05.04.2018 Views

2016-2017 Makivik Annual Report

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>


ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᖏᑦ ᐊᕐᕌᓂᑕᓂᒃ<br />

ᐅᒃᑑᐱᕆ 1, <strong>2016</strong>-ᒥᑦ ᓯᑉᑎᒻᐱᕆ 30, <strong>2017</strong>-ᒧᑦ<br />

MAKIVIK CORPORATION<br />

ANNUAL REPORT<br />

OCTOBER 1, <strong>2016</strong> TO SEPTEMBER 30, <strong>2017</strong><br />

RAPPORT D’EXERCICE DE LA SOCIÉTÉ MAKIVIK<br />

DU 1 ER OCTOBRE <strong>2016</strong> AU 30 SEPTEMBRE <strong>2017</strong><br />

08<br />

ᐳᕐᑐᓂᕐᓭᑦ<br />

ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᖏᑦ<br />

Executive Summary<br />

Rapport du Bureau<br />

44<br />

ᖄᖏᕐᓂᑯᓕᐅᕐᑎᖁᑏᑦ ᑲᑐᑦᔮᖑᑦᓱᑎᓪᓗ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕐᑏᑦ<br />

Subsidiaries and Joint Ventures<br />

Les filiales et les entreprises en coparticipation<br />

70<br />

ᐱᓂ<br />

ᐊᕐᓂᓕᕆᓂᑎᒍᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦ<br />

Political Issues<br />

Vie politique<br />

92<br />

ᐱᑦᓴᖑᕈᓐᓇᑐᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐱᑦᔪᔨᕕᒃ<br />

Resource Development<br />

Développement des ressources<br />

118<br />

ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒐᓱᐊᕐᓂᖅ<br />

ᐃᓅᑦᔪᓯᓕᕆᓂᕐᓗ<br />

Social and Economic Development<br />

Développement social et économique


ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᑭᒃᒐᑐᕐᑎᖏᑦ<br />

MAKIVIK BOARD OF DIRECTORS<br />

CONSEIL DE DIRECTION DE LA SOCIÉTÉ MAKIVIK<br />

ᕃᒧ ᒪᓂᕋᔭᖅ, ᓯᓵᓯᐱ<br />

Raymond Menarick, Chisasibi<br />

ᕃᒪᓐ ᒥᒃᐱᒐᖅ, ᑰᑦᔪᐊᕌᐱᒃ<br />

Raymond Mickpegak, Kuujjuaraapik<br />

ᐹᓪ ᐊᓄᒑᖅ, ᐅᒥᐅᔭᖅ<br />

Paul Anowak, Umiujaq<br />

ᕉᑕ ᑯᑭᐊᐱᒃ, ᐃᓄᑦᔪᐊᒃ<br />

Rhoda Kokiapik, Inukjuak<br />

ᒪᓐᓯ ᓄᕙᓕᖕᖓᖅ, ᐳᕕᕐᓂᑐᖅ<br />

Muncy Novalinga, Puvirnituq<br />

ᐄᓓ ᐊᐅᓪᓚᓗᒃ, ᐊᑯᓕᕕᒃ<br />

Eli Aullaluk, Akulivik<br />

ᓵᓕ ᐸᓂᒐᔭᖅ, ᐃᕗᔨᕕᒃ<br />

Charlie Paningajaq, Ivujivik<br />

ᐋᑕᒥ ᐊᓚᑯ, ᓴᓪᓗᐃᑦ<br />

Adamie Alaku, Salluit<br />

ᐃᓓᑦᔭ ᓂᖏᐅᕈᕕᒃ, ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᖅ<br />

Elijah Ningiuruvik, Kangiqsujuaq<br />

2<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᓄᐊ ᓂᖏᐅᕈᕕᒃ, ᖁᐊᕐᑕᖅ<br />

Noah Ningiuruvik, Quaqtaq<br />

ᐄᑐᐊ ᖃᐅᒃᑫ, ᑲᖏᕐᓱᒃ<br />

Etua Kaukai, Kangirsuk<br />

ᒫᑭ ᐊᑉᐹᖃᑦᑕᒃ, ᐊᐅᐸᓗᒃ<br />

Maggie Akpahatak, Aupaluk<br />

ᒍᐃᓕ ᐊᕐᓇᑐᖅ, ᑕᓯᐅᔭᖅ<br />

Willie Angnatuk, Tasiujaq<br />

ᔫᓯᐱ ᓯᓅᐹ, ᑰᑦᔪᐊᖅ<br />

Joseph Snowball, Kuujjuaq<br />

ᕕᓂ ᐱᐊᕈ, ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᑦᔪᐊᖅ<br />

Vinnie Baron, Kangiqsualujjuaq<br />

ᓵᒥ ᐊᕐᓇᑐᐃᓐᓇᖅ, ᑭᓪᓕᓂᖅ<br />

Sammy Angatwenuk, Killiniq<br />

ᐊᓖᓯᐊ ᐊᔭᒍᑕᖅ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᖅ, ᖃᕐᔪᐃᑦ ᐅᕕᒐᕐᑐᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ<br />

ᐅᕕᒐᕐᑐᑦ ᑭᒡᒐᑐᕐᑎᖓᑦ<br />

Alicia Aragutak<br />

President, Qarjuit Youth Council<br />

Youth Representative<br />

Alicia Aragutak<br />

Présidente, Conseil jeunesse Qarjuit<br />

Représentante des jeunes Inuit<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong><br />

3


ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᒻᒪᕇᑦ<br />

NUNAVIK GOVERNORS<br />

GOUVERNEURES DU NUNAVIK<br />

ᐄᕙ ᑎᐊ, ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᒻᒪᕆᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

Eva Deer, Nunavik Governor<br />

Gouverneure du Nunavik<br />

ᒥᓂ ᐃᑎᑦᓗᐃ, ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᒻᒪᕆᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

Minnie Etidloie, Nunavik Governor<br />

Gouverneure du Nunavik<br />

4<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


MAKIVIK CARTOGRAPHY<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong><br />

5


6<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᓇᑯᕐᒦᒃ ᐳᕕᕐᓂᑐᕐᒥᐅᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᕐᓯᐅᑎᖓᓂᒃ 2018ᒥ<br />

ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᖃᕐᕕᒋᒐᑦᑎᒋᑦ.<br />

Thank you to the community of Puvirnituq for hosting<br />

<strong>Makivik</strong> Corporation’s 2018 annual general meeting.<br />

Nous remercions la communauté de Puvirnituq qui accueille<br />

en 2018 l’assemblée générale annuelle de <strong>Makivik</strong>.<br />

© EUGENE PUTUGU<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 7


© AARON SAUNDERS<br />

8<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐳᕐᑐᓂᕐᓭᑦ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᖏᑦ<br />

EXECUTIVE SUMMARY<br />

RAPPORT DU BUREAU<br />

10<br />

ᔫᐱ ᑕᕐᑭᐊᐱᒃ<br />

Jobie Tukkiapik<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᖅ<br />

President / Président<br />

18<br />

ᐋᓐᑎ ᒧᐊᖃᐅᔅ<br />

Andy Moorhouse<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ,<br />

ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒍᑎᑦᓴᓕᕆᕕᒻᒥ<br />

Vice-President,<br />

Economic Development<br />

Vice-président,<br />

Développement économique<br />

22<br />

ᐋᑕᒥ ᑎᓪᓖᓪ ᐊᓚᑯ<br />

Adamie Delisle Alaku<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ,<br />

ᐱᑦᓴᖑᕆᐊᓪᓚᒍᓐᓇᑐᓕᕆᓂᕐᓄᑦ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᕕᒻᒥ<br />

Vice-President,<br />

Resource Development<br />

Vice-président,<br />

Développement des ressources<br />

28<br />

ᐋᓐᑎ ᐲᕐᑎ<br />

Andy Pirti<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨᒻᒪᕆ<br />

Treasurer / Trésorier<br />

39<br />

ᐋᑕᒥ ᐹᓪᓚᔮᑦ<br />

Adamie Padlayat<br />

ᐊᓪᓚᑎᒻᒪᕆ<br />

Corporate Secretary /<br />

Secrétaire de la Société<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 9


ᐊᖓᔪᕐᖄᖅ<br />

PRESIDENT<br />

PRÉSIDENT<br />

ᔫᐱ ᑕᕐᕿᐊᐱᒃ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ<br />

ᐊᕐᕌᒍᒥ ᑕᒡᒐᓂ ᐊᓯᑦᔨᕈᑎᓕᐹᓘᓚᐅᕐᑐᒍᑦ ᒪᑭᕝᕕᒥ, ᐱᖕᖑᑎᑦᓯᓱᑕ ᒪᕐᕉᓂᒃ ᓄᑖᓐᓂᒃ ᑎᒦᓐᓂᒃ,<br />

ᓄᑖᖕᖑᕆᐊᕐᓯᒪᔪᒥᓪᓗ ᐱᓇᓱᓯᑎᓪᓗᑕ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒥᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᓕᕆᓂᐅᑉ ᑐᑭᐊᒍᑦ, ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᑎᓪᓗᑕ ᐱᕈᕐᐸᓕᐊᓂᖓᓂᒃ “ᐃᓄᐃᑦ ᑲᕙᒪᒃᑯᓗ ᐱᖃᑎᒌᓐᓂᑯᑦ ᑲᑎᒪᔨᐊᐱᖏᑦᑕ”<br />

ᓄᓇᕐᔪᐊᓕᕆᓂᐅᑉ ᑐᑭᐊᒍᑦ.<br />

ᓯᕗᓪᓕᒥᒃ, ᐅᓂᒃᑳᓯᕗᖓ ᐱᖕᖑᑎᑦᓯᓂᐅᓚᐅᔪᔪᒥᒃ ᓄᑖᒥᒃ ᑎᒥᖁᑎᑦᑎᓂᒃ, ᓄᕝᕕᑎ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᕐᒧᑦ<br />

ᑎᒥᐅᔪᒥᒃ. ᐊᕐᕌᒍᐃᑦ ᐱᖓᓱᑦ ᐊᓂᒍᕐᑐᑦ ᐃᓗᐊᓂ ᑐᖕᖓᕕᑦᓴᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑐᒪᕆᐅᓯᒪᔪᒍᑦ<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᑎᑭᑎᑦᓱᒍ ᓄᑖᒧᑦ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᓯᕐᒧᑦ. ᐃᓂᓪᓚᖓᓂᕐᒥᒃ ᕿᒥᕐᕈᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᐊᐲᑦ,<br />

ᐃᓐᓄᓯᒪᑦᓱᑎᒃ ᐃᓚᐅᔪᓂᒃ ᒪᑭᕝᕕᒥ ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᒪᑭᕝᕕᒥ ᐊᖓᔪᕐᖃᐅᓂᕐᓴᓄᑦ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᓄᑦ, ᐱᔭᑦᓴᓕᐅᕐᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᖃᐅᔨᓴᖁᔭᐅᑦᓱᑎᒃ ᐱᕕᖃᕐᓂᖓᓂᒃ ᐱᖕᖑᑎᑦᓯᒐᔭᕐᓗᓂ<br />

ᓄᑖᒥᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᕐᒧᑦ ᑎᒥᒥᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᐅᓚᖓᑎᓪᓗᒍ ᑎᒥᖁᑎᑦᑎᓂᒃ.<br />

ᑖᒃᑯᐊ ᑲᑎᒪᔨᐊᐲᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓚᐅᔪᔪᑦ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓂᒃ, ᑲᑎᓯᖃᑦᑕᓱᑎᓪᓗ ᐊᓯᑦᑎᓂᒃ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᑭᒡᒐᑐᕐᑎᖏᓐᓂᒃ ᓇᓂᑐᐃᓐᓇᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᖓᓂ, ᐊᒻᒪᓗ ᑯᔩᓂᒃ ᖃᓂᑕᑦᑎᓂᒃ,<br />

ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒍ ᐱᓇᓱᑦᑕᖏᓐᓄᑦ ᕿᒥᕐᕈᓂᕐᒥᓂ ᐱᐅᔫᒍᑎᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓱᐃᓗᑕᕐᓂᒃ ᓅᒋᐊᓚᖓᒍᑦᑕ<br />

ᑕᒪᑐᒨᓇ. ᐅᑎᕐᕕᖃᓚᐅᔪᔪᑦ ᑲᑎᒪᔨᑦᑎᓂᒃ ᕕᕈᐊᕆ <strong>2017</strong>-ᒥ ᐋᕐᕿᑕᐅᖁᔭᖏᑦ ᓴᐳᑦᔨᑎᓪᓗᒋᑦ<br />

ᑌᖃᑦᑕᓚᐅᔪᔭᑦᑎᓂᒃ “ᑎᐊᕝᑯ” ᑌᑦᓱᒪᓂᐅᑎᓪᓗᒍ. <strong>2017</strong>-ᒥ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᑦᑎᓄᑦ<br />

ᑎᑭᐅᑎᒍᑎᑦᑎᓂ ᑕᓯᐅᔭᒥ ᑕᒪᑐᒥᖓ ᐱᓇᓱᑦᑕᑎᓐᓂᒃ ᓯᕗᒧᐊᕐᑎᓯᓯᒪᓕᓚᐅᔪᔪᒍᑦ ᓱᓕᒋᐊᓪᓚᒃ.<br />

ᑐᑭᑖᕈᑏᑦ ᐊᓂᒍᕐᑎᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒍᑕᐅᑦᓱᑎᒃ ᐱᖕᖑᑎᑕᐅᓂᖓᓂᒃ, ᐃᓚᖃᕐᓱᑎᒃ<br />

ᑐᕌᒐᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᒥ ᓯᕗᓪᓕᐹᒥ ᐃᖏᕐᕋᒍᑎᖓᓂ. ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓄᑦ ᐊᑦᓯᑕᐅᓂᖓᑕ<br />

Jobie Tukkiapik<br />

President<br />

It has been a transformative year for us at <strong>Makivik</strong>, with the creation<br />

of two new companies, a renewed engagement with Parnasimautik<br />

at the regional level, and contributing to the growth of the “Inuit to<br />

Crown Partnership Committee” at the national level.<br />

First, though the story of creating our new company, Nuvviti<br />

Development Corporation. For the past three years much groundwork<br />

has been laid to bring <strong>Makivik</strong> Corporation to a new level of<br />

governance. A Structural Review Committee, composed of members<br />

of the Board of Directors and <strong>Makivik</strong> senior staff, was tasked<br />

with researching the feasibility of creating a new development<br />

corporation to manage our subsidiary companies.<br />

The Committee conducted research, met with other Inuit groups<br />

across Inuit Nunangat, and our Cree neighbours, as part of their<br />

work to assess the pros and cons of moving in this direction. They<br />

reported back to our Board of Directors in February of <strong>2017</strong> with<br />

recommendations in support of creating what we called “DevCo”<br />

at the time. By the time we had our <strong>2017</strong> annual general meeting<br />

in Tasiujaq we had advanced the project further.<br />

Resolutions were passed to implement its creation, including a<br />

budget for the first year of operations. We announced a contest for<br />

Nunavimmiut to name it, and in June it changed from “DevCo” to<br />

“Nuvviti Development Corporation.” Nuvviti is the thick rope connecting<br />

the qamutik (sled) to the dog team. In this way Nuvviti has<br />

the responsibility to provide professional business management to<br />

support the development of all of <strong>Makivik</strong>’s subsidiary companies<br />

and joint ventures, and the potential to create new ones.<br />

Jobie Tukkiapik<br />

Président<br />

<strong>Makivik</strong> a vécu une année de transformation, avec la création<br />

de deux nouvelles sociétés, l’engagement renouvelé envers<br />

Parnasimautik au niveau régional et la contribution au développement<br />

du « Comité de partenariat entre les Inuit et la Couronne » sur la<br />

scène nationale.<br />

J’aborderai d’abord l’histoire de la création de la nouvelle<br />

Société de développement Nuvviti. Au cours des trois dernières<br />

années, beaucoup de travail préparatoire a été accompli pour amener<br />

<strong>Makivik</strong> vers un nouveau niveau de gouvernance. Un comité<br />

d’examen de la structure, composé de membres du conseil d’administration<br />

et de dirigeants de <strong>Makivik</strong>, a été chargé d’examiner<br />

la possibilité de créer une nouvelle société de développement<br />

pour gérer nos filiales.<br />

Les membres du comité ont mené des recherches, rencontré<br />

d’autres groupes Inuit de l’Inuit Nunangat et nos voisins les Cris,<br />

pour évaluer les avantages et les inconvénients de cette option.<br />

Ils ont présenté en février <strong>2017</strong> des recommandations au conseil<br />

d’administration appuyant la création de ce qu’on appelait à l’époque<br />

« DevCo ». Lors de l’assemblée générale annuelle de <strong>2017</strong> à Tasiujaq,<br />

le projet avait encore progressé.<br />

Des résolutions donnant le feu vert ont été adoptées, incluant<br />

un budget de fonctionnement pour la première année. Un concours<br />

a été organisé auprès des Nunavimmiuts, et en juin « DevCo » est<br />

devenu la « Société de développement Nuvviti ». Nuvviti désigne la<br />

solide corde reliant le qamutik à l’attelage de chiens. Nuvviti a pour<br />

mandat d’offrir une gestion professionnelle des affaires soutenant<br />

10<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐱᓕᐅᑎᒍᑕᐅᓂᖓᓂᒃ ᐅᒃᑯᐃᓯᓚᐅᔪᔪᒍᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᔫᓂᒥ “ᑎᐊᕝᑯ”<br />

ᐊᓯᑦᔨᓕᓚᐅᔪᑦᓱᓂ “ᓄᕝᕕᑎ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᕐᒧᑦ ᑎᒥᒥᒃ”<br />

ᐊᑎᕐᑖᓱᒍ. ᓄᕝᕕᑎ ᑌᓐᓇᐅᕗᖅ ᓯᓕᑦᑐᑲᓪᓚᒃ ᐊᑦᓱᓈᖅ ᖃᒨᑏᓐᓄᑦ<br />

ᐱᑐᕝᕕᐅᓲᖅ ᕿᒧᑦᓯᓄᑦ ᕿᒻᒥᓄᑦ. ᑌᒣᑦᑐᑎᑐᑦ ᓄᕝᕕᑎ ᑲᒪᔨᐅᓚᖓᔪᖅ<br />

ᓄᐃᑕᑦᓯᓂᕐᒥᒃ ᐱᔪᓐᓇᓚᕆᑦᑐᑦ ᖃᑭᓴᐅᑎᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᓂᖓᓂᒃ<br />

ᓴᐳᑦᔨᒍᑎᒋᓗᒍ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᖏᓐᓂᒃ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᑎᒥᖁᑎᓕᒫᖏᑕ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐱᖃᑎᒌᓐᓂᑯᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᓂᓕᒫᖏᑕ, ᐊᒻᒪᓗ ᐱᖕᖑᐃᒍᓐᓇᓚᖓᑦᓱᓂ<br />

ᓄᑖᓂᒃ ᐊᓯᒋᐊᓪᓚᖏᓐᓂᒃ.<br />

ᔫᓂᐅᑉ <strong>2017</strong>-ᒥ ᐃᓱᐊᓂ ᐊᑐᓚᐅᕐᓯᒪᖕᖏᑐᒥᒃ ᑲᑎᑎᑦᓯᓂᖃᓚᐅᔪᔪᒍᑦ<br />

ᑲᓱᕐᑎᓯᑦᓱᑕ ᐃᓘᓐᓇᖏᓐᓂᒃ ᓄᑖᓂᒃ ᐃᓚᐅᔪᓂᒃ ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ<br />

ᒪᓐᑐᔨᐊᓪᒥ. ᑌᓐᓇ ᐅᓪᓗᖅ ᐅᓂᒃᑳᕕᐅᓚᐅᔪᔪᖅ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐅᓂᒃᑳᖓᓂᒃ<br />

ᐃᓄᓐᓄᑦ ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ ᐱᕈᕐᓴᓯᒪᔪᓄᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᓯᒪᔭᕗᓐᓂᒃ<br />

ᐊᑐᕐᓱᑎᒃ. ᑌᒃᑯᓄᖓ ᖁᓕᐅᖕᖏᒐᕐᑐᓄᑦ ᓄᑖᓄᑦ ᑲᑎᒪᔨᖕᖑᑐᓄᑦ<br />

ᐱᓯᒪᔪᓄᑦ “ᑳᓇᑕᒥ ᑎᒥᐅᔪᓂᒃ” ᑕᒪᓐᓇ ᐱᒋᐊᖕᖓᓂᐅᓚᐅᔪᔪᖅ<br />

ᑐᕐᖁᐸᓪᓕᐊᓂᖓᓄᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐱᓂᐊᕐᓂᓕᕆᓂᕐᒧᑦ, ᒪᑭᑕᐅᑎᓕᕆᓂᕐᒧᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᑦᑎᒍᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ.<br />

ᐊᑕᐅᑦᓯᑯᑦᓭᓇᖅ ᐱᖕᖑᑎᑦᓯᓚᐅᔪᒻᒥᔪᒍᑦ ᐱᑕᖃᓚᐅᕐᓯᒪᖕᖏᑐᒥᒃ<br />

ᑲᑐᑦᔨᓂᒃᑯᑦ ᑎᒥᒥᒃ ᐃᓚᖃᕐᓱᑕ ᐃᓚᒌᓴᒃᑯᓂᒃ ᑯᐊᐸᑦᑎᓄᑦ ᑯᐯᒃ<br />

ᑕᕐᕋᖓᓂ (FCNQ) ᑌᑦᓱᒍ ᑕᕐᖁᑎ ᐃᑯᒪᓕᐅᕐᓂᒧᑦ ᑎᒥᒥᒃ. ᑖᓐᓇ<br />

ᐱᓇᓱᐊᒐᖃᓚᖓᔪᖅ ᐱᖕᖑᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ ᓄᐃᒋᐊᓪᓚᑕᕐᑐᓄᑦ<br />

ᐃᑯᒪᓕᐅᕈᑎᓂᒃ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᙯᔪᓂ. ᓄᑕᐅᖕᖏᑐᑦ<br />

ᐅᕐᓱᐊᓗᑦᑐᑐᑦ ᐃᑯᒪᓕᐅᕈᑏᑦ ᑕᐅᕐᓯᒋᐊᖃᓛᕐᒪᑕ, ᑕᕐᖁᑎᒃᑯᑦ<br />

ᐊᑭᑭᓕᐅᑎᓂᒃᑯᑦ ᐆᑦᑐᖃᑦᑕᓚᖓᔪᑦ ᑯᐯᒃᑯᑦ ᐃᑯᒪᓕᐅᕐᑎᖏᑦᑕ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᓯᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᐃᓕᔨᓚᖓᓕᕐᐸᑕ ᓄᑖᓂᒃ ᐃᑯᒪᑖᕈᑎᑦᓴᓂᒃ<br />

ᓴᓗᒣᑦᑐ ᓕᐅᖕᖏᓂᕐᓴᓂᒃ. ᑕᒪᒃᑯᐊ ᐊᑐᕈᓐᓇᑐᑦ ᐊᓄᕆᒥᒃ, ᓯᕿᓂᕐᒥᒃ,<br />

ᐊᓯᐊᓂᓪᓘᓃᑦ ᐃᑯᒪᐅᑎᒥᒃ ᓴᓇᒍᑕᐅᒍᓐᓇᑐᒥᒃ.<br />

ᑕᒐ ᐱᔪᕆᐅᑎᖃᕋᓗᐊᕐᑎᓗᖓ ᐱᖕᖑᑎᑦᓯᓚᐅᔪᓂᑦᑎᓂᒃ ᓄᕝᕕᑎᒥᒃ,<br />

ᑕᕐᖁᑎᒥᓪᓗ, ᐊᒻᒪᓗ ᓄᑖᓂᒃ ᑲᑎᒪᔨᓂᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᖏᓐᓄᑦ<br />

At the end of June <strong>2017</strong> we held an historic gathering of all<br />

the new members of the Boards in Montréal. It was a day of telling<br />

the <strong>Makivik</strong> story to the Inuit Directors who have grown up<br />

living through our developments. For the nine new Directors from<br />

“Corporate Canada” it was the start of their immersion into Nunavik<br />

political, economic, and social development.<br />

During this time we also created an historic joint venture with<br />

the Fédération des cooperatives du Nouveau-Québec (FCNQ) called<br />

Tarquti Energy Corporation. It will work towards the creation of<br />

renewable energy projects in Nunavik over the coming decades.<br />

As older diesel generating stations must be replaced, Tarquti will<br />

bid on contracts from Hydro-Québec to install new forms of energy<br />

that will be cleaner. They could be from wind, solar, or other means<br />

of producing energy.<br />

le développement des filiales et des coentreprises de <strong>Makivik</strong>, et<br />

d’examiner le potentiel en vue de créer de nouvelles entreprises.<br />

À la fin de juin <strong>2017</strong>, nous avons tenu un rassemblement<br />

historique de tous les nouveaux membres des conseils à Montréal.<br />

Ce fut l’occasion de présenter l’histoire de <strong>Makivik</strong> aux nouveaux<br />

administrateurs Inuit ayant grandi au cours de notre période de<br />

développement, et d’initier les nouveaux administrateurs non<br />

Inuit venant du monde des affaires au contexte politique et de<br />

développement économique et social du Nunavik.<br />

Nous avons également créé une coentreprise innovatrice avec la<br />

Fédération des coopératives du Nouveau-Québec (FCNQ) appelée<br />

« Les énergies Tarquti ». Cette entreprise a pour mission de créer des<br />

projets d’énergie renouvelable au Nunavik au cours des prochaines<br />

décennies. Les anciennes centrales au diesel d’Hydro-Québec<br />

devant être bientôt remplacées, Tarquti présentera des offres dans<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 11


As proud as I am of the creation of Nuvviti, Tarquti, and the new<br />

Boards of Directors at Air Inuit and First Air, we have also made solid<br />

progress with Parnasimautik at the Nunavik and Quebec government<br />

level, and the new Inuit to Crown Partnership Committee (ICPC) at<br />

the national and federal government level.<br />

In <strong>2017</strong> we held three Parnasimautilirijiit meetings in May,<br />

September and October. We want to ensure that the consultations<br />

carried out in all Nunavik communities throughout 2014 are<br />

honoured, and what Inuit told us at that time are transformed into<br />

action. Parnasimautik is an important Nunavik forum composed of<br />

leaders of the seven major Nunavik organizations. We are developing<br />

a joint Memorandum of Understanding (MOU) for this political process,<br />

and a Parnasimautik Office will be established within <strong>Makivik</strong><br />

to provide support and administrative services. We also launched a<br />

Parnasimautik newsletter this year to keep Nunavimmiut informed<br />

of our work. A detailed report is included later in this document.<br />

At the national level I am a member of the Inuit Tapiriit Kanatami<br />

(ITK) Board of Directors, and also the ITK Secretary Treasurer. The<br />

national organization, with ITK President Natan Obed, has made<br />

great strides in advancing Inuit specific relations with the Crown,<br />

the Prime Minister, and key Cabinet Ministers.<br />

An example of this has been the development of the Inuit to<br />

Crown Partnership Committee (ICPC) over the past year. It was<br />

launched in Iqaluit in February <strong>2017</strong> following an ITK Board meeting.<br />

The Prime Minister and Minister of Indian and Northern Affairs were<br />

there for the launch of the process.<br />

The work of the Committee is designed to transform the way<br />

Inuit and the federal government work together on ITK’s shared<br />

priorities with the federal government, which includes the following<br />

le cadre de projets d’énergie renouvelable plus propre (éolienne,<br />

solaire ou autres).<br />

Je suis extrêmement fier de la création de Nuvviti et Tarquti et de<br />

la mise en place des nouveaux conseils d’administration d’Air Inuit<br />

et de First Air. D’autre part, nous avons réalisé de solides progrès<br />

concernant Parnasimautik au Nunavik et auprès du gouvernement<br />

du Québec, sans oublier la création du nouveau Comité de partenariat<br />

entre les Inuit et la Couronne (CPIC) sur la scène nationale.<br />

Trois réunions de Parnasimautilirijiit ont été tenues en mai,<br />

septembre et octobre <strong>2017</strong>. L’objectif est de s’assurer que tous les<br />

commentaires formulés par les Inuit lors des consultations menées<br />

dans l’ensemble du Nunavik en 2014 se transforment en mesures<br />

concrètes. Parnasimautik est un important forum composé des<br />

dirigeants des sept principales organisations du Nunavik. Nous<br />

élaborons en ce moment un protocole d’entente conjoint pour ce<br />

processus politique, et un bureau de Parnasimautik sera établi au<br />

sein de <strong>Makivik</strong> pour offrir les services administratifs et de soutien<br />

requis. Nous avons également lancé un bulletin Parnasimautik pour<br />

tenir les Nunavimmiuts informés de notre travail. Un compte-rendu<br />

détaillé est inclus plus loin dans ce rapport.<br />

À l’échelle nationale, je suis membre du conseil d’administration<br />

et secrétaire-trésorier de l’Inuit Tapiriit Kanatami (ITK). Cette organisation<br />

nationale, présidée par Natan Obed, a réalisé de grands<br />

progrès dans l’avancement des relations des Inuit avec la Couronne,<br />

le premier ministre et des membres clés du Conseil des ministres.<br />

La mise sur pied du Comité de partenariat entre les Inuit et la<br />

Couronne au cours de la dernière année est un exemple concret<br />

des progrès réalisés. Le CPIC été lancé à Iqaluit en février <strong>2017</strong> à<br />

la suite d’une réunion du conseil d’ITK. Le premier ministre et la<br />

12<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐊᒻᒪᓗ ᕗᔅᑎᐊᒃᑯᓄᑦ, ᓯᕗᒧᐊᕐᑎᓯᑦᓯᐊᓚᐅᔪᒻᒥᔪᒍᑦ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒥᒃ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᑯᐯᒃᑯᑦ ᑲᕙᒪᖓᓂ, ᐊᒻᒪᓗ ᓄᑖᓂᒃ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᑲᕙᒣᓪᓗ ᐱᖃᑎᒌᓐᓂᑯᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓂᒃ (ICPC) ᓄᓇᕐᔪᐊᓕᕆᓂᐅᑉ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ ᑐᑭᐊᒍᑦ.<br />

<strong>2017</strong>-ᒥ ᐱᖓᓱᕕᑦᓱᑕ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᓕᕆᔩᑦ ᑲᑎᒪᓂᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐊᑐᓚᐅᔪᔪᒍᑦ ᒣᒥ, ᓯᑉᑎᒻᐱᕆᒥᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᒃᑑᐱᕆᒥ. ᓱᕐᖁᐃᓯᐊᕈᒪᔪᒍᑦ<br />

ᐃᓱᒪᑦᓴᓯᐅᕈᑏᑦ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᓄᓇᓕᓕᒫᖏᓐᓂ<br />

2014-ᖑᑎᓪᓗᒍ ᓱᓕᑎᑕᐅᓂᖓᓂᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᐅᖃᐅ-<br />

ᑎᔭᐅᒍᑎᒋᓚᐅᔪᔭᑦᑕ ᑌᑦᓱᒪᓂ ᓴᖑᑎᑕᐅᓂᖏᓐᓂᒃ ᓂᒫᓪᓚᕆ-<br />

ᐊᕐᓂᒧᑦ. ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒃ ᐱᒻᒪᕆᐅᑦᓱᓂ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐅᖃᕐᕕᐅᕗᖅ<br />

ᐃᓐᓄᓯᒪᑦᓱᓂ ᓯᕗᓕᕐᑎᓂᒃ ᓯᑕᒪᐅᔪᖕᖏᒐᕐᑐᓄᑦ ᑎᒥᒻᒪᕆᓐᓄᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ. ᐱᕙᓪᓕᐊᔪᒍᑦ ᑕᒣᓐᓄᑦ ᑐᑭᓯᒪᐅᑎᒍᑎᓂᒃ ᓇᓗᓀᕐᓯᒍᑎᒥᒃ<br />

(MOU) ᐃᓕᖓᔪᒥᒃ ᑕᒪᑐᒧᖓ ᐱᓂᐊᕐᓂᓕᕆᐅᑎᒧᑦ, ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒃᑯᑦ ᐊᓪᓚᕕᖓᓂᒃ ᒪᑭᑦᓯᓛᕐᓱᑕ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ<br />

ᓄᐃᑕᑦᓯᔨᐅᓚᖓ ᑎᓪᓗᒍ ᓴᐳᒻᒥᓂᕐᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓪᓚᕕᓕᕆᓂᒃᑯᑦ<br />

ᐱᑦᔪᔨᒍᑎᓂᒃ. ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒥᒃ ᑐᓴᕈᑎᓂᒃ ᐱᒋᐊᕐᑎᓯᓯᒪᒻᒥᔪᒍᑦ<br />

ᑕᒡᒐᓂ ᐊᕐᕌᒍᒥ ᖃᐅᔨᒣᓐᓇᕈᑕᐅᓚᖓᑎᓪᓗᒍ ᐱᓇᓱᑦᑕᑎᓐᓂᒃ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓄᑦ. ᓱᓇᒥᑦᓯᐊᑐᑦ ᑐᓴᕈᑏᑦ ᓄᐃᓚᖓᔪᑦ ᓯᐊᕈᒋᐊᖅ<br />

ᑖᒃᑯᐊ ᐊᓪᓚᓂᐊᒉᑦ ᐃᓗᐊᓂ.<br />

ᓄᓇᕐᔪᐊᓕᕆᓂᐅᑉ ᑐᑭᐊᒍᑦ ᐃᓚᐅᕗᖓ ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ<br />

ᑳᓇᑕᒥ (ITK) ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ITK-ᒧᑦ ᐊᓪᓚᑎ-<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨᐅᒻᒥᓱᖓ. ᑖᓐᓇ ᓄᓇᕐᔪᐊᒨᓕᖓᑦᓱᓂ ᑎᒥᐅᔪᖅ,<br />

ITK-ᒧᑦ ᐊᖓᔪᕐᖄᖅ ᓇᑖᓐ ᐆᐱᐊᑦ ᐊᑕᓂᖓᓂ, ᐊᖏᔪᖑᐊᓂᒃ<br />

ᐊᓪᓗᕆᐊᕐᓂᖃᕐᓯᒪᔪᖅ ᓯᕗᒧᐊᕐᑎᓯᑦᓱᓂ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᐃᓕᖓᔪᑦ<br />

ᑲᒪᒍᑕᐅᓂᖏᓐᓂᒃ ᑲᕙᒪᓄᑦ, ᓄᓇᕐᔪᐊᒥᓗ ᐊᖓᔪᕐᖄᔪᐊᒧᑦ, ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐊᑦᑐᐊᓂᕐᐹᓄᑦ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᓄᑦ ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᓄᑦ.<br />

ᑕᒪᑐᒧᖓ ᐆᑦᑑᑎᑦᓴᖅ ᑌᓐᓇᐅᕗᖅ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᐅᕙᑦᑐᖅ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᑲᕙᒣᓪᓗ ᐱᖃᑎᒌᓐᓂᑯᑦ ᑲᑎᒪᔨᐊᐱᖏᓐᓂᒃ (ICPC) ᐊᕐᕌᒍᒥ<br />

ᐊᓂᒍᕐᑐᒥ. ᐱᒋᐊᕐᑎᑕᐅᓚᐅᔪᔪᖅ ᐃᖃᓗᓐᓂ ᕕᕈᐊᕆ <strong>2017</strong>-ᒥ ITK-ᑯᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ ᑲᑎᒪᓚᐅᕐᑎᓗᒋᑦ. ᓄᓇᕐᔪᐊᑉ ᐊᖓᔪᕐᖄᔪᐊᖓ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᒃ ᐊᓪᓚᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᑲᒪᒍᑎᓄᑦ ᐁᓯᒪᓚᐅᔪᔫᒃ<br />

ᐃᖏᕐᕋᑎᓯᑕᐅᓂᖓᓄᑦ.<br />

ᑲᑎᒪᔨᐊᐲᑦ ᐱᓇᓱᓐᓂᖓᑦ ᐋᕐᕿᓱᕐᓯᒪᔪᖅ ᓴᖑᑎᕆᒍᒫᕐᓂᐊᓱᓂ<br />

ᖃᓄᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᓲᖑᓂᖓᓂᒃ<br />

ITK-ᑯᑦ ᑯᒻᒪᓱᖃᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᓄᑦ, ᒪᑯᐊ ᑐᑭᖏᑦ<br />

ᖃᓗᑦᓱᒋᑦ: ᐃᓗᓯᓕᕆᓂᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᓄᐃᖕᖏᓯᐊᕐᓂᖅ; ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ<br />

ᐅᖃᐅᓯᐅᑉ ᐆᒻᒪᕆᐊᑦᓯᐊᓂᖓ, ᒪᑭᑌᓐᓇᑎᑕᐅᓂᖓ, ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᖁᒻᒧᑎᑕᐅᓂᖓ; ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᖓᓐᓂ ᒪᓕᒉᑦ; ᐃᓄᐃᑦ-ᑲᕙᒣᓪᓗ<br />

ᓄᓇᑖᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᖏᑦ; ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᖅ, ᐃᓕᓐᓂᐊᓯᑦᓴᐅᑎᒋᓂᖅ,<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐱᒋᐅᕐᓂᐅᒍᑎᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᖅ; ᐊᒻᒪᓗ ᒪᒥᐅᑎᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐋᕐᕿᓱᐃᒍᑏᑦ. ᑲᑎᒪᑎᑦᓯᓂᖅ ᑖᒃᑯᓂᖓ ᑲᑎᒪᔨᐊᐱᓐᓂᒃ<br />

ᐱᖓᓱᕕᓪᓗᒋᑦ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ, ᑖᒃᑯᐊ ᐃᓚᖃᕐᑎᓗᒋᑦ ᐊᑕᐅᓯᕐᒥᒃ<br />

ᓄᓇᕐᔪᐊᑉ ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᖓᓄᑦ ᐃᓚᐅᕕᐅᔪᒥᒃ, ᐱᕕᖃᕐᑎᓯᓚᖓᔪᖅ<br />

ITK-ᑯᑦ ᑐᓴᕐᑎᓯᖃᑦᑕᓂᖓᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᒪᓕᑦᑐᓂᖓᓂᒃ ᑐᕌᕐᑕᐅᔪᓂᒃ<br />

ᓂᒫᓪᓚᕈᑎᓂᓪᓗ ᑲᑐᑦᔨᓱᑕ ᐋᕐᕿᓱᕐᓯᒪᔭᑦᑎᓂᒃ.<br />

ᑖᓐᓇ ᐊᕐᕌᒎᓚᐅᕐᑐᖅ ᐊᑐᕐᓂᖓᓂ ᒪᑭᕝᕕᒃ ᑲᒪᒋᐊᓯᓚ-<br />

ᐅᔪᒻᒥᔪᖅ ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᐅᑉ ᖃᓄᐃᓕᖓᓂᖓᓂᒃ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ.<br />

<strong>2017</strong> ᐱᒋᐊᕐᖃᒥᑦᑎᓗᒍ ᓇᐅᓕᒫᓄᑦ ᑐᓴᐅᒪᔭᐅᓕᓚᐅᔪᕗᖅ<br />

ᐃᓕᓵᖁᑎᖏᑦ ᑲᑎᕕᒃ ᐃᓕᓴᕐᓂᓕᕆᔨᒃᑯᑦ ᐃᓕᓴᕆᐊᓪᓚᕈᓐᓇᐅᑎᒥᒃ<br />

ᓇᓗᓀᕐᑕᐅᒍᑎᑖᖔᕐᑎᑕᐅᖃᑦᑕᑎᓪᓗᒋᑦ ᐱᒍᓐᓇᐅᑎ ᑖᖕᖏᖔ-<br />

ᖃᑦᑕᓱᑎᒃ. ᐅᖃᖃᑦᑕᓚᐅᔪᔪᒍᑦ ᑌᒫᓪᓗᑐᐊᓗᒃ ᑕᒪᑐᒥᖓ<br />

ᐃᓱᒫᓘᑎ ᖃᕐᓂ ᑎᓐᓂᒃ ᑌᒃᑯᓇᓂ ᐱᖓᓱᓂ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒃᑯᑦ<br />

areas: health and wellness; Inuktut revitalization, maintenance,<br />

and promotion; Inuit nunangat policy; Inuit-Crown land claims<br />

agreements; education, early learning, skills development; and<br />

reconciliation measures. Convening the Committee three times<br />

each year, including once with the Prime Minister, will allow ITK to<br />

report back on and monitor the objectives and actions we have<br />

set out together.<br />

This has also been a year during which <strong>Makivik</strong> took measures<br />

to address the education system in Nunavik. Early in <strong>2017</strong> it was<br />

made public that students who studied under Kativik Ilisarniliriniq<br />

(KI) were receiving attestations rather than diplomas. We expressed<br />

our deep concerns with this situation, and held lengthy discussions<br />

during the three <strong>2017</strong> Parnasimautilirijiit meetings. <strong>Makivik</strong> also<br />

called for the Quebec government to hold an independent audit<br />

of the education system in Nunavik. Following meetings with the<br />

Minister of Education, and later with Quebec Premier Philippe<br />

Couillard, the Quebec government agreed on an audit of the education<br />

system in Nunavik.<br />

The <strong>Makivik</strong> Board of Directors was also involved in this issue. At<br />

our fall <strong>2017</strong> Board of Directors meeting we hosted a presentation<br />

from senior officials of the Cree School Board, as they faced similar<br />

challenges. The Cree School Board conducted a detailed study of<br />

their education system, and held community consultations, which<br />

led to major recommendations to restructure key parts of the Cree<br />

education system. They changed the language of instruction starting<br />

at grade one to English or French. As a result their graduation<br />

rates increased.<br />

Within <strong>Makivik</strong> we created a six-member “Education Committee”<br />

to support the government’s study and develop a way to reach out<br />

ministre des Affaires indiennes et du Nord étaient présents pour<br />

le lancement de ce processus.<br />

Le travail du comité vise à transformer la façon dont les Inuit<br />

et le gouvernement fédéral collaborent concernant les priorités<br />

conjointes d’ITK et du gouvernement fédéral, notamment dans<br />

les domaines suivants : santé et bien-être; revitalisation, protection<br />

et promotion de l’inuktut; politiques de l’Inuit Nunangat; ententes<br />

sur les revendications territoriales entre les Inuit et la Couronne;<br />

éducation, apprentissage de la petite enfance et développement<br />

des compétences; et mesures de réconciliation. La tenue de trois<br />

réunions annuelles du comité, dont l’une en présence du premier<br />

ministre, permettra à ITK d’assurer le suivi et de faire rapport au<br />

sujet des objectifs et des mesures établis conjointement.<br />

<strong>Makivik</strong> a également abordé la situation du système d’éducation<br />

au Nunavik. Au début de <strong>2017</strong>, nous avons appris que les élèves<br />

ayant étudié dans les écoles de Kativik Ilisarniliririniq recevaient des<br />

attestations d’études plutôt que des diplômes. Nous avons exprimé<br />

notre vive inquiétude face à cette situation, et tenu de longues<br />

discussions à ce sujet lors des trois réunions du Parnasimautilirijiit<br />

tenues en <strong>2017</strong>. <strong>Makivik</strong> a également demandé au gouvernement<br />

du Québec de procéder à une vérification indépendante du système<br />

d’éducation au Nunavik. À la suite de rencontres avec le ministre<br />

de l’Éducation puis avec le premier ministre du Québec, Philippe<br />

Couillard, le gouvernement du Québec a accepté de procéder à<br />

une vérification du système d’éducation au Nunavik.<br />

Le conseil d’administration de <strong>Makivik</strong> s’est également penché<br />

sur ce dossier. Lors de la réunion du conseil d’administration de<br />

l’automne <strong>2017</strong>, des dirigeants de la Commission scolaire crie,<br />

confrontée à des défis similaires, ont effectué une présentation. La<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 13


ᑲᑎᒪᓂᖏᓐᓂ. ᒪᑭᕝᕕᒃ ᑯᐯᒃᑯᑦ ᑲᕙᒪᖓᓂᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᖁᔨᓯᒪᒻᒥᔪᖅ<br />

ᐃᒻᒥᒎᕐᑐᑦ ᑲᖕᖑᓇᕿᓂᖓᓂᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᓐᓂᒃ ᓄᓇᕕᐅᑉ<br />

ᐃᓗᐊᓂ. ᑲᑎᓯᖃᑦᑕᓚᐅᕐᑎᓗᑕ ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᒥᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᕐᒧᑦ, ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᑭᖑᓂᖓᓂ ᑯᐯᒃ ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᖓᓂᒃ ᐱᓕᑉ ᑯᐃᓛᑦ, ᑯᐯᒃᑯᑦ<br />

ᑲᕙᒪᖓ ᐊᖏᓚᐅᔪᔪᖅ ᐃᒻᒥᒎᕐᑐᓄᑦ ᕿᒥᕐᕈᔭᐅᑎᑦᓯᓚᖓᑦᓱᓂ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ ᑕᒪᑐᒥᖓ ᑲᒪᒍᑎᒥᒃ ᐊᑦᑐᐊᓚ-<br />

ᐅᔪᒻᒥᔪᑦ. ᐅᑭᐊᒃᑯᑦ <strong>2017</strong>-ᒥ ᑲᑎᒪᔨᑦᑕ ᑲᑎᒪᓂᖓᓂ ᐅᖃᕆ-<br />

ᐊᕐᑐᕕ ᐅᓯ ᒪᓚᐅᔪᔪᒍᑦ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᓄᑦ ᐊᖓᔪᕐᖃᐅᑎᓄᑦ ᑯᔩ<br />

ᐃᓕᓴᕐᓂᓕᕆᔨᖏᓐᓂ, ᑌᒫᑦᓭᓇᒐᓚᒃ ᐃᓱᐃᓗᑕ ᖃᕐᒥᔪᓄᑦ. ᑯᔩ<br />

ᐃᓕᓴᕐᓂᓕᕆᔨᖏᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓯᒪᔪᑦ ᓱᓇᒥᑦᓯᔪᒥᒃ ᑲᖕᖑᓇᕿᐅᑎᒥᒃ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᓕᕆᓂᕐᒥᓂᒃ, ᐊᑐᕐᓯᒪᑦᓱᑎᓪᓗ ᓄᓇᓕᓐᓂᒃ ᐃᓱᒪᑦᓴᓯᐅᕐᓂᒥᒃ,<br />

ᑕᒪᒃᑯᐊ ᑐᕌᕈᑕᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐱᒻᒪᕆᓐᓄᑦ ᐋᕐᕿᒋᐊᖁᔨᒍᑎᓄᑦ<br />

ᐃᓂᓪᓚᕆᐊᑦᓯᐊᖁᔨᑎᓪᓗᒋᑦ ᐃᓚᖏᓐᓂᒃ ᐅᐊᕈᑎᓂᒃ ᑯᔩᒃᑯᑦ<br />

ᐃᓕᓴᕐᓂᓕᕆᓂᖓᓂ. ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᓂᐅᑉ ᐅᖃᐅᓯᖓ ᐊᓯᑦᔨᓯᒪᔪᖅ<br />

ᖃᓪᓗᓈᑎᑐᑦ ᐅᐃᒍᐃᑎᑐᓪᓘᓃᑦ ᐱᒋᐊᖃᑦᑕᓯᑎᓪᓗᒋᑦ ᐳᕐᑐᓂᕐᒥ 1-ᒥ.<br />

ᑕᒪᑐᒪ ᑭᖑᓂᖓᓂ ᐃᓕᑦᓯᕙᓪᓕᐊᓂᖏᑦ ᖁᒻᒧᐊᐸᓪᓕᐊᓯᔪᕕᓃᑦ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ ᐱᖕᖑᑎᑦᓯᓚᐅᔪᔪᒍᑦ ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᓂᒃ-ᐃᓄᓕᓐᓂᒃ<br />

“ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᐊᐱᓐᓂᒃ” ᓴᐳᒻᒥᓚᖓᑎᓪᓗᒋᑦ ᑲᕙᒪᒃᑯᑦ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᖓᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᓗ ᑎᓪᓗ ᖃᓄᖅ ᐃᓵᒍᑎᑦᓴᒥᒃ<br />

ᐱᐊᕋᓕᓐᓄᑦ. ᐱᖓᓱᑦ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ ᐃᓚᐅᔪᑦ ᑲᑎᒪᔨᐊᐱᓐᓂ<br />

ᒪᑯᐊᖑᕗᑦ ᐊᓖᓴ ᐊᔭᒍᑕᖅ, ᕃᒧᓐᑦ ᒥᒃᐱᒐᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᐹᓪ ᐊᓄᒑᖅ.<br />

ᐃᓪᓗᓕᕆᓂᐅᑉ ᑐᑭᐊᒍᑦ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᓴᓇᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᕝᕕᖓ<br />

ᑌᒪᖕᖓᓛᓂᒃ ᐱᓇᓱᓐᓇᓂᕐᐹᖑᖃᑕᐅᔪᒥᒃ ᐊᕐᕌᒍᕐᓯᐅᓚᐅᔪᔪᖅ<br />

ᓴᓇᑦᓱᓂ 214-ᓂᒃ ᐃᓪᓗᓂᒃ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᖁᓕᐅᖕᖏᒐᕐᑐᓂ. ᐃᓪᓗᓕᒫᑦ<br />

ᑐᓂᒍᓐᓇᓯᓚᖓᔪᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓚᒌᓄᑦ ᑎᑭᐅᑎᒍᑎᑦᑎᓂ ᕿᑎᖕᖑᒧᑦ<br />

<strong>2017</strong>-ᒥ. ᒫᓐᓇᐅᓂᖓᓂ, ᓄᑖᖑᓕᕐᒥᔪᑦ “ᐃᓪᓗᓂᒃ ᐱᒋᐊᖃᕐᓂᒥᒃ<br />

ᖃᐅᔨᓴᐅᑏᑦ” ᓄᐃᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᑲᑎᕕᒃ ᑲᕙᒫᐱᓐᓂ ᐃᓪᓗᓕᕆᔩᑦ<br />

ᐊᓪᓚᕕᖓᓂᒃ <strong>2017</strong>-ᒥ ᑕᑯᕙᓪᓚᓯᒪᔪᑦ ᑖᒃᑯᐊ 260 ᐃᓪᓗᐃᑦ<br />

ᓴᓇᓯᒪᓕᕋᓗᐊᕐᑎᓗᒋᑦ 2015-ᒥ <strong>2016</strong>-ᒥᓗ, ᐃᓪᓗᐃᓂᐊᕐᓂᐅᑉ<br />

to parents. The three members of the <strong>Makivik</strong> Board of Directors<br />

on the committee are Alicia Aragutak, Raymond Mickpegak, and<br />

Paul Anowak.<br />

On the housing front the <strong>Makivik</strong> Construction Division had<br />

one of its busiest years ever with the building of 214 units in nine<br />

communities. All units are scheduled for delivery to Nunavik families<br />

by Christmas <strong>2017</strong>. In the interim, a new “Housing Needs Survey”<br />

issued by the Kativik Municipal Housing Bureau in <strong>2017</strong> found that<br />

notwithstanding the 260 housing units constructed in 2015 and<br />

<strong>2016</strong>, the housing deficit has in fact grown by 75 units from 1030<br />

in 2015 to 1,105 units in <strong>2017</strong>.<br />

Negotiations on a Five Year Housing Agreement were concluded<br />

during <strong>2017</strong>, which provides for the renewal of the housing<br />

agreement commencing April 1, <strong>2017</strong> to March 31, 2022 and provides<br />

a 15% increase in funding commencing in the first year of<br />

the agreement together with increases based on inflation and<br />

population growth annually throughout the five-year period. In<br />

addition, the agreement recognizes that the parties will continue to<br />

work together to improve access to housing for Nunavik residents<br />

and also contains a provision for the renewal of the agreement at<br />

the end of the five-year period. Funding for <strong>2017</strong>-2018 under the<br />

agreement is $25.1-million.<br />

In addition to this, for the 2018 construction season, <strong>Makivik</strong><br />

continues its efforts towards securing new funding for the construction<br />

of social housing directly from the federal government<br />

Commission scolaire crie a procédé à un examen en profondeur de<br />

son système d’éducation et tenu des consultations communautaires<br />

qui ont mené à d’importantes recommandations afin de restructurer<br />

des éléments clés du système d’éducation chez les Cris. Ils<br />

ont changé la langue d’enseignement vers l’anglais ou le français<br />

à partir de la première année, ce qui a eu pour effet d’augmenter<br />

le taux de diplomation.<br />

<strong>Makivik</strong> a créé un comité sur l’éducation composé de six<br />

membres pour appuyer l’évaluation menée par le gouvernement<br />

et développer des moyens de sensibiliser les parents. Les trois<br />

membres du conseil d’administration de <strong>Makivik</strong> au sein de ce<br />

comité sont Alicia Aragutak, Raymond Mickpegak et Paul Anowak.<br />

Sur le plan du logement, la Division de la construction de <strong>Makivik</strong><br />

a connu une année très remplie avec la construction de 214 logements<br />

dans neuf communautés devant être livrés aux familles pour<br />

Noël <strong>2017</strong>. D’autre part, une nouvelle enquête sur les besoins en<br />

matière de logement publiée par l’Office municipal d’habitation<br />

Kativik en <strong>2017</strong> a révélé qu’en dépit des 260 logements construits<br />

en 2015 et <strong>2016</strong>, le déficit en logements avait augmenté de 75<br />

logements, passant de 1030 en 2015 à 1 105 en <strong>2017</strong>.<br />

Les négociations concernant l’entente quinquennale sur le<br />

logement ont été conclues en <strong>2017</strong>. Cette nouvelle entente couvre<br />

la période du 1 er avril <strong>2017</strong> au 31 mars 2022. Elle prévoit une augmentation<br />

de 15 % du financement à compter de la première année<br />

de l’entente, puis une augmentation annuelle tenant compte de<br />

l’inflation et la croissance démographique pendant toute la durée<br />

de l’entente. L’entente reconnaît que les parties continueront de<br />

collaborer pour améliorer l’accès au logement pour les résidents du<br />

Nunavik, et contient également une disposition de renouvellement<br />

14<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᓱᓕᓗᓂ ᐱᕈᕐᓯᒪᓂᖓᓂᒃ 75-ᒋᐊᓪᓚᓄᑦ ᐃᓪᓗᓄᑦ ᐃᓪᓗᐃᓂᐊᕈᑏᑦ<br />

1030-ᓚᐅᔪᔪᑦ 2015-ᒥ 1,105-ᖑᓕᕐᓂᒪᑕ <strong>2017</strong>-ᒥ.<br />

ᐋᕐᕿᓱᐃᓃᑦ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᑕᓪᓕᒪᓂ ᐃᓪᓗᓕᐅᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒥᒃ<br />

ᐱᔭᕇᕐᑕᓚᐅᔪᔪᑦ <strong>2017</strong>-ᒥ ᑖᓐᓇ ᐱᕕᓕᐅᕈᑕᐅᑎᓪᓗᒍ ᓄᑕᐅᓯᓕᑎᕈᑎᓂᒃ<br />

ᐃᓪᓗᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᒥᒃ ᐱᒋᐊᕐᑎᓱᒍ ᐁᕆᓕ 1 <strong>2017</strong>-ᒥᒃ<br />

ᑎᑭᑦᓱᒍ ᒫᑦᔨ 31, 2022-ᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᐃᑦᓯᒍᑕᐅᑎᓪᓗᒍ 15%-ᓄᑦ<br />

ᐊᒥᓱᖕᖑᕆᐊᕐᑐᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᐱᒋᐊᕐᓱᒍ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᐅᑉ<br />

ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ ᓯᕗᓪᓕᐹᒥ ᒪᓕᑦᑎᖃᕐᑎᓗᒋᑦ ᐊᒥᓱᖕᖑᕆᐊᕐᑕᕈᑎᓂᒃ<br />

ᑐᖕᖓᔪᓂᒃ ᓱᓇᑐᐃᓐᓀᑦ ᐊᑭᑦᑐᐸᓪᓕᐊᓂᖓᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐊᒥᓱᖕᖑᐸᓪᓕᐊᓂᖓᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᐃᓘᓐᓇᖓᓂ ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ ᑕᓪᓕᒪᓄᑦ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ. ᓱᓕᐅᒻᒥᔪᖅ, ᑖᓐᓇ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᖅ<br />

ᐃᓕᑕᕐᓯᒥᔪᖅ ᐊᑦᑐᐊᒍᑎᔪᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᖏᓐᓇᓛᕐᓂᖓᓂᒃ<br />

ᐱᕙᓪᓕᑎᑦᓯᒋᐊᕐᓗᑎᒃ ᐃᓪᓗᑖᕈᓐᓇᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᓯᒪᔪᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐃᓗᓕᖃᕐᒥᓱᓂ ᐋᕐᕿᓯᒪᒍᑎᒥᒃ ᓄᑕᐅᓯᓕᑎᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᒥᒃ<br />

ᑖᒃᑯᐊ ᐊᕐᕌᒍᐃᑦ ᑕᓪᓕᒪᑦ ᐃᓱᐊᓂ. ᑮᓇᐅᔦᑦ <strong>2017</strong>-2018-ᒥ ᑖᑦᓱᒪ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᐅᑉ ᐊᑖᒍᑦ $25.1-ᒥᓕᐊᓐᖑᓚᖓᔪᑦ.<br />

ᑕᒪᒃᑯᐊ ᖁᓛᒍᑦ, 2018-ᒥ ᓴᓇᓐᓇᖅ ᑐᕌᕐᓱᒍ, ᒪᑭᕝᕕᒃ<br />

ᑲᔪᓯᒻᒥᔪᖅ ᐊᔪᐃᓐᓇᕈᑎᒥᓂᒃ ᐱᔭᖃᕋᓱᐊᕐᓱᓂ ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᓄᑖᓂᒃ<br />

ᐊᑐᕐᑐᓴᓂᒃ ᓴᓇᓂᕐᒧᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓪᓗᓴᖏᓐᓂᒃ ᑐᕃᓐᓇᐅᑎᒋᑦᓱᒋᑦ<br />

ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᓄᑦ ᑐᖕᖓᕕᖃᕐᓱᓂ ᐅᖃᓚᐅᔪᓂᖓᓐᓂᒃ ᒫᑦᔨ <strong>2017</strong>-ᒥ<br />

ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦᑐᕌᒐᖃᕐᑎᓯᓛᕐᓂᖓᓂᒃ $4-ᐱᓕᐊᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᐃᑦ 11<br />

ᐃᓗᐊᓂ ᑐᕌᕐᑎᓗᒋᑦ ᓄᓇᓕᑐᙯᑦ ᓇᑉᐸᑎᕐᓯᒪᔪᓂᒃ ᐱᒍᑎᒋᒋᐊᓕᖏᓐᓄᑦ.<br />

ᐱᐅᔪᒥᒃ ᑐᓴᕋᑦᓴᖃᓚᐅᔪᔪᖅ ᑯᐯᒃᑯᑦ ᑲᕙᒪᒃᑯᖏᓐᓂᒃ ᐊᑦᑐᐊᔪᒥᒃ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓪᓗᖏᑦᑕ ᐊᑭᖏᓐᓄᑦ. ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᒧᑦ ᑎᑭᐅᑎᓯᒪᔪᒍᑦ<br />

ᑯᐯᒃᑯᓗ, ᐊᒻᒪᓗ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᖏᓐᓄᑦ ᐊᖏᕐᑕᐅᓚᐅᔪᑦᓱᓂ ᔫᓂ <strong>2017</strong>-ᒥ.<br />

ᒫᓐᓇᓯᐅᑕᐅᓚᖓᔪᑦ ᐊᑭᓕᕐᑐᒉᑦ ᐊᑭᖏᑦ ᐃᑯᓪᓚᖒᓚᖓᓕᕐᑐᑦ<br />

ᐱᓂᕐᓗᓚᕆᑦᓱᒋᑦ ᐊᑦᑐᑕᐅᓯᒪᓂᕐᐹᓄᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓚᖏᓐᓄᑦ - ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᐃᓚᒌᓄᑦ ᑮᓇᐅᑦᔭᓴᕐᑐᓄᑦ $34,000 ᐊᑖᓂ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ, ᑖᒃᑯᐊᓗ<br />

ᐃᓄᓕᒫᑦᑎᓂ 70% ᒥᑦᓵᓃᑦᓱᑎᒃ. ᑖᒃᑯᐊ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᑭᓕᕐᑐᒐᖏᑦ<br />

ᐃᑭᓕᐅᒥᓚᖓᔪᑦ 20% ᐊᒻᒪᓗ 70% ᐊᑯᓐᓂᖓᓐᓃᑐᒧᑦ ᑕᕐᕿᑕᒫᑦ,<br />

ᑕᒪᓐᓇ ᐅᑎᕆᐊᕐᑎᓗᒍ ᔪᓓ 1, <strong>2016</strong>-ᒧᑦ. ᐱᓇᓱᓐᓂᕗᑦ ᑐᕌᖓᓕᕐᒥᔪᖅ<br />

ᐋᕐᕿᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐊᑕᖏᓐᓇᑐᑦᓴᓂᒃ ᐊᑭᓕᕐᑐᐃᒍᑏᑦ ᐊᑭᖏᓐᓂᒃ<br />

ᓂᕆᐅᓐᓇᑎᓪᓗᒋᑦ ᐊᑐᓯᓛᕐᓱᑎᒃ ᔪᓓ 1, 2020-ᒥ.<br />

ᐊᓕᐊᓱᑦᑐᐹᓘᕗᖓ ᐅᓐᓂᓯᐅᕈᑎᖃᕆᐊᒥᒃ ᑐᖕᖓᕖᕈᑎᓂᒃ<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᑦᑕ ᐱᑦᓯᐊᑐᐹᓘᓯᒪᓂᖓᓂᒃ. ᑕᒪᓐᓇ ᐱᕕᖃᕐᑎᓯᓚᐅᔪᔪᖅ<br />

ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐊᖏᕐᓂᖓᓂᒃ ᐊᒥᒐᖕᖏᑐᓂᒃ ᓄᓇᓕᓐᓄᑦ<br />

ᑐᓂᕐᕈᓯᕈᑎᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᐅᒃᑑᐱᕆᒥ ᑲᑎᒪᔨᑦᑕ ᑐᕌᒐᓕᐅᕐᓂᒧᑦ<br />

ᑲᑎᒪᓂᖓᓐᓂ. ᑐᓂᕐᕈᓯᓚᐅᔪᔪᒍᑦ $16.8 ᒥᓕᐊᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᐱᔪᒪᒍᑕᐅᔪᓄᑦ ᐱᑎᓪᓗᒋᑦ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐊᒻᒪᓗ ᓴᓇᕐᕈᑎᐅᑉ<br />

ᑮᓇᐅᔭᖏᓐᓂᒃ <strong>2017</strong>-2018-ᒥ ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᓂᐅᑉ ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ. ᑲᑎᒪᔩᑦ<br />

ᑲᑎᒪᓂᖃᓚᐅᔪᔪᑦ ᓄᑖᒥᒃ ᐱᐅᓯᖃᓕᕐᓱᑎᒃ ᐃᑎᕐᓯᕕᐅᓕᓚᐅᔪᒐᑦᑕ<br />

ᑐᓴᕈᑎᓂᒃ ᓄᑖᒧᑦ ᑎᒥᖁᑎᑦᑎᓄᑦ ᓄᕝᕕᑎ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᕐᒧᑦ<br />

ᑎᒥᒧᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᓄᑖᓐᓄᑦ ᐃᑦᓯᕙᐅᑖᓐᓄᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᖏᑦᑕ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᕗᔅᑎᐊᒃᑯᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓂ. ᖃᖓᑦᑕᔫᖁᑎᕗᑦ ᑕᐱᑦᓱᑎᒃ<br />

ᐃᑎᕐᓯᓚᐅᔪᔫᒃ $5 ᒥᓕᐊᓂᒃ ᖄᖏᕐᓂᑯᓂᒃ ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ. ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨ<br />

ᐋᓐᑎ ᐲᕐᑎ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᓪᓗ ᐅᐱᒍᓲᑎᑦᓴᐅᕗᑦ ᐱᓯᑎᒻᒪᕆᐊᓘᑦᓱᑎᒃ<br />

ᐱᓇᓱᐊᖃᑦᑕᓚᐅᔪᒻᒪᑕ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓕᒫᓂᒃ ᑭᒡᒐᑐᕐᓱᑎᒃ. ᓱᓂᒥᑦᓯᓂᕐᓭᑦ<br />

ᑐᓴᕈᑏᑦ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᐅᑎᖏᓐᓂᒃ ᑕᑯᑦᓴᐅᕗᑦ ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨᐅᑉ<br />

ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᖏᓐᓂ.<br />

ᑌᒫᑦᓭᓇᖅ ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐃᑉᐱᒍᓱᑦᓯᐊᓲᖑᒻᒪᑦ ᑐᑭᑖᕈᑎᖃᕐᓂᒥᓂᒃ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᓯᐊᓚᖓᔪᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᓕᑦᑕ<br />

ᐃᓗᐊᓂ ᓴᓇᕐᕈᑎᐅᑉ ᐊᑖᒍᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᓇᒻᒥᓂᖅ ᑮᓇᐅᔭᑦᑎᓄᑦ,<br />

ᑌᒣᖃᑎᖃᓲᖑᒻᒥᔪᒍᑦ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᓂᒃ ᑲᑐᑦᔨᓱᑕ<br />

ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᑎᒍᑦ ᑐᑭᑖᕐᐸᓱᑕ ᐊᑦᑐᐊᔪᓂᒃ ᐅᖓᓗᒃ ᐱᓂᕐᓗᖓᐅᑎᓂᒃ<br />

ᓯᕗᕐᖏᓂᓯᒪᒍᑎᓄᑦ. ᕕᕈᐊᕆ <strong>2017</strong>-ᒥ ᓄᑖᒥᒃ ᑐᕌᖓᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐋᕐᕿᓱᐃᓯᓚᐅᔪᔪᒍᑦ ᖄᑭᕐᓂᒧᑦ ᐊᑦᑐᐊᔪᓄᑦ ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᕈᑎᓄᑦ. ᐊᕐᕌᒎᒃ<br />

ᒪᕐᕉᒃ ᓈᓕᕐᑑᒃ ᑎᓕᒍᑎᖃᓚᐅᕐᓯᒪᑎᓪᓗᑕ ᐃᒻᒥᓂᕐᓱᑐᓄᑦ<br />

ᑲᖕᖑᓇᕿᐅᑕᐅᓂᖓᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓅᓱᑦᑐᐃᑦ ᖄᑭᕐᓂᑯᑦ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᒍᑎᖓᑕ (NYHDP). ᑕᒪᓐᓇ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᓚᐅᔪᔪᖅ ᖁᓪᓕᐹᒧᑦ<br />

ᑲᖕᖑᓇᕿᔨᐅᑦᓱᓂ ᑎᒥᐅᔪᒧᑦ ᑳᓇᑕᒥ, Goss Gilroy Incorporated<br />

based on an announcement in the March <strong>2017</strong> federal budget of<br />

$4-billion over an 11-year period for indigenous infrastructure needs.<br />

There was positive news regarding the social housing rent scale<br />

with the government of Quebec. An agreement was reached with<br />

Quebec, and ratified by its Cabinet in June <strong>2017</strong>. The interim rent<br />

scale provides relief for the most critically affected segment of the<br />

Inuit population – Nunavik families earning less than $34,000 per<br />

year, which is just under 70% of our population. Their social housing<br />

rents will decrease from between 20% - 75% per month, retroactive<br />

to July 1, <strong>2016</strong>. We are now focusing efforts on a permanent rent<br />

scale anticipated to be in place by July 1, 2020.<br />

I am very pleased to announce that our investment portfolio<br />

has performed well. It has allowed <strong>Makivik</strong> to approve substantial<br />

community donations at our annual October Board of Directors<br />

budget meeting. We donated $16.8 million to Nunavik initiatives<br />

from <strong>Makivik</strong> and Sanarrutik funds for the <strong>2017</strong>-2018 fiscal year. It<br />

was a Board of Directors meeting with a new dynamic as we received<br />

reports from our new subsidiary, Nuvviti Development Corporation,<br />

and the new Chairmen of the Air Inuit and First Air Boards. Our<br />

airlines collectively contributed $5-million in dividends to <strong>Makivik</strong>.<br />

Treasurer Andy Pirti and his staff are to be commended for their<br />

stellar work on behalf of all Nunavimmiut. A more detailed account<br />

of <strong>Makivik</strong>’s finances can be found in the Treasurer’s message.<br />

Just as <strong>Makivik</strong> takes care to make decisions on funds that contribute<br />

to the development of our communities through Sanarrutik,<br />

and from our own funds, we also work with the Kativik Regional<br />

Government to make joint Executive decisions regarding the<br />

Ungaluk crime prevention program. In February <strong>2017</strong> we decided<br />

to chart a new path with funds allotted to hockey related programs.<br />

de l’entente à la fin de la période de cinq ans. Le financement pour<br />

<strong>2017</strong>-2018 en vertu de l’entente est de 25,1 millions de dollars.<br />

De plus, <strong>Makivik</strong> poursuit ses efforts auprès du gouvernement<br />

fédéral pour obtenir des fonds pour la construction en 2018 de<br />

logements sociaux supplémentaires suite à l’annonce lors du budget<br />

fédéral de <strong>2017</strong> de l’octroi d’une somme de 4 milliards de dollars<br />

sur 11 ans visant à répondre aux besoins d’infrastructure chez les<br />

autochtones.<br />

Nous avons reçu des nouvelles positives du gouvernement<br />

du Québec concernant l’échelle de loyer des logements sociaux.<br />

Une entente conclue avec le Québec a été ratifiée par le conseil<br />

des ministres en juin <strong>2017</strong>. L’échelle provisoire des loyers accorde<br />

un répit au segment le plus vulnérable de la population Inuit, soit<br />

les familles du Nunavik gagnant moins de 34 000 $ par année,<br />

qui représentent près de 70 % de la population. Les loyers de ces<br />

familles diminueront de 20 % à 75 % par mois, rétroactivement<br />

au 1 er juillet <strong>2016</strong>. Nous concentrons maintenant nos efforts sur la<br />

négociation d’une échelle de loyer permanente qui devrait être en<br />

place d’ici le 1 er juillet 2020.<br />

Notre portefeuille de placements s’est bien comporté. Cela a<br />

permis à <strong>Makivik</strong> d’approuver d’importants dons communautaires<br />

lors de la réunion budgétaire annuelle du conseil d’administration<br />

tenue en octobre. Nous avons octroyé à diverses initiatives du<br />

Nunavik 16,8 M$ provenant de <strong>Makivik</strong> et de Sanarrutik pour l’exercice<br />

<strong>2017</strong>-2018. Cette réunion du conseil d’administration s’inscrivait<br />

dans un nouveau contexte, car nous avons reçu les rapports de notre<br />

nouvelle filiale, la Société de développement Nuvviti, et des nouveaux<br />

présidents des conseils d’Air Inuit et de First Air. Nos sociétés<br />

aériennes ont collectivement versé 5 M$ en dividendes à <strong>Makivik</strong>.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 15


Two years ago we decided to commission an independent evaluation<br />

of the Nunavik Youth Hockey Development Program (NYHDP).<br />

This was done by the top evaluation firm in Canada, Goss Gilroy<br />

Incorporated. We received their extensive report in late <strong>2016</strong>. It<br />

guided our decision to focus minor hockey in the Nunavik region,<br />

ensure a greater number of players take part, and to include the<br />

concept of “Positive Youth Development” in the development of<br />

minor hockey going forward.<br />

The change meant the end of the “Select” hockey program,<br />

<strong>Makivik</strong> taking on the management of the NYHDP, the creation of<br />

a Nunavik Minor Hockey Orientation Committee, and developing<br />

hockey programming for the <strong>2017</strong>-2018 season in Nunavik, including<br />

regional tournaments.<br />

I was pleased to read the mission statement of the Orientation<br />

Committee, which is: “To Have a Self-Sustaining, Community-Driven,<br />

Culturally Respectful Hockey Program That Helps Enrich the Lives<br />

of Youth in Nunavik.” Their final report is expected to be completed<br />

by the time of <strong>Makivik</strong>’s annual general meeting in March 2018.<br />

<strong>Makivik</strong> will celebrate its 40 th anniversary in 2018. Our land claims<br />

organization was officially created on June 28 th , 1978, taking over<br />

the political, social, and economic groundwork laid by the Northern<br />

Quebec Inuit Association (NQIA), which had negotiated the James<br />

Bay and Northern Quebec Agreement, signed November 11, 1975.<br />

<strong>Makivik</strong>’s mandate was to implement the JBNQA, manage and invest<br />

the JBNQA Beneficiaries’ Equity, and to advance development in the<br />

Nunavik region. It was a monumental amount of work to take on.<br />

Four decades later <strong>Makivik</strong> has grown the equity more than four<br />

times its original amount of $90-million, contributed hundreds of<br />

millions to Nunavik communities, and created substantial subsidiary<br />

Le trésorier Andy Pirti et son équipe méritent nos félicitations pour<br />

leur excellent travail. Un compte rendu plus détaillé des finances<br />

de <strong>Makivik</strong> se trouve dans le message du trésorier.<br />

Alors que <strong>Makivik</strong> prend les décisions concernant le financement<br />

d’activités communautaires par l’entremise de Sanarrutik<br />

et de ses propres fonds, nous collaborons avec l’Administration<br />

régionale Kativik pour prendre des décisions conjointes concernant<br />

le programme de prévention du crime Ungaluk. En février <strong>2017</strong>,<br />

nous avons décidé d’adopter une nouvelle approche concernant<br />

les fonds alloués aux programmes de hockey. Nous avons décidé<br />

il y a deux ans de commander une évaluation indépendante du<br />

Programme de développement des jeunes du Nunavik axé sur<br />

le hockey (PDJNH). Cette évaluation a été réalisée par une firme<br />

canadienne réputée, Goss Gilroy Incorporated. Nous avons reçu à<br />

la fin de <strong>2016</strong> un rapport exhaustif qui a guidé notre décision de<br />

concentrer les activités du hockey mineur au Nunavik afin d’assurer<br />

la participation d’un plus grand nombre de joueurs et d’inclure un<br />

concept de « développement positif des jeunes » dans l’organisation<br />

du hockey mineur pour l’avenir.<br />

Ce changement signifiait la fin du programme de hockey<br />

« Select », la reprise de la gestion du PDJNH par <strong>Makivik</strong>, la création<br />

d’un comité d’orientation sur le hockey mineur au Nunavik et<br />

l’élaboration d’un programme de hockey pour la saison <strong>2017</strong>-2018<br />

au Nunavik, incluant la tenue de tournois régionaux.<br />

J’ai lu avec plaisir l’énoncé de mission du comité d’orientation, à<br />

savoir : « La mise en place d’un programme de hockey autosuffisant,<br />

axé sur la communauté et respectueux de la culture qui contribue<br />

à enrichir la vie des jeunes du Nunavik ». Le rapport final du comité<br />

16<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᑎᒥᖓᓄᑦ. ᑎᑭᑕᐅᓚᐅᔪᔪᒍᑦ ᓱᓇᒥᑦᓯᔪᓄᑦ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᖏᓐᓄᑦ<br />

<strong>2016</strong> ᐊᕐᕌᒍᖓ ᓄᖑᒋᐊᕕᓕᕐᑎᓗᒍ. ᑖᒃᑯᐊ ᑕᓯᐅᕐᓯᓚᐅᔪᔪᑦ<br />

ᑐᑭᑖᕐᓂᑎᓐᓂᒃ ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᒋᐊᕐᓂᐊᓗᑕ ᐱᐊᕃᑦ ᖄᑭᕐᓂᖓᓂᒃ ᓄᓇᕕᐅᑉ<br />

ᓄᓇᖓᓂ, ᓱᕐᖁᐃᓗᑕᓗ ᐊᒥᓲᓂᕐᓭᑦ ᐱᖕᖑᐊᑐᑦᓭᑦ ᐃᓚᐅᓂᖓᓂᒃ,<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓚᖃᕐᑎᓯᓚᖓᓗᑕ ᐃᓱᒪᒍᓯᕐᒥᒃ “ᐱᐅᔪᒧᑦ ᐃᓅᓱᑦᑐᐃᑦ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᖓᓂᒃ” ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓕᕈᑦᑕ ᐱᐊᕃᑦ ᖄᑭᕐᓂᖓᓂᒃ ᓯᕗᓂᕐᒥ.<br />

ᑖᓐᓇ ᐊᓯᑦᔨᕈᑎ ᑐᑭᖃᓚᐅᔪᔪᖅ ᐃᓱᓕᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ “ᓇᓪᓕᑳᕐᑕ-<br />

ᐅᓯᒪᔪᑦ” ᐱᕐᕈᓯᖓᓂᒃ, ᒪᑭᕝᕕᐅᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖕᖑᓂᖓᓂᒃ NYHDP-ᓂᒃ,<br />

ᐱᖕᖑᑎᑦᓯᓂᕐᒥᓗ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐱᐊᕋᕐᓂᒃ ᖄᑭᕐᑎᓂᒃ ᐃᓂᓪᓚᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔨᐊᐱᓐᓂᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᕐᒥᒃ ᖄᑭᕐᑎᓯᒍᑎᑦᓴᓂᒃ<br />

<strong>2017</strong>-2018 ᐅᑭᐅᖓᓂ ᓄᓇᕕᒻᒥ, ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᐱᓕᐅᑎᓂᖏᑦ<br />

ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ.<br />

ᓇᑯᕐᓴᓚᐅᔪᔪᖓ ᐊᓪᓚᓂᐊᕐᓱᖓ ᐃᓂᓪᓚᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᐊᐲᑦ<br />

ᐱᓇᓱᐊᒐᕐᒥᓂᒃ ᐅᖃᕈᑎᖓᓂᒃ, ᐃᒣᓕᔪᒥᒃ: “ᐃᒻᒥᓂᒃ-ᐆᒪᔪᒥᒃ, ᓄᓇᓕᒻᒧᑦ<br />

ᑫᓪᓗᐊᑕᐅᔪᒥᒃ, ᐃᓗᕐᖁᓯᕐᒥᒃ ᓲᓱᒋᔭᓕᒻᒥᒃ ᖄᑭᕐᑎᓯᒍᓯᖃᕐᓂᖅ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᐅᑎᒋᓗᒍ ᐱᓐᓇᑐᖃᕐᓂᖓᓂᒃ ᐃᓅᓱᑦᑐᐃᑦ ᐃᓅᓯᖏᓐᓂ<br />

ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ.” ᑭᖑᓪᓕᐹᑦ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᖏᑦ ᓂᕆᐅᓐᓇᑐᑦ<br />

ᐱᔭᕇᕐᓯᒪᓛᕐᑎᓗᒋᑦ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᖓᓄᑦ<br />

ᑎᑭᐅᑎᒍᑎᑦᑎᓂ ᒫᑦᔨ 2018-ᒥ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᖁᕕᐊᒍᑎᖃᓛᕐᑐᖅ 40-ᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᕐᑐᓕᕐᓂᒥᓂᒃ 2018-ᒥ.<br />

ᑖᓐᓇ ᓄᓇᑖᕐᓂᑯᑦ ᑎᒥᖁᑎᑖᕗᑦ ᐱᖕᖑᑎᑕᐅᓪᓚᕆᓚᐅᕐᓯᒪᔪᖅ ᔫᓂ<br />

28, 1978-ᒥ, ᑎᒍᓯᑦᓱᓂ ᐱᓂᐊᕐᓂᓕᕆᓂᒃᑯᑦ, ᐃᓄᓕᕆᓂᒃᑯᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᒪᑭᑕᐅᑎᓕᕆᓂᒃᑯᑦ ᑐᖕᖓᕕᑦᓴᓕᐊᕕᓂᕐᓂᒃ ᑯᐯᒃ ᑕᕐᕋᖓᓂ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓐᓂᖓᓄᑦ (NQIA), ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᓯᒪᔪᒧᑦ ᔦᒻᔅ ᐯᒥ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑯᐯᒃ ᑕᕐᕋᖓᓂ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᒥᒃ, ᐊᑎᓕᐅᕐᕕᐅᓯᒪᔪᒥᒃ<br />

ᓄᕕᒻᐱᕆ 11, 1975-ᒥ. ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᑎᓕᔭᐅᒪᓂᖓ ᐃᓕᖓᓚᐅᕐᓯᒪᔪᖅ<br />

ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ JBNQA-ᒥᒃ, ᐊᐅᓚᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᖕᖓᕖᕈᑎᖃᕐᓂᒧᑦ-<br />

JBNQA-ᒧᑦ ᐃᓚᐅᔪᑦ ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑖᖏᓐᓂᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᓯᕗᒧᐊᕐᑎᓯᓂᕐᒧᑦ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᓄᓇᖓᓂ. ᐊᕐᕌᒍᐃᑦ ᐊᕙᑎᑦ ᒪᕐᕈᐃᑦ<br />

ᐊᓂᒍᕐᑎᓗᒋᑦ ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑖᕕᓂᕐᓂᒃ ᐱᕈᕐᑎᓯᓯᒪᔪᖅ<br />

ᓯᑕᒪᕕᑐᐃᓐᓇᓇᒋᑦ ᐅᓄᕐᓂᓴᐅᓕᕐᑎᓗᒋᑦ ᓯᕗᓪᓕᐹᓄᑦ $90<br />

ᒥᓕᐊᓐᖑᓚᐅᕐᓯᒪᔪᓄᑦ, ᐃᑎᕐᓯᓯᒪᑦᓱᓂᓗ ᐊᕙᑎᑦ ᑕᓪᓕᒪᐅᓈᕐᑎᑐᓂᒃ<br />

ᒥᓕᐊᓂᒃ ᐊᒥᓱᓂᒃ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᓄᓇᓕᖏᓐᓄᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᐱᖕᖑᑎᑦᓯᓯᒪᑦᓱᓂ<br />

ᐊᖏᔪᖑᐊᓂᒃ ᓇᒻᒥᓂᖅ ᑎᒥᖁᑎᓂᒃ. ᐊᕐᕌᒍᐃᑦ ᐊᕙᑎᑦ ᒪᕐᕈᐃᑦ<br />

ᐱᑦᓯᐊᕈᑎᒋᓯᒪᔭᕗᑦ ᖁᕕᐊᒍᑎᒋᑦᓴᓂᑦᑎᓂ ᐱᒋᐊᓯᒻᒥᔪᒍᑦ ᓄᑖᒥᒃ<br />

ᓵᑉᑕᒥᒃ ᐊᑐᓕᕋᑦᑕ ᐊᕐᕌᒍᒥᒃ ᓯᕗᓪᓕᐹᒥᒃ ᓄᕝᕕᑎ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᕐᒧᑦ<br />

ᑎᒥᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᐅᓕᕐᑎᓗᒍ ᑎᒥᖁᑎᑦᑎᓂᒃ.<br />

ᑭᖑᓪᓕᐸᐅᑎᓪᓗᒍ, ᓇᑯᕐᒦᕈᒪᕗᖓ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᐅᖃᑎᒃᑲᓂᒃ<br />

ᑭᐱᑦᑕᕋᑎᒃ ᐱᓇᓱᒍᑦᔨᓂᖓᓄᑦ ᐃᓚᐅᔪᖁᑎᑦᑎᓂᒃ ᓄᓇᓕᑦᑎᓂ<br />

ᐃᓘᓐᓇᖏᓐᓂ, ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᓯᕿᓂᕐᒥᐅᓂ ᐃᓅᔪᓂᒃ. ᓇᑯᕐᒦᐳᖓ<br />

ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᓐᓂᒃ ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᐅᑉ ᐊᓪᓚᕕᖓᓂ, ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᓇᓂᑐᐃᓐᓇᖅ ᑎᒥᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ ᑕᖃᕐᖃᔭᕐᑑᔮᕋᑎᒃ ᐱᓇᓱᓲᓂᒃ<br />

ᐊᑕᖏᕐᓱᑕ ᑐᕌᕈᒪᔭᑦᑎᓂᒃ ᐊᑕᐅᑦᓯᑯᑦ. ᓇᑯᕐᒦᒥᔪᖓ ᐃᓄᓐᓂᒃ<br />

ᓴᐳᒻᒥᔪᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑕᑎᓐᓂᒃ ᑕᒫᓂ ᓄᓇᑦᓯᐊᕌᓗᑦᑎᓂ, ᓇᓂᓕᒫᕐᓗ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᖓᓂ, ᓯᑦᔭᒥᒃ ᓯᑦᔭᒧᑦ ᓯᑦᔭᒋᐊᓪᓚᒧᓪᓗ ᓇᓂᓕᒫᖅ<br />

ᑳᓇᑕᒥ, ᐊᒻᒪᓗ ᓯᓚᕐᔪᐊᒥ ᓇᓂᑐᐃᓐᓇᖅ. ᓇᑯᕐᒦᒃ ᓴᐳᒻᒥᖏᓐᓇᕋᑦᓯ<br />

ᐊᑦᓱᕈᕐᑎᓗᑕ ᐃᓅᖃᑎᒌᑦ ᐱᑦᓯᐊᑕᐅᓂᖓᓂᒃ ᐱᔭᖃᕋᓱᐊᕐᓱᑕ<br />

ᐃᓄᖁᑎᑦᑎᓄᑦ.<br />

ᓇᑯᕐᒦᒃ<br />

ᔫᐱ ᑕᕐᕿᐊᐱᒃ<br />

companies. As we celebrate our four decades of progress we are<br />

starting a new chapter with the first year of Nuvviti Development<br />

Corporation managing our subsidiary companies.<br />

Finally, I would like to thank my fellow Executives for consistently<br />

working on behalf of our beneficiaries in all our communities, and<br />

Inuit who live in the South. I thank the <strong>Makivik</strong> staff in the President’s<br />

Department, as well as across the organization who work tirelessly<br />

on our collective goals together. I also extend thanks to the people<br />

who support our work in our beautiful region, across Inuit Nunangat,<br />

from coast to coast to coast across Canada and around the world.<br />

Thank you for your ongoing support in our struggle to achieve<br />

social justice for our people.<br />

Nakurmiik<br />

Jobie Tukkiapik<br />

devrait être publié à temps pour la tenue de l’assemblée générale<br />

annuelle de <strong>Makivik</strong> en mars 2018.<br />

<strong>Makivik</strong> célébrera son 40 e anniversaire en 2018. Notre organisme<br />

de revendications territoriales a été officiellement créé le 28 juin<br />

1978, reprenant le flambeau de la Northern Quebec Inuit Association<br />

(NQIA) qui avait négocié la Convention de la Baie-James et du Nord<br />

québécois signée le 11 novembre 1975. Le mandat de <strong>Makivik</strong><br />

consiste à mettre en œuvre la CBJNQ, gérer et investir l’avoir des<br />

bénéficiaires de la CBJNQ et faire progresser le développement dans<br />

la région du Nunavik. La tâche confiée à <strong>Makivik</strong> était monumentale.<br />

Quatre décennies plus tard, <strong>Makivik</strong> a multiplié par quatre l’avoir<br />

des bénéficiaires qui était au départ de 90 M$, versé des centaines<br />

de millions de dollars en dons aux communautés du Nunavik et<br />

créé d’importantes filiales. Alors que nous célébrons nos quatre<br />

décennies de progrès, nous entamons un nouveau chapitre avec<br />

la création de la Société de développement Nuvviti.<br />

Je remercie mes collègues du bureau de direction pour leur<br />

travail inlassable au profit de tous les bénéficiaires vivant dans<br />

les communautés du Nunavik ou au Sud. Je remercie également<br />

le personnel de mon bureau et tous les employés de <strong>Makivik</strong> qui<br />

travaillent sans relâche à l’atteinte de nos objectifs collectifs. Je<br />

remercie toutes les personnes de notre belle région, de l’Inuit<br />

Nunangat, du Canada et du monde qui appuient notre lutte afin<br />

d’obtenir davantage de justice sociale pour notre peuple.<br />

Nakurmiik<br />

Jobie Tukkiapik<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 17


ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ, ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒍᑎᑦᓴᓕᕆᕕᒻᒥ<br />

VICE-PRESIDENT, ECONOMIC DEVELOPMENT<br />

VICE-PRÉSIDENT, DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE<br />

ᐋᓐᑎ ᒨᖃᐅᔅ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ<br />

ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒍᑎᑦᓴᓕᕆᕕᒻᒥ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓂᒃ ᓇᑯᕐᒦᕈᒪᕗᖓ ᓴᐳᑎᓯᒪᑦᓯᐊᖏᓐᓇᐸᒻᒫᖓ ᐊᕐᕌᒍᒥ ᐊᓂᒍᕐᑐᒥ ᐊᖓᔪᕐᖄᒧᑦ<br />

ᑐᖓᓕᐅᑎᓪᓗᖓ ᒪᑭᕝᕕᒥ ᐱᔭᑦᓴᖁᑎᖃᕐᓱᖓ ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ.<br />

ᐊᕐᕌᒎᓐᓂ ᒪᕐᕉᓂ ᐱᑦᔪᔨᓕᕋᒪ ᐊᖓᔪᕐᖄᒧᑦ ᑐᖓᓕᕆᔭᐅᑦᓱᖓ ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒍᑎᑦᓴᓕᕆᕕᒻᒥ.<br />

ᐊᐅᓚᔨᔪᑦᓴᐅᒐᑦᓯ ᐱᓇᓱᑦᑕᑎᓐᓂᒃ ᐊᓯᑦᔨᑎᕆᓂᖃᓚᐅᔪᒐᑦᑕ ᑌᒫᑦᓭᓇᖅ <strong>2017</strong> ᐱᐅᓯᖃᕐᕕᒋᑐ-<br />

ᐃᓐᓇᓚᐅᕆᕙᕗᑦ. ᐊᒥᓱᑲᓪᓚᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎᑎᓐᓂᒃ ᐊᓯᑦᔨᔨᐊᖃᓚᐅᕐᑐᒍᑦ ᐃᓚᖏᑦ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ<br />

ᐱᑦᔪᔨᕕᑦᑎᓂᒃ ᕿᒣᓚᐅᕐᑐᑦ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒋᐊᕐᑐᓯᑦᓱᑎᒃ ᓄᑖᓄᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᓄᑦ ᐃᓇᖏᕐᑕᐅᓱᑎᒃ.<br />

ᐊᕐᕌᒍᖅ <strong>2017</strong> ᐱᒋᐊᕐᖃᒥᐅᑎᓪᓗᒍ ᒪᕐᕉᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎᑖᕐᖃᒥᓚᐅᕐᖁᒍᑦ ᐱᑦᔪᔨᕕᒻᒥ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᐅᕕᖓᓂ ᑏᕕ ᑐᐳᐃ ᐱᓇᓱᑦᑎᑖᖑᓚᐅᔪᖅ ᐱᓇᓱᒐᕐᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐱᓇᓱᓚᖓᓕᕐᓱᓂ ᐊᓯᖏᓐᓂᓗ ᐊᓪᓚᖁᑎᓂᒃ ᐱᔭᑦᓴᖁᑎᑖᕆᐊᓪᓚᓱᓂ ᑕᒡᒐᓂ ᐱᑦᔪᔨᕕᒻᒥ<br />

ᐱᔭᑦᓴᖁᑎᑖᕆᐊᓪᓚᖏᑦ ᐃᓚᖃᕐᑎᓗᒋᑦ ᓂᐅᕐᕈᑐᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓗ ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ ᐱᓇᓱᒐᖁᑎᒥᓐᓂᒃ<br />

ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᖕᖑᑕᐅᒪᕕᖓᓐᓂ. ᔨᐊᓯᑲ ᓂᖏᐅᕈᕕᒃ ᐱᑦᔪᔨᕕᑦᑎᓄᑦ ᐃᓚᐅᓯᓚᐅᔪᒻᒥᔪᖅ ᐊᓪᓚᑎᖕᖑᓱᓂ<br />

ᑰᒃᔪᐊᒥ ᐊᓪᓚᕕᑦᑎᓂ ᐱᓇᓱᖃᑦᑕᖁᕐᓗ ᐊᒥᓱᑲᓪᓚᓂᒃ ᐊᓪᓚᖁᑎᓂᒃ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐃᕙᒃᑲᓕᕆᒍᑏᑦ<br />

ᑕᒡᒐᓂᓗ ᐊᕐᕌᒍᑦᑎᓂ, ᐱᓇᓱᖃᑦᑕᓚᖓᒻᒥᓱᓂ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ ᓄᓇᓂᒃ ᒪᑭᑕᒐᓱᒍᑎᓕᕆᒍᑎᑎᒍᑦ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᓂᖏᓐᓂᒃ. ᐱᓪᓗᑐᐊᓘᕗᒍᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᑖᓚᐅᕋᑦᑕ ᑏᕕᒥᓪᓗ ᔨᐊᓯᑲᒥᓪᓗ<br />

ᓯᕗᓂᑦᓴᑎᓐᓂᓗ ᐃᑲᔪᕐᓯᓂᕆᓂᐊᕐᑕᖏᓐᓂᒃ ᓯᕗᒧᐊᓐᓂᑎᒍᑦ ᓂᕆᐅᕝᕕᒋᕙᕗᒃ.<br />

Andy Moorhouse<br />

Vice-President<br />

Economic Development<br />

I would like to thank all Nunavimmiut for their support for me<br />

over the last year as Vice-President (VP) of <strong>Makivik</strong> Corporation<br />

responsible for Economic Development.<br />

It has now been two full years of service as VP of Economic<br />

Development. As you may recall, we made some strategic changes<br />

to the Department last year and <strong>2017</strong> was no different. We had several<br />

staff changes including employees leaving the Department in<br />

pursuit of other endeavors and new employees to fill open positions.<br />

In early <strong>2017</strong> two new employees joined my Department.<br />

David Dupuis was hired as a Business Development Officer and<br />

has taken on some key files in the Department such as Tourism<br />

and the Nunavik Inuit Enterprise registry. Jessica Ningiuruvik joined<br />

the department as our Secretary in the Kuujjuaq office and has<br />

been working on a variety of files including Ivakkak and for this<br />

year, working on the Nunavik Inuit Lands Economic Development<br />

Opportunities file. We are very fortunate to have hired David and<br />

Jessica and look forward to their contribution moving forward.<br />

In June <strong>2017</strong>, Charles Dorais, a long-time <strong>Makivik</strong> employee<br />

since 1999, decided to pursue a new career with the Northern<br />

Village (NV) of Kuujjuaq. Likewise, Ron Gordon, who worked at<br />

the Corporation since 2012, left in June for new employment also<br />

with the NV of Kuujjuaq. We wish both Charles and Ron success in<br />

their new roles at the NV and thank them for their years of service<br />

and contribution to Economic Development in the Nunavik region.<br />

Andy Moorhouse<br />

Vice-président<br />

Développement économique<br />

Je tiens tout d’abord à remercier les Nunavimmiuts pour leur appui<br />

au cours de la dernière année dans le cadre de mes fonctions de<br />

vice-président responsable du développement économique.<br />

J’occupe ces fonctions depuis deux ans. Comme vous le savez<br />

probablement, nous avons apporté des changements stratégiques<br />

à l’organisation du service du développement économique l’an dernier,<br />

et nous avons poursuivi dans la même voie en <strong>2017</strong>. Plusieurs<br />

changements se sont produits au sein du personnel, alors que<br />

certains employés ont quitté <strong>Makivik</strong> pour relever de nouveaux<br />

défis et de nouvelles personnes ont été embauchées pour pourvoir<br />

les postes vacants.<br />

Deux nouveaux employés ont joint mon service au début<br />

de <strong>2017</strong>. David Dupuis a été embauché à titre d’agent du<br />

développement des affaires, et a pris en charge des dossiers clés<br />

comme le tourisme et le registre des entreprises Inuit du Nunavik.<br />

Jessica Ningiuruvik s’est jointe à notre équipe à titre de secrétaire au<br />

bureau de Kuujjuaq, et a travaillé sur divers dossiers, dont Ivakkak.<br />

Elle travaille présentement sur le dossier des possibilités de développement<br />

économique sur les terres des Inuit du Nunavik. Nous<br />

sommes très heureux d’avoir embauché David et Jessica, et leur<br />

contribution permettra de faire progresser nos dossiers.<br />

En juin <strong>2017</strong>, Charles Dorais, un employé de longue date de<br />

<strong>Makivik</strong> depuis 1999, a décidé de relever de nouveaux défis au<br />

sein du village nordique (VN) de Kuujjuaq. Ron Gordon, qui travaillait<br />

pour la Société depuis 2012, est également parti en juin<br />

18<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᔫᓂ <strong>2017</strong>-ᖑᑎᓪᓗᒍ, ᓵᓪ ᑑᕇ, ᐊᑯᓂᐊᓗᒃ ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᐅᓯᔪᖅ 1999-ᒥᓂᑦ, ᑐᑭᑖᓚᐅᔪᕗᖅ ᐊᓯᐊᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖃᓚᖓᓕᕐᓱᓂ ᑕᕐᕋᒥ ᓄᓇᓕᖓᓂᒃ ᑰᒃᔪᐊᒥᐅᑦ,<br />

ᑌᒫᑦᓭᓇᖅ ᕌᓐ ᑯᐊᑕ, ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᐅᓯᒪᔪᖅ 2012-<br />

ᒥᓂᑦ, ᓄᕐᖃᓚᐅᔪᒻᒥᑎᓪᓗᒍ ᔫᓂᒥ ᐱᓇᓱᒐᕐᑖᖃᒻᒥᓯᒻᒥᓱᓂ<br />

ᑕᕐᕋᒥ ᓄᓇᓕᖓᓂ ᑰᒃᔪᐊᒥᐅᑦ, ᑖᒃᑯᐊ ᑕᒪᕐᒥᒃ ᓵᓪᓗ ᕌᓐᓗ<br />

ᐱᔪᓐᓇᑕᖃᑦᓯᐊᖁᕙᕗᒃ ᐱᓇᓱᒐᕐᑖᖃᒻᒥᖏᓐᓂ ᑕᕐᕋᒥ ᓄᓇᓕᖓᓂ<br />

ᑰᒃᔪᐊᒥᐅᑦ ᓇᑯᕐᒦᐸᕗᓪᓗ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐊᒥᓱᓂ ᐱᑦᔪᔨᔨᒋᓚᐅᕋᑦᑎᒋᒃ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᔨᒋᑦᓱᒋᒃᓗ ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒍᑎᑦᓴᓕᕆᕕᒻᒥ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᓄᓇᖁᑎᑦᑎᓂ.<br />

<strong>2017</strong> ᐊᐅᔭᖓᓂ, ᐱᓇᓱᑦᑎᑖᓚᐅᔪᒋᕗᒍᑦ ᓃᑕᓐ ᑰᐃᓐ ᕘᕐᓃᒥᒃ<br />

ᐃᓅᑦᔪᓯᑎᒍᑦ ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒍᑎᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᔨᐅᓗᓂ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᐅᓚᖓᓕᕐᑎᓗᒍ. ᓃᑕᓐ ᐊᒥᓱᓂᒃ ᐊᓪᓚᖁᑎᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᓚᖓᔪᖅ ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒐᓱᒍᑎᓕᕆᕕᒻᒥ ᑕᒐᑕᒐᓗ ᐱᓇᓱᒃᑭᕗᖅ<br />

ᐱᑦᓯᐊᕆᐊᕐᑎᓯᓂᕐᒥᒃ ᕿᑐᒻᒪᓭᕕᐅᑉ ᐃᖏᕐᕋᑎᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᑰᒃᔪᐊᒥ.<br />

<strong>2017</strong> ᐊᐅᔭᖓᓂᐅᒻᒥᔪᖅ, ᐋᓐᑐᔪ ᐃᐳ ᐃᓚᐅᓯᓚᐅᔪᒋᕗᖅ<br />

ᐱᑦᔪᔨᕕᑦᑎᓄᑦ ᐱᓇᓱᓯᑦᓱᓂ ᒪᑭᑕᒐᓱᒍᑎᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᔨᐅᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐱᓇᓱᓚᖓᓕᕐᓱᓂ, ᐋᓐᑐᔫ ᑲᒪᒋᔭᑦᓴᖃᓚᖓᔪᖅ ᐃᓚᖏᓐᓂᒃ ᐃᓅᑦᔪᓯᑎᒍᑦ-<br />

ᒪᑭᑕᒐᓱᒍᑎᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐊᓪᓚᖁᑎᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᕐᓗᓂ ᓃᑕᓐ ᑰᐃᓐ<br />

ᕘᕐᓃᒥᒃ ᐱᓇᓱᑦᑕᖏᑦ ᐃᓚᖃᕐᑎᓗᒋᑦ ᖁᑭᐅᓯᐅᕐᓂᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᐱᓇᓱᒐᕐᓂᒃ<br />

ᐊᐅᓚᐅᓯᐅᕐᓂᒥᓪᓗ ᒥᑭᔪᖑᐊᓂᒃ ᐊᐅᓚᐅᑎᓂᒃ ᓯᕗᓕᓚᖓᑦᓱᓂᓗ<br />

ᐊᐅᓚᑕᐅᓂᖏᓐᓂᒃ ᐃᕙᒃᑲᒃ ᕿᒧᑦᓯᑯᑦ ᓱᑲᓕᐅᑎᔪᑦ.<br />

ᖁᕕᐊᒋᒻᒪᕆᑉᐸᕗᑦ ᑖᒃᑯᐊ ᐱᓇᓱᑦᑎᑖᕆᕐᖃᒥᕗᑦ. ᐊᑐᓂᑦ ᐃᑎᐅᑦᔨᒪᑕ<br />

ᓄᑖᓂᒃ ᐱᒐᓱᒍᒪᐅᑎᑦᓯᐊᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᔪᓐᓇᓂᕐᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑎᒍᑦ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᔨᒋᓂᐊᓕᕐᒥᔭᑦᑎᓂᒃ.<br />

© PIERRE DUNNIGAN/MAKIVIK CORPORATION<br />

ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕆᕗᒍᑦ ᓄᐃᑎᕙᓪᓕᐊᔭᑎᓐᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ<br />

ᓯᕗᓂᑦᓴᓕᐅᕈᑎᒋᕙᑦᓱᒋᑦ ᐊᓪᓚᖁᑎᑦᑎᓄᑦ. ᑕᒐᑕᒐ 25 ᒥᑦᓯᑎᓐᓃᑐᓂᒃ<br />

ᐊᓪᓚᖁᑎᑦᑎᓂᒃ ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕋᑦᑕ ᐱᑦᔪᔨᕕᑦᑎᓂ ᑖᒃᑯᐊᓗ<br />

ᐃᓕᖓᕗᑦ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᓄᑦ, ᐆᒻᒪᖁᑎᑦᓴᓕᕆᓂᕐᓄᑦ, ᐃᓐᓂᐊᑐᓕᕆᓂᕐᓄᑦ<br />

ᐃᖃᓗᓕᕆᓂᕐᓄᓗ ᐊᒥᓱᑲᓪᓚᓂᓪᓗ ᓄᑖᓂᒃ ᐊᓪᓚᖁᑎᓕᐅᕐᓯᒪᓕᕐᒥᓱᑕ<br />

ᑕᒡᒐᓂ ᐊᕐᕌᒍᑦᑎᓂ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᐅᓂᐊᕐᑐᓂᒃ ᐊᖏᔪᖑᐊᖑᖕᖏᑐᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖁᑕᐅᔪᓂᒃ, ᓄᐃᑦᓯᕙᓪᓕᐊᒍᑎᓂᓪᓗ ᓴᓇᖕᖑᐊᓯᒪᔪᑎᒍᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒐᐅᒍᓐᓇᑐᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᖁᕝᕙᑎᕆᓗᑕ ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᓗᑕᓗ<br />

ᓄᑖᓂᒃ ᓄᓇᓕᓐᓃᓚᖓᑦᓱᑎᒃ ᐱᓇᓱᒐᕐᓂᒃ ᑐᕌᖓᕕᖃᕈᑎᒋᓂᐊᕐᑕᑎᓐᓂᒃ<br />

ᐅᕕᒐᕐᑐᓂᒃ ᐊᕐᓀᓗ ᐱᓇᓱᒐᕆᒍᓐᓇᑕᖏᓐᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᓂᒃ.<br />

ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦᑐᖁᑎᒃᑲᓗ ᓄᐃᑦᓯᓯᒪᑦᓯᐊᖑᐊᕐᐳᒍᑦ ᐱᔪᓇᒻᒪᕆᐊᓗᓐᓂᒃ<br />

In the summer of <strong>2017</strong>, we hired Nathan Cohen Fournier as<br />

the Socio-Economic Development Officer. Nathan has taken<br />

on a variety of active files for the Department and is currently<br />

also working to enhance the tannery operations in Kuujjuaq.<br />

Also in the summer of <strong>2017</strong>, Andrew Epoo joined our<br />

Department as an Economic Development Officer. Andrew<br />

will be responsible for some socio-economic files alongside<br />

Nathan Cohen Fournier including the gunsmith program and<br />

the small engine repair program and will be spearheading the<br />

annual Ivakkak race.<br />

We are absolutely delighted to have these new staff in<br />

place. Each one of them brings new energy and expertise<br />

to our team.<br />

We have maintained developing annual objectives for our active<br />

files. We have around 25 active files within the department ranging<br />

from mining, energy, tourism and fisheries to several new active<br />

files initiated this year to assist small businesses, develop the art<br />

industry in Nunavik and to promote and assist new community<br />

based businesses with a focus on youth and women entrepreneurial<br />

development. My team and I have really put together a fantastic<br />

portfolio of active files and objectives to build economic capacity<br />

in the region.<br />

In early <strong>2017</strong> we developed a strategy on how to move forward<br />

with Nunavik Creations. The company has struggled for a number<br />

of years, and in the end, the Board of Directors decided to cease<br />

its operations. We have one former Nunavik Creations staff still<br />

employed who was tasked with assisting in the company closure and<br />

most notably to liquidate all of the inventory of the company prior<br />

pour occuper un emploi au VN de Kuujjuaq. Nous leur souhaitons<br />

beaucoup de succès, et les remercions pour leurs années de service<br />

et leur contribution au développement économique du Nunavik.<br />

À l’été <strong>2017</strong>, nous avons embauché Nathan Cohen Fournier à<br />

titre d’agent de développement socio-économique. Nathan a pris en<br />

charge plusieurs dossiers, et travaille actuellement à l’amélioration<br />

du fonctionnement de la tannerie de Kuujjuaq.<br />

Andrew Epoo s’est également joint à notre équipe à titre d’agent<br />

de développement économique au cours de l’été <strong>2017</strong>. Il sera<br />

responsable de certains dossiers socioéconomiques, notamment<br />

les programmes d’armurerie et de réparation de petits moteurs, en<br />

collaboration avec Nathan Cohen Fournier. Il dirigera également la<br />

course annuelle Ivakkak.<br />

Nous sommes absolument ravis de l’ajout de ces nouveaux<br />

employés qui apportent une énergie nouvelle et une solide expertise<br />

à notre équipe.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 19


ᐊᓪᓚᖁᑎᑎᒍᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦᓴᓂᒃ ᓯᕗᓂᖃᕐᐳᒍᓪᓗ ᐱᕈᐃᒐᓱᓚᖓᓗᑕ<br />

ᐱᓇᓱᒐᑦᓴᔭᓕᕆᒍᑎᓂᒃ ᓄᓇᖁᑎᑦᑎᓂ.<br />

<strong>2017</strong> ᐱᒋᐊᕐᖃᒥᐅᑎᓪᓗᒍ ᓄᐃᑦᓯᒍᑎᖃᓚᐅᔪᒻᒥᔪᒍᑦ ᐱᓇᓱᒍᑎᑦᓴᓂᒃ<br />

ᖃᓄᖅ ᓯᕗᒧᐊᒋᐊᕐᑎᓯᒐᔭᕐᒪᖔᑦᑕ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐱᓕᐊᕕᓂᕐᓂᒃ. ᑖᓐᓇ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖁᑎᒋᐊᓪᓚᕗᑦ ᐊᕐᓱᕈᕐᓇᑐᒃᑰᓚᐅᔪᒻᒪᑦ ᐊᕐᕌᒍᕐᓂ ᐊᒥᓱᓂ,<br />

ᐃᓱᐊᓂ, ᓄᓇᓕᓐᓂ ᑭᒡᒐᑐᕐᑎᐅᓂᕐᓄᑦ ᑲᑎᖕᖓᔩᑦ ᑐᑭᑖᕈᑎᒋᓚᐅᔪᕙᖓᑦ<br />

ᐃᖏᕐᕋᑎᑕᐅᓂᖓ ᓄᕐᖃᑎᓐᓂᐊᓕᕐᓱᒍ. ᐊᑕᐅᑦᓯᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐱᓕᐊᕕᓃᑦ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᖓᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎᖃᖏᓐᓇᑐᒍᑦ, ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᑎᓗᒍ ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᓂᕐᒥᒃ<br />

ᑖᑦᓱᒥᖓ ᐅᒃᑯᐊᓯᕐᓂᒃᒥᒃ ᐱᓗᐊᕐᑐᒥ ᓂᐅᕕᐊᑦᓴᕕᓂᖏᓐᓂᒃ ᓄᖑᖕᖏᓂᓕ-<br />

ᒫᖏᓐᓂ ᓂᐅᕐᕈᓯᖃᑦᑕᓂᐊᕐᑎᓗᒍ ᑭᖑᓂᐊᒍᑦ ᐅᒃᑯᐊᓚᕆᓛᓕᕐᒪᑦ.<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐱᓕᐊᕕᓂᕐᓂᒃ ᐱᓇᓱᓚᐅᔪᔪᓕᒫᓂᒃ ᓯᕗᓂᑦᓴᑎᓐᓂ<br />

ᐱᒐᓱᒍᑎᒋᓕᕐᒥᔭᖏᓐᓄᑦ ᐱᔪᓐᓇᓯᐊᖁᔨᕗᒍᑦ.<br />

ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦᑐᖁᑎᕗᑦ ᐱᓇᓱᖃᑦᑕᒥᔪᑦ ᓄᐃᑦᓯᒍᓐᓇᓯᒐᓱᑦᓱᑎᒃ<br />

ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑎᓕᒫᖏᑕ ᐊᓪᓚᑕᐅᒪᕕᑦᓴᖏᓐᓂᒃ.<br />

ᑐᑭᓯᒪᔪᒍᑦ ᐃᓚᖃᕐᓱᑕ ᐊᒥᓱᓂᒃ ᐱᓇᓱᒐᖁᑎᓕᓐᓂᒃ ᑕᒫᓂᒃ<br />

ᓄᓇᖁᑎᑦᑎᓂ, ᑖᓐᓇ ᐊᓪᓚᑕᐅᓯᒪᕕᒃ ᐱᒻᒪᕆᐅᓂᖃᕋᔭᕆᐊᖓ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᓄᓇᖁᑎᑦᑎᓂ. ᖃᐅᔨᒋᐊᕐᕕᖃᕐᓯᒪᓕᕐᑐᒍᑦ ᒥᑦᓯᑎᓐᓃᑐᓂᒃ 100<br />

ᐱᓇᓱᒐᖁᑕᐅᔪᑦ ᐊᐱᕆᑦᓱᑎᒋᑦ ᐊᖏᕐᒪᖔᑕ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᒃᑯᕕᐅᒐᔭᕐᑐᒥᒃ<br />

ᑲᑎᖕᖓᓂᖃᕆᐅᓛᕐᓗᑕᓗ 2018 ᐱᒋᐊᕐᖃᒥᐅᑎᓪᓗᒍ.<br />

ᐊᕐᕌᒍᕆᓚᐅᕐᑕᑎᓐᓂ ᐊᒥᓱᓂᒃ ᐱᔭᖃᑦᓯᐊᓯᒪᓂᑦᑎᓂᒃ ᒪᑭᑉᐸᓕ-<br />

ᐊᒐᓱᒍᑎᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᓂᓂᒃ ᐱᑦᔪᔨᕕᒻᒥ ᐅᓂᒃᑲᐅᓯᑦᓴᖃᕐᐳᒍᑦ<br />

ᐅᑯᐊ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ:<br />

• ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᓯᕿᓂᕐᒥᒃ ᓵᑦᔭᑎᒍᑦ ᐱᓇᓱᒍᑎᖃᕐᓂᖏᑦ -<br />

ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᑦᓴᑖᕈ ᑎᒋᓚ ᐅᔪᔭᑦᑎᓂᒃ $556,900-ᓂᒃ<br />

ᓂᐅᕕᕈᑎᑦᓴᐅᒐᔭᕐᑎᓗᒋᑦ ᐃᓕᐅᕐᙯᒍᑎ ᐅᓗᑎᓪᓗ 70<br />

Kw-ᓂᒃ ᓯᕿᓂᕐᒥᒃ ᐃᑯᒪᐅᑎᑦᓴᓕᐅᕈᑎᐅᑦᓱᑎᒃ ᓵᑦᑐᔭᓂᒃ<br />

ᐃᓕᐅᕐᖃᔭᐅᓚᐅᔪᓂᒃ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐊᓪᓚᕕᒻᒪᕆᖓᓄᓪᓗ ᓄᓇᕕᒻᒥᓗ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᓄᑦ ᐱᑦᔪᔨᕕᒻᒧᑦ ᑐᖕᖓᕕᒋᑦᓱᒋᑦ ᑯᐯᒃ ᐃᑯᒪᓕᕆᔨᖏᑕ<br />

ᑭᓯᑦᓯᒍᑎᑦᓴᔭᓂᒃ ᖃᓄᐃᓪᓗᐊᑐᓂᒃ ᐃᑯᒪᐅᑎᑐᕐᑐᖃᓕᕐᒪᖔᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒍᑎᖏᑕ ᐊᑖᒎᕐᑎᓗᒋᑦ;<br />

• ᓄᑕᐅᓯᓕᕈᓐᓇᑐᓂᒃ ᖃᐅᒻᒪᖁᑎᑦᓴᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᖅ - ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᑦᓴᓂᒃ<br />

$89,000-ᓂᒃ ᐱᑎᑕᐅᓚᐅᔪᔪᒍᑦ ᓯᕗᒧᐊᒋᐊᕈᑎᑦᓴᐅᑎᓪᓗᒋᑦ<br />

ᓯᕿᓂᕐᒥᒃ ᐱᑦᓴᑕᕐᕕᓴᖃᕐᓂᓄᑦ ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᐅᓂᑦᓴᓐᖏᓐᓂᒃ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᐅᒐᔭᕐᑎᓗᒋᑦ ᓄᐃᑦᓯᒍᑎᐅᓗᑎᒃᓗ ᐃᒪᐅᑉ ᐃᖏᕐᕋᓂᖓᓂᒃ<br />

ᐆᒻᒪᖁᑎᑦᓴᓕᐅᕈᑎᐅᒐᔭᕐᑐᓂᒃ ᓯᕗᓂᑦᓴᑎᓐᓂ ᐃᓕᐅᕐᖃᔭᐅᒋᐊᖃᓕᕐᐸᑕ<br />

ᐃᕐᖃᒥ ᑫᕙᑦᑐᐊᓗᑦᓭᑦ (ᑎᓂᑦᑕᑐᒥ, ᑰᖕᒥ)<br />

• ᐃᓄᑦᔪᐊᒥ ᐱᕈᕐᓰᕕᑦᓴᒥ ᐱᓇᓱᒍᑎᑦᓭᑦ -$2.6-ᒥᓕᐋᓐᓂᒃ<br />

ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᑦᓴᑕᕐᑕᐅᓂᑦ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐱᖓᓱᓂ ᐱᔭᐅᕙᓪᓕᐊᓚᖓᔪᓂᒃ<br />

ᓄᐃᑦᓯᒍᑎᑦᓴᐅᓗᑎᒃ ᐱᐅᓯᑐᖃᒃᑯᓗ / ᐃᒫᓂᑦᑐᓂᒃᓗ ᐱᕈᕐᑐᓂᒃ<br />

ᓂᕿᓕᐅᕐᕕᓴᒥᒃ ᐃᓄᑦᔪᐊᒥ<br />

to formalizing the closure. We wish all previous Nunavik Creations<br />

staff success in the future.<br />

Our team has been working towards the development of a<br />

Nunavik Chamber of Commerce. We realize, along with many business<br />

owners in the region, that the Chamber of Commerce will be<br />

an important step forward for the Nunavik region. We have reached<br />

out to around 100 companies in Nunavik to get their approval for<br />

the Chamber and the first meeting of the new entity will take place<br />

sometime early in 2018.<br />

There have been many success stories in the past year in the<br />

Economic Development Department, some of which include:<br />

• <strong>Makivik</strong> Corporation Solar Panel Project – Funding of<br />

$556,900 was received for the purchase and installation of<br />

70 Kw of solar panels on the <strong>Makivik</strong> Head office and Nunavik<br />

Research Centre under the Hydro Quebec Net Metering<br />

Program;<br />

Nous avons maintenu l’élaboration d’objectifs annuels pour<br />

nos dossiers actifs. Le Service possède environ 25 dossiers actifs<br />

dans des domaines comme les mines, l’énergie, le tourisme et les<br />

pêches, ainsi que plusieurs nouveaux dossiers entrepris cette année<br />

pour aider les petites entreprises, développer l’industrie des arts au<br />

Nunavik et promouvoir les nouvelles entreprises communautaires<br />

en mettant l’accent sur développement entrepreneurial des jeunes<br />

et des femmes. Nous avons mis en place un fantastique portefeuille<br />

de dossiers actifs et d’objectifs visant à renforcer la capacité économique<br />

du Nunavik.<br />

Nous avons analysé au début de <strong>2017</strong> la situation de Créations<br />

Nunavik qui éprouvait des difficultés depuis plusieurs années. Le<br />

conseil d’administration a décidé de mettre un terme aux activités<br />

de l’entreprise. Une employée de Créations Nunavik est toujours à<br />

l’emploi de <strong>Makivik</strong> pour collaborer à la fermeture de cette filiale<br />

et à la liquidation des stocks. Nous souhaitons à tous les anciens<br />

employés de Créations Nunavik du succès dans leurs projets à venir.<br />

Notre équipe travaille à la mise sur pied d’une chambre de<br />

commerce du Nunavik. Nous sommes conscients, comme de nombreux<br />

entrepreneurs de la région, que la création d’une chambre<br />

de commerce constituera une avancée importante pour la région.<br />

Nous comptons près d’une centaine d’entreprises souhaitant joindre<br />

la Chambre de commerce du Nunavik, et la première réunion de la<br />

nouvelle entité aura lieu au début de 2018.<br />

Au cours de l’année écoulée, le Service du développement<br />

économique a enregistré plusieurs réussites, notamment :<br />

• Le projet de panneaux solaires de <strong>Makivik</strong> – Un montant de<br />

556 900 $ a été reçu pour l’achat et l’installation de panneaux<br />

solaires de 70 kW au siège social de <strong>Makivik</strong> et au Centre de<br />

20<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


© PIERRE DUNNIGAN/MAKIVIK CORPORATION<br />

• ᐃᖃᓗᓕᕆᓃᑦ - 200-ᓂᒃ ᐅᖁᒣᓐᓂᒪᕆᓐᓂᒃ ᐅᖁᒣᓐᓂᓕᓐᓂᒃ<br />

ᐆᑦᑐᕋᕈᑎᒋᓗᒋᑦ ᓇᑖᕐᓇᓂᐊᕐᓃᑦ (ᐆᑦᑐᕋᐅᑎᐅᓗᑎᒃ<br />

ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᑕᐅᓗᑎᒃ) ᐊᑑᑎᔭᐅᓂᖃᓛᕐᑎᓗᒍ ᐅᖓᕙᒥ ᐱᔭᐅᓚᐅᔪᑦ<br />

ᓂᕆᐅᒍᑎᖃᕐᐳᒍᑦ ᑖᒃᑯᐊ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒋᐊᕈᑎᕗᑦ ᐱᑕᖃᕐᑎᓯᓂ-<br />

ᖃᓛᕐᑎᓗᒋᑦ ᑭᖕᖒᒪᓇᕐᑐᒪᕆᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒐᕐᓂᒃ ᐱᒐᓱᕝᕕᓴᓂᒃ<br />

ᓴᕐᕿᑎᑦᓯᒍᑎᒋᒍᒪᑦᓱᑎᒋᓪᓗ ᓯᕗᓂᑦᓴᑎᓐᓂ ᐱᓇᓱᒐᕐᓂᒃ ᐱᑕᖃᕐᕈᑎ-<br />

ᐅᓛᕐᑐᓂᒃ ᐊᑦᑕᓇᖕᖏᑐᓂᒃ ᓂᖏᕐᑕᐅᑎᑦᓴᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕈᑎᑎᒍᑦ<br />

ᓄᓇᖁᑎᑦᑎᓄᑦ ᐅᑎᖃᑦᑕᓛᕐᑐᓂᒃ ᐊᓯᖏᑎᒍᑦ ᐊᑐᕐᑕᐅᒋᐊᓪᓚᓯᓗᑎᒃ.<br />

ᑭᖑᓪᓕᐹᖑᑎᓪᓗᒍᓗ ᐅᖃᕈᒪᕗᖓ ᓇᓗᓀᕆᓗᖓ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂ-<br />

ᖃᓯᒻᒥᔪᒥᒃ ᓄᑖᒥᒃ ᖃᓄᐃᓘᕐᓂᐅᓚᖓᓕᕐᒥᔪᒥᒃ ᒪᑭᕝᕕᒥ<br />

ᐃᓕᖓᓗᑎᒃ ᐱᓇᓱᒐᑦᓴᔭᓄᑦ. ᐊᕐᕌᒍᕆᓚᐅᕐᑕᑎᓐᓂ, ᐊᒥᓲᒐᑎᒃ<br />

ᐱᖓᓱᑦᓱᑎᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦᑐᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓚᖃᕐᒥᓱᑎᒃ ᐱᖓᓱᓂᒃ<br />

ᓄᓇᓕᓐᓂ ᑭᒡᒐᑐᕐᑎᐅᓂᕐᓄᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᓂᒃ ᕿᒥᕐᕈᔨᐊᖃᓚᐅᕆᐊᑦᑕ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᓱᑎᒃᓗ ᖃᓄᐃᓘᕐᓗᑕ ᓯᕗᒧᑦ ᐃᖏᕐᕋᓂᖃᕐᑐᓴᐅᒋᐊᑦᑕ ᓄᑖᒥᒃ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᐅᓚᖓᔪᒥᒃ ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᔨᒋᔭᐅᓗᓂ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖁᑎᑦᑎᓄᑦ. ᔫᓂᐅᓚᐅᔪᒥ ᓄᕝᕕᑎ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ ᐃᖏᕐᕋᑎᑕᐅᓂᖃᕆᐊᓯᓚᐅᔪᕗᖅ ᑌᒣᑎᓪᓗᒍᓗ 18-ᓂᒃ<br />

ᓄᑖᓂᒃ ᑲᑎᖕᖓᔨᑖᕐᑕᐅᓚᐅᔪᕗᖅ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᑦ ᓄᑖᑦ<br />

ᐃᓚᐅᔫᖃᑕᐅᓚᖓᓕᕐᑐᑦ ᓄᕝᕕᑎᒧᑦ, ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᒥᔪᓪᓗ ᓄᑖᑦ ᐃᓄᐃᑦᑯᓂ<br />

ᑲᑎᖕᖓᔨᖕᖑᓱᑎᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᖓᓲᔪᕐᑑᒥᔪᑦ ᓄᑖᑦ ᕘᔅ ᐃᐊᒧᑦ<br />

ᑲᑎᖕᖓᔨᖕᖑᑎᓪᓗᒋᑦ. ᑖᒃᑯᐊ ᐃᓘᓐᓇᑎᒃ ᑲᑎᖕᖓᔨᖕᖑᑐᑦ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᒥᓗ<br />

ᑲᒪᔨᒻᒪᕆᒋᓚᖓᔭᖏᑦ ᐱᑦᓯᐊᑕᐅᓂᖃᖁᕙᒃᑲ ᑲᔪᓯᓂᖃᑦᓯᐊᖁᑦᓱᒋᓪᓗ.<br />

• Renewable Energy Studies – Funding of $89,000 was received<br />

to move forward with a solar resource capability study and<br />

the development of a marine hydrokinetic roadmap for<br />

future installations of underwater turbines (tidal, river)<br />

• Inukjuak Greenhouse Project - $2.6 million in funding over<br />

the next three years to develop a traditional/hydroponic<br />

greenhouse in Inukjuak<br />

• Fisheries – 200 metric tonnes of exploratory turbot (experimental<br />

fishery) was secured in Ungava Bay<br />

We hope that these initiatives will provide much needed employment<br />

opportunities as well as the creation of future businesses<br />

that provide a healthy return of investments to be able to reinvest<br />

into the region.<br />

Lastly, I would like to acknowledge the beginning of a new chapter<br />

at <strong>Makivik</strong> with regards to our businesses. In the past year, a small<br />

team of three staff and three Board Members reviewed and analyzed<br />

ways of moving forward with a new development corporation to<br />

run our businesses. In June the Nuvviti Development Corporation<br />

was initiated and with that 18 new Board Members including six<br />

new members for Nuvviti, six new members for Air Inuit and six new<br />

members for First Air. I wish all of the new Board Members and their<br />

senior management great success moving forward.<br />

recherche du Nunavik dans le cadre du Programme de facturation<br />

nette d’Hydro-Québec;<br />

• Les études sur les énergies renouvelables - Un financement<br />

de 89 000 $ a été reçu pour réaliser une étude sur la capacité<br />

des ressources solaires et l’élaboration d’une feuille de route<br />

hydrocinétique pour l’éventuelle installation de turbines<br />

sousmarines (marémotrices, au fil de l’eau);<br />

• Le projet de serres d’Inukjuak - 2,6 millions de dollars seront<br />

versés au cours des trois prochaines années pour le développement<br />

d’une serre traditionnelle et hydroponique à<br />

Inukjuak;<br />

• Les pêches - 200 tonnes métriques de flétan ont été capturées<br />

dans la baie d’Ungava dans le cadre d’une pêche<br />

expérimentale.<br />

Nous espérons que ces initiatives offriront des possibilités<br />

d’emplois grandement requis et favoriseront la création de futures<br />

entreprises offrant un bon rendement pouvant être réinvesti dans<br />

la région.<br />

En terminant, j’aimerais souligner le début d’un nouveau chapitre<br />

chez <strong>Makivik</strong> concernant nos entreprises. Au cours de la dernière<br />

année, une petite équipe composée de trois membres du personnel<br />

et trois membres du conseil d’administration a examiné et<br />

analysé la possibilité de mettre sur pied une nouvelle société de<br />

développement pour gérer nos entreprises. En juin, la Société de<br />

développement Nuvviti a été créée et 18 nouveaux administrateurs<br />

ont été nommés, soit six administrateurs pour Nuvviti, six administrateurs<br />

pour Air Inuit et six administrateurs pour First Air. Je souhaite<br />

un grand succès aux membres des conseils d’administration et au<br />

personnel de haute direction de ces sociétés.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 21


ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ, ᐱᑦᓴᖑᕆᐊᓪᓚᒍᓐᓇᑐᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᕕᒻᒥ<br />

VICE-PRESIDENT, RESOURCE DEVELOPMENT<br />

VICE-PRÉSIDENT, DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES<br />

ᐋᑕᒥ ᑎᓕᓪ ᐊᓚᑯ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᐅᑉ ᑐᖓᓕᖓ<br />

ᐱᑦᓴᖑᕆᐊᓪᓚᒍᓐᓇᑐᓕᓂᕐᒥᒃ ᐱᒍᑦᔨᕕᒃ<br />

ᓯᕗᓪᓕᐹᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᖏᓂᕐᐸᐅᑎᓪᓗᒍ, ᓇᑯᕐᒦᕈᒪᕗᖓ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓕᒫᓂᒃ ᓇᓗᕐᖁᔨᓚᐅᖕᖏᓂᓯᓐᓄᑦ<br />

ᐅᕙᓐᓂᒃ ᓂᕈᐊᕋᑦᓴᐅᓂᕋᓂᒃ ᓄᐃᑦᓯᓕᕋᒪ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓕᑐᐃᓐᓇᓚᐅᔪᒐᑦᓯᖓ ᓂᕈᐊᕐᓂᖃᑦᔭᑎᓐᓇᒍ<br />

ᑭᖑᓪᓕᐹᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᑎᓯᓂᖅ ᐊᑐᕐᑕᐅᒍᑖᓂ. ᐊᑦᓱᕈᕐᓂᖅ ᐱᓇᓱᑦᓱᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᓂᔨᓂᖅ ᓱᓇᒥᑦᓯᐊᑐᒥᒃ<br />

ᑲᑦᓱᙰᒍᑎᖃᕐᓂᕋᓂᒃ ᑌᒪᖕᖓᑦ ᐅᕙᓐᓄᑦ ᐱᒻᒪᕆᐅᓲᖑᕗᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓇᑯᕐᓴᐳᖓ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᖑᖃᑎᒃᑲ<br />

ᖁᓚᖕᖏᒪᑕ ᑭᒡᒐᑐᑦᓯᐊᓚᖓᓂᕋᓂᒃ ᓱᓕᒋᐊᓪᓚᒃ ᓂᕈᐊᕐᑕᐅᒪᓂᕋᓂ. ᑕᒪᒃᑯᐊᓕᒫᑦ ᐱᕕᖃᕋᔭᖕᖏᓚᑦ<br />

ᓴᐳᒻᒥᔭᐅᓲᖑᖕᖏᑐᐊᕈᒪ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᐅᖃᑎᒃᑲᓄᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓇᓱᑦᑎᑲᓄᑦ<br />

ᐱᑦᓴᖑᒋᐊᓪᓚᒍᓐᓇᑐᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᐱᑦᔪᔨᕕᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᓂ (NRC).<br />

ᑕᒪᒃᑯᐊ ᐅᖃᕇᕋᒃᑭᑦ, ᐳᐃᒍᕋᔭᕐᒥᔪᖓ ᐃᓕᑕᕐᓯᕙᓪᓚᖏᑐᐊᕈᒪ ᓴᐳᒻᒥᓂᕐᐹᓂᒃ ᐅᕙᓐᓂᒃ, ᐃᓚᒃᑲᓂᒃ<br />

ᐃᓚᓐᓈᑲᓂᓪᓗ ᑖᒃᑯᓄᖓ ᑲᔪᖏᕐᓴᑕᐅᖏᓐᓇᓲᖑᒐᒪ ᖃᓄᑐᐃᓐᓇᖅ ᓱᔪᖃᓕᕋᓗᐊᕐᒪᑦ.<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑐᐃᓐᓇᒪᑕ ᐃᓕᒪᓇᕐᑐᑦ ᓄᐃᑕᐅᔪᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᕕᒪᕆᓐᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᔪᓄᑦ,<br />

ᓴᓗᒣᓪᓕᑎᕈᑎᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓱᒃᑯᓇᕐᑐᓕᓐᓄᑦ, ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓂᒃ ᓯᕗᓪᓕᐅᔨᒍᑎᓄᑦ, ᐊᕙᑎᐅᑉ ᓱᕐᕋᑕᐅᒍᑎᖏᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓯᒋᓕᐅᑎᔪᓂᒃ ᐃᑯᒪᐅᑎᖃᕈᑎᑦᓭᑦ ᐊᖏᔪᕋᑕᐅᑦᓱᑎᒃ ᐃᓚᐅᕙᓕᕐᑐᑦ ᐱᓇᓱᐊᑦᓴᑎᓐᓄᑦ.<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᑲᓗ ᐱᓇᓱᑦᑐᒪᕆᐅᕙᑦᑐᒍᑦ ᐊᒥᓱᐃᓕᕐᕿᖓᔪᓂᒃ ᓵᖓᓯᑦᓱᑕ ᑲᒪᒍᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᑌᒣᑦᑐᓂᒃ<br />

ᐊᖏᔪᓕᒐᕐᑐᓂᒃ ᑲᒪᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓕᒫᓄᑦ ᐊᑦᑐᐊᔪᓂᒃ.<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᑲ ᖃᐅᔨᓴᕐᔨᒥ ᐱᓇᓱᑦᑐᒪᕆᐅᕙᑦᑐᑦ ᖃᐅᔨᓴᕋᑦᓴᓂᒃ ᐊᑐᐃᓐᓇᕈᑦᑎᕆᓂᕐᒥᒃ,<br />

ᖃᐅᔨᓴᕋᑦᓴᑖᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᒥᒃ, ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᓪᓗ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᑦᓴᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᒥᓱᑎᒃ. ᐊᖑᒻᒪᑎᒍᓐᓇᓚᖓᔪᓯ ᐱᓇᓱᑦᑕᖏᓐᓂᒃ ᑖᒃᑯᐊ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑏᑦ<br />

Adamie Delisle Alaku<br />

Vice-President<br />

Resource Development<br />

First and foremost, I would like to thank all Nunavimmiut for your<br />

confidence in me when I put forth my candidacy and you acclaimed<br />

me during the last election process. Working hard and providing<br />

my full commitment has always been important to me and I am<br />

pleased that my fellow Nunavimmiut trust I will represent them<br />

well for another term in office. All this would not be possible without<br />

the support I get within <strong>Makivik</strong> Corporation from my fellow<br />

Executives, as well as my staff within the Resource Development<br />

Department and at the Nunavik Research Centre (NRC). That said,<br />

I would be remiss if I did not acknowledge my greatest supporters,<br />

my family and friends whom encourage me no matter what the<br />

circumstances are.<br />

With increasing threats from industrial development, pollutants<br />

and contaminants, our research priorities, assessment of environmental<br />

impacts and alternative energy options have been a<br />

big part of our workload. My staff and I have been exceptionally<br />

active on many fronts to tackle these broad issues that concern<br />

all Nunavimmiut.<br />

My staff at the NRC have been very busy with sampling preparations,<br />

sample analyses, various studies and conducting research<br />

projects. You will be able to catch up on their work throughout this<br />

annual report. We are also pleased to report that Barrie Ford will<br />

now be a member to the COSEWIC (Committee on the Status of<br />

Endangered Wildlife in Canada) Aboriginal Traditional Knowledge<br />

Adamie Delisle Alaku<br />

Vice-président<br />

Développement des ressources<br />

Je tiens à remercier les Nunavimmiuts pour la confiance qu’ils m’ont<br />

accordée en me réélisant sans opposition dans mes fonctions lors<br />

du dernier processus électoral. Le travail acharné et l’engagement<br />

continu ont toujours été importants pour moi, et je suis heureux<br />

que les Nunavimmiuts aient cru que je les représenterais bien pour<br />

un nouveau mandat. Tout cela serait impossible sans le soutien de<br />

mes collègues du bureau de direction de <strong>Makivik</strong> et des membres du<br />

personnel du Service du développement des ressources et du Centre<br />

de recherche du Nunavik (CRN). Cela dit, je m’en voudrais de ne pas<br />

saluer les gens qui me soutiennent sans réserve, soit ma famille<br />

et mes amis qui m’encouragent, peu importe les circonstances.<br />

Compte tenu des menaces croissantes liées au développement<br />

industriel, aux polluants et aux contaminants, nos priorités de<br />

recherche, l’évaluation des impacts environnementaux et les options<br />

concernant les sources d’énergie renouvelables ont été au cœur de<br />

nos préoccupations. Mon personnel et moi avons été très actifs sur<br />

de nombreux fronts pour aborder ces vastes enjeux qui touchent<br />

l’ensemble des Nunavimmiuts.<br />

Le personnel du CRN a été très occupé par la préparation et l’analyse<br />

d’échantillons et la réalisation d’études et de projets de diverses<br />

natures. Leurs différents travaux et projets sont présentés plus en<br />

détail dans le rapport annuel. Nous sommes heureux d’annoncer<br />

que Barrie Ford représente maintenant <strong>Makivik</strong> au sous-comité<br />

des connaissances traditionnelles autochtones du Comité sur la<br />

22<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐆᒪᔪᓕᔨᕆᓂᐅᑉ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᖏᓐᓂ. ᓇᑯᕐᓴᒥᔪᒍᑦ ᑐᓴᕐᑎᓯᒋᐊᒥᒃ<br />

ᐹᕆ ᕗᐊᑦ ᐃᓚᐅᓕᕆᐊᖓ COSEWIC-ᑯᓐᓄᑦ (ᑲᑎᒪᔨᐊᐲᑦ<br />

ᐱᑦᔪᑎᓖᑦ ᓄᖑᐃᓐᓇᓂᐅᔭᔪᑦ ᐆᒪᔪᐃᑦ ᖃᓄᐃᓐᓂᖏᓐᓂᒃ ᑳᓇᑕᒥ)<br />

ᓄᓇᖃᕐᖄᓯᒪᔪᑦ ᐱᐅᓯᑐᖃᒃᑯᑦ ᖃᐅᔨᒪᐅᓯᖏᓐᓄᑦ ᑲᑎᒪᔨᐊᐱᖏᓐᓂ<br />

ᑭᒡᒐᑐᕐᑎᐅᓱᓂ ᒪᑭᕝᕕᒥᒃ, ᑖᒃᑯᐊ ᕿᒥᕐᕈᔨᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐆᒪᔪᓕᕆᐅᑎᓂᒃ<br />

COSEWIC-ᑯᑦ ᐳᕐᑐᓂᖓᓂ.<br />

ᑕᒡᒐᓂ ᐊᕐᕌᒍᒥ ᐊᖏᔪᕐᔪᐊᒥᒃ ᐊᓯᑦᔨᒍᑎᒥᒃ ᓄᐃᔪᖃᕐᓯᒪᔪᖅ<br />

ᒪᑭᕝᕕᒥ ᓄᑖᒥᒃ ᐃᓂᓪᓚᖓᐅᕐᓯᕐᒥᒃ ᐊᑦᓱᕈᕐᓱᑕ ᐱᓇᓱᐊᓚᐅᔪᔭᑦᑎᓂᒃ<br />

ᐱᖕᖑᑎᒐᓱᐊᕐᓱᒍ. ᓄᕝᕕᑎ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᕐᒧᑦ ᑎᒥᐅᔪᖅ ᑕᓕᕆᓕᐅᑎᓯᒪᔪᖅ<br />

ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ ᑲᒪᒍᒫᕐᓂᐊᓱᓂ ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒐᓱᐊᕈᑎᓂᒃ ᐱᒋᐊᕈᑎᓂᒃ,<br />

ᐱᖃᑎᒌᒎᑎᓂᒃ ᑎᒥᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓘᓐᓇᖏᓐᓂᒃ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ<br />

ᑎᒥᖁᑎᖏᓐᓂᒃ ᓱᕐᖁ ᐃᑎᐅᓗᓂ ᑕᒪᒃᑯᐊ ᖄᖏᕐᓂᑯᖃᑦᑕᓂᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐅᑎᕐᑎᓯᖃᑦᑕᓗᓂ ᑐᖕᖓᕖᕈᑎᓄᑦ ᐅᑎᕐᕕ ᐅᒍᑎᓂᒃ ᑖᒃᑯᓂᖓ<br />

ᐱᖃᕈᑎᓂᒃ ᑎᒍᒥᐊᕐᑐᓄᑦ. ᐳᕐᑐᓂᕐᓭᑦ ᐃᑦᓯᕙᖃᑦᑕᓂᐊᕈᓐᓀᑐᑦ<br />

ᑎᒥᖁᑎᖏᑦᑕ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓂ ᑖᓐᓇ ᑎᒥᐅᑦᓱᓂ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕈᑕᐅᔪᖅ<br />

ᐃᓱᐃᓪᓕᕈᑕᐅᕙᓐᓂᐊᖏᒻᒪᑦ ᐱᓂᐊᕐᓂᓕᕆᓂᕐᒧᑦ, ᐱᕕᑖᕐᓂᓴᐅᑎᓪᓗᑕ<br />

ᓵᖕᖓᒍᓐᓇᓯᓂᕐᒥᒃ ᐊᑐᓂ ᐃᖏᕐᕋᔪᓄᑦ ᑲᒪᒍᑎᑦᑎᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐱᒻᒪᕆᐅᑎᑦᓯᓂᕐᓴᐅᓂᐊᕋᑦᑕ ᐱᒻᒪᕆᖁᑎᑦᑎᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐃᓱᒫᓘᑎᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᓵᖕᖓᖃᑦᑕᕆᐊᓕᖏᓐᓂᒃ.<br />

