nárečového areálu je príznačné, že sa tu podnes v slovesách 1. osoby plurálu prézenta uplatňujeprípona -mä, pričom fonéma [ä] sa realizuje medzi [e] a [o]. 7V činnom príčastí minulého času sa v rukopise Nižnorybnického spevníka nachádza l-ovézakončenie (-lq), no vyskytujú sa aj prípady so zakončením -vq, ktoré sú bežné v užskej i sotáckejnárečovej oblasti (porov.: [robi, išo]). Pomocné sloveso byť je v prvej osobe pluráluzakončené na -e, napr. sme, esme, ìme (togo ìme sä doèekali, by& sme mogli w…tri&mati&, bodai&by& sme sä a pod.) a teda rovnako preniklo z inventára slovnej zásoby slovenských veriacichpoužívajúcich cyriliku a byzantsko-slovanský obrad. Okrem týchto tvarov pomocného slovesabyť sa v rukopise nachádza aj príklonkový nesamostatný tvar druhej osoby singuláru: Ktoraš‚ tovošla kq n‡mu do pokoi&ka. Aj zvolacie (želacie) slovesné tvary neìabudq, raèq, budq, pridq,ìaprovatq svedčia o tom, že texty Nižnorybnického rukopisného spevníka ovplyvnilo slovenskéjazykové prostredie.O vplyve miestneho jazykového prostredia na texty rukopisu svedčia aj krátke tvary zámenmu namiesto ‡mu, napr.: preto mu byla ïdaNna, nexaj mu xvala budetq, r‡klq mu A…gg+lq, gdy&mu nedaжq; ďalej mi namiesto mnh, napríklad: nhstь mh pomagaú…òago, a…жq mh šlú…bišq;nanь namiesto na nego, napríklad: dopusti@lq nanь pro naruganä; tiež go namiesto ‡go, resp. nego,napríklad: ktoжq na&mq go ïvali&, bud‡t‚ tr‡ba go na@mq, U…ìrhla go i… poìnala a pod.Vplyv miestnej kultivovanej podoby slovenčiny na jazyk pamiatky dokladujú najmä lexikálneprevzatia z inventára slovnej zásoby používateľov: dokl‡mq (dokľem, s významom ,pokiaľ‘),lemq (ľem, vo význame ,iba‘), co lemq (co ľem, s významom ,len čo, čo len, čo iba‘), teжq(tež, vo význame ,aj, tiež‘), c‡sta (cesta, vo význame ,pás zeme určený na presun z jednéhomiesta na druhé‘), èlovekq, èloveèe (človek, šlevek, človeče, porov. csl. èelovhkq), kralq, kralúešq(kraľ, kraľovac, s významom ,vladár, vládnuť‘), ponevaèq (ponevač, vo význame ,lebo,pretože‘), nesanuešq (nesanuješ, vo význame ,nešanovať, neľutovať‘), panq w…c+q (vo význame,hlava rodiny‘ ale tiež aj ako ,duchovný správca‘), šlú…bišq (šľubic, spis. sľúbiť), è‡lätka(čeľatka, spis. čeliadka), pravica (pravica, porov. csl. desnica), škopca (škopec, spis. baran),oxota (ochota, s významom ,dobrá vôľa‘), laska (laska, vo význame ,kladný citový vzťah,náklonnosť,‘ porov.: dalq ‡mu bg+q lasku pr‡dq salmanaìar‡mq kral‡mq), poboжnyi (pobožni,s významom ,nábožní, zbožní‘)&, mocq (moc, vo význame ,pôsobenie,‘ porovnaj: mocu bg+vstvavstalq), mocno (mocno, s významom ,pevne,‘ porovnaj: mocno okrhpilsä), cnota (cnota, spis.cnosť), vedlä (pri, popri, porov.: vedlä boku svoego), nepravostq (nepravosc, s významom,krivda, neprávosť‘), ìmilovalq (zmilovac še, vo význame ,zľutovať sa,‘ porov. csl. pomilovati),prevelebna (preveľebna, vo význame ,velebená, veľmi chválená, uctievaná‘), kvitoèkami,kvitnulq (porov. csl. cvhtq), kriжq, krhжuútq (porov. csl. krestq), údašq (porov. csl.