17.05.2016 Views

BaeltKunst Fehmarn-Lolland Teil 1

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Künstler<br />

gehen über den <strong>Fehmarn</strong>belt<br />

<strong>Fehmarn</strong> <strong>Lolland</strong><br />

Dieses Projekt wird gefördert mit Mitteln des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung.<br />

Dette projekt finansieres af midler fra Den Europæiske Fond for Regionaludvikling.<br />

Maribo 600


Projektpartnerin Miriam Lange<br />

Maribo 600<br />

Miriam Lange ist Malerin, wohnt und arbeitet in Petersdorf<br />

auf <strong>Fehmarn</strong> und ist eine der acht deutschen Aussteller und<br />

Ausstellerinnen in der Galleri <strong>Lolland</strong>. Die Idee der Bælt-<br />

Kunst-Initiative – einen Bogen über den Belt zu schlagen und<br />

mit unseren dänischen Nachbarn zusammen zu arbeiten –<br />

unterstützte sie von Beginn an.<br />

Sie ist Gründungsmitglied der Künstlergruppe StiLBRUCH,<br />

die seit 10 Jahren besteht und lebt den Gedanken der gemeinsamen<br />

künstlerischen Arbeit und Darstellung, die sich<br />

nun auch über den Belt erstreckt.<br />

Miriam Lange er maler, bor og arbejder i Petersdorf på Femern<br />

og er en af de 8 tyske udstillere i Galleri <strong>Lolland</strong>. Ideen<br />

bag BæltKunst-Initiativet: at kaste en bue hen over bæltet og<br />

samarbejde med vores danske naboer - bakkede hun op om<br />

lige fra starten.<br />

Hun var med til at grundlægge kunstnergruppen Stilbruch,<br />

som har bestået i 10 år og udlever tanker omkring fælles<br />

kunstnerisk arbejde og kreativitet, som nu strækker sig hen<br />

over bæltet.<br />

www.meerkultur-fehmarn.de entstand nach den ersten von<br />

Gabriele Gentz initiierten Treffen der Arbeitsgruppe „Meerkultur<br />

<strong>Fehmarn</strong>“, um Kunst und Kultur auf <strong>Fehmarn</strong> sichtbar<br />

zu machen. Der Tourismus-Service <strong>Fehmarn</strong> unterstützt dieses<br />

Vorhaben und die Arbeit von Claudia Czellnik, die die<br />

Seite erstellt hat. Die Website war auch Grundlage für die<br />

Auswahl der Künstler von der Insel <strong>Fehmarn</strong> für BæltKunst.<br />

Miriam Lange und Claudia Czellnik veranstalten seit 2016<br />

mehrere Male im Jahr ein „Meerkultur <strong>Fehmarn</strong>“-Treffen, um<br />

die Künstler auf <strong>Fehmarn</strong> zu verbinden.<br />

www.meerkultur-fehmarn.de opstod efter det første møde<br />

i arbejdsgruppen „Meerkultur Fehmern“ for at gøre kunst<br />

og kultur på Femern mere synlig. Turistorganisationen på<br />

Femern støtter dette initiativ og det arbejde, der udføres af<br />

Claudia Czellnik, som har udformet websiden. Informationer<br />

på denne webside dannede også grundlaget for udvælgelsen<br />

af kunstnere fra øen Femern til BæltKunst. Miriam Lange og<br />

Claudia Czellnik ønsker at knytte bånd mellem kunstnerne og<br />

organiserer flere gange om året et „Meerkultur Femern“-træf.<br />

Gestaltung Katalog: Medien Agentur Czellnik • Burg auf <strong>Fehmarn</strong>


Vorwort | Forord<br />

Das vom Interreg-Programm Deutschland – Danmark geförderte<br />

Projekt „kultKIT“ hat sich das Ziel gesetzt, das sprachlich-kulturelle<br />

Verständnis zwischen Deutschland und Dänemark<br />

zu fördern. Das Projekt verfügt über Fördermittel zur<br />

Unterstützung der deutsch-dänischen Zusammenarbeit zwischen<br />

Bürgerinnen und Bürgern, Vereinen und Institutionen<br />

in der deutsch-dänischen Grenzregion. Mit der Förderung<br />

von Mikroprojekten mit kulturellen und sportlichen Aktivitäten,<br />

in denen durch die direkte Begegnung der Menschen in<br />

der deutsch-dänischen Grenzregion neue Gemeinschaften<br />

entstehen werden, erhofft sich „kultKIT“ insbesondere den<br />

jüngeren Generationen die Augen für die Möglichkeiten auf<br />

der anderen Seite der Grenze öffnen zu können.<br />

Viele grenzüberschreitende Kooperationen wurden in den<br />

vergangenen Jahren über Interreg-Programme etabliert und<br />

auf diese Weise sind viele gute Verbindungen über den <strong>Fehmarn</strong>belt<br />

hinweg entstanden. Auch die Künstler beiderseits<br />

des <strong>Fehmarn</strong>belts haben bereits in der Vergangenheit in verschiedenen<br />