ᐅᕐᓱᐊᓗᓐᓂᒃ ᐊᑐᖕᖏᑐᓂᒃ ᐃᑯᒪᐅᑎᖃᕈᑎᑦᓭᑦ ᐱᒻᒪᕆᖁᑎᒋᔭᐅᒋᕗᖅ<br />

ᐊᒥᓱᐊᓗᓐᓄᑦ ᐱᒻᒪᕆᖁᑎᐅᔪᓄᑦ ᓄᕝᕕᑎᐅᑉ ᑲᒪᒋᒋᐊᖃᓚᖓᔭᖏᓐᓄᑦ<br />

ᐃᓂᓪᓚᑎᕐᕕᓕᐅᓚᖓᓗᓂ ᓄᖑᑎᕆᐅᑎᑦᓴᓂᒃ ᐊᑐᖃᑦᑕᕆᐊᖃᕐᓂᒥᒃ<br />

ᐅᕐᓱᐊᓗᑦᓴᔭᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ. ᐱᖕᖑᑎᑦᓯᓂᖅ ᑕᕐᖁᑎ ᐃᑯᒪᓕᐅᕐᓂᒧᑦ<br />

ᑎᒥᒥᒃ ᐃᓚᐅᕗᖅ ᑕᒪᒃᑯᓄᖓ ᐱᓚᓇᓱᐊᕈᑎᓄᑦ. ᐱᖃᑎᑖᕐᓯᒪᔪᒍᑦ<br />

ᐃᓚᒌᓴᒃᑯᓂᒃ ᐱᖕᖑᑎᑦᓯᖃᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᓄᑕᐅᓯᓕᑎᕐᑕᑐᓄᑦ ᐃᑯᒪᓕᐅᕐᑎᒥᒃ<br />

ᑎᒥᖁᑎᒥᒃ ᐱᓇᓱᐊᕐᓂᐊᑎᓪᓗᒍ ᑕᒪᑐᒥᖓ ᐱᒋᐊᑐᔪᒥᒃ ᐱᔭᑦᓴᒥᒃ.<br />

ᐆᒪᔪᓕᕆᓂᐅᑉ ᐱᔭᑦᓴᖏᑦᑕ ᑐᑭᐊᒍᑦ, ᑐᑦᑐᐃᑦ ᐅᓄᕐᓂᖓᑕ<br />

ᖃᓄᐃᓐᓂᖓ ᐃᓱᒫᓗᓐᓇᑐᒻᒪᕆᐅᓘᕙᑦᑐᖅ ᓄᓇᕕᒻᒧᑦ ᑐᖕᖓᕕᖃᕐᓱᓂ<br />

ᖃᑦᓯᐅᓂᖏᓐᓂᒃ ᑭᓯᒍᑎᕕᓂᕐᓂᒃ ᑯᐯᒃᑯᑦ ᑲᕙᒪᖓᑕ ᓄᐃᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ.<br />

ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᒃᔪᐊᑉ ᑰᖓᑕ ᑐᑦᑐᖏᑦ ᐃᑭᑦᑐᒪᕆᐊᓘᖏᓐᓇᑐᑦ<br />

ᐃᒻᒪᖃᐅᑦᓵᓱᒋᑦ ᐅᓄᕐᓂᖏᑦ 9000 ᐊᑖᓃᓕᕐᒪᑕ, ᑰᒑᓘᑉ ᑐᑦᑐᖏᑦ<br />

© ADAMIE DELISLE ALAKU<br />

Sub-Committee on behalf of <strong>Makivik</strong>. He will be looking at wildlife<br />

reviews at the COSEWIC level.<br />

This year marks a great change at <strong>Makivik</strong> with the new corporate<br />

structure we have worked hard to create. The Nuvviti Development<br />

Corporation will be a branch under <strong>Makivik</strong> to address economic<br />

ventures, partnerships and all of <strong>Makivik</strong>’s subsidiaries to ensure they<br />

are profitable and provide investment returns to its shareholders.<br />

The Executives will no longer sit on the Boards of the subsidiaries,<br />

to ensure that politics do not interefere with business, ultimately<br />

giving the Executives more time to focus on our active files and to<br />

put more emphasis on the key social files faced by Nunavimmiut.<br />

Renewable alternatives energies are one of many priorities Nuvviti<br />

will be facing in order to set the groundwork to eliminate the need<br />

for fossil fuels in Nunavik. The creation of Tarquti Energy Corporation<br />

is one of these initiatives. We have partnered up with Ilagiisaq (La<br />

Fédération des coopératives du Nouveau-Québec) to create a<br />

renewable energy subsidiary to work on this challenging venture.<br />

On wildlife management files, the state of caribou populations<br />

has been a source of great concern for Nunavik based on the census<br />

report produced by the Government of Quebec. The George<br />

River herd numbers remain very low with an estimated population<br />

of less than 9,000, while the Leaf River herd have plummeted to<br />

199,000 from 430,000 in 2011. These reports have made us more<br />

than ever convinced that the Quebec sports hunt had to be closed<br />

immediately. The Minister of Wildlife, Forestry and Parks has committed<br />

to a closure by February 2018. Although we are pleased<br />

with the response of the closure, we were not satisfied with the<br />

timing, as we lobbied a long time before action took place. We<br />

feared the same consequences as evidenced by the George River<br />

situation des espèces en péril au Canada (COSEPAC). Il procédera<br />

à l’examen des enjeux liés à la faune dans le cadre du COSEPAC.<br />

Cette année marque un changement important chez <strong>Makivik</strong><br />

avec la création d’une nouvelle structure d’entreprise, fruit de nombreux<br />

efforts. La Société de développement Nuvviti, une nouvelle<br />

entité chez <strong>Makivik</strong>, supervisera les projets de développement<br />

économique, les partenariats et les filiales de <strong>Makivik</strong> afin d’assurer<br />

leur rentabilité et le versement de rendements satisfaisants à leur<br />

actionnaire. Les membres du bureau de direction ne siégeront plus<br />

aux conseils d’administration des filiales évitant ainsi les interférences<br />

entre les affaires et la politique. Les membres du bureau<br />

pourront ainsi consacrer plus de temps à leurs dossiers actifs et aux<br />

défis sociaux auxquels sont confrontés les Nunavimmiuts. La question<br />

des énergies renouvelables est l’une des nombreuses priorités<br />

auxquelles Nuvviti sera confrontée afin de préparer le terrain en vue<br />

de réduire la dépendance aux combustibles fossiles au Nunavik. La<br />

création de la société « Les Énergies Tarquti Inc. » s’inscrit dans cette<br />

démarche. Nous nous sommes associés à Ilagiisaq (Fédération des<br />

coopératives du Nouveau-Québec) pour créer une filiale d’énergie<br />

renouvelable afin de travailler sur ce projet ambitieux.<br />

En ce qui a trait aux dossiers de la faune, l’état des populations<br />

de caribous demeure une source de grandes préoccupations au<br />

Nunavik selon les plus récents relevés produits par le gouvernement<br />

du Québec. La taille du troupeau de la rivière George demeure<br />

extrêmement faible, avec une population estimée à moins de 9 000<br />

animaux, alors que le troupeau de la rivière aux Feuilles a connu<br />

une chute marquée, passant de 430 000 à 199 000 bêtes depuis<br />

2011. Ces rapports nous ont plus que jamais convaincus que la<br />

chasse sportive devait être fermée immédiatement. Le ministre de<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 23


ᐃᑭᓪᓕᐅᒥᑲᓪᓚᑐᐹᓘᒻᒥᑎᓪᓗᒋᑦ 199,000-ᖑᓕᕐᑎᓗᒋᑦ 430,000-<br />

ᖑᓚᐅᔪᔪᑦ 2011-ᒥ. ᑕᒪᒃᑯᐊ ᑐᓴᕐᓱᒋᑦ ᐅᑉᐱᓕᕆᐊᓪᓚᑐᐃᓐᓇᓯᒪᔪᒍᑦ<br />

ᑯᐯᒻᒥ ᒪᙯᖕᖑᐊᑏᑦ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓂᖓᑕ ᐅᒃᑯᐊᕆᐊᖃᓕᕐᓂᖓᓂᒃ<br />

ᑕᒐᑦᓴᐅᑎᒋᒃ. ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᒃ ᐆᒪᔪᓄᑦ, ᓇᐹᕐᑐᓕᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᒥᕐᖑᐃᓯᕐᕕᓄᑦ<br />

ᓯᕗᓂᓕᒃ ᐅᒃᑯᐊᓯᓛᕐᓂᒥᒃ ᕕᕈᐊᕆ 2018-ᒥ. ᓇᑯᕐᓴᕋᓗᐊᕐᓱᑕ<br />

ᑭᐅᓚᐅᔪᓂᖓᓂᒃ ᐅᒃᑯᐊᓯᓛᕐᓂᕋᕐᓱᓂ, ᓂᐳᕈᑎᖃᓚᐅᔪᖕᖏᑐᒍᑦ<br />

ᐅᒃᑯᐊᑕᐅᑦᓴᐅᑎᒋᒋᐊᓕᕕᓂᕐᒥᒃ ᐊᔪᐃᓐᓇᓚᐅᔪᒐᓗᐊᕋᑦᑕ. ᓯᕘᕋᓚᐅᔪᔪᒍᑦ<br />

ᑌᒫᑦᓭᓈᕐᓂᐊᖕᖒᕆᑦᓱᒋᑦ ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᒃᔪᐊᑉ ᑰᖓᑕ ᑐᑦᑐᖏᑎᑐᑦ<br />

ᑌᒃᑯᐊ ᐱᑦᔪᑎᒋᓗᒋᑦ ᑐᑭᑖᕐᓃᑦ ᐅᐸᓗᕐᑐᒪᕆᐊᓘᖃᑦᑕᓚᐅᔪᒻᒪᑕ<br />

ᐃᑭᓕᕙᓪᓕᐊᓂᖓᓂᒃ ᐃᑯᓪᓚᑎᑦᓯᖃᔦᕐᓱᑎᒃ. ᑲᒪᒍᑎᒋᑦᓱᒍ ᓱᕙᓪᓕ-<br />

ᐊᖕᖏᓂᖏᓐᓂᒃ ᑯᐯᒃᑯᑦ ᑲᕙᒪᖓᑕ ᐊᒻᒪᓗ ᓂᐅᕙᐅᓐᑦᓛᓐᑦ, ᓛᐸᑐᐊᓪᓗ<br />

ᑲᕙᒪᖓᑕ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓯᒪᖕᖏᓂᑯᖓᓄᑦ ᓈᒻᒪᑐᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᐅᓂᒃᑯᑦ<br />

ᐋᕐᕿᒋᐊᕈᑎᓂᒃ, ᓯᑕᒪᐅᔪᖕᖏᒐᕐᑐᐃᑦ ᓄᓇᓕᑐᖃᑦᓴᔦᑦ ᑭᒡᒐᑐᕐᑎᓖᑦ<br />

ᑐᑦᑐᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᖃᕐᖄᓯᒪᔪᑦ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓐᓂᖓ (UPCART)<br />

ᐊᑎᓕᐅᕐᕕᖃᓚᐅᔪᔪᑦ ᓯᕗᓪᓕᐹᑦᓯᐊᒥᒃ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒥᒃ<br />

ᑐᕌᖓᔪᒥᒃ ᓄᖑᑎᑦᓯᑌᓕᓂᕐᒧᑦ ᑐᑦᑐᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᓂ 100-ᓂ<br />

ᙯᔪᓂ. ᓯᕗᓂᓕᐅᕐᓯᒪᐅᑎᐅᑦᓱᓂ ᐊᑦᑕᓇᐃᑦᑐᒥᒃ ᑕᑯᓐᓇᒐᖃᕐᓱᓂ<br />

ᑐᑦᑐᐃᑦ ᐱᐅᓯᕐᓲᑎᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓱᖃᕐᑎᓯᑦᓱᓂ<br />

ᐊᓐᓂᑐᕐᑕᐅᓂᖓᓂᒃ ᐅᓄᕐᓂᖏᑎᒍᑦ ᑲᑕᑦᓯᒪᓕᕐᐸᑕ. ᓱᒋᐊᕈᑎᑦᓴᓂᒃ<br />

ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑏᑦ ᖃᓗᓯᔪᑦ ᐆᒪᕕᖏᓐᓂᒃ ᓴᐳᒻᒥᓂᕐᒥᒃ, ᐸᐸᑦᓯᓂᕐᒥᒃ,<br />

ᐊᒥᕐᖄᕈᑎᖃᕐᓂᒥᒃ, ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᓴᐅᒪᐅᑎᓂᕐᒥᒃ,<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐯᕆᑦᓯᔨᐅᓂᖓᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᒪᑭᑕᐅᑎᑎᒍᑦ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒥᒃ.<br />

ᓇᓄᓕᕆᓂᖅ ᐱᒻᒪᕆᐅᑦᓱᓂ ᐱᓇᓱᐊᒐᐅᒻᒥᔪᖅ ᐱᓇᓱᕝᕕᑎᓐᓂ<br />

ᐊᔪᐃᓐᓇᓚᕆᑦᓱᑕ ᒥᓇᕆᐊᕐᑐᓚᐅᔪᔪᒍᑦ Washington ᐊᒻᒪᓗ<br />

West Virginia ᓄᓇᖏᓐᓂ ᓱᕐᖁᐃᕈᒪᒧᑦ ᐊᖓᔪᕐᖃᐅᑎᖏᑦᑕ<br />

ᑐᑭᓯᒪᓂᖓᓂᒃ ᑳᓇᑕᐅᑉ ᐃᓱᒪᒋᔭᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᓄᑎᒋᒃ<br />

ᓇᓄᐃᑦ ᐱᒻᒪᕆᐅᒻᒪᖔᑕ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓗᕐᖁᓯᖓᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐃᓅᓯᑦᓴᔭᖓᓄᑦ. ᑌᑲᓂ CITES Cop17 ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᖓᑦ<br />

ᓇᓄᕐᓂᒃ ᐃᓚᐅᑎᑦᓯᓚᐅᔪᖕᖏᑐᖅ ᐆᒪᔪᓄᑦ ᐃᓱᒪᒋᔭᐅᔪᓄᑦ<br />

ᓈᓭᑎᓂ ᖁᒻᒧᑎᓚᖓᓗᒋᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᓄᐃᑦᓯᖏᓐᓇᓲᖑᑦᓱᑕ<br />

ᑳᓇᑕ ᐃᓱᒫᓗᓐᓇᖏᑦᑐᓂᒃ ᖃᓄᐃᖕᖏᓯᐊᕐᑐᓂᒃ ᓇᓄᖃᕆᐊᖓ.<br />

ᐱᖓᓲᒻᒪᑕ ᓄᓀᑦ ᓇᓄᕐᓂᐊᕕᐅᓲᓂᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓇᓗᓀᕐᑕᐅᓯᒪᔪᑦ<br />

ᐃᓚᖓᓂᒃ ᐊᑕᐅᓯᕐᒥᒃ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᑎᒍᑦ ᕿᒥᕐᕈᔭᐅᑎᓯᓯᒪᔪᒍᑦ<br />

ᑕᓯᐅᕐᔭᐅᔪᐊᑉ ᓯᕿᓂᕙᓯᖓᓃᑦᑐᑦ ᐊᒡᒍᑕᐅᓂᕆᓱᖓᓂᒃ. ᒪᑭᕝᕕᒃ<br />

ᓈᒻᒪᓴᓚᐅᔪᖕᖏᑐᖅ ᖃᓄᖅ ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᐅᑉ ᑐᑭᑖᓚᐅᔪᓂᖓᓂᒃ<br />

ᐊᒍᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᑕᓯᐅᔭᕐᔪᐊᑉ ᓯᕿᓂᕙᓯᖓᓃᑦᑐᑦ. ᐃᓱᒪᓚᐅᔪᔪᒍᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᑖᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᖓᑕ ᓲᓱᒋᔭᐅᖕᖏᓂᖓᓂᒃ,<br />

ᑐᑭᑖᖓᑕᓗ ᐃᓚᐅᑎᑦᓯᖏᓐᓂᖓᓂᒃ ᐱᐅᓯᑐᖃᕐᑎᒍᑦ ᖃᐅᔨᒪᐅᓯᕐᓂᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᕐᔪᐊᑉ ᓯᓚᑖᓂᒃ ᓯᕐᓈᑎᓄᑦ ᓱᕐᕋᑕᐅᓯᒪᒋᐊᖓ ᑐᑭᑖᖓ.<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔩᑦ ᐋᕐᕿᑕᐅᖁᔨᒍᑎᒥᓂᒃ ᓄᐃᑦᓯᓯᒪᓚᐅᔪᔪᑦ<br />

ᑭᓯᐊᓂ ᐊᓯᑦᔨᑐᕐᑕᕕᓂᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᒧᑦ. ᐅᑕᕐᕿᔪᒍᑦ<br />

ᖃᓄᐃᓕᓂᐅᓚᖓᔪᒥᒃ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᒃᑯᑎᒍᑦ ᕿᒥᕐᕈᑎᑦᓯᒍᑎᒧᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᖁᓚᖕᖏᓚᒍᑦ ᐅᕙᑦᑎᓄᑦ ᐃᑲᔪᓂᖃᓚᖓᓂᖓᓂᒃ ᐊᓱᐃᓛᒃ<br />

herd where decisions were made much too late to mitigate the<br />

decline. To address inaction by the Government of Quebec and the<br />

Newfoundland and Labrador government regarding the implementation<br />

of appropriate management measures, the seven indigenous<br />

groups of the Ungava Peninsula Caribou Aboriginal Round Table<br />

(UPCART) signed a historic agreement with the objective of preserving<br />

caribou for the next 100 years. It is a robust strategy that looks<br />

at the caribou cycles and limits the harvests when the populations<br />

are low. The action items include habitat protection, monitoring,<br />

sharing, education and communication, social stewardship and<br />

an economic plan.<br />

The polar bear file is also a major priority within our department.<br />

We lobbied hard in Washington and West Virginia to ensure<br />

American officials understand the Canadian perspective and how<br />

important polar bears are to Inuit culture and lifestyle. The CITES<br />

Cop17 conference did not have polar bears as a species considered<br />

for uplisting, so we continue to showcase that Canada has a<br />

strong healthy population. Within one of the three sub-populations<br />

in Nunavik we have entered into a judicial review of the south<br />

Hudson Bay (SHB) polar bear allocation. <strong>Makivik</strong> was not pleased<br />

in the way the Minister decided on the allocation within SHB. We<br />

felt that the Nunavik Inuit Land Claims Agreement process was not<br />

respected, the decision did not include traditional knowledge and<br />

that international pressures influenced the decision. The Nunavik<br />

Marine Region Wildlife Board (NMRWB) had submitted its recommendation,<br />

but it was varied by the Minister. We await the outcome<br />

of the Judicial Review and trust it will be in our favour thereby<br />

permitting a higher allocation of polar bear for Nunavik Inuit from<br />

the SHB sub-population.<br />

la Faune, des Forêts et des Parcs s’est engagé à procéder à une telle<br />

fermeture d’ici février 2018. Bien que nous soyons satisfaits de cette<br />

fermeture, nous sommes déçus du moment choisi, car nous avions<br />

exercé des pressions à cet égard depuis longtemps, bien avant<br />

l’annonce de la mesure. Nous craignons les mêmes conséquences<br />

que celles vécues pour le troupeau de la rivière George, où les<br />

décisions ont été prises beaucoup trop tardivement pour atténuer<br />

le déclin. Pour contrer l’inaction du gouvernement du Québec et du<br />

gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador concernant l’adoption<br />

de mesures de gestion appropriées, les sept groupes autochtones<br />

de la Table ronde autochtone du caribou de la péninsule Ungava ont<br />

signé un accord historique visant à préserver le caribou pour les 100<br />

prochaines années. Cette stratégie robuste tient compte des cycles<br />

du caribou et limite les niveaux de récolte lorsque les populations<br />

sont faibles. Les mesures adoptées comprennent la protection de<br />

l’habitat, la surveillance des troupeaux, le partage, l’éducation,<br />

la communication, l’intendance sociale et un plan économique.<br />

Le dossier de l’ours blanc demeure également prioritaire. Nous<br />

avons exercé beaucoup de pressions à Washington et en Virginie-<br />

Occidentale pour faire en sorte que les responsables américains<br />

comprennent la perspective canadienne et l’importance de l’ours<br />

blanc pour la culture et le mode de vie des Inuit. La CdP 17 de la<br />

CITES excluait l’ours blanc en tant qu’espèce susceptible d’être<br />

inscrite sur la liste des espèces menacées. Nous sommes donc<br />

parvenus à démontrer que le Canada possède une population<br />

forte et en santé. Nous avons entrepris un processus de contrôle<br />

judiciaire concernant l’attribution du quota d’ours blancs pour la<br />

sous-population du sud de la baie d’Hudson (SBH), car <strong>Makivik</strong><br />

n’est pas d’accord avec le processus appliqué par la ministre pour<br />

24<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐃᓄᖏᓐᓂᒃ ᐱᕕᑖᕐᑎᓯᓗᓂ ᐊᒥᓲᓂᕐᓴᓂᒃ ᑕᓯᐅᔭᕐᔪᐊᑉ<br />

ᕿᓂᕙᓯᖓᓃᑦᑐᓂᒃ ᓇᓄᕐᓂᒃ ᐊᒡᒍᑕᐅᔪᖃᖃᑦᑕᓛᓈᕐᑎᓗᒍ.<br />

ᐊᑯᓂᑲᓪᓚᒃ ᓄᓇᓕᓐᓂᒃ ᐃᓱᒪᑦᓴᓯᐅᕐᓂᖅ ᐊᑐᕐᑕᐅᓚᐅᔪᔪᖅ<br />

ᐊᕐᕌᒍᒥ ᑕᒡᒐᓂ ᐃᓘᓐᓇᖏᓐᓂ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᓄᓇᓕᖏᓐᓂ ᐱᓇᓱᑦᑎᕗᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑭᒡᒐᑐᕐᑏᑦ ᑕᒪᖏᓐᓂᒃ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ ᑯᐯᒃᑯᓗ ᑲᕙᒪᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐅᖄᒍᑕᐅᑦᓱᓂ ᓇᓄᐃᑦ ᐊᐅᓚᑕᐅᓂᖓᑕ ᐸᕐᓇᑕᐅᒪᒍ-<br />

ᑎᖓᓂᒃ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᓄᓇᖓᓂ. ᑖᓐᓇ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎ ᑐᕌᒐᓕᒃ<br />

ᓱᕐᖁᐃᓯᓂᕐᒥᒃ ᐃᓱᒪᑦᓴᓯᐅᕈᑎᐅᓯᒪᑦᓯᐊᑐᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᓯᐊᕈᑎᓂᒃ<br />

ᑐᑭᑖᕐᓃᑦ ᐋᕐᕿᑕᐅᖃᑦᑕᓂᖓᓂᒃ ᓇᓄᕐᓂᐊᓂᐅᑉ ᑐᑭᐊᒍᑦ ᐊᑐᕐᓗᑎᒃ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐱᐅᓯᑐᖃᕐᒥᒍᑦ ᖃᐅᔨᒪᐅᓯᖏᓐᓂᒃ ᓱᕐᖁᐃᕈᑎᒋᓗᒋᑦ ᓇᓄᕐᓂ-<br />

ᐊᖏᓐᓇᕈᓐᓇᓂᐊᕐᑎᓗᒋᑦ ᓄᖑᑐᐃᓐᓇᑎᑦᑌᓕᓗᒋᑦ ᐊᖑᓇᓱᐊᕈᓯᕐᒥᑎᒍᑦ.<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᑲ ᐃᓚᐅᕗᑦ ᓴᐳᒻᒥᔨᐅᓂᕐᒧᑦ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᑎᓕᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔩᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ (NMRWB) ᑖᒃᑯᐊᓗ<br />

ᐃᓚᖃᕐᓱᑎᒃ ᐊᖑᕕᒐᒃᑯᓂᒃ (RNUK - ᓄᓇᓕᓕᒫᓂ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᐆᒪᔪᓕᕆᔩᑦ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓐᓂᖓ) ᐊᒻᒪᓗ ᐊᖑᕕᒑᐱᓐᓂᒃ (LNUK<br />

- ᓄᓇᓕᒻᒥ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐆᒪᔪᓕᕆᔩᑦ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓐᓂᖓ) ᒪᑭᑦᓯᓯᒪᕗᑦ<br />

ᓄᑖᒥᒃ ᕿᓚᓗᒐᕐᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᓂᒃ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒥᒃ ᐃᓱᓕᒍᒫᕐᑐᒥᒃ<br />

2020-ᒥ. ᐊᑐᐊᕐᓯᔪᑦ ᑕᑯᓚᖓᔪᑦ ᖃᓄᐃᓕᖓᓂᖏᑦ<br />

ᑐᑭᓯᓐᓇᓂᕐᓴᐅᓕᕆᐊᖏᑦ ᑕᒡᒐᓂ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᒥᕐᖄᕈ-<br />

ᑎᖃᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᒥᒃ ᐃᓚᐅᕕᒻᒥᒃ ᓴᓂᑭᓗᐊᕐᒥᐅᓄᑦ ᐃᓄᓐᓄᑦ<br />

ᐅᐱᕐᖔᖅ ᐱᕕᖃᕐᑎᓯᓚᐅᔪᔪᒥᒃ ᐊᖑᓇᓱᑦᑏᑦ ᐃᓄᒃᔪᐊᒥᐅᑦ<br />

ᐱᔭᖃᑦᓯᐊᓱᑎᒃ ᕿᓚᓗᒐᕐᓂᐊᓂᖓᓂᒃ ᐊᐅᔭᐅᓚᐅᕐᑐᖅ.<br />

ᕿᑲᕈᑎᒋᓚᐅᕐᓱᒍ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᓯᑕᒪᐅᔪᖕᖏᒐᕐᑐᓂ, ᐊᖑᓇᓱᑦᑏᑦ<br />

ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᕐᒥᐅᑦ ᓴᐳᑦᔭᐅᓱᑎᒃ ᐊᖑᓇᓱᑦᑎᓄᑦ ᐱᓯᒪᔪᓄᑦ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᓕᓐᓂᒃ ᐊᕐᕕᓂᐊᓕᓚᐅᔪᒻᒥᔪᑦ, ᐊᕐᕕᓱᑎᒃ 47-ᓂᒃ<br />

ᐃᑎᒐᕐᓂᒃ ᑕᑭᓂᓕᒻᒥᒃ ᐊᕐᓇᒥᒃ ᐊᐅᒡᒍᔅᑎ 31-ᒥ. ᒪᒃᑕᖓ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᓂᕿᖓ ᐊᒡᒍᑕᐅᒋᐊᓪᓚᓚᐅᔪᔪᖅ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓄᑦ. ᐱᓇᓱᑦᑎᑲ<br />

ᐃᑲᔪᓚᐅᔪᔪᑦ ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᒥ ᐊᕐᕕᓂᐊᕐᓂᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᐊᐱᓐᓂᒃ<br />

ᐋᕐᕿᓱᐃᖃᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᐊᑐᕆᐊᓕᓐᓂᒃ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓂᐅᓛᕐᑐᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᓄᐃᑦᓯᒋᐊᓪᓚᓚᐅᔪᑦᓱᓂ ᐱᓇᓲᑎᓂᒃ ᐊᕐᕕᓂᐊᕈᑎᓂᒃ.<br />

© ADAMIE DELISLE ALAKU<br />

An extensive community consultation took place this year of<br />

all Nunavik communities involving my staff and representatives of<br />

both federal and provincial governments to discuss the implementation<br />

of a polar bear management plan for the Nunavik region. The<br />

objective of this plan is to ensure sound management decisions<br />

regarding the hunting of polar bears are put into place utilizing<br />

Inuit traditional knowledge to ensure a continued sustainable<br />

harvest of polar bears.<br />

My staff are active in supporting the <strong>Makivik</strong> appointees to<br />

the NMRWB which together with the RNUK (Regional Nunavimmi<br />

Umajulivijiit Katujiqatigininga) and LNUK’s (Local Nunavimmi<br />

Umajulivijiit Katujiqatigininga) have established a new beluga management<br />

plan terminating in 2020. Elsewhere in this report readers<br />

will find greater details on this plan and a sharing agreement with<br />

l’attribution du quota lié à cette sous-population. Nous estimons<br />

que le processus de l’Accord sur les revendications territoriales<br />

des Inuit du Nunavik n’a pas été respecté et que la décision faisait<br />

fi du savoir traditionnel en raison de pressions internationales<br />

ayant influencé la décision. Le Conseil de gestion des ressources<br />

fauniques de la région marine du Nunavik (CGRFRMN) avait soumis<br />

sa recommandation, mais celle-ci a été modifiée par la ministre.<br />

Nous attendons le résultat du contrôle judiciaire et espérons qu’il<br />

sera en notre faveur, ce qui permettra une meilleure répartition de<br />

la sous-population d’ours blanc du SBH pour les Inuit du Nunavik.<br />

Des membres de mon personnel et des représentants des<br />

gouvernements fédéral et provincial ont participé à une vaste<br />

consultation tenue cette année dans toutes les communautés du<br />

Nunavik pour discuter de la mise en œuvre d’un plan de gestion de<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 25


© ADAMIE DELISLE ALAKU X2<br />

ᐊᓕᐊᓱᒻᒥᔪᒍᑦ ᐱᔭᖃᓚᐅᔪᒐᑦᑕ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᕐᔪᐊᑯᑦ ᑐᑭᑖᕐᓂᖓᓂᒃ<br />

ᓄᐃᑕᐅᓚᐅᔪᔪᒥᒃ ᑲᖏᕐᓱᒑᐱᒻᒥᐅᑦ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᐅᑎᖓᓄᑦ ᓄᓇᒥᒃ<br />

ᖁᑦᓴᓚᑦᑎᓱᒍ ᖃᐅᔨᓴᖁᔨᒐᑎᒃ ᑕᓪᓗᕈᑎᐅᑉ ᑕᕆᐅᖓᓂ ᑕᒃᒎᓇ ᒪᑭᕝᕕᒃ<br />

ᐅᓐᓂᓗᑦᑎᐅᖃᑕᐅᑎᓪᓗᒍ. ᑌᒃᑯᐊ ᐃᕐᖃᑐᐃᔩᑦ ᖁᓕᐅᖕᖏᒐᕐᑐᑦ<br />

ᑐᑭᑖᓚᐅᔪᔪᑦ ᐃᓱᒪᑦᓴᓯᐅᕐᓂᓚᕆᒻᒥᒃ ᐱᑕᖃᕐᓯᒪᖕᖏᓂᖓᓂᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐊᐱᕐᓲᑏᑦ ᐊᑦᑐᐊᔪᑦ ᐆᒪᔪᐃᑦ ᓱᕐᕋᑕᐅᒐᔭᕐᓂᖓᓄᑦ<br />

ᑭᐅᔭᐅᓚᐅᕐᓯᒪᖕᖏᓂᖓᓂᒃ. ᑕᒪᑐᒪ ᑐᑭᑖᖑᓂᖓ ᐊᒃᑭᓂᑉᐳᖅ<br />

ᐅᕐᓱᓴᔭᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᕐᓱᐊᓗᑦᓴᔭᓄᑦ ᑎᒥᐅᔪᑦ ᐊᑐᖃᑦᑕᕆᐊᖃᕐᓂᖓᓂᒃ<br />

ᐅᖄᖃᑎᖃᑦᓯᐊᓂᕐᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓱᒪᑦᓴᓯᐅᕐᕕᖃᕐᓂᒥᒃ ᑲᔪᓯ-<br />

ᑎᑦᓯᒍᒪᑐᐊᕈᑎᒃ ᕿᓂᔭᕐᓂᒐᓚᓐᓂᒃ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᑦ ᐃᒪᖏᓐᓂ.<br />

ᐊᓕᐊᓱᒃᑯᖓ ᖃᐅᔨᑎᑦᓯᒋᐊᒥᒃ ᐊᑐᐊᕐᓯᔪᓂᒃ ᔪᓓᖑᑎᓪᓗᒍ<br />

<strong>2017</strong>-ᒥ, ᑎᓕᔭᐅᓚᐅᔪᒐᒪ ᐃᖃᓗᑦᑑᓯᐊᒥ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᒃ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ<br />

ᑲᑎᒪᕕᐅᕕᖓᓂ ᑳᓇᑕᒥ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ ᐊᖓᔪᕐᖃᐅᕕᓕᓐᓄᑦ ᑳᓇᑕᒥᐅᑦ<br />

ᐃᖃᓗᑦᑑᓯᐊᑉ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᓂᒃ, ᐊᒻᒪᓗᑦᑕᐅᖅ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᓕᒫᓂᒃ<br />

ᑳᓇᑕᐅᑉ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᖓᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐋᓐᑖᒃᑎᑲᒥ. ᑕᒃᒎᓇ ᐊᑑᑎᒐᑎᒍᑦ<br />

ᓯᕗᓂᖃᕐᑐᖓ ᓱᕐᖁᐃᒋᐊᕐᓂᒥᒃ ᖃᐅᔨᓴᕈᑏᑦ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᔪᑦ<br />

ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᐊᑑᑎᖃᕐᓂᐊᓂᖓᓂᒃ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᓄᓇᓯᒪᔪᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᑐᐃᓐᓇᓗᑐᕐᓗᓂ ᐱᓇᓱᓐᓂᐅᓂᐊᖕᖏᓂᖏᓐᓂᒃ. ᑌᒫᑦᓭᓇᖅ<br />

ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᕐᒥᔪᖓ ᐃᓚᐅᓂᕋᑎᒍᑦ ArcticNet-ᑯᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ<br />

ᑕᒪᓐᓇ ᐃᓱᓕᓛᕋᓗᐊᕐᓱᓂ 2018-ᒥ ᓄᐃᑦᓯᓯᒪᒻᒥᒪᑦ ᑮᓇᐅᔭᕐᑖᕕᑦᓴᓂᒃ<br />

ᐊᒥᓱᐃᓄᑦ ᒥᑦᓯᓕᓐᓄᑦ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓄᑦ ᑲᔪᓯᒋᐊᓕᓐᓄᑦ ᑌᒪᖕᖓᑦ<br />

ᐱᒋᐊᓚᐅᔪᒐᒥᓂᒃ 2003-ᒥ.<br />

ᐊᑐᐊᕐᓯᔪᑦ ᖃᐅᔨᒪᑐᐃᓐᓇᕆᐊᓖᑦ ᒪᑐᒥᖓ, ᑯᐯᒃᑯᑦ ᐊᑐᓕᕐᑎ-<br />

ᓯᓚᖓᓂᖓᓂᒃ ᖁᑭᐅᑎᓄᑦ ᐱᖁᔭᓂᒃ ᑕᐅᕐᑎᒋᓕᐅᑎᓛᕐᑐᓂᒃ<br />

ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ ᖁᑭᐅᑎᓄᑦ ᐱᖁᔭᖓᓄᑦ ᐊᑐᕈᓐᓀᑎᑕᐅᓚᐅᔪᒻᒪᑦ ᑖᓐᓇ.<br />

ᐃᓱᒫᓘᑎᖃᕐᑐᖓ ᑯᐯᒃᑯᑦ ᐱᖁᔭᓕᐊᖓᑕ ᑭᖑᓂᕆᓂᐊᕐᑕᖓᓂᒃ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐊᖑᓇᓱᑦᑎᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᔭᐅᖃᑦᑕᐳᖓ ᑲᕙᒪᒃᑯᓂᒃ<br />

ᓱᕐᖁᐃᕈᒪᒧᑦ ᓈᒻᒪᑐᒥᒃ ᐃᓱᒪᑦᓴᓯᐅᕐᕕᖃᕐᓯᒪᓂᖓᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ<br />

Sanikiluaq Inuit that permitted hunters from Inukjuak to conduct<br />

a successful hunt this past summer.<br />

After a hiatus of seven years, hunters from the community of<br />

Kangiqsujuaq with the support of those from other Nunavik communities<br />

conducted a bowhead whale hunt, successfully landing a<br />

forty seven foot female bowhead whale on August 31 st . Mataaq and<br />

meat were again shared throughout Nunavik. My staff assisted the<br />

Kangiqsujuaq Arkviq committee in organizing logistics of the hunt<br />

and <strong>Makivik</strong> again provided the equipment for hunting the whale.<br />

We are also happy to announce we had a successful Supreme<br />

Court decision rendered in the Clyde River Court case on seismic<br />

testing in Davis Strait in which <strong>Makivik</strong> was an intervenor. The nine<br />

judges concluded that no meaningful consultation was done and<br />

that questions in regard to impacts on wildlife were never answered.<br />

This ruling reinforces that oil and gas companies must engage in<br />

proper dialogue and consultation should they wish to conduct<br />

explorations in Arctic waters.<br />

I am pleased to inform readers that in July <strong>2017</strong>, I was appointed<br />

to the Polar Knowledge Canada Board of Directors that oversees<br />

the Canadian High Arctic Research Station, but also all research in<br />

the Canadian Arctic and Antarctica. In this capacity I intend to help<br />

ensure that research conducted in the Arctic will be of value to<br />

Inuit residents and not simply an academic exercise. I have equally<br />

acted as a Board Member to the ArcticNet program, which although<br />

ending in 2018 has provided funding opportunities for numerous<br />

relevant studies to be conducted since inception in 2003.<br />

As readers may be aware, Quebec is enacting firearms legislation<br />

to replace the federal firearms act which was repealed. I am<br />

concerned about the implications of the Quebec Act on Nunavik<br />

hunters and have been lobbying government to ensure adequate<br />

l’ours blanc pour le Nunavik. L’objectif de ce plan est de veiller à ce<br />

que des décisions judicieuses soient prises concernant la gestion<br />

de la chasse à l’ours blanc en s’appuyant sur le savoir traditionnel<br />

Inuit pour assurer une récolte durable de l’ours blanc.<br />

Mon personnel appuie activement les personnes nommées par<br />

<strong>Makivik</strong> au CGRFRMN qui, avec la NUKR (Nunavimmi Umajulivijiit<br />

Katujiqatigininga régionale) et les NUKL (Nunavimmi Umajulivijiit<br />

Katujiqatigininga locales), ont établi un nouveau plan de gestion<br />

du béluga jusqu’en 2020. De plus amples détails sur ce plan et un<br />

accord de partage avec les Inuit de Sanikiluaq qui a permis aux<br />

chasseurs d’Inukjuak de mener une chasse fructueuse l’été dernier<br />

sont présentés plus loin dans ce rapport.<br />

Après une interruption de sept ans, les chasseurs de<br />

Kangiqsujuaq, avec le soutien d’autres communautés du Nunavik,<br />

ont mené une chasse à la baleine boréale qui a permis de capturer<br />

une baleine de quarante-sept pieds le 31 août. Le mataaq et la<br />

viande ont de nouveau été partagés dans l’ensemble du Nunavik.<br />

Mon personnel a aidé le comité Kangiqsujuaq Arkviq à organiser la<br />

logistique de la chasse et <strong>Makivik</strong> a de nouveau fourni l’équipement<br />

nécessaire pour mener la chasse.<br />

Nous sommes également heureux d’annoncer que la Cour<br />

suprême a rendu une décision favorable dans le dossier de Clyde<br />

River contestant la tenue d’essais sismiques dans le détroit de Davis,<br />

dossier dans lequel <strong>Makivik</strong> est intervenu de manière formelle. Les<br />

neuf juges ont conclu qu’aucune consultation significative n’avait<br />

été faite et que les questions concernant les impacts sur la faune<br />

n’avaient pas été résolues. Cette décision renforce le fait que les<br />

sociétés pétrolières et gazières doivent engager un dialogue réel<br />

et tenir des consultations appropriées si elles souhaitent mener des<br />

activités d’exploration dans les eaux de l’Arctique.<br />

J’ai été nommé en juillet <strong>2017</strong> au conseil d’administration de<br />

Savoir polaire Canada chargé de superviser la Station de recherche<br />

26<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐊᑐᖕᖏᑐᓕᐊᖑᓂᖓ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐊᖏᕐᑕᐅᑫᓐᓇᖁᓱᒍ ᐃᓱᒫᓘᑎᕗᑦ<br />

ᑲᒪᒋᔭᐅᒌᖕᖏᓂᖏᓐᓂ ᓂᐳᕐᑎᑕᐅᒍᑎᒋᓗᒋᑦ.<br />

ᐱᐅᓕᒪᑦᓯᓂᖅ ᐃᓗᕐᖁᓯᕐᑎᒍᑦ ᑎᒥᐅᑉ ᐱᓇᓱᐊᒐᖓᓂᒃ ᓄᑖᓂᒃ<br />

ᒥᑦᓯᖃᑦᓯᐊᑐᓂᒃ ᐊᐅᓚᑕᐅᒍᑎᖃᕐᑎᓗᒍ ᐊᒻᒪᓗ ᓱᕙᓪᓕᓇᕐᑐᒥᒃ<br />

ᑲᔪᓯᓕᕐᑎᕆᐅᑏᑦ ᐃᓂᓪᓚᖓᓂᖃᕐᑎᓗᒋᑦ ᐱᔭᕆᐊᑭᑦᑑᔭᖏᓪᓚᖅ, ᑭᓯᐊᓂ<br />

ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᐅᓂᕋᑎᒍᑦ ᐊᓕᐊᑐᐃᓐᓇᑐᖓ ᐃᑎᕐᓯᒋᐊᒥᒃ ᐱᕙᓪᓕᕆᐊᕈᑎᓂᒃ<br />

ᐊᑐᕐᓱᖓ ᓇᐅᓕᒫᓂᒃ ᐱᑦᓯᐊᓂᒐᓱᓐᓂᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐯᕆᑦᓯᓯᐊᕋᓱᐊᕐᓂᒥᒃ.<br />

ᓂᐱᖃᕐᑎᓯᖏᓐᓇᓚᖓᔪᒍᑦ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓱᒫᓘᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐱᕙᓪᓕᕆᐊᕐᓂᐊᓗᒍ ᖃᓄᐃᖕᖏᓯᐊᕐᓂᕗᑦ, ᓂᕿᑎᒍᓪᓗ ᓴᐴᓗᑕᖃᕐᓂᕗᑦ<br />

ᐊᑐᕐᓗᑕ ᓄᖑᑐᐃᓐᓇᑎᑦᓯᑌᓕᓂᕐᒥᒃ ᐆᒪᔪᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᓯᕐᓂᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᕿᓂᖃᑦᑕᓗᑕ ᒥᑦᓯᖃᑦᓯᐊᑐᓂᒃ ᐊᕐᖁᑎᑦᓴᓂᒃ ᓱᓇᑐᐃᓐᓇᓂᒃ<br />

ᑲᒪᒍᑎᒋᓗᒋᑦ ᓈᒻᒪᑐᓂᒃ ᒪᓕᒐᖃᕐᑎᓯᓗᑕ ᐱᖁᔭᖃᕐᑎᓯᓗᑕᓗ.<br />

ᑐᖕᖓᕕᒻᒥᒃ ᐱᒋᐊᕐᕕᓴᑦᑎᓂᒃ ᐁᑦᑐᑕᐅᓯᒪᕗᒍᑦ ᐱᖁᔭᕐᔪᐊᓂ<br />

ᓴᐳᑎᔭᐅᒪᔪᓄᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᑦᑎᓄᑦ, ᑭᓯᐊᓂ ᓯᕗᒧᐊᕐᓂᑎᓐᓂ<br />

ᕿᓂᕆᐊᖃᕐᒥᔪᒍᑦ ᓄᑖᓂᒃ ᐊᕐᖁᑎᑦᓴᓂᒃ ᑭᖑᕚᕆᓛᕐᑕᑎᓐᓄᑦ.<br />

ᓄᕐᖃᐅᑎᒋᓗᒍ ᐊᑐᐊᕐᓯᔪᓂᒃ ᕿᓂᖁᔨᕗᖓ ᖃᐅᔨᒪᔭᑦᓴᒋᐊᓪᓚᓂᒃ<br />

ᑖᒃᑯᐊ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑏᑦ ᐃᓗᐊᓂ ᐅᖄᒻᒥᔪᓂᒃ ᐱᑦᔪᔨᕕᒻᒪ ᐱᓇᓱᓲᖏᓐᓂᒃ.<br />

ᓯᕗᓂᕋᓂᒃ ᓂᕆᐅᑦᓯᐊᐳᖓ ᓂᕈᐊᕐᑕᐅᒪᓂᕐᒪ ᐁᑉᐱᕈᑎᖓᓂ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐅᖃᐅᑎᕙᓯ ᐊᔪᐃᓐᓇᕈᑎᓕᒫᒃᑲᓂᒃ ᑐᕌᖓᑎᑦᓯᓚᖓᓂᕋᓂᒃ<br />

ᓱᕐᖁᐃᒋᐊᕐᓂᒧᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᐅᓯᑐᖃᒃᑯᑦ ᐊᓐᓂᑐᕐᓂᒥᒃ<br />

ᐱᔪᓐᓇᓂᖏᑦᑕ ᓴᐳᒻᒥᔭᐅᓂᖏᓐᓂᒃ ᐱᔪᓐᓇᕕᓕᒫᕋᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᖃᐅᔨᑎᑦᓯᒍᒪᕗᖓ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓕᒫᓂᒃ ᐊᑐᐃᓐᓇᐅᖏᓐᓇᖃᑦᑕᓂᐊᕐᓂᕋᓂᒃ<br />

ᑭᐅᒍᓐᓇᓗᖓ ᖃᓄᑐᐃᓐᓇᖅ ᐊᐱᕆᐅᑎᒋᒍᒪᔭᓯᓐᓂᒃ.<br />

© STAS OLPINSKI<br />

consultation has been conducted and that exemption of its application<br />

in Nunavik be accorded until our concerns are addressed<br />

adequately.<br />

Preserving the cultural mission of the corporation with new<br />

meaningful governance and effective implementation structure is<br />

no easy task, but as an Executive I thrive to bring improvements by<br />

exercising good ethics and stewardship. We will continue to give a<br />

voice to Inuit and their concerns to improve our wellbeing, our food<br />

security through sound sustainable wildlife management and looking<br />

at meaningful ways to address matters with appropriate policies<br />

and regulations. We have been given a foundation to work with<br />

from our constitutionally protected agreements, but going forward<br />

we must find new ways to set the path for our future generations.<br />

In closing I invite readers to seek more information from articles<br />

elsewhere in this report, which detail my department’s activities. I<br />

look forward to my second term in office and pledge to dedicate<br />

my efforts in ensuring Nunavik Inuit traditional harvesting rights<br />

are protected to the best of my abilities and wish to inform all<br />

Nunavimmiut that I am always available for any questions you<br />

may have.<br />

du Canada dans l’Extrême-Arctique, ainsi que toutes les recherches<br />

dans l’Arctique canadien et l’Antarctique. À ce titre, j’ai l’intention de<br />

faire en sorte que la recherche effectuée dans l’Arctique soit utile<br />

aux Inuit et non simplement un exercice académique. J’ai également<br />

agi à titre de membre du conseil d’administration du programme<br />

ArcticNet qui, même s’il prendra fin en 2018, a permis de financer<br />

de nombreuses études pertinentes depuis sa création en 2003.<br />

Comme les lecteurs le savent peut-être, le Québec a adopté une<br />

loi sur les armes à feu pour remplacer la loi fédérale sur les armes à<br />

feu qui a été abrogée. Je suis préoccupé par les répercussions de<br />

la loi québécoise sur les chasseurs du Nunavik, et j’ai exercé des<br />

pressions auprès du gouvernement pour que des consultations<br />

adéquates soient tenues concernant son application au Nunavik.<br />

Nous avons demandé qu’une exemption soit accordée tant que nos<br />

préoccupations n’auront pas été traitées adéquatement.<br />

La préservation de la mission culturelle de la société dans le<br />

cadre d’une nouvelle gouvernance et d’une structure de mise en<br />

œuvre efficace n’est pas une tâche facile, mais à titre de dirigeant<br />

j’essaie d’apporter des améliorations en appliquant des principes<br />

d’éthique et de saine gestion. Nous continuerons de faire entendre<br />

la voix des Inuit et leurs préoccupations au moyen de politiques et<br />

de règlements appropriés. Nos accords protégés par la Constitution<br />

servent de fondement solide sur lequel appuyer notre travail, mais<br />

nous devons trouver de nouvelles façons de tracer la voie pour les<br />

générations futures.<br />

En conclusion, j’invite les lecteurs à lire les différentes sections<br />

du présent rapport pour plus d’information au sujet des activités<br />

de mon service. Je m’engage au cours de mon deuxième mandat<br />

à consacrer mes efforts à assurer la protection des droits de récolte<br />

traditionnels des Inuit du Nunavik au meilleur de mes capacités.<br />

Je tiens à rappeler à tous les Nunavimmiuts que je suis toujours<br />

disponible pour répondre à vos questions.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 27


ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨᒻᒪᕆ<br />

TREASURER<br />

TRÉSORIER<br />

ᐋᓐᑎ ᐲᕐᑎ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨᒻᒪᕆ<br />

ᓇᑯᕐᒦᖄᕐᐳᖓ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓕᒫᓂᒃ ᓂᕈᐊᕐᑕᐅᒋᐊᓕᕐᕿᓚᐅᔪᒐᒪ, ᒪᑭᕝᕕᑯᓐᓄᑦ ᑐᖓᓕᐊᓂᒃ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨᒻᒪᕆᐅᓂᕐᒧᑦ ᐃᓕᑦᓱᖓ ᑎᓕᔭᐅᓂᖃᕐᓱᖓᓗ. ᒪᑭᕝᕕᑯᓐᓄᑦ ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨᒻᒪᕆᐅᓗᖓ,<br />

ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᕈᒪᓚᖓᕗᖓ ᐱᕈᕐᐸᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓯᐊᕐᓂᒥᓪᓗ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᑮᓇᐅᔭᖏᓐᓂᒃ,<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᓂᐊᓂᕋᕐᓯᒪᒐᒃᑯᓗ, ᐱᓇᓱᐊᓚᖓᑦᓱᖓ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᖃᐅᓯᖓᓂᒃ ᐱᐅᓕᐊᕆᐊᑦᓯᕈᑎᑦᓴᓂᒃ<br />

ᐃᓄᐃᓪᓗ ᐃᓕᕐᖁᓯᖓᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᕐᓂ ᓯᕗᓂᑦᑎᓂ. ᐊᒻᒪᓗ, ᑐᕌᒐᓕᐊᕆᓯᒻᒪᒥᓱᒍ ᐱᓇᓱᑦᑐᓕᕆᕕᑎᒍᑦ<br />

ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎᑖᕆᐊᓪᓚᖃᑦᑕᓂᖅ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓗᑕ ᖃᐅᔨᒪᑎᑦᓯᒍᑎᑦᓴᓂᒃ, ᐃᓕᒣᓐᓇᑎᑦᓯᒍᑎᑦᓴᓂᒃ,<br />

ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᓂᕐᓂᓗ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐃᓚᐅᒍᑎᓕᓐᓂᒃ. ᑲᔪᓯᓚᖓᑦᓱᖓᓗ ᓄᐃᑦᓯᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐱᒍᑦᔨᐅᑎᑦᓴᑖᕆᐊᓪᓚᓂᕐᒧᑦ ᒪᓕᒐᕐᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐱᓇᓱᕝᕕᖁᑎᒋᔭᐅᔪᓄᑦ ᒪᑭᑕᑦᓯᐊᕈᑎᑦᓴᐅᓚᖓᔪᓂᒃ.<br />

ᐊᕐᕌᒍᕐᒧᑦ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓂᖓᓄᑦ ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨᒻᒪᕆᐅᑉ ᐊᓪᓚᕕᖓᓂ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᖃᓪᓚᕆᖃᑦᑕᓚᐅᔪᕗᖅ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᑕᕝᕙᓂ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ ᑮᓇᐅᔭᑎᒍᑦ ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᑐᒻᒪᕆᐅᓚᐅᕐᖁᑦ ᑎᒥᐊᕈᖁᑎᕗᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᒋᓲᕗᓪᓗ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᑦᓯᐊᓂᖏᓐᓄᑦ. ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᑮᓇᐅᔭᑎᒍᑦ ᐱᕙᓪᓕᕆᐊᕈᑎᒋᓂᐊᕐᑕᖓᓂᐅᒃ, <strong>2017</strong>ᒥ<br />

ᓄᐃᑕᐅᔪᖃᓚᐅᔪᕗᖅ ᓄᕝᕕᑎ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᓕᕆᓂᕐᒥᒃ, ᓄᐃᑕᕕᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᕝᕕᖁᑎᖃᕐᓂᒧᑦ<br />

ᐱᕕᑦᓴᖃᕐᑎᓯᕕᐅᓚᖓᔪᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᑦᓯᐊᕆᐊᕐᑎᓯᒍᑎᐅᓗᓂ ᐊᐅᓚᑕᐅᒍᓯᖏᓐᓂᒃ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ<br />

ᑎᒥᐊᕈᖁᑎᖏᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒋᓲᖏᓐᓂᓗ. ᐱᓇᓱᑦᑐᓕᕆᕕᒻᒥ ᑲᔪᓯᔪᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᒋᐊᖃᕐᓂᐹᓂᒃ ᐱᓇᓱᕝᕕᑎᓐᓂ. ᐊᒻᒪᓗ, ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓂᖓᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍ <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong><br />

ᐱᒋᐊᕐᓂᖓᓂ ᑭᒥᕐᕈᕆᐊᓯᓚᐅᔪᒻᒥᔪᒍᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᖃᕆᑕᐅᔭᓕᕆᕕᖓᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐊᒥᓲᓕᕐᑐᓂ<br />

ᕿᒥᕐᕈᔭᐅᓯᒪᒍᓐᓀᒪᑦ.<br />

Andy Pirti<br />

Treasurer<br />

First of all my sincere gratitude to all Nunavimmiut for my re-election,<br />

which has led to my second term and mandate as <strong>Makivik</strong><br />

Corporation Treasurer. As the <strong>Makivik</strong> Treasurer, I will always continue<br />

to focus on the growth and sustainability of <strong>Makivik</strong>’s equity. And as<br />

promised, the area of focus will be preserving the Inuit language and<br />

culture for years to come. Also, another critical objective through the<br />

Human Resources Department will be to increase Inuit employment<br />

at <strong>Makivik</strong> and we will continue to strive on promotion, retention<br />

and training of Inuit beneficiaries. In addition, I will continue to<br />

promote the creation of a procurement policy that will create wealth<br />

for Nunavik businesses.<br />

During the fiscal year there have been some significant accomplishments<br />

in the Treasurer’s department. <strong>Makivik</strong> has had another<br />

financially successful year due to a strong return on our investment<br />

portfolio and solid financial performance of our subsidiaries and<br />

joint ventures. In order to strengthen <strong>Makivik</strong>’s financial position, in<br />

<strong>2017</strong> there was the creation of the Nuvviti Development Corporation,<br />

which was created to take advantage of business opportunities<br />

and improve business operations of <strong>Makivik</strong> subsidiaries and joint<br />

ventures. The Human Resources (HR) Department continues to<br />

implement key practices within the organization. Also, the start<br />

of the <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> fiscal year began with a review of the <strong>Makivik</strong>’s<br />

computer environment as it had been several years since such a<br />

critical task had been undertaken.<br />

With regards to HR, learning and development plans and mentorship<br />

programs are in place to assist and motivate Inuit staff in<br />

Andy Pirti<br />

Trésorier<br />

Je tiens tout d’abord à remercier les Nunavimmiuts qui m’ont réélu<br />

au poste de trésorier de <strong>Makivik</strong>. Dans le cadre de mes fonctions,<br />

je continuerai de mettre l’accent sur la croissance et la durabilité<br />

de l’avoir des bénéficiaires. La préservation de la langue et de la<br />

culture Inuit sera au cœur de mon action pour les années à venir,<br />

tout comme l’augmentation du nombre d’emplois occupés par<br />

des Inuit chez <strong>Makivik</strong>. Nous continuerons de mettre en place des<br />

mesures pour assurer la formation et la rétention des bénéficiaires<br />

Inuit au sein de la société. De plus, je continuerai de promouvoir la<br />

mise en place d’une politique d’approvisionnement créant de la<br />

richesse pour les entreprises du Nunavik.<br />

Des réalisations importantes sont à souligner. <strong>Makivik</strong> a connu<br />

une autre année fructueuse sur le plan financier grâce au solide<br />

rendement de son portefeuille de placements et à la solide performance<br />

financière de ses filiales et coentreprises. La Société de<br />

développement Nuvviti a été créée en <strong>2017</strong> pour tirer parti des<br />

occasions d’affaires et renforcer les activités commerciales des<br />

filiales et des coentreprises de <strong>Makivik</strong>. Le Service des ressources<br />

humaines continue de mettre en œuvre des pratiques clés au<br />

sein de l’organisation. Nous avons également entrepris au début<br />

de l’exercice <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> l’examen du réseau informatique de la<br />

société, une tâche importante qui n’avait pas été exécutée depuis<br />

plusieurs années.<br />

En matière de ressources humaines, des plans d’apprentissage<br />

et de perfectionnement et des programmes de mentorat sont en<br />

place pour aider et motiver le personnel Inuit dans l’exercice de<br />

28<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐱᓇᓱᑦᑐᓕᕆᓂᖅ ᐱᓪᓗᒍ, ᐱᒋᐅᕐᓴᐅᑎᑦᓴᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᕈ-<br />

ᑎᑦᓴᓂᓪᓗ ᐸᕐᓀᓃᑦ ᐃᑲᔪᕐᑎᖃᕐᑎᓯᓂᕐᒧᓗ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᑦᓴᓂᒃ<br />

ᐊᑐᐃᓐᓇᐅᑎᑦᓯᔪᒍᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᒪᑦᓱᑕ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᒥᒍᑦ. ᐃᓄᐃᑦ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ ᑕᒪᒃᑯᓂᖓ<br />

ᓴᓇᕐᕈᑎᑦᓴᖃᕐᑎᑕᐅᔪᑦ ᐱᒍᓐᓇᓯᒍᑎᑦᓴᖃᕐᑎᑕᐅᑦᓱᑎᓪᓗ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕆᐊᓕᒥᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᑦᓯᐊᓂᕐᓴᐅᖃᑦᑕᓂᐊᕐᒪᑕ. ᐊᓪᓚᕕᒻᒥ<br />

ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑕᐅᓂᖃᓲᖅ ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᕐᒧᓗ ᐊᓪᓚᕕᖃᕐᓱᓂ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑐᓕᕆᕕᒻᒥ ᒪᑭᕝᕕᑯᓐᓂ.<br />

ᑕᕝᕙᓂᓗ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ ᐱᓇᓱᑦᑐᓕᕆᕕᒻᒥ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᕐᐸᓱᑎᒃ<br />

Lester B. Pearson ᐃᓕᓴᕐᓂᓕᕆᔨᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᑎᑦᓯᒋᐊᓯᑦᓱᑎᒃ<br />

ᐃᓕᑕᕆᔭᐅᒍᑎᑖᕈᓐᓇᐅᑎᒥᒃ ᐱᒍᓐᓇᓯᔭᐅᔪᓂᒃ. ᐃᓕᑕᕆᔭᐅᒍ-<br />

ᑎᑖᕈᓐᓇᐅᑎᒃ ᐱᒍᓐᓇᓯᔭᐅᔪᓂᒃ ᓇᓗᓀᕐᑕᐅᓯᒪᔪᓂᒃ ᐃᓕᑕᕆᔭᐅᒍ-<br />

ᑎᑖᕈᓐᓇᐅᑎᐅᒻᒪᑦ ᐃᓕᓴᕐᑕᐅᔪᑦᓴᐅᓕᑐᐃᓐᓇᑐᓂᒃ. ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ<br />

ᓇᓗᓀᕐᓯᒍᓐᓇᓯᑎᓪᓗᒋᑦ ᐱᒍᓐᓇᓯᔭᐅᒋᐊᓕᓐᓂᒃ ᐱᒍᓐᓇᓕᕐᑕᒥᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᓱᓇᓂᒃ ᓱᓕ ᐱᒍᓐᓇᓯᒋᐊᖃᕐᒪᖔᕐᒥᒃ. ᐱᒋᐅᓴᕇᕈᑎᒃ ᐊᓪᓚᖁᑎᒥᒃ<br />

ᐃᓕᑕᕆᔭᐅᒍᑎᑖᕈᑎᒋᓛᕐᓗᒋᑦ.<br />

ᐱᓇᓱᑦᑐᓕᕆᕕᒻᒥ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᓯᐊᕐᓯᒪᓂᖓᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐊᒥᓲᓕᕐᑐᓂ,<br />

ᐃᓄᐃ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ ᐅᓄᕐᓯᕙᓪᓕᐊᕗᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᓐᓂ.<br />

ᐱᒻᒪᕆᐅᓂᖓᓄᑦ ᑐᓴᐅᒪᖃᑦᑕᐅᑎᓕᕆᕕᐅᑉ ᒪᑭᕝᕕᑯᓐᓂ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᐅᕙᑦᑐᑦ ᓱᑲᑦᑐᒥᒃ ᑐᓴᐅᒪᖃᑦᑕᐅᑎᓕᕆᕕᒻᒥ,<br />

ᕿᒥᕐᕈᔭᐅᓂᕆᓚᐅᔪᔭᖓ ᐊᕐᕌᒎᓚᐅᕐᑐᒥ ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑦᓯᐊᒍᓐᓂᖁᖅ.<br />

ᐅᖃᐅᓯᐅᒋᐊᓕᒻᒪᕇᑦ ᓄᐃᖃᑦᑕᓚᐅᕐᒪᑕ ᐊᓪᓚᕕᒻᒥᓗ ᑐᓴᐅᒪᖃᑦᑕᐅᑎᒍᑏᑦ<br />

ᐊᑦᑕᓀᑦᑐᒦᒍᑎᑦᓭᓗ ᐱᐅᓯᒋᐊᕐᑕᐅᒋᐊᖃᕐᓂᖏᑦ.<br />

ᑌᒣᒻᒪᑦ ᐱᒋᐊᕐᑎᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᐱᔭᑦᓴᒪᕆᐅᖃᑦᑕᓚᐅᕐᖁᑦ. ᓲᖑᓯᒋ-<br />

ᐊᕐᑕᐅᒐᓱᐊᕐᓂᖃᕐᓱᓂᓗ ᐊᓪᓚᕕᒻᒥ ᐱᑐᑦᓯᒪᖃᑎᒌᓐᓂᖅ ᖃᒻᒥᓂᑕᖕᖑᓯ-<br />

ᐊᕋᓱᐊᕐᓱᒍ. ᐊᑦᑕᓀᑦᑐᒦᑦᑎᑕᐅᒋᐊᖃᕐᓂᖏᑦ ᑲᑎᕐᓱᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐊᑐᐃᓐᓇᕆᔭᐅᒋᐊᖃᕐᓂᖓ ᐊᓪᓚᕕᒻᒥ ᐱᑐᑦᓯᒪᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑉ<br />

ᓂᕆᐅᓐᓇᖏᑦᑐᓂᒃ ᐊᑑᑎᔪᖃᓯᑉᐸᑦ ᐃᓱᒪᒋᔭᑦᓯᐊᓯᒪᕗᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᔪᑎᒍᑦ<br />

ᑕᕝᕙᓂ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ.<br />

ᐱᓇᓱᒍᑏᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᑎᑦᓯᐊᒍᒋᐊᖃᕐᓂᖏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᓴᐅᒪ-<br />

ᖃᑦᑕᐅ ᑎᓂᖅ ᐅᖃᐅᓯᐅᓐᓂᒥᔪᑦ ᐊᓯᑦᔨᑕᐅᓯᒻᒪᑕ ᐊᓪᓚᕕᒻᒥ ᖃᕆᑕᐅᔦᑦ<br />

ᐱᑐᑦᓯᒪᖃᑎᒌᒍᑎᑕᖏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓪᓚᖃᑦᑕᐅᑎᕖᑦ ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑯᑦ.<br />

ᓄᑕᐅᓯᓕᕐᑕᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐊᑕᐅᓯᐅᓕᖓᓕᕐᑎᑕᐅᑎᓪᓗᒋᓪᓗ ᐊᓪᓚᕕᒻᒥ<br />

performing their duties. Inuit employees are provided with the<br />

essential tools and skills so they may perform their tasks more<br />

effectively. An in-house training and educational department exists<br />

within the HR department at <strong>Makivik</strong>.<br />

In addition, this year HR has partnered up with Lester B.<br />

Pearson School Board and introduced the Recognition of Acquired<br />

Competencies (RAC). The RAC is a process that allows the obtaining<br />

of official recognition of competencies that are in line with a program<br />

of study. It allows the employee to identify those competencies<br />

that he/she has mastered and those that need to be acquired. At<br />

the end of the process the results will be recorded on an official<br />

and recognized document.<br />

As a consequence of the HR achievements over the years, Inuit<br />

employment has been increasing at <strong>Makivik</strong>.<br />

Given the important nature of Information Technology (IT) at<br />

<strong>Makivik</strong> and the rapid developments that occur in IT, the review<br />

that occurred this past year was a valuable investment. There were<br />

crucial areas that needed to be addressed and opportunities for<br />

improving office communications and security.<br />

The initiatives subsequently undertaken were numerous.<br />

Measures were taken to strengthen the corporate network and<br />

bring it in line with today’s best practices. Security of data in case<br />

of disaster and access to the corporate network were key themes<br />

in the projects carried out during the year.<br />

Compatibility and communication was also addressed through<br />

the replacement of both the corporate computer network platform<br />

and email system. With an upgrading and standardization of<br />

key office software, <strong>Makivik</strong> has created a more stable computer<br />

ses fonctions. Ces employés ont accès à des outils d’acquisition<br />

de compétences essentielles pour accomplir leurs tâches plus<br />

efficacement, appuyés par le Service des ressources humaines qui<br />

offre divers programmes internes de formation et d’éducation.<br />

Le Service des ressources humaines s’est associé cette année à la<br />

Commission scolaire Lester B. Pearson pour instaurer un programme<br />

de reconnaissance des acquis et des compétences. Ce processus<br />

permet d’obtenir la reconnaissance officielle des compétences<br />

en lien avec un programme d’études. Cela permet aux employés<br />

d’identifier les compétences maîtrisées et celles qui doivent être<br />

acquises. À la fin du processus, les résultats seront inscrits sur un<br />

document officiel et reconnu.<br />

Grâce aux efforts du Service des ressources humaines, le nombre<br />

d’Inuit travaillant pour <strong>Makivik</strong> a augmenté.<br />

Compte tenu de l’importance des technologies de l’information<br />

chez <strong>Makivik</strong> et de l’évolution rapide dans ce domaine, l’examen<br />

mené au cours de la dernière année s’est avéré un investissement<br />

rentable. Certains aspects essentiels devaient être examinés afin<br />

d’améliorer les communications et la sécurité du réseau.<br />

De nombreuses mesures ont été mises en place pour renforcer<br />

le réseau de la société et le mettre à niveau. La sécurité des données<br />

en cas de sinistre et l’accès au réseau comptaient parmi les éléments<br />

clés du projet réalisé au cours de l’année.<br />

La compatibilité des systèmes et l’efficacité des communications<br />

ont été prises en compte lors du remplacement de la plate-forme<br />

informatique et du système de messagerie électronique. Grâce à<br />

cette mise à jour et à la normalisation des principaux logiciels de<br />

bureau, l’environnement informatique de <strong>Makivik</strong> est plus stable,<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 29


ᖃᕆᑕᐅᔭᓕᕆᒍᑏᑦ, ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐊᑦᑕᓀᓐᓂᓴᓂᒃ ᖃᕆᑕᐅᔭᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓲᑎᑦᓴᖃᓕᕐᖁᑦ ᐊᑐᐃᓇᐅᒍᑎᖃᕐᓂᓴᐅᓕᕐᓱᑎᒃ ᓄᑖᓂᒃ ᖃᕆᑕ-<br />

ᐅᔭᓕᕆᕕᒻᒥ ᐱᕙᓪᓕᐊᔭᐅᕙᓚᖓᔪᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᓯᕗᓂᑦᑎᓂ.<br />

ᕕᐳᐊᕆᒥ ᐊᓂᒍᕐᑐᒥ, ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕋᓱᐊᕐᓂᓄᑦ ᑲᒪᔨᖓ,<br />

Firouzeh Rouhani-Nejad, (ᕚᕙᐅᓂᕋᕐᑕᐅᓲᖅ) ᓄᕐᖃᒪᕆᓚᐅᔪᕗᖅ<br />

ᐱᓇᓱᒐᕐᒥᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐊᕙᑎᓪᓗ ᑕᓪᓕᒪᓪᓗᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎᐅᓕᕐᓱᓂ.<br />

ᓇᑯᕐᒦᒪᕆᐊᓗᒃ ᕚᕚ ᐊᕐᕌᒍᒐᓵᓗᓐᓂ ᐃᑉᐱᒋᔭᖃᑦᓯᐊᓚᐅᔪᒐᕕᑦ<br />

ᐃᓚᐅᒍᑎᓖᑦ ᑮᓇᐅᔭᕐᑖᕆᓲᖏᓐᓂᒃ ᑐᖕᖓᓱᑦᑎᓯᑦᓱᑕᓗ ᐱᓇᓱᑦᑎ-<br />

ᑖᕐᖃᒥᑦᑎᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕋᓱᐊᕐᓂᓄᑦ ᑲᒪᔨᒥᒃ, ᓵᒥᐅᓪ ᔮᓐᒥᒃ.<br />

ᐃᓚᐅᒍᑎᓕᓐᓂᒃ ᖃᐅᔨᒪᑦᓯᐊᖁᔨᕗᖓ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓯᐊᓚᖓᒻᒪᑕ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕋᓱᐊᕐᓂᓂᒃ ᑌᒣᑉᐸᑲᒥᒃ ᑌᒪᖕᖓᑦ.<br />

<strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>ᒥ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓂᖓᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍᒥ ᐊᒥᐊᔨᑫᑦ ᓄᓇᖓᓂ<br />

ᓂᐅᕕᕋᕐᓃᑦ ᓂᐅᕐᕈᑎᖃᕐᓃᓗ ᐱᑦᓯᐊᓂᕐᐸᐅᓯᒪᕗᑦ. ᑮᓇᐅᔭᓕ-<br />

ᐅᕋᓱᐊᕐᕕᒪᕇᑦ ᐱᖓᓱᓗᐊᖕᖑᐊᑦ ᐊᒥᐊᔨᑫᑦ ᓄᓇᖓᓂ, the Dow<br />

Jones Industrial Average, the NASDAQ and the S&P<br />

500 ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕐᓂᖃᕐᓱᑎᒃ ᐊᑐᓂ 22%ᒧᑦ, 22%ᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

16%ᒧᑦ. ᐊᒥᐊᔨᑲᒥᐅᑦ ᐊᖓᔪᕐᖄᖓ ᓂᕈᐊᕐᑕᐅᑎᓪᓗᒍ ᓄᕕᒻᐸ<br />

<strong>2016</strong>ᒥ ᖁᕝᕙᐸᓪᓕᐊᓯᔪᕕᓂᐅᑦᓱᑎᒃ ᑲᔪᓯᑐᐃᓐᓇᑐᑦ ᑌᒪᖕᖓᓂᑦ.<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᖓᑕ ᐊᒥᐊᔨᑲᒥᐅᑦ ᒪᓕᒐᓕᐊᕆᒍᒪᔭᒥᓂᒃ ᒪᓂᔨᓯᒪᓕᕐᑎᓗᒍ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ ᐊᒥᐊᔨᑲᒥᐅᓄᑦ-ᐱᓇᓱᕝᕕᖁᑎᓕᓐᓄᑦ<br />

ᑐᑭᒧᐊᒍᑎᑦᓴᓕᐅᕐᓯᒪᓕᕐᑎᓗᒋᑦ ᐊᑮᑦ ᐱᐅᓂᕐᓴᐅᓕᕐᓂᖁᑦ. ᐱᓇᓱᕝᕖᑦ<br />

ᐱᕈᕐᐸᓕᐊᑦᓯᐊᓂᕃᑎᓪᓗᒋᑦ ᐱᓇᓱᕝᕕᒥᑕ ᑮᓇᐅᔭᓕᐊᖏᓐᓂᒃ,<br />

ᓇᒻᒥᓂᖃᖃᑕᐅᔪᓪᓗ ᐅᑎᕐᕕᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᕿᓂᕋᓱᐊᓕᒫᕐᓂᖏᓐᓄᑦ<br />

ᕿᑐᕐᖏᐅᓗᐊᕐᑎᓯᖕᖏᓂᕐᓴᐅᒐᔭᕐᑐᓂᒃ, ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕆᐊᓪᓚᕋᓱᐊᕐᑏᑦ<br />

ᐊᑭᑐᓂᖓᓂᒃ ᐃᓱᒪᓪᓗᐊᑌᓕᓯᒪᕗᑦ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕆᐊᓪᓚᕈᑎᑦᓴᓂᒃ<br />

ᐊᓐᓀᒍᒪᒐᑎᒃ. ᐊᒥᐊᔨᑫᑦ ᓄᓇᖓᓂ ᑮᓇᐅᔦᑦ ᓱᕐᕃᓯᐊᕈᓐᓇᓂᖓᓄᑦ<br />

ᐱᐅᓯᒋᐊᕐᓯᒪᓂᖓᓄᓪᓗ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᓂᐅᑉ, ᐊᒥᐊᔨᑲᒥᐅᑦ ᑮᓇᐅᔭᒃᑯᕕᖓ<br />

ᐳᕐᑐᓯᒋᐊᕐᑐᓴᖁᑎᖃᓚᐅᔪᕗᑦ ᐊᒥᐊᔨᑲᒥᐅᑦ ᑮᓇᐅᔭᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐊᑦᑕᑐᕐᑕᐅᑎᑕᒥᑕ ᕿᑐᕐᖏᐅᕈᑎᖏᓐᓂᒃ ᐱᖓᓱᕕᓪᓗᐊᑐᒥᒃ<br />

ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓂᖓᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ, ᐊᑐᓂ 25ᓄᑦ ᐳᓴᑦᑎᒍᑦ ᐊᓯᑦᔨᕈᑎᖏᓐᓂᒃ,<br />

ᐅᓄᕐᓯᒋᐊᕈᓇᐅᑦᓱᑎᓪᓗ ᖁᓕᓪᓗ ᒪᕐᕈᓘᓚᖓᔪᓂ ᑕᕐᕿᓂ.<br />

ᑕᒫᓂᓕ ᑲᓇᑕᒥ, TSX Composite Index ᖃᐅᔨᒪᐅᑎᒃ<br />

6%ᓄᑦ ᐱᕙᓪᓕᓂᕐᖁᑦ. ᕿᒥᕐᕈᓱᒍ, ᒪᕐᕈᕕᓪᓗᐊᑐᒥᒃ ᐊᒥᐊᔨᑫᑦ<br />

ᖃᐅᔨᒪᐅᑎᖏᓐᓂᑦ ᐊᑦᔨᐅᒍᓐᓇᓚᐅᖕᖏᓇᒥᒃ. ᑌᒣᒐᓗᐊᕐᑎᓗᒍ,<br />

ᒪᑭᑕᒐᓱᐊᕐᓂᕗᑦ ᐱᕈᕐᐸᓕᐊᑦᓯᐊᑐᖅ ᐱᓇᓱᑦᑏᓗ ᐅᓄᕐᓯᕙᓪᓕᐊᓯᐊᕐᓱᑎᒃ.<br />

ᑕᒪᒃᑯᐊ ᐃᓱᒪᒋᑦᓱᒋᑦ, ᐃᓪᓗᔪᐊᑦ ᓂᐅᕕᕋᕐᑕᐅᓯᐊᖃᑦᑕᓕᕐᑎᓗᒋᑦ,<br />

ᑮᓇᐅᔭᒃᑯᕕᒃ Bank of Canada (BOC) ᐅᓄᕐᓰᒋᐊᕐᓯᒪᕗᑦ<br />

ᕿᑐᕐᖏᐅᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐊᑭᒥᓂᒃ ᒪᕐᕈᕕᑦᓱᑎᒃ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓂᖓᓄᑦ<br />

ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ, ᔪᓓᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᓂᕆᐅᓐᓇᖏᑦᑐᒥᒃ ᓯᑦᑎᒻᐸᒥ, ᐊᑐᓂ<br />

25 ᐳᓴᓐᑎᒍᑦ ᐊᓯᑦᔨᕈᑎᖏᓐᓂᒃ. ᐊᒥᐊᔨᑲᒥᐅᓂᒃ ᐃᑦᔭᓯᑦᓱᑎᒃ<br />

environment which is better prepared to accept new IT developments<br />

in the coming years.<br />

This past February, <strong>Makivik</strong>’s Investment Manager, Firouzeh<br />

Rouhani-Nejad, (affectionately known as Fafa) retired after 25 years<br />

of dedicated service. Nakurmiimarialuk Fafa for all those years of<br />

diligently safeguarding the Beneficiaries’ Equity. We welcome our<br />

new Investment Manager, Samuel Yan. I would like to assure the<br />

Beneficiaries that <strong>Makivik</strong> will maintain its sound, conservative<br />

investment strategy as it always has.<br />

The <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> fiscal year has been a record breaking period for<br />

the American equity markets. All three major U.S. indices, the Dow<br />

Jones Industrial Average, the NASDAQ and the S&P 500 surged to<br />

all-time highs with each index up 22%, 22% and 16% respectively.<br />

The U.S. presidential election results in November <strong>2016</strong> started the<br />

push upward and there has been no looking back. With the combination<br />

of this president’s proposed policies and his administration’s<br />

pro-American business mantra, equities simply went in one direction<br />

which was up. With companies announcing continued growth<br />

in corporate earnings, share buybacks, along with the continual<br />

search for yield in a low interest rate environment, investors were<br />

willing to accept the elevated risk for potential rewards. Given the<br />

strength in the U.S. economy along with improved labour markets,<br />

the Federal Reserve felt the need to raise the Federal funds rate three<br />

times within the fiscal year, each by 25 basis points, with further<br />

hikes more than likely in the next 12 months.<br />

Here in Canada, the TSX Composite Index returned a relatively<br />

modest 6%. With a heavy weighting in financials and energy, it<br />

could not replicate the double digit returns of the American indices.<br />

et prêt à intégrer de nouveaux développements informatiques<br />

dans les années à venir.<br />

En février dernier, la gestionnaire des placements de <strong>Makivik</strong>,<br />

Firouzeh Rouhani-Nejad, (affectueusement connue sous le nom<br />

de Fafa) a pris sa retraite après 25 années de service dévoué.<br />

Nakurmiimarialuk Fafa pour toutes ces années de travail afin d’assurer<br />

la protection de l’avoir des bénéficiaires. Nous profitons de<br />

l’occasion pour souhaiter la bienvenue au nouveau gestionnaire<br />

des placements, Samuel Yan. Je tiens à assurer les bénéficiaires que<br />

<strong>Makivik</strong> maintiendra sa saine stratégie de placements prudents,<br />

comme cela se fait depuis toujours.<br />

Les marchés boursiers américains ont établi des records pendant<br />

l’exercice <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>. Les trois principaux indices américains, le<br />

Dow Jones, le NASDAQ et le S&P 500 ont atteint des sommets historiques<br />

avec des hausses respectives de 22%, 22% et 16%. La hausse<br />

enclenchée par les résultats de l’élection présidentielle américaine<br />

en novembre <strong>2016</strong> s’est poursuivie sans recul au cours de l’exercice.<br />

La combinaison des politiques proposées par le président américain<br />

et du mantra pro-américain de son administration a maintenu les<br />

actions en nette hausse. Alors que les entreprises annonçaient une<br />

croissance continue des bénéfices des sociétés, des rachats d’actions<br />

et une recherche constante de rendement dans un contexte de taux<br />

d’intérêt bas, les investisseurs étaient prêts à accepter les risques<br />

en échange d’un potentiel de rendement élevé. Compte tenu de la<br />

vigueur de l’économie américaine et de l’amélioration des marchés du<br />

travail, la Réserve fédérale a décidé d’augmenter le taux directeur de<br />

25 points de base à trois reprises au cours de l’exercice. De nouvelles<br />

hausses sont prévues au cours des 12 prochains mois.<br />

30<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


Nonetheless, our economy has shown continued economic growth<br />

and strong employment numbers as well. With that in mind, along<br />

with an attempt to cool down the strong housing markets, the<br />

Bank of Canada (BOC) raised their policy interest rate twice during<br />

the fiscal year, once in July and a surprising one in September,<br />

each by 25 basis points. Like their U.S. counterparts, the BOC will<br />

continue to monitor how the market digests these rate increases<br />

and intervene if necessary.<br />

Global markets were generally positive and stable. The economic<br />

strength stretched across European and Asian markets. The common<br />

theme this past year was the general lack of volatility which<br />

spanned most large capped markets, no matter the country. Even<br />

commodities such as oil and gold, which tend to swing in both<br />

directions, traded within a narrow range.<br />

Given the overall positive returns in the North American markets,<br />

I am also pleased to report the overall positive performance of<br />

<strong>Makivik</strong>’s diversified investment portfolio. Our U.S. equity portfolio<br />

returned a solid 10% in realized and unrealized for the period<br />

ending September 30, <strong>2017</strong>. For the same period, our combined<br />

U.S. and Canadian equity portfolio reflected a realized return of<br />

11.7%. We continue to also experience positive realized returns<br />

of 3.5% and 6% in our European exchange traded funds and gold<br />

certificates respectively.<br />

With regards to the cash investments and the fixed income<br />

aspects of the portfolio, it continues to perform in line with current<br />

market conditions. As previously mentioned, central banks have<br />

begun to raise rates moderately. This bodes well with our cash<br />

investments and the loan portion of the portfolio. The loans to our<br />

Au Canada, l’indice composé TSX a enregistré un rendement<br />

relativement modeste de 6%. En raison d’une forte pondération<br />

dans les domaines des finances et de l’énergie, le marché canadien<br />

n’a pu imiter les rendements élevés des indices américains.<br />

Néanmoins, notre économie a connu une croissance soutenue et de<br />

bons résultats en matière d’emplois. Dans ce contexte, la Banque du<br />

Canada a haussé son taux directeur deux fois au cours de l’exercice,<br />

en juillet et en septembre. À l’instar des États-Unis, la Banque du<br />

Canada continuera de surveiller la réaction des marchés face à ces<br />

augmentations et interviendra au besoin.<br />

Les marchés internationaux ont été généralement positifs et<br />

stables, car la reprise économique a également touché les marchés<br />

européens et asiatiques. La faible volatilité de la plupart des grands<br />

marchés s’est avérée un thème récurrent. Même les produits de<br />

base comme le pétrole et l’or, qui connaissent habituellement de<br />

fréquentes variations, se négociaient dans une fourchette étroite.<br />

Compte tenu du rendement globalement positif des marchés<br />

nord-américains, le rendement général du portefeuille de placements<br />

diversifiés de <strong>Makivik</strong> s’est avéré très positif. Notre portefeuille<br />

d’actions américaines a affiché un solide rendement réalisé et<br />

non réalisé de 10% pour la période se terminant le 30 septembre<br />

<strong>2017</strong>. Pour la même période, notre portefeuille combiné d’actions<br />

américaines et canadiennes a affiché un rendement réalisé de<br />

11,7%. Nous continuons également d’enregistrer des rendements<br />

positifs de 3,5% et 6% respectivement pour nos fonds négociés<br />

en bourse et en or.<br />

En ce qui a trait aux placements à court terme et de revenus fixes<br />

du portefeuille, ils continuent de suivre les tendances actuelles du<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 31


ᑮᓇᐅᔭᒃᑯᕕᒃ (BOC) ᐃᑉᐱᒋᔭᖃᓕᒫᓚᖓᕗᖅ ᖃᓄᖅ ᓂᐅᕕᕋᕐᑏᑦ<br />

ᐊᑑᑎᒻᒪᖔᑕ ᐅᓄᕐᓯᒋᐊᕐᓯᒪᓂᖏᓐᓂᒃ ᕿᑐᕐᖏᐅᕈᑏᑦ ᒋᐊᖃᕈᑎᓪᓗ<br />

ᑲᒪᒋᖃᑦᑕᓚᖓᓗᒍ.<br />

ᓯᓚᕐᔪᐊᓕᒫᓂ ᓂᐅᕕᕋᕐᓃᑦ ᓂᐅᕐᕈᑎᖃᕐᓃᓗ ᐃᓘᓐᓈᒍᑦ<br />

ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᓂᕐᖁᑦ ᑌᒣᓕᙰᓐᓇᓯᐊᕐᓱᑎᓪᓗ. ᒪᑭᑕᒐᓱᐊᕈᑎᑦᓴᓕᐅᑦᓯᐊᓂᕐᖁᑦ<br />

European-ᒥ ᐊᒻᒪᓗ Asian ᒥ ᓂᐅᕕᕋᕐᓃᑦ ᓂᐅᕐᕈᑎᖃᕐᓃᓗ.<br />

ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ ᐊᓂᒍᕐᑐᒥ ᓱᑲᑦᑐᒥᒃ ᓱᓇᓕᒫᑦ ᐊᓯᑦᔨᖃᑦᑕᖏᓐᓂᖏᓐᓄᑦ<br />

ᓂᐅᕕᕋᕐᓂᓕᒫᓂ ᓂᐅᕈᑎᖃᕐᓂᓕᒫᓂᓪᓗ, ᓄᓇᓕᕐᔪᐊᓕᒫᓂ. ᐅᕐᓱᐊᓘᑉ<br />

ᐊᑭᒐᓚᖓ ᒎᓘᓪᓗ ᐊᑦᔨᑐᐃᓐᓇᑲᓵᒍᓐᓂᒪᑦ.<br />

ᐃᓘᓐᓈᒍᑦ ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᓂᖓᓄᑦ ᐅᑎᕐᑕᐅᖃᑦᑕᓂᐅᑦ North<br />

American-ᒥ ᓂᐅᕕᕋᕐᓂᓄᑦ ᓂᐅᕐᕈᓯᕐᓂᓄᓪᓗ, ᐅᐱᒋᑦᓱᒍ<br />

ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᖁᔨᕗᖓ ᐃᓘᓐᓈᒍᑦ ᐱᑦᓯᐊᓂᕕᓂᖓᓄᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕋᓱᐊᕐᓂᓄᑦ. ᐊᒥᐊᔨᑫᑦ ᓄᓇᖓᓂᑦ ᐅᑎᕐᕕᐅᓯᐊᕐᓂᖁᒍᑦ<br />

10%ᓄᑦ ᐃᓘᓐᓈᒍᑦ ᓯᑦᑎᒻᐸ 30, <strong>2017</strong> ᑎᑭᑦᓱᒍ. ᑕᕝᕘᓇᑦᓭᓇᖅ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᐅᑎᓂ, ᐊᒥᐊᔨᑲᒥᐅᓪᓗ ᑲᓇᑕᒥᐅᓪᓗ ᓂᐅᕕᕐᓂᓄᑦ<br />

ᓂᐅᕐᕈᑎᖃᕐᓂᓄᓪᓗ ᑲᑎᑦᓱᑎᒃ 11.7%ᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕐᓂᖁᑦ.<br />

3.5%ᓄᑦ ᑕᐅᕐᓰᖃᑦᑕᐅᑎᓂᕐᓄᑦ European-ᒥᐅᓂᑦ 6%ᓄᓪᓗ ᒎᓗᓄᑦ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕐᓱᑕ.<br />

ᑖᓚᑐᐃᓐᓇᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕐᓂᓄᑦ ᑮᓇᐅᑦᔭᓴᐅᑎᓄᓪᓗ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕ-<br />

ᑎᓐᓂ, ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᑐᑦ ᑕᒐᑕᒐ ᓂᐅᕕᕋᕐᓃᑦ ᓂᐅᕐᕈᑎᖃᕐᓃᓗ<br />

ᒪᓕᑦᓱᒋᑦ. ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᓃᒻᒪᑕ, ᑮᓇᐅᔭᒃᑯᕕᒻᒪᕇᑦ ᐅᓄᕐᓰᒋᐊᕐᓯᒪᓕᕐᑐᑦ<br />

ᐊᑭᐅᔪᓂᒃ. ᑕᒪᓐᓇ ᐱᐅᔪᖅ ᑖᓚᑐᐃᓐᓇᓄᑦ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕐᓂᑎᓐᓄᑦ<br />

ᐊᑦᑕᑐᕐᑎᓯᖃᑦᑕᓂᑦᑎᓄᓪᓗ. ᐊᑦᑕᑐᕐᑎᓯᒍᑎᕗᑦ ᑎᒥᐊᕈᖁᑎᑦᑎᓂᒃ<br />

ᐊᓯᖏᓐᓂᓗ ᐱᓇᓱᕝᕕᐅᔪᓂᒃ ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᑐᖅ ᐃᑲᔪᕐᓯᓱᓂᓗ 6%<br />

ᐅᖓᑖᓅᕐᑐᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᑎᓐᓂᒃ.<br />

ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᑐᕌᒐᓕᐅᖃᑦᑕᓂᑎᒍᑦ, ᐅᐱᒋᑦᓱᒍ ᑐᓴᐅᒪᔭᐅᖁᔨᕗᖓ<br />

ᐃᓘᓐᓈᒍᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᑎᒍᑦ ᑮᓇᐅᑦᔭᓯᒪᓂᑦᑎᓂᒃ 6.56%ᓄᑦ,<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕐᑐᒍᑦ ᑐᕌᒐᓕᐊᕆᓯᒪᔭᑦᑕ ᐊᕐᕌᒍᓕᒫᒧᑦ ᐅᖓᑖᓅᕐᑐᓂᒃ $2.7-<br />

ᒥᓕᐊᓐ ᐅᖓᑖᓅᕐᑐᓂᒃ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ 6%ᓂᒃ. ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕆᐊᓪᓚᕈᑎᑦᓴᓂᒃ<br />

ᕿᓂᖃᑦᑕᓚᖓᔪᒍᑦ, ᐅᓄᕐᓂᐹᓂᒃ ᐅᑎᕐᕕᐅᒍᒪᓂᕐᒧᑦ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓗ-<br />

ᐊᖕᖏᓂᕐᓴᐅᒐᓱᐊᕐᓗᑕ ᑮᓇᐅᔭᑎᒍᑦ ᒪᑭᑕᑦᓯᐊᕈᒪᒧᑦ.<br />

ᑌᒣᒍᑦᑕ, ᐅᑎᕐᑎᓯᒍᓐᓇᖃᑦᑕᓂᐊᕋᑦᑕ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᒃ<br />

ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᔪᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᒍᑎᑦᓴᑎᓐᓂᒃ<br />

ᓱᒐᑦᓴ ᖃᕐᑎᓯᒍᑎᑦᓴᓂᓪᓗ.<br />

subsidiaries and other Inuit organizations continue to remain in<br />

good standing and contributes to over 6% returns to the portfolio.<br />

From a budgetary standpoint, I am also pleased to report that<br />

with our combined portfolio rate of return of 6.56%, in dollar<br />

terms we managed to exceed our target annual budget by over<br />

$2.7-million or 16%. We will continually strive to find new investment<br />

opportunities, maximize returns while cutting expenses to<br />

maintain and prolong our continued financial strength. By doing<br />

so, it will allow us to give back and invest in various community<br />

projects and activities.<br />

During the course of the fiscal year, a total of $5.3-million was<br />

donated towards various community initiatives. These monies<br />

benefited numerous charitable, traditional, elders’, youth and recreational<br />

activities across Nunavik. In addition to this, the Sanarrutik<br />

Funding administered by <strong>Makivik</strong> provided financial support to<br />

several regional organizations totaling $5.1-million namely to the<br />

Avataq Cultural Institute Inc., Taqramiut Nipingat Inc., Nunavik<br />

Hunting Fishing Trapping Association, Nunavik Tourism Association,<br />

Qarjuit Youth Council and the Nunavik Landholding Corporations.<br />

marché. Comme cela a été souligné précédemment, les<br />

banques centrales ont commencé à augmenter modérément<br />

les taux d’intérêts. Cela est de bon augure pour les<br />

placements à court terme et à revenus fixes. Les prêts à<br />

nos filiales et d’autres organisations Inuit conservent un<br />

bon rendement, et représentent plus de 6 % des revenus<br />

du portefeuille.<br />

Sur le plan budgétaire, je suis heureux de souligner<br />

que grâce au taux global de rendement de 6,56% du portefeuille,<br />

nous avons réussi à dépasser notre cible annuelle de plus de 2,7<br />

millions de dollars, soit un excédent de 16%. Nous nous efforçons<br />

sans cesse de trouver de nouvelles occasions de placements et de<br />

maximiser les rendements tout en réduisant les dépenses pour<br />

maintenir notre solidité financière. Ce faisant, cela nous permet<br />

d’investir dans divers projets et activités communautaires.<br />

Au cours de l’exercice, une somme de 5,3 millions de dollars a<br />

été versée à diverses organisations de charité, culturelles, d’aînés,<br />

de jeunes et de loisirs du Nunavik. De plus, grâce aux sommes provenant<br />

de l’Entente Sanarrutik, nous avons pu encore une fois offrir<br />

du soutien financier à certaines organisations régionales comme<br />

Avataq, Taqramiut Nipingat Inc., l’Association des chasseurs, des<br />

pêcheurs et des piégeurs du Nunavik, l’Association touristique du<br />

Nunavik, le Conseil jeunesse Qarjuit et les corporations foncières<br />

du Nunavik pour un montant total 5,1 M$.<br />

Nous sommes également heureux de soutenir les entreprises<br />

et les propriétaires privés du Nunavik par le biais du Programme<br />

de subvention du coût du mazout. Ce programme instauré il y a<br />

23 ans dans le cadre de l’Entente sur le programme d’alimentation en<br />

32<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓂᖓᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ, ᑲᑎᑦᓱᑎᒃ $5.3ᒥᓕᐊᓐᓂᒃ<br />

ᑐᓂᕐᕈᑎᖃᕐᓂᖁᒍᑦ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓄᑦ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐱᒋᐊᕐᑎᑕᐅᓯᒪᔪᓄᑦ.<br />

ᑖᒃᑯᐊ ᑮᓇᐅᔦᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᓯᒪᔪᑦ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᒋᐊᓕᓐᓂᒃ,<br />

ᐱᕐᖁᓯᑐᖃᓕᕆᓂᕐᒧᑦ, ᐃᓄᒻᒪᕆᓐᓄᑦ, ᐅᕕᒐᕐᑐᓄᑦ ᓱᖃᑦᓯᑎᑦᓯᒍᑎᓄᓪᓗ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ. ᐊᒻᒪᓗ, ᓴᓇᕐᕈᑏᑦ ᑮᓇᐅᔭᖏᑦ ᐊᐅᓚᑕᐅᓂᓖᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᓐᓄᑦ<br />

ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᓐᓂᒥᔪᑦ ᓄᓇᓕᓕᒫᓂ ᐱᓇᓱᕝᕕᓂᒃ ᑲᑎᑦᓱᑎᒃ $5.1ᒥᐊᓂᒃ<br />

ᐊᕙᑕᒃᑯᓄᑦ, ᑕᕐᕋᒥᐅᑦ ᓂᐱᖓᓄᑦ, ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐊᖑᕕᒐᒻᒪᕆᒃᑯᓄᑦ,<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐊᖁᐃᒪᔪᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓐᓂᒧᑦ, ᖃᕐᔪᐃᑦ ᐅᕕᒐᕐᑐᐃᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᒥᒃ ᑎᒍᒥᐊᕐᑎᓄᑦ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐅᐱᒋᔭᖃᕐᒥᔪᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᓐᓇᓂᕐᒥᓂᒃ ᐱᓇᓱᕝᕕᑯᑎᐅᔪᓂᒃ<br />

ᓇᒻᒥᓂᓕᓐᓂᓗ ᐃᓪᓗᒥᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐸᕐᖄᕈᑎᖏᑦᑕ ᐊᑭᖏᑦᑕ ᐃᓚᖓᓂᒃ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᓂᕐᒧᑦ, ᑕᒪᓐᓇ ᐃᓚᒋᔭᐅᓯᒪᒻᒪᑦ ᐃᑯᒪᐅᑎᖃᕐᑎᓯᓂᕐᒧᑦ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒋᓯᒪᔭᖓᓄᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐃᑯᒪᐅ-<br />

ᑎᑦᓴᓕᕆᔩᓪᓗ ᑯᐯᒃᒥ ᐊᕐᕌᒍᐃᑦ ᐊᕙᑎᓪᓗ ᐱᖓᓱᓪᓗ ᓈᓕᕐᑐᑦ.<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑏᑦ $5.2ᒥᓕᐊᓃᓐᓂᖁᑦ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓂᖓᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ.<br />

ᐅᐱᒋᓪᓚᕆᑦᓱᒍ ᑐᓴᐅᒪᔭᐅᖁᔨᕗᖓ ᐃᓚᐅᒍᑎᓖᑦ<br />

ᑮᓇᐅᔭᕐᑖᕆᓲᖏᑦ ᐅᓄᕐᓯᒋᐊᕐᓂᒪᑕ $425-ᒥᓕᐊᓂᑦ <strong>2016</strong>ᒥ<br />

$457-ᒥᓕᐊᓄᑦ <strong>2017</strong>ᒥ. ᐅᓄᕐᓯᒋᐊᓚᕿᑦᓱᑎᒃ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ<br />

ᐅᑎᕐᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓄᑦ, ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᑦᓯᐊᓂᖏᓐᓄᓗ ᑎᒥᐊᕈ-<br />

ᖁᑎᑦᑕ ᐱᓇᓱᖃᑎᒋᓲᑦᑕᓗ. ᑕᕝᕙᓂ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ, ᕗᔅ ᐃᐊᒃᑯᑦ,<br />

ᐃᓄᐃᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᐅᒥᐊᕐᕈᐊᓕᕆᓂᖅ NEAS Group ᐃᑲᔪᕐᓯᓂᕐᒥᒪᑕ<br />

$3-ᒥᓕᐊᓄᑦ, $2-ᒥᓕᐊᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ $3.1-ᒥᓕᐊᓄᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᓐᓄᑦ<br />

ᖄᖏᕐᓂᑯᓂᑦ. ᑕᕝᕘᓇᑦᓭᓇᖅ, ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᒋᐊᓪᓚᓂᕐᒥᔪᑦ<br />

$2.25-ᒥᓕᐊᓂᒃ ᓄᑖᒥᑦ NEAS-ᑯᑦ ᐃᖏᕐᕋᐅᑎᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐱᓇᓱᕝᕕᒥᒃ,<br />

ᐃᖏᕐᕋᐅᑎᓕᕆᓂᖅ ᓄᓇᓕᒃ. ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕆᐊᓪᓚᕈᑎᑦᓴᑖᕐᓂᒥᔪᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ<br />

<strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>ᒥ $500,000.00ᓄᑦ ᓄᑖᒧᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍ ᑎᑦᓴᒥᓄᑦ<br />

ᐱᑦᓴᖑᕆᐊᓪᓚᕈᓐᓇᑐᓂᑦ ᐃᑯᒪᐅᑎᑦᓴᓕᕆᔪᓂᑦ ᐃᓚᒌᓴᒃᑯᑎᒍᑦ,<br />

ᐊᑦᓯᔭᐅᔪᒥᒃ ᑕᕐᖁᑎ ᐃᑯᒪᐅᑎᑦᓴᓕᕆᓂᖅ ᑎᒥᖕᖑᑎᑕᐅᓯᒪᔪᖅ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨᒻᒪᕆᐅᑦᓱᖓ, ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦᓯᐊᕆᐊᖃᕐᓂᒥᒃ ᑌᒪᖕᖓᑦ<br />

ᑫᓪᓚᑐᐃᒍᑎᖃᓲᒍᒐᒪ ᓇᑯᕐᒦᐳᖓ ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᕕᒻᒥ ᐱᓇᓱᐊᕐᑐᓕᒫᓂᒃ<br />

ᐱᒐᓱᐊᒻᒪᕆᓲᒍᒻᒪᑕ ᑐᓂᒪᑦᓯᐊᓱᑎᓪᓗ. ᓇᑯᕐᒦᓱᖓᓗ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓂᒃ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᐅᖃᑎᒃᑲᓂᓪᓗ ᐃᑲᔪᕐᓯᒣᓐᓇᓲᒍᓂᖏᓐᓄᑦ.<br />

<strong>Makivik</strong> is also pleased to be able to support businesses<br />

and private home owners in Nunavik through<br />

the Heating Oil Subsidy, which was part of the Electricity<br />

Supply Plan Agreement entered between <strong>Makivik</strong> and<br />

Hydro-Quebec 23 years ago. The subsidy distributed<br />

approximately $5.2-million during the fiscal year.<br />

It gives me immense pleasure to announce that the<br />

Beneficiaries’ Equity has increased from $425-million in<br />

<strong>2016</strong> to $457-million in <strong>2017</strong>. The increase is thanks to a combination<br />

of <strong>Makivik</strong>’s solid portfolio return, and the sound financial<br />

health of our subsidiaries and joint ventures. During the year, First<br />

Air, Air Inuit and the NEAS Group distributed $3-million, $2-million<br />

and $3.1-million in dividends respectively to <strong>Makivik</strong>. At the same<br />

time, <strong>Makivik</strong> re-invested $2.25-million in a new NEAS transport<br />

company, called Transport Nunalik. Another major investment by<br />

<strong>Makivik</strong> in <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> was in the amount of $500,000 in a new joint<br />

venture renewable energy company with the FCNQ (Fédération<br />

des coopératives du Nouveau-Québec), called Tarquti Energy Inc.<br />

As the Treasurer, I have always promoted team work and<br />

therefore I would like to thank the entire Treasurer’s Department<br />

employees for their hard work and dedication. I would also like to<br />

thank the <strong>Makivik</strong> Board of Directors and my fellow Executives for<br />

their continued support.<br />

électricité conclue entre Hydro-Québec et <strong>Makivik</strong> a distribué 5,2 M$<br />

aux entreprises et propriétaires de résidences privées en <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>.<br />

Je suis très heureux d’annoncer que l’avoir des bénéficiaires est<br />

passé de 425 M $ en <strong>2016</strong> à 457 M $ en <strong>2017</strong>. L’augmentation est le<br />

fruit du solide rendement du portefeuille de <strong>Makivik</strong> et des bons<br />

rendements de nos filiales et coentreprises. Au cours de l’exercice,<br />

First Air, Air Inuit et le Groupe NEAS ont versé respectivement des<br />

dividendes de 3 M $, 2 M $ et 3,1 M $ à <strong>Makivik</strong>. Au cours de la<br />

même période, <strong>Makivik</strong> a investi 2,25 M $ dans Transport Nunalik,<br />

une nouvelle entreprise liée à NEAS, et une somme de 500 000 $<br />

dans la nouvelle entreprise d’énergie renouvelable (Les énergies<br />

Tarquti Inc.) créée en coentreprise avec la FCNQ (Fédération des<br />

coopératives du Nouveau-Quebec).<br />

En tant que trésorier, j’ai toujours favorisé le travail d’équipe,<br />

et je tiens à remercier tous les employés de mon bureau pour leur<br />

travail acharné et leur dévouement. Je tiens également à remercier<br />

le conseil d’administration de <strong>Makivik</strong> et mes collègues du bureau<br />

de direction pour leur soutien continu.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 33


ᒪᑭᕝᕕᒃ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᓂᖏᕈᑎᐅᒪᔪᓪᓗ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑕᐅᒪᔪᓪᓗ ᐊᓪᓚᑕᐅᓯᒪᒍᑎᖏᑦ<br />

ᐊᕐᕌᒍᖅ ᐃᓱᓕᑎᓪᓗᒍ ᓯᑉᑎᒻᐱᕆ 30, <strong>2017</strong>-ᒥ<br />

(ᑮᓇᐅᔭᓂ ᑕᐅᓴᓐᑎᓃᑦᑐᓂ ᑭᑎᑦᓱᒋᑦ)<br />

ᐃᓘᓐᓈᒍᑦ<br />

ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᓃᑦ<br />

ᐊᓯᖏᑦ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦ<br />

ᑲᑎᑦᓱᑎᒃ<br />

ᑲᑎᑦᓱᑎᒃ ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᓂᖏᕈᑕᐅᔪᑦ 34,632 93,683 128,315<br />

ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑕᐅᔪᑦ<br />

ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᒍᑏᑦ/ᐱᓇᓱᒍᑎᐅᔪᓪᓗ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᖏᑦ 20,700 66,354 87,054<br />

ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐊᕕᖃᑎᒌᑎᑦᓯᒍᑎᖏᑦ 5,293 – 5,293<br />

ᓴᓇᕐᕈᑎᒃ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᒍᑎᖏᑦ – 25,263 25,263<br />

ᑲᑎᑦᓱᑎᒃ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑕᐅᒪᔪᑦ 25,993 91,617 117,610<br />

ᑭᓇᐅᔦᑦ ᐃᓚᖕᖏᑕᐅᓚᐅᕐᑎᓇᒋᑦ ᓯᕗᓂᐊᓂ ᐊᑖᓂ ᐊᓪᓚᑕᐅᒪᔪᑦ 8,639 2,066 10,705<br />

ᑭᓇᐅᔦᕐᓯᒍᑎᕕᓃᑦ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᓯᓚᑖᓂ ᑮᓇᐅᔭᖁᑎᑎᒍᑦ (1,525) – (1,525)<br />

ᓴᑑᑎᓂ ᑮᓇᐅᔦᕐᓯᒍᑎᕕᓃᑦ ᐊᑮᕈᑦᑐᓄᑦ (2,267) – (2,267)<br />

ᐱᖁᑎᒻᒪᕇᑦ ᐊᑮᕈᑉᐸᓕᐊᒍᑎᖏᑦ (564) 72 (492)<br />

ᑐᖕᖓᕖᑦ ᑮᓇᐅᔭᓕᐊᖏᑦ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕋᓱᒍᑎᑎᒍᓪᓗ ᑲᑐᑦᔮᖑᑦᓱᑎᓪᓗ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑎᒍᑦ 25,340 – 25,340<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᐊᕕᓃᑦ ᐃᓚᖕᖏᑕᐅᓚᐅᕋᑎᒃ 29,623 2,138 31,761<br />

ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᒋᐊᓕᒃ: ᐃᓚᖃᕐᑐᑦ ᓴᓇᓂᕐᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓴᓇᕐᕈᑎᑎᒍᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᓂᒃ.<br />

<strong>Makivik</strong> Corporation<br />

Statement of Revenues and Expenses<br />

Year ended September 30, <strong>2017</strong><br />

(In thousands of dollars)<br />

General<br />

Operations<br />

Other<br />

Programs<br />

Total<br />

Total Revenues 34,632 93,683 128,315<br />

Expenses<br />

Operating program expenses 20,700 66,354 87,054<br />

<strong>Makivik</strong> distributions 5,293 – 5,293<br />

Sanarrutik allocations – 25,263 25,263<br />

Total Expenses 25,993 91,617 117,610<br />

Excess of revenues over expenses before the undernoted 8,639 2,066 10,705<br />

Unrealized losses on foreign currency (1,525) – (1,525)<br />

Unrealized losses on securities (2,267) – (2,267)<br />

Depreciation of capital assets (564) 72 (492)<br />

Equity in earnings of investments and joint ventures 25,340 – 25,340<br />

Excess of revenues over expenses 29,623 2,138 31,761<br />

Note: includes Construction and Sanarrutik Programs.<br />

34<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


Société <strong>Makivik</strong><br />

État des revenus et des dépenses<br />

Exercice terminé le 30 septembre <strong>2017</strong><br />

(en milliers de dollars)<br />

Fonctionnement<br />

général<br />

Autres<br />

programmes<br />

Total<br />

Total des revenus 34 632 93 683 128 315<br />

Dépenses<br />

Dépenses de fonctionnement et de programmes 20 700 66 354 87 054<br />

Dons de <strong>Makivik</strong> 5 293 – 5 293<br />

Dons dans le cadre de l’Entente Sanarrutik – 25 263 25 263<br />

Total des dépenses 25 993 91 617 117 610<br />

Excédents des revenus sur les dépenses avant la note ci-dessous 8 639 2 066 10 705<br />

Pertes non réalisées sur les devises étrangères (1 525) – (1 525)<br />

Pertes non matérialisées sur les valeurs mobilières (2 267) – (2 267)<br />

Amortissement des immobilisations (564) 72 (492)<br />

Avoir généré par les placements et les coentreprises 25 340 – 25 340<br />

Excédent des revenus sur les dépenses 29 623 2 138 31 761<br />

Note : Cela comprend la Division de la construction et les programmes Sanarrutik.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᑯᐊᐳᕇᓴ<br />

ᑮᓇᐅᔭᕐᑑᑏᑦ ᐊᓪᓚᖁᑎᖓ<br />

ᓯᑉᑎᒻᐱᕆ 30, <strong>2017</strong><br />

<strong>Makivik</strong> Corporation<br />

Balance Sheet<br />

September 30, <strong>2017</strong><br />

(ᓴᐅᓴᐅᓈᕐᑎᑐᑦ) (In thousands of dollars) (en milliers de dollars)<br />

ᐱᖁᑎᒻᒪᕇᑦ Assets Actif<br />

ᑮᓇᐅᔭᑐᐃᓐᓀᑦ ᐊᑯᓂᕆᔪᑦᓴᐅᒐᑎᓪᓗ<br />

ᑮᓇᐅᔭᒃᑯᕕᒻᒦᑎᑕᐅᔪᑦ ᐊᑭᓕᕋᑦᓴᖁᑎᐅᔪᓪᓗ<br />

Cash, short-term deposits and notes<br />

Société <strong>Makivik</strong><br />

Bilan<br />

30 septembre <strong>2017</strong> $<br />

Encaisse, dépôts à court terme et<br />

billets<br />

ᐊᑭᓕᕐᑕᐅᒍᑎᐅᒋᐊᓖᑦ Amounts receivable Créances 47,159<br />

ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑏᑦ ᐊᑭᓕᕐᑕᐅᒌᕐᓯᒪᔪᑦ Prepaid expenses Charges payées d’avance 643<br />

ᓴᑐᑏᑦ Securities Valeurs mobilières 135,515<br />

ᐊᓯᓂᒃ ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐊᑦᑕᑐᕐᑎᓯᒍᑎᐅᒪᔪᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑎᒋᐊᓪᓚᓂᓗ ᑲᑐᑦᔮᓂᓗ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕋᓱᒍᑏᑦ<br />

ᑮᓇᐅᔭᒻᒪᕆᖁᑕᐅᔪᓪᓗ ᐊᓯᖏᓪᓗ<br />

ᐱᖁᑎᒻᒪᕇᑦ<br />

98,371<br />

Loans to other Inuit organizations Prêts à d’autres organisations Inuit 9,969<br />

Investments in subsidiaries and joint<br />

ventures<br />

Investissements dans les filiales et les<br />

coentreprises<br />

245,476<br />

Capital assets and other assets Immobilisations et autres actifs 6,297<br />

ᐊᑭᓕᑦᓭᑦ Liabilities Passif<br />

ᐊᑭᓕᕆᐊᓖᑦ ᐊᑭᓕᑦᓴᖁᑏᓪᓗ Accounts payable and accrued liabilities Comptes créditeurs et charges à<br />

payer<br />

543,430<br />

ᐊᑭᓕᕐᑕᐅᒌᕐᓯᒪᔪᑦ ᑮᓇᐅᔭᖁᑏᑦ Deferred revenues Revenus reportés 49,573<br />

ᐊᑭᓕᖕᖒᔭᕐᑐᓭᑦ ᐊᑭᓕᑦᓴᖁᑏᑦ Long-term debt Dette à long terme 757<br />

ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑖᕐᑕᑐᑦ ᑮᓇᐅᔭᒻᒪᕆᖁᑎᖏᑦ Beneficiaries equity Avoir des bénéficiaires 456,659<br />

36,441<br />

86,771<br />

543,430<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 35


ᓴᓇᕐᕈᑎᒃᑯᑦ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᖏᑦ<br />

ᐊᕕᖃᑎᒌᑎᑦᓯᒍᑎᐅᖃᑦᑕᓯᒪᓕᕐᑐᑦ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᖃᓯᓚᐅᕐᓯᒪᒻᒪᓂᑦ (2002-ᒥ)<br />

ᑎᑭᑦᓱᒍ ᓯᑉᑎᒻᐱᕆ 30, <strong>2017</strong><br />

Sanarrutik Expenditures<br />

Distribution from inception (2002) to<br />

September 30, <strong>2017</strong><br />

Entente Sanarrutik<br />

Dépenses depuis sa création (2002)<br />

au 30 septembre <strong>2017</strong><br />

$<br />

ᐊᕙᑕᖅ ᐱᐅᓯᑐᖃᓕᕆᕕᒃ Avataq Cultural Institute Institut culturel Avataq 12,061,149<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᒥᒃ ᑎᒍᒥᐊᕐᑏᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑎᖏᑦ<br />

Nunavik Landholding Corporations and Association Corporations foncières du Nunavik 27,192,498<br />

ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᕝᕕᖓᓪᓗ<br />

ᐊᖑᓇᓱᑦᑏᑦ ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᑏᑦ ᒥᑭᒋᐊᕐᓂᐊᑏᓪᓗ<br />

Hunting and Fishing Trapping Association Association de chasse, pêche et piégeage du Nunavik 5,513,759<br />

ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓐᓂᖓᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐅᕕᒃᑫᑦ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓐᓂᖓᑦ Nunavik Youth Associations Association des jeunes du Nunavik 5,426,748<br />

ᑕᕐᕋᒥᐅᑦ ᓂᐱᖓᑦ Taqramiut Nipingat Inc. Taqramiut Nipingat inc. 5,550,333<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓐᓂᐊᑐᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᕝᕕᒃ Nunavik Tourism Association Association touristique du Nunavik 1,450,000<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐱᓕᐊᕕᓃᑦ Nunavik Creations Inc. Créations Nunavik inc. 7,643,043<br />

ᑕᕐᕋᒥ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᑯᑦ ᓂᐅᕐᕈᑐᓕᕆᓃᑦ Cruise North Expeditions Expéditions Croisières nord 6,605,543<br />

ᓄᓇᕕᐅᑉ ᓄᓇᖓᑕ ᐱᕈᕐᑐᖏᓐᓂᒃ-ᓱᑯᐃᔦᓂᕐᓅᓕᖓᔪᑦ Nunavik Bio-Sciences Biosciences Nunavik 5,033,449<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕋᓱᓐᓂᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ Nunavik Investment Corporation Société d’investissement du Nunavik 500,000<br />

ᓄᓇᓕᓐᓂ ᑲᑎᑦᑕᕕᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᖃᕐᓃᑦ Community Centre Project Centres communautaires 2,339,020<br />

ᕿᑐᕐᖓᓂᒃ ᐯᕆᑦᓯᕖᑦ Daycare Centres Garderies 550,000<br />

ᐳᐃᑦᔪᕋᕐᕕᖃᑎᓯᓂᒃᑯᑦ ᐱᓇᓱᒍᑏᑦ Swimming Pool Projects Projets de piscines 1,509,997<br />

ᓯᐊᕐᕆᔭᕐᕖᑦ/ᖁᐊᓴᕐᕖᑦ ᓄᑕᐅᓯᓕᒋᐊᕐᑕᐅᒍᑎᖏᑦ Arena Renovations Rénovations d’arénas 40,000<br />

ᐃᓚᒌᓴᖅ - ᑐᔪᕐᒥᐅᕕᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑏᑦ FCNQ - Hotel Projects Hôtels de la FCNQ 500,000<br />

ᓄᓇᓕᓐᓂ ᑐᓴᐅᑏᑦ FM Stations Stations FM 76,857<br />

ᑕᑯᕚᒃᑯᕕᐅᑉ ᓄᑕᐅᓯᓕᒋᐊᕐᑕᐅᒍᑎᖏᑦ Museum Renovations Rénovations (musées) 101,000<br />

ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᖃᕐᑎᓯᒍᑎᐅᔪᓪᓗ ᐱᐅᒃᑯᑎᑕᖏᓪᓗ Workshops and Equipment Ateliers et équipements 2,438,173<br />

ᒥᑭᒋᐊᕐᓂᐊᓂᕐᓄᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᒍᑏᑦ - ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ Trapping Fund – Kativik Regional Government Fonds de piégeage – ARK 12,806,719<br />

ᑲᕙᒪᖓᑦ<br />

ᐅᕐᓱᐊᓗᓐᓄᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑏᑦ - ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᑦ Fuel Subsidy – Kativik Regional Government Subvention à l’essence – ARK 250,000<br />

ᓂᖀᑦ ᓂᐅᕕᐊᑦ ᐊᑭᑭᓕᒋᐊᕐᑕᐅᒍᑎᖏᑦ - ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ Food Coupons – Kativik Regional Government Bons alimentaires – ARK 255,200<br />

ᑲᕙᒪᖓᑦ<br />

ᐆᒪᒐᓱᓐᓂᐅᑉ ᐊᑭᑐᓂᖓᓂᒃ ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᑦᓯᒍᑏᑦ - ᑲᑎᕕᒃ<br />

Cost-of-living <strong>Report</strong> – Kativik Regional Government Rapport sur le coût de la vie – ARK 106,250<br />

ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᑦ<br />

ᖃᕆᑕᐅᔭᖃᕆᐊᖃᕐᓂᓅᓕᖓᔪᑦ - ᑲᑎᕕᒃ ᐃᓕᓴᕐᓂᓕᕆᓂᖅ Computer Needs – Kativik School Board Informatique – CSK 19,335<br />

ᐃᓱᐊᕐᓯᕕᒃ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᕕᒃ Isuarsivik Treatment Centre Centre de traitement Isuarsivik 75,000<br />

ᐋᕐᕿᑕᐅᕕᒃ ᒪᒥᓴᕐᓂᓄᑦ ᐱᑦᔪᔨᕕᒃ Aaqitauvik Healing Centre Centre de guérison Aqitauvik 350,000<br />

ᒪᑭᑕᐅᑎᒃ ᐱᑦᔪᔨᕕᒃ Makitautit Centre Centre Makitautit 50,000<br />

ᐊᔪᕐᕿᕐᑐᐃᔨᐅᑉ ᐊᓇᕐᕋᖓ Mission House Maison de mission 286,403<br />

ᐅᕕᒃᑫᑦ ᐃᓪᓗᖁᑎᖏᑦ Youth Houses Maisons des jeunes 500,000<br />

ᐊᓐᓂᑐᕐᕕᒃ Anniturvik Anniturvik 110,000<br />

ᖁᓪᓕᓴᔭᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑏᑦ Soapstone Project Projet de stéatite 38,917<br />

ᑐᑦᓯᐊᕖᑦ Churches Églises 65,000<br />

ᐃᓄᑐᙯᑦ ᐊᖏᕐᕋᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᖏᑦ Elders Home Maison des Aînés 50,000<br />

ᐃᓄᑐᙯᑦ - ᓯᑮᑐᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᖏᑦ ᐃᖏᕐᕋᐅᑎᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᖏᓪᓗ Snowmobiles and Vehicles - Elders Motoneiges et véhicules pour les aînés 681,041<br />

ᐊᕐᓀᑦ ᐃᑲᔪᕐᑎᐅᖃᑕᐅᔪᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ Women's Auxiliary of Nunavik Dames auxiliaires du Nunavik 45,000<br />

ᐊᕐᖁᓯᓂᓕᐅᕐᓂᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑏᑦ Trail Projects Balisage de pistes 275,600<br />

ᐃᒡᓗᐊᐱᓐᓂᒃ ᓯᖁᒥᓯᒪᔪᐃᔦᓃᑦ Repairs to Cabins Réparations de campements 77,000<br />

ᕿᓂᕐᓂᓄᓪᓗ ᐃᓅᓕᑦᓯᓂᕐᓄᓗ Search and Rescue Recherche et sauvetage 1,935,930<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐊᓐᓇᐅᒪᒍᓐᓇᐅᑎᓂᒃ ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᓃᑦ Nunavik Survival Training Course Techniques de survie au Nunavik 75,000<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓇᓪᓕᐅᓂᕐᓯᐅᓂᕐᓄᑦ Nunavik Festivities Fêtes du Nunavik 425,000<br />

ᓂᕿᑖᕐᑎᓯᒍᑏᑦ Food Baskets Paniers de nourriture 1,575,000<br />

ᑰᓐᓂᒃ ᐃᓱᐊᕐᓯᒋᐊᕆᓂᕐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑏᑦ Stream Enhancement Project Revitalisation des cours d’eau 49,999<br />

ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒐᓱᒍᑎᓕᕆᓂᑎᒍᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒍᑏᑦ Economic Development Projects Projets de développement économique 3,188,273<br />

ᐃᓚᐅᔪᓕᕆᓂᖅ - ᐃᖏᕐᕋᑎᑕᐅᔪᑦ Eligibility – Operations Admissibilité CBJNQ – fonctionnement 2,238,095<br />

ᑮᓇᐅᔭᕐᑖᑕᐅᑏᑦ ᑖᒃᓯᖏᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑏᑦ Income Tax Project Déclarations de revenus 5,664,545<br />

ᓂᕐᔪᑎᓅᓕᖓᔪᑦ ᐱᔭᑦᓴᖁᑕᐅᔪᑦ Wildlife Issues Enjeux liés à la faune 769,555<br />

ᐃᕙᒃᑲᒃ Ivakkak Dog Team Race Ivakkak 4,173,743<br />

ᑕᕐᕋᓕᔮᑦ/ᐊᐅᓚᔫᑦ ᒣᓇ Les Films Maina Les films Maina 2,000,000<br />

ᔦᒥᓯ ᐯ ᐊᒻᒪᓗ ᑯᐯᒃ ᑕᕐᕋᖓᑕ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑕᐅᒪᓂᖓᓂᒃ<br />

James Bay and Northern Quebec Agreement<br />

Documentaire du la CBJNQ 400,000<br />

ᐅᓂᒃᑲᐅᓯᖃᕐᓱᑎᒃ ᑕᑯᓐᓇᒐᑦᓴᔦ<br />

Documentary Film<br />

ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦ Community Projects Projets communautaires 1,037,121<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑭᑭᐊᑦᓴᔭᓂᒃ ᕿᓂᔭᕐᓂᓄᑦ ᑮᓇᐅᔭᖁᑕᐅᔪᑦ Nunavik Mineral Exploration Fund Fonds d’exploration minérale du Nunavik 90,000<br />

ᐊᑭᓕᕐᑕᐅᒍᑏᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᐱᔪᒫᓚᕿᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ Arctic Inspiration Prize Prix inspiration Nunavik 52,500<br />

ᐃᓚᒌᓴᒃᑯᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᑮᓇᐅᔭᖁᑎᖏᑦ FCNQ Development Fund Fonds de développement de la FCNQ 2,500,000<br />

ᓄᓇᕕᒃ ᓯᕗᓂᒃᓴᕗᑦ Nunavik Sivunitsavut Nunavik Sivuniksavut 80,000<br />

ᒪᓐᑐᔨᐋᒥᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓐᓂᖓᑦ Montreal Inuit Association Association des Inuit de Montréal 139,370<br />

ᐊᓯᖏᑦ Others Autres 2,271,560<br />

ᑲᑎᑦᓱᑎᒃ TOTAL TOTAL 129,238,725<br />

36<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᒪᑭᕝᕕᒃ ᑯᐊᐳᕇᓴ ᐊᒡᒍᑐᕐᑕᐅᓂᖏᑦ<br />

ᐆᒃᑑᐱᕆ <strong>2016</strong>-ᒥᑦ ᓯᑉᑎᒻᐱᕆ <strong>2017</strong>-ᒧᑦ<br />

<strong>Makivik</strong> Corporation Distributions<br />

October <strong>2016</strong> to September <strong>2017</strong><br />

Dons de la Société <strong>Makivik</strong><br />

octobre <strong>2016</strong> à septembre <strong>2017</strong> $<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᐅᑉ ᐃᓗᓐᓈᒍᑦ ᑐᓂᕐᕈᑎᖏᑦ President’s general donations Dons-budget général du président 100,000<br />

ᐃᓄᑐᖃᕐᓂᒃ ᖃᓄᐃᓘᕐᑎᓯᒍᑎᓄᑦ Elders’ activities Activités pour les aînés 110,000<br />

ᓄᓇᓕᓐᓄᑦ ᑐᓂᕐᕈᑏᑦ Community donations Dons aux communautés 4,429,897<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓇᓪᓕᐅᓂᕐᓯᐅᓂᕐᓄᓗ<br />

ᐱᖕᖑᐊᑎᑦᓯᒍᑎᑎᒍᓪᓗ<br />

ᖃᓄᐃᓘᕐᑎᓯᓂᕐᓄᑦ<br />

Nunavik festivities and recreational<br />

activities<br />

Fêtes communautaires et<br />

activités de loisirs<br />

382,200<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᕐᒧᑦ, ᑐᑦᓯᐊᕕᓐᓄᑦ ᐊᓯᖏᓐᓄᓗ Education, churches and others Éducation, Églises et autres 270,849<br />

ᑲᑎᓱᑎᒃ Total Total 5,292,946<br />

ᓄ ᐊᑉᐸᓕ ᐊᔪᑦ ᑐᓂᕐᕈᑏᑦ<br />

Cumulative Donations<br />

Cumul des dons<br />

2005<br />

82,639,348<br />

2006<br />

84,597,133<br />

2007<br />

86,929,922<br />

2008<br />

90,166,106<br />

2009<br />

94,387,022<br />

2010<br />

97,652,756<br />

2011<br />

100,374,774<br />

2012<br />

102,032,285<br />

2013<br />

103,092,542<br />

2014<br />

104,247,608<br />

2015<br />

105,641,608<br />

<strong>2016</strong><br />

110,212,786<br />

<strong>2017</strong><br />

115,505,732<br />

ᐃᓚ ᐅᔫᖃᑎᒌᑦ ᑮᓇ ᐅᔭᒻᒪᕆᖏᑦ<br />

Beneficiaries’ Equity<br />

Avoir des bénéficiaires<br />

2005<br />

198,565,649<br />

2006<br />

216,177,099<br />

2007<br />

239,861,813<br />

2008<br />

289,733,966<br />

2009<br />

304,444,027<br />

2010<br />

312,094,853<br />

2011<br />

336,069,033<br />

2012<br />

341,513,108<br />

2013<br />

347,445,879<br />

2014<br />

364,778,506<br />

2015<br />

374,609,000<br />

<strong>2016</strong><br />

424,898,000<br />

<strong>2017</strong><br />

456,659,000<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 37


ᐃᑎᕐᑐᑦ ᑮᓇ ᐅᔭᓕ ᐅᕈᑎᓂᑦ<br />

Investment Revenues<br />

Revenus de placement<br />

ᓴᑑᑏᑦ<br />

Securities<br />

Valeurs mobilières<br />

6%<br />

21%<br />

50%<br />

ᕿᑐᕐᖏ ᐅᕈᑎᖏᑦ ᐊᑦᑕᑐᕐᑎᓯᒍᑎᑦᑕ ᑎᒥ ᐊᕈᖁᑎᑦᑎᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᖃᑎᒋᔭᑦᑎᓂᓪᓗ<br />

Interest on loans to subsidiaries and joint ventures<br />

Intérêts sur les prêts aux filiales et aux coentreprises<br />

23%<br />

ᕿᑐᕐᖏ ᐅᕈᑎᖏᑦ ᐊᑦᑕᑐᕐᑎᓯᒍᑎᑦᑕ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᐃᓄᓐᓄᑦ<br />

ᐱᓇᓱᕝᕕ ᐅᔪᓂᒃ<br />

Interest on loans to other Inuit organizations<br />

Intérêts sur les prêts à d’autres organisations Inuit<br />

ᑮᓇ ᐅᔦᑦ ᐅᑎᕐᑕ ᐅᒍᑏᑦ<br />

Royalties<br />

Redevances<br />

ᐃᓚ ᐅᔫᖃᑎᒌᑦ ᑮᓇ ᐅᔭᒻᒪᕆᖏᑦ<br />

Beneficiaries’ Equity<br />

Avoir des bénéficiaires<br />

68,433,000<br />

15%<br />

ᑮᓇ ᐅᔦᑦ ᖄᖏ ᐅᑎᒍᑎᖏᑦ ᑮᓇ ᐅᔭᓕ ᐊᓂᑦ<br />

Cumulative excess of revenues over expenses<br />

Excédant des revenus sur les dépenses (cumul)<br />

ᐊᑭᓕᕐᑕ ᐅᒍᑏᑦ ᐱᔭ ᐅᓯᒪᔪᑦ<br />

Compensation received<br />

Indemnités reçues<br />

254,407,000<br />

56%<br />

9,609,000<br />

2%<br />

124,210,000<br />

27%<br />

ᓴᓇᕐᕈᑎ ᐅᑉ ᑮᓇ ᐅᔭᖁᑎᖏᑦ<br />

Sanarrutik funds<br />

Fonds Sanarrutik<br />

ᑮᓇ ᐅᔭᓕ ᐊᑦ ᐱᔭ ᐅᔪᑦ ᑎᒥ ᐊᕈᖁᑎᖏᓐᓂᑦ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒃᑯᓗ ᐱᓇᓱ ᐊᖃᑎᒌᓐᓂᓂᑦ<br />

Cumulative results from subsidiaries and joint ventures<br />

Résultats cumulatifs nets des filiales et des coentreprises<br />

38<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐊᓪᓚᑎᒻᒪᕆ<br />

CORPORATE SECRETARY<br />

SECRÉTAIRE DE LA SOCIÉTÉ<br />

ᐋᑕᒥ ᐹᓪᓚᔮᑦ<br />

ᒪᑭᕝᕕᒥ ᐊᓪᓚᑎᒻᒪᕆᒃ<br />

ᐊᓕᐊᓇᕐᐳᖅ ᑐᓴᕐᑎᓯᒋᐊᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓚᐅᔪᓂᒃ ᐱᑦᔪᔨᕕᒻᒪ ᐊᑖᓂ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᓚᐅᕐᑐᓂᒃ<br />

ᐊᓂᒍᕐᑐᒥ ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᓂᐅᑉ ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ. ᓇᑯᕐᒦᐳᖓ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐊᓪᓚᑎᖓᓄᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᓂᒃ<br />

ᑰᔾᔪᐊᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᒪᓐᑐᔨᐊᓪᒥ ᑭᐱᑦᑕᖏᓐᓂᖓᓄᑦ ᓂᐳᕐᑎᓯᒐᓱᐊᕐᓂᒥᓂ ᐊᑦᓱᕈᕐᓇᑐᓂᒃ<br />

ᐱᔭᑦᓴᑎᓐᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᒥ ᐊᓂᒍᕐᑐᒥ, ᑕᒪᑐᒨᓇ ᓴᐳᒻᒥᓱᑎᒃ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐱᑦᔪᔨᕕᖏᓐᓂᒃ,<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓱᐊᓂ ᐃᓚᐅᔪᖁᑎᓕᒫᑦᑎᓂᒃ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ ᐊᓪᓚᑎᒻᒪᕆᒃ ᐱᑦᔪᔨᕗᖅ ᒪᑭᕝᕕᓕᒫᒥᒃ. ᐋᕐᕿᓱᕐᓯᒪᒋᐊᓕᓐᓄᑦ ᐃᑲᔪᓲᖑᔪᒍᑦ<br />

ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᐊᓕᕐᒪᑕ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᖏᓐᓂᒃ, ᐆᑦᑑᑎᒋᓗᒍ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᐃᓚᐅᔪᓕᒫᓄᑦ<br />

ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᒃ (AGM) ᐊᒻᒪᓗ ᑲᑎᒪᔩᑦ ᑲᑎᒪᓂᖏᑦ. ᑖᓐᓇ ᐊᓂᒍᕐᑐᖅ ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᓂᐅᑉ<br />

ᐊᕐᕌᒍᖓ ᑕᒪᑐᒪ ᑐᑭᐊᒍᑦ ᐱᒻᒪᕆᕋᑕᐅᓚᐅᕐᑐᖅ ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐱᖕᖑᑎᑦᓯᓚᐅᔪᑎᓪᓗᒍ ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᕐᒧᑦ ᑎᒥᒥᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᓕᐊᕆᑦᓱᒍ ᑎᒥᖁᑎᑦᑎᓂᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᓯᕗᒧᐊᕐᑎᓯᓚᐅᔪᒻᒪᑦ<br />

ᐊᒥᓱᐊᓗᓐᓂᒃ ᑲᒪᒍᑎᓂᒃ, ᐊᓪᓚᓂᐊᓚᖓᔭᓯᓐᓂᒃ ᑖᒃᑯᐊ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑏᑦ ᒪᑉᐱᒐᖏᑦᑕ<br />

ᐃᓗᐊᓂ. ᑲᑎᒪᔩᑦ ᑲᑎᒪᓂᖓᓂᒃ ᐊᑐᓚᐅᔪᔪᑦ ᕕᕈᐊᕆ <strong>2017</strong>-ᒥ ᐃᕗᔨᕕᒻᒥ<br />

ᑕᕐᕿᓕᒫᖅ ᓈᑐᐊᕐᒪᑦ ᒪᓂᑦᑎᖃᕐᑎᓗᒍ ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᒻᒥᒃ ᑕᓯᐅᔭᒥ. ᐅᑭᐊᖑᓕᕐᒪᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ ᑲᑎᒪᓚᐅᔪᒻᒥᔪᑦ ᒪᓐᑐᔨᐊᓪᒥ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᑐᕌᒐᑦᓴᑎᓐᓂᒃ ᐊᖏᕈᑎᖃᕐᓱᑎᒃ.<br />

ᑕᒪᒃᑯᐊ ᑎᒥᒥᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐱᒻᒪᕆᐅᕗᑦ ᐃᑉᐱᒍᓱᑦᓯᐊᓗᓂ ᐸᕐᓇᕈᑕᐅᒋᐊᖃᕐᓱᑎᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐊᒥᓱᐊᓗᓐᓂᒃ ᐃᓱᒪᒍᑕᐅᒋᐊᖃᕐᓱᑎᒃ. ᐅᖃᕕᒎᓕᕐᑎᓯᓲᖑᔪᒍᑦ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᓂᒃ,<br />

ᑐᓵᔨᖃᕐᑎᓯᑦᓱᑕᓗ, ᓂᐱᓕᓐᓂᒃ-ᑕᑯᓐᓇᑎᑦᓯᒍᑎᓄᑦ ᐃᑲᔪᕐᒥᓱᑕ, ᑐᔪᕐᒥᐅᕕᖃᕐᑎᓯᑦᓱᑕᓗ,<br />

ᓂᕿᖃᑦᑎᓯᑦᓱᑕᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓯᐊᒍᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᐅᑎᖃᕐᒥᓱᑕ.<br />

Adamie Padlayat<br />

Corporate Secretary<br />

It is a pleasure to report to Nunavik beneficiaries about the work<br />

my department has been doing for the past fiscal year. I would like<br />

to thank the members of the Corporate Secretary’s staff in Kuujjuaq<br />

and Montreal for their dedication in meeting the challenges of our<br />

work over the past year, in support of <strong>Makivik</strong> departments, and<br />

by extension for all our beneficiaries.<br />

The Corporate Secretary’s Department serves all of <strong>Makivik</strong>.<br />

We provide logistical support for the holding of <strong>Makivik</strong>’s major<br />

meetings, such as the annual general meeting (AGM), and Board<br />

Meetings. The past fiscal year was an important year in this regard<br />

as <strong>Makivik</strong> created Nuvviti Development Corporation to manage<br />

our subsidiary companies and advanced many files, as you can read<br />

in the pages of this report. A Board of Directors meeting was held<br />

in February <strong>2017</strong> in Ivujivik followed a month later by the AGM in<br />

Tasiujaq. In the fall another Board meeting was held in Montreal<br />

to pass our annual budget.<br />

These are important corporate functions that involve careful<br />

planning and many details. We provide translation of documents,<br />

interpreters, audio-visual support, accommodations, food, and<br />

other support services.<br />

We are working towards holding paperless meetings. At our<br />

AGM’s presentations are viewable on large screens. In the fall of<br />

<strong>2017</strong> members of the Board of Directors were provided with iPads<br />

to further reduce the use of paper at our meetings.<br />

In a sense we are learning from our youth who, like youth in<br />

many parts of the world, have embraced the digital world and use<br />

Adamie Padlayat<br />

Secrétaire de la Société<br />

Je présente avec grand plaisir le travail accompli par mon service au<br />

cours du dernier exercice financier. Je tiens à remercier le personnel<br />

de mon bureau à Kuujjuaq et Montréal pour leur dévouement<br />

afin de relever les nombreux défis qui se sont présentés au cours<br />

de la dernière année. Nous appuyons le travail des divers services<br />

de <strong>Makivik</strong> desservant l’ensemble des bénéficiaires du Nunavik.<br />

Le bureau du secrétaire de la Société offre des services à<br />

l’ensemble de <strong>Makivik</strong>. Nous fournissons du soutien logistique pour<br />

la tenue des principales réunions de <strong>Makivik</strong>, comme l’assemblée<br />

générale annuelle (AGA) et les réunions du conseil d’administration.<br />

Le dernier exercice a été une année importante à cet égard<br />

puisque <strong>Makivik</strong> a créé la Société de développement Nuvviti pour<br />

gérer nos filiales et faire progresser de nombreux dossiers, comme<br />

vous pourrez le constater à la lecture de ce rapport. Une réunion<br />

du conseil d’administration a eu lieu en février <strong>2017</strong> à Ivujivik,<br />

suivie un mois plus tard par l’AGA à Tasiujaq. Une autre réunion du<br />

conseil a eu lieu à Montréal au cours de l’automne pour adopter<br />

notre budget annuel.<br />

Il s’agit de tâches importantes qui nécessitent une planification<br />

minutieuse. Nous fournissons des services de traduction et<br />

d’interprètes, de soutien audiovisuel, d’hébergement et de repas<br />

et d’autres services de soutien.<br />

Nous travaillons à la tenue de réunions sans papier. Les présentations<br />

effectuées à l’AGA se font sur grands écrans. À l’automne <strong>2017</strong>,<br />

les membres du conseil d’administration ont reçu des iPad pour<br />

réduire l’utilisation du papier lors de nos réunions.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 39


ᐱᓇᓱᑉᐸᑐᒍᑦ ᑐᕌᕐᐸᓕᐊᑦᓱᑕ ᓯᑯᑦᓴᔭᕐᑑᒪᖕᖏᑐᓂᒃ ᑲᑎᒪᓂ-<br />

ᖃᓲᖑᓂᕐᒧᑦ. ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᑦᑎᓂ ᐅᖄᒍᑕᐅᔪᑦ ᑕᑯᑦᓴᐅᓲᖑᓕᕐᑐᑦ<br />

ᐊᖏᔪᖑᐊᓂ ᑕᑯᓐᓇᐅᑎᓂ. ᐅᑭᐊᒃᑯᑦ <strong>2017</strong>-ᒥ ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ ᐃᓚᐅᔪᑦ<br />

ᐁᐹᑦᓂᒃ ᐱᑖᕐᑎᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᓯᑯᑦᓴᔭᓂᒃ ᐊᑐᕐᓂᖅ ᐃᑯᓪᓚᑎᒋᐊᓪᓚᕈᒪᑦᓱᒍ<br />

ᑲᑎᒪᓂᑦᑎᓂ.<br />

ᐃᓱᒪᒋᖕᖑᐊᓱᒍ ᐃᓕᑦᓯᑎᑕᐅᓕᕐᖁᒍᑦ ᐃᓅᓱᑦᑐᑎᓐᓄᑦ ᑖᒃᑯᐊ,<br />

ᐃᓅᓱᑦᑐᐃᑦ ᐊᓯᖏᑎᑐᑦ ᓇᓂᑐᐃᓐᓇᖅ ᓯᓚᕐᔪᐊᒥ, ᐃᕿᑦᓯᓯᒪᑦᓯᐊᒪᑕ<br />

ᖃᕆᑕᐅᔭᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᑐᓲᖑᓕᕐᒪᑕ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᒃ<br />

