uvolněte šroub (1)a sejměte spalinový senzor (2).● Odstraňte šrouby (3 a 4)a vyjměte přerušovač tahu.● Vyšroubujte čtyři šrouby (5)a sejměte čelní plech topné šachty (6).● Překontrolujte znečištění hořáku (7)a lamel výměníku tepla (8)a pokud je to nutné, vyčistěteje kartáčkem z umělé hmoty.Na ovládací panel senesmí dostat žádná voda!● Součástky namontujte v opačnémpořadí zpět.● Otevřete plynový kohout.● Zapojte do el. sítě.<strong>VU</strong>W5Překontrolujteplynotěsnost přístroje!87Obr. W.1: Čištění hořáku a primárního výměníku teplaEuro B/S 106/055


KONTROLA A ÚDRŽBA123Čištění sekundárníhovýměníku tepla (<strong>VU</strong>W)Překontrolujte a případně odstraňtenečistoty v sekundárním výměníkutepla následujícím způsobem:● Přístroj odpojte od el. sítě.● Uzavřete uzávěr studené vody.● Uzavřete uzavírací armaturyvstupu a výstupu topné vody.● Uzavřete plynový kohout.● Kotel vyprázdněte.● Sejměte kryt kotel.● Vymontujte přepínací ventil.● Uvolněte svorky (2 a 3).● Uvolněte šroubení (1).● Vyjměte sekundární výměník tepla (4).● Překontrolujte znečištěnídeskového výměníku tepla.● Zařízení naplňte a odvzdušněte.● Součástky namontujtev opačném pořadí zpět.● Otevřete uzávěr studené vody.● Otevřete uzavírací armaturyvstupu a výstupu topné vody.● Otevřete plynový kohout.● Zapojte do el. sítě.Překontrolujteplynotěsnost přístroje!4Obr. W.2: Čištění sekundárního výměníku teplaEuro B/S 040/056


KONTROLA A ÚDRŽBA57


KONTROLA A ÚDRŽBA☞Pro kotle <strong>VU</strong>W.190°2534Obr. W.3: Naplnění a vypuštění topného systémuEor B/S 054/058


KONTROLA A ÚDRŽBADopouštění topení (kotle<strong>VU</strong>W)Pro bezchybný provoz topného systému jez hlediska topného systému nutný určitýtlak vody (≥ 1 bar). Poklesne-li ukazatelna manometru pod tuto hodnotu, musítedo systému doplnit vodu.Při dopouštění topnéhosystému používejte pouzečistou vodu z vodovodníhopotrubí. Přidáváníchemických prostředků,zejména prostředků proochranu proti mrazu, nenídovoleno!Napuštění systému proveďte následovně:● Otevřete všechny termostatické ventilyna radiátorech.● Nasaďte napouštěcí kohout (1).● Napouštěcí kohout pomalu otevřete adoplňujte vodu tak dlouho, dokud nenídosaženo potřebné hodnoty (2).● Napouštěcí kohout uzavřete.● Proveďte odvzdušnění systému natělesech.● Na závěr přezkoušejte tlak vody vsystému (popř. opakujte plnění).● Sejměte napouštěcí kohout (1).Dopouštění topení (kotle<strong>VU</strong>)Pro bezchybný provoz topného systému jez hlediska topného systému nutný určitýtlak vody (≥ 1 bar). Poklesne-li ukazatelna manometru pod tuto hodnotu, musítedo systému doplnit vodu.Při dopouštění topnéhosystému používejte pouzečistou vodu z vodovodníhopotrubí. Přidáváníchemických prostředků,zejména prostředků proochranu proti mrazu, nenídovoleno!Napuštění systému proveďte následovně:● Otevřete uzavírací ventily topnéhookruhu.● Pootevřete trochu plnicí kohout ve zdi anechte do systému natékat vodu.● Otevřete odvzdušňovací ventil nejnížejipoloženého topného tělesa, dokudnepřestane odtékat voda bezvzduchových bublin.● Tento postup opakujte u všech topnýchtěles, až naplníte celý systém, vekterém nebudou žádné vzduchovébubliny a manometer bude ukazovat1,5 bar.Vypuštění topení● Na výpustném místě (3) systémuupevněte hadici.● Volný konec hadice umístěte na místovhodné pro vypouštění (4).● Uzavřete kohoutky pro údržbu (5).● Otevřete výpustný kohout.● Otevřete odvzdušňovací ventilytopných těles. Začněte na nejvýšeumístěném tělese a pokračujte směremdolů.● Po vypuštění vody opět uzavřeteodvzdušňování těles a výpustný kohout.Zkušební provozPo ukončení kontroly přístroje musíteprovést následující zkoušky:● Ověřte bezvadnou funkci všech řídících,regulačních a kontrolních jednotek.● Ověřte těsnost přístrojea odvětrávací potrubí.● Přezkoušejte zapalování a pravidelnýtvar plamene na hořáku.59