Konstellationen zusammengearbeitet und zur<br />

Verständigung über die Grenze hinweg beigetragen. Nun<br />

können wir mit dem Projekt „BæltKunst“ im Rahmen des<br />

Interreg-Projekts „kultKIT“ dieser Kooperation eine neue<br />

Facette hinzufügen. Wir hoffen, dass die Zusammenarbeit<br />

auf kulturellem Gebiet dazu beiträgt, die Grenze Schritt für<br />

Schritt durch gelebte Kooperation zu überwinden.<br />

Projektet „kultKIT“ finansieret af Interreg-programmet Tyskland<br />

- Danmark har som mål at fremme den sproglige og<br />

kulturelle forståelse mellem de to lande. Projektet kan tildele<br />

støttemidler til tysk-dansk samarbejde mellem borgere, foreninger<br />

og institutioner i den tysk-danske grænseregion. Ved<br />

at støtte mikroprojekter med kulturelle og sportslige aktiviteter,<br />

hvor mennesker i den tysk-danske grænseregion mødes<br />

og skaber nye interessefællesskaber, håber ”kultKIT” især at<br />

åbne øjnene hos den yngre generation for de muligheder der<br />

findes på den anden side af grænsen.<br />

I de forgangne år er en række nye grænseoverskridende fællesskaber<br />

opstået i kraft af Interreg-programmer, og på denne<br />

måde er mange gode kontakter hen over Femernbælt opstået.<br />

Også kunstnere på begge sider af Femernbælt har i tidens løb<br />

samarbejdet i forskellige konstellationer og hermed bidraget<br />

til øget forståelse hen over grænsen. Med projektet ”Bælt-<br />

Kunst” kan vi inden for rammerne af projektet ”kultKIT” føje<br />

en ny facet til dette samarbejde. Vi håber, at sådanne initiativer<br />

på det kulturelle område, hvor konkrete fællesskaber udleves,<br />

vil bidrage til, at grænsen skridt for skridt overvindes.<br />

Beate Burow<br />

Sektorchef, Femerns Miljømyndighed<br />

Beate Burow<br />

Stadt <strong>Fehmarn</strong> | Umweltrat


Susann Böse<br />

Malerei<br />

Susann Böse ist freischaffende Künstlerin. 1983 entdeckte sie<br />

ihre Leidenschaft für die Malerei. Zunächst erstellte sie ihre<br />

Werke in Öl und Pastellkreiden, bis sie sich 2003 der Acryl-<br />

Technik zuwandte und diese nun auf immer wieder neue<br />

Arten zu nutzen weiß. Sie ist in Kassel geboren und lebt seit<br />

30 Jahren auf der Insel <strong>Fehmarn</strong>, direkt an der Ostsee, wo sie<br />

sich Susann Böse täglich aufs Neue von den Farbspielen der<br />

Natur inspirieren lässt.<br />

Maribo | Galleri <strong>Lolland</strong> | 21.05. - 23.06.2016<br />

Maleri<br />

Susann Böse er billedkunstner. I 1983 opdagede hun sin lidenskab<br />

for at male. Først fremstillede hun sine værker i olie<br />

og pastelkridt indtil hun i 2003 vendte sig mod akrylteknikken<br />

som hun nu igen og igen finder nye anvendelsesmuligheder<br />

for. Hun er født i Kassel og har de sidste 30 år boet<br />

på Femern, lige ned til Østersøen, hvor hun dagligt på nyt<br />

inspireres af naturens farvespil.<br />

Ihre Bilder beeindrucken durch starke,<br />

unverwechselbare Farbkompositionen<br />

und Formgebungen, die sehr viel Lebensfreude<br />

und die wunderschönen Stimmungen<br />

der Insel <strong>Fehmarn</strong> vermitteln.<br />

Der geschickte Verzicht auf absolute<br />

Perfektion und letzte Detailtreue erlaubt<br />

dem Betrachter die eigenen Stimmungen,<br />

Freuden und Erlebnisse, aber auch Nachdenklichkeit,<br />

Melancholie oder Wünsche<br />

zu empfinden.<br />

Susann Böses Werke haben auf mehreren<br />

Einzel- und Gruppen- Ausstellungen<br />

im In- und Ausland (wie USA, Kanada,<br />

Schweiz, Neuseeland, Großbritannien,<br />

Niederlande) internationale Anerkennung<br />

erhalten.<br />

Sie ist Mitgründerin der Künstlergruppe<br />

STiLBRUCH auf <strong>Fehmarn</strong>.<br />

Hendes billeder imponerer betragteren<br />

gennem stærke og specielle farvekompositioner<br />

og udtryk, som formidler stor<br />

livsglæde og gengiver den underskønne<br />

stemning på øen Femern.<br />

Udformningen af værkerne giver beskueren<br />

mulighed for at fornemme stemninger,<br />

glæde og oplevelser, men også eftertænksomhed,<br />

melankoli og ønsker.<br />

Susann Böses værker er udstillet flere<br />

gange og har opnået anerkendelse ved<br />

egne og gruppeudstillinger i ind- og udland<br />

(USA, Canada, Schweiz, New Zealand,<br />

Storbritannien, Nederlandene).<br />

Hun er medstifter af kunstnergruppen<br />

Kunst-Atelier Böse<br />

Susann Böse<br />

Burgstaaken 20<br />

D 23769 <strong>Fehmarn</strong><br />

+49 4371 - 864159<br />

+49 174 - 5914659<br />

info@kunst-atelier-boese.de<br />

www.kunst-atelier-boese.de<br />

STiLBRUCH<br />

på Femern.


Maribo | Galleri <strong>Lolland</strong> | 21.05. - 23.06.2016<br />

Naturcollagen | Collagen | Mischtechniken<br />

Barbara Ehrentreich, 1957 in Backnang/Württemberg geboren;<br />

die gelernte Diplompädagogin und Gestalttherapeutin<br />

lebte und arbeitete lange in Berlin.<br />

Nach ihrem Umzug 2004 aufs Land bezeichnet sie sich<br />

selbst als „konvertierten Stadtmenschen“. Seit 2012 widmet<br />

sie sich ausschließlich der gestalterischen Arbeit.<br />

Sie lebt mit Mann und Hund als freischaffende Künstlerin in<br />

Gollendorf auf der Ostseeinsel <strong>Fehmarn</strong>.<br />

Barbara Ehrentreich<br />

Naturcollager|collager|blandede teknikker<br />

Barbara Ehrentreich, født 1957 i Backnang/Württemberg.<br />

Uddannet cand.pæd. og gestaltterapeut, boede og arbejdede<br />

hun flere år i Berlin. Efter at være flyttet til Femern i 2004,<br />

beskriver hun sig selv som ”konverteret storbymenneske”.<br />

Siden 2012 helliger hun sig udelukkende det skabende arbejde.<br />

Hun bor med sin mand og hund i landsbyen Gollendorf<br />

på Femern.<br />

Ihre eigene Kreativität findet seit Jahren ihren Ausdruck in<br />

überwiegend kleinformatigen, reduzierten und wirkstarken<br />

Collagen und Arbeiten in Mischtechnik.<br />

Sie integriert Naturmaterialien, verwendet gebrauchte Papiere,<br />

Kartonagen und andere Trouvalien. Ihre Arbeitsweise ist<br />

experimentell und spielerisch, sie übermalt mit Acrylfarbe<br />

und -lack sparsam ihre Kompositionen und streut zeichenhaft<br />

Spuren der Zivilisation. Erdige Töne, verblasste Farben,<br />

rissige Oberflächen charakterisieren die meisten ihrer Werke.<br />

In den gewählten Bildtiteln findet sich ihre Vorliebe für<br />

vom „Aussterben bedrohte Wörter“ sowie für eigene Wortschöpfungen<br />

wieder.<br />

Die Künstlerin folgt bewusst dem Kreislauf der Wiederverwertung<br />

und gibt dem scheinbar Wertlosen und Unbeachteten<br />

eine neue Bedeutung. So ist ihr Werk immer auch Kritik<br />

an der Welt des Konsums und der farblich<br />

überreizten „perfekten“ Welt.<br />

Seit 2002 Einzel- und Gemeinschaftsausstellungen<br />

in Berlin, Hamburg, <strong>Fehmarn</strong>,<br />

Dänemark.<br />

Barbara Ehrentreich ist Mitbegründerin der<br />

Künstlergruppe STiLBRUCH auf <strong>Fehmarn</strong>.<br />

Barbara Ehrentreich<br />

Gollendorf 9<br />

D 23769 <strong>Fehmarn</strong><br />

+49 4372 - 806 48 64<br />

ehrentreich_b@gmx.de<br />

www.barbara-ehrentreich.de<br />

I flere år er hendes kreativitet overvejende<br />

kommet til udtryk i virkningsfulde collager<br />

og forskelligt blandingsteknisk arbejde i<br />

mindre, reducerede formater. Hun integrerer<br />

naturmaterialer, anvender brugt papir, karton<br />

og andet ”hittegods”. Hendes arbejdsmetode<br />

er eksperimenterende og legende, hun maler<br />

sparsomt sine værker over med akrylfarve og<br />

– lak, og gengiver tydelige spor af civilisationen:<br />

Nuancer af jord, blegnede farver og<br />

ridsede overflader karakteriserer de fleste af<br />

hendes værker. I de valgte billedtitler finder<br />

man en forkærlighed for ”truede ord på vej til<br />

at uddø” samt for egne orddannelser.<br />

Kunstneren vil bevidst give det tilsyneladende<br />

værdiløse en ny betydning.<br />

På den måde er hendes værker<br />

altid også en kritik af forbrugersamfundet og den glansbilledagtige<br />

”perfekte” verden. Siden 2002 egne og gruppeudstillinger i Berlin, Hamburg,<br />

Femern og Danmark.<br />

Barbara Ehrentreich er medstifter af kunstnergruppen STiLBRUCH på<br />

Femern.