ᐃᑯᒪᐅᒻᒨᑐᓂᒃ ᑐᓴᐅᒪᐅᑎᒍᑎᒋᑦᓱᒋᑦ - ᓇᑦᓴᑲᑦᑕᒐᕐᓂᒃ ᐅᖃᓕᒪᐅᑎᓂᒃ<br />

ᖃᕆᑕᐅᔭᓕᓐᓂᒃ ᐱᒋᐊᕐᓱᒍ ᓴᕐᓕᐊᒐᕐᓄᑦ ᖃᕆᑕᐅᔭᕐᓄᑦ ᑎᑭᑦᓱᒍ.<br />

ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐊᓯᖏᓐᓂ ᐊᓂᒍᕐᓯᒪᔪᓂ ᑌᒣᖃᑦᑕᓯᒪᒐᒪ ᓴᐳᒻᒥᖏᓐᓇᓚᐅᔪᕗᖓ<br />

ᖃᕐᔪᐃᑦ ᐃᓅᓱᑦᑐᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓂᒃ (QYC). ᐊᕐᕌᒍᒥ ᐊᓂᒍᕐᑐᒥ<br />

ᐁᖃᑦᑕᓚᐅᔪᔪᖓ ᑲᑎᒪᓂᖏᓐᓄᑦ, ᑲᑎᓯᖃᑦᑕᓱᖓᓗ ᓄᑖᓂᒃ<br />

ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᖏᓐᓂᒃ, ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓂᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᓐᓂᒃ.<br />

ᐱᐅᑦᓴᐳᖓ ᐱᓇᓱᓐᓂᕆᓚᐅᔪᔭᖓᓂᒃ ᐱᔭᖃᓚᕿᑦᓱᑎᒃ<br />

ᓄᑖᒥᒃ ᑮᓇᐅᔭᕐᑖᕈᑎᓄᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒥᒃ ᑯᐯᒃᑯᑦ<br />

ᑲᕙᒪᖓᓂᒃ. ᓇᑯᕐᓴᐳᒍᑦ ᓄᐃᑦᓯᒍᓐᓇᕋᑦᑕ ᓄᑖᒥᒃ ᐊᓪᓚᕕᒻᒥ<br />

ᐃᓂᑦᓴᒥᒃ QYC-ᑯᓄᑦ ᐃᓂᒋᔭᐅᖃᑦᑕᓚᐅᔪᔪᒥ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᐱᑦᓴᓕᐊᕕᓂᕐᓂᒃ ᓂᐅᕕᕐᕕᒧᑦ ᑰᔾᔪᐊᒥ.<br />

ᐱᑦᔪᔨᕕᒻᒪ ᐃᓗᐊᓂ ᐃᓂᖃᕐᑐᒍᑦ ᐃᓅᓱᑦᑐᓄᑦ<br />

ᒥᓇᕋᐅᑎᓂᒃ ᑲᒪᔨᒥᒃ, ᐃᓄᖃᓚᐅᔪᖕᖏᑐᒥᒃ ᑕᒡᒐᓂ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᓂᐅᑉ ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ. ᕿᑦᑌᖓᓂᕐᓴᒪᕆᐅᓕᕐᓂᖓᑦ<br />

ᑕᑯᑦᓱᒍ ᖃᕐᔪᐃᑦ ᐃᓅᓱᑦᑐᓄᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦᑕ<br />

ᕿᒥᕐᕈᒋᐊᑦᓯᐊᓯᓐᓇᐅᔪᒍᑦ ᓄᐃᑕᑦᓯᖏᓐᓇᑐᑦᓴᐅᒪᖔᑦᑕ<br />

ᑖᑦᓱᒥᖓ ᐃᓂᒥᒃ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ.<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᑏᑦ ᑲᔪᓯᒋᐊᓪᓚᑐᑦ ᐳᕐᑐᓂᕐᓭᑦ-ᑐᖔᓂ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᕈᑎᓄᑦ ᐱᔪᓐᓇᐳᑦ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐃᓕᓐᓂᐊᑐᓄᑦ<br />

ᑮᓇᐅᔭᖏᓐᓂᒃ, ᐊᐅᓚᑕᐅᓲᓂᒃ ᐱᑦᔪᔨᕕᒐᓂ. ᐃᓅᓱᑦᑐᓂᒃ ᐊᔭᐅᕐᐳᖓ<br />

ᐱᔪᒪᐅᑎᓕᐅᖁᑦᓱᒋᑦ ᑖᒃᑯᓇᖕᖓᑦ ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ, ᖃᓗᑦᓱᒋᑦ ᑌᒃᑯᐊ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᑏᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᕆᐊᕐᓯᒪᔪᑦ ᓄᑖᓂᒃ ᓄᓇᕕᒃ ᓯᕗᓂᒃᓴᕗᑦ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᕈᑎᖏᓐᓂᒃ ᐊᕙᑕᒃᑯᑦ ᐊᓪᓚᕕᖏᓐᓂ ᒪᓐᑐᔨᐊᓪᒥ. ᓱᓇᒥᑦᓯᓂᕐᓭᑦ<br />

ᐅᓂᒃᑲᐅᔨᒍᑏᑦ ᐱᑕᖃᓚᖓᔪᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᑐᓄᑦ ᑮᓇᐅᔦᑦ ᒥᑦᓵᓄᑦ<br />

ᑖᒃᑯᐊ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑏᑦ ᐃᓗᐊᓂ.<br />

ᐅᖄᔭᕋᓄᑦ ᐊᑦᑐᐊᑎᓪᓗᒍ ᐊᓕᐊᓱᓚᐅᔪᕗᒍᑦ ᓴᐳᒻᒥᖃᑕᐅᓂᑦᑎᓂᒃ<br />

ᐃᓱᒪ ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᒻᒥ ᓄᕐᙯᓇᕐᑌᓕᓂᕐᒥᒃ ᑫᓪᓗᐊᑐᓂᒃ ᙯᓯᒪᑎᑦᓯᓱᑕ<br />

ᑖᒃᑯᐊ ᑲᑎᒪᓂᖓᓐᓂᒃ ᒪᓐᑐᔨᐊᓪᒥ ᐊᓪᓚᕕᑦᑎᓂ ᐅᑭᐊᖑᑎᓪᓗᒍ<br />

<strong>2017</strong>-ᒥ. ᐃᓱᒪ ᑫᓪᓗᐊᐳᖅ ᐃᓅᓱᑦᑐᑎᓐᓂᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᖏᓐᓇᖁᑦᓱᒋᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐱᔪᕆᐅᑎᖃᖁᑦᓱᒋᑦ ᐱᔪᓐᓇᓯᒍᑎᒥᓂᒃ.<br />

a variety of devices to communicate with – from smartphones to<br />

laptops. As in past years I have continued to support the Qarjuit<br />

Youth Council (QYC). During the past year I have attended their<br />

meetings and met with their new Executive, Board, and staff. I<br />

commend their work in achieving a new funding agreement with<br />

the Government of Quebec. We are pleased to be able to provide<br />

new office space to the QYC in the former space occupied by the<br />

Nunavik Creations Boutique in Kuujjuaq.<br />

Within my Department we have a position for a Youth Liaison<br />

Officer, which has been vacant during the fiscal year. Given the<br />

dynamism of the new Qarjuit Youth Council we may review the<br />

need for this position within <strong>Makivik</strong>.<br />

Students who go on to post-secondary studies are eligible for<br />

the <strong>Makivik</strong> Scholarship Fund, administered by my Department. I<br />

encourage youth to apply to the fund, including students attending<br />

the new Nunavik Sivunitsavut program located at the Avataq office<br />

in Montreal. A more detailed write-up is included in this annual<br />

report on the Scholarship Fund.<br />

Related to this topic we were pleased to support the Esuma<br />

School Perseverance Group by hosting their meeting at our Montreal<br />

office in the fall of <strong>2017</strong>. Esuma encourages our youth to stay in<br />

school and take pride in what they can achieve.<br />

At the national level, Inuit Tapiriit Kanatami has been working<br />

on improving education results across Inuit Nunangat through the<br />

National Committee on Inuit Education (NCIE). The Committee is<br />

working to implement the 2011 National Strategy on Inuit Education.<br />

As the <strong>Makivik</strong> representative on the NCIE I ensure that Nunavik<br />

issues are brought forward to the Committee on a quarterly basis.<br />

Dans un sens, nous suivons l’exemple de nos jeunes qui,<br />

comme la plupart des jeunes du monde entier, ont adopté le mode<br />

numérique pour communiquer au moyen d’appareils comme des<br />

téléphones intelligents et des ordinateurs portables. Comme par le<br />

passé, j’ai continué à soutenir le Conseil jeunesse Qarjuit (CJQ). Au<br />

cours de la dernière année, j’ai assisté à leurs réunions et rencontré<br />

les membres de leur conseil de direction, de leur conseil d’administration<br />

et du personnel. Je les félicite d’avoir conclu une nouvelle<br />

entente de financement avec le gouvernement du Québec. Nous<br />

sommes heureux de fournir des locaux de bureau au CJQ dans<br />

l’espace qui était occupé auparavant par la boutique des Créations<br />

du Nunavik à Kuujjuaq.<br />

Mon service compte un poste d’agent de liaison auprès des<br />

jeunes, qui était vacant au cours du dernier l’exercice. Compte tenu<br />

du dynamisme du nouveau Conseil jeunesse Qarjuit, nous pourrions<br />

examiner la nécessité de maintenir ce poste au sein de <strong>Makivik</strong>.<br />

Les étudiants qui poursuivent des études postsecondaires sont<br />

admissibles au Fonds de bourses d’études de <strong>Makivik</strong>, administré par<br />

mon service. J’encourage les jeunes à s’inscrire à ce programme, y<br />

compris les étudiants du nouveau programme Nunavik Sivunitsavut<br />

offert dans les locaux d’Avataq à Montréal. Des renseignements plus<br />

détaillés concernant le Fonds de bourses d’études sont contenus<br />

ailleurs dans le présent rapport.<br />

En lien avec ce sujet, nous avons eu le plaisir d’appuyer le travail<br />

du groupe Esuma sur la persévérance scolaire en organisant leur<br />

rencontre à notre bureau de Montréal à l’automne <strong>2017</strong>. Esuma<br />

encourage nos jeunes à rester à l’école et à être fiers de ce qu’ils<br />

peuvent accomplir.<br />

40<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᓄᓇᕐᔪᐊᓕᕆᓂᐅᑉ ᑐᑭᐊᒍᑦ, ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ ᑳᓇᑕᒥ ᐱᓇᓱᐊᕐᐸᑐᑦ<br />

ᐱᐅᓯᒋᐊᕐᑎᓯᓂᕐᒥᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᒃᑯᑦ ᓄᐃᑕᐅᑲᑦᑕᑐᓂᒃ ᓇᓂᓕᒫᖅ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᖓᓂ ᐊᕐᖁᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᓄᓇᕐᔪᐊᒥ ᑲᑎᒪᔨᐊᐱᓐᓂᒃ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᖓᓄᑦ (NCIE). ᑖᒃᑯᐊ ᑲᑎᒪᔨᐊᐲᑦ<br />

ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒐᓱᐊᕐᑐᑦ 2011-ᓂᑕᕐᓂᒃ ᓄᓇᕐᔪᐊᒥ ᓯᕗᓂᓕᐅᕐᓯᒪᐅᑎᓂᒃ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᖓᓂᒃ. ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ ᑭᒡᒐᐅᓂᕋᑎᒍᑦ NCIE-ᑯᓂ<br />

ᓱᕐᖁᐃᐸᑦᑐᖓ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑲᒪᒍᑕᐅᒋᐊᓖᑦ ᐅᖃᕐᑕᐅᓂᖓᓂᒃ ᑖᒃᑯᓄᖓ<br />

ᑲᑎᒪᔨᐊᐱᓐᓄᑦ ᕿᑎᕐᖃᓵᖅ ᑕᒫᑦ ᐊᕐᕌᒎᑉ ᐃᓗᐊᓂ.<br />

ᔦᒻᔅ ᐯᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᑯᐯᒃ ᑕᕐᕋᖓᓂ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᒧᑦ<br />

ᐃᓚᐅᔪᓕᕆᔩᑦ ᐊᓪᓚᕕᖓ ᐱᑦᔪᔨᕕᒻᒪ ᐃᓗᐊᓃᒻᒥᔪᖅ. ᐱᑦᔪᔨᒍᑎᓄᑦ<br />

ᓈᓐᓯ ᒍᐁᑦ ᓄᐃᓲᖏᓐᓄᑦ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ, ᐃᓚᐅᔪᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᑲᒪᔨ<br />

ᐊᑦᔨᓕᐅᕆᖃᑦᑕᕆᐊᖃᕐᒥᔪᖅ JBNQA-ᒥ ᐃᓚᐅᒍᑎᓂ ᓵᑦᑐᔮᓂ<br />

ᓄᐃᑕᔪᑦᓴᓂᒃ, ᐊᑦᔨᖑᐊᓂᓪᓗ ᐊᑐᕐᑐᓴᓂᒃ ᓄᓇᕐᔪᐊᒥᒃ ᐊᐅᓪᓚᕈᑎᓂ.<br />

ᐊᑦᔨᓕᐅᕈᑏᑦ ᐱᐅᓯᒋᐊᓚᐅᔪᔪᑦ ᑕᒡᒐᓂ ᐊᕐᕌᒍᒥ, ᒪᓕᑦᑎᖃᕐᓱᑎᒃ<br />

ᐱᒋᐅᕐᓴᐅᑎᓂᒃ ᑖᒃᑯᐊ ᐱᐅᒡᒍᑏᑦ ᐊᑐᕐᑕᐅᓂᖓᓂᒃ.<br />

ᐊᓪᓚᕕᓕᕆᐅᑎᑎᒍᑦ ᑲᒪᔨᐅᒻᒥᔪᒍᑦ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐊᓪᓚᕕᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᐃᓪᓗᔪᐊᓂᒃ. ᕿᒥᕐᕈᓚᐅᔪᔪᒍᑦ ᐱᐅᓯᕐᓗᑐᓄᑦ<br />

ᐃᓄᓐᓄᑦ ᐃᑎᕋᑦᓴᐅᓂᐅᑉ ᑐᑭᐊᓂᒃ ᑐᑭᑖᕐᓱᑕᓗ ᐃᓪᓗᔪᐊᑦᑕ<br />

ᓈᒻᒪᖏᓐᓂᖓᓂᒃ ᖁᓛᓄᑦ ᑭᕝᕓᒍᑎᒥᒃ ᐃᓕᔨᕕᒋᓗᒍ.<br />

ᒫᓐᓇᓯᐅᑕᐅᓯᑎᓪᓗᒍ ᐱᑦᔪᔨᒍᑏᑦ ᐱᐅᓯᕐᓗᑐᓄᑦ ᐃᓕᖓᔪᑦ ᓅᓚᐅᔪᔭᕗᑦ<br />

ᓇᑎᕐᒧᑦ ᓯᕗᓪᓕᒧᑦ, ᐃᑎᕐᕕᐅᒍᓐᓇᓯᐊᕐᒪᑦ.<br />

ᐃᓪᓗᔪᐊᓂᒃ ᒪᑭᑕᑦᓯᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎᕗᑦ, ᑲᒪᒋᔭᓖᑦ ᐃᓪᓗᔪᐊᑦᑕ<br />

ᓴᓇᒪᑦᓯᐊᓂᖓᓂᒃ ᐃᑭᓕᒋᐊᓚᐅᔪᔪᑦ ᓯᑕᒪᐅᓲᑦ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ<br />

ᐱᖓᓲᓯᑎᓪᓗᒋᑦ ᑕᒡᒐᓂ ᐊᓂᒍᕐᑐᒥ ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᓂᐅᑉ ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ,<br />

ᑕᒪᓐᓇ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒍ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᓂᒃ ᓇᑲᑎᕆᓂᑦᑎᓄᑦ.<br />

ᑌᒣᓕᖓᑎᑦᓯᓂᑦᑎᓂᒃ ᕿᒥᕐᕈᒋᐊᓪᓚᖃᑦᑕᓚᖓᔪᒍᑦ. ᓈᓭᒍᑏᑦ<br />

ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐱᖁᑎᖏᓐᓂᒃ ᓂᒫᓪᓚᖃᔭᖕᖏᑐᓂᒃ ᐱᔭᕇᕐᓯᒪᓕᕐᑐᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑕᒪᓐᓇ ᒪᓕᑦᑎᖃᓚᖓᑦᓱᓂ ᐃᓱᒪᓕᐅᕈᑎᓂᒃ ᖃᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᑕᐅᑦᓯᐊᓂᕐᐸᐅᒐᔭᕐᓂᖓᑎᒍᑦ ᓂᐳᕐᑎᓯᓚᖓᓗᓂ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ<br />

ᐱᒋᐊᓕᖏᓐᓂᒃ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ 40-ᓂᒃ ᐅᑭᐅᑖᓚᖓᒻᒪᑦ 2018-ᒥ ᐃᓱᒪᒋᔭᐅᔪᑦ<br />

ᓴᖑᖃᑦᑕᒥᔪᑦ ᐱᑐᖃᑯᕕᓕᐅᕐᓂᒧᑦ. ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐱᑕᓕᒃ ᐊᑦᑕᓇᖕᖏᑐᒦᑦᑐᓂᒃ<br />

ᐱᐅᓕᒪᑦᓯᐊᑐᓂᒃ ᐊᓪᓚᑐᖃᒐᓚᓐᓂᒃ, ᐊᓪᓚᕕᒻᒪᕆᑦᑎᓂ ᑰᔾᔪᐊᒥ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᒫᓐᑐᔨᐊᓪᒥ. ᐊᓪᓚᑐᖃᑦᑎᓄᑦ ᐊᑦᑐᐊᑎᓪᓗᒍ, ᐃᓂᓪᓚᑎᕆᐊᑦᓯᐊᑐᒍᑦ<br />

The James Bay and Northern Quebec Agreement Enrolment Office<br />

is also within my Department. Among the services provided by<br />

Nancy White, the Enrolment Officer takes photographs for the<br />

JBNQA cards, as well as passport photos. Camera equipment was<br />

upgraded during the fiscal year, including training for the use this<br />

new system.<br />

Administratively we take care of the <strong>Makivik</strong> offices and other<br />

buildings. We assessed the access issue for disabled persons and<br />

concluded our existing building was unsuitable to add an elevator.<br />

As an interim measure we moved services geared for disabled<br />

persons to the first floor, which is accessible.<br />

À l’échelle nationale, Inuit Tapiriit Kanatami s’efforce d’améliorer<br />

les résultats en matière d’éducation dans l’ensemble de l’Inuit<br />

Nunangat dans le cadre du Comité national sur l’éducation des<br />

Inuit (CNEI). Le comité travaille à la mise en œuvre de la Stratégie<br />

nationale sur l’éducation des Inuit adoptée en 2011. À titre de<br />

représentant de <strong>Makivik</strong> au sein du CNEI, je fais en sorte que les<br />

enjeux du Nunavik soient présentés au comité tous les trimestres.<br />

Le Bureau d’inscription de la Convention de la Baie-James<br />

et du Nord québécois est également sous la responsabilité de<br />

mon service. L’agente d’inscription, Nancy White, est notamment<br />

chargée de prendre des photos pour les cartes de bénéficiaires<br />

de la CBJNQ, ainsi que des photos de passeport.<br />

L’équipement photographique a été amélioré au<br />

cours de l’exercice, incluant de la formation pour<br />

l’utilisation de ce nouveau système.<br />

Mon service est chargé de l’entretien des<br />

bureaux de <strong>Makivik</strong> et d’autres bâtiments. Nous<br />

avons évalué le problème d’accès pour les personnes<br />

handicapées, et conclu que notre bâtiment<br />

actuel ne permettait pas l’ajout d’un ascenseur.<br />

À titre de mesure provisoire, nous avons déplacé<br />

les services destinés aux personnes handicapées<br />

au premier étage, qui est accessible pour les personnes<br />

à mobilité réduite.<br />

Notre service d’entretien est passé de quatre<br />

à trois employés au cours du dernier exercice,<br />

dans le cadre des mesures de réduction des coûts.<br />

Nous poursuivrons l’examen de ces mesures. Un<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 41


ᓱᓇᑐᐃᓐᓇᖃᐅᑎᑦᑎᓂᒃ ᑕᒪᖏᓐᓂ ᐊᓪᓚᕕᑦᑎᓂ, ᑕᒪᒃᑯᐊᓗ<br />

ᐃᓚᖏᑦ ᐱᑐᖃᑯᕕᒻᒧᑦ ᑐᕌᓕᕇᕐᓱᑎᒃ. ᓇᓪᓕᑳᕐᐸᓕᐊᓕᕐᑐᒍᑦ ᑎᒥᒥᒃ<br />

ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒐᔭᕐᑐᒥᒃ ᐱᑐᖃᑯᕕᓕᐅᕐᓂᐅᑉ ᓯᕗᒧᐊᕈᑎᖏᑦᑕ ᑭᖑᓪᓕᖓᓂᒃ.<br />

ᐱᐅᓯᒋᐊᕆᓯᒪᒻᒥᔪᒍᑦ ᑲᑎᒪᕕᑦᑎᓂᒃ ᑰᔾᔪᐊᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᒪᓐᑐᔨᐊᓪᒥ.<br />

ᑐᓴᕐᑎᓯᓚᐅᔪᒻᒥᒐᑦᑕ ᑕᒐ ᑲᑎᒪᔨᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕐᐸᑐᒍᑦ ᓂᐅᕐᕈᓯᕋᓱᑦᓱᑕ<br />

ᐊᓪᓚᕕᑦᑎᓂᒃ ᑯᐯᒃ ᓯᑎᒥ, ᑕᒪᑐᒥᖓᓗ ᐱᔪᓐᓇᓯᓕᓚᐅᔪᑦᓱᑕ<br />

ᑖᓐᓇ ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᓂᐅᑉ ᐊᕐᕌᒍᖓ ᐅᒃᑯᐊᕋᑖᕐᑎᓗᒍ. ᐱᓇᓱᑦᑎᕗᑦ<br />

ᓅᓯᒪᓕᕐᑐᑦ ᐊᑭᓕᕐᑐᒐᕐᓄᑦ ᐊᓪᓚᕕᓐᓄᑦ ᖃᓂᑦᑐᒥ, ᓱᓕ ᑯᕌᓐᑦ ᐊᓓ<br />

ᐊᕐᖁᑎᖓᓃᖏᓐᓇᓱᑎᒃ ᑲᕙᒪᒃᑯᑦ ᑯᐯᒻᒥ ᐊᓪᓚᕕᖏᑦᑕ ᓴᓂᐊᓂ.<br />

ᓄᕐᖃᐅᑎᒋᓗᒍ, ᓇᑯᕐᒦᐳᖓ ᐃᓕᑦᓯᓂᒃ ᓇᓗᕐᖁᔨᖕᖏᓂᓯᓐᓄᑦ<br />

ᐅᕙᓐᓂᒃ ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ ᐊᓪᓚᑎᐅᑎᓪᓗᖓ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐊᓂᒍᕐᑐᓂ. ᒪᑭᕝᕕᒃ<br />

ᐃᓅᓕᕐᓂᑎᓐᓂᒃ ᐱᔪᓐᓇᓂᕐᑖᓱᑕ ᑎᒥᖁᑎᒋᕙᕗᑦ. ᐱᓇᓱᒋᐊᓕᑦᑎᓂᒃ<br />

ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓕᕋᑦᑕ ᓲᓱᑦᓴᓲᖑᕗᒍᑦ ᑕᒪᑐᒪ ᐃᓱᒪᖓᓂᒃ. ᑕᕐᓯᕈᑎᖃᓕᕈᑦᑕ<br />

ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ 40-ᓂᒃ ᐅᑭᐅᕐᑖᓂᖓᓂᒃ 2018-ᒥ ᐃᓱᒪᓚᖓᕗᒍᑦ ᓱᓇᓂᒃ<br />

ᐱᓯᒪᓕᕐᒪᖔᑦᑕ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐊᕙᑎᑦ ᒪᕐᕈᓂ ᐊᓂᒍᓕᕐᑐᓂ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐊᓄᔨᓗᑕ ᓲᖑᓂᖓᓂᒃ ᓴᓇᑐᔫᑉ ᑕᕐᓂᕗᑦᑕ, ᐆᒻᒪᕆᓐᓂᑕ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐃᓅᓂᕐᒥᒃ ᐱᔪᕆᓂᑦᑕ ᓇᑦᓴᓂᐊᕐᒫᑎᒍᑦ ᓯᕗᒧᑦ ᐱᔭᖃᕐᓂᐊᕋᑦᑕ<br />

ᑕᒣᑕ ᐱᔪᒪᔭᑦᑎᓂᒃ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓪᓗᑕ.<br />

Our maintenance department, which takes care of upkeep in<br />

our buildings has downsized from four to three staff over the past<br />

fiscal year, as part of cost reduction measures. We will continue to<br />

review these measures. An inventory of <strong>Makivik</strong>’s fixed assets has<br />

been conducted and will be followed up with recommendations<br />

to manage them to best suit <strong>Makivik</strong>’s needs.<br />

As <strong>Makivik</strong> turns 40 in 2018 thoughts turn to archiving. <strong>Makivik</strong><br />

has safe and secure physical archives, located in our head office in<br />

Kuujjuaq and Montreal locations. Related to our archives, we are<br />

conducting a cleanup of our storage areas in both offices, some of<br />

which is destined for archiving. We are in the process of selecting<br />

a firm to conduct the next phase of archiving.<br />

We have also made some upgrades to our boardrooms in<br />

Kuujjuaq and Montreal. As reported to the Board of Directors we<br />

have been working to sell our office in Quebec City, which we succeeded<br />

in accomplishing shortly following the close of this fiscal<br />

year. Our staff have relocated to rental offices nearby, still on the<br />

Grande Allée near Government of Quebec offices.<br />

In closing, I would like to thank you for the trust you have put<br />

in me as Corporate Secretary over the years. <strong>Makivik</strong> Corporation<br />

is our birthright corporation. In carrying out our duties we honour<br />

this concept. As we commemorate <strong>Makivik</strong>’s 40 th anniversary in<br />

2018 let’s think about what we have achieved over the past four<br />

decades and harness the power of our creative spirits, our energy<br />

and Inuit pride to take us forward towards accomplishing our collective<br />

goals together.<br />

inventaire des biens immobiliers de <strong>Makivik</strong> a été effectué, et il sera<br />

suivi de recommandations en manière de gestion afin de répondre<br />

de la meilleure façon possible aux besoins de <strong>Makivik</strong>.<br />

<strong>Makivik</strong> célébrera son 40 e anniversaire en 2018, ce qui nous<br />

amène à penser aux archives. <strong>Makivik</strong> possède des sites sécuritaires<br />

d’archivage au siège social de <strong>Makivik</strong> à Kuujjuaq et au bureau de<br />

Montréal. En lien avec nos archives, nous effectuons un nettoyage<br />

des locaux de stockage de documents dans ces deux emplacements<br />

dans le but d’expédier certains documents au centre d’archivage.<br />

Nous choisissons en ce moment une entreprise qui procédera à la<br />

prochaine phase d’archivage.<br />

Nous avons également rénové nos salles de réunion à Kuujjuaq<br />

et Montréal. Comme nous en avions déjà informé le conseil d’administration,<br />

nous travaillions à la vente de notre bureau de Québec,<br />

qui s’est réalisée peu après la fin de l’exercice. Notre personnel a<br />

déménagé dans des locaux loués toujours situés sur la Grande Allée<br />

à proximité des bureaux du gouvernement du Québec.<br />

En terminant, je tiens à vous remercier de la confiance que vous<br />

m’avez témoignée en tant que secrétaire de <strong>Makivik</strong>, notre société<br />

patrimoniale. La célébration du 40 e anniversaire de <strong>Makivik</strong> en<br />

2018 est l’occasion parfaite pour prendre pleinement conscience<br />

du travail accompli au cours des quatre dernières décennies. La<br />

force de nos esprits créatifs et de notre énergie jumelée à notre<br />

fierté Inuit nous permettra de poursuivre avec succès l’atteinte de<br />

nos objectifs collectifs.<br />

42<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


© AARON SAUNDERS<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong><br />

43


© NEWFOUND RESOURCES LTD.<br />

44<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᖄᖏᕐᓂᑯᓕᐅᕐᑎᖁᑏᑦ ᑲᑐᑦᔮᖑᑦᓱᑎᓪᓗ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕐᑏᑦ<br />

SUBSIDIARIES AND JOINT VENTURES<br />

LES FILIALES ET LES ENTREPRISES EN COPARTICIPATION<br />

46<br />

ᐃᓄᐃᑦ<br />

Air Inuit<br />

53<br />

ᕘᔅ ᐃᐊ<br />

First Air<br />

56<br />

ᓂᐋᔅ<br />

NEAS<br />

59<br />

ᐃᖃᓗᓕᕆᓃᑦ<br />

Fisheries<br />

Les pêcheries<br />

62<br />

ᓇᓯᑦᑐᖅ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ/ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᕐᒥᐅᑦ ᐱᓇᓱᒐᑦᓴᓕᕆᔩᑦ<br />

Nasittuq Corporation /<br />

Pan Arctic Inuit Logistics<br />

Corporation<br />

63<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᒥᕐᖁᓕᓕᕆᓂᖅ (ᐊᒥᓕᕆᓂᖅ)<br />

Nunavik Furs<br />

Les fourrures du Nunavik<br />

64<br />

ᖃᓪᓗᑎᒃ ᐅᕐᓱᐊᓗᓕᕆᕕᒃ<br />

Halutik Enterprises Inc.<br />

Les entreprises Halutik<br />

66<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᕆᔩᑦ<br />

Nunavik Geomatics<br />

Géomatiques Nunavik<br />

68<br />

ᑲᐅᑕᖅ ᓴᓇᔩᑦ<br />

Kautaq Construction<br />

Construction Kautaq<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 45


ᐃᓄᐃᑦ<br />

AIR INUIT<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᖏᑦ - ᓄᓇᕕᒻᒥ ᖃᖓᑦᑕᔫᑦ<br />

ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᓂᖅ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᒃ ᐊᕙᑎᖃᕐᓱᓂ ᖃᐅᑕᒫᑦ ᐊᔪᐃᓐᓇᕆᐊᖃᕐᓇᐳᖅ. ᐃᓄᐃᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᖏᑦᑕ ᐃᖏᕐᕋᓂᖓ ᑌᒪᖕᖓᓕᒫᖅ<br />

ᐱᔭᕐᓃᓕᐅᕈᑎᓂᒃ ᐊᐳᐊᖏᓐᓇᓲᖑᕗᖅ ᐆᑦᑑᑎᒋᓗᒋᑦ ᓯᓚᐅᑉ ᖃᓄᐃᓚᖓᓂᖓᑕ ᖃᐅᔨᒪᓇᖕᖏᓂᖓᓂᒃ, ᑕᐸᓇᖕᖏᑐᓂᒃ ᓯᓚᐅᑉ<br />

ᐊᓯᑦᔨᑲᓪᓚᑕᕐᓂᖏᓐᓂᒃ ᓱᑲᑦᑐᐊᓗᒻᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᔭᕐᓂᖏᑦᑐᓂᒃ ᐊᐅᓚᕕᒋᒋᐊᖏᑦ ᐊᕙᑎᖃᕐᓂᒥᒃ ᖃᖓᑦᑕᔫᓄᑦ. ᐱᔪᓐᓇᐸᓐᓂᕗᖅ ᑐᖕᖓᕗᖅ<br />

ᓄᓇᒥ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᓵᖕᖓᓯᔨᓄᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᑎᓐᓄᑦ ᑖᒃᑯᐊ, ᖃᐅᑕᒫᕐᓯᐅᑎᒋᑦᓱᒍ, ᓱᕐᖁᐃᑎᐅᒻᒪᑕ ᐃᑭᒪᔨᐊᑦᑕ ᓂᐅᕝᕕᐅᑎᖃᕐᓂᖓᓂᒃ<br />

ᒥᕝᕕᓂ, ᐊᐅᓚᐅᓯᐅᕐᑎᑎᓐᓄᓗ ᖃᖓᑦᑕᔫᑦᑎᓂᒃ ᒪᑭᑕᑦᓯᖏᓐᓇᓕᒫᕐᑐᓄᑦ, ᖃᖓᑦᑕᔫᕐᑎᑎᓐᓄᓗ ᖃᖓᑦᑕᔫᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᕙᑦᑐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐃᓘᓐᓇᓯᐊᖏᓐᓄᑦ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕐᓂᒥᒃ, ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᓂᕐᒥᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓪᓚᕕᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᓄᑦ ᐃᖏᕐᕋᓂᑦᑎᓂᒃ ᓄᕐᖃᓚᐅᕐᓯᒪᒐᑎᒃ<br />

ᓴᐳᒻᒥᖏᓐᓇᓕᒫᕐᑐᓄᑦ. ᓇᑯᕐᒦᐳᒍᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᓕᒫᑦᑎᓂᒃ ᑲᑦᓱᙰᒍᑎᖃᕐᓂᖓᓄᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᖏᓐᓂᒃ.<br />

© THOMAS COUSINS<br />

Air Inuit - Nunavik’s Airline<br />

Operating in a Northern environment is a daily challenge. Air<br />

Inuit continuously faces operational conditions such as unpredictable<br />

weather, harsh rapid climate changes and difficult<br />

environments for its fleet. Our success lies with our ground<br />

operations front line people that ensure that our passengers<br />

are greeted at the airports; with our maintenance team that<br />

maintains our fleet; with our crews that operate the aircraft;<br />

and with the entire commercial, financial and administrative<br />

teams that provide ongoing daily support. Thank you to all our<br />

employees for their dedication to Air Inuit.<br />

We are pleased to provide the following <strong>2017</strong> annual summary:<br />

1. Flight Safety<br />

Flight safety is Air Inuit’s priority. Air Inuit pursues its safety<br />

objectives in multiple dimensions while maintaining an industry<br />

renowned Integrated Management System. Employee participation<br />

is key to proactive safety and continual improvement within<br />

an organization. Air Inuit encourages employee participation for<br />

safety by investing in: advanced flight training programs, ground<br />

training programs, best practices initiatives, modernizing its fleets<br />

and most importantly in the wellbeing of its employees. Operating<br />

Air Inuit – La société aérienne du Nunavik<br />

L’exploitation d’une société aérienne en milieu nordique est un défi<br />

quotidien. Air Inuit est constamment confrontée à des conditions<br />

météorologiques imprévisibles, des changements climatiques<br />

rapides et des terrains difficiles. Notre succès est le fruit du travail<br />

collectif des équipes de première ligne au sol qui accueillent les<br />

passagers dans les aéroports, de l’équipe d’entretien qui assure<br />

le bon fonctionnement de la flotte, des équipages de bord et<br />

du personnel chargé des activités commerciales, financières et<br />

administratives. Nous tenons à remercier sincèrement tous nos<br />

employés pour leur dévouement envers Air Inuit.<br />

Aperçu des activités en <strong>2017</strong> :<br />

1. La sécurité en vol<br />

La sécurité en vol demeure la priorité d’Air Inuit. L’entreprise<br />

poursuit ses objectifs de sécurité de multiples façons notamment<br />

grâce à son système de gestion intégrée reconnu dans l’industrie.<br />

La participation des employés est la clé de la sécurité et de l’amélioration<br />

continue au sein d’une organisation. Air Inuit encourage<br />

la participation des employés en matière de sécurité en investissant<br />

dans des programmes de formation avancée au pilotage et de formation<br />

au sol, des initiatives de pratiques exemplaires, la modernisation<br />

46<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐊᓕᐊᓱᑉᐳᒍᑦ ᓄᐃᑦᓯᒋᐊᒥᒃ ᐅᑯᓂᖓ <strong>2017</strong> ᐊᕐᕌᒍᖓᓂᒃ<br />

ᐅᖃᕆᐊᑭᓪᓕᑎᕈᑎᓂᒃ:<br />

1. ᖃᖓᑦᑕᔫᑦ ᐊᑦᑕᓀᓐᓂᖓᑦ<br />

ᖃᖓᑦᑕᔫᑦ ᐊᑦᑕᓀᓐᓂᖓ ᐃᓄᐃᑦᑯᓐᓂ ᑯᒻᒪᓲᑕᐅᕗᖅ. ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ<br />

ᐊᔪᐃᓐᓇᓲᖑᕗᑦ ᐊᑦᑕᓀᓐᓂᑯᑦ ᑐᕌᕈᑎᒥᓂᒃ ᐊᒥᓱᐃᓕᕐᕿᖓᔪᒥᒃ<br />

ᓵᖕᖓᔭᐅᓂᖃᕐᑎᓱᒍ ᓱᓕ ᒪᑭᑕᑦᓯᖏᓐᓇᓱᑎᒃ ᖃᖓᑦᑕᔫᓕᕆᔨᓕᒫᓄᑦ<br />

ᑐᓴᐅᒪᔭᐅᔪᒥᒃ ᐃᓚᐅᕐᑑᑎᒌᓄᑦ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᓯᕐᒥᒃ. ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ<br />

ᑲᒪᖃᑕᐅᓂᖓᑦ ᐊᑐᕐᑐᒪᕆᐅᕗᖅ ᐊᑦᑕᓇᕐᑌᓕᓂᕐᒥᒃ ᐃᑉᐱᒍᓱᓐᓂᒧᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐱᐅᓯᕙᓪᓕᐊᖏᓐᓇᓕᒫᕐᓂᒧᑦ ᑎᒥᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ. ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ<br />

ᐊᔭᐅᕈᑎᖃᓲᖑᕗᑦ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ ᑲᒪᖃᑕᐅᓂᖓᓂᒃ ᑮᓇᐅᔦᖃᑦᑕᓱᑎᒃ<br />

ᐅᑯᓄᖓ: ᐱᓯᑎᐅᓕᕐᑐᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᕐᓂᒥᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᕈᑎᖏᑦ, ᓄᓇᒥ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᓄᑦ ᐱᒋᐅᕐᓴᐅᑏᑦ, ᐱᐅᓯᑦᓯᐊᖑᓂᕐᐹᓂᒃ ᐱᒋᐊᕐᑎᓯᒍᑏᑦ,<br />

ᓄᑕᐅᓯᓕᑎᕆᑦᓭᓇᕐᓂᖅ ᖃᖓᑦᑕᔫᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᒻᒪᕆᐅᓂᕐᐹᖅ<br />

ᖃᓄᐃᖕᖏᓯᐊᕐᓂᖓᓐᓄᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᓕᒫᑦ. ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᓂᖅ<br />

ᐊᑦᑕᓇᖕᖏᑐᒥᒃ ᖃᖓᑦᑕᔫᑦ ᑎᒥᖓᓂᒃ ᐊᑦᑐᐊᓚᕆᑉᐳᖅ ᐱᔪᓐᓇᓯᐊᕐᑐᓂᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑲᑦᓱᙰᑦᑐᓯᐊᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᖃᕐᓂᒧᑦ ᓄᐃᑕᑦᓯᓲᓂᒃ ᐱᐅᔪᓂᒃ<br />

ᖃᐅᑕᒫᕐᓯ ᐅᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᐱᑦᔪᔨᒍᑎᓂᒃ. ᐱᔪᕆᒻᒪᕆᑦᓱᑕ ᓇᑯᕐᒦᐳᒍᑦ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᑎᓐᓂᒃ ᐊᑦᑕᓇᖕᖏᑐᑦᓯᐊᖑᑎᓪᓗᒍ ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᓂᖓᓄᑦ<br />

ᐃᓄᐃᑦᑯᓐᓂᒃ.<br />

ᖃᖓᑦᑕᔫᑦ ᐊᑦᑕᓀᓐᓂᖓ ᐊᑦᑐᐊᓚᕆᒻᒥᔪᖅ ᑫᓪᓗᐊᓂᕐᒧᑦ<br />

ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ “ᓯᕐᓚᓘᓐᓃᑦ ᑌᒣᓕᙰᓐᓇᕈᑕᐅᖕᖏᑐᑦ” ᒪᓕᒐᖓᓂᒃ<br />

ᑐᕌᖓᔪᒥᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐃᓄᖁᑎᑦᑎᓂᒃ ᖃᖓᑕᔪᓄᑦ<br />

ᐊᑦᑕᓇᕐᓂᖓᓂᒃ ᐊᐅᓚᔪᖃᓕᑐᐊᕐᒪᑦ ᓱᕐᕋᑕᐅᓯᒪᔪᓂᒃ ᓱᓇᑐᐃᓐᓇᒧᑦ<br />

ᐃᒥᐊᓗᒻᒧᓘᓐᓃᑦ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᑭᖑᓂᕐᑖᖑᒍᓐᓇᑐᓂᒃ ᖃᓄᑐᐃᓐᓇᖅ<br />

ᐅᖄᓂᒃᑯᑦ ᑎᒥᒃᑯᓘᓐᓃᑦ ᐱᓗᑯᒍᑎᓄᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᑎᓐᓂᒃ. ᑕᒪᑐᒥᖓ<br />

ᒪᓕᒐᕐᒥᒃ ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᑦᓯᓲᖑᕗᒍᑦ ᓄᓇᓖᑦ ᑐᓴᕋᑦᓴᓂᒃ ᐊᓪᓚᓂᐊᕐᕕᖏᓐᓂ,<br />

ᐃᓄᐃᓪᓗ ᑐᓴᐅᒪᐅᑎᒍᑎᖏᓐᓂ, ᓄᓇᓖᑦ ᑐᓴᐅᑎᖏᑎᒍᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐊᒥᓱᐃᓂ ᓄᓇᓕᓕᒫᓄᑦ ᑲᑎᒪᓂᕐᓂ.<br />

2. ᖃᖓᑦᑕᔫᑦ<br />

ᐱᐅᓯᓕᑎᕆᓂᑦᑎᓂ ᖃᖓᑦᑕᔫᒃᑯᑦ ᐱᑦᔪᔨᒍᑎᑦᑎᓂᒃ ᓇᓂᓕᒫᖅ<br />

ᐱᑐᑦᓯᒪᐅᑎᕕᑦᑎᓂ, ᖃᖓᑦᑕᔫᖃᕈᑎᕗᑦ ᐊᒥᓱᖕᖑᕆᐊᕐᓯᒪᔪᑦ<br />

ᐊᕐᕌᒍᒥ ᑕᒡᒐᓂ ᐃᓚᒋᐊᕐᓱᑎᒃ ᐊᒥᓱᐃᓂᒃ-ᐃᓂᓪᓚᖓᓂᖃᕈᓐᓇᑐᒥᒃ<br />

(ᐊᖓᔪᕐᖄᓯᐅᑕᐅᓗᓂ, ᐅᑎᕐᑕᕈᑕᐅᓗᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐋᓐᓂᐊᔪᒃᑭᐅᑕᐅᓗᓂ)<br />

ᑭᖏᐊ 350-ᒥᒃ ᑐᖕᖓᕕᖃᕐᑎᓗᒍ ᒪᓐᑐᔨᐊᓪᒥ, ᐱᒍᑦᔨᒍᑎᑦᑎᓄᓪᓗ<br />

ᐃᑎᑦᓯᑎᓪᓗᑕ ᐱᖓᑦᓯᐅᑎᒥᒃ ᑖᔅ-8-300-ᒥᒃ ᐅᓯᓐᓂᐅᑎᑐᐃᓐᓇᒥᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᓯᐅᕋᕐᒧᑦ ᒥᒍᓐᓇᑐᒥᒃ ᐱᖓᑦᓯᐅᑎᒥᒃ ᓱᐴᕐᑐᓕᓐᓄᑦ<br />

B737-200-ᓄᑦ ᐱᒍᒫᕐᓂᐊᒥᑦᓱᑕᓗ ᐊᕐᕌᒎᑉ ᕿᑎᕐᖃᓵᖏᑦᑕ<br />

ᓯᕗᓪᓕᐹᖓᓂ 2018-ᒥ. ᖃᖓᑦᑕᔫᕗᑦ ᐅᓪᓗᒥ ᑲᑎᑦᓱᒋᑦ 26-ᓂᒃ<br />

ᖃᖓᑦᑕᔫᖃᓕᕐᑐᑦ: ᐱᖓᓱᓂᒃ ᓯᐅᕋᕐᒧᑦ ᒥᒍᓐᓇᑐᓂᒃ B737-200-ᓂᒃ<br />

ᐅᓯᓄᑦ ᐃᓄᓐᓄᓗ ᐃᓕᖓᔪᓂᒃ, ᓯᑕᒪᐅᔪᖕᖏᒐᕐᑐᓂᒃ ᑖᔅ-8-300-ᓂᒃ<br />

45-ᓂᒃ ᐃᑦᓯᕙᕕᓕᓐᓂᒃ, ᐊᑕᐅᓯᕐᒥᓗ ᑖᔅ 8-300-ᒥᒃ 50-ᓂᒃ<br />

ᐃᓯᕙᕕᓕᒻᒥᒃ, ᐱᖓᓱᓂᓪᓗ ᑖᔅ-8-300-ᓂᒃ ᐅᓯᓐᓂᐅᑎᑐᐃᓐᓇᓂᒃ ᑖᒃᑯᐊ<br />

ᐃᓚᖓᑦ ᐊᖏᔪᒥᒃ ᐅᓯᓂᒍᑎᒥᒃ ᐅᒃᑯᐊᓕᐅᕐᑕᐅᓛᕐᒥᑎᓪᓗᒍ 2018<br />

ᐃᓱᐊᓅᕈᑎᑦᑎᓂ, ᐊᑕᐅᓯᕐᒥᓗ ᑖᔅ-8-100-ᒥᒃ, ᓯᑕᒪᐅᔪᖕᖏᒐᕐᑐᓂᓪᓗ<br />

ᑐᐃᓐ ᐋᑕ-300-ᓂᒃ, ᐱᖓᓱᓂᓪᓗ ᑭᖏᐊ 100-ᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᑕᐅᓯᕐᒥᒃ<br />

HS 748-ᒥᒃ ᐅᓯᓐᓂᐅᑎᒥᒃ. ᖃᖓᑦᑕᔫᖁᑎᑦᓴᓂᒃ ᐸᕐᓇᓯᒪᓂᖅ ᓱᓕ<br />

ᐊᖏᔪᒥᒃ ᐃᓚᐅᖏᓐᓇᑐᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᖏᑦᑕ ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ-ᑕᓪᓕᒪᓄᑦ<br />

ᓯᕗᓂᓕᐅᕐᓯᒪᔪᓂᒃ ᑕᐅᑐᒍᑎᖏᓐᓂ.<br />

3. ᐃᑭᔪᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᓯᓄᑦ ᐱᑐᑦᓯᒪᐅᑎᕖᑦ<br />

ᒪᑭᑕᑦᓯᓂᖅ ᐱᐊᓚᔪᒥᒃ ᖃᖓᑦᑕᔫᒃᑯᑦ ᐱᑐᑦᓯᒪᐅᑎᓂᕐᒥᒃ<br />

ᓄᓇᕕᓕᒫᒥ ᓵᖕᖓᓭᓐᓇᑕᕗᑦ. ᕿᒥᕐᕈᓕᐅᒥᔭᕐᐸᒥᑦᓱᑕ<br />

ᐱᑐᑦᓯᒪᐅᑎᕕᑦᑎᓂᒃ ᐃᓱᒪᑦᓱᑕ ᓄᓇᖁᑎᐅᑉ ᐱᕈᕐᐸᓕᐊᓂᖓᓂᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑭᖕᖒᒪᑦᓯᐅᑎᖏᓐᓂᒃ, ᑐᖕᖓᓱᑦᑎᓯᒻᒥᔪᒍᑦ ᓂᐅᕕᕐᑎᑕ<br />

ᐱᐅᓯᒋᐊᕈᑎᑦᓴᓂᒃ ᐃᓱᒪᑖᕐᑎᓯᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᐱᓲᓂᒃ ᐊᒥᓱᐃᓂᒃ<br />

ᑲᑎᒪᕕᓐᓂᒃ ᐆᑦᑑᑎᒋᓗᒍ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᖏᑦᑕ<br />

a safe airline is all about a qualified and dedicated team delivering<br />

quality day-to-day services. We proudly thank our employees for<br />

the safe operation of Air Inuit.<br />

Flight safety is also about promoting Air Inuit’s Zero Tolerance<br />

Policy with an objective of educating our passengers on the flight<br />

safety risk of travelling under the influence of any substance or<br />

alcohol or the repercussion of any type of verbal or physical abuse<br />

towards our employees. We communicate this policy through the<br />

local newspapers, social media, over the community FM stations<br />

and at multiple regional forums.<br />

2. Fleet<br />

While pursuing our objective of improving air services across<br />

our network, our fleet has grown this year with the addition of a<br />

multi-configuration (executive, commuter and medevac) King Air 350<br />

based in Montreal, the in-service introduction of a third Dash-8-300<br />

freighter and a gravel capable third B737-200 planned online for<br />

quarter one of 2018. The fleet currently consists of 26 aircraft: three<br />

gravel capable B737-200 combis, seven Dash-8-300 45 seaters, one<br />

Dash-8-300 50 seater, three Dash-8-300 freighters (one of which will<br />

be fitted with a large freight door by the end of 2018), one Dash-<br />

8-100, seven Twin Otters-300, three King Air 100 and one HS 748<br />

freighter. Fleet planning remains an important area of Air Inuit’s<br />

five-year strategic vision.<br />

3. Passenger and Cargo Network<br />

Maintaining an efficient flight network across Nunavik remains<br />

our focus. While frequently reviewing our network by considering<br />

the region’s growth and needs, we also welcome our customers’<br />

improvement suggestions from multiple forums such as the annual<br />

Air Inuit Transportation meeting, corporate customer visits, comment<br />

de la flotte et le bien-être de ses employés. L’exploitation d’une<br />

société aérienne sécuritaire repose sur une équipe qualifiée et<br />

dévouée qui offre des services de qualité au jour le jour. Nous<br />

remercions nos employés pour l’exploitation sécuritaire d’Air Inuit.<br />

La sécurité des vols consiste aussi à promouvoir la politique de<br />

« tolérance zéro » visant à sensibiliser nos passagers au risque de<br />

voyager sous l’influence de toute substance ou de l’alcool et aux<br />

répercussions de tout type de violence verbale ou physique envers<br />

nos employés. Nous diffusions cette politique par l’entremise des<br />

journaux locaux, des médias sociaux, des stations FM communautaires<br />

et de plusieurs forums régionaux.<br />

2. La flotte<br />

Tout en poursuivant notre objectif visant à améliorer les services<br />

aériens de notre réseau, notre flotte s’est élargie cette année avec<br />

l’ajout d’un King Air 350 à configurations multiples (affaires, transport<br />

régional et évacuation médicale) basé à Montréal, la mise en<br />

service d’un troisième Dash-8-300 cargo et l’arrivée prochaine d’un<br />

troisième B737-200 pouvant atterrir sur des pistes de gravier. La<br />

flotte est actuellement composée de 26 appareils, soit trois B737-200<br />

combis pouvant atterrir sur des pistes de gravier, sept Dash-8-300<br />

de 45 places, un Dash-8-300 de 50 places, trois Dash-8-300 pour le<br />

fret dont un qui sera muni d’une large porte cargo d’ici la fin 2018,<br />

un Dash-8-100, sept Twin Otters-300, trois King Air 100 et un HS 748<br />

cargo. La planification de la flotte demeure un élément essentiel<br />

de la vision stratégique quinquennale d’Air Inuit.<br />

3. Services de fret et de passagers<br />

Le maintien d’un réseau efficace dans l’ensemble du Nunavik<br />

demeure notre priorité. Nous examinons régulièrement notre réseau<br />

en tenant compte de la croissance et des besoins de la région, et<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 47


ᐅᓯᒍᑎᓄᑦ ᑲᑎᒪᓂᖓᓂᒃ, ᑎᒥᐅᔪᑦ ᓂᐅᕕᕐᑏᑦ ᐳᓛᕐᓂᖏᓐᓂᒃ,<br />

ᐅᖃᐅᓯᑦᓴᓂᓪᓗ ᐊᓪᓚᕕᑦᓵᐱᓐᓂᒃ ᑕᒪᒃᑯᐊ ᐃᓘᓐᓇᑎᒃ ᐃᑎᕐᓯᒪᑕ<br />

ᐊᑑᑎᓕᓐᓂᒃ ᐱᑦᔪᔨᒍᑎᑦᑎᓂᒃ ᕿᒥᕐᕈᓂᕗᓐᓄᑦ. ᐊᕐᕌᒍᒥ ᑕᒡᒐᓂ<br />

ᐊᒥᓱᐃᓂᒃ ᑎᑭᑦᑕᓂᐅᑉ ᖃᖓᐅᓂᖓᑎᒍᑦ ᐋᕐᕿᒋᐊᕈᑎᓂᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓚ-<br />

ᐅᔪᔪᒍᑦ ᐱᑐᑦᓯᒪᐅᑎᕕᑦᑎᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᖓᑦᑕᔫᒥᒃ ᖃᓄᐃᑦᑐᒥᒃ<br />

ᐊᑐᓲᖑᓂᖏᓐᓂᒃ ᐊᓯᑦᔨᑐᐃᓂᖅ ᑭᖏᐊᒥᒃ ᑖᔅ-8-300-ᒧᑦ ᐆᑦᑐᕋᓕᕐᒥᓱᒍ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥᒃ ᑭᐱᓯᒍᑎᒥ ᑰᔾᔪᐊᖅ-ᐃᓄᒃᔪᐊᖅ-ᐳᕕᕐᓂᑐᖅ ᐱᖓᓱᐃᖑᕕᖓᓂ<br />

ᓇᓗᓀᕐᓯᒍᒪᒧᑦ ᑌᒫᒃ ᐊᓯᑦᔨᑎᑦᓯᓂᖅ ᓈᒻᒪᕋᓗᐊᕐᒪᖔᑦ ᑕᒡᒍᖓ<br />

ᐊᑭᓕᕐᑐᐃᔨᖃᕈᑎᒧᑦ.<br />

ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ, ᐃᑲᔪᕐᑎᒌᖃᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᓂᒃ<br />

(KRG) ᐱᓇᓱᖏᓐᓇᒥᔪᑦ ᑐᑦᓯᕋᐅᑎᒥᓂᒃ ᑯᐯᒃᑯᑦ ᐃᖏᕐᕋᒍᑎᓕᕆᓂᕐᒧᑦ<br />

ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᑯᖏᓐᓄᑦ ᒪᑭᑕᐅᖁᔨᑦᓱᑎᒃ ᐳᕕᕐᓂᑐᒥᒃ ᐊᖏᕐᑕᐅᒪᓗᓂ<br />

ᐃᑭᔪᓂᒃ ᐊᑦᑕᓇᕐᑐᖃᕐᒪᖔᑦ ᑲᒪᕕᑦᓴᐅᑎᓪᓗᒍ ᑭᖑᓂᖓᓂ ᑐᕃᓐᓇᓗᓂ<br />

ᓱᐴᕐᑐᓕᒃ B737 ᐳᕕᕐᓂᑐᒥᒃ-ᒪᓐᑐᔨᐊᓪᒧᑦ ᖃᖓᑕᖃᑦᑕᓛᕐᒪᑦ.<br />

ᓱᕙᓪᓕᓇᕐᑐᓂᒃ ᐊᓪᓗᓂᖃᕐᓯᒪᔪᖅ ᑕᒪᓐᓇ ᐱᒍᒪᔭᕗᑦ ᑐᕌᕐᓱᒍ <strong>2017</strong><br />

ᐃᓗᐊᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓇᓱᒋᐊᓪᓚᓚᖓᑦᓱᑕ ᑕᒪᑐᒥᖓ ᑕᕐᕿᓂ ᙯᔪᓂ.<br />

ᐱᕙᓪᓕᑎᑦᓯᒍᒪᒧᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᓂᒃ ᐱᑦᔪᔨᒍᑎᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐅᓯᓂᒃ ᑎᑭᐅᑦᔨᑲᑦᑕᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᓕᓐᓄᑦ, ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ<br />

cards, which all bring value to our service reviews. This year multiple<br />

schedule timing improvements have been implemented in<br />

our network and an aircraft type change from the King Air 100<br />

to Dash-8-100 is on trial on the cross-country Kuujjuaq-Inukjuak-<br />

Puvirnituq triangle to determine if this change is appropriate for<br />

this market.<br />

Air Inuit, in conjunction with the Kativik Regional Government<br />

(KRG) is pursuing its lobbying with the Quebec Transport Ministry to<br />

establish Puvirnituq as an approved passenger security checkpoint<br />

to eventually allow direct B737 Puvirnituq-Montreal flights. Positive<br />

steps towards achieving our goal have been completed during <strong>2017</strong><br />

and we will be pursuing this project throughout the next months.<br />

In an effort to improve flight services and cargo deliveries in<br />

the Nunavik communities, Air Inuit also has been working closely<br />

with the Kativik Regional Government and the Quebec Transport<br />

Ministry to establish a medium-term plan to migrate strategic communities<br />

of our network to automated weather stations (AWOS).<br />

This improvement will allow for increased service hours for runway<br />

usage in communities that host our cargo warehouses.<br />

On the cargo dimension, we have seen growth across the network.<br />

As part of our strategic proactive plan to serve Nunavik’s<br />

increasing cargo needs, we have initiated the construction of cargo<br />

nous accueillons favorablement les suggestions d’amélioration<br />

formulées lors de divers forums comme la réunion annuelle d’Air<br />

Inuit sur le transport et les rencontres avec nos clients d’affaires<br />

ou sur les cartes de commentaires. Plusieurs améliorations ont<br />

été apportées aux horaires du réseau et un changement de type<br />

d’aéronef du King Air 100 au Dash-8-100 est en cours d’essai sur<br />

la route Kuujjuaq-Inukjuak-Puvirnituq afin de déterminer si ce<br />

changement convient au marché.<br />

Air Inuit, de concert avec l’Administration régionale Kativik<br />

(ARK), poursuit les pressions auprès du ministère des Transports du<br />

Québec afin que Puvirnituq puisse disposer d’un poste de contrôle<br />

de sécurité des passagers permettant éventuellement des vols<br />

directs de B737 entre Puvirnituq et Montréal. Des étapes positives<br />

à cet égard ont été franchies en <strong>2017</strong>, et ce projet se poursuivra au<br />

cours des prochains mois.<br />

Dans le but d’améliorer les services et les livraisons de fret au<br />

Nunavik, Air Inuit a également travaillé en étroite collaboration<br />

avec l’ARK et le ministère des Transports du Québec pour établir un<br />

plan de migration vers des stations météorologiques automatisées<br />

(SMA) dans les communautés stratégiques de notre réseau. Cette<br />

amélioration permettra d’augmenter les heures d’utilisation des<br />

pistes dans les communautés possédant des entrepôts de fret.<br />

48<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐱᓇᓱᖃᑕᐅᓪᓚᕆᒻᒥᔪᑦ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᑯᐯᒻᒥ ᐃᖏᕐᕋᒍᑎᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᑯᓐᓄᑦ ᒪᑭᑦᓯᒐᓱᐊᕐᓱᑎᒃ<br />

ᐊᑯᓂᒐᓛᓚᖓᔪᒥᒃ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒥᒃ ᓴᖑᔪᒫᕐᑎᓗᒋᑦ ᐃᓱᐊᕐᓈᓂᕐᐹᓂ<br />

ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐱᑐᑦᓯᒪᐅᑎᕕᑦᑎᓂ ᐃᑯᒪᐅᒻᒨᑐᓂᒃ ᓯᓚᓐᓂᐊᕈᑎᖃᓯᓂᕐᒧᑦ<br />

(AWOS). ᑕᒪᓐᓇ ᐱᕙᓪᓕᕆᐊᕈᑎ ᐱᕕᑖᕐᑎᓯᓛᕐᑐᖅ ᐊᒥᓲᓂᕐᓴᓂ<br />

ᑫᕙᓪᓚᒍᓯᕐᓂ ᐱᑦᔪᔨᓂᕐᒥᒃ ᒥᕝᕕᐅᑉ ᐊᑐᕐᑕᐅᓂᖓᓄᑦ ᐃᓕᖓᔪᓂᒃ<br />

ᓄᓇᓕᓐᓂ ᓇᔪᕐᑕᐅᔪᓂ ᐅᓯᓂᒃ ᐃᑎᕐᓯᕕᑦᑎᓄᑦ.<br />

ᐅᓯᓕᕆᓂᐅᑉ ᑐᑭᐊᒍᑦ, ᐱᑐᑦᓯᒪᐅᑎᕕᓕᒫᑦᑎᓂ ᐱᕈᕐᐸᓕᐊᓂᕐᒥᒃ<br />

ᑕᑯᓯᒪᔪᒍᑦ. ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒍ ᓯᕗᓂᓕᐅᕐᓯᒪᔪᓄᑦ ᐱᕙᓪᓕᕆᐊᕐᓯᒪᔪᓂᒃ<br />

ᐸᕐᓇᕈᑎᓄᑦ ᐱᑦᔪᔨᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐅᓯᓂᒃ ᐱᒋᐊᖃᓕᕐᐸᓕᐊᔪᓂᒃ,<br />

ᐱᒋᐊᕐᑎᓯᓯᒪᔪᒍᑦ ᓴᓇᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ ᓱᓇᑐᐃᓐᓇᖃᐅᑎᓂᒃ ᐅᓯᑯᕕᓐᓂᒃ<br />

ᓴᓪᓗᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᑰᔾᔪᐊᕌᐱᒻᒥ ᐱᔭᕇᕐᑕᐅᓚᖓᑎᓪᓗᒋᑦ ᐊᕐᕌᒎᑉ<br />

ᕿᑎᕐᖃᓵᖓᓂ ᓯᕗᓪᓕᐹᒥ 2018-ᒥ. ᑖᒃᑯᐊ ᐃᓱᐊᖁᑏᑦ<br />

ᐱᖕᖑᑎᑦᓯᓚᖓᔪᑦ ᐱᓇᓱᕝᕕᒋᐊᓪᓚᓂᒃ ᑖᒃᑯᓈᓂ ᓄᓇᓖᓐᓂ, ᑕᒪᓐᓇᓗ<br />

ᐱᒻᒪᕆᐅᑦᓱᓂ ᐃᓚᐅᒻᒥᓱᓂ ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ ᑐᕌᖓᓂᖓᓄᑦ.<br />

4. ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕐᓂᑯᑦ ᐱᑦᔪᔨᔩᑦ<br />

ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ ᐱᑦᔪᔨᕗᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥᒃ ᑕᒪᓐᓇ ᐱᓇᓱᐊᒐᒻᒪᕆᒋᑦᓱᒍ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᓄᐃᑕᑦᓯᒋᕗᑦ ᓵᑕᕈᑎᓂᒃ ᓇᒧᑐᐃᓐᓇᖅ ᑯᐯᒻᒥ, ᑳᓇᑕᒥ ᐊᒻᒪᓄ<br />

ᐊᒥᐊᔨᑲᒥᐅᑦ ᓯᓂᖓᓂ. ᓵᑕᕐᑐᓴᓂᒃ ᐱᓇᓱᓐᓂᖅ ᐊᖏᔪᑲᓪᓚᐅᓱᓂ<br />

ᐃᓚᐅᕗᖅ ᐱᓇᓱᒐᑦᑎᓄᑦ ᐱᕕᑖᕈᑎᒋᔭᑦᑎᓂ ᓇᑭᑐᐃᓐᓇᐅᓂᕐᓴᖅ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᐃᑎᕐᓯᓂᕐᒥᒃ. ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᑦᓯᐊᒪᑕ<br />

ᓄᐃᑕᑦᓯᓂᕐᒥᓄᑦ ᐱᐅᔪᔭᓂᒃ ᓵᑕᕐᑐᓂᒃ ᐱᑦᔪᔨᒍᑎᓂᒃ, ᖃᖓᑦᑕᔫᕗᑦ<br />

ᖃᖓᑕᑦᓯᓲᖑᕗᑦ ᐊᒥᓱᐃᓕᕐᕿᖓᔪᑦ ᑎᒥᐅᔪᑦ ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᕈᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐆᑦᑑᑎᒋᓗᒍ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑎᓄᑦ ᐅᑎᕐᑕᑐᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎᓂᒃ ᑎᑭᑎᑦᓯᓂᒃᑯᑦ<br />

ᐊᐅᓪᓚᔨᓂᒃᑯᓄᓗ, ᑳᓇᑕᒥᓗ ᐃᑳᕐᑐᓂᒃ ᖃᖓᑕᑦᓯᓲᖑᑦᓱᑕ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᓯᑎᓪᓗᒋᑦ, ᐊᖓᔪᕐᖃᐅᑎᓄᓪᓗ ᓵᑕᕐᑕᐅᓲᖑᒻᒥᓱᑕ ᐆᑦᑑᑎᒋᓗᒍ<br />

ᑳᓇᑕᐅᑉ ᑲᕙᒪᖓᓂ, ᑯᐯᒃᑯᑦ ᑲᕙᒪᖓᓂ, ᑯᐯᒃᑯᑦ ᐃᑯᒪᓕᐅᕐᑎᖏᓐᓂ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐱᑦᔪᔨᖏᓐᓇᓱᑕ ᓵᑕᕈᒪᔪᓂᒃ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ.<br />

ᐃᓕᑕᕐᓯᒪᒐᑦᑕ ᐱᒻᒪᕆᐅᒋᐊᖓᓂᒃ ᐃᓱᕐᕆᑎᑕᐅᑦᓱᓂ ᖃᖓᑦᑕᔫᒥ<br />

ᐃᑭᒪᔪᖃᓕᕋᒥ, ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᖏᓐᓇᓚᖓᔪᑦ ᐱᖓᓱᐃᓄᑦ<br />

ᐅᖃᐅᓯᕐᓄᑦ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᓂᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᕿᒥᕐᕈᐊᒐᖏᓐᓂᒃ ᓄᐃᑕᑦᓯᖃᑦᑕ-<br />

ᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐃᓗᕐᖁᓯᖓᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐊᕐᕌᒍᒥ ᕿᑎᕐᖃᓵᑦ ᓯᕗᓪᓕᐹᖓᑕ ᐃᓱᐊᓂ 2018-ᒥ<br />

ᓄᐃᑦᓯᒋᐊᓚᖓᒻᒥᓱᑕ ᖃᖓᑕᔪᑦ ᑲᑦᔮᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᓇᓪᓕᑳᕐᓯᒪᔪᓂ<br />

ᓱᐴᕐᑐᓕᓐᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᑖᔅ-8-ᓂ ᖃᖓᑦᑕᔫᓂ, ᑕᒪᓐᓇᓗ ᑌᒣᑦᑐᓂᒃ<br />

ᓄᐃᑦᓯᒋᐅᕈᑕᐅᓛᕐᓱᓂ ᑳᓇᑕᒥ ᑎᑭᑦᑕᕕᓕᐅᕐᓯᒪᔪᓄᑦ ᐱᑦᔪᔨᒍᑎᓕᒫᓂ<br />

ᑫᕙᑦᑐᓕᓐᓄᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᓄᑦ.<br />

ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ ᑯᐯᒃᑯᑦ ᐃᑯᒪᓕᐅᕐᑎᖏᓐᓂᒃ ᑖᔅ-8 Q400/Q300-ᒧᑦ<br />

ᐱᒍᑦᔨᒍᑎᖓ ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᑐᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᑖᓐᓇ <strong>2017</strong>-ᒥ ᐊᓂᒍᓚᐅᔪᑦᓱᓂ<br />

26-ᓂᒃ ᐅᑭᐅᓂᒃ ᐱᑦᓯᐊᓱᓂ ᖃᖓᑦᑕᔫᓄᑦ ᐱᒍᑦᔨᓂᕐᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᓂᕆᐅᑉᐳᒍᑦ ᐱᑦᔪᔨᓚᖓᓂᑦᑎᓂᒃ ᑯᐯᒃᑯᑦ ᐃᑯᒪᓕᐅᕐᑎᖏᓐᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᓂ<br />

ᐊᒥᓱᒋᐊᓪᓚᓂ ᙯᔪᓂ.<br />

5. ᐃᓄᐃᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᖏᓐᓂ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦ<br />

ᑲᑐᑦᔨᓱᑕ ᐱᔪᓐᓇᓲᖒᕗᒍᑦ. ᑫᕙᓪᓚᕇᖃᑦᑕᓱᑕ 24-ᓂᒃ ᑫᕙᓪᓚᒍᓯᕐᓂᒃ<br />

ᐃᖏᕐᕋᖏᓐᓇᓕᒫᕐᓂᕗᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦᑎᓄᑦ ᑭᓯᐊᓂ ᐱᕕᖃᕐᑎᑕᐅᕗᖅ.<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᖏᑦ ᓴᓇᓯᒪᒻᒪᑕ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓕᕆᒍᓐᓇᑐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐱᒃᑲᑐᖕᖏᑐᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᓂᒃ 40-ᓂ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐃᖏᕐᕋᓂᕐᒥᓂ,<br />

ᓄᓇᕕᒃ ᐱᔪᕆᐅᑎᖃᕈᓐᓇᓯᐊᕐᑐᖅ ᖃᖓᑦᑕᔫᖁᑎᒥᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐱᓗᐊᕐᑐᒥᒃ ᑲᑦᓱᙰᑦᑐᓚᕆᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᓐᓂᒃ.<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᓕᕆᓂᐅᑉ ᑐᑭᐊᒍᑦ, <strong>2017</strong>-ᒥ ᑕᑯᓚᐅᕐᑐᒍᑦ<br />

ᓄᑕᐅᓯᓕ ᑎᕈᑎᒥᒃ ᓯᑕᒪᐅᔪᖕᖏᒐᕐᑐᓂ (7) ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐊᑕᖏᕐᑐᑦ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖓᓄᑦ ᐃᓚᐅᕕᐅᔪᒧᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

warehouses in Salluit and Kuujjuaraapik for completion by end<br />

of quarter one of 2018. These facilities will create additional local<br />

jobs in these communities, which is another important aspect of<br />

the Air Inuit mission.<br />

4. Commercial Services<br />

Air Inuit serves Nunavik as its core mission and also provides<br />

charter services throughout Québec, Canada and the eastern part<br />

of the U.S. The charter market segment is a considerable element<br />

of our business, which allows us to diversify our revenue sources.<br />

As Air Inuit is renowned for delivering high quality charter services,<br />

our fleet flies multiple corporate programs such as fly-in fly-outs<br />

for the mining industry, Canada cross-country flights under federal<br />

contracts, high-end charters for blue ribbon customers such as the<br />

Government of Québec, the Government of Canada, Hydro-Québec<br />

and serves the charter needs of Nunavik.<br />

As we recognize the importance of a pleasant onboard experience,<br />

Air Inuit will continue publishing its trilingual Inuit magazine<br />

showcasing Nunavik’s culture and people and will implement by the<br />

end of quarter one of 2018 its new inflight entertainment system on<br />

selected B737 and Dash-8 flights, a first in the Canadian scheduled<br />

flight industry for turbo-prop aircraft.<br />

Air Inuit’s Hydro-Québec Dash-8 Q400/Q300 operation is performing<br />

well and delivered in <strong>2017</strong> its 26 th year of high quality<br />

air service and looks forward to serving Hydro-Québec for many<br />

years to come.<br />

5. The Air Inuit Team<br />

Together we succeed. The 24-hour operation of an airline<br />

depends on its team. As Air Inuit has built a diversified and competent<br />

team during its 40 years of existence, Nunavik can be proud<br />

of its airline and especially of its team of dedicated employees.<br />

Les livraisons de fret ont connu une croissance dans l’ensemble<br />

du réseau. Dans le cadre de notre plan stratégique visant<br />

à répondre aux besoins croissants du Nunavik, nous avons entrepris<br />

la construction à Salluit et Kuujjuaraapik d’entrepôts qui devraient<br />

être livrés au premier trimestre de 2018. Ces installations créeront<br />

des emplois locaux additionnels, un aspect important de la mission<br />

d’Air Inuit.<br />

4. Services commerciaux<br />

La mission principale d’Air Inuit consiste à desservir le Nunavik,<br />

mais l’entreprise offre également des services d’affrètement dans<br />

l’ensemble du Québec, au Canada et dans l’est des États-Unis. Le<br />

segment des vols nolisés est un élément important qui permet de<br />

diversifier nos sources de revenus. Air Inuit possède une excellente<br />

réputation dans le domaine de l’affrètement, et notre flotte dessert<br />

de nombreux programmes d’entreprises, comme le transport<br />

d’employés de sociétés minières, des vols pancanadiens en vertu<br />

de contrats fédéraux, des vols affrétés pour des clients de premier<br />

ordre comme le gouvernement du Québec, le gouvernement du<br />

Canada, Hydro-Québec et diverses organisations du Nunavik.<br />

Air Inuit reconnait l’importance d’offrir une expérience plaisante<br />

en vol, et continuera de publier son magazine trilingue Inuit portant<br />

sur la culture et les gens du Nunavik. De plus, un nouveau système<br />

de divertissement en vol sera offert sur certains appareils B737<br />

et Dash-8 au cours du premier trimestre de 2018, une première<br />

dans l’industrie canadienne des vols réguliers pour des appareils<br />

turbopropulseurs.<br />

L’exploitation de la flotte de Q400 et Q300 d’Hydro-Québec se<br />

poursuit de manière fructueuse. Ce service de haute qualité est<br />

offert à Hydro-Québec depuis 26 ans, et continuera nous l’espérons<br />

pour de nombreuses années.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 49


ᐱᐅᓯᒋᐊᕐᑎᓯᒻᒥᓱᑕ ᐱᓇᓱᓪᓂᒧᑦ ᐃᓂᓪᓚᖓᒍᑎᓂᒃ ᖃᓄᐃᑦᑐᑐᐃᓐᓇᓂᒃ<br />

ᑕᒪᓐᓇ ᐱᔭᐅᑎᓪᓗᒍ ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᓪᓚᕆᑦᓱᓂ ᐱᑦᔪᔨᕕᒻᒥ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔨᐊᐱᖏᓐᓂᒃ.<br />

ᖁᐸᓄᐊᖅ ᖃᖓᑦᑕᔫᕐᑎᐅᓂᕐᒥᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᕈᑎ ᐱᕕᓕᐅᕈᑕᐅᕙᑦᑐᖅ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᓂᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᕇᕈᑎᑖᕐᓯᒪᔪᑦ<br />

ᖃᖓᑦᑕᔫᕐᑎᕈᕐᓂᖓᓂᒃ ᐃᓄᐃᑦᑯᓐᓂ ᓱᑌᔭᕐᑐᑲᓪᓚᒥᒃ ᐱᒋᐅᕐᓴᐅ-<br />

ᑎᖃᓚᐅᕐᑎᓗᒋᑦ ᑲᔪᓯᒋᐊᓪᓚᓚᐅᔪᔪᖅ ᑰᔾᔪᐊᒥ ᐅᐱᕐᖔᑯᑦ <strong>2017</strong>-ᒥ.<br />

ᐃᒻᒥᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᑖᑲᓴᑦᓯᐊᓚᐅᕐᓱᑎᒃ ᐅᑭᐅᑕᑐᒥ (ᓯᓚᐅᑉ<br />

ᐱᐅᓯᖏᑦ ᐱᕕᖃᕐᑎᓯᑐᐊᕐᒪᑕ) ᐃᓕᓐᓂᐊᑏᑦ ᐃᒻᒥᓂᕐᓱᕈᓐᓇᐅᑎᓂᒃ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕐᓗᓂᓗ ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᓂᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᕆᐊᓪᓚᓲᑦ ᓭᓐᑦ-ᕿᐅᐱᐊᒥ<br />

ᑕᕐᕿᓂᒃ 18-ᒐᓚᓐᓂᒃ ᐊᑐᕐᓱᑎᒃ. ᑕᒪᑐᒪ ᑭᖑᓂᖓᓂ, ᐱᔪᓐᓇᓯᔪᕕᓃᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒍᒪᔪᑦ ᐃᓚᒋᓕᐅᑦᔭᐅᓲᑦ ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᓐᓄᑦ<br />

ᖃᖓᑦᑕᔫᕐᑎᒧᑦ ᑐᖓᓕᐅᓯᑦᓱᑎᒃ ᑐᐃᓐ ᐋᑕᓂ.<br />

6. ᑮᓇᐅᔭᕐᑎᒍᑦ ᓂᑲᓇᖕᖏᓂᖅ ᐱᔪᓐᓇᑎᑦᓯᕗᖅ<br />

ᑐᖕᖓᕖᕐᓂᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᓐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᕐᓂᒥᒃ<br />

ᐊᓕᐊᓱᑉᐳᒍᑦ ᑐᓴᕐᑎᓯᒋᐊᒥᒃ <strong>2017</strong>-ᒥ ᑐᕌᒐᕐᑎᒍᑦ ᐱᔭᐅᒋᐊᕐᑐᑦ<br />

ᐱᓚᐅᔪᓂᖓᓂᒃ ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ ᑲᔪᓯᒍᓐᓇᓯᑎᑦᓱᒋᑦ ᐊᑐᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ<br />

ᓯᕗᓂᓕᐅᕐᓯᒪᔪᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓇᑉᐸᑎᕐᓯᒪᔪᑦ ᐸᕐᓇᑕᐅᒪᒍᑎᖓᓂᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑲᔪᓯᒍᓐᓇᑎᑦᓯᓱᑎᒃ ᐃᓄᐃᑦᑯᓐᓂ ᐱᒻᒪᕆᐅᑎᓂᒃ<br />

ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᕈᑎᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒨᓕᖓᔪᓂᒃ.<br />

ᐱᔭᖃᕋᓱᐊᕐᓂᖅ ᑐᕌᒐᕐᑎᒍᑦ ᐱᔭᐅᒋᐊᕐᑐᓂᒃ ᓱᓕ ᐊᑦᓱᕈᕐᓇᐳᖅ<br />

ᐊᕙᑎᖃᕐᑎᓗᒍ ᓱᕐᕋᑕᐅᑲᑦᑕᑐᒥᒃ ᓴᓂᕐᕿᑏᑦ ᐊᐅᓚᑕᖏᓐᓄᑦ<br />

ᐆᑦᑑᑎᒋᓗᒍ ᐅᕐᓱᐃᓘᑉ ᐊᑭᖓᑕ ᐊᓯᑦᔨᑕᕐᓂᖓᓄᑦ, ᐊᒥᐊᔨᑲᒥᐅᑦ<br />

ᑮᓇᐅᔭᖓᓄᑦ ᓴᖑᑎᕆᓂᐅᑉ ᐊᑭᖏᓐᓄᑦ (ᓱᕐᕃᒥᒻᒪᑦ ᐊᐅᓚᐅᓯᐅᕐᓂᑯᑦ<br />

ᑮᓇᐅᔭᕐᑑᑎᑦᑎᓂᒃ ᐱᓗᐊᕐᑐᒥᒃ) ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓘᓐᓈᒍᑦ ᐊᒥᒐᖕᖏᑐᓂᒃ<br />

ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕆᐊᖃᒧᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᓂᒃ ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᓚᖓᓗᓂ ᐅᑭᐅᕐᑕᑑᑉ<br />

ᐱᐅᓯᖏᓐᓄᑦ ᐊᐅᓚᑕᐅᔪᒥ.<br />

7. ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓇᑉᐸᑎᕐᓯᒪᔪᓄᑦ ᑮᓇᐅᔦᕈᑏᑦ<br />

ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ ᑮᓇᐅᔦᔭᖏᓐᓇᒥᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᑕᐅᓯᓕᑎᕈᑎᓂᒃ<br />

ᒪᑭᑕᔪᑐᖃᕐᓄᑦ ᐃᓱᐊᖁᑎᒥᓄᑦ ᓇᓂᓕᒫᖅ ᓄᓇᕕᒻᒥ, ᓴᓪᓗᐃᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᑰᔾᔪᐊᕌᐱᒃ ᑕᑯᓛᕐᑐᑦ ᐱᔭᕇᕐᓂᑎᓐᓂᒃ ᓄᑖᓂᒃ ᓱᓇᑐᐃᓐᓇᖃᐅᑎᓂᒃ<br />

ᐱᐅᒡᒍᑎᖃᕐᑎᓗᒋᑦ ᓂᓪᓕᓇᕐᑐᖃᐅᑎᓂᒃ ᖁᐊᖃᐅᑎᓂᓪᓗ ᐊᕐᕌᒍᒥ<br />

ᕿᑎᕐᖃᓵᑦ ᓯᕗᓪᓕᐹᖓᑕ ᐃᓱᐊᓂ 2018-ᒥ. ᑖᒃᑯᐊ ᐃᓱᐊᖁᑏᑦ<br />

ᓴᓇᔭᐅᔪᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᓴᓇᔨᖏᓐᓄᑦ ᑲᐅᑕᒃᑯᓄᑦ.<br />

8. ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᕈᑏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑏᑦ<br />

• ᑮᓇᐅᔭᑎᒍᑦ ᐱᑦᓯᐊᓂᖅ ᐊᕐᕌᒍᒥ ᑕᒡᒐᓂ ᐱᕕᖃᕐᑎᓯᓚᐅᔪᔪᖅ<br />

ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᖓᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ $500,000-ᓂᒃ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᐅᑎᒥᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓂᕿᑖᕈᑎᓂᒃ ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᕈᑎᒧᑦ.<br />

• ᐃᓚᐅᔪᖅ ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᕈᑎ ᐱᐅᓯᒋᐊᓚᐅᔪᔪᖅ <strong>2017</strong>-ᒥ<br />

ᐃᓚᒋᐊᕐᓱᓂ ᓯᑕᒻᒥᒍᑎᒥᒃ 75%-ᓄᑦ ᐊᑭᑭᓪᓕᒋᐊᕈᑎᒥᒃ<br />

ᐅᓯᓄᑦ ᐊᑐᕈᓐᓇᓚᖓᑎᓪᓗᒍ. ᐃᓚᐅᔪᖅ ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᕈᑎ<br />

ᑐᓂᕐᕈᓯᓲᖑᓕᕐᑐᖅ ᐃᓚᐅᔪᓄᑦ ᓯᑕᒪᓂᒃ (4) ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ<br />

75%-ᓄᑦ ᐊᐅᓪᓚᕈᑏᑦ ᐊᒻᒪᓗ/ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᐅᓯᓐᓂᐅᑏᑦ<br />

ᐊᑭᑭᓪᓕᒋᐊᕈᑎᖏᓐᓂᒃ.<br />

• ᐃᓕᑕᕐᓯᒪᑦᓱᑎᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᐅᑉ ᐊᑐᕐᖂᑕᕐᓂᖓᓂᒃ ᓄᓇᕕᐅᑉ<br />

ᐃᓅᓱᑦᑐᖏᓐᓄᑦ, ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ ᓴᐳᒻᒥᖏᓐᓇᒥᔪᑦ ᐳᕐᑐᓂᕐᓭᑦ<br />

ᑐᖔᓂ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᓂᒃ ᐱᑎᑦᓯᓯᒪᑦᓱᑎᒃ 400-ᑲᓴᓐᓂᒃ<br />

ᐊᑭᖃᖕᖏᑐᓂᒃ ᖃᖓᑦᑕᐅᑎᓂᒃ ᑖᒃᑯᐊ ᐅᑎᕐᑕᕈᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ<br />

ᓄᓇᓕᒻᒥᓄᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᓇᐅᑉ ᐊᕐᕌᒍᖓᑕ ᐃᓗᐊᓂ.<br />

• ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑏᑦ ᓄᑖᓂᒃ ᖃᑭᓴᐅᑎᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑲᑐᑦᔨᓂᖅ<br />

ᖃᑭᓴᐅᑎᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᕈᑎᐅᑉ<br />

ᐊᑖᒍᑦ ᐱᕕᖃᕐᑎᓯᕗᖅ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᖃᑭᓴᕐᑏᑦ ᓄᓇᓕᒻᒥ<br />

ᖃᑭᓴᐅᑎᓕᐅᕐᓂᖓᓂᒃ ᐱᒋᐊᕐᑎᓯᒍᑏᑦ ᐊᑭᖏᑦ<br />

ᐃᑯᓪᓚᓂᕐᓴᐅᑎᑦᓱᒋᑦ.<br />

• ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ ᒪᓂᒻᒥᑎᑦᓯᒥᔪᑦ ᐊᒥᓱᒋᐊᓪᓚᓂᒃ ᐃᓄᓐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ<br />

ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᕈᑎᓂᒃ ᐆᑦᑑᑎᒋᓗᒋᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᑏᑦ<br />

ᐳᓛᑲᑦᑕᐅᑎᓂᖓᓄᑦ ᐃᓕᖓᔪᑦ ᐃᑭᒍᑏᑦ, ᐃᓚᑦᓱᒍᓱᓐᓂᑯᑦ<br />

With regards to human resources, <strong>2017</strong> has seen the renewal of a<br />

seven (7) year Collective Agreement with the Crew Members as well<br />

as refinements of working conditions in multiple areas achieved by<br />

working closely with departmental employee committees.<br />

The Sparrow Pilot Training Program allowing Nunavik Inuit that<br />

have completed their high school diplomas to become pilots at Air<br />

Inuit following a rigorous training program was held once again in<br />

Kuujjuaq in the summer of <strong>2017</strong>. After nearly completing a private<br />

license in the North (weather conditions permitting) students continue<br />

their private and commercial training program in St-Hubert<br />

over approximately 18 months. Thereafter, successful candidates<br />

are integrated in the Air Inuit ranks as twin otter First Officers.<br />

6. Financial Stability Enables Investments and Social<br />

Programs<br />

We are pleased to report that the <strong>2017</strong> budget objectives were<br />

achieved enabling Air Inuit to continue the deployment of a strategic<br />

fleet and infrastructure plan and to continue Air Inuit’s important<br />

programs and contributions for Nunavik.<br />

Achieving budget objectives remains a challenge in an environment<br />

influenced by external factors such as fuel costs fluctuations,<br />

U.S. dollar exchange rate (which affects our maintenance costs in<br />

particular) and by the generally high cost of operating an airline<br />

with Northern realities.<br />

7. Nunavik Infrastructure Investments<br />

As Air Inuit continues to invest in modernizing its existing facilities<br />

across Nunavik, Salluit and Kuujjuaraapik will see the completion<br />

5. L’équipe d’Air Inuit<br />

L’exploitation fructueuse d’une société aérienne dépend de<br />

son équipe. Air Inuit a bâti une équipe diversifiée et compétente<br />

au cours de ses 40 années d’existence. Le Nunavik peut être fier de<br />

sa société aérienne et surtout de son équipe d’employés dévoués.<br />

Dans le domaine des ressources humaines, Air Inuit a renouvelé<br />

en <strong>2017</strong> la convention collective des équipages de ses appareils<br />

pour une durée de sept ans. L’amélioration des conditions de travail<br />

dans plusieurs domaines se fait en travaillant en étroite collaboration<br />

avec les comités d’employés.<br />

Le programme Sparrow de formation des pilotes a de nouveau<br />

été offert à Kuujjuaq à l’été <strong>2017</strong>. Ce programme permet à de jeunes<br />

Inuit du Nunavik ayant terminé leurs études secondaires de devenir<br />

pilotes pour Air Inuit après un programme de formation rigoureux.<br />

Il comprend l’obtention au Nord d’un brevet de pilote privé, sauf<br />

en cas de mauvaises conditions météorologiques. Les étudiants<br />

poursuivent ensuite leur programme de formation de pilote privé et<br />

commercial à Saint-Hubert pendant environ 18 mois. Les candidats<br />

retenus sont intégrés au sein d’Air Inuit à titre de copilotes sur des<br />

appareils Twin Otter.<br />

6. Aspects financiers et implication sociale<br />

Air Inuit a de nouveau atteint ses objectifs budgétaires en<br />

<strong>2017</strong>, ce qui permet à l’entreprise de poursuivre le déploiement<br />

de son plan de renouvellement de la flotte et d’amélioration de<br />

l’infrastructure, ainsi que les programmes et contributions d’Air<br />

Inuit au Nunavik.<br />

50<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


© PIERRE DUNNIGAN<br />

of new cooler and freezer equipped warehouses by the end of<br />

quarter one of 2018. These facilities are built by <strong>Makivik</strong>’s Kautaq<br />

Construction.<br />

8. Nunavik Programs and Contributions<br />

• This year’s financial performance has enabled Air Inuit to continue<br />

its annual $500,000 contribution to the Nunavik Food<br />

Basket program.<br />

• The Ilaujuq program was enhanced in <strong>2017</strong> with the addition<br />

of a fourth 75% discount applicable to cargo. The Ilaujuq<br />

beneficiary program now grants beneficiaries four (4) annual<br />

75% travel and/or cargo discounts.<br />

• Recognizing that education is key for Nunavik’s youth, Air<br />

Inuit continues to support post-secondary students by<br />

providing nearly 400 courtesy tickets for travel back to the<br />

communities during the school year.<br />

• Assisting new Nunavik businesses with the Katutjiniq<br />

Business Development program allowing local entrepreneurs<br />

to build a local business with lower start-up costs.<br />

• Air Inuit also offers many more social oriented programs such<br />

as student exchange fares, compassionate travel discounts,<br />

sporting travel discounts, the annual Ivakkak dog team race,<br />

the annual Akpik Jam, the biennial Snow Festival and many<br />

more contributions.<br />

Hunting and fishing for country food remains an important<br />

tradition for Nunavimmiut. Air Inuit therefore continues to offer<br />

its network-wide country food rate for non-commercial activities.<br />

La réalisation des objectifs budgétaires demeure un défi dans<br />

un contexte influencé par de nombreux facteurs externes comme<br />

les fluctuations des coûts du carburant, le taux de change du dollar<br />

américain (qui affecte nos coûts d’entretien) et le coût habituellement<br />

élevé d’exploitation d’une société aérienne.<br />

7. Investissement dans notre infrastructure au Nunavik<br />

Air Inuit continue d’investir dans la modernisation de ses<br />

installations au Nunavik. À cet égard, de nouveaux entrepôts<br />

équipés de réfrigérateurs et de congélateurs seront livrés à Salluit<br />

et Kuujjuaraapik d’ici la fin du premier trimestre de 2018 par<br />

Construction Kautaq, une filiale de <strong>Makivik</strong>.<br />

8. Programmes et contributions au Nunavik<br />

• Grâce à ses bons rendements, Air Inuit a pu allouer encore<br />

cette année une somme de 500 000 $ à diverses initiatives<br />

incluant le programme des paniers de nourriture.<br />

• Le programme Ilaujuq qui offre des tarifs réduits de 75 % aux<br />

bénéficiaires sur des vols de passagers ou des frais d’expédition<br />

de marchandise a été bonifié en <strong>2017</strong> par l’ajout d’une<br />

quatrième réduction annuelle de 75 % applicable aux frais<br />

d’expédition de marchandise.<br />

• L’éducation étant l’une des clés de la réussite pour nos jeunes,<br />

Air Inuit continue de soutenir les étudiants inscrits dans des<br />

programmes d’études postsecondaires en offrant près de 400<br />

laissez-passer afin qu’ils puissent visiter leur famille pendant<br />

l’année scolaire.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 51


ᐊᐅᓪᓚᕈᑎᓄᑦ ᐊᑭᑭᓪᓕᒋᐊᕈᑏᑦ, ᐱᖕᖑᐊᕆᐊᕐᑐᑐᑦ<br />

ᐊᐅᓪᓚᕈᑎᖏᓐᓄᑦ ᐊᑭᑭᓪᓕᒋᐊᕈᑏᑦ, ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᐃᕙᒃᑲᒃ<br />

ᕿᒧᑦᓯᑯᑦ ᓱᑲᓕᐅᑎᓃᑦ, ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᐊᕐᐱᒃ ᐱᖕᖑᐊᓂᒻᒪᕆᒃ,<br />

ᐊᕐᕌᒎᒃ ᒪᕐᕈᑕᒫᑦ ᐊᐳᑎᒥ ᐱᖕᖑᐊᓂᒻᒪᕆᒃ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐊᒥᓱᒋᐊᓪᓚᓂᒃ ᐊᓯᒋᒻᒥᔭᖏᓐᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᖃᓲᖑᒻᒥᓱᑎᒃ.<br />

ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓂᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᓂᖅ ᓂᕿᑦᓴᓂᒃ ᓱᓕ ᐱᒻᒪᕆ-<br />

ᐅᖏᓐᓇᐳᖅ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓄᑦ ᐱᐅᓯᑐᖃᐅᑦᓱᓂ. ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ ᑌᒣᒻᒪᑦ<br />

ᒪᓂᒻᒥᑎᑦᓯᖏᓐᓇᒥᔪᑦ ᐱᑐᑦᓯᒪᐅᑎᕕᓕᒫᒥᓂ ᓂᕿᑐᐃᓐᓇᓅᓕᖓᔪᒥᒃ<br />

ᐊᑭᒥᒃ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕈᑎᒋᓇᒋᑦ ᐊᐅᓪᓚᑎᑕᐅᔪᓄᑦ.<br />

ᑕᒪᒃᑯᐊ ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᕈᑕᐅᔪᑦ ᖁᓛᒍᑦ, ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ ᐱᑎᑦᓯᓚᐅᔪᒻᒥᔪᑦ<br />

$2 ᒥᓕᐊᓂᒃ ᖄᖏᕐᓂᑯᓂᒃ ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ <strong>2017</strong>-ᒥ.<br />

ᓇᑯᕐᒦᐳᒍᑦ ᑲᑎᒪᔨᓂᒃ ᑕᒣᓐᓂ ᐃᓄᐃᑦᑯᓐᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᒪᑭᕝᕕᒥ<br />

ᓴᐳᒻᒥᓯᐊᕐᓂᓯᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓂᕆᐅᑦᑖᕈᑎᖃᕐᐳᒍᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓚᖓᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᖏᑦᑕ ᐱᐅᓯᕙᓪᓕᐊᖏᓐᓇᓂᖓᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᙯᔪᓂ.<br />

ᐊᑦᓱᓀ,<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᖏᓐᓂ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᒻᒪᕇᑦ.<br />

ᐱᑕ ᐋᑕᒥ, ᐊᖓᔪᕐᖄᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᔨᒻᒪᕆᒃ<br />

ᑯᐃᔅᑕᓐ ᐳᔅ, ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᐊᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᔨᒻᒪᕆᒃ<br />

ᒥᓯᐊᓪ ᕘᓚᓐᑦ, ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᐊᒃ ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨᒻᒪᕆᒃ<br />

ᓯᐹᔅᑕᓐ ᒥᓯᐊᓪ, ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨ ᖃᖓᑦᑕᔫᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐃᐊᑎ ᓚᐳᐊᓐᑦ, ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨ ᐊᐅᓚᐅᓯᐅᕐᓂᒥᒃ<br />

ᐄᕝ ᐱᓕᑦᓰ, ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨ ᓄᓇᒥ ᐱᓇᓱᑦᑎᓂᒃ<br />

ᒪᕆ-ᓄᐊᓪ ᐳᕈᓄᕘ, ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕈᑎᓂᒃ<br />

ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ<br />

In addition to these programs, Air Inuit provided a two (2) million-dollar<br />

dividend to <strong>Makivik</strong> in <strong>2017</strong>.<br />

We thank the Board of Directors of both Air Inuit and <strong>Makivik</strong> for<br />

their support and we look forward to continuing the improvement<br />

of Air Inuit in the next years.<br />

Best regards,<br />

Air Inuit’s Senior Management Team.<br />

Pita Aatami, President & CEO<br />

Christian Busch, Vice-President Operations & COO<br />

Michael Voland, Vice-President Finance & CFO<br />

Sébastien Michel, Director of Flight Operations<br />

Eddie Lapointe, Director of Maintenance<br />

Yves Pelletier, Director of Ground Operations<br />

Marie-Noëlle Pronovost, Director of Commercial Operations<br />

• Air Inuit soutient également les nouvelles entreprises du<br />

Nunavik grâce au programme Katutjiniq qui permet aux<br />

jeunes entrepreneurs de bâtir une petite entreprise locale<br />

grâce à des coûts de démarrage moins élevés.<br />

• Air Inuit offre également des programmes de nature sociale,<br />

notamment des rabais lors de déplacements pour des<br />

échanges scolaires ou des raisons familiales et des promotions<br />

saisonnières pour divers événements incluant des<br />

tournois sportifs, Ivakkak, l’Aqpik Jams, le Festival des neiges<br />

ou d’autres activités de même nature.<br />

La consommation d’aliments traditionnels étant toujours très<br />

importante pour les Nunavimmiuts, Air Inuit continue d’assurer<br />

le transport des aliments traditionnels provenant d’activités non<br />

commerciales à un taux préférentiel.<br />

Air Inuit a également versé deux millions de dollars en dividendes<br />

à <strong>Makivik</strong> en <strong>2017</strong>.<br />

Nous remercions les conseils d’administration de <strong>Makivik</strong> et<br />

d’Air Inuit pour leur soutien constant. Notre équipe est déterminée<br />

à poursuivre les améliorations au sein d’Air Inuit au cours des<br />

prochaines années.<br />

L’équipe de direction d’Air Inuit<br />

Pita Aatami, président et directeur général<br />

Christian Busch, vice-président responsable des opérations<br />

Michael Voland, vice-président responsable des finances<br />

Sébastien Michel, directeur des opérations de vol<br />

Eddie Lapointe, directeur de l’entretien<br />

Yves Pelletier, directeur des opérations au sol<br />

Marie-Noëlle Pronovost, directrice des opérations commerciales<br />

52<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᕘᔅ ᐃᐊ<br />

FIRST AIR<br />

ᕘᔅ ᐃᐊ<br />

ᐅᑭᐊᖑᓚᐅᕐᑐᒥ, ᕘᔅ ᐃᐊ ᐊᖏᔪᒥᒃ ᓱᔪᖃᕐᓂᖃᓚᐅᔪᕗᖅ ᐋᑐᒑᒥ ᖃᖓᑦᑕᔫᖃᐅᑎᒥᓐᓂ. ᐊᕙᓗᔭᐅᒪᑦᓱᑎᒃ ᒪᕐᕉᓄᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᓐᓄᑦ,<br />

ᔮᓂ ᐋᑕᒥᓗ ᐳᕌᒃ ᕕᕇᓴᓐᓗ ᑕᑯᔭᐅᑎᑦᓯᓂᖃᓚᐅᔪᕘᒃ ᓄᑖᓪᓚᕆᐊᓗᒻᒥᒃ ᑕᕐᓴᕆᓚᖓᓕᕐᑕᒥᓂᒃ ᕘᔅ ᐃᐊᑉ. ᓄᑖᒥᒃ ᐱᓇᓱᒐᕐᕕᐅᑉ<br />

ᑕᕐᓴᕆᓂᐊᓕᕐᑕᖓᓂᒃ, ᐅᖃᐅᓯᖕᖑᐊᖃᕐᓗᓂ “ᑎᒻᒥᔫᕆᑦᓯ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒧ” ᐊᒻᒪᓗ ᒪᕐᕉᓂᒃ ᓄᑖᖕᖑᑎᑕᐅᒪᒻᒥᔫᓐᓂᒃ ᖃᖓᑦᑕᔫᓐᓂᒃ ᐱᔨᑦᓯᑎᐅᓚᖓᔫᓐᓂᒃ<br />

ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᓂᖃᓚᐅᔪᕗᑦ ᑕᒡᒐᓂ ᐱᒻᒪᕆᐅᑎᑕᒥᓂᒃ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᕕᖃᕐᑎᓗᒋᑦ. ᐊᑕᖏᑦᓯᐊᓱᑎᒃ ᑕᑯᑦᓴᐅᓂᒃᑯᑦ ᑕᐅᑦᑐᑖᕐᖃᒥᐅᔪᑦ ᐱᔭᕇᕐᓯᒪᑦᓯᐊᓚᐅᔪᕗᑦ<br />

ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᑕ ᐊᓐᓄᕌᑦᓴᖏᑕ ᖃᓄᐃᑦᑑᓛᕐᓂᖏᓐᓂᒃ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᒍᑏᑦ ᓄᑖᓪᓗ ᖃᖓᑦᑕᔫᑦ/ᑎᒻᒥᔫᑦ ᐃᓗᖏᑕ ᑕᐅᑦᑐᕆᓂᐊᓕᕐᑕᖏᑦ<br />

ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑕᐅᓚᐅᔪᑦ ᐃᓚᖃᕐᓱᑎᒃ ᓄᑖᓂᒃ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᐅᑉ ᑕᐅᑦᑐᑖᕐᖃᒥᖏᓐᓂᒃ ᖁᕝᕙᑎᕆᓂᕐᒥᓗ ᐱᓇᓱᒍᑎᐅᑦᓱᑎᒃ ᑕᑯᓐᓇᕋᑦᓴᓕᐊᖑᒪᔪᑦ.<br />

ᑖᓐᓇ ᓱᔪᖃᕐᑎᓯᓂᖅ ᓇᓗᓀᕆᓂᐅᓚᐅᔪᕗᖅ ᑕᕐᕿᓂ ᐊᒥᓱᓂ ᐱᓇᓱᑦᑕ ᐅᕖᖕᖓᑐᕕᓂᕐᓂᒃ ᐊᒥᓱᕕᑦᓱᑎᒃ ᑐᑭᓯᓂᐊᕐᓂᐅᖃᑦᑕᓚᐅᔪᓂᒃ ᓄᓇᓖᑦ<br />

ᐃᓄᑐᖃᖏᓐᓂᒃ, ᐱᓇᓱᑦᑎᓂᒃ, ᓂᐅᕕᕐᐸᑐᓂᒃ ᐃᓗᓐᓈᒍᓪᓗ ᐃᓄᓕᒫᓂᒃ. ᑖᓐᓇ ᑕᕐᓴᑖᕐᖃᒥᖓᑦ ᐃᓕᖓᓂᕐᓴᐅᓚᖓᓕᕐᑐᖅ ᓄᓇᑕᒥᓄᑦ ᓄᓇᓄᑦ<br />

ᐱᑦᔪᔨᕙᑦᑕᑐᖃᑦᑎᓄᒃ ᐊᑕᐅᑦᓯᑯᑦ ᓄᑭᖃᕐᓂᓴᐅᓗᓂᓗ, ᓄᐃᑕᑦᓯᐊᓂᕐᓴᐅᓗᓂᓗ ᑭᓇᐅᓂᑦᑎᓂᒃ ᓄᐃᑕᑎᑦᓯᓂᖃᕐᓗᓂ.<br />

© MARK TAYLOR<br />

First Air<br />

This past fall, First Air held a major event at its Ottawa hanger.<br />

Flanked by two aircraft, Johnny Adams and Brock Friesen introduced<br />

a completely new and fresh image for First Air. A new corporate<br />

logo, tagline “Fly the Arctic” and two newly liveried aircraft were<br />

on show at this high profile occasion. The visual makeover was<br />

complete with new uniform designs and new plane interiors on<br />

show to go with new corporate and promotional videos.<br />

The event marked the culmination of months of hard work that<br />

saw multiple consultations with community elders, employees,<br />

customers and the general public. The new branding direction will<br />

be more connected to the areas we serve while having a stronger,<br />

bolder and more visible identity.<br />

Along with the new branding, First Air introduced a revised<br />

mission, vision and values statement. The new mission “to be the<br />

best airline in the hearts and minds of employees and customers,”<br />

and the new vision “to be the leading and preferred airline serving<br />

First Air<br />

L’automne dernier, First Air a organisé un événement majeur à<br />

son hangar d’Ottawa. Flanqués de deux avions, Johnny Adams et<br />

Brock Friesen ont présenté la toute nouvelle image de First Air. Un<br />

nouveau logo d’entreprise, le slogan « Fly the Arctic » et deux aéronefs<br />

aux nouvelles couleurs de la société ont été présentés lors de cet<br />

événement très médiatisé. La refonte visuelle a été complétée<br />

par de nouveaux uniformes, de nouveaux intérieurs d’avion et de<br />

nouvelles vidéos promotionnelles.<br />

L’événement marquait l’aboutissement de plusieurs mois de<br />

travail acharné et de multiples consultations auprès des aînés,<br />

des employés, des clients et du grand public. La nouvelle image<br />

de marque est davantage liée aux régions desservies tout en étant<br />

plus forte, audacieuse et visible.<br />

Outre la nouvelle image de marque, First Air a renouvelé sa vision<br />

et son énoncé de mission et de valeurs. À titre de mission, First Air<br />

veut être la meilleure entreprise dans le cœur et l’esprit des employés<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 53


© FIRST AIR<br />

ᑕᕐᓴᑖᕐᖃᒥᕐᒧᑦ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ, ᕘᔅ ᐃᐊ ᓄᐃᑦᓯᓚᐅᔪᒋᕗᖅ ᐋᕐᕿᒋᐊᕐᓯ-<br />

ᒪᓕᕐᑎᓗᒋᑦ ᐱᓂᐊᕈᑎᖏᑦ, ᓯᕗᓂᕐᒥ ᑕᐅᑐᑦᑕᖏᑦ ᐃᓪᓕᓇᕐᑐᖁᑎᒥᓂᓪᓗ<br />

ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᖕᖑᐃᒪᒍᑎᖏᑦ. ᐱᓂᐊᕈᑎᒥᓂᒃ ᐃᒪᒃ ᑐᑭᖃᕐᑎᓯᓚᖓᓕᕐᓱᓂ<br />

“ᐱᕕᓕᒫᑦᑎᒍᑦ ᐱᐅᓂᕐᐹᖑᓗᑕ ᖃᖓᑦᑕᔫᖁᑎᐅᓂᐊᓕᕐᓱᑕ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᑕ ᐱᑦᔪᔨᕙᑦᑕᑕᓗ ᐆᒻᒪᑎᖏᓐᓂ ᐃᓱᒪᖏᓐᓂᓗ” ᓯᕗᓂᑦᓴᒥᓗ<br />

ᑕᐅᑐᑦᑕᖃᕐᓗᑎᒃ “ᓯᕗᓕᕐᑎᐅᓂᐊᕐᓂᒥᒃ ᐊᑐᕐᑕᐅᒍᒪᓂᕐᓴᐅᓂᐊᕐᓂᒥᓪᓗ<br />

ᐱᑦᔪᔨᒍ ᑎᑎᒍᑦ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᑕᕐᕋᖓᓂ.” ᓄᑖᓂᓪᓗ ᐃᓪᓕᓇᕐᑐᖁᑎᖃᓕᕐᓗᑕ<br />

ᐃᒫ ᐅᖃᐅᓯᖃᕐᑎᓗᒋᑦ “ᐱᓂᕐᓗᑌᓕᒪᓂᖅ, ᐅᑉᐱᓇᑦᓯᐊᓂᕐᓗ,<br />

ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᓐᓂᓗ, ᓄᑖᓂᓪᓗ ᐃᓱᒪᑖᖃᑦᑕᓂᖅ, ᐱᑦᔪᔨᒍᑏᓪᓗ ᐱᐅᓂᕐᐹᑦ,<br />

ᓄᓇᓖᑦ, ᓲᓱᑦᓴᓯᐊᕐᓂᖅ”<br />

ᕘᔅ ᐃᐊ ᑲᔪᓯᒍᑦᔭᐅᓚᐅᕐᖁᖅ ᐱᔭᖃᑦᓯᐊᓂᕐᒧᑦ <strong>2016</strong> ᐱᐅᓯᕆᓚ-<br />

ᐅᔪᔭᒥᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᖃᕆᐊᓪᓚᓚᐅᕋᒥ ᑮᓇᐅᔭᑎᒍᑦ ᐱᔭᖃᕈᑎᖏᑦ<br />

ᐱᔪᓐᓇᓯᐊᕐᓱᓂᒋᑦ <strong>2017</strong>-ᒥ. ᐱᓕᐅᑎᔪᓂ ᐱᔭᖃᓚᐅᕐᒥᔪᖅ ᑲᓇᑕᒥ<br />

ᐊᓪᓚᑖᕐᕕᓕᕆᔨᒃᑯᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑦᔨᒍᑎᑖᕐᓱᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᑯᐊᐸᑦᑐᓂᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒍᑦᔨᒍᑎᑖᕐᒥᓱᓂ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᑕᓪᓕᒪᓂ ᐊᑯᓂᕆᓂ ᖃᓚᖓᔫᓐᓂᒃ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᔨᒋᓯᒪᓕᕐᑕᒥᓂᒃ ᐅᓯᑲᑦᑕᑎᐅᓂᒃᑯᓗ ᐊᓪᓚᑕᕐᑎᐅᓂᒃᑯᓗ<br />

Canada’s North,” as well as new values “safety, integrity, teamwork,<br />

innovation, service excellence, community, respect.”<br />

First Air continued from its successful <strong>2016</strong> with another year of<br />

strong financial results in <strong>2017</strong>. Successful bids for the Canada Post<br />

contract and Arctic Co-operatives under lengthy five-year agreements<br />

have helped grow the company’s cargo and mail revenues.<br />

Major passenger contracts such as Ungava Tullatavik Health Centre<br />

(UTHC) were renewed under improved and longer terms, providing<br />

guaranteed minimum revenues, as well as to assist in providing long<br />

term stability to both our passenger and cargo business.<br />

In May <strong>2017</strong> First Air’s codeshare partnership with Canadian<br />

North ended. At this time First Air added its own ATR42-500 aircraft<br />

to the Edmonton – Yellowknife –Inuvik route, in competition with<br />

Canadian North. Frequency was increased on The trans-territorial<br />

route between Yellowknife, Rankin Inlet and Iqaluit, and various<br />

competitive frequency adjustments were made throughout the<br />

eastern and western Arctic regions.<br />

September <strong>2017</strong> saw First Air increase cargo and passenger<br />

capacity between Montreal and Kuujjuaq after an extended period<br />

of strong growth in both areas.<br />

First Air welcomed a new addition to its Executive team in<br />

<strong>2017</strong> with Chris Avery joining First Air’s officers as Vice-President<br />

(Customer and Commercial) in July <strong>2017</strong>. Chris brings with him a<br />

wealth of experience from his previous positions at WestJet and<br />

Alaska Airlines. Under Avery’s guidance, First Air will look for new<br />

ways to strengthen its core Arctic markets and continue to lead its<br />

efforts on gaining market share across the network.<br />

In September of <strong>2017</strong>, First Air submitted two separate proposals<br />

to the National Trade Corridor Fund (NTCF). These proposals are<br />

et des clients. Pour ce qui est de sa vision, la société souhaite être<br />

le transporteur aérien de choix du Nord canadien. Les nouvelles<br />

valeurs quant à elles sont les suivantes : « sécurité, intégrité, travail<br />

d’équipe, innovation, excellence du service, communauté, respect. »<br />

First Air a de nouveau enregistré de solides résultats financiers en<br />

<strong>2017</strong>. L’obtention de contrats d’une durée de cinq ans à la suite d’appels<br />

d’offres de Postes Canada et d’Arctic Co-operatives a contribué<br />

à accroître les revenus de fret. Les principaux contrats de transport<br />

de passagers, notamment celui du Centre de santé Tullatavik de<br />

l’Ungava, ont été renouvelés à des conditions avantageuses et à<br />

plus long terme, assurant ainsi des revenus minimums garantis<br />

et contribuant à assurer la stabilité à long terme des activités de<br />

transport de passagers et de fret.<br />

Le partenariat de partage de codes entre First Air avec<br />

Canadian North a pris fin en mai <strong>2017</strong>. First Air a alors ajouté un<br />

aéronef ATR42-500 sur la route Edmonton - Yellowknife - Inuvik, en<br />

concurrence avec Canadian North. La fréquence a été accrue sur<br />

la route transterritoriale entre Yellowknife, Rankin Inlet et Iqaluit,<br />

et divers ajustements de fréquences ont été effectués en Arctique<br />

de l’Est et de l’Ouest.<br />

En septembre <strong>2017</strong>, First Air a accru sa capacité de transport<br />

de fret et de passagers entre Montréal et Kuujjuaq en raison de la<br />

forte croissance enregistrée dans les deux régions.<br />

First Air a accueilli en juillet <strong>2017</strong> un nouveau membre au sein<br />

de l’équipe de direction. Chris Avery s’est joint aux dirigeants de<br />

First Air à titre de vice-président (activités commerciales et services<br />

à la clientèle). Chris possède une vaste expérience acquise précédemment<br />

chez West Jet et Alaska Airlines. Sous la direction de<br />

Chris Avery, First Air explorera de nouveaux moyens de renforcer<br />

54<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕈᑎᒋᑦᓱᒋᒃ. ᐊᖏᔫᒻᒥᔪᓂᒃ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐅᓯᑲᑦᑕᖃᑦᑕᓂᕐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᒍᑦᔨᒍᑎᑦᓴᑖᓚᐅᔪᒻᒥᔪᑦ ᐅᖓᕙᒥᐅᑦ ᑐᓚᑦᑕᕕᒃ ᐋᓐᓂᐊᕕᖓᓂᑦ, ᑖᒃᑯᐊ<br />

ᓄᑕᐅᓯᓕᔭᐅᓚᐅᕐᑐᑦ ᐱᐅᓯᒋᐊᕐᓯ ᒪᓕᕐᓱᑎᒃ ᐊᑯᓂᕆᓂᕐᓴᐅᓛᓕᕐᓱᑎᒃᓗ,<br />

ᐱᑕᖃᕐᑎᓯᓚᖓᔪᑦ ᓱᕐᖁᐃᑐᒥᒃ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕈᑎᑦᓴᓂᒃ, ᐃᑲᔪᕐᓯᓗᑎᒃᓗ<br />

ᐊᑯᓂᕆᓗᓂ ᐃᓱᒫᓗᓐᓇᖏᑦᑐᒦᓐᓂᐅᓂᐊᕐᑐᒥ ᑕᒪᖏᓐᓂ ᐃᓄᑦᑕᓂᕐᓂᓗ<br />

ᐅᓯᑲᑦᑕᐅᔨᓂᕐᓂᓗ.<br />

ᒣ <strong>2017</strong>-ᖑᑎᓪᓗᒍ ᕘᔅ ᐃᐊᑉ ᑲᑐᑦᔮᖃᖃᑎᖃᕐᓱᓂ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᖃ-<br />

ᑎᖃᕐᓂᕆᓚ ᐅᔭᖓ ᑲᓀᑎᐋᓐ ᓄᐊᔅᑯᓐᓂᒃ ᐃᓱᓕᓚᐅᔪᕗᖅ. ᑌᒣᓕᕐᑎᓗᒍ<br />

ᕘᔅ ᐃᐊ ᐅᐃᒍᑖᕆᒍᑎᖃᓚᐅᔪᖅ ᖃᖓᑦᑕᔫᒥᒃ ATR42-500-<br />

ᓕᒻᒥᒃ ᐃᑦᒪᓐᑕᓐᓕᐊᑲᑕᖃᑕᓐᓂᐊᓕᕐᑐᒥᒃ – ᔨᐊᓗᓀᕝᒧᓪᓗ –<br />

ᐃᓅᕕᒻᒧᓗ, ᐱᓕᐅᑎᖃᑎᖃᕐᓗᓂ ᑲᓀᑎᐋᓐ ᓄᐋᔅᑯᓐᓂᒃ. ᑖᒃᑯᓄᖓ<br />

ᓄᓇᓄᑦ ᐊᐅᓪᓚᑲᑦᑕᓂᖓ ᐊᑯᓓᓕᒋᐊᕐᑕᐅᓚᐅᔪᖅ ᓄᓇᖁᑕᐅᔪᑎᒍᑦ<br />

ᐊᕐᖁᓯᓂᕆᕙᑦᑕᖓ ᔨᐊᓗᓀᕝᒥᑦ, ᑲᖏᕐᓯᓂᕐᒧᑦ ᐃᖃᓗᓐᓄᓗ, ᐊᒥᓱᐃᑦ<br />

ᐱᓕᐅᑎᒍᑎᐅᔪᑦ ᐊᑯᓓᓕᒋᐊᕐᑕᐅᓚᐅᔪᕗᑦ ᓯᕿᓂᐅᑉ ᓄᐃᕕᐊᓂᓗ<br />

ᓂᐱᕝᕕᐊᓂᓗ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᑦ ᓄᓇᖁᑎᖏᓐᓂ.<br />

ᓯᑉᑎᒻᐱᕆ <strong>2017</strong>-ᖑᑎᓪᓗᒍ ᕘᔅ ᐃᐊ ᕘᔅ ᐃᐊ ᐊᖏᓕᒋᐊᕆᓚ-<br />

ᐅᔪᒋᕗᑦ ᐅᓯᑲᑦᑕᐅᑎᒥᓂᓪᓗ ᐃᓄᑦᑕᕈᓐᓇᕕᒻᒥᓂᓪᓗ ᒪᓐᑐᔨᐊᒥ ᑰᒃᔪᐊᒧᑦ<br />

ᑌᒣᓚᐅᔪᕗᕐᓗ ᐊᑯᓂᑲᓪᓚᒃ ᐅᓯᔭᑦᓴᖏᑦ ᐊᒥᓱᖕᖑᓯᒪᖃᑦᑕᓚᐅᕐᑎᓗᒋᑦ.<br />

ᕘᔅ ᐃᐊ ᑐᖕᖓᓱᑦᑎᓯᓚᐅᕐᒥᔪᖅ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᐅᓱᑎᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎᒥ<br />

ᐃᓚᑖᖓᓐᓂᒃ <strong>2017</strong>-ᒥ ᑐᖕᖓᓱᑦᑎᓚᐅᕐᑕᒥᓂᒃ ᑯᕆᔅ ᐋᕝᕕᕆᒥᒃ<br />

ᕘᔅ ᐃᐊᒃᑯᑦ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᖏᓐᓄᑦ ᐃᓚᑕᖑᓚᐅᕐᑐᒥᒃ ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ<br />

ᑐᖓᓕᐊᑕ ᐃᓂᖓᓅᕐᓱᓂ (ᐃᑭᒪᕙᑦᑐᓕᕆᕕᒻᒥᓗ ᓂᐅᕐᕈᓭᕕᒻᒥᓗ)<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᑖᕆᓚᐅᔪᔭᒥᓐᓂᒃ ᔪᓓ <strong>2017</strong>-ᖑᑎᓪᓗᒍ. ᑖᓐᓇ ᑯᕆᔅ ᐱᓇᓱᒐᕐᒥᒃ<br />

ᐊᑑᑎᓕᓂᒻᒪᕆᐅᔪᖅ ᐱᓇᓱᖃᑦᑕᓯᒪᒐᒥ WestJet-ᑯᓂᓗ ᐊᓛᔅᑲᒥᐅᓪᓗ<br />

Alaska Airlines-ᑯᖏᓐᓂᑦ. ᑖᑦᓱᒪ ᐋᕝᕕᕆᐅᑉ ᓯᕗᓕᕐᑖᓂ ᕘᔅ ᐃᐊ<br />

ᐱᔭᖃᕋᓱᖃᑦᑕᓚᖓᓕᕐᒥᔪᖅ ᓄᑖᑎᒍᑦ ᓄᒃᑭᑎᑦᓯᒋᐊᕐᓗᓂ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ<br />

ᓂᐅᕐᕈᓭᕕᒻᒥᓂᒃ ᑲᔪᓯᓗᓂᓗ ᓯᕗᓕᕐᓯᓯᒪᓗᓂ ᐱᔭᖃᕋᓱᒍᑎᒥᓐᓂᒃ<br />

ᓂᐅᕐᕈᓭᕕᑎᒍᑦ ᑐᖕᖓᕕᑦᓴᒥᓂᒃ.<br />

ᓯᑉᑎᒻᐱᕆ <strong>2017</strong>-ᖑᑎᓪᓗᒍ, ᕘᔅ ᐃᐊ ᑐᓂᔨᒍᑎᖃᓚᐅᔪᕗᖅ<br />

ᒪᕐᕈᐃᓂᒃ ᐱᒐᓱᒍᑎᒋᒍᒪᔭᒥᓂᒃ ᑐᓂᑦᓱᓂᒋᒃ ᑲᓇᑕᓕᒫᒥ ᐊᖁᕕᕋᐅ-<br />

ᑎᓂᕐᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᔨᑯᓄᑦ/National Trade Corridor Fund-ᑯᓐᓄᑦ.<br />

ᑖᒃᑯᐊ ᑐᓂᔨᒍᑎᒋᓚᐅᔪᔭᖏᒃ ᓯᕗᓂᖃᕈᑎᐅᔫᒃ ᓄᑕᐅᓯᓕᑎᕆᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐅᓯᑦᓴᖁᑎᖃᐅ ᑎᖏᓐᓂᒃ ᐋᑐᒑᒥᑦᑐᒥᓪᓗ ᐃᖃᓗᓐᓃᑐᒥᓪᓗ. ᐊᖏᓕᒋ-<br />

ᐊᕆᒍᑎᐅᒍᒪᔪᑦ ᓄᑕᐅᓯᓕᑎᕆᒍ ᑎᐅᒍᒪᔪᓪᓗ ᑖᒃᑯᓈᓐᓂ ᐃᓱᐊᖁᑏᓐᓂ<br />

ᐱᒍᑎᐅᒍᓐᓇᓛᕐᖂᒃ ᕘᔅ ᐃᐊᒧᑦ ᐊᒥᓱᖕᖑᐸᓪᓕᐊᑐᐃᓐᓇᑐᑦ ᐅᓯᑲᑦᑕ-<br />

ᐅᔭᐅᒍᒪᔪᑦ ᐱᓇᓱᒍᑦᔭᐅᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᐱᑦᔪᔨᕕᓕᒫᑦᑎᓂ 28%-ᒧᑦ<br />

ᐊᕐᕌᒍᓂ ᑕᓪᓕᒪᓂ ᐊᖏᓕᒋᐊᓚᖓᒍᓇᐅᒻᒪᑕ. ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᑖᖑᒐᓱᑦᑐᑦ<br />

ᐊᖏᕐᑕᐅᐸᑕ, ᐃᓱᐊᖁᑏᑦ ᓄᑕᐅᓯᓕᔭᐅᓂᖏᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᒋᐊᖕᖓᓯᓛᕐᖁᑦ<br />

2018-ᒥ ᐱᔭᕇᕐᑕᐅᔪᑦᓴᐅᓗᑎᒃ 2020-ᐅᓕᕐᐸᑦ.<br />

ᕘᔅ ᐃᐊ ᐅᐱᒍᓲᑎᖃᒻᒪᕆᑉᐳᖅ $3-ᒥᓕᐋᓐᑖᓚᓂᒃ ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ<br />

ᑐᓂᔨᒍᓐᓇᕆᐊᒥᒃ, ᑖᒃᑯᓄᖓ ᑮᓇᐅᔦᑦ 1998-ᒥᑦ ᐱᒋᐊᕐᓱᑎᒃ ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ<br />

ᑐᓂᓯᒪᓕᕐᑕᖏᑦ ᐅᓄᕐᓂᖃᓕᕐᑐᑦ $100-ᒥᓕᐊᓐ ᑖᓚᓂᒃ.<br />

ᓯᕗᒧᐊᒋᐊᕈᑎᒋᓗᒋᑦ, 2018-ᒥ ᐊᒥᓱᓂᒃ ᓄᑖᓂᒃ ᓵᖕᖓᔭᑦᓴ-<br />

ᖃᓛᓕᕆᕗᑦ. ᐱᓕᐅᑎᓂᖅ ᑕᐸᓀᑦᑐᒪᕆᐅᒻᒪᑦ ᐅᓄᕐᓯᕙᓪᓕᐊᑐ-<br />

ᐃᓐᓇᓚᖓᑦᓱᑎᒃᓗ ᐱᑦᔪᔨᓕᐅᑎᓃᑦ ᐱᓕᐅᑎᔪᑦ ᐱᔭᖃᕋᓱᓐᓂᖏᓐᓂᒃ<br />

ᓂᐅᕐᕈᓭᔪᑎᒍᑦ ᑐᖕᖓᕕᖃᖃᑕᐅᓂᕐᓂᒃ. 2018-ᒥ ᓯᕗᓂᕐᒥ ᐱᔭᐅᒐᓱᓚᖓᔪᑦ<br />

ᓄᑕᐅᓯᓕᑎᕆᓂᐅᓚᖓᕗᑦ North West Company/ᑕᕐᕋᒥ ᓯᕿᓂᐅᑉ<br />

ᓂᐱᕝᕕᐊᓂᒥᐅᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑎᖓᓐᓂᒃ ᐅᓯᑲᑦᑕᐅᔨᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᒍᑦᔨᒍ-<br />

ᑎᑖᕋᓱᓐᓃᑦ, ᐱᔭᐅᒐᓱᓛᓕᕐᒥᔪᒥᒃ ᐅᐱᕐᖔᖑᓕᑐᐊᕐᐸᑦ. ᑖᒃᑯᐊ North<br />

West Company-ᑯᑦ ᐊᖏᓂᕐᐹᖁᑎᒋᒐᑦᑎᒋᑦ ᐅᓯᑲᒃᑕᐅᔨᕙᑦᑕᑎᓐᓂ.<br />

ᕘᔅ ᐃᐊ ᑲᔪᓯᒍᑎᖃᕐᐳᖅ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎ-<br />

ᑖᖃᑦᑕᓂᕐᒥᒃ. ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᑦ ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᓕᒫᑦ ᕿᑎᕐᖃᖏᑕ<br />

ᕿᑎᕐᖃᒋᐊᓪᓚᒥᓪᓗ ᐅᓄᕐᓂᖃᕐᒪᑕ.<br />

ᕘᔅ ᐃᐊ ᑲᔪᓯᒍᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᖁᕝᕙᑎᕆᕗᖅ ᐊᑯᑦᑐᓯᒋᐊᕆᓯᒪᑦᓱᓂᓗ<br />

ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑖᕐᑕᑐᖁᑎᒥ ᐃᑭᒍᑎᖏᓐᓂᒃ, ᑖᒃᑯᐊ ᐅᓄᕐᑐᑲᓪᓚᓂᒃ<br />

ᐊᑭᑭᓕᒋᐊᕆᒍᑎᐅᕙᒻᒪᑕ ᕘᔅ ᐃᐊᒃᑯᑦ ᖃᖓᑕᕕᒋᓲᓕᒫᖏᓐᓂ.<br />

ᓄᑖᒥᒃ ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑖᕐᑕᐅᑏᑦ ᐊᑦᓯᕋᐅᑎᑖᕐᑕᐅᓛᓕᕐᒥᔪᑦ 2018<br />

ᐊᑐᓯᕐᖃᒥᐅᑎᓪᓗᒍ.<br />

aimed at upgrading cargo facilities at our Ottawa and Iqaluit stations.<br />

The proposed expansion and upgrade of these facilities will<br />

allow First Air to meet growing cargo demand within our network<br />

which is set to grow by 28% over the next five years. If funding<br />

approval is obtained, work to update the facilities will start in 2018<br />

with completion expected in 2020.<br />

First Air was pleased to be able to give a $3-million dividend<br />

to <strong>Makivik</strong>, bringing the total amount of $100-million dividends<br />

given since 1998.<br />

Moving forward, 2018 will see many new challenges. Competition<br />

is fierce, and there will be increasing pressure on yields as competitors<br />

strive to gain market share. A strong focus in 2018 will be on<br />

the renewal of the North West Company (NWC) cargo contract,<br />

which is due in the summer. NWC is our largest cargo customer.<br />

First Air remains committed to recruiting local Inuit employees.<br />

In the Arctic, Inuit employees make up over one quarter of our<br />

workforce.<br />

First Air continues to promote and expand its beneficiary fares,<br />

which provide substantial discounts for beneficiaries throughout<br />

the First Air network. A new beneficiary name will be introduced<br />

in early 2018.<br />

ses principaux marchés dans l’Arctique et de gagner des parts de<br />

marché dans l’ensemble du réseau.<br />

En septembre <strong>2017</strong>, First Air a présenté deux demandes au<br />

Fonds national des corridors commerciaux (FNCC). Ces projets<br />

visent à moderniser les installations de fret d’Ottawa et d’Iqaluit. Le<br />

projet d’agrandissement et de modernisation de ces installations<br />

permettra à First Air de répondre à la demande croissante de fret au<br />

sein de notre réseau qui devrait connaître une croissance de 28% au<br />

cours des cinq prochaines années. Si le financement demandé est<br />

obtenu, le travail de modernisation des installations commencera<br />

en 2018 pour se terminer en 2020.<br />

First Air a versé un dividende de 3 millions de dollars à <strong>Makivik</strong>,<br />

ce qui porte le total des dividendes versés à 100 millions de dollars<br />

depuis 1998.<br />

De nombreux nouveaux défis se présenteront en 2018. La<br />

concurrence est féroce et la pression exercée sur les rendements<br />

augmentera à mesure que les concurrents s’efforceront de gagner<br />

des parts de marché. En 2018, l’accent sera mis sur le renouvellement<br />

du contrat de fret avec la North West Company, puisqu’il s’agit de<br />

notre principal client de fret.<br />

First Air demeure engagée à recruter des employés Inuit qui<br />

composent déjà plus du quart de notre main-d’œuvre.<br />

First Air continue de promouvoir ses tarifs préférentiels pour<br />

les bénéficiaires dans l’ensemble du réseau de First Air. Une nouvelle<br />

appellation de programme devrait être annoncée au début<br />

de 2018.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 55


ᓂᐋᔅ<br />

NEAS<br />

ᓂᐋᔅ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᑖᕐᖃᒥᖓ<br />

<strong>2017</strong>-ᒧᑦ, ᓂᐋᔅ ᓂᐅᕕᐊᖃᕐᖃᒥᓚᐅᔪᕗᖅ ᓄᑖᒥᒃ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᒥᒃ, ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖅ ᓄᓇᓕᒃ. ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᓕᐊᕕᓂᖅ 2009-ᖑᑎᓪᓗᒍ, ᓂᐋᔅ<br />

ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖁᑎᖏᑕ 5-ᒋᓕᕐᑕᖓᑦ ᒪᕐᕉᓂᒃ ᐅᓯᖏᐊᕈᑎᐊᓗᓕᒃ ᐊᑐᓂᑦ ᑭᕝᕓᒍᓐᓇᑑᓐᓂᒃ 180-ᓂᒃ metric tonnes ᐅᖁᒣᓐᓂᒪᕆᓐᓂᒃ.<br />

ᑖᓐᓇ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖅ ᐊᖏᔪᐊᓗᒃ ᓄᑖᑦᓴᔭᐅᑦᓱᓂᓗ ᓂᐋᔅᑯᑦ ᐅᓯᑲᑦᑕᕈᓐᓇᐅᑎᒋᓛᓕᕐᑕᖓᑦ ᐊᒥᓲᓂᕐᓴᓂᒃ ᓱᑲᓐᓂᓴᒥᓪᓗ ᓄᓇᓕᓐᓄᑦ<br />

ᑎᑭᐅᑦᔨᑲᑕᒍᑎᒋᓕᕐᓗᒍ.<br />

ᓂᐋᔅᑯᑦ ᑖᒃᑯᑑᕗᑦ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᑯᑦ ᐅᓯᑲᑦᑕᐅᔨᔨᐅᑦᓱᑎᒃ ᓄᓇᕗᑦᒧᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥᓗ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓄᑦ ᓇᒻᒥᓂᕆᔭᐅᔪᓂᒃ ᐅᓯᑲᑦᑕᐅᑎᓂᒃ<br />

ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖁᑎᖃᕐᓱᑎᒃ, ᐅᑯᐊ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖅ ᐅᒥᐊᕗᑦ, ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖅ ᐊᕙᑕᖅ, ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖅ ᖃᒧᑎᒃ, ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖅ ᒥᑎᖅ<br />

ᑕᒐᑕᒐ ᐃᓚᒻᒥᔪᑦ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖅ ᓄᓇᓕᒃᒥᒃ. ᓂᐋᔅ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖁᑎᒥᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᒋᐊᑦᓯᐊᕈᑎᒋᓯᓚᐅᔪᔭᖏᑦ ᑲᔪᓯᓂᖃᑦᓯᐊᑐᑦ.<br />

ᓄᑖᖅ ᓂᐋᔅ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᒥᒃ ᐊᑦᑕᑐᖃᕐᓂᖓ<br />

ᓂᐋᔅ ᐅᐱᒋᔭᖃᕆᕗᖅ ᐊᑦᑕᑐᐊᖃᓚᐅᕆᐊᒥᒃ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖅ Dolfijngracht-ᒥᒃ ᒪᕐᕈᕕᑦᓱᓂ ᐊᐅᓪᓚᕈᑎᒋᑦᓱᒍ ᑕᒡᒐᓂ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᑯᑦ<br />

ᐅᓯᑲᑦᑕᓇᐅᓚᐅᕐᑐᒥ, ᐅᓯᓕᕐᑐᖃᑦᑕᑎᓪᓗᒍ ᐱ ᑯᒨᒥ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒧᑦ ᐃᖏᕐᕋᓚᖓᑦᓱᓂ. ᑖᓐᓇ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖅ Dolfijngracht ᐅᖁᒣᓐᓂᒪᕆᓐᓂᒃ<br />

18 000 DWT (deadweight tonnage)-ᒥᒃ ᐊᑦᓯᕋᐅᑎᓕᓐᓂᒃ ᐅᖁᒣᓐᓂᓕᒃ ᐱᖓᓱᓂᒃ ᐅᓯᖏᐊᕈᑎᐊᓗᖃᕐᓱᓂ ᐅᖁᒣᓐᓂᓕᓐᓂᒃ<br />

120-ᓂᒃ ᐅᖁᒣᓐᓂᕆᓐᓂᒃ. ᑖᓐᓇ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖅ ᓂᐋᔅ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖁᑎᒥᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᒋᐊᑦᓯᐊᓂᒥᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᐱᓪᓚᕆᐅᕕᖃᕐᑐᑦ<br />

ᐅᓄᕐᓯᒋᐊᕆᕙᓪᓕᐊᓂᖃᕐᑎᓗᑕ ᐅᓯᑲᑦᑕᐸᑦᑕᑎᓐᓂᒃ ᑐᖕᖓᕕᒋᑦᓱᒋᑦ ᑭᖕᖒᒪᑦᓯᒍᑕᐅᔪᑦ. ᑕᒪᓐᓇ ᑐᓴᕋᑦᓴᓯᐊᖑᔪᖅ ᓂᐋᔅ ᐱᑦᔪᔨᕙᑦᑕᖏᓐᓄᑦ<br />

ᑕᕐᕋᓕᒫᒥ.<br />

New Neas Ship<br />

For <strong>2017</strong>, NEAS purchased a new vessel, the MV Nunalik. Built in<br />

2009, she is NEAS’ 5 th vessel and offers two cranes with a lifting<br />

capacity of 180 metric tonnes (MT) each. She is a big and modern<br />

ship and will allow NEAS to deliver more cargo, faster to more<br />

communities.<br />

NEAS is the only sealift company serving Nunavut and Nunavik<br />

that has an Inuit-owned fleet of cargo vessels, including the<br />

MV Umiavut, MV Avataq, MV Qamutik, MV Mitiq and now the<br />

MV Nunalik. NEAS’ re-fleeting strategy is working.<br />

Nouveau navire<br />

NEAS a acheté en <strong>2017</strong> le MV Nunalik, un nouveau navire construit<br />

en 2009. Ce 5 e navire de NEAS possède deux grues d’une capacité<br />

de levage de 180 tonnes métriques chacune. Il est moderne et<br />

permettra à NEAS de livrer plus de marchandises, plus rapidement<br />

à plus de communautés.<br />

NEAS est le seul transporteur maritime appartenant aux Inuit<br />

desservant le Nunavut et le Nunavik avec une flotte de navires de<br />

charge, soit le MV Umiavut, le MV Avataq, le MV Qamutik, le MV<br />

Mitiq et le MV Nunalik. La stratégie de renouvellement de la flotte<br />

de NEAS est bien enclenchée.<br />

© NEAS<br />

56<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


New Neas Ship Under Charter<br />

NEAS is also pleased to have chartered the MV Dolfijngracht for<br />

two voyages this season, loading at the Port of Baie Comeau to the<br />

Arctic. The MV Dolfijngracht vessel is an 18 000 DWT (deadweight<br />

tonnage) vessel with three cranes of 120 MT each. This vessel provides<br />

an important step in the NEAS re-fleeting strategy since we<br />

are increasing our capacity to meet rising demand. This is great<br />

news for NEAS’ customers right across the North.<br />

The <strong>2017</strong> Sealift Season<br />

In <strong>2017</strong>, NEAS performed 16 voyages, operated six vessels and<br />

made over 100 stops to over 40 communities, mines, sites of which<br />

eight stops were in Iqaluit and three stops were in Kuujjuaq.<br />

First sailings into Ungava Bay and the lower Nunavik Hudson<br />

Bay faced little ice this year compared to previous years and delays<br />

were minimal. Pangnirtung’s ice conditions were the most severe<br />

and required ice breaker assistance.<br />

Second sailings into the high Arctic ice had some packed ice in<br />

the Peel Sound requiring ice breaker assistance into the Kitikmeot<br />

region. Access to other high Arctic communities were uneventful.<br />

Third sailings continue to be challenged by strong winds causing<br />

delays all over the Arctic.<br />

NEAS had five dedicated sailings and one partial sailing to Milne<br />

Inlet, the site for Baffinland Iron Mines. The mine continues to expand<br />

and sealift requirements continue to grow.<br />

Navire sous contrat d’affrètement<br />

NEAS est également heureuse d’avoir affrété le MV Dolfijngracht<br />

pour deux voyages effectués entre le port de Baie-Comeau et<br />

l’Arctique. Le MV Dolfijngracht est un navire de 18 000 TPL (tonnage<br />

de port en lourd) possédant trois grues de 120 TM chacune.<br />

L’affrêtement de ce navire marque une étape importante dans la<br />

stratégie de renouvellement de la flotte de NEAS afin de répondre<br />

à la demande croissante des clients de NEAS dans l’ensemble de<br />

l’Arctique.<br />

Saison de transport maritime <strong>2017</strong><br />

En <strong>2017</strong>, les six navires exploités par NEAS ont effectué 16<br />

voyages et plus de 100 escales dans plus de quarante communautés<br />

ou sites miniers, dont huit escales à Iqaluit et trois à Kuujjuaq.<br />

Les premiers voyages dans la baie d’Ungava et le sud de la baie<br />

d’Hudson ont rencontré peu de glace par rapport aux années précédentes<br />

et les retards ont été minimes. L’état des glaces à Pangnirtung<br />

était plus préoccupant et à exiger la présence d’un brise-glace.<br />

Les seconds voyages dans l’Extrême-Arctique ont connu des<br />

conditions de glaces compactes dans le détroit de Peel nécessitant<br />

la présence d’un brise-glace dans la région de Kitikmeot. L’accès<br />

à d’autres communautés de l’Extrême-Arctique s’est déroulé sans<br />

incident.<br />

Les troisièmes voyages ont connu des conditions de vents violents<br />

causant des retards dans l’ensemble de l’Arctique.<br />

NEAS a effectué cinq voyages destinés exclusivement à Milne<br />

Inlet, le site de la mine de fer de Baffinland, en plus d’une escale<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 57


<strong>2017</strong>-ᒥ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᑯᑦ ᐅᓯᑲᑦᑕᓇᖅ<br />

<strong>2017</strong>-ᖑᑎᓪᓗᒍ, ᓂᐋᔅ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᑦ 16-ᕕᑦᓱᑎᒃ ᐊᐅᓪᓚ-<br />

ᑎᖃᑦᑕᓚᐅᔪᕗᑦ, ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᓱᓂ ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᓂᒃ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᓂᒃ<br />

100-ᕕᑦᓱᑎᒃ ᑎᑭᐅᑎᖃᑦᑕᓚᐅᔪᔪᓂᒃ 40 ᐅᖓᑖᓂᑦᑐᓄᑦ ᓄᓇᓕᓐᓄᑦ,<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᓐᓄᓗ, ᓯᑕᒪᐅᔪᕐᑐᑦ ᐃᖃᓗᓐᓄᑦ ᑎᑭᐅᑎᓂᐅᓚᐅᔪᑦ<br />