KONTROLA A ÚDRŽBASpalinový senzorKotel je vybaven spalinovým senzorem.Tento senzor přístroj vypne, pokud přinesprávném odvodu spalin pronikajíspaliny do prostoru místnosti.Pro záznam a kontrolu teploty odvětrávanýchspalin je pojistka proudění vybavenadvěma teplotními čidly.Jedno ze dvou teplotních čidel se nacházíuvnitř přerušovače tahu a zaznamenáváteplotu odváděných spalin.Opětovné zapojení kotle proběhneautomaticky cca. 20 minut po vypnutí.Displej oznamuje tento stav hlášením"S.52".Opětovné zapnutí přístroje proběhneautomaticky ca. 15 -20 minut po vypnutí.Jestliže se vypínání opakuje běhemnepřetržitě trvajícího požadavku nateplo třikrát, přístroj se zablokuje.Displej ukazuje chybové hlášení "F.36".Odblokování a opětovné zprovoznění seprovádí vypnutím a opětovným zapnutímhlavního vypínače.Funkční kontrola senzoru spalinFunkční kontrolu senzoru spalin proveďtenásledujícím způsobem:● Odvětrávání uzavřete pomocípříslušenství-clony. Toto příslušenství je kdostání jako náhradní díl (Nr. 99–0301).Obsluha je popsána v návoduna používání této clony.Uveďte kotel do provozu.● Kotel se musí během 2 minutautomaticky vypnout.● Opětovné automatické zapnutí přístrojeproběhne ca.15 - 20 minut po vypnutí.● Během této doby je hořák blokován.● Po čekací době 5 s můžete přístrojzprovoznit vypnutím a opětovnýmzapnutím hlavního vypínače.Při nesprávném fungovánínesmí být přístroj uvedendo provozu!Zavolejte smluvní servisnífirmu Vaillant!Spalinový senzor nesmí býtv žádném případě vyřazenz provozu.Nesmějí se provádět žádnéneodborné zásahy naspalinovém senzoru.60


VYHLEDÁNÍ ZÁVAD123Stavové kódyDiody LEDZ barevných diod můžeteodečítat následující informace:● LED, červená (1)nesvítí = bez poruchysvítí = porucha plamene● LED, žlutá (2)nesvítí = hořák mimo provozsvítí = hořák v provozuObr. St.1: Diody LEDEuro B/S 071/0● LED, zelená (3)bliká = probíhá odber teplé vody,předehřev sek. výměníku/natápění zásobníkunesvítí = bez odberu, bez předehřevusek. výměníku/natápěnízásobníkusvítí = zapnutý předehřev sek.výměníku/natápěnízásobníku61


VYHLEDÁNÍ ZÁVADStavové kódy (pokračování)Stavové kódy podávají informace oaktuálním provozním stavu přístroje.Pokud se současně vyskytne víceprovozních stavů, zobrazí se vždynejdůležitější stavový kód.Zobrazení stavových kódů můžetevyvolat následujícím způsobem:● Stiskněte tlačítko "i" pod displejem.Na displeji se zobrazí stavový kód(viz dolní tabulka).Zobrazení stavových kódů můžetezrušit následujícím způsobem:● Stiskněte tlačítko "i" pod displejem.nebo● Po dobu asi 4 minut nemačkejte žádnétlačítko. Na displeji se opět objevíaktuální teplota na výstupu z kotle.ZobrazeníVýznamS.00 Není požadavek na vytápění (topný provoz)S.02 Oběhové čerpadlo v provozu (topný provoz)S.03 Zapalování (topný provoz)S.04 Provoz hořáku (topný provoz)S.05 Doběh oběhového čerpadla (topný provoz)S.07 Doběh oběhového čerpadla (topný provoz)S.08 Aktivní časová prodleva (topný provoz)S.10 Zapnutý spínač teplé vody (provoz teplé vody)S.13 Zapalování (provoz teplé vody)S.14 Provoz hořáku (provoz teplé vody)S.15 Doběh oběhového čerpadla (provoz teplé vody)S.17 Doběh oběhového čerpadla (provoz teplé vody)S.20 Provoz zásobníkového taktu aktivní (natápění zásobníku, předehřev)S.23 Zapalování (natápění zásobníku, předehřev)S.24S.27Provoz hořáku (natápění zásobníku, předehřev)Doběh oběhového čerpadla (natápění zásobníku, předehřev)S.28 Časová prodleva hořáku po natápění zásobníku (natápění zásobníku, předehřev)S.30S.31Pokojový termostat blokuje topný provozLetní provoz aktivní62S.34 Aktivní provoz ochrany před mrazemS.36 Zadaná hodnota plynulého regulátoru < 20 °C, externí regulační přístroj blokuje tepelný provozS.39 Příložný termostat sepnulS.51 Kotel rozpoznal únik spalin a nachází se v toleranční době trvající 55 sS.52 Kotel se nachází v čekací době provozní blokace trvající 20 min z důvodu úniku spalinS.53 Kotel je ve stavu 20-minutového čekání z důvodu nedostatku vodyTabulka St.1: Stavové kódy