Miriam Lange<br />

Freischaffende Künstlerin | Theatermalerin<br />

1976 in Trier geboren, schloss die Künstlerin Miriam Lange<br />

ihre 1996 begonnene Ausbildung zur Theatermalerin 1999<br />

am Rheinischen Landestheater in Neuss ab. Danach arbeitete<br />

sie bis 2002 in verschiedenen Malersälen (Düsseldorf,<br />

Castrop-Rauxel, Krefeld und Mönchengladbach).<br />

Seit 2003 lebt sie als freischaffende Künstlerin auf <strong>Fehmarn</strong>.<br />

In Petersdorf betreibt sie ein Atelier, in dem sie Malkurse und<br />

Filzkurse für Kinder und Erwachsene gibt.<br />

Maribo | Galleri <strong>Lolland</strong> | 21.05. - 23.06.2016<br />

Kunstner | Teatermaler<br />

Kunstner | Teatermaler Født 1976 i Trier. Uddannelse som<br />

teatermaler ved Rheinischen Landesteater i Neuss (1996 –<br />

1999). Fra 1999 til 2002 arbejdede hun på forskellige teatre<br />

som teatermaler (Schauspielhaus Düsseldorf, Westfälisches<br />

Landestheater, Castrop-Rauxel, Krefeld og Mönchengladbach).<br />

Siden 2003 har hun boet og arbejdet som kunstner i<br />

landsbyen Petersdorf på Femern, hvor hun fra sit atelier også<br />

tilbyder kurser i maling og filtning til børn og voksne.<br />

Miriam Lange arbeitet hauptsächlich<br />

in Acryl. Ihre bevorzugten<br />

Motive sind Pflanzen, Portraits<br />

von Menschen und Tieren<br />

sowie Landschaften, die sie einfühlsam,<br />

mit technischer Präzision<br />

gekonnt in Farbe umsetzt.<br />

Was sie beschäftigt, was ihr<br />

Herz bewegt, findet Ausdruck<br />

in der Farbigkeit und Thematik<br />

ihrer Werke. Ihrer Ausbildung<br />

entsprechend arbeitet sie auch<br />

im Großformat. Sie gestaltet<br />

Wandgemälde im Außen- und<br />

Innenbereich nach eigenen Entwürfen,<br />

auch als Auftragsarbeit.<br />

Hun arbejder hovedsageligt med akrylmaling.<br />

Portrætter af mennesker og dyr, planter og landskaber<br />

hører til blandt hendes foretrukne motiver.<br />

Som følge af sin uddannelse arbejder hun også i<br />

storformat og kreerer vægmalerier til uden- og<br />

indendørsområder efter egne skitser, men gerne<br />

også som bestillingsopgave.<br />

Hendes malestil er kendetegnet ved teknisk præcision<br />

og kyndigt farvevalg. Det som optager<br />

og som rører hendes hjerte kommer til udtryk i<br />

farvesammensætningen i og temaet for hendes<br />

værker.<br />

I 2006 var hun med til at etablere kunstnergruppen<br />

STiLBRUCH på øen. Desuden har hun med<br />

succes udstillet i Danmark og Nordtyskland.<br />

Atelier Miriam Lange<br />

Petersdorf, Neustadtstr. 6<br />

23769 <strong>Fehmarn</strong><br />

+49 4372 - 806 88 08<br />

+49 157 - 53 26 78 72<br />

miriam.lange76@t-online.de<br />

www.miriamlange.net<br />

Miram Lange ist Gründungsmitglied der Künstlergruppe STiL-<br />

BRUCH, die sich 2006 gründete und hat in Dänemark und Norddeutschland<br />

erfolgreich ausgestellt.