ᐱᖓᓱᕕᑦᓱᑎᒃᓗ ᑰᒃᔪᐊᓕᐊᕐᓱᑎᒃ.<br />

ᓯᕗᓪᓖᑦ ᐅᖓᕙᓕᐊᕐᑐᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᓯᐅᔭᕐᔪᐊᑉ ᓯᕿᓂᖓᓃᓐᓂᓴᓄᑦ<br />

ᐁᔪᑦ ᓯᑯᖃᕐᓯᐅᓗᐊᓚᐅᔪᖕᖏᑐᑦ ᑕᒡᒐᓂ ᐊᕐᕌᒍᑦᑎᓂ ᐊᕐᕌᒍᐃᑦ<br />

ᐊᓂᒍᕐᓯᒪᓕᕐᑐᑦ ᓴᓂᐊᓐᓂ ᓯᑯᖃᕐᓯᐅᓗᐊᕋᑎᒃ ᑭᖑᕙᓪᓗᐊᕋᑎᒃᓗ.<br />

ᐸᖕᓂᕐᑑᖅ ᓯᑯᖃᕙᓪᓗᑐᑐᐊᖑᓚᐅᔪᑦ ᓯᑯᓐᓂᐅᑎᒧᑦ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᒧᑦ<br />

ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᒋᐊᑦᑐᕈᑎᐅᓚᕿᑦᓱᓂ.<br />

ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᑦ ᐊᐅᓪᓚᑲᑕᓐᓂᖏᑕ ᑐᖓᓕᖏᑦ ᐅᐯᓂᐅᓚᐅᔪᕗᑦ<br />

ᖁᑦᓯᑐᒥᐅᓂᒃ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᑖᒃᑯᐊᓕ ᓯᑯᓕᐹᓗᒃᑯᓚᐅᔪᑦ ᐊᓪᓛᑦ<br />

Peel Sound-ᒥ ᓯᑯᓐᓂᐅᑎᒧᑦ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᒋᐊᖃᓚᕿᑦᓱᑎᒃ<br />

ᕿᑎᕐᒥᐅᑦ ᓄᓇᖁᑎᖏᓐᓂ. ᖁᑦᓯᑐᒦᑦᑐᓄᑦ ᓄᓇᓕᓐᓄᑦ ᐊᓯᖏᓐᓄᑦ<br />

ᑎᑭᐅᑎᔪᓐᓇᓚᐅᔪᖕᖏᑐᑦ.<br />

ᐊᐅᓪᓚᖃᑦᑕᓃᑦ ᐱᖓᑦᓯᐅᑎᖏᑦ ᑲᔪᓯᔪᒥᒃ ᓵᖕᖓᔭᑦᓴᑕᓕᒻᒪᕆᐅᓚᐅᔪᑦ<br />

ᐱᔭᐅᑦᓱᑎᒃ ᐊᓄᕆᐊᓗᓐᓄᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᓕᒫᒥ ᐊᓄᕆᒻᒪᕆᖏᓐᓇᓚᐅᔪᒻᒪᑦ.<br />

ᓂᐋᔅ ᑕᓪᓕᒪᕕᑦᓱᓂ ᐅᒥᐊᕐᑐᓂᖃᖃᑦᑕᓚᐅᔪᒻᒥᔪᖅ ᐊᑕᐅᓯᕕᑦᓱᓂᓗ<br />

ᐃᓓᓐᓈᑐᒥᒃ ᐅᒥᐊᕐᑐᓱᑎᒃ Milne Inlet-ᒧᑦ ᐅᔭᕋᓐᓂ-<br />

ᐊᕕᖓᓐᓄᑦ ᕿᑭᕐᑖᓗᒻᒥ Baffin Iron Mines-ᑯᑦ. ᑖᒃᑯᐊ<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑦ ᐊᖏᓕᕙᓪᓕᐊᒐᒥᒃ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᑯᑦ ᐅᑦᓯᔭᐅᓂᕆᒋᐊᓕᖏᑦ<br />

ᐊᖏᓕᕙᓪᓕᐊᖃᑕᐅᔪᑦ.<br />

ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓂᒃ ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᓃᑦ ᐱᓇᓱᒐᕐᑖᕆᓃᓪᓗ<br />

ᑕᒃᒐᓂ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᑯᑦ ᐅᓯᑲᑦᑕᓇᐅᓚᐅᕐᑐᒥ, ᓂᐋᔅ ᒪᓂᒪᑎᑦᓯᓚᐅᔪᒋᕗᖅ<br />

ᐃᒫᓂ ᐱᓇᓱᒐᐅᔪᓂᒃ ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᓂᒥᒃ ᐱᓇᓱᒐᑦᓴᓂᓪᓗ<br />

ᐱᔭᐅᑎᓚᐅᔪᔭᒥᓂᒃ ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᓄᑦ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓄᑦ ᐊᕐᖁᑎᖃᕐᓱᑎᒃ<br />

ᓄᓇᕗᑦ ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᓂᕐᓂᒃ ᐃᒫᓂ ᐱᓇᓱᒐᕐᓂᒃ ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᕕᖓᓂᒃ<br />

NFMTC (Nunavut Fisheries Marine Training Consortium-ᑯᑎᒎᕐᑐᓂᒃ).<br />

ᓂᐋᔅ ᐱᓇᓱᑦᑎᑕᓚᐅᔪᕗᖅ 10-ᓂᒃ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓂᒃ<br />

ᑕᕐᖃᒥᐅᓂᒃ ᓂᐋᔅ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖁᑎᖏᓐᓂ ᐱᓇᓱᒐᖃᓚᖓᔪᓂᒃ.<br />

<strong>2016</strong>-ᖑᑎᓪᓗᒍ, ᓂᐋᔅ ᑐᕃᓐᓇᑐᓂᒃ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓄᑦ ᐱᕙᓪᓕᖁᑎ-<br />

ᐅᑦᓱᑎᒃ ᑮᓇᐅᑦᔭᓴᕐᑎᓯᒍᑎᖃᓚᐅᔪᕗᖅ $730,000-ᓂᒃ. ᐊᕐᕌᒍᐃᑦ<br />

ᐊᓂᒍᐊᑎᓪᓗᒋᑦ ᓂᐋᔅ ᑲᔪᓯᒍᑎᖃᕐᓱᓂ ᐱᓇᓱᑦᑎᓯᕙᑦᑐᖅ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓂᒃ<br />

ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑖᕐᑕᑐᓂᒃ ᑮᓇᐅᑦᔭᓵᖃᑦᓯᐊᓇᕐᑐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᑎᓱᒋᑦ<br />

ᐱᕕᑦᓴᖃᕐᑎᓯᑦᓱᓂᓗ ᐊᕗᖓᐅᓕᒋᐊᕈᒪᑉᐸᑕ ᐱᒐᓱᕝᕕᓴᖏᓐᓂᒃ ᑕᒪᓐᓇ<br />

ᑌᒣᓕᖓᒍᑎᒋᒍᓐᓇᓕᑐᐊᕋᒥᐅᒃ ᐱᐅᓯᕆᕙᑦᓱᒍ.<br />

ᐃᓱᐊᖁᑏᑦ<br />

<strong>2017</strong>-ᖑᓂᓕᒫᖓᓂ, ᓂᐋᔅ ᓯᕗᒃᑲᑕᖃᑦᑕᓚᐅᕐᖁᖅ ᐱᒐᓱᑦᓱᓂ<br />

ᓱᕐᖁᐃᑐᒥᒃ ᐃᓗᖏᕐᑐᓂᖃᕐᓱᓂ ᐱᐅᓯᒋᐊᕆᒍᒪᓂᕐᒥᒍᑦ ᑕᕐᕋᒥ<br />

ᐃᖏᕐᕋᒍᑎᐅᔪᑦ ᐃᓱᐊᖁᑎᖏᓐᓂᒃ; ᐱᕙᓪᓕᑎᑦᓯᓇᓱᑦᓱᓂ ᐃᒫᒍᕐᑐᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒐᐅᔪᑦ ᐱᓂᕐᓗᑌᓕᒪᑦᔪᑎᖏᓐᓂᓗ ᐅᐃᒪᓇᕐᑐᓯᐅᓯᔪᖃᕐᐸᓗ<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᒋᐊᕈᑎᑦᓴᓂᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᓕᓐᓂᒃ ᐅᓯᒍᑦᔨᒍᑎᒋᕙᑦᑕᒥᓐᓂᒃ<br />

ᐱᐅᓯᒋᐊᕆᒍᒪᑦᓱᓂ. ᓯᕗᓂᖃᕐᐳᒍᑦ ᐃᓚᐅᖃᑦᑕᓚᖓᒋᐊᒥᒃ<br />

ᑲᓇᑕᒥ ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔨᒃᑯᑦ ᑖᒃᑯᓂᖓ ᐱᓇᓱᒍᑎᑦᓴᓕᐊᖑᒪᔪᓂᒃ<br />

ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᓂᖏᓐᓄᑦ.<br />

ᓇᑯᕐᒦᒃ,<br />

Suzanne Paquin<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᖑᑦᓱᓂᓗ ᑲᒪᔨᒻᒪᕆᐅᑦᓱᓂᓗ<br />

NEAS GROUP<br />

Inuit Training and Employment<br />

Again this season, NEAS offered marine training and employment<br />

opportunities to six local Inuit through the NFMTC (Nunavut<br />

Fisheries Marine Training Consortium). NEAS has hired ten (10)<br />

local Inuit from across the North to work on-board NEAS vessels.<br />

In <strong>2016</strong>, NEAS had direct Inuit beneficiary salaries of over<br />

$730,000. Year-after-year, NEAS consistently employs Inuit beneficiaries<br />

in well remunerated positions and offering advancement<br />

opportunities whenever possible.<br />

Infrastructure<br />

Throughout <strong>2017</strong>, NEAS has been in the forefront to obtain clear<br />

commitments to enhance Northern transportation infrastructure;<br />

increase marine safety and emergency response, and improve community<br />

resupply. We look forward to participating with Transport<br />

Canada on the implementation of this strategy.<br />

Thank you,<br />

Suzanne Paquin<br />

President and Chief Executive Officer<br />

NEAS GROUP<br />

dans le cadre d’un autre voyage. La mine continue de croître tout<br />

comme les besoins en transport maritime.<br />

Formation et emploi des Inuit<br />

NEAS a de nouveau offert d’intéressantes occasions d’emploi<br />

et de formation à six Inuit par l’entremise du NFMTC (Nunavut<br />

Fisheries Marine Training Consortium). Dix Inuit originaires de diverses<br />

communautés nordiques ont travaillé à bord des navires de NEAS.<br />

En <strong>2016</strong>, NEAS a versé plus de 730 000 $ de salaire à des bénéficiaires<br />

Inuit. Année après année, NEAS embauche des bénéficiaires<br />

Inuit dans des postes bien rémunérés offrant souvent des possibilités<br />

de promotion.<br />

Infrastructure<br />

Tout au long de <strong>2017</strong>, NEAS a travaillé pour obtenir des engagements<br />

clairs afin d’améliorer l’infrastructure de transport nordique;<br />

de renforcer la sécurité maritime et les interventions d’urgence, et<br />

d’améliorer les services de réapprovisionnement des communautés.<br />

Nous participerons avec enthousiasme à la mise en œuvre de la<br />

nouvelle stratégie en collaboration avec Transports Canada.<br />

Merci,<br />

Suzanne Paquin<br />

Président et directrice générale<br />

GROUPE NEAS<br />

58<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐃᖃᓗᓕᕆᓃᑦ<br />

FISHERIES<br />

LES PÊCHERIES<br />

Newfoundland Victor/ᓂᐅᕙᐅᓐᓛᓐ ᕕᒃᑐ<br />

ᐊᕐᕌᒍᖅ <strong>2017</strong> ᖁᕕᐊᓇᕐᑐᒪᕆᐅᓚᐅᕐᖁᖅ ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᓂᕐᒥᓗ ᐱᓇᓱᖃᑎᑦᑎᓄᑦ Newfound Resources Limited/<br />

ᓂᐅᕙᐅᓐ ᕆᓲᓴᔅᑯᓐᓄᑦ ᕕᕗᐊᕆ 4, <strong>2017</strong>-ᒥ Newfound Resources Limited/ᓂᐅᕙᐅᓐ ᕆᓲᓴᔅᑯᑦ ᐊᖏᓕᒋᐊᕐᓂᖃᓚᐅᔪᕗᑦ<br />

ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᑖᕆᐊᓪᓚᓱᑎᒃ ᓂᐅᕙᐅᓐᓛᓐ ᕕᒃᑐᒥᒃ ᐸᑉᑎᓚᐅᔪᔭᒥᓐᓂᒃ ᓰᓐ-ᔮᓐᒥ. ᑖᑦᓱᒥᖓ ᓱᔪᖃᕈᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᐅᐸᑦᑕᐅᒪᓚᐅᔪᑦ 300-ᓂᑦ<br />

ᐊᒥᓲᓂᕐᓴᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᕐᒥᒃ ᐱᓂᐊᕐᑎᓄᑦ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ, ᓂᐅᕕᕐᓂᐊᑎᐅᕙᑦᑐᑦ, ᐱᓇᓱᒍᑎᑦᓴᑖᕐᕕᐅᕙᑦᑐᓗ ᑐᖕᖓᓱᑦᑎᓯᖃᑎᒌᓚᐅᔪᑦ<br />

ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᑖᕐᖃᒥᕐᒥᒃ ᐱᐅᔪᔭᓪᓚᕆᐊᓗᒻᒥᒃ. 18-ᕌᐱᑐᐃᓐᓇᓂ ᑕᕐᕿᓂ ᑖᓐᓇ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᖅ Rolls Royce-ᑯᓐᓄᑦ ᓴᓇᔭᐅᒌᑲᓪᓛᓗᑦᓴᓚᐅᔪᖅ<br />

ᐊᖁᐊᓂᑦ ᓯᕗᐊᓄᑦ ᑕᑭᓂᖃᕐᓱᓂ 79.9-ᒦᑕᓂᒃ ᑭᖑᕐᓚᓂᐅᑎ ᓴᓇᔭᐅᑦᓱᓂ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᓕᐅᕐᕕᖏᓐᓂ ᕉᒦᓂᐊᓪᓗ ᓄᐊᒍᐃᓪᓗ. ᑖᓐᓇ<br />

ᑭᖑᕐᓚᓂᐅᑎᐅᑦᓱᓂ ᖁᐊᖃᐅᑎᑕᓕᒃ ᐅᓯᕕᖓ ᐃᓗᓕᖃᕈᓐᓇᑐᖅ ᑭᖑᕐᓚᓂᒃ ᐅᖁᒣᓐᓂᓕᓐᓂᒃ 700 metric tonnes ᐅᖁᒣᓐᓂᒪᕇᑦ<br />

ᐅᖓᑖᓂ ᐅᖁᒣᓐᓂᓕᓐᓂᒃ.<br />

ᓄᑖᖅ, ᓱᒃᑯᑲᓪᓚᓯᖏᓐᓇᐅᖏᑦᑐᒥᒃ ᐅᓯᖃᐅᑎᓕᐅᕐᑕᐅᒪᔪᖅ ᑐᑭᓯᒪᒍ ᑎᑖᖑᓯᒪᕗᖅ ᐅᕐᓱᐊᓗᑦᑐᓗᐊᕐᑌᓕᒐᓱᓐᓂᒨᓕᖓᔪᓄᓪᓗ ᐃᓕᖓᔪᓂᒃ<br />

ᑕᕆᐅᒃᑯᓗ ᐃᒪᕐᐱᑯᑦ ᐱᓂᐊᕐᓂᐅᒋᐊᓕᓐᓂᒃ ᒪᓕᑦᓯᐊᕆᐊᖃᕐᓂᓅᓕᖓᔪᓂᒃ. ᖃᓄᐃᑦᑐᔭᐅᓂᖏᑕ ᐃᓚᖓᑦ ᐃᓕᔭᐅᒪᔪᖅ ᓴᓇᒻᒪᖓᓄᑦ<br />

ᐱᒍᑎᒋᓚᐅᔪᔭᖓᓗ ‘ᓴᓗᒪᔪᔭᐅᒍᑎᒥᓂᒃ‘ ᐃᓕᖓᕗᖅ ᓯᕗᓪᓕᐹᖑᑦᓱᓂ ᑲᓇᑕᒥ ᐃᖃᓗᓐᓂᐅᑎᐅᑦᓱᓂ ᐊᕙᑎᒥᓂᒃ ᓱᒃᑯᑎᕆᓱᑦᓴᔭᐅᖕᖏᑑᓂᕋᕐᑕᐅᓂᖓ.<br />

ᑖᓐᓇ ᓂᐅᕙᐅᓐᓛᓐ ᕕᒃᑐ ᐊᑦᓯᑕᐅᓯᒪᕗᖅ ᐅᓇᑕᕐᑐᓴᕕᓂᐅᑉ ᐊᑎᖓᓂᒃ ᕕᒃᑐ ᑭᐅᔫᖑᓚᐅᕐᑐᕕᓂᐅᑉ ᑐᖁᓯᒪᔫᑉ 1917-ᖑᑎᓪᓗᒍ<br />

© NEWFOUND RESOURCES LTD.<br />

Newfoundland Victor<br />

<strong>2017</strong> was a very exciting year for <strong>Makivik</strong> and our fishing partner<br />

Newfound Resources Limited. On Febuary 4, <strong>2017</strong> Newfound<br />

Resources Limited expanded its fleet by adding the Newfoundland<br />

Victor during its Christening Ceremony in St. John’s. An event with<br />

over 300 industry players including employees, customers and<br />

suppliers that welcomed this state of the art new vessel. In only 18<br />

short months Rolls Royce had completed construction on this 79.9<br />

metre shrimp trawler with the build taking place between its yards<br />

in Romania and Norway. This factory freezer trawler has a storage<br />

capacity of over 700 metric tonnes of shrimp.<br />

A new, low resistance hull design addresses the increasing<br />

demand for fuel saving capabilities combined with good sea-keeping<br />

characteristics. One of the many features incorporated into the<br />

design to allow it to receive a ‘CLEAN’ class notation making it the<br />

first green fishing vessel in Canada. The Newfoundland Victor is<br />

named after Private Victor Carew who died in 1917 during World<br />

War I. One hundred years later this vessel honours Canada’s war veterans<br />

while allowing us to harvest cold water shrimp off the shores<br />

of Nunavik and bring value to our communities.<br />

Le Newfoundland Victor<br />

L’année <strong>2017</strong> a été très excitante pour <strong>Makivik</strong> et son partenaire<br />

de pêche Newfound Resources Limited qui a ajouté à sa flotte le<br />

Newfoundland Victor officiellement baptisé à St. John’s le 4 février<br />

<strong>2017</strong>. Cet événement a attiré plus de 300 acteurs de l’industrie de la<br />

pêche (employés, clients et fournisseurs) venus assister au lancement<br />

de ce nouveau navire à la fine pointe de la technologie. Rolls Royce<br />

a achevé en seulement 18 mois la construction de ce crevettier de<br />

79,9 mètres dans ses chantiers situés en Roumanie et en Norvège.<br />

Ce chalutier-usine équipé de congélateurs possède une capacité<br />

de stockage de plus de 700 tonnes métriques de crevettes.<br />

La nouvelle conception de coque à faible résistance répond à la<br />

demande croissante d’économie de carburant tout en possédant<br />

de bonnes caractéristiques de stabilité en mer. Plusieurs caractéristiques<br />

intégrées à la conception du navire lui permettent de<br />

recevoir la notation « PROPRE », ce qui en fait le premier navire de<br />

pêche écologique au Canada. Le Newfoundland Victor a été nommé<br />

en l’honneur du soldat Victor Carew, décédé en 1917 pendant la<br />

Première Guerre mondiale. Cent ans plus tard, ce navire honore les<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 59


Northern Shrimp Fishing Areas<br />

Zones de pêche de la crevette nordique<br />

ᓯᕗᓪᓕᒥ ᐅᓇᑕᕐᓂᔪᐊᖃᕐᑎᓗᒋᑦ. ᐊᕐᕌᒍᑦ 100 ᐊᓂᒍᕐᑎᓗᒋᑦ<br />

ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᓇᑕᕐᑐᓴᖁᑎᕕᓂᖓᓂᒃ ᓇᓗᓀᕆᒍᑎᐅᔪᖅ ᐊᑕᐅᑦᓯᑯᑦ<br />

ᓂᓪᓚᓱᑦᑐᒪᕆᒻᒥᐅᔭᓂᒃ ᑭᖑᕐᓚᓂᐊᕈᑎᐅᖃᑦᑕᓚᖓᓕᕐᓱᓂ ᓄᓇᕕᐅᑉ<br />

ᐃᒪᕐᐱᖓᓂ ᐱᔪᒥᓇᕐᑐᓂᒃ ᓄᓇᓕᑦᑎᓅᔦᒍᑎᐅᓕᕐᓗᓂᓗ.<br />

© FISHERIES AND OCEANS CANADA<br />

ᐃᒪᕐᐱᒥ ᑭᖑᕐᓚᓂᐊᕐᓂᒥᒃ ᐱᒋᐅᕐᓴᔭᐅᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᓂᖅ<br />

ᑕᒡᒐᓂ ᐊᕐᕌᒍᒥ ᒣ-ᖑᑎᓪᓗᒍ ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᑎᓯᓚᐅᔪᕗᖅ<br />

ᐃᒪᕐᐱᒥ ᑭᖑᕐᓚᓂᐊᕐᓂᒥᒃ ᐱᒋᐅᕐᓴᔭᐅᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᓱᓂ ᐱᓇᓱᐊᕈᓯᕐᓂ<br />

ᐱᖓᓱᓂ ᐊᑑᑎᔭᐅᓂᖃᓚᐅᔪᒥᒃ ᓴᓪᓗᓂ. ᓯᑕᒪᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑕᐅᓚᐅᔪᑦ<br />

ᐱᖓᓱᑦ ᐱᓇᓱᓯᓚᐅᔪᑦ ᓂᐅᕙᐅᓐ ᕆᓲᓴᔅᑯᑦ ᑭᖑᕐᓚᓂᐅᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐊᐅᔭᐅᓕᕐᑎᓗᒍ. ᑕᒪᓐᓇ ᐊᑯᓂᕆᔪᒥᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᓂᐅᔪᑦ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᓚᐅᔪᕗᖅ ᓄᓇᕗᑦ ᐃᖃᓗᓕᕆᓂᕐᒥᓗ ᐃᒪᕐᐱᒥᓗ ᐱᓇᓱᒐᕐᓂᒃ<br />

ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᕕᒻᒥ. ᑭᖑᓪᓖᑦ ᑭᖑᕐᓚᓂᐊᕐᑎᐅᓂᕐᒥᒃ ᐱᒋᐅᕐᓴᔭᐅᑎᑦᓯᓃᑦ<br />

ᐊᑑᑎᔭᐅᓂᖃᓚᓕᕆᕗᑦ ᒫᑦᓯ 19-ᒥᑦ ᐁᕆᓕ 13, 2018ᒧᑦ.<br />

ᑕᕐᕋᒥ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᑦᑐᑦ<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐃᓚᐅᔫᖃᑕᐅᕗᖅ ᑕᕐᕋᒥ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᑦᑐᓄᑦ ᐃᓚᖃᕐᓱᓂ<br />

ᕿᑭᕐᑖᓗᒃ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒥᒃ, ᓛᐸᑐᐊᒥᐅᑦ ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᑏᑦ<br />

ᑲᑐᑦᔨᖃ ᑎᒌᕝᕕᖓᓂ ᑭᖑᕐᓚᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒥ, ᑐᕐᙰᑦ<br />

ᐃᖃᓗᓕᐅᕐᑎᑯᑦ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᕝᕕᖓᓐᓂᒃ ᓄᓇᑦᓯᐊᕗᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕ-<br />

ᖁᑎᖏᑕ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᕝᕕᖓᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᓈᖅ ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᑎᒃᑯᓂ<br />

ᐃᓚᐅᕕᒋᔭᑦᑎᓂᒃ ᓇᒻᒥᓂᕆᑦᓱᒋᑦ 50%-ᖏᑦ. ᑖᒃᑯᐊ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᖑᔪᑦ<br />

ᓯᕗᓂᖃᕐᑐᑦ ᒪᑐᒥᖓ:<br />

• ᐅᓄᕐᓯᒋᐊᕆᓗᑎᒃ ᐃᓚᐅᔫᖃᑎᒌᑎᒍᑦ<br />

ᐊᒥᕐᖄᖃᑎᒌᒍᑎᒋᕙᑦᑕᖏᓐᓂᒃ ᐃᖃᓗᓐᓂᑦ ᐱᕙᑦᑕᒥᓂᒃ<br />

• ᓱᕐᖁᐃᑐᒥᒃ ᑕᕐᕋᐅᑉ ᑭᖑᕐᓚᖏᓐᓂᒃ ᐱᕕᖃᖃᑦᑕᕈᓐᓇᓗᑎᒃ<br />

• ᐊᒥᕐᖄᖃᑎᒌᒍᑎᖃᖃᑦᑕᓗᑎᒃ ᑲᑎᑦᓱᑎᒃ ᑭᖑᕐᓚᑕᐅᒍᓐᓇᑐᑦ<br />

ᐊᖏᓂᖏᓐᓂᒃ ᑕᒪᓐᓇᓗ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᒥᒃ ᐊᕕᖃᑎᒌᒍᑎᒋᓗᒍ<br />

• ᖁᕝᕙᑎᕆᓗᑎᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᓂᓪᓗ<br />

ᓄᖑᐃᓐᓇᑎᑦᓯᑌᓕᒍᑎᓂᓪᓗ ᑕᕐᕋᒥ ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᑕᐅᕙᑦᑐᓂᒃ<br />

• ᐱᑕᖃᕐᑎᓯᓗᑎᒃ ᐊᑦᔨᒌᒥᒃ ᓂᐱᖃᕈᑎᖃᕐᓂᒥᒃ ᑕᕐᕋᒥ<br />

ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᓂᕐᒨᓕᖓᔪᓂᒃ ᐱᒐᓱᒍᑎᖏᓐᓂᓗ<br />

ᓇᓗᓀᒃᑯᑌᑦ / LEGEND / LÉGENDE<br />

ᑕᕐᕋᒥ ᕿᖑᕐᓚᓂᐊᕐᕕᒃ<br />

Northern Shrimp Fishing Areas<br />

Zones de pêche de la crevette nordique<br />

ᕿᑭᕐᑖᓗᒃ Baffin Island Île de Baffin<br />

ᑯᐯᒃ Quebec Québec<br />

ᐊᒥᐊᔨᑫᑦ ᓄᓇᖓ U.S.A. États Unis<br />

ᓛᐸᑐᐊ Labrador Labrador<br />

ᓂᐅᕙᐅᓐᓛᓐ Newfoundland Terre-Neuve<br />

ᑲᓛᓰᑦ ᓄᓇᖓ Greenland Groenland<br />

Offshore Shrimp Fishery Training<br />

In May this year, <strong>Makivik</strong> held an Offshore Shrimp Fishery Training<br />

course over a period of three weeks in Salluit. Four students attended<br />

and three were working on the two Newfound Resources vessels<br />

this past summer. This is an extensive training course that was conducted<br />

by the Nunavut Fisheries and Marine Training Consortium.<br />

The next offshore shrimp fishery training will be held in Salluit from<br />

March 19 – April 13, 2018.<br />

Northern Coalition<br />

<strong>Makivik</strong> is an active member of the Northern Coalition along<br />

with Qikiqtaaluk Corporation, Labrador Fishermen’s Union Shrimp<br />

Company Limited, Torngat Fish Producers Co-operative Society<br />

Limited, Nunatsiavut Group of Companies, and Unaaq Fisheries<br />

Inc., of which we own 50%. The Coalition’s mandate is to:<br />

• Increase members’ share of adjacent fish resources<br />

• Ensure security of access to Northern shrimp<br />

• Share quota access equitably<br />

• Promote development and conservation of Northern fisheries<br />

anciens combattants du Canada tout en permettant de récolter les<br />

crevettes au large des côtes du Nunavik.<br />

Formation sur la pêche hauturière à la crevette<br />

En mai <strong>2017</strong>, <strong>Makivik</strong> a tenu à Salluit une formation de trois<br />

semaines sur la pêche hauturière à la crevette. Trois des quatre<br />

étudiants ayant participé à cette formation travaillaient sur les deux<br />

navires de Newfound Resources l’été dernier. Cette formation sur<br />

la pêche hauturière à la crevette est offerte par le Nunavut Fisheries<br />

and Marine Training Consortium, et la prochaine formation aura lieu<br />

à Salluit du 19 mars au 13 avril 2018.<br />

La Coalition nordique<br />

<strong>Makivik</strong> est membre de la Coalition nordique également composée<br />

de la Société Qikiqtaaluk, de la Labrador Fishermen’s Union<br />

Shrimp Company Limited, de la Torngat Fish Producers Cooperative<br />

Limited, du Nunatsiavut Group of Companies et des Pêcheries Unaaq,<br />

société détenue à 50 % par <strong>Makivik</strong>. La Coalition a pour mandat :<br />

• d’augmenter la part de ressources halieutiques contiguës<br />

pour ses membres;<br />

• d’assurer l’accès à la crevette nordique;<br />

• de partager les quotas de manière équitable;<br />

• de promouvoir le développement et la conservation des<br />

pêches nordiques;<br />

• de parler d’une voix commune concernant les pêches nordiques<br />

et l’accès aux ressources;<br />

• de promouvoir les rôles des membres dans la création d’emplois<br />

et le développement nordique.<br />

60<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


• ᖁᕝᕙᑎᕆᓗᑎᒃ ᐃᓚᐅᔫᖃᑎᒌᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᖏᓐᓂᒃ<br />

ᓄᐃᑦᓯᓇᓱᓐᓂᑯᑦ ᐱᓇᓱᒐᕐᓂᒃ ᑕᕐᕋᐅᓗ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑕᐅᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ<br />

ᑲᓛᔅᓖᑦ ᓄᓈᑕ ᓇᑕᕐᓇᖏᓐᓂᒃ ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᕋᑦᓴᐅᒪᖔᑕ<br />

ᑐᑭᓯᓂᐊᕐᓃᑦ<br />

<strong>2017</strong> ᐅᐱᕐᖓᓴᕐᒥ, ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐊᑕᓐᓂᐅᕈᑎᖃᓚᐅᔪᕗᖅ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔨᒃᑯᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓂᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᒪᕐᐱᓕᕆᔨᕐᔪᐊᑯᓐᓂᑦ<br />

ᐱᑎᑕᐅᑦᔪᑎᖃᕈᒪᑦᓱᓂ ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᕋᑦᓴᐅᒪᖔᑕ ᑲᓛᔅᓖᑦ ᓄᓈᑕ<br />

ᓇᑖᕐᓇᖏᑦ ᐅᖓᕙᐅᑉ ᐃᒪᖓᓂ, ᓯᕿᓂᕐᓯᖓᓂ ᐊᕐᐸᑑᑦ (ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᐅᓲᖅ<br />

ᑭᖑᕐᓚᓂᐊᕐᕕᒃ 3ᒦᑦᑐᖅ). ᑖᒃᑯᐊ ᐊᑕᓐᓂᐅᕈᑎᖏᑦ ᑐᓂᔭᐅᓚᐅᔪᑦ<br />

ᐅᑦᑐᕋᐅᑕᐅᑦᓱᓂᓗ ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᓂᖅ ᑕᒐᑕᒐ ᐊᑑᑎᔭᐅᓂᖃᕐᐳᑦ<br />

ᖃᓄᐃᓕᓂᖃᕐᓂᒪᖔᑕ ᓱᓕ ᑕᒐᑕᒐ ᑖᒃᑯᐊ ᐊᓪᓚᑕᐅᓕᕐᑎᓗᒋᑦ<br />

ᑐᑭᓯᒪᔭᐅᕋᑕᖕᖏᓚᑦ.<br />

<strong>2017</strong>-ᒥ ᑮᓇᐅᔭᑎᒍᑦ ᓂᖏᕐᑕᐅᔪᑦ<br />

ᑭᖑᕐᓚᓂᐊᕐᓂᑯᑦ ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᓂᖏᕈᑎᕗᑦ ᑎᑭᐅᑎᓚᐅᔪᖕᖏᓚᑦ<br />

ᐊᕐᕌᒍᖃᑦᑕᓯᒪᔪᓂ ᓂᖏᖃᑦᑕᓯᒪᔭᑦᑎᓄᑦ ᐊᒥᓱᑲᓪᓚᓂᒃᓗ ᑕᒪᓐᓇ<br />

ᐱᑦᔪᑎᖃᓚᐅᔪᕗᖅ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐊᖏᔪᒥᒃ ᑲᑕᒋᐊᕐᓯᒪᓂᐅᓚᐅᔪᖅ<br />

ᑭᖑᕐᓚᑕᐅᒍᓐᓇᑐᑦ ᐅᖁᒣᓐᓂᕆᓲᖏᑕ ᑭᖑᕐᓚᓂᐊᕐᑕᐅᓲᓂᑦ<br />

‘ᑭᖑᕐᓚᓂ ᐊᕐᕕᒥᑦ ᓇᓗᓀᒃᑯᑕᓕᒻᒥ 6-ᒥᒃ‘ ᐃᓚᐅᒻᒥᑎᓪᓗᒋᑦ<br />

ᑐᕙᑲᐱᓐᓂᓴ ᐅᓂᐅᓚᐅᔪᑦ ᐅᖓᕙᒥ ᐊᕐᕌᓂᐅᓚᐅᔫᑉ ᓴᓂᐊᓂ<br />

ᑐᕙᑲᐱᓐᓂᓴᒻᒪᕆᐅᓚᐅᔪᒻᒪᑦ. ᐃᓚᒋᔭᐅᒻᒥᑎᓪᓗᒋᑦ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᑮᓇᐅᔭ-<br />

ᖁᑎᖓᑕ ᖃᑭᒪᓂᕆᓚᐅᔪᔭᖓ ᑌᒣᓐᓂᑯᖓᓄᓪᓗ ᑲᑕᒋᐊᕐᓯᒪᓚ-<br />

ᐅᔪᒻᒪᑕ ᐃᓚᖕᖏᑕᐅᓚᐅᕋᑎᒃ ᑮᓇᐅᔭᓕᐊᕗᑦ ᓂᐅᕐᕈᓯᕐᐸᑲᑦᑕ<br />

ᐊᒥᕆᑲᒥᐅᑦ ᑮᓇᐅᔭᖏᓐᓂᒃ ᐊᑐᖔᕐᓱᑕ. ᑕᕐᕋᒥᑦ ᓂᓪᓕᓇᕐᑐᑲᓪᓚᒥᑦ<br />

ᑭᖑᕐᓚᓂᐊᓲᑦᑕ ᐊᑭᖏᑦ ᐊᑦᑕᓇᖕᖏᑲᓗᐊᖏᓐᓈᑎᓪᓗᒋᑦ ᑲᔪᓯᔪᒥᓪᓗ<br />

ᐱᒐᓱᒍᑎᖃᕐᐳᒍᑦ ᓄᐃᑦᓯᓂᐊᕐᓂᒥᒃ ᓂᐅᕐᕈᓭᕕᑦᓴᓂᒃ ᓭᓂᓰᑦ ᓄᓇᖏᓐᓂ<br />

ᐊᕗᖓᐅᓕᒋᐊᕆᑦᓱᑕᓗ ᓂᐅᕐᕈᓯᐅᕈᑎᒋᓲᑦᑎᓂᒃ ᐅᖓᕙᒥᐅᔭᐅᑦᓱᑎᒃ<br />

ᑭᖑᕐᓚᓂᒃ Montagui shrimp-ᒥᒃ ᐊᑦᓯᕋᐅᑎᓕᓐᓂᒃ.<br />

© NEWFOUND RESOURCES LTD.<br />

• Provide a common voice on Northern fisheries and access<br />

• Promote members’ roles in job creation and Northern development<br />

Greenland Halibut (Turbot) Exploratory Fishery<br />

In the spring of <strong>2017</strong>, <strong>Makivik</strong> made a request to the Nunavik<br />

Marine Region Wildlife Board and the Department of Fisheries and<br />

Oceans for an Exploratory Fishery in Greenland halibut or turbot<br />

in the waters of Ungava Bay, south east of Arpatuuq island (the<br />

western assessment zone in Shrimp Fishing Area 3). This request<br />

was granted and the test fishery is underway currently and the<br />

results are not yet known at the time of writing.<br />

<strong>2017</strong> Royalty Revenue<br />

Our shrimp royalty revenue was off from the previous year<br />

because of several factors including a significant decline in quota for<br />

‘Shrimp Fishing Area 6’ as well as early ice formation in Ungava Bay<br />

at the end of the previous season. In addition, a stronger Canadian<br />

dollar has had a weakening effect on our net revenues as we sell in<br />

U.S. dollars. Prices for our Northern coldwater shrimp remain strong<br />

and we are continuing our efforts to develop the market in China and<br />

expanding the market for the Montagui shrimp from Ungava Bay.<br />

Pêche exploratoire au flétan du Groenland<br />

Au printemps <strong>2017</strong>, <strong>Makivik</strong> a demandé au Conseil de gestion<br />

des ressources fauniques de la région marine du Nunavik et au<br />

ministère des Pêches et des Océans l’autorisation de mener une<br />

pêche exploratoire au flétan du Groenland dans les eaux de la baie<br />

d’Ungava, ou Ungammaq, dans la zone d’évaluation ouest de la<br />

zone de pêche de la crevette 3. Cette demande a été acceptée et la<br />

pêche expérimentale est en cours. Les résultats ne sont pas encore<br />

connus au moment de la rédaction de ce rapport.<br />

Redevances pour l’exercice <strong>2017</strong><br />

Les redevances provenant de la pêche à la crevette ont diminué<br />

par rapport à l’année précédente en raison de plusieurs facteurs,<br />

notamment une baisse importante des quotas dans la « zone de<br />

pêche à la crevette n° 6 » et la formation précoce de glace dans la<br />

baie d’Ungava à la fin de la saison précédente. De plus, la hausse<br />

du dollar canadien a eu un effet sur nos revenus nets, car nous<br />

vendons les crevettes en dollars américains. Les prix des crevettes<br />

nordiques demeurent élevés, et nous poursuivons nos efforts pour<br />

développer le marché en Chine et élargir le marché de la crevette<br />

P. montagui provenant de la baie d’Ungava.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 61


ᓇᓯᑦᑐᖅ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ/ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᕐᒥᐅᑦ ᐱᓇᓱᒐᑦᓴᓕᕆᔩᑦ<br />

NASITTUQ CORPORATION/<br />

PAN ARCTIC INUIT LOGISTICS CORPORATION<br />

ᓇᓯᑦᑐᖅ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ/ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᕐᒥᐅᑦ ᐱᓇᓱᒐᑦᓴᓕᕆᔩᑦ<br />

ᓇᓯᑦᑐᖅ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ ᓇᒻᒥᓂᕆᔭᐅᕗᖅ 50%ᖓ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᕐᒥᐅᑦ ᐱᓇᓱᒐᑦᓴᓕᕆᔨᖏᓐᓄᑦ 50%ᖓᓗ ᓇᒻᒥᓂᕆᔭᐅᑦᓱᓂ<br />

ATCO ᐱᓇᓱᒐᑦᓴᓕᕆᔨᖏᓐᓄᑦ. ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ 20%ᖓᓂᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᕐᒥᐅᑦ ᐱᓇᓱᒐᑦᓴᓕᕆᔨᖏᓐᓂᒃ ᓇᒻᒥᓂᖃᖃᑕᐅᔪᑦ.<br />

ᑐᖕᖓᕕᖃᖃᑕᐅᒻᒥᑎᓪᓗᒋᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᕐᒥᐅᑦ ᐱᓇᓱᒐᑦᓴᓕᕆᔨᖏᓐᓄᑦ ᓄᓇᑦᓯᐊᕗᒻᒥ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕖᑦ, ᐃᓄᕕᐊᓗᐃᑦ ᓄᓇᓕᓐᓂ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖓ, ᓄᓇᓯ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ, ᕿᑭᕐᑖᓗᒻᒥᐅᑉ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖓ, ᕿᑎᕐᒥᐅᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖓ ᐊᒻᒪᓗ ᓴᒃᑯ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕋᓱᐊᕐᓂᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᑦᓴᖃᕐᕕᒃ.<br />

ᐃᓱᓕᓚᐅᔪᑎᓪᓗᒍ ᐱᓇᓱᒍᑦᔨᒍᑎᒃ ᐊᐅᓚᑕᐅᓂᖓᓄᑦ ᐊᖑᒪᔭᐅᒋ-<br />

ᐊᖃᕐᓂᖓᓄᓪᓗ ᑲᓇᑕᒥ ᑕᕐᕋᒥ ᐃᑖᒐᐅᑦᑌᓕᓂᕐᒧᑦ ᐱᓇᓱᒍᑎᓕᐊᒍᓯᒪᔪᑦ,<br />

ᓇᓯᑦᑐᑯᑦ ᓱᒐᑦᓴᕆᒋᐊᓕᖏᑦ ᐃᑯᓪᓚᐅᒥᓯ ᒪᓪᓚᕆᓕᕐᑐᑦ ᑕᒐᑕᒐᓗ<br />

ᐱᕕᑦᓴᖃᕐᑎᓯᖃᑦᑕᓱᑎᒃ ᓇᔪᕐᑕᖏᓐᓂ ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᔭᐅᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐊᖑᒪᔭᐅᒋᐊᖃᕐᓂᖏᓐᓂᒃ ᐊᐅᓚᑕᐅᓂᖏᓐᓂᓗ ᑲᓇᑕᒥ ᐅᓇᑕᕐᑏᑦ<br />

ᐱᓇᓱᕝᕕᖓᑕ ᓄᓇᕘᕐᒥ ᒪᓕᑦᓱᒍ ᐱᓇᓱᒍᑦᔨᒍᑎᒃ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᑲᕙᒪᖓᓂᒃ<br />

ᐊᖏᖃᑎᖃᕈᑕᐅᓯᒪᔪᖅ. ᑖᓐᓇ ᐱᓇᓱᒍᑦᔨᒍᑎᒃ ᐃᓱᓕᓂᖃᕐᓂᐊᓯᒪᔪᖅ<br />

<strong>2017</strong>ᒥ, ᑭᓯᐊᓂ <strong>2016</strong>ᒥ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᑲᕙᒪᖓ ᖃᐅᔨᔭᐅᑎᑦᓯᔪᕕᓂᖅ<br />

ᓯᕕᑦᑐᕆᐊᕐᓂᕆᑐᐃᓐᓇᕆᐊᓕᖓᓂᒃ 2020ᒧᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᓂᕋᕐᓱᑎᒃ.<br />

© TOM WILLIAMSON X3<br />

Nasittuq Corporation/Pan Arctic Inuit Logistics Corporation<br />

Nasittuq is a corporation owned 50% by Pan Arctic Inuit Logistics<br />

(PAIL) Corporation and 50% by ATCO Structures and Logistics Ltd.<br />

<strong>Makivik</strong> has a 20% ownership interest in PAIL. The other shareholders<br />

of PAIL are the Nunatsiavut Group of Companies, the Inuvialuit<br />

Development Corporation, Nunasi Corporation, the<br />

Qikiqtaaluk Corporation, the Kitikmeot Corporation<br />

and Sakku Investments Corporation.<br />

Since the termination of the contract for the operation<br />

and maintenance of the Canadian portion of<br />

the North Warning System, Nasittuq Corporation’s<br />

activities have been significantly reduced and are<br />

currently limited to the provision of site support services<br />

for the maintenance and operations of Canadian<br />

Forces Station Alert in Nunavut pursuant to a contract<br />

with the Government of Canada. This contract was to<br />

end in <strong>2017</strong>, but in <strong>2016</strong> the Government of Canada<br />

announced that it was exercising an option to extend<br />

the term of the contract until 2020.<br />

Nasittuq Corporation/Pan Arctic Inuit Logistics Corporation<br />

Nasittuq est une société détenue à 50 % par Pan Arctic Inuit<br />

Logistics (PAIL) et à 50 % par ATCO Structures et Logistics Ltd. <strong>Makivik</strong><br />

détient une participation de 20 % dans PAIL. Les autres actionnaires<br />

de PAIL sont le Nunatsiavut Group of Companies, l’Inuvialuit<br />

Development Corporation, la Nunasi Corporation,<br />

la Qikiqtaaluk Corporation, la Kitikmeot Corporation<br />

et la Sakku Investments Corporation.<br />

Depuis la fin du contrat d’exploitation et d’entretien<br />

de la portion canadienne du Système d’alerte du<br />

Nord avec le gouvernement du Canada, les activités<br />

de Nasittuq ont été considérablement réduites et se<br />

limitent actuellement à la prestation de services de<br />

soutien pour l’entretien et l’exploitation de la Station<br />

des Forces canadiennes d’Alert, au Nunavut, en vertu<br />

d’un contrat conclu avec le gouvernement du Canada.<br />

Ce contrat devait prendre fin en <strong>2017</strong>, mais le gouvernement<br />

du Canada a annoncé en <strong>2016</strong> qu’il exerçait<br />

son option de prolongation du contrat jusqu’en 2020.<br />

62<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᓄᓇᕕᒻᒥ ᒥᕐᖁᓕᓕᕆᓂᖅ (ᐊᒥᓕᕆᓂᖅ)<br />

NUNAVIK FURS<br />

LES FOURRURES DU NUNAVIK<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᒥᕐᖁᓕᓕᕆᓂᖅ (ᐊᒥᓕᕆᓂᖅ)<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᒥᕐᖁᓕᓐᓂᒃ (ᐊᒥᕐᓂᒃ) ᓴᓗᒻᒪᓭᕕᖃᓯᓚᐅᕐᓯᒪᔪᖅ ᕿᑐᒪᕐᓭᕕᐅᑦᓱᓂᓘᕐᑐᒥᒃ 2000ᒥ. 2011ᒥ ᕿᑐᒪᕐᓭᕕᑦᓯᐊᕌᓗᒻᒥᒃ<br />

ᓄᐃᑕᐅᔪᖃᓚᐅᕐᓯᒪᔪᖅ ᑰᑦᔪᐊᒥ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᑭᖕᖒᒪᒋᓲᖓᓂᒃ. ᕿᑐᒪᕐᓭᕕᒃ ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᑐᒻᒪᕆᐅᑦᓱᓂ ᐅᐱᒋᔭᐅᑦᓯᐊᓱᓂᓗ, ᑭᓯᐊᓂ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒍᑎᑦᓴᖑᓪᓚᕆᑦᓯᒪᖕᖏᑐᖅ.<br />

ᑌᒣᒻᒪᑦ, ᒥᕐᖁᓕᓐᓄᑦ (ᐊᒥᕐᓄᑦ) ᑎᑭᑕᐅᕙᓕᕐᖁᒍᑦ ᐃᓄᒃᔪᐊᒥᐅᑦ ᑰᑦᔪᐊᕌᐱᒻᒥᐅᓗ ᐆᒪᔪᕐᓯᐅᑎᖏᑦᑕ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᕕᖏᓐᓂᑦ. ᐅᖄᖃᑎᒌᒍᑕᐅᕙᑦᑐᖅ<br />

ᒥᕐᖁᓕᓕᕆᕕᒃ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᓄᑦ ᒥᕐᖁᓕᓐᓄᑦ ᑎᑭᑕᐅᒋᐊᓪᓚᖃᑦᑕᓛᖁᑦᓱᒍ ᓄᓇᓕᒻᒥ ᓴᓗᒻᒪᓴᕐᑕᐅᒐᔭᕐᑎᓗᒋᑦ ᖃᓪᓗᓈᑦ<br />

ᓄᓇᖓᓂ ᐊᑭᑐᓂᕐᐹᒍᑎᑦᓯᔪᓄᑦ ᐊᐅᓪᓚᑎᖔᖃᑦᑕᕈᓐᓀᓗᒋᑦ ᓄᓇᓕᒻᒥ ᒥᕐᓱᑎᓄᑦ ᐊᑐᐃᓐᓇᕆᔭᐅᑎᖔᖃᑦᑕᕈᒪᑦᓱᒋᑦ.<br />

ᑌᒣᖃᑦᑕᓯᒪᒐᑦᑕ, ᕿᓂᕐᑐᒍᑦ ᐃᓚᐅᒍᑎᓕᓐᓂᒃ ᐃᓕᓴᕈᒪᒐᔭᕐᑐᓂᒃ ᕿᑐᒪᕐᓭᓂᕐᒥᒃ. ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᕐᐸᒥᔪᑦ ᑲᑎᕕᒃ ᐃᓕᓴᕐᓂᓕᕆᔨᓂᒃ<br />

ᑕᕝᕙᓂ ᐊᕐᕌᒎᓚᖓᔪᒥ ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᖃᕐᑎᓯᖁᑦᓱᒋᑦ ᒥᕐᖁᓕᕆᒍᓐᓇᓂᕐᒥᒃ ᐊᑭᓕᐅᕈᓐᓇᓂᕐᒥᓗ. ᒥᕐᖁᓖᑦ (ᐊᒦᑦ) ᐱᒪᔭᐅᓯᒪᑦᓯᐊᑐᑦ<br />

ᒥᕐᓱᕈᑎᒋᒋᐊᒥᒃ ᐃᓱᐊᕐᓂᓴᐅᓲᒍᒻᒪᑕ ᐊᑭᑐᓂᕐᓴᐅᒍᓐᓇᓱᑎᓪᓗ. ᓄᓇᕕᒻᒥ ᒥᕐᖁᓕᓕᕆᓂᖅ (ᐊᒥᓕᕆᓂᖅ) ᑐᕌᒐᓕᐅᕐᓯᒪᔪᖅ ᓄᐃᑦᓯᒍᒪᓂᕐᒥᒃ<br />

ᒪᑭᑕᒐᓱᐊᕈᑎᑦᓴᖑᕐᐸᓕᐊᒍᑕᐅᖁᔨᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᕐᖁᓯᑐᖃᖓᑎᒍᑦ ᐆᒪᔪᕐᓯᐅᓂᕐᒥᒃ ᑫᓪᓚᑐᐃᓂᒃᑯᑦ.<br />

© WILLIAM TAGOONA X2<br />

Nunavik Furs<br />

Nunavik Furs started providing cleaning and tanning services in<br />

2000. In 2011, a state-of-the-art tannery was built in Kuujjuaq to<br />

meet the increased tanning needs in the Nunavik region. Although<br />

the tannery continues to provide services that are appreciated, it<br />

has not yet met its full potential to foster and promote strong and<br />

sustainable economic growth for the region.<br />

To this effect, we have started to receive furs from the Hunter<br />

Support programs in Inukjuak and Kuujjuaraapik. Further discussions<br />

are ongoing with the Kativik Regional Government to enable the<br />

tannery to receive additional pelts and treat them locally instead<br />

of sending them down for auction in southern Ontario. The pelts<br />

treated at Nunavik Furs are sold locally and provide quality furs to<br />

local seamstresses.<br />

As in the past, we are always seeking beneficiaries who would<br />

like to learn the tanning trade. The company is also working with<br />

Kativik Ilisarniliriniq to provide fur handling and grading workshops<br />

in the coming year. Furs that are handled properly are easier to work<br />

on and usually have a greater value. Nunavik Furs’ goal is to create<br />

sustainable economic growth in the region through the promotion<br />

of traditional harvesting activities.<br />

Les fourrures du Nunavik<br />

L’entreprise a commencé à offrir des services de nettoyage et de<br />

tannage en 2000. Une tannerie à la fine pointe de la technologie<br />

a été construite à Kuujjuaq en 2011 pour répondre aux besoins<br />

accrus en matière de tannage dans la région du Nunavik. Bien<br />

que la tannerie continue d’offrir des services appréciés, elle n’a pas<br />

encore atteint son plein potentiel pour favoriser et promouvoir une<br />

croissance économique forte et durable dans la région.<br />

Dans cet esprit, nous avons commencé à recevoir des fourrures<br />

des programmes d’aide aux chasseurs d’Inukjuak et de Kuujjuaraapik.<br />

Des discussions sont en cours avec l’Administration régionale Kativik<br />

pour permettre à la tannerie de recevoir des peaux supplémentaires<br />

afin de les traiter localement plutôt que de les envoyer aux enchères<br />

dans le sud de l’Ontario. Les peaux traitées par la tannerie sont<br />

vendues localement et fournissent des fourrures de qualité aux<br />

couturières du Nunavik.<br />

Comme par le passé, nous tentons toujours de recruter des<br />

bénéficiaires souhaitant se familiariser avec le procédé de tannage.<br />

L’entreprise travaille également avec Kativik Ilisarniliriniq<br />

en vue offrir des ateliers de manutention et de classement des<br />

fourrures au cours de la prochaine année. Les fourrures manipulées<br />

correctement sont plus faciles à traiter et ont généralement une<br />

plus grande valeur. Les fourrures du Nunavik souhaitent générer<br />

de la croissance économique durable dans la région en faisant la<br />

promotion des activités de récolte traditionnelles.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 63


ᖃᓪᓗᑎᒃ ᐅᕐᓱᐊᓗᓕᕆᕕᒃ<br />

HALUTIK ENTERPRISES INC.<br />

LES ENTREPRISES HALUTIK<br />

ᖃᓪᓗᑎᒃ<br />

ᖃᓪᓗᑎᒃ ᐅᕐᓱᐊᓗᑦᑖᕕᐅᓲᖅ ᑰᑦᔪᐊᒥ. <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>ᒥ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓂᖓᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ ᐃᑭᓐᓂᓴᐅᒫᐱᑦᑐᕕᓃᑦ ᑲᑎᑦᓱᑎᒃ ᓂᐅᕕᕈᑎᕕᓃᑦ,<br />

ᑭᓯᐊᓂᓕ, ᐃᑭᓐᓂᓴᐅᓂᕕᓂᖏᓐᓄᑦ ᐃᓘᓐᓈᒍᑦ ᐊᑮᑦ, ᖃᓪᓗᑎᒃᑯᑦ ᑐᓴᕐᑕᐅᖁᔨᕗᑦ ᖄᖏᕐᓂᑯᓕᐅᑦᓯᐊᓂᕐᓴᐅᓂᕋᒥᒃ ᐊᕐᕌᒍᕐᓄᑦ ᐊᓂᒍᕐᑐᓄᑦ<br />

ᐆᑦᑑᑎᒋᔭᐅᑎᒍᑦᑎᒋᑦ.<br />

ᖃᓪᓗᑎᒃᑯᑦ ᐅᕐᓱᐊᓗᑦᓯᕕᐅᔪᕕᓃᑦ 5.6ᒥᓕᐊᓐ ᓖᑌᑦ ᐅᖓᑖᓅᕐᑐᓂᒃ ᐸᕐᖄᓯᐅᑎᑦᓴᓂᒃ ᐊᓇᕐᕋᐅᔪᓂ ᐃᓪᓗᖁᑎᐅᔪᓂᓪᓗ ᑰᑦᔪᐊᒥ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᑯᐯᒃᑯᑦ ᐃᑯᒪᓐᓂᐊᑎᖏᑦᑕ ᐃᑯᒪᐅᑎᖃᕐᕕᖏᓐᓄᑦ. ᖃᓪᓗᑎᒃᑯᑦ ᐅᐸᓘᒪᓂᕐᐸᐅᓲᑦ ᓄᕕᒻᐸᒥᑦ ᒫᑦᓯᒧᑦ ᐸᕐᖄᕈᑏᑦ ᐅᕐᓯᑐᕐᑕᐅᒋᐊᖃᕐᓂᐸᐅᓲᒍᒻᒪᑕ<br />

ᑖᒃᑯᓇᓂ ᑕᕐᕿᓂ. ᐊᒻᒪᓗ, ᖃᖓᑦᑕᔫᓂᒃ ᐅᕐᓯᑐᐃᓲᒍᑦᓱᑎᒃ 4.6ᒥᓕᐊᓐ ᓖᑕᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ.<br />

ᖃᓪᓗᑎᒃ ᑳᓴᓖᕐᓯᕕᖃᕐᒥᔪᖅ ᐸᕐᖄᕈᑎᑦᓴᔭᒥᓪᓗ ᐅᕐᓱᐊᓗᑦᓯᕕᖃᕐᓱᓂ ᑳᓴᓖᕐᓯᕕᐅᓯᒪᑦᓱᓂᓗ 1.2ᒥᓕᐊᓐ ᓖᑕᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ 550,000<br />

ᓖᑕᓂᒃ ᐸᕐᖄᕈᑎᑦᓴᔭᒥᒃ ᐅᕐᓱᐊᓗᑦᓯᕕᐅᓯᒪᑦᓱᓂ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓂᖓᓄᑦ ᐊᕐᕌᒎᓚᐅᕐᑐᒥ. ᖃᓪᓗᑎᒃ ᑳᓴᓖᕐᓯᒍᑏᑦ ᐊᑭᑭᓪᓕᒋᐊᕐᓯᒪᐅᑎᖏᓐᓄᑦ<br />

© WILLIAM TAGOONA X3<br />

Halutik Enterprises Inc.<br />

Halutik Enterprises Inc. is responsible for the distribution of petroleum<br />

products in Kuujjuaq. The <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> fiscal year saw a slight<br />

decrease in total sales, however, thanks to a decrease in overall<br />

costs, the company is pleased to report an important improvement<br />

in profitability compared to previous years.<br />

In all, Halutik delivered more than 5.6 million litres of furnace oil<br />

to homes and buildings in Kuujjuaq as well as to the Hydro-Québec<br />

plant for use in power generation. The busiest months for Halutik<br />

are from November to March when the demand for home heating<br />

fuel is at its highest. Additionally, refueling of aircrafts amounts to<br />

4.6 million litres of jet fuel per year.<br />

Halutik also operates a gasoline and diesel filling station, which<br />

sold 1.2 million litres of gasoline and 550,000 litres of diesel throughout<br />

the fiscal year. Halutik participates in the gasoline program, part<br />

Les entreprises Halutik<br />

Halutik assure la distribution des produits pétroliers à Kuujjuaq.<br />

L’entreprise a connu une légère baisse des ventes au cours de<br />

l’exercice <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>. Cependant, en raison d’une diminution<br />

des coûts globaux de fonctionnement, la société a connu une<br />

amélioration importante de sa rentabilité par rapport aux exercices<br />

précédents.<br />

Halutik a livré plus de 5,6 millions de litres de mazout aux<br />

résidences et immeubles de Kuujjuaq ainsi qu’à la centrale d’Hydro-Québec<br />

pour la production d’électricité. Les mois de novembre<br />

à mars sont les plus achalandés, lorsque la demande de mazout est<br />

plus élevée. Le ravitaillement des avions a nécessité quant à lui 4,6<br />

millions de litres de carburant d’aviation.<br />

Halutik exploite également une station-service qui a vendu 1,2<br />

million de litres d’essence et 550 000 litres de diesel au cours de<br />

64<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᓂᐅᕕᕐᕕᐅᒍᓐᓇᓲᖅ, ᐃᓅᒐᓱᐊᕈᑎᑦᓭᑦ ᖃᓄᕐᑑᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓄᑦ<br />

ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒍ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᑎᒍᑦ ᐊᑭᑭᓐᓂᓴᐅᒍᓐᓇᒪᑦ<br />

0.40¢ᒧᑦ ᐊᑕᐅᓯᖅ ᓖᑕ ᐃᓚᐅᒍᑎᓕᓐᓄᑦ ᔦᒥᓯ ᐯᒥ ᑯᐯᒃᓗ<br />

ᑕᕐᕋᖓᓂ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒧᑦ ᐊᑭᑭᓪᓕᒋᐊᕈᑎᒥᒃ ᓇᔪᕐᑎᖃᕈᑎᒃ.<br />

ᖃᓪᓗᑎᒃ ᐊᑦᑕᑐᕐᑎᓯᓲᒍᒻᒥᔪᖅ ᐱᖓᓱᓂᒃ ᐃᓪᓗᖁᑎᒥᓂᒃ ᑰᑦᔪᐊᒥ<br />

ᐱᓇᓱᕝᕕᓄᑦ ᓄᓇᒃᑰᔫᓕᕆᕕᖃᕐᓱᓂᓗ ᐱᓇᓱᑦᑎᓕᒻᒥᒃ ᐱᖓᓱᓂᒃ.<br />

ᖃᓪᓗᑎᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎᓕᒃ ᖁᓕᓪᓗ ᒪᕐᕈᓗᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᓯᐊᐸᑦᑐᓂᒃ,<br />

ᐃᓘᓐᓇᑲᓵᑎᒃ ᐊᑯᓂ ᐱᓇᓱᑦᑎᒋᓕᕐᑕᖏᑦ ᖃᓪᓗᑎᒃᑯᑦ<br />

ᐃᓚᐅᒍᑎᖃᕐᓱᑎᓪᓗ ᔦᒥᓯ ᐯᒥ ᑯᐯᒃᓗ ᑕᕐᕋᖓᓂ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒧᑦ.<br />

of the cost-of-living measures administered by the Kativik Regional<br />

Government which provides a 0.40 cents a litre reduction to James<br />

Bay and Northern Quebec Agreement (JBNQA) beneficiaries upon<br />

presentation of their card.<br />

Halutik also rents three houses to organizations in Kuujjuaq and<br />

operates a garage employing three mechanics.<br />

Halutik employs 12 dedicated individuals, most of whom have<br />

been long-time employees of the company and are JBNQA beneficiaries.<br />

l’exercice. Halutik participe au programme de réduction du prix de<br />

l’essence dans le cadre des mesures de réduction du coût de la vie<br />

administrées par l’Administration régionale Kativik. Les bénéficiaires<br />

de la Convention de la Baie James et du Nord québécois (CBJNQ)<br />

ont ainsi droit à une réduction de 0,40 cents le litre sur présentation<br />

de leur carte de bénéficiaire.<br />

Halutik loue également trois maisons à des organisations de<br />

Kuujjuaq et exploite un garage qui emploie trois mécaniciens.<br />

Halutik emploie 12 personnes dévouées, la plupart des employés<br />

de longue date de l’entreprise et des bénéficiaires de la CBJNQ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 65


ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᕆᔩᑦ<br />

NUNAVIK GEOMATICS<br />

GÉOMATIQUES NUNAVIK<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᖑᐊᓕᕆᕕᒃ<br />

ᐆᒪ ᐋᒥᐊᑦ ᑎᒍᓯᓚᐅᔪᕗᖅ ᓄᓇᑦᓴᔭᓕᕆᔨᐅᑉ ᐱᓇᓱᒐᖓᓂᒃ ᒪᑭᕝᕕᒥ ᓄᕕᒻᐱᕆ <strong>2016</strong>-ᒥ. PhD-ᒥᓂᒃ ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᕆᐅᑎᓄᑦ GIS<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐅᖓᓯᑖᓂᒃ ᖃᐅᔨᒍᑎᓄᑦ ᐱᓯᒪᔪᖅ ᑐᕆᐊᓐᑦ ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᒥᒃ 2012-ᒥ, ᑎᒍᒥᐊᓚᐅᔪᑦᓱᓂᓗ ᐃᓕᓐᓂᐊᕇᕐᖃᒥᐅᔪᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᑎᒧᑦ ᐃᑲᔪᕐᑏᑦ ᐱᓇᓱᒐᖏᓐᓂᒃ 2012-<strong>2016</strong> ᐊᕐᕌᒍᖏᓐᓂ. ᐅᓪᓗᒥ ᑲᒪᔨᐅᓕᕐᑐᖅ ᓄᓇᑦᓴᔭᓕᕆᓂᕐᒧᑦ/ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᐅᕐᓂᒧᑦ<br />

ᐊᑦᑐᐊᔪᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᓕᒫᓂᒃ ᒪᑭᕝᕕᒥ.<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᕆᕕᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓚᐅᔪᔪᖅ ᓄᓇᐅᑉ ᐊᑐᕐᑕᐅᓂᖓᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓇᔪᒐᐅᓂᖓᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓂᒃ ᓴᓪᓗᐃᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᑉ ᓄᓇᓕᖏᓐᓄᑦ <strong>2016</strong> ᐊᕐᕌᒍᖓ ᓄᖑᒋᐊᕕᓕᕐᑎᓗᒍ. ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᖅ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᓚᐅᔪᔪᖅ ᐊᑦᑐᐊᓚᕆᑦᓱᓂ ᐱᒋᐊᕐᑎᑕᐅᒍᒪᔪᓄᑦ ᕌᒃᓚᓐ<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᐅᑉ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᓂᖓᑕ ᑐᖓᓕᐊᓄᑦ ᐱᖓᔪᐊᓄᓪᓗ ᑭᓕᐊᓐᑯᐊᒃᑯᑦ ᓇᓗᓀᕐᓯᒪᔭᖏᓐᓄᑦ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᖓᓄᑦ ᐊᖏᓕᒋᐊᕈᑎᑦᓴᐅᑎᓪᓗᒋᑦ<br />

ᕌᒡᓚᓐ ᓇᔪᕐᑕᖓᓂ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ. ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᕆᕕᒃ ᓴᓇᓯᒪᔪᖅ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᐅᑉ ᐃᓕᑦᑎᑕᐅᒍᑎᖓᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᖃᐅᔨᒪᒍᑏᑦ ᓄᐊᑦᓯᒍᓯᖏᓐᓂᒃ ᖃᓗᓯᑎᓪᓗᒋᑦ ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᓂᒃ ᓄᐊᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᒪᓕᒉᑦ ᒪᑉᐱᑐᒐᖏᓐᓂᒃ. ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᓂᒃ ᓄᐊᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᒪᓕᒉᑦ<br />

ᑐᑭᓕᐊᕐᓯᓯᒪᔪᑦ ᐊᐱᕐᓱᑐᑦ ᐱᕐᕈᓯᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᒥ ᑖᓐᓇ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᒍᒫᕐᓂᐊᑎᓪᓗᒍ ᐃᑲᔪᕐᑐᑕᐅᓗᓂ ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ, ᖃᕐᖃᓕᒃ ᓄᓇᒥᒃ<br />

ᑎᒍᒥᐊᕐᑎᑯᓐᓄᑦ ᓴᓪᓗᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᑐᕐᓕᒃ ᓄᓇᒥᒃ ᑎᒍᒥᐊᕐᑎᑯᓐᓄᑦ ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᒥ. ᓄᓇᐅᑉ ᐊᑐᕐᑕᐅᓂᖓᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓇᔪᒐᐅᓂᖓᓂᒃ<br />

ᐱᑦᔪᑎᓖᑦ ᐊᐱᕐᓱᓃᑦ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᕕᕈᐊᕆ 19-ᒥᒃ ᐱᒋᐊᕐᓱᒍ ᒫᑦᔨ 2-ᒧᑦ ᑎᑭᑦᓱᒍ. ᓄᓇᖕᖑᐊᑦ 400 ᐅᖓᑖᓃᑦᑐᑦ<br />

ᐋᕐᕿᓱᕐᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᐊᑐᕐᑐᓴᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᓂᒃ ᓄᐊᑦᓯᓂᕐᒧᑦ. ᖃᐅᔨᓴᐅᑏᑦ ᐊᐱᕐᓲᑎᖏᑦ ᓄᐃᑕᐅᔪᑦ ᐃᓚᐅᔪᓄᑦ ᐃᓚᖃᓚᐅᔪᔪᑦ<br />

ᒪᑯᓄᖓ ᐊᑦᑐᐊᔪᓂᒃ: ᐃᓚᐅᔫᑉ ᐃᓅᓯᕆᓯᒪᔭᖓᑕ ᒥᑦᓵᓄᑦ ᖃᐅᔨᒪᒍᑏᑦ, ᐅᓐᓄᐊᖏᓐᓇᖅ ᓯᓂᑦᑕᕖᑦ ᒪᙯᓐᓂᖏᓐᓂ ᒥᑭᒋᐊᕐᓂᐊᓱᑎᒃ,<br />

ᓇᓂ ᒥᑭᒋᐊᕐᓂᐊᕕᖃᕐᓂᖏᑦ, ᓂᕐᔪᑎᓂᒃ ᐊᓐᓂᑐᕐᕖᑦ, ᐱᕈᕐᑐᓂᒃ ᕿᔪᓐᓂᓗ ᓄᐊᑦᓯᕖᑦ, ᓄᓇᐅᑉ ᐱᑦᓴᖁᑎᖏᓐᓂᒃ ᓄᐊᑦᓯᕖᑦ, ᐃᓗᕐᖁᓯᒃᑯᑦ<br />

ᐃᕐᓕᕆᔭᐅᔪᑦ ᐃᓂᖏᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᐊᐅᓚᓕᕐᒪᑕ ᐊᕐᖁᑎᒋᔭᐅᖏᓐᓇᓲᑦ ᐊᐱᕐᓲᑎᓂᒃ ᑭᐅᒪᔪᓄᑦ. ᑲᑎᑦᓱᒋᑦ 46-ᓂᒃ ᐃᓚᐅᔪᑦᓴᓂᒃ ᐊᐱᕐᓱᓚᐅᔪᔪᑦ<br />

ᑕᒪᖏᓐᓂ ᓄᓇᓖᓐᓂ ᓄᐃᑦᓯᑎᓪᓗᒋᑦ 10,000 ᐅᖓᑖᓄᑦ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᔪᑦ ᑕᕐᓯᕈᑎᖏᓐᓂᒃ (ᐃᓂᓂᒃ ᐊᓪᓚᒍᑎᓂᒃ). ᒪᓂᔭᑦᓴᐅᑎᓪᓗᒋᑦ,<br />

ᓱᓇᒥᑦᓯᔪᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᑦ ᐊᐱᕐᓱᑲᑦᑕᓂᖏᓐᓂ ᐊᓪᓚᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᑕᖏᖃᕐᑎᑕᐅᑦᓱᑎᒃ ᑕᕐᓴᓄᑦ, ᑎᑎᕐᓯᒍᑎᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᒥᓱᐃᓂᒃ<br />

ᓴᓂᕋᓕᓐᓄᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᕆᐅᑎᓄᑦ ᓄᐃᑦᓯᒍᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᐊᐱᕐᓱᑕᐅᔪᑦ ᐱᐅᓯᑐᖃᒃᑯᑦ ᖃᐅᔨᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᒥᒃ ᐊᑐᕈᓯᖏᓐᓂᒃ.<br />

ᑭᖑᓪᓕᐹᖓᓂ, ᖃᕆᑕᐅᔭᓅᕐᓯᒪᔪᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᑦ ᓴᓇᔭᐅᓚᐅᔪᒻᒥᔪᑦ ᐊᑐᕐᓱᑎᒃ 10,000 ᐅᖓᑖᓄᑦ ᑕᑯᔭᑦᓴᖃᕈᑎᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᑎᒌᑦ<br />

Nunavik Geomatics<br />

Oumer Ahmed accepted the geomatics position at <strong>Makivik</strong> in<br />

November of <strong>2016</strong>. He received his PhD in GIS and Remote Sensing<br />

from Trent University in 2012, and held Postdoctoral and Research<br />

Associate positions from 2012-<strong>2016</strong>. He is currently responsible for<br />

geomatics/mapping related work at <strong>Makivik</strong>.<br />

Nunavik Geomatics conducted land use and occupancy studies<br />

in the communities of Salluit and Kangiqsujuaq in late <strong>2016</strong>. The<br />

study was performed specific to the proposed Raglan Phase II and<br />

III projects that Glencore has identified for future mine expansion<br />

of the Raglan site in Nunavik. Nunavik Geomatics developed the<br />

research design and data collection methodology including the data<br />

collection manual. The data collection manual outlines the interview<br />

procedures for the study to be implemented in collaboration with<br />

<strong>Makivik</strong> Corporation, the Qaqqalik Landholding Corporation of<br />

Salluit and the Nunaturlik Landholding Corporation of Kangiqsujuaq.<br />

The land use and occupancy interview was conducted in the communities<br />

from February 19 th to March 2 nd . More than 400 maps were<br />

prepared to be used in the data collection phase. The survey questions<br />

presented to the participants include: biographical information<br />

of the participant, overnight locations of stay while trapping and<br />

harvesting, locations of trapping, animal kill sites, plant and wood<br />

collection sites, earth mineral collecting sites, culturally important<br />

locations, and regularly used travel routes by the respondent. In<br />

total 46 participants were interviewed from both communities and<br />

yielded over 10,000 data points (spatial records). As deliverables,<br />

comprehensive maps were drawn during the interviews consisting<br />

of point, line and polygon data depicting the traditional knowledge<br />

Géomatiques Nunavik<br />

Oumer Ahmed occupe le poste de géomaticien chez <strong>Makivik</strong><br />

depuis novembre <strong>2016</strong>. Il a obtenu en 2012 un doctorat en SIG et<br />

en télédétection de l’Université Trent, et occupé par la suite des<br />

postes de stagiaire postdoctoral et de chercheur associé jusqu’en<br />

<strong>2016</strong>. Il est actuellement responsable des travaux de géomatique<br />

et de cartographie chez <strong>Makivik</strong>.<br />

Géomatiques Nunavik a exécuté des études d’occupation et<br />

d’utilisation des terres dans les communautés de Salluit et de<br />

Kangiqsujuaq à la fin de <strong>2016</strong>. Ces études ont été réalisées dans<br />

le cadre des phases II et III proposées par Glencore pour l’agrandissement<br />

éventuel de la mine Raglan. Géomatiques Nunavik a<br />

élaboré la méthodologie de recherche et de collecte de données,<br />

y compris le manuel de collecte de données. Le manuel décrit les<br />

procédures d’entrevue pour l’étude qui a été menée conjointement<br />

par <strong>Makivik</strong>, la Corporation foncière Qaqqalik de Salluit et la<br />

Corporation foncière Nunaturlik de Kangiqsujuaq. Les entrevues<br />

concernant l’occupation et l’utilisation des terres ont été réalisées<br />

dans les communautés du 19 février au 2 mars. Plus de 400 cartes<br />

ont été préparées pour être utilisées dans la phase de collecte<br />

de données. Les participants devaient notamment répondre aux<br />

questions suivantes : renseignements biographiques, lieux de<br />

séjour lors d’activités de chasse et de piégeage, lieux de piégeage<br />

ou de capture des animaux, sites de collecte de plantes et de bois,<br />

sites culturellement importants et régulièrement utilisés, voies de<br />

déplacement. Au total, 46 participants des deux communautés<br />

ont été rencontrés lors des entrevues, ce qui a permis de noter<br />

plus de 10 000 points de données spatiales. Des cartes détaillées<br />

66<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᓄᓇᖕᖑᐊᑦ ᓄᐃᒪᕕᖏᓐᓂ ᐊᑐᓂ ᓄᓇᓕᒻᒧᑦ ᑐᕌᕐᓱᑎᒃ. ᑲᑎᑦᓱᒋᑦ<br />

ᓯᑕᒪᐅᔪᕐᑐᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᑦ ᓴᓇᓚᐅᔪᔪᑦ ᐊᑐᓂ ᓄᓇᓕᒻᒧᑦ ᐃᓚᖃᕐᑎᓗᒋᑦ<br />

ᐊᑕᐅᓯᕐᒥᒃ ᓄᓇᓕᒻᒨᓕᖓᔪᓕᒫᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᖓᓂᒃ (ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᓕᒫᑦ<br />

ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᐅᕈᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᐊᑕᐅᓯᕐᒦᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᒥ), ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᓄᓇᖕᖑᐊᖑᒻᒥᔪᒥᒃ ᓄᐃᑕᑦᓯᔪᒥᒃ ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᓂᒃ ᐊᕕᑦᑐᐃᒍᑏᑦ<br />

ᐱᒻᒪᕆᐅᓂᓕᒫᖏᓐᓂᒃ (ᑕᕆᐅᑉ ᓂᕐᔪᑎᖏᑦ, ᓄᓇᐅᑉ ᓂᕐᔪᑎᖏᑦ,<br />

ᑎᒻᒥᐊᑦ, ᐃᖃᓗᐃᑦ, ᓄᓇᐅᑉ ᐱᕈᕐᑐᖏᑦ, ᒪᙯᑦᑐᑦ ᐊᕐᖁᑎᖏᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐱᒻᒪᕆᐅᒍᑎᓖᑦ ᓄᓀᑦ). ᓱᓕᐅᒻᒥᔪᖅ, ᒪᓂᔭᑦᓴᐅᒥᑎᓪᓗᒍ,<br />

ᐊᐅᓚᑕᐅᒍᓐᓇᑐᖅ ᖃᕆᑕᐅᔭᑎᒍᑦ ᑕᑯᑦᓴᖅ ᓄᓇᖕᖑᐊᖅ ᓴᓇᔭᐅᓯᒪᒻᒥᔪᖅ<br />

ᓄᐃᑕᑦᓯᑎᓪᓗᒍ ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᓕᒫᓂᒃ ᓄᐊᑕᕕᓂᕐᓂᒃ.<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᕆᕕᒃ ᐃᑯᒪᐅᒻᒨᑐᓄᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᕌᐱᓐᓄᑦ<br />

ᖃᖓᑕᒍᓐᓇᐅᑎᒥᒃ ᑐᑦᓯᕋᐅᑎᓂᒃ ᑐᓂᔨᓚᐅᔪᔪᖅ ᐃᖏᕐᕋᒍᑎᓕᕆᔨᒃᑯᓄᑦ<br />

ᑳᓇᑕᒥ ᐅᖃᕐᓯᒪᑎᓪᓗᒋᑦ ᑎᒥᐅᑉ ᐱᔪᓐᓇᑐᖃᕐᓂᖓᓂᒃ, ᐱᓂᕐᓗᕇᒃᑯᑏᑦ<br />

ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᖓᓂᒃ, ᐅᐃᒪᓇᕐᑐᖃᕐᐸᑦ ᐃᒻᒪᖃᐅᑎᓂᒃ ᐸᕐᓇᓯᒪᒍᑎᒥᒃ,<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᖃᖓᑕᑦᔫᕌᐱᓐᓂᒃ ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᓂᕐᒥᓂᒃ ᑐᑭᓯᓐᓇᑎᑦᓯᒍᑎᓂᒃ.<br />

ᑕᒡᒐᓂ ᐊᕐᕌᒍᒥ, ᐊᒥᓱᒐᓓᑦ ᖃᖓᑕᑦᓯᒍᓐᓇᐅᑏᑦ ᐅᕝᕙᓗᓐᓃᑦ<br />

ᐊᑦᔨᐅᖏᑦᑐᑦ ᖃᖓᑕᔪᓂᒃ ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ ᐱᔪᓐᓇᐅᑏᑦ (SFOC)<br />

ᐱᔭᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᐃᖏᕐᕋᒍᑎᓕᕆᔨᒃᑯᓂᒃ ᑳᓇᑕᒥ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒍᓐᓇᕈᒪᒧᑦ<br />

ᐆᑦᑐᕋᐅᑎᓂᒃ ᖃᖓᑕᑦᓯᓂᕐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᑦᔪᔨᒐᑦᓭᑦ ᑐᑦᓯᕋᐅᑎᖏᓐᓄᑦ<br />

ᑐᖕᖓᔪᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕈᓐᓇᓂᐊᕋᒥᒃ.<br />

ᓴᓪᓗᓂ ᓄᓇᐅᑉ ᐊᖓᑐᕐᑕᐅᓂᖓᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓇᔪᒐᐅᓂᖓᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᒥᒃ ᐱᓇᓱᑦᑐᑦ<br />

Salluit land use and occupancy survey in progress.<br />

Étude d’occupation et d’utilisation des terres à Salluit.<br />

ᐅᐊᕈᑎᒌᑦ ᓄᓇᓖᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᖏᑦ<br />

ᓴᓪᓗᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᒥ<br />

ᓄᐃᑕᑦᓯᔪᑦ: ᑕᕆᐅᒥ ᓂᕐᔪᑎᓂᒃ,<br />

ᓄᓇᒥ ᓂᕐᔪᑎᓂᒃ, ᑎᒻᒥᐊᓂᒃ,<br />

ᐃᖃᓗᓐᓂᒃ, ᓄᓇᒥ ᐱᕈᕐᑐᓂᒃ, ᒪᙯᑦᑐᑦ<br />

ᐊᕐᖁᑎᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᒻᒪᕆᓐᓂᒃ<br />

ᓄᓇᓂᒃ<br />

Community hodgepodge map for<br />

Salluit and Kangiqsujuaq depicting:<br />

marine mammals, terrestrial<br />

mammals, birds, fish, plants, travel<br />

routes, and important sites.<br />

Carte sommaire des communautés<br />

de Salluit et Kangiqsujuaq illustrant<br />

les mammifères marins, les<br />

mammifères terrestres, les oiseaux,<br />

les poissons, les plantes, les voies de<br />

déplacement et les sites importants.<br />

and land use of the interview respondents. Finally, digital maps<br />

were produced using more than 10,000 features in collaborative<br />

map atlases per community. Overall eight maps were created per<br />

community, which include one community hodgepodge map<br />

(all the information mapped on one map), and a map depicting<br />

the main categories of information (marine mammals, terrestrial<br />

mammals, birds, fish, plants, travel routes, and important sites).<br />

In addition, as a deliverable, an interactive online map has been<br />

produced displaying all the gathered data.<br />

Nunavik Geomatics submitted drone flying permit applications<br />

to Transport Canada specifying the capacity of the company, its<br />

security plan, emergency contingency plan, and flight operation<br />

details. This year, several flight permits or Special Flight Operations<br />

Certificates (SFOCs) were obtained from Transport Canada in order<br />

to conduct test flights and client request based operations.<br />

comprenant des données ponctuelles, linéaires et polygonales<br />

décrivant les connaissances traditionnelles et l’utilisation des terres<br />

des répondants ont été établies suite aux entrevues. Des cartes<br />

numériques utilisant plus de 10 000 caractéristiques contenues dans<br />

les atlas collaboratifs de chaque communauté ont été produites.<br />

Huit cartes ont été créées pour chaque communauté, dont une<br />

carte sommaire regroupant toutes les informations cartographiées,<br />

et une carte illustrant les principales catégories d’informations<br />

recueillies (mammifères marins, mammifères terrestres, oiseaux,<br />

poissons, plantes, voies de déplacement et sites importants). Une<br />

carte en ligne interactive affichant toutes les données recueillies a<br />

également été produite.<br />

Géomatiques Nunavik a soumis à Transports Canada des<br />

demandes de permis de pilotage de drone décrivant la capacité<br />

de l’entreprise, son plan de sécurité, son plan d’urgence et les détails<br />

de ses opérations aériennes. Plusieurs permis de vol ou certificats<br />

d’opérations aériennes spécialisées (COAS) ont été obtenus auprès<br />

de Transports Canada afin d’effectuer des vols d’essai et des opérations<br />

basées sur les demandes des clients.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 67


ᑲᐅᑕᖅ ᓴᓇᔩᑦ<br />

KAUTAQ CONSTRUCTION INC.<br />

CONSTRUCTION KAUTAQ<br />

ᑲᐅᑕᖅ ᓴᓇᔩᑦ<br />

ᑲᐅᑕᖅ ᓴᓇᔩᑦ ᐱᓇᓱᒍᑦᔨᓲᑦ ᓇᐅᑐᐃᓐᓇᓂᒃ, ᐅᔭᕋᕐᓂᓗ ᓯᖃᓪᓕᑎᕆᒍᑦᔨᓲᒍᑦᓱᑎᒃ, ᓴᓇᒍᑦᔨᓱᑎᓪᓘᓃᑦ ᐊᓇᕐᕋᓴᕆᔭᐅᔪᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᕝᕕᓴᕆᔭᐅᔪᓂᓪᓘᓃᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ. ᐊᕐᕌᒍᕐᓂ ᐊᓂᒎᑎᕐᖃᒥᓐᓂ, ᑲᐅᑕᖅ ᓴᓇᔩᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓴᓇᓕᓂᖕᖑᓯᒪᓕᕐᑐᑦ, ᐱᓗᐊᕐᑐᖅ<br />

ᓱᓇᒥᒌᕐᑐᓂᒃ ᓇᑉᐸᑎᕆᒍᓐᓇᓂᕐᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓴᓇᒋᐊᕐᑐᓕᕋᒥᒃ ᐃᓪᓗᕆᓲᒥᓂᒃ ᐊᑦᑕᑐᕐᑕᐅᑎᑦᓯᕙᓕᕐᒥᓱᑎᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓴᓇᒋᐊᕐᑐᓯᒪᔪᓄᑦ.<br />

ᑲᐅᑕᒃᑯᑦ ᐱᓇᓱᓕᓂᖕᖑᓯᒪᔪᑦ ᑕᒪᒃᑯᓂᖓ ᐊᕐᕌᒍᕐᓂ ᐊᒥᓱᓂ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᓴᓇᔨᖏᑦᑕ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓯᒪᓂᖁᖏᓐᓄᑦ ᐄᒐᕐᕕᓕᐅᕐᓂᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐊᑦᑕᑐᕋᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᐃᓪᓗᔪᐊᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕐᓂᖏᑎᒍᑦ.<br />

ᐅᐱᒋᑦᓱᒍ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᖁᔨᕗᒍᑦ, ᑲᐅᑕᖅ ᓴᓇᔩᑦ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓂᖓᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ ᐃᓱᓕᓂᖃᑐᒥ ᒫᑦᓯ 31, <strong>2017</strong>ᒥ, ᐱᕙᓪᓕᓯᐊᕐᓂᖃᓚᐅᕐᒥᒪᑕ,<br />

ᑲᐅᑕᖅ ᓴᓇᔩᑦ ᖄᖏᕐᓂᑯᐊᐱᓚᐅᕐᒪᑕ. ᑮᓇᐅᔦᑦ ᐃᑎᕐᑐᑦ <strong>2016</strong>-17 ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓂᖓᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ ᐃᑭᓐᓂᓴᐅᒫᐱᓐᓂᖁᑦ $6ᒥᓕᐊᓂᑦ<br />

ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦᓴᓂᑦ ᐱᔭᕕᓂᕗᑦ ᐃᓚᐅᒻᒥᑎᓪᓗᒍ ᓄᑕᐅᓯᓕᕐᑕᐅᓂᕕᓂᖓ ᐱᓇᓱᑦᑎᒋᖕᖏᑕᑦᑕ ᐃᓪᓗᖓᑕ ᐳᕕᕐᓂᑐᒥ,<br />

ᓴᓪᓗᓃᑦᑐᒥᒃ ᓱᓇᑐᐃᓐᓇᑯᕕᑦᓴᒥᒃ ᓱᓇᒥᑦᑐᒥᒃ ᓇᑉᐯᓂᕕᓂᖅ, ᐊᑐᐃᓐᓇᕈᕐᑎᕆᒍᑦᔨᓂᖅ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᓴᓇᔨᖏᑦᑕ ᐃᓪᓗᓕᐊᑦᓴᖏᑦᑕ<br />

ᑐᖕᖓᕕᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᖄᕐᑎᓯᒍᑦᔭᐅᒍᒪᔪᖃᕐᓂᒪᓪᓗ ᐅᔭᕋᕐᓂᒃ.<br />

ᑲᐅᑕᖅ ᓴᓇᔩᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᔭᖏᑦ <strong>2016</strong>-17ᒥ:<br />

• ᑲᐅᑕᒃᑯᑦ ᑐᖕᖓᕕᓕᐅᕇᕐᓯᒪᔪᑦ <strong>2016</strong>ᒥ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᑦᑕᑐᐊᑦᓴᖏᑦᑕ ᐃᓪᓗᔪᐊᑦ ᑐᖕᖓᕕᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ <strong>2017</strong>ᒥ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ<br />

ᓴᓇᔨᖏᑦᑕ ᐃᓪᓗᓕᐊᑦᓴᖏᑦᑕ ᐊᑦᑕᑐᐊᑦᓭᑦ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᑐᖕᖓᕕᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂ (ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᖅ, ᐃᓄᒃᔪᐊᖅ,<br />

ᐅᒥᐅᔭᖅ, ᐳᕕᕐᓂᑐᖅ).<br />

Kautaq Construction Inc.<br />

Kautaq Construction Inc. is a general contractor offering civil,<br />

including rock crushing, residential and commercial construction<br />

services to individuals and businesses in the Nunavik region. Over<br />

the recent years, Kautaq Construction has developed increasing<br />

experience in construction in Nunavik, especially in the turn-key<br />

projects industry and expanded its operations to include the rental<br />

of construction camps to contractors in Nunavik. Kautaq’s expertise<br />

in these areas comes from considerable experience gained over the<br />

years by the <strong>Makivik</strong> Construction Division through the implementation<br />

of the Marine Infrastructure and the Social Housing Programs.<br />

Once again, we are pleased to report that Kautaq Construction’s<br />

fiscal year ending March 31, <strong>2017</strong>, was another successful one,<br />

with the company recording a small net profit. Revenues for the<br />

<strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> fiscal year were slightly less than $6 million coming from<br />

a number of different projects including renovation of a staff house<br />

for a third party in Puvirnituq, a turn-key warehouse project in Salluit,<br />

preparation of pads on behalf of the <strong>Makivik</strong> Construction Division<br />

for the social housing program and dynamiting and crushing of<br />

rock for a number of clients.<br />

Construction Kautaq<br />

Construction Kautaq Inc. est un entrepreneur général offrant<br />

des services de construction civile résidentielle et commerciale, y<br />

compris le concassage de pierres, à des particuliers et des entreprises<br />

du Nunavik. Au cours des dernières années, Construction Kautaq<br />

a continuellement développé son expertise, en particulier dans le<br />

domaine des projets clé en main, puis a élargi ses activités pour<br />

y intégrer la location de campements à des entrepreneurs du<br />

Nunavik. L’expertise de Kautaq dans ces domaines découle de<br />

l’expérience considérable acquise au fil des années par la Division<br />

de la construction de <strong>Makivik</strong> dans le cadre des programmes<br />

d’infrastructure maritime et de logement social.<br />

L’exercice de Kautaq terminé le 31 mars <strong>2017</strong> s’est encore une<br />

fois avéré très fructueux, ce qui a permis à l’entreprise d’enregistrer<br />

un modeste bénéfice net. Les revenus de l’entreprise d’un peu<br />

moins de 6 millions de dollars provenaient de différents projets, y<br />

compris la rénovation d’une résidence du personnel à Puvirnituq,<br />

un projet d’atelier clé en main à Salluit, la construction de radiers<br />

destinés à recevoir des logements sociaux construits par la Division<br />

de la construction de <strong>Makivik</strong> et des contrats de dynamitage et de<br />

concassage de pierres pour divers clients.<br />

68<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


© WILLIAM TAGOONA<br />

• ᑲᐅᑕᒃᑯᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᕙᒻᒥᔪᑦ, ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᓴᓇᔨᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᒃ ᓄᓇᓕᓐᓃᑐᓂᒃ ᐱᒍᑦᔨᑎᓪᓗᒋᑦ <strong>2016</strong>ᒥ<br />

<strong>2017</strong>ᒥᓪᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᑦᑕᑐᕐᑕᖏᑦᑕ ᐃᓪᓗᔪᐊᓅᓕᖓᔪᓂᒃ.<br />

• ᑲᐅᑕᒃᑯᑦ ᑐᖕᖓᕕᑦᓴᓕᐅᕇᕐᓯᒪᔪᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓗᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᑦᑕ ᐃᓪᓗᓴᖏᓐᓂᒃ ᐳᕕᕐᓂᑐᒥ,<br />

ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᕐᒥ, ᐃᓄᒃᔪᐊᒥᓪᓗ.<br />

• ᑲᐅᑕᒃᑯᑦ ᐊᑦᑕᑐᕐᑎᓯᔪᑦ ᐃᓪᓗᕆᓲᒥᓂᒃ ᓴᓇᒋᐊᕐᑐᓕᕋᒥᒃ<br />

ᐃᕗᔨᕕᒻᒥ ᐳᕕᕐᓂᑐᕐᒥᓗ, ᐱᖓᓱᓂᓪᓗ ᐃᓕᒃᑰᑐᓂᒃ<br />

ᓴᓇᒋᐊᕐᑐᓯᒪᓕᕈᑎᒃ ᐃᓪᓗᑖᕐᓯᒪᑦᓱᑎᒃ ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᑦᔪᐊᒥ<br />

ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᓴᓇᔨᖏᓐᓄᑦ ᐊᑦᑕᑐᕐᑕᐅᑎᑕᒥᓂᒃ;<br />

• ᑲᐅᑕᒃᑯᑦ ᐊᐅᓚᑦᓯᕙᑦᑐᑦ ᐃᑉᐱᒋᔭᖃᕐᓱᑎᓪᓗ<br />

ᓄᑕᐅᓯᓕᕐᑐᑕᐅᓂᖏᓐᓂᒃ ᐸᕐᖄᕈᑎᖃᕐᕕᖓᑕ ᖃᕐᖃᓕᒃ ᓄᓇᒥᒃ<br />

ᑎᒍᒥᐊᕐᑎᑯᑦ ᓱᓇᑐᐃᓐᓇᑯᕕᖓᑕ ᓴᓪᓗᓂ;<br />

• ᑲᐅᑕᒃᑯᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᓐᓂᒃ ᐃᓕᔨᒍᑦᔨᓯᒪᔪᑦ ᓯᕿᓂᐅᑉ<br />

ᐆᓇᕐᓂᖓᓂᑦ ᐃᑯᒪᐅᑎᑦᓴᓕᐅᕈᑎᓂᒃ ᐊᓪᓚᕕᒻᒪᕆᖓᓂᒃ<br />

ᑰᑦᔪᐊᒦᑦᑐᒥᒃ;<br />

• ᑲᐅᑕᒃᑯᑦ ᓴᓇᒍᑦᔨᒍᓐᓇᑎᑕᐅᔪᑦ ᒪᕐᕉᓂᒃ ᐃᓄᐃᑦᑯᑦ<br />

ᓱᓇᑐᐃᓐᓇᑯᕕᑦᓴᖏᓐᓂᒃ <strong>2017</strong>ᒥ, ᑰᑦᔪᐊᕌᐱᒻᒥ ᐁᑉᐸᖓᓗ<br />

ᓴᓪᓗᓂ. ᑕᒪᕐᒥᒃ ᑕᒐᑕᒐ ᓴᓇᔭᐅᔫᒃ ᐱᔭᕇᕐᑕᐅᒋᐊᖃᕐᓱᑎᒃ<br />

ᒫᑦᓯ 2018ᒍᓚᐅᕐᑎᓇᒍ.<br />

• ᑲᐅᑕᒃᑯᑦ ᓴᓇᒍᑦᔨᒍᓐᓇᑎᑕᐅᔪᑦ ᑰᑦᔪᐊᒥ ᐊᖕᓕᑲᒥᐅᑦ<br />

ᑐᒃᓯᐊᕕᑦᓴᖓᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᑎᒍᑦ ᑐᕌᒐᓕᐅᕐᑕᐅᓯᒪᔪᓂᒃ.<br />

ᓴᓇᔭᐅᒌᕆᐊᓕᒃ ᒫᑦᓯ 2018 ᓄᖕᖑᐊᓂ.<br />

Kautaq Construction’s projects completed in <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>:<br />

• Kautaq has completed the construction of pads for the <strong>2016</strong><br />

social housing program and has constructed the <strong>2017</strong> social<br />

housing pads for the <strong>Makivik</strong> Construction Division in various<br />

communities (Kangiqsujuaq, Inukjuak, Umiujaq, Puvirnituq).<br />

• Kautaq has also assisted, from time-to-time, <strong>Makivik</strong><br />

Construction Division on miscellaneous civil work related to<br />

the <strong>2016</strong> and <strong>2017</strong> social houses.<br />

• Kautaq has completed construction for staff housing units<br />

pads of the Nunavik Regional Board of Health and Social<br />

Services in Puvirnituq, Kangiqsujuaq, and Inukjuak.<br />

• Kautaq has rented out its camps in both Ivujivik and<br />

Puvirnituq, and acquired then rented out three independent<br />

trailer-camps in Kangiqsualujjuaq to <strong>Makivik</strong> Construction<br />

Division.<br />

• Kautaq has managed and supervised the renovation of the<br />

mechanical system at the Qaqqalik Landholding Corporation<br />

warehouse in Salluit.<br />

• Kautaq has provided services to <strong>Makivik</strong> for the installation of<br />

solar panels at the Kuujjuaq head Office.<br />

• Kautaq has been awarded the construction of two Air Inuit<br />

commercial warehouses in <strong>2017</strong>, one in Kuujjuaraapik and<br />

the other one in Salluit. Both projects are under construction<br />

and are scheduled to be completed before March 2018.<br />

• Kautaq has been awarded the construction of the Kuujjuaq<br />

Anglican Church with a limited budget. The construction is<br />

scheduled to be completed by the end of March 2018.<br />

Projets exécutés par Construction Kautaq en <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> :<br />

• Construction de radiers dans le cadre du programme de logements<br />

sociaux <strong>2016</strong> et construction de radiers à la demande<br />

de <strong>Makivik</strong> dans les communautés de Kangiqsujuaq,<br />

Inukjuak, Umiujaq et Puvirnituq) en vue du programme de<br />

construction <strong>2017</strong>.<br />

• Kautaq a également aidé la Division de la construction<br />

de <strong>Makivik</strong> dans l’exécution de certains travaux de génie<br />

civil requis dans le cadre des programmes de logements<br />

sociaux <strong>2016</strong> et <strong>2017</strong>;<br />

• Achèvement de la construction de logements pour le personnel<br />

à la demande de la Régie régionale de la santé et des services<br />

sociaux du Nunavik à Puvirnituq, Kangiqsujuaq et Inukjuak;<br />

• Locations de camps à Ivujivik et à Puvirnituq puis achat<br />

de trois remorques caravanes louées à la Division de la<br />

construction de <strong>Makivik</strong> pour des travaux exécutés à<br />

Kangiqsualujjuaq;<br />

• Gestion et supervision de la rénovation du système mécanique<br />

de l’entrepôt de la Corporation foncière Qaqqalik de<br />

Salluit;<br />

• Fourniture de services à <strong>Makivik</strong> pour l’installation de panneaux<br />

solaires au siège social de Kuujjuaq;<br />

• Construction de deux entrepôts commerciaux pour Air Inuit<br />

en <strong>2017</strong> à Kuujjuaraapik et Salluit. Les deux projets sont en<br />

cours et devraient être terminés d’ici mars 2018;<br />

• Construction de l’église anglicane de Kuujjuaq avec un budget<br />

limité. La construction devrait être terminée d’ici la fin de<br />

mars 2018.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 69


© PIERRE DUNNIGAN<br />

70<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐱᓂᐊᕐᓂᓕᕆᓂᑎᒍᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦ<br />

POLITICAL ISSUES<br />

VIE POLITIQUE<br />

72<br />

ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒃ<br />

Parnasimautik<br />

74<br />

ᐃᓅᒐᓱᐊᕈᑎᑦᓭᑦ<br />

Cost-of-living<br />

Le coût de la vie<br />

76<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᑖᕋᓱᐊᕐᓂᒧᑦ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖓ<br />

NILCA (Nunavik Inuit Land Claims<br />

Agreement)<br />

ARTIN (Accord sur les revendications<br />

territoriales des Inuit du Nunavik)<br />

78<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᒡᓗᓕᕆᓃᑦ<br />

Housing in Nunavik<br />

Le logement<br />

82<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ<br />

ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥ<br />

Inuit Circumpolar Council (ICC)<br />

Canada<br />

Conseil circumpolaire Inuit (CCI) du<br />

Canada<br />

86<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ ᑲᓇᑕᒥ<br />

Inuit Tapiriit Kanatami<br />

88<br />

ᔦᒥᓯ ᐯᒥ ᑯᐯᒃᓗ ᑕᕐᕋᖓᓂ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑉ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᓯᒪᓂᖓ<br />

(ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᓄᑦ)<br />

JBNQA Implementation (Federal)<br />

Mise en œuvre de la CBJNQ (fédéral)<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 71


ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒃ<br />

PARNASIMAUTIK<br />

ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒃ<br />

ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᓕᕆᔩᑦ, ᑲᑎᖕᖓᔨᐅᕗᑦ ᓯᕗᓕᕐᑎᐅᓱᑎᒃ<br />

ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑎᖏᓐᓂ, ᑲᑎᖕᖓᓚᐅᔪᑦ<br />

ᐱᖓᓱᕕᑦᓱᑎᒃ ᑕᒡᒐᓂ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ, ᒣᖑᑎᓪᓗᒍ,<br />

ᓯᑉᑎᒻᐱᕆᒥᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᐆᒃᑐᐱᕆᒥ. ᒣᒥ ᑲᑎᒪᓂᕐᒥ,<br />

ᐅᖃᐅᓯᐅᒻᒪᕆᓚᐅᔪᕗᖅ ᐃᓕᓴᕐᓂᓕᕆᓂᖅ ᐃᓕᓵᑦ<br />

ᐃᓕᓴᕆᐊᓪᓚᕈᓐᓇᐅᑎᒥᒃ ᓇᓗᓀᕐᑕᐅᒍᑎᑖᖔᖃᑦᑕᑐᕕᓂᐅᓂᖓ ᐱᒍᓐᓇᐅᑎᑖᖔᕋᑎᒃ. ᒪᑭᕝᕕᒃ ᑕᒪᑐᒧᖓ ᐊᖏᔪᒥᒃ ᐊᑦᑐᑕᐅᓂᖃᓚᐅᔪᖅ<br />

ᐃᓱᒪᖃᓕᕐᓱᓂᓗ ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᖅ ᐊᖏᓂᕐᓴᒥᒃ ᐱᓐᓀᓗᑕᖃᕋᒥ ᑭᓯᐊᓂ ᑕᒪᓐᓇ ᓴᕐᕿᓯᒪᓕᕆᐊᖓ ᓄᓇᕕᒻᒥ. ᖁᕕᐊᓱᐊᓐᓇᑐᒥᒃ<br />

ᐱᔪᖃᓚᐅᔪᒻᒥᔪᖅ ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᒃᔪᐊᒥ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒃᑯᑦ ᐱᒋᐊᕐᑎᑕᖓᓐᓂᒃ. ᑕᒪᓐᓇ ᓄᓇᓕᐅᑉ ᐊᐅᓚᑦᔦᒋᐊᕈᑎᖓ ᐃᓱᒪᒋᔭᐅᓚᐅᔪᕗᖅ<br />

ᐃᑦᔭᕋᑦᓴᓯᐊᖑᒋᐊᖓ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᓕᕐᓱᓂᓗ ᓄᓇᓖᑦ ᐱᔪᓐᓇᓯᐊᕐᑐᖁᑎᖏᑦ ᑲᔪᓯᓂᖃᑦᑎᓯᑦᓯᐊᕈᓐᓇᕆᐊᖏᑦ. ᑌᒪᑦᑕᐅᖅ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᐃᓗᓯᓕᕆᓂᕐᓄᓗ ᐃᓄᓕᕆᓂᕐᓄᓗ ᐱᑦᔪᔨᕕᒃ ᐊᑕᓐᓂᐅᕈᑎᖃᓚᐅᔪᒋᕗᖅ ᐃᓚᐅᖁᔨᑦᓱᓂ ᖃᓄᐃᓕᕐᐱᑖᒥᒃ ᐊᑦᓯᕋᐅᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐃᓗᓯᖏᓐᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᓄᑦ.<br />

ᓯᑉᑎᒻᐱᕆᒥ ᑲᑎᒪᓂᐅᓚᐅᔪᖅ ᐱᐅᓯᕐᓲᑎᐅᖏᓐᓇᓲᖑᖕᖏᑐᒥᒃ ᐱᓂᐊᕐᓂᐅᓚᐅᔪᕗᖅ ᑲᑎᖕᖓᓂᐅᓚᐅᔪᒐᒥ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᐅᔪᑦ<br />

ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐃᓚᐅᔪᑦ ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᖏᓐᓄᑦ ᐅᖃᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᒋᐊᕐᓱᑎᒃᓗ ᐃᓕᓐᓂᐊᓯᒪᓂᑦᓴᓅᓕᖓᔪᓂᒃ,<br />

ᐱᖁᔭᑎᒍᑦ ᐱᔭᐅᒍᓐᓇᓯᓂᕆᓛᓕᕐᑕᖓᓂᒃ ᑳᓇᐱᔅ ᐅᔭᕋᐅᓂᕋᕐᑕᐅᔫᑉ ᐊᒻᒪᓗ ᐸᕐᓇᓂᐅᑦᓱᓂ ᐆᒃᑐᐱᕆᒥ ᑯᐯᒃ ᑲᕙᒪᒃᑯᑦ ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᖓ<br />

ᕕᓕᑉ ᑯᐃᔮᑉ ᑎᑭᓐᓂᕆᓛᕐᑕᖓᓂᒃ. ᐃᓕᖓᑎᓪᓗᒋᓪᓕ ᐃᓕᓐᓂᐊᓯᒪᓂᐅᒋᐊᓕᓐᓄᑦ, ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ ᑫᓪᓚᑐᕐᑕᐅᓱᑎᒃ, ᐃᓕᒃᑰᓱᑎᒃ ᑐᑭᓯᓂᐊᕐᓂᒥᒃ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᕐᒨᓕᖓᔪᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐊᑑᑎᔭᐅᓂᖃᓛᓕᕐᖁᑦ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᓗᑎᒃ ᑯᐯᒃ ᑲᕙᒪᖓᓄᑦ. ᒪᑭᕝᕕᒃ ᓴᕐᕿᑎᑦᓯᓛᕐᒥᔪᖅ ᐃᓕᒃᑰᕈᑎᒋᓗᓂᐅᒃ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᕐᒨᓕᖓᔪᓂᒃ ᑲᑎᒪᔨᓕᐅᕐᓗᓂ ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᔪᑦᓴᓂᒃ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᑭᒡᒐᑐᕐᑎᐅᓂᕐᓄᑦ ᑲᑎᒪᔨᓂᒃ ᑐᑭᓯᒪᑦᓯᐊᓂᕐᓴᐅᒍᒪᒧᑦ ᖃᓄᐃᓘᕐᓗᒋᑦ<br />

ᕿᑐᕐᖓᓖᑦ ᑐᓴᕐᑎᑕᐅᒍᑎᖃᕋᔭᕐᒪᖔᑕ ᐱᒻᒪᕆᐊᓘᓂᐊᓂᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᓯᒪᑦᓯᐊᕆᐊᖃᕐᓂᐅᑉ. ᓱᐴᕐᑐᒐᕐᒧᓕ ᐅᔭᕋᐅᓂᕋᕐᑕᐅᔪᒧᑦ ᑳᓇᐲᔅᖑᑦᓱᓂ<br />

ᖃᓪᓗᓈᕐᑎᑐᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖃᓚᐅᔪᕗᑦ ᐃᓚᐅᖃᑕᐅᓛᕆᐊᒥᒃ ᑯᐯᒃ ᑲᕙᒪᒃᑯᑦ ᑐᑭᓯᓂᐊᕐᓂᓂᒃ ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᓕᕐᐸᑕ.<br />

ᐆᒃᑐᐱᕆᒥ ᑲᑎᖕᖓᓂᐅᓚᐅᔪᒥ ᐊᖏᖃᑎᒌᓚᐅᔪᕗᑦ ᑐᑭᓯᒪᐅᑎᖃᑎᒌᓐᓂᒥᒃ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᖃᓄᐃᓘᕐᑎᐅᓂᑦᓴᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᓕᕆᔨᒃᑯᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑖᒃᑯᓄᖕᖓᓕᖓᔪᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᐱᐅᓯᒋᐊᕆᒍᑎᑦᓴᐅᓱᑎᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᑎᓂᒃᓗ ᑐᓴᐅᒪᖃᑎᒌᒍᑎᓂᒃᓗ.<br />

© WILLIAM TAGOONA X3<br />

Parnasimautik<br />

Parnasimautilirijiit, comprised of the leaders of Nunavik organizations,<br />

met three times this past year, in May, September and<br />

October. At the May meeting, there was a robust discussion on<br />

education sparked by the issue of students receiving attestations<br />

of equivalency rather than diplomas. <strong>Makivik</strong> took a very strong<br />

position that this was a symptom of a larger problem with the<br />

education system in Nunavik. There was also an exciting presentation<br />

on the local Kangiqsualujjuaq Parnasimautik initiative. This<br />

community mobilization effort is considered as a good model and<br />

clearly demonstrated that community champions are the key to<br />

success. There was also a call from the Nunavik Board of Health and<br />

Social Services to participate in the Qanuilirpitaa Health Survey.<br />

The September meeting was a special session with the Presidents<br />

of the Parnasimautilirijiit organizations to discuss and provide direction<br />

on education, the legalization of cannabis and planning for the<br />

October visit of Premier Philippe Couillard. Regarding education, at<br />

<strong>Makivik</strong>’s urging, an independent audit of the education system in<br />

Nunavik will be conducted by the Government of Québec. <strong>Makivik</strong><br />

will also create an internal education committee to assist the Board<br />

of Directors to better understand what can be done to inform<br />

parents about the importance of education. For cannabis it was<br />

agreed to participate in the Government of Québec’s consultation.<br />

At the October meeting there was an agreement to prepare<br />

a Memorandum of Understanding on the functioning of<br />

Parnasimautilirijiit and associated processes, in order to improve<br />

cooperation and communications. The working group on Avataq<br />

funding presented their conclusions and plans for meeting with<br />

the Government of Québec. A very important presentation and<br />

discussion on the new Isuarsivik Regional Recovery Centre took<br />

Parnasimautik<br />

Parnasimautilirijiit, composé des dirigeants des organisations<br />

du Nunavik, s’est réuni trois fois cette année, en mai, septembre<br />

et octobre. Lors de la réunion de mai, une discussion animée sur<br />

l’éducation s’est engagée concernant les étudiants qui reçoivent<br />

des attestations d’équivalences plutôt que des diplômes. <strong>Makivik</strong><br />

a soutenu avec vigueur qu’il s’agissait du symptôme d’un problème<br />

plus profond dans le système d’éducation au Nunavik. Une<br />

présentation passionnante sur l’initiative locale Parnasimautik de<br />

Kangiqsualujjuaq a eu lieu. Cet effort de mobilisation communautaire<br />

est considéré comme un modèle, et démontre clairement que<br />

l’implication communautaire est la clé du succès. La Régie de la<br />

santé et des services sociaux du Nunavik a également sollicité la<br />

participation à l’Enquête Qanuilirpitaa sur la santé.<br />

La réunion de septembre a rassemblé les présidents des organisations<br />

membres de Parnasimautilirijiit. Les discussions ont porté<br />

sur les orientations souhaitées en matière d’éducation, la légalisation<br />

du cannabis et la planification de la visite du premier ministre<br />

Philippe Couillard en octobre. En ce qui a trait à l’éducation, une<br />

vérification indépendante du système d’éducation au Nunavik<br />

sera effectuée par le gouvernement du Québec, selon le souhait<br />

exprimé par <strong>Makivik</strong>. <strong>Makivik</strong> créera également un comité interne<br />

sur l’éducation pour aider les membres du conseil d’administration à<br />

mieux comprendre ce qui peut être fait pour sensibiliser les parents<br />

à l’importance de l’éducation. Dans le dossier de la légalisation du<br />

cannabis, les parties ont convenu de participer à la consultation<br />

menée par le gouvernement du Québec.<br />

Lors de la réunion d’octobre, il a été décidé de préparer un<br />

protocole d’entente sur le fonctionnement de Parnasimautilirijiit<br />

et des processus connexes afin d’améliorer la coopération et les<br />

72<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᑐᑦ ᐊᕙᑕᐅᑉ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ<br />

ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᑦᓯᓚᐅᔪᒋᕗᑦ ᐃᓱᓕᑎᑦᓯᒍᑎᕕᓂᕐᒥᓂᒃ ᐸᕐᓇᑕᒥᓂᒃᓗ<br />

ᑲᑎᒪᓂᑦᓴᓂᒃ ᑲᑎᖕᖓᓯᓗᑎᒃ ᑯᐯᒃ ᑲᕙᒪᒃᑯᓂᒃ. ᐱᒻᒪᕆᐅᑦᓱᓂ<br />

ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᑕᐅᔪᖅ ᐅᖃᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑦᓱᓂᓗ ᐱᓚᐅᔪᒋᕗᖅ ᐃᓱᐊᕐᓯᕕᒃ<br />

ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᕕᖓᓅᓕᖓᔪᑦ. ᓄᓇᓕᓕᒫᓄᓕᖓᔪᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕖᑦ<br />

ᐱᑕᖃᕐᑎᓯᒍᑎᖃᓛᕐᑐᑦ ᐃᖏᕐᕋᑎᑕᐅᒍᑎᖏᑦᑕ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ.<br />

ᑮᓇᐅᔦᑦ ᐃᓱᐊᖁᑎᓕᐅᕈᑎᐅᒐᔭᕐᑐᑦ ᐱᑕᖃᖕᖏᒪᑕ. ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᓕᕆᔩᑦ<br />

ᓴᐳᑦᔨᓯᒪᓛᕐᑐᑦ ᐃᓱᐊᕐᓯᕕᒻᒥᒃ ᐱᒐᓱᑦᑎᓗᒍ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᑦᓴᒥᓂᒃ<br />

ᑲᕙᒪᐅᔪᓂᓪᓗ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑕᐅᔪᓂᓪᓗ. ᐅᖃᖃᑎᒌᒍᑎᐅᒻᒪᕆᓚᐅᔪᒋᕗᖅ<br />

ᖃᓄᐃᓘᕐᓗᓂ ᓄᓇᕕᒃ ᐱᕙᓪᓕᖁᓯᕐᑕᐅᒐᔭᕐᒪᖔᑦ ᑯᐯᒃ ᑲᕙᒪᒃᑯᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒍᑎᑦᓴᑖᕆᕐᖃᒥᖓᓐᓂᑦ ᐃᓅᑦᔪᓯᐅᔪᓂᓪᓗ ᐱᕐᖁᓯᐅᔪᓂᓪᓗ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᐅᓚᖓᔪᓂᒃ ᓄᓇᖃᕐᖃᓯᒪᔪᓂᒃᓗ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓂᓪᓗ.<br />

ᐆᒃᑐᐱᕆᒥ ᑲᑎᒪᓂᐅᑉ ᑭᖑᓂᖓᓂ, ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᓕᕆᔩᑦ<br />

ᑲᑎᓯᓚᐅᔪᕗᑦ ᑯᐯᒃ ᑲᕙᒪᒃᑯᑦ ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᖓᓂᒃ ᑯᐃᔮᕐᒥᒃ<br />

ᑕᒡᒐᓂ ᐅᖃᖃᑎᒌᒍᑎᖃᓚᐅᔪᕗᑦ ᑭᖕᖒᒪᑦᓯᒍᑎᐅᔪᓂᒃ ᐃᓕᖓᑦᓱᑎᒃ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᕐᒧᑦ, ᐃᓗᓯᕐᒧᑦ, ᐅᕕᒃᑲᓄᑦ, ᐱᖁᓯᐅᓪᓗ ᐅᖃᐅᓯᐅᓪᓗ<br />

ᓴᐳᑎᔭᐅᒪᒋᐊᖃᕐᓂᖏᓐᓄᑦ, ᐃᒡᓗᖃᕐᓂᓄᑦ, ᐃᓄᒃᒍᑎᑦᓭᓗ ᐊᑭᖏᓐᓅ­<br />

ᓕᖓᔪᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ ᓄᓇᖁᑎᖏᓐᓂᒃ.<br />

ᓯᕗᓂᑦᓴᑎᓐᓂ, ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᓕᕆᔩᑦ ᐃᓂᓪᓓᒍᑎᖃᓛᕐᖁᑦ<br />

ᓯᕗᓪᓕᐅᔭᐅᒋ ᐊᓕᓐᓂᒃ, ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᑦᓯᓗᑎᒃᓗ ᐱᕙᓪᓕᐊᔭᐅᔪᓂᒃ<br />

ᐱᑕᖃᕆ ᐊᖃᓪᓚᕆᑦᓱᑎᒃ ᐅᖄᔭᐅᓯᒪᔪᓂᒃ 2014-ᒥ ᐸᓇᓯᒪᐅᑎᒃᑯᑦ<br />

ᑐᑭᓯᓂᐊᕐᓂᒥᒃ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᖏᓐᓂ, ᐅᖃᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᓗᑎᒃ ᓴᕐᕿᐸᓪᓕ­<br />

ᐊᔪᓂᒃ ᐅᕝᕙᓗᓐᓃᑦ ᐊᐴᒪᐅᑎᓂᒃ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᓂᕆᒐᔭᕐᑕᖏᑕ ᑕᒪᒃᑯᐊ<br />

ᑲᑐᑦᔮᖑᓗᑎᒃ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᒋᐊᖃᕐᑐᓴᐅᔪᑦ, ᓴᕐᕿᑎᑕᐅᓗᑎᒃᓗ<br />

ᐱᓪᓗᑯᒋᐊᓕᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕋᔭᕐᑐᑦ ᑐᓴᐅᒪᔭᐅᒋᐊᓕᓐᓂᓗ<br />

ᑐᓴᐅᒪᖃᑎᒌᓪᓗᑎᒃ. ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒃᑯᑦ ᐊᓪᓚᕕᒻᒥ ᐃᓂᓪᓓᓛᕐᑐᑦ<br />

ᓴᐳᑦᔨᓯᒪᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᒐᔭᕐᑐᒥᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᓂᓕᕆᓂᑎᒍᓪᓗ ᐱᑦᔪᔨᒍᑎᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᐅᓗᓂ.<br />

ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᑎᒍᑦ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑏᑦ ᐊᑐᐃᓐᓇᕈᕐᑕᐅᖃᑦᑕᓚᖓᕗᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔪᕕᓂ ᐅᓕᕐᐸᑕ ᑕᒫᑦ ᐃᓗᓕᖃᕐᓗᑎᒃ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᓂᒃ<br />

ᐃᓕᖓᔪᓂᒃ ᐅᖃᖃᑎᒌᓐᓂᕕᓂᕐᓄᓗ ᑐᑭᑖᕈᑎᐅᔪᕕᓂᕐᓄᓗ.<br />

ᑕᑯᔭᐅᒍᓐᓇᖃᑦᑕᓚᖓᑦᓱᑎᒃ ᖃᕆᑕᐅᔭᑎᒍᓪᓗ ᓯᑯᑦᓴᔭᒦᑎᓪᓗᒋᓪᓗ.<br />

place. Regional organizations will provide most of the operational<br />

funding. The gap is funding for infrastructure. Parnasimautilirijiit will<br />

support Isuarsivik in its efforts to secure funding from governments<br />

and the private sector. There was also a thorough discussion on how<br />

Nunavik can benefit from the Government of Québec’s new Action<br />

Plan for Social and Cultural Development of First Nations and Inuit.<br />

Following the October meeting, Parnasimautilirijiit met with<br />

Premier Couillard where they discussed needs associated with<br />

education, health, youth, culture and language protection, housing,<br />

the cost-of-living and Nunavik Inuit lands.<br />

In the future, Parnasimautilirijiit will establish priorities for action,<br />

report on progress in addressing the fundamental issues set out<br />

in the 2014 Parnasimautik Consultation <strong>Report</strong>, discuss emerging<br />

issues or barriers for implementation, which may require joint action,<br />

create technical working groups as needed, and share information.<br />

A Parnasimautik Office will be established to provide support and<br />

administrative services.<br />

A newsletter will be prepared following every meeting providing<br />

information on discussions and decisions. It will available<br />

electronically and in hard copy.<br />

communications. Le groupe de travail sur le financement d’Avataq a<br />

présenté ses conclusions et ses plans en vue d’une rencontre avec le<br />

gouvernement du Québec. Une présentation et une discussion très<br />

importante sur le nouveau centre de traitement régional Isuarsivik<br />

ont ​eu lieu. Les organisations régionales fourniront la majeure<br />

partie du financement de fonctionnement, mais du financement<br />

supplémentaire est requis pour l’infrastructure. Parnasimautilirijiit<br />

appuiera Isuarsivik dans ses efforts pour obtenir du financement<br />

de la part des gouvernements et du secteur privé. Une discussion<br />

a également eu lieu sur la façon dont le Nunavik pourrait bénéficier<br />

du nouveau Plan d’action pour le développement social et culturel<br />

des Premières Nations et des Inuit du gouvernement du Québec.<br />

Suite à la réunion d’octobre, Parnasimautilirijiit a rencontré<br />

le premier ministre Couillard pour discuter des besoins dans les<br />

domaines suivants : éducation, santé, services pour les jeunes,<br />

culture et protection de la langue, logement, coût de la vie et terres<br />

des Inuit du Nunavik.<br />

Pour l’avenir, Parnasimautilirijiit établira des priorités d’action,<br />

rendra compte des progrès réalisés concernant les questions fondamentales<br />

énoncées dans le rapport de consultation Parnasimautik<br />

publié en 2014, discutera des problèmes émergents ou des obstacles<br />

à la mise en œuvre qui pourraient exiger une action conjointe, créera<br />

des groupes de travail techniques selon les besoins, et renforcera<br />

le partage de l’information. Un bureau Parnasimautik sera établi<br />

pour fournir des services administratifs et de soutien.<br />

Un bulletin d’information, qui sera disponible en formats<br />

électronique et papier, sera préparé après chaque réunion pour<br />

diffuser de l’information au sujet des discussions et des décisions.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 73


ᐃᓅᒐᓱᐊᕈᑎᑦᓭᑦ<br />

COST-OF-LIVING<br />

LE COÛT DE LA VIE<br />

ᐃᓅᒐᓱᐊᕈᑎᑦᓭᑦ<br />

ᑏᓯᒻᐱᕆ 2013-ᖑᑎᓪᓗᒍ, ᑯᐯᒃ ᑲᕙᒪᖓᓪᓗ, ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᒃᑯᓗ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖃᓚᐅᕐᓯᒪᕗᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᒍᑎᖃᕐᓂᐊᓕᕐᓱᑎᒃ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᐃᓄᕐᓴᕆᐊᕐᑎᓯᒍᑎᐅᓗᑎᒃ ᐃᓅᒐᓱᒍᑎᓅᓕᖓᔪᓂᒃ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ, ᑖᒃᑯᑎᒎᓇ ᑮᓇᐅᔦᑦ ᐅᓄᕐᓂᓖᑦ $33-ᒥᓕᐋᓐᓂᒃ ᐃᓕᖓᓚᖓᑦᓱᑎᒃ<br />

ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ ᐱᖓᓱᓄᑦ ᐱᑕᖃᕐᑎᓯᒍᑎᐅᓯᓚᐅᕐᓯᒪᕗᑦ ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ ᐱᖓᓱᓄᑦ<br />

ᐃᓕᖓᓛᓕᕐᓱᑎᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒍᑎᐅᓗᑎᒃ ᑕᒪᒃᑯᓄᖕᖓᓕᖓᔪᓂᒃ ᐱᔭᑦᓴᖁᑎᓂᒃ.<br />

ᑖᒃᑯᐊ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑏᑦ ᐱᑕᖃᕐᑎᓯᒍᑕᐅᒋᐊᓪᓚᓯᒪᒻᒥᔪᑦ ᐅᐃᒍᑖᕆᒍᑎᐅᑦᓱᑎᒃ<br />

ᐊᕐᕌᒍᓕᒫᒨᓕᖓᓚᖓᔪᓂᒃ ᐱᒋᐊᕐᕕᓕᐅᑎᔪᓂᒃ ᐁᕆᓕ 1, <strong>2017</strong>-ᒥᑦ<br />

ᐃᓱᓕᕕᑦᓴᖃᕐᓗᑎᒃ ᒫᑦᔨ 31, 2018-ᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᑦᓴᑖᕆᒍᑕᐅᒪᒋᕗᑦ<br />

ᑮᓇᐅᔦᑦ ᐅᓄᕐᓂᓖᑦ $12-ᒥᓕᐋᓐᓂᒃ ᐃᓕᖓᔪᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᐅᒐᔭᕐᓗᑎᒃ<br />

ᓴᐳᑦᔨᓯᒪᓂᒃᑯᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓂᒃ ᐊᔪᕐᓴᓗᐊᖕᖑᐊᑐᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᓇᓱᒍᑎᐅᑦᓱᑎᒃᓗ<br />

ᖃᓄᐃᖕᖏᓯᐊᕐᓇᓂᕐᓴᒥᒃ ᐃᓅᓯᖃᕐᓂᒥᒃ, ᐃᓱᒪᖃᓯᐅᑦᔭᐅᒪᑎᓪᓗᒍ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐃᓅᓯᑐᖃᑦᓴᔭᖓᓪᓗ ᐃᓗᕐᖁᓯᖓᓪᓗ.<br />

ᐊᕐᕌᒍᓕᒫᒧᑦ ᐅᐃᒍᑖᕆᓂᖅ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᓂᒃ ᐱᔪᓐᓇᕈᑕᐅᕗᖅ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᓂᒃ ᐃᓅᒐᓱᐊᕈᑎᑦᓴᓅᓕᖓᑦᓱᑎᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᓕᐊᖑᒪᔪᓂᒃ ᐊᐅᓚᑕᐅᔪᓂᒃ<br />

ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᒃᑯᓄᑦ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᓂᖀᓪᓗ ᐊᓯᖏᓪᓗ<br />

ᐱᑕᖃᖏᓐᓇᕆᐊᖃᓲᑦ ᐱᓇᓱᒍᑎᑖᕐᑕᐅᒪᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᐃᓚᒋᔭᐅᑦᓱᑎᒃ ᐱᑕᖃᕐᑎᓯᒍᑕ­<br />

ᐅᕙᑦᑎᓗᒋᑦ ᐊᑭᑭᓕᒋᐊᕆᓯᒪᒍᑏᑦ ᒥᑦᓯᑎᓐᓃᑐᓂᒃ 20% ᐊᒻᒪᓗ 40%<br />

ᐋᕐᕿᑕᐅᒪᕙᑦᓱᑎᒃ ᓂᕿᓄᑦ ᐅᓄᕐᓂᓕᓐᓄᑦ ᒥᑦᓯᑎᓐᓂ 1500 ᐊᑦᔨᒌᑦᑎᓇᑎᒃ,<br />

ᐃᓅᓪᓗ ᓴᓗᒪᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓄᑦ ᐃᒡᓗᓯᐅᑎᓄᓪᓗ ᐃᓚᐅᒻᒥᑎᓪᓗᒋᑦ ᐃᓄᒻᒪᕇᓪᓗ<br />

ᕿᑐᕐᖓᖏᑕᓗ ᐊᓐᓄᕌᖏᓪᓗ ᑲᒥᐊᓗᖏᓪᓗ ᐊᓯᖏᓪᓗ ᐃᑎᒐᖏᑕ ᐊᓐᓄᕌᑦᓴᖏᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᓂᐅᕕᕐᐸᑕᖏᑦ.<br />

ᐊᑦᔨᒐᓚᑐᐃᓐᓇᐅᓱᑎᒃ, ᐱᓇᓱᒍᑎᓕᐊᖑᒪᔪᑦ ᓂᕿᑐᐃᓐᓇᑎᒍᑦ ᓄᓇᓕᓐᓂᒃ<br />

ᓴᐳᒻᒥᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᐅᔪᑦ, ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᐅᔪᓪᓗ ᓂᕿᑐᐃᓐᓇᓂᒃ ᐊᐅᓪᓚᑎᑦᓯᒍ­<br />

ᑎᑎᒍᑦ ᓄᓇᓕᓐᓂᑦ ᓄᓇᓕᓐᓄᑦ ᐃᓚᖃᕐᓱᑎᒃ ᓂᕿᑐᐃᓐᓇᓂᒃ ᓂᐅᕕᕈᑎᓂᒃ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑏᑦ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᓂᖏᕐᑎᓯᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᑲᔪᓯᔪᒥᒃ ᐃᑲᔪᓯᒪᒍᑎᐅᓂᖏᑦ 50%-ᖑᖃᑦᑕᓚᐅᕐᖁᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᑐᖃᕐᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐱᓇᓱᒍᑎᐅᔪᑦ ᐃᓕᖓᑦᓱᑎᒃ <strong>2017</strong>-ᒧᑦ ᐅᓄᕐᓂᖃᖃᑦᑕᓚᐅᕐᖁᑦ $1,750-ᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᓕᒫᒥ.<br />

© WILLIAM TAGOONA<br />

Cost-of-living<br />

In December 2013, Quebec, the Kativik Regional Government<br />

(KRG) and <strong>Makivik</strong> entered into an Agreement on the Financing of<br />

Measures to Reduce the Cost-of-living in Nunavik, which provided<br />

$33 million of funding over a three-year period towards the implementation<br />

of such measures. The Agreement also provided for a<br />

one-year extension from April 1, <strong>2017</strong> to March 31, 2018 and funding<br />

of $12 million towards measures aimed at supporting Nunavik’s<br />

most disadvantaged and are intended to foster a healthy lifestyle,<br />

which takes into consideration the Inuit way of life and culture.<br />

The one-year extension of the Agreement allowed for the continuation<br />

of six cost-of-living programs administered by the KRG<br />

including the food and other essentials program, which provides<br />

discounts of between 20 and 40% on more than 1,500 food, personal<br />

care and household products as well as on all adult and children’s<br />

clothing and footwear purchased locally in Nunavik.<br />

Similarly, under the country food community support program,<br />

assistance for transportation costs of country food between communities<br />

as well as towards the cost of country food purchased for<br />

distribution to the community continued at 50% and the elders’<br />

assistance program for <strong>2017</strong> remained at $1,750 annually.<br />

Le coût de la vie<br />

En décembre 2013, le Québec, l’Administration régionale Kativik<br />

(ARK) et <strong>Makivik</strong> ont conclu une entente sur le financement de<br />

mesures pour réduire le coût de la vie au Nunavik prévoyant un<br />

financement de 33 millions de dollars sur une période de trois<br />

ans pour la mise en œuvre de ces mesures. L’entente prévoyait<br />

également une prolongation d’un an, du 1 er avril <strong>2017</strong> au 31 mars<br />

2018, assortie d’un financement de 12 millions de dollars pour<br />

continuer à soutenir les citoyens les plus défavorisés du Nunavik<br />

tout en tenant compte du mode de vie et de la culture des Inuit.<br />

Cette prolongation d’un an a permis de maintenir six programmes<br />

de réduction du coût de la vie administrés par l’ARK,<br />

notamment le programme visant les aliments et les produits de<br />

première nécessité qui, en plus d’offrir des réductions de 20 à 40 %<br />

sur plus de 1500 produits alimentaires, de soins personnels et ménagers,<br />

offre également une réduction de 30 % sur les vêtements et<br />

chaussures pour adultes et enfants achetés localement au Nunavik.<br />

Le programme de soutien pour les aliments traditionnels,<br />

incluant l’aide pour les frais de transport des aliments entre les<br />

communautés ou l’achat de tels aliments distribués dans la communauté,<br />

est demeuré inchangé en offrant une réduction de 50 %,<br />

74<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᑖᒃᑯᐊ ᐃᓅᒐᓱᒍᑎᑦᓴᓅᓕᖓᔪᑦ ᐱᓇᓱᒍᑏᑦ ᒫᓐᓇᓯᐅᑎᑐ­<br />

ᐃᓐᓇᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐋᕐᕿᑕᐅᒪᔪᑦ ᓄᑦᑎᕙᓪᓕᐊᓂᑐᐃᓐᓇᐅᓱᑎᒃ ᐱᑦᔪᑎ­<br />

ᖃᕐᓱᑎᒃ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᑕᓗ, ᒪᑭᕝᕕᐅᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᑯᐯᒃ<br />

ᑲᕙᒪᖓᑕ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒋᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᑐᑭᑖᕆᑦᓯᐊᓂᖃᓛᕐᓗᑎᒃ<br />

ᐊᑑᑎᖃᑦᓯᐊᓗᑎᒃ ᐊᑯᓂᕆᓂᖃᕐᓗᑎᒃᓗ ᐋᕐᕿᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᐃᓕᖓᑦᓱᑎᒃ<br />

ᐃᓅᒐᓱᒍᑎᐅᔪᑦ ᐊᑭᑐᔫᓂᖏᓐᓄᑦ ᓇᓕᑐᓂᖏᓐᓄᑦ ᓄᓇᕕᖕᒥ.<br />

ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᕕᓂᐅᔪᓂᒃ ᑐᑭᓯᔭᐅᒋᐊᖕᖓᑐᕕᓃᑦ ᐃᓕᖓᑦᓱᑎᒃ<br />

ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ ᓂᐅᕕᐊᕆᓲᖏᓐᓅᓕᖓᔪᑦ ᐊᖏᕐᕋᒥᓐᓂ ᐱᑦᓴᒥᓐᓂᒃ<br />

ᑐᑭᓯᔭᐅᒪᔪᑦ ᓚᕚᓪ ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᕐᔪᐊᒧᑦ ᑐᑭᓯᒪᑦᓯᐊᕈᑎᐅᓛᕐᖁᑦ<br />

ᑐᑭᖃᕐᑎᑕᐅᓛᕐᓗᑎᒃᓗ ᐊᑯᓂᕆᔪᒥᒃ ᐋᕐᕿᒍᑎᑦᓴᑖᕆᒍᑎᑦᓴᓂᒃ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᑖᒃᑯᐊᓗ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᐅᓚᐅᔪᕗᑦ ᐊᕐᕌᒍᖅ<br />

ᐊᓂᒍᓚᐅᕐᑎᓇᒍ.<br />

ᐅᓪᓗᒥ ᐃᓅᒐᓱᐊᕈᑎᑦᓴᐅᔪᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᑕᐅᒍᑎᒋᓯᒪᔭᖏᑦ<br />

ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᕗᑦ ᐃᒡᓗᒥᐅᖃᑎᒌᑦ ᑮᓇᐅᑦᔭᓵᖏᑦ ᐃᑭᓐᓂᐹᑦ<br />

ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᖃᓲᖑᒋᐊᖏᑦ 70%-ᒦᑦᑐᓂᒃ ᒪᕐᕈᐃᓅᓕᖓᓗᐊᖕᖑᐊᑐᓂᒃ,<br />

ᓂᕿᑦᓴᒥᓐᓄᓗ ᐃᒡᓗᒥᓂᓪᓗ ᐊᑦᑕᑐᐊᖃᕈᑎᒥᓐᓄᑦ. ᐊᒻᒪᓗᒋᐊᓪᓚᒃ,<br />

ᑲᓱᕐᑎᓯᒪᔪᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᒥᒍᑦ ᐃᓕᖓᑎᑦᓯᓗᐊᖕᖑᐊᓲᖑᑦᓱᑎᒃ<br />

ᓂᕿᓄᓪᓗ ᐊᖏᕐᕋᒥᓐᓄᓗ ᐊᑭᓕᕐᑐᕆᐊᓕᖏᑦ 58.9%-ᒦᑦᓱᑎᒃ<br />

ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᖏᑦ ᑮᓇᐅᑦᔭᓵᖃᓪᓗᐊᖏᑦᓱᑎᒃ ᐊᖏᕐᕋᖃᑎᒌᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

52.6%-ᒦᑎᓪᓗᒋᑦ ᑮᓇᐅᑦᔭᓵᖃᕐᓂᓭᑦ ᐊᖏᕐᕋᖃᑎᒌᕝᕕᖏᓐᓂ.<br />

ᐆᑦᑐᕋᐅᑎᖃᑎᒌᑎᑦᓱᒋᑦ, ᑐᖕᖓᕕᒋᑦᓱᒋᓪᓗ ᑲᓇᑕᒥ ᑭᓯᒃᓯᔩᑦ<br />

ᑐᑭᓯᔭᕕᓂᖏᓐᓄᑦ 2014-ᖑᑎᓪᓗᒍ, ᑲᓇᑕᒥᐅᑦ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᖏᑦ<br />

13.7%-ᒦᓱᖑᕗᑦ ᓂᕿᓯᒍᑎᖏᓐᓅᓕᖓᔪᑦ ᐊᒻᒪᓗ 29.1%-ᒦᑎᓪᓗᒋᑦ<br />

ᐃᒡᓗᖃᕈᑎᒥᓐᓂᒃ ᐊᑭᓕᕐᑐᐃᒍᑎᖏᑦ ᑖᒃᑯᐊ ᑲᑎᑦᓱᑎᒃ 42.8%-ᖑᔪᑦ.<br />

ᑯᐯᒃ ᑲᕙᒪᒃᑯᓗ, ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᑕᓗ ᒪᑭᕝᕕᐅᓗ<br />

ᑭᒡᒐᑐᕐᑎᖏᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᐸᓕᐊᓕᕆᕗᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒐᓱᐊᕐᓂᓂᒃ<br />

ᓯᕗᓂᖃᕐᓱᑎᒃ ᐊᑯᓂᕆᔪᒥᒃ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᑖᕐᓂᓴᒥᓐᓂᒃ ᐱᑦᔪᑎᖃᕐᑎᓗᒋᑦ<br />

ᐃᓅᒐᓱᒍᑎᑦᓴᓄᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓯᕗᓂᖃᕐᓱᑎᒃ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᓂᒃ<br />

ᐱᔭᕇᕐᓯᒪᓛᕐᓗᑎᒃ ᐁᕆᓕ 1, 2018 ᐅᓪᓗᖓ ᑎᑭᑦᑎᓗᒍ.<br />

These cost-of-living reduction measures are only transitory as the<br />

KRG, <strong>Makivik</strong> and the Québec government have agreed to define<br />

effective and long-lasting solutions to the high cost-of-living in<br />

Nunavik. Preliminary results of an in-depth study of the consumer<br />

patterns of Inuit households realized by Université Laval, which<br />

will allow for a clear understanding and the definition of long-term<br />

solutions for Nunavimmiut were released during the course of the<br />

year. The cost-of-living study shows that households with the lowest<br />

income devote over 70% of their expenditures to two items, namely<br />

food and shelter. Moreover, combined spending on food and shelter<br />

accounts for 58.9% of spending for medium-income households<br />

and 52.6% for high-income households. Comparatively, according<br />

to Statistics Canada, in 2014, the average Canadian devoted 13.7%<br />

of total spending on food and 29.1% on shelter for a total of 42.8%.<br />

Representatives from Quebec, the KRG and <strong>Makivik</strong> have commenced<br />

negotiations towards a long-term agreement regarding the<br />

cost-of-living in Nunavik with the objective of reaching agreement<br />

in time for April 1, 2018.<br />

tandis que l’aide financière destinée aux aînés est demeurée à<br />

1 750 $ par année.<br />

Ces mesures de réduction du coût de la vie sont transitoires,<br />

puisque l’ARK, <strong>Makivik</strong> et le gouvernement du Québec ont convenu<br />

de trouver des solutions efficaces et durables au coût élevé de la vie<br />

au Nunavik. Les résultats préliminaires d’une étude en profondeur<br />

des habitudes de consommation des ménages Inuit réalisée par<br />

l’Université Laval ont été dévoilés au cours de l’année. Cette étude<br />

permettra d’obtenir une compréhension claire en vue de trouver des<br />

solutions à long terme pour les Nunavimmiuts. L’étude sur le coût<br />

de la vie montre que les ménages ayant les revenus les plus faibles<br />

consacrent plus de 70 % de leurs dépenses à deux éléments, soit la<br />

nourriture et le logement. De plus, les dépenses combinées pour<br />

l’alimentation et le logement représentent 58,9 % des dépenses<br />

pour les ménages à revenu moyen et 52,6 % pour les ménages à<br />

revenu élevé. Comparativement, le Canadien moyen consacrait<br />

en 2014, selon Statistique Canada, 13,7 % des dépenses totales à<br />

l’alimentation et 29,1 % à l’hébergement, pour un total de 42,8 %.<br />

Des représentants du Québec, de l’ARK et de <strong>Makivik</strong> ont ​entamé<br />

des négociations en vue de conclure d’ici le 1 er avril 2018 une entente<br />

à long terme concernant le coût de la vie au Nunavik.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 75


ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᑖᕋᓱᐊᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖓ<br />

