12.07.2015 Views

скачать - Санкт-Петербургский государственный университет ...

скачать - Санкт-Петербургский государственный университет ...

скачать - Санкт-Петербургский государственный университет ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2ТРОИЦКАЯ АНАСТАСИЯ ЛЕОНИДОВНАНа правах рукописиРабота выполнена в Государственном образовательном учреждениивысшего профессионального образования «<strong>Санкт</strong>-<strong>Петербургский</strong><strong>государственный</strong> <strong>университет</strong> экономики и финансов»Научный руководитель – кандидат филологических наук, доцентЧеренкова Наталья ИвановнаОфициальные оппоненты: доктор филологических наук, доцентФокин Сергей ЛеонидовичИнтертекстуальный хронотоп готического романа (на материалеанглоязычных произведений)Специальность 10.02.04 – германские языкикандидат филологических наук, доцентКостерина Ольга НиколаевнаВедущая организация – Федеральное государственноеобразовательное учреждениевысшего профессиональногообразования «<strong>Санкт</strong>-Петербугский<strong>государственный</strong> <strong>университет</strong>»АВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученой степени кандидатафилологических наукЗащита диссертации состоится «11» ноября 2008 года в часов назаседании диссертационного совета Д 212.237.15 при Государственномобразовательном учреждении высшего профессиональногообразования «<strong>Санкт</strong>-<strong>Петербургский</strong> <strong>государственный</strong> <strong>университет</strong>экономики и финансов» по адресу 191023, <strong>Санкт</strong>-Петербург,пер.Москательный, д.4. ауд. 363С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Государственногообразовательного учреждения высшего профессиональногообразования «<strong>Санкт</strong>-<strong>Петербургский</strong> <strong>государственный</strong> <strong>университет</strong>экономики и финансов»Автореферат разослан « _____»______________ 2008 г.<strong>Санкт</strong>-Петербург – 2008Ученый секретарьдиссертационного совета Чернявская В.Е.


3ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫАктуальность исследования определяется усиливающимсяинтересом современной лингвистики к межтекстовомувзаимодействию текста. Категория интертекстуальности, являясь длялингвистики проблемой не новой, требует дальнейшего изучения вовзаимосвязи с феноменом дискурса и теорией семиотики, а также стекстовыми универсалиями. При этом основной интерес представляетизучение текстовой универсалии – хронотопа, воплощенного черезинтертекст в определенном жанре, в данном случае в жанреготической англоязычной прозы. Составляющими элементамицелостного хронотопа, вслед за М.М.Бахтиным, Р.И.Енукидзе идругими, считаются образ времи, пространства и воспринимающегосубъекта повествования. Реализация категории интертекстуальностирассматривается сквозь призму хронотопа (время, пространство исубъект) как особый тип взаимоотношений действительности своссозданной действительностью в произведении, как авторскаястратегия кодирования смыслов и воздействия на читателя, и алгоритмдекодирование скрытых смыслов читателем. То есть, исследованиехронотопа через манифестацию его интертекстом позволяет говоритьоб использовании автором интертекстуальной стратегии при созданииобраза времени, пространства и персонажа, свойственных готическомужанру.Хронотоп признается текстовой универсалией (Гальперин 2005;Кухаренко 1988: 75), которая формируется целым рядом приемов.Прежде всего, формирование происходит ядерными элементами как:лексика с локально-темпоральной тематикой, развернутая системавремен в английском языке, а также динамика развития сюжета исмена композиционно-речевой формы. С рассмотрениемвышеперечисленных конституирующих элементов хронотопа можноознакомиться в трудах Н.Д. Арутюновой, Л.Г. Бабенко, М.М. Бахтина,В.Г. Гака, И.Р. Гальперина, Р.И. Енукидзе, М.А. Кронгауза, Т.И.Кубанцева, Е.С. Кубряковой, В.А. Кухаренко, Е.В. Падучевой, З.Я.Тураевой и многих других. Тем не менее, до сих пор не былопредпринято попыток изучения хронотопа с точки зренияформирования его интертекстом. В частности, не проводилосьисследований по выявлению специальных критериев, на основекоторых возможно выделение видо-тематических групп интертекста,свойственных определенному жанру.4Цель исследования заключается в изучении феноменаинтертекстуальности как конституирующего средства формированияхронотопа готического романа в лигнво-прагматическом аспекте.Текстовое воплощение интертекстуальности – интертекст – изучаетсякак средство построения хронотопа.Указанная цель предполагает решение следующих задач:- рассмотреть теоретические особенности интертекстуальности,текста, дискурса и семиотики;- рассмотреть теоретические аспекты художественного текста испособы его интерпретации;- описать теоретические аспекты хронотопа;- проследить теорию возникновения и развития готического романа наматериале английской литературы, а также выявить характерные чертыготического романа;- установить критерии выделения интертекста и основные типыинтертекстуальных включений;- проанализировать смысловую и структурно-композиционнуюорганизацию вторичного текста и определить характеринтертекстуальной зависимости вторичного текста от базисногопроизведения на уровне формы и содержания;- определить авторскую стратегию использования интертекстуальностихронотопа при построении жанра.Объектом исследования является механизм формированияинтертекстом хронотопа в жанре готического романа.