Maribo | Galleri <strong>Lolland</strong> | 21.05. - 23.06.2016<br />

Illustration | Malerei<br />

Matthias Latza wurde 1981 in Schwerin in Mecklenburg-<br />

Vorpommern geboren und ist auf <strong>Fehmarn</strong> aufgewachsen.<br />

In Kiel studiert er seit 2009 Kunst und Deutsch auf Lehramt.<br />

Bekannt wurde er bereit mit der Puplikation von Comics in<br />

freien Magazinen wie „Pure-Fruit“ und „U-Comix“ und der<br />

Gestaltung von Logos und Maskottchen, wie „Martin Möwe“<br />

für das Online-Portal „reisecenter-fehmarn.de“ oder „Herr<br />

Bummel“ für „stadtbummel-fehmarn.de“.<br />

Illustration | Maleri<br />

Født 1981 i Schwerin, delstaten Mecklenburg-Vorpommern<br />

og opvokset på Femern.<br />

Studier i kunst og tysk på lærerseminariet i Kiel.<br />

Udgiver Comics i uafhængige magasiner såsom ”Pure-Fruit”<br />

og ”U-Comix” samt udformer logoer og maskotter som<br />

”Martin Möve” for online-portalen Reisecenter-<strong>Fehmarn</strong>.de<br />

eller ”Herr Bummel” for Stadtbummel-<strong>Fehmarn</strong>.de.<br />

Matthias Latza<br />

Außerdem wird leidenschaftlich gemalt. In<br />

auch großformatigen Öl- und Acrylgemälden<br />

werden abstrakte und aufgewühlte Räume erforscht.<br />

Matthias Latza sagt über seine Technik:<br />

„Meine Arbeiten sind expressive innere Landschaften.<br />

Ich denke dabei oft an die elementare<br />

Kraft tosender See. Technisch sehr traditionell<br />

sind sie schichtenweise von Fern nach Nah aufgebaut<br />

und lassen so die Raumillusion zu. Unter<br />

Vermeidung von Abbildrealismus folge ich<br />

beim Malen ganz konstruktiv und bewusst den<br />

Gesetzen von Harmonie und Ausgewogenheit.<br />

Dabei ist es mir auch der skulpturale Aspekt<br />

von Malerei wichtig: Die Bildoberfläche hat<br />

natürliche Furchen und Krusten, die die Energie<br />

des Gestus ausstrahlen. Die oberen Schichten<br />

sind ausschließlich in schwarzweiß gehalten –<br />

nur kleine Areale lassen den Blick auf grundlegende<br />

Schichten zu, die allover aus getropften<br />

Regenbogenfarben bestehen.“<br />

Heruover er han en lidenskabelig<br />

maler. I arbejdet med olie- og<br />

akrylmalerier i stor skala, udforskes<br />

abstrakte og ustrukturerede<br />

områder.<br />

Matthias Latza: „Mine værker er<br />

ekspressive indre landskaber. Jeg<br />

tænker derved ofte på den grundlæggende<br />

kraft af et brusende<br />

hav. Teknisk set er de på ganske<br />

traditionel vis opbygget lagvis fra<br />

fjern til nær og giver således en<br />

rumillusion. Ved at undgå afbildningsrealisme<br />

følger jeg i maleprocessen<br />

ganske konstruktivt og<br />

bevidst de etablerede regler om<br />

harmoni og ligevægt. Herved er<br />

også det skulpturelle aspekt af maleriet vigtigt: Billedoverfladen<br />

har naturlige furer og skorper som udstråler energien af en gestus.<br />

De øverste lag er udelukkende holdt i sort-hvid – kun små<br />

områder lader blikket falde på de grundliggende lag, som overalt<br />

består af dryppende regnbuefarver.“<br />

Matthias Latza B.Ed.<br />

Illustration und Malerei<br />

Olshausenstr. 16<br />

D 24116 Kiel<br />

+49 152 - 32 79 64 48<br />

www.latzart.de


Marion Schmidtke<br />

Großflächige Malerei in Acryltechnik<br />

Marion Schmidtke, 1961 in Stahle bei Höxter geboren, studierte<br />

von 1983 bis 1989 Kunst und Musik an der Universität<br />

Duisburg. Im Rahmen des Kunststudiums erfuhr sie besondere<br />

Förderung durch Prof. Hans Brög und den Maler Wulf<br />

Nolte. Bereits seit 1992 gibt sie Mal- und Zeichenkurse für<br />

Erwachsene und arbeitete von 1993 bis 2014 in ihrem Beruf<br />

als Kunst- und Musiklehrerin.<br />

Maribo | Galleri <strong>Lolland</strong> | 21.05. - 23.06.2016<br />

Akrylmaleri i stor skala<br />

Marion Schmidtke født 1961 i Stahle (Höxter), studerede<br />

1983-1989 kunst og musik på universitetet i Duisburg. Inden<br />

for rammerne af studiet gennemførte hun omfattende<br />

kunstnerisk arbejde med særlig støtte fra Prof. Hans Brög og<br />

maleren Wulf Nolfe. Alllerede i 1992 begyndte hun at give<br />

male- og tegnekurser til voksne og arbejdede fra 1993 til<br />

2014 som kunst- og musiklærer.<br />

In diesen Jahren reihten sich bereits Ausstellungen<br />

großflächiger Malerei aneinander, zum<br />

Beispiel in der Universiät Duisburg, in Reinbek<br />

bei Hamburg, im Schloss Borbeck in Essen,<br />

Ausstellungen in Hamburg (Veranstalter Internationale<br />

Akademie für Kunst und Gestaltung),<br />

Ausstellung „Meereswelten“ im Meeresmuseum<br />

„Multimar Wattforum“ in Tönning, Ausstellung<br />

„Wasserwelten“ im Kunstverein Pit<br />

Weber in Oelde oder „Ozean – Meereswelten<br />

und Nordlandschaften“ im Bad Oldesloer<br />

Bella-Donna-Haus, aktuell in Berlin „InArte<br />

Werkkunst Gallery“.<br />

2014 zog Marion Schmidtke mit Ihrem Ehemann<br />

auf die Insel <strong>Fehmarn</strong> und malt auch<br />

hier in ihrer Lieblingstechnik Acryl großformatige<br />

mehrteilige Bilder. Oft<br />

sind es Momentaufnahmen<br />

nordischer Landschaften<br />

oder Bilder, die vom Meer<br />

und Meerestieren erzählen.<br />

Marion Schmidtke<br />

Wulfen, In de Wisch 9<br />

D 23769 <strong>Fehmarn</strong><br />

+49 4371 - 896 05 98<br />

+49 151 - 23 47 26 56<br />

virtuelle Galerie:<br />

www.marionschmidtke.de<br />

I disse år fulgte den ene udstilling inden for maleri<br />

i stor skala efter den anden, f.eks. på universitetet<br />

i Duisberg, i Reinbek ved Hamborg, på<br />

slottet Boreck i Essen, udstillinger i Hamborg organiseret<br />

af det Internationale Akademi for Kunst<br />

og Formgivning, udstillingerne ”Meereswelten”<br />

(verdener af hav) på museet ”Multimar Wattforum”,<br />

Tönning, ”Wasserwelten” (verdener af<br />

vand) hos Kunstforeningen Pit Weber i Oelde<br />

samt ”Ozean – Meereswelten og Nordlandschaften”<br />

i Bad Oldesloer Bella-Donna-Haus. Netop<br />

nu udstiller hun i ”InArte Werkkunst Gallery” i<br />

Berlin.<br />

I 2014 flyttede Marion Schmidtke med sin mand<br />

til øen <strong>Fehmarn</strong>, hvor hun også kreerer malerier<br />

i stor skala med brug af yndlingsteknikken akryl,<br />

herunder også flerdelte billeder<br />

med abstrakte motiver fra naturen<br />

og under vand. Ofte er det øjebliksafbildninger<br />

af nordiske landskaber<br />

eller billeder, der formidler<br />

indtryk fra havet og havsdyr.


Maribo | Galleri <strong>Lolland</strong> | 21.05. - 23.06.2016<br />

Keramiken<br />

Margit Stickel, 1951 in Düsseldorf geboren und als Ergothterapeutin<br />

ausgebildet, fertigt seit 1977 Keramikarbeiten.<br />

Ihre künstlerische Motivation: „Seit 1976 ‚klebe’ ich am Ton<br />

fest. Beim Arbeiten bleiben immer das lustvolle Gestalten,<br />

die Form und die Funktion im Blick. Die unerschöpfliche<br />

Faszination nutzt sich nicht ab, wenn sich aus etwas Weichem,<br />

Unförmigen eine Form entwickelt und sich nach dem<br />

Brand in ein stabiles, benutzbares Objekt verwandelt.“<br />

Seit 1994 lebt Margit Stickel auf <strong>Fehmarn</strong> und arbeitet seit<br />

1998 in ihrer eigenen Werkstatt.<br />

Ihre Arbeiten sind ausschließlich Einzelstücke, zum <strong>Teil</strong><br />

freigedreht, überwiegend aufgebaut. Die teilweise polierte<br />

Oberfläche ihrer Keramiken ist sowohl plastisch strukturiert<br />

als auch durch Metalloxyde und Engoben farblich gestaltet.<br />

Margit Stickel brennt ihre Arbeiten überwiegend bei 1170 °<br />

Celsius im Elektroofen.<br />

Einige Stücke entstanden in der in Japan entwickelten Raku-<br />

Technik, Experimente mit einem Lehmofen vervollständigen<br />

ihren Erfahrungsschatz.<br />

Seit 2007 Mitglied in der Künstlergruppe STiLBRUCH.<br />

Margit Stickel<br />

Teschendorf Nr. 12<br />

D 23769 <strong>Fehmarn</strong><br />

+49 4371 - 503659<br />

+49 160 - 278 41 61<br />

MStickelFeh@gmx.de<br />

Keramik<br />

Margit Stickel blev født i Düsseldorf i 1951. Hun uddannede<br />

sig som ergoterapeut, og i 1977 begyndte hun som selvstændig<br />

kunstner at fremstille keramikværker.<br />

Kunstneriske motivation: „Siden 1976 har jeg holdt mig til at<br />

arbejde med ler. I arbejdsprocessen har jeg blik for den lystbetonede<br />

formgivning, formen og funktionen. Fascination<br />

uden tanke på den skabende proces dur ikke, når man skal<br />

udvikle noget af et blødt og uformeligt materiale, som efter<br />

brændingen forvandles til en stabil, brugbar genstand.“<br />

Margit Stickel har siden<br />

1994 boet på <strong>Fehmarn</strong><br />

og fra 1998 har hun<br />

haft sit eget værksted.<br />

Hendes værker er udelukkende<br />

unika, delvist<br />

drejet på bænk, men<br />

primært opbyggede.<br />

Den delvist polerede<br />

overflade af hendes keramik<br />

er både skulpteret<br />

og farvemæssigt formgivet<br />

ved hjælp af metaloxydering<br />

og engobering. Margit Stickel<br />

brænder overvejende sin keramik i elektroovn ved 1170 Celsius.<br />

Margit Stickel<br />

Enkelte værker opstår ved brug af den japanske RakuTeknik. Desuden hører eksperimenter<br />

med lerovn til hendes brede erfaringssamling.<br />

I 2007 blev hun medlem af kunstnergruppen STiLBRUCH.