VYHLEDÁNÍ ZÁVADDiagnostické kódyV diagnostickém módu můžete měnit určitéparametry nebo si nechat ukázat dalšíinformace (viz následující tabulky).● Stiskněte současně tlačítka"i" a "+" pod displejem.Na displeji se objeví "d.00".● Tlačítky "+" nebo "–" nalistujte zvolenédiagnostické číslo.● Stiskněte tlačítko "i". Na displeji sezobrazí příslušná diagnostická informace.● Pokud je třeba, hodnotu změníte tlačítky"+" nebo "–" (ukazatel bliká).● Hodnotu uložte stiskem tlačítka "i",dokud ukazatel nepřestane blikat.Diagnostický modus můžete ukončitnásledujícím způsobem:● Stiskněte současně tlačítka "i" a "+".nebo● Po dobu asi 4 minut nestiskávejtežádné tlačítko. Na displeji se opětzobrazí aktuální teplota přívodu topení.Zobrazení Význam Zobrazované hodnoty/nastavené hodnotyd.00 Dílčí topný výkon 0, 1, 2 .... 15 (výrobní nastavení: 15 = max. výkon)d.01 Doba doběhu oběhového čerpadla 1, 2, 3, .... 60 min (výrobní nastavení: 5 min)d.02 Časová prodleva při 20 °C 8 – 60 min (výrobní nastavení: 15 min)d.04 Měřená hodnota teploty v zásobníku v °Cd.05 Nastavená hodnota teploty výstupní topné vody v °Cd.06 Nastavená hodnota teploty TUV v °Cd.071. Nastavená teploty zásobníku u <strong>VU</strong>-kotlů2. Nastavená teplota předehřevusekundárního výměníku u <strong>VU</strong>W kotlů1. 15 - 75 °C2. 40 - 65 °Cd.08 Pokojový termostat na svorce 3–40 = rozpojeno, není topný provoz1 = spojeno, topný provozd.09Nastavená teplota na výstupu regulovanáexterním regulátorem (svorky 7-8-9)v °Cd.10 Interní oběhové čerpadlod.11 Externí oběhové čerpadlod.21 Plamen na hořáku1 = zapnuto0 = vypnuto1 = zapnuto0 = vypnuto1 = zapnuto0 = vypnutod.22Ohřev užitkové vody přes svorky C1 – C2,Aqua senzor1 = zapnuto0 = vypnutod.23 Letní-/zimní funkced.25 Natápění zásobníku přes spínací hodiny regulaced.30 Řídící signál pro plynovou armaturud.35 Poloha přepínacího ventilu1 = zima0 = léto1 = ano0 = ne1 = zapnuto0 = vypnuto1 = teplá voda0 = topeníTabulka St.2: Diagnostické kódy (1 ze 2)63