Ú«da), tvarq (tu vo význame obraz Boží, Božia tvár, porov. csl. lico, wbrazq; porovnaj: natvarq bosku stvorena), v‡ì‡n‡ (vezeňe, spis. väznica, porov. sq nimq byly spolu U v‡ì‡nú),varovalq (varovac še, s významom ,vystríhať sa, chrániť sa,‘ porov. a wnq samq varovalq sä),vedlugq (s významom ,podľa,‘ porov. v‡ch dobrh provadilq v‡dluxq ìakona bж+ogo), paxolokq(paholok, pacholok), pakq (vo význame ,potom, neskôr,‘ porov. gdyжq pakq prišolq), xudoba(chudoba, vo význame ,majetok,‘ porov. vdhlovalq koжdomu ìo svo‡i xudoby), poxovalq(pochovac, spis. pochovať; pochovac je odovodené od slova chovaňe, spis. pohreb, pozri pakq7Prípona -mo, -mä, -ma popri -me sa v slovesách v 1. osobe singuláru prézenta v slovenských nárečiach vyskytuje nielenv prechodových nárečiach medzi slovensko-ukrajinským jazykovým prostredím, ale jej existenciu máme doloženú aj v gemerskom,ipeľskom i hornokysuckom nárečí. Rovnako sa variantnosť prípony -ma/-mä dokladá aj v nárečiach na sever odLevoče na Spiši (pozri ŠTOLC, Jozef: Slovenská dialektológia. Bratislava: Veda, vydavateľstvo <strong>SAV</strong>, 1994, s. 53).122
poxovalq thla ixq; porov. csl. pogrebenðe), na ìnamostq (na znamosc, s významom ,oznámiť,dať na známosť,‘ pozri: ta ‡mu na ìnamostq dali), poctivostь (poctivosc, s významom ,úcta,‘pozri v‚ poctivosti mati bud‡šq) a ďalšie.Opis Nižnorybnického spevníka1. Fol. 1r-3v tvoria tri poškodené listy, na ktorých sa nachádzajú ťažko čitateľné texty paraliturgickýchpiesní: Na fol. 1r-1v sa nachádza pieseň venovaná sviatku Bazila Veľkého (1.január); na fol. 1v-2r sa nachádzajú fragmenty piesne na sviatok Bohozjavenia (¢w…rdan [rhko]);na fol. 2r-2v sa nachádza fragment piesne Jánovi Zlatoústemu (ZlatokovanNuú [trubu]; pieseňsa chronologicky viaže k sviatku Troch svätiteľov – Bazila Veľkého, Jána Zlatoústeho a GregoraNaziánskeho, ktorý byzantská cirkev slávi 30. januára); na fol. 2v-3r sa nachádza paraliturgickápieseň na sviatok Stretnutia Pána (2. február). Z druhého listu (fol. 2r-2v) chýba polovica, pretosa o charaktere piesne možno dozvedieť iba zo zachovaných fragmentov druhej časti textu, ktorésa nachádzajú na fol. 3r. Na treťom značne poškodenom liste (fol. 3r-3v) spevníka sa nachádzaparaliturgická pieseň na sviatok Stretnutia Pána, ktorá sa začína incipitom Pri6nositq sä vocr+kovq st+uú