Предметом исследования в настоящей диссертации являетсявыявление и лингвистический анализ видо-тематических группинтертекста, участвующих в создании хронотопа готического романа.Основополагающей теоретической базой исследования являютсянаучные работы как отечественных, так и зарубежных ученых вобласти изучения:- общей теории текста, стилистики, семиотики, интертекстуальности(И.В. Арнольд, Л.Г. Бабенко, Р. Барт, М.М. Бахтин, И.Р. Гальперин,И.В. Гюббенет, Ю. Кристева, Н.А. Кузьмина, М.Ю. Лотман, Г.И.Лушникова, М. Риффатер, И.П. Смирнов, З.М. Тимофеева, Н.А.Фатеева и мн.др.;- литературоведения (Ф. Боттинг, И.Н. Васильева, П. Гаррет, В.М.Жирмунский, С.Н. Зенкин, Н.А. Соловьева, Р.И. Телльер, У. Эко имн.др.).В соответствии с целью и задачами были использованы следующиеметоды исследования: метод непосредственного наблюдения, методдекодирования, метод литературоведческого анализа, методлингвостилистического анализа, метод контекстуально-


5интерпретационного анализа, метод контекстного анализаэкстралингвистических феноменов.Материалом исследования послужили готические англоязычныероманы «Похититель тел», «Королева проклятых», «Вампир Лестат»Анны Райс, «Граф Дракула» Брема Стокера общим объемом более2000 станиц.Научная новизна предпринимаемого исследования состоит, такимобразом, в том, что в нем впервые проводится всестороннийлингвостилистический анализ интертекста с точки зрения егоспособности организации хронотопа готического романа.На защиту выносятся следующие основные положения, обладающиенаучной новизной и полученные лично соискателем:1. Интертекст выполняет функцию компрессии и экономиитекстового пространства, передавая в свернутом виде описанияперсонажей, времени, места действия. Свернутый вид понимаетсяздесь как не непосредственное словесное описание персонажей,времени и места действия, а как функционирование аллюзии, цитатыили синкретического интертекста с уже готовым образом, которыйиспользуется и переосмысляется в принимающем тексте.2. Интертекст является одним из конституирующих средствхронотопа: он участвует в создании художественных образов времени,пространства и персонажа произведения.3. Интертекст является конституирующим средством характерныхэлементов готического жанра. Он является средством созданияобязательных для готического жанра гетеротопических пространств,осуществляет идентификацию скрытой личности, постулирует текст втексте через рассказчика – мнимого автора, поддерживает дихотомиюреального и ирреального.4. Поддержка интертекстом дихотомии реальное – ирреальное,прежде всего, в персонифицированном виде, позволяет создать образантагониста и протагониста, времени и пространства вокруг полярныхперсонажей. При этом образ персонажей, времени и пространствапередается вторичными смысловыми средствами в сравнении с прямойлексической номинацией.5. Протагонист, его время и пространство характеризуется какисторичное, научное, хронологичное, последовательное, логичное. Этоподдерживается различными типами интертекста: научнойтерминологией, ссылкой на авторитеты, многочисленными аллюзиямина мир и его реалии.6. Антагонист, его время и пространство объективизируетсяпосредством: внутреннего интертекста, синкретического интертекста,исторических аллюзий. Тем не менее, образ антагониста, его6пространство и время мифологизируются при помощи интертекстасказок, мифов и интертекста из литературных источников.7. Пространство и время, общее для антагониста и протагонистасоздаются многочисленными аллюзиями и цитациями из Библии,внутренним интертекстом – рассуждение и апелляции к Богу, мотивомискушения. Библейское пространство становится общим, а времязамершим.8. Протагонисты, вступая в противоборство с антагонистом напротяжении всего повествования, разделяют с ним библейскоепространство, входят в мифологизированное пространство,принадлежащее лично антагонисту, при этом подвергаясь так жеопределенной мифологизации при помощи интертекста сказки имифов. Это позволяет говорить о преимущественном характеребиблейского и мифологического пространства, то есть пространствафантастического, и замершего или вечного времени в готическомромане в целом.Теоретическая значимость работы заключается в том, что в нейразвиваются теоретические представления о текстовой категорииинтертекстуальности во взаимосвязи с текстовой универсалией –хронотопом, характерным для определенного жанра. Основныезаключения исследования, а также его логика и методика могут бытьприменены для дальнейших разработок в области других жанров наразличном языковом и текстовом материале.Практическая значимость диссертации заключается в возможностииспользования ее основных результатов и исследованного текстовогоматериала в преподавании курсов стилистики английского языка итеории текста, спецкурсов по интерпретации художественного текста,на семинарских занятиях по стилистике и теории текста, принаписании дипломных и курсовых работ.Апробация работы. Основные теоретические положениядиссертации были отражены в четырех публикациях, общим объемом0,9 п.л., изложены на научной конференции факультета лингвистикиСПбГУЭФ (апрель 2006 г.), в докладах на аспирантских семинарах изаседаниях кафедры теории английского языка и перевода СПбГУЭФ.Объем и структура работы. Содержание диссертации изложено на170 страницах машинописного текста и включает введение, три главы,заключение. К тексту работы прилагается библиографический список,включающий более 115 наименований, в том числе более 17наименований на иностранном языке, список источников примеров,список использованных словарей, 5 приложений с дополнительнымипримерами видо-тематических групп интертекста.


