13.07.2015 Views

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

nárečového areálu je príznačné, že sa tu podnes v slovesách 1. osoby plurálu prézenta uplatňujeprípona -mä, pričom fonéma [ä] sa realizuje medzi [e] a [o]. 7V činnom príčastí minulého času sa v rukopise Nižnorybnického spevníka nachádza l-ovézakončenie (-lq), no vyskytujú sa aj prípady so zakončením -vq, ktoré sú bežné v užskej i sotáckejnárečovej oblasti (porov.: [robi, išo]). Pomocné sloveso byť je v prvej osobe pluráluzakončené na -e, napr. sme, esme, ìme (togo ìme sä doèekali, by& sme mogli w…tri&mati&, bodai&by& sme sä a pod.) a teda rovnako preniklo z inventára slovnej zásoby slovenských veriacichpoužívajúcich cyriliku a byzantsko-slovanský obrad. Okrem týchto tvarov pomocného slovesabyť sa v rukopise nachádza aj príklonkový nesamostatný tvar druhej osoby singuláru: Ktoraš‚ tovošla kq n‡mu do pokoi&ka. Aj zvolacie (želacie) slovesné tvary neìabudq, raèq, budq, pridq,ìaprovatq svedčia o tom, že texty Nižnorybnického rukopisného spevníka ovplyvnilo slovenskéjazykové prostredie.O vplyve miestneho jazykového prostredia na texty rukopisu svedčia aj krátke tvary zámenmu namiesto ‡mu, napr.: preto mu byla ïdaNna, nexaj mu xvala budetq, r‡klq mu A…gg+lq, gdy&mu nedaжq; ďalej mi namiesto mnh, napríklad: nhstь mh pomagaú…òago, a…жq mh šlú…bišq;nanь namiesto na nego, napríklad: dopusti@lq nanь pro naruganä; tiež go namiesto ‡go, resp. nego,napríklad: ktoжq na&mq go ïvali&, bud‡t‚ tr‡ba go na@mq, U…ìrhla go i… poìnala a pod.Vplyv miestnej kultivovanej podoby slovenčiny na jazyk pamiatky dokladujú najmä lexikálneprevzatia z inventára slovnej zásoby používateľov: dokl‡mq (dokľem, s významom ,pokiaľ‘),lemq (ľem, vo význame ,iba‘), co lemq (co ľem, s významom ,len čo, čo len, čo iba‘), teжq(tež, vo význame ,aj, tiež‘), c‡sta (cesta, vo význame ,pás zeme určený na presun z jednéhomiesta na druhé‘), èlovekq, èloveèe (človek, šlevek, človeče, porov. csl. èelovhkq), kralq, kralúešq(kraľ, kraľovac, s významom ,vladár, vládnuť‘), ponevaèq (ponevač, vo význame ,lebo,pretože‘), nesanuešq (nesanuješ, vo význame ,nešanovať, neľutovať‘), panq w…c+q (vo význame,hlava rodiny‘ ale tiež aj ako ,duchovný správca‘), šlú…bišq (šľubic, spis. sľúbiť), è‡lätka(čeľatka, spis. čeliadka), pravica (pravica, porov. csl. desnica), škopca (škopec, spis. baran),oxota (ochota, s významom ,dobrá vôľa‘), laska (laska, vo význame ,kladný citový vzťah,náklonnosť,‘ porov.: dalq ‡mu bg+q lasku pr‡dq salmanaìar‡mq kral‡mq), poboжnyi (pobožni,s významom ,nábožní, zbožní‘)&, mocq (moc, vo význame ,pôsobenie,‘ porovnaj: mocu bg+vstvavstalq), mocno (mocno, s významom ,pevne,‘ porovnaj: mocno okrhpilsä), cnota (cnota, spis.cnosť), vedlä (pri, popri, porov.: vedlä boku svoego), nepravostq (nepravosc, s významom,krivda, neprávosť‘), ìmilovalq (zmilovac še, vo význame ,zľutovať sa,‘ porov. csl. pomilovati),prevelebna (preveľebna, vo význame ,velebená, veľmi chválená, uctievaná‘), kvitoèkami,kvitnulq (porov. csl. cvhtq), kriжq, krhжuútq (porov. csl. krestq), údašq (porov. csl.Ú«da), tvarq (tu vo význame obraz Boží, Božia tvár, porov. csl. lico, wbrazq; porovnaj: natvarq bosku stvorena), v‡ì‡n‡ (vezeňe, spis. väznica, porov. sq nimq byly spolu U v‡ì‡nú),varovalq (varovac še, s významom ,vystríhať sa, chrániť sa,‘ porov. a wnq samq varovalq sä),vedlugq (s významom ,podľa,‘ porov. v‡ch dobrh provadilq v‡dluxq ìakona bж+ogo), paxolokq(paholok, pacholok), pakq (vo význame ,potom, neskôr,‘ porov. gdyжq pakq prišolq), xudoba(chudoba, vo význame ,majetok,‘ porov. vdhlovalq koжdomu ìo svo‡i xudoby), poxovalq(pochovac, spis. pochovať; pochovac je odovodené od slova chovaňe, spis. pohreb, pozri pakq7Prípona -mo, -mä, -ma popri -me sa v slovesách v 1. osobe singuláru prézenta v slovenských nárečiach vyskytuje nielenv prechodových nárečiach medzi slovensko-ukrajinským jazykovým prostredím, ale jej existenciu máme doloženú aj v gemerskom,ipeľskom i hornokysuckom nárečí. Rovnako sa variantnosť prípony -ma/-mä dokladá aj v nárečiach na sever odLevoče na Spiši (pozri ŠTOLC, Jozef: Slovenská dialektológia. Bratislava: Veda, vydavateľstvo <strong>SAV</strong>, 1994, s. 53).122

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!