NUNAVIK INUIT LAND CLAIMS AGREEMENT (NILCA)<br />

ARTIN (ACCORD SUR LES REVENDICATIONS TERRITORIALES DES INUIT DU NUNAVIK)<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᑖᕋᓱᐊᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖓ<br />

ᑕᕝᕙᓂ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ ᑲᑎᒪᔪᒻᒪᕆᐊᖃᑦᑕᓚᐅᕐᖁᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᑖᕋᓱᐊᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖓᓂᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔩᑦ ᐱᑦᔪᑎᖃᕐᓱᑎᒃ<br />

ᐊᕐᕌᒎᓚᖓᔪᓂ ᖁᓕᐅᓚᖓᔪᓂ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᑕᒪᑐᒧᖓᐅᓕᖓᔪᓂᓪᓗ ᐱᖓᓱᓂᒃ ᐱᓇᓱᕝᕕᖏᓐᓂ ᓇᐅᓕᒫᓂᒃ ᑲᕙᒪᒃᑯᑦ ᑭᒡᒐᑐᕐᓱᑎᒃ<br />

ᓄᐃᑕᐅᓯᒪᔪᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᑖᕋᓱᐊᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖓᓄᑦ: ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔨᒃᑯᑦ; ᓄᓇᕕᐅᑉ ᑕᕆᐅᖓᓂ ᐸᕐᓀᓂᕐᒧᑦ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᑏᑦ; ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᑕᕆᐅᖓ ᓱᕐᕋᑕᐅᓕᕐᒪᖔᑦ ᕿᒥᕐᕈᔩᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ. ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᑖᕋᓱᐊᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖓ<br />

ᐱᕕᑦᓴᖃᕐᑎᓯᕗᖅ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐱᓇᓱᒍᑦᔨᒍᑎᒃᑯᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐸᕐᓀᓂᒃᑯᑦ ᑭᖑᓂᖓᒍᑦ ᖁᓕᓐᓂ ᐊᕐᕌᒍᕐᓂ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ<br />

ᑖᒃᑯᐊ ᐱᓇᓱᕝᕖᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᑦᓴᖏᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒐᓱᐊᕈᑎᕕᓂᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐅᑯᓄᖓ: ᒪᑭᕝᕕᒃ, ᑲᓇᑕ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᕘᑦ ᑲᕙᒪᖓ. ᐊᒻᒪᓗ,<br />

ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐸᕐᓀᕈᑎᒃ ᐊᑎᓕᐅᕐᕕᐅᓯᒪᔪᖅ ᑌᑲᓂᑦᓭᓇᖅ ᐅᓪᓗᖓᓂ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑉ ᐊᑎᓕᐅᕐᕕᐅᕕᕕᓂᖓᑕ (ᑎᓯᒻᐸ 1, 2006),<br />

ᓄᑕᐅᓯᓕᕐᑕᐅᓯᒪᒋᐊᖃᓕᕐᒥᔪᖅ ᐊᖏᖃᑎᒌᖃᑎᒌᑦᓯᒪᔪᑦ ᐃᓚᖏᑦ ᐱᔭᑦᓴᕆᒋᐊᓕᒥᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᑉᐸᑕ ᐊᕐᕌᒍᕐᓂ ᑯᓕᐅᓚᐅᕐᑐᓂ ᐊᓯᒋᐊᓪᓚᖏᓐᓂᓗ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᓱᑎᒃ ᓱᓕ ᐱᔭᕇᕐᓯᒪᕋᑕᕋᑎᓪᓘᓃᑦ. ᑕᒪᓐᓇ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐸᕐᓀᓂᕈᑎᒃ ᑮᓇᐅᔭᓄᓪᓗ ᑐᕌᒐᕐᓂᒃ ᐱᑦᓯᐊᑕᐅᒋᐊᓕᒻᒪᕆᐅᒻᒪᑦ<br />

ᕿᒥᕐᕈᔭᐅᒋᐊᖃᕐᒪᑕ ᐊᑐᓂ ᐱᕕᑦᓴᖃᕐᑎᓯᒍᑏᑦ 400ᓂᒃ ᒪᑉᐱᒐᓕᓐᓃᑐᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐸᕐᓀᓂᕈᑎᓂ ᖃᐅᔨᔭᐅᒋᐊᖃᕐᒪᑕ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᓂᖃᑦᓯᐊᓂᕐᒪᖔᑕ<br />

ᓂᖕᖏᒪᖔᑕᓘᓐᓃᑦ.<br />

ᐊᒻᒪᓗ, ᐅᖃᐅᓯᕐᑕᖏᑦ ᐊᓪᓚᑕᐅᑦᓯᐊᖃᑦᑕᕆᐊᖃᕐᓂᒥᒻᒪᑕ ᒋᐊᖃᕐᓂᕈᑎᒃ ᑐᑭᓯᓇᕐᑎᒋᐊᕐᓗᒋᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐸᕐᓀᓂᕈᑎᐅᑉ ᐱᕕᑦᓴᖃᕐᑎᓯᒍᑎᑕᖏᑦ<br />

ᑐᑭᓯᓇᑦᓯᐊᓂᖕᖏᐸᑕ ᖁᑉᐹᒍᑦᑕᐅᖅ ᐃᑉᐱᒋᑦᓯᐊᒥᓗᒋᑦ ᐱᕕᑦᓴᖃᕐᑎᓯᒍᑎᑕᖏᑦ ᐸᕐᓀᕈᑎᐅᑉ ᓲᓱᑦᓴᕈᑕᐅᑦᓯᐊᒪᖔᑕ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑉ<br />

ᐱᕕᑦᓴᖃᕐᑎᓯᒍᑎᑕᖏᑦ ᖁᑉᐸᕇᑦᓯᐊᕋᓗᐊᕐᒪᖔᑕ. ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᑖᕋᓱᐊᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒥᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔩᑦ<br />

ᐱᑎᑕᐅᑦᓴᐅᑎᒋᖕᖏᓂᕕᓂᖏᓐᓄᑦ ᐸᕐᓀᓯᒪᑦᓯᐊᑐᓂᒃ, ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᓂᓪᓗ<br />

ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᑦᓴᓂᓪᓗ ᐱᓇᓱᕝᕕᐅᔪᓂᑦ, ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ ᖁᓕᓐᓅᓕᖓᔪᑦ ᑮᓇᐅᔦᑦ<br />

ᐊᕐᕌᒍᓕᒫᒨᓐᓃᑦ ᓯᕕᑦᑐᕆᐊᕐᑕᐅᒋᐊᖃᓛᓕᕐᑐᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᒍᑎᐅᓚᖓᓗᑎᒃ<br />

ᑕᒐᑕᒐᐅᓂᖓᓂ ᓈᒻᒪᒋᔭᖏᓐᓂᒃ ᐱᖓᓱᑦ ᐊᐅᓚᑦᓯᖃᑎᒌᑦᑐᑦ ᑭᑎᑦᔪᑏᑦ<br />

ᐸᕐᓀᕈᑏᓪᓗ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᓂᖏᓐᓂ ᐊᖏᕈᑕᐅᖕᖏᓂᖏᓐᓂᓗ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᑖᕋᓱᐊᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖓ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ.<br />

ᑭᖑᕙᕐᓯᒪᒍᑕᐅᒻᒥᒪᑦ ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ ᖁᓕᐅᓚᖓᔪᓄᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕ­<br />

ᐅᒍᑎᑦᓴᖏᑦ ᐊᐅᓚᑦᓯᖃᑎᒌᑦᑐᑦ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ ᑕᒻᒪᓯᒪᔪᕐᓂᐊᕈᑦᔭᐅᒪᑕ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᓐᓄᑦ KPMG (Klynveld Peat Marwick Goerdeler)<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᐅᓪᓗᒥᒧᑦ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᑕᕆᐅᖓᓂ ᐸᕐᓀᓂᕐᒧᑦ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᑏᑦ ᕿᒥᕐᕈᓂᐊᕐᓗᑎᒃ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑏᑦ ᐊᕐᕌᒍᕐᓂ<br />

ᖁᓕᐅᓚᐅᕐᑐᓂ ᐊᑐᕐᑕᐅᓯᐊᕐᓂᒪᖔᑕ ᐊᑑᑎᒋᒋᐊᓕᖏᓐᓄᑦ ᒪᓕᒐᖏᑎᒍᓪᓗ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᒋᐊᓖᓪᓗ ᐸᕐᓀᑕᐅᓯᒪᓂᖏᑎᒍᑦ. ᕿᒥᕐᕈᕈᑎᕕᓂᕐᓂᒃ<br />

© FELIX ST-AUBIN<br />

Nunavik Inuit Land Claims Agreement (NILCA)<br />

This past year saw numerous and extensive meetings of the<br />

NILCA Implementation Committee concerning the next 10-year<br />

period of funding and related matters for the three institutions<br />

of public government created by virtue of the NILCA: the Nunavik<br />

Marine Region Wildlife Board (NMRWB); the Nunavik Marine Region<br />

Planning Commission (NMRPC); and the Nunavik Marine Region<br />

Impact <strong>Report</strong> Board (NMRIRB). The NILCA treaty provides through<br />

its implementation contract and plan subsequent 10-year periods of<br />

funding for these entities pursuant to negotiation of funding levels<br />

by the parties: <strong>Makivik</strong>, Canada and the Government of Nunavut.<br />

In addition, the implementation plan itself, which was signed on<br />

the same day as the treaty (December 1, 2006), requires updating<br />

considering some of the obligations of various parties have over the<br />

last 10 years been fulfilled and many more remain either ongoing or<br />

unfulfilled. This implementation plan and budgeting review process<br />

is extremely detailed work involving the review of each and every<br />

provision of the 400-page implementation plan for the purpose<br />

of determining whether it has been implemented properly or not.<br />

Moreover, this process involves drafting of language when<br />

necessary to clarify any implementation plan provisions lacking<br />

clarity while at the same time ensuring that the provisions of the<br />

ARTIN (Accord sur les revendications territoriales des Inuit du<br />

Nunavik)<br />

Au cours de la dernière année, le Comité de mise en œuvre de<br />

l’ARTIN a tenu de nombreuses réunions concernant le financement<br />

décennal et diverses questions connexes liées au fonctionnement<br />

des trois institutions de gouvernement populaire créées en vertu de<br />

l’ARTIN, soit la Commission d’aménagement de la région marine du<br />

Nunavik (CARMN), la Commission de la région marine du Nunavik<br />

chargée de l’examen des répercussions (CRMNER) et le Conseil de<br />

gestion des ressources fauniques de la région marine du Nunavik<br />

(CGRFRMN). L’ARTIN prévoit le renouvellement décennal du financement<br />

versé par le gouvernement fédéral et le Nunavut pour le<br />

fonctionnement des institutions de gouvernement populaire à<br />

la suite de négociations tenues entre ces parties et <strong>Makivik</strong> afin<br />

d’établir les niveaux de financement adéquats. En outre, le plan<br />

de mise en œuvre signé le 1 er décembre 2006 doit aussi être mis à<br />

jour puisque certaines obligations ont été exécutées au cours des<br />

dix dernières années alors que d’autres sont toujours pendantes ou<br />

en attente d’exécution. Le processus d’examen du plan de mise en<br />

œuvre et de révision du budget est un travail minutieux nécessitant<br />

l’examen de chaque disposition du plan comportant plus de 400<br />

pages afin de déterminer si chaque disposition a été mise en œuvre<br />

correctement ou non.<br />

76<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


© ALAIN THIBAULT<br />

ᐱᑎᑕᐅᒍᑎᒃ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᑲᕙᒪᖓ ᕿᒥᕐᕈᔭᐅᒌᕐᐸᑕᓗ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᓄᓇᑖᕋᓱᐊᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖓᓂᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ,<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᓕᕕᓃᑦ ᐱᔭᑦᓴᒥᓂᒃ ᐱᔭᕇᕈᓐᓇᓯᓕᕋᔭᕐᑐᑦ ᓯᕗᓂᕐᒥ<br />

ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᑦᓴᓄᑦ. ᐃᓘᓐᓈᒍᑦ, ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᑖᕋᓱᐊᕐᓂᒧᑦ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒥᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔩᑦ ᐃᓕᑕᕆᔭᖃᕐᑐᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕ­<br />

ᐅᒋᐊᓪᓚᕆᐊᖃᕐᓂᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔨᒃᑯᑦ; ᓄᓇᕕᐅᑉ<br />

ᑕᕆᐅᖓᓂ ᐸᕐᓀᓂᕐᒧᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᑕᕆᐅᖓ<br />

ᓱᕐᕋᑕᐅᓕᕐᒪᖔᑦ ᕿᒥᕐᕈᔩᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ ᐱᓇᓱᐊᖃᑕᐅᕙᓪᓕᐊᑐᐃᓐᓇᒪᑕ<br />

ᐊᕙᑎᓕᕆᔪᓄᑦ, ᐸᕐᓀᑐᓄᓪᓗ ᐆᒪᔪᓕᕆᓂᕐᓄᓗ. ᐅᑦᑑᑎᒋᑦᓱᒍ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᑖᕋᓱᐊᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖓᓂᒃ<br />

ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔩᑦ ᐃᓕᑕᕆᔭᖃᕐᒪᑕ ᐱᓇᓱᑦᑎᑖᕆᐊᖃᕐᓂᖏᓐᓂᒃ<br />

ᑲᑎᒪᔨᑖᕆ ᐊᖃᕐᓂᖏᓐᓂᓗ ᑖᒃᑯᐊ ᐱᓇᓱᕝᕖᑦ ᐅᓪᓗᑕᒫᕐᓯᐅᑎᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕆᐊᓕᒥᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᖃᑕᐅᔪᑦᓴᓂᒃ, ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᓕᐊᖃᑕᐅᔪᑦᓴᓂᒃ<br />

ᐱᒋᐅᕐᓴᕆᐊᕐᑐᖃᑦᑕᐅᔪᑦᓴᓂᓪᓗ ᑲᑎᒪᒋᐊᕐᑐᖃᑕᐅᔪᑦᓴᓂᓪᓗ ᐊᓯᖏᓐᓄᑦ<br />

ᐱᓇᓱᕝᕕᓄᑦ ᐊᑦᔨᒐᓛᖏᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕐᐸᒥᔪᓄᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᖏᑦᑕ ᓄᓇᕕᐅᑉ<br />

ᑕᕆᐅᖓᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᖃᑎᒌᑦᑐᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᑕᖏᑦᑕ.<br />

plan fully respect the parallel provisions of the treaty. Because of<br />

delays in the NILCA Implementation Committee receiving adequate<br />

plans, reports and budgets from some of the entities, by necessity<br />

the first 10-year period of funding will have to be extended by at<br />

least one year as an interim measure to provide adequate funding<br />

to all three co-management institutions while figures and plans<br />

can be finalized and approved by both the NILCA Implementation<br />

Committee and the federal Treasury Board.<br />

Also delaying finalization of the next 10 years of funding for the<br />

co-management regimes is a federal audit being conducted by the<br />

audit firm of KPMG (Klynveld Peat Marwick Goerdeler) of the work<br />

done to date by the Nunavik Marine Region Planning Commission<br />

with a view to determining whether their funding during the last<br />

10 years was spent in accordance with their terms of reference and<br />

work plan. Once the results of this study are received by Canada<br />

and reviewed by the NILCA Implementation Committee, the parties<br />

may be in a position to complete their work on the future period of<br />

funding. Overall, the NILCA Implementation Committee recognizes<br />

generally the need for more funding for the NMRWB, the NMRPC<br />

and the NMRIRB in light of their increasingly pro-active role in<br />

environment, planning and wildlife issues. For example, the NILCA<br />

Implementation Committee recognizes the need for staff and board<br />

members of these institutions in addition to their regular day-to-day<br />

duties, to also attend workshops and educational sessions as well<br />

as meetings of other organizations dealing with similar matters to<br />

those addressed by the Nunavik marine region co-management<br />

institutions.<br />

De plus, ce processus nécessite la rédaction de libellés modifiés<br />

lorsqu’il est nécessaire de clarifier les dispositions manquant de<br />

clarté tout en s’assurant qu’elles respectent pleinement le contenu<br />

du traité. En raison de délais dans la réception des plans, des rapports<br />

et des budgets provenant de certaines entités par le comité<br />

de mise en œuvre, la première période de financement décennal<br />

devra être prolongée d’au moins un an en attendant que les chiffres<br />

et les plans soient finalisés et approuvés par le Comité de mise en<br />

œuvre de l’ARTIN et le Conseil du Trésor fédéral.<br />

L’adoption du financement pour les dix prochaines années est<br />

également retardée par l’exécution d’une vérification menée à la<br />

demande du gouvernement fédéral par le cabinet KPMG (Klynveld<br />

Peat Marwick Goerdeler) concernant le travail effectué jusqu’à<br />

présent par la CARMN afin de déterminer si le financement décennal<br />

a été dépensé conformément à son mandat et à son plan de travail.<br />

Une fois les résultats de cette étude reçus par le Canada et analysés<br />

par le Comité de mise en œuvre de l’ARTIN, les parties seront en<br />

mesure d’achever le travail concernant la prochaine période de<br />

financement. Dans l’ensemble, le Comité de mise en œuvre de<br />

l’ARTIN reconnaît le besoin d’accorder un financement accru au<br />

CGRFRMN, à la CRMNER et à la CARMN, compte tenu de leur rôle<br />

de plus en plus actif relativement aux enjeux liés à la gestion de<br />

l’environnement et de la faune et à l’aménagement du territoire. À<br />

titre d’exemple, le Comité de mise en œuvre de l’ARTIN reconnaît la<br />

nécessité pour le personnel et les membres du conseil d’administration<br />

de ces institutions d’assister à des ateliers et à des séances<br />

de formation, ainsi que des réunions d’autres organisations traitant<br />

de questions similaires à celles relevant du mandat des institutions<br />

de cogestion de la région marine du Nunavik.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 77


ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᒡᓗᓕᕆᓃᑦ<br />

HOUSING IN NUNAVIK<br />

LE LOGEMENT<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᒡᓗᓕᕆᓃᑦ<br />

ᐅᐱᒍᓱᑉᐳᒍᑦ ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᑦᓯᒋᐊᒥᒃ ᐱᓪᓚᕆᐅᑦᓱᑎᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᖃᓚᐅᕐᑐᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓇᐅᑉ ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>-ᒥ ᐱᑦᔪᑎᖃᕐᓱᑕ<br />

ᐊᒥᓱᐃᓂᒃ ᐃᒡᓗᓕᕆᓂᕐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᐱᑦᔭᑦᓴᖁᑎᑦᑎᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ. ᐃᓱᒫᓗᓐᓇᕈᓐᓀᑎᑦᓯᓯᒪᓕᕐᒥᔪᒍᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐊᖏᕐᕋᓴᖏᓐᓂᒃ ᐃᒡᓗᓕᐅᕈᑎᑦᓴᓂᒃ ᑎᑭᓪᓗᒍ ᐊᕐᕌᒍᖅ 2022 ᐊᕐᖁᑎᖃᕐᓱᑕ ᓄᑕᐅᓯᓖᒍᑎᓂᒃ ᐱᐅᓯᒋᐊᕆᒍᑎᐅᑦᓱᑎᒃᓗ ᐊᕐᕌᒍᓂ-ᑕᓪᓕᒪᓂ<br />

ᐃᒡᓗᖃᕐᑎᓯᓂᕐᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒋᓯᒪᔭᑦᑎᓂᒃ ᑯᐯᒃ ᑲᕙᒪᒃᑯᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ. ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐊᒥᓱᓂ ᐊᖏᖃᑎᒌᒐᓱᓐᓂᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᖃᑦᑕᓚᐅᕐᓱᑕ,<br />

ᑎᑭᐅᑎᔭᖃᓚᐅᕆᕗᒍᑦ ᑲᔪᓯᓂᖃᑦᓯᐊᓚᖓᔪᒥᒃ ᑐᑭᑖᕈᑎᒥᒃ ᐃᓕᖓᔪᒥᒃ ᒫᓐᓇᓯᐅᑎᐅᓗᓂ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐃᒡᓗᖃᕐᑎᓯᓂᒃᑯᑦ ᐊᑦᑕᑐᐊᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐊᑭᓕᕐᑐᐃᒍᑎᓅᓕᖓᔪᓂᒃ. ᐊᒻᒪᓗᒋᐊᓪᓚᒃ, ᐱᔭᐅᑦᓱᑎᒃ ᐊᒥᓱᐃᓄᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᐅᓚᖓᑎᓪᓗᒋᑦ ᐅᖃᒻᒪᕆᐅᑕᐅᖃᑦᑕᓯᒪᔪᓄᑦ<br />

ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒐᓱᒍᑎᐅᒪᑦᓱᑎᒃ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓇᐅᑉ ᐊᕐᕌᒍᕆᓚᐅᕐᑕᖓᓂ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐊᕕᖃᑎᒌᒍᑎᑦᓴᑕᕐᑎᑕᐅᒍᑎᒋᓚᐅᔭᕗᑦ<br />

© PIERRE DUNNIGAN<br />

Housing in Nunavik<br />

We are pleased to report on important progress during the <strong>2016</strong>-<br />

<strong>2017</strong> fiscal year concerning the various housing issues in Nunavik.<br />

We have secured funding for social housing construction to 2022<br />

through the renewal and improvement of the Five-Year Housing<br />

Agreement with Quebec and Canada. After many years of negotiation,<br />

we also reached a successful resolution on an interim basis to<br />

the social housing rent scale. Moreover, as a result of various funding<br />

programs announced or negotiated during the previous fiscal year<br />

including the allocation of $50 million by Canada in budget <strong>2016</strong><br />

for social housing construction, a total of 214 new housing units<br />

including 10 units specifically designed for elders will be delivered<br />

throughout the fall and winter of <strong>2017</strong>-2018.<br />

While these desperately needed new housing units will help<br />

alleviate in part the housing needs of the region, a recent housing<br />

Le logement<br />

Des progrès importants ont été réalisés au cours de l’exercice<br />

<strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> concernant la situation du logement au Nunavik.<br />

Nous avons obtenu du financement pour la construction de<br />

logements sociaux jusqu’en 2022 grâce au renouvellement et à<br />

l’amélioration de l’Entente quinquennale sur le logement conclue<br />

avec le Québec et le Canada. Après de nombreuses années de<br />

négociation, nous avons également réussi à conclure une entente<br />

provisoire concernant l’échelle des loyers des logements sociaux.<br />

De plus, grâce à divers programmes de financement annoncés ou<br />

négociés au cours de l’exercice précédent, incluant l’allocation<br />

de 50 millions de dollars par le Canada dans le budget de <strong>2016</strong> pour<br />

la construction de logements sociaux, 214 nouveaux logements<br />

seront livrés au cours de l’automne et de l’hiver <strong>2017</strong>-2018, dont<br />

10 logements spécialement conçus pour les aînés.<br />

78<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


$50-ᒥᓕᐊᓐ ᑖᓚᓂᒃ ᐱᑎᑕᐅᒍᑎᒋᓚᐅᔪᔭᑦᑎᓂᒃ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᓄᑦ<br />

ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᑦᓴᒥᓂᒃ ᑐᕌᒐᓕᐊᕕᓂᖏᑎᒍᑦ <strong>2016</strong>-ᒧᑦ ᐃᓕᖓᑦᓱᑎᒃ<br />

ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐃᒡᓗᓕᐅᕈᑦᔨᒍᑎᑦᓴᐅᑎᓪᓗᒋᑦ, ᑖᒃᑯᓄᖓ ᐱᒍᓐᓇᓯᓚᐅᕐᖁᒍᑦ<br />

214-ᓂᒃ ᓄᑖᓂᒃ ᐃᒡᓗᓂᒃ ᓇᑉᐯᓂᕐᒥᒃ ᐃᓚᓕᓐᓂᒃ 10-ᓂᒃ ᐃᒡᓗᓂᒃ<br />

ᐃᓕᖓᔪᓕᐊᕆᒪᔪᓂᒃ ᐃᓄᑐᖃᕐᓄᑦ ᓇᑉᐸᑕᐅᓂᖃᓛᕐᓱᑎᒃ ᐅᑭᐊᖓᓂᓗ<br />

ᐅᑭᐅᖓᓂᓗ <strong>2017</strong>-2018 ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ.<br />

ᑌᒪᓕ ᑖᒃᑯᐊ ᑭᖕᖒᒪᓇᕐᑐᒪᕆᐊᓘᔪᑦ ᓄᑖᑦ ᐃᒡᓗᐃᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᓚᖓᕗᑦ<br />

ᐃᓚᖏᑎᒍᑦ ᐃᒡᓗᓂᒃ ᑭᖕᖒᒪᑦᓯᔪᓂᒃ ᓄᓇᖁᑎᑦᑎᓂ, ᖃᒻᒥᑯᑦ<br />

ᐃᒡᓗᓂᒃ ᑭᖕᖒᒪᑦᓯᓂᕐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᓃᑦ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᓂᖃᓚᐅᔪᑦ<br />

ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐃᓪᓗᓕᕆᔨᕐᔪᐊᑯᓐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒍᑎᐅᓚᐅᔪᑦᓱᑎᒃ<br />

ᔭᓄᐊᕆᒥᑦ ᑎᑭᑦᓱᒍ ᐊᐅᒡᒍᓯ <strong>2017</strong> ᑐᑭᓯᒍᑎᐅᓚᐅᔪᕗᑦ ᑖᒃᑯᓇᓂ<br />

ᐃᒡᓗᓂ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓚᒌᑦ ᐅᓄᕐᓂᓖᑦ 4,166-ᓂᒃ ᐃᒡᓗᖃᓕᕆᐊᖏᑦ<br />

3,061-ᓂᒃ ᐃᒡᓗᓂ ᑲᒪᒋᔭᐅᔪᓂᒃ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ<br />

ᐃᒡᓗᓕᕆᔨᕐᔪᐊᑯᖏᓐᓄᑦ ᑎᑭᐅᑎᖕᖏᓗᐊᕈᑎᖃᓕᕐᓱᑎᒃ 1,105-<br />

ᓂᒃ ᐃᒡᓗᓂ. ᑕᒪᓐᓇ ᐱᑦᔪᑕᐅᑎᓪᓗᒍ ᑲᕙᒪᒃᑯᓂᒃ ᐱᒐᓱᕝᕕᖃᕐᓃᑦ<br />

ᓱᕐᖁᐃᑐᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐱᔪᓐᓇᖁᓪᓗᒋᑦ ᓈᒻᒪᓂᖃᑦᓯᐊᑐᓂᒃ<br />

ᐊᑭᑐᓗᐊᖕᖏᑐᓂᒃ ᐃᒡᓗᖃᕐᑎᓯᒍᑎᖃᕐᓃᑦ ᑲᔪᓯᓂᖃᕐᐳᑦ ᓯᕗᓪᓕᐅᔭ­<br />

ᐅᔪᑦᓴᓕᒫᓂᓪᓗ ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ ᓯᕗᓪᓕᐅᔭᐅᓇᓱᑉᐳᑦ. ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓇᐅᑉ<br />

ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ, ᑕᑯᑦᓴᕈᐃᒪᓕᕐᖁᒍᑦ ᐊᖏᔪᒥᒃ ᓱᕐᕃᓂᕐᓗᓯᒪᓂᖏᓐᓂᒃ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᒪᒃᑯᐊ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑕᐅᒍᑎᖏᑦ ᓄᓇᓕᑦᑎᓂ<br />

ᑲᔪᓯᑎᓪᓗᑕ ᑲᕙᒫᓐᓂᒃ ᐊᑕᓐᓂᐅᕕᖃᑲᑦᑕᓂᑦᑎᓂᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᖁᑦᓱᒋᒃ<br />

ᑎᑭᐅᑎᑎᑦᓯᒍᑎᒋᒋᐊᖃᕐᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᐃᒡᓗᓕᐅᕐᓂᒥᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᖃᕐᓗᑎᒃ<br />

ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐃᓱᒪᒋᔭᐅᒋᐊᓖᑦ ᐊᓯᖏᑎᒎᕐᑐᑦ ᐃᒡᓗᖃᑦᓯᐊᖏᓐᓂᓄᑦ<br />

ᐅᖁᒣᓪᓕᐅᕈᑎᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐱᓇᓱᒍᑎᓕᐅᖁᑦᓱᒋᒃ.<br />

ᑕᓪᓕᒪᓄᑦ-ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ ᐃᓕᖓᓚᖓᔪᑦ ᐃᒡᓗᖃᕐᑎᓯᓂᕐᓄᑦ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑏᑦ<br />

ᐊᑯᓂᐊᓗᒃ ᐊᖏᖃᑎᒌᒐᓱᖃᑎᖃᖃᑦᑕᓚᐅᕐᓱᑎᒃ ᑯᐯᒃ ᑲᕙᒪᒃᑯᓂᓪᓗ<br />

ᑲᕙᒪᑐᖃᕐᑯᓂᓪᓗ, ᐅᐱᒍᓱᑉᐳᒍᑦ ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᑦᓯᒋᐊᒥᒃ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍ­<br />

ᑎᖃᕐᓯᒪᓕᕐᓂᑎᓐᓂᒃ ᓄᑕᐅᓯᓕᑎᕆᒍᑎᒋᓂᐊᕐᑕᑎᓐᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᓂ-ᑕᓪᓕᒪᓂ<br />

ᐃᓪᓗᖃᕐᑎᓯᓂᕐᓄᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᓂᒃ ᐱᑕᖃᕐᑎᓯᒍᑎᐅᓚᖓᓕᕐᒥᔪᓂᒃ<br />

15%-ᓄᑦ ᐅᓄᕐᓯᒋᐊᕐᑐᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᐱᒋᐊᖕᖓᕕ­<br />

ᖃᕐᓗᑎᒃ ᐊᖏᖃᑎᒌᕝᕕᐅᑉ ᐊᕐᕌᒍᖓᓂᒃ ᐃᖏᕐᕋᓯᓚᐅᔪᒥᒃ ᐁᕆᓕ 1,<br />

<strong>2017</strong>-ᒥ ᐃᓚᖃᕐᒥᓗᑎᒃ ᐅᓄᕐᓯᒋᐊᕐᓂᓂᒃ ᑐᖕᖓᕕᓕᓐᓂᒃ ᑭᓇᐅᔦᑦ<br />

ᐊᐅᓚᑕᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᒥᓱᖕᖑᕙᓪᓕᓂᖏᓐᓂᒃ ᑖᒃᑯᐊ<br />

ᐊᕐᕌᒍᑦ ᑕᓪᓕᒪᑦ ᐊᓂᒍᕐᐸᓕᐊᑎᓪᓗᒋᑦ. ᑖᒃᑯᐊ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑏᑦ<br />

ᓇᓗᓀᕆᒍᑎᑕᖃᕐᑐᑦ ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ-ᑕᓪᓕᒪᓄᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍ ᑎᑖᕐᓯᒪᓕᕋᓗᐊᕈᑎᒃ<br />

ᐊᑎᓕᐅᖃᑎᒌᒍᑎᒋᓯᒪᔭᒥᓐᓂᒃ ᑕᒪᑐᒥᖓ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᐸᑐᑦ<br />

ᑲᔪᓯᔪᒥᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᑎᖃᖃᑦᑕᓚᖓᒋᐊᖏᑦ ᐱᐅᓯᒋᐊᕆᓂ­<br />

ᖃᕋᓱᖏᓐᓇᓕᒫᕐᓗᑎᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᓯᒪᔪᑦ ᐃᒡᓗᖃᕐᑎᑕ ᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐱᑕᖃᕐᑎᑕᐅᒻᒥᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᑕᐅᓯᓕᑎᕆᒍᑎᑦᓴᒋᐊᓪᓓᑦ<br />

ᐃᓱᓕᑐᐊᕐᐸᑕ ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ-ᑕᓪᓕᒪᓄᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᓯᒪᔪᑦ.<br />

needs survey issued by the Kativik Municipal Housing Bureau conducted<br />

from January to August <strong>2017</strong> found that of there were<br />

4,166 families living in the 3,061 housing units managed by the<br />

Kativik Municipal Housing Bureau or a deficit of 1,105 units. It is<br />

for this reason that lobbying governments to ensure Nunavimmiut<br />

have access to adequate and affordable housing continues to be<br />

a top priority for <strong>Makivik</strong>. During the fiscal year, we have exposed<br />

the serious effects the housing crisis has on Nunavimmiut and<br />

the development of our communities as we continue to lobby<br />

governments to implement a catch-up housing program as well<br />

as to consider other alternatives to the housing crisis in Nunavik.<br />

Five-Year Housing Agreement<br />

Following lengthy negotiations with Quebec and Canada, we<br />

are pleased to report that we have reached an agreement on the<br />

renewal of a Five-Year Housing Agreement. It provides a 15% increase<br />

in funding commencing in the first year of the agreement which<br />

started April 1, <strong>2017</strong>, together with increases based on inflation<br />

and population growth annually throughout the five-year period.<br />

The agreement recognizes that notwithstanding the signing of the<br />

Five-Year Housing Agreement, the parties will continue to work<br />

together to improve access to housing for Nunavik residents and<br />

also contains a provision for the renewal of the agreement at the<br />

end of the five-year period.<br />

It is estimated that throughout the five-year period funding of<br />

approximately $130 million will be provided to <strong>Makivik</strong> by Canada<br />

for the construction of social housing units. Meanwhile, Quebec’s<br />

contribution, estimated to be equal to that of Canada’s, is to fund<br />

the operating and maintenance deficit of the housing units built<br />

Bien que ces nouveaux logements absolument nécessaires<br />

aideront à combler en partie les besoins de la région, un récent<br />

sondage sur les besoins en logements publié par l’Office municipal<br />

d’habitation Kativik (OMHK) mené de janvier à août <strong>2017</strong> a révélé que<br />

4 166 familles vivaient dans les 3 061 logements gérés par l’OMHK,<br />

soit un déficit de 1 105 logements. Pour cette raison, les pressions<br />

se poursuivent sans relâche auprès des gouvernements pour que<br />

les Nunavimmiuts aient accès à des logements adéquats à prix<br />

abordables. Au cours de l’exercice, nous avons exposé les graves<br />

répercussions de la crise du logement sur les Nunavimmiuts et le<br />

développement de nos communautés alors que nous continuons<br />

d’exercer des pressions sur les gouvernements pour qu’ils mettent<br />

en place un programme de rattrapage en matière de logement.<br />

L’entente quinquennale sur le logement<br />

Après de longues négociations avec le Québec et le Canada,<br />

nous sommes heureux d’annoncer la conclusion d’un accord sur<br />

le renouvellement de l’entente quinquennale sur le logement qui<br />

prévoit une augmentation de 15 % du financement la première<br />

année de l’entente commençant le 1 er avril <strong>2017</strong>, et par la suite<br />

des augmentations annuelles basées sur l’inflation et la croissance<br />

démographique pendant la durée de l’entente. Outre la signature<br />

de l’entente quinquennale, les parties continueront de collaborer<br />

pour améliorer l’accès au logement pour les résidents du Nunavik,<br />

et l’entente contient une disposition de renouvellement à la fin de<br />

la période de cinq ans.<br />

Le Canada devrait verser environ 130 millions de dollars à <strong>Makivik</strong><br />

pour la construction de logements sociaux au cours de la période<br />

de cinq ans. D’autre part, la contribution du Québec, estimée égale<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 79


ᐊᕐᕌᒍᑦ-ᑕᓪᓕᒪᑦ ᐊᓂᒍᕋᓱᓐᓂᖏᓐᓂ ᒥᑦᓴᐅᓵᕐᑕᐅᒪᕗᑦ ᑮᓇᐅᔦᑦ<br />

ᐅᓄᕐᓂᓖᑦ $130-ᒥᓕᐋᓐᓂᒃ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᓄᑦ ᒪᑭᕝᕕᒥᒃ ᑮᓇᐅᔭᕐᑖ­<br />

ᑎᑦᓯᒍᑎᐅᓛᕈᓇᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐃᒡᓗᓕᐅᕈᑦᔨᒍᑎᑦᓴᐅᓗᑎᒃ. ᑖᒃᑯᐊ<br />

ᑌᒣᓕᖓᑦᓴᒪᑕ, ᑯᐯᒃ ᑲᕙᒪᒃᑯᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᖏᑦ, ᒥᑦᓯᑎᓐᓃᑐᑦ<br />

ᓇᓪᓕᖁᐊᖑᑦᓱᑎᒃ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ ᐱᑎᑦᓯᒍᑎᖏᓐᓄᑦ, ᑭᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᑦᓴᐅᕗᑦ<br />

ᐃᖏᕐᕋᑎᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᓯᖁᒥᓯᒪᔪᕐᓂᐊᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓂᓗ ᐃᒡᓗᖃᕐᑎᓯᒍ­<br />

ᑎᐅᔪᑦ ᓇᑉᐸᑕᐅᒪᑦᓱᑎᒃ ᑐᖕᖓᕕᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑏᑦ<br />

ᐊᑐᕐᑐᓴᐅᑦᓱᑎᒃ ᐊᕐᕌᒍᑦ 15 ᐊᓂᒍᕐᐸᓕᐊᑎᓪᓗᒋᑦ. ᑐᖕᖓᕕᖃᕐᓗᑎᒃ<br />

ᐃᒡᓗᓕᐊᖑᓛᕐᑐᑦ ᖃᓄᐃᓪᓗᐊᓂᖏᓐᓂᒃ, ᑖᒃᑯᐊ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᒍᑎᐅᔪᑦ<br />

ᐱᒍᑎᐅᒍᓐᓇᓛᕐᐳᑦ ᐃᒡᓗᓂ ᐊᒥᓲᓂᓕᓐᓂᒃ 55 ᐊᒻᒪᓗ 83<br />

ᒥᑦᓯᑎᓐᓃᑐᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᓇᑉᐯᒍᑎᐅᖃᑦᑕᓗᑎᒃ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ 275-<br />

ᓂᑦ ᑎᑭᓪᓗᒋᑦ 415 ᐃᒡᓗᐃᑦ ᓇᑉᐸᑕᐅᒐᔭᕐᓂᖏᑦ ᐊᕐᕌᒍᑦ-ᑕᓪᓕᒪᑦ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᒪᔪᑦ ᐊᓂᒍᕋᓱᓐᓂᖏᓐᓂ.<br />

ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐃᒡᓗᖃᑎᓯᒍᑏᑦ ᐊᑭᓕᕐᑐᑕᐅᒍᑎᖏᑕ<br />

ᐊᓪᓚᑕᐅᒪᒍᑎᖏᑦ<br />

ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐱᖓᓱᓂ ᐊᖏᖃᑎᒌᒐᓱᓐᓂᖃᓚᐅᕐᓱᑎᒃ, ᒪᑭᕝᕕᓗ, ᑲᑎᕕᒃ<br />

ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᓪᓗ, ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐃᒡᓗᓕᕆᔨᕐᔪᐊᑯᓪᓗ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑯᐯᒃ ᑲᕙᒪᖓᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᑖᓚᐅᔪᕗᑦ <strong>2017</strong><br />

ᐅᑭᐅᖓᓂ ᒫᓐᓇᓯᐅᑎᐅᑫᓐᓇᓚᖓᓕᕐᑐᓂᒃ ᐃᒡᓗᓂᒃ ᐊᑦᑕᑐᐊᖃᕈᑏᑦ<br />

ᐊᑭᒋᓂᐊᓕᕐᑕᖏᓐᓂᒃ ᓈᒻᒪᓈᕐᓯᒪᓂᕐᓴᓂᒃ ᐅᓪᓗᒥᐅᔪᖅ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ<br />

ᐃᓅᓯᖏᓐᓄᑦ. ᑖᒃᑯᐊ ᒫᓐᓇᓯᐅᑎᐅᑫᓐᓇᓚᖓᑦᓱᑎᒃ ᐃᒡᓗᓂᒃ<br />

ᐊᑦᑕᑐᐊᖃᕐᓂᓄᑦ ᐊᑭᖃᕐᑎᓯᒍᑎᐅᓚᖓᓕᕐᑐᑦ ᐅᑎᕆᐊᕐᕕᖃᓚᐅᔪᕗᖅ ᔪᓓ<br />

1, <strong>2016</strong> ᐅᓪᓗᖓᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᒡᓗᓖᑦ ᐱᕕᑦᓴᖃᕐᑎᑕᐅᓚᐅᔪᑦᓱᑎᒃ<br />

ᑎᑭᑦᓱᒍ ᓅᕕᒻᐱᕆ 11, <strong>2017</strong> ᐱᒐᓱᒍᑎᑦᓴᓕᐅᕈᓐᓇᑎᑕᐅᑦᓱᑎᒃ<br />

ᐅᑎᕐᑕᐅᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᐊᑭᑭᓕᒋᐊᕈᑎᑖᖑᔪᑎᒍᑦ. ᐃᓘᓐᓇᑎᒃ<br />

ᐊᑕᖏᕐᓱᑎᒃ ᐅᑎᕐᑎᓯᒍᑎᐅᔪᑦ ᐊᑦᑕᑐᐊᖃᕈᑎᓂᒃ ᐊᑭᑭᓕᒋᐊᕈᑎᓂᒃ<br />

ᐅᓄᕐᓂᖃᓚᐅᔪᕗᑦ $2.525 ᒥᓕᐋᓐ ᑖᓚᓂᒃ ᐃᓕᖓᑦᓱᑎᒃ <strong>2016</strong>-<br />

<strong>2017</strong> ᐊᕐᕌᒍᒧᑦ, ᑖᒃᑯᐊᓗ ᐃᓱᓕᓂᖃᓚᐅᔪᕗᑦ ᔫᓂ 20, <strong>2017</strong>-<br />

ᒥᒃ ᑲᔪᓯᓂᖃᓚᖓᑦᓱᑎᒃᓗ ᐱᕙᓪᓕᖁᑕᐅᓂᖏᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓄᑦ<br />

ᐊᕐᕌᒍᖃᑦᑕᓚᖓᔪᓂᒃ ᐱᒋᐊᕐᑐᓂᒃ ᔪᓓ 1, <strong>2017</strong>-ᒥ, 2018-ᒥ<br />

ᐊᒻᒪᓗ 2019-ᒥ. ᑕᒪᒃᑯᓂᖓ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᐸᑐᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᓯᒪᕗᑦ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒐᓱᒍᑎᖃᓛᕐᓱᑎᒃ ᐱᐅᓯᖃᕈᑎᐅᖏᓐᓇᖃᑦᑕᓛᓕᕐᑐᓂᒃ<br />

ᐃᒡᓗᐃᑦ ᐊᑦᑕᑐᐊᖑᒍᑎᖏᑕ ᐊᑭᖏᓐᓂᒃ ᐋᕐᕿᑕᐅᓂᖃᓛᕐᑐᓂᒃ<br />

ᔪᓓ 1, 2020-ᒥ. ᐅᖃᐅᓯᕆᔭᐅᓯᒪᓗᐊᖕᖑᐊᑐᑦ ᒫᓐᓇᓯᐅᑎᐅᓗᑎᒃ<br />

ᐃᒡᓗᓂᒃ ᐊᑦᑕᑐᐊᖃᕐᓂᓄᑦ ᐊᑭᖃᕐᑎᓯᒍᑎᐅᔪᑦ ᐃᓚᖃᓚᖓᕗᑦ<br />

ᐱᒻᒪᕆᐅᔪᓂᒃ ᐊᑭᑭᓕᒋᐊᕆᒍᑎᓂᒃ ᐃᒡᓗᓂᒃ ᐊᑦᑕᑐᐊᖃᕈᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᑮᓇᐅᑦᔭᓵᖃᑦᓯᐊᖏᑦᑐᓄᓪᓗ ᑮᓇᐅᑦᔭᓴᕖᖕᖓᓗᐊᖕᖏᑐᓄᓪᓗ ᐃᓚᒌᓄᑦ;<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᐅᓗᑎᒃ ᐃᓚᒌᓂᒃ ᐊᖏᓂᕐᓴᓂᒃ ᐃᒡᓗᖃᑎᒌᑦᑐᓂᒃ<br />

ᓈᒻᒪᓈᖕᖏᑐᓂᒃ 2005-ᖑᑎᓪᓗᒍ ᐊᑭᓕᕐᑐᐃᑎᑦᓯᒍᑎᐅᓯᓚᐅᕐᓯᒪᔪᓂᑦ;<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᒫᓐᓇᓯᐅᑏᑦ ᐊᑭᑭᓕᒋᐊᕆᒍᑎᐅᓯᒪᔪᑦ ᐊᑐᕐᓂᖏᓐᓂ.<br />

ᐅᓄᕐᓂᐹᓂᒃ ᐊᑭᓕᕐᑐᐃᑎᑦᓯᒍᑏᑦ ᖁᕝᕙᕆᐊᕐᑕᐅᒍᑎᖃᓛᕐᑐᑦ 6%-ᒥᒃ<br />

ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ 8%-ᖑᖔᕈᓐᓀᓗᑎᒃ. ᑕᒪᒃᑯᐊᖑᑦᓴᒪᑕ ᑕᒐ ᐃᑭᓐᓂᐹᓂᒃ<br />

ᐃᒡᓗᓂᒃ ᐊᑦᑕᑐᐊᖃᕈᑏᑦ ᑕᒐᑕᒐ $100-ᓂᑦ ᐱᒋᐊᕐᓂᖃᕐᐸᑐᑦ<br />

ᐅᓄᕐᓯᒋᐊᖃᑦᑕᓚᖓᕗᑦ ᑐᖕᖓᕕᖃᕐᓗᑎᒃ ᑮᓇᐅᔦᑦ ᐊᐅᓚᑕᖏᓐᓂᒃ.<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓇᒻᒥᓂᖅ ᐃᒡᓗᖁᑎᖃᕐᓂᒥᒃ ᐱᓇᓱᒍᑏᑦ<br />

ᑌᒪᓕ ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᓚᐅᔪᒻᒥᒐᑦᑎᒋᑦ, ᐊᒥᓱᑲᓪᓚᓂᒃ ᐊᕐᖁᑌᓪᓕᑕᕈᑎᖃᕐᐳᑦ<br />

ᐃᓱᐃᓪᓕᑕᕈᑎᖃᕐᓱᑎᒃᓗ ᓇᒻᒥᓂᖅ ᐃᒡᓗᖃᕐᓂᓅᓕᖓᔪᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ,<br />

ᐱᒻᒪᕆᐅᓂᕐᐹᑕᖃᕐᓱᑎᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐱᑎᑕᐅᑦᔪᑎᖃᕈᓐᓇᖏᓐᓂᖏᓐᓂᒃ<br />

ᓇᒻᒥᓂᖅ ᐃᒡᓗᓯᒍᑎᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᒍᑎᑖᕐᖃᔭᖕᖏᓂᖏᑦ. ᑲᓇᑕᒥ<br />

ᐃᒡᓗᓂᒃ ᐊᑭᓕᕐᑐᐃᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᐱᑦᔪᔨᔩᑦ ᑭᒡᒐᑐᕐᑎᖏᑦ ᑯᐯᒃᑯᓗ,<br />

under the agreement over a 15-year period. Depending upon the<br />

size of the housing unit selected, the funding will allow for between<br />

55 and 83 units annually or 275 to 415 units over the life of the<br />

Five-Year Agreement.<br />

Social Housing Rent Scale<br />

After three years of negotiation, <strong>Makivik</strong>, the Kativik Regional<br />

Government, Kativik Municipal Housing Bureau and Quebec reached<br />

an agreement during the winter of <strong>2017</strong> on an Interim Rent Scale,<br />

which is more adapted to and reflects the realities of Nunavik. The<br />

Interim Social Housing Rent Scale was retroactive to July 1, <strong>2016</strong><br />

and tenants had until November 11, <strong>2017</strong> to apply for the retroactive<br />

reduction. In all $2.525 million in rent reductions resulted<br />

for the <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> rental year, which ended June 20, <strong>2017</strong> and will<br />

continue to benefit Nunavimmiut throughout the upcoming rental<br />

years commencing on July 1, of <strong>2017</strong>, 2018 and 2019. The parties<br />

have agreed to negotiate a permanent rent scale to be in place<br />

effective July 1, 2020. Highlights of the Interim Rent Scale include<br />

important reductions in rent for low and modest income families;<br />

relief for families living in larger housing units from the unfair burden<br />

of the 2005 rent scale; and during the interim period, maximum<br />

rates will increase by 6% per annum rather than 8%. Meanwhile the<br />

minimum rent of $100 per month will increase based on inflation.<br />

Private Home Ownership in Nunavik<br />

As reported previously, there are a number of obstacles or<br />

impediments to private home ownership in Nunavik, the most<br />

important of which was the inability of Nunavimmiut to obtain<br />

mortgage financing. Representatives of Canada Mortgage and<br />

à celle du Canada, servira à financer le déficit d’exploitation et<br />

d’entretien des logements construits en vertu de l’entente sur<br />

une période de 15 ans. Selon la taille des logements choisis, le<br />

financement permettra de construire entre 55 et 83 logements par<br />

année, soit de 275 à 415 logements pendant la durée de l’entente.<br />

Échelle des loyers des logements sociaux<br />

Après trois années de négociations, <strong>Makivik</strong>, l’Administration<br />

régionale Kativik, l’OMHK et le Québec ont conclu au cours de<br />

l’hiver <strong>2017</strong> un accord concernant une échelle des loyers provisoire<br />

mieux adaptée aux réalités du Nunavik. L’échelle provisoire des<br />

loyers de logements sociaux est rétroactive au 1 er juillet <strong>2016</strong> et<br />

les locataires avaient jusqu’au 11 novembre <strong>2017</strong> pour demander<br />

l’ajustement rétroactif. Des réductions de loyer totalisant 2,525<br />

millions de dollars ont été obtenues pour l’exercice <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> se<br />

terminant le 20 juin <strong>2017</strong>, et ces réductions continueront de s’appliquer<br />

au cours des périodes de location commençant les 1 er juillet<br />

<strong>2017</strong>, 2018 et 2019. Les parties ont convenu de négocier une échelle<br />

des loyers permanente qui entrera en vigueur le 1 er juillet 2020.<br />

L’échelle provisoire des loyers comprend d’importantes réductions de<br />

loyer pour les familles à revenu faible et modeste; des allégements<br />

pour les familles vivant dans des logements de plus grande taille<br />

par rapport au fardeau injuste de l’échelle des loyers de 2005; et<br />

pendant la période de l’échelle provisoire, des taux d’augmentation<br />

maximale de 6 % par année plutôt que 8 %. Pendant ce temps, les<br />

loyers minimums qui sont actuellement de 100 $ par mois augmenteront<br />

selon le taux d’inflation.<br />

80<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᓄᓇᒥᒃ ᑎᒍᒥᐊᕐᑎᑯᓪᓗ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓐᓂᖏᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᓂᕐᓂᓗ<br />

ᐱᑦᔪᔨᒍᑎᖃᕈᓐᓇᑐᑦ ᐱᓇᓱᖃᑦᑕᐳᑦ ᑕᒪᒃᑯᓂᖓ ᐃᓱᐃᓪᓕᑕᐅᑎᓂᒃ<br />

ᓇᒻᒥᓂᕆᓂᐊᕐᑕᒥᓂᒃ ᐃᒡᓗᓯᓂᕐᓅᓕᖓᔪᓄᑦ ᐅᐱᒍᓱᑉᐳᒍᓪᓗ<br />

ᑕᒪᒃᑯᓄᖕᖓᓕᖓᔪᓂᒃ ᐋᕐᕿᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᒍᑎᖃᕆᐊᑦᑕ.<br />

ᑕᒐᑕᒐᓕ ᑕᒪᓐᓇ ᐱᒻᒪᕆᐅᑦᓱᓂ ᐊᐴᒪᒍᑎᐅᕙᑦᑐᖅ ᓇᒻᒥᓂᖅ<br />

ᐃᒡᓗᖃᕐᓂᒥᒃ ᐃᓱᐃᓪᓕᑕᕈᑎᐅᓲᑦ ᐋᕐᕿᒍᑎᑖᕐᑕᐅᒪᓕᕐᑎᓗᒍ,<br />

ᑯᐯᒃᑯᓗ, ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᓗ, ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓐᓂ<br />

ᐃᒡᓗᓕᕆᔨᕐᔪᐊᑯᓪᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐊᖏᖃᑎᒌᒐᓱᒍᑎᖃᓕᕐᖁᑦ<br />

ᐊᓪᓚᖁᑎᖏᓐᓂᒃ ᐋᕐᕿᒋᐊᕆᒍᑎᑦᓴᒥᓂᒃ ᐱᐅᓯᒋᐊᕆᒍᑎᒋᓗᒋᓪᓗ<br />

ᐃᓕᒃᑰᓱᑎᒃ ᓇᒻᒥᓂᖅ ᐃᒡᓗᖃᕐᓂᒨᓕᖓᔪᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᓕᐊᖑᒪᔪᓂᒃ<br />

ᑖᒃᑯᐊ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᑐᑦ ᐱᓇᓱᒻᒪᕆᒍᑎᒋᖃᑦᑕᑕᖏᓐᓂᒃ<br />

ᓯᕗᓂᖃᕈᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᐅᖃᒻᒪᕆᐅᑎᒋᓛᕆᐊᒥᒃ 2018-ᒥ ᐃᒡᓗᓕᐅᕐᓇᖅ<br />

ᓇᓪᓕᐅᑎᑎᓪᓗᒍ.<br />

© PIERRE DUNNIGAN<br />

Housing Corporation, Quebec, the Nunavik Landholding Corporation<br />

Association and financial institutions have been working to address<br />

this very key impediment to home ownership and we are very<br />

pleased that significant progress has been made.<br />

Now that this important barrier to private home ownership has<br />

been resolved, Quebec, the Kativik Regional Government, the Kativik<br />

Municipal Housing Bureau and <strong>Makivik</strong> are negotiating revisions<br />

and improvements to the Private Home Ownership Program to<br />

which the parties are working diligently towards an announcement<br />

in time for the 2018 construction season.<br />

L’accession à la propriété privée au Nunavik<br />

Comme il en a été fait mention dans le passé, il existe un certain<br />

nombre d’obstacles concernant l’accession à la propriété privée au<br />

Nunavik, le plus important étant l’incapacité pour les Nunavimmiuts<br />

d’obtenir du financement hypothécaire. Des représentants de la<br />

Société canadienne d’hypothèques et de logement, du Québec,<br />

de l’Association des corporations foncières du Nunavik et des institutions<br />

financières se sont attaqués à cet obstacle majeur, et des<br />

progrès importants ont été réalisés à cet égard.<br />

Maintenant que cet obstacle de taille a été réglé, le gouvernement<br />

du Québec, l’Administration régionale Kativik, l’OMHK<br />

et <strong>Makivik</strong> négocient des modifications et des améliorations au<br />

Programme d’accession à la propriété privée, et les parties travaillent<br />

avec diligence pour que ces modifications soient en vigueur à temps<br />

pour la saison de construction 2018.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 81


ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥ<br />

INUIT CIRCUMPOLAR COUNCIL (ICC) CANADA<br />

CONSEIL CIRCUMPOLAIRE INUIT (CCI) CANADA<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ ᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐊᕐᕌᒍᖓᑦ ᐱᔭᑦᓴᓕᒻᒪᕆᐅᒌᓚᐅᕆᕗᖅ. ᐅᑭᐅᕐᑕᑑᑉ ᐊᓯᑦᔨᕙᓪᓕ ᐊᓂᖓ ᐊᖏᔪᓂᒃ<br />

ᐱᔭᑦᓴᓂᒃ ᓴᕐᕿᕕᐅᖃᑦᑕᓕᕐᒪᑦ ᐃᓄᖁᑎᑦᑎᓄᑦ ᓯᓚᕐᔪ ᐊᓕᒫᒧᓪᓗ. ᐊᕐᖁᑕᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᑲᑐᑦᔮᖃᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑦᓱᑎᒃ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓄᑦ<br />

ᓂᑦᔮᒍᑎᑦᓴᑎᓐᓂᒃ ᑐᓴᕐᑕᐅᔨ ᐊᖃᖃᑦᑕᓕᕐᖁᒍᑦ – ᑕᒐᑕᒐᐅᔪᖅ ᐊᑑᑎᔭᖃᕈᓐᓇᓯᕙᓪᓕ ᐊᓂᑦᑎᒍᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑑᑉ ᐊᓯᑦᔨᕈᑎᒋᓕᕐᑕᖏᓐᓂᒃ –<br />

ᓴᕐᕿᑎᑦᓯᖃᑦᑕᓕᕐᐳᒍᓪᓗ ᓄᑖᖑᓕᕐᑐᓂᒃ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᔪᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᐅᔨᒪᔭᑐᖃᑦᑎᒍᑦ ᓄᓇᓕᑐᖃᐅᑦᓱᑕ ᐱᔪᓐᓇᖃᑦᑕᓕᕐᖁᒍᑦ ᐋᕐᕿᒍᑎᑦᓴᑖᕆᓂᕐᓂᒃ.<br />

ᐊᕗᖓᐅᓕᓗ ᐊᖕᖏᑐᒥᒃ ᐅᖃᕐᓗᒍ, ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ ᐅᑕᕐᕿᖏᓪᓚᑦ ᐊᓯᒥᓄᑦ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᓂᑦᓴᒥᓐᓂᒃ ᐊᓯᑦᔨᒋ ᐊᖃᓕᕐᑕᒥᓐᓂᒃ ᐊᓯᑦᔨᑐᐃᓂᑦᓴᒥᒍᑦ<br />

– ᑕᒪᓐᓇ ᓇᒻᒥᓂᖅ ᐱᓇᓱᒃᑲᑎᒍ ᐱᔪᓐᓇᓱᑎᒍᓗ.<br />

ᓯᕗᓪᓕᐸᐅᑦᔨᖏᓐᓇᑐᒍᑦ ᓚᖓᑦᓱᑕᓗ ᐱᑕᖃᑎᓯᕕᖃᕐᓂᒥᒃ ᑲᔪᓯᔪᒥᒃ ᓴᐳᒻᒥᓗᒍ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᓕᒫᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᑕ ᓯᕗᓕᕐᑎᖓᑦ<br />

ᓂᕈ ᐊᕐᑕᐅᓯᒪᓂᖓᓂ ᑲᓇᑕᒥᐅᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᑕ ᓯᕗᓕᕐᑎᖓᑦ 2014-2018 ᐊᕐᕌᒍᖏᓐᓂ. ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ­<br />

ᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᑲᒪᒋᔭᖃᕐᑎᐅᒪᑕ ᐃᓘᓐᓇᖏᓐᓂᒃ ᓯᕗᓕᕐᑎᐅᑉ ᐱᓂ ᐊᕐᓂᖏᓐᓂᒃ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᑮᓇᐅᔭᑎᒍᑦ ᓴᐳᒻᒥᓃᑦ, ᐊᕐᕕᑕᕐᓂᓂᒃ<br />

ᐊᑕᐅᑦᓯᑯᕐᑎᓯᔨᐅᓃᑦ, ᑮᓇᐅᔭᕐᓯᐅᕈᑦᔨᓃᑦ, ᐅᓪᓗᓴᓕᐅᕆᓃᑦ, ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᓂᒃ ᑲᒪᔨᐅᓃᑦ, ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᑐᕌᒐᑦᓴᓕᐅᕆᓃᑦ, ᑐᓴᖃᑦᑕᐅᑎᒍᑎᑎᒍᑦ<br />

ᓴᐳᒻᒥᓃᑦ ᐃᓚᖃᕐᑎᓗᒋᑦ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᖕᖑᐃᒋ ᐊᖕᖓᖃᑦᑕᓃᑦ ᐅᖄᔭᐅᔪᑦᓴᓂᒃ, ᑐᓴᕋᑦᓴᓂᐅᑎᑎᒍᑦ ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᑦᓯᒍᑎᓂᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᓂᒃ<br />

ᑲᒪᒋᔭᖃᕐᒥᓱᑎᒃᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ ᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥᒃᑯᑦ ᖃᕆᑕᐅᔭᑎᒍᑦ ᑕᑯᓇᓱᑦᑕᐅᕕᖓᓐᓂᒃ ᐊᓯᖏᓐᓂᓗ<br />

ᐃᓄᓕᒫᓄᓕᖓᑦᓱᑎᒃ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᑎᒍᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᕙᑦᑐᓂᒃ.<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ ᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥᒃᑯᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᑕ ᓯᕗᓕᕐᑎᖓᑦ ᐅᑲᓕᖅ ᐃᔨᑦᓯ ᐊᓗ ᓈᓐᓯ ᖃᕆᑕᖅ-ᓕᓐᑏᓪᓗ,<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ ᐊᖏᑕ ᑲᓇᑕᒥᒃᑯᑦ ᐊᖓᔪᕐᖄᖓᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᒥᓂᒃ ᑲᔪᓯᒍᑎᖃᕐᐴᒃ ᑭᒡᒐᑐᕐᓱᑎᒃ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓂᒃ<br />

ᓯᓚᕐᔪ ᐊᒥᐅᓂᒃ ᑐᓴᐅᒪᔭᐅᑎᑦᓯᓯ ᐊᖏᓐᓇᕋᓱᓪᓗᑎᒃ ᐱᔪᓐᓇᓂᖏᓐᓂᓗ ᓵᖕᖓᓯᒍᑎᒋᒋ ᐊᓕᖏᓐᓂᓗ ᓄᓇᓕᖁᑎᑦᑎᓂ. ᐃᓄᐃᑦ ᓯᑕᒪᓂᒃ<br />

ᓄᓇᓕᕐᔪ ᐊᓂᒃ ᓄᓇᓯᒪᕕᖃᕐᒪᑕ. ᑕᒪᓐᓇ ᐊᑦᔨᖃᕋᓂ ᐃᓅᖃᑎᒌᓐᓂᖓᑦ ᐱᑕᖃᕐᑎᓯᕗᖅ ᐊᖏᓂᕐᓴᒥᒃ ᐱᒍᓐᓇᓂᕐᒥᒃ ᐃᑲᔪᕐᑎᒌᓐᓂᓴᑎᒍᓪᓗ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᓂᒃ ᐱᒐᓱᒍᑎᖃᕈᓐᓇᓂᒃᑯᑦ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᑎᒍᑦ ᖁᓕᕇᓂ ᑲᕙᒪᐅᔪᑦ ᐱᓇᓱᕝᕕᖏᓐᓂ ᑕᒪᖏᑎᒍᑦ ᐊᖏᕐᕋᒥᓐᓂᓗ<br />

ᓯᓚᕐᔪ ᐊᓕᒫᒥᓗ. ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓚᒌᖑᑦᓱᑎᒃ ᐊᑕᐅᓯᐅᓕᖓᓂᖃᓪᓚᕆᒻᒪᑕ ᑕᒪᑐᒧᖓᓗ ᐊᑕᐅᓯᐅᖃᑎᒌᓐᓂᒥᓄᑦ ᓄᑭᖃᑦᓯ ᐊᑎᑕᐅᑦᓱᑎᒃ.<br />

© INUIT CIRCUMPOLAR COUNCIL X2<br />

Inuit Circumpolar Council (ICC) Canada<br />

ICC Canada has had another busy year. The changing Arctic brings<br />

with it great responsibility to our people and to the planet. Through<br />

the collective efforts of Inuit we are making our voices heard—as we<br />

are adapting to a changing Arctic—we are creating new knowledge<br />

and using our indigenous knowledge to find solutions. In short,<br />

Inuit are not waiting for others to make the changes needed - we<br />

are doing this ourselves.<br />

Providing ongoing support for the international Chair is our<br />

highest priority during the Canadian Chairmanship from 2014-2018.<br />

ICC Canada manages all aspects of the Chair’s activities including<br />

financial support, coordinating travel, fundraising, scheduling, project<br />

management, budgeting, communications support including<br />

Conseil circumpolaire Inuit (CCI) Canada<br />

L’année a de nouveau été chargée pour le CCI du Canada. Les<br />

responsabilités envers notre peuple et la planète sont immenses<br />

en raison des changements environnementaux dans l’Arctique.<br />

Grâce aux efforts collectifs des Inuit, notre voix est forte. Alors que<br />

nous nous adaptons à un milieu en pleine évolution, nous créons<br />

de nouvelles connaissances et utilisons notre savoir traditionnel<br />

pour trouver des solutions. Les Inuit n’attendent pas après les autres<br />

pour faire les adaptations nécessaires, et prennent eux-mêmes la<br />

situation en mains.<br />

L’appui à la présidence internationale occupée par le Canada<br />

de 2014 à 2018 a été l’une de nos grandes priorités. Le CCI Canada<br />

gère tous les aspects des activités de la présidence, notamment le<br />

82<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐅᑲᓕ ᐃᔨᑦᓯ ᐊᖅ, ᓯᓚᕐᔪ ᐊᓕᒫᒥ ᑲᑎᖕᖓᔨᓄᑦ ᓯᕗᓕᕐᑎᐅᕗᖅ<br />

ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓄᑦ ᓯᕗᓕᓚᐅᔪᕗᕐᓗ ᐱᑭ ᐊᓚᓲᕐᓱ ᐊᖅ ᐱᓇᓱᒍᑎᐅᓂᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᖃᑦᑕᓯᒪᕗᕐᓗ ᑲᓛᔅᓖᑦ ᓄᓈᓐᓂᒥᐅᓂᒃ ᓄᐃᑦᓯᖃᑎᒋᓇᓱᑦᓱᒋᑦ<br />

ᐃᒣᓕᖓᒋ ᐊᖔᖁᔨᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᐊᑦᔨᖃᕋᓂ ᓄᓇᖁᑕᐅᔪᒧᑦ ᐊᑦᓯᕋᐅᑎᓕᖕᒧᑦ<br />

ᐱᑭ ᐊᓚᓲᕐᓱ ᐊᒥᒃ ᐅᕝᕙᓗᓐᓃᑦ ᑕᕐᕋᐅᑉ ᐃᒪᖓᓂ ᑐᕙᕐᖃᔭᖕᖏᑑᑦᓱᓂ<br />

ᓄᓇᖁᑕᐅᔪᒧᑦ. ᑕᒪᑐᒥᖓ ᑲᑎᖕᖓᔨᐅᒍᑎᖃᕐᑐᑦ ᑎᓕᐅᕆᒍᑎᖃᕐᐳᑦ<br />

ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓄᑦ ᓯᕗᓕᕐᑕᐅᔪᒥᒃ ᑲᒪᔨᐅᓂᕐᒧᑦ ᐊᖓᔪᕐᖃᐅᕕᐅᓗᓂ<br />

ᑕᒪᓐᓇ ᓄᓇᖁᑕᐅᔪ, ᐃᓄᐃᑦ ᓯᕗᓕᕐᑎᐅᖁᓪᓗᒋᑦ ᑲᒪᓇᓱᑦᑎᐅᓂᒃᑯᑦ<br />

ᑕᒐᑕᒐᓗ ᓯᕗᓂᑦᓴᒥᓗ ᖃᓄᐃᓕᖓᓂᖓᓂᒃ ᐃᒪᕐᐱᒥ ᓄᓇᖁᑕᐅᔫᑉ<br />

ᐅᑎᕐᑎᑕᐅᓗᑎᓪᓗ ᐃᓱᒪᒥᑦᓱᑎᒃ ᐅᐸᐅᑎᒍᓐᓇᓂᐅᖃᑦᑕᓯᒪᔪᑦ<br />

ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓄᑦ ᑕᒫᓂ ᓄᓇᒥ ᐊᕕᑦᑐᑕᐅᒪᔪᒥ - ᓄᑕᐅᓯᓕᖁᓪᓗᒋᑦ<br />

ᑲᔪᓯᖁᓪᓗᒋᓪᓗ ᐱᐅᓯᑐᖃᒃᑯᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓚᒌᒍᓯᑐᖃᖏᑦ.<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ ᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥ<br />

ᓇᓪᓕᐅᑎᒍᑦᔭᐅᒪᒋᕗᑦ ᑕᒡᒐᓂ ᐊᕐᕌᒍᒥ ᐊᕐᕌᒍᓂ 40 ᓴᕐᕿᔮᕐᓂᖃᓕᕐᓱᑎᒃ.<br />

ᑕᒪᑐᒥᖓ ᓇᓪᓕᐅᑎᓂᕐᒥᓂᒃ ᓇᓗᓀᕆᒍᑎᒋᓗᒋᑦ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ ᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᓄᐃᑦᓯᒍᑎᖃᓚᐅᔪᕗᑦ<br />

ᑕᑯᓐᓇᕋᑦᓴᔭᓂᒃ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᒍᑎᒋᓛᕐᑕᒥᓂᒃ ᑌᒣᒍᓗᑐᐃᓐᓇᖏᑦᑐᓂᒃ<br />

ᓯᕗᓕᕐᓯᒪᔨ ᐊᒥᓐᓂᒃ, ᐱᕙᓪᓕ ᐊᓯᒪᒍᑎᒥᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓯᕗᒧ­<br />

ᐊᒍᑎᒋᖃᑦᑕᓯᒪᓕᕐᑕᒥᓐᓂᒃ ᑖᒃᑯ ᐊ ᐊᕐᕌᒍᑦ ᐊᓂᒍᕐᐸᓕ ᐊᑎᓪᓗᒋᑦ.<br />

13-ᖑᒍᑎᒋᓕᕐᑕᖓᓂᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ­<br />

ᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᑲᑎᖕᖓᓂᕐᔪᖃᕐᓂᖓ ᐊᑑᑎᔭᐅᓂᖃᓛᓕᕐᐳᖅ ᐆᑦᕿ ᐊᕐ<br />

ᕕᒃ ᐊᓛᔅᑲᒥ ᐅᓪᓗᖏᓐᓂ ᔪᓓ 14 – 19, 2018. ᑖᓐᓇ<br />

ᑲᑎᒪᓂᕐᔪ ᐊᖅ ᑐᑭᖃᕐᑎᑕᐅᓂᖃᓛᕐᑐᑦ ᐃᒣᑦᑐᒥᒃ ᐅᖃᐅᓯᖃᕐᓗᓂ<br />

“ᐃᓄᐃᑦ–ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᖅ ᐃᒣᓕᖓᑎᓪᓗᒍ ᐱᔪᒪᕙᕗᑦ.”<br />

ᑖᓐᓇ ᐊᕐᕌᒍᖅ ᐱᒋ ᐊᕐᖃᒥᐅᓂᕐᓴᐅᖏᓐᓈᑎᓪᓗᒍ ᓇᓪᓕᐅᓂᕐᓯ­<br />

ᐅᕈᑎᖃᓚᐅᔪᒋᕗᒍᑦ ᐊᕐᕌᒍᓂ 20-ᓂ ᓴᕐᕿᔮᕐᓂᖃᓕᕐᓂ ­<br />

ᐊᓂᒃ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᑲᑎᒪᔨᕐᔪ ᐊᑯᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ ᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐃᓚᐅᖏᓐᓇᓂ ­<br />

ᐊᓕᕐᓱᓂ ᐃᓚᐅᔫᖃᑕᐅᓂᕐᒥᒍᑦ ᓇᓪᓕᐅᑎᒍᑦᔭᐅᖃᑕᐅᓚᐅᔪᕗᖅ.<br />

ᐅᕙᒍᑦ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᐅᔪᒍᑦ ᐱᔪᕆᒪᒍᑎᑦᓴᓕᒻᒪᕆ ᐊᓘᒐᑦᑕ ᑖᒃᑯᑎᒎᓇ<br />

ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᑲᑎᒪᔨᕐᔪ ᐊᖑᖃᑎᒌᑦᑐᑎᒍᑦ, ᓯᕗᓕᖃᑦᑕᓯᒪᒐᑦᑕ,<br />

ᐊᔪᐃᓐᓇᐅᔨᖃᑦᑕᓯᒪᑦᓱᑕᓗ ᐃᓚᐅᑎᑕᐅᓂᕐᓴᐅᒍᒪᑦᓱᑕ, ᓇᓗᓀᕐᑕᐅᒍ­<br />

ᑎᖃᕈᒪᑦᓱᑕ ᓄᓇᓕᑐᖃᐅᑦᓱᑕ ᖃᐅᔨᒪᔭᑐᖃᑦᑎᓂᒃ ᑲᔪᓯᕗᒍᓪᓗ<br />

ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᐅᔪᑎᒍᑦ ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᑖᕆ ᐊᓪᓚᒍᒪᑦᓱᑕ ᐊᒥᓱᑎᒍᑦ ᐱᓂ ­<br />

ᐊᕐᓂᐅᔪᑎᒍᑦ. ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ ᐊᖏᑦ<br />

ᑲᓇᑕᒥ ᐊᖏᓕᒋ ᐊᕆᓚᐅᔪᕗᑦ ᐱᔭᑦᓴᖁᑎᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ ᐊᑯᑦ ᐃᓚᐅᖏᓐᓇᓚᖓᓕᕐᓱᑎᒃᓗ ᐃᓚᐅᔫᖃᑕᐅᔪᑦ<br />

ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᓂᖃᓯᑦᓱᑎᒃ ᒪᓕᒐᖃᕐᑎᓯᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᐃᓂᓪᓓᔨᑐᐃᓐᓇᐅᓂᕐᒥᑦ<br />

ᒪᓕᒐᖃᕐᑎᓯᒍᑎᐅᓚᖓᓕᕐᑐᓂᒃ ᓴᕐᕿᑎᑦᓯᔨᐅᓂᕐᒧᑦ ᐅᓪᓗᒥᒧᓪᓗ<br />

ᑎᑭᑦᓱᒍ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ ᐊᖏᑦ<br />

ᑲᓇᑕᒥ ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᖃᑦᑕᓚᖓᕗᑦ Finland/ᕕᓐᓛᓐ ᓄᓇᓕᕐᔪ ᐊᖓᑕ<br />

ᓄᓇᓕᑐᖃᖁᑎᖏᓐᓂᒃ ᐱᐅᓯᒋ ᐊᕆᖃᑎᒋᓇᓱᒃᓗᒋᑦ ᓄᓇᓕᑐᖃᐅᔪᑎᒍᑦ<br />

ᐱᔭᑦᓴᖁᑎᑦᑎᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᑲᔪᓯᔪᒥᓪᓗ ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᖃᑦᑕᓂ ᐊᕐᓗᒋᑦ<br />

ᑐᑭᖃᑦᓯ ᐊᓂᕐᓴᓂᒃ ᑲᑎᖕᖓᓯᒍᑎᖃᖃᑦᑕᖁᓪᓗᒋᑦ ᐊᑌᓐᓇᑐᒥᒃ<br />

ᐃᓚᐅᔫᕕᐅᓕᕐᑐᑯᑦ ᓯᕗᓂᖃᕐᓗᑕᓗ ᐱᕙᓪᓕ ᐊᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᓂᓴᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᓐᓂᐅᒍᓐᓇᑐᓂᒃ.<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ ᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥ<br />

ᑐᖕᖓᕕᐅᖃᑎᓪᓚᕆᑐ ᐊᖑᖕᖏᓚᖅ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ­<br />

ᐊᓄᑦ, ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ ᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥ<br />

ᐃᓚᐅᕕᖃᓲᖑᒋᕗᖅ ᐊᒥᓱᐃᒻᒪᕆᓐᓂᒃ ᓄᓇᓕᕐᔪ ᐊᖑᖃᑎᒌᑦᑐᑦ<br />

ᑐᑦᑕᕕᖓᑕ ᐱᓇᓱᒍᑎᖏᓐᓄᑦ. ᑕᒪᓐᓇ ᕿᓄᐃᓵᕐᓂᒪᕆᒻᒥᒃ<br />

ᐱᑕᖃᕈᑎᐅᒋ ᐊᖃᓲᖅ ᓱᕐᖁᐃᑐᒥᒃ ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ 160,000-ᓂᒃ<br />

ᐊᒥᓲᓂᖃᕐᑐᑦ ᓂᐱᖏᑦ ᑐᓴᕐᑕᐅᖃᑦᑕᖁᓪᓗᒋᑦ ᓯᓚᕐᔪ ᐊᒥ. ᑕᒪᑐᒪ<br />

ᐱᕙᓪᓕ ᐊᑎᑕᐅᒍᑎᖏᑕ ᐃᓚᖓᑦ ᐱᔭᖃᕐᓯᒪᒍᑎᒋᓕᕐᑕᕗᑦ ᐃᓚᖃᕐᐳᖅ<br />

the drafting of speeches, press releases, and reports as well as<br />

managing ICC’s web and social media sites.<br />

ICC International Chair, Okalik Eegeesiak and Nancy Karetak-<br />

Lindell, ICC Canada President continue to work on behalf of Inuit<br />

internationally to highlight the strengths and challenges of our<br />

communities. Inuit are one people living in four countries. This<br />

unique relationship provides increased ability for advocacy and<br />

research opportunities for Inuit at various levels of government<br />

both domestically and internationally. Inuit are truly one family<br />

and our strength comes from our solidarity. Okalik Eegeesiak,<br />

is the International Chair of the Inuit and led the Pikialasorsuaq<br />

Commission. She has worked with Greenland to develop recommendations<br />

for the unique region called the Pikialasorsuaq or<br />

northwater polynya region. The Commission is calling for an Inuit<br />

soutien financier, la coordination des déplacements,<br />

la collecte de fonds, la gestion de projets, l’élaboration<br />

de budget, le soutien aux communications, y compris<br />

la rédaction d’allocutions, de communiqués de presse<br />

et de rapports, et la gestion du site Web et des sites de<br />

médias sociaux du CCI.<br />

La présidente internationale du CCI, Okalik<br />

Eegeesiak, et Nancy Karetak-Lindell, présidente du<br />

CCI Canada, continuent de travailler au nom des Inuit<br />

sur la scène internationale en mettant l’accent sur les<br />

forces et les défis des communautés. Le peuple Inuit est<br />

réparti dans quatre pays. Cette relation unique permet<br />

aux Inuit de défendre leurs intérêts et les occasions de<br />

recherche auprès de divers ordres de gouvernement<br />

tant sur la scène nationale qu’internationale. Les Inuit<br />

constituent une famille unie par la solidarité. Okalik<br />

Eegeesiak, présidente internationale du CCI, a dirigé<br />

la Commission Pikialasorsuaq et travaillé avec le Groenland pour<br />

formuler des recommandations concernant la région unique de<br />

Pikialasorsuaq ou polynie des eaux septentrionales. La Commission<br />

réclame la mise sur pied d’une autorité de gestion dirigée par<br />

les Inuit pour cette région, afin que les Inuit puissent surveiller la<br />

situation actuelle et future de la région marine et assurer le libre<br />

accès aux Inuit vivant au-delà de cette frontière afin de maintenir<br />

les liens de parenté traditionnels.<br />

ICC a célébré son 40 e anniversaire cette année. Pour marquer ce<br />

jalon important, le CCI a produit une vidéo relatant le leadership,<br />

l’histoire et les progrès réalisés par le CCI pendant cette période.<br />

La 13 e assemblée générale du CCI se tiendra à Utqiaġvik, en Alaska,<br />

du 14 au 19 juillet 2018 sous le thème « Inuit - L’Arctique que nous<br />

voulons ».<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 83


© INUIT CIRCUMPOLAR COUNCIL<br />

led Management Authority (IMA) to govern this region, so Inuit can<br />

lead the monitoring of the current and future state of the marine<br />

region and to return to free access for Inuit across this border, in<br />

order to renew and maintain traditional Inuit kinships.<br />

ICC also celebrated its 40 th anniversary this year. To mark this<br />

major milestone ICC developed a video to showcase the extraordinary<br />

leadership, history and advances ICC has made during this<br />

time. The 13 th ICC General Assembly will be held in Utqiaġvik, Alaska<br />

from July 14-19, 2018. This General Assembly will be guided by the<br />

theme “Inuit-The Arctic We Want.”<br />

Earlier in the year we celebrated the 20 th anniversary of the<br />

Arctic Council, and ICC as a Permanent Participant. We Inuit have<br />

much to be proud of within the Arctic Council; we have been leaders,<br />

and we have pushed for greater engagement, recognition<br />

of indigenous knowledge and continue to fight for the rights of<br />

Inuit on many fronts. ICC expanded the role of the Council and<br />

the Permanent Participants signaling a move from policy-shaping<br />

to policy-making and to this end ICC will work with Finland to<br />

enhance Indigenous issues and we will continually advocate for<br />

more meaningful engagement with the Permanent Participants<br />

and intend to build on this partnership.<br />

ICC is not only a central part of the Arctic Council, ICC also participates<br />

through many United Nations (UN) mechanisms. This<br />

requires great patience and resolve to make certain 160,000 Inuit<br />

voices are heard around the world. Part of the progress we have<br />

made includes recognition of our rights in the UN Declaration on<br />

the Rights of Indigenous Peoples (UNDRIP). Last year we underlined<br />

Canada’s reversal of its position in formally adopting UNDRIP.<br />

Nous avons aussi célébré cette année le 20 e anniversaire du<br />

Conseil de l’Arctique et la présence du CCI à titre de participant<br />

permanent. Les Inuit peuvent être fiers de leur rôle au sein du<br />

Conseil de l’Arctique, à titre de leaders ayant milité en faveur de<br />

la reconnaissance du savoir traditionnel des autochtones et des<br />

droits des Inuit sur plusieurs fronts. Le CCI a élargi le rôle du Conseil<br />

et des participants permanents passant de la recommandation à<br />

l’élaboration de politiques. Dans cet esprit, le CCI collaborera avec<br />

la Finlande pour promouvoir les enjeux autochtones, et continuera<br />

de préconiser un engagement plus important des participants<br />

permanents en s’appuyant sur ce partenariat.<br />

Le CCI est non seulement un membre important du Conseil de<br />

l’Arctique, mais il participe également à de nombreuses instances<br />

des Nations Unies. Cela exige beaucoup de patience et de détermination<br />

pour s’assurer que la voix des160 000 Inuit est entendue<br />

partout dans le monde. Les progrès réalisés comprennent la reconnaissance<br />

de nos droits dans la Déclaration des Nations Unies sur<br />

les droits des peuples autochtones (DNUDPA). Nous avons souligné<br />

l’an dernier le renversement de la position du Canada concernant<br />

l’adoption formelle de la DNUDPA. Cette année, nous travaillons à<br />

assurer sa mise en œuvre au Canada. Cela fait partie de nos outils<br />

de lutte pour la reconnaissance de nos droits sur le plan national<br />

et international.<br />

Le CCI continue de collaborer avec le Programme de lutte contre<br />

les contaminants dans le Nord, POLAR et ArcticNet. La présidente<br />

du CCI Canada, Nancy Karetak-Lindell, s’est jointe au conseil d’administration<br />

de POLAR en compagnie d’Adamie Delisle Alaku,<br />

vice-président de <strong>Makivik</strong>, responsable du développement des<br />

84<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᓇᓗᓀᕐᑕᐅᒍᑎᒋᓯᒪᓕᕐᑕᖏᓐᓂᒃ ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᑖᕐᑕᐅᒪᒍᑎᑦᑕ ᓄᓇᓕᕐᔪ­<br />

ᐊᖑᖃᑎᒌᑦ ᐅᖃᒻᒪᕆᒍ ᑎᒋᓯᒪᔭᖏ ᑎᒍᑦ ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᖃᕐᓂᕋᕐᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᓄᓇᓕᑐᖃ ᐅᑦᓱᑎᒃ ᐃᓄᖃᑎᒌᖑᔪᑦ. ᐊᕐᕌᒍᓚᐅᔪᔪᒥ, ᓇᓗᓀᕆᓚ­<br />

ᐅᔪᒐᑦᑕ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᑲᕙᒪᖓᑕ ᑭᐳᑦᑎᓯᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᖃᓄᐃᓕᖓ ᒍᓯᕐᒥᓂᒃ<br />

ᐊᓂᒎᑎᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᓄᓇᓕᕐᔪ ᐊᖑᖃᑎᒌᑦ ᐅᖃᒻᒪᕆᒍ ᑎᒋᓯᒪᔭᖏᑎᒍᑦ<br />

ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᖃᕐᓂᕋᕐᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᓕᑐᖃᐅᑦᓱᑎᒃ ᐃᓄᖃᑎᒌᖑᔪᑦ.<br />

ᑕᒡᒐᓂᓗ ᐊᕐᕌᒍᒥ ᐱᓇᓱᓚᖓᕗᒍᑦ ᓱᕐᖁᐃᑐᒥᒃ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᓂᖃᕐᓂᓴᖏᓐᓂᒃ<br />

ᑲᓇᑕᐅᑉ ᑲᕙᒪᖓᓄᑦ. ᑖᒃᑯ ᐊ ᐱᓇᓱᒍᑎᑦᑕ ᐃᓚᒋᔭᖏᑦ, ᐅᖃᕋᔭᕈᑦᑕ<br />

ᐱᑦᔪᑎᒋᓗᒋᑦ ᑲᔪᓯᔪᒥᒃ ᐅᖁᒣᓪᓕᐅᕈᑎᖃᕐᓂᕗᑦ ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᕗᑦ<br />

ᓄᓇᖁᑎᑦᑎᓂᓗ ᓯᓚᕐᔪ ᐊᓕᒫᒥᓗ ᐱᑦᔪᑎᒋᓗᑎᒋᑦ.<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ ᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥ<br />

ᑲᔪᓯᒍᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᖃᑎᖃᕐᐳᑦ ᑕᕐᕋᒥ ᑭᓈᓂᕐᓗᑯᓕᕆᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐱᓇᓱᒍᑎᓕᓐᓂᒃ, POLAR-ᑯᓂᓪᓕ ᐊᒻᒪᓗ ArticNet-ᑯᓐᓂᒃ.<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ ᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥᒃᑯᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᖓᑦ ᓈᓐᓯ ᖃᕆᑕᖅ–ᓕᓐᑏᓪ ᐃᓚᐅᓯᓚᐅᔪᕗᖅ POLAR-ᑯᑦ<br />

ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᑕ ᑐᑭᒧ ᐊᑦᑎᓯᔨᖏᓐᓄᑦ, ᐃᓚᖃᕐᓱᓂ ᐋᑕᒥ ᑎᓖᓪ<br />

ᐊᓚᑯᒥᒃ, ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᖓᑕ ᑐᖓᓕᖓᓂᒃ ᐱᔭᑦᓴᖁᑎᖃᕐᓱᓂ<br />

ᐱᑦᓴᑖᕐᕕᓴᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕ ᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ. ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ<br />

ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ ᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒦᒃᑯᑦ ᓱᕐᖁᐃᑐᒥᒃ ᑖᒃᑯᓂᖓ POLAR-ᑯᓂᒃ<br />

ᑐᑭᓯᒪᑎᑦᓯᓇᓱ ᐊᓛᑉᐳᑦ ᓲᓱᒋᔭᖃᕐᓯ ᐊᑎᑦᓯᓇᓱᓪᓗᑎᒃᓗ ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᒥᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᖃᕐᓂᒥᒍᑦ ᓯᕗᓂᓕᐅᕈᑎᒋᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᓯᕗᓪᓕᐅᑎᔪᒪᔭᖏᓐᓂᒃ, ᓴᕐᕿᑎᑦᓯᓂᖃᕐᓗᑎᒃ ᑐᑭᖃᑦᓯ­<br />

ᐊᑐᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᓂᓂᒃ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᑎᒍᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐅᒃᑯᐃᓯᓂᖃᑦᓯ ᐊᓗᑎᒃ ᐱᒐᓱᕝᕕᐅᒍᓐᓇᑐᓂᒃ ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᒍᑎᑎᒍᓪᓗ<br />

ᐃᓕᓐᓂ ᐊᑎᑦᓯᒍᑎᑎᒍᓪᓗ ᓄᓇᑐᐃᓐᓇᒦᑎᓪᓗᒋᑦ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐅᕕᒃᑲᖁᑎᖏᑦ. ᓯᑉᑎᒻᐱᕆᐅᓚᐅᔪᒥ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ<br />

ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ ᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥᒃᑯᑦ ᑲᑎᖕᖓᓂᕐᔪ ᐊᒧᑦ ᐃᓚᐅᕕᖃᓚᐅᔪᒋᕗᑦ<br />

ᓯᕗᓪᓕᐹᒥ ᑲᑎᒪᓂᕐᔪ ᐊᖃᕐᑎᓗᒋᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᑐᑦ Minimata<br />

Convention-ᒥᒃ ᐊᓐᓂᑭᓕᒋ ᐊᕐᑎᓯᓂᖃᓛᕐᑐᒥᒃ ᐃᒪᕈᔪᒻᒥᒃ<br />

ᒨᑯᔨᒥᒃ ᖃᐅᑦᔨᑕᐅᒍᑎᓕᒻᒥᒃ ᑕᒪᑐᒪᓗ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒨᔭᕐᓂᖓᓂᒃ<br />

ᐊᓐᓂᑭᓕᑎᕆᓂᐅᓗᓂ. ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪ­<br />

ᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥᒃᑯᑦ ᑐᖕᖓᓱᑦᑎᓯᔨᐅᓚᐅᔪᒋᕗᑦ ᓂᕐᔪᑎᓂᒃ<br />

ᑲᒪᒋᔭᖃᕐᑎᐅᓂᕐᓄᑦ ᑲᑎᖕᖓᓂᕐᔪ ᐊᖃᕐᑎᓯᔪᓄᑦ, ᑲᑎᒍᓐᓇᓯᕕᐅᓚᐅᔪᔪᒥᒃ<br />

ᓂᕐᔪᑎᓂᒃ ᐃᓕᓯᒪᔭᖃᕐᑐᓄᑦ ᐱᓯᒪᑦᓱᑎᒃ ᐃᓘᓐᓇᖏᓐᓂᒃ ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ<br />

ᓯᑕᒪᐅᑦᓱᑎᒃ ᓄᓇᖁᑎᖏᓐᓂᑦ ᑲᑎᕕᒋᓚᐅᔪᔮᓐᓂᒃ ᓱᓕᑎᑦᓯᓂᖃᕆ­<br />

ᐊᑦᓯ ᐊᕕᒋᑦᓱᒍ ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᖃᕐᓂᑎᓐᓂᒃ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᐅᔪᑎᒍᑦ<br />

ᐅᑭᐅᕐᑕᑑᑉ ᐆᒪᔪᖁᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᐱᕕᑦᓴᑖᕐᕕᓴᖏᓐᓂᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᖕᖑᐃᖃᑎᒌᕝᕕᒋᓂ ᐊᕐᓱᒍ ᖃᓄᐃᓘᕈᑎᐅᓛᓕᕐᒥᔪᓂᒃ<br />

ᓄᖑᐃᓐᓇᑎᑦᓯᑌᓕᒍᑎᐅᓗᑎᒃ ᐆᒪᔪᓂᒃ ᐱᑦᓴᑖᕐᕕᒋᓲᑦᑎᓂᒃ.<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥ<br />

ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᕆᕗᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ ᑲᓇᑕᒦᒃᑯᓂᓪᓗ ᓄᓇᖁᑕ­<br />

ᐅᔪᓂᓪᓗ ᐱᓇᓱᒍᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓂᑦ ᐱᓗᑎᒃ ᐊᑕᓂᐊᓘᑉ<br />

ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᓂᓄᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒋᓯᒪᔭᖏᓐᓄᑦ ᐊᐅᓚᑦᓯᖃ­<br />

ᑎᒋᓂᐊᕐᓗᒋᑦ ᐊᑯᑦᑐᔪᐊᓗᒻᒥᒃ ᐊᕕᓯᒪᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᓂᐅᔪᓂᒃ<br />

ᐱᑕᖃᕐᓱᑎᒃ ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ ᐃᓅᓯᖏᓐᓂ ᐊᖏᕐᕋᖃᕐᕕᒋᔭᖏᓐᓂᓗ,<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᓯᓚᕐᔪᐊᓕᒫᒧᑦ ᐃᕐᐸᑐᐃᓐᓇᕆᐊᖃᕐᓱᑎᒃ. ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᕐᔪᐊᖏᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐱᓇᓱᑦᑕᖃᕆ­<br />

ᐊᓪᓛᓚᖓᕗᖅ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᑲᕙᒪᖓᓂᒃ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᓂᒃ ᓄᐃᑦᓯᖃ­<br />

ᑎᖃᕋᓱᓪᓗᓂ ᓯᓚᕐᔪᐊᒥᐅᖑᖃᑎᒌᑦᑐᓄᑦ ᐃᓕᖓᔪᑦᓴᓂᒃ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ<br />

ᒪᓕᒐᖃᕐᑎᓯᓂᕐᓄᑦ ᑐᖕᖓᕕᓕᐊᖑᔪᓂ – ᓱᕐᖁᐃᑐᒥᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᓂᐱᖏᑦ<br />

ᑐᓵᔭᐅᒍᓐᓇᓯᐊᖁᓪᓗᒍᑦ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᓄᓇᓕᕐᔪᐊᖑᖃᑎᒥ<br />

ᐊᓯᐊᓂ ᒪᓕᒐᖃᕈᑎᖏᑎᒍᑦ.<br />

This year we are working to ensure it is implemented in Canada. It<br />

is part of our toolkit, so to speak, in the ongoing struggle for our<br />

rights domestically and on the international stage.<br />

ICC continues to work with the Northern Contaminants Program,<br />

POLAR and ArcticNet. ICC Canada President Nancy Karetak-Lindell<br />

joined the POLAR Board of Directors, along with Adamie Delisle<br />

Alaku, the Vice-President of <strong>Makivik</strong> Corporation responsible for<br />

Resource Development. ICC will make certain POLAR understands<br />

and respects the Inuit research program objectives and priorities,<br />

creates an atmosphere of meaningful partnerships in Arctic research<br />

and opens up opportunities for training and education in research<br />

fields for Inuit youth. In September, ICC was present for the first<br />

Conference of the Parties for the Minimata Convention that will<br />

reduce the mercury entering the Arctic. ICC also hosted a Wildlife<br />

Management Conference, bringing wildlife experts from all four<br />

Inuit countries together to reaffirm our rights as Inuit to the Arctic’s<br />

living resources and to chart a course of action for the future of<br />

sustainable use of our living resources.<br />

ICC is also working with Inuit Tapiriit Kanatami and the regions<br />

on the Inuit to Crown Partnership Agreement to address the severe<br />

gaps that exist for Inuit domestically, and potentially in the international<br />

arena. ICC will further work with Canada to develop an<br />

international component to the Arctic Policy Framework – ensuring<br />

the Inuit voice defines Canada’s Arctic foreign policy.<br />

ressources. Le CCI fera en sorte que POLAR comprenne et respecte les<br />

objectifs et les priorités du programme de recherche Inuit, instaure<br />

un réel partenariat dans le domaine de la recherche arctique et crée<br />

des possibilités de formation et d’éducation dans les domaines de<br />

recherche pour les jeunes Inuit. Le CCI a participé en septembre à<br />

la première Conférence des parties à la Convention de Minimata<br />

visant à réduire le mercure dans l’Arctique. Le CCI a également<br />

organisé une conférence sur la gestion de la faune, réunissant des<br />

experts des quatre pays où vivent les Inuit afin de réaffirmer nos<br />

droits relativement aux ressources biologiques de l’Arctique et<br />

d’établir un plan d’action pour l’utilisation durable de ces ressources.<br />

Le CCI collabore également avec l’Inuit Tapiriit Kanatami et les<br />

régions en vue de conclure une entente de partenariat entre les<br />

Inuit et la Couronne afin de combler les graves lacunes qui existent<br />

pour les Inuit sur le plan national et potentiellement sur la scène<br />

internationale. Le CCI travaillera également avec le Canada afin<br />

d’élaborer une composante internationale du Cadre stratégique<br />

pour l’Arctique – en veillant à ce que la voix des Inuit définisse la<br />

politique étrangère du Canada dans l’Arctique.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 85


ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ ᑲᓇᑕᒥ<br />

INUIT TAPIRIIT KANATAMI (ITK)<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ ᑲᓇᑕᒥ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᔨᐅᕗᑦ ᓯᑕᒪᐅᔪᖕᖏᒐᕐᑐᓂᒃ ᑐᕌᒐᓕᐊᒍᓯᒪᔪᓂᒃ <strong>2016</strong>-2019ᒥ ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ ᐊᒥᓱᓄᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᒋᐊᓕᓐᓂᒃ<br />

ᐸᕐᓀᕈᑎᓂᒃ. ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐊᒥᓱᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕇᕈᓐᓇᓯᓐᓂᖁᑦ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ ᐊᓂᖑᓚᐅᕐᑐᒥ, ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᓅᓕᖓᔪᓂᒃ, ᒪᓕᒐᕐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᓯᕐᓅᓕᖓᔪᓂᓪᓗ. ᐊᓯᑦᔨᒋᐊᕈᑎᑦᓯᐊᒍᓂᕐᐸᐅᑎᓪᓗᒍ ᐊᕐᕌᒎᓚᐅᕐᑐᒥ ᑲᓇᑕᒥ ᐊᑎᓕᐅᕐᕕᐅᓂᖓ ᐃᓄᐃ-ᑲᕙᒪᒃᑯᓗ ᐅᖃᒻᒪᕆᐅᑎᓕᐊᖓ<br />

ᕕᐳᐊᕆ <strong>2017</strong>ᒥ, ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᓂᖃᕐᓯᒪᔪᖅ ᐃᓄᐃᑦ-ᑲᕙᒪᒃᑯᓗ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᓐᓂᐊᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦᑕ, ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑕᐅᕕᖓᑦ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᓯᕗᓕᕐᑏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᖏᑦ. ᑖᒃᑯᑎᒎᓇ ᑲᑎᒪᔨᑎᒍᑦ, ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ ᑲᑎᒪᑦᓯᓂᕐᖁᑦ<br />

ᑲᓇᑕᒥᐅᑦ ᐊᖓᔪᕐᖄᖓᓂᒃ ᐃᖃᓗᓐᓃᓱᑎᒃ ᕕᐳᐊᕆᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᖏᓐᓂᒃ ᒣᒍᑎᓪᓗᒍ ᓯᑦᑎᒻᐱᕆᐅᑎᓪᓗᒍ, <strong>2017</strong>ᒥ.<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ ᐊᓯᑦᔨᑐᐃᔪᑦᓴᒫᒍᑎᓪᓗᒋᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᓐᓂᕆᓲᖏᓐᓂᒃ ᓯᕗᓪᓕᐅᔨᒐᑦᓴᑎᓐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᑲᕙᒪᑎᒍᑦ,<br />

ᐃᓚᐅᒻᒥᑎᓪᓗᒋᑦ: ᖃᓄᐃᖕᖏᓯᐊᕆᐊᖃᕐᓂᖅ ᒪᑭᑕᑦᓯᐊᕆᐊᖃᕐᓂᓗ; ᐃᓄᒃᑎᑑᕐᓂᐅᑉ ᐱᐅᓕᐊᕐᑕᐅᒋᐊᕆᐊᖃᕐᓂᖓ, ᑲᔪᓯᔭᐅᒋᐊᖃᕐᓂᖓᓗ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑫᓪᓚᑐᐃᒍᑎᐅᒋᐊᖃᕐᓂᖓ; ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᖓᓐᓂ ᒪᓕᒐᖅ; ᐃᓄᐃᑦ-ᑲᕙᒪᒃᑯᓗ ᓄᓇᑖᕋᓱᐊᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖓ; ᐃᓕᓴᕐᓂᓕᕆᓂᖅ,<br />

ᐃᓕᓴᕆᐊᑦᓴᐅᑎᒋᖃᑦᑕᕆᐊᖃᕐᓂᖅ, ᐱᒍᓐᓇᓯᕙᓪᓕᐊᒋᐊᖃᕐᓂᓗ; ᓭᒻᒪᐅᑎᖃᑎᒌᑉᐸᓕᐊᒋᐊᕈᑎᑦᓭᓗ.<br />

ᑲᔪᓯᔪᒍᑦ ᐃᓅᓯᕐᒥᒃ ᑭᐱᓯᑐᐃᓐᓇᑌᓕᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᐃᓄᓐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᒃᑯᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐃᓄᓐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᐃᓅᓯᕐᒥᒃ<br />

ᑭᐱᓯᑐᐃᓐᓇᑌᓕᒍᑎᑦᓴᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ ᐊᒥᓱᓄᑦ ᐸᕐᓀᕈᑎᓂᒃ. ᐃᓄᓐᓅᓕᖓᔪᖅ, ᓱᕐᖁᐃᓯᒍᑎᑦᓴᑖᕐᓯᒪᑦᓱᑕ, ᐃᓘᓐᓈᒍᓪᓗ<br />

ᑐᓴᐅᒪᑎᑦᓯᒍᑎᒋᑦᓱᒍ ᐸᕐᓀᑕᕗᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᖃᑎᐅᕙᑦᑎᓗᒍ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᔪᓂᒃ ᐊᑐᓂ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᖓᓂ, ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᖃᑕᐅᑎᓪᓗᒋᑦ<br />

ᐃᓱᒪᒃᑯᑦ ᖃᓄᐃᖕᖏᓯᐊᕆᐊᖃᕐᓂᒧᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᔪᑦ, ᓄᓇᓕᒻᒥ ᐱᒋᐊᕐᑎᑕᐅᓯᒪᔪᑦ, ᐊᓯᖏᓐᓂᓗ ᐃᓅᓯᕐᒥᒃ ᑭᐱᓯᑐᐃᓐᓇᑌᓕᒍᑎᑦᓭᑦ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᓂᖏᓐᓂᒃ.<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᑐᕌᒐᖃᕐᒥᔪᑦ ᓴᐳᒻᒥᓂᕐᒥᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᖓᓂᒃ. ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᕐᓯᒪᔪᒍᑦ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᓂᒃ ᑎᓯᒻᐱᕆ <strong>2016</strong>ᒥ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᑲᓇᑕᓕᒫᒥ ᐃᓂᓪᓚᖓᐅᓯᑦᓴᒥᒃ ᐊᕙᑎᖃᑦᓯᐊᕆᐊᖃᕐᓂᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᕙᓪᓕᐊᓂᖓᓄᑦ. ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ<br />

ᑲᓇᑕᒥ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᓕᐅᖃᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᖓᓃᑦᑐᓂᒃ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᓂᒃ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᑲᓇᑕᒥ ᓄᓇᓯᒪᕕᐅᖃᑕᐅᔪᓂᒃ, ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᓪᓗ<br />

ᐊᕙᑎᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᖏᓐᓂᒃ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᒃ ᑭᖕᖒᒪᒋᔭᖏᓐᓂᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᕙᓪᓕᐊᓂᖓ ᐱᓪᓗᒍ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᖓᓂ, ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓅᓐᓅᓕᖓᑐᐃᓐᓇᑐᓂᒃ ᐃᓱᒪᑦᓴᓯᐅᕈᑕᐅᒋᐊᓕᓐᓂᒃ ᐃᓚᐅᑎᑕᐅᒋᐊᓕᓐᓂᒃ ᑲᓇᑕᓕᒫᒥ ᐃᓂᓪᓚᖓᐅᓯᑦᓴᓕᐊᒍᔪᓄᑦ.<br />

© INUIT TAPIRIIT KANATAMI X2<br />

Inuit Tapiriit Kanatami<br />

Inuit Tapiriit Kanatami (ITK) works to implement the seven objectives<br />

set out in our <strong>2016</strong>-2019 Strategy and Action Plan. ITK achieved<br />

significant milestones in the past year in the areas of research, policy,<br />

and governance. The most transformative change in the past year<br />

at the national level was the signing of the Inuit-Crown Declaration<br />

in February <strong>2017</strong>, which has been implemented by the Inuit-Crown<br />

Partnership Committee, comprised of Inuit leadership and federal<br />

ministers. Through this Committee, the ITK Board of Directors met<br />

with the Prime Minister in Iqaluit in<br />

February and with federal ministers<br />

in May and September, <strong>2017</strong>. The<br />

work of the Committee is designed<br />

to transform the way Inuit and the<br />

federal government work together<br />

on our shared priorities across government,<br />

including: health and<br />

wellness; Inuktut revitalization,<br />

maintenance, and promotion;<br />

Inuit Nunangat policy; Inuit-Crown<br />

Land Claims Agreements; education,<br />

early learning, as well as skills<br />

development; and reconciliation<br />

measures.<br />

We continue our efforts to prevent<br />

suicide among Inuit through<br />

the implementation of the National<br />

Inuit Suicide Prevention Strategy.<br />

The Inuit-specific, evidence-based,<br />

Inuit Tapiriit Kanatami (ITK)<br />

ITK travaille à la mise en œuvre des sept objectifs énoncés dans sa<br />

stratégie et son plan d’action <strong>2016</strong>-2019. Des étapes importantes ont<br />

été franchies au cours de la dernière année dans les domaines de la<br />

recherche, des politiques et de la gouvernance. L’événement le plus<br />

marquant sur la scène nationale a été la signature en février <strong>2017</strong><br />

de la Déclaration sur le partenariat entre les Inuit et la Couronne qui<br />

sera mise en œuvre par le Comité de partenariat entre les Inuit et la<br />

Couronne composé de dirigeants Inuit et de ministres fédéraux. Dans<br />

le cadre de ce comité, le conseil d’administration d’ITK a rencontré<br />

le premier ministre à Iqaluit en février et des ministres fédéraux en<br />

mai et septembre <strong>2017</strong>. Le travail du comité vise à transformer la<br />

façon dont les Inuit et le gouvernement fédéral collaborent à la<br />

réalisation de priorités gouvernementales, notamment en ce qui<br />

a trait à la santé et au bien-être; à la revitalisation, au maintien et à<br />

la promotion de l’inuktut; aux politiques touchant l’Inuit Nunangat;<br />

aux ententes sur les revendications territoriales entre les Inuit et<br />

la Couronne; à l’éducation; aux services pour la petite enfance; au<br />

développement des compétences; et aux mesures de réconciliation.<br />

ITK poursuit les efforts de prévention du suicide chez les Inuit<br />

dans le cadre de la Stratégie nationale de prévention du suicide<br />

chez les Inuit. Cette stratégie fondée sur des données probantes<br />

aide à financer des projets dans l’ensemble de l’Inuit Nunangat,<br />

notamment des programmes de santé mentale, des initiatives<br />

communautaires et d’autres activités de prévention du suicide.<br />

La protection de l’environnement de l’Inuit Nunangat demeure<br />

un objectif important pour ITK. Nous avons collaboré en décembre<br />

<strong>2016</strong> à l’élaboration du Cadre pancanadien sur la croissance propre<br />

et les changements climatiques. ITK a contribué à ce processus en<br />

86<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᓂᐯᕈᑎᖃᓚᖓᖕᖏᑐᑦ ᐃᓘᓐᓈᒍᑦ<br />

ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᒋᐊᖃᕐᓂᖓᓂᒃ ᐱᒍᓐᓇᐅᑏᑦ ᓇᓗᓀᕐᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᓄᓇᕐᔪᐊᒥ­<br />

ᐅᒍᖃᑎᒌᑦ ᐅᖃᒻᒪᕆᐅᑎᖓᓃᑦᑐᑦ ᓄᓇᓕᑐᙯᑦ ᐱᒍᓐᓇᐅᑎ­<br />

ᖏᓐᓅᓕᖓᔪᑦ. <strong>2017</strong> ᐱᒋᐊᕐᖃᒥᐅ ᑎᓪᓗᒍ, ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ<br />

ᑲᓇᑕᒥ ᐊᓪᓚᓯ ᒪᔪᓂᒃ ᓄᐃᑦᓯᓯᒪᔪᑦ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐅᓐᓂᑑᑎᖏᑦ<br />

ᒪᓕᒐᕐᓂᒃ ᖃᓄᖅ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ ᐱᐅᓯᖃᕐᑐᓴᐅᒻᒪᖔᑕ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂ­<br />

ᐊᕐᓂᕋᐅᑎᒋᓯᒪᔭᒥᓂᒃ ᓄᓇᕐᔪᐊᒥᐅᒍᖃᑎᒌᑦ ᐅᖃᒻᒪᕆᐅᑎᖓᓃᑦᑐᓂᒃ.<br />

ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᑦ ᐅᓐᓂᑑᑎᑕᓖᑦ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᓄᑦ ᓄᓇᕐᔪᐊᒥᐅᒍᖃᑎᒌᑦ<br />

ᐅᖃᒻᒪᕆᐅᑎᖓ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᖁᑦᓱᒍ ᐱᖁᔭᓕᕆᓂᑎᒍᑦ. ᑖᒃᑯᐊ<br />

ᐅᓐᓂᑑᑎᕕᓃᑦ ᐅᖃᐅᓯᕆᒋᐊᓪᓚᓯᒪᔭᕗᑦ ᐊᓪᓚᓯᒪᔭᑦᑎᓂ ᐁᕆᓕ<br />

<strong>2017</strong>ᒥ ᑐᓴᕋᑦᓴᓕᐊᕆᑦᓱᒋᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐱᖁᔭᖕᖑᑐᐃᓐᓇᕆᖃᕋᔭᕐᓂᖓ.<br />

ᐱᔭᑦᓴᖃᒻᒪᕆᒐᑦᑕ ᓱᓕ. ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐱᕕᑦᓴ­<br />

ᑖᕆᓯᒪᔭᒥᓂᒃ ᑕᒐᑕᒐ ᑲᕙᒪᐅᓕᕐᑐᓂᑦ ᐊᑑᑎᑦᓯᐊᕋᓱᐊᕐᑐᑦ<br />

ᓯᕗᓪᓕᐅᔨᒋᐊᓕᑦᑕ ᐃᓚᖏᓐᓂᒃ ᓯᕗᒻᒧᕆᐊᕈᑎᖃᕈᒪᑦᓱᑎᒃ, ᑭᓯᐊᓂ<br />

ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ ᐊᓪᓚᕕᖁᑎᖏᓐᓄᑦ ᐊᑕᐅᓯᐅᑦᑎᑐᓄᓪᓗ ᖁᓄᒋᔭᐅᕙᑦᑐᒍᑦ<br />

ᐊᑦᔨᐅᖏᓐᓂᓴᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᒪᔭᑦᑎᓂᒃ ᐃᓕᑕᕐᓯᒪᕙᖕᖏᑐᓄᑦ.<br />

ᐱᒐᓱᐊᒻᒪᕆᓪᓗᑕ ᑐᓂᒪᑦᓯᐊᓗᑕᓗ ᐱᓇᓱᑦᑎᐅᓱᑕ ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ<br />

ᑲᓇᑕᒥ ᐊᓪᓚᕕᖓᓂ ᐃᓄᓐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᖃᓄᕐᑑᕈᑎᑦᓴᓯᐅᖃᑦᑕᓚᖓᕗᒍᑦ<br />

ᓈᒻᒪᓂᐊᕐᑐᓂᒃ ᓄᓇᓕᖁᑎᑦᑎᓄᑦ ᑲᓇᑕᒥᐅᓕᒫᓄᓪᓗ.<br />

and globally informed strategy is helping fund projects in every<br />

Inuit Nunangat region, such as mental health programs, community<br />

initiatives, and other suicide prevention activities.<br />

Protecting the Inuit Nunangat environment is also an objective<br />

for ITK. We engaged with the federal government in December <strong>2016</strong><br />

on the development of the Pan-Canadian Framework on Clean<br />

Growth and Climate Change. ITK contributed to this process by<br />

co-developing with Inuit regions a report that communicates to<br />

provincial, territorial, and federal environment ministers the diverse<br />

and growing needs Inuit face as we adapt to climate change in Inuit<br />

Nunangat, as well as Inuit-specific considerations for inclusion in<br />

the text of the Pan-Canadian Framework.<br />

ITK continues to advocate for full implementation of the rights<br />

affirmed by the United Nations (UN) Declaration on the Rights of<br />

Indigenous Peoples. In early <strong>2017</strong>, ITK released a position paper<br />

that includes policy recommendations for how the Government of<br />

Canada should act on its promise to implement the UN Declaration.<br />

The paper recommends to the federal government that the UN<br />

Declaration be implemented through comprehensive legislation.<br />

We further elaborated on this recommendation in a discussion<br />

paper released in April <strong>2017</strong> that details the potential scope of<br />

national legislation.<br />

Significant work remains. ITK is taking advantage of the policy<br />

window presented by the current government to advance many<br />

of our priorities, yet we are still often confronted with resistance<br />

from federal departments and individuals that struggle to imagine<br />

a new way of doing things. Through the hard work and dedication<br />

of ITK staff we will continue to present Inuit-specific solutions that<br />

are good for our communities and for all Canadians.<br />

élaborant avec les régions Inuit un rapport qui communique aux<br />

ministres provinciaux, territoriaux et fédéraux de l’environnement<br />

les besoins variés et croissants auxquels les Inuit sont confrontés<br />

pour s’adapter aux changements climatiques dans l’Inuit Nunangat,<br />

ainsi que des enjeux propres aux Inuit devant être inclus dans le<br />

Cadre pancanadien.<br />

ITK continue de plaider en faveur de la mise en œuvre complète<br />

des droits énoncés dans la Déclaration des Nations Unies sur les<br />

droits des peuples autochtones. Au début de <strong>2017</strong>, ITK a publié<br />

un document de principes contenant des recommandations stratégiques<br />

sur la façon dont le gouvernement du Canada devrait<br />

tenir sa promesse de mettre en œuvre la Déclaration des Nations<br />

Unies. Le document recommande au gouvernement fédéral que la<br />

Déclaration des Nations Unies soit mise en œuvre au moyen d’une<br />

législation exhaustive. Cette recommandation a été davantage<br />

étayée dans un document de travail publié en avril <strong>2017</strong> décrivant<br />

la portée potentielle d’une telle législation nationale.<br />

Beaucoup de travail reste à faire, mais ITK profite de l’ouverture<br />

du gouvernement actuel pour faire progresser plusieurs priorités.<br />

Toutefois, nous sommes toujours confrontés à la résistance de certains<br />

individus et ministères fédéraux qui peinent à envisager une<br />

nouvelle façon de faire les choses. Grâce au travail acharné et au<br />

dévouement du personnel d’ITK, nous continuerons de présenter<br />

des solutions propres aux Inuit favorables pour nos collectivités et<br />

l’ensemble des Canadiens.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 87


ᔦᒥᓯ ᐯᒥ ᑯᐯᒃᓗ ᑕᕐᕋᖓᓂ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑉ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᓯᒪᓂᖓ (ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᓄᑦ)<br />

JBNQA IMPLEMENTATION (FEDERAL)<br />

MISE EN ŒUVRE DE LA CBJNQ (FÉDÉRAL)<br />

ᔦᒥᓯ ᐯᒥ ᑯᐯᒃᓗ ᑕᕐᕋᖓᓂ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑉ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᓂᖓ (ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ)<br />

ᔦᒥᓯ ᐯᒥ ᑯᐯᒃᓗ ᑕᕐᕋᖓᓂ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒥᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔩᑦ ᑲᑎᒪᓂᖃᕐᓂᖏᓪᓚᑦ <strong>2017</strong>-ᒥ ᑌᑰᓇ ᐊᓯᑦᔨᑐᕐᓂᖃᓚᐅᔪᒻᒪᑕ<br />

ᑲᒪᒋᔭᑦᓭᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᑎᒍᑦ ᐊᒻᒪᓗ (ᑲᓇᑕᐅᑉ ᑭᒡᒐᑐᕐᑎᖏᑎᒍᑦ ᐊᓪᓚᓂᒃ ᑕᕐᕋᒥᐅᓂᓪᓗ) ᑕᒪᓐᓇ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᖏᓚᕿᑎᓪᓗᒍ. ᑭᓯᐊᓂᓕ,<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒐᓱᐊᕐᓃᑦ ᐅᖃᖃᑎᒌᓐᓃᓗ ᑲᔪᓯᔭᐅᖃᑦᑕᓚᐅᔪᕗᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑉ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᓂᖓᓅᓕᖓᔪᑦ. ᐃᓚᐅᒻᒥᑎᓪᓗᒍ ᓄᑕᐅᓯᓕᕐᑕᐅᓂᖓ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓪᓗᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒃ; ᓄᑕᐅᓯᓕᕐᑕᐅᓂᖓᓗ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑉ ᐃᓪᓗᖃᕐᑎᓯᓂᕐᒧᑦ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᓯᓵᓯᐱᒥᐅᓂᒃ.<br />

ᐊᓪᓚᑕᐅᒋᐊᖕᖓᓂᖓᓗ ᓄᑕᐅᓯᓕᕐᑕᐅᓯᒪᓂᖓᑕ ᐃᓚᒋᐊᕈᑎᑕᖓ F ᔦᒥᓯ ᐯᒥ ᑯᐯᒃᓗ ᑕᕐᕋᖓᓂ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒥᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑉ; ᐱᐅᓯᒋᐊᕐᑎᑕᐅᓂᖓᑕᓗ ᐱᓇᓱᑦᑎᖃᕐᓂᐅᑉ ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᒍᑏᓪᓗ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᑎᒍᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᓴᐳᑦᔨᓯᒪᓂᕐᒧᑦ ᑳᖏᕐᓂᑯᓕᐊᒍᔪᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐅᒥᐊᕐᕈᐊᑎᒍᑦ ᐃᖏᕐᕋᐅᑎᓕᕆᓂᑎᒍᑦ ᓴᓇᔭᐅᓯᒪᔪᓂᑦ ᑕᒪᒃᑯᐊ ᐅᖄᖃᑎᒌᒍᑕᐅᕙᑦᑐᑦ<br />

ᕿᒥᕐᕈᔨᑦᓴᓕᐊᒍᓯᒪᔪᓄᑦ 2008-2009ᒥ ᓄᐃᑕᐅᓯᒪᔪᓄᑦ, ᕿᒥᕐᕈᒍᓐᓇᑐᓄᑦ ᖃᓄᕐᑑᕆᐊᕈᑎᖃᕈᓐᓇᑐᓄᓪᓗ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒋᐊᖃᕐᓂᓅᓕᖓᔪᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᑎᒍᑦ. ᖃᓄᕐᑑᕆᐊᕈᑎᒋᒍᓐᓇᖏᑦᑕᖏᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ ᖃᓄᕐᑑᕆᐊᕈᑕᐅᖔᓲᑦ ᒋᐊᖃᕐᓂᕈᑎᒃ.<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒐᓱᐊᕈᑕᐅᓂᖓ ᐱᔭᕇᕐᑕᐅᓚᐅᔪᕗᖅ ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ ᑕᓪᓕᒪᓅᓕᖓᔪᖅ ᐃᓪᓗᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒃ <strong>2017</strong>ᒥ<br />

ᓄᑕᐅᓯᓕᕐᑕᐅᒍᓐᓇᓯᑎᓪᓗᒍ ᐃᓪᓗᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒃ ᐱᒋᐊᕐᑐᒥᒃ ᐁᕆᓕ 1, <strong>2017</strong>ᒥ ᐃᓱᓕᓂᖃᕐᓗᓂ ᒫᑦᓯ 31, 2020ᒥ<br />

ᐅᓄᕐᓯᒋᐊᕐᓂᖃᓚᖓᓯᑎᓪᓗᒍ 15%ᒧᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᓂᖓ ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ ᓯᕗᓪᓕᐹᒥ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑉ ᐅᓄᕐᓯᒋᐊᕐᓂᖃᕐᒥᑎᓪᓗᒋᑦ<br />

ᐊᑭᑦᑐᐸᓪᓕᐊᓂᖅ ᒪᓕᓪᓗᒍ ᐃᓄᒋᐊᑦᓯᕙᓪᓕᐊᓂᕐᓗ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᑕᓪᓕᒪᐅᓚᖓᔪᓂ. ᐊᒻᒪᓗ, ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒃ ᐃᓕᑕᕐᓯᒍᑕᐅᒻᒥᔪᖅ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᑦᓯᒪᔪᑦ ᑲᑐᑦᔨᖏᓐᓇᐸᓐᓂᐊᑎᓪᓗᒋᑦ ᐱᐅᓯᒋᐊᕐᑎᓯᖃᑎᒌᓪᓗᑎᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓪᓗᐃᓂᐊᕐᓂᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᕕᑦᓴᖃᕐᑎᓯᓂᐊᕐᓗᓂ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒃ ᓄᑕᐅᓯᓕᕐᑕᐅᒍᓐᓇᓂᖓᓂᒃ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑉ ᐊᕐᕌᒍᑦ ᑕᓪᓕᒪᑦ ᓈᑉᐸᑕ.<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒐᓱᐊᕐᓂᖅ ᓄᐃᑦᓯᒍᑕᐅᓐᓂᖁᖅ $50ᒥᓕᐊᓐᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒨᓕᖓᑐᐃᓐᓇᑐᓂᒃ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ ᑮᓇᐅᔭᓄᑦ ᑐᕌᒐᓕᐊᖏᑎᒍᑦ<br />

<strong>2016</strong>ᒥ, ᑲᑎᑦᓱᑎᒃ 214 ᐃᓪᓗᔪᐊᑦ ᓴᓇᔭᐅᓛᕐᑐᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᓴᓇᔨᖁᑎᖏᓐᓄᑦ ᐱᔭᕇᕐᑕᐅᓛᕐᓱᑎᒃ <strong>2017</strong>ᒥ ᖁᕕᐊᓱᕝᕕᐅᑉ ᑕᕐᕿᖓᓂ.<br />

ᐃᓚᒋᐊᕈᑎᑕᖓ F ᔦᒥᓯ ᐯᒥ ᑯᐯᒃᓗ ᑕᕐᕋᖓᓂ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒥᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑉ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᓄᑦ-<br />

ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᔪᓂᒃ ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒍᑎᑦᓴᓕᕆᓂᕐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᑦᓴᓕᐊᒍᓯᒪᕗᖅ. ᑐᕌᒐᖃᕈᑕᐅᑦᓱᓂ ᐃᓱᐊᕐᓂᓴᓂᒃ ᑲᓇᑕᒥ<br />

ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒍᑎᑦᓴᓕᕆᒍᓐᓇᓂᐅᑉ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᓚᖓᓂᕋᕐᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᐅᖃᐅᓯᕐᑕᖏᓐᓃᑐᓂᒃ 29ᒥ ᔦᒥᓯ ᐯᒥ ᑯᐯᒃᓗ ᑕᕐᕋᖓᓂ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑉ. ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᓗ ᑲᑐᑦᔨᓱᑎᒃ ᕿᓄᒍᑎᖃᕐᓯᒪᕗᑦ ᐊᑕᔪᒥᒃ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᒍᒪᓂᕐᒥᒃ “ᑐᕃᓐᓇᑐᒥᒃ<br />

© JAMIE YAAKA<br />

JBNQA Implementation (Federal)<br />

The James Bay and Northern Quebec Agreement (JBNQA)<br />

Implementation Forum did not meet during <strong>2017</strong> as changes in<br />

responsibilities in both <strong>Makivik</strong> and in INAC (Indian and Northern<br />

Affairs Canada) made this impractical. However, negotiations and<br />

discussions continued on a number of important issues related to<br />

the implementation of the Agreement. These issues included the<br />

renewal of the Nunavik Housing Agreement; the renewal of the<br />

agreement related to the provision of Inuit housing in Chisasibi; the<br />

drafting of a revised version of Annex F of the JBNQA Implementation<br />

Agreement; improvements to the delivery of manpower and training<br />

programs in Nunavik by the Kativik Regional Government (KRG) and<br />

protecting the investments that have been made in Nunavik’s marine<br />

Mise en œuvre de la CBJNQ (fédéral)<br />

Le Forum de mise en œuvre de la Convention de la Baie-James<br />

et du Nord québécois (CBJNQ) n’a pas tenu de réunion en <strong>2017</strong> en<br />

raison de changements de responsabilités survenus chez <strong>Makivik</strong><br />

et à AANC (Affaires autochtones et du Nord Canada). Toutefois,<br />

les négociations et les discussions se sont poursuivies sur plusieurs<br />

enjeux importants liés à la mise en œuvre de la Convention,<br />

notamment le renouvellement de l’Entente sur le logement au<br />

Nunavik; le renouvellement de l’entente relative à la fourniture de<br />

logements pour les Inuit de Chisasibi; la rédaction d’une version<br />

révisée de l’annexe F de l’Accord de mise en œuvre de la CBJNQ;<br />

l’amélioration de la prestation des programmes de main-d’œuvre et<br />

de formation au Nunavik par l’Administration régionale Kativik (ARK)<br />

et la protection des investissements effectués dans les infrastructures<br />

de transport maritime du Nunavik. Ces discussions ont été<br />

menées dans le cadre d’une table technique établie en 2008-2009<br />

qui permet d’examiner et de souvent résoudre les problèmes de<br />

mise en œuvre au niveau du personnel. Les questions non résolues<br />

sont renvoyées au Forum de mise en œuvre selon les besoins.<br />

Les négociations relatives à l’entente quinquennale sur le logement<br />

ont été conclues en <strong>2017</strong>, prévoyant le renouvellement de l’entente<br />

du 1 er avril <strong>2017</strong> au 31 mars 2022, incluant une augmentation de<br />

15 % du financement la première année de l’entente et par la suite<br />

une augmentation basée sur l’inflation et la croissance démographique<br />

pour chaque année subséquente. De plus, l’entente<br />

reconnaît que les parties continueront de collaborer pour améliorer<br />

l’accès au logement des résidents du Nunavik, et elle contient<br />

une clause de renouvellement à la fin de la période de cinq ans.<br />

88<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐱᒍᑦᔨᓲᑦ” ᐱᓇᓱᕝᕕᖁᑎᒋᔭᐅᔪᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᔭᐅᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᓄᓇᓕᒻᒥ ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒍᑎᑦᓴᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐱᒍᑦᔨᐅᑎᖏᓐᓂᒃ ᑲᑎᕕᒃ<br />

ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᑕ ᓇᒻᒥᓂᖅ ᐱᓇᓱᕝᕕᖁᑎᓕᓐᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᓗ<br />

ᓄᓇᓕᓐᓂᒃ; ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᕝᕕᖁᑎᓕᓐᓂᒃ ᐊᑦᔨᒌᒥᒃ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᖃᑦᑕᓂᒃᑯᑦ; ᐊᒻᒪᓗ ᐊᐅᓚᑕᐅᓂᖓᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᖃᑦᑕᓂᒃᑯᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕋᓱᐊᕐᓂᒧᑦ ᐱᓇᓱᕝᕕᒃ ᐊᑦᑕᑐᕐᕕᑑᖃᑦᑕᓂᐊᕐᑎᓗᒍ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᓄᓇᕕᓕᒫᒥ. ᐃᓚᒋᐊᕈᑎᑕᖓ F<br />

ᓄᑕᐅᓯᓕᕐᑕᐅᓯᒪᓕᕐᑎᓗᒍ ᐊᑎᓕᐅᕐᕕᐅᖁᓇᕐᑑᒐᓗᐊᖅ 2018ᒥ.<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒐᓱᐊᕈᑕᐅᓂᖓ ᑲᔪᓯᒋᕗᖅ <strong>2017</strong>ᒥ ᓄᑕᐅᓯᓕᕐᑕᐅᓂᑦᓴᖓ<br />

ᐃᓚᒋᐊᕈᑎᑕᖓᑕ D ᔦᒥᓯ ᐯᒥ ᑯᐯᒃᓗ ᑕᕐᕋᖓᓂ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒥᒃ<br />

ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑉ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᑦᓴᓕᐊᒍᑦᓱᓂ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᖃᕐᓂᒥᒃ ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᒍᑎᑦᓴᓂᓪᓗ. ᑐᕌᒐᖃᕈᑕᐅᑦᓱᓂ<br />

ᑲᓇᑕᒥ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᓚᖓᓯᒪᔪᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᓂᕐᓴᐅᓂᐊᕐᑎᓗᒋᑦ<br />

ᑕᒪᑐᒧᖓᐅᓕᖓᔪᑦ. ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ<br />

ᑲᕙᒪᖓ ᑲᑐᑦᔨᓱᑎᒃ ᕿᓄᒍᑎᖃᕐᓯᒪᕗᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᓂᕐᒧᑦ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑕᐅᒋᐊᖃᕐᓯᒪᔪᑦ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᑎᕕᒃ<br />

ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᓄᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᖃᕐᓂᒨᓕᖓᔪᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᒍᑎᑦᓴᓅᓕᖓᔪᑦ ᐅᖃᐅᓯᕐᑕᖏᓐᓃᑐᑦ 29ᒥ ᔦᒥᓯ ᐯᒥ<br />

ᑯᐯᒃᓗ ᑕᕐᕋᖓᓂ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑉ ᐃᑭᓐᓂᐸᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᖁᓕᓐᓄᑦ<br />

ᐊᕐᕌᒍᓅᓕᖓᖁᔨᑦᓱᑎᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᓂᓕᕆᓂᖅ ᓴᖑᑎᒋᐊᕐᑕᐅᕕᖃᕐᑎᓗᒍ<br />

ᐃᓗᐃᒃᑲᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᓂᕐᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑕᐅᓗᓂ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒍ<br />

transportation infrastructure facilities. These discussions have been<br />

carried out by way of an Operational Table that was established in<br />

2008-2009, which is able to examine and often resolve implementation<br />

issues at a staff level. Unresolved issues are referred to the<br />

full Implementation Forum as may be required.<br />

Negotiations on a Five-Year Housing Agreement were concluded<br />

during <strong>2017</strong>, which provided for the renewal of the housing<br />

agreement commencing April 1, <strong>2017</strong> to March 31, 2022, which<br />

provides a 15% increase in funding commencing in the first year<br />

of the agreement together with increases based on inflation and<br />

population growth annually throughout the five-year period. In<br />

addition, the agreement recognizes that the parties will continue to<br />

work together to improve access to housing for Nunavik residents<br />

and also contains a provision for the renewal of the agreement at<br />

the end of the five-year period.<br />

As a result of these negotiations and the $50 million funding<br />

specifically provided for Nunavik in the federal budget <strong>2016</strong>, a total<br />

of 214 housing units will be constructed by the <strong>Makivik</strong> Construction<br />

Division and delivered by Christmas <strong>2017</strong>.<br />

Annex F of the JBNQA Implementation Agreement deals with<br />

the delivery of federally-funded economic development programs<br />

in Nunavik. The objective has been to develop a better approach<br />

to fulfilling Canada’s economic development obligations under<br />

Section 29 of the JBNQA. <strong>Makivik</strong> and KRG have jointly proposed<br />

an approach that emphasizes putting in place a stable source<br />

of funding for the “front line” business support and community<br />

economic development services that are delivered by KRG to entrepreneurs<br />

and communities in Nunavik; providing a continuing<br />

source of equity to Inuit businesses in Nunavik; and providing<br />

© PIERRE DUNNIGAN<br />

À la suite de ces négociations et grâce au financement de 50 millions<br />

de dollars accordé au Nunavik dans le budget fédéral de <strong>2016</strong>, la<br />

Division de la construction de <strong>Makivik</strong> a pu construire 214 logements<br />

livrés à temps pour Noël <strong>2017</strong>.<br />

L’annexe F de l’Accord de mise en œuvre de la CBJNQ porte<br />

sur la prestation de programmes de développement économique<br />

financés par le gouvernement fédéral au Nunavik. L’objectif était<br />

d’élaborer une meilleure approche pour remplir les obligations<br />

du Canada en matière de développement économique en vertu<br />

du chapitre 29 de la CBJNQ. <strong>Makivik</strong> et l’ARK ont conjointement<br />

proposé une approche axée sur la mise en place d’une source de<br />

financement stable pour les services de soutien aux entreprises et<br />

de développement économique communautaire de première ligne<br />

offerts par l’ARK aux entrepreneurs et aux communautés du Nunavik;<br />

l’octroi d’une source continue de financement par capitaux propres<br />

pour les entreprises Inuit du Nunavik; et la fourniture de soutien<br />

opérationnel à la Société d’investissement du Nunavik en tant que<br />

principale institution de crédit vouée au développement dans la<br />

région du Nunavik. L’Annexe F révisée devrait être signée en 2018.<br />

Les négociations se sont également poursuivies en <strong>2017</strong> en vue<br />

du renouvellement de l’annexe D de l’Accord de mise en œuvre de<br />

la CBJNQ portant sur la prestation de programmes de main-d’œuvre<br />

et de formation. L’objectif est d’élaborer une meilleure approche<br />

pour remplir les obligations du Canada à cet égard. <strong>Makivik</strong> et l’ARK<br />

ont demandé conjointement que les ententes de financement à<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 89


ᐊᑭᑦᑐᐸᓪᓕᐊᓂᖅ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ. ᐊᒻᒪᓗ, ᐊᑯᓃᕐᑐᒨᓕᖓᔪᖅ ᑮᓇᐅᔭ­<br />

ᖃᕐᑎᑕ ᐅᒍᑎᖓ ᐃᓪᓗᒐᔭᕐᔪᐊᓕᒻᒥᐅᑦ ᒪᓐᑐᕆᐊᒥᐅᑦ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐃᓪᓗᖁᑎᑦᓴᖓᓅᓕᖓᔪᑦ (ᐃᕕᕐᑎᕕᒻᒨᓕᖓᔪᑦ) ᕿᓄᒍᑕᐅᓯᒪᒻᒥᔪᖅ<br />

ᐃᓱᒫᓘᑕᐅᒻᒪᑕ ᐱᒍᑦᔭᐅᒍᑎᖏᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᑕᒐᑕᒐ ᐱᒍᑦᔭᐅᕙᑦᑐᑦ<br />

ᓄᓇᓕᑐᙯᑦ ᑯᐯᒃᒥᐅᑦ ᓛᐸᑐᐊᕐᒥᐅᓗ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ ᑲᒪᒋᐊᖃᕐᑐᓄᑦ<br />

ᐃᓪᓗᒐᔭᕐᔪᐊᓕᒻᒥᐅᓂᒃ ᒪᓐᑐᕆᐊᒥᐅᓂᒃ.<br />

ᐅᖃᐅᓯᐅᕙᒻᒥᔪᑦ ᓱᓕ ᐱᕕᑦᓴᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᓅᓕᖓᔪᑦ ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᓯᖁᒥᓯᒪᔪᕐᓂᐊᕈᑎᑦᓴᓂᓪᓗ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐅᒥᐊᕐᕈᐊᑎᒍᑦ<br />

ᐃᖏᕐᕋᐅ ᑎᓕᕆᓂᑎᒍᑦ ᓴᓇᔭᐅᓯᒪᔪᓂᒃ. ᑕᒐᑕᒐ, ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᔪᑦ<br />

ᑯᐯᒃᑯᑦ ᑲᕙᒪᖓᓂᑦ ᑲᓇᑕᒥᐅᑦ ᑲᕙᒪᖓᓂᐅᖕᖏᑐᖅ ᑲᓇᑕᒥᐅᑦ<br />

ᑲᕙᒪᖓ ᐃᓕᑕᕐᓯᒪᒐᓗᐊᕐᑎᓗᒍ ᐱᒻᒪᕆᐅᒋᐊᖓᓂᒃ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ<br />

ᓴᐳᒻᒥᒋᐊᖃᕐᓂᖏᓐᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕋᓱᐊᕈᑕᐅᓂᖏᓐᓂᒃ ᑕᒪᒃᑯᐊ<br />

ᓴᓇᔭᐅᓯᒪᔪᑦ.<br />

© PIERRE DUNNIGAN<br />

operational support for the Nunavik Investment Corporation (NIC)<br />

as the primary developmental lending institution in the Nunavik<br />

region. It is anticipated that a revised Annex F will be signed in 2018.<br />

Negotiations also continued in <strong>2017</strong> in relation to the renewal of<br />

Annex D of the JBNQA Implementation Agreement dealing with<br />

the delivery of manpower and training programs. The objective is<br />

to develop a better approach to fulfilling Canada’s obligations in<br />

this area. <strong>Makivik</strong> and KRG have jointly requested that the funding<br />

agreements to be entered into between the federal government<br />

and KRG for the delivery of manpower and training programs under<br />

Section 29 of the JBNQA should be for a minimum term of ten years.<br />

The request also includes the administrative flexibility provided by<br />

a block funding agreement with an annual indexation formula. In<br />

addition, a long-term source of funding for an urban ASETS centre<br />

(Ivirtivik) for Inuit clients in Montreal has been requested as there<br />

are concerns about the levels of service for Inuit currently being<br />

served by the Assembly of First Nations of Québec and Labrador<br />

(AFNQL) who are currently responsible for serving urban Aboriginal<br />

clients in Montreal.<br />

Discussions also continued related to the provision of funding<br />

for the operation and maintenance of Nunavik’s marine infrastructure<br />

facilities. Currently, funding comes from Québec, but not from<br />

Canada even though Canada has recognized that it is important for<br />

the federal government to protect its investment in these facilities.<br />

conclure entre le gouvernement fédéral et l’ARK pour la prestation<br />

de programmes de main-d’œuvre et de formation en vertu du<br />

chapitre 29 de la CBJNQ soient d’une durée minimale de dix ans<br />

assortie de la souplesse administrative conférée par un accord de<br />

financement global incluant une formule d’indexation annuelle. De<br />

plus, du financement à long terme pour le centre Ivirtivik destiné<br />

aux clients Inuit de la région de Montréal a été demandé dans le<br />

cadre de la SFCEA en raison de préoccupations concernant les<br />

niveaux de services offerts aux Inuit actuellement desservis par<br />

l’Assemblée des Premières Nations du Québec et du Labrador dans<br />

la région de Montréal.<br />

Des discussions ont également eu lieu concernant l’octroi de<br />

fonds pour l’exploitation et l’entretien des infrastructures maritimes<br />

du Nunavik. Le financement actuel vient uniquement du Québec,<br />

même si le Canada a reconnu qu’il est important que le gouvernement<br />

fédéral protège son investissement dans ces installations.<br />

90<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


© AARON SAUNDERS<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong><br />

91


© ALAIN THIBAULT<br />

92<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐱᑦᓴᖑᕈᓐᓇᑐᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐱᑦᔪᔨᕕᒃ<br />

RESOURCE DEVELOPMENT<br />

DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES<br />

94<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᒃ<br />

Nunavik Research Centre<br />

Le Centre de recherche du Nunavik<br />

105<br />

ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᐅᕐᓂᒧᑦ ᐱᑦᔪᔨᕕᒃ<br />

Cartographic Services<br />

Service de cartographie<br />

107<br />

ᐆᒪᔪᓕᕆᓂᖅ<br />

Wildlife Management<br />

Gestion de la faune<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong><br />

93


ᓄᓇᕕᒻᒥ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᒃ<br />

NUNAVIK RESEARCH CENTRE<br />

LE CENTRE DE RECHERCHE DU NUNAVIK<br />

ᓄᓇᕕᐅᑉ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓ<br />

ᓄᓇᕕᐅᑉ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓ (NRC) ᐃᒻᒥᓂᕐᓱᒐᓚᑦᓱᓂ ᐱᑦᔪᔨᕕᐅᕗᖅ ᐃᓚᐅᑦᓱᓂ ᐱᑦᓴᖑᕆᐊᓪᓚᒍᓐᓇᑐᓕᕆᕕᒻᒥ ᐱᒍᑦᔨᕕᒻᒧᑦ ᒪᑭᕝᕕᒥ.<br />

ᐊᕐᕌᒍᓂ ᓯᕗᓪᓕᓂ ᑌᒣᖃᑦᑕᓯᒪᒻᒥᒐᒥᒃ, ᐱᓇᓱᑦᑕᕕᓃᑦ <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᓂᒃᑯᑦ ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ ᐊᑦᑐᐊᕙᓪᓗᓚᐅᔪᔪᑦ ᓱᑯᐃᔦᓂᒃᑯᑦ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᒧᑦ ᐊᕙᑎᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐆᒪᔪᓂᒃ, ᓂᕿᑐᐃᓐᓇᖅ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒍ. ᑕᒪᒃᑯᐊ ᐱᓇᓱᑦᑕᖏᑦ ᐃᓱᓪᓕᐹᖓᓂ ᓴᐳᑦᔨᒍᑕᐅᓲᖑᕗᑦ<br />

ᒪᓕᒐᑦᓴᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᕐᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓂᐊᕐᓂᓕᕆᔨᕐᑎᒍᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᓂᒃ ᐱᑦᓴᖑᕆᐊᓪᓚᒍᓐᓇᑐᓕᕆᕕᒻᒥ ᐱᒍᑦᔨᕕᒻᒧᑦ.<br />