7Во Введении определяются объект исследования, обосновываетсяактуальность и научная новизна работы, формулируется основная цельи задачи, указывается практическая ценность, определяются основныеметоды анализа материала, излагаются положения, выносимые назащиту.Первая глава «Теоретические основы изучения интертекстуальности:основные концепции, смежные феномены, проблемы» посвященарассмотрению истории и развития теории интертекстуальности влингвистике, определению интертекстуальности через систему дискурси теории семиотики. Рассматриваются классификации интертекстаразными авторами, способы маркированности интертекста впринимающем тексте.Вторая глава «Теоретические основы изучения художественноготекста в прагмалингвистическом аспекте» посвящена рассмотрениютеории коммуникации и теории хронотопа.Третья глава «Интертекстуальный хронотоп готического романа»содержит анализ интертекста готического романа какконституирующего элемента хронотопа. Рассматривается историяготического романа, выявляются характерные черты данного жанра.В Заключении в обобщенной форме излагаются результатыпроведенного исследования и указываются перспективы дальнейшегоизучения.ОСНОВНЫЕ ИДЕИ И ВЫВОДЫ ДИССЕРТАЦИИОдной из задач диссертационного исследования было рассмотрениетеоретических аспектов художественного текста и способов егоинтерпретации с точки зрения лингво-прагматического аспекта. Такимобразом, рассмотрение модели литературной коммуникациипроводилось с опорой на исследования таких ученых как Ю.С.Степанов, Ц. Тодоров, З.Я. Тураева, В. Шмид, А.И. Щирова, У. Эко, Р.Якобсон и других.Модель литературной коммуникации в исследовании рассматриваетсякак адресат – сообщение – адресант. Язык при этом, по справедливомузамечанию У.Эко, является и сообщением и кодом, передающим этосообщение (Эко 2005). Протекание успешной коммуникациипроисходит благодаря субкодам: субкоды первой группы формируютпресуппозиции адресата, то есть, прогнозируют то или иноенаправление интерпретации; субкоды второй группы формируютреальные знания адресата и соответствуют реальным обстоятельствамприема сообщения. Таким образом, автор сообщения создает модельидеального читателя и стремиться создать контроль за пониманием8(Эко 2005). Авторские границы создаются любыми средствамиформирования подтекста, которые активизируют читательскуюинициативу, и являются не только «рецептивными трудностями», но и«текстовыми подсказками» - сигналами адресованности (Щирова,Тураева 2005). Интертекст, как правило, рассматривается как один изспособов создания подтекста (Гальперин 2005). Следовательно,интертекст представляет собой способ, которым автор направляетсвоего читателя по пути правильной интерпретации, этоинтертекстуальная стратегия автора.Художественное произведение обладает такой текстовойуниверсалией как хронотоп, в котором выделяются три равноправныхэлемента: время, пространство, субъект. Хронотопный субъект нельзяоднозначно соотнести с определенным персонажем произведения, онопределяется совокупностью реализации этого конкретного субъекта идругих субъектов-объектов сюжетного континуума. При этом,помещая определенного индивидуализированного субъекта вопределенное пространство, автор жанрово определяет своепроизведение. Субъект повествования является еще и основнымусловием эстетической коммуникации автора и читателя, так какименно через субъект, по мнению М.М. Бахтина, читатель имеетвозможность созерцать мир художественного произведения (Бахтин1986). Следовательно, изучение хронотопа нельзя ограничить тремякоординатами, также следует учитывать прагматические координаты –автор – читатель. Таким образом, концепция хронотопарассматривается двояко: как образ времени, пространства, субъекта;как движение текста, то есть как ощущение движения, котороесоздается у читателя. Подобная двоякость не противоречит единойконцепции хронотопа так как обнаруживает разнонаправленностьдействия:автор → произведение,читатель → произведение.Хронотоп как образ является результатом творчества автора, целькоторого максимально точно донести художественный замыселпроизведения. Хронотоп как движение является, скорее, категориейвосприятия художественного повествования читателем. Хронотоппризнается текстовой универсалией (Гальперин 2005; Кухаренко 1988),которая формируется целым рядом приемов. Прежде всего,формирование происходит с помощью таких ядерных элементов как:лексика с локально-темпоральной тематикой, развернутая системавремен в английском языке, а также динамика развития сюжета исмена композиционно-речевой формы. И.Р. Гальперин отмечает, чтохронотоп как движение, то есть движение времени и изменение