ml3necq. Incipit piesne síce evokuje, že ide o variant piesne z počajevského Bohohlasníka8 č. 30, no už druhá strofa piesne poukazuje na to, že ide o text, ktorý sa od spomínanejbohohlasníkovej predlohy odlišuje.2. Fol. 4r-4v: Phsnь Blagovhòenðú Pr4toI dv+h m.b. Podobenq Cvht‚my&. Zač.: †gda& prði&detqvo naìareüq; sq nb+se veselðe, i6 vse&mu mi…ru, radostq velðú, kq dv+h prest+oi&, agg+lq sq nb+se, radostqpri&nese, prest+oi& panNh, nepokalä&nh, dv+ch´ neskvernei& (sic). v+ – Kon.: Da ìovemq ti6, phsnqsmi…renuú…, radui&sä è4taä& pano (sic) ìáxovati& i6 vsemu mi…ru pokoi& da&ti&, v‚ nb+h korónu. v+3. Fol. 4v-5r: Phsnq v+-å Blg+ovhòenðú6. Zač.: Da prðdetq, v+, vsemu mæ6ru radostq, ï nb+sq,v+, vo naìáreüq sládostq, Agg+lq GaVrði&lq, ï nb+sq pri&sph&lq, blagovhsti&ti&, èudo å…vi&ti&, preèt+oi&,v+. – Kon.: Na vesq svh´tq, dv+h st+oi& xvála&, ï nýnh, i… na vhki& sláva, dá budetq sðå…nNu,v‚ nb+h korunu na vhki& vhènðe. v+; akrostichon: DE¢MÅN; komentár pozri v práci Kyrillischeparaliturgische Lieder 9 (s. 435).4. Fol. 5r-6r: Phsnq g+-taå Blg+ovhòenðú6. Po3: ArxaN ì‚ nb+a Zač.: Poslanq býstq a…rxag6lq, kq dv+hpreè4toj; voìvhsti&ti& v‚ naìareüh, veseloe dhvstvh, v+. – Kon.: Kotoromu nexq ai@ budetq, ï nasqèestq i6 xvala, nýnh ìav‚še i& na vhki& predvhènaä6 slava, v+. Pieseň sa podobá na variant zapísanýv spevníku Vasiľa Klina; publikovaný je v práci Kyrillische paraliturgische Lieder (pieseň č. 179c);tam pozri aj varianty v spevníkoch Jána Juhaseviča, Mikuláša Vajdu, Ihnáta Jánoša, Jána Leša zoStanče, v Šarišskom spevníku, 10 Kamienskom Bohohlasníku a Nižnotvarožskom spevníku. 118Pozri BOGOGLÁSNIKQ. Phsni Blagogovhjnyä prazdnikwḿq Gd4skimq, Bg0orw´diènymq, i Naróèityxq St0ýxq èrézqvés gódq priklúèáúòymsä, k‚ síme nhḱorotymq èudotvórnymq i¨kwńamq sluáòyä, táe razlíènyä Pokaäńnyä i¨U¨milítelnyä Soderaòq. Vq st+h´j èudotvórnhj Láærh Poèáevskoj, Tòánðemq i…nokovq èínu s. Vasƒĺða Velíkago Lh´ta ïRodestva Xr4tóva #aöè+ – Наукова бібліотека ім Стефаника Львів, Відділ страодруків; sign CT-2301 (ďalej Bohohlasník).9Žeňuch, Peter (ed.): Kyrillische paraliturgische Lieder. Edition des handschriftlichen Liedguts im ehemaligen Bistumvon Mukačevo im 18. und 19. Jahrhundert. Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe B.Editionen. Band 23. Zugleich: Monumenta byzantino-slavica et latina Slovaciae. Vol. II. Köln – Weimar – Wien: BöhlauVerlag, 2006 (ďalej uvádzame ako Kyrillische paraliturgische Lieder).10K problematike Šarišského spevníka pozri ŽEŇUCH, Peter: Znovuobjavený Šarišský spevník zo začiatku 18. storočiavo svetle etnicko-konfesionálnych pomerov v karpatskom priestore. In Slavica Slovaca, 2006, roč. 