Albrecht Theurer<br />

Kunstwerke aus Ostseesteinen<br />

Albrecht Theurer wurde 1964 in Backnang in Baden-Württemberg<br />

geboren. Nach Abschluss des Architekturstudiums<br />

mit Schwerpunkt Entwurf arbeitete er bis 2012 überwiegend<br />

freischaffend als Architekt in Hamburg. Seit 2013 lebt er auf<br />

<strong>Fehmarn</strong> und arbeitet als bildender Künstler.<br />

Er liebt die Küsten der Ostsee-Insel, die von einer Vielzahl<br />

verschiedenster Steine gesäumt sind. Seine Skulpturen sind<br />

das Ergebnis vom „Lesen“ der Fundsteine.<br />

Maribo | Galleri <strong>Lolland</strong> | 21.05. - 23.06.2016<br />

Art of baltiske sten<br />

Albrecht Theurer fødtes 1964 i Backnang, Baden-Württemberg.<br />

Efter at have afsluttet arkitektstudiet med speciale i<br />

planlægning, arbejdede han primært som freelance-arkitekt<br />

i Hamburg. Siden 2013 har han boet på <strong>Fehmarn</strong> og arbejder<br />

som skulptør.<br />

Han elsker øens kyststrækninger, som er beriget med et væld<br />

af forskelligartede sten. Skulpturerne er et resultat af hans<br />

”aflæsning” af de sten han finder.<br />

Jeder Stein ist einmalig und hat seine eigene<br />

Kraft. Diese gilt es zu erkennen und<br />

eine verwandelte Existenz zu schaffen. Die<br />

Schönheit der Steine erschließt sich oft erst<br />

beim Komponieren eines Projekts.<br />

Der Skulpteur Albrecht Theurer entwickelte<br />

dabei autodidaktische Techniken, die<br />

sich während der Gestaltungspozesse laufend<br />

verändern. Jedes Projekt verlangt eine<br />

Anpassung der Montagetechniken. Ob<br />

Metallguss-Formteile, die Verwendung von<br />

keramischen Modelliermassen oder der<br />

weitgehende Verzicht auf sichtbare Verbindungen:<br />

im Vordergrund steht immer das<br />

„Zeigen“ und „Sichtbarmachen“ von bereits<br />

vorhandenen Kräften.<br />

Albrecht Theurer schafft auch Leuchtskulpturen,<br />

die das Licht mit einbeziehen. Seine<br />

Nähe zur Musik inspiriert ihn, <strong>Teil</strong>e von Musikinstrumenten<br />