9пространства, заключается в прерывности и непрерывности ходаповествования. Прерывание хода повествования происходит тогда,когда читатель сталкивается с выделенным в повествовании явлением.Выделение в тексте осуществляется перерывом в развертываниисобытий и фиксированием внимания на каком-то отрезке текста. И.Р.Гальперин сравнивает подобный эффект с кадром, данным крупнымпланом. В тексте такие кадры представлены описанием, диалогомразмышлением автора, а также цитацией (Гальперин 2005). Такимобразом, И.Р. Гальперин косвенно указывает на способностьформирования интертекстом хронотопа. При этом важно отметить, чтои интертекстуальность принято рассматривать как прерываниелинейности текста при восприятии интертекстуальных включенийчитателем (Женетт 1998; Кузьмина 2004; Ямпольский 1993). То есть,интертекст является одним из способов прерывания ходаповествования. Следовательно, можно сделать вывод, чтоинтертекстуальные включения или интертекст являются одним изспособов создания и организации хронотопа произведения.Рассмотрение истории и основных подходов к определениюинтертекстуальности проводилось с опорой на идеи и концепцииинтертекстуальности, представленные в работах И.В. Арнольд (1999),Л.Г. Бабенко(2004), Р. Барта (1989), М.М. Бахтина (1986; 1995), Ж.Женетта (1998), Ю. Кристевой (1980), Н.А. Кузьминой (2004), Ю.Тынянова (1997), М. Ямпольского (1993) и других исследователей.Исследование основных концепций интертекстуальности позволиловыделить ее нижеследующие основные особенности:1. Интертекстуальность рассматривается как принцип обновленияхудожественных систем, процесс эволюции литературы;интертекстуальность является онтологическим свойствомхудожественного текста;2. Текст не замкнут на самом себе, а диалогически включен в историю,культуру, социальную среду, чем обусловлено ихвзаимопроникновение и взаимовлияние. То есть, винтертекстуальность вплетаются элементы истории, культуры,социальной среды.3. Интертекстуальность вербализируется в тексте на разных егоуровнях: от фразы до сюжетного варьирования;4. Интертекстуальность обладает двойственной природой: с однойстороны, деструктивностью, так как взрывает линеарность текста,заставляя искать коды за пределами художественного произведения, и,с другой стороны, конструктивностью, так как восстанавливаетразрушенную линеарность;105. Интертекстуальность – это пространство, где происходятсемантические сдвиги, запускающие механизм смыслообразования;6. Интертекстуальность скорее порождает смысл, чем выражает его;7. В интертекстуальности пересекаются разные тексты и дискурсы,интертекст часто становится точкой, где сплетаются два и болеетекстов, то есть ему присущи явления гиперцитации.Интертекстуальность понимается в исследовании, с одной стороны,как глубина текста, обнаруживающаяся в процессе его взаимодействияс субъектом, с другой стороны, как включение в текст целых другихтекстов с иным субъектом речи, либо их фрагментов. Следуетотметить, что с появлением учения о семиосфере, концепцияинтертекстуальности была переосмыслена и получила трактовку в«широком смысле». То есть, было выявлено, что интертекстуальностькак явление, как динамическая модель литературы, вписываясь в рамкиединого семиотического пространства, ведет диалог не только снаписанными произведениями, но и с элементами семиозиса, то естьэлементами смежных семиотических систем, прежде всего склассическим искусством.Таким образом, с учетом теории семиотики, после рассмотренияразличных классификаций текстового воплощенияинтертекстуальности – интертекста, была выделена нижеследующаяклассификация, разработанная И.В. Арнольд:1. цитата как включение в текст произведения других текстов другихавторов от повтора на уровне фразы до сюжетного варьирования;2. реминисценция как воспроизведение знакомой фразовой, образнойили ритмико-синтаксической структуры из другого произведения;3. аллюзия как некоторая референция непосредственно к миру и егореалиям, то есть как компактную текстовую единицу второго плана,несущую информацию о предшествующем тексте, событии или фактепутем упоминания какого-нибудь известного топонима, антропонима,исторической даты;4. внутренняя интертекстуальность – включение в произведениевставных элементов (письма, дневники, литературные произведениягероев), смена субъекта речи в которых является фиктивной, то есть,вставные элементы написаны самим автором произведения; подвидомвнутренней интертекстуальности является кодоваяинтертекстуальность, под которой понимаются включенияиностилевой специфической лексики, грамматических форм,характерных для тех или иных функциональных стилей, а такжевключения слов и фраз на иностранных языках.