ᐊᓯᖏᑦ ᐱᑕᖃᕐᒥᑎᓪᓗᒋᑦ, ᐊᕐᕌᒍᒥ ᑕᒡᒐᓂ ᐊᓂᒍᕐᑐᒥ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᖏᓐᓇᓚᐅᔪᔪᑦ ᐸᐸᑦᓯᒍᑎᓄᑦ ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᕈᑎᒥᓂᒃ<br />

(ᐱᓗᐊᕐᑐᒥᒃ ᕿᓚᓗᒉᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐁᕖᑦ ᐱᑦᔪᑎᒋᑦᓱᒋᑦ) ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓚᐅᕕᖃᓚᐅᔪᒻᒥᓱᑎᒃ ᐊᒥᓱᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᑎᒌᓐᓂᑯᑦ ᖃᐅᔨᓴᐅᑎᒥᒃ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᓂᒃ. ᓱᓕᐅᒻᒥᔪᖅ, ᓄᓇᕕᐅᑉ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓ ᐱᒋᐊᓪᓚᑎᑦᓯᓚᐅᔪᒻᒥᔪᑦ ᐱᖃᑎᖃᕈᑎᒥᓂᒃ ᐊᓯᓂᒃ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᑎᒥᐅᔪᓂᒃ<br />

(ᐆᒪᔪᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓂᒃ, ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᑏᑦ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᖏᓐᓂᒃ, ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᑦ ᓄᓇᓕᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᒥᒃ ᑎᒍᒥᐊᕐᑏᑦ<br />

ᑎᒥᖏᓐᓂᒃ) ᐊᒻᒪᓗ ᓯᕿᓂᕐᒥ ᖃᐅᔨᓴᕐᑏᑦ ᑎᒥᒻᒪᕆᖏᓐᓂᒃ, ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓘᓐᓀᓂᒃ ᐳᕐᑐᓕᕇᓂᒃ ᑲᕙᒪᓂᒃ ᓂᐳᕐᑎᓯᒍᑎᒋᑦᓱᒋᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᑎᒍᑦ ᐱᒋᐊᓕᖏᓐᓂᒃ.<br />

ᓄᓇᕕᐅᑉ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᑕ ᓇᑉᐸᑎᕐᓯᒪᔪᖁᑎᒻᒪᕆᖏᑦ ᑕᖏᖃᕐᑕᑎᑕᐅᕗᑦ ᐃᓪᓗᔪᐊᓄᑦ ᐱᖓᓱᓄᑦ. ᐃᓪᓗᔪᐊᒻᒪᕆᖓ (ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ<br />

ᐊᓪᓚᕕᒻᒪᕆᖓᑕ ᓴᓂᐊᓃᑦᑐᖅ ᑰᔾᔪᐊᒥ) ᐃᑎᕐᓯᒪᕕᐅᔪᖅ 11-ᓄᑦ ᐊᓪᓚᕕᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑎᕐᑐᓕᕆᕕᒻᒧᑦ; ᐱᖓᓱᓄᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᓄᑦ<br />

(ᖃᐅᓯᕐᑐᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᒃ, ᑐᖁᓐᓇᑐᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᒃ, ᑐᖁᒍᑎᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᒃ); ᐊᒻᒪᓗ ᖃᐅᔨᓴᕈᑕᐅᓯᒪᔪᓂᒃ ᐊᓪᓚᓂᐊᒐᑯᕕᒻᒧᑦ ᑖᒃᑯᐊ<br />

ᐃᓗᓕᖃᕐᑎᓗᒋᑦ ᐊᒥᓱᐊᓗᕋᑕᕐᓂᒃ ᓄᐊᒪᔪᓂᒃ ᐃᓱᒪᑕᕈᑎᑎᒍᑦ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑕᐅᓕᓂᕐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᓂᒃ ᖃᓗᓯᔪᓂᒃ 40-ᑲᓴᑦᓯᐊᓂ ᐊᕐᕌᒍᓂ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᓯᒪᓕᕐᑐᓂᒃ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᓄᑦ ᐃᓚᖃᕐᒥᑎᓪᓗᒋᑦ ᐊᓪᓛᑦ ᐃᓅᑉ ᓄᐊᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᑌᑦᓱᒪᓂᑕᕐᓂᒃ ᐊᓪᓚᓂᒃ, ᒪᑉᐱᑐᒐᕐᓂᒃ<br />

ᐱᑕᖃᓱᐃᑦᑐᓂᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑦᓴᓂᑕᕐᓂᒃ ᐱᒋᔭᐅᓯᒪᔪᓂᒃ ᑌᑦᓱᒪᖓᐅᓚᐅᔪᔪᖅ Dr. D.W. (Bill) Doidge-ᒧᑦ. ᐃᓪᓗᐊᔪᐊᖏᑦᑕ ᐃᓚᖏᒃ<br />

ᒪᕐᕉᒃ (ᓇᑉᐸᑕᐅᒪᔫᒃ ᐱᓇᓲᑎᕐᓚᖃᕐᕕᒥ ᑰᔾᔪᐊᑉ ᓄᓇᓕᖓᓂ) ᑌᒻᒥᓗᒋᒃ ᐁᑉᐸᖓ ᓱᓇᑐᐃᓐᓇᖃᐅᑎᐅᔪᖅ (ᐃᑎᕐᓯᒪᕕᐅᑦᓱᓂ ᐊᒥᓱᐹᓗᓐᓄᑦ<br />

Nunavik Research Centre<br />

The Nunavik Research Centre (NRC) is a semi-autonomous unit<br />

integrated within the Resource Development Department (RDD) at<br />

<strong>Makivik</strong> Corporation. As in previous years, work carried out during<br />

the <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> fiscal year involved conducting scientific research<br />

on the natural environment and wildlife, primarily country food.<br />

This work ultimately supported policy development and political<br />

work carried out by the RDD.<br />

Among other things, this past year the NRC continued administering<br />

its monitoring programs (notably beluga and walrus) and<br />

also engaged in numerous collaborative research projects. As well,<br />

the NRC furthered partnerships with other Northern organizations<br />

(wildlife co-management boards, hunting associations, Northern<br />

Villages and landholding corporations) and with southern research<br />

institutions, universities and all levels of government in order to<br />

respond to the research needs of<br />

Nunavik Inuit.<br />

The Nunavik Research Centre’s<br />

core infrastructure is comprised of<br />

three buildings. A main building<br />

(next to the <strong>Makivik</strong> head office in<br />

Kuujjuaq) that houses 11 offices<br />

and a reception area; three laboratories<br />

(wet lab, toxicology lab,<br />

and pathology lab); and a research<br />

library, which contains not only an<br />

extensive collection of scientific<br />

reports and documents covering<br />

the almost 40 years of work<br />

conducted at the NRC, but also a<br />

Le Centre de recherche du Nunavik<br />

Le Centre de recherche du Nunavik (CRN) est un établissement semiautonome<br />

rattaché au Service du développement des ressources<br />

(SDR) de <strong>Makivik</strong>. Comme les années précédentes, le CRN a poursuivi<br />

ses travaux de recherche scientifique sur l’environnement et les<br />

ressources fauniques sources d’aliments traditionnels pour les Inuit<br />

du Nunavik. Ses travaux contribuent à l’élaboration des politiques<br />

du SDR et aux positions de la Société dans différents dossiers.<br />

Le CRN a poursuivi l’administration des programmes de surveillance<br />

du béluga et du morse, et participé à de nombreux projets de<br />

recherche en collaboration avec d’autres organismes. Il a consolidé<br />

ses partenariats avec diverses organisations nordiques (conseils de<br />

cogestion de la faune, associations de chasseurs, villages nordiques,<br />

corporations foncières), ainsi que des établissements de recherche,<br />

des universités et des organismes gouvernementaux pour répondre<br />

aux besoins de recherche des Inuit<br />

du Nunavik.<br />

L’infrastructure du CRN est<br />

principalement composée de<br />

trois bâtiments, soit le bâtiment<br />

principal (voisin du siège social<br />

de <strong>Makivik</strong> à Kuujjuaq) qui abrite<br />

11 bureaux, une aire de réception;<br />

trois laboratoires (humide,<br />

de toxicologie et de pathologie)<br />

et une bibliothèque de recherche<br />

contenant une vaste collection de<br />

rapports et de documents scientifiques<br />

couvrant les presque 40 ans<br />

de travaux menés par le CRN, ainsi<br />

© LILIAN TRAN X2<br />

94<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᓄᓇᒥ ᐱᓇᓲᑎᒐᓚᓐᓄᑦ) ᐊᒻᒪᓗ ᐁᑉᐸᖓ<br />

ᐅᒥᐊᑯᕕᐅᑦᓱᓂ ᐃᑎᕐᓯᕕᐅᓲᖅ ᒪᕐᕉᓂᒃ<br />

ᖃᐅᔨᓴᐅᑏᓐᓂᒃ ᐅᒥᐊᓐᓂᒃ (25-ᓂᒃ ᐃᑎᒐᓂᒃ<br />

ᑕᑭᓂᓕᒃ ᐊᓗᒥᓇᒻ ᐅᒥᐊᖅ ᐊᒻᒪᓗ 21-ᓂᒃ<br />

ᐃᑎᒐᓂᒃ ᑕᑭᓂᓕᒃ ᐅᒥᐊᖅ Lund-ᖑᓂᕋᕐᑕᖅ).<br />

ᓯᑕᒪᐅᔪᕐᑐᑦ ᐃᓗᐃᑦᑐᒥᒃ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ,<br />

ᐅᕙᓂ ᓈᓴᕐᑕᐅᓯᔪᑦ, ᑕᖏᖃᕐᑎᓯᕗᑦ ᓄᓇᕕᐅᑉ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎᓂᒃ:<br />

• ᐋᓕᒃᔅ ᑯᐊᑕᓐ – ᐆᒪᔪᓕᕆᓂᒃᑯᑦ<br />

ᐱᓪᓗᑯᒋᐊᓕᓕᕆᔨ<br />

• ᐋᓐ-ᒪᕇ ᖃᐅᒃᑫ – ᐊᓪᓚᑎ<br />

• ᐹᕆ ᕗᐊᑦ – ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᒧᑦ ᑐᖓᓕᖅ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐆᒪᔪᓂᒃ ᑎᒥᓕᕆᔨ<br />

• ᐃᐊᓚᓐ ᐊᕚᑦ – ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨ<br />

• ᓕᓕᐊᓐ ᑐᕌᓐ – ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᕕᓐᓂ<br />

ᐆᒪᔪᓂᒃ ᑎᒥᓕᕆᔨ<br />

• ᒣᑯᓪ ᑯᐊᓐ – ᑐᖁᓐᓇᑐᓕᓐᓂᒃ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᑎ<br />

• ᐱᑕ ᒣ – ᐆᒪᔪᓕᕆᓂᒃᑯᑦ<br />

ᐱᓪᓗᑯᒋᐊᓕᓕᕆᔨ<br />

• ᓵᓐᑎ ᓴᐸ – ᐆᒪᔪᓕᕆᓂᒃᑯᑦ ᐱᓪᓗᑯᒋᐊᓕᓕᕆᔨ<br />

<strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>-ᒥ, ᓄᓇᕕᐅᑉ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᑕ ᐱᓇᓱᑦᑕᖏᑦ<br />

ᑐᕐᖁᓯᓚᐅᔪᔪᑦ ᑕᓪᓕᒣᓄᑦ (5) ᐊᖏᔪᓕᒐᕐᑐᓄᑦ ᐊᕕᑦᑐᐃᒍᑎᓄᑦ:<br />

1) ᓄᓇᕕᐅᑉ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᓄᑦ ᓯᕗᓕᕐᑕᐅᔪᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᓃᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐸᐸᑦᓯᒍᑏᑦ; 2) ᓄᓇᕕᐅᑉ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓ ᐃᑲᔪᕐᑎᓗᒋᑦ ᖃᐅᔨᓴᕈᑏᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐸᐸᑦᓯᒍᑏᑦ; 3) ᓄᓇᕕᐅᑉ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᑕ ᐊᑭᓕᕐᑐᑕᖏᑦ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕈᑏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐸᐸᑦᓯᒍᑏᑦ; 4) ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᓂᒃ ᐁᑦᑐᑑᑎᓂᖅ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᓯᕗᒧᐊᕐᑎᓯᓂᖅ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᒥᒃ; ᐊᒻᒪᓗ, 5) ᓄᓇᕕᐅᑉ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓ ᑎᒥᖓᑕ ᐃᓗᐊᓂ ᐱᓇᓱᐊᕐᓃᑦ.<br />

ᐅᖃᕐᑕᐅᓯᔪᑦ ᑐᑭᓕᐊᕐᓯᓚᖓᔪᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᓗᐊᖕᖑᐊᓯᒪᔪᓂᒃ<br />

ᓄᓇᕕᐅᑉ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᑕᐱᓇᓱᑦᑎᖏᓐᓄᑦ <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>-ᒥ.<br />

ᓄᐃᑎᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᕈᑏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦ ᐃᓚᖏᓐᓄᑦ<br />

ᐃᓚᐅᓚᖓᒻᒥᔪᑦ.<br />

private collection of historical documents, rare books, and artefacts<br />

belonging to the late Dr. D.W. (Bill) Doidge. The two other buildings<br />

(located in the industrial part of Kuujjuaq) are a warehouse (which<br />

houses an extensive inventory of field equipment) and a boat shed<br />

for storing the two research vessels (a 25 foot aluminum boat and<br />

a 21 foot Lund).<br />

qu’une collection privée de documents historiques, de livres rares<br />

et d’artefacts ayant appartenu au regretté Dr. D.W. (Bill) Doidge. Les<br />

deux autres bâtiments (situé dans la partie industrielle de Kuujjuaq)<br />

sont un entrepôt (qui abrite un vaste inventaire d’équipements de<br />

terrain) et un hangar à bateaux abritant les deux navires de recherche<br />

(un bateau en aluminium de 23 pieds et un bateau Lund de 21 pieds).<br />

Eight full-time employees, listed here, comprise the NRC staff:<br />

• Alix Gordon – Wildlife Technician<br />

• Anne-Marie Kauki – Secretary<br />

• Barrie Ford – Deputy Director and Wildlife Biologist<br />

• Ellen Avard – Director<br />

• Lilian Tran – Fisheries Biologist<br />

• Michael Kwan – Analytical Toxicologist<br />

• Peter May – Wildlife Technician<br />

• Sandy Suppa – Wildlife Technician<br />

Le CRN compte présentement huit employés à temps plein :<br />

• Technicien de la faune – Alix Gordon<br />

• Secrétaire – Anne-Marie Kauki<br />

• Directeur adjoint et biologiste de la faune – Barrie Ford<br />

• Directrice – Ellen Avard<br />

• Biologiste des pêches – Lilian Tran<br />

• Toxicologue analytique – Michael Kwan<br />

• Technicien de la faune – Peter May<br />

• Technicien de la faune – Sandy Suppa<br />

In <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>, the work undertaken by the NRC fell into five (5)<br />

broad categories: 1) NRC Led Research Projects and Monitoring<br />

Programs; 2) NRC Collaborative Research and Monitoring Programs;<br />

3) NRC Supported Research and Monitoring Programs; 4) Knowledge<br />

Sharing and Advancement of Research; and, 5) Internal NRC Activities.<br />

The following points outline the principal activities conducted<br />

by NRC staff in <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>. Results obtained from certain programs<br />

and projects are also included.<br />

Les activités du CRN en <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> étaient réparties en cinq<br />

grandes catégories : 1) les projets de recherches et les programmes<br />

de surveillance dirigés par le CRN; 2) les projets et les programmes<br />

de recherche menés en collaboration avec d’autres organismes; 3)<br />

les programmes et les projets de recherche soutenus par le CRN;<br />

4) le partage des connaissances et l’avancement de la recherche;<br />

et 5) les activités internes.<br />

Les paragraphes qui suivent présentent les principales activités<br />

du CRN en <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>, et les résultats obtenus dans divers<br />

programmes et projets du CRN.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 95


1 ᓄᓇᕕᐅᑉ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᓄᑦ<br />

ᓯᕗᓕᕐᑕᐅᔪᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᓃᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐸᐸᑦᓯᒍᑏᑦ<br />

ᑕᕆᐅᒥᐅᑌᑦ ᐆᒪᔪᐃᑦ<br />

• ᕿᓚᓗᒉᑦ ᓂᕿᑦᓴᓂᒃ ᐱᕕᐅᔪᑦ ᐆᒪᔪᖏᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐅᓄᕐᓂᖏᑦ<br />

– ᑲᑎᑦᓱᒋᑦ 84 ᖃᐅᔨᓴᕋᑦᓴᓂᐊᕈᑏᑦ<br />

ᐅᑎᕐᑎᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ <strong>2017</strong>-ᒥ<br />

1 NRC LED RESEARCH PROJECTS AND<br />

MONITORING PROGRAMS<br />

Marine Mammals<br />

• Beluga Subsistence Harvest Stock and Population<br />

– Total of 84 kits returned in <strong>2017</strong><br />

1 PROJETS DE RECHERCHE ET<br />

PROGRAMMES DE SURVEILLANCE<br />

DIRIGÉS PAR LE CRN<br />

Mammifères marins<br />

• Étude sur la chasse de subsistance et les<br />

populations de bélugas<br />

– 84 trousses ont été retournées en <strong>2017</strong><br />

ᓄᓇᓕᒃ<br />

Community<br />

Communauté<br />

ᑕᓯᐅᔭᕐᔪᐊᑉ ᓯᓂᖓᓂ<br />

HUDSON COAST / CÔTE DE L’HUDSON<br />

ᖃᐅᔨᓴᕋᑦᓴᓂᐊᕈᑏᑦ ᐅᑎᕐᑎᑕᐅᔪᑦ<br />

Number of Kits Returned<br />

Nombre de trousses retournées<br />

ᐅᖓᕙᐅᑉ ᓯᓂᖓᓂ<br />

UNGAVA COAST / CÔTE DE L’UNGAVA<br />

ᓄᓇᓕᒃ<br />

Community<br />

Communauté<br />

ᖃᐅᔨᓴᕋᑦᓴᓂᐊᕈᑏᑦ ᐅᑎᕐᑎᑕᐅᔪᑦ<br />

Number of Kits Returned<br />

Nombre de trousses retournées<br />

ᑰᒃᔪᐊᕌᐱᒃ / Kuujjuaraapik 6 ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᒃᔪᐊᖅ / Kangiqsualujjuaq 0<br />

ᐅᒥᐅᔭᖅ / Umiujaq 3 ᑰᒃᔪᐊᖅ / Kuujjuaq 3<br />

ᐃᓄᒃᔪᐊᒃ / Inukjuak 1 ᐊᐅᐸᓗᒃ / Aupaluk 1<br />

ᐳᕕᕐᓂᑐᖅ / Puvirnituq 0 ᑕᓯᐅᔭᖅ / Tasiujaq 6<br />

ᐊᑯᓕᕕᒃ / Akulivik 11 ᑲᖏᕐᓱᒃ / Kangirsuk 0<br />

ᐃᕗᔨᕕᒃ / Ivujivik 1 ᖁᐊᕐᑕᖅ / Quaqtaq 16<br />

ᓴᓪᓗᐃᑦ / Salluit 14 ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᖅ / Kangiqsujuaq 22<br />

ᑲᑎᓐᓂᖏᑦ / TOTAL 36 ᑲᑎᓐᓂᖏᑦ / TOTAL 48<br />

– ᖃᐅᔨᓴᕋᑦᓭᑦ ᓱᓕ ᑲᒪᒋᔭᐅᔪᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᑕᐅᖏᓐᓇᑐᑦ<br />

– ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓄᑦ ᓄᐃᑕᐅᔪᑦ (ᐆᑦᑑᑎᒋᓗᒍ, ᕿᓚᓗᒉᑦ<br />

ᐅᑭᐅᖏᑦ) ᐅᑎᕐᑎᑕᐅᓛᕐᑐᑦ ᓄᓇᓕᓐᓄᑦ<br />

– Samples currently being processed and analyzed<br />

– Results (i.e., age of belugas) will be returned to<br />

communities<br />

– Échantillons traités et analysés<br />

– Les résultats (p.ex., l’âge des bélugas) sont<br />

transmis aux communauté<br />

ᐁᕖᑦ ᖁᐱᕐᕈᖓᓂᒃ ᐸᐸᑦᓯᒍᑎᖃᕐᓂᖅ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐱᔭᐅᑎᑦᓯᑌᓕᓂᖅ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓄᑦ ᓄᐃᑕᐅᔪᑦ ᐁᕖᑦ ᖁᐱᕐᕈᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐸᐸᑦᓯᒍᑎᒃᑯᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᑦᑌᓕᓂᒃᑯᑦ ᐱᓂᐊᕐᓂᒥᒃ<br />

ᓄᓇᓕᒃ<br />

Community<br />

Communauté<br />

ᑕᓯᐅᔭᖅ<br />

Tasiujaq<br />

ᐊᐅᐸᓗᒃ<br />

Aupaluk<br />

ᑲᖏᕐᓱᒃ<br />

Kangirsuk<br />

ᖁᐊᕐᑕᖅ<br />

Quaqtaq<br />

ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᖅ<br />

Kangiqsujuaq<br />

ᓴᓪᓗᐃᑦ<br />

Salluit<br />

ᐃᕗᔨᕕᒃ<br />

Ivujivik<br />

ᐊᑯᓕᕕᒃ<br />

Akulivik<br />

ᐳᕕᕐᓂᑐᖅ<br />

Puvirnituq<br />

ᐃᓄᒃᔪᐊᒃ<br />

Inukjuak<br />

ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᒃᔪᐊᖅ<br />

Kangiqsualujjuaq<br />

ᑲᑎᓐᓂᖏᑦ<br />

TOTAL<br />

ᑕᑯᕕᐅᔪᑦ<br />

Positive<br />

Positif<br />

ᓄᓇᕕᒃ<br />

NUNAVIK<br />

ᑕᑯᕕᐅᖕᖏᑐᑦ<br />

Negative<br />

Négatif<br />

Trichinella Parasite Monitoring<br />

and Prevention Program<br />

Results from the Trichinella Parasite<br />

Monitoring and Prevention Program<br />

ᑲᑎᓐᓂᖏᑦ<br />

Total<br />

0<br />

1 1<br />

5 5<br />

4 4<br />

4 4<br />

10 10<br />

5 5<br />

5 5<br />

0<br />

0<br />

2 2<br />

36 36<br />

ᓄᓇᓕᒃ<br />

Community<br />

Communauté<br />

ᑲᖏᕐᓱᒑᐱᒃ<br />

Clyde River<br />

ᐃᖃᓗᐃᑦ<br />

Iqaluit<br />

ᐃᓪᓗᓕᒑᕐᔪᒃ<br />

Chesterfield Inlet<br />

ᓇᐅᔮᑦ<br />

Naujaat<br />

ᑲᖏᕐᓯᓂᖅ<br />

Rankin Inlet<br />

ᓴᓂᑭᓗᐊᖅ<br />

Sanikiluaq<br />

ᑲᑎᓐᓂᖏᑦ<br />

TOTAL<br />

Programme de prévention et de surveillance<br />

du parasite Trichinella<br />

Résultats du Programme de prévention et de<br />

surveillance du parasite Trichinella<br />

ᑕᑯᕕᐅᔪᑦ<br />

Positive<br />

Positif<br />

ᓄᓇᕗᑦ<br />

NUNAVUT<br />

ᑕᑯᕕᐅᖕᖏᑐᑦ<br />

Negative<br />

Négatif<br />

ᑲᑎᓐᓂᖏᑦ<br />

Total<br />

1 1<br />

9 9<br />

1 1<br />

3 3<br />

1 1<br />

1 1<br />

16 16<br />

96<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᑐᖁᓐᓇᑐᓕᕆᓂᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᓴᓗᒣᓪᓕᑎᕈᑏᑦ<br />

• ᒨᑯᔨ ᐊᒻᒪᓗ ᓯᓖᓂᐊᒻ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᒪᑦᑕᒥ<br />

ᐊᕐᕌᒍᐃᑦ 18 ᓈᑦᓱᒋᑦ<br />

– ᒨᑯᔨᐅᑉ ᖃᓄᐃᓪᓗᐊᓂᖏᑦ ᑲᒪᒋᔭᐅᓯᒪᔪᑦ<br />

ᒪᑦᑕᒥᒃ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓂ ᐱᓯᒪᔪᓂ 22-ᓂᒃ<br />

ᕿᓚᓗᒐᕐᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐊᓐᓂᑐᕐᑕᕕᓂᕐᓂᒃ<br />

ᑕᒪᓐᓇ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒍ ᕿᓚᓗᒉᑦ ᓂᕿᑦᓴᓂᒃ<br />

ᐱᕕᐅᔪᑦ ᐆᒪᔪᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᓄᕐᓂᖏᓐᓂᒃ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᒧᑦ<br />

– ᓄᐃᑕᕕᓃᑦ ᐆᑦᑐᕋᕐᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᓄᓇᕕᐅᑉ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᑕ ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᑯᕕᖏᓐᓄᑦ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕈᕕᓂᕐᓂᒃ 1998-ᒥᒃ 2011-ᒧᑦ<br />

– ᑖᒃᑯᐊᓭᓐᓀᑦ ᕿᓚᓗᒉᑦ ᒪᑦᑕᖓᓂ<br />

ᒨᑯᔨᖃᕐᓂᖓᑎᒍᑦ ᓱᕐᕋᕈᑎᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᐃᑦ 18<br />

ᐃᓗᐊᓂ ᑕᑯᓚᐅᔪᖕᖏᑐᑦ<br />

– ᖃᐅᔨᓴᕐᑕᐅᔪᓕᒫᑦ ᖃᓄᑎᒋᒃ<br />

ᒫᑯᔨᖃᕐᓂᖏᓐᓂᒃ ᕿᑎᕃᒍᑎ<br />

0.46-ᒦᓚᐅᔪᔪᖅ ᐃᓚᐅᓂᖓ-ᐊᑐᓂ-<br />

ᒥᓕᐊᓂ (ppm), ᐃᓗᓯᓕᕆᔨᒃᑯᑦ ᑳᓇᑕᒥ<br />

ᐊᑦᑕᓇᕇᒃᑯᑎᖓᑕ 0.5 ppm ᐊᑖᓃᕌᐱᑦᓱᓂ<br />

ᑖᓐᓇ ᑲᒪᒍᑕᐅᑎᓪᓗᒍ ᐃᖃᓗᐃᑦ<br />

ᒨᑯᔨᖃᕐᓂᖓᓂᒃ<br />

– ᒨᑯᔨᖃᕐᓂᖓᑦ ᐃᓅᓱᓐᓂᓭᑦ ᕿᓚᓗᒉᑦ<br />

ᐃᑯᓪᓚᓂᕐᓴᐅᒪᔪᖅ ᕿᓚᓗᒐᑐᖃᐅᓂᕐᓴᓂᒃ<br />

– ᒪᑦᑕᖅ ᓂᕿᑎᒍᑦ ᐱᓐᓇᓂᕐᐸᐅᖃᑕᐅᕗᖅ<br />

ᓯᓖᓂᐊᒻᒥᒃ ᓂᕿᑐᐃᓐᓇᓕᒫᑦᓯᐊᓂ<br />

– ᓯᓖᓂᐊᒻ ᐱᒋᐊᖃᓪᓚᕆᑉᐳᖅ<br />

ᒪᑭᑕᑦᓯᖏᓐᓇᓚᖓᓗᓂ ᖃᓄᐃᖕᖏᓯᐊᕐᓂᒥᒃ<br />

• ᑭᑭᐊᑦᓴᔦᑦ ᐅᖁᒣᑦᑐᔦᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓯᓖᓂᐊᒻ<br />

ᐁᕕᕐᓂ<br />

– ᒨᑯᔨ. ᑳᑦᒥᐊᒻ, ᐊᕿᑦᑐᖅ (lead) ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᓯᓖᓂᐊᒻ ᑲᒪᒋᔭᐅᓯᒪᔪᑦ ᓄᑭᓂᒃ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓂ ᐱᓯᒪᔪᓂᒃ 19-ᓂᒃ ᐁᕕᕐᓂᒃ<br />

ᑎᑭᑎᑕᕕᓂᕐᓂᒃ ᐁᕖᑦ ᖁᐱᕐᕈᖏᓐᓂᒃ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᑦᑌᓕᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᕈᑎᒧᑦ<br />

– ᒨᑯᔨ. ᑳᑦᒥᐊᒻ, ᐊᒻᒪᓗ ᐊᕿᑦᑑᑉ (lead)<br />

ᖃᓄᐃᓪᓗᐊᓂᖏᑦ ᐃᑯᓪᓚᔪᒻᒪᕆᐅᕗᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐊᑦᑕᓇᑐᐃᓐᓇᕆᐊᓕᒻᒥᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᓂᕆᔪᑦ<br />

ᖃᓄᐃᖕᖏᓂᖓᓄᑦ ᓄᐃᑕᑦᓯᖏᓪᓚᑦ<br />

– ᐁᕕᕕᓂᐅᑉ ᓂᕿᖓ ᐱᐅᔫᒻᒥᔪᖅ ᓂᕿᑎᒍᑦ<br />

ᐱᑕᖃᕆᐊᓕᒻᒥᒃ ᓯᓖᓂᐊᒻᒥᒃ ᐱᒍᑕᐅᓂᕐᒥᒍᑦ<br />

ᐃᖃᓗᓕᕆᓂᖅ<br />

• ᑰᒃᔪᐊᕈᓯᕐᒧᑦ ᐃᖃᓗᐃᑦ ᒪᔪᕐᕕᖓᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᓂᖅ<br />

– ᐱᖃᑎᖃᕈᑕᐅᔪᖅ ᓇᔪᒻᒥᕕᒃ ᓄᓇᒥᒃ<br />

ᑎᒍᒥᐊᕐᑎᑯᓐᓂᒃ (ᑮᓇᐅᔦᕐᕕᐅᓯᒪᔪᖅ<br />

ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ, ᓇᔪᒻᒥᕕᒻᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐃᒪᕐᐱᓕᕆᔨᓄ ᑕᕐᕋᒥ (Oceans North))<br />

– ᐱᖓᓱᑦ ᓄᓇᓕᒻᒥᐅᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᒥᐅᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᑏᑦ ᐅᐱᕐᖔᓯᐅᑏᑦ<br />

– ᓴᐳᑎᒥᒃ ᐋᕐᕿᓯᒪᔪᖃᓚᐅᔪᔪᖅ ᒪᔪᕐᕕᒥ<br />

ᐊᐅᒡᒍᔅᑎ 1-ᒥᒃ ᓯᑉᑎᒻᐱᕆ 7-ᒧᑦ, <strong>2017</strong>-ᒥ<br />

(38-ᓂ ᐅᓪᓗᓂ)<br />

– ᐃᖃᓗᐃᑦ ᑲᑎᓐᓂᖏᑦ:<br />

~ 253 ᐃᖃᓗᑉᐲᑦ<br />

~ 10 ᐋᓀᑦ<br />

~ 20 ᑲᕕᓯᓖᑦ<br />

– 17 ᐃᖃᓗᑉᐲᑦ ᓂᕕᖕᖓᑕᖃᓚᐅᔪᔪᑦ<br />

– ᕿᑎᕃᒍᑎ ᐱᕈᕐᐸᓕᐊᓂᖓᓂᒃ: 6 cm/<br />

ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ<br />

ᐃᓘᓐᓈᒍᑦ ᐆᒪᔪᓕᕆᓂᖅ<br />

• ᐆᒪᔪᕕᓂᕐᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕋᑦᓴᓕᐊᕈᑏᑦ<br />

– ᖃᐅᔨᓴᕐᓃᑦ ᐋᓐᓂᐊᓕᓐᓂᒃ ᐆᒪᔪᓂᒃ<br />

ᐃᖃᓗᓐᓂᓗ (ᓄᐊᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᑎᑭᑎᑕᐅᑦᓱᑎᓪᓗ<br />

NRC-ᒧᑦ ᐃᓱᒫᓗᑦᑐᓂᒃ ᓄᓇᓯᒪᔪᓂᒃ)<br />

– ᖃᐅᔨᓴᕈᑏᑦ ᐅᓪᓗᒥ ᑭᓪᓕᓯᓂᐊᕈᑕᐅᖏᓐᓇᑐᑦ<br />

ᐅᓄᕐᓂᖏᑦ:<br />

~ ᓴᓪᓗᐃᑦ – 10<br />

~ ᑰᒃᔪᐊᖅ – 9<br />

~ ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᖅ – 1<br />

~ ᑲᖏᕐᓱᒃ – 1<br />

~ ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᒃᔪᐊᖅ – 1<br />

Toxicology and Contaminants<br />

• Mercury and selenium in Nunavik mataaq over 18<br />

years<br />

– Mercury levels were measured in mataaq<br />

subsamples of 22 beluga whales harvested in<br />

Nunavik for the Beluga Subsistence Harvest<br />

Stock and Population Study<br />

– Results were compared with the Nunavik<br />

Research Centre’s data of samples from 1998<br />

and 2011<br />

– No changes in mercury levels in mataaq from<br />

the same beluga whale stock over the 18-year<br />

period were found<br />

– The average mercury level of all the samples<br />

is 0.46 parts-per-million (ppm), just below the<br />

Health Canada safety guideline of 0.5 ppm for<br />

mercury in fish<br />

– Mercury levels in young beluga whales are<br />

lower than those of older adults<br />

– Mataaq is one of the richest dietary sources of<br />

selenium amongst all country foods<br />

– Selenium is an essential nutrient for maintaining<br />

good health<br />

• Heavy Metals and Selenium in Walrus<br />

– Mercury, cadmium, lead and selenium were<br />

measured in muscle subsamples of 19 walrus<br />

submitted for the Trichinella Monitoring and<br />

Prevention Program<br />

– Mercury, cadmium and lead levels are extremely<br />

low and do not pose a health risk to consumers<br />

– Walrus meat is a fairly good dietary source of<br />

the essential element selenium<br />

Fisheries<br />

• Kuujjuarusiq Fishway (Dry Bay) Project<br />

– Partnership with Nayumivik Landholding (funded<br />

by <strong>Makivik</strong>, Nayumivik Landholding Corporation<br />

and Oceans North)<br />

– Three local NRC summer students<br />

– Trap installed in fishway from August 1 st to<br />

September 7 th , <strong>2017</strong> (38 days)<br />

– Total number of fish:<br />

~ 253 Arctic charr<br />

~ 10 brook trout<br />

~ 20 round whitefish<br />

– 17 Arctic charr had tags<br />

– Average growth: 6 cm/year<br />

General Wildlife<br />

• Wildlife Sample Kit Program<br />

– Diagnosis of diseased animals and fish<br />

(collected and sent to NRC by concerned<br />

citizens)<br />

– Number of kits currently being investigated:<br />

~ Salluit – 10<br />

~ Kuujjuaq – 9<br />

~ Kangiqsujuaq – 1<br />

~ Kangirsuk – 1<br />

~ Kangiqsualujjuaq – 1<br />

Toxicologie et contaminants<br />

• Concentrations de mercure et de sélénium dans le<br />

mataaq du Nunavik sur une période de 18 ans<br />

– Les concentrations de mercure ont été<br />

mesurées dans des sous-échantillons de<br />

mataaq de 22 bélugas capturés dans le cadre<br />

de l’Étude sur la chasse de subsistance et les<br />

populations de bélugas;<br />

– Les résultats ont été comparés aux données du<br />

CRN sur des échantillons collectés en 1998 et<br />

2011;<br />

– Aucun changement n’a été noté dans les<br />

concentrations de mercure dans le mataaq<br />

provenant du même stock de bélugas au cours<br />

de la période de 18 ans;<br />

– Le niveau moyen de mercure de tous les<br />

échantillons est de 0,46 partie par million (ppm),<br />

juste en dessous de la recommandation de<br />

Santé Canada de 0,5 ppm pour le mercure dans<br />

le poisson;<br />

– Les concentrations de mercure chez les jeunes<br />

bélugas sont inférieures à celles des adultes<br />

plus âgés;<br />

– Le mataaq est l’une des sources alimentaires<br />

les plus riches en sélénium parmi tous les<br />

aliments traditionnels;<br />

– Le sélénium est un nutriment essentiel au<br />

maintien d’une bonne santé.<br />

• Métaux lourds et sélénium dans le morse<br />

– Le mercure, le cadmium, le plomb et le<br />

sélénium ont été mesurés dans des souséchantillons<br />

musculaires de 19 morses soumis<br />

au programme de surveillance et de prévention<br />

de Trichinella;<br />

– Les concentrations de mercure, de cadmium<br />

et de plomb sont extrêmement faibles et ne<br />

présentent aucun risque pour la santé des<br />

consommateurs;<br />

– La viande de morse est une assez bonne<br />

source alimentaire de sélénium.<br />

Pêcheries<br />

• Projet de passe migratoire de Kuujjuarusiq (Dry<br />

Bay)<br />

– Partenariat avec la Corporation foncière<br />

Nayumivik (financé par <strong>Makivik</strong>, Nayumivik et<br />

Oceans North);<br />

– Trois étudiants locaux embauchés par le CRN<br />

pour l’été;<br />

– Trappe installée dans la passe migratoire du 1 er<br />

août au 7 septembre <strong>2017</strong> (38 jours);<br />

– Nombre de poissons observés :<br />

~ 253 ombles chevaliers<br />

~ 10 ombles de fontaines<br />

~ 20 corégones<br />

– 17 ombles chevaliers étaient bagués;<br />

– Croissance moyenne : 6 cm/an.<br />

Faune en général<br />

• Programme d’échantillonnage de la faune<br />

– Diagnostics sur des carcasses d’animaux ou de<br />

poissons (recueillis et transmis au CRN par des<br />

citoyens)<br />

– Nombre de trousses en cours d’analyse :<br />

~ Salluit – 10<br />

~ Kuujjuaq – 9<br />

~ Kangiqsujuaq – 1<br />

~ Kangirsuk – 1<br />

~ Kangiqsualujjuaq – 1<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 97


2 ᓄᓇᕕᒻᒥ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᒥᐅᑦ ᐃᑲᔪᕐᑎᓗᒋᑦ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕈᑏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐸᐸᑦᓯᒍᑏᑦ<br />

ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑌᑦ ᐆᒪᔪᐃᑦ<br />

• ᐊᕐᕕᓂᐊᕐᓂᖅ<br />

– ᓄᓇᕕᒻᒥ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᒥ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ<br />

ᒪᓕᑦᓯᒪᓐᓂᖁᑦ ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᕐᒥ ᐅᑦ<br />

ᐊᖑᓇᓱᑦᑎᖏᓐᓂᒃ (ᓄᓇᓕᓂᓪᓗ ᐊᓯᖏᓐᓂᑦ<br />

ᐱᓯᒪᔪᓂᒃ ᐊᖑᓇᓱᑦᑎᓂᒃ) ᐊᐅᒡᒍᓯ 8-17ᒧᑦ;<br />

ᐊᕐᕕᓯᔪᖃᕐᓂᖏᑦᑐᖅ ᑌᑰᓇ<br />

– ᐊᕐᕕᓚᐅᔪᔪᖅ ᐱᓇᓱᐊᕈᓯᖅ ᐊᑕᐅᓯᖅ<br />

ᓈᓯᒪᓕᕐᑎᓗᒍ ᒪᙯᕐᕕᐅᑉ ᐅᒃᑯᐊᑕᐅᓂᖓᓂᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ ᐅᑎᕐᓯᒪᓕᕐᑎᓗᒋᑦ ᐊᓂᕐᕋᒧᑦ<br />

– ᖃᐅᔨᓴᕋᑦᓭᑦ ᓄᐊᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᐊᖑᓇᓱᑦᑎᓄᑦ<br />

ᑐᖁᓐᓇᑐᓕᕆᓂᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᓴᓗᒣᓪᓕᑎᕈᑏᑦ<br />

• ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᖅ ᒨᑯᔨᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐊᕐᓀᑦ ᓄᔭᖏᓐᓂ<br />

ᐃᓚᒋᔭᐅᔪᑦ <strong>2017</strong>-ᒥ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐊᕐᓇᓂᒃ<br />

ᐃᓗᓯᕐᓱᓂᒃᑯᑦ ᖃᐅᔨᓴᐅᑎᓄᑦ (ᖃᓄᐃᓕᕐᐱᑖ?)<br />

ᐱᓇᓱᐊᖃᑕᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ ᐃᓗᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᓕᕆᓂᕐᒧᑦ<br />

(NRBHSS) ᐊᒻᒪᓗ ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᒃ ᓚᕚᓪ<br />

– ᓄᔭᖏᓐᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕈᑏᑦ 50-ᓂᒃ ᐱᐊᕋᑦᓴᓕᓐᓂᒃ<br />

ᐊᕐᓇᓂᒃ ᓄᐊᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᒃ ᓚᕚᓪᒧᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ NRBHSS-ᑯᓐᓄᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᑕᐅᓱᑎᓪᓗ<br />

NRC-ᒥ<br />

– ᓄᔦᑦ ᒨᑯᔨᖓᑕ ᖃᓄᐃᓪᓗᐊᓂᖓ<br />

ᑲᒪᒋᔭᐅᓚᐅᔪᔪᖅ 14-ᓂ ᑕᕐᕿᓂ<br />

ᐱᐊᕋᑦᓴᖃᕐᓂᐅᑉ ᓯᕗᓂᐊᒍᑦ ᐱᐊᕋᑦᓴᖃᕐᓂᖏᓐᓂᓗ<br />

ᑕᑯᓇᓲᑎᒋᑦᓱᒍ ᖃᓄᖅ ᓂᕿᑑᒪᓂᖓᑕ<br />

ᓱᕐᕃᓂᖓᓂᒃ ᑎᒥᖓᓂ ᒨᑯᔨᖃᕐᓂᖓᓂᒃ<br />

– ᓄᔭᕐᒥᒃ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᑦᓭᑦ ᓄᐊᑕᐅᓯᒪᔪᑦ 96-ᓂᒃ<br />

ᐊᕐᓇᓂᒃ 13-ᓂ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐅᒃᑑᐱᕆ <strong>2016</strong><br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐁᕆᓕ <strong>2017</strong> ᐊᑯᓐᓂᖓᓂ<br />

– ᑲᑎᑦᓱᒋᑦ 1,300 ᖃᐅᔨᓴᕋᑦᓭᑦ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᑕᐅᓯᒪᔪᑦ<br />

– ᒨᑯᔨᖃᕐᓂᖅ ᐊᕐᓀᑦ ᓄᔭᖓᓂ ᓇᓗᓀᒃᑯᑕᐅᕗᖅ<br />

ᐊᐅᒻᒥᓂ ᒨᑯᔨᖃᕐᓂᖓᓄᑦ, ᑕᒪᓐᓇᓗ ᐱᒻᒪᕆᒻᒥᒃ<br />

ᐊᑦᑐᐊᒍᑎᖃᕐᓱᓂ ᐱᐊᕋᑦᓴᐅᑉ ᐃᓗᓯᕐᓱᓂᖓᓄᑦ<br />

– ᑭᖑᓪᓕᐹᖓᓂ ᓄᐃᑕᐅᔪᑦ ᐊᑐᕐᑕᐅᓛᕐᑐᑦ<br />

NRBHSS-ᑯᓐᓄᑦ ᒨᑯᔨᒧᑦ ᒪᓂᒻᒥᓂᕐᒥᒃ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᒋᓗᒋᑦ.<br />

ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᕖᑦ<br />

• ᓴᓪᓗᐃᑦ ᐁᑉᐸᖏᓐᓂ ᐃᖃᓗᑉᐱᓕᕆᓂᖅ<br />

– ᐸᐸᑦᓯᓂᖅ ᑎᒥᒃᑯᑦ ᖃᓄᐃᓐᓂᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐃᓗᓯᕐᓱᓂᖏᓐᓂᒃ ᐃᖃᓗᑉᐲᑦ<br />

– ᐅᐱᕐᖓᓴᒃᑯᑦ ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᓂᒃ ᓄᐊᑦᓯᓂᖅ<br />

ᑕᓯᐊᓗᒃᔪᐊᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᐸᖓᓕᒋᐊᒥ<br />

– ᐅᓪᓗᒥ ᐃᖃᓗᑉᐲᑦ ᐅᑭᐅᖏᓐᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᑐᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑭᑭᐊᑦᓴᔭᖃᕐᓂᖓᓂᒃ ᐃᒪᕐᒥ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᓂᕿᖓᓂ (mercury, arsenic, cadmium,<br />

copper, chromium, lead, nickel, zinc)<br />

2 NRC COLLABORATIVE RESEARCH<br />

AND MONITORING PROGRAMS<br />

Marine Mammals<br />

• Bowhead Whale Hunt<br />

– The NRC staff accompanied hunters from<br />

Kangiqsujuaq (and hunters from other vilages)<br />

on the hunt from August 8-17; no whale was<br />

harvested during this time<br />

– Whale was harvested one week after the<br />

camp was closed and staff returned home<br />

– Samples were collected by hunters<br />

Toxicology and Contaminants<br />

• Measuring Mercury in Hair of Nunavik Pregnant<br />

Women<br />

A part of the <strong>2017</strong> Nunavik Inuit Health Survey<br />

(Qanuilirpitaa?) in conjunction with the Nunavik<br />

Regional Board of Health and Social Services<br />

(NRBHSS) and Université Laval<br />

– Hair samples of 50 pregnant women were<br />

collected by Université Laval and NRBHSS<br />

and analyzed at NRC<br />

– Mercury levels in hair were measured for 14<br />

months before and during pregnancy to see<br />

how diet influences body mercury levels<br />

– Hair samples of 96 women from 13<br />

communities were collected between October<br />

<strong>2016</strong> and April <strong>2017</strong><br />

– A total of 1,300 samples were analyzed<br />

– Mercury in hair of the women indicates their<br />

blood mercury levels, which has an important<br />

implication on the health of the fetus<br />

– The final results will be used by NRBHSS for<br />

mercury exposure assessment<br />

Fisheries<br />

• Deception Bay Iqaluppik Project<br />

– Monitoring physical condition and health of<br />

Arctic charr<br />

– Spring data collection at lakes Tasialujjuaq<br />

and Pangaligiak<br />

– Currently aging Arctic charr and analyzing<br />

the metal levels in water and meat (mercury,<br />

arsenic, cadmium, copper, chromium, lead,<br />

nickel, zinc)<br />

2 PROJETS ET PROGRAMMES<br />

DE RECHERCHE MENÉS EN<br />

COLLABORATION AVEC D’AUTRES<br />

ORGANISMES<br />

Mammifères marins<br />

• Chasse à la baleine boréale<br />

– Le personnel du CRN a accompagné des<br />

chasseurs de Kangiqsujuaq (et des chasseurs<br />

d’autres villages) du 8 au 17 août, mais<br />

aucune baleine n’a été capturée au cours de<br />

cette période;<br />

– Une baleine a été capturée après la fermeture<br />

du camp et le départ du personnel du CRN;<br />

– Des échantillons ont été collectés par les<br />

chasseurs.<br />

Toxicologie et contaminants<br />

• Mesure du mercure dans les cheveux de femmes<br />

enceintes du Nunavik<br />

Dans le cadre de l’Enquête sur la santé des<br />

Inuit du Nunavik <strong>2017</strong> (Qanuilirpitaa?) en<br />

collaboration avec la Régie régionale de la santé<br />

et des services sociaux du Nunavik (RRSSSN) et<br />

l’Université Laval :<br />

– Des échantillons de cheveux de 50 femmes<br />

enceintes ont été recueillis par l’Université<br />

Laval et la RRSSSN puis analysés au CRN;<br />

– Les concentrations de mercure dans les<br />

cheveux ont été mesurées pendant 14 mois<br />

avant et pendant la grossesse pour voir de<br />

quelle manière le régime alimentaire influence<br />

les concentrations de mercure dans le corps;<br />

– Des échantillons de cheveux de 96 femmes<br />

provenant de 13 communautés ont été<br />

recueillis entre octobre <strong>2016</strong> et avril <strong>2017</strong>;<br />

– En tout, 1300 échantillons ont été analysés;<br />

– Le mercure dans les cheveux des femmes<br />

indique la concentration de mercure dans le<br />

sang, ce qui a une incidence importante sur la<br />

santé du fœtus;<br />

– Les résultats définitifs seront utilisés par<br />

la RRSSSN pour évaluer l’exposition au<br />

mercure.<br />

Pêcheries<br />

• Projet Iqaluppik à la baie Déception<br />

– Surveillance de l’état physique et de la santé<br />

de l’omble chevalier;<br />

– Collecte de données printanières aux lacs<br />

Tasialujjuaq et Pangaligiak;<br />

– Établissement de l’âge de l’omble chevalier et<br />

analyse des concentrations de métaux dans<br />

l’eau et la viande (mercure, arsenic, cadmium,<br />

cuivre, chrome, plomb, nickel, zinc).<br />

98<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᑕᑭᓂᖓ (ᓯᐊᓐᑎᒦᑕᓄᑦ)<br />

Length (centimetres)<br />

Longueur (centimètres)<br />

ᐅᖁᒣᓐᓂᖓ (ᐸᐅᓐᑦ)<br />

Weight (lbs/pounds)<br />

Poids (livres)<br />

ᖃᓄᐃᓐᓂᖓ<br />

(ᐱᐅᓂᐅᕐᐹᖅ 1 ᐅᖓᑖᓃᒍᓂ)<br />

Condition (ideal value is<br />

more than one)<br />

Condition (la valeur idéale<br />

est supérieure à 1)<br />

ᐅᑭᐅᖏᑦ<br />

Age<br />

Àge<br />

ᐊᖑᑕᐅᓂᖏᑦ ᐊᕐᓇᐅᓂᖏᓪᓗ<br />

Sex ratio<br />

Ratio des sexes<br />

ᒥᑭᓂᕐᐹᖅ<br />

Minimum<br />

ᓴᓪᓗᐃᑦ ᐁᑉᐸᖏᑦ<br />

Deception Bay<br />

Baie Déception<br />

ᐊᖏᓂᕐᐹᖅ<br />

Maximum<br />

ᐊᑯᓐᓈᕿ<br />

Average<br />

Moyenne<br />

ᒥᑭᓂᕐᐹᖅ<br />

Minimum<br />

ᐸᖓᓕᒋᐊᖅ<br />

Pangaligiak<br />

ᐊᖏᓂᕐᐹᖅ<br />

Maximum<br />

ᐊᑯᓐᓈᕿ<br />

Average<br />

Moyenne<br />

ᒥᑭᓂᕐᐹᖅ<br />

Minimum<br />

ᑕᓯᐊᓗᒃᔪᐊᖅ<br />

Tasialujjuaq<br />

ᐊᖏᓂᕐᐹᖅ<br />

Maximum<br />

ᐊᑯᓐᓈᕿ<br />

Average<br />

Moyenne<br />

13.4 68.9 45.0 18.6 79.0 52.0 14.0 58.4 40.4<br />

0.4 8.6 2.6 0.1 10.2 3.2 0.1 4.1 1.6<br />

0.57 2.38 1.05 0.5 1.5 0.9 0.6 1.1 0.9<br />

2 17 9 – – – – – –<br />

61% ᐊᕐᓀᑦ / 39% ᐊᖑᑏᑦ<br />

61% female / 39% male<br />

61 % femelles / 39 % mâles<br />

58% ᐊᕐᓀᑦ / 42% ᐊᖑᑏᑦ<br />

58% female / 42% male<br />

58 % femelles / 42 % mâles<br />

81% ᐊᕐᓀᑦ / 19% ᐊᖑᑏᑦ<br />

81% female / 19% male<br />

81 % femelles / 19 % mâles<br />

• ᐋᑦᓛᓐᑎᒃᒥᐅᑦ ᓵᒣᑦ: ᐱᐅᓕᒪᔪᑦ ᖃᐅᔨᒪᒍᑏᑦ<br />

– ᑲᔪᓯᖏᓐᓇᑐᑦ ᐅᑭᐅᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᐱᐅᓕᒪᔪᓄᑦ ᓵᒣᑦ<br />

ᑲᕕᓯᖏᓐᓄᑦ<br />

– ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᓂᖓ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᔪᖅ<br />

ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᑯᓐᓄᑦ ᓇᐹᕐᑐᓕᓐᓄᑦ, ᐆᒪᔪᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᒥᕐᖑᐃᓯᕐᕕᓄᑦ (MFFP)<br />

– ᑲᕕᓰᑦ ᓄᐊᑕᕕᓃᑦ ᐅᖓᕙᒥ ᐅᓪᓗᒥ<br />

ᑲᒪᒋᔭᐅᓕᕐᑐᑦ ᖃᐅᔨᓴᕈᑕᐅᑦᓱᑎᓪᓗ<br />

– ᓄᐃᑕᐅᔪᑦ ᐊᑐᕈᒫᕐᓂᐊᑐᑦ ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᒍᑕᐅᓗᑎᒃ<br />

ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᓂᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᑭᑖᑲᑦᑕᓂᕐᒥᒃ<br />

– ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᓂᖅ MFFP-ᑯᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᖃᓄᖅ ᓵᒣᑦ ᑲᕕᓯᖏᓐᓂᒃ ᐊᑐᐊᕐᓯᒋᐊᒥᒃ<br />

• ᓇᐳᒃᑳᓕᐅᕐᕕᒃ ᑰᔾᔪᐊᒥ<br />

– ᐱᖃᑎᒌᒍᑕᐅᔪᖅ ᓇᔪᒻᒥᕕᒃ ᓄᓇᒥᒃ ᑎᒍᒥᐊᕐᑏᑦ<br />

ᑎᒥᖓ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒍ (ᒪᑭᕝᕕᒃ, ᓇᔪᒻᒥᕕᒃ<br />

ᓄᓇᒥᒃ ᑎᒍᒥᐊᕐᑎᑯᑦ, ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ<br />

ᑲᕙᒪᖓ)<br />

– NRC-ᑯᑦ ᐊᑦᑐᐊᔪᑦ ᐸᕐᓇᕈᑎᓄᑦ<br />

ᐅᒃᑯᐃᓯᒋᐊᓪᓚᓂᑦᓴᒥᒃ ᑰᔾᔪᐊᒥ ᓇᐳᒃᑳᓕᐅᕐᕕᒥᒃ<br />

– ᐃᖃᓗᑉᐲᑦ ᓱᕙᖏᓐᓂᒃ ᓄᐊᑦᓯᓚᐅᔪᔪᑦ<br />

ᓯᑉᑎᒻᐱᕆ 23, <strong>2017</strong>-ᒥ<br />

– ᓱᕓᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓇᐳᒃᑳᑦ ᐯᕆᔭᐅᔪᑦ ᓇᐳᒃᑳᓕᐅᕐᕕᒥ<br />

ᐅᑭᐅᖑᓂᖓᓂ<br />

– ᐃᖃᓗᑉᐲᑦ ᐊᔪᑎᑕᐅᓛᕐᑐᑦ ᑰᔾᔪᐊᕈᓯᐅᑉ ᑰᖓᓄᑦ<br />

ᐅᐱᕐᖓᓴᒃᑯᑦ 2018-ᒥ<br />

ᑎᒻᒥᐊᓕᕆᓂᖅ<br />

• ᓂᕐᓕᓂᒃ ᓇᓗᓀᒃᑯᓯᕐᑐᐃᓂᖅ<br />

– ᐃᑲᔪᕐᑎᒌᒍᑎ ᐃᓚᐅᕕᐅᔪᖅ ᑳᓇᑕᒥᐅᑦ<br />

ᐆᒪᔪᓕᕆᓂᒃᑯᑦ ᐱᑦᔪᔨᔨᖏᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐊᒥᐊᔨᑲᒥᐅᑦ ᐃᖃᓗᓐᓂᒃ ᐆᒪᔪᓂᓪᓗ<br />

ᐱᑦᔪᔨᔨᖏᓐᓄᑦ<br />

– ᐊᐅᒡᒍᔅᑎ 3-11, <strong>2017</strong><br />

– ᐊᐅᐸᓘᑉ ᑲᖏᕐᓲᓗ ᖃᓂᑕᖓᓂ<br />

– ᑲᑎᑦᓱᒋᑦ ᓂᕐᓖᑦ ᓇᓗᓀᕐᑯᓯᕐᑕᐅᔪᑦ: 2,369<br />

• Atlantic salmon: archival data<br />

– Ongoing aging of archived Atlantic salmon<br />

scales<br />

– Project funded by Ministère des Forêts, de la<br />

Faune et Parcs (MFFP)<br />

– Scales collected from the Ungava region<br />

currently being processed and analyzed<br />

– Results will be used to inform policy and<br />

decision making<br />

– Training of MFFP personnel on how to read<br />

salmon scales<br />

• Napukkaaliurvik Kuujjuaq Fish Hatchery<br />

– Partnership with Nayumivik Landholding<br />

(funded by <strong>Makivik</strong>, Nayumivik Landholding<br />

Corporation, Kativik Regional Government)<br />

– NRC involved in the planning of reopening the<br />

Kuujjuaq hatchery<br />

– Arctic charr egg collection took place on 23<br />

September <strong>2017</strong><br />

– Eggs and small fish cared for in the hatchery<br />

over winter<br />

– Arctic charr will be released into the Nepihjee<br />

River system in the spring of 2018<br />

Ornithology<br />

• Canada Goose Banding<br />

– Collaboration with Canadian Wildlife Service<br />

and U.S. Fish and Wildlife Service<br />

– August 3-11, <strong>2017</strong><br />

– Near Aupaluk and Kangirsuk<br />

– Total number of banded Canada geese: 2,369<br />

• Saumon de l’Atlantique : données d’archive<br />

– Établissement de l’âge des saumons de<br />

l’Atlantique à l’aile d’écailles de poisson;<br />

– Projet financé par le ministère des Forêts, de<br />

la Faune et des Parcs (MFFP);<br />

– Les écailles collectées dans la région de<br />

l’Ungava sont actuellement traitées et<br />

analysées;<br />

– Les résultats seront utilisés pour appuyer les<br />

politiques et la prise de décision;<br />

– Formation du personnel du MFFP sur la<br />

lecture des écailles de saumon.<br />

• Écloserie Napukkaaliurvik de Kuujjuaq<br />

– Partenariat avec la Corporation foncière<br />

Nayumivik (financé par <strong>Makivik</strong>, Nayumivik,<br />

l’ARK);<br />

– Le CRN a participé à la planification de la<br />

réouverture de l’écloserie de Kuujjuaq;<br />

– La collecte d’œufs de l’omble chevalier a eu<br />

lieu le 23 septembre <strong>2017</strong>;<br />

– Les œufs et les alevins ont été pris en charge<br />

dans l’écloserie au cours de l’hiver;<br />

– La relâche dans le bassin de la rivière<br />

Nepihjee se fera au printemps 2018.<br />

Ornithologie<br />

• Bagage des bernaches<br />

– Collaboration avec le Service canadien de la<br />

faune et le U.S. Fish and Wildlife Service;<br />

– 3 au 11 août <strong>2017</strong>;<br />

– À proximité d’Aupaluk et de Kangirsuk;<br />

– Nombre total de bernaches baguées : 2 369.<br />

© LILIAN TRAN<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 99


ᐆᒪᔪᖅ<br />

Species<br />

Espèce<br />

ᓂᕐᓖᑦ - ᓂᕐᓕᐊᕈᐃᑦ<br />

Canada Geese - Goslings<br />

Bernaches - oisillons<br />

ᓂᕐᓖᑦ - ᐱᕈᕐᓯᒪᔪᑦ ᓂᕐᓕᒪᕇᑦ<br />

Canada Geese - Adults<br />

Bernaches - Adultes<br />

ᑲᖑᐃᑦ<br />

Cackling Goose<br />

Bernache de Hutchins<br />

ᑲᑎᓐᓂᖏᑦ<br />

TOTAL<br />

ᖃᑦᓯᑦ ᓇᓗᓀᒃᑯᓯᕐᓂᖏᑦ<br />

Number Banded<br />

Nombre bagués<br />

1543<br />

ᖃᑦᓯᑦ ᑎᒍᒋᐊᓪᓚᑕᐅᓂᖏᑦ<br />

Number of Recaptures<br />

Nombre de recaptures<br />

825 33<br />

1<br />

2369 33<br />

• ᑎᒻᒥᐊᑦ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᑏᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᑕᐅᒍᑎᖏᑦ<br />

– NRC-ᑯᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᑦ ᐃᑲᔪᓚᐅᔪᔪᑦ<br />

ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᑯᑦ ᓇᐹᕐᑐᓕᓐᓄᑦ, ᐆᒪᔪᓄᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᒥᕐᖑᐃᓯᕐᕕᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᑎᒻᒥᐊᑦ<br />

ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᑏᑦ ᐅᓪᓗᖏᓐᓂᒃ ᑭᓯᓐᓂᖓᓄᑦ ᒣ<br />

23-ᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᔪᓓ 28-29-ᓂ.<br />

– ᑎᒻᒥᐊᑦ ᑭᓯᑕᐅᔪᑦ ᖃᓗᔭᖏᑦ: ᕿᓐᓄᐊᔪᐊᑦ,<br />

ᑭᒡᒐᕖᑦ, ᓇᕐᑐᕋᓖᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑭᒡᒐᕕᐊᐲᑦ.<br />

• Raptor Survey<br />

– NRC staff assisted Ministère des Forêts, de<br />

la Faune et Parcs in annual birds of prey nest<br />

survey on May 23 and July 28-29<br />

– Species inventoried include: peregrine falcon,<br />

gyrfalcon, golden eagle and hawks.<br />

• Relevé des oiseaux de proie<br />

– Le personnel du CRN a collaboré avec le<br />

Ministère des Forêts, de la Faune et des<br />

Parcs (MFFP) lors du relevé annuel des nids<br />

d’oiseaux de proie exécuté le 23 mai et les 28<br />

et 29 juillet.<br />

– Les espèces observées comprenaient le<br />

faucon pèlerin, le faucon gerfaut, l’aigle royal<br />

et l’épervier.<br />

© FELIX ST-AUBIN<br />

100<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


3 NRC-ᑯᑦ ᐊᑭᓕᕐᑐᑕᖏᑦ ᖃᐅᔨᓴᕈᑏᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐸᐸᑦᓯᒍᑏᑦ<br />

ᐱᖁᑎᑎᒍᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑏᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᓂᖅ: ᑎᑭᓯᒪᔪᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᑏᑦ<br />

• ᑎᒥᒃᑯᑦ ᖃᓄᐃᓐᓂᖏᑦ ᐃᖃᓗᑉᐲᑦ ᓴᓪᓗᐃᑦ<br />

ᐁᑉᐸᖏᑦᑕ ᓄᓇᖓᓂ (ᒍᐊᑕᓘ ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᖓ)<br />

• ᐃᖃᓗᑉᐲᑦ ᐅᓄᕐᓂᖏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓇᔪᒐᖏᑦ<br />

ᑕᓯᐅᔭᒥ (ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᒃ ᓇᐹᕐᑐᓕᓐᓄᑦ, ᐆᒪᔪᓄᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᒥᕐᖑᐃᓯᕐᕕᓄᑦ - MFFP)<br />

• ᐊᒪᕈᐃᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓇᓄᐃᑦ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓂᖏᑦ<br />

ᑐᑦᑐᓂᒃ (ᑲᕆᐴ ᐅᖓᕙ – ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᒃ ᓚᕚᓪ)<br />

• ᓯᓚᕐᔪᐊᒥ ᓂᕿ ᐊᒻᒪᓗ ᒪᑭᑕᐅᑏᑦ, ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᓂᕿᑎᒍᑦ ᓴᐴᓗᑕᖏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ<br />

ᐱᕈᕐᓰᓂᖅ (ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᒃ Tromsø-ᒥ)<br />

• ᐱᕈᕐᓰᕕᓐᓂᒃ ᐃᓪᓗᔪᐊᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᖅ<br />

ᓄᓇᕕᐅᑉ ᓄᓇᓕᖏᓐᓂ (ᑐᑭᓯᒃ)<br />

• ᓯᕿᓂᕐᒧᑦ ᐃᑯᒪᐅᑎᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᖅ ᓄᓇᕕᐅᑉ<br />

ᓄᓇᓕᖏᓐᓂ (ᑐᑭᓯᒃ)<br />

• ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᒃᔪᐊᑉ ᐃᒪᖓᑕ ᐱᐅᓂᖓ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᑏᑦ ᓄᓇᒥ ᐊᐅᓪᓛᓯᓂᖓ (ᑐᑭᓯᒃ)<br />

• ᓄᓇᐅᑉ ᐃᑭᐊᖓᓂᒃ ᐃᑯᒪᐅᑎᖃᕐᓂᖅ ᑰᔾᔪᐊᒥ<br />

(ᓄᓇᕐᔪᐊᑉ ᑎᒥᖓ ᐃᓱᒪᑕᕈᑎᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᒧᑦ<br />

- INRS)<br />

• ᑎᕆᒐᓐᓂᐊᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᐅᔨᒣᓪᓕᓇᕐᑑᑉ<br />

ᐁᑦᑑᑕᐅᓂᖓ (ᒪᓐᑐᔨᐊᓪ ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᖓ)<br />

• ᕿᒻᒦᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐆᒪᔪᓂᒃ ᐋᓐᓂᐊᑖᖑᒍᓐᓇᑐᑦ<br />

(ᒪᓐᑐᔨᐊᓪ ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᖓ)<br />

• ᕿᒻᒦᑦ - ᐱᐊᕃᑦ ᑲᒪᒋᐅᑎᓂᖏᑦ (ᒪᓐᑐᔨᐊᓪ<br />

ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᖓ)<br />

• ᓂᐳᕐᑎᓯᓂᖅ ᐊᒥᓱᐃᓂᒃ ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᓂᒃ<br />

ᑐᑦᓯᕋᐅᑎᓂᒃ ᐱᔪᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᑎᓂᒃ, ᑲᕙᒪᒃᑯᓂᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓇᓱᐊᒐᒻᒪᕆᓐᓂᒃ ᐊᑌᓐᓇᓕᒫᕐᑐᒥᒃ<br />

ᖃᐅᔨᓴᐅᑎᓄᑦ ᐃᑦᓯᕙᐅᑌᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᑐᑦᓯᒪᕖᑦ<br />

• NRC-ᑯᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᖑᑦᓱᑎᒃ ᐃᓚᐅᖃᑕᐅᕗᑦ<br />

ᒪᑯᓄᖓ:<br />

– ᐆᒪᔪᐃᑦ ᐋᓐᓂᐊᖏᓄᑦ ᐱᑐᑦᓯᒪᐅᑎᕕᒃ –<br />

ᐆᑦᑐᕋᐅᑎᓕᐅᕐᓂᖅ ᐋᓐᓂᐊᑦ ᐱᐅᓯᖏᓐᓄᑦ<br />

ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᐆᒪᔪᓂ<br />

– ᓇᓯᕝᕕᒃ ᖃᐅᔨᓴᐅᑎᓄᑦ ᐃᑦᓯᕙᐅᑕᖅ<br />

ᑲᒪᔪᓄᑦ ᐆᒪᔪᖃᕐᕕᑎᒍᑦ ᓵᖕᖓᓯᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᐃᓗᓯᕐᓱᓂᕐᒥᒃ<br />

– ᑐᑭᓯᒃ – ᓄᓇᕐᔪᐊᖑᓕᕇᑦ ᑕᑯᓐᓇᕕᖓᑦ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐊᕙᑎᒥᒃ ᑲᒪᓂᖓᓂᒃ<br />

– ᐱᑦᓴᑕᓕᓐᓄᑦ ᐱᑐᑦᓯᒪᐅᑎᕕᒃ (MinErAL<br />

Network) – ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑎᓂᒃ ᑲᑎᓯᓂᖅ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᓕᑐᙯᑦ ᒪᑭᑕᑦᓯᒍᓐᓇᓂᖏᑦ<br />

ᐃᓅᒡᒍᑎᒥᓂᒃ<br />

– ᕿᒧᒃᓯᒃ ᐱᑐᑦᓯᒪᐅᑎᕕᒃ – ᕿᒻᒥᓅᓕᖓᔪᓂᒃ<br />

ᑲᒪᒍᑏᑦ ᑳᓇᑕᐅᑉ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᖓᓂ<br />

– ᕿᒻᒦᑦ ᐊᕙᑎᖏᑦᑕ ᖃᓄᐃᓐᓂᖓ – ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᕿᒻᒦᓗ ᑲᒪᒋᐅᑎᓂᖏᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᑦ<br />

ᓄᓇᓕᖏᓐᓂ<br />

3 NRC SUPPORTED RESEARCH AND<br />

MONITORING PROGRAMS<br />

Logistical Support and Coordination: Visiting<br />

Researchers<br />

• Physical Condition of Arctic charr in the Deception<br />

Bay Region (University of Waterloo)<br />

• Arctic charr Population and Habitat in Tasiujaq<br />

(Ministère Forêts, Faune et Parcs - MFFP)<br />

• Wolf and Bear Predation of Caribou (Caribou<br />

Ungava – Université Laval)<br />

• Global Food and Economy, Inuit Food Security and<br />

Arctic Agriculture (University of Tromsø)<br />

• Greenhouse Development in Nunavik Villages<br />

(TUKISIK)<br />

• Solar Energy Development in Nunavik Villages<br />

(TUKISIK)<br />

• George River Water Quality and Student<br />

Landcamp (TUKISIK)<br />

• Geothermal Energy in Kuujjuaq (Institut National<br />

de la Recherche Scientifique - INRS)<br />

• Foxes and Rabies Transmission (University of<br />

Montreal)<br />

• Dogs and Zoonotic Diseases (University of<br />

Montreal)<br />

• Dog-Children Interactions (University of Montreal)<br />

• Responding to multiple requests for information<br />

from researchers, government, and industry on an<br />

ongoing basis<br />

Research Chairs and Networks<br />

• The NRC is a Northern partner in:<br />

– Wildlife Disease Network – Modelling Dynamics<br />

of Disease in Arctic Animals<br />

– Nasivvik Research Chair in Ecosystem<br />

Approaches to Northern Health<br />

– TUKISIK – International Observatory for Human<br />

Environment Relations<br />

– MinErAL Network – Mining Encounters and<br />

Indigenous Sustainable Livelihoods<br />

– Qimuksiq Network – Dog Related Issues in the<br />

Canadian Arctic<br />

– Dog Eco Health – Human Dog Interactions in<br />

Nunavik Villages<br />

3 PROJETS ET PROGRAMMES DE<br />

RECHERCHE SOUTENUS PAR LE CRN<br />

Soutien logistique et coordination : chercheurs<br />

invités<br />

• État physique de l’omble chevalier dans la région<br />

de la baie Déception (Université de Waterloo)<br />

• Population et habitat de l’omble chevalier à<br />

Tasiujaq (Ministère des Forêts, de la Faune et des<br />

Parcs)<br />

• Prédation du caribou par les loups et les ours<br />

(Caribou Ungava - Université Laval)<br />

• Alimentation et économie mondiales, sécurité<br />

alimentaire des Inuit et agriculture dans l’Arctique<br />

(Université de Tromsø)<br />

• Développement de serres dans les villages du<br />

Nunavik (TUKISIK)<br />

• Développement de l’énergie solaire dans les<br />

villages du Nunavik (TUKISIK)<br />

• Qualité de l’eau de la rivière George et camp pour<br />

étudiants (TUKISIK)<br />

• Énergie géothermique à Kuujjuaq (Institut national<br />

de la recherche scientifique - INRS)<br />

• Transmission de la rage chez les renards<br />

(Université de Montréal)<br />

• Chiens et zoonoses (Université de Montréal)<br />

• Chien - Interactions avec les enfants (Université de<br />

Montréal)<br />

• Réponse de façon continue à de nombreuses<br />

demandes d’information de la part de chercheurs,<br />

du gouvernement et de l’industrie.<br />

Chaires et réseaux de recherche<br />

• Le CRN est partenaire avec les organismes<br />

suivants :<br />

– Réseau d’information sur les maladies des<br />

animaux sauvages – Modelling Dynamics of<br />

Disease in Arctic Animals<br />

– Chaire de recherche Nasivvik en approches<br />

écosystémiques de la santé nordique<br />

(Université Laval)<br />

– TUKISIK – Observatoire international des<br />

relations entre les humains et l’environnement<br />

– Réseau MinErAL– Mining Encounters and<br />

Indigenous Sustainable Livelihoods<br />

– Réseau Qimuksiq – Enjeux liés aux chiens dans<br />

l’Arctique canadien<br />

– Projet d’écosanté sur les chiens– Interactions<br />

entre les humains et les chiens dans les villages<br />

du Nunavik<br />

© LILIAN TRAN<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong><br />

101


ᐊᓯᖏᑦ NRC-ᑯᑦ ᑮᓇᐅᔦᕐᑎᓗᒋᑦ ᖃᐅᔨᓴᐅᑏᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐱᕙᓪᓕᐊᒍᑏᑦ<br />

• ᐸᐸᑦᓯᔨᒃᑯᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᒥᒃ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᖏᑦ (ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᒃ ᓚᕚᓪ):<br />

– ᖃᐅᒪᔪᖅ (BriGHT) – ᐃᑳᕐᓴᓂᖅ<br />

ᓯᓚᕐᔪᐊᒥ ᐊᓯᑦᔨᕈᑎᓂᒃ, ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐃᓗᓯᕐᓱᓂᖏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓯᖕᖑᐸᓪᓕᐊᔪᖅ<br />

ᐅᑭᐅᕐᑕᑑᑉ ᐃᒪᕐᐱᖓ<br />

– ᓴᓇᕐᕈᑎᑦᓴᓕᐅᕐᓂᖅ ᐸᐸᑦᓯᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᓂᖀᑦ<br />

ᐱᐅᓂᖓᓂᒃ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᑦ ᐊᕙᑎᖏᓐᓂ<br />

– ᐊᑐᑦᓯᐊᓂᖅ ᐃᑯᒪᒥᒃ ᓱᕖᖕᖓᑐᓂᒃ ᓯᓚᖃᓲᓂ<br />

ᐊᕐᖁᖃᕐᑎᓗᒍ ᓴᓇᔭᐅᒪᔪᒥᒃ ᐊᕙᑎᒥᒃ<br />

• ᐃᕐᖃᓂᐅᑎᓄᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᖅ ᑰᔾᔪᐊᑉ ᑰᖓᓂ<br />

(ᑯᐯᒃᑯᑦ ᐃᑯᒪᓕᐅᕐᑎᖏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᒪᑭᕝᕕᒃ)<br />

• ᑳᓇᑕᒥᐅᑦ ᓂᖏᕐᑕᑏᑦ ᑎᒥᖓ (Canadian<br />

Royalties Inc.) (ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑭᑭᐊᑦᓴᔭᒥᒃ<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᒃ) ᒪᙯᖕᖑᐊᑐᑦ ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᓂᖏᑦ<br />

(ᒪᑭᕝᕕᒃ, MFFP ᐊᒻᒪᓗ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᓂᕐᒥᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᒥᑭᒋᐊᕐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ/HFTCC)<br />

• ᐁᕕᕐᓂ ᑐᖁᓐᓇᑐᖃᕐᓂᒥᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᖅ<br />

(ᓴᔅᑳᑦᓯᒍᐊᓐ ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᖓ)<br />

• ᑲᖕᖑᓇᕿᐅᑎ (ᐱᑕᖃᖕᖏᓂᖓᓂᒃ) ᐆᒪᔪᐃᑦ<br />

ᐋᓐᓂᐊᓯᐅᕐᑎᖏᑦᑕ ᐱᑦᔪᔨᐅᑎᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

(ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᒃ ᐱᕈᕐᑐᓕᐅᕐᓂᒧᑦ, ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᕕᓐᓄᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᓂᕿᓄᑦ - MAPAQ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᒃ ᒪᓐᑐᔨᐊᓪᒥ)<br />

• ᐊᓯᑦᔨᐸᓪᓕᐊᓂᖓ ᐱᐊᓚᓂᖓᑕ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᖃᓄᐃᑦᑐᔭᐅᓂᖓᑕ ᐱᕈᕐᑐᐃᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

(ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᒃ ᓚᕚᓪ ᐊᒻᒪᓗ ᑯᐯᒃ ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᖓ<br />

ᑐᕈᐊ ᕆᕕᐊᒥ)<br />

• ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᓂᖓ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᐅᓯᑐᖃᒃᑯᑦ<br />

ᓂᕿᓂᒃ ᓴᐴᓗᑕᖃᕈᑏᑦ ᑯᐯᒃ ᑕᕐᕋᖓᓂ (ᒪᑭᓪ<br />

ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᒃ)<br />

• ᐅᒥᒻᒪᓂ ᐳᕙᒃᑯᑦ ᖁᐱᕐᕈᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᖅ<br />

(ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᒃ ᑳᓪᑲᔨᒥ)<br />

Other NRC Supported Research and Development<br />

• Sentinel North Research Projects (Université<br />

Laval):<br />

– BriGHT – Bridging Global Change, Inuit Health<br />

and the Transforming Arctic Ocean<br />

– Enabling Tools for the Monitoring of Food<br />

Quality in the Northern Environment<br />

– Optimisation of Light in Extreme Climates via<br />

the Built Environment<br />

• Bathymetry Study on the Koksoak River (Hydro-<br />

Quebec and <strong>Makivik</strong> Corporation)<br />

• Canadian Royalties Inc. (Nunavik Nickel site)<br />

Sportfishing Program (<strong>Makivik</strong> Corporation,<br />

MFFP and Hunting Fishing Trapping Coordinating<br />

Committee/HFTCC)<br />

• Walrus Toxoplasmosis Study (University of<br />

Saskatchewan)<br />

• Evaluation of [lack of] Veterinary Services in<br />

Nunavik (Ministère de l’Agriculture, des Pêcheries<br />

et de l’Alimentation du Québec - MAPAQ and<br />

University of Montreal)<br />

• Evolution of the Productivity and Structure of<br />

Vegetation in Nunavik (Université Laval and<br />

Université du Québec à Trois-Rivières)<br />

• Climate Change and Traditional Food Security in<br />

Northern Quebec (McGill University)<br />

• Muskox Lungworm Study (University of Calgary)<br />

Autres recherches ou projets en développement<br />

soutenus par le CRN :<br />

• Projets de recherche Sentinelle Nord (Université<br />

Laval):<br />

– BriGHT – Océan Arctique en changement<br />

– comprendre les liens complexes entre les<br />

changements globaux et la santé des Inuit<br />

– Outils habilitants pour la surveillance de la<br />

qualité des aliments dans le Nord<br />

– Optimisation de la lumière dans les climats<br />

extrêmes au moyen du domaine bâti<br />

• Étude bathymétrique sur la rivière Koksoak (Hydro-<br />

Québec et <strong>Makivik</strong>)<br />

• Canadian Royalties Inc. (site Nunavik Nickel) -<br />

Programme de pêche sportive (<strong>Makivik</strong>, MFFP et<br />

Comité conjoint de chasse, pêche et piégeage)<br />

• Étude sur la toxoplasmose chez le morse<br />

(Université de la Saskatchewan)<br />

• Évaluation des services vétérinaires (ou du<br />

manque de services vétérinaires) au Nunavik<br />

(MAPAQ et Université de Montréal)<br />

• Évolution de la productivité et de la structure de<br />

la végétation au Nunavik (Université Laval et<br />

Université du Québec à Trois-Rivières)<br />

• Changements climatiques et sécurité des aliments<br />

traditionnels dans le nord du Québec (Université<br />

McGill)<br />

• Étude sur le strongle pulmonaire chez le bœuf<br />

musqué (Université de Calgary)<br />

© BARRIE FORD<br />

102<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


4 ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᓂᒃ ᐁᑦᑐᑑᑎᓂᖅ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᓯᕗᒧᐊᕐᑎᓯᓂᖅ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᒥᒃ<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ, ᑲᑎᒪᔨᐊᐲᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦ<br />

• ᓴᓪᓗᐃᑦ ᐁᑉᐸᖏᓐᓂ ᐃᖃᓗᑉᐱᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦ<br />

• ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓂᕿᑦᓯᐊᑐᕐᓂᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐃᓗᓯᕐᓱᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᐊᐲᑦ<br />

• ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓂᕿᓂᒃ ᓴᐴᓗᑕᖃᕐᓂᒥᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦ<br />

• ᑕᕐᕋᒧᑦ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᐅᑉ ᑎᒥᖓᑎᒍᑦ<br />

ᐱᕈᕐᓰᕕᓐᓂᒃ ᐃᓪᓗᔪᐊᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦ<br />

• ᔪᕌᓄᔅ ᑎᒥᐅᔪᑦ (ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᓂᖓᓂᒃ<br />

ᑲᒪᖃᑎᒌᑦ)<br />

• CNNRO (ᑳᓇᑕᒥᐅᑦ ᐱᑐᑦᓯᒪᐅᑎᕕᖓᑦ ᑕᕐᕋᒥ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᒥᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᕐᑎᒍᑦ)<br />

• INQ (ᑕᕐᕋᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑎᒥᒻᒪᕆᒃ ᑯᐯᒻᒥ)<br />

– ᑲᔪᓯᓕᕐᑎᕆᐅᑎᓄᑦ ᑲᑎᒪᔨᐊᐲᑦ<br />

– ᓯᕗᓪᓕᐸᐅᓯᒪᔪᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᖏᑦ<br />

– ᓇᑉᐸᑎᕐᓯᒪᔪᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦ<br />

• IRIS (ᐃᓚᐅᕐᑑᑎᒌᒥᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᖑᕕᓐᓂ<br />

ᓱᕐᕃᒍᑎᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᐅᑎ)<br />

• ACUNS (ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓐᓂᖅ ᑳᓇᑕᒥᐅᑦ<br />

ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᖏᓐᓄᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᖅ<br />

ᐱᑦᔪᑎᒋᓗᒍ)<br />

ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕇᑦ, ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓰᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᓃᑦ<br />

• ᐃᓄᓐᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᐅᑎᓄᑦ ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᒃ – ᓭᓐᑦ<br />

ᔮᓐᔅ<br />

• ᐃᓅᖃᑎᒌᓂ ᐊᖏᕐᑕᐅᒪᓂᖅ<br />

ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᖃᕐᑎᓯᓚᖓᓗᓂ - ᓭᓐᑦ ᔮᓐᔅ<br />

• ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᓂᖓᓄᑦ ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᖅ -<br />

ᑰᔾᔪᐊᖅ<br />

• ᐅᒥᒻᒣᑦ ᐃᓗᓯᕐᓱᓂᖓᓂᒃ ᐅᖃᖃᑎᒌᓐᓂᖅ –<br />

ᑳᓪᑲᔨ<br />

• RNUK (ᓄᓇᓕᓕᒫᓂ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐆᒪᔪᓕᕆᔩᑦ<br />

ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓐᓂᖓ) /HFTA (ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓂᕐᒧᑦ,<br />

ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᒥᑭᒋᐊᕐᓂᐊᓂᕐᒧᑦ<br />

ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᑦ) ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᖓᑦ –<br />

ᓴᓪᓗᐃᑦ<br />

• ᑐᑭᓯᒃ ᐊᔪᕿᓐᓂᒋᐊᕈᑎ – ᑯᐯᒃ ᓯᑎ<br />

• ᐋᒃᑎᒃᓂᐊᑦ (ArcticNet) <strong>2016</strong> – ᐅᐃᓂᐱᐊᒃ<br />

• ᑳᓇᑕᒥᐅᑦ ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᖓᑦ ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᕕᓐᓂ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓄᑦ - ᒪᓐᑐᔨᐊᓪ<br />

• NRC ᐊᒻᒪᓗ ᕌᒡᓚᓐ ᐊᕙᑎᓕᕆᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐅᖃᕐᕕᖓᑦ - ᓴᓪᓗᐃᑦ<br />

• ᐃᓄᖃᖕᖏᑐᓄᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᓄᑦ (ᓄᓇᒥᒃ<br />

ᐊᐅᓚᑕᐅᓲᓄᑦ) ᐱᒋᐅᕐᓴᐅᑏᑦ - ᒪᓐᑐᔨᐊᓪ<br />

• ᐱᒋᐊᒃᑫᔪᓂᒃ ᓄᑕᐅᓯᓕᑎᕐᑕᑐᓄᑦ ᐃᑯᒪᐅᑎᓂᒃ<br />

ᐱᒋᐅᕐᓴᐅᑏᑦ - ᓂᐅ ᐳᕋᓐᔅᕕᒃ, ᐋᓪᐴᑕ ᐊᒻᒪᓗ<br />

Wakefield<br />

• ᑰᔾᔪᐊᒥ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᖅ -<br />

ᑰᔾᔪᐊᖅ<br />

• ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᓂᖓᓄᑦ ᐋᕐᕿᒋᐊᕐᓂᒧᑦ ᑲᑎᒪᓂᖅ<br />

- ᑰᔾᔪᐊᖅ<br />

• NNHC (ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓂᕿᑦᓯᐊᑐᕐᓂᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐃᓗᓯᕐᓱᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᐊᐲᑦ) – ᑲᑎᒪᓃᑦ<br />

ᒪᕐᕈᐃᑦ: ᑰᔾᔪᐊᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᑯᐯᒃ ᓯᑎᒥ<br />

• INQ (ᑕᕐᕋᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑎᒥᒻᒪᕆᒃ ᑯᐯᒻᒥ)<br />

ᓯᕗᓪᓕᐸᐅᓯᒪᔪᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᖃᐅᔨᓴᐅᑎᓂᒃ<br />

ᐅᖃᖃᑎᒌᕝᕕᖓᑦ - ᕚᓪᑐᐊ (UQAT)<br />

• INQ (ᑕᕐᕋᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑎᒥᒻᒪᕆᒃ ᑯᐯᒻᒥ)<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᒥ ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᖅ – ᒨᓐᑦᒧᕆᐊᓐᓯ<br />

ᕗᐊᕋᔅᑦ<br />

• CNST (ᑳᓇᑕᒥ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᒃ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓄᑦ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᐸᐸᑦᓯᕕᒃ) ᑐᑭᑖᕐᑕᐅᓂᖓᓄᑦ<br />

ᑲᑎᒪᓂᖅ – ᐋᑐᒑ<br />

• ᑐᑭᓯᒃ (ᐃᓄᐃᓪᓗ ᐊᕙᑎᐅᓪᓗ ᑲᒪᒋᐅᑎᓂᖏᑦ)<br />

ᓄᓇᕐᔪᐊᖑᓕᕇᓂᒃ ᐊᔪᕿᓐᓂᒍᑎ – ᐳᐊᑦᓱᑲᓪ<br />

• ICASS (ᓄᓇᕐᔪᐊᖑᓕᕇᑦ ᑲᑎᑦᑕᕕᖓ<br />

ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐃᓱᒪᑕᕈᑎᓄᑦ)<br />

ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᖓ – ᓱᐃᑕᓐ<br />

• ᑕᕐᕋᒥᒃ ᐯᕆᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᒃ<br />

– ᑯᐯᒃ ᓯᑎ<br />

• ᓄᓇᕐᔪᐊᖑᓕᕇᑦ ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᖓᑦ ᓂᕿᓂᒃ<br />

ᓴᐴᓗᑕᖃᕐᓂᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓂᕿᑦᓯᐊᑐᕐᓂᒧᑦ ᓯᓚ<br />

ᐊᓯᑦᔨᐸᓪᓕᐊᓕᕐᑎᓗᒍ - ᑯᐯᒃ ᓯᑎ<br />

4 KNOWLEDGE SHARING AND<br />

ADVANCEMENT OF RESEARCH<br />

Boards, Committees and Working Groups<br />

• Deception Bay Arctic charr Working Group<br />

• Nunavik Nutrition and Health Committee<br />

• Nunavik Food Security Working Group<br />

• Société du Plan Nord Greenhouse Working Group<br />

• Ouranos Inc. (Climate Change Consortium)<br />

• CNNRO (Canadian Network of Northern Research<br />

Operators)<br />

• INQ (Institut Nordique du Québec)<br />

– Implementation Committee<br />

– First Peoples’ Working Group<br />

– Infrastructure Working Group<br />

• IRIS (Integrated Regional Impact Study)<br />

• ACUNS (Association of Canadian Universities for<br />

Northern Studies)<br />

Conferences, Workshops and Training<br />

• Inuit Studies Conference – St. John’s<br />

• Social License to Operate Workshop – St. John’s<br />

• Climate Change Workshop – Kuujjuaq<br />

• Musk-Ox Health Symposium – Calgary<br />

• RNUK (Regional Nunavimmi Umajulivijiit<br />

Katujiqatigininga) /HFTA (Hunting Fishing and<br />

Trapping Association) annual general meeting –<br />

Salluit<br />

• TUKISIK Seminar – Quebec City<br />

• ArcticNet <strong>2016</strong> – Winnipeg<br />

• Canadian Conference for Fisheries Research –<br />

Montreal<br />

• NRC and Raglan Environmental Forum - Salluit<br />

• Unmanned Aerial System (Drone) Training –<br />

Montreal<br />

• Catalyst Renewable Energy Training – New<br />

Brunswick, Alberta, and Wakefield<br />

• Kuujjuaq Mining Workshop – Kuujjuaq<br />

• Climate Change Adaptation Meeting – Kuujjuaq<br />

• NNHC (Nunavik Nutrition and Health Committee) –<br />

two meetings: Kuujjuaq and Quebec City<br />

• INQ (Institut Nordique du Quebec) First Peoples<br />

Research Forum – Val D’Or (UQAT)<br />

• INQ (Institut Nordique du Quebec) Research<br />

Centre Workshop – Montmorency Forest<br />

• CNST (Canadian Northern Studies Trust Fund)<br />

Adjudication Meeting – Ottawa<br />

• TUKISIK (Human Environment Relations)<br />

International Seminar – Portugal<br />

• ICASS (International Congress for Arctic Social<br />

Sciences) Conference – Sweden<br />

• Sentinelle Nord annual general meeting – Quebec<br />

City<br />

• International Symposium on Food Security and<br />

Nutrition in the Age of Climate Change – Quebec<br />

City<br />

4 PARTAGE DES CONNAISSANCES ET<br />

AVANCEMENT DE LA RECHERCHE<br />

Conseils, comités et groupes de travail<br />

• Groupe de travail sur l’ombre chevalier à la baie<br />

Déception<br />

• Comité sur la santé et la nutrition au Nunavik<br />

• Groupe de travail sur la sécurité alimentaire au<br />

Nunavik<br />

• Groupe de travail sur les serres de la Société du<br />

Plan Nord<br />

• Ouranos Inc. (Consortium sur le changement<br />

climatique)<br />

• RCORN (Réseau canadien d’opérateurs de<br />

recherche nordique)<br />

• INQ (Institut Nordique du Québec)<br />

– Comité de l’implantation<br />

– Groupe de travail sur les peuples autochtones<br />

– Groupe de travail sur les sciences sociales<br />

• EIRI (Étude d’impact régionale intégrée)<br />

• AUCEN – Association universitaire Canadienne<br />

d’études nordiques<br />

Conférences, ateliers et formation<br />

• Conférence sur les études Inuit – St. John’s<br />

• Atelier sur le permis social d’exploitation –<br />

St. John’s<br />

• Atelier sur le changement climatique – Kuujjuaq<br />

• Symposium sur la santé du bœuf musqué –<br />

Calgary<br />

• Assemblée générale annuelle de la NUKR<br />

(Nunavimmi Umajulivijiit Katujiqatigininga régional)<br />

et de l’ACPP (Association de chasseurs, pêcheurs<br />

et piégeurs) – Salluit<br />

• Séminaire de TUKISIK– Québec<br />

• ArcticNet <strong>2016</strong> – Winnipeg<br />

• Conférence canadienne sur la recherche dans le<br />

domaine des pêches – Montréal<br />

• Forum environnemental CRN et Raglan - Salluit<br />

• Formation sur le système d’aéronef sans pilote<br />

(drone) – Montréal<br />

• Formation sur l’énergie renouvelable – Nouveau-<br />

Brunswick, Alberta et Wakefield<br />

• Atelier sur l’exploitation minière de Kuujjuaq–<br />

Kuujjuaq<br />

• Réunion sur l’adaptation au changement climatique<br />

– Kuujjuaq<br />

• CSNN (Comité sur la santé et la nutrition au<br />

Nunavik) – deux réunions : Kuujjuaq et Québec<br />

• INQ (Institut Nordique du Quebec) Forum de<br />

recherche sur les peuples autochtones – Val D’Or<br />

(UQAT)<br />

• Atelier du centre de recherche de l’INQ (Institut<br />

Nordique du Quebec) – Forêt Montmorency<br />

• Réunion d’attribution du Fonds de fiducie des<br />

études sur le Nord canadien (FENC) – Ottawa<br />

• Séminaire international de TUKISIK (Relations<br />

entre les humains et l’environnement) – Portugal<br />

• Conférence de l’ICASS (International Congress for<br />

Arctic Social Sciences) – Suède<br />

• Assemblée générale annuelle de Sentinelle Nord –<br />

Québec<br />

• Symposium international sur la sécurité alimentaire<br />

et la nutrition à l’ère du changement climatique –<br />

Québec<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 103


5 NRC-ᑯᑦ ᑎᒥᖓᑕ ᐃᓗᐊᓂ ᐱᓇᓱᐊᕐᓃᑦ 5 INTERNAL NRC ACTIVITIES 5 ACTIVITÉS INTERNES DU CRN<br />

ᐱᒋᐊᕐᑎᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᑲᔪᓯᖏᓐᓇᑐᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐱᕙᓪᓕᕆᐊᕐᓯᒪᔪᑦ<br />

• ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᒃ ᖃᐅᔨᒪᓂᖅ ᑳᓇᑕᒃᑯᑦ ᑕᕐᕋᒥ<br />

ᐃᓱᒪᑕᕐᓂᒧᑦ ᓵᓚᖃᕐᑐᓴᓂᒃ ᑎᒡᒍᐊᓯᒍᑎᖓ<br />

• ᓄᓇᕕᒻᒨᓕᖓᔪᑦ ᐊᓪᓚᓂᐊᒉᑦ – NRC-ᑯᑦ<br />

ᒪᑉᐱᑐᒐᖃᐅᑎᖓᓂ ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᑯᕕᒻᒥᒃ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᖅ ᐃᓚᖃᕐᓱᓂ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒧᑦ<br />

ᑎᒥᒻᒪᕆᒻᒥᒃ ᐊᒥᐊᔨᑫᑦ ᑕᕐᕋᖓᓂ<br />

• ᐱᐅᓯᒋᐊᕈᑏᑦ ᑕᒪᖏᓐᓄᑦ NRC-ᑯᑦ<br />

ᐅᒥᐊᖏᓐᓄᑦ (ᑲᓇᔪᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᓚᓐᑦ)<br />

• ᐱᐅᓯᒋᐊᕈᑏᑦ ᓱᓇᑐᐃᓐᓇᖃᐅᑎᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐱᖁᑎᓂᒃ ᑭᓯᒋᐊᓪᓚᓂᖅ<br />

• ᐃᓕᔨᓂᖅ ᓄᑖᓂᒃ ᐋᓐᓂᑐᖃᕐᐸᑦ ᑲᒪᒍᑎᓂᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐆᒻᒪᑎᒥᒃ ᐃᖏᕐᕌᓓᑎᓂᒃ NRC-ᑯᓂ<br />

• ᓄᑖᒥᒃ ᓄᓇᒃᑰᔫᕐᑖᓂᖅ (Ford F150)<br />

• ᐋᓐᓂᑐᖃᕐᐸᑦ ᑲᒪᒍᑏᑦ, ᐃᑯᐊᓚᒥᒃ<br />

ᖃᒥᑎᕆᐅᑏᑦ, ᐊᓯᖏᓪᓗ ᐊᑦᑕᓇᕐᑐᒨᕇᒃᑯᑏᑦ<br />

ᐱᐅᒡᒍᑏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓴᓇᕐᕈᑏᑦ ᐅᒥᐊᓐᓂ<br />

ᑕᒪᖏᓐᓂ<br />

• ᓴᓂᕐᓂᒃ ᓴᓗᒻᒣᓂᖅ ᑰᔾᔪᐊᕈᓯᕐᒥ<br />

• ᐃᓘᓐᓈᒍᑦ ᒪᑭᑕᑦᓯᓯᐊᕐᓂᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᒪᑐᔨᓂᖅ<br />

ᐃᓪᓗᐊᐱᓐᓂᒃ ᑰᔾᔪᐊᕈᓯᕐᒥ<br />

• ᐱᐅᓂᖓᓂᒃ ᓱᕐᖁᐃᕈᒪᒧᑦ ᑲᖕᖑᓇᕿᓂᖅ<br />

ᑭᑭᐊᑦᓴᔭᓂᒃ ᕿᒪᒡᒐᑯᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᒥᒃ<br />

• ᐋᕐᕿᓱᐃᓂᖅ ᓯᕿᓂᕐᒧᑦ ᐃᑯᒪᐅᑎᓕᐅᕈᑎᓂᒃ<br />

ᓄᓇᕕᐅᑉ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᑕ ᐃᓪᓗᔪᐊᖓᓄᑦ<br />

Ongoing Initiatives and improvements<br />

• Polar Knowledge Canada Northern Science Award<br />

nomination<br />

• Nunavik Bibliography – NRC library database<br />

development with Arctic Institute of North America<br />

• Upgrades to both NRC boats (Kanayuk and Lund)<br />

• Upgrades to warehouse and continuation of<br />

inventory<br />

• Installation of new first aid kits and defibrillators at<br />

NRC<br />

• Acquisition of new vehicle (Ford F150)<br />

• First aid kits, fire extinguishers, and other safety<br />

equipment and tools in both vehicles<br />

• Cleaning up garbage at Dry Bay<br />

• Comprehensive maintenance and shutdown of Dry<br />

Bay cabins<br />

• Quality Assurance Assessment of Trace Metal<br />

Analysis Facility<br />

• Installation of solar panels on the Nunavik<br />

Research Centre building<br />

Initiatives et améliorations en cours<br />

• Nomination pour le Prix de la recherche scientifique<br />

sur le Nord décerné par Savoir polaire Canada<br />

• Bibliographie du Nunavik – Développement des<br />

bases de données de la bibliothèque du CRN en<br />

collaboration avec l’Institut arctique de l’Amérique<br />

du nord<br />

• Réparation des deux bateaux du CRN (Kanayuk et<br />

Lund)<br />

• Rénovation de l’entrepôt et poursuite de l’inventaire<br />

• Installation de nouvelles trousses de premiers<br />

soins et de défibrillateurs au CRN<br />

• Acquisition d’un nouveau véhicule (Ford F150)<br />

• Trousses de premiers soins, extincteurs et autres<br />

équipements et outils de sécurité dans les deux<br />

véhicules<br />

• Nettoyage de déchets à Dry Bay<br />

• Entretien complet et fermeture des campements de<br />

Dry Bay<br />

• Évaluation de l’assurance de la qualité de<br />

l’installation d’analyse de métaux-traces<br />

• Installation de panneaux solaire sur le bâtiment du<br />

Centre de recherche du Nunavik<br />

ᐃᓴᒻᒥᒍᑎᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕈᑏᑦ<br />

• ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᓂᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᓐᓂ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᓄᑦ<br />

ᐃᓴᒻᒥᓂᖅ<br />

– ᓴᓪᓗᓂ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᒥᒃ 5 ᐃᓕᓐᓂᐊᑐᑦ<br />

~ ᐅᓂᒃᑳᓂᖅ NRC-ᒥ ᐱᓇᓱᒐᕐᓂᒃ<br />

– ᑰᔾᔪᐊᒥ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᓂᒃ 4-5 ᐃᓕᓐᓂᐊᑐᑦ<br />

~ ᐃᖃᓪᓕᐊᓂᖅ Three Lakes-ᓄᑦ<br />

~ ᐃᖃᓗᓐᓂᒃ ᑎᕙᓐᓂᖅ ᔮᓂᒻᒪᕆᒃ<br />

ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᓂᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᒻᒥ<br />

~ ᕿᒥᕐᕈᑎᑦᓯᓂᖅ NRC-ᒥᒃ<br />

~ ᐃᖃᓗᐃᑦ ᐅᑭᐅᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᒨᑯᔨᒥᒃ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᒍᑏᑦ NRC-ᒥ<br />

– NRC-ᑯᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᑦᑕ ᐃᓚᐅᓂᖓ<br />

ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᓂᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᒻᒥ ᓱᑯᐃᔦᒍᑎᓄᑦ<br />

ᑕᑯᑎᑦᓯᒍᑎᓂᒃ ᐱᑦᓯᐊᑐᓕᕆᓂᕐᒧᑦ<br />

• ᑭᓐᑕᑳᑕᓐᒥ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᓄᑦ ᐃᓴᒻᒥᓂᖅ<br />

– ᑕᓯᐊᐱᒻᒧᑦ ᐁᓯᒪᓂᖅ ᓄᐊᑦᓯᒋᐊᕐᑐᓱᑎᒃ<br />

ᒥᖕᖑᔫᑦ ᒪᓐᓂᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᒪᕐᒥᐅᑕᓂᒃ<br />

ᖁᐱᕐᕈᓂᒃ<br />

• NRC-ᑯᓂ ᐅᐱᕐᖔᒥ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᓯᓂᖅ<br />

– ᐱᖓᓱᑦ ᓄᓇᓕᒻᒥᐅᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᑏᑦ<br />

– ᐊᑕᐅᓯᖅ ᒍᐊᑕᓘ ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᖓᓂ<br />

ᓱᑯᐃᔦᓂᒃᑯᑦ ᐃᓕᑦᓯᒪᐅᑎᒻᒪᕆᒻᒥᒃ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᑎ<br />

• NRC-ᑯᓂᒃ ᕿᒥᕐᕈᔭᐅᑎᑦᓯᓂᖅ ᑎᑭᓯᒪᔪᓄᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖃᐅᑎᓄᑦ, ᐃᓐᓂᐊᓯᒪᔪᓄᑦ, ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᑐᓴᕋᑦᓴᓂᐊᕐᑎᓄᑦ<br />

• ᓈᓚᐅᑎᒃᑯᑦ ᑐᓴᕋᑦᓭᔭᕐᓂᖅ<br />

• ᐊᑐᐃᓐᓇᕈᑦᑎᕆᓂᖅ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᓂᒃ,<br />

ᐊᑭᓐᓇᒥᐅᑕᓂᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᑐᓴᐅᒪᑎᑦᓯᒍᑏᑦ<br />

ᐊᓪᓚᖏᓐᓂᒃ<br />

Outreach Activities<br />

• Secondary school student outreach<br />

– Salluit Secondary 5 class<br />

~ Presentation of NRC careers<br />

– Kuujjuaq Secondary 4-5 class<br />

~ Fishing at Three Lakes<br />

~ Fish dissections at Jaanimmarik secondary<br />

school<br />

~ Tour of the NRC<br />

~ Fish age and mercury lessons at the NRC<br />

– Participation of NRC staff in secondary school<br />

science fair judging<br />

• Kindergarten student outreach<br />

– Pond visit to collect frog eggs and aquatic<br />

insects<br />

• NRC summer students<br />

– Three local students<br />

– One University of Waterloo M.Sc. student<br />

• NRC tours for visiting dignitaries, tourists, and<br />

media<br />

• Radio interviews<br />

• Preparation of articles, posters, and communication<br />

documents<br />

Activités de sensibilisation<br />

• Rencontre avec des élèves du secondaire<br />

– Classe de secondaire 5 de Salluit<br />

~ Présentation des possibilités de carrière au<br />

CRN<br />

– Classes de secondaires 4 et 5 de Kuujjuaq<br />

~ Pêche aux Trois lacs<br />

~ Dissection de poisons à l’école secondaire<br />

Jaanimmarik<br />

~ Visite du CRN<br />

~ Leçons sur l’âge des poissons et le mercure<br />

au CRN<br />

– Participation du personnel du CRN à la foire des<br />

sciences de l’école secondaire<br />

• Rencontre avec des enfants de la maternelle<br />

– Visite à l’étang pour collecter des œufs de<br />

grenouilles et des insectes aquatiques<br />

• Travail d’été pour des étudiants au CRN<br />

– Trois étudiants locaux<br />

– Un étudiant en maitrise de l’Université de<br />

Waterloo<br />

• Visites guidées du CRN pour des dignitaires, des<br />

touristes et des représentants des médias<br />

• Entrevues radiophoniques<br />

• Préparation d’articles, d’affiches et de documents<br />

de communication.<br />

104<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᐅᕐᓂᒧᑦ ᐱᑦᔪᔨᕕᒃ<br />

CARTOGRAPHIC SERVICES<br />

SERVICE DE CARTOGRAPHIE<br />

ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᐅᕐᓂᒧᑦ ᐱᑦᔪᔨᕕᒃ<br />

ᐆᒪ ᐋᒥᐊᑦ ᑎᒍᓯᓚᐅᔪᕗᖅ ᓄᓇᑦᓴᔭᓕᕆᔨᐅᑉ ᐱᓇᓱᒐᖓᓂᒃ ᒪᑭᕝᕕᒥ ᓄᕕᒻᐱᕆ <strong>2016</strong>-ᒥ. PhD-ᒥᓂᒃ ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᕆᐅᑎᓄᑦ GIS<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐅᖓᓯᑖᓂᒃ ᖃᐅᔨᒍᑎᓄᑦ ᐱᓯᒪᔪᖅ ᑐᕆᐊᓐᑦ ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᒥᒃ 2012-ᒥ, ᑎᒍᒥᐊᓚᐅᔪᑦᓱᓂᓗ ᐃᓕᓐᓂᐊᕇᕐᖃᒥᐅᔪᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᑎᒧᑦ ᐃᑲᔪᕐᑏᑦ ᐱᓇᓱᒐᖏᓐᓂᒃ 2012-<strong>2016</strong> ᐊᕐᕌᒍᖏᓐᓂ. ᐅᓪᓗᒥ ᑲᒪᔨᐅᓕᕐᑐᖅ ᓄᓇᑦᓴᔭᓕᕆᓂᕐᒧᑦ/ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᐅᕐᓂᒧᑦ<br />

ᐊᑦᑐᐊᔪᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᓕᒫᓂᒃ ᒪᑭᕝᕕᒥ.<br />

ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᐅᕐᓂᒧᑦ ᐱᑦᔪᔨᕕᒃ ᐱᓇᓱᓕᕐᑐᖅ “ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᓂᒃ ᓇᓪᓕᑳᕈᑎᕕᓂᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᖕᖑᐊᖃᐅᑎᒥᒃ” ᓄᕕᒻᐱᕆ<br />

<strong>2016</strong>-ᒥᓂᒃ. ᑕᒪᓐᓇ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᖅ ᐱᑦᔪᑎᓕᒃ ᐱᖕᖑᐃᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᖕᖑᐊᖃᐅᑎᒥᒃ ᓄᓇᓖᑦ ᓄᓇᓂᒃ ᓇᓪᓕᑳᕈᑎᖏᑦᑕ ᓄᓇᖕᖑᐊᖏᓐᓂᒃ<br />

ᑕᑯᑦᓴᕈᐃᑎᓪᓗᒋᑦ ᖃᓄᑎᒋᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒐᓱᐊᕐᑐᓂ ᖁᓄᒐᓗᐊᕐᓱᑎᒃ ᐊᓯᑦᔨᑐᐃᑎᑕᐅᓂᕕᓂᖓᓂᒃ ᐱᒻᒪᕆᐊᓗᓐᓂᒃ ᓯᕗᓪᓕᐹᒥ<br />

ᓂᕈᐊᕐᑕᕕᓂᖏᑦᑕ ᐃᓚᖏᓐᓂᒃ ᐱᑦᔪᑎᖃᕐᑎᓗᒍ ᐅᓇᒻᒥᓇᖕᖏᑐᓂᒃ ᐅᓪᓗᓯᐅᑎᑎᒍᑦ ᐱᕕᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᓂᒃ, ᐃᑭᓗᐊᕐᑐᓂᓪᓗ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᓂᒥᒃ,<br />

ᐱᑕᖃᖕᖏᓗᑐᕐᓂᒥᓪᓗ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᓄᑦ ᓴᐳᑦᔭᐅᒪᓂᕐᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᕕᑭᑦᑑᑎᑦᓯᔪᓂᒃ ᓄᓇᓂᒃ ᓇᓪᓕᑳᕐᓂᐅᑉ ᒪᓕᒐᖏᓐᓂᒃ. ᓄᓇᖕᖑᐊᖃᐅᑎᓕᐅᕐᓂᖅ<br />

ᐊᒥᒐᖕᖏᑐᒥᒃ ᓯᕗᒧᐊᕐᓯᒪᓕᕐᑐᖅ ᑕᒪᑐᒪ ᐱᒋᐊᓚᐅᔪᓂᖓᓂᒃ. ᖃᒻᒥᐅᖏᓐᓂᑕᔦᑦ ᓱᓇᖃᕐᒪᖔᑕ ᕿᒥᕐᕈᔭᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᓇᓗᓀᔦᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᓇᓂᒃ<br />

ᓇᓪᓕᑳᕈᑎᕕᓂᕐᓂᒃ ᓄᓇᖕᖑᐊᓂᒃ. ᑲᑎᑦᓱᒋᑦ 286-ᓂᒃ ᓯᑯᑦᓴᔭᒦᑦᑐᓂᒃ ᓄᓇᖕᖑᐊᓂᒃ ᓇᕝᕚᓚᐅᔪᔪᑦ ᑕᖏᖃᕐᑎᑕᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᓀᑦ<br />

ᓇᓪᓕᑳᕈᑎᕕᓃᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᖏᓐᓄᑦ ᐃᓕᖓᔪᓄᑦ 12-ᓄᑦ ᓄᓇᓕᓐᓄᑦ, ᑌᑦᓱᒪᓂᐅᑎᓪᓗᒍᓗ ᐱᑦᓴᖃᑦᑐᕆᔭᐅᔪᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᖏᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᑭᖑᓕᕇᓄᑦ ᐊᑕᐅᓯᐅᓕᖓᑎᑦᓯᔪᓄᑦ ᓄᓇᓕᒫᑉ ᓄᓇᖕᖑᐊᖏᓐᓂᒃ ᐊᑭᓐᓇᒥᐅᑕᓂᒃ. ᐊᑐᓂ ᓄᓇᖕᖑᐊᑦ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᒃ ᓇᓗᓀᒃᑯᓯᕐᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ<br />

ᖃᕆᑕᐅᔭᓅᕐᖃᓱᒋᓪᓗ ᐊᑐᕐᑐᓴᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᖃᐅᑎᒥᒃ ᓴᓇᓂᕐᒧᑦ. ᑖᒃᑯᐊ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᓂᖏᑦ 357-ᓂᒃ ᓴᓇᒻᒪᓕᐅᕐᓯᒪᔪᓂᒃ<br />

ᐊᓪᓚᑯᕕᓐᓂᒃ ᓴᓇᒍᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᑕᒪᒃᑯᐊ ᓄᐃᑕᑎᑦᓯᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᓀᑦ ᑳᑎᑰᔨᖏᓐᓂᒃ, ᐱᑦᓴᑕᖃᓂᖓᓄᓪᓗ ᑯᒻᒪᓇᕐᑐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᒪᕐᒥᒃ<br />

ᐃᑯᒪᓕᐅᕈᑎᑦᓴᖃᕐᓂᒧᑦ ᑯᒻᒪᓇᕐᑐᓂᒃ. ᐆᑦᑐᕆᐊᖕᖓᐅᑎ ᓄᓇᖕᖑᐊᖅ ᓴᓇᔭᐅᓯᒪᓕᕐᑐᖅ 109-ᓂᒃ ᓄᓇᖕᖑᐊᖃᕐᓱᓂ ᑕᖏᖃᕐᑎᑕᐅᔪᓂᒃ<br />

60-ᓄᑦ ᓄᓇᓖᑦ ᓇᓪᓕᑳᕈᑎᖏᑦᑕ ᓄᓇᖕᖑᐊᖏᓐᓄᑦ, 24-ᓄᑦ ᐃᓗᓪᓕᓄᑦ ᓯᕗᓪᓕᐹᕕᓃᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᑦ ᐊᑦᔨᖏᓐᓄᑦ, ᐊᒻᒪᓗ 24-ᓄᑦ<br />

ᓇᓪᓕᑳᕈᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᐊᓯᑦᔨᐸᓪᓕᐊᓂᖓᑕ ᓄᓇᖕᖑᐊᖏᓐᓄᑦ. ᐊᓪᓓᑦ ᐅᓕᕐᓀᓯᒍᑎᓖᑦ ᐅᖃᕆᐊᑭᓈᕐᓯᒪᔪᓂᒃ ᐃᓚᐅᔪᑦ ᐊᑐᓂ ᓄᓇᓕᐅᑉ<br />

ᓄᓇᓂᒃ ᓇᓪᓕᑳᕈᑎᕕᓂᖏᑦᑕ ᓄᓇᖕᖑᐊᖏᓐᓄᑦ ᓄᐃᑦᓯᓱᑎᒃ ᒥᑦᓯᖏᓐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᓂᒃ ᐊᑐᓂ ᓄᓇᖕᖑᐊᒧᑦ ᐃᓕᖓᔪᓂᒃ<br />

ᐃᓚᖃᕐᑎᓗᒋᑦ ᐊᑎᕐᓂᒃ ᓄᓇᓕᐅᑉ ᓄᓇᓂᒃ ᓇᓪᓕᑳᕐᓂᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᐊᐱᖏᓐᓄᑦ, ᐅᓪᓗᖓᓂᓪᓗ ᓯᕗᓪᓕᐹᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᑦ ᓴᓇᔭᐅᓂᕕᓂᖓᓄᑦ,<br />

Cartographic Services<br />

Oumer Ahmed accepted the GIS analyst position at <strong>Makivik</strong> in<br />

November of <strong>2016</strong>. He obtained his PhD in GIS and Remote Sensing<br />

from Trent University in 2012, and held Postdoctoral and Research<br />

Associate positions from 2012-<strong>2016</strong>. He is currently responsible for<br />

geomatics/mapping related work at <strong>Makivik</strong>.<br />

Cartographic Services has been working on “Nunavik Inuit Land<br />

Selection Atlas” since November of <strong>2016</strong>. The purpose of this project<br />

is to create an atlas of community land selection maps that demonstrate<br />

the degree to which Inuit were forced in the negotiations to<br />

fundamentally alter their initial selections because of unreasonable<br />

deadlines, limited resources, absence of federal government support<br />

and restrictive land selection criteria. Considerable progress<br />

has been made to advance the atlas production since its start.<br />

Archival inventory was conducted to identify land selection related<br />

maps. In total 286 hard copy maps were identified consisting of<br />

land selection maps for 12 communities, resource potential maps<br />

at the time and a series of consolidated regional wall maps. Each<br />

map was uniquely labelled and converted to digital formats to be<br />

used in the atlas production. In the process 357 shape files were<br />

generated, which depict category lands, mineral interests and<br />

hydroelectric interests. A prototype atlas has been produced with<br />

109 maps consisting of 60 community selection maps, 24 original<br />

insert maps, and 24 selection evolution maps. Descriptive summary<br />

notes have been incorporated in each community land selection<br />

map providing relevant information to each map including the<br />

names of the community land selection committee members,<br />

Service de cartographie<br />

Oumer Ahmed occupe le poste d’analyste de SIG chez <strong>Makivik</strong><br />

depuis novembre <strong>2016</strong>. Il a obtenu en 2012 un doctorat en SIG et<br />

en télédétection de l’Université Trent, et occupé par la suite des<br />

postes de stagiaire postdoctoral et de chercheur associé jusqu’en<br />

<strong>2016</strong>. Il est actuellement responsable des travaux de géomatique<br />

et de cartographie chez <strong>Makivik</strong>.<br />

Le Service de cartographie travaille à l’élaboration de l’Atlas de<br />

sélection des terres des Inuit du Nunavik depuis novembre <strong>2016</strong>.<br />

Ce projet vise à créer un atlas des cartes de sélection des terres de<br />

chaque communauté démontrant dans quelle mesure les Inuit ont<br />

été forcés de modifier leurs sélections initiales en raison de délais<br />

déraisonnables, de ressources limitées, d’absence de soutien du<br />

gouvernement fédéral et de critères restrictifs de sélection des<br />

terres. Des progrès considérables ont été réalisés pour la production<br />

de l’atlas. Un inventaire archivistique a été effectué pour identifier<br />

les cartes associées à la sélection des terres. Au total, 286 cartes<br />

imprimées, incluant des cartes de sélection des terres pour 12<br />

communautés, des cartes des ressources potentielles à l’époque de<br />

la sélection des terres et des cartes régionales consolidées ont été<br />

localisées. Chaque carte a été identifiée de manière personnalisée<br />

et convertie en format numérique aux fins de production de l’atlas.<br />

Au cours du processus, 357 fichiers de formes décrivant les terres de<br />

diverses catégories ainsi que les intérêts miniers et hydroélectriques<br />

ont été générés. Un prototype d’atlas comprenant 109 cartes, dont<br />

60 cartes de sélections communautaires, 24 cartes d’insertion originales<br />

et 24 cartes d’évolution des sélections a été produit. Des<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 105


ᖃᑦᓯᓂᓪᓗ ᐃᓄᖃᕐᓂᖓᓄᑦ ᐊᑐᓂ ᓄᓇᓕᒻᒥ, ᐊᒻᒪᓗ ᑳᑎᑯᔨ<br />

II-ᓂ ᐊᒻᒪᓗ III-ᓂ ᓄᓀᑦ ᖃᓄᐃᓪᓗᐊᓂᖏᓐᓄᑦ. ᓱᓕᒋᐊᓪᓚᒃ,<br />

ᓄᓇᓕᒫᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᖓ ᓴᓇᓯᒪᒻᒥᔪᖅ ᐅᖃᕆᐊᑭᓪᓕᑎᕆᑦᓱᓂ<br />

ᐊᓯᑦᔨᐸᓪᓕᐊᓂᕕᓂᕐᓂᒃ ᓄᓇᓖᑦ ᓇᓪᓕᑳᕈᑎᖏᓐᓄᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᒫᑦ<br />

ᐊᑕᐅᓯᕐᒥ ᓄᓇᖕᖑᐊᒦᑦᑎᓗᒋᑦ. ᑖᒃᑯᐊ ᐆᑦᑐᕆᐊᖕᖓᐅᑏᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᑦ<br />

ᐅᓪᓗᒥ ᕿᒥᕐᕈᔭᐅᓕᕐᑐᑦ ᑭᖑᓪᓕᐹᒥᒃ ᐃᓂᓪᓚᑎᓱᖓᓕᕐᓱᒋᑦ.<br />

ᐃᓄᒃᔪᐊᒃ - ᓯᕗᓪᓕᐹᑦ ᑳᑎᑯᔨ 1-ᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ 2-ᓂᒃ ᓄᓇᓂᒃ ᓇᓪᓕᑳᕈᑎᕕᓃᑦ<br />

(ᐊᐅᒡᒍᔅᑎ 8-11, 1975) - ᖃᕆᑕᐅᔭᒥᒃ ᐊᑐᕐᑐᖅ ᓄᓇᖕᖑᐊᖅ<br />

Inukjuak - original Category 1 and 2 land selections (August 8-11, 1975)<br />

digital map<br />

Inukjuak – carte numérique des sélections originales des terres de<br />

catégorie 1 et 2 (8 au 11 août 1975)<br />

ᐃᓄᒃᔪᐊᒃ - ᓯᕗᓪᓕᐹᖅ ᑳᑎᑯᔨ 1-ᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ 2-ᓂᒃ ᓄᓇᓂᒃ ᓇᓪᓕᑳᕈᑎᕕᓂᖅ<br />

(ᐊᐅᒡᒍᔅᑎ 8-11, 1975) - ᐊᒡᒐᒧᑦ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᖅ ᖃᓚᑦᓯᔪᖅ<br />

ᖃᕆᑕᐅᔭᒥᒃ ᐊᑐᕐᑐᒥᒃ ᓄᓇᖕᖑᐊᒥᒃ<br />

Inukjuak - original Category 1 and 2 land selections (August 8-11, 1975) -<br />

hand-drawn map superimposed on a digital base map<br />

Inukjuak - sélections originales des terres de catégorie 1 et 2 (du 8 au 11<br />

août 1975) – carte dessinée à la main superposée sur une carte de base<br />

numérique<br />

the date the original map was prepared, the population of each<br />

community, and the Category I and II land quantum. In addition,<br />

a regional map is also produced summarizing the evolution of all<br />

community selections in one map. The prototype maps are currently<br />

being reviewed for final edits.<br />

notes sommaires descriptives ont été inscrites sur chaque carte<br />

de sélection des terres fournissant des informations pertinentes,<br />

notamment les noms des membres du comité de sélection des<br />

terres communautaires, la date de préparation de la carte originale,<br />

la population de la communauté et la superficie des terres de<br />

catégories I et II attribuées à la communauté. Une carte régionale<br />

sommaire résumant l’évolution des sélections pour l’ensemble des<br />

communautés a également été réalisée. Les prototypes de cartes<br />

sont en cours d’examen afin d’y apporter les derniers ajustements.<br />

106<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐆᒪᔪᓕᕆᓂᖅ<br />

WILDLIFE MANAGEMENT<br />

GESTION DE LA FAUNE<br />

ᑐᑦᑐᐃᑦ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᕕᓃᑦ<br />

ᑐᓴᕋᑦᓭᑦ ᐱᑦᔪᑎᓖᑦ ᒪᕐᕈᐃᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐊᐅᓪᓚᑕᕐᑐᓂᒃ ᑐᑦᑐᓂᒃ ᐱᐅᓯᒪᖕᖏᑐᑦ <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>-ᒥ. ᖃᖓᑦᑕᔫᒃᑯᑦ ᑭᓯᖃᑦᑕᓚᐅᔪᔪᑦ<br />

ᑕᒪᖏᓐᓂᒃ ᑐᑦᑐᓂᒃ ᑰᒑᓗᒻᒥᐅᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᑦᑐᓂᒃ ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᒃᔪᐊᑉ ᑰᖓᓂᒥᐅᓂᒃ <strong>2016</strong>-ᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᐃᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᐃᓱᒪᓇᕐᑎᓯᕗᑦ<br />

ᑕᒪᖏᑦᑕ ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᒃᔪᐊᑉ ᑰᖓᓂᒥᐅᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑰᒑᓗᒻᒥᐅᑦ ᑐᑦᑐᐃᑦ ᐃᑭᓕᓯᒪᓂᖓᓂᒃ.<br />

ᖃᐅᔨᒪᓕᕇᕐᑐᒍᑦ ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᒃᔪᐊᑉ ᑰᖓᓂᒥᐅᑦ ᑐᑦᑐᐃᑦ ᓱᑲᑦᑐᐊᓗᒻᒥᒃ ᐃᑭᓪᓕᓚᐅᔪᓂᖓᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᖁᓕᓂ ᐊᓂᒍᕐᑐᓂ, ᐊᒻᒪᓗ <strong>2016</strong>-ᒥ<br />

ᖃᐅᔨᒍᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᓇᓗᓀᕐᓯᒋᐊᓪᓚᑐᐃᓐᓇᐳᑦ ᑐᑦᑐᐃᑦ ᓱᓕ ᐃᑭᓪᓕᕙᓪᓕᐊᓂᖏᓐᓂᒃ, ᖃᒻᒥᓂᑕᐅᓂᕐᐹᑉ ᖃᐅᔨᒪᒍᑏᑦ ᑕᑯᑦᓱᒋᑦ, ᐅᓪᓗᒥ 8,900-ᑐᐃᓐᓇᓂᒃ<br />

ᐆᒪᔪᖃᓕᕐᑐᖅ ᑖᒃᑯᓇᓂ ᑐᑦᑐᓂ (ᐆᒪᔪᐃᑦ ᐃᑭᓪᓕᒋᐊᕐᑎᓗᒋᑦ 10,000 ᐅᖓᑖᓂᐊᐱᒃ ᐊᕐᕌᒍᒥᒃ ᓯᕗᓪᓕᖓᓂᒃ). <strong>2016</strong>-ᒥ ᐃᒻᒪᖃᐅᑦᓵᑕᐅᔪᑦ ᓄᐃᑦᓯᕗᑦ<br />

99%-ᓄᑦ ᐃᑭᓕᔪᓂᒃ ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᒃᔪᐊᑉ ᑰᖓᑕ ᑐᑦᑐᖏᑎᒍᑦ ᐆᑦᑑᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᐊᒥᓲᓂᕐᐸᐅᓂᕆᓚᐅᔪᔭᖓᓄᑦ 25 ᐊᕐᕌᒍᐃᑦ ᒥᑦᓵᓂ ᓯᕗᓂᖓᓂ.<br />

ᑕᓯᐅᔭᐅᑉ ᑐᑦᑐᖁᑎᖏᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᒃᑯᑦ ᑭᓯᑕᐅᓚᐅᕐᓯᒪᔪᑦ ᑭᖑᓪᓕᐹᒥ ᐅᐱᕐᖔᑯᑦ (<strong>2016</strong>) 199,000-ᖑᓂᕋᕐᑕᐅᓚᐅᔪᑦ ᑭᓯᑕᐅᑦᓱᑎᒃ.<br />

ᑌᒣᒐᓗᐊᕐᑎᓗᒍ ᑯᐯᑉ ᑲᕙᒪᖓ ᐋᕐᕿᒋᐊᕆᓚᐅᔪᒻᒪᑦ ᒥᑦᓴᐅᓴᕈᑎᒥᓂᒃ ᑐᑦᑐᐃᑦ ᖃᑦᓯᐅᒪᖔᑕ ᖃᐅᔨᓴᕐᓱᑎᒃ ᐅᑭᐊᒥ ᒫᓐᓇ<br />

181,000-ᖑᓂᕃᓕᓚᐅᔪᑦ ᓅᕕᒻᐱᕆ 1-ᒥ. ᐃᑭᓪᓕᒋᐊᕐᓯᒪᓪᓚᕆᑦᑐᑦ (45%) ᓯᕗᓂᖓᒍᑦ ᒥᑦᓴᐅᓴᓚᐅᔪᒧᓂᑦ 332,000-ᓂᕃᑦᓱᑎᒃ<br />

ᑐᑦᑐᓂᒃ 2015-ᖑᑎᓪᓗᒍ.<br />

ᐆᒪᔪᓕᕆᔩᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦ, ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᓱᑎᒃ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᒃᔪᐊᒥᐅᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓀᓂᒥᐅᓄᑦ, ᖃᖓᑕᓚᐅᔪᔪᑦ 8,000-ᑲᓴᓐᓂᒃ<br />

ᑭᓛᒥᑕᓂᒃ ᖃᖓᑦᑕᔫᒃᑯᑦ ᐅᑎᕐᑕᓱᑎᒃ ᑑᕐᙰᑦ ᖃᕐᖃᔪᐊᖏᑦᑕ ᖁᓛᒍᑦ ᒫᑦᔨᒥ ᐁᕆᓕᒥᓗ <strong>2017</strong>-ᒥ ᑖᕙᑦᓱᒪ ᑐᑦᑐᖏᓐᓂᒃ ᑭᓯᑦᓯᒥᑦᓱᑎᒃ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᑮᓇᐅᔭᕐᑎᒍᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᓚᐅᔪᔪᖅ ᑌᒃᑯᓂᖓ ᑭᓯᑦᓯᔪᓂᒃ ᐱᑦᓴᖑᕆᐊᓪᒪᒍᑎᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᐱᒍᑦᔨᕕᐅᑉ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᑦ ᐱᓪᓗᑯᒋᐊᓕᓐᓄᑦ<br />

ᐃᓱᒪᓕᐅᕐᑎᐅᓚᐅᔪᑦᓱᑎᒃ ᑭᓯᓐᓂᐅᓛᕐᑐᒥᒃ ᐸᕐᓇᓂᖏᓐᓂ. ᑲᒪᖃᑕᐅᖏᓐᓇᓚᖓᔪᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ ᑭᓯᒍᑎᕕᓂᕐᓂᒃ ᑐᓴᕈᑎᓂᒃ,<br />

ᓄᐃᑦᓯᓛᕐᑐᓂᒃ ᓄᑖᖑᓂᕐᐹᓂᒃ ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᓂᒃ ᑑᕐᙰᑦ ᖃᕐᖃᔪᐊᖏᓐᓂ ᑐᑦᑐᓂᒃ. ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑏᑦ ᓂᕆᐅᓐᓇᑐᑦ ᐱᔭᕇᕐᑕᐅᓛᕐᑎᓗᒋᑦ<br />

ᐅᑭᐊᖑᓕᕐᐸᑦ <strong>2017</strong>-ᒥ.<br />

Caribou<br />

Survey Results<br />

News for the two Nunavik migratory caribou herds has not<br />

been good in <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>. Aerial surveys were conducted for both<br />

the Leaf River herd and the George River herd during <strong>2016</strong> and<br />

results suggest that both the George River and Leaf River herds<br />

have declined.<br />

We already know that the George River herd has declined dramatically<br />

over the past decade, and the <strong>2016</strong> results indicate that<br />

the herd has continued to decline. According to the latest information,<br />

there are only an estimated 8,900 animals remaining in this<br />

herd (down from just over 10,000 animals the previous year). The<br />

<strong>2016</strong> estimate represents a 99% decline in the George River herd<br />

compared to its peak some 25 years ago.<br />

For the Leaf River herd, an aerial survey conducted in late summer<br />

(<strong>2016</strong>) yielded a population estimate of 199,000 animals. However,<br />

the Quebec government revised its population estimate based on<br />

the results of the research they conducted during the autumn and<br />

now considers that the herd numbered approximately 181,000 on<br />

November 1 st . This is a significant decline (45%) from the previous<br />

estimate of 332,000 caribou, obtained in 2015.<br />

A team of biologists, assisted by Inuit from Kangiqsualujjuaq and<br />

Nain, flew nearly 8,000 kilometres of aerial transects over the Torngat<br />

Mountains during March and April <strong>2017</strong> to conduct an inventory<br />

of the caribou herd in that area. <strong>Makivik</strong> provided financial support<br />

for this survey and RDD (Resource Development Department) staff<br />

provided technical advice during the planning stage of the survey.<br />

They will continue to be involved in the development of the survey<br />

report, which will provide the most up-to-date information about<br />

Caribou<br />

Résultats des relevés aériens<br />

Les nouvelles concernant les deux troupeaux de caribous migrateurs<br />

du Nunavik n’ont pas été bonnes en <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>. Les résultats des<br />

relevés aériens effectués pour les troupeau de la rivière aux Feuilles<br />

et de la rivière George en <strong>2016</strong> indiquent que ces deux troupeaux<br />

ont poursuivi leur déclin.<br />

Nous savons déjà que le troupeau de la rivière George a énormément<br />

diminué au cours de la dernière décennie, et les résultats de<br />

<strong>2016</strong> indiquent que cette tendance s’est poursuivie. Selon les dernières<br />

informations, il ne reste que quelque 8 900 animaux dans ce troupeau<br />

(contre un peu plus de 10 000 l’année précédente). L’estimation de<br />

<strong>2016</strong> représente une diminution de 99% du troupeau de la rivière<br />

George par rapport à son sommet d’il y a 25 ans.<br />

Pour ce qui est du troupeau de la rivière aux Feuilles, un relevé<br />

aérien effectué à la fin de l’été <strong>2016</strong> a permis d’estimer la population<br />

à 199 000 individus. Cependant, le gouvernement du Québec<br />

a révisé ce chiffre compte tenu des résultats de la recherche qu’il a<br />

mené au cours de l’automne, et il estime maintenant que le troupeau<br />

comptait environ 181 000 individus en date du 1 er novembre.<br />

Il s’agit d’une baisse importante (45 %) par rapport à l’estimation<br />

précédente de 332 000 caribous obtenue en 2015.<br />

Une équipe de biologistes, aidée par des Inuit de Kangiqsualujjuaq<br />

et de Nain, a effectué près de 8 000 kilomètres de transects aériens<br />

au-dessus des monts Torngat en mars et avril <strong>2017</strong> pour dresser<br />

l’inventaire du troupeau de caribous dans cette région. <strong>Makivik</strong> a<br />

fourni du soutien financier pour ce relevé, et le personnel du SDR<br />

(Service du développement des ressources) a fourni des conseils<br />

techniques pendant la phase de planification du relevé. Le SDR<br />

collaborera à l’élaboration du rapport, prévu à la fin de l’automne<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 107


© FELIX ST-AUBIN<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᓂᖅ<br />

ᑐᑦᑐᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᖃᕐᖄᓯᒪᔪᑦ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓐᓂᖓ - ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᖏᓐᓇᓚᐅᔪᔪᑦ ᐊᓯᖏᓐᓂ ᓄᓇᓂ<br />

ᐱᒍᑦᔨᔨᐅᖃᑎᒥᓂᒃ ᐱᔭᕇᕐᐸᓕᐊᑦᓱᑎᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᓂᒃ ᓯᕗᓂᓕᐅᕐᓯᒪ-<br />

ᐅᑎᓂᒃ ᐊᑐᕈᒫᕐᓂᐊᑐᓂᒃ ᑰᒑᓘᑉ ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᒃᔪᐊᓗ ᑰᖓᑕ ᑐᑦᑐᖏᓐᓄᑦ.<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᓂᒃ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑏᑦ ᐋᕐᕿᓱᕐᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᐊᑦᑐᐊᔪᓕᒫᓄᑦ<br />

ᓄᓇᓕᑐᙯᑦ ᐃᓄᑦᑕᖏᓐᓄᑦ ᑌᒪᖕᖓᓛᓂᒃ ᐊᑐᕐᑎᐅᓯᒪᔪᓄᑦ ᑖᒃᑯᓂᖓ<br />

ᑐᑦᑐᓂᒃ (ᐃᒫᒃ, ᐊᓪᓓᑦ ᑯᐯᒻᒥᐅᑦ ᐄᔫ ᐃᑦᓰ, ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᓄᓇᑦᓯᐊᕗᒻᒥᐅᑦ ᐃᓄᐃᑦ, ᓇᔅᑳᐱᑯᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓐᓅ ᑯᐯᒻᒥᐅᑦ<br />

ᓛᐸᑐᐊᒥᓗ, ᐊᒻᒪᓗ ᓱᓕ ᑭᒡᒐᑐᕐᑐᑦ ᓄᓇᑐᖃᕗᑦᑯᓐᓂᒃ). 100-ᓄᑦ<br />

ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ ᐸᕐᓇᓯᒪᑎᓕᐊᖑᓯᒪᔪᑦ ᑐᕌᒐᒻᒪᕆᖓ ᐃᒣᓕᖓᑎᓪᓗᒍ:<br />

ᐋᕐᕿᒋᐊᑦᓯᐊᓂᖅ ᐅᓄᕐᓂᖏᑎᒍᑦ ᐊᒥᓱᖕᖑᑕᕐᓂᖓᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐃᑭᓕᑦᑕᓂᖓᓄᑦ, ᐱᕕᖃᕐᓂᖅ ᒪᓕᓪᓗᒍ, ᓱᓕ ᐊᖏᕐᓯᒪᓗᓂ<br />

ᐱᐅᓯᕐᓱᓱᑎᒃ ᐊᓯᑦᔨᑕᕐᓂᖓᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓇᓱᐊᖏᓐᓇᓗᓂ<br />

the state of the Torngat Mountains caribou herd. The report is<br />

expected to be finalized later in the autumn of <strong>2017</strong>.<br />

Management<br />

UPCART (Ungava Peninsula Caribou Aboriginal Round Table)<br />

– <strong>Makivik</strong> staff continued to collaborate with colleagues in other<br />

regions to finalize a management strategy that will be applied to<br />

the Leaf River and George River herds. The management plan has<br />

been prepared by all the relevant indigenous groups that have<br />

historically relied on these herds (i.e., the Quebec Cree, Nunavik and<br />

Nunatsiavut Inuit, the Naskapi, Innu from Quebec and Labrador,<br />

as well as delegates from NunatuKavut). It is a 100-year plan with<br />

the main goal: to adapt to population highs and lows to the extent<br />

possible, while accepting natural variability and working within<br />

its confines, and making the right decisions at the right times to<br />

optimize social, spiritual, economic and cultural benefits for all<br />

peoples, while respecting priority of access for Indigenous peoples.<br />

The management strategy, which recognizes the cultural<br />

and nutritional importance of caribou, as well as the traditional<br />

management practices of the Inuit, Cree and Innu, is expected to<br />

be released in the autumn of <strong>2017</strong>.<br />

Sport hunting – The HFTCC learned of the steep decline in the<br />

Leaf River caribou herd. It immediately submitted a decision that<br />

sought a closure of the sport hunt immediately following the <strong>2016</strong>-<br />

<strong>2017</strong> hunting season. However, after a series of exchanges, the<br />

Quebec Minister of Forests, Wildlife and Parks announced that,<br />

although he committed to closing the sport hunt he would allow one<br />

final season of sport hunting in <strong>2017</strong>-2018 as a means of allowing<br />

the outfitters to make the transition. Note that he agreed to issue<br />

only half of the tags that were allocated in the <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> hunting<br />

season (they have authorized a maximum harvest of 1,366 caribou<br />

<strong>2017</strong>, qui fournira l’information le plus à jour sur l’état du troupeau<br />

de caribous des monts Torngat.<br />

Gestion<br />

TRACPU (Table ronde autochtone sur le caribou de la péninsule<br />

d’Ungava) – Le personnel de <strong>Makivik</strong> a continué de collaborer avec<br />

des collègues d’autres régions pour mettre au point une stratégie de<br />

gestion qui sera appliquée aux troupeaux de la rivière aux Feuilles<br />

et de la rivière George. Le plan de gestion a été préparé par tous les<br />

groupes autochtones qui ont historiquement compté sur ces troupeaux<br />

(les Cris du Québec, les Inuit du Nunavik et du Nunatsiavut,<br />

les Naskapis, les Innus du Québec et du Labrador ainsi que les délégués<br />

du NunatuKavut). Il s’agit d’un plan sur un horizon de 100 ans<br />

dont le principal objectif est de s’adapter aux hauts et aux bas de la<br />

population, tout en acceptant la variabilité naturelle et en travaillant<br />

dans ses limites. Il sera ainsi possible de prendre les bonnes décisions<br />

en temps opportun pour optimiser les aspects sociaux, spirituels et<br />

économiques et les avantages culturels pour tous, tout en respectant<br />

la priorité d’accès pour les peuples autochtones. La stratégie de<br />

gestion, qui reconnaît l’importance culturelle et nutritionnelle du<br />

caribou, ainsi que les pratiques de gestion traditionnelles des Inuit,<br />

des Cris et des Innus, a été publiée à l’automne <strong>2017</strong>.<br />

Chasse sportive – Le CCCPP a été informé du déclin rapide du<br />

troupeau de caribous de la rivière aux Feuilles. Il a sans délai adopté<br />

une décision demandant la fermeture de la chasse sportive immédiatement<br />

après la saison de chasse <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>. Cependant, après<br />

une série d’échanges, le ministre des Forêts, de la Faune et des Parcs<br />

du Québec a annoncé que, bien qu’il s’engage à fermer la chasse<br />

sportive, il autoriserait une dernière saison de chasse en <strong>2017</strong>-2018<br />

pour permettre aux pourvoyeurs de faire la transition. Il importe<br />

de souligner que le ministre a accepté d’émettre uniquement la<br />

108<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᑕᒪᑐᒪ ᐃᓱᖃᕐᑎᓯᒍᑎᖏᑦᑕ ᐃᓗᐊᒍᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᓈᒻᒪᓈᕐᑐᓂᒃ<br />

