KonserwacjaWYMIANA SILNIKÓWOkresowo sprawdzić właściwe funkcjonowanie wentylatorów elektrycznych.W przypadku wykrycia usterek elektrycznych lub mechanicznych, wymienić silnik wsposób opisany poniżej:<strong>PL</strong>22oooooUpewnić się czy został odłączony prąd ustawiając wyłącznik bezpieczeństwa naOFF.W tym momencie otworzyć skrzynkę rozgałęźną silnika elektrycznego, odłączyć iwyciągnąć kable elektryczne.Ustawić nowy wentylator silnikowy i zamontować go.Zamontować kratę ochronną.Wykonać połączenia elektryczne. Sprawdzić czy jest zgodny kierunek obrotu.PanelKrata wentylatoraW CELU ZMINIMALIZOWANIA RYZYKA ODNIEŚĆ SIĘ ZAWSZE DO PONIŻSZYCHNORM BEZPIECZEŃSTWA:Dyrektywa 97/23/CE Dyrektywa odnośnie Pojemników pod ciśnieniem.UNI EN 378-1UNI EN 378-2UNI EN 378-3UNI EN 378-4Instalacje chłodnicze i pompy cieplne. Wymogi odnośnie bezpieczeństwai środowiska. Podstawowe wymogi, definicje, klasyfikacja i kryteria selekcji.Instalacje chłodnicze i pompy cieplne. Wymogi odnośnie bezpieczeństwai środowiska. Projektowanie, konstrukcja, próby, oznakowanie idokumentacja.Instalacje chłodnicze i pompy cieplne. Wymogi odnośnie bezpieczeństwai środowiska. Instalowanie na miejscu i ochrona pracowników.Instalacje chłodnicze i pompy cieplne. Wymogi odnośnie bezpieczeństwai środowiska. Eksploatacja, konserwacja, naprawa i ponowne stosowanie.
Montaggio/MountingSostituisce/Replace pag.13Isolatori di vibrazioni<strong>Alfa</strong> <strong>Laval</strong> consiglia vivamente l’impiego di antivibrazioni perisolare l’apparecchiatura sia in modopassivo che attivodalle vibrazioni stesse e per ridurre conseguentemente latrasmissione di eventuali rumori.MATERIALEIsolatore: Gomma naturale 60° ShA.Telaio: Acciaio zincato trattato con zinco giallo.Installare il dispositivo antivibrazioni tra l’apparecchiatura e ilbasamento.(Per l’installazione orizzontale)Vibration isolatorsFor active and passive isolation of vibrations andreducing noise transmission, <strong>Alfa</strong> <strong>Laval</strong> strictlyrecommends the installation of anti-vibration dampers.MATERIALIsolator: Natural rubber 60° ShA.Frame: Galvanized steel, with yellow Zinc treatment.Install the anti-vibration attachment between theequipment and the base.(For Horizontal mounting)Series Model N° FANQty.Of isolatorsKit CodeBNM (T,S,L,Q,R) 630 1 4x60626227 10999345BNM (T,S,L,Q,R) 630 2 4x60626227 10999345BNM (T,S,L,Q,R) 630 3 4x60626227 10999345BNM (T,S,L,Q,R) 630 4 6x60626227 10999346BNM (T,S,L,Q,R) 630L 1 4x60626227 10999345BNM (T,S,L,Q,R) 630L 2 4x60626227 10999345BNM (T,S,L,Q,R) 630L 3 4x60626227 10999345BNM (T,S,L,Q,R) 800 1 4x60626227 10999345BNM (T,S,L,Q,R) 800 2 4x60626227 10999345BNM (T,S,L,Q,R) 800 3 4x60626227 10999345BNM (T,S,L,Q,R) 800 4 6x60626227 10999346BNM (T,S,L,Q,R) 800 5 8x60626227 10999347BNM (T,S,L,Q,R) 900-1000 1 4x60626227 10999345BNM (T,S,L,Q,R) 900-1000 2 4x60626227 10999345BNM (T,S,L,Q,R) 900-1000 3 4x60626031 10999078BNM (T,S,L,Q,R) 900-1000 4 6x60626227 10999346BND (T,S,L,Q,R) 800 2 4x60626227 10999078BND (T,S,L,Q,R) 800 3 4x60626031 10999078BND (T,S,L,Q,R) 800 4 6x60626031 10999079BND (T,S,L,Q,R) 800 5 8x60626031 10999080BND (T,S,L,Q,R) 800 6 8x60626031 10999080BND (T,S,L,Q,R) 900-1000 2 4x60626031 10999078BND (T,S,L,Q,R) 900-1000 3 4x60626030 10999072BND (T,S,L,Q,R) 900-1000 4 6x60626031 10999079BND (T,S,L,Q,R) 900-1000 5 8x60626031 10999080Questi dispositivi antivibrazioni sono forniti sprovvisti di bulloni e dadi. These dampers are delivered without bolts and nutsIM100528 GB-IT 2007-01