115. синкретическая интертекстуальность – соотнесенность текста снетекстовым источником, которым является классическое искусство,это, прежде всего, живопись, архитектура, музыка.Выделение интертекста, создающего хронотоп готического романа,осуществлялось с учетом характерных особенностей готическогожанра. Ю.И.Левин, ссылаясь на Борхеса, выделил четыре приема, накоторых построена вся фантастическая литература и в том числеготический роман: 1) текст в тексте; 2) смешение реальности и сна; 3)путешествие во времени; 4) двойники. Все эти приемы, как отмечаетисследователь, ориентированы на создание неодноплановогоповествования (Левин 1998).Если рассматривать такой параметр как «текст в тексте», то, какотмечают многие отечественные и зарубежные исследователи,готический жанр вобрал в себя волшебную сказку, мифологию, лучшиеобразцы средневекового романа, легенды и сказания, опытпредшествующих готических романов, как, например, легенду оФаусте. Однако другой текст в готическом романе не всегда отсылает киному источнику, а является фиктивным, то есть сотворенным самимавтором произведения. В данном случае следует говорить о такомизлюбленном приеме построения готического повествования какфиктивный рассказчик, или нахождение старинной рукописи. Прием«смешение сна и реальности» основывается на эффекте смешенияобъективного и субъективного, что, в свою очередь, достигаетсямногочисленными приемами. Одним из приемов является созданиеавтором гетеротопии (термин Ф.Боттинга). Это места, одновременноспособные занимать реальное физическое пространство, и бытьсубъективным отражением авторского воображения или местамисуществующе – несуществующими (Placeless places – терминФ.Боттинга). Подобные места, как правило, населяются злодеями, авоплощаются подобные места чаще всего в готической архитектуре.Причем они приобретает отчетливо магическую структуру (Зенкин1999). Атрибутом подобных мест является тьма и населяющие еесущества, пересечение ее границ таит угрозу, это та граница, закоторой перестают действовать законы природы, они преломляются(Botting 2004). Подобные гетеротопии существуют в особом времени,которое отражает преломление и искажение законов природы, чтосоответствует такому требованию жанра как «путешествие вовремени». Прием «смешение сна и реальности» также находит своеотражение в противопоставлении нормы и рассудка необъяснимому.Именно поэтому в готической прозе присутствует идеализациясредневекового и античного, противопоставление новымразвивающимся технологиям и массовой культуре, а также12столкновение в повествовании языка науки и Библии. «Приемдвойников» основывается на такой характерной черте готическогоромана, а также и сказки, как идентификация скрытой личности.Целью персонажа романа или сказки становится нахождение илиполное удостоверение собственной личности. Идентификация частосвязывается с распадом тела. Тело теряет свою привычную, удобную ипослушную форму, его составные части обретают независимостьвплоть до отделения, в целом оно начинает вести себя каким-тоненормальным образом или даже вовсе превращается в некоемонструозное образование (Зенкин 1999).При выделении интертекстуальных включений, составляющихособый, характерный готическому жанру, хронотоп, учитывались двакритерия:1. Функционирование интертекстуального включения в произведении всоответствии с одной или более черт, присущих готическому роману;2. Частотность использования авторами подобных видо-тематическихтипов интертекстуальных включений.На основе данных критериев при анализе исследуемого материалабыли выделены следующие видо-тематические типы интертекста,создающие хронотоп готического романа:I.Внутренняя интертекстуальность, ее подвид – кодоваяинтертекстуальность:1) слова и фразы на другом языке (joie de vivre, mon Dieu, tet-a-tete,modus operandi);2) включения иностилевой специфической лексики, грамматическихформ, характерных для тех или иных функциональных стилей (celldivision, replication).II. Внешняя интертекстуальность:1) синкретическая интертекстуальность (замок графа Дракулы, СоборПарижской Богоматери);2) аллюзии и цитаты:а) аллюзии на исторические персонажи и события (войнадействительного исторического персонажа Дракулы с турками, вождьварваров Атилла, битва при Ватерлоо, Александрийская библиотека);б) аллюзии и цитаты из Библии (Каин, Иуда, ссудный день, белыйголубь с ковчега, 23 псалм);в) аллюзии и цитаты из литературных источников (Фауст,Мефистофель, призрак отца Гамлета, Мальволио);г) аллюзии и цитаты из мифов, сказок (волк из сказки «КраснаяШапочка», Рапунцель, Тор, Гадкий Утенок, Медуза Горгона, кентавр).Внутренний интертекст