VYHLEDÁNÍ ZÁVADZobrazení Význam Zobrazované hodnoty/Nastavené hodnotyd.37Nastavená hodnota proudumagnetu přepínacího ventiluv mAd.40 Aktuální teplota výstupní topné vody v °Cd.45Skutečná hodnota proudumagnetu přepínacího ventiluv mA (silně kolísavé vlivem podílu střídavého proudu)d.46 Ofset pro korekturu měřené hodnoty vnější teploty v K (jen ve spojení s VRC-VC)d.47 Aktuální vnější teplota v °C (jen ve spojení s VRC-VC)d.50 Maximální teplota výstupní topné vody v °Cd.53 Maximální teplota užitkové vody v °Cd.54 Maximální teplota v zásobníku v °Cd.60Počet vypnutí vlivem pojistnéhobezpečnostního termostatud.61 Počet závad hořákového automatud.64 Střední doba zapalování v sd.65 Maximální doba zapalování v sd.67 Zbytkový čas blokace hořáku v mind.68 Počet neúspěšných zapálení na 1. pokusd.69 Počet neúspěšných zapálení na 2. pokusd.71d.72d.73Max. nastavená hodnota teplotyvýstupní topné vodyDoba doběhu čerpadla po ohřevuzásobníku teplé vody s vlastní regulacíOfset teploty udržovacího ohrevu Požadovanáhodnota0 = 82 °C1 = 87 °C (výrobní nastavení: 82 °C)0, 1, 2, ..... 250 s (výrobní nastavení: 80 s)-15, -14.........+5 K (výrobní nastavení -15 K)d.74 Doba blokace hořáku pro natápění zásobníku 0 ... 5 min (výrobní nastavení: 1 min)d.75Max. doba natápění zásobníkubez vlastního regulátoru20, 21, 22 ....90 min (výrobní nastavení: 30 min)d.80 Počet hodin topného provozu v hd.81 Počet hodin ohřevu užitkové vody v hd.82 Počet sepnutí v topném provozud.83 Počet sepnutí v provozu teplé vodyd.90 Ekvitermní regulátor1 = rozpoznán0 = nerozpoznánd.91Stav venkovního čidlas DCF77- časovým přijímačem0 = bez příjmu1 = příjem3 = synchronizovánoTabulka St.3: Diagnostické kódy (2 ze 2)64


VYHLEDÁNÍ ZÁVADChybové kódyChybové kódy potlačí při výskytu chybyvšechny ostatní ukazatele na displeji.Při současném výskytu více chyb sepříslušné chybové kódy zobrazujístřídavě vždy po dobu asi 2 s.Chybová paměťDo chybové paměti se ukládá 10naposledy se vyskytujících chyb.● Stiskněte současně tlačítka "i" a "–".● Stisknutím tlačítka "+" můžetechybovou pamětí listovat zpět.Zobrazení chybové paměti můžeteukončit následujícím způsobem:● Stiskněte tlačítko "i" pod displejem.nebo● Po dobu asi 4 minut nestiskněte žádnétlačítko. Na displeji se opět objevíaktuální teplota přívodu topení.Zobrazení Význam PříčinaF.00 Přerušení NTC čidla, výstupF.01 Přerušení NTC čidla, zpátečkaF.05 Přerušení-vnější spalinový senzorNTC-zástrčka není zastrčená nebo je uvolněnáNTC defektní, Kabel prerušenNTC-zástrčka není zastrčená nebo je uvolněnáNTC defektní, Kabel prerušenF.06 Přerušení-vnitřní spalinový senzorF.10 Zkrat NTC čidla, výstup (< 130 °C)F.11 Zkrat NTC čidla, zpátečka (< 130 °C)NTC-defektní zástrčkaNepřípustné elektrické propojení mezi NTC-kontaktynebo v elektroniceNTC-zástrčka není zastrčená nebo je uvolněnáNTC defektníNTC-defektní zástrčkaNepřípustné elektrické propojení mezi NTC-kontaktynebo v elektroniceNTC-zástrčka není zastrčená nebo je uvolněnáNTC defektníF.15 Zkrat-vnější spalinový senzorF.16 Zkravnitřní spalinový senzorF.20 Pojistný omezovač teploty sepnul Maximální teplota T1 nebo T2 překročenaF.22 Nedostatek vodyF.27Ionizační signál hlásí plamen i když jeuzavřena plynová armaturaF.28 Přístroj nelze zprovoznitF.29Plamen během provozu zhasne a dalšípokusy o zapálení jsou neúspěšnéF.36 Spalinový senzor rozpoznal únik spalinMagnet plynové armatury je defektníDefekt kontroly plameneNení plyn nebo málo plynuDefektní zapalovací transformátorIonizační elektroda je defektníNedostatek vodyNení plyn nebo málo plynuF.60 – F.69 Nevratná závada elektroniky Defektní elektronikaUcpaný komín, nedostatečný tah komínaDefektní senzoryF.42 Neplatná hodnota pro variantu přístroje Zkrat v kabelovém svazkuF.43 Neplatná hodnota pro variantu přístroje Přerušení v kabelovém svazkuTabulka St.4: Chybové kódy65


SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮEuro B/S 143/0Obr. Er.1 Obr. Er.2 Obr. Er.3Euro B/S 142/0Euro B/S 208/0Euro B/S 153/0Obr. Er.4 Obr. Er.5 Obr. Er.6Euro B/S 177/0Euro B/S 154/0Obr. Er.7 Obr. Er.8 Obr. Er.9Obr. Er.10Euro B/S 148/0Euro B/S 147/0Obr. Er.11Euro B/S 146/0Euro B/S 151/0Obr. Er.12Euro B/S 149/0 Euro B/S 144/066


SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮObr. Er.13Euro B/S 145/0Obr. Er.14Obr. Er.15Euro B/S 155/0Obr. Er.16Euro B/S 178/067


SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮOznačení Číslo náhradního dílu Klíčové čísloHořákHořáková skupina 20 kW:Hořáková skupina 24 kW: 031500Hořáková skupina 28 kW: 031501Nosič hořáku 20 kW:Nosič hořáku 24 kW: 126751Nosič hořáku 28 kW: 126752Er.1Elektrody 090706 Er.2Spalinový senzor 190215 Er.3Plynová armaturaKapalný plyn: 053462Zemní plyn: 053463Er.4NTC čidlo, výstupNTC čidlo, zpátečkaNTC čidlo, TUV252505 Er.5Primární výměník tepla 065085 Er.6Expanzní nádoba (10 l) 181057 Er.7Elektronická deska 130473 Er.8Transformátor 287442 Er.9Čerpadlo 160928 Er.10Manostat spalinové komory 050577 Er.11Přepínací ventil 019389 Er.12Manometr 101271 Er.13Aqua senzor 194819 Er.14Sekundární výměník tepla 065088 Er.15Pojistný ventil 190732 Er.1668


SERVISServis v České republice zajišťujefirma Vaillant s.r.o. a smluvní servisní firmy.Seznam těchto smluvních servisních firemje součástí dodávky kotle včetnězáručního listu. Servis na plynovémspotřebiči se týká jeho uvedení doprovozu, případné záruční a pozáručníopravy včetně pravidelné roční prohlídkya údržby. Všechny tyto činnosti mohouprovádět pouze smluvní servisní firmy aVaillant s.r.o.69


70TECHNICKÉ ÚDAJE


TECHNICKÉ ÚDAJE71


TECHNICKÉ ÚDAJETyp přístroje<strong>VU</strong>/<strong>VU</strong>W CZ<strong>200</strong>-5JednotkaNejvětší tepelný příkon 22,2 26,731,1 kWNejmenší tepelný příkon 8,9 10,612,4 kWRozsah nastavení tepelného výkonu (80/60 °C) 7,8 - 20,0 9,1 - 24,0 10,7 - 28,0 kWJmenovitý výkon pro ohřev užitkové vody 20,0 24,028,0 kWKategorie II 2H3+ II 2H3+ II 2H3+Připojovací tlakzemní plyn 2 H (G20)kapalný plyn (G30/G31)Spotřeba plynůG20G30G31Jmenovitý tlak na hořáku (min. - max.)G20G30G311828 - 30/372,32,11,81,6 - 8,23,4 - 19,44,4 - 25,2<strong>VU</strong>/<strong>VU</strong>W CZ240-51828 - 30/372,82,12,11,8 - 9,93,8 - 21,55,0 - 27,9<strong>VU</strong>/<strong>VU</strong>W CZ<strong>280</strong>-51828 - 30/373,32,42,41,9 - 10,23,8- 22,85,0 - 29,8Max. hmotnostní průtok spalin 58 7678 kg/hmbarmbarm 3 /hkg/hkg/hmbarmbarmbarNejvětší teplota spalin (při 80/60 °C) 105 115120 °CJmenovité množství oběhové vody, (∆T = 20 K), ca. 860 10321203 l/hMaximální teplota topné vody 82 8282°CNastavitelná teplota topné vody 35 - 82 35 - 82 35 - 82 °CObjem expanzní nádoby 6 610lMax. pracovní přetlak v topném systému 3 33barZbytková dopravní výška 250 250250 mbarNastavitelný rozsah teploty teplé vody 35 - 65 35 - 65 35 - 65 °CMinimální průtok teplé vody 1,5 1,51,5 l/minMnožství teplé vody (při 2 bar) 7,5 88,5 l/minPotřebný tlak pro ohřev užitkové vody 0,15 0,150,15 barPřípustný přetlak, teplá voda 10 1010 barPrůtočné množství TUV, (∆T = 30 K) 9,6 11,513,4 l/minVýška 800 800800 mmHloubka 338 338338 mmŠířka 440 440440 mmHmotnost, ca. 31 / 33 33 / 35 35 / 37 kgElektrické připojení 230 / 50 230 / 50 230 / 50 V / HzPříkon 110 110110 WDruh krytíIP X4DVaillant s.r.o.●Plzeňská 221/130 150 00 PRAHA 5●Tel.: 02/57210366 Fax: 02/57210333http://www.vaillant.cz ● e-mail: vaillant@vaillant.czIP X4DIP X4D83 39 83 CZ01 ● 11/<strong>200</strong>0 V ● zmûny vyhrazeny

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!