zu Brass-Stone-Objects zu<br />

verarbeiten.<br />

Hver sten er enestående og har sin egen kraft. Det gælder<br />

om at anerkende denne og at skabe en forvandlet eksistens.<br />

Stenenes skønhed viser sig ofte først i projektforløbet. Skulptøren<br />

Albrecht Theurer har således udviklet autodidaktiske<br />

teknikker, som løbende ændrer sig i frembringelsesprocessen.<br />

Hvert projekt kræver en tilpasning af montageteknikken.<br />

Det være sig metalstøbningsforme, anvendelsen af keramiske<br />

modelleringsmasser eller når der i omfattende grad<br />

gives afkald på synlige forbindelser: i forgrunden står altid at<br />

”vise” og ”synliggøre” de allerede eksisterende kræfter.<br />

Albrecht Theurer skaber også lysskulpturer, som inddrager<br />

lyset. Hans nære tilgang til musik inspirerer ham også, idet<br />

han forarbejder dele af musikinstrumenter til brass-stoneobjekter.<br />

Albrecht Theurer<br />

Niendorf<br />

Gahlendorfer Weg 7a<br />

D 23769 <strong>Fehmarn</strong><br />

+49 4371 - 889 02 92<br />

flying-stones-fehmarn.de


Maribo | Galleri <strong>Lolland</strong> | 21.05. - 23.06.2016<br />

Malerin<br />

Vor rund 30 Jahren begann Hanna Tomm, heute Mitglied<br />

der Künstlergruppe STiLBRUCH, ihre Liebe zur Malerei zu<br />

leben. Sie besuchte zahlreiche Kurse und bildete sich in Ölund<br />

Acryltechniken weiter.<br />

In jahrelanger Praxis sammelte sie wertvolle Erfahrungen<br />

durch „learning by doing“.<br />

Maler<br />

For omkring 30 år siden begyndte Hanna Tomm, der i dag<br />

er medlem af kunstnergruppen STiLBRUCH, at udleve sin<br />

kærlighed til malerkunsten. Hun gik på talrige kurser og videreuddannede<br />

sig inden for olie og akrylteknikker.<br />

Gennem årene samlede hun værdifulde erfaringer gennem<br />

”learning by doing”.<br />

Hanna Tomm<br />

Ihre Werke befassen sich mit der menschlichen<br />

Natur …<br />

… und wie sie sich in der Welt, in der wir leben,<br />

bewährt. Aber Hanna Tomm setzt nicht<br />

nur Eins zu Eins das Gesehene um, sondern<br />

übersetzt es in eine ihr eigene, hintergründige<br />

Symbolsprache in syrealistischer Arbeitsweise.<br />

<strong>Teil</strong> dieser Sprache sind zum Bespiel ihre<br />

Mondmotive, tiefgründige Szenen des<br />

Weltgeschehens sowie Bilder, die Clowns<br />

darstellen – der Clown als Symbol für das<br />

Lachen und die Freude am Leben.<br />

Hendes værker har med den menneskelige<br />

natur at gøre….<br />

… og hvordan den står sin prøve i den verden<br />

vi lever. Imidlertid videregiver Hanna<br />

Tomm ikke udelukkende sine betragtninger<br />

af livet direkte, men omsætter dem med en<br />

surrealistisk arbejdsmetode til sit eget bagvedliggende<br />

symbolsprog.<br />

En del af dette ses bl.a. i hendes månemotiver,<br />

dybtliggende scener af hændelser i verden<br />

samt billeder af klovne – klovnen som<br />

symbol på at le og glæden ved livet.<br />

Hanna Tomm:<br />

„Ich beobachte meine Umgebung,<br />

halte Gedanken, Ansichten,<br />

Eindrücke fest, gehe<br />

damit schwanger und bringe<br />

sie dann auf die Leinwand.“<br />

Hanna Tomm<br />

Lemkendorf, Norderweg 2<br />

D 23769 <strong>Fehmarn</strong><br />

+49 4372 - 1272<br />

Hanna Tomm:<br />

„Jeg betragter min omverden,<br />

fastholder tanker, ansigter<br />

og indtryk og bringer<br />

dem så videre til lærredet.“


Stand 8. Mai 2016<br />

Events Maribo 600<br />

Maj | Mai …………<br />

14.05. | 11:00 – 17:00<br />

Kunstudstiling LF – Kunstnere fra <strong>Lolland</strong>-Falster<br />

i samspil med gæstekunstnere fra ind- og udland<br />

udstiller. Frem til d. 19. juni.<br />

Kunstausstellung LF – Künstler von <strong>Lolland</strong>-<br />

Falster stellen zusammen mit Gastkünstlern<br />

aus dem In- und Ausland aus.<br />

Bis 19. Juni geöffnet.<br />

Entré/Eintritt DKK 30.<br />

Ridehuset i Reventlowparken,<br />

Pederstrupvej 124, Torrig<br />

21. & 22.05. | 12:00 - 16:00<br />

Fra damp til diesel - de gamle bindingsværkshuse<br />

indhylles i røg og damp, og fra hver en<br />

krog af museet vil der lyde fløjten, pusten og<br />

hvislen.<br />

Dampf- und Dieselmaschinen im Freilichtmuseum.<br />

Die schönen, alten Fachwerkhäuser<br />

im Rauch und Dampf und überall Pfeifund<br />

Zischlaute!<br />

Frilandsmuseet, Meinckesvej 5, 4930 Maribo<br />

24.05. | 14.00<br />

Dr. Margrethe deltager i festgudstjeneste for<br />

fejring af Domkirken og indvier derefter det nye<br />

Pilgrimshus.<br />

Königin Margrethe ist beim Festgottesdienst<br />

im Maribo Dom anwesend und weiht<br />

danach das neue Pilgerhaus ein.<br />

27.05. | 20.00<br />

Storstrøms Kammerensemble<br />

Smugkig på 25 års jubilæumsprogram<br />

Kammermusikensemble Storström<br />

<strong>Teil</strong>e des 25-jährigen Jubiläumsprogramms<br />

Entré/Eintritt: DKK 125<br />

Sognets Hus, Kirkestræde 6, Maribo<br />

(neben dem Dom)<br />

Juni …………<br />

02.06.<br />

Dr. Margrethe besøger Maribo i anledning af<br />

byjubilæet.<br />

Königin Margrethe besucht Maribo anlässlich<br />

des Stadtjubiläums.<br />

05.06. | 15:00<br />

Grundlovsdag | Tag der Verfassung<br />

Lyngby-Taarbæk Symfoniorkester: Koncert med<br />

værker af russiske komponister.<br />

Das Sinfonieorchester Lyngby-Taarbæks<br />

spielt Werke von russischen Komponisten<br />

DKK 75,-. Forsalg/Vorverkauf: Maribo Turistinformation,<br />

Torvet/Marktplatz.<br />

Maribohallen, Ved Stadion 4, Maribo<br />

09.06. | 18:00<br />

Doc Houlind All Stars<br />

præsenterer basunisten Ole ”Fessor” Lindgren.<br />

Danmarks største nulevende legendariske basunist<br />

indenfor traditionel jazz og blues musikken.<br />

Doc Houlind All Stars<br />

Der größte zeitgenössische Jazz- und Blues-<br />

Basunist Dänemarks Ole ”Fessor” Lindgren<br />

mit Doc Houlind All Stars.<br />

Reservation/Reservierung tlf. +45 54 78 10 11 |<br />

mail soepark@millinghotels.dk<br />

Søpark Hotel, Vestergade 29, Maribo<br />

10.06. | 16:00 - 18:00<br />

Opera i det fri<br />

Nyd et par timer med operaværker i skønne<br />

omgivelser med Storstrøms Kammerensemble.<br />

Entré inkl. kaffe/te og kage: DKK 160<br />

(ved dårligt vejr rykkes ind i restauranten).<br />

Oper im Freien.<br />

Das Kammerensemble Storström spielt<br />

Opernwerke in naturschöner Umgebung.<br />

Eintritt einschließlich Kaffee/Tee & Kuchen:


DKK 160 (beim schlechtem Wetter wird im<br />

Restaurant gespielt).<br />

Bangs Have, Bangshavevej 23<br />

Maribo Tickets:<br />

Maribo Turistinformation, Torvet/Marktplatz<br />

18.06. | 14:00 19.06 | 13:00<br />

Safari Live Safari Classic<br />

Live: Gnags, Scarlet Pleasure & Rasmus Walter<br />

Classic: Sebastian & Lis Sørensen<br />

2 Tage Live Konzerte mit populären<br />

dänischen Rock- & Popstars<br />

Knuthenborg Safari Park, Knuthenborg Allé,<br />

Maribo<br />

www.safarilive.dk | Tickets: Billetnet.dk<br />

23.06.<br />

Sankt Hans Aften<br />

Start ved Hotel Søpark med fakkeltog kl. ca.<br />

22.10 og stort fyrværkeri over Maribo Søndersø<br />

kl. 23.<br />

Traditionelle dänische Mittsommerfeier<br />

Beginn am Hotel Søpark. Um ca. 22 Uhr<br />

Fackelzug und um 23 Uhr großes Feuerwerk<br />

am See Maribo Søndersø.<br />

Søpark Hotel, Vestergade 29, Maribo<br />

Juli …………<br />

14. - 17.07.<br />

Maribo Jazz Festival<br />

Den klassiske jazz, New Orleans, swing, bigband,<br />

gospel - mere end 100 musikere på over<br />

16 spillesteder!<br />

Traditioneller Jazz, Swing, Bigband etc. an<br />

16 Plätzen in der Stadt mit mehr als 100<br />

Musikern. Bands aus England, Holland,<br />

Schweden und Dänemark!<br />

www.maribojazz.dk<br />

August …………<br />

WELL COME Kunstfestivalen<br />

besøger I løbet af måneden disse havnebyer i<br />

området: Sakskøbing, Fejø, Nakskov, Rødbyhavn,<br />

Nysted, Gedser og Stubbekøbing.<br />

Kunst skabes af besøgende internationale kunstnere<br />

i samarbejde med lokale borgere.<br />

Tidsplan/information: www.lfkunstfestival.dk<br />

WELL COME Kunstfestival<br />

besucht im Laufe des Monats Häfen auf den<br />

Ostseeinseln: Sakskøbing, Fejø, Nakskov,<br />

Rødbyhavn, Nysted, Gedser und<br />

Stubbekøbing. Kunstwerke entstehen in<br />

Zusammenarbeit von internationalen Künstlern<br />

und den Einwohnern.<br />

Zeitplan/Information: www.lfkunstfestival.dk<br />

Events Maribo 600<br />

04. - 13.08. | 20:30<br />

Musicalen ”Miss Saigon”<br />

Bevægende kærlighedshistorie med vidunderlig<br />

musik og smukke sange.<br />

Das Musical ”Miss Saigon”<br />

Bewegende Liebesgeschichte mit wunderschöner<br />

Musik und Gesang.<br />

Tickets: DKK 85 - 350. Forsalg/Vorverkauf:<br />

Vinhuset, Torvet, Maribo Nørregadeteatret, Freilichtbühne<br />

Hylddalen, Bangs Have, Maribo<br />

05.08.<br />

Danmark Dejligst festival<br />

Rasmus Nøhr og andre etablerede kunstnere, men<br />

også af upcoming bands fra hele landet spiller.<br />

Festivalen er ikke kun musik, men også aktiviteter<br />

rundt om scenen skabt for og af lokalmiljøet.<br />

Rock/pop Festival mit bekannten dänischen<br />

Künstlern, aber auch upcoming Bands aus<br />

ganz Dänemark. Gleichzeitig viele Aktivitäten<br />

für Kinder und Erwachsene.<br />

Rødby Stadion danmark-dejligst.dk<br />

13. & 14.08. | 10:00 - 18:00<br />

Lær Sydhavsøernes spisekammer og den lokale<br />

fødevaretradition nærmere at kende og deltag i<br />

diskussioner om madkvalitet, ernæring og gastronomi.<br />

Smag, duft og rør ved produkterne på<br />

det store marked og spis dig mæt hos madvogne<br />

bemandet af restauranter fra hele landet.