15Зло и Добро, это их общее пространство. Время этого пространства -мудрость, у которой нет срока давности, это вечность.Внутренний интертекст в целом постулирует реальность ибытийность хронотопа готического романа при помощи введенияфиктивного автора повествования, национально идентифицируяперсонаж, вводя образ ученого-позитивиста. Но при этом пространствос помощью данного вида интертекста поляризуется: научноепространство создается вокруг протагонистов, в это пространствоникогда не проникает антагонист; общее пространство и протагонистаи антагониста – библейское пространство, где такой параметр каквремя искажается, становится вечным.Внешняя интертекстуальностьПодтипом внешней интертекстуальности является синкретическаяинтертекстуальность, то есть соотнесенность текста с нетекстовымиисточниками, которыми являются классическое искусство, это, преждевсего, живопись, архитектура, музыка (Арнольд 1999).В исследуемых произведениях синкретический интертекст участвуетв создании обязательной для готического романа гетеротопии. Вромане «Дракула» Б.Стокер точно описывает замок Дракулы, стоящийв Трансильвании (Энциклопедия читателя 1999): “Suddenly I becameconscious of the fact that the driver was in the act of pulling up the horses inthe courtyard of a vast ruined castle, from whose tall black windows cameno ray of light, and whose broken battlements showed a jagged line againstthe sky” (Stocker 1993). Анна Райс избирает таким местом СоборПарижской Богоматери, в подземелье которого живут вампиры: “Andthere came in time with the voice a sense of limitness possibility, of wonderand expectation that brought with it the vision of Armand standing alone inthe open doors of Notre Dame. Time and space were illusions” (Rice 2001).Во всех исследуемых произведениях наблюдается создание авторомгетеротопии. Это пространство, которое населяют сверхъестественныесоздания. Причем данное пространство, как правило, имеет четкоочерчивающую его границу. Замок Дракулы окружен лесом инаходится высоко в горах, Собор Парижской Богоматери находится наострове Сите. Характер данного пространства является точечным.Согласно исследователям готического жанра, отмечается такая чертагетеротопий как искажение законов природы (Botting 2004). Еслирассматривать такой парамерт хронотопа как время в исследуемыхпроизведениях, то его безусловное искажение доказывается памятьюсуществ, населяющих гетеротопию. Граф Дракула проживал в замкемногие столетия, вампиры населяют собор с момента его постройки идо настоящего времени. Создается эффект растяжение времени притом, что точки начала и окончания отсчета размыты, время стремится к16вечности. Синкретический тип интертекста в исследуемыхпроизведениях в целом служит, с одной стороны, средствомобъективизации хронотопа, с другой стороны, способствуетискажению временного параметра хронотопа.Аллюзия на исторические персонажи и события в исследуемыхпроизведениях отражают такие характерные черты готического романакак противопоставление современного мира средневековому,старинному, как идеализация и романтизация давних времен (Mighall2003; Spencer 2004; Wicke 2004). Подобный тип аллюзий указывает наразличные исторические и культурные периоды. Указание наразличные исторические периоды отвечают требованию готическогоромана – путешествие во времени.Аллюзии в исследуемых произведениях создают пространствоантагонистов и протагонистов. Аллюзии, создающие образантагонистов, всегда отсылают к далекому историческому времени всравнении с описываемым временем в произведении:1. He must indeed have been that Voivode Dracula who won his nameagainst the Turk, over the great river on the very frontier of Turkey-land(Stocker 1993). Граф Дракула – прецедентное имя, отсылающеечитателя к историческому персонажу, валашскому господарю Владу II(время правления 1436-1446), который вел войны с Турцией. Времяописываемых событий в произведении Б.Стокера – XIX век.2. We're talking sanitary napkins, medicinal eyedrops, plastic bobby pins,felt-tip markers, creams and ointment for all nameable parts of human body,dish-washing liquid in every color of the rainbow, and cosmetic rinses insome colors never before invented and yet undefined. Imagine Louis XVIopening a noisy crackling plastic sack of such wonders? (Rice 1993). Вданном примере вампир вспоминает свою молодость при двореЛюдовика XVI. Время описываемых событий в произведении А.Райс –XX век.Таким образом, подобный тип аллюзий создают пространствоантагониста. С одной стороны, интертекст постулирует реальностьхронотопа, помещая персонаж в определенную историческую эпоху. Сдругой стороны, такой параметр как время искажен, так как измеряетсяпамятью персонажа, чье время существования не укладывается в рамкиодной человеческой жизни.Аллюзии, создающие образ протагонистов, могут отсылать как кдалекому историческому времени в сравнении с описываемымвременем в произведении, так и к недавнему времени, однако, приэтом события не измеряются памятью протагонистов. Таким образом,интертекст постулирует реальность хронотопа, включая в канвуповествования действительные исторические события.