ᑐᑭᑖᖃᑦᑕᓗᓂ ᑌᒣᑦᑐᓴᐅᓂᖅ ᓈᒻᒪᓈᓕᕐᐸᑦ ᐱᕕᓕᒫᕐᑎᓯᒐᓱᓪᓗᓂ<br />

ᐃᓅᖃᑎᒌᓐᓂᑯᑦ, ᑕᕐᓂᑯᑦ, ᒪᑭᑕᐅᑎᖃᕐᓂᑯᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓗᕐᖁᓯᒃᑯᑦ<br />

ᐱᕙᓪᓕᖁᑕᐅᓂᖓᓂᒃ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᐃᓘᓐᓀᓄᑦ, ᓲᓱᑦᓴᖏᓐᓇᓗᓂᓗ<br />

ᐱᔪᓐᓇᓂᒃᑯᑦ ᓯᕗᓪᓕᐅᑎᑦᓯᒋᐊᖃᕐᓂᒥᒃ ᓄᓇᓕᑐᙯᑦ ᐃᓄᖏᓐᓂᒃ. ᑖᓐᓇ<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᓂᒃ ᓯᕗᓂᓕᐅᕐᓯᒪᐅᑎ, ᐃᓕᑕᕐᓯᒪᑦᓱᓂᓗ ᐃᓗᕐᖁᓯᕐᒧᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᓂᕿᒻᒪᕆᔭᐅᒋᐊᖏᑦ ᑐᑦᑐᐃᑦ ᐱᒻᒪᕆᐅᓂᖓᓂᒃ, ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐱᐅᓯᑐᖃᕐᒥᒍᑦ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᓯᑐᖃᖏᓐᓂᒃ ᐃᓄᐃᑦ, ᐊᓪᓓᑦ ᐄᔫ ᐃᑦᓰ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓐᓅ ᐊᓪᓓᑦ, ᓄᐃᑕᐅᓛᕈᓇᐅᔪᖅ ᐅᑭᐊᖑᓕᕐᐸᑦ <strong>2017</strong>-ᒥ.<br />

ᓂᕿᑦᓴᓯᐅᕋᑎᒃ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓂᐸᑦᑐᑦ – ᐊᓐᓂᑐᕐᕕᑯᑦ ᖃᐅᔨᓚᐅᔪᔪᑦ<br />

ᓱᑲᑦᑐᐊᓗᒻᒥᒃ ᑰᒑᓘᑉ ᑐᑦᑐᖏᑦᑕ ᐃᑭᓕᓂᖓᓐᓂᒃ. ᑕᒉᓐᓇᖅ<br />

ᒪᓂᔨᓚᐅᔪᔪᑦ ᑐᑭᑖᒥᓂᒃ ᑐᑦᓯᕋᕐᑐᒥᒃ ᓂᕿᑦᓴᓯᐅᕋᑎᒃ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᐸᑦᑐᑦ<br />

ᓄᕐᖃᑎᑕᐅᖁᑦᓱᒋᑦᒃ <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>-ᒥ ᓂᕿᑦᓴᓯᐅᕋᑎᒃ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓇᐅᑉ<br />

ᐅᒃᑯᐊᕕᖓᑕ ᑭᖑᓂᑦᓴᐅᑎᒋᖓᓂ. ᑭᓯᐊᓂ, ᐊᓪᓚᑲᑦᑕᐅᑎᓚᐅᕐᑎᓗᒋᑦ,<br />

ᑯᐯᒃᑯᑦ ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᖓᑦ ᓇᐹᕐᑐᓕᓐᓄᑦ, ᐆᒪᔪᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᒥᕐᖑᐃᓯᕐᕕᓄᑦ<br />

ᐅᖃᓚᐅᔪᔪᖅ ᐃᒫᒃ, ᓂᕿᑦᓴᓯᐅᕋᑎᒃ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᐸᑦᑐᓄᑦ<br />

ᐅᒃᑯᐊᓯᓛᕐᓂᒥᓂᒃ ᐅᖃᕋᓗᐊᕐᓱᓂ ᓱᓕ ᐱᕕᖃᕐᑎᓯᓚᖓᓂᕐᒥᓂᒃ<br />

ᐊᑕᐅᓯᒋᐊᓪᓚᒥᒃ ᓂᕿᑦᓴᓯᐅᕋᑎᒃ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓇᒥᒃ <strong>2017</strong>-2018-ᒥ<br />

ᐱᕕᓕᐅᕈᑕᐅᑎᓪᓗᒍ ᓂᕿᑦᓴᓯᐅᕋᑎᒃ ᐆᒪᔪᕐᓯᐅᑏᑦ ᑕᒪᑐᒧᖓ<br />

ᐋᕐᕿᒋᐊᕈᓐᓇᓯᓂᖓᓂᒃ. ᐃᑉᐱᒋᔭᑦᓴᐅᕗᖅ ᓂᕕᖕᖓᑕᕐᓂᒃ<br />

ᕿᑎᕐᖃᑐᐃᓐᓇᓂᒃ ᓄᐃᑕᐅᓚᐅᔪᔪᓄᑦ <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>-ᒥ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓇᒥ<br />

ᐊᖏᓚᐅᔪᒋᐊᖓ (ᐃᒫᒃ, ᐊᖏᕐᓱᓂ ᐅᓄᕐᓂᐹᖓᓄᑦ 1,366-ᓂᒃ<br />

ᑐᑦᑐᓂᒃ ᐆᒪᔪᕈᓐᓇᓂᕐᒥᒃ ᓂᕿᑦᓴᓯᐅᕋᑎᒃ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᑎᓄᑦ <strong>2017</strong>-<br />

2018-ᒥ). ᒪᑭᕝᕕᒃ ᓂᓪᓕᕈᑎᖃᕐᓯᒪᔪᖅ ᐃᓱᒫᓘᑎᒥᓂᒃ ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᐅᑉ<br />

ᑐᑭᑖᖓᑕ ᐃᓕᑕᕐᓯᖏᓐᓂᖓᓂᒃ ᓯᕗᓪᓕᐅᔨᒋᐊᖃᕐᓂᒥᒃ ᓄᓇᖃᕐᖄᓯᒪᔪᑦ<br />

ᐊᓐᓂᑐᕐᓂᖓᓂᒃ ᑕᒪᓐᓇ ᐋᕐᕿᑕᐅᓯᒪᒻᒪᑦ ᔦᒥᓯ ᐯᑉ ᐊᒻᒪᓗ ᑯᐯᒃ<br />

ᑕᕐᕋᖓᓂ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᖓᓄᑦ ᐊᓪᓚᒍᑎᒋᖃᑦᑕᓱᒍ ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᒧᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑐᓴᕋᑦᓴᓄᑦ ᓄᐃᑎᖃᑦᑕᓱᒍ.<br />

ᕿᓚᓗᒉᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔩᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦᑕ (NMRWB)<br />

ᓯᕗᓪᓕᐹᖁᑎᖓᑦ ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ ᐱᖓᓱᓄᑦ ᕿᓚᓗᒐᕐᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᓂᒃ<br />

ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎ ᐃᓱᓕᓚᐅᔪᕗᖅ <strong>2017</strong> ᐱᒋᐊᕋᑖᕐᑎᓗᒍ. ᑭᓯᐊᓂ,<br />

ᐅᐱᕐᖔᑯᑦ <strong>2016</strong>-ᒥ, ᐃᒪᕐᐱᕆᓕᕆᔨᒃᑯᑦ (DFO) ᐅᒃᑰᔨᓚᐅᔪᔪᑦ<br />

ᕿᓚᓗᒐᕐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᑕᕆᐅᖓᓂ ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ ᐱᖓᓱᓄᑦ<br />

ᐊᖏᕐᑕᐅᓯᒪᔪᓂᒃ ᐊᓐᓂᑐᕈᑎᑦᓭᑦ ᐋᕐᕿᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔩᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᓐᓄᑦ ᑎᑭᐅᑎᔭᐅᑐᐊᕐᒪᑕ. ᖃᐅᔨᒪᒐᒥᒃ<br />

ᓄᓇᓖᑦ ᐊᒥᓱᑦ ᐱᓯᒪᖕᖏᓂᖓᓂᒃ ᐊᓐᓂᑐᕈᒫᕐᓂᐊᑕᒥᓂᒃ ᐱᔭᐅᒍᓐᓇᑐᑦ<br />

ᐅᓄᕐᓂᖏᓐᓄᑦ ᑎᑭᐅᑎᒐᑎᒃ, ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᐅᑕᕐᕿᔪᕕᓂᐅᓂᖓᓂᒃ<br />

ᐅᑭᐊᕐᓰᓱᑎᒃ ᐅᑭᐊᒃᑯᑦ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓯᐊᓛᕋᒥᒃ, ᒪᑭᕝᕕᒃᑯᑦ ᑐᓂᔨᓚᐅᔪᔪᑦ<br />

ᑐᑦᓯᕋᐅᑎᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔩᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᓐᓄᑦ<br />

ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓂᖅ ᐅᒃᑯᐃᑕᐅᒋᐊᓪᓚᖁᑦᓱᒍ ᐅᑭᐊᒃᑯᑦ ᓄᓇᓕᓐᓄᑦ<br />

ᐊᒥᓱᒐᓚᓐᓄᑦ. ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔩᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑭᖑᓂᖓᓂ, ᐃᒪᕐᐱᓕᕆᔨᒃᑯᑦ ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᖓᑦ ᐊᖏᓚᐅᔪᔪᑦ<br />

ᑐᑦᓯᕋᐅᑎᖓᓂᒃ ᑭᓯᐊᓂ ᒪᓕᒐᖃᕐᓂᐊᑎᓪᓗᒍ ᕿᓚᓗᒐᕐᑕᐅᔪᓕᒫᑦ<br />

“ᐊᑦᑕᑐᐊᖑᒋᐊᖃᕐᓂᖓᓂᒃ” ᐊᕐᕌᒍᓂ ᙯᔪᓂ ᐱᔭᐅᒍᓐᓇᓛᕐᑐᓂᑦ<br />

ᑕᒪᓐᓇ ᐱᕕᖃᕐᑎᓯᒍᑕᐅᑎᓪᓗᒍ ᐱᔭᕇᕐᓂᒥᒃ <strong>2016</strong>-ᒥ ᐅᑭᐊᒃᑯᑦ<br />

ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ.<br />

ᑌᑦᓱᒪᓂᑦᓭᓇᖅ, ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔩᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᑦ<br />

ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓚᐅᔪᒻᒥᔪᑦ ᐃᓄᓕᒫᓂᒃ ᑐᓴᕆᐊᕐᓯᒪᓂᕐᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᑐᑭᑖᕐᐸᓕᐊᒍᑎᒥᒃ ᐊᖏᕈᑕᐅᓚᖓᑎᓪᓗᒍ ᓄᑖᒥᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᓂᒃ<br />

ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒥᒃ. ᐱᑦᓴᖑᕆᐊᓪᓚᒍᓐᓇᑐᓕᕆᓂᕐᒥ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ<br />

ᐊᔪᐃᓐᓇᐅᑎᖃᓚᐅᔪᑦ ᑐᑦᓯᕋᐅᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᓱᕐᖁᐃᓯᒍᒪᑦᓱᑎᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ<br />

ᖃᑦᓯᐅᓂᕐᒥᒍᑦ ᓈᒻᒪᑐᓂᒃ ᕿᓚᓗᒐᕈᓐᓇᓛᕐᓂᖓᓂᒃ ᐱᒋᐊᓕᖏᑦ<br />

ᓂᐳᕐᑎᓚᖓᓗᒋᑦ, ᓱᓕ ᓄᖑᑎᕆᑦᑌᓕᓗᑎᒃ ᑕᓯᐅᔭᕐᔪᐊᑉ ᓯᓂᖓᓂ<br />

ᕿᓚᓗᒐᕐᓂᒃ ᑭᖑᕚᖑᓛᕐᑐᑦ ᐃᓱᒪᒋᓗᒋᑦ. ᒣ <strong>2017</strong>-ᒥ, ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔩᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᑦ ᑐᓴᕈᒥᓇᕐᑐᓂᒃ ᑭᐅᔭᐅᒍᑎᖃᓚᐅᔪᔪᑦ<br />

ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᖓᓄᑦ ᐃᒪᕐᐱᓕᕆᔨᒃᑯᓂᑦ ᐱᑦᔪᑎᖃᕐᑎᓗᒍ<br />

by sport hunters in <strong>2017</strong>-2018). <strong>Makivik</strong> has voiced its concern<br />

that the Minister’s decision fails to recognize the priority of Native<br />

harvesting that was set out in the James Bay and Northern Quebec<br />

Agreement via letters to the minister and through press releases.<br />

Beluga<br />

The Nunavik Marine Region Wildlife Board’s (NMRWB) first three<br />

year beluga management plan expired in early <strong>2017</strong>. However, in<br />

the summer of <strong>2016</strong> the federal Department of Fisheries and Oceans<br />

(DFO) closed the beluga harvest in the Nunavik marine region<br />

because the three-year total allowable take set by the NMRWB<br />

had been reached. Knowing that several communities had not yet<br />

harvested their share of the quota, or had been waiting in order to<br />

conduct a fall hunt, <strong>Makivik</strong> submitted a request to the NMRWB,<br />

asking that hunting be re-opened to allow a fall hunt for a number<br />

of communities. The NMRWB and subsequently the Minister of DFO<br />

approved the request but with the condition that all of the beluga<br />

harvested would be “borrowed” from future years’ quotas to allow<br />

for the completion of the <strong>2016</strong> harvest.<br />

In the meantime, the NMRWB conducted a public hearing and<br />

decision-making process to approve a new management plan. RDD<br />

staff made a number of key submissions to ensure that Nunavimmiut<br />

could continue to harvest beluga in sufficient numbers to meet<br />

their needs, while at the same time conserving the Eastern Hudson<br />

Bay beluga stock for future generations. In May <strong>2017</strong>, the NMRWB<br />

received a positive response from the federal Minister of Fisheries<br />

and Oceans regarding its establishment of a management regime<br />

for Eastern Hudson Bay beluga in the Nunavik marine region for<br />

<strong>2017</strong>-2020.<br />

The NMRWB decision allows Nunavimmiut the opportunity to<br />

harvest more beluga than had previously been possible, and with<br />

moitié des étiquettes attribuées pendant la saison de chasse <strong>2016</strong>-<br />

<strong>2017</strong> (c.-à-d. qu’il a autorisé une chasse sportive pour un nombre<br />

maximal de 1 366 caribous en <strong>2017</strong>-2018). <strong>Makivik</strong> a fait part de<br />

ses préoccupations concernant cette décision du ministre qui ne<br />

reconnaît pas la priorité de récolte des Autochtones énoncée dans<br />

la CBJNQ au moyen d’une lettre envoyée au ministre et de divers<br />

communiqués de presse.<br />

Le béluga<br />

Le premier plan de gestion du béluga du Conseil de gestion des<br />

ressources fauniques de la région marine du Nunavik (CGRFRMN) a<br />

expiré au début de <strong>2017</strong>. Toutefois, le ministère des Pêches et des<br />

Océans (MPO) avait fermé la chasse au béluga dans la région marine<br />

du Nunavik au cours de l’été <strong>2016</strong>, car les prises totales autorisées par<br />

le CGRFRMN pour une période de trois ans avait été atteintes. Sachant<br />

que plusieurs communautés n’avaient pas encore récolté leur part<br />

du quota, ou avaient attendu pour effectuer une chasse d’automne,<br />

<strong>Makivik</strong> a présenté une demande au CGRFRMN afin que la chasse<br />

soit rouverte pour permettre une chasse d’automne pour certaines<br />

communautés. Le CGRFRMN et le MPO ont approuvé la demande à<br />

condition que tous les bélugas capturés pour permettre l’achèvement<br />

de la récolte de <strong>2016</strong> soient soustraits des quotas des années futures.<br />

Entre-temps, le CGRFRMN a tenu une audience publique et entrepris<br />

un processus de prise de décision en vue d’approuver un nouveau<br />

plan de gestion. Le personnel du SDR a effectué un certain nombre<br />

de présentations pour s’assurer que les Nunavimmiuts puissent<br />

continuer à récolter le béluga en nombre suffisant pour répondre<br />

à leurs besoins, tout en préservant le stock de bélugas de l’est de la<br />

baie d’Hudson pour les générations futures. En mai <strong>2017</strong>, le ministre<br />

des Pêches et des Océans a accueilli favorablement la recommandation<br />

du CGRFRMN concernant l’établissement du régime de gestion<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 109


ᒪᑭᑦᓯᓂᖓᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑏᑦ ᒪᓕᒐᖏᓐᓂᒃ ᑕᓯᐅᔭᕐᔪᐊᑉ ᓯᕿᓂᖓᑕ<br />

ᕿᓚᓗᒐᖏᓐᓄᑦ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᑕᕆᐅᖓᑕ ᐃᓗᐊᓂ <strong>2017</strong>-2020-ᒥ.<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔩᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᑦ ᑐᑭᑖᕕᓂᖓᑦ<br />

ᐱᕕᓕᐅᕐᑐᖅ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐊᓐᓂᑐᕈᓐᓇᓂᖓᓂᒃ ᐊᒥᓲᓂᕐᓴᓂᒃ<br />

ᕿᓚᓗᒐᕐᓂᒃ ᓯᕗᓂᐊᒍᑦ ᐱᕕᖃᓚᐅᔪᔪᑦ ᓴᓂᐊᓂ, ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐋᕐᕿᒋᐊᕈᓐᓇᓂᕐᓴᐅᓕᕐᓱᑎᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓱᒪᒥᓐᓇᓂᕐᓴᐅᓱᑎᒃ<br />

ᓇᓂ ᕿᓚᓗᒉᑦ ᐊᓐᓂᑐᕐᑕᐅᒍᓐᓇᓂᖓᑕ ᑐᑭᐊᒍᑦ. ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑏᑦ<br />

ᐊᑦᔨᒐᓚᐅᒐᓗᐊᕐᓱᑎᒃ ᓯᕗᓪᓕᓄᑦ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᓄᑦ ᐋᕐᕿᓯᒪᓚᐅᔪᔪᓄᑦ<br />

2014-<strong>2017</strong>-ᒥ, ᐋᕐᕿᒋᐊᕐᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᑐᑭᓯᓐᓇᓂᕐᓴᐅᓚᖓᔪᑦᓴᐅᓕᕐᓱᑎᒃ<br />

ᐊᖑᓇᓱᑦᑎᓄᑦ. ᓱᓪᓕᑎᐅᓂᖓ ᐊᖑᓇᓱᑦᑏᑦ ᐊᓐᓂᑐᕈᓐᓇᓂᖓᑕ<br />

ᐊᒥᓲᓂᕐᓴᓂᒃ ᕿᓚᓗᒐᕐᓂᒃ ᐱᔪᓐᓇᖃᑦᑕᓯᒪᔭᖏᑦᑕ ᓴᓂᐊᓂ ᐊᕐᕌᒍᓂ<br />

ᐊᒥᓱᓂ ᑕᑯᒍᑎᑦᓴᐅᕗᖅ ᐊᐅᓚᑦᓯᖃᑎᒌᓐᓂᐅᑉ ᐱᑦᓯᐊᓂᖓᓂᒃ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔩᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᑦᓱᕈᕐᓱᑎᒃ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᐸᓂᖓᓂᒃ ᐱᑦᓴᖑᕆᐊᓪᓚᒍᓐᓇᑐᓕᕆᓂᕐᒥ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᑭᖕᖒᒪᒋᔭᖏᓐᓂᒃ ᐱᔭᐅᑎᑦᓯᓯᐊᕋᓱᐊᕐᓱᑎᒃ<br />

ᓄᖑᑎᕆᑦᑌᓕᓂᕐᒥᓗ ᐃᓱᒫᓘᑎᖃᑦᓯᐊᓱᑎᒃ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐱᒋᐊᖕᖓᓂᖓᓂ ᐱᓇᓱᐊᓚᐅᔪᒻᒥᔪᖅ ᓄᑕᐅᓯᓕᑎᕆᓂᕐᒥᒃ<br />

ᕿᓚᓗᒐᕐᓂᒃ ᐊᒥᕐᖄᕈᑎᖃᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᒥᒃ ᓴᓂᑭᓗᐊᖅ<br />

ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒍ, ᑖᓐᓇ ᐱᕕᖃᕐᑎᓯᒐᔭᕐᑎᓗᒍ ᐊᖑᓇᓱᑦᑏᑦ ᑰᒃᔪᐊᕌᐱᒻᒥᐅᑦ,<br />

ᐅᒥᐅᔭᕐᒥᐅᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᒃᔪᐊᒥᐅᑦ ᕿᓚᓗᒐᕈᓐᓇᑎᑕᐅᓂᐊᕐᑎᓗᒋᑦ<br />

ᓴᓂᑭᓗᐊᑉ ᕿᑭᕐᑕᖏᑦᑕ ᒥᑦᓵᓂ. ᓯᕗᓪᓕᐸᐅᓯᒪᔪᖅ ᐊᒥᕐᖄᕈᑎᖃᕐᓂᒧᑦ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᖅ ᐋᕐᕿᓯᒪᓚᐅᔪᒐᓗᐊᕐᑎᓗᒍ ᐊᑯᓐᓂᒥ ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᕗᑦ ᑐᖕᖓᕕᒃᑯᑦ ᑎᒥᖓᓄᑦ, ᓄᓇᓖᑦ ᐊᑕᓐᓂᐅᓯᒪᔪᑦ<br />

ᑕᒡᒐᓂ ᐊᕐᕌᒍᒥ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᖅ ᐃᓕᖓᑐᐃᓐᓇᖁᑦᓱᒍ ᓄᓇᓕᓐᓄᑦ<br />

ᑭᓯᐊᓂᑦᓯᐊᖅ. ᐃᓄᒃᔪᐊᒥᐅᑦ ᓴᓂᑭᓗᐊᓕᐊᓚᐅᔪᔪᖅ ᔫᓂ <strong>2017</strong>-ᒥ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᕿᓚᓗᒐᕐᓂᒃ ᐊᓐᓂᑐᑦᓯᐊᓚᐅᔪᑦᓱᑎᒃ.<br />

ᓇᓄᐃᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓇᓄᕐᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᓂᒃ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐃᓱᒪᑦᓴᓯᐅᕐᕕᖃᕈᑏᑦ<br />

ᐱᓇᓱᐊᖃᑎᒌᓐᓂᐊᑐᓂᒃ ᑲᑎᖕᖓᔨᓕᐅᕐᓯᒪᔪᑦ ᒪᑭᕝᕕᒥᑦ,<br />

ᐊᖑᕕᒐᒃᑯᓂᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᐸᓪᓕᐊᓂᖓᓂᒃ<br />

ᐱᑦᔪᔨᔨᒃᑯᓂᑦ ᑳᓇᑕᒥ, ᑯᐯᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᕗᑦ ᑲᕙᒪᖏᓐᓄᑦ,<br />

ᐆᒪᔪᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓪᓓᑦ ᐄᔪ ᐃᔅᑦᓰᒥᐅᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍᓂ<br />

ᐱᖓᓱᓂ ᑭᖑᓪᓕᐹᓂ ᐱᕙᓪᓕᐊᒍᑎᖃᕐᓯᒪᔪᑦ ᐊᓪᓚᒋᐊᖕᖓᐅᑎᒥᒃ<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᓂᒃ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᑦᓴᒥᒃ ᓇᓄᕐᓅᓕᖓᔪᒥᒃ. ᑖᓐᓇ<br />

ᐊᓪᓚᒋᐊᖕᖓᐅᑎ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᓂᒃ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒥᒃ ᓄᐃᑦᓯᔪᖅ<br />

ᓱᓇᒥᑦᓯᔪᒥᒃ ᖁᓛᓂᒃ ᑕᐅᑐᒍᑎᒥᒃ ᓯᕗᓪᓕᓂᑕᕐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᖁᔭᕐᑎᒍᑦ<br />

ᐃᓂᓪᓚᑎᕐᓯᒪᐅᑎᓂᒃ ᐊᑦᑐᐊᔪᓂᒃ ᓇᓄᕐᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᓂᕐᒧᑦ,<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᕿᒥᕐᕈᑎᓂᒃ ᐆᒪᔪᐃᑦ ᑎᒥᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓕᒪᓇᕐᑐᓂᒃ<br />

ᓇᓄᕐᓄᑦ, ᐊᓯᖏᑦ ᐱᑕᖃᕐᒥᑎᓪᓗᒋᑦ. ᓂᕆᐅᒋᔭᐅᔪᖅ ᓇᓄᐃᑦ<br />

ᐊᐅᓚᑕᐅᓂᖓᓂᒃ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎ ᐊᑐᓛᕆᐊᖓ ᑕᕆᐅᒥ ᖃᓗᔭᐅᔪᒥ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᑖᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖓᒍᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᓄᓇᒥ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ ᖃᓗᔭᐅᔪᒥ ᔦᒥᓯ ᐯᑉ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᑯᐯᒃ ᑕᕐᕋᖓᓂ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᖓᓂ. ᓄᓇᓕᓐᓂᒃ ᐃᓱᒪᑦᓴᓯᐅᕐᓃᑦ<br />

ᐱᑦᔪᑎᓖᑦ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑏᑦ ᐊᓪᓚᒋᐊᖕᖓᐅᑎᖏᓐᓂᒃ, ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᑦᓱᑎᒃ<br />

ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᓄᑦ ᒪᑭᕝᕕᒥ, ᐊᖑᕕᒐᒃᑯᓂ, ᐊᕙᑎᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᐸᓪᓕᐊᓂᖓᓂᒃ ᑳᓇᑕᒥ, ᐊᒻᒪᓗ ᑯᐯᒃᑯᑦ ᑲᕙᒪᖓᓂ,<br />

ᐱᔭᕇᕐᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᒫᑦᔨ <strong>2017</strong>-ᒥ. ᐅᖃᕆᐊᑭᓈᕐᓯᒪᔪᑦ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑏᑦ<br />

ᐃᓱᒪᑦᓴᓯᐅᕐᓂᒍᑎᓂᒃ ᐃᓘᓐᓇᖏᓐᓂ 14-ᓂ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᓕᓐᓂ<br />

ᐅᑎᕐᑎᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᓄᓇᓕᓐᓄᑦ ᓱᕐᖁᐃᕆᐊᑦᓯᐊᓱᒋᑦ ᐅᖃᐅᓯᑦᓴᓂᓪᓗ<br />

ᕿᓂᕈᑎᒋᑦᓱᒋᑦ. ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦ ᑲᑎᓕᓚᐅᔪᒻᒥᔪᑦ ᒪᓐᑐᔨᐊᓪᒥ<br />

ᓯᑉᑎᒻᐱᕆ <strong>2017</strong>-ᒥ ᐊᓪᓚᒋᐊᕐᑐᓱᑎᒃ ᐱᔭᐅᒐᓱᐊᕐᑐᓴᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ<br />

greater flexibility including choice for the locations where beluga<br />

can be taken. Although the management system is similar to the<br />

previous system in place from 2014-<strong>2017</strong>, it has some modifications,<br />

which should make it easier to understand for hunters. The fact that<br />

Nunavik hunters can now harvest more beluga than they have in<br />

many years is a testament to the success of wildlife co-management<br />

under the NMRWB and the hard work of RDD staff in ensuring<br />

Nunavimmiut needs are balanced with concerns for conservation.<br />

<strong>Makivik</strong> was also originally active on the renewal of the beluga<br />

sharing agreement with Sanikiluaq, which would allow hunters<br />

from Kuujjuaraapik, Umiujaq, and Inukjuak to harvest beluga in the<br />

vicinity around the Belcher Islands. Although the original sharing<br />

agreement was between <strong>Makivik</strong> and Nunavut Tunngavik Inc.,<br />

the communities requested that this year’s agreement be strictly<br />

between the communities. Inukjuak hunters went to Sanikiluaq in<br />

June of <strong>2017</strong> and conducted a successful beluga hunt.<br />

Polar Bear<br />

The Nunavik Polar Bear Management Plan and Consultations<br />

A working group consisting of representatives from <strong>Makivik</strong>,<br />

the Regional Nunavimmi Umajulirijiit Katujjiqatigiinninga (RNUK),<br />

Environment and Climate Change Canada, the Quebec and Nunavut<br />

governments, the wildlife management boards and the Cree of<br />

Eeyou Istchee have spent the last three years developing a draft<br />

management plan for polar bears. The draft management plan<br />

provides an exhaustive overview of the history and legal framework<br />

surrounding polar bear management, as well as a review of the<br />

biology and threats to polar bears, among others. It is expected<br />

that the polar bear management plan will apply in the offshore<br />

area covered under the NILCA (Nunavik Inuit Land Claim Agreement)<br />

and the onshore area of Nunavik covered under the James Bay and<br />

Northern Quebec Agreement (JBNQA). Community consultations on<br />

du béluga de l’est de la baie d’Hudson dans les limites de la région<br />

marine du Nunavik pour la période de <strong>2017</strong> à 2020.<br />

La décision du CGRFRMN permet aux Nunavimmiuts de récolter<br />

plus de bélugas qu’auparavant et de manière plus souple quant au<br />

choix des endroits où le béluga peut être capturé. Bien que le système<br />

de gestion soit similaire à celui en place de 2014 à <strong>2017</strong>, il comporte<br />

quelques modifications qui devraient en faciliter la compréhension<br />

pour les chasseurs. Le fait que les chasseurs du Nunavik puissent<br />

récolter plus de bélugas témoigne du succès de la cogestion de la<br />

faune dans le cadre du CGRFRMN et du travail acharné du personnel<br />

du SDR pour s’assurer que les besoins des Nunavimmiuts sont comblés<br />

tout en maintenant l’équilibre avec les principes de conservation.<br />

À l’origine, <strong>Makivik</strong> collaborait également à l’entente de partage<br />

des bélugas avec Sanikiluaq qui permettrait aux chasseurs de<br />

Kuujjuaraapik, d’Umiujaq et d’Inukjuak de récolter des bélugas dans<br />

les environs des îles Belcher. Bien que l’entente de partage originale<br />

ait été conclue entre <strong>Makivik</strong> et la Nunavut Tunngavik Inc., les communautés<br />

ont demandé que l’entente de cette année soit négociée<br />

directement par les communautés visées. Les chasseurs d’Inukjuak<br />

se sont rendus à Sanikiluaq en juin <strong>2017</strong> et ont mené avec succès<br />

une chasse au béluga.<br />

L’ours blanc<br />

Consultations sur le plan de gestion de l’ours blanc du Nunavik<br />

Un groupe de travail composé de représentants de <strong>Makivik</strong>, de la<br />

Nunavimmi Umajulivijiit Katujjiqatigiinninga régionale (NUKR), d’Environnement<br />

et Changement climatique Canada, des gouvernements<br />

du Québec et du Nunavut, des conseils de gestion des ressources<br />

fauniques et des Cris d’Eeyou Istchee élabore depuis trois ans une<br />

ébauche de plan de gestion pour l’ours blanc. Le projet de plan de<br />

gestion dresse l’historique et le cadre juridique de la gestion de<br />

l’ours blanc, et présente sa biologie et les menaces auxquelles il être<br />

110<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


© FELIX ST-AUBIN<br />

ᑌᒪ ᐊᐅᓚᑦᔭᕈᑎᑦᓴᓂᒃ ᐃᓕᖓᔪᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᓂᒃ ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᒧᑦ.<br />

ᑕᒪᒃᑯᐊ ᓂᕆᐅᓐᓇᑐᑦ ᐱᔭᕇᕐᓯᒪᓛᕐᑎᓗᒋᑦ ᐅᒃᑑᐱᕆᒧᑦ ᑎᑭᒍᑎᑦᑎᓂ,<br />

ᑭᖑᓪᓕᐹᑦ ᐊᓪᓚᒋᐊᖕᖓᐅᑏᑦ ᒪᓂᒍᒫᕐᑎᓗᒋᑦ ᐊᖑᕕᒐᒃᑯᑦ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ<br />

ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᖓᓄᑦ ᑕᓯᐅᔭᒥ ᓄᕕᒻᐱᕆ <strong>2017</strong>-ᒥ, ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᑌᒪ ᒪᓂᓛᕐᑎᓗᒋᑦ ᐆᒪᔪᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᐅᖃᑎᒌᓄᑦ ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ<br />

ᐊᖏᕐᑕᐅᖁᓗᒋᑦ ᑎᓯᒻᐱᕆᒥ.<br />

ᑕᓯᐅᔭᕐᔪᐊᑉ ᓯᕿᓂᕙᓯᓐᓂᖓᓂ ᓇᓄᐃᑦ<br />

ᐱᑦᔪᑎᒋᓗᒋᑦ ᑐᑭᑖᖑᓯᒪᔪᖅ<br />

ᐅᒃᑑᐱᕆ <strong>2016</strong>-ᒥ, ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅ-<br />

ᑕᓕᕆᔨᒃᑯᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ ᖃᐅᔨᑎᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ<br />

ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᒧᑦ ᐊᕙᑎᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓯᓚᐅᑉ<br />

ᐊᓯᑦᔨᐸᓪᓕ ᐊᓂᖓᓂᒃ ᐱᑦᔪᔨᔨᒃᑯᓄᑦ ᑳᓇᑕᒥ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᒧᑦ ᐊᕙᑎᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᓄᓇᕗᑦ<br />

ᑲᕙᒪᖓᓂ ᑖᒃᑯ ᐊ ᑕᒪᕐᒥᒃ ᑐᕐᖃᑕᕐᕖᒃ<br />

ᐊᓯᑦᔨᑐᐃᔪᕕᓂᐅᓂᖓᓂᒃ ᑭᖑᓪᓕᐹᒥᒃ<br />

ᑐᑭᑖᕕᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔩᑦ<br />

ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᑦ ᐱᑦᔪᑎᓕᒻᒥᒃ ᑕᓯᐅᔭᕐᔪ ᐊᑉ<br />

ᓯᕿᓂᕙᓯᓐᓂᖓᓂ ᓇᓄᕐᓂᒃ. ᖃᐅᔨᑎᑦᓯᒍᑎᖏᑦ<br />

ᓄᐃᑦᓯᓚᐅᔪᔪᑦ ᑭᖑᓪᓕᐹᒥᒃ ᐊᓪᓗᕆ ᐊᕐᓂᒥᒃ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔩᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᑦ<br />

ᑐᑭᑖᕐᐸᓕ ᐊᒍᓯᖓᑕ ᐃᓗ ᐊᓂ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᓄᓇᑖᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᖓᑕ (NILCA) ᐊᑖᒍᑦ.<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔩᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᑦ<br />

ᑭᖑᓪᓕᐹᒥᒃ ᑐᑭᑖᕕᓂᖓᑦ ᒪᑭᑦᓯᒋ ᐊᓚᐅᔪᔪᖅ<br />

ᐱᔭᐅᒍᓐᓇᑐᓂᒃ 28-ᓂᒃ ᓇᓐᓄᕈᓐᓇᑎᑦᓯᔪᒥᒃ<br />

ᓄᓇᓕᓐᓂᒃ ᐃᓄᒃᔪ ᐊᒥ, ᐅᒥᐅᔭᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᑰᒃᔪ-<br />

ᐊᕌᐱᒻᒥ, ᐊᒻᒪᓗ ᑯᐯᒻᒥᐅᑦ ᐊᓪᓓᑦ ᐄᔫ ᐃᑦᓰ ᓄᓇᓕᖏᓐᓂᒃ ᔦᒥᓯ<br />

ᐯᒥ. ᐃᒫᖔᖅ, ᑌᒃᑯ ᐊ ᒪᕐᕉᒃ ᑐᕐᖃᑕᕐᕖᒃ ᐃᑭᓪᓕᑎᕆᓯᒪᔫᒃ ᑰᑕᒥᒃ<br />

28-ᓂᒃ ᓇᓄᕐᓂᒃ ᐱᔪᓐᓇᑎᑦᓯᔪᒥᒃ 23-ᖑᑎᑦᓱᒋᑦ, ᐊᓯᖏᓐᓂᓗ<br />

ᐱᕕᑭᓪᓕᑎᕆᐅᑎᓂᒃ ᐋᕐᕿᓱ ᐃᒻᒥᓱᑎᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐊᓐᓂᑐᕐᓂᖓᓄᑦ. ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐊᖏᖃᑕᐅᖕᖏᓗᑐᕐᑐᖅ ᑌᒃᑯ ᐊ ᑐᕐᖃᑕᕐᕖᑦ<br />

ᐊᓯᑦᔨᑐᐃᒍᑎᖏᑦᑕ ᐱᑦᔪᑎᖏᓐᓄᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᖃᓄᖅ ᐊᓯᑦᔨᑐᐃᒍᑏᑦ<br />

the draft plan, conducted by a team of individuals from <strong>Makivik</strong>, the<br />

RNUK, Environment and Climate Change Canada, and the Quebec<br />

government, were completed in March <strong>2017</strong>. Summary reports from<br />

the consultations in all 14 Nunavik communities were sent back<br />

to communities for verification and comment. The working group<br />

met in Montreal in September of <strong>2017</strong> to draft the objectives and<br />

then actions for the management plan. These are expected to be<br />

completed by October, with the penultimate draft being presented<br />

to the RNUK annual general meeting in Tasiujaq in November of<br />

<strong>2017</strong> and then submitted to the wildlife co-management boards<br />

for approval in December.<br />

South Hudson Bay Polar Bear Decision<br />

In October of <strong>2016</strong>, the Nunavik Marine Region Wildlife Board<br />

(NMRWB) was notified by the Minister of Environment and<br />

Climate Change Canada and the Minister of the Environment for<br />

the Government of Nunavut that both ministers had varied the<br />

final decision of the NMRWB regarding South Hudson Bay polar<br />

bears. The notifications represented the final stage under the process<br />

for decision making for the NMRWB under the Nunavik Inuit<br />

Land Claims Agreement (NILCA). The NMRWB final decision would<br />

have established a quota of 28 polar bears for the communities of<br />

Inukjuak, Umiujaq and Kuujjuaraapik, as well as the Quebec Cree<br />

communities in James Bay. Instead, the two ministers reduced the<br />

quota from 28 bears to 23, as well as imposing other limitations<br />

on Nunavik Inuit harvesting. <strong>Makivik</strong> is in fundamental disagreement<br />

with the substance of the ministers’ variations, as well as the<br />

process by which the variations were carried out. After consulting<br />

legal counsel, <strong>Makivik</strong> has requested a judicial review of the ministers’<br />

variations. It is expected that the judicial review will be heard<br />

sometime in early 2018.<br />

confronté. Le plan de gestion de l’ours blanc devrait s’appliquer dans<br />

la zone extracôtière visée par l’ARTIN (Accord sur les revendications<br />

territoriales des Inuit du Nunavik) et la zone côtière du Nunavik régies<br />

par la CBJNQ. Les consultations communautaires sur l’ébauche de<br />

plan, menées par une équipe composée de représentants de <strong>Makivik</strong>,<br />

de la NUKR, d’Environnement et Changement climatique Canada et<br />

du gouvernement du Québec, ont pris fin en mars <strong>2017</strong>. Des rapports<br />

sommaires des consultations menées dans les 14 communautés du<br />

Nunavik ont ​été envoyés aux communautés pour vérification et commentaires.<br />

Le groupe de travail s’est réuni à Montréal en septembre<br />

<strong>2017</strong> pour rédiger les objectifs et les diverses mesures devant faire<br />

partie du plan de gestion. L’avant-dernière version du document<br />

devait être complétée en octobre, à temps pour l’assemblée générale<br />

annuelle de la NUKR à Tasiujaq en novembre <strong>2017</strong>, pour être ensuite<br />

soumise aux conseils de cogestion des ressources fauniques pour<br />

approbation en décembre.<br />

Décision concernant la population d’ours blancs du sud de la<br />

baie d’Hudson<br />

En octobre <strong>2016</strong>, la ministre de l’Environnement et du<br />

Changement climatique du Canada et le ministre de l’Environnement<br />

du Nunavut ont avisé le CGRFRMN que les deux ministres avaient<br />

modifié la décision finale du CGRFRMN concernant la population<br />

d’ours blanc du sud de la baie d’Hudson. Ces avis représentaient<br />

la dernière étape du processus décisionnel du CGRFRMN dans le<br />

cadre de l’ARTIN. La décision finale du CGRFRN établissait un quota<br />

de 28 ours blancs pour les communautés d’Inukjuak, Umiujaq et<br />

Kuujjuaraapik et les communautés cries du Québec de la baie James.<br />

Les deux ministres ont cependant ramené le quota de 28 à 23 ours<br />

et imposé d’autres restrictions à la récolte par les Inuit du Nunavik.<br />

<strong>Makivik</strong> est en profond désaccord avec les modifications apportées<br />

par les ministres, ainsi que le processus suivi pour en arriver à ces<br />

modifications. Après avoir consulté un avocat, <strong>Makivik</strong> a présenté<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 111


ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᓯᒪᓂᖓᓄᑦ. ᐃᓱᒪᑦᓴᓯᐅᕐᕕᖃᓚᐅᕐᓱᓂ ᐱᖁᔭᓕᕆᔨᓂᒃ,<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᑐᑦᓯᕋᕐᓯᒪᔪᖅ ᐃᕐᖃᑐᐃᔨᒃᑯᑎᒍᑦ ᕿᒥᕐᕈᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ ᑐᕐᖃᑕᕐᕖᑦ<br />

ᐊᓯᑦᔨᑐᐃᒍᑎᕕᓂᖏᓐᓂᒃ. ᓂᕆᐅᓐᓇᑐᖅ ᑕᒪᓐᓇ ᐃᕐᖃᑐᐃᔨᒃᑯᓂᒃ<br />

ᕿᒥᕐᕈᑎᑦᓯᓂᖅ ᑐᓵᔭᐅᓛᕐᑎᓗᒍ 2018 ᐊᕐᕌᒍᖓᑕ ᐱᒋ ᐊᕋᑖᕐᓂᖓᓂᒃ.<br />

ᑕᓪᓗᕈᑎᐅᑉ ᑕᕆᐅᖓᓂ ᓇᓄᐃᑦ ᐱᑦᔪᑎᒋᓗᒋᑦ ᐃᓄᓕᒫᓂᒃ<br />

ᑐᓴᕆᐊᕐᓯᒪᓂᖅ<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐊᐅᓪᓚᑎᑦᓯᓯᒪᒻᒥᔪᖅ ᐊᓪᓚᓂᒃ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ<br />

ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᖓᓄᑦ ᐊᕙᑎᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᐸᓪᓕᐊᓂᖓᓄᑦ<br />

ᐱᑦᔪᔨᕕᒻᒥ ᑳᓇᑕᒥ (ECCC) ᑖᓐᓇ ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᒃ ᒫᓐᓇᐅᓂᖓᓂ<br />

ᓄᕐᖃᖓᑎᑦᓯᖁᑦᓱᒍ ᐱᕐᕈᓯᕐᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔩᑦ<br />

ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᑦ ᐊᑐᕆᐊᖃᕋᔭᕐᑕᖓᓂᒃ ᐃᓄᓕᒫᓂᒃ ᑐᓴᕆᐊᕐᑎᓗᑎᒃ<br />

ᑭᖑᓂᖓᓂ ᒪᑭᑦᓯᓛᕐᑎᓗᒋᑦ ᑲᑎᓕᒫᕐᓗᒋᑦ ᐊᖏᕐᑕᐅᒪᔪᓂᒃ<br />

ᐊᓐᓂᑐᕋᑦᓴᓂᒃ ᑕᓪᓗᕈᑎᐅᑉ ᑕᕆᐅᖓᓂ ᓇᓄᕐᓂᒃ (ᓇᓄᕐᓂᒃ ᐃᓛᒃᑯᑦ<br />

ᐊᓐᓂᑐᕐᕕᐅᓲᓂᒃ ᐅᖓᕙᒥᐅᑦ ᓄᓇᓕᖏᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᕐᒥᐅᓄᑦ).<br />

ᓄᑖᒥᒃ ᖃᑦᓯᐅᒪᖔᑕ ᐃᒻᒪᖃᐅᑦᓵᕈᑎᒥᒃ ᐅᓪᓗᒥ ᐱᓇᓱᐊᕐᑐᑦ, ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐱᑦᓴᖑᕆᐊᓪᓚᒍᓐᓇᑐᓕᕆᓂᕐᒥ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ ᐱᒻᒪᕆᖁᑎᖃᕐᓱᑎᒃ<br />

ᐅᑕᕐᕿᒍᑦᑕ ᑌᒃᑯᓂᖓ ᓄᑖᓂᒃ ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᓇᐅᒥᒃ ᐃᓄᓕᒫᓂᒃ<br />

ᑐᓴᕆᐊᕈᑎᒥᒃ ᐱᒋᐊᕐᑎᑕᐅᔪᖃᖕᖏᓂᖓᓂ. ᒪᑭᕝᕕᒃᑯᑦ ᑌᒃᑯᐊ ᐊᓪᓓᑦ<br />

ᑭᐅᔭᐅᓂᖓᓂᒃ ᐅᑕᕐᕿᖏᓐᓇᑐᑦ.<br />

ᓇᓄᕐᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᔩᑦ ᑲᑎᒪᔨᐊᐲᑦ<br />

ᓇᓄᕐᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᔩᑦ ᑲᑎᒪᔨᐊᐲᑦ (PBAC), ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐃᓚᐅᕕᖏᑦ,<br />

ᑲᑎᒪᓚᐅᔪᔪᑦ ᐃᖃᓗᓐᓂ ᔪᓓ <strong>2017</strong>-ᒥ. ᑖᒃᑯᐊ PBAC-ᑯᑦ ᑎᒥᐅᕗᑦ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᐅᑦᓱᑎᒃ ᓇᓄᐃᑦ ᐊᐅᓚᑕᐅᓂᖓᓂᒃ ᑳᓇᑕᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ,<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓐᓄᓯᒪᕗᑦ ᑭᒡᒐᓂᒃ ᑳᓇᑕᐅᑉ ᐃᓚᐅᕐᑑᑎᖏᓐᓄᑦ ᓄᓇᓄᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᖁᑎᖏᓐᓄᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᑖᕐᓂᒧᑦ ᑎᒥᐅᔪᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐆᒪᔪᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᐅᖃᑎᒌᓄᑦ ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ. ᔪᓓᒥ ᑲᑎᒪᑎᓪᓗᒋᑦ,<br />

ᓯᑖᔅ ᐆᓪᐱᓐᔅᑭ ᓂᕈᐊᕐᑕᐅᓚᐅᔪᔪᖅ ᐃᑦᓯᕙᐅᑕᒧᑦ ᐁᑉᐸᕆᔭᐅᓯᑎᓪᓗᒍ.<br />

<strong>2017</strong>-ᒥ ᐊᕐᕕᓂᐊᕐᓂᖅ<br />

ᑕᒡᒐᓂ ᐊᐅᒡᒍᔅᑎᒥ ᐊᕐᕕᓂᐊᕐᓂᖅ ᐅᑎᕆᐅᓚᐅᔪᕗᖅ ᓄᓇᕕᒻᒧᑦ<br />

2009-ᒥᓂᒃ. ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᑉ ᓄᓇᓕᖓ ᑕᒪᑐᒥᖓ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒋᐊᓪᓚᐅᔪᔪᖅ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᓄᐃᑦᓯᓚᐅᔪᔪᖅ ᐱᐅᓕᓐᓂᐊᒐᕐᑎᒍᑦ ᐱᓪᓗᑯᒋᐊᓕᑎᒍᓪᓗ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᓂᕐᒥᒃ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓂᖓᓄᑦ. ᐱᑦᓴᖑᕆᐊᓪᓚᒍᓐᓇᑐᓕᕆᕕᒻᒥ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ, ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐃᑲᔪᓚᐅᔪᔪᖅ ᐱᖕᖑᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓂᐅᑉ ᐸᕐᓇᑕᐅᒪᒍᑎᖓᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑖᑦᓱᒪ ᓄᐃᑕᐅᒍᑖᓂ<br />

ᐊᖏᕐᑕᐅᖁᑦᓱᒍ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔩᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᓄᐃᑦᓯᓚᐅᔪᒻᒥᔪᖅ ᐱᓇᓲᑏᑦ ᐊᒥᓱᕐᑕᖏᓐᓂᒃ ᐊᑐᕆᐊᓕᓐᓂᒃ<br />

ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓂᖓᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑭᖑᓂᖓᓂ ᐱᓚᑦᑐᓂᖓᓄᑦ. ᐱᑦᓴᖑᕆ-<br />

ᐊᓪᓚᒍᓐᓇᑐᓕᕆᓂᕐᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᒥ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ<br />

ᐁᓯᒪᓚᐅᔪᒻᒥᔪᑦ ᐊᕐᕕᓂᐊᕐᓂᖅ ᐱᒋᐊᓚᖓᓯᑎᓪᓗᒍ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐊᖑᓇᓱᑦᑎᓂᒃ ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᓚᐅᔪᑦᓱᑎᒃ ᐱᑦᓯᐊᓗᓂ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐊᑦᑕᕈᓀᓪᓗᓂ ᐊᐅᓚᑦᓯᓂᒃᑯᑦ ᖄᔫᓕᓐᓂᒃ ᓇᐅᒃᒋᐅᑎᓂᒃ ᐊᑐᕐᑕᐅᓲᓂᒃ<br />

ᑐᖁᑦᓯᒍᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᐊᕐᕕᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᑦᔪᑎᖃᕐᒥᓱᑎᒃ ᐆᒪᔪᕕᓂᕐᒥᒃ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕋᑦᓴᓂᐊᕐᓂᒥᒃ.<br />

ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᑐᑦ ᐊᓐᓂᑐᓚᕿᓚᐅᔪᔪᑦ, 47-ᓂᒃ ᐃᑎᒐᕐᓂᒃ ᑕᑭᓂᓕᒻᒥ<br />

ᐊᕐᕕᒥᒃᒃ ᐊᕐᓇᖅ ᐊᕐᕕᒃ ᐊᐅᒡᒍᔅᑎ 31-ᒥ. ᐱᓚᑦᑐᕇᕐᓯᒪᓕᕐᒪᑕ<br />

ᐊᕐᕕᒥᒃ, ᓂᕿᖓ ᒪᑦᑕᖓᓗ ᐊᒡᒍᑕᐅᓚᐅᔪᔪᖅ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᓕᓐᓄᑦ.<br />

ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ, ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᒥᑭᒋᐊᕐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᐊᐲᑦ (ᐊᓐᓂᑐᕐᕕᒃ)<br />

ᑲᒪᒍᑎᒋᒋᐊᓖᑦ ᐊᒥᓱᐃᓕᕐᕿᖓᔪᑦ ᓱᓕ ᐃᓱᒫᓗᓐᓇᖏᓐᓇᐳᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐅᖄᒍᑕᐅᓯᒪᕗᑦ ᐊᓐᓂᑐᕐᕕᑯᓐᓂ ᐋᑕᒥ ᑎᓕᓪ ᐊᓚᑯᒧᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓚᖏᓐᓄᑦ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐊᓐᓂᑐᕐᕕᑯᓐᓄᑦ ᑎᓕᓯᒪᒻᒥᔭᖏᓐᓄᑦ<br />

ᒫᑯᓯ ᕿᓯᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐸᐅᓗᓯ ᓄᕙᓕᖕᖓᒧᑦ. ᐅᖃᑦᓯᐊᓗᓂ<br />

ᐅᐃᒪᓇᕐᑐᖁᑎᒋᑦᓱᒍ ᐊᔪᐃᓐᓇᐸᑦᑐᑦ ᑯᐯᒃᑯᑦ ᑲᕙᒪᖓᓂᒃ<br />

ᓄᕐᖃᑎᑦᓯᓴᐅᑎᒋᐊᐱᖁᑦᓱᒋᑦ ᓂᕿᑦᓴᓯᐅᐃᕋᑎᒃ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᕐᓂᖓᓂᒃ<br />

ᑰᒑᓘᑉ ᑐᑦᑐᖏᓐᓂᒃ. ᑕᒪᓐᓇ ᑐᕌᒐᕆᑦᓱᒍ ᑲᑎᒪᑦᓯᓯᒪᔪᑦ ᑐᕐᖃᑕᕐᕖᑦ<br />

Davis Strait Polar Bear Public Hearing<br />

<strong>Makivik</strong> has also sent a letter to the federal Minister of the<br />

Environment and Climate Change Canada (ECCC) asking the minister<br />

to temporarily suspend the process in which the NMRWB would<br />

hold a public hearing to establish a Total Allowable Take for Davis<br />

Strait polar bears (the polar bear subpopulation harvested by the<br />

Ungava Bay communities and Kangiqsujuaq). A new population<br />

estimate of Davis Strait polar bears is currently underway, and RDD<br />

staff feel it is important to wait for this new information before<br />

any public hearing process is started. <strong>Makivik</strong> is still waiting on a<br />

response to this letter.<br />

Polar Bear Administrative Committee<br />

The Polar Bear Administrative Committee (PBAC), of which<br />

<strong>Makivik</strong> is a member, met in Iqaluit in July of <strong>2017</strong>. The PBAC is the<br />

body that coordinates polar bear management within Canada, and<br />

is made up of representatives of the provinces and territories, as well<br />

as land claims organizations and wildlife co-management boards.<br />

During the July meeting, Stas Olpinski was elected as co-chair.<br />

<strong>2017</strong> Arvik (Bowhead Whale) Hunt<br />

This August marked the return of the Nunavik arvik hunt<br />

for the first time since 2009. Kangiqsujuaq was once again the<br />

community that conducted the hunt. <strong>Makivik</strong> provided material<br />

and technical assistance for the hunt. With the help of RDD staff,<br />

<strong>Makivik</strong> assisted in the creation of the hunt plan and presentation<br />

for acceptance to the Nunavik Marine Region Wildlife Board. <strong>Makivik</strong><br />

also supplied much of the equipment necessary to conduct the<br />

hunt and the subsequent butchering. RDD and Nunavik Research<br />

Centre staff were also on site for the start of the hunt and provided<br />

training to the hunt crews on the proper and safe use of the penthrite<br />

une demande de contrôle judiciaire des modifications apportées par<br />

les ministres. Cette cause devrait être entendue au début de 2018.<br />

Audience publique sur l’ours blanc du détroit de Davis<br />

<strong>Makivik</strong> a également envoyé une lettre à la ministre de l’Environnement<br />

et du Changement climatique du Canada (ECCC) lui<br />

demandant de suspendre temporairement le processus dans le cadre<br />

duquel le CGRFRM devrait tenir une audience publique afin d’établir<br />

une récolte totale autorisée pour les ours blancs du détroit de Davis<br />

(la sous-population d’ours blancs récoltés par les communautés de<br />

la baie d’Ungava et Kangiqsujuaq). Une nouvelle estimation de la<br />

population d’ours blancs du détroit de Davis est actuellement en<br />

cours, et le personnel du SDR estime qu’il est important d’attendre<br />

ces données plus récentes avant d’entreprendre tout processus d’audience<br />

publique. <strong>Makivik</strong> attend toujours une réponse à cette lettre.<br />

Comité technique de l’ours blanc<br />

Le Comité technique de l’ours blanc (CTOB), dont <strong>Makivik</strong> est<br />

membre, s’est réuni à Iqaluit en juillet <strong>2017</strong>. Ce comité coordonne la<br />

gestion de l’ours blanc au Canada. Il est composé de représentants<br />

des provinces et des territoires, d’organisations de revendications<br />

territoriales et de conseils de cogestion des ressources fauniques. Stas<br />

Olpinski a été élu coprésident du comité lors de la réunion de juillet.<br />

Chasse à la baleine boréale <strong>2017</strong><br />

Pour la première fois depuis 2009, une chasse à la baleine boréale<br />

s’est déroulée dans la communauté de Kangiqsujuaq. <strong>Makivik</strong> a<br />

fourni de l’aide matérielle et du soutien technique pour cette chasse.<br />

Le personnel du SDR a participé à l’élaboration du plan de chasse et<br />

à la présentation de la demande d’autorisation au CGRFRMN. <strong>Makivik</strong><br />

a également fourni une grande partie de l’équipement nécessaire<br />

112<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᑑᒃᑲᖏᓐᓂᒃ ᑎᓯᒻᐱᕆ <strong>2016</strong>-ᒥ ᐊᓐᓂᑐᕐᕕᑯᑦ ᑲᑎᒪᑎᓪᓗᒋᑦ.<br />

ᐊᓯᒋᐊᓪᓚᖏᑦ ᐅᖄᒍᑏᑦ ᐃᓚᖃᓚᐅᔪᒻᒥᔪᑦ ᑭᖑᕙᕐᓯᒪᔪᓂᒃ<br />

ᑮᓇᐅᔭᕐᑖᑎᑦᓯᒍᑎᓂᒃ ᐊᓐᓂᑐᕐᕕᑯᓐᓂᒃ, ᐱᑕᖃᖕᖏᓂᕐᒥᓗ<br />

ᒪᓕᑦᑐᑎᑦᓯᔨᓂᒃ ᔦᒥᓯ ᐯᑉ ᑯᐯᓪᓗ ᑕᕐᕋᖓᑕ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᓯᒪᓂᖓᑕ<br />

ᓄᓇᖓᑕ ᐃᓗᐊᓂ (ᐊᒻᒪᓗ ᑌᓗᒋᑦ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐆᒪᔪᓕᕆᔩᑦ<br />

ᐳᓖᓯᖏᓐᓂᒃ), ᐃᑭᓪᓕᑎᕐᓯᒪᔪᓂᓪᓗ ᑯᐯᒃᑯᑦ ᑮᓇᐅᔭᕐᑖᑎᑦᓯᒍᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᓱᕐᕃᓯᒪᔪᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᑦᑕ ᐃᓚᐅᒋᐊᓪᓚᕕᖃᕐᓂᖓᓂᒃ ᐆᒪᔪᓂᒃ<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᓂᒃᑯᑦ ᓱᒋᐊᕈᑎᓄᑦ. ᑐᖕᖓᕕᖃᕐᑎᓗᒍ ᓄᓇᖃᕐᖄᓯᒪᔪᑦ<br />

ᑭᒡᒐᖏᑦᑕ ᐊᔪᐃᓐᓇᓂᖓᓂᒃ, ᑐᑦᓯᕋᐅᑎ ᑐᑦᑐᓂᒃ ᐆᒪᖏᓐᓇᑎᓪᓗᒋᑦ<br />

ᑎᒍᓯᒍᒪᔪᓄᑦ ᓄᐃᑕᒍᒫᕐᑎᓗᒋᑦ ᓭᓐᑦ ᕕᓖᓯᐊᓐ ᐆᒪᔪᓂᒃ<br />

ᑕᑯᔭᒐᖃᕐᕕᖓᓂ ᐊᐅᑳᕐᑕᐅᓚᐅᔪᔪᑦ ᑯᐯᒃᑯᓄᑦ.<br />

ᐅᖄᒍᑎᖃᖏᓐᓇᒥᔪᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒋᐊᖃᕐᓂᐅᑉ ᒥᑦᓵᓄᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᒃᑯᑦ<br />

ᑭᓯᓐᓂᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐅᒥᒻᒪᓂᒃ ᑐᕌᖓᑎᓪᓗᒍ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒍᒫᕐᓂᒧᑦ<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᓂᒃᑯᑦ ᑐᑭᑖᕈᑎᓂᒃ ᐊᑦᑐᐊᔪᓂᒃ ᖃᑦᓯᓂᒃ ᐊᓐᓂᑐᕈᓐᓇᓂᕐᒧᑦ<br />

ᑖᒃᑯᓂᖓ ᓄᖑᑎᕆᒍᓐᓀᓗᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᒪᙯᖕᖑᐊᑐᑦ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓂᖓᑕ<br />

ᑲᔪᓯᔪᑦᓴᐅᓂᖓᓄᑦ ᐅᕝᕙᓗ ᑲᔪᓯᔪᑦᓴᐅᖏᓐᓂᖓᓄᑦ.<br />

ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᑐᐃᓐᓇᕆᐊᖃᕐᓂᖅ ᓂᕿᑦᓴᓯᐅᕋᑎᒃ ᐊᒪᕈᕐᓂᐊᓂᖓᓂᒃ<br />

ᑖᒃᑯᐊ ᓱᕐᕃᑲᑦᑕᓂᖓ ᐆᒪᔪᕐᑐᑎᐅᓂᕐᒥᒍᑦ ᑕᒪᒃᑯᓂᖓ ᓄᖑᑉᐸᓕᐊᔪᓂᒃ<br />

ᑐᑦᑐᓂᒃ ᐱᑦᔪᑕᐅᑎᓪᓗᒍ ᓵᒨᕐᑕᐅᓯᒪᒻᒥᔪᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᑭᒡᒐᖏᓐᓄᑦ<br />

ᑭᓯᐊᓂ ᑕᒪᑐᒨᓇ ᑐᑭᑖᕐᓂᒥᒃ ᐋᕐᕿᑕᐅᔪᖃᕋᑕᖕᖏᑐᖅ.<br />

ᐅᖄᓯᒪᒻᒥᔪᑦ ᐊᑭᑦᑐᕆᐊᕐᑎᓯᒐᔭᕐᓂᒥᒃ ᐊᑭᓖᑎᑦᓯᒍᑎᓂᒃ<br />

ᐊᑦᑐᐊᔪᓂᒃ ᐱᖁᔭᓂᒃ ᓯᖁᒥᑦᓯᓱᑎᒃ ᒪᙯᖕᖑᐊᓱᑎᑦ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᑎᓄᑦ<br />

ᐃᓚᐅᔫᖕᖏᑐᓄᑦ ᑌᒣᓘᕐᓂᒥᒃ ᐅᖑᒪᑦᓯᒍᑕᐅᒐᔭᕐᑎᓗᒍ ᐅᓪᓗᒥ<br />

ᐊᑭᓖᑎᑦᓯᒍᑎᓕᐊᖑᓯᒪᔪᑦ ᑕᒪᑐᒥᖓ ᓯᕗᕐᖏᓂᒍᓐᓇᖏᒻᒪᑕ. ᑕᒪᑐᒪ<br />

ᐅᖄᔭᐅᓂᖓ ᐊᑦᑐᐊᔪᖅ ᒥᑭᔪᖑᐊᑦ ᒥᕝᕕᑲᖕᖏᑐᓂ ᖃᖓᑦᑕᔫᑦ<br />

ᑎᑭᑉᐸᓂᖏᓐᓄᑦ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᓄᓇᖓᓄᑦ, ᑕᒪᒃᑯᐊ ᓱᓇᓐᓂᐊᒪᖔᑕ<br />

ᑲᒪᒋᒋᐊᖏᑦ ᐱᔭᕐᓃᑑᒻᒪᑕ ᐊᒻᒪᓗ ᐸᓯᓐᓇᒪᑕ ᐊᑑᑎᕙᒋᐊᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐱᖁᔭᓂᒃ ᓯᖁᒥᑦᓯᓱᑎᒃ ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐆᒪᔪᕐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ.<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔩᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ (NMRWB)<br />

ᓄᕕᒻᐸ <strong>2016</strong>ᒥ ᐱᖓᓱᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᓐᓄᑦ ᑎᒃᑯᐊᑕᐅᓯᒪᔪᑦ<br />

ᐃᓕᓚᐅᔪᕗᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ. ᓴᓚᒦᕙ<br />

ᐅᐃᑖᓗᑦᑐᖅ, ᐋᓚᓐ ᑯᐊᑕ, ᖄᔨ ᐅᒃᐱᓗ ᓇᓪᓕᑳᕐᑕᐅᓚᐅᔪᕗᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ ᐃᓇᖐᑦᓱᑎᒃ ᔮᓂ ᐱᑕᒥᒃ, ᖁᐃᑦᓴᖅ ᑕᕐᕆᐊᓱᒻᒥᒃ<br />

ᐅᔮᐱ ᑐᑯᓘᓚᐅᔪᒥᓪᓗ, ᐃᓚᐅᓯᒪᔪᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᔩᑦ<br />

ᐱᒋᐊᓚᐅᕐᓯᒪᓂᖏᓐᓂ 2008ᒥ ᑭᒡᒐᑐᑦᓯᐊᓯᒪᑦᓱᑎᓪᓗ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓂᒃ<br />

ᐃᓄᓐᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᐅᑕᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ<br />

ᑐᑭᑖᖃᑕᐅᒐᓱᐊᕐᐸᓱᑎᒃ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᓯᑕᒪᐅᔪᕐᑐᓂ ᐊᓂᒍᕐᑐᓂᒃ.<br />

ᕿᒥᕐᕈᓂᖅ ᐊᕙᑎᒥᒃ ᑲᖕᖑᓇᕿᐅᑎᓄᑦ ᐱᖁᔭᓂᒃ<br />

ᑳᓇᑕᐅᑉ ᑲᕙᒪᖓ ᓂᕈᐊᕐᓂᐅᓚᐅᔪᔫᑉ ᑭᖑᓪᓕᐹᒥᒃ ᑭᖑᓂᑦᓴᐅ-<br />

ᑎᒋᖓᓂ ᐅᖃᓚᐅᔪᔪᑦ ᓯᕗᓂᖃᓪᓚᕆᓐᓂᒥᓂᒃ ᕿᒥᕐᕈᒋᐊᑦᓯᐊᓚᖓᑦᓱᓂ<br />

ᐊᕙᑎᒥᒃ ᑲᖕᖑᓇᕿᐅᑎᓄᑦ ᐱᕐᕈᓯᕐᒥᓂᒃ, ᖃᓗᓯᔪᓂᒃ ᑳᓇᑕᒥ ᐊᕙᑎᒥᒃ<br />

ᑲᖕᖑᓇᕿᓂᕐᒧᑦ ᐱᖁᔭᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᒥᑦᓯᖃᕐᓂᖏᓐᓂᒃ ᐃᓗᓕᕐᓂᒃ<br />

ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᕕᓐᓄᑦ ᐱᖁᔭᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᒥᐊᕐᑐᑎᓂᒃ ᓴᐳᒻᒥᓂᕐᒧᑦ<br />

ᐱᖁᔭᒥ; ᑲᔪᓯᖏᓐᓇᑐᒥᒃ ᐱᓂᐊᕐᓂᖃᕐᒥᔪᑦ ᓄᑕᐅᓯᓕᑎᕆᒐᓱᐊᕐᓱᑎᒃ<br />

ᓄᓇᕐᔪᐊᑉ ᐃᑯᒪᖃᕐᓂᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓂᒃ. ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐊᑦᑐᐊᓂᖓ<br />

ᕿᒥᕐᕈᓂᕐᒧᑦ ᑳᓇᑕᒥ ᐊᕙᑎᒥᒃ ᑲᖕᖑᓇᕿᐅᑎᓄᑦ ᐱᖁᔭᒥᒃ (CEAA)<br />

ᓄᐃᖃᑦᑕᓯᒪᔪᖅ ᐊᒥᓱᐃᓂ ᐳᕐᑐᓕᕇᓂ ᑲᔪᓯᖏᓐᓇᓚᖓᑦᓱᓂᓗ ᓱᓕ.<br />

ᓴᒃᑯᓴᕐᓂᐊᓱᓂ ᖃᓄᐃᓕᖓᐅᑎᑦᓴᓂᒃ ᒪᓂᒍᒫᕐᑕᒥᓂᒃ ᑲᕙᒪᒃᑯᓄᑦ<br />

ᑭᒡᒐᑑᑎᒋᓗᒋᑦ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐃᓄᖏᓐᓂᒃ, ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐱᒋᐊᖕᖓᓚᐅᔪᔪᖅ<br />

ᑲᑎᒪᑎᑦᓯᓱᓂ ᑭᒡᒐᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᒥᒃ ᑎᒍᒥᐊᕐᑏᑦ ᑎᒥᖏᑦᑕ<br />

ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᖓᓄᑦ, ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᓄᑦ, ᐊᖑᕕᒐᒃᑯᓄᑦ,<br />

ᓄᓇᕕᐅᑉ ᑕᕆᐅᖓᓂ ᓱᕐᕃᒍᑎᓂᒃ ᕿᒥᕐᕈᒍᑎᓄᑦ ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ, ᓄᓇᕕᐅᑉ<br />

ᑕᕆᐅᖓᓂ ᐸᕐᓇᕈᑎᓂᒃ ᑐᑭᑖᕐᑎᓄᑦ, ᑲᑎᕕᒃ ᐊᕙᑎᓕᕆᐅᑎᓂᒃ<br />

ᖃᐅᔨᒪᔨᖏᑦᑕ ᑲᑎᒪᔨᐊᐱᖏᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓄᑦ ᑲᕙᒪᒃᑯᑦ<br />

ᐱᑦᔪᔨᕕᖏᓐᓄᑦ ᐅᖄᒍᑎᖃᕐᑎᓗᒋᑦ ᐊᓯᑦᔨᒍᑕᐅᖕᖑᓱᑦᑐᓂᒃ.<br />

grenade used to kill the whale and for the collection of biological<br />

samples.<br />

The hunt was a success, with a 47-foot female bowhead whale<br />

that was landed on August 31 st . After butchering the whale, meat<br />

and mataaq were distributed to Nunavik communities.<br />

Hunting Fishing and Trapping Coordinating Committee (HFTCC)<br />

Several issues are of continuing concern and have been discussed<br />

at the HFTCC by Adamie Delisle Alaku and his fellow <strong>Makivik</strong><br />

appointed HFTCC representatives: Markusi Qissiq and Paulusie<br />

Novalinga. Specifically they have been urgently lobbying the Quebec<br />

government to immediately halt sport hunting of Leaf River caribou.<br />

To this end they met with the deputy ministers at the December<br />

<strong>2016</strong> HFTCC meeting. Additional topics discussed included delays<br />

in funding of the HFTCC, the absence of enforcement capacity in the<br />

JBNQA territory (and specifically Native wildlife officers), reductions<br />

in Quebec funding that have impacted the capacity of their staff to<br />

participate in wildlife management initiatives. Based on the efforts of<br />

Native representatives, a request to capture caribou to be exhibited<br />

at the St-Félicien Zoo was denied by Quebec.<br />

Discussions are ongoing about the need to conduct an aerial<br />

survey of Nunavik muskox with the view of implementing management<br />

decisions on the level of a sustainable harvest level and<br />

whether sport hunting should continue or not.<br />

The possibility of implementing a sport hunt of wolves to reduce<br />

their impact as predators on the declining caribou population was<br />

tabled by Inuit representatives, however no decision on this has<br />

been taken to date.<br />

There has also been discussion on increasing fines related to<br />

illegal sport hunting by non-beneficiaries to discourage this activity<br />

as currently the fines are not a deterrent. This subject is linked to the<br />

pour mener la chasse et procéder au dépeçage. Le personnel du<br />

SDR et du Centre de recherche du Nunavik était également sur<br />

place pour le début de la chasse afin d’offrir de la formation aux<br />

équipes de chasse concernant l’utilisation appropriée et sécuritaire<br />

de la grenade penthrite utilisée pour tuer la baleine et la collecte<br />

d’échantillons biologiques.<br />

La chasse a été fructueuse, et une baleine boréale femelle de 47<br />

pieds a été ramenée dans la communauté le 31 août. Après dépeçage<br />

de la baleine, la viande et la mataaq ont été distribués dans les<br />

communautés du Nunavik.<br />

Comité conjoint de chasse, pêche et piégeage (CCCPP)<br />

Plusieurs enjeux demeurent préoccupants et ont fait l’objet de<br />

discussions au CCCPP de la part d’Adamie Delisle Alaku et de ses<br />

collègues Markusi Qissiq et Paulusie Novalinga représentant <strong>Makivik</strong><br />

au CCCPP. Ils ont notamment enjoint le gouvernement du Québec<br />

de cesser immédiatement la chasse sportive du caribou de la rivière<br />

aux Feuilles. À cette fin, ils ont rencontré les sous-ministres lors de<br />

la réunion de décembre <strong>2016</strong> du CCCPP. Les autres sujets abordés<br />

comprenaient notamment les retards de financement du CCCPP,<br />

l’absence de capacité d’exécution dans le territoire de la CBJNQ<br />

(plus particulièrement d’agents de conservation de la faune autochtones),<br />

les réductions de financement ayant affecté la capacité des<br />

fonctionnaires québécois de participer aux initiatives de gestion<br />

de la faune. Grâce aux efforts des représentants autochtones, une<br />

demande de capture de caribou pour le zoo de St-Félicien a été<br />

refusée par le Québec.<br />

Des discussions sont en cours sur la nécessité de procéder à un<br />

relevé aérien sur le bœuf musqué du Nunavik en vue d’une prise de<br />

décision sur le niveau de récolte durable et sur la poursuite ou non<br />

de la chasse sportive.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 113


© FELIX ST-AUBIN<br />

presence of small bush planes that come into the Nunavik region,<br />

whose activities are difficult to monitor and are suspected to be<br />

conducting illegal hunting and fishing activities.<br />

Nunavik Marine Region Wildlife Board (NMRWB)<br />

In November <strong>2016</strong> three new <strong>Makivik</strong>-appointed members<br />

joined the NMRWB. Salamiva Weetaltuk, Allen Gordon, and Harry<br />

Okpik were chosen by the <strong>Makivik</strong> Board of Directors to replace<br />

Johnny Peters, Quitsaq Tarriasuk, and the late Robbie Tookalook,<br />

all of whom had served with the NMRWB since its inception in 2008<br />

and who had faithfully represented Nunavik Inuit in the NMRWB’s<br />

decision making process for the last eight years.<br />

Review of Environmental Assessment Legislation<br />

The Government of Canada announced soon after the last<br />

election that it was committed to reviewing its environmental<br />

assessment processes, including the Canadian Environmental<br />

Assessment Act as well as relevant sections of the Fisheries Act<br />

and Navigation Protection Act. There is also an ongoing process<br />

to modernize the National Energy Board. <strong>Makivik</strong>’s involvement in<br />

the review of the Canadian Environmental Assessment Act (CEAA)<br />

has occurred at multiple levels and is ongoing.<br />

To inform the position that would eventually be presented<br />

to government on behalf of Nunavik Inuit, <strong>Makivik</strong> began by<br />

bringing together representatives from the Nunavik Landholding<br />

Corporations Association, the Kativik Regional Government, the<br />

Anguvigaq, the Nunavik Marine Region Impact Review Board,<br />

the Nunavik Marine Region Planning Commission, the Kativik<br />

Environmental Advisory Committee and various government<br />

departments to discuss the proposed changes.<br />

La possibilité de mettre sur pied une chasse sportive au loup<br />

afin de réduire leur impact en tant que prédateurs sur la population<br />

déclinante du caribou a été présentée par les représentants Inuit,<br />

mais aucune décision n’a été prise à ce jour.<br />

Des discussions ont aussi été tenues concernant l’augmentation<br />

des amendes liées à la chasse sportive illégale par des non-bénéficiaires<br />

afin de décourager cette activité, car les amendes actuelles<br />

ne sont pas dissuasives. Ce sujet est lié à la présence de petits avions<br />

de brousse venant au Nunavik et soupçonnés de mener des activités<br />

illégales de chasse et de pêche.<br />

Conseil de gestion des ressources fauniques de la région<br />

marine du Nunavik (CGRFRMN)<br />

En novembre <strong>2016</strong>, trois nouveaux membres nommés par <strong>Makivik</strong><br />

se sont joints au CGRFRMN. Salamiva Weetaltuk, Allen Gordon et<br />

Harry Okpik ont été choisis par le conseil d’administration de <strong>Makivik</strong><br />

en remplacement de Johnny Peters, Quitsaq Tarriasuk et feu Robbie<br />

Tookalook, qui avaient tous servi au CGRFRMN depuis sa création<br />

en 2008 en y représentant fidèlement les Inuit du Nunavik dans le<br />

processus décisionnel du CGRFRM.<br />

Examen de la législation sur l’évaluation environnementale<br />

Le gouvernement du Canada a annoncé peu après les dernières<br />

élections qu’il s’engageait à revoir ses processus d’évaluation<br />

environnementale, y compris la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale<br />

ainsi que les articles pertinents de la Loi sur les pêches<br />

et de la Loi sur la protection de la navigation, sans compter la poursuite<br />

du processus de modernisation de l’Office national de l’énergie. La<br />

participation de <strong>Makivik</strong> à l’examen de la Loi canadienne sur l’évaluation<br />

environnementale s’est déroulée à plusieurs niveaux et se poursuit.<br />

Afin d’établir la position devant être présentée au gouvernement<br />

au nom des Inuit du Nunavik, <strong>Makivik</strong> a rassemblé des représentants<br />

114<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᒪᑭᕝᕕᒃ ᑲᔪᓯᒋᐊᓪᓚᓚᐅᔪᔪᖅ ᓴᓇᖃᑦᑕᓱᓂ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᕐᑎᒍᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐅᖃᐅᓯᒃᑯᑦ ᒥᓇᕈᑎᓂᒃ ᐊᑦᑐᐊᔪᓂᒃ ᐊᑐᓂ ᕿᒥᕐᕈᒍᓰᑦ<br />

ᐱᕐᕈᓯᖏᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑉᐱᒋᑦᓯᐊᓱᒋᑦ ᕿᒥᕐᕈᒋᐊᓪᓚᓚᐅᔪᑦᓱᓂ<br />

ᐃᓘᓐᓀᓂᒃ ᐋᕐᕿᑕᐅᖁᔨᒍᑎᓂᒃ ᑐᕌᕐᑐᓂᒃ ᑲᕙᒪᓄᑦ ᑕᒪᒃᑯᐊ<br />

ᓄᐃᑕᐅᓚᐅᕐᑎᓗᒋᑦ ᑌᒃᑯᓇᖕᖓᑦ ᓯᕗᓪᓕᐹᓂᒃ ᐃᓱᒪᑦᓴᓯᐅᕐᓂᒍᑎᖏᓐᓂᒃ.<br />

ᐊᑐᓂ ᑕᒪᒃᑯᑎᒎᓇ, ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐃᓱᒫᓘᑎᒻᒪᕆᖓ ᐃᓕᖓᓚᐅᔪᔪᖅ<br />

ᓱᕐᖁᐃᕆᐊᕐᓂᒧᑦ ᓇᐅᑐᐃᓐᓀᑦ ᐊᓯᑦᔨᕈᑏᑦ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ ᐱᖁᔭᖏᓐᓄᑦ<br />

ᐱᕕᑭᓪᓕᑎᕆᖕᖏᓂᖓᓂᒃ ᐱᕐᕈᓯᕐᓂᒃ ᐅᓕᕐᓀᑕᐅᓯᒪᔪᓂᒃ ᔦᒥᓯ<br />

ᐯᑉ ᑯᐯᓪᓗ ᑕᕐᕋᖓᑕ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᖓᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᑖᕐᓂᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖓᓄᑦ ᓄᒃᑭᑎᕐᓯᖔᕐᓗᑎᒃ ᐊᓪᓛᑦ<br />

ᑕᒪᒃᑯᓂᖓ ᓄᓇᑖᕐᓂᒨᓕᖓᔪᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓃᑦ ᐱᕐᕈᓯᖏᓐᓂᒃ. ᐋᑕᒥ<br />

ᑎᓕᓪ ᐊᓚᑯ ᓂᑲᓀᓪᓕᑎᕆᓚᐅᔪᔪᖅ ᑌᒣᓕᖓᓂᑦᑎᓂᒃ ᑲᑎᓯᒍᑎᒥᓂ<br />

ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᒥᒃ ᑳᑕᕆᒃ ᒪᑭᐊᓇ (ᐊᕙᑎᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᒃ) ᑕᒪᓐᓇ<br />

ᐱᑦᔪᑎᒋᑦᓱᒍ ᔪᓓ <strong>2017</strong>-ᒥ.<br />

ᒫᒃ ᐅᑳᓇ, ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐱᑦᓴᖑᕆᐊᓪᒪᒍᓐᓇᑐᓕᕆᓂᕐᒥ ᐊᐅᓚᑦᓯᓂᕐᒥᒃ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖓ, ᑎᓕᔭᐅᓯᒪᔪᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ ᑲᓇᑕᒥᒃᑯᓄᑦ<br />

(ITK) ᐊᒥᓱᐃᓂᒃ-ᑯᒻᒪᓲᑎᓂᒃ ᖃᐅᔨᒪᔨᐅᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᐊᐱᓐᓄᑦ,<br />

ᑖᒃᑯᐊ ᐃᓱᒪᓕᐅᕐᓂᒍᑎᓂᒃ ᓄᐃᑕᑦᓯᔨᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐊᕙᑎᓕᕆᓂᕐᒧᑦ<br />

ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᒧᑦ ᐊᑦᑐᐊᔪᕐᑎᒍᑦ ᑕᒪᑐᒧᖓ ᕿᒥᕐᕈᓂᐅᑉ ᐱᕐᕈᓯᖓᓄᑦ.<br />

ᒫᒃ ᑲᒪᒋᔭᖃᕐᒥᔪᖅ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᑲᔪᓯᖏᓐᓇᓂᖓᓂᒃ ᐃᓚᐅᓂᕐᒥᒍᑦ<br />

ᕿᒥᕐᕈᒍᑎᓄᑦ ᐊᕙᑎᒥᒃ ᑲᖕᖑᓇᕿᐅᑎᓄᑦ ᐱᖁᔭᓂᒃ.<br />

ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᓂᖓ<br />

ᐱᑦᓴᖁᑎᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᕐᒥᒃ ᐱᑦᔪᔨᕕᒃ ᐃᓚᐅᓕᕐᐸᓕᐊᑐᐃᓐᓇᑐᖅ<br />

ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᓂᖓᓄᑦ ᐊᑦᑐᐊᔪᓂᒃ ᑲᒪᒍᑎᓄᑦ, ᐃᖏᕐᕋᑎᑕᐅᕙᓪᓗᑎᓪᓗᒋᑦ<br />

ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ ᓯᕗᓂᖃᕐᓂᖓᓄᑦ ᐱᕙᓪᓕᑎᑦᓯᒋᐊᕐᓂᒥᒃ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᓄᓇᓕᖏᑦᑕ ᐋᕐᕿᒋᐊᕈᓐᓇᓂᖓᓂᒃ ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᓂᖓᑕ ᓱᒻᒣᒍᑎᖏᓐᓄᑦ.<br />

ᑕᒪᑐᒥᖓ ᐊᔪᐃᓐᓇᕈᑏᑦ ᖃᓗᓯᔪᑦ ᐃᓚᐅᓂᕐᒥᒃ ᐃᓂᓪᓚᑎᕆᓂᕐᒧᑦ<br />

ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᓂᖓᓄᑦ ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᕐᒥᒃ ᐊᑐᕐᑕᐅᓚᐅᔪᔪᒥᒃ ᑰᔾᔪᐊᒥ<br />

ᐅᒃᑑᐱᕆᐅᑎᓪᓗᒍ <strong>2016</strong>-ᒥ, ᑌᑲᓂ ᑲᕙᒪᒃᑯᑦ ᐱᑦᔪᔨᕕᖏᑦ<br />

ᕿᓂᕐᑎᓗᒋᑦ ᐅᖃᐅᓯᑦᓴᓂᒃ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐃᓄᖏᓐᓂᒃ ᐊᑦᑐᐊᔪᓂᒃ<br />

ᑕᒫᓂ ᓄᓇᒥ ᑯᒻᒪᓲᑎᓂᒃ ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᓂᖓᓄᑦ ᐊᑦᑐᐊᔪᓂᒃ.<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᕗᑦ ᐃᓚᐅᖃᑕᐅᕙᑦᑐᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᕐᒧᑦ ᓄᓇᕐᔪᐊᒥ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᓂᖓᓄᑦ ᓯᕗᓂᓕᐅᕐᓯᒪᐅᑎᖓᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒥᓄᑦ<br />

ITK-ᑯᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᑳᓇᑕᒥ ᐊᓯᖏᓐᓂ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᖏᓐᓂ. ᑖᓐᓇ<br />

ᓯᕗᓂᓕᐅᕐᓯᒪᐅᑎ ᐱᕕᓕᐅᓚᖓᔪᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᓇᓗᓀᕐᓯᓂᖓᓂᒃ<br />

ᓇᒻᒥᓂᖅ ᐃᓱᒫᓘᑎᒥᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑯᒻᒪᓲᑎᒥᓐᓂᒃ ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᓂᖓ<br />

ᐱᑦᔪᑕᐅᑎᓪᓗᒍ, ᐊᒻᒪᓗ ᐊᑐᕐᑐᒪᕆᐅᓗᓂ ᓴᓇᕐᕈᑎᑦᓴᐅᓱᓂ<br />

ᑲᒪᒋᐊᓯᒍᑦᑕ ᐊᔪᐃᓐᓈᕆᒋᐊᖃᓚᖓᔪᑦ ᐃᓚᖏᓐᓂᒃ ᓯᓚᐅᑉ<br />

ᐊᓯᑦᔨᓂᖓᑕ ᓄᐃᑕᖏᓐᓂᒃ. ᓂᕆᐅᓐᓇᑐᖅ ᓄᓇᕐᔪᐊᒥ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᓂᖓᓄᑦ ᓯᕗᓂᓕᐅᕐᓯᒪᐅᑎᖏᑦ ᐊᑐᓕᕐᑎᑕᐅᓛᕐᑎᓗᒋᑦ<br />

2018 ᐊᕐᕌᒍᖓ ᐱᒋᐊᕋᑖᖏᓐᓇᑎᓪᓗᒍ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐃᓚᐅᓯᒪᒻᒥᔪᖅ ᑲᕙᒪᓄᑦ-ᐊᔭᐅᕐᑕᐅᔪᓄᑦ ᓱᒋᐊᕈᑎᓄᑦ<br />

ᐆᑦᑑᑎᒋᓗᒍ ᑳᓇᑕᓕᒫᒥ ᐃᓂᓪᓚᑎᕐᕕᓂᒃ ᐃᓕᖓᔪᓂᒃ ᓴᓗᒪᔪᒥᒃ<br />

ᐱᕈᕐᐸᓕᐊᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᕈᑎᖏᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ<br />

© ROBERT FRÉCHETTE<br />

<strong>Makivik</strong> proceeded to make written and oral representations<br />

into each of the review processes and carefully reviewed all recommendations<br />

to government that resulted from these initial<br />

phases of consultation. In each of these, <strong>Makivik</strong>’s main concern<br />

was to ensure that any changes to federal legislation must not limit<br />

the processes defined under the JBNQA and the NILCA, but rather<br />

empower the land claim processes. Adamie Delisle Alaku reinforced<br />

this position when he met with Minister Catherine McKenna (Minister<br />

of Environment) on this matter in July of <strong>2017</strong>.<br />

Mark O’Connor, <strong>Makivik</strong>’s resource management coordinator, has<br />

been appointed by Inuit Tapiriit Kanatami (ITK) to a Multi-Interest<br />

Advisory Committee, which provides advice to the Minister of<br />

Environment on matters related to this review process. Mark is also<br />

responsible for <strong>Makivik</strong>’s continued engagement in the review of<br />

environmental assessment legislation.<br />

Climate Change<br />

The Resource Development Department has been increasingly<br />

involved in climate change files, driven in part by the federal government’s<br />

commitment to improve the capacity of Inuit communities<br />

to adapt to the impacts of climate change. This effort included<br />

participation towards the organization of a climate change workshop<br />

that was held in Kuujjuaq during October of <strong>2016</strong>, whereby<br />

government departments sought input from Nunavik Inuit about<br />

the region’s priorities related to climate change.<br />

Our staff has been actively participating in the development of<br />

a National Inuit Climate Change Strategy with colleagues from ITK<br />

and Canada’s other Inuit regions. This strategy will allow Inuit to<br />

identify their own concerns and priorities when it come to climate<br />

change and will be an important tool as we begin to address some<br />

de l’Association des corporations foncières du Nunavik, de l’ARK,<br />

d’Anguvigak, du CGRFRMN, de la CARMN, du Comité consultatif de<br />

l’environnement Kativik et divers ministères gouvernementaux pour<br />

discuter des changements proposés.<br />

<strong>Makivik</strong> a soumis des observations écrites et orales dans chacun<br />

des processus d’examen et a soigneusement examiné toutes<br />

les recommandations présentées au gouvernement à la suite des<br />

premières phases de consultation. La principale préoccupation de<br />

<strong>Makivik</strong> a toujours été de s’assurer que tout changement à la législation<br />

fédérale respecte les processus prévus dans la CBJNQ et l’ARTIN,<br />

et reconnaisse leur préséance. Adamie Delisle Alaku a réitéré cette<br />

position lorsqu’il a rencontré la ministre Catherine McKenna (ministre<br />

de l’Environnement) à ce sujet en juillet <strong>2017</strong>.<br />

Mark O’Connor, coordonnateur de la gestion des ressources de<br />

<strong>Makivik</strong>, a été nommé par Inuit Tapiriit Kanatami (ITK) à un comité<br />

consultatif multidisciplinaire qui conseille la ministre de l’Environnement<br />

sur les questions liées à ce processus d’examen. Mark est<br />

également responsable de la participation continue de <strong>Makivik</strong><br />

dans le processus d’examen de la législation sur l’évaluation environnementale.<br />

Les changements climatiques<br />

Le SDR participe également aux discussions relatives au changement<br />

climatique découlant de l’engagement du gouvernement<br />

fédéral d’améliorer la capacité des communautés Inuit à s’adapter<br />

aux impacts du changement climatique. Cela incluait l’organisation<br />

d’un atelier sur les changements climatiques qui s’est tenu à Kuujjuaq<br />

en octobre <strong>2016</strong>, au cours duquel les ministères gouvernementaux<br />

ont sollicité les commentaires des Inuit du Nunavik sur les priorités<br />

de la région à cet égard.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 115


ᐋᕐᕿᒋᐊᕐᕕᖃᕐᓂᒥᒃ ᓯᕗᓂᓕᐅᕐᓯᒪᐅᑎᒧᑦ, ᐊᓯᖏᑦ ᐱᒻᒥᑎᓪᓗᒋᑦ,<br />

ᓱᕐᖁᐃᕈᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᑯᒻᒪᓲᑎᖏᑦᑕ ᑭᒡᒐᑑᑕᐅᑦᓯᐊᓂᖓᓂᒃ<br />

ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᐋᕐᕿᒋᐊᕐᕕᖃᕐᓂᒥᒃ ᓯᕗᓂᓕᐅᕐᓯᒪᐅᑎᐅᑉ ᐃᓗᐊᒍᑦ.<br />

ᐱᓇᓱᐊᖃᑎᖃᕐᓱᓂ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᓂᒃ (KRG), ᒪᑭᕝᕕᒃ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᐱᔭᖃᓚᐅᔪᔪᖅ ᐱᑦᔪᔨᕕᒻᒥᒃ ᓄᓇᖃᕐᖄᓯᒪᔪᓕᕆᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᐱᖕᖑᐃᒍᑎᑦᓴᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᓯᓚᐅᑉ<br />

ᐊᓯᑦᔨᓂᖓᓄᑦ ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᐅᑉ ᐱᓇᓱᒐᖓᓂᒃ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ.<br />

ᑖᓐᓇ ᐱᓇᓱᒐᖅ ᐃᓂᖃᓛᕐᑐᖅ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᓂ,<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓕᐅᒥᒍᑕᐅᓛᕐᓱᓂ ᑕᒣᓐᓅᓕᖓᔪᒧᑦ ᐁᑦᑐᑑᑎᓂᕐᒧᑦ ᓯᓚᒧᑦ-<br />

ᐊᑦᑐᐊᔪᓂᒃ ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᓂᒃ ᓄᓇᓖᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᕙᒪᒃᑯᑦ ᐊᑯᓐᓂᖓᓂ.<br />

ᑖᓐᓇ ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨ ᐊᖏᔪᒥᒃ ᐊᑑᑎᖃᓛᕐᒥᔪᖅ ᓱᕐᖁᐃᕈᑎᖃᕐᓂᒧᑦ<br />

ᑲᕙᒪᒃᑯᑦ ᑮᓇᐅᔭᖏᑦᑕ ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᑕᖏᓐᓄᑦ ᐋᕐᕿᒋᐊᕐᓂᒨᓕᖓᔪᑦ<br />

ᐊᑐᕐᑕᐅᓂᖓᓂᒃ ᑲᒪᒍᑕᐅᓗᑎᒃ ᒥᑦᓯᖃᕐᓂᐹᓂᒃ ᑯᒻᒪᓇᕐᑐᓂᒃ.<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᑦ ᓄᓇᕐᔪᐊᒥ ᑲᑎᒪᔩᑦ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᑦ ᓄᓇᕐᔪᐊᒥ ᑲᑎᒪᔩᑦ (IQNC)<br />

ᑲᑎᒪᔨᐅᐱᐅᑦᓱᑎᒃ ᒪᑭᑕᐅᓯᒪᕗᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ ᑲᓇᑕᒥ (ITK)<br />

ᐊᑖᒍᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᒥᓇᕐᑎᐅᕗᑦ ITK-ᑯᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ. ᐃᓐᓄᓯᒪᔪᑦ<br />

ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐱᓯᒪᔪᓂᒃ ᓯᑕᒣᓂᒃ ᓄᓇᑖᕐᓂᑯᑦ ᑎᒥᖕᖑᑕᐅᓯᒪᔪᓂᒃ<br />

ᑭᒡᒐᑐᕐᑐᓂᒃ ᓯᑕᒣᓂᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᖏᓐᓂᒃ ᑲᓇᑕᒥ, ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᑕᐱᕇᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᓯᓚᕐᔪᐊᑉ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᖓᓂ<br />

ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓂᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᑎᓕᔭᐅᒪᒍᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᓯᕗᒧᐊᕐᑎᓯᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᖃᐅᔨᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑫᓪᓗᐊᕆᐊᖃᕐᓱᑎᒃ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐃᓚᐅᓂᕐᓴᐅᓂᖓᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓯᕗᓕᕐᓂᓴᐅᓂᖓᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓂ,<br />

ᐃᓱᒪᑕᕈᑎᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᒪᓕᒐᓕᐅᕈᑎᓂ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ. ᑯᕆᑯ ᑭᐊᓪᐳᑦ<br />

ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ-ᑎᓕᔭᐅᓯᒪᑦᓱᓂ ᑭᒡᒐᑐᕐᑎᐅᔪᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᑦ<br />

ᓄᓇᕐᔪᐊᒥ ᑲᑎᒪᔩᑦᑯᓐᓄᑦ. <strong>2017</strong> ᐊᕐᕌᒍᖓᑕ ᐱᒋᐊᕋᑖᕐᓂᖓᓂ,<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᑦ ᓄᓇᕐᔪᐊᒥ ᑲᑎᒪᔩᑦ ᐱᓇᓱᐊᓯᓚᐅᔪᔪᑦ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᓴᓇᒐᖓᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓂᒃ ᓯᕗᓂᓕᐅᕐᓯᒪᐅᑎᒥᒃ, ᑖᓐᓇᓗ<br />

ᐱᔭᕇᓚᖓᒍᓇᐅᑦᓱᓂ <strong>2017</strong> ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ. ᑖᓐᓇ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓂᒃ<br />

ᓯᕗᓂᓕᐅᕐᓯᒪᐅᑎ ᓄᐃᑦᓯᓚᖓᔪᖅ ᐃᓂᓪᓚᑎᕈᑎᒥᒃ ᐱᒻᒪᕆᓐᓂᓴᒧᑦ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓚᐅᓂᖓᓄᑦ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓂ, ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᓂ, ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᒪᓕᒐᑦᓴᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᑭᓯᑦᓴᓯᐊᖑᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᐃᑦᓯᓗᓂ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᑯᒻᒪᓇᕐᑐᖁᑎᖏᓐᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓂᒃ ᐊᑦᑐᐊᔪᓂᒃ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ<br />

ᓱᕐᕃᔪᓂᒃ ᑳᓇᑕᒥᐅᓂᒃ ᐃᓄᓐᓂᒃ.<br />

ᒣ <strong>2017</strong>-ᒥ, ᓄᓇᕐᔪᐊᒥ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᓄᑦ ᑲᑎᒪᔨᐊᐲᑦ<br />

ᒪᑭᑕᐅᓚᐅᔪᒻᒥᔪᑦ, ᒥᓇᕋᕐᑎᐅᓚᖓᑎᓪᓗᒋᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᑦ<br />

ᓄᓇᕐᔪᐊᒥ ᑲᑎᒪᔩᑦ. ᑐᑭᒧᐊᒍᑎᑦᓴᖏᑦ ᐱᔭᕇᕐᑕᐅᕋᑕᖕᖏᑲᓗᐊᕐᑎᓗᒋᑦ,<br />

ᑖᒃᑯᐊ ᑲᑎᒪᔨᐊᐲᑦ ᐃᓐᓄᓯᒪᓂᖓᑦ ᐊᑦᔨᑐᐃᓐᓇᐅᓚᖓᔪᑦ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᖓᑦ ᓄᓇᕐᔪᐊᒥ ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᓐᓂᒃ<br />

ᐱᑎᑦᓯᓚᖓᑦᓱᑎᒃ ᐊᖏᓂᕐᓴᒥᒃ ᐅᖃᕈᓐᓇᓂᕐᒥᒃ ᖃᐅᔨᒪᒍᑏᑦ<br />

ᐃᓄᓐᓄᑦ ᐊᑦᑐᐊᔪᑦ ᐊᓂᑕᐅᓂᖓᑕ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᑐᕐᑕᐅᓂᖓᑕ<br />

of the challenges posed by climate change. It is expected that the<br />

National Inuit Climate Change Strategy will be adopted in early 2018.<br />

<strong>Makivik</strong> has also been involved in government-driven initiatives<br />

such as the Pan-Canadian Framework on Clean Growth and Climate<br />

Change and the Northern Adaptation Strategy, among others, to<br />

ensure that Nunavik’s interests are well represented in the Northern<br />

Adaptation Strategy.<br />

In partnership with the Kativik Regional Government (KRG),<br />

<strong>Makivik</strong> has secured funding from the Department of Indigenous<br />

and Northern Affairs to create a climate change coordinator position<br />

in Nunavik. This position will be housed within KRG and will increase<br />

the two-way exchange of climate-related information between<br />

communities and the government. The coordinator will also play<br />

an important role in ensuring that government funds for climate<br />

change adaptation are used to address the most relevant priorities.<br />

Inuit Qaujisarvingat National Committee<br />

The Inuit Qajirsarvingat National Committee (IQNC) is a committee<br />

established under ITK and reports to the ITK Board of Directors.<br />

It is made up of individuals from the four land claims organizations<br />

representing the four Inuit regions of Canada as well as ITK and the<br />

Inuit Circumpolar Council and has a mandate to advance Inuit knowledge<br />

and advocate for increased Inuit participation and leadership<br />

in research, science and policy in the Arctic. Gregor Gilbert is the<br />

<strong>Makivik</strong>-appointed representative on the IQNC. In early <strong>2017</strong>, the<br />

IQNC began work on developing an Inuit-specific research strategy,<br />

which should be completed prior to the end of <strong>2017</strong>. This research<br />

strategy will provide the blueprint for greater Inuit involvement in<br />

science, governance, and policy research and will clearly lay out<br />

Inuit priorities for research that involves or affects Canadian Inuit.<br />

In May of <strong>2017</strong>, a National Inuit Data Committee was also established,<br />

reporting to the IQNC. Although a terms of reference is still<br />

being finalized, the composition of the committee mirrors that of<br />

the IQNC and will provide Inuit a greater say in the control and use of<br />

data that relates to Inuit, while tackling difficult issues such as data<br />

ownership, cyber infrastructure deficits among Inuit communities<br />

and data governance.<br />

Notre personnel a participé activement à l’élaboration d’une<br />

stratégie nationale Inuit sur les changements climatiques avec des<br />

collègues d’ITK et d’autres régions Inuit du Canada. Cette stratégie<br />

permettra aux Inuit d’identifier leurs préoccupations et priorités en<br />

matière de changement climatique, et servira d’outil essentiel pour<br />

relever certains défis posés par les changements climatiques. La<br />

stratégie nationale Inuit sur les changements climatiques devrait<br />

être adoptée au début de 2018.<br />

<strong>Makivik</strong> a également participé à des initiatives gouvernementales<br />

comme le Cadre pancanadien sur la croissance propre et les<br />

changements climatiques et la Stratégie d’adaptation nordique,<br />

entre autres, pour s’assurer que les intérêts du Nunavik soient bien<br />

représentés dans la Stratégie d’adaptation nordique.<br />

En partenariat avec l’ARK, <strong>Makivik</strong> a obtenu du financement<br />

du ministère des Affaires autochtones et du Nord canadien pour<br />

créer un poste de coordonnateur des changements climatiques au<br />

Nunavik. Ce poste relèvera de l’ARK et permettra d’accroître l’échange<br />

d’information sur le climat entre les communautés et le gouvernement.<br />

Le coordonnateur jouera également un rôle important en<br />

veillant à ce que les fonds du gouvernement pour l’adaptation aux<br />

changements climatiques soient utilisés pour répondre aux priorités<br />

les plus pertinentes.<br />

Comité national sur l’Inuit Qaujisarvingat<br />

Le Comité national sur l’Inuit Qaujisarvingat (CNIQ) est un comité<br />

créé par l’Inuit Tapiriit Kanatami (ITK) sous la direction du conseil<br />

d’administration d’ITK. Il est composé de représentants des quatre<br />

organisations de revendications territoriales des différentes régions<br />

Inuit du Canada, d’ITK et du Conseil circumpolaire Inuit. Il a pour<br />

mandat de faire progresser les connaissances Inuit et de promouvoir<br />

la participation et le leadership Inuit dans les domaines de la<br />

recherche, des sciences et de l’élaboration de politiques s’appliquant<br />

dans l’Arctique. Gregor Gilbert est le représentant de <strong>Makivik</strong> au CNIQ.<br />

Ce comité a commencé à élaborer au début de <strong>2017</strong> une stratégie<br />

de recherche propre aux Inuit qui devrait être terminée d’ici la fin<br />

de <strong>2017</strong>. Cette stratégie de recherche servira de modèle pour une<br />

plus grande participation des Inuit à la recherche scientifique, à la<br />

gouvernance et à l’élaboration de politiques, et permettra d’établir<br />

les priorités Inuit pour la recherche touchant les Inuit du Canada.<br />

116<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᒥᑦᓵᓄᑦ, ᓱᓕ ᑲᒪᖏᓐᓇᓗᑎᑦ ᐱᔭᕐᓂᖏᑦᑐᓂᒃ ᑲᒪᒍᑎᒋᒋᐊᓕᓐᓂᒃ<br />

ᐆᑦᑑᑎᒋᓗᒍ ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᓂᒃ ᐱᖃᕐᓂᒥᒃ, ᖃᕆᑕᐅᔭᕈᑎᓄᑦ<br />

ᓇᑉᐸᑎᕐᓯᒪᔪᖃᖕᖏᓗᐊᕐᓂᒥᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᓕᖏᓐᓂ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᐅᓂᕐᒥᒃ.<br />

ᑲᖏᕐᓱᒑᐱᒻᒥ ᓄᓇᒥᒃ ᖁᑦᓴᓚᑦᑎᓱᒍ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᐅᑉ<br />

ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᒃᑰᕈᑕᐅᓂᖓ<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᑐᑭᑖᕐᓯᒪᔪᖅ ᐅᓐᓂᓗᑦᑎᐅᓗᓂ ᐃᓚᐅᓚᖓᑦᓱᓂ<br />

ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᒃᑰᕈᑎᒥ ᑲᖏᕐᓱᒑᐱᐅᑉ ᓄᓇᓕᖓᑕ ᐱᒋᐊᕐᑎᓯᒪᔭᖓᓂ<br />

ᑌᑰᓇ ᐊᑭᓂᐊᕐᓱᑎᒃ ᓄᓇᒥᒃ ᖁᑦᓴᓚᑦᑎᓱᒍ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᑎᒥᐅᔪᐃᑦ ᕿᓂᕐᑐᐃᑦ ᐅᕐᓱᓴᔭᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᕐᓱᐊᓗᑦᓴᔭᓂᒃ<br />

ᑕᓪᓗᕈᑎᐅᑉ ᑕᕆᐅᖓᑕ ᐃᓗᐊᓂ. ᑕᒪᓐᓇ ᐱᑦᔪᑎᒋᑦᓱᒍ ᐋᑕᒥ<br />

ᑎᓕᓪ ᐊᓚᑯ ᓄᐃᑦᓯᓚᐅᔪᔪᖅ ᐅᖃᕈᑎᒥᒃ ᓴᕐᕿᑎᑦᓯᔪᒥᒃ<br />

ᓱᕐᕃᒍᑕᐅᒍᓐᓇᑐᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᓐᓂᒃ. ᐃᓱᒫᓗᒋᔭᖃᓗᐊᖕᖑᐊᑐᒍᑦ<br />

ᐊᕙᑎᒥᒃ ᓱᕐᕃᒍᑕᐅᔪᑦ ᓱᒻᒣᓂᐅᔭᕐᓂᖏᓐᓂᒃ ᑕᕆᐅᒥ ᐆᒪᔪᓂᒃ,<br />

ᐃᖃᓗᓐᓂᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᐆᒪᔪᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐊᓐᓂᑐᓲᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑉᐱᒍᓱᑦᔭᖏᑦᑐᓂᒃ ᓄᓇᖕᖑᐊᑦ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ<br />

ᓄᓇᕐᔪᐊᓖᑦ ᑭᓪᓕᖏᓐᓂᒃ. ᑌᒫᑦᓭᓇᖅ ᐃᓱᒫᓗᓐᓇᑐᒻᒪᕆᐅᒻᒥᔪᑦ<br />

ᓱᕐᕃᒍᑕᐅᒍᓐᓇᑐᑦ ᐃᕐᖃᒥᐅᑕᕐᓂᒃ ᐃᖃᓗᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑭᖑᕐᓚᓂᒃ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕈᑕᐅᑦᓱᑎᒃ ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᑕᐅᓲᓂᒃ ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᓕᓐᓄᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᑎᒥᖁᑎᖏᓐᓄᑦ. ᐋᑕᒥ ᑎᓕᓪ ᐊᓚᑯ<br />

ᐁᓯᒪᓚᐅᔪᔪᖅ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᒻᒪᕆᒥ ᐋᑐᒑᒥ ᓄᕕᒻᐱᕆ 30, <strong>2016</strong>-ᒥ.<br />

ᑐᑭᑖᕈᑎᒥᒃ ᓄᐃᑦᓯᓚᐅᔪᔪᑦ ᔪᓓ <strong>2017</strong>-ᒥ, ᐊᒻᒪᓗ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᒃ<br />

ᐊᖏᖃᑎᖃᓚᐅᔪᑦᓱᓂ ᑲᖏᕐᓱᒑᐱᒻᒥᐅᓂᒃ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐃᒫᒃ ᓄᓇᕐᔪᐊᒥ<br />

ᐃᑯᒪᒍᑎᖃᕐᓂᒧᑦ ᑲᑎᒪᔩᑦ ᐃᓱᒪᑦᓴᓯᐅᖕᖏᓗᐊᕐᓯᒪᓂᖓᓂᒃ ᐃᓄᓐᓂᒃ<br />

ᑕᒪᑐᒥᖓ ᕿᒥᕐᕈᒍᑎᖃᕐᓂᒥᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᒃ ᓄᑮᕐᑎᓯᓚᐅᔪᑦᓱᓂ<br />

NEB-ᑯᑦ ᓯᕗᓪᓕᒥᒃ ᑐᑭᑖᕕᓂᖓᓂᒃ.<br />

ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᖃᐅᔨᓴᕐᑎᐅᖃᑎᒌᑦ ArcticNet<br />

ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᑎᓯᒻᐱᕆᐅᓕᕐᒪᑦ, ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᐃᓱᒪᑕᕐᑏᑦ, ᖃᐅᔨᓴᕐᑏᑦ,<br />

ᐱᐅᓯᑐᖃᒃᑯᑦ ᖃᐅᔨᒪᔩᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑭᒡᒐᑐᕐᑏᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᑎᒥᖁᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐁᓲᖑᕗᑦ ArcticNet-ᑯᑦ ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᖓᓄᑦ. ᑕᒡᒐᓂ ᐊᕐᕌᒍᒥ<br />

ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᖓᑦ ᐊᑐᕐᑕᐅᓚᐅᔪᔪᖅ ᒍᐃᓂᐱᐊᒃᒥ, ᓄᐃᑦᓯᕕᐅᓚᐅᔪᑦᓱᓂᓗ<br />

ᐊᑦᔨᒌᑦᑎᖏᑦᑐᕋᑕᕐᓂᒃ ᒥᓇᕈᑎᓂᒃ ᐊᑦᑐᐊᔪᓂᒃ ᖃᒻᒥᓂᑕᐅᓂᕐᐹᓄᑦ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᕕᓂᕐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᒪᓕᒐᕐᓄᑦ ᐊᑦᑐᐊᔪᓄᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ<br />

ᑲᒪᒍᑎᓄᑦ. ᑖᓐᓇ ᑕᕐᓯᕈᑕᐅᓚᐅᔪᒻᒥᔪᖅ ᓯᕗᓪᓕᐹᒧᑦ ArcticNet-ᑯᑦ<br />

ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᖓᓄᑦ ᐋᑕᒥ ᑎᓕᓪ ᐊᓚᑯ ᐃᑦᓯᕙᐅᑕᖃᓕᕐᑎᓗᒍ<br />

ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓂ. ᐋᑕᒥᐅᑦ ᐊᓯᐊᒍᑦ, ᑯᕆᑯ ᐱᐊᓪᐳᑦ, ᒫᒃ ᐅᑳᓇ,<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᖃᐅᔨᓴᕐᕕᒥ ᐁᓯᒪᓚᐅᔪᒻᒥᔪᑦ ᑌᑲᓂ<br />

ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᒻᒥ ᒪᑭᕝᕕᒥᒃ ᑭᒡᒐᑐᕐᒥᓱᑎᒃ.<br />

Clyde River Seismic Testing Court Case<br />

<strong>Makivik</strong> Corporation has taken the decision to participate as<br />

an intervener in the court action filed by the community of Clyde<br />

River, which is challenging seismic explorations to be conducted<br />

by companies exploring oil and gas reserves in Davis Strait. In this<br />

regard Adamie Delisle Alaku provided an affidavit highlighting<br />

potential impacts on Nunavik Inuit. We are particularly concerned<br />

about potential environmental impacts on marine mammals, fish<br />

and other species that are harvested by Nunavik Inuit and that<br />

respect no geographic or political boundaries. There is equally<br />

great concern about possible impacts on ground fish and shrimp<br />

that are commercially fished by licences to Nunavik joint venture<br />

fisheries. Adamie Delisle Alaku attended the court appeal at the<br />

Supreme Court in Ottawa on November 30 th , <strong>2016</strong>. A decision was<br />

rendered in July of <strong>2017</strong> and the court agreed with the Inuit of Clyde<br />

River that the National Energy Board (NEB) had not adequately<br />

consulted Inuit during its review process and the court quashed<br />

the NEB’s original decision.<br />

ArcticNet<br />

Every year in December, Arctic scientists, researchers, traditional<br />

knowledge holders and representatives from Inuit organizations<br />

attend the ArcticNet Conference. This year’s conference was held<br />

in Winnipeg, and featured a diverse set of presentations on the<br />

latest research and policy for Arctic issues. It also marked the first<br />

ArcticNet conference in which Adamie Delisle Alaku was sitting<br />

on the ArcticNet Board of Directors. Along with Adamie, Gregor<br />

Gilbert, Mark O’Connor, and staff from the Nunavik Research Centre<br />

attended the conference on behalf of <strong>Makivik</strong>.<br />

En mai <strong>2017</strong>, un comité national des données Inuit a également<br />

été établi dans le cadre du CNIQ. Bien que le mandat soit toujours<br />

en cours d’élaboration, la composition du comité reflète celle du<br />

CNIQ, et permettra aux Inuit d’exercer une plus grande influence sur<br />

le contrôle et l’utilisation des données concernant les Inuit, tout en<br />

s’attaquant à des enjeux comme le manque de cyberinfrastructure<br />

dans les communautés Inuit pour la gestion des données.<br />

Recours juridique de Clyde River contre la tenue d’essais<br />

sismiques<br />

<strong>Makivik</strong> a choisi d’intervenir dans l’action en justice intentée<br />

par la communauté de Clyde River contestant les essais sismiques<br />

que souhaitaient effectuer des sociétés d’exploration gazière et<br />

pétrolière dans le détroit de Davis. Adamie Delisle Alaku a fourni<br />

un affidavit soulignant les répercussions possibles sur les Inuit<br />

du Nunavik. Nous sommes particulièrement préoccupés par les<br />

impacts environnementaux potentiels sur les mammifères marins,<br />

les poissons et les autres espèces récoltées par les Inuit du Nunavik<br />

qui ne connaissent aucune frontière géographique ou politique.<br />

Les répercussions possibles sur les crevettes et les poissons de<br />

fond pêchés commercialement par des coentreprises du Nunavik<br />

constituaient également une importante source de préoccupations.<br />

Adamie Delisle Alaku a assisté à l’audience en Cour suprême du<br />

Canada le 30 novembre <strong>2016</strong>. La décision de la Cour rendue en juillet<br />

<strong>2017</strong> déclare que les Inuit de Clyde River n’ont pas été consultés<br />

adéquatement par l’Office national de l’énergie pendant son processus<br />

d’examen, et le tribunal a annulé la décision initiale de l’ONÉ.<br />

ArcticNet<br />

Chaque année en décembre, des scientifiques, des chercheurs,<br />

des détenteurs de savoir traditionnel et des représentants d’organisations<br />

Inuit participent à la conférence ArcticNet qui offre diverses<br />

présentations sur les recherches et les politiques les plus récentes<br />

liées aux enjeux de l’Arctique. La conférence de cette année a eu<br />

lieu à Winnipeg. Il s’agissait de la première conférence d’ArcticNet<br />

à laquelle Adamie Delisle Alaku participait à titre de membre du<br />

conseil d’administration d’ArcticNet. Gregor Gilbert, Mark O’Connor<br />

et des membres du personnel du Centre de recherche du Nunavik<br />

ont ​également assisté à la conférence.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 117


118<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐃᓅᑦᔪᓯᓕᕆᓂᕐᓂᓗ ᒪᑭᑕᒐᓱᐊᕈᑎᓂᓪᓗ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓃᑦ<br />

SOCIAL AND ECONOMIC DEVELOPMENT<br />

DÉVELOPPEMENT SOCIAL ET ÉCONOMIQUE<br />

120<br />

ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐊᑦᑕᓀᑦᑐᓯᐊᓂᒃ<br />

ᓄᓇᓕᖃᕆᐊᖃᕐᓂᒧᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᖏᑦ<br />

Ungaluk Safer Communities<br />

Program<br />

Le Programme Ungaluk pour des<br />

communautés plus sûres<br />

127<br />

ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᓴᓇᔨᖏᑦ<br />

<strong>Makivik</strong> Construction Division<br />

Division de la construction<br />

130<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑐᓂ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦ<br />

Mining Activities<br />

L’activité minière au Nunavik<br />

137<br />

ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᖅ<br />

Justice<br />

142<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ<br />

ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᓂᒧᑦ ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᐅᓲᑦ<br />

Nunavik <strong>Annual</strong> Artistic Workshops<br />

Les ateliers d’art du Nunavik<br />

144<br />

ᐃᕙᒃᑲᖅ<br />

Ivakkak<br />

146<br />

ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᒋᓲᖏᑦ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᕆᐊᓪᓛᒍᑎᑦᓴᑎᒍᑦ<br />

<strong>Makivik</strong> Scholarship Program<br />

Programme de bourses d’études<br />

148<br />

ᑭᓇᐅᑦᔭᓵᑦ ᑖᒃᓯᖏᓐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᒍᑏᑦ<br />

Income Tax Project<br />

Les déclarations de revenus<br />

150<br />

ᒪᓐᑐᕆᐊᒥᐅᓂᒃ ᐃᓄᓐᓂᒃ<br />

ᐱᒍᑦᔨᒍᑏᑦ<br />

Urban Inuit Services<br />

Services offerts aux Inuit vivant en<br />

milieu urbain<br />

153<br />

ᐅᕕᒐᕐᑐᐃᑦ<br />

Youth<br />

Les jeunes<br />

156<br />

ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᑐᓴᕋᑦᓴᓕᕆᕕᖓ<br />

<strong>Makivik</strong> Publications<br />

Publications de <strong>Makivik</strong><br />

158<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓚᐅᔪᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐊᓪᓚᕕᒃ<br />

Nunavik Enrolment Office<br />

Le Bureau d’inscription du Nunavik<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 119


ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐊᑦᑕᓀᑦᑐᓯᐊᓂᒃ ᓄᓇᓕᖃᕆᐊᖃᕐᓂᒧᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᖏᑦ<br />

UNGALUK SAFER COMMUNITIES PROGRAM<br />

LE PROGRAMME UNGALUK POUR DES COMMUNAUTÉS PLUS SÛRES<br />

ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐊᑦᑕᓀᑦᑐᓯᐊᓂᒃ ᓄᓇᓕᖃᕆᐊᖃᕐᓂᒧᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᖏᑦ<br />

ᐊᑦᑕᓀᑦᑐᓯᐊᓂᒃ ᓄᓇᓕᖃᕆᐊᖃᕐᓂᒧᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᔪᑦ, ᐊᑦᓯᑕᐅᓯᒪᑦᓱᓂ ᓈᒻᒪᓈᕐᓱᒍ ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ, ᐅᖓᓗᒃ, ᓄᐃᑕᐅᓯᒪᕗᖅ<br />

ᕕᐳᐊᕆ 2007ᒥ ᓴᓇᕐᕈᑏᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒃ ᐊᑎᓕᐅᕐᕕᕕᓂᐅᑎᓪᓗᒍ ᑯᐯᒃᑯᑦ ᑲᕙᒪᖓᓄᑦ, ᒪᑭᕝᕕᑯᓐᓄᑦ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ<br />

ᑲᕙᒪᖓᓄᓪᓗ. ᐅᖓᓘᒻᒪᑦ ᓴᕕᐅᔭᕐᑐᐊᑦ ᓯᕗᓪᓕᐹᑦ ᐃᓪᓗᓴᒥᒃ ᑐᖕᖓᕕᓕᐅᕐᑐᒧᑦ, ᐅᖓᓗᒃᑯᓗ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᒍᓐᓇᑐᑑᑦᓱᑎᒃ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦᓴᓂᒃ - ᐃᓄᓐᓄᑦ ᐊᐅᓚᑕᐅᔪᖅ, ᐱᒍᑦᔨᒍᑎᐅᑦᓱᓂ ᐃᓄᓐᓂᒃ, ᐱᕋᔭᓐᓂᓂᒃ ᐃᑯᓪᓚᑎᑦᓯᒋᐊᕈᒪᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓅᓯᒃᑯᑦ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᒪᓂᕐᒧᑦ.<br />

ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᓱᕐᕃᓂᖃᕈᒪᕗᑦ ᒪᑯᓂᖓ:<br />

• ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᑯᓪᓚᑎᑦᓯᒋᐊᕐᓂᒥᒃ ᐱᕋᔭᓐᓂᒥᒃ<br />

• ᓄᓇᕕᓕᒫᒥ ᐊᑦᑕᓀᑦᑐᓯᐊᓂᒃ ᖃᓄᐃᖕᖏᓯᐊᕐᕕᐅᔪᓂᓪᓗ ᓄᓇᓕᖃᕐᑎᓯᒍᒪᓂᕐᒥᒃ<br />

• ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᑎᑦᓯᖃᑦᑕᓂᕐᒥᒃ ᐱᕋᔭᑦᑕᐅᓯᒪᔪᓂᒃ ᐱᓗᑲᑦᑕᐅᓯᒪᔪᓂᓪᓗ<br />

• ᐃᓄᐃᑦ ᑎᒍᔭᐅᒪᓲᑦ ᐱᒍᑦᔭᐅᒍᑎᖏᑦ ᐱᐅᓯᑎᒋᐊᕐᓗᒋᑦ<br />

ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐱᓇᓱᐊᓲᖏᑦ:<br />

Ungaluk does the following:<br />

Réalisations d’Ungaluk :<br />

ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦᑐᑦ ᑲᑐᑦᔨᔪᑦ<br />

ᐊᑕᐅᓯᕐᒥᒃ ᑐᕌᒐᖃᕐᓱᑎᒃ =<br />

ᖃᓄᐃᖕᖏᓯᐊᕐᕕᐅᖁᑦᓱᒍ<br />

ᐊᑦᑕᓀᑦᑐᓯᐊᒍᖁᑦᓱᒍᓗ ᓄᓇᕕᒃ<br />

Brings key actors together to follow<br />

a joint vision: building a healthy and<br />

safe Nunavik<br />

Réunir les acteurs clés pour mettre en<br />

œuvre une vision commune – Bâtir un<br />

Nunavik sain et sécuritaire<br />

ᓄᓇᓕᓐᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒋᐊᓪᓚᓂᖅ<br />

Builds community capacity<br />

Renforcement des capacités<br />

communautaires<br />

ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᒍᑎᖏᑦ<br />

UNGALUK FUNDING PROGRAM<br />

FINANCEMENT DANS LE CADRE DU<br />

PROGRAMME UNGALUK<br />

ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᓲᑦ ᐱᕋᔭᑦᑌᓕᒍᑎᑦᓭᑦ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ<br />

Funds crime prevention programs<br />

Financement de programmes de<br />

prévention du crime<br />

Ungaluk Safer Communities Program<br />

Le Programme Ungaluk pour des communautés plus sûres<br />

The Safer Communities Program, which incorporated an appropriate<br />

Inuit term, Ungaluk, was developed in February of 2007<br />

as a result of the Sanarrutik Agreement, which was signed by<br />

the Quebec government, <strong>Makivik</strong> Corporation and the Kativik<br />

Regional Government (KRG). Ungaluk is the Inuit term for the<br />

first level of snow blocks as a foundation for an igloo, and it is<br />

the only existing funding program of its kind – run by Inuit, for<br />

Inuit, in order to prevent crime and advance social development.<br />

Ungaluk aims to have an impact on:<br />

• Preventing and combating crime across Nunavik<br />

• Promoting safe and healthy communities across Nunavik<br />

• Providing assistance to victims of crime and violence<br />

• Improving correctional services for Inuit<br />

Ungaluk is administered by <strong>Makivik</strong> Corporation and KRG. The<br />

program distributes $10-million a year, fully indexed, to crime<br />

prevention initiatives throughout the region and in some cases<br />

to urban areas in Quebec. The Executives of <strong>Makivik</strong> Corporation<br />

and KRG are responsible for authorizing the funding.<br />

Le Programme pour des communautés plus sûres, qui porte le nom<br />

tout à fait approprié d’Ungaluk, a été créé en février 2007 à la suite de<br />

la signature de l’Entente Sanarrutik par le gouvernement du Québec,<br />

<strong>Makivik</strong> et l’Administration régionale Kativik (ARK). Ungaluk est un<br />

terme Inuit désignant le premier niveau de blocs de neige servant<br />

de fondation à un igloo. C’est le seul programme de financement<br />

en son genre - géré par les Inuit pour les Inuit – ayant pour objectif<br />

de prévenir le crime et de promouvoir le développement social.<br />

Objectifs du Programme Ungaluk :<br />

• Prévenir et combattre la criminalité au Nunavik<br />

• Promouvoir des collectivités saines et sécuritaires dans l’ensemble<br />

du Nunavik<br />

• Fournir de l’aide aux victimes de crime et de violence<br />

• Améliorer les services correctionnels pour les Inuit<br />

Ungaluk est administré par <strong>Makivik</strong> et l’ARK. Chaque année,<br />

10 millions de dollars sont versés dans le cadre de ce programme.<br />

Cette somme est indexée au coût de la vie et est utilisée pour prévenir<br />

la criminalité dans la région et, dans certains cas, en milieu<br />

120<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐊᐅᓚᑕᐅᔪᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᑎᕕᒃ<br />

ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᓄᑦ. ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᓂᖓᒍᑦ $10ᒥᓕᐊᓐᓂᒃ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᐊᒡᒍᑐᐃᓲᑦ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ, ᐱᒋᐊᕐᑎᓯᒍᑎᑦᓴᓂᒃ<br />

ᐱᕋᔭᓐᓂᒥᒃ ᐃᑯᓪᓚᑎᑦᓯᒐᓱᐊᕈᑎᑦᓴᓂᒃ ᓄᓇᕕᓕᒫᒥ<br />

ᐃᓚᖓᓂᓪᓗ ᑯᐯᒃᒦᑐᓂ ᐃᓪᓗᒐᓴᕐᔪᐊᓕᓐᓂ. ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᖏᑦ<br />

ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᑕ ᑲᒪᒋᔭᖃᓲᑦ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᐊᖏᕈᑎᖃᕈᓐᓇᓂᕐᒥᒃ.<br />

ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᓂᖓ ᓄᑕᐅᓯᓕᕐᑕᐅᓯᒪᔪᖅ 2014ᒥ.<br />

ᐅᖓᓗᒃᑯᑎᒍᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᕕᓃᑦ: ᐅᒃᑑᐸ 1, <strong>2016</strong>ᒥᑦ -<br />

ᓯᑦᑎᒻᐸ 31, <strong>2017</strong>ᒧᑦ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᒍᒪᓯᒪᔪᑦ, ᐅᑭᐊᑦᓴᒥ <strong>2016</strong>ᒥ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᑦᓴᑖᕈᒪᐅᑏᑦ ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᐱᒋᐊᕐᓂᖓᓂ ᔫᓂ <strong>2016</strong>ᒥ ᐱᒋᐊᓲᑦ ᐃᓱᓕᑦᓱᑎᒃ ᓯᑦᑎᒻᐸ <strong>2016</strong> ᐱᒋᐊᕐᓂᖓᓂ:<br />

ᐊᑕᐅᓯᑐᐃᓐᓇᒥᒃ <strong>2017</strong>ᒥ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᑦᓴᑖᕈᒪᔪᖃᕐᑐᕕᓂᖅ ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ.<br />

The Program was revised in 2014.<br />

Ungaluk’s Activities: October 1, <strong>2016</strong> – September 31, <strong>2017</strong><br />

Call for Projects, Fall <strong>2016</strong><br />

Call for project applications opened early in June <strong>2016</strong> until<br />

early September <strong>2016</strong>:<br />

There was only one call for <strong>2017</strong> projects.<br />

Assessment of Projects Approved and Rejected<br />

Out of 27 regional projects, 24 projects were approved and three<br />

regional projects were not approved (did not fit the Ungaluk criteria).<br />

Out of 57 community projects, 42 were approved, while 15<br />

projects were rejected (did not fit the Ungaluk criteria)<br />

– Eight from Kangiqsujuaq / Two not approved<br />

– Six from Salluit / One not approved<br />

– Three from Tasiujaq / Two not approved<br />

– Ten from Kuujjuaq / Three not approved<br />

– Nine from Kangiqsualujjuaq / Four not approved<br />

– None from Umiujaq<br />

– Nine from Puvirnituq / Three not approved<br />

– Five from Inukjuak<br />

– None from Kuujjuaraapik<br />

– Two from Aupaluk<br />

– One from Ivujivik<br />

– Three from Akulivik<br />

– One from Kangirsuk<br />

– None from Quaqtaq<br />

urbain. Les dirigeants de <strong>Makivik</strong> et de l’ARK approuvent le financement<br />

des différents projets.<br />

Le Programme a fait l’objet d’une révision en 2014.<br />

Activités d’Ungaluk : 1 er octobre <strong>2016</strong> – 31 septembre <strong>2017</strong><br />

Invitation à présenter des projets, automne <strong>2016</strong><br />

L’invitation à présenter des projets lancée en juin <strong>2016</strong> se terminait<br />

au début de septembre <strong>2016</strong>.<br />

Une seule invitation a eu lieu en <strong>2017</strong>.<br />

Évaluation des projets approuvés et refusés<br />

Vingt-sept projets régionaux ont été présentés et 24 ont<br />

été approuvés, trois étant refusés pour non-respect des critères<br />

d’Ungaluk.<br />

Cinquante-sept projets locaux ont été présentés et 42 ont été<br />

approuvés, quinze étant refusés pour non-respect des critères<br />

d’Ungaluk.<br />

– Huit de Kangiqsujuaq / deux refusés<br />

– Six de Salluit / un refusé<br />

– Trois de Tasiujaq / deux refusés<br />

– Dix de Kuujjuaq / trois refusés<br />

– Neuf de Kangiqsualujjuaq / quatre refusés<br />

– Aucun d’Umiujaq<br />

– Neuf de Puvirnituq / trois refusés<br />

– Cinq d’Inukjuak<br />

– Aucun de Kuujuaraapik<br />

– Deux d’Aupaluk<br />

– Un d’Ivujivik<br />

– Trois d’Akulivik<br />

– Un de Kangirsuk<br />

– Aucun de Quaqtaq<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 121


ᕿᒥᕐᕈᔭᐅᓂᖏᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᒍᒪᔪᑦ ᐊᖏᕈᑕᐅᔪᕕᓃᑦ<br />

ᐊᖏᕐᑕᐅᓂᖕᖏᑐᐃᓪᓗ<br />

ᓄᓇᓕᓕᒫᓂ 27ᒍᓐᓂᒪᑕ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᒍᒪᓯᒪᔪᑦ, 24<br />

ᐊᖏᕐᑕᐅᔪᕕᓃᑦ, ᐱᖓᓱᓪᓗ ᐊᖏᕐᑕᐅᑎᓐᓇᒋᑦ (ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᒪᓕᒐᖏᑦᑕ<br />

ᑐᑭᐊᒎᕐᓂᖏᑦᑐᑦ)<br />

ᓄᓇᓕᓐᓂ 57ᒍᓐᓂᒪᑕ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᒍᒪᓯᒪᔪᑦ, 42 ᐊᖏᕐᑕᐅᔪᕕᓃᑦ,<br />

15 ᐊᖏᕐᑕᐅᑎᓐᓇᒋᑦ (ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᒪᓕᒐᖏᑦᑕ ᑐᑭᐊᒎᕐᓂᖏᑦᑐᑦ)<br />

– ᓯᑕᒪᐅᔪᕐᑐᑦ ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᕐᒥᑦ / ᒪᕐᕉᒃ ᐊᖏᕐᑕᐅᑎᓐᓇᒋᒃ<br />

– ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᑦ ᓴᓪᓗᓂᑦ/ ᐊᑕᐅᓯᖅ ᐊᖏᕐᑕᐅᑎᓐᓇᒍ<br />

– ᐱᖓᓱᑦ ᑕᓯᐅᔭᕐᒥᑦ / ᒪᕐᕉᑦ ᐊᖏᕐᑕᐅᑎᓐᓇᒋᒃ<br />

– ᖁᓖᑦ ᑰᑦᔪᐊᒥᑦ / ᐱᖓᓱᑦ ᐊᖏᕐᑕᐅᑎᓐᓇᒋᑦ<br />

– ᖁᓕᐅᖕᖏᒐᕐᑐᑦ ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᑦᔪᐊᒥᑦ / ᓯᑕᒪᑦ ᐊᖏᕐᑕᐅᑎᓐᓇᒋᑦ<br />

– ᐱᑕᖃᕐᓂᖏᑦᑐᖅ ᐅᒥᐅᔭᕐᒥᑦ<br />

– ᖁᓕᐅᖕᖏᒐᕐᑐᑦ ᐳᕕᕐᓂᑐᕐᒥᑦ / ᐱᖓᓱᑦ ᐊᖏᕐᑕᐅᑎᓐᓇᒋᑦ<br />

– ᑕᓪᓕᒪᑦ ᐃᓄᒃᔪᐊᒥᑦ<br />

– ᐱᑕᖃᕐᓂᖏᑦᑐᖅ ᑰᑦᔪᐊᕌᐱᒻᒥᑦ<br />

– ᒪᕐᕉᒃ ᐊᐅᐸᓗᒻᒥᑦ<br />

– ᐊᑕᐅᓯᖅ ᐃᕗᔨᕕᒻᒥᑦ<br />

– ᐱᖓᓱᑦ ᐊᑯᓕᕕᒻᒥᑦ<br />

– ᐊᑕᐅᓯᖅ ᑲᖏᕐᓱᒥᑦ<br />

– ᐱᑕᖃᕐᓂᖏᑦᑐᖅ ᖁᐊᕐᑕᒥᑦ<br />

ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ 2014ᒥ ᐅᑭᐊᑦᓴᒥᓂᑦ, ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑯᑦ ᑐᒃᓯᕋᐅᑎᓕᐅᕈᑏᑦ<br />

ᐊᑐᐃᓐᓇᐅᑎᑕᐅᕙᑉᐳᑦ ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᖃᕆᐅᔭᒃᑯᑦ ᑐᓴᕋᑦᓴᖃᕐᕕᖓᓂ:<br />

http://www.makivik.org/ungaluk-program/<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᒍᒪᓯᒪᔪᑦ ᐱᒋᐊᕐᑐᑦ ᔭᓄᐊᕆ 1, <strong>2017</strong>ᒥᑦ ᑎᓯᒻᐸ 31,<br />

<strong>2017</strong>ᒧᑦ ᐊᖏᕐᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᑎᓯᒻᐸ 8, <strong>2016</strong>ᒥ ᑲᔪᓯᔪᑦᓴᓕᐊᒍᑦᓱᑎᒃ.<br />

ᑕᑲᒃᑯᐊᑕᒐ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᒍᑕᐅᓂᐊᕐᓯᒪᔪᑦ:<br />

ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦᓴᓄᑦ $4,297,538.89<br />

ᓄᓇᓕᓕᒫᓂ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᔪᑦ: (ᐃᓚᐅᒻᒥᑎᓪᓗᒍ<br />

ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᓂ ᐳᓖᓯᒃᑯᑦ ᐳᓖᓯᐅᒋᐅᕐᓴᑐᓂᒃ<br />

ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᓂᖓ ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ ᐱᖓᓱᓅᓕᖓᔪᖅ)<br />

$7,658,108.00<br />

ᑲᑎᑦᓱᑎᒃ $11,955,646.96<br />

ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᖃᑦᑕᓯᒪᔭᖏᑦ ᐱᒋᐊᓚᐅᕐᓯᒪᓂᕐᒥᓂ<br />

<strong>2017</strong>ᒥ ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑯᑦ ᑐᓴᕋᑦᓴᖃᕐᕕᑎᓐᓂ ᑕᑯᒋᐊᕋᑦᓴᐅᕗᑦ:<br />

http://www.makivik.org/ungaluk-program/<br />

ᑐᑭᓯᒋᐊᕐᕕᓴᐅᒻᒥᔪᑦ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᕐᓯᐅᑎᕗᑦ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑏᑦ, ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ<br />

ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑯᑦ ᑐᓴᕋᑦᓴᖃᕐᕕᖓᓃᒻᒥᓱᑎᒃ.<br />

ᓇᐅᓕᒫᓂᒃ ᐊᑦᑕᓀᑦᑐᒦᑦᑎᓯᒋᐊᖃᕐᓂᒧᑦ ᐱᒋᐅᕐᓴᓂᖅ<br />

ᒫᑦᓯ 13ᒥᑦ 17ᒧᑦ, <strong>2017</strong>ᒥ, ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᑦ<br />

ᐅᓪᓗᓂ 4.5ᓂ ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑕᐅᓂᖃᓚᐅᔪᕗᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᓇᐅᓕᒫᓂᒃ<br />

ᐊᑦᑕᓀᑦᑐᒦᑦᑎᓯᒋᐊᖃᕐᓂᒧᑦ ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᔨᓄᑦ ᓄᓇᓕᒻᒥ<br />

Every year since the fall of 2014, applications online have been<br />

available on the Ungaluk webpage:<br />

http://www.makivik.org/ungaluk-program/<br />

Projects starting on January 1, <strong>2017</strong> to December 31, <strong>2017</strong> were<br />

approved and finalized on December 8, <strong>2016</strong>.<br />

The following amounts were committed:<br />

Community Projects $4,297,538.89<br />

Regional Projects (this includes the Kativik<br />

Regional Police Force cadets’ three-year project)<br />

$7,658,108.00<br />

Total $11,955,646.96<br />

The lists of projects that Ungaluk funded since inception through<br />

until <strong>2017</strong> are provided on the webpage:<br />

http://www.makivik.org/ungaluk-program/<br />

You can also find information in our annual reports, also available<br />

on the Ungaluk webpage.<br />

Public Safety Canada Training<br />

From March 13 to 17, <strong>2017</strong>, the Ungaluk team attended a 4.5<br />

day training workshop administered by Public Safety Canada on<br />

community safety planning and how to facilitate meetings to help<br />

a community develop a community safety plan. The aim was to<br />

have Ungaluk staff trained as facilitators to work with communities<br />

in Nunavik to develop larger projects that can have an impact on<br />

crime and violence. For more information on community safety<br />

planning, please see the Ungaluk webpage.<br />

Chaque année depuis l’automne 2014, les formulaires de<br />

demande en ligne sont disponibles sur la page Web d’Ungaluk à :<br />

http://www.makivik.org/ungaluk-program/<br />

Les projets commençant le 1er janvier <strong>2017</strong> et se terminant le 31<br />

décembre <strong>2017</strong> ont été approuvés et finalisés le 8 décembre <strong>2016</strong>.<br />

Les montants suivants ont été approuvés :<br />

Projets communautaires 4 297 538,89 $<br />

Projets régionaux (incluant le projet triennal des<br />

cadets du Corps de police régional Kativik)<br />

7 658 108 $<br />

Total 11 955 646,96 $<br />

La liste des projets financés par Ungaluk depuis le début de <strong>2017</strong><br />

peut être consultée sur la page Web<br />

http://www.makivik.org/ungaluk-program/<br />

Vous pouvez également obtenir plus de renseignements dans<br />

nos rapports annuels accessibles sur la page Web d’Ungaluk.<br />

Formation de Sécurité publique Canada<br />

Du 13 au 17 mars <strong>2017</strong>, l’équipe d’Ungaluk a suivi une formation<br />

de 4,5 jours offerte par Sécurité publique Canada sur la planification<br />

de la sécurité communautaire et sur la façon d’animer les réunions<br />

pour aider une communauté à élaborer un plan de sécurité communautaire.<br />

L’objectif était de former du personnel d’Ungaluk en tant<br />

qu’animateurs pour travailler avec les communautés du Nunavik<br />

afin de développer des projets pouvant avoir plus d’impact sur le<br />

crime et la violence. Pour plus d’information sur la planification de la<br />

sécurité communautaire, veuillez consulter la page Web d’Ungaluk.<br />

122<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓂᖓᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ<br />

ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᒍᑎᕕᓃᑦ:<br />

For this report’s fiscal year the<br />

funds were invested in the<br />

following areas:<br />

Au cours de l’exercice visé par ce<br />

rapport, les fonds ont été investis<br />

dans les domaines suivants :<br />

<strong>2016</strong>/<strong>2017</strong><br />

ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᔪᕕᓃᑦ<br />

<strong>2016</strong>/<strong>2017</strong><br />

Funded Projects<br />

Financement par domaine<br />

en <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong><br />

%-ᖏᑦ ᑮᓇᐅᔦᑦ<br />

% funding<br />

% du<br />

financement<br />

ᐅᕕᒐᕐᑐᓅᓕᖓᔪᑦ/ᓱᖃᑦᓯᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ<br />

[ᐅᑦᑑᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐅᕕᒐᕐᑐᐃᑦ<br />

ᖄᑭᕐᓂᕆᓲᖏᑦ, Jeunes Karibus,<br />

ᓯᕿᓂᖅ, ᐊᐅᔭᒃᑯᑦ ᓱᖃᑦᓯᑎᑦᓯᓃᑦ,<br />

ᐱᖕᖑᐊᑎᑦᓯᒍᑎᑦᓭᑦ, ᓯᐊᕐᕆᔭᕐᕕᓂ /<br />

ᖁᐊᓴᕐᕕᓂ ᐱᓇᓱᑦᑎᖃᕐᓂᖅ, ᐊᒻᒪᓗ<br />

Youth Fusion]<br />

Youth-related projects/recreation<br />

projects (e.g., Nunavik Youth Hockey<br />

Development Program, Jeunes<br />

Karibus, Ciriniq, summer camps,<br />

recreation facilities, arena staff, Youth<br />

Fusion)<br />

Projets pour les jeunes/projets<br />

de loisirs (p.ex., Programme de<br />

développement des jeunes du<br />

Nunavik axé sur le hockey, Jeunes<br />

Karibus, Ciriniq, camps d’été,<br />

installations de loisirs, personnel<br />

d’aréna, Fusion jeunesse)<br />

34%<br />

ᒪᒥᓴᕐᕕᓄᑦ / ᒪᒥᓴᕐᓂᓅᓕᖓᔪᓄᑦ<br />

[ᐅᑦᑑᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᐋᕐᕿᑕᐅᕕᒃ, ᖃᔭᒃᑯᑦ<br />

ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦᑐᓄᑦ, ᐃᓱᐊᕐᓯᕕᒃ,<br />

ᐊᑦᑐᐃᒍᓯᖅ ᖃᓄᐃᖕᖏᑐᖅ/<br />

ᐊᑦᑐᐃᒍᓯᖅ ᓈᒻᒪᖏᑦᑐᖅ, ᓄᓇᓕᓐᓂ<br />

ᒪᒥᓴᕐᑎᓯᖃᑦᑕᓂᕐᓄᑦ]<br />

Treatment/healing related projects<br />

(e.g., Aaqitauvik, Qajaq Network,<br />

Isuarsivik, Good Touch/Bad Touch,<br />

community healing projects)<br />

Projets de traitement/de guérison<br />

(p.ex., Aaqitauvik, Réseau Qajaq,<br />

Isuarsivik, Bon toucher/mauvais<br />

toucher, projets de guérison<br />

communautaires)<br />

24%<br />

ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᑎᒍᑦ ᑐᑭᑖᕐᑕᐅᒋᐊᖃᕐᓂᓄᑦ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦ [ᐅᑦᑑᑎᒋᑦᓱᒋᑦ<br />

ᑐᑭᑖᕐᑕᐅᒋᐊᓕᓐᓄᑦ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᑎᒍᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ, ᑎᒍᔭᐅᒪᔪᓂᒃ ᐳᓚᕋᕐᓂᓄᑦ,<br />

ᓴᕿᔪᓕᕆᓂᕐᒧᑦ, ᑲᑎᕕᒃ<br />

ᐃᓕᓴᕐᓂᓕᕆᔨᑎᒍᑦ ᐃᓕᓴᕐᓂᓄᑦ<br />

ᑎᒍᔭᐅᒪᕕᓐᓂ]<br />

Justice Related Projects (i.e, justice<br />

committees, prison visits, Saqijuq<br />

and Kativik Ilisarniliriniq courses in<br />

detention centres)<br />

Projets en matière de justice (p.ex.,<br />

comités de justice, visites dans les<br />

prisons, Saqijuq, cours de Kativik<br />

Ilisarniliriniq dans les centres de<br />

détention)<br />

14%<br />

ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᓂ ᐳᓖᓯᒃᑯᑎᒍᑦ<br />

ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑕᐅᓂᖓ ᐳᓖᓯᐅᒋᐅᕐᓴᑐᑦ<br />

+ ᐃᑯᓪᓚᑎᑦᓯᒐᓱᐊᕈᑎᑦᓭᑦ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᓂᖏᓐᓄᑦ<br />

Kativik Regional Police Force Cadets<br />

and Prevention Program<br />

Cadets du Corps de police régional<br />

Kativik + Programme de prévention<br />

9%<br />

ᐅᓈᖅ ᐊᖑᑏᑦ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓐᓂᖓᓄᑦ Unaaq Men’s Association Association pour hommes Unaaq 5%<br />

ᓄᓇᓕᓕᒫᓂ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᓐᓂᓄᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ<br />

Regional Partnership Committee Comité de partenariat régional 4%<br />

ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᒪᓐᑐᕆᐊᒥᐅᓂᒃ<br />

ᐊᓇᕐᕋᖃᖕᖏᑐᓂᒃ<br />

ᖃᓄᕐᑑᕈᑎᖃᕐᓂᖏᓐᓄᑦ<br />

<strong>Makivik</strong> Montreal Homelessness<br />

Strategy<br />

Stratégie pour les Inuit en situation<br />

d’itinérance à Montréal<br />

4%<br />

ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᕕᓐᓄᑦ [ᐅᑦᑑᑎᒋᑦᓱᒋᑦ,<br />

ᐃᓄᒃᔪᐊᒥ ᐊᕐᓀᑦ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᕕᖓ,<br />

ᑰᑦᔪᐊᒥ ᐊᓇᕐᕋᖃᖕᖏᑐᑦ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᕕᖓ]<br />

Shelters (e.g., Inukjuak women’s<br />

shelter, Kuujjuaq homeless shelter)<br />

Refuges (p.ex., refuge pour femmes<br />

d’Inukjuak, refuge pour sans-abri de<br />

Kuujjuaq)<br />

3%<br />

ᐅᓐᓄᐊᑯᑦ ᐃᑉᐱᒍᓱᑦᑎᓄᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑯᓪᓚᑎᑦᓯᒐᓱᐊᕈᑎᓂᒃ<br />

ᐊᑕᐅᑦᓯᑰᕐᑎᓯᔨᒧᑦ<br />

Night guards and prevention<br />

coordinator<br />

Gardiens de nuit et coordonnateurs<br />

de la prévention<br />

2%<br />

ᒥᕐᓱᕕᓐᓄᑦ, ᐱᕐᖁᓯᑐᖃᓕᕆᓂᕐᓄᑦ,<br />

ᓱᒐᑦᓴᖃᕐᑎᓯᓂᕐᓄᓗ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐱᐊᕋᕐᓂᒃ<br />

/ ᑲᒃᑲᓛᓂᒃ ᐊᓇᕐᕋᕆᖕᖏᑕᒥᓃᑫᓐᓇᑐᓂᒃ<br />

ᒪᓐᑐᕆᐊᒥᐅᓂᒃ<br />

Sewing centres, traditional activities,<br />

and activities for Inuit foster children<br />

living in Montreal<br />

Centre de couture, activités<br />

traditionnelles et activités pour les<br />

enfants en familles d’accueil vivant à<br />

Montréal<br />

1%<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 123


ᐊᑦᑕᓀᑦᑐᒦᒋᐊᖃᕐᓂᒥᒃ ᐸᕐᓀᓯᒪᐅᑎᖃᕈᓐᓇᓂᕐᒥᒃ, ᖃᓄᕐᓗ<br />

ᑲᑎᒪᔪᓂᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒍᓐᓇᕆᐊᒥᒃ ᓄᓇᓖᑦ ᐊᑦᑕᓀᓕᒋᐊᕈᑎᑦᓴᓂᒃ<br />

ᐸᕐᓀᑎᓪᓗᒋᑦ. ᑐᕌᒐᖃᕐᓯᒪᔪᒍᑦ ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᑦ<br />

ᐱᒋᐅᕐᓴᓯᒪᓂᐊᕐᑎᓗᒋᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒍᓐᓇᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᓕᓐᓃᑐᓂᒃ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᖃᑦᑕᓂᐊᕐᓗᑎᒃ ᐱᓇᓱᒐᑦᓴᓂᒃ ᐱᔭᕆᐊᑐᓂᕐᓴᓂᒃ<br />

ᓱᕐᕃᓂᖃᕈᓐᓇᑐᓂᒃ ᐱᕋᔭᕐᓂᒥᒃ ᐱᓗᑲᐅᑎᓂᕐᒥᓗ. ᑐᑭᓯᒋᐊᑦᓯᐊᕕᑦᓴᖅ<br />

ᐸᕐᓀᕈᑎᖃᕈᓐᓇᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᓕᒻᒥ ᐊᑦᑕᓀᓕᒋᐊᕐᑎᓯᒍᑎᑦᓴᓂᒃ, ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ<br />

ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑯᑦ ᑐᓴᕋᑦᓴᖃᕐᕕᖓ.<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒋᐊᓪᓚᓂᖅ ᓄᓇᓕᓐᓂ<br />

ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᑦ ᓄᓇᓕᓐᓄᑦ ᐊᕐᕕᑕᓚᐅᔪᕗᑦ ᑲᔪᓯᑦᓱᑎᓪᓗ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᓂᕐᒥᒃ ᖃᓄᖅ ᐅᖓᓗᒃᑯᑎᒍᑦ ᑮᓇᐅᔦᑦ ᕿᓄᒍᑎᐅᒍᓐᓇᒪᖔᑕ<br />

ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑯᑦ. ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᑦᔪᐊᖅ, ᑰᑦᔪᐊᖅ, ᐊᐅᐸᓗᒃ, ᑲᖏᕐᓱᖅ,<br />

ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᖅ, ᓴᓪᓗᐃᑦ. ᓲᑭᐊᒍᒐᓗᐊᖅ, ᑕᓯᐅᔭᕐᔪᐊᒥ ᓄᓇᓕᓐᓄᑦ<br />

ᐊᕐᕕᑕᕈᓐᓇᓯᓚᐅᔪᖕᖏᑐᒍᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᑖᓕᑌᓐᓇᓚᐅᔪᒐᑦᑕ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦᓴᓕᕆᔨᑦᓴᒥᒃ ᐊᐅᔭᐅᑉ <strong>2017</strong> ᓄᖕᖑᐊᓂ<br />

ᑲᕙᒫᐱᒃᑯᑦ ᐊᓪᓚᑎᖏᑦ ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨᖏᑦ<br />

ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᑦ ᑲᑎᓯᔪᕕᓃᑦ ᑲᕙᒫᐱᒃᑯᑦ ᐊᓪᓚᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨᖏᓐᓂᒃ ᒪᓐᑐᕆᐊᒦ ᒣ <strong>2017</strong>ᒥ ᐅᖃᐅᓯᖃᕐᓱᑎᒃ ᓄᑖᓂᒃ<br />

ᖃᓄᐃᓘᕈᓯᐅᓕᕐᑐᓂᒃ, ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᓱᑎᓪᓗ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᓕᐅᕈᓐᓇᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑲᕙᒫᐱᒃᑯᑦ ᐊᓪᓚᑎᖏᑦ ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨᖏᓪᓗ ᐱᑦᓯᐊᕆᐊᕈᑎᑦᓴᓂᒃ<br />

ᐃᓱᒪᑦᓴᓯᐅᖃᑎᒌᑦᑎᓯᑎᓪᓗᒋᑦ.<br />

ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐃᒫᙰᓚᔨᐅᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ<br />

ᓄᕕᒻᐸ <strong>2016</strong>ᒥ, ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐃᒫᙰᓚᔨᐅᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ<br />

[ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᑭᒡᒐᑐᕐᑎᖏᑦ] ᑲᑎᒪᓂᖃᓚᐅᔪᕗᑦ ᕿᒥᕐᕈᓂᐊᕐᓱᑎᒃ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦᓴᖁᑎᖃᕈᒪᔪᑦ ᕿᓄᒍᑎᓕᐊᕆᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᑐᑭᒧᐊᒋᐊᕐᑎᓯᑦᓱᑎᒃ. ᑕᒪᓐᓇ ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᔪᒻᒪᕆᐅᓯᒪᔪᖅ ᐅᓐᓂᑑᑎᓕᐅᖃᑦᑕᓚᐅᔪᒻᒪᑕ ᓇᓪᓕᖏᑦ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦᓴᖃᕈᒪᐅᑏᑦ <strong>2017</strong>ᒥ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᓛᕐᒪᖔᑕ.<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓂᒃ ᓄᓇᓕᓐᓃᑐᓂᒃ ᑭᒡᒐᑐᖃᑕᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᕉᑕ ᑯᑭᐊᐱᒃ,<br />

ᓕᓯ ᐋᓗᐸ, ᐄᕙ ᑎᐊ, ᐊᒻᒪᓗ ᒥᓯᐊᓪ ᒫᕐᑌ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᓂ<br />

ᐳᓖᓯᖃᕐᓂᒧᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎ. ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᑐᑭᑖᕐᑐᕕᓃᑦ ᐃᒫᙰᓚᔨᐅᓂᕐᒧᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔨᓂᒃ ᐃᓓᒋᐊᕈᒪᑦᓱᑎᒃ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᕝᕕᓂᑦ ᐱᓯᒪᔪᓂᒃ<br />

- ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓯᕗᓪᓕᐅᔨᒐᑦᓴᓂᒃ ᑕᑯᒋᐊᑦᓯᐊᕈᓐᓇᖃᑦᑕᓂᐊᕋᑦᑕ.<br />

ᐃᓓᓴ ᐊᓚᑯ<br />

ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦᓴᖁᑎᓕᕆᔨᖓ ᑕᓯᐅᔭᕐᔪᐊᒥ, ᕖᐱ<br />

ᐊᑕᒍᑦᑖᓗᒃ, ᐊᓯᐊᓂᒃ ᐱᓇᓱᒐᕐᑖᓯᒪᓕᕐᑐᖅ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᑎᒍᑦ ᑐᑭᑖᕐᑕ-<br />

ᐅᓂᕐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᐊᑕᐅᑦᓯᑰᕐᑎᓯᔨᐅᓕᕐᓱᓂ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᑎᒍᑦ<br />

ᑐᑭᑖᕐᑕᐅᓂᕐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᖓᑎᒍᑦ ᐃᓄᒃᔪᐊᒥ. ᕖᐱ ᐊᕐᕌᒍᓂ<br />

ᐊᒥᓱᓂ ᐱᓇᓱᑦᑎᐅᓚᐅᔫᖅ ᐲᕐᕙᓚᑦᓯᒪᓛᕐᓱᓂᓗ. ᓇᑯᕐᒦᑕᕗᑦ<br />

ᐱᓇᓱᐊᖃᑕᐅᓯᒪᒻᒪᑦ. ᐃᓓᓴ ᐊᓚᑯ ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᕐᒥᐅᖅ ᕖᐱᒥᒃ<br />

ᐃᓇᖐᓯᒪᔪᖅ. ᐊᐅᒡᒍᓯ <strong>2017</strong>ᒥᓂᑦ ᐃᓓᓴ ᐱᓇᓱᓕᕐᑐᖅ ᐅᖓᓗᒃᑯᓂ.<br />

Building Capacity Within Communities<br />

Ungaluk staff visited communities and continued to assist on<br />

how to apply for Ungaluk funding online. The communities included<br />

Kangiqsualujjuaq, Kuujjuaq, Aupaluk, Kangirsuk, Kangiqsujuaq<br />

and Salluit. Unfortunately, we were unable to travel to Hudson Bay<br />

communities due to a vacant position of program officer who was<br />

not hired until late in the summer of <strong>2017</strong>.<br />

Northern Village Secretary Treasurers<br />

Ungaluk staff met with Northern Village Secretary Treasurers in<br />

Montreal in May of <strong>2017</strong> to outline the new Ungaluk procedures, to<br />

offer training on reporting and also to exchange ideas of improvements<br />

offered by Nothern Village Secretary Treasurers.<br />

Ungaluk Advisory Committee<br />

In November of <strong>2016</strong>, the Ungaluk Advisory Committee (Nunavik<br />

representatives) met to review project proposals and to provide<br />

guidance. The meeting was very helpful for Ungaluk staff in developing<br />

recommendations on which projects would be funded in<br />

<strong>2017</strong>. The Nunavik representatives of the committee include Rhoda<br />

Kokiapik, Lizzie Aloupa, Eva Deer and Michel Martin from the Kativik<br />

Regional Police Force. Ungaluk decided to look into expanding its<br />

Advisory Committee members with other organizations - this way<br />

we can focus on Nunavik priorities.<br />

Elaisa Alaku<br />

The Ungaluk program officer for Hudson Bay, Phoebe<br />

Atagotaaluk, took a new position as the justice coordinator for<br />

<strong>Makivik</strong>’s justice program in Inukjuak. Phoebe worked for Ungaluk<br />

for many years and will be greatly missed. We thank her for her<br />

Poursuite du renforcement des capacités communautaires<br />

Le personnel d’Ungaluk a visité les communautés de<br />

Kangiqsualujjuaq, Kuujjuaq, Aupaluk, Kangirsuk, Kangiqsujuaq<br />

et Salluit pour expliquer comment présenter des demandes de<br />

financement en ligne. Malheureusement, nous n’avons pas pu nous<br />

rendre dans les collectivités de la baie d’Hudson en raison d’un<br />

poste vacant d’agent de programme qui a été pourvu uniquement<br />

à la fin de l’été <strong>2017</strong>.<br />

Secrétaires-trésoriers des villages nordiques<br />

Le personnel d’Ungaluk a rencontré les secrétaires-trésoriers<br />

des villages nordiques à Montréal en mai <strong>2017</strong> afin d’expliquer<br />

les nouvelles procédures d’Ungaluk, d’offrir une formation sur la<br />

production de rapports et d’entendre les suggestions offertes par<br />

les secrétaires-trésoriers des villages nordiques.<br />

Comité consultatif d’Ungaluk<br />

En novembre <strong>2016</strong>, les représentants du Nunavik du Comité<br />

consultatif d’Ungaluk se sont réunis pour examiner les propositions<br />

de projet et fournir des orientations. La réunion a été très utile pour<br />

le personnel d’Ungaluk concernant les projets à financer en <strong>2017</strong>. Les<br />

représentants du Nunavik au comité comprennent Rhoda Kokiapik,<br />

Lizzie Aloupa, Eva Deer et Michel Martin du Corps de police régional<br />

Kativik. Ungaluk a décidé d’accroître le nombre de membres du<br />

Comité consultatif pour y inclure d’autres organisations afin de se<br />

concentrer sur les priorités du Nunavik.<br />

Elaisa Alaku<br />

L’agente de programme d’Ungaluk pour la baie d’Hudson,<br />

Phoebe Atagotaaluk, a accepté le poste de coordonnatrice du<br />

programme de justice de <strong>Makivik</strong> à Inukjuak. Phoebe a travaillé pour<br />

124<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᕕᕕᐊᓐ ᑳᕐᓕ<br />

ᓯᑦᑎᒻᐸ <strong>2017</strong>ᒥ, ᕕᕕᐊᓐ ᑳᕐᓕ ᓄᐃᑦᓯᖃᑕᐅᓯᒪᔪᖅ<br />

ᓄᑖᒥᒃ ᐅᖓᓗᑎᒍᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦᓴᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᓯᒪᔪᒥᒃ<br />

2014ᒥ ᐊᓯᐊᓂᒃ ᐱᓇᓱᒐᕐᑖᓚᐅᔪᕗᖅ ᒪᓕᒐᓕᕆᔨᐅᖃᑎᐅᓯᑦᓱᓂ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᕐᔪᐊᒥ Mowat Centre at the University of<br />

Toronto. ᕕᕕᐊᓐ ᐱᒍᓐᓇᓯᐊᕐᓂᕆᓯᒪᔭᖓ, ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᓂᕆᓯᒪᔭᖓ<br />

ᓯᕗᓂᑦᓴᓕᐅᕈᑎᖃᕐᓯᒪᓂᖓᓗ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒋᐊᓪᓚᕈᑎᑦᓴᓂᒃ ᐃᓄᖁ-<br />

ᑎᑦᑎᓂᒃ ᐅᐱᒋᒻᒪᕆᑉᐸᕗᑦ. ᖃᐅᔨᒪᓂᕐᑖᑎᑦᓯᓯᒪᔪᖅ ᐱᓇᓱᑦᑎ ᑎᓐᓂᒃ.<br />

ᐃᓚᓐᓈᑖᕆᓯᒪᑦᓱᒍᓗ ᐊᒥᓱᑎᒍᑦ. ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᖁᓇᓛᕐᑐᖅ ᐱᓇᓱᒐᕐᑖᒥᓂᒃ.<br />

ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐱᓇᓱᐊᕈᒪᔭᖏᑦ <strong>2017</strong>-2018ᒥ<br />

ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐊᒥᓲᓂᕐᓴᐅᑎᑦᓯᒋᐊᓚᖓᔪᑦ ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎ-<br />

ᑕᖏᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᕙᑦᑐᓂᒃ ᓱᕐᕃᓂᖃᕐᓂᓴᐅᖁᑦᓱᒋᑦ. ᐸᕐᓀᓯᒪᒻᒥᔪᑦ<br />

ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᕐᐸᓕᐊᒍᒪᓂᕐᒥᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐱᓇᓱᕝᕕᔪᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭ-<br />

ᖃᕐᑎᓯᖃᑕᐅᑐᐃᓐᓇᕆᐊᓕᓐᓂᒃ [ᐅᑦᑑᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓗᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ, ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓ, ᑲᑎᕕᒃ ᐃᓕᓴᕐᓂᓕᕆᓂᖅ,<br />

ᓄᓇᒥᒃ ᑎᒍᒥᐊᕐᑏᑦ, ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ, ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ<br />

ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒍᑎᑦᓴᓕᕆᕕᖓ]. ᑕᒪᓐᓇ ᐸᕐᓀᑕᐅᒐᔭᕐᑐᖅ ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ<br />

ᐃᒫᙰᓚᔨᐅᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ ᐅᖓᓗᒃᑯᓗ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᓐᓄᑦ<br />

ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᒋᐊᖃᕐᓯᒪᔪᓂᒃ ᐸᕐᓀᕈᑎᖃᕐᓗᑎᒃ ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ<br />

ᓯᕗᓪᓕᐅᔨᒐᑦᓴᖏᑦ ᓯᑕᒪᐅᔪᕐᑐᑦ ᑐᖕᖓᕕᒋᓗᒋᑦ.<br />

© SARAH AIRO<br />

contribution. Elaisa Alaku from Kangiqsujuaq was hired to replace<br />

Phoebe. She has been working for Ungaluk since August of <strong>2017</strong>.<br />

Vivien Carli<br />

In September of <strong>2017</strong>, Vivien Carli who helped develop the<br />

new Ungaluk Program, which was implemented in 2014, took on<br />

a new role as a Senior Policy Associate for the Mowat Centre at<br />

the University of Toronto. Vivien’s expertise, her tremendous support<br />

and her vision on capacity building for our people are greatly<br />

appreciated. Her knowledge has been passed on to our team. She<br />

also became really good friends with us and to many. We would<br />

like to wish her all the best in her new position.<br />

Ungaluk’s Focus for <strong>2017</strong>-2018<br />

Ungaluk will focus on increasing the impact of Ungaluk funded<br />

projects. We will also aim to build partnerships for joint and targeted<br />

funding. Ungaluk is also planning to develop partnerships<br />

with Nunavik-based institutions to enhance funding possibilities<br />

(i.e., Nunavik Regional Board of Health and Social Services, the<br />

Kativik Regional Government, Kativik Ilisarniliriniq, Landholding<br />

Corporations, <strong>Makivik</strong> Board of Directors, <strong>Makivik</strong> Economic<br />

Development Department). The plan would be developed by<br />

Ungaluk’s Advisory Committee and the Ungaluk team to lay out areas<br />

of focus for each year in relation to Ungaluk’s eight priority goals.<br />

Continue to build capacity in communities on crime<br />

prevention, project management, building partnerships,<br />

monitoring their impact, budgeting and financial reporting<br />

Ungaluk staff will also continue to build capacity in community<br />

mobilization with Public Safety Canada.<br />

Ungaluk pendant de nombreuses années et elle nous manquera<br />

énormément. Nous la remercions pour sa contribution. Elaisa Alaku<br />

de Kangiqsujuaq a été embauchée pour remplacer Phoebe. Elle<br />

travaille avec Ungaluk depuis août <strong>2017</strong>.<br />

Vivien Carli<br />

En septembre <strong>2017</strong>, Vivien Carli, qui a contribué à l’élaboration<br />

du nouveau programme Ungaluk mis en œuvre en 2014, a accepté<br />

d’occuper de nouvelles fonctions à titre d’associée principale responsable<br />

des politiques pour le Centre Mowat de l’Université de<br />

Toronto. L’expertise de Vivien, son formidable soutien et sa vision<br />

du renforcement des capacités de nos collaborateurs ont été grandement<br />

appréciés. Ses connaissances ont été transmises à notre<br />

équipe. Elle est devenue une très bonne amie pour beaucoup<br />

d’entre nous. Nous lui souhaitons la meilleure des chances dans<br />

sa nouvelle carrière.<br />

Objectifs d’Ungaluk en <strong>2017</strong>-2018<br />

Ungaluk mettra l’accent sur la croissance de l’impact des projets<br />

financés par Ungaluk, et tentera de mettre en place des partenariats<br />

de financement conjoint et ciblé. Ungaluk prévoit également<br />

développer des partenariats avec des institutions du Nunavik pour<br />

accroître les possibilités de financement (Regie régionale de la<br />

santé et des services sociaux du Nunavik, Administration régionale<br />

Kativik, Kativik Ilisarniliriniq, corporations foncières, conseil d’administration<br />

et Service du développement economique de <strong>Makivik</strong>).<br />

Le plan serait élaboré par le comité consultatif d’Ungaluk et l’équipe<br />

d’Ungaluk pour définir les domaines d’intérêt pour chaque année<br />

par rapport aux huit objectifs prioritaires d’Ungaluk.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 125


ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒋᐊᓪᓚᖃᑦᑕᓂᖅ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐱᕋᔭᓐᓂᒥᒃ<br />

ᐃᑯᓪᓚᑎᑦᓯᒋᐊᕈᑎᑦᓴᓂᒃ, ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦᓴᖁᑏᑦ<br />

ᐊᐅᓚᑕᐅᓂᖏᓐᓂᒃ, ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᕐᐸᓕᐊᓂᕐᒥᒃ,<br />

ᐃᑉᐱᒋᔭᖃᕐᓂᒥᒃ ᓱᕐᕃᓂᕆᖃᑦᑕᑕᖏᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦ,<br />

ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᑐᕌᒐᓕᐅᕐᓂᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᓂᕐᓄᑦ<br />

ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᓕᐅᕐᓂᒥᒃ<br />

ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᑦ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒋᐊᓪᓚᖃ-<br />

ᑎᖃᓚᖓᔪᑦ ᓇᐅᓕᒫᓂᒃ ᐊᑦᑕᓀᑦᑐᒦᑦᑎᓯᔨᓂᒃ ᑲᓇᑕᒥ<br />

ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᒋᐊᓪᓚᖃᑦᑕᓚᖓᔪᑦ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᓕᓐᓂᒃ ᒪᑯᓂᖓ<br />

ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᒋ ᐊᓪᓚᖃᑦᑕᓗᒋᑦ:<br />

– ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᓕᐅᕐᓂᒥᒃ<br />

– ᓄᐃᑦᓯᓂᖅ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦᓴᒥᒃ ᑲᔪᓯᑎᓂᐊᕐᓗᒍᓗ [ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᓂᒃ<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᓂᖅ, ᐃᑦᔭᕋᑦᓴᓕᐅᕐᓂᓗ]<br />

– ᑮᓇᐅᔭᓄᑦ ᑐᕌᒐᓕᐅᕐᓂᖅ [ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᕕᓂᕐᓂᒃ ᐃᑉᐱᒋᔭᖃᕐᓂᖅ]<br />

– ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᓂᖅ<br />

– ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᓕᐅᕐᓂᖅ<br />

– ᐃᑉᐱᒋᔭᖃᕐᓂᖅ ᖃᐅᔨᓴᖃᑦᑕᓂᕐᓗ<br />

– ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᓐᓂᖅ/ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦᑐᑦ<br />

ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᑕᐅᓂᖃᕐᐸᓕᕐᑐᑦ ᐅᖓᓗᑎᒍᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᔪᑦ<br />

ᖃᓄᖅ ᓱᕐᕃᓂᖃᕐᒪᖔᑕ. <strong>2017</strong>ᒥᓂᑦ, ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐱᓇᓱᐊᕋᑦᓴ-<br />

ᖃᕐᓯᒪᔪᓕᒫᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᓯᒪᒍᑎᓕᐅᖁᔨᖃᑦᑕᓛᕐᑐᑦ. ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ<br />

ᑐᑭᓯᒋᐊᕐᕕᓴᐅᒍᓐᓇᓛᕐᑐᓂᒃ ᖃᓄᖅ ᓱᕐᕃᓂᖃᕐᓯᒪᒻᒪᖔᑕ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᔪᑦ.<br />

ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᑦ ᑐᓴᐅᒪᖃᑎᖃᑦᓯᐊᕆᐊᓛᓕᕐᒥᔪᑦ ᓄᓇᓕᓐᓃᑐᓂᒃ<br />

ᓄᓇᓕᓕᐊᕋᕐᓂᓴᐅᓗᑎᓪᓗ ᐱᓇᓱᑦᓯᐊᕈᓐᓇᕕᓕᒫᕐᒥᒍᑦ ᐱᓇᓱᐊᕈᒪᒧᑦ<br />

ᑕᒪᑐᒥᖓ.<br />

ᑐᓴᐅᒪᖃᑎᒌᕝᕕᒃ Facebook Page<br />

ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᑐᓴᐅᒪᖃᑎᒌᕝᕕᑖᕐᖃᒥᐅᒻᒥᔪᑦ facebook page,<br />

ᑕᑯᒋᐊᕐᓗᒋᑦ: ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᐊᑦᑕᓀᑦᑐᒦᕝᕕᐅᒍᓐᓇᓂᕐᓴᓂᒃ ᓄᓇᓕᖃᕐᓂᒧᑦ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᖏᑦ. ᑐᑭᓯᒋᐊᕐᕕᓴᐅᒻᒥᔪᑦ ᐅᖓᓗᒃᑯᑦ ᑐᓴᕋᑦᓴᖃᕐᕕᖓ<br />

ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑯᑦ: http://www.makivik.org/ungaluk-program/<br />

Ungaluk staff will increasingly be of assistance to project managers<br />

and communities to build skills in:<br />

– Financial reporting<br />

– Developing and implementing a project (project management<br />

and making a logic model)<br />

– Budgeting (keeping track of expenses)<br />

– Basic accounting<br />

– <strong>Report</strong>ing<br />

– Monitoring and evaluation<br />

– Working together/partnerships<br />

There is now a yearly evaluation of Ungaluk’s projects to monitor<br />

its impact. As of <strong>2017</strong>, Ungaluk will require all projects to complete<br />

a small assessment of their activities. This information will be used<br />

to evaluate the impact from year-to-year. The Ungaluk team will<br />

also improve communication with communities and conduct more<br />

visits in order to build capacity.<br />

Facebook Page<br />

Ungaluk also now has a facebook page, please search: Ungaluk<br />

Safer Communities Program fo find it. More information is available<br />

on the Ungaluk webpage as well:<br />

http://www.makivik.org/ungaluk-program/<br />

Continuer de renforcer les capacités des communautés en<br />

matière de prévention du crime, de gestion de projet, de<br />

création de partenariats, de surveillance de leur impact, de<br />

budgétisation et de production de rapports financiers<br />

Le personnel d’Ungaluk continuera de renforcer sa capacité<br />

de mobilisation communautaire en collaboration avec Sécurité<br />

publique Canada.<br />

Le personnel d’Ungaluk aidera davantage les gestionnaires de<br />

projet et les communautés à acquérir des compétences dans les<br />

domaines suivants :<br />

– Production de rapports financiers<br />

– Développement et mise en œuvre d’un projet (gestion de projet,<br />

réalisation d’un modèle logique)<br />

– Budgétisation (suivi des dépenses)<br />

– Comptabilité de base<br />

– Reddition de compte<br />

– Contrôle et évaluation<br />

– Collaborations/partenariats<br />

Ungaluk procède maintenant à une évaluation annuelle de<br />

l’impact des projets. À compter de <strong>2017</strong>, Ungaluk exigera que tous<br />

les projets effectuent une brève évaluation de leurs activités. Cette<br />

information sera utilisée pour évaluer l’impact du programme d’année<br />

en année. L’équipe d’Ungaluk améliorera les communications<br />

avec les communautés et effectuera un plus grand nombre de<br />

visites afin de renforcer les capacités.<br />

Page Facebook<br />

Ungaluk a maintenant une page Facebook, veuillez consulter<br />

Programme Ungaluk pour des communautés plus sûres pour y<br />

accéder. Vous pouvez également trouver plus d’informations sur la<br />

page web d’Ungaluk : http://www.makivik.org/ungaluk-program/<br />

126<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᓴᓇᔨᖏᑦ<br />

MAKIVIK CONSTRUCTION DIVISION<br />

DIVISION DE LA CONSTRUCTION<br />

ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᓴᓇᔨᖏᑦ<br />

ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᓴᓇᔨᖏᑦ, ᓄᐃᑕᐅᓯᒪᔪᑦ 1998ᒥ, ᓴᓇᒋᐊᖃᓲᑦ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᐊᑦᑕᑐᕋᑦᓴᓂᒃ ᐃᓪᓗᔪᐊᓂᒃ ᒪᓕᑦᓱᒍ ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ ᑕᓪᓕᒪᓅᓕᖓᔪᖅ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᓯᒪᔪᖅ ᒪᑭᕝᕕᑯᓐᓄᑦ, ᑲᓇᑕᐅᑉ ᑲᕙᒪᖓᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑯᐯᒃᑯᑦ ᑲᕙᒪᖓᓄᑦ ᐊᑐᕐᑕᐅᓯᒋᐊᕐᑐᕕᓂᕐᒧᑦ 2000ᒥ<br />

ᓄᑕᐅᓯᓕᕐᑕᐅᓯᒪᓕᕐᓱᓂᓗ ᓯᑕᒪᕕᑦᓱᓂ ᑌᒪᖕᖓᓂᑦ.<br />

ᓴᓇᔩᑦ ᐱᓇᓱᕝᕕᖓᓂ ᑐᕌᒐᖃᕙᓪᓗᓲᑦ ᓴᓇᒪᑦᓯᐊᑐᓂᒃ ᐃᓪᓗᓕᐅᖃᑦᑕᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓂᓪᓗ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒐᑦᓴᖃᕐᑎᓯᑦᓯᐊᓂᕐᒥᒃ,<br />

ᐊᑑᑎᑦᓱᑎᒃ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓗᐊᕇᒃᑯᑎᓂᒃ ᑫᓪᓚᑐᐃᓂᕐᒥᓗ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᒪᑭᑕᒐᓱᐊᕈᑎᑦᓴᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ.<br />

ᑕᕝᕙᓂ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓂᖓᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ ᐱᒻᒪᕆᒻᒥᒃ ᐱᓇᓱᐊᓚᐅᔪᕗᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᓴᓇᔨᖏᑦ. ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒍ ᓯᕗᓪᓕᐹᒧᑦ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ ᓯᑕᒪᐅᒍᑎᖓᓄᑦ<br />

ᓴᓇᓂᕐᒧᑦ ᑕᓪᓕᒪᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍᓅᓕᖓᔪᖅ ᐃᓪᓗᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒃ ᒪᓕᑦᓱᒍ, $50ᒥᓕᐊᓐ ᑮᓇᐅᔦᑦ ᖃᐅᔨᑎᑦᓯᒍᑎᐅᓯᒪᔪᑦ <strong>2016</strong>ᒥ<br />

ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᐸᕐᓀᕈᑎᖏᓐᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᖏᖃᑎᖃᕈᑕᐅᓯᒪᔪᖅ ᑯᐯᒃᑯᓂᒃ ᑕᕐᕋᒥ ᐸᕐᓀᕈᑎᑎᒍᑦ II ᐊᕐᕌᒍᓕᒫᒧᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᓂᕐᒧᑦ<br />

ᐸᕐᓀᕈᑎᒃ ᓴᓇᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᖁᓕᓐᓂᒃ ᐃᓄᒻᒪᕇᑦ ᐃᓪᓗᖁᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ, ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᓴᓇᔨᖏᑦ ᐊᒥᓲᓂᕐᐹᓂᒃ ᓴᓇᖁᔭᐅᓯᒪᓚᐅᔪᕗᑦ ᐃᓄᓐᓄᑦ<br />

ᐊᑦᑕᑐᕋᑦᓴᓂᒃ ᐃᓪᓗᔪᐊᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ. 214 ᓴᓇᔭᐅᔪᑦ ᐃᓪᓗᔪᐊᑦ ᖁᓕᐅᖕᖏᒐᕐᑐᓂ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐃᒣᓕᖓᑎᓪᓗᒋᑦ:<br />

ᐊᒡᒍᑕᐅᓂᖏᑦ<br />

ᑕᕐᕋᒥ ᐸᕐᓀᓂᖅ II<br />

ᓄᓇᓕᒃ<br />

ᒣ <strong>2016</strong> ᓯᑦᑎᒻᐸ <strong>2016</strong> ᐃᓄᒻᒪᕇᑦ ᐃᓪᓗᖁᑎᖏᑦ<br />

ᖃᕆᐊᓖᑦ<br />

ᒪᕐᕉᓂᒃ<br />

ᖃᕆᐊᓖᑦ<br />

ᐊᑕᐅᓯᕐᒥᒃ<br />

ᖃᕆᐊᓖᑦ<br />

ᒪᕐᕉᓂᒃ<br />

ᖃᕆᐊᓖᑦ<br />

ᓯᑕᒪᓂᒃ<br />

ᐃᓄᑦᔪᐊᖅ 16 12 – 4 –<br />

ᐃᕗᔨᕕᒃ – 4 8 – 2<br />

ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᑦᔪᐊᖅ 8 – – 16 2<br />

ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᖅ 4 4 8 – –<br />

ᑰᑦᔪᐊᖅ – 8 16 – –<br />

ᐳᕕᕐᓂᑐᖅ – 8 16 – –<br />

ᓴᓪᓗᐃᑦ 20 12 4 – 2<br />

ᑕᓯᐅᔭᖅ 4 8 4 – 2<br />

ᐅᒥᐅᔭᖅ 8 8 4 – 2<br />

ᑲᑎᑦᓱᑎᒃ 60 64 60 20 10<br />

ᖃᕆᐊᓖᑦ<br />

ᒪᕐᕉᓂᒃ<br />

<strong>Makivik</strong> Construction Division<br />

The construction division, created in 1998, is responsible for the<br />

construction of social housing pursuant to a Five-Year Housing<br />

Agreement between the corporation, Canada and Quebec first<br />

entered into in 2000 and has been renewed four times since.<br />

The main objectives of the construction division are to ensure the<br />

construction of quality housing units while maximizing employment<br />

opportunities for Nunavik Inuit, applying cost-saving measures and<br />

promoting the local economy of Nunavik.<br />

This fiscal year denotes a special milestone for the <strong>Makivik</strong><br />

Construction Division. In addition to the first construction year of<br />

the fourth Five-Year Housing Agreement; the $50 million of funding<br />

announced in the <strong>2016</strong> federal budget; and an agreement reached<br />

with Quebec through the Plan Nord II program (providing a oneyear<br />

funding plan to construct 10 elders’ housing units), the <strong>Makivik</strong><br />

Construction Division was challenged with the largest construction<br />

season of the social housing units project in Nunavik history. There<br />

are 214 units being built in nine villages (see table on page 128).<br />

Division de la construction<br />

La Division de la construction, créée en 1998, est chargée de la<br />

construction de logements sociaux dans le cadre d’une entente<br />

quinquennale conclue par la Société avec les gouvernements du<br />

Québec et du Canada. Cette entente conclue pour la première<br />

fois en 2000 a été renouvelée à quatre reprises depuis ce temps.<br />

La division construit des logements de qualité tout en maximisant<br />

les possibilités d’emploi pour les Inuit, en appliquant des<br />

mesures d’économie et en favorisant les retombées économiques<br />

dans les communautés du Nunavik.<br />

Le dernier exercice a été marquant pour la Division de la<br />

construction. En combinant la première année de construction de<br />

la quatrième entente quinquennale sur le logement, le financement<br />

de 50 millions de dollars annoncé dans le budget fédéral de <strong>2016</strong><br />

et l’accord d’un an conclu avec le Québec dans le cadre du Plan<br />

Nord II pour la construction de 10 logements pour personnes âgées,<br />

la Division de la construction a connu la plus importante saison de<br />

construction de logements sociaux de l’histoire du Nunavik. En<br />

tout, 214 logements ont été construits dans neuf villages (voir le<br />

tableau de la page 128).<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 127


© PIERRE DUNNIGAN<br />

This permanence of the program will ensure that much-needed<br />

housing continues to be built in Nunavik.<br />

In March of <strong>2017</strong>, <strong>Makivik</strong> Construction was approached by the<br />

Nunavik Regional Board of Health and Social Services to build 42 staff<br />

housing units in six communities. In line with the same objectives<br />

of the <strong>Makivik</strong> Construction Division, the Nunavik Regional Board<br />

of Health and Social Services obtained a derogation to award the<br />

contract directly to the <strong>Makivik</strong> Construction Division in April. The<br />

materials were ordered, purchased and shipped to the job sites on<br />

the first sealift of <strong>2017</strong>. The construction started in August and the<br />

project is expected to be completed by March 31, 2018.<br />

En mars <strong>2017</strong>, la Régie régionale de la santé et des services<br />

sociaux du Nunavik (RRSSSN) a demandé à la Division de la<br />

construction de construire 42 logements pour le personnel dans<br />

six communautés. Conformément aux objectifs de la Division de<br />

la construction, la RRSSSN a obtenu en avril une dérogation pour<br />

attribuer le contrat directement à la Division de la construction. Les<br />

matériaux ont été commandés, achetés et expédiés aux chantiers<br />

lors du premier transport maritime de <strong>2017</strong>. La construction a<br />

débuté en août et le projet devrait être terminé d’ici le 31 mars 2018.<br />

Les négociations avec le Canada et le Québec pour la conclusion<br />

d’une nouvelle entente quinquennale sur le logement ont entraîné<br />

une augmentation de 15 % du financement pour la première année<br />

Village<br />

May <strong>2016</strong><br />

Mai <strong>2016</strong><br />

Two-bedroom<br />

Deux chambres<br />

One-bedroom<br />

Une chambre<br />

Allocation<br />

Attribution<br />

September <strong>2016</strong><br />

Septembre <strong>2016</strong><br />

Two-bedroom<br />

Deux chambres<br />

Four-bedroom<br />

Quatre chambres<br />

Plan Nord II<br />

Plan Nord II<br />

Elders’ units<br />

Logements pour<br />

aînés<br />

Two-bedroom<br />

Deux chambres<br />

Inukjuak 16 12 – 4 –<br />

Ivujivik – 4 8 – 2<br />

Kangiqsualujjuaq 8 – – 16 2<br />

Kangirsujuaq 4 4 8 – –<br />

Kuujjuaq – 8 16 – –<br />

Puvirnituq – 8 16 – –<br />

Salluit 20 12 4 – 2<br />

Tasiujaq 4 8 4 – 2<br />

Umiujaq 8 8 4 – 2<br />

Total 60 64 60 20 10<br />

128<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᒫᑦᓯ <strong>2017</strong>ᒥ, ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᓴᓇᔨᖏᑦ ᖃᐅᔨᒋᐊᕐᕕᐅᓂᕐᒪᑕ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᐃᓗᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ ᓴᓇᖁᔭᐅᑦᓱᑎᒃ ᐊᕙᑎᑦ ᒪᕐᕈᑦ ᒪᕐᕈᓗᓐᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ ᐃᓪᓗᓴᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᓂ. ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ<br />

ᑐᕌᒐᖏᑦᑕ ᑐᑭᐊᒎᒻᒥᔪᖅ, ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓗᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔩᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒍᑦᔭᐅᒍᑎᑖᓚᐅᔪᕗᑦ ᑐᕃᓐᓇᑐᒥᒃ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᓴᓇᔨᖏᓐᓄᑦ<br />

ᐁᕆᓕᒥ. ᐃᓪᓗᓭᑦ ᑎᑭᓵᕆᔭᐅᔪᕕᓃᑦ, ᓂᐅᕕᐊᒍᑦᓱᑎᓪᓗ ᐅᒥᐊᕐᕈᐊᑯᓪᓗ<br />

ᑎᑭᑎᑕᐅᑦᓱᑎᒃ ᓴᓇᕕᐅᓚᖓᔪᓄᑦ <strong>2017</strong>ᒥ ᐅᒥᐊᕐᕈᐊᓂᒋᐊᖕᖓᑎᓪᓗᒍ.<br />

ᓴᓇᔭᐅᓯᒋᐊᕐᑐᕕᓃᑦ ᐊᐅᒡᒍᓯᒥ ᐱᔭᕇᕐᑕᐅᖁᓇᕐᓱᑎᒃ ᒫᑦᓯ 31,<br />

2018ᒥ.ᐊᖏᖃᑎᒌᒐᓱᐊᖃᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᑲᕙᒪᖓ ᑯᐯᒃᑯᓗ<br />

ᑲᕙᒪᖓ ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ ᑕᓪᓕᒪᓅᓕᖓᔪᒥᒃ ᐃᓪᓗᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒥᒃ<br />

ᐅᓄᕐᓰᒋᐊᕈᑕᐅᓐᓂᖁᖅ 15%ᒧᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ<br />

ᓯᑕᒪᐅᒍᑎᖓᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ ᑕᓪᓕᒪᓅᓕᖓᔪᒥᒃ ᐃᓪᓗᓕᕆᓂᕐᒧᑦ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᐅᑉ. ᑭᖕᖒᒪᒋᔭᐅᓪᓚᕆᑦᑐᓂᒃ ᐃᓪᓗᓕᐅᖁᔨᒧᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ, ᔫᓂ 1, <strong>2017</strong>ᒥ, ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᖓᑕ<br />

ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ, ᐅᒥᐅᔭᕐᒥ ᑲᑎᒪᓂᕐᒥ, ᐊᒡᒍᑐᐃᓚᐅᔪᕗᑦ 66ᓂᒃ<br />

ᐃᓪᓗᓴᕐᓂᒃ ᓴᓇᔭᐅᔪᑦᓴᓂᒃ 2018ᒥ ᐊᒻᒪᓗ 44ᒋᐊᓪᓓᑦ ᐊᒡᒍᑕᐅᑦᓱᑎᒃ<br />

ᓯᑦᑎᒻᐸᒥ, ᑲᑎᑦᓱᑎᒃ 110 ᐃᓪᓗᓕᐊᕆᔭᐅᒐᔭᕐᑎᓗᒋᑦ 2018ᒥ.<br />

ᑖᒃᑯᐊ ᐃᓪᓗᓕᐊᕆᔭᐅᒐᔭᕐᑐᑦ ᒪᓕᓪᓗᒍ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒃ ᑲᓇᑕᐅᑉ<br />

ᑲᕙᒪᖓᑕ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᓂᐊᕐᑎᓗᒍ ᓴᓇᔭᐅᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᐃᓪᓗᔪᐊᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑯᐯᒃᑯᑦ ᑲᕙᒪᖓ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᒐᔭᕐᑎᓗᒍ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓐᓂ<br />

ᐃᓪᓗᓕᕆᔨᕐᔪ ᐊᑯᑎᒍᑦ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᐅᒋᐊᖃᕐᓯᒪᔪᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᖁᓕᓪᓗ<br />

ᑕᓪᓕᒪᓪᓗᓂ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᑲᔪᓯᔪᑦ ᓵᖕᖓᓯᒋᐊᕐᑐᑲᑦᑕᓂᕐᒥᒃ ᑫᓪᓚᑐᐃᒍᑎᒋᒋ-<br />

ᐊᕐᑐᖃᑦᑕᓱᒍᓗ ᑲᕙᒪᒃᑯᓂᒃ ᐊᖑᒪᔭᐅᒋᐊᖁᔨᑦᓱᑎᒃ ᐃᓪᓗᐃᓂᐊᕐᑐᓂᒃ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ.<br />

ᓄᓇᓕᒃ<br />

ᖃᓄᐃᑦᑑᓂᖏᑦ<br />

Model<br />

Modèle<br />

ᐃᓗᓯᓕᕆᔨᒃᑯᑦ 42-ᐃᓪᓗᖁᑎᑦᓴᖏᑦ<br />

Nunavik Regional Board of Health and Social Services: 42-units<br />

42 logements pour la RRSSSN<br />

ᐃᑦᓯᒥᑦᑎᑕᕇᑦ<br />

Duplex<br />

Duplex<br />

ᓯᑕᒪᑦ ᐃᓪᓗᑦ<br />

ᑐᖕᖓᕕᖃᑎᒌᑦ<br />

Fourplex<br />

Quadruplex<br />

ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᑦ ᐃᓪᓗᑦ<br />

ᑐᖕᖓᕕᖃᑎᒌᑦ<br />

Sixplex<br />

Sixplex<br />

ᐃᓄᑦᔪᐊᖅ Inukjuak – 4 –<br />

ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᑦᔪᐊᖅ Kangiqsualujjuaq 2 – –<br />

ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᖅ Kangiqsujuaq 2 – –<br />

ᑰᑦᔪᐊᖅ Kuujjuaq – 4 12<br />

ᐳᕕᕐᓂᑐᖅ Puvirnituq – 16 –<br />

ᖁᐊᕐᑕᖅ Quaqtaq 2 –<br />

ᑲᑎᑦᓱᑎᒃ Total 6 24 12<br />

Negotiations with both Canada and Quebec for a Five-Year<br />

Housing Agreement has resulted in a 15% increase of funding for the<br />

fourth Five-Year Housing Agreement. Ensuring that much-needed<br />

housing continues to be built in Nunavik, on June 1, <strong>2017</strong>, the<br />

Kativik Regional Government Council— through a meeting held in<br />

Umiujaq—allocated 66 housing units for construction in 2018 and<br />

an additional 44 units were allocated in September, totalling 110<br />

units for construction in 2018. These units will be built pursuant to<br />

an agreement whereby Canada funds the construction costs of the<br />

units and Quebec through the Kativik Municipal Housing Bureau<br />

will fund the operating deficit for a period of 15 years.<br />

<strong>Makivik</strong> continues to lobby and press governments for a crucial<br />

catch-up housing program to resolve Nunavik’s serious housing<br />

crisis.<br />

de l’entente par la suite indexée au coût de la vie. Le 1 er juin <strong>2017</strong>,<br />

le conseil de l’Administration régionale Kativik a attribué 66 logements<br />

lors d’une réunion tenue à Umiujaq, suivis en septembre par<br />

44 autres logements pour un total de 110 logements devant être<br />

construits en 2018. Ces logements seront construits aux termes d’une<br />

entente prévoyant que les coûts de construction sont financés par<br />

le Canada tandis que le déficit des coûts d’exploitation est financé<br />

pour une période de 15 ans par le Québec par l’entremise de l’OMHK.<br />

<strong>Makivik</strong> poursuit ses pressions auprès des gouvernements afin<br />

de les inciter à lancer un programme de rattrapage essentiel pour<br />

résoudre la grave crise du logement sévissant au Nunavik.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 129


ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑐᓂ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦ<br />

MINING ACTIVITIES<br />

L’ACTIVITÉ MINIÈRE AU NUNAVIK<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑐᓂ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦ<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ ᐱᔭᖃᕋᓱᑉᐸᑐᑦ ᓯᓚᕐᔪᐊᓕᒫᒥ ᐃᖏᕐᕋᓂᖃᑦᓯᐊᖏᑦᑑᒍᑦᔭᐅᕙᑦᓱᑎᒃ ᐊᕐᕌᒍᑦ ᑕᓪᓕᒪᑦ ᐅᖓᑖᓄᑦ (2012-ᒥᑦ ᑎᑭᑦᓱᒍ<br />

<strong>2017</strong>) ᑕᒐᑕᒐ ᐅᖃᕈᓐᓇᓯᑦᓴᕋᑕᕆᕗᑦ ᑌᒣᒍᓐᓀᐸᓪᓕᐊᒍᑦᔭᐅᓕᕐᒥᒋᐊᒥᒃ. ᑕᒪᓐᓇ ᓱᓪᓕᑕᐅᒻᒥᔪᖅ ᑯᐯᒃᒥᓗ ᓄᓇᕕᒻᒥᓗ, ᑕᒫᓂ<br />

ᓄᓇᑦᑎᓂ ᑕᑯᖃᑦᑕᓂᕐᓴᐅᓕᕐᒥᒐᑦᑕ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᑦᓴᓯᐅᕐᓂᒥᒃ ᐱᓇᓱᖃᑦᑕᓯᒻᒥᔪᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᔭᐅᓕᕐᓱᑎᒃᓗ ᓄᑖᓄᑦ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕋᓱᓐᓂᒥᒃ<br />

ᐅᓇᒻᒥᓱᒍᑎᓄᑦ. ᓂᐅᕕᐊᑦᓴᓴᓕᐊᖑᕙᑦᑐᓗ ᑭᑭᐊᑦᓴᔦᓪᓗ ᐊᑭᖏᑦ ᖁᕝᕙᐸᓪᓕᐊᖒᔭᐅᒐᕐᒥᔪᑦ, ᑌᒣᒃᑲᒥᓪᓗ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᐅᔪᓄᑦ<br />

ᐱᔪᓐᓇᕈᑎᐅᓕᕐᐳᑦ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑐᓕᕆᔨᓄᑦ ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕋᓱᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒋᐊᖕᖓᐅᑎᑎᒍᓪᓗᓃᑦ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᓗ ᐸᕐᓇᕈᑎᖃᕐᓗᑎᒃ<br />

ᐊᑯᓂᕆᔪᓂᒃ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᒍᑎᑦᓴᓂᒃ. ᐅᑯᐊ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦᓴᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᒥ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒋᐊᓪᓚᒍᑎᐅᓛᕐᓱᑎᒃ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓚᖃᕐᐳᑦ ᐃᒣᑦᑐᓂᒃ:<br />

1. ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᒍᑎᑖᕐᓗᓂ ᓄᓇᒥᐅᓂ ᕃᒃᓚᓐᒥ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖏᑕ ᐊᕗᖓᐅᓕᒋᐊᕐᑕᐅᒍᑎᑦᓴᕆᓯᒪᔭᖏᑦ ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᒍᑎᐅᓛᕐᓗᑎᒃ<br />

ᑎᑭᓪᓗᒍ ᐊᕐᕌᒍᖅ 2041.<br />

2. ᓄᓇᕕᒃ ᓂᑯᓪ/Nunavik Nickel-ᑯᑦ ᓄᓇᖁᑎᖓᓐᓂ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᓗᑎᒃ ᓄᑖᓂᒃ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᓐᓂᒃ.<br />

3. ᐊᖏᔪᑲᓪᓚᒥᒃ ᐃᓐᓄᐃᒪᓇᓱᒍᑏᑦ ᓛᐸᑐᐊᑉ ᖂᕐᖑᐊᓗᐊᓂ ᐱᓗᐊᕐᑐᒥ ᑰᒃᔪᐊᑉ ᓄᓇᖓᓃᑦᑐᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᓃᑦ<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᑦᓴᓯᐅᕐᓂᒥᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᒥᓐᓂᒃ.<br />

ᑲᑎᑦᓱᑎᒃ 26,400-ᓂᒃ ᐅᓄᕐᓂᓖᑦ ᐃᓐᓄᐃᓯᒪᓇᓱᒍᑏᑦ ᐱᑕᖃᕐᐳᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓯᑉᑎᒻᐱᕆ <strong>2017</strong>-ᖑᓕᓚᐅᔪᒻᒪᓂᑦ. ᑕᒪᓐᓇ ᑐᑭᖃᕐᑐᖅ<br />

ᐅᓄᕐᓯᒋᐊᕐᔫᒥᒐᓛᐱᑦᑐᕕᓂᐅᒋᐊᖏᑦ 2,000 ᐅᖓᑖᓄᑦ ᐊᕐᕌᓂ <strong>2016</strong>-ᖑᓚᐅᔪᔪᒥᓂᑦ.<br />

ᑲᕙᒪᒃᑯᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᖓ ᓄᓇᕕᒻᒥ (ᓄᓇᓕᕆᓂᖅ, ᓄᓇᒥᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᖅ, ᑐᐊᐸᔮᓕᕆᕕᑦᑖᖃᒻᒥᐅᓂᕐᐹᑦ)<br />

$12ᒥᓕᐊᓐᓂᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᓐᓂᖁᖅ. ᑖᒃᑯᐊ ᑮᓇᐅᔦᑦ ᐃᓚᔭᐅᒋᐊᕐᓂᒥᔪᑦ $3ᒥᓕᐊᓐᓂᒃ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᒥᒃ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᑦᓴᐅᑎᓪᓗᒋᑦ<br />

ᑕᕐᕋᒥ ᐸᕐᓀᑕᐅᔪᑎᒍᑦ ᑎᒃᑯᐊᑕᐅᓯᒪᔪᓅᓕᖓᑎᓪᓗᒋᑦ, ᓄᓇᕕᒻᒥᒐᓚᒃ. ᓄᑖᑦ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᑦᓴᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᓇᓗᓀᕐᑕᐅᒪᔪᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑭᑭᐊᑦᑕᓖᑦ<br />

ᑕᑯᔭᐅᒪᔪᑦ ᑯᐯᒃ ᑲᕙᒪᒃᑯᑦ ᐆᒻᒪᖁᑎᑦᓴᓕᕆᓂᕐᓄᓗ ᓄᑕᐅᓯᓕᕈᓐᓇᑐᓂᓪᓗ ᐱᑦᓴᖁᑎᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐱᑦᔪᔨᕕᖓᑦF Ministère Energie<br />

et Ressources Naturelles du Quebec (MERN)-ᑯᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᖃᕐᑎᓗᒋᑦ ᐅᑯᐊᑕᒑᕐᑕᐅᒋᐊᖃᓛᕈᓇᐅᕗᑦ ᑭᖑᓪᓕᒥ ᑯᐯᒃᒥ<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᓖᑦ ᐱᓂᐊᕐᓂᕋᑕᐅᓕᕐᒥᐸᑕ ᓅᕕᒻᐱᕆ <strong>2017</strong>-ᒥ ᑯᐯᒃ ᓯᑎᒥ.<br />

Mining Activities<br />

The downturn that has globally impacted the mining industry for<br />

nearly half a decade (2012-<strong>2017</strong>) appears to be loosening its grip<br />

according to mining development observers. This is also true for<br />

the Quebec province and Nunavik as the region started to witness<br />

more exploration projects being re-activated and benefiting from<br />

new investment interests. Commodities and metal prices are also<br />

slowly recovering, allowing companies to invest whether in their<br />

grassroot projects or to plan for prolonged mining operations. Some<br />

highlights of this increased mining activity in Nunavik comprise:<br />

1. The ratification of the Raglan Agreement for extended Raglan<br />

operations until 2041;<br />

2. Development of new deposits within Nunavik Nickel mine<br />

property;<br />

3. Significant claiming in the Labrador Trough specifically in the<br />

Kuujjuaq region and sustained exploration activities.<br />

A total of 26,400 claims are designated in the Nunavik region<br />

as of September <strong>2017</strong>. This represents a slight increase with more<br />

than 2,000 claims compared to the same period in <strong>2016</strong>.<br />

Governmental mapping surveys in Nunavik (geology, geophysics,<br />

Quaternary gravel deposits) benefited from a budget of $12<br />

million. This budget was supplemented with an additional $3 million<br />

allowing other fieldwork to be carried out in the designated Plan<br />

Nord region, including Nunavik. New mineral exploration targets<br />

and metal occurrences observed during the MERN campaigns<br />

should be revealed during the next Quebec Mines event at the<br />

end of November <strong>2017</strong> in Quebec City.<br />

L’activité minière au Nunavik<br />

Le ralentissement planétaire ayant affecté l’industrie minière de<br />

2012 à <strong>2017</strong> semble se résorber selon les observateurs du domaine<br />

minier. Cela s’applique également au Québec et au Nunavik alors que<br />

plusieurs projets d’exploration semblent reprendre vie et bénéficier<br />

de nouveaux investissements. Les prix des matières premières et des<br />

métaux se redressent lentement, permettant ainsi aux entreprises<br />

d’investir dans leurs projets de développement ou de prolongation<br />

de la phase d’exploitation.<br />

Faits saillants de l’activité minière au Nunavik :<br />

1. Ratification de l’Entente Raglan pour la prolongation de l’exploitation<br />

jusqu’en 2041;<br />

2. Développement de nouveaux gisements dans la propriété<br />

minière de Nunavik Nickel;<br />

3. Enregistrement de nombreux claims dans la fosse du Labrador<br />

et activités d’exploration soutenues dans la région de Kuujjuaq.<br />

Un total de 26 400 claims étaient enregistrés au Nunavik en<br />

septembre <strong>2017</strong>, dont plus de 2 000 nouveaux claims comparativement<br />

à la même période en <strong>2016</strong>.<br />

Douze millions de dollars ont été dépensés pour des travaux<br />

de cartographie (géologie, géophysique, relevés des dépôts quaternaires)<br />

effectués par le gouvernement du Québec. De plus,<br />

une somme supplémentaire de 3M$ a été allouée pour d’autres<br />

travaux de terrain effectués dans la région du Plan Nord, incluant<br />

le Nunavik. Les nouvelles cibles d’exploration minière observées<br />

lors des campagnes du MERN ont été dévoilées lors de l’événement<br />

Québec Mines tenu à Québec en novembre <strong>2017</strong>.<br />

130<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


© GLENCORE RAGLAN MINE<br />

ᑌᒣᒐᓗᐊᕐᑎᓗᒋᑦ, ᑮᓇᐅᔭᑎᒍᑦ ᓵᖕᖓᓯᒍᑎᐅᒋᐊᓖᑦ ᐊᖏᔪᒻᒪᕆᐅᕗᑦ<br />

ᐃᓂᓪᓚᒋᐊᕐᓂᒥᓪᓗ ᐱᒐᓱᑦᑕᐅᓂᖏᑦ ᓵᖕᖓᓯᒍᑎᐅᒋᐊᖃᕐᐳᑦ ᐃᓚᖏᓐᓄᑦ<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕋᓱᑦᑐᓄᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ. ᑕᒪᓐᓇ<br />

ᑌᒣᓕᖓᒍᑕᐅᔪᖅ Quest Rare Minerals-ᑯᓐᓄᑦ ᓲᕐᓗ ᑖᒃᑯᐊ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᐅᔪᑦ ᐅᖃᓚᐅᔪᒐᒥᒃ ᑐᓴᕋᑦᓴᓂᐅᑎᑎᒍᑦ ᑐᓴᕐᑎᓯᓂᖃᕐᓱᑎᒃ<br />

ᔪᓓ <strong>2017</strong>-ᖑᑎᓪᓗᒍ, ᓯᕗᓂᖃᕐᓂᕋᓚᐅᔪᒻᒪᑕ ᐊᑑᑎᑐᐃᓐᓇᕆᐊᖃᕐᓂᒥᒃ<br />

ᑲᑕᐅᑎᓂᒃ ᑮᓇᐅᔦᕈᓐᓂᕋᕈᑎᓂᒃ ᐱᖁᔭᓂᒃ ᐊᑐᕐᓗᑎᒃ, ᑌᒣᓕᑐᐊᕐᐸᑕ<br />

Strange Lake-ᒥ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦ ᕿᑲᕐᑎᑕᐅᓯᒐᔭᕈᓇᐅᕗᑦ ᖃᖓ<br />

ᐅᒃᑯᐃᑲᓐᓂᓂᑦᓴᖓᑦ ᖃᐅᔨᒪᓇᕈᓐᓀᑎᓪᓗᒍ.<br />

ᑯᐯᒃᒥ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᒨᓕᖓᑦᓱᑎᒃ ᐱᖁᔦᑦ ᓄᑕᐅᓯᓕᔭᐅᓂᖏᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᓄᑖᑦ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᒥ ᐱᓇᓱᑦᑐᓄᑦ<br />

ᐊᑑᑎᔭᐅᓪᓚᕆᒋᐊᓖᑦ<br />

ᐃᓅᖃᑎᒌᓄᑦ ᓈᒻᒪᒋᔭᐅᓂᖅ ᐱᑕᖃᕆᐊᖃᓕᕐᐸᓕᐊᑐᐃᓐᓇᒪᑦ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᐅᒐᓱᓕᕐᑐᓕᒫᓂ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ ᑯᐯᒃᒥ.<br />

ᔭᓄᐊᕆ <strong>2017</strong>-ᖑᑎᓪᓗᒍ, ᑯᐯᒃ ᑲᕙᒪᖓ ᓄᐃᑦᓯᒍᑎᖃᓚᐅᔪᕗᖅ<br />

ᒪᓕᒐᖃᕐᑎᓯᒍᑎᒋᓂᐊᓕᕐᑕᒥᓂᒃ ᑐᑭᓯᓇᕐᑎᓯᔪᓂᒃ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᑎᒍᑦ<br />

ᐊᑦᓯᕋᐅᑎᖃᕐᓱᑎᒃ “Guidelines of the MERN in the area<br />

of social acceptability”. ᓲᕐᓗ ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ ᐅᖃᕋᔭᕈᑦᑎᒋᑦ<br />

However, financial challenges are<br />

imposing restructuring efforts for<br />

some proponents developing projects<br />

in Nunavik. This is the case for<br />

Quest Rare Minerals as the company<br />

indicated in a press release in July of<br />

<strong>2017</strong>, its contemplation of filing a notice under the bankruptcy and<br />

insolvency Act, bringing the Strange Lake project to a pause for an<br />

undetermined duration.<br />

Quebec Mining Act Update and New Industry Obligations<br />

Social acceptability is increasingly becoming an essential element<br />

of any development of energy or mineral resources in Québec. In<br />

January of <strong>2017</strong>, the provincial government unveiled its guidelines<br />

described in a document titled “Guidelines of the MERN in the area<br />

of social acceptability.” On 27 July <strong>2017</strong>, MERN Deputy Minister,<br />

Mr. Claude McKay met with the <strong>Makivik</strong> President in Kuujjuaq to<br />

discuss and review current social acceptability of Nunavik mining<br />

development projects. Discussions were also led specifically on<br />

transparency mechanisms, public participation, policies and consultation<br />

processes.<br />

Nunavik Mining Operations: Raglan Mine and Nunavik<br />

Nickel Mine<br />

During the last year, <strong>Makivik</strong> was actively involved in the Sivumut<br />

Sub-Committee responsible for the review of the Sivumut project,<br />

which involves the development of five new deposits at the Raglan<br />

Certains promoteurs de projets de<br />

développement au Nunavik ont cependant<br />

été confrontés à d’importants défis<br />

financiers. C’est le cas de Quest Rare<br />

Minerals qui a indiqué, dans un communiqué<br />

publié en juillet <strong>2017</strong>, qu’elle<br />

envisageait avoir recours à la Loi sur la faillite et l’insolvabilité, mettant<br />

ainsi un frein au projet de Strange Lake pour une durée indéterminée.<br />

© JEAN-MARC SÉGUIN<br />

La Loi sur les mines du Québec et les nouvelles obligations de<br />

l’industrie<br />

L’acceptabilité sociale devient un élément essentiel de tout<br />

développement énergétique ou minier au Québec. En janvier <strong>2017</strong>,<br />

le gouvernement provincial a dévoilé ses orientations dans un<br />

document intitulé « Orientations du MERN en matière d’acceptabilité<br />

sociale ». Le 27 juillet <strong>2017</strong>, le sous-ministre du MERN, M.<br />

Claude McKay, a rencontré le président de <strong>Makivik</strong> à Kuujjuaq pour<br />

discuter de l’acceptabilité sociale des projets actuels de développement<br />

minier au Nunavik. Les discussions ont notamment porté<br />

sur les mécanismes de transparence, la participation du public, les<br />

politiques en vigueur et les processus de consultation.<br />

Exploitation minière au Nunavik : mine Raglan et mine<br />

Nunavik Nickel<br />

Au cours de la dernière année, <strong>Makivik</strong> a participé activement<br />

aux travaux du sous-comité chargé d’examiner le projet Sivumut<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 131


ᑐᑭᖃᕐᑐᑦ ᐃᒫᒃ “ᒪᓕᒐᖃᕐᑎᓯᒍᑎᖏᑦ MERN-ᑯᑦ ᐃᓕᖓᔪᑦ<br />

ᐃᓅᖃᑎᒌᑦᑐᓄᑦ ᓈᒻᒪᒋᔭᐅᓂᑦᓴᓄᑦ”. ᔪᓓ 27, <strong>2017</strong>-ᒥ,<br />

MERN-ᑯᑦ ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᖓᑕ ᑐᖓᓕᖓ, ᑯᓘᑦ ᒪᒃᑫ ᑲᑎᖕᖓᓯᓚᐅᔪᕗᖅ<br />

ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᖓᓂᒃ ᑰᒃᔪᐊᒥ ᑲᑎᖕᖓᖃᑎᒋᓚᐅᔪᔭᒥᓂᒃ<br />

ᐅᖃᖃᑎᒌᖃᑎᒋᑦᓱᒍᓗ ᕿᒥᕐᕈᖃᑎᒋᑦᓱᒍᓗ ᑕᒐᑕᒐ ᐃᓅᑦᔪᓯᓅᓕᖓᔪᑎᒍᑦ<br />

ᓈᒻᒪᒋᔭᐅᓂᑦᓴᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᐃᓕᖓᑦᓱᑎᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᓂᓂᒃ ᐱᓇᓱᕝᕕᐅᔪᓄᑦ. ᐅᖃᖃᑎᒌᒍᑕᐅᓚᐅᔪᒋᕗᑦ<br />

ᐱᓗᐊᕐᑐᒥ ᐃᓕᖓᔪᑦ ᐃᔨᕐᑐᐊᖃᖕᖏᓂᑦᓴᒥᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᑦᓴᓕᐊᖑᒪᔪᓄᑦ,<br />

ᐃᓄᓕᒫᑦ ᐃᓚᐅᒋᐊᖃᕐᓂᖏᓐᓂᒃ, ᒪᓕᒐᖃᕐᑎᓯᒍᑕᐅᔪᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᑐᑭᓯᓂᕐᓂᒥᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᓄᑦ.<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᓃᑦ: ᓄᓇᒥᐅᓂ<br />

ᕃᒃᓚᓐᒥ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑦ, ᓄᓇᕕᒃ ᓂᑯᓪ ᒣᓐ/Nunavik Nickel<br />

mine<br />

ᐊᕐᕌᒍᓚᐅᔪᒥ ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐃᓚᐅᖃᑕᐅᓂᖃᓚᐅᔪᕗᖅ ᓯᕗᒧᒃᑯᑦ<br />

ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᑕ ᑲᑎᖕᖓᔨᓕᕐᕿᖏᓐᓄᑦ ᐱᔭᑦᓴᖁᑎᓕᓐᓄᑦ<br />

ᕿᒥᕐᕈᓂᕐᒥᒃ ᓯᕗᒧᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᖏᓐᓂᒃ ᐃᓚᓕᓐᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑕᐅᔪᓂᒃ<br />

ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᓄᑖᖑᑦᓱᑎᒃ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕋᑦᓴᑕᓕᓐᓂᒃ ᓄᓇᒥᐅᑦ ᕃᒃᓚᓐ<br />

ᓄᓇᖁᑎᖏᓐᓂ ᑖᑦᓱᒪ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᐅᑉ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐊᒥᓱᓂ<br />

ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᒋᐊᓪᓚᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᖅ 2041 ᑎᑭᓪᓗᒍ. ᓯᕗᒧᑦᑯᑎᒍᑦ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦ ᓯᕗᓂᖃᕈᑎᐅᒋᕗᑦ ᐊᖏᓕᒋᐊᕆᒐᔭᕐᓂᒥᒃ ᑭᑭᐊᑦᓴᔭᓕᐊᓂᒃ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓂᓗ ᐃᓚᖃᕆᐊᖃᓚᖓᕗᓪᓗ ᓄᓇᒥᐅᓂ ᕃᒃᓚᓐᒥ<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᓗᑯᖃᐅᑎᒥᒃ ᐊᖏᓕᒋᐊᕆᓂᕐᒥᒃ. ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᖃᑦᓯᐊᑐᑦ<br />

ᑲᑎᖕᖓᓃᑦ ‘ᐃᓄᐃᑦ ᐱᓇᓱᖃᑕᐅᔪᑦ ᐱᓪᓗᑯᒋᐊᓕᓐᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᖁᑎᖏᓐᓄᑦ’ ᓄᐃᑦᓯᒍᑎᐅᓚᐅᔪᒋᕗᑦ ᐅᐃᒍᑖᕐᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᓱᒃᑯᐃᕙᓪᓕᐊᑌᓕᒋᐊᖃᕐᓂᒥᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᓄᑦ ᐅᐃᒍᑖᖑᓚᐅᔪᔪᑦ<br />

ᓄᓇᒥᐅᓂ ᕃᒃᓚᓐᒥ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖏᓐᓄᑦ. ᑕᕐᖀᑦ<br />

ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᑦ ᐊᓂᒍᕐᑎᓗᒋᑦ ᑲᑎᖕᖓᓂᖃᕐᕕᐅᖏᓐᓇᓚᐅᔪᑦ ᕿᒥᕐᕈᓂᕐᒥᓗ<br />

ᐱᓇᓱᓐᓂᐅᓚᐅᔪᑦ ᐃᓚᖃᕐᓱᑎᒃ ᕿᒥᕐᕈᔭᐅᓂᖏᓐᓂᒃ ᓯᕗᒧᑦ<br />

ᐊᕙᑎᐅᓪᓗ ᐃᓅᑦᔪᓯᐅᔪᓪᓗ ᓱᕐᕋᑕᐅᓂᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᑐᑭᓯᓂᐊᕈᑎᓂᒃ.<br />

ᑕᒪᒃᑯᐊ ᐃᓚᖃᓚᐅᔪᑦ ᑲᑎᕕᒃ ᐊᕙᑎᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᒃᑯᑦ<br />

ᐃᓄᓕᒫᕐᑎᓯᒍᑎᕕᓂᖏᓐᓂᒃ, ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᓂᒥᒃ ᓄᑖᓂᒃ<br />

ᓱᕐᕃᓗᐊᕐᑌᓕᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᑦᓴᓂᒃ, ᑐᓴᕐᑎᑕᐅᒍᑎᖃᕐᓃᓗ<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᒻᒥᒃ ᐅᒃᑯᐊᓯᓂᐅᒐᔭᕐᑐᓂᒃ ᐸᕐᓇᕈᑎᓂᒃ, ᓄᑖᑦ<br />

ᐃᓅᖃᑎᒌᑦ ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑦᓴᖏᑦ ᐱᐅᓯᒋᐊᕐᓯᒪᔪᓪᓗ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑕᐅᔪᑦ<br />

ᐃᓕᖓᑦᓱᑎᒃ ᐱᓇᓱᒐᖁᑕᐅᔪᓄᑦ ᓴᓪᓗᒥᐅᓄᓪᓗ ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᕐᒥᐅᓄᓪᓗ.<br />

ᑖᒃᑯᐊ ᐊᖏᖃᑎᒋᒍᑏᑦ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᒍᑎᖏᑦ ᐅᐃᒍᑖᕐᖃᒥᖏᓪᓗ<br />

ᐊᑎᓕᐅᖃᑎᒌᒍᑎᐅᓚᐅᔪᕗᑦ ᐃᓘᓐᓇᖏᓐᓄᑦ ᓄᓇᒥᐅᓂ ᕃᒃᓚᓐᒥ<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᑦᓯᒪᔪᓄᑦ ᐊᑑᑎᔭᐅᓂᖃᕐᓱᑎᒃ ᓚᕚᓪᒥ<br />

ᔭᓄᐊᕆ 27, <strong>2017</strong>-ᖑᑎᓪᓗᒍ.<br />

ᖃᓂᑦᑑᓱᓂ ᓄᓇᒥᐅᓂ ᕃᒃᓚᓐᒥ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑐᓄᑦ, ᑲᓀᑎᐋᓐ<br />

ᕈᐁᓪᑎᔅᑯᑦ ᓱᓕ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕆᕗᑦ Nunavik Nickel-ᒥᒃ<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᒻᒥᓂᒃ ᑕᒐᑕᒐ ᓅᑉᐸᓕᐊᔪᒥᒃ ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᒍᑎᒥᒍᑦ<br />

ᐊᓚᒻᒪᖅ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕋᑦᓴᑕᓕᒻᒧᑦ. ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐊᑕᓐᓂᐅᕈᑎᖃᒻᒪᕆᑦᑐᖅ<br />

ᐊᑕᖏᑦᓯᐊᓗᑎᒃ ᕿᒥᕐᕈᓂᐅᒐᔭᕐᑐᓂᒃ ᐊᕙᑎᐅᓪᓗ ᐃᓅᑦᔪᓯᐅᔪᓪᓗ<br />

ᓱᕐᕋᑕᐅᓂᕆᒐᔭᕐᑕᖏᓐᓂᒃ ᕿᒥᕐᕈᔭᐅᖁᔨᑦᓱᓂ ᓲᕐᓗ ᐅᖃᕐᑕᐅᒪᔪᑦ<br />

ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᕕᒃ ᓂᑯᓪ/Nunavik Nickel-ᑯᑦ. ᑕᒪᓐᓇ<br />

ᕿᒥᕐᕈᓂᕐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᐅᔪᖅ ᐊᑑᑎᔭᐅᓂᖃᓛᕐᐳᖅ <strong>2017</strong>-2018<br />

ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᑖᒃᑯᓄᖓ<br />

ᐃᓚᐅᕙᑦᑐᑦ. ᐊᓯᒋᐊᓪᓚᖓᑦᑕᐅᖅ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕋᑦᓴᑕᓕᒃ, ᐊᑦᓯᕋᐅᑎᖃᕐᓱᓂ<br />

ᐳᐃᒪᔪᕐᒥᒃ, ᓯᕗᓂᖃᕈᑕᐅᒋᕗᖅ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑕᐅᓛᕐᓱᓂ ᑲᓀᑎᐋᓐ<br />

ᕈᐁᓪᑎᔅᑯᓐᓄᑦ ᑕᒪᑐᒧᖕᖓᓕᖓᔪᑦ ᑭᖕᒎᒪᓇᕆᕗᑦ ᐱᓇᓱᒍᑎᐅᒋᐊᖃᕐᓱᑎᒃ<br />

property extending the mine life to 2041. The Sivumut project also<br />

plans to increase ore processing and production, which entails the<br />

expansion of Raglan’s tailing facilities. Successive meetings of the<br />

‘Inuit parties technical team’ lead to the development of a supplementary<br />

mitigation measures annex that was inserted to the Raglan<br />

Agreement. This was after six months of meetings and a review<br />

process including the review of the Sivumut Environmental and<br />

Social Impacts Assessment. This included the Kativik Environmental<br />

Quality Commission public hearings, a settlement on new mitigation<br />

measures, update on the mine closure plan, new social benefits<br />

and enhanced initiatives for entrepreneurship for communities of<br />

Salluit and Kangiqsujuaq. The ratification of the agreement and<br />

new annex were signed by all Raglan Agreement parties in Laval<br />

on 27 January <strong>2017</strong>.<br />

Close to Raglan mine, Canadian Royalties is still developing<br />

the Nunavik Nickel mine that now sees operations moving to the<br />

Allamaq deposit. <strong>Makivik</strong> strongly advocates for a complete review of<br />

a formal environmental and social impacts assessment as stipulated<br />

within the Nunavik Nickel Agreement. The review process will be<br />

carried out during <strong>2017</strong>-2018 along with concerned Inuit parties.<br />

An additional deposit, Puimajuq, is also scheduled to be mined by<br />

Canadian Royalties and needs to go through the environmental<br />

and social impacts review process as well. <strong>Makivik</strong> monitors mining<br />

operations by being appointed to Raglan and Nunavik Nickel<br />

committees.<br />

prévoyant le développement de cinq nouveaux gisements sur la<br />

propriété Raglan prolongeant la vie de cette mine jusqu’en 2041. Ce<br />

projet prévoit augmenter la capacité de traitement et de production<br />

du minerai nécessitant ainsi l’agrandissement des installations<br />

d’entreposage des résidus au site Raglan. Les réunions de l’équipe<br />

technique de la partie Inuit ont mené à l’élaboration d’une annexe<br />

supplémentaire à l’Entente Raglan portant sur de nouvelles mesures<br />

d’atténuation. Après six mois de réunions et de processus d’examen,<br />

incluant l’évaluation des impacts environnementaux et sociaux de<br />

Sivumut, la tenue d’audiences publiques de la Commission de la<br />

qualité de l’environnement Kativik, l’établissement de nouvelles<br />

mesures d’atténuation, la mise à jour du plan de fermeture de la<br />

mine, l’ajout de nouveaux avantages et initiatives d’entrepreneuriat<br />

dans les communautés de Salluit et Kangiqsujuaq, l’Entente Raglan<br />

modifiée a été signée par les parties le 27 janvier <strong>2017</strong> à Laval.<br />

À proximité de Raglan, Canadian Royalties exploite toujours la<br />

mine Nunavik Nickel dont les activités se déplacent vers le gisement<br />

Alaman. <strong>Makivik</strong> appuie la tenue d’une évaluation complète des<br />

impacts environnementaux et sociaux conformément aux dispositions<br />

de l’Entente Nunavik Nickel. Le processus d’examen se<br />

déroulera en <strong>2017</strong>-2018 auprès de toutes les parties concernées.<br />

Un gisement supplémentaire, Puimajuq, pourrait également être<br />

exploité par Canadian Royalties et nécessitera un examen des<br />

impacts environnementaux et sociaux. <strong>Makivik</strong> surveille les opérations<br />

minières dans le cadre de sa participation aux comités Raglan<br />

et Nunavik Nickel.<br />

132<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


<strong>2017</strong>-ᒥ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᓐᓂᒃ ᐃᓐᓄᐃᒪᕖᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓇᓱᒍᑏᑦ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐃᓗᐊᓂ<br />

The <strong>2017</strong> Mining Titles and Projects in Nunavik<br />

Projets et propriétés minières au Nunavik en <strong>2017</strong><br />

© JEAN-MARC SÉGUIN<br />

ᓇᓗᓀᒃᑯᑌᑦ / LEGEND / LÉGENDE<br />

ᐅᔭᕋᕐᓂᐊᕋᑦᓴᑖᕐᓯᒪᔪᑦ Mining claims Permis d’exploration<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᓖᑦ Nunavik communities Communautés du Nunavik<br />

ᓯᒃᑭᑖᐱᒻᒥ 1 ᓄᓇᖏᓐᓂ Category 1 lands Terres de catégorie 1<br />

ᓯᒃᑭᑖᐱᒻᒥ 2 ᓄᓇᖏᓐᓂ Category 2 lands Terres de catégorie 2<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᒻᒥᒃ ᐱᓇᓱᕝᕕᐅᔪᑦ / MINING PROJECTS / PROJETS MINIERS<br />

1 ᕌᒡᓚᓐ ᖃᐅᒑᓂ (ᑭᑭᐊᑦᓴᔭᖅ) West Raglan (nickel) West Raglan (nickel)<br />

2 ᕿᖃᕕᒃ (ᑭᑭᐊᑦᓴᔭᖅ) Qiqavik (gold) Qiqavik (or)<br />

3 ᕌᒡᓚᓐ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᒃ (ᑭᑭᐊᑦᓴᔭᖅ) Raglan Mine (nickel) Raglan Mine (nickel)<br />

4<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑭᑭᐊᑦᓴᒥᒃ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᒃ<br />

(ᑭᑭᐊᑦᓴᔭᖅ)<br />

Nunavik Mine (nickel)<br />

Nunavik Nickel Mine (nickel)<br />

5 ᓄᕗᐊᓗᒃ (ᓴᕕᑦᓴᔭᖅ) Hopes Advance (iron) Hopes Advance (fer)<br />

6 ᐹᓚᔅ /ᒋᐅᓪᐹᑉ (PGE, ᑰᓪᑎ) Pallas / Willbob (PGE, gold) Pallas / Willbob (ÉGP, or)<br />

7 ᑳᓐ (ᑰᓪᑎ, ᑭᑭᐊᑦᓴᔦᑦ ᑐᖕᖓᕕᖏᑦ) KAN (gold, base metals) KAN (or, métaux de base)<br />

8 ᐋᔅᕌᒻ (ᐱᑕᖃᓱᐃᑦᑐᐃᑦ ᓄᓇᐅᑉ ᐅᐊᕈᑎᖏᑦ) Ashram (rare earth elements) Ashram (éléments des terres rares)<br />

9<br />

Strange Lake (ᐱᑕᖃᓱᐃᑦᑐᐃᑦ ᓄᓇᐅᑉ<br />

ᐅᐊᕈᑎᖏᑦ)<br />

Strange Lake (rare earth elements)<br />

Strange Lake (éléments des terres rares)<br />

10 DSO-2A (ᓴᕕᑦᓴᔭᖅ) DSO-2A (iron) DSO-2A (fer)<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 133


ᐊᕙᑎᐅᓪᓗ ᐃᓅᑦᔪᓯᐅᔪᓪᓗ ᓱᕐᕋᑕᐅᓂᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᕿᒥᕐᕈᓂᕐᒥᒃ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᑲᒪᓇᓱᑦᑎᒋᔭᐅᔪᖅ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᒍᑎᓕᓐᓄᑦ<br />

ᑎᒃᑯᐊᑕᐅᒪᓂᕐᒥᒍᑦ ᕃᒃᓚᓐᓗ ᓄᓇᕕᒃ ᓂᑯᓪᑯᓪᓗ ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᓐᓄᑦ<br />

ᐃᓚᐅᓚᖓᑦᓱᓂ.<br />

ᓄᓇᕕᒃ: ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᑦᓴᓂᒃ ᕿᓂᕐᑐᑦ ᑕᒐᑕᒐ ᐱᓇᓱᑦᑕᖏᑦ<br />

ᐅᔭᕋᕐᓂᐊᕋᑦᓴᓯᐅᕐᓃᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᒋᐊᓪᓚᓯᓐᓂᒥᔪᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᔭᐅᑦᓱᑎᒃ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᐅᕆᐊᓪᓚᕈᑎᑦᓴᓄᑦ, ᑰᑦᔪᐊᑉ ᓴᓂᐊᓂ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᓂᖃᕆ-<br />

ᐊᓪᓚᓂᖏᑦ ᑕᑯᑦᓴᐅᕙᑦᑐᑦ. Commerce Resources-ᑯᑦ ᑲᔪᓯᔪᒥᒃ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᐳᑦ ᐱᑦᓴᖑᕈᓐᓇᑐᓂᒃ-ᓄᓇᑦᓴᔭᓂᒃ ᐱᒐᓱᒍᑎᒥᓐᓂᒃ<br />

Ashram-ᒥ ᐱᓇᓱᑦᑕᒥᓂᒃ, 130 ᑭᓚᒦᑕᓂᒃ ᐅᖓᓯᓐᓂᓕᒻᒦᓱᑎᒃ<br />

ᑰᒃᔪᐊᑉ ᓯᕿᓂᐊᓂ. ᑖᓐᓇ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᑐᑭᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐱᓇᓱᐊᓚᐅᔪᖅ ᒫᑦᔨ <strong>2017</strong>-ᖑᑎᓪᓗᒍ, ᙯᕐᖂᕆᑦᓱᓂ ᓄᓇᓖᑦ<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᓂᓕᕆᔨᖏᓐᓂᓗ ᐃᓄᖏᓐᓂᓗ ᐊᐱᕐᓱᕈᓐᓇᕕᖃᖁᑦᓱᒋᑦ<br />

ᐃᓱᒫᓗᒍᑎᒥᓂᓪᓗ ᐅᖃᐅᓯᖃᕈᓐᓇᓗᑎᒃ.<br />

Osisko Mining-ᑯᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᖃᑎᖃᓚᐅᔪᕗᑦ ᖃᑯᕐᓕᓂᒃ<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑎᐅᑦᓱᑎᒃ ᐊᖏᓂᕐᐹᓂ ᐊᖏᖃᑎᖃᕐᓱᑎᒃ, Barrick Gold<br />

Corporation-ᑯᓐᓂᒃ, ᑐᓂᓯᒪᔪᓂᒃ ᐱᑕᖃᕐᑎᓯᒐᔭᕐᓱᑎᒃ $15-ᒥᓕᐋᓐᓂᒃ<br />

ᐃᓕᖓᓚᖓᔪᓂᒃ KAN-ᑯᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᖏᓐᓄᑦ ᑳᓇᐱᔅᑲᐅᑉ ᓄᓇᖁᑎᖓᓂ,<br />

100 ᑭᓚᒦᑕᓂᒃ ᐅᖓᓯᓐᓂᖃᕐᓱᓂ ᑰᒃᔪᐊᑉ ᓯᕿᓂᐊᓂ ᓯᕿᓂᐅᑉ<br />

ᓂᐱᕝᕕᐊᓂᐅᓂᕐᓴᖅ. ᑖᓐᓇ ᐊᖏᔪᑲᓪᓚᒥᒃ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᐅᑦᓱᑎ<br />

ᓴᐳᑦᔨᓯᒪᓂᖃᕐᐳᖅ KAN-ᑯᑦ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕋᑦᓴᓯᐅᕐᓂᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᓴᐳᑦᔨᓯᒪᓚᖓᑦᓱᓂᓗ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᓯᑕᒪᓂ.<br />

ᐊᓯᖓᑦᑕᐅᖅ ᐃᖏᕐᕋᑎᑕᐅᓂᖃᕐᓱᓂ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕋᑦᓴᓯᐅᕐᓂᒥᒃ<br />

ᐱᓇᓱᒍᑎᐅᔪᖅ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᒋᕗᖅ Midland Exploration-ᑯᓐᓄᑦ<br />

ᐊᖏᔪᒻᒪᕆᒻᒥ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᑦᓴᐅᑎᓪᓗᒍ ᓄᓇᖁᑎᒥᓐᓂ (Willbob<br />

and Pallas)-ᑯᒃ ᓄᓇᖁᑎᒥᓐᓂ ᓛᐸᑐᐊᑉ ᖂᕐᖑᐊᓗᐊᓂ,<br />

ᐅᖓᓯᓐᓂᖃᕐᓱᓂ ᒥᑦᓯᑎᓐᓂ 65 ᑭᓚᒦᑕᓂᒃ ᑰᒃᔪᐊᑉ ᓯᕿᓂᐊᑕ<br />

ᓂᐱᕝᕕᐊᓂ. ᐳᑑᕆᑦᓱᑎᒃ ᓄᓇᒥᒃ ᓱᓇᑕᖃᕐᒪᖔᑦ ᑲᔪᓯᓂᖃᑦᓯᐊᓚᐅᔪᑦ<br />

ᑕᑯᑦᔪᑕᐅᒪᕗᑦ ᖃᑯᕐᓕᑕᖃᕆᐊᖓ ᑭᑭᐊᑦᓴᔭᒥᓪᓗ ᖃᑯᕐᓕᒥᑦ<br />

ᓯᑎᓂᕐᓴᔭᒥᒃ gold ᐊᒻᒪᓗ platinum group elements (PGE)<br />

ᐱᑕᖃᑐᐃᓐᓇᕆᐊᖃᕆᐊᖓ ᑕᒪᓐᓇᓗᑯᖅ ᓄᓇ.<br />

ᓄᕗᐊᓘᑉ ᓄᓇᖁᑎᖓᓂᒃ, Royal Nickel-ᑯᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᖃᕐᓂᓴᐅᓕᕆᕗᑦ<br />

Qiqavik ᐱᓇᓱᒍᑎᒥᓐᓂᒃ, ᑖᒃᑯᐊ ᖃᑯᕐᓕᑕᖃᕐᓂᐊᖑᕆᔭᐅᔪᑦ<br />

ᐊᖏᔪᒥᒃ. ᐊᓯᖏᓪᓕ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᑦᓴᓯᐅᕐᓂᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑐᑦ, ᖃᒻᒥᑯᑦ<br />

ᓄᓇᑐᐃᓐᓇᒥ ᐱᓇᓱᓚᐅᕐᑕᖏᑦ ᐃᓚᖃᓚᐅᕐᐳᑦ ᓂᓚᐅᔭᒥᒃ ᐳᑑᕆᓂᕐᓂᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᖃᕐᓱᑎᒃ ᓂᐱᑦᑕᑐᑦ ᖃᓄᑎᒋᒃ ᑎᒻᒥᕈᔪᒻᒪᖔᑕ,<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕕᑦᓴᓯᐅᕐᑐᓗ, ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᐅᕆᔪᓪᓗ, ᓄᓇᐅᓪᓗ ᖄᖓᓂ<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᓖᑦ.<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᑕᖃᕐᓂᒥᒃ ᐱᓇᓱᒍᑏᓪᓗ<br />

ᐱᑐᑦᓯᒪᐅᑎᓂᖏᓪᓗ<br />

ᑌᒣᑉᐸᑲᒥ, ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐃᓚᐅᓕᓚᐅᔪᒋᕗᖅ ᐊᒥᓱᐃᓄᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᒍᑎᓄᑦ ᑐᕌᒐᖃᕐᓱᑎᒃ ᓱᕐᕃᓂᐅᒐᔭᕐᑐᓄᑦ, ᐱᓇᓱᒐᕐᓂᒃ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᐅᒐᔭᕐᑐᓄᑦ, ᓱᑯᐃᔦᒪᒍᑏᑦ ᐊᓪᓚᑕᐅᒪᔪᑦ ᓄᐊᑕᐅᓯ-<br />

ᒪᓂᖏᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓯᕗᓪᓕᐅᔭᐅᒋᐊᓕᓐᓄᑦ, ᑮᓇᐅᔭᑎᒍᓪᓗ<br />

ᐱᕙᓪᓕᖁᑏᑦ ᐊᕕᑦᑐᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓄᑦ ᐱᔭᐅᑦᓱᑎᒃ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᓂᒃ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᓄᑦ. ᑕᒪᒃᑯᓄᖓ ᐃᓚᐅᖃᑕᐅᖃᑦᑕᓂᒃᑯᑦ,<br />

ᑐᑭᓯᒪᓂᕐᑖᕆᐊᑦᓯᐊᐸᑉᐳᖅ ᓄᓇᖁᑎᒥ ᐱᑦᓴᖁᑎᖏᓐᓄᑦ ᐱᓂᐊᕐᓂᑎᒍᑦ<br />

ᐊᐅᓚᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ, ᐃᓅᑦᔪᓯᐅᔪᓪᓗ ᐊᕙᑎᐅᓪᓗ ᓱᕐᕋᑕᐅᓂᖏᑦᑕ<br />

Nunavik: Active Exploration Projects<br />

Several mineral exploration projects were reactivated and<br />

supported by additional investments, while increased activity is<br />

especially observed in the Kuujjuaq area. Commerce Resources<br />

continues to develop its rare-earth elements Ashram project, located<br />

130 kilometres south of Kuujjuaq. The company held a public information<br />

session in March <strong>2017</strong> inviting the local administrators and<br />

population to share questions and concerns.<br />

Osisko Mining entered into an agreement with the largest gold<br />

mining company, Barrick Gold Corporation, that provides for a $15<br />

million commitment for the KAN project located in the Caniapiscau<br />

area, 100 kilometres south-west of Kuujjuaq. This significant financial<br />

investment will support KAN exploration programs for the next<br />

four-year period.<br />

Another active exploration project is conducted by Midland<br />

Exploration over their large mining properties (Willbob and Pallas)<br />

in the Labrador Trough, about 65 kilometres west of Kuujjuaq.<br />

Successive drilling campaigns assess and delineate important gold<br />

and platinum group elements (PGE) potential in this specific sector.<br />

In the Hudson Strait region, Royal Nickel now focuses on its<br />

Qiqavik project, which bears significant gold occurences and potential.<br />

As for other exploration companies, recent fieldworks consist<br />

of diamond drilling and airborne magnetic surveying, prospecting,<br />

mapping, and surface rock sampling.<br />

Mining Research Projects and Networks<br />

Once again, <strong>Makivik</strong> participates in different research initiatives<br />

focusing on impacts, business development, scientific data collection<br />

Les projets d’exploration minière en cours au Nunavik<br />

Plusieurs projets d’exploration minière ont été relancés grâce à<br />

l’injection de nouveaux investissements, et cette activité accrue a<br />

été particulièrement notée dans la région de Kuujjuaq. Commerce<br />

Resources poursuit le développement de son projet de terres rares<br />

Ashram à 130 kilomètres au sud de Kuujjuaq. La société a organisé<br />

une session d’information publique en mars <strong>2017</strong> invitant les administrateurs<br />

locaux et la population à faire part de leurs questions<br />

et préoccupations.<br />

Osisko Mining a conclu une entente avec l’importante société<br />

minière aurifère Barrick Gold concernant un investissement de 15<br />

millions de dollars pour le projet KAN dans la région de Caniapiscau,<br />

à 100 kilomètres au sud-ouest de Kuujjuaq. Cet investissement<br />

soutiendra les programmes d’exploration du projet KAN pour les<br />

quatre prochaines années.<br />

La société Midland Exploration poursuit ses activités d’exploration<br />

sur ses grandes propriétés minières (Willbob et Pallas) dans la<br />

fosse du Labrador, à environ 65 kilomètres à l’ouest de Kuujjuaq. Des<br />

campagnes successives de forage évaluent et délimitent le potentiel<br />

aurifère et en éléments du groupe du platine (ÉGP) dans ce secteur.<br />

Dans la région du détroit d’Hudson, Royal Nickel se concentre<br />

sur son projet de Qiqavik, qui présente d’importantes occurrences<br />

aurifères. Les travaux récents comprenaient des activités de forage<br />

au diamant, de levés magnétiques aéroporté, de prospection, de<br />

cartographie et d’échantillonnage de la roche de surface.<br />

134<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᖃᓄᐃᓕᖓᓂᖏᓐᓂᒃ, ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑦ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐱᕙᓪᓖᒍᑎᐅᔪᑦ<br />

ᑲᒪᒋᔭᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᖃᓄᐃᓕᖕᙰᓂᖏᓐᓂᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᓯᕗᓂᑦᓴᒥ<br />

ᒪᓕᒐᖁᑕᐅᔪᓂᒃ ᐋᕐᕿᒋᐊᕆᓂᐅᒐᔭᕐᑐᓗ ᐊᖏᖃᑎᒌᒐᓱᓐᓂᐅᒐᔭᕐᑐᓗ.<br />

<strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐃᓚᐅᕕᖃᓚᐅᔪᕗᖅ<br />

ᑲᒃᑯᓂᖓ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᒥᒃ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᓂᒃ:<br />

• ᐅᑯᓇᓂ ArcticNet Network: Mining Economies/<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑐᓂ ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒍᑏᑦ, Mining Families/<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑐᑦ ᐃᓚᒌᑦᑐᖁᑎᖏᑦ: Extractive Industries ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑐᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑏᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑑᑉ ᓯᕿᓂᐊᑕ<br />

ᓄᐃᕕᐊᓂ.<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑕᐅᓂᖃᓯᓚᐅᔪᑦᓱᑎᒃ 2015-ᒥ, ᓯᕗᓂᓪᓚᕆᒋᔭᐅᔪᖅ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᒥᒃ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᓂ ᑭᓪᓕᓯᓂᐊᕐᓂᐅᓚᖓᓯᒪᕗᖅ ᓱᕐᕃᓂᕆᓂ-<br />

ᐊᕐᑕᖏᓐᓂᒃ ᐱᔦᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᐅᔪᑦ ᓱᕐᕃᓂᖃᓚᖓᓂᖏᑦ<br />

ᓄᓇᓕᓐᓂ ᓄᓇᕕᒻᒥᓗ ᓄᓇᑦᓯᐊᕗᒻᒥᓗ; ᑐᑭᓯᓂᐊᕐᑕ ᐅᓂᖃᕐᓂᐊᑎᓪᓗᒋᑦ<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᐅᔪᑦ ᓱᕐᕋᐸᓪᓕ ᐊᓂᖃᕐᓂᑯᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊ-<br />

ᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᓗᑎᒃ ᐊᖏᔪᖑᐊᖑᖕᖏᑐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒐᕐᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊ-<br />

ᑎᑦᓯᒍᑎᐅᔪᓂᒃ; ᑐᑭᓯᒪᓇᓱᒍᑎᐅᓗᑎᒃᓗ ᑮᓇᐅᔭᑎᒍᑦ ᓂᖏᕐᑕᐅᑏᑦ<br />

ᐊᐅᓚᒍᓯᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᓕᓐᓄᓗ ᐱᔭᐅᑦᑕᓂᖏᓐᓂᒃ. ᐱᓇᓱᒐᖁᑎᓖᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥᓗ ᓄᓇᑦᓯᐊᕗᒻᒥᓗ ᐃᓚᐅᓚᐅᔪᕗᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᑐᓄᑦ<br />

ᑭᖑᓪᓕᐹᓪᓗ ᑐᑭᓯᔭᐅᔪᑦ ᒪᓂᔭᐅᓛᕐᐳᑦ ᑭᖑᓪᓕᒥ ᓯᓚᕐᔪᐊᓕᒫᒥ<br />

ᐅᑭᐅᕐᑕᑑᑉ ᐊᓯᑦᔨᓂᖓᓄᑦ <strong>2017</strong>-ᒥ ᑲᑎᖕᖓᒍᑎᖃᓕᕐᒥᐸᑕ<br />

ᑯᐯᒃ ᓯᑎᒥ ᑐᓴᕐᑕᐅᖃᓛᕐᓗᑎᒃ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᐃᓚᐅᖃᑕᐅᕕᓕᓐᓄᑦ<br />

ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᑕᐅᓚᐅᖕᖏᓂᕐᒥᓂ.<br />

• MinErAL Network/ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᕋᑦᓴᔦᑦ ᐱᑐᑦᓯᒪᐅᑎᒍᑎᖏᑦ<br />

ᑖᒃᑯᐊ MineRaL-ᑯᑦ ᐱᑐᑦᓯᒪᕕᐅᕗᑦ ᖃᐅᔨᒪᒍᑎᐅᔪᓄᑦ<br />

ᓯᕗᓂᖃᕐᓱᑎᒃ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑐᑦ ᐊᑑᑎᖃᑦᑕᑕᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᓕᑐᖃᐅᔪᓪᓗ<br />

ᑲᔪᓯᐅᒐᕐᑎᓗᒋᑦ ᐃᓅᑦᔪᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᓄᐊᑦᓯᖃᑦᑕᓱᑎᒃ ᓯᓚᕐᔪᐊᒥᐅᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖃᐅᕕᖏᑦᑕ ᐱᒐᓱᕝᕕᖏᓐᓂᒃ ᐊᔅᑐᕇᓕᐊᒥᑦ, ᓂᐅ-ᑳᓕᑐᓂᐊᒥ,<br />

ᓱᒍᐃᑕᓐᒥ, ᓄᐊᒍᐃᒥ, ᕕᓐᓚᓐᒥ, ᑲᓛᔅᓖᑦ ᓄᓈᓐᓂ ᑲᓇᑕᒥᓗ.<br />

ᑖᓐᓇ ᐅᖃᕐᕕᒪᕆᐅᔪᖅ ᐱᑦᔪᔨᑦᓱᓂ ᓄᓇᓕᑐᖃᐅᔪᑦ ᓄᓇᓕᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᐅᔪᓪᓗ ᐃᓚᐅᓯᕙᓐᓂᖏᓐᓂᒃ. ᐱᑕᖃᕐᑎᓯᒍᑎᐅᔪᖅ<br />

ᐱᕕᑦᓴᓂᒃ ᓄᓇᓕᑐᙯᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑎᖏᓐᓄᑦ, ᓄᓇᓕᓕᒫᑎᒍᓪᓗ<br />

ᓄᓇᓕᑦᑎᒍᓪᓗ ᑲᕙᒪᐅᔪᓪᓗ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᒥᓪᓗ ᐱᓇᓱᑦᑐᑦ<br />

ᑐᑭᓯᒪᓕᕐᑕᒥᓐᓂᒃ ᐊᒥᕐᖄᖃᑎᒌᒍᑎᖃᖃᑦᑕᖁᓪᓗᒋᑦ ᖃᐅᔨᒪᔭᒥᓐᓂᓗ<br />

ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᑦᓯᖃᕐᑕᓗᑎᒃ ᐊᑐᕐᑕᐅᓂᐊᕐᑎᓗᒋᑦ ᓱᕐᖁᐃᑐᒥᒃ-ᑐᖕᖓᕕᓕᓐᓂᒃ<br />

ᑐᑭᑖᕐᓂᒥᒃ-ᐱᓇᓱᒍᑎᑦᓴᐅᓗᑎᒃ.<br />

• ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᐅᕆᓂᖅ ᐆᒻᒪᖁᑎᑦᓴᔭᕐᑕᓕᓐᓂᒃ ᐅᔭᕋᑦᓴᔭᕐᑕᓕᓐᓂᓗ<br />

(GEM) ᐃᒫᙰᕆᐊᕐᓂᒥᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᖃᖃᑎᒌᑦᑐᑦ ᑕᕐᕋᒥᐅᓅᓕᖓᑦᓱᑎᒃ<br />

(AGN)<br />

ᓱᕐᕃᑐᓂᒃ ᐱᑦᓴᑕᕐᕕᓴᓕᕆᔩᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᙯᕐᖁᔨᓯᒪᓚᐅᔪᕗᑦ ᒪᑭᕝᕕᒥᒃ<br />

ᐃᓚᐅᖁᑦᓱᒍ ᑲᑎᖕᖓᔨᓄᑦ ᑲᒪᒋᔭᖃᕐᑎᐅᔪᓄᑦ ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᐅᕆᓂᕐᓂᒃ<br />

ᐆᒻᒪᖁᑎᑦᓴᔭᕐᑕᓕᓐᓂᒃ ᐅᔭᕋᑦᓴᔭᕐᑕᓕᓐᓂᓗ (GEM) ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒍᑎᖏᓐᓂᒃ, ᑖᒃᑯᐊ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᖃᓲᖑᔪᑦ ᓄᓇᐅᑉ<br />

ᖃᓄᐃᓕᖓᓂᖏᓐᓂᒃ ᑐᑭᓯᒪᔭᒥᓐᓂᒃ ᑕᕐᕋᒥ ᑕᒪᓐᓇᓗ ᓴᐳᑦᔨᓯᒪᒍ-<br />

ᑎᒋᒍᒪᑦᓱᒍ ᐅᓄᕐᓯᕙᓪᓕᐊᔪᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᒥᒃ ᓄᓇᐅᑉ ᐱᑦᓴᖁᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᑭᓯᒪᑦᓯᐊᑐᓄᑦ ᑐᑭᑖᖑᖃᑦᑕᓂ ᐊᕐᑐᓂᒃ<br />

ᐃᓕᖓᓗᑎᒃ ᓄᓇᐅᑉ ᐊᑐᕐᑕᐅᓂᖏᓐᓄᑦ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇ ᑎᑦᓯᓯᐊᕐᓂᖃᕐᓗᑎᒃ<br />

ᓄᖑᐃᓐᓇᑎᑦᓯᑌᓕᓂᕐᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᒪᒋᔭᖃᑦᓯᐊᓗᑎᒃ ᐱᑦᓴᖑᕈᓐᓇᑐᓂᒃ<br />

and priorities, as well as financial benefits distribution resulting<br />

from the mining development. By taking part in these initiatives,<br />

it enhances the understanding of regional resource development<br />

governance, social and environment impacts balance context,<br />

mining community benefits management, the outcomes and finally<br />

draws lessons for future policy refinements and negotiations.<br />

During <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> <strong>Makivik</strong> took part in these Research<br />

Projects:<br />

• ArcticNet Network: Mining Economies, Mining Families:<br />

Extractive Industries and Human Development in the Eastern<br />

Subarctic<br />

Initiated in 2015, the main goal of the research project was to<br />

investigate the impact of extractive industries on local communities<br />

in Nunavik and Nunatsiavut; to assess the role of mining activities<br />

at different stages of development for small scale local business<br />

development; and to understand the financial revenue flow cycles<br />

and regional leakage. Entrepreneurs of Nunavik and Nunatsiavut<br />

participated in a survey and final results will be presented during<br />

the next International Arctic Change <strong>2017</strong> Conference in Quebec<br />

City before being communicated to participating stakeholders.<br />

• MinErAL Network<br />

The MineRaL is a knowledge network focusing on mining<br />

encounters and indigenous sustainable livelihoods that gathers<br />

worldwide jurisdictions of Australia, New-Caledonia, Sweden,<br />

Norway, Finland, Greenland and Canada. It serves as a forum on<br />

indigenous communities and mining encounters. It provides opportunities<br />

to indigenous organizations, regional and local governments<br />

Projets de recherche dans le domaine minier<br />

<strong>Makivik</strong> a de nouveau participé à différentes initiatives de<br />

recherche portant sur les impacts, le développement des affaires,<br />

la collecte de données scientifiques, l’établissement de priorités et la<br />

répartition des avantages financiers découlant du développement<br />

minier. La participation à ces initiatives renforce la compréhension<br />

de la gouvernance des ressources régionales, des impacts sociaux<br />

et environnementaux, de la gestion des avantages et des retombées<br />

pour les communautés, tous des éléments essentiels lors de<br />

négociations et de l’élaboration de politiques.<br />

Au cours de l’exercice <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> <strong>Makivik</strong> a participé aux<br />

projets de recherche suivants :<br />

• Réseau ArcticNet : Économies minières, familles minières : les<br />

industries extractives et le développement humain dans la<br />

région subarctique de l’Est<br />

Ce projet entrepris en 2015 vise à produire un examen comparatif<br />

détaillé et une évaluation des incidences du développement<br />

économique et humain des grandes industries extractives dans les<br />

communautés du Nunavik et du Nunatsiavut. Il permet d’évaluer le<br />

rôle des activités minières à différents stades de développement par<br />

rapport au développement de petites entreprises locales et de mieux<br />

comprendre les cycles de revenus financiers et les fuites de fonds<br />

régionales. Les entrepreneurs du Nunavik et du Nunatsiavut ont<br />

participé à un sondage dont les résultats ont d’abord été présentés<br />

lors de la conférence internationale Arctic Change <strong>2017</strong> à Québec<br />

puis communiqués aux différents intervenants.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 135


ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᓂᒃ. ᑖᒃᑯᐊ ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᐅᕆᓂᖅ ᐆᒻᒪᖁᑎᑦᓴᔭᕐᑕᓕᓐᓂᒃ<br />

ᐅᔭᕋᑦᓴᔭᕐᑕᓕᓐᓂᓗ (GEM)-ᑯᑦ ᐱᓇᓱᒍᑎᑦᓴᓕᐊᖑᒪᔪᑦ ᐊᑐᕐᑕᐅᕙᑉᐳᑦ<br />

ᐱᓇᓱᖃᑕᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᓇᓕᕐᓚᐅᔪᓪᓗ ᓄᓇᖁᑕᐅᔪᓪᓗ ᓱᕐᖁᐃᑐᒥᒃ<br />

ᐱᓇᓱᒐᕐᓂᒃ ᓴᕐᕿᑎᑕᐅᓂᖃᑦᓯᐊᖁᔨᑦᓱᑎᒃ ᓄᓇᓂ ᐅᖓᓯᑦᑕᕇᖑᔪᓂᒃ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐅᖓᓯᑦᑕᕇᓂ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᑕᕐᕋᖓᓂ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦ<br />

ᐊᕐᖁᑎᖃᕐᑎᓗᒋᑦ ᐱᑦᓴᖑᕈᓐᓇᑐᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕐᑕᖃᕐᓂᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᓂᓂᒃ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑐᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᑦ<br />

ᓄᐊᑦᓯᓱᓂ ᐱᓇᓱᑦᑎᖁᑎᒥᓂᒃ ᐊᒥᓱᓂ ᐱᑦᔪᔨᕕᓐᓂ ᐱᑦᓱᓂᒋᑦ<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ, ᓄᑖᓂᒃ ᑲᑎᖕᖓᔨᖁᑎᖃᓕᕆᕗᖅ ᖃᐅᔨᓴᖃᑦᑕᓂᐊᕐᑐᓂᒃ<br />

ᑲᒪᓇᓱᑦᑎᐅᓗᑎᒃᓗ ᑕᒐᑕᒐ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᑦᑐᓂᒃ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ, ᖃᐅᔨᒪᒐᓱᖃᑦᑕᓚᖓᑦᓱᑎᒃᓗ ᐱᕕᑦᓴᑕᖃᓕᕐᒪᖔ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᕕᐅᒐᔭᕐᑐᓂᒃ ᐱᐅᓂᕐᓴᓂᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᓇᓱᒐᖁᑎᒥᓐᓂᒃ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᕕᑦᓴᖏᓐᓂᒃ, ᓈᒻᒪᑐᓂᓪᓗ ᐊᕙᑎᒧᓪᓗ ᐃᓅᑦᔪᓯᐅᔪᓄᓪᓗ<br />

ᓱᒃᑯᑕᐅᒌᒃᑯᑎᑦᓴᓂᒃ, ᐱᐅᓂᕐᓴᒥᓪᓗ ᐱᒐᓱᒍᑎᖃᕈᓐᓇᖁᓪᓗᒋᑦ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᑕᐅᓂᑦᓴᖏᑎᒍᑦ ᐱᒋᐅᕐᓴᔭᐅᓂᑦᓴᖏᑎᒍᓪᓗ.<br />

<strong>2017</strong> ᐱᒋᐊᕐᖃᒥᐅᑎᓪᓗᒍ, ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐅᔭᕋᓐᓂᐊᑐᓕᕆᓂᕐᓄᑦ<br />

ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᑦ ᐋᕐᕿᓱᐃᓚᐅᔪᕗᑦ ᐱᓇᓱᒍᑎᑦᓴᒥᓐᓂᒃ ᑖᒃᑯᓂᖓ<br />

ᐅᖃᕐᑕᐅᔪᓂᒃ ᐱᒐᓱᒍᑎᒋᓂᐊᕐᓱᓂᒋᑦ.<br />

and researchers to exchange and generate knowledge that will<br />

provide material for evidence-based decision-making.<br />

• Geo-mapping of Energy and Mineral (GEM) Advisory Group<br />

of Northerners (AGN)<br />

Natural Resources of Canada invited <strong>Makivik</strong> to be part of the<br />

committee that supervises the GEM federal program, which advances<br />

geological knowledge in the North to support increased exploration<br />

of natural resources and inform decisions on land use that balance<br />

conservation and responsible resource development. The GEM<br />

program is conducted in collaboration with provinces and territories<br />

to ensure that jobs are created in rural and remote communities in<br />

Canada’s North through resource exploration and development.<br />

<strong>Makivik</strong> Mining Committee<br />

Regrouping colleagues from most of <strong>Makivik</strong> different departments,<br />

this new committee closely assesses and monitors all current<br />

mining projects in Nunavik, and looks for opportunities to generate<br />

enhanced Inuit business development, adequate environmental<br />

and social mitigation measures, and better accessibility for Inuit<br />

employment and training programs. In early <strong>2017</strong>, the <strong>Makivik</strong><br />

Mining Committee set up an action plan that will seek to reach<br />

these objectives.<br />

• Réseau MinErAL<br />

MinErAL est un réseau de partage de connaissances axé sur<br />

l’impact du développement minier par rapport aux moyens de<br />

subsistance durables des Autochtones dans différents milieux<br />

de vie, incluant l’Australie, la Nouvelle-Calédonie, la Suède, la<br />

Norvège, la Finlande, le Groenland et le Canada. Ce forum permet<br />

aux communautés autochtones de discuter des enjeux miniers, et<br />

aux organisations autochtones, aux gouvernements régionaux et<br />

locaux et aux chercheurs de partager des connaissances servant à<br />

éclairer la prise de décisions fondées sur des données probantes.<br />

• Géocartographie de l’énergie et des minéraux (GEM) / Groupe<br />

consultatif de gens du nord<br />

Ressources naturelles Canada a invité <strong>Makivik</strong> à participer au<br />

comité de supervision du programme fédéral GEM, ayant pour<br />

but d’accroître les connaissances géologiques dans le Nord afin<br />

de favoriser l’exploration des ressources naturelles et d’éclairer les<br />

décisions relatives à l’utilisation des terres en maintenant l’équilibre<br />

entre la préservation et l’exploitation responsable des ressources.<br />

Le programme GEM est mené conjointement avec les provinces<br />

et les territoires afin de s’assurer que des emplois sont créés dans<br />

les collectivités rurales et éloignées du Nord canadien grâce aux<br />

activités d’exploration et de développement des ressources.<br />

Comité sur les mines<br />

Ce comité interne réunit des collègues des différents services<br />

de <strong>Makivik</strong> afin d’évaluer et de surveiller tous les projets miniers<br />

au Nunavik pour identifier les occasions de développement des<br />

affaires pour les entreprises Inuit et les mesures d’atténuation<br />

environnementales et sociales adéquates, tout en assurant un accès<br />

optimal aux programmes d’emploi et de formation. Ce comité a<br />

élaborer en <strong>2017</strong> un plan d’action visant à atteindre ces objectifs.<br />

136<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᖅ<br />

JUSTICE<br />

ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓃᑦ<br />

ᐊᕐᕌᒍᖅ <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> ᐊᕐᕌᒍᑦᓯ ᐊᖑᓚᐅᕐᖁᖅ ᐱᕙᓪᓕ ᐊᑎᑦᓯᓂᒃᑯᑦ ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᓐᓄᑦ ᐱᑦᔪᔭᐅᒍᑎᖏᓐᓄᓗ<br />

ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ ᐃᕐᖃᑐᐃᕖᑦ ᐱᓂ ᐊᕐᕕᖏᑎᒍᑦ. ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᖏᑦ ᑲᔪᓯᔪᒥᒃ ᐱᕈᕐᐸᓕ ᐊᓂᖃᕐᖁᑦ<br />

ᐊᑦᑕᓀᓕᕙᓪᓕ ᐊᖏᓐᓇᓱᑎᒃᓗ. ᑌᒪᓕ ᐱᓇᓱᒍᑎᑦᓴᓕ ᐊᖑᒪᔪᑦ ᑎᑭᐅᑎᒍᓐᓇᓚᐅᕋᓗ ᐊᕐᑎᓗᒍ ᐊᒥᓱᓄᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓄᑦ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᒋ-<br />

ᐊᖃᓕᕐᑐᓄᓪᓗ ᑕᓯᐅᕐᑕᐅᒋ ᐊᓕᓐᓄᓗ, ᓱᓕ ᐊᖏᔪᒥᒃ ᐱᔭᖃᕆᖃᕐᐳᒍᑦ ᓯᕗᓂᑦᓴᑎᓐᓂ ᐊᕐᕌᒍᓛᕐᑐᓂ ᐊᑐᕐᑕᐅᖃᑦᑕᓛᕐᑐᓂᒃ.<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᑲᑎᒪᔩᑦ<br />

<strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ, ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐱᔭᖃᕈᓐᓇᒋ ᐊᓪᓚᓚᐅᔪᕗᖅ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᐱᔪᓐᓇᕈᑎᒋᓚᐅᕐᑕᒥᓂᒃ ᓴᕐᕿᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ<br />

ᓄᑖᓂᒃ ᐱᒻᒪᕆᐅᓂᖃᕐᓱᑎᒃ ᐱᓇᓱᒐᕐᓂᒃ. ᑕᒪᒃᑯᓄᖓ ᐱᒃᑲᑕᐅᑦᓱᑎᒃ, ᒪᕐᕉᒃ ᐃᓄᑐᐃᓐᓈᓄᑦ ᐱᓇᓱᒑᒃ ᓴᕐᕿᓂᖃᓚᐅᕐᐴᒃ ᑕᒪᖏᓐᓂ ᓯᑦᔭᓂ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᖃᕈᑕᐅᓚᖓᓕᓱᑎᒃ ᐊᑕᐅᓯᕐᒥᓗ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐃᑲᔪᕐᑎᑖᕈᑎᐅᓗᑎᒃ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒥᓐᓂᒃ ᓄᓇᓕᖏᓐᓃ ᑎᓪᓗᒋᑦ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᒍᑎᑦᓴᓂᒃ. ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦᑐᑦ ᖁᓕᓪᓗ ᒪᕐᕈᓘᓕᕐᑐᑦ: ᖁᓕᐅᖕᖏᒐᕐᑐᑦ/ᑕᓪᓕᒪᐅᔪᖕᖏᒐᕐᑐᑦ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᓄᓇᓕᖏᓐᓃᑐᑦ ᐱᖓᓱᑦ ᒪᓐᑐᔨ-<br />

ᐊᒦᑎᓪᓗᒋᑦ. ᑲᔪᓯᔪᒥᒃ ᐱᒋᐅᕐᓴᔭᐅᓃᑦ ᐊᑑᑎᔭᐅᖃᑦᑕᑐᑦ ᓱᕐᖁᐃᑐᒥᒃ ᐊᑕᐅᑦᓯᑯᕐᑎᓯᔩᑦ ᐱᔪᓐᓇᓂᖃᑦᓯ ᐊᓂᕐᒥᒃ ᐃᓱᒪᖃᖁᓪᓗᒋᑦ ᐱᓇᓱᖃᑕᐅᓕᕈᑎᒃ<br />

© LYNE ST-LOUIS<br />

Justice<br />

<strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> was a key year for the development of Inuit justice<br />

committees and services for Inuit in the justice system. The <strong>Makivik</strong><br />

justice program continued to grow and gained more stability.<br />

Although the program was able to reach out to more Nunavimmiut<br />

in need of help and guidance, there is still a lot to accomplish in<br />

the future years.<br />

Nunavik Justice Committees<br />

In <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>, <strong>Makivik</strong> was again able to access additional funding<br />

that enabled the creation of new important positions. As a result,<br />

two Inuit coastal workers and one justice assistant can better support<br />

their Inuit colleagues in their local responsibilities. The team is now<br />

composed of twelve workers: nine based in Nunavik communities<br />

and three in Montreal. Ongoing training has occurred to ensure<br />

Justice<br />

Le développement des comités de justice offrant des services aux<br />

Inuit devant cheminer dans le système de justice s’est poursuivi de<br />

manière importante au cours de l’exercice <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>. Le programme<br />

de justice de <strong>Makivik</strong> continue de croître et gagne en stabilité.<br />

Bien que le programme ait été en mesure d’aider davantage de<br />

Nunavimmiuts en leur prodiguant assistance et conseils, beaucoup<br />

de travail reste à faire au cours des années à venir.<br />

Comités de justice du Nunavik<br />

En <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>, <strong>Makivik</strong> a obtenu du financement supplémentaire<br />

qui a permis de créer de nouveaux postes stratégiques. Deux<br />

travailleurs Inuit et une adjointe en matière de justice ont joint<br />

l’équipe, ce qui permet d’offrir davantage de soutien aux collègues<br />

Inuit travaillant dans les communautés. L’équipe du programme de<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 137


ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᔨᓄᓪᓗ ᑎᒍᔭᐅᒪᓂᕐᒥᓗ ᐱᓇᓱᒍᑎᓄᑦ ᑌᒪᖕᖓᒐᓛᒃ<br />

ᑐᑭᓯᑦᓴᐅᓯ ᐊᖏᓐᓇᓲᖑᖕᖏᑐᓂᒃ ᑕᒪᒃᑯᓄᖓ ᐃᓄᓐᓄᑦ.<br />

ᑕᒡᒐᓂ ᐊᕐᕌᒍᒥ ᐱᐅᓯᖃᕐᐸᑲᒥᒃ, ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᑲᑎᒪᔩᑦ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑐᒪᕆᐅᖃᑦᑕᓚᐅᕐᖁᑦ ᑲᒪᒋᔭᖃᕐᓱᑎᒃ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᒃᑰᑎᑦᓯᒍᑎᐅᔪᓂᒃ<br />

ᐊᓯᒥᓄᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᒐᔭᖕᖏᒥᔪᓂᒃ ᑲᒪᒋᔭᐅᒐᓗ ᐊᕐᓗᑎᒃ ᐃᕐᖃᑐ-<br />

ᐃᕕᓕᕆᔨᓄᑦ. ᐃᓚᐅᖃᑦᑕᓚᐅᔪᒋᕗᓪᓗ ᑐᑭᓯᒪᑦᓯ ᐊᓂᕐᓴᐅᑎᑦᓯᓂᒃᑯᑦ<br />

ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓐᓂᒃ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᒋᓕᕐᑕᖏᓐᓂᒃ, ᐱᕙᓪᓕ-<br />

ᐊᓯᒪᓂᖏᓐᓂᓗ, ᐱᕐᖁᓯᖏᓐᓂᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᓄᕐᑐᕆ ᐊᕈᑎᑦᓴᓂᒃ<br />

ᑲᒪᒍᑎᐅᓚᖓᔪᓂᒃ ᖃᓄᐃᓕᖓᓂᐅᓕᕐᑐᓂᒃ ᐃᓚᖓᓂᒃ ᐊᓪᓛᑦ ᐋᕐᕿᒍᑎ-<br />

ᐅᓗᑎᒃ, ᓭᒻᒪᐅᑎᑕᖃᕐᓗᑎᒃ ᒪᒥᓴᕐᓂᑕᖃᕐᓗᑎᒃᓗ, ᑎᒍᔭᐅᒪᕕᓕ ᐊᕐᓂᖅ<br />

ᐊᕐᖁᑎᑦᓴᑐ ᐊᖑᒍᓐᓀᓚᕿᓗᒍ.<br />

© LYNE ST-LOUIS<br />

that coordinators feel competent in their collaboration with the<br />

justice and correctional system that is often quite foreign to them.<br />

This year again, the justice committees were very active in<br />

managing cases that otherwise would have been dealt with only<br />

by the justice system. They were also involved in bringing better<br />

understanding to the courts about the individual, their history,<br />

culture and to recommend ways to deal with the situation, which<br />

could achieve reparation, reconciliation and healing, rather than<br />

only having jail as a recourse.<br />

Improvement of Services and Programs offered to Inuit in the<br />

Justice and Correctional System<br />

After the Nunavik justice team developed an 11-session program<br />

on healthy relationships for Inuit called Qullik, justice workers and<br />

support staff started to deliver the workshops at the St-Jerome<br />

detention centre for Inuit detainees in April of <strong>2017</strong>. The response<br />

from Inuit detainees was above our expectations and the program<br />

became so popular that it had to be given to two sectors, and cycles<br />

have been running since with full participation and a long waitlist.<br />

The Nunavik justice team also offered traditional sewing workshops<br />

for Inuit women detained in Leclerc and the <strong>Makivik</strong> justice<br />

team have met with the program’s officials in Leclerc to prepare<br />

for the delivery of the “Qullik-Healthy Relationships” program and<br />

for additional modules on specific topics, which will be given over<br />

the course of two days.<br />

Collaboration continued to increase with the detention centres<br />

and as the justice team became more present in detention facilities,<br />

the <strong>Makivik</strong> justice team was quickly made aware of support needed<br />

for Inuit facing particular difficulties: in particular those in need of<br />

justice est maintenant composée de douze personnes, soit neuf<br />

basées dans les communautés du Nunavik et trois à Montréal. De la<br />

formation continue est offerte pour s’assurer que les coordonnateurs<br />

se sentent à l’aise dans leurs interactions avec le système judiciaire<br />

et correctionnel qui leur est souvent étranger.<br />

Cette année encore, les comités de la justice sont intervenus<br />

activement dans la gestion de nombreux dossiers qui autrement<br />

auraient été traités uniquement par le système judiciaire. Ils ont<br />

ainsi contribué à mieux faire comprendre aux tribunaux l’histoire<br />

de vie et la culture des individus concernés, et recommandé des<br />

moyens d’intervention basés sur la réparation, la réconciliation et la<br />

guérison, plutôt que le recours systématique à l’emprisonnement.<br />

Amélioration des services et des programmes offerts aux Inuit<br />

dans le système de justice et le système correctionnel<br />

L’équipe de justice du Nunavik a créé le programme Qullik sur<br />

les saines relations à l’intention des détenus Inuit. Les travailleurs<br />

de la justice et le personnel de soutien ont commencé à offrir ce<br />

programme de 11 séances en avril <strong>2017</strong> dans le cadre d’ateliers<br />

destinés aux détenus Inuit du centre de détention de Saint-Jérôme.<br />

La réponse des participants a été au-delà des attentes, et le programme<br />

est devenu si populaire qu’il a dû être offert dans deux<br />

secteurs. Les cycles se succèdent depuis sans relâche, et il y a une<br />

longue liste d’attente.<br />

L’équipe a également offert des ateliers de couture traditionnelle<br />

aux femmes Inuit détenues à l’établissement Leclerc et rencontré<br />

les responsables de l’établissement en vue de préparer la prestation<br />

du programme Qullik sur les saines relations et d’autres modules<br />

d’une durée de deux jours sur des thèmes précis.<br />

138<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐱᐅᓯᒋ ᐊᕐᑕᐅᒍᑎᖏᑦ ᐱᑦᔪᔨᒍᑎᐅᔪᓪᓗ ᐱᓇᓱᒍᑎᑦᓴᓕ-<br />

ᐊᖑᒪᔪᓪᓗ ᐊᑐᐃᓐᓇᐅᑎᑕᐅᔪᑦ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓄᑦ ᐊᑯᕐᖓᓂ<br />

ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᐅᔪᓪᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᑎᒍᔭᐅᒪᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᐅᔪᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᑎᓖᑦ ᓄᐃᑦᓯᓚ-<br />

ᐅᔪᕗᑦ 11-ᓂᒃ ᐊᕕᑦᑐᓯᒪᐅᑎᓕᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᑦᓴᔭᓂᒃ ᐃᓕᖓᑦᓱᑎᒃ<br />

ᖃᓄᐃᖕᖏᓯ ᐊᕐᑐᓂᒃ ᐃᓄᖃᑎᒌᓐᓂᖃᕐᓂᓴᖏᓐᓄᑦ ᐃᓕᖓᑦᓱᑎᒃ<br />

ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓄᑦ ᐊᑦᓯᕋᐅᑎᑖᕐᑕᐅᒪᔪᓂᒃ ᖁᓪᓕᒃ, ᐃᕐᖃᑐ-<br />

ᐃᕕᓕᕆᓂᕐᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎᓅᓕᖓᑦᓱᑎᒃ ᓴᐳᑦᔨᓯᒪᒍᑎᐅᑦᓱᑎᒃᓗ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑐᓂᒃ ᐱᑎᑦᓯᒍᑎᖃᓚᖓᑦᓱᑎᒃ ᑲᑎᒪᓂ ᐊᕈᓯᕐᓂᒃ ᑎᒍᔭᐅᒪᕕᒻᒥ<br />

ᓰᓐ-ᔨᕉᒻᒥ ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ ᑎᒍᔭᐅᒪᕕᖓᓐᓂ ᐁᕆᓕ <strong>2017</strong>-ᒥ.<br />

ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ ᑎᒍᔭᐅᒪᔪᑦ ᐅᖃᐅᓯᑦᓴᕆᓚᐅᔭᖏᑦ ᑭᖑᓂ-<br />

ᐊᓂ ᓂᕆᐅᒋᔭᑦᑎᓂᒃ ᖄᖏᐅᑎᓚᐅᔪᕗᑦ ᐱᓇᓱᒍᑎᒋᓚᐅᔭᕗᓪᓗ<br />

ᐊᑑᑎᔭᐅᔪᒪᓯᔪᒻᒪᕆᐅᓚᐅᔪᑦᓱᓂ ᐱᑎᑦᓯᒍᑎᒋᒋ ᐊᓪᓚᒋᖃᓚᕿᓚᐅᔪᔭᕗᑦ<br />

ᒪᕐᕈᐃᓄᑦ ᑲᑎᒪᐅᑎᒐᑎᒃ ᑎᒍᔭᐅᒪᔪᓄᑦ ᐃᖏᕐᕋᑎᑕᐅᓂᖏᓪᓗ<br />

ᐃᓚᐅᕕᐅᑦᓯ ᐊᖏᓐᓇᖃᑦᑕᖁᑦ ᓱᓕᓗ ᓱᓕ ᐅᑕᕐᕿᔭᐅᖏᓐᓇᓱᑕ<br />

ᐱᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕆ ᐊᓪᓚᓂᑦᓴᑎᒍᑦ.<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᑐᑦ ᐱᕕᑦᓴ-<br />

ᖃᕐᑎᓯᒍ ᑎᖃᓚᐅᔪᒋᕗᑦ ᐱᐅᓯᑐᖃᒃᑯᑦ ᒥᕐᓱᓂᕐᒥᒃ ᑲᑎᒪᓂ ᐊᕈᓯᖃᕐᑎᓯᒍ-<br />

ᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓂᒃ ᐊᕐᓇᓂᒃ ᑎᒍᔭᐅᒪ ᕕᒻᒦᑐᓂᒃ ᓕᒃᓕ ᐊᒥ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦᑐᖁᑎᖏᑦ<br />

ᑲᑎᓯᓚᐅᔪᕗᑦ ᐱᓇᓱᒍᑕᐅᔪᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᔪᓂᒃ ᓕᒃᓕ ᐊᒥ<br />

ᐊᑐᐃᓐᓇᕈᕐᑎᓱᒋᑦ ᐱᑎᑦᓯᒍᑎᖃᓛᕐᓂᒥᓄᑦ “ᖁᓪᓕᒃ-ᖃᓄᐃᖕᖏᓯ-<br />

ᐊᕐᑐᒥᒃ ᐃᓅᖃᑎᒌᖃᑎᖃᕐᓃᑦ” ᐱᓇᓱᒍᑕᐅᓂᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐅᐃᒍᑖᕐᑕᐅᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᐃᓚᓪᓗᑯ ᐊᐱᖏᑕ, ᐱᑎᑦᓯᒍᑎᐅᓛᕐᓱᑎᒃ<br />

ᐅᓪᓘᓂ ᒪᕐᕉᓂ ᐊᓂᒍᐃᒍᑎᐅᓗᑎᒃ.<br />

ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᓐᓃᑦ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᓚᐅᔪᑦ ᐅᓄᕐᓯᒋ ᐊᖃᑎᖃᓚᖓᑦᓱᑎᒃ<br />

ᑎᒍᔭᐅᒪᕕᓐᓂ ᐊᓱᐃᓛᓗ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ<br />

ᑎᒍᔭᐅᒪᕕᓐᓂ ᓄᐃᑕᓂᕐᓴᐅᖃᑦᑕᓕᑐ ᐊᕐᒪᑕ, ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐃᕐᖃᑐ-<br />

ᐃᕕᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦᑐᖁᑎᖏᑦ ᖃᐅᔨᑎᑕᐅᑦᓴ ᐅᑎᒋᓚᐅᔪᕗᑦ<br />

ᓴᐳᑦᔭᐅᒪᒍᑎᒋᒋ ᐊᓕᖏᓐᓂᒃ ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ ᐅᖁᒣᓪᓕᐅᕈᑎᓖᑦ:<br />

ᐱᓗ ᐊᕐᑐᒥ ᑎᒍᔭᐅᒪᕕᒻᒥ ᐊᓂᒐᓱᑦᑐᑦ ᓴᐳᑦᔭᐅᒪᒋ ᐊᖃᕐᓂᖏᑦ<br />

ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᐃᓚᒥᓂᒃ ᐃᓅᒍᓐᓀᔨ ᐊᒥᓐᓂ ᐃᓗᕕᕐᓯᒋ ᐊᕐᑐᑐᑦ.<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᑎᓖᑦ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᑦᓯ-<br />

ᐊᑐᒻᒪᕆᐅᓕᕐᑐᑦ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓄᑦ ᑎᒍᔭᐅᒪᔪᓄᑦ, ᑎᒍᔭᐅᒪᕕᒻᒥᓗ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᓄᑦ ᓴᐳᑦᔭᐅᒪᒍᒪᑦᓱᑎᒃᓗ ᐊᑕᓐᓂᐅᐸᑦᑐᓄᑦ ᐱᑦᔪᑎᖃᕐᓱᑎᒃ<br />

ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᓂᒃ-ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᒍᓯᖏᓐᓂᓗ. ᑎᒍᔭᐅᒪᕖᑦ ᐃᓘᓐᓇᑎᒃ<br />

ᖃᓪᓗᓈᑦ ᓄᓇᖏᓐᓃᑐᐃᓐᓇᐅᒪᑕ, ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓚᒥᓂᒃ ᐃᓄᐃᓪᓗ<br />

ᐱᕐᖁᓯᖏᓐᓂᒃ ᐊᑦᓯᒪᑦᓯᓚᕆᓯᓲᑦ ᑎᒍᔭᐅᒪᕕᒻᒦᓕᕋᒥᒃ. ᑕᒪᓐᓇ<br />

ᐱᑦᔪᑎᒋᑦᓱᒍ ᒪᑭᕝᕕᒃ, ᐊᑯᓂᑲᓪᓚᐅᓕᕐᑐᖅ, ᓴᐳᑦᔨᓯᒪᓲᖑᕗᑦ ᐃᓚᒌᓂᒃ<br />

ᑕᑯᔭᕐᑐᑐᓂᒃ, ᑕᑯᔭᕐᑐᑕᐅᕙᑦᓱᑎᒃᓗ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓄᑦ ᐃᓄᑐᖃᕐᓄᑦ,<br />

ᐳᓛᕆ ᐊᕐᑕᐅᕙᑦᓱᑎᒃᓗ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᓱᑎᒃ<br />

ᑎᒍᔭᐅᒪᔪᓂᒃ ᑕᑯᔭᕐᑐᐸᑦᑐᓄᑦ.<br />

ᑭᒡᒐᑐᕐᓃᓗ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᓐᓃᓗ ᐊᒥᓱᐃᓂ ᑲᑎᒪᔨᐅᕕᓐᓂ<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐃᓚᐅᕗᖅ ᐊᒥᓱᐃᓂ ᑲᑎᒪᔨᐅᕕᓂᓐ ᓄᓇᓕᓕᒫᓅᓕᖓᔪᓂᓪᓗ<br />

ᑯᐯᓕᒫᒨᓕᖓᔪᓂᓪᓗ ᐱᑦᔪᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᓂᓗ<br />

ᐃᓄᓕᒫᓪᓗ ᑲᑉᐱ ᐊᓇᕐᑐᒧᑦ ᑎᑭᐅᑎᑎᑕᐅᑦᑌᓕᒍᑎᖏᓐᓂ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᖃᑦᑕᖁᖅ ᓴᕿᔪᖅ ᐊᑕᐅᑦᓯᑯᕐᑎᓯᓂᕐᓄᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔨᓂᓪᓗ ᓴᕿᔪᒃᑯᓗ ᑲᑎᒪᔨᖁᑎᒋ ᐊᓪᓚᖏᓐᓂᒃ ᐃᓚᐅᖃᑕᐅᕗᓪᓗ<br />

ᑲᕙᒪᑎᒎᕐᓂᓕᓐᓄᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ. ᑲᑎᒪᓂᕐᓄᑦ ᐃᓚᐅᖃᑦᑕᓂᕐᒥ<br />

ᓴᓂ ᐊᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓇᓱᖃᑕᐅᖃᑦᑕᓂᕐᒥ ᐱᓪᓗᑯᒋ ᐊᓕᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᓂᒃ<br />

ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓐᓂ, ᒪᑭᕝᕕᒃ ᑭᒡᒐᑐᕈᑎᖃᕐᒥᔪᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᓂᒃ ᑲᒪᒋᔭᖃᕆ-<br />

ᐊᓯᓂᕆᓲᖏᓐᓂᓗ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᑲᑎᖕᖓᔨᒃᑯᑦ ᓄ ᐊᑦᓯᓱᑎᒃ<br />

ᐱᕕᑦᓴᐅᔪᓂᒃ ᐊᑑᑎᔭᐅᓚᐅᔪᒥᒃ ᐊᐅᒡᒍᓯᐅᑎᓪᓗᒍ ᐳᕕᕐᓂᑐᒥ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐃᓚᐅᔫᖃᑕᐅᒋᕗᖅ ᑲᑎᖕᖓᔨᓄᑦ ᐃᓅᑦᔪᓯᑎᒍᓪᓗ-<br />

ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᑎᒍᓪᓗ ᓄᓇᓕᑐᖃᐅᔪᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓄᑦ. ᑖᒃᑯ ᐊ<br />

ᑲᑎᖕᖓᔨᐅᕖᑦ ᐃᓕᖓᕗᑦ ᐱᐅᓯᒋ ᐊᕆᒍᑎᑦᓴᓯᐅᕐᓱᑎᒃ ᖁᕝᕙᑎᕆᓂ-