12.07.2015 Views

Estonian Papers in Applied Linguistics - Eesti Rakenduslingvistika ...

Estonian Papers in Applied Linguistics - Eesti Rakenduslingvistika ...

Estonian Papers in Applied Linguistics - Eesti Rakenduslingvistika ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

• märksõnatüüp, nt fraseoloogilised väljendid, käibefraasid;• tekstitüüp, nt släng, erialane tekst (term<strong>in</strong>oloogiasõnastikud on sagedam<strong>in</strong>imitmekeelsed).1.2. Aktiivne ja passiivne sõnaraamatKakskeelsete sõnastike üks olemuslikumaid liigitusi on jaotus passiivseks ja aktiivseks,mis seostub kasutaja teadvuses toimuvate erisuunaliste keeletöötlusprotsessidega:analüüsiga ja sünteesiga.Passiivse sõnastiku eesmärgiks on toetada kasutajat võõrkeelse teksti mõistmisele analüüsil. Selleks et tundmatu sõna sõnastikust üles leida (ja selle tähendustvaadata), peab kasutaja võõrkeelses tekstis tegema kõigepealt morfoloogiliseanalüüsi, st ta peab suutma k<strong>in</strong>dlaks teha, mill<strong>in</strong>e on lauses oleva muutevormialgvorm, sest sõnastikes on märksõnad algvormis. Passiivse sõnastiku puhul onsõnastiku lähtekeel (märksõnade keel L1) kasutaja jaoks võõrkeel n<strong>in</strong>g sõnastikusihtkeel (vastete keel L2) on kasutaja emakeel.Aktiivse sõnastiku eesmärgiks on toetada kasutajat võõrkeelse teksti loomisele sünteesil. Selleks, et oma lauset grammatiliselt õigesti kokku panna, peab kasutajasuutma moodustada (sünteesida) sõnastikus esitatud algvormist kõik lauses vajalikudmuutevormid. Aktiivse sõnastiku puhul on sõnastiku lähtekeel (märksõnadekeel L1) kasutaja emakeel n<strong>in</strong>g sõnastiku sihtkeel (vastete keel L2) on võõrkeel.Neist eesmärkidest tulenevad er<strong>in</strong>evused sõnaraamatute ülesehituses e makro- jamikrostruktuuris, eelkõige puudutab see andmete valikut ja esitusviisi sõnaartiklis.Makro- ja mikrostruktuuri er<strong>in</strong>evusi aktiivses ja passiivses sõnastikus on käsitlenudnt Soome keeleteadlane Marja Järventausta (2004) seoses õppesõnastikega (soome jasaksa keele näitel). Võts<strong>in</strong> tema poolt esile toodud põhipunktid kokku tabelisse 1.Tabel 1. Sõnastiku<strong>in</strong>fo passiivses ja aktiivses sõnastikuspassiivne sõnastik(analüüs)märksõnavalik palju sõnu, sh haruldased keskne sõnavaraaktiivne sõnastik(süntees)andmete valik märksõna tähendus märksõna kasutus<strong>in</strong>fometakeel sihtkeel (L2) lähtekeel (L1)grammatil<strong>in</strong>e <strong>in</strong>fo märksõna juures vaste juuresvormid märksõnana jah: ebareeglipärased eiJärgnevad kommentaarid on tabeli 1 vaba tõlgendus.1. Sõnavalik passiivses sõnastikus peab olema suur, et see kataks võimalikultsuure osa loetavates tekstides leiduvast sõnavarast. Aktiivne sõnastikseevastu võib piirduda a<strong>in</strong>ult olulise sõnavaraga, mis võimaldab kasutajalennast väljendada. Mida parem<strong>in</strong>i kasutaja keelt valdab, seda suurematsõnavara (ja sõnaraamatut) ta oma tekstide loomiseks vajab.2. Andmete valik passiivse sõnastiku sõnaartiklis peab arvestama eelkõigemärksõna tähendusi, et kasutaja saaks sõnastikust teada, mida tekstis es<strong>in</strong>evsõna tähendab. Aktiivne sõnastik peaks keskenduma märksõna kasutusele249

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!