Events Maribo 600<br />

13. & 14.08. | 10:00 - 18:00<br />

Die dänischen Ostseeinseln stellen – dank<br />

Klima und langer Tradition – besonders<br />

hochwertige Lebensmittel her. Bei diesem<br />

gastronomischen Treffen können Sie auf<br />

dem Markt eine Vielfalt von Produkten<br />

riechen und schmecken, in den Imbisswagen<br />

kochen Köche von Restaurants aus dem<br />

ganzen Land!<br />

Engestofte Gods, Søvej 10, Maribo<br />

Engestofte Gut bei den schönen Maribo Seen<br />

www.engestofte.dk<br />

20.08. | 21:00<br />

”Arrival from Sweden”<br />

The Music of Abba<br />

”ARRIVAL from Sweden” er verdens største<br />

ABBA tribute-show med de autentiske ABBA<br />

musikere. Overdådigt show med 25 mand på<br />

scenen. Dirigent: den verdensberømte Andreas<br />

Vetö.<br />

ABBA Tribute Show mit autentischen ABBA-<br />

Musikern. Großartige Show mit 25 Artisten<br />

auf der Bühne. Dirigent: der weltberühmte<br />

Andreas Vetö.<br />

Billetter/Karten: ticketmaster.dk<br />

Maribo Stadion, Ved Stadion 4, Maribo<br />

26.08. - 04.09.<br />

Lys over <strong>Lolland</strong>, Sakskøbing<br />

Kunst- og kulturfestival med dansk og international<br />

kunst af højt kvalitetsniveau. Fuldt program<br />

dag og aften af udstillinger, koncerter, filmpremierer,<br />

og events.<br />

Kunst- und Kulturfestival mit hochwertiger,<br />

Internationaler und dänischer Kunst:<br />

Ausstellungen Konzerte, Filme, Events.<br />

Tagsüber und abends.<br />

www.lysoverlolland.dk<br />

28.08. | 10:00 - 16:00<br />

Håndværkerdag<br />

Forskellige håndværkere demonstrerer og formidler<br />

deres kundskaber.<br />

Handwerkertag<br />

Viele verschiedene, tüchtige Handwerker<br />

zeigen, was sie können.<br />

Frilandsmuseet/Freilichtmuseum<br />

Meinckesvej, 4930 Maribo<br />

September …………<br />

23.09. | 19:00<br />

Doc Houlind Revival All Stars<br />

m/ Deborah Herbert. New Orleans Jazz.<br />

Kulturværket, Banegårdspladsen, Maribo<br />

Forsalg/Vorverkauf: Maribo Turistinformation.<br />

30.09. - 01.10.<br />

Middelaldermarked<br />

Mittelaltermarkt<br />

Torvet/Marktplatz, Maribo<br />

29.09. | 19:00<br />

Vores dejlige naboø<br />

Femern præsenterer<br />

sig og fortæller<br />

om de mange ting<br />

man der kan se og<br />

opleve -<br />

Den legendariske<br />

og sprudlende Charchulla Surf-Trio underholder<br />

med deres calypso-rytmer. Kom til en herlig tysk<br />

aften, som delvist er på dansk.<br />

Buffet med underholdning: DKK 200<br />

Reservation ifm. bordbestilling i restauranten: tlf.<br />

54 78 10 11 / mail soepark@millinghotels.dk<br />

Das wunderbare und charmante Charchulla<br />

Surf-Trio von der Insel <strong>Fehmarn</strong> spielt<br />

Calypso-Rythmen.<br />

Buffet einschließlich Unterhaltung<br />

DKK 200. Tischreservierung im Restaurant:<br />

Tel. +45 54 78 10 11<br />

mail soepark@millinghotels.dk<br />

Hotel Søpark, Vestergade 29, Maribo


Events Maribo 600<br />

30.09.<br />

Oplev stemningen i Maribo som for 100 år siden<br />

med kongeligt besøg og et syden af aktiviteter<br />

og folkeliv. Avisdrengene bringer seneste nyt,<br />

politiet holder øje med at alting går rigtigt til,<br />

Storstrøms Symfoniorkester spiller på rådhuset,<br />

og flere bygninger rundt om Jernbanepladsen<br />

holder åbent. På Torvet vil der også være mere<br />

at opleve.<br />

Große Jubiläumsfeier<br />

Erleben Sie die Stimmung in Maribo wie vor<br />

100 Jahren. Der König stattet einen Besuch<br />

ab und viele Einwohner kommen um ihn<br />

zu begrüßen. Viele historische Gebäude<br />

rund um den Bahnhofsplatz öffnen ihre<br />

Türen. Das Storstrøm Sinfonieorchester<br />

spielt im Rathaus, und es gibt Veranstaltungen<br />

auf dem Marktplatz.<br />

Jernbanepladsen, Maribo, fra kl. 16.00<br />

Bahnhofplatz, Maribo, ab 16.00 Uhr<br />

9. Juni | 19:30<br />

<strong>Lolland</strong>-Falster ramt af en lovestorm!<br />

Livet på Sydhavsøerne og udviklingen af<br />

<strong>Lolland</strong>-Falster Lovestorm til en folkebevægelse.<br />

Kirsten Sydendal fortæller om de mange<br />

aktiviteter og initiativer<br />

på <strong>Lolland</strong>-Falster<br />

og omkringliggende<br />

øer, såvel inden for<br />

erhvervslivet som<br />

frivillige organisationer<br />

og enkeltpersoner.<br />

Desuden berettes om<br />

baggrunden for og<br />

succesen med fænomenet<br />

L-F Lovestorm.<br />

Ostseeinseln von einem<br />

Lovestorm betroffen!<br />

Kirsten Sydendal, von Insel Fejø, hält einen<br />

Bildvortrag über die vielen Aktivitäten und<br />

Initiativen auf den Ostseeinseln, sowohl der<br />

Wirtschaft als auch der ehrenamtlich<br />

tätigen Vereine. Sie erklärt den Hintergrund<br />

des Begriffs „<strong>Lolland</strong>-Falster Lovestorm“<br />

und den Erfolg dieser Bürgerinitiative.<br />

Senator-Thomsen-Haus<br />

Breite Straße 28, Burg auf <strong>Fehmarn</strong><br />

Eintritt frei<br />

Events in Burg auf <strong>Fehmarn</strong><br />

12. Juni | 17:00 - 19:00<br />

To danske forfattere - Hans Christian Andersen<br />

og Benny Andersen – i ord og toner.<br />

Sammen med pianisten Søren Pedersen præsenterer<br />

den danske skuespiller og sanger Christian<br />

Steffensen - på tysk, en mosaik i ord og toner<br />

- med tekster og sange af de to danske forfatterikoner:<br />

Benny Andersen og eventyrdigteren Hans<br />

Christian Andersen.<br />

Zwei dänische Schriftsteller –<br />

Hans Christian Andersen & Benny Andersen<br />

– in Wort und Musik. Der dänische Schauspieler<br />

Christian Steffensen führt unter<br />

Musikbegleitung des Pianisten Søren Peder<br />

sen Texte und Lieder von 2 x Andersen<br />

auf Deutsch vor: der weltberühmte<br />

Märchenerzähler Hans Christian A. und<br />

der meistgelesene zeitgenössische dänische<br />

Dichter Benny A.<br />

Senator-Thomsen-<br />

Haus<br />

Breite Straße 28,<br />

Burg auf <strong>Fehmarn</strong><br />

Eintritt 10 € (AK)