41, č. 2, s. 136-169 a МЕДВЕДИК, Юрiй: Вінайдений Шаришський співаник – цінна пам’ятка українсько-словацько-польськихкультурних взаємин XVII-XVIII століть. In Записки Наукового товариства імені Шевченка. Том CCLVIII. ПраціМузикознавчої комісії, Львів: Наукове тов. Ім. Шевченка, 2009, s. 441-454.11Opis Nižnotvarožského spevníka pozri v práci Jurija Medvedyka Нижньо-тварожський співаник середини 30-тих123
- Page 6 and 7: ная традиция предс
- Page 8 and 9: правляемые в дом не
- Page 11 and 12: Литература:Анисимо
- Page 13 and 14: и (3) Сима, Pъгла и Мо
- Page 15 and 16: vanov na takej relatívne podružne
- Page 17 and 18: фов П. Добшинского
- Page 19 and 20: В фразеологичесом
- Page 21 and 22: В этимологическом
- Page 23: Šebastová; maď. Felsősebes), Ni
- Page 26 and 27: SLAVICA SLOVACA • ROČNÍK 47 •
- Page 28 and 29: O jazyku pamiatky zapísanej cyrili
- Page 32 and 33: 5. Fol. 6v-7r: Phsnq veli&komuèeni
- Page 34 and 35: W£rgany&, i«grai&te, petra veli&
- Page 36 and 37: grä´dy§, spasi& na4 v‚ ‡…r
- Page 38 and 39: 35. Fol. 30v-31r: Phsnq st+omu A«p
- Page 40 and 41: predvhènago, a6 dovedi& (nasq do c
- Page 42 and 43: 60. Na fol. 51r-52v sa v Nižnorybn
- Page 44 and 45: V tom čase bol vypálený aj krás
- Page 46 and 47: hgaemq, ratunku ï tä жadaemq, dh
- Page 48 and 49: dopustiL na n‡go@ bg+q, a…by@ p
- Page 50 and 51: ‡…mu ìapðsq ‡…go, i… vo
- Page 52 and 53: Oã…жemq skusi&lq èto ‡…stq
- Page 54 and 55: LathamHoven 1Niermeyer 2SwedenborgR
- Page 56 and 57: discursus, -us m reč, úvaha - Pro
- Page 58 and 59: (Klas. len vo význame moc.) / (Nov
- Page 60 and 61: ac refutationibus occupare. [PAD 21
- Page 62 and 63: Kalendárne obyčaje patria ku kult
- Page 64 and 65: truhlíc a obliekajú si čierne š
- Page 66 and 67: ako v minulosti, aj teraz sa začí
- Page 68 and 69: SLAVICA SLOVACA • ROČNÍK 47 •
- Page 70 and 71: Za docentom Ferdinandom Bufffom21.
- Page 72 and 73: a ukrajinských rusínskych náreč
- Page 74 and 75: O neskorších rukopisoch so služb
- Page 76 and 77: - lem. Neznajova (od r. 1629); pôv
- Page 78 and 79: Z etnogenézy SlovanovSústredená
- Page 80 and 81:
covníčkou dialektologického odde
- Page 82 and 83:
mom, napríklad умывать ру
- Page 84 and 85:
Problematické je však zaznamenáv
- Page 86 and 87:
čiho/čijiho, v inštrumentáli pl
- Page 88 and 89:
stretaní sa Slovákov a Čechov za
- Page 90 and 91:
Napríklad meno Kristína bolo dete
- Page 92 and 93:
MENNÝ REGISTERAfinogenov, D. 95Ach
- Page 94 and 95:
Jedlička, A. 5, 6, 7, 9, 12, 14Je
- Page 96 and 97:
Plotnikova, A. A. 90, 97-103, 165Po
- Page 98 and 99:
Informácie pre prispievateľov1. R
- Page 100:
EV 4011/10SLAVISTICKÝ ÚSTAV JÁNA