17Кроме того, данный подтип аллюзий, создающих образпротагонистов, включает многочисленные примеры интертекста,отсылающего к высказываниям ученых и их работам:1. Count is a criminal and of a criminal type. Nordau and Lombroso wouldso classify him (Stocker 1993);2. Now and then he procured books for me – volumes on the nature of evilby the historian Jeffrey Burton Russell, or the marvelous philosophicalworks of Mircea Eliade, as well as vintage copies of the novels I loved»(Rice 1993).Таким образом, аллюзии на ученых создают пространствопротагониста, которое можно охарактеризовать как научное,логическое. Протагонисты ведут поиски логического объяснениясверхъестественного, однако ответ в рамках науки дать не могут.Рассмотрение в целом хронотопа исследуемых произведений,который создается таким видом интертекста как аллюзия наисторические персонажи и события, позволяет сделатьнижеследующие выводы. Географическое пространство всегда точно иисторично, оно разделяется как антагонистом, так и протагонистом. Ноисторическое пространство отделено от протагонистов временнымпромежутком, то есть, по сути, является для них прошлым, аисторический временной промежуток для антагониста измеряетсянепосредственно его памятью. Следовательно, временной параметрпротагонистов является последовательным и реальным, а временнойпараметр антагонистов подвергается определенной деформации. Крометого, можно выделить также научное пространство, которое разделяютисключительно протагонисты. Следует отметить общую функцию всехпримеров аллюзий, которые отсылают к действительнымисторическим фактам, заключается данная функция в объективизациихронотопа романа.Аллюзии и цитаты из БиблииАллюзии и цитаты из Библии создают общее для антагониста ипротагониста пространство. Это то пространство, где происходитвстреча, соблазн протагониста. Образ антагониста при помощи данноговида интертекста создается с однозначной негативной коннотацией:образ сравнивается с Иудой, Каином. Образ протагонистов создаетсяпри поддержке интертекста, отсылающего к деяниям Христа,подчеркивая благородство цели – избавиться от зла, однако при этомподчеркивается то, что природа человека слаба, ее можно искусить,что передается аллюзиями на Ссудный день, райское яблоко.Таким образом, интертекст поддерживает общий сюжет соблазнения,подчеркивает греховность человеческой природы. И снова,пространство библейское – общее пространство антагониста и18протагониста, где время замирает. Это пространство соблазна, гдепротагонисты сталкиваются с антагонистами и проходят испытание,которое помогает вскрыть истинную сущность протагониста, этомомент идентификации скрытой личности.Аллюзии и цитаты из литературных источниковАллюзии и цитаты из литературных источников представляют собойнаиболее разнообразный корпус в исследуемых произведениях. Анализэтого корпуса с учетом критериев отбора позволяет говорить о том, чтоосновная функция данного корпуса интертекста – субститутивная. Взависимости от того, какой вид интертекста замещается, создаетсяособый хронотоп, характерный для замещаемого вида интертекста.Если замещается библейский интертекст, то создается библейскоепространство, общее для антагониста и протагониста, а времястановится вечным. Это передается, например, таким интертекстом каксюжет об искушении Фауста. Если замещается научный интертекст, тоесть делается аллюзия на ученых или дается внутренний интертекстнауки, то создается научное пространство протагонистов, а времяимеет такую характеристику как последовательность.Аллюзии и цитаты из мифов, сказок.Прием двойников в готическом романе основывается на такойхарактерной черте готического романа, а также и сказки, какидентификация скрытой личности. Целью персонажа романа илисказки становится нахождение или полное удостоверение собственнойличности, другими словами, происходит идентификация скрытойличности (Левин 1998). С.Н. Зенкин говорит о том, что идентификацияскрытой личности часто связывается с распадом тела (Зенкин 1999). Сточки зрения критерия идентификация скрытой личностирассматривается корпус интертекста сказок и мифов. Следует такжеподчеркнуть, что готический жанр вобрал в себя волшебную сказку,мифологию (Васильева 1994). Идентификация скрытой личностиподдерживается также библейским интертекстом, но в отличие отсказочного, когда часто происходит внешняя физическая деформация,библейский интертекст постулирует духовную идентификацию(греховность или праведность образа), которая в дальнейшемпредопределяет развитие образа и сюжета.Пространство, создаваемое интертекстом мифов и сказок, полностьюпринадлежит антагонисту. В данном пространстве все физическиехарактеристики преломляются и искажаются. Сам антагонист ипротагонист, попадающий в данное пространство, наделяютсясказочными физическими и внешними данными. Антагонист – вампиробладает силой Тора и Одина, способен превращаться в волка,напоминающего волка из сказки «Красная шапочка».


19Таким образом, пространство и время вокруг антагониста в некоторойстепени мифологизируется. Встреча и противоборство антагониста ипротагониста происходят непосредственно в момент мифологизации,когда сам протагонист наделяется чертами мифических и сказочныхсуществ, например становится прекрасным лебедем из гадкого утенка.В эти моменты происходит не только наделение антагонистов ипротагонистов чертами, но и физическими способностями мифическихи сказочных существ. В момент коллизии и происходитидентификация скрытой личности, что поддерживается при помощиположительного или отрицательного аллюзийного образа.При создании интертекстуального хронотопа антагонистадоминируют следующие типы. При помощи синкретическогоинтертекста создается то постранство, в котором обитает антагонист,это гетеротопическое пространство. Это либо средневековый замок,либо величественное старинное здание в готическом стиле. Аллюзии ицитаты из Библии создают так же пространство антагониста, в которое,однако, может проникать и протагонист. Библейское пространстворазделяется и антагонистом и протагонистом потому, что в немреализуется вечный библейский мотив искушения. Временныехарактеристики при этом становятся не релевантными. Аллюзии наисторию при создании пространства антагониста утверждают егоисторичность. При этом, как правило, эти аллюзии относятся кисторическому периоду времени, являющимся далеким прошлым поотношению к событиям в произведении, что искажает временныехарактеристики антагониста. Аллюзии на мифы и сказки создаютпространство, время и образ антагониста, постулируя его мифическуюсущность.Таким образом, при создании интертекстуального хронотопапротагониста доминируют нижеследующие типы. Пространствопротагониста социально, то есть, освоено и изучено. Поэтому дляинтерекстуального хронотопа протагониста характерна апелляция ксфере науки, что поддерживается такими видами интертекста как:- кодовый интертекст - использование тематических слов из сферыбиологии и медицины,- аллюзии – ссылки на ученых и их работы.Аллюзии, создающие хронотоп протагониста, конституируютисторичность пространства и хронологичность времени. Как былоуказано выше, аллюзии и цитаты из Библии, внутренний интертекстмолитв-воззваний создают общее пространство антагониста ипротагониста.Интертекст из литературных источников выполняет различныефункции при создании хронотопа. Однако следует выделить одну20общую для данного типа интертекста функцию – функциясубститутивная. В зависимости от того, какой вид интертекстазамещается, создается особый хронотоп, характерный для замещаемоговида интертекста. Если замещещается библейский интертекст, тосоздается библейское пространство, общее для антагониста ипротагониста, а время становится бесконечным. Если замещаетсянаучный интертекст, то есть делается аллюзия на ученых или даетсявнутренний интертекст науки, то создается научное пространствопротагонистов, а время имеет такую характеристику какпоследовательность.Рассмотрение интертекстуалього хронотопа готического романа вцелом позволяет сделать вывод о преимущественном характерефантастического пространства и вечного времени или вневремени,Этот хронотоп создается аллюзиями и цитатами из Библии,внутренним интертекстом с библейской тематикой, интертекстомсказок и мифов.Итак, главным итогом диссертационного исследования являетсясистемное научное описание корпуса интертекста какконституирующего средства хронотопа готического романа слингвистических позиций, выявление видо-тематических группинтертекста, характерных при создании готического жанра.ОСНОВНЫЕ НАУЧНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ ПО ТЕМЕДИССЕРТАЦИОННОГО ИССЛЕДОВАНИЯ1. Троицкая А.Л. К вопросу о маркированностиинтертекстуальных включений и проблематике распознаванияподобных включений // Гуманитарные науки и гуманитарноеобразование: Материалы международной научно-практическойконференции.- СПб: Изд-во Береста, СПбИГО, 2005.- 0,4 п.л.2. Троицкая А.Л. Итертекстуальность и интердискурсивность //Гуманитарные науки и гуманитарное образование.- СПб: Изд-воКнижный Дом, СПбИГО, 2006.- 0,4 п.л.3. Троицкая А.Л. Проблематика классификации текстовоговоплощения интертекстуальности // Актуальные проблемысовременной лингвистики: Сборник научных статей.- СПб: Изд-воСПбГУЭФ, 2006. – 0, 3 п.л.4. Троицкая А.Л. К вопросу об особенностяхинтертекстуального хронотопа готического романа // ИзвестияРоссийского государственного педагогического <strong>университет</strong>аим.А.И.Герцена: аспирантские тетради. – 2008. – №28 (63). – С.357– 360 – 0, 4 п.л.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!