Galleri <strong>Lolland</strong><br />

Galleri <strong>Lolland</strong> ligger på Østergade<br />

13 og 16 i Maribo. Galleriet arrangerer<br />

løbende kunstudstillinger<br />

med lokale kunstnere, og har også<br />

indimellem udstillinger med kunstnere<br />

fra andre dele af Danmark og<br />

udlandet. På nuværende tidspunkt<br />

har galleriet følgende faste kunstnere:<br />

Mette Munch, Jakob Tarp, Benny<br />

Petersen, Jesper Folmer Hansen, Ann-Vibeke Munter, Pernille Gundersen,<br />

Henrik Skora, Carsten Jørgensen, Lise-Lotte Schlegel-Sørensen,<br />

Laila Cichos, Bjarne Hansen, Jesper Hyllemose og Mette Siedentopf.<br />

Nu afholdes den første BæltKunst-udstilling her. Åbningstiderne kan løbende<br />

ses på facebook/Galleri<strong>Lolland</strong>. Fernisage finder sted 21. maj kl.<br />

11.00. Frem til 23. juni 2016.<br />

Udstilling BæltKunst: Galleri <strong>Lolland</strong>, Østergade 16, 4930 Maribo<br />

Ann-Vibeke Munter, tlf: 0045-20990603, avmunter@gmail.com<br />

Galleri <strong>Lolland</strong> befindet sich an der Østergade 13 und 16 in der Stadtmitte<br />

von Maribo. Die Gallerie organisiert während des Jahres ein Vielfalt an<br />

Kunstausstellungen mit einheimischen Künstlern und auch gelegentlich<br />

Ausstellungen mit Künstler aus anderen <strong>Teil</strong>en Dänemarks und aus dem<br />

Ausland. Zur Zeit sind folgende Künstler Mitglieder der Gallerie: Mette<br />

Munch, Jakob Tarp, Benny Petersen, Jesper Folmer Hansen, Ann-Vibeke<br />

Munter, Pernille Gundersen, Henrik Skora, Carsten Jørgensen, Lise-Lotte<br />

Schlegel-Sørensen, Laila Cichos, Bjarne Hansen, Jesper Hyllemose og<br />

Mette Siedentopf. Nun findet hier die erste BæltKunst-Ausstellung statt,<br />

die aktuellen Öffnungszeiten sind auf facebook/Galleri<strong>Lolland</strong> zu finden,<br />

Vernissage ist am 21.05.2016 um 11:00 Uhr.<br />

Ausstellung BæltKunst: Galleri <strong>Lolland</strong>, Østergade 16, 4930 Maribo<br />

Ann-Vibeke Munter, tlf: 0045-20990603, avmunter@gmail.com<br />

Senator-Thomsen-Haus<br />

Das Senator-Thomsen-Haus gelangte<br />

als Schenkung des Friedrich-Wilhelm<br />

Schumacher, der 1880 in die USA<br />

auswanderte, im Jahre 1983 in den<br />

Besitz der Stadt Burg auf <strong>Fehmarn</strong>.<br />

Ursprünglich vorgesehen als Heim<br />

für allein stehende Frauen, wurde<br />

nach intensiven Verhandlungen mit<br />

den Stiftungsgebern, der Schumacher<br />

Foundation, Ohio/USA, eine zeitgemäße Nutzung vereinbart.<br />

Heute ist es als Bürger- und Kulturhaus bekannt. Hier finden Konzerte,<br />

Lesungen, Theateraufführungen und Ausstellungen statt, u.a. während<br />

der über die Insel hinaus bekannten „Burger Kunsttage“. Der Ernst<br />

Ludwig Kirchner-Verein stellt hier jedes Jahr bekannte Künstler vor.<br />

Und nun findet hier die erste BæltKunst-Ausstellung statt, die vom 02. bis<br />

23.06.2016 dienstags bis sonntags von 14:00 bis 18:00 Uhr geöffnet ist,<br />

Vernissage am 01.06.2016 um 18:00 Uhr.<br />

Senator-Thomsen-Haus, Burg auf <strong>Fehmarn</strong>, Breite Straße 28<br />

Senator-Thomsen-Haus blev efter ejeren, Friedrich-Wilhelm Schumachers<br />

udvandring til USA i 1880 benyttet som hjem for alenestående kvinder i<br />

flere år. Efter intensive forhandlinger med stiftelsen, Schumacher Foundation,<br />

Ohio, USA, blev der i 1983 indgået en aftale med Burg kommune<br />

om et mere tidssvarende formål, og idag anvendes bygningen som<br />

kulturhus. Her afholdes koncerter, forelæsninger, teaterforestillinger og<br />

udstillinger, bl.a. det årlige kulturevent „Burger Kunsttage“ og en kunstudstilling<br />

arrangeret af foreningen til minde om kunstneren Ernst Ludwig<br />

Kirchner, der nogle år boede på Femern. Og nu afholdes den første Bælt-<br />

Kunst-udstilling her. Som er åbent fra 2. – 23. juni 2016 tirsdag til søndag<br />

fra 14.00 til 18.00. Fernisage 1. juni 2016 kl. 18.00.<br />

Senator-Thomsen-Haus, Burg på Femern, Breite Straße 28


Gallerier/Atelier<br />

Galerien/Ateliers<br />

<strong>Lolland</strong><br />

Galleri Hilden<br />

Søndre Boulevard 20, 4930 Maribo<br />

www.gallerihilden.dk<br />

Gallerie Horn<br />

Kasbækvej 54, 4913 Horslunde<br />

www.galleriehorn.dk<br />

Galleri <strong>Lolland</strong><br />

Østergade 13 & 16, 4930 Maribo<br />

www.facebook.com/gallerilolland<br />

Huset i Parken<br />

Nystedvej 75, 4871 Toreby<br />

www.husetiparken.dk<br />

Hvedemagasinet<br />

Havnegade 23, 4941 Bandholm<br />

www.hvedemagasinet.org<br />

Ridehuset i Reventlowsparken<br />

Pederstrupvej 124, 4943 Torrig<br />

www.kunstudstillinglf.dk<br />

Atelier Birthe Mary<br />

Banevej 17, 4930 Maribo<br />

www.birthemary.dk<br />

Atelier Poul Pocklage<br />

Statshusvej 9, Vigsnæs,<br />

4862 Guldborg<br />

www.poulpoclagediary.blogspot.com<br />

Brigitte Wager Livsrummet<br />

Østergade 56, 4970 Rødby<br />

www.facebook.com/ Roetrolde og<br />

Livsrummet<br />

Dina´s Galleri<br />

Handermellevej 4<br />

4894 Øster Ulslev<br />

www.dina-black.dk<br />

Galleri Collage<br />

Nøbbøllevej 8, 4960 Holeby<br />

www.gallericollage.dk<br />

Galleri Courage<br />

Korsvej 18, 4894 Øster Ulslev<br />

www.galleri-courage-art.dk<br />

Galleri Schlegel<br />

Skovstræde 12, 4891 Toreby<br />

www.galleri-schlegel.dk<br />

Galleri Skovhuset<br />

Kristianssædevej 6, 4930 Maribo<br />

www.galleri-skovhuset.dk<br />

Galleri Vognporten<br />

Engestoftevej 148, 4930 Maribo<br />

www.ateliervognporten.dk<br />

Heike Arndt<br />

Rågelundevej 7-9, 4892 Kettinge<br />

www.heike-arndt.dk<br />

www.den-lille-turisme.dk/DLTbrochure 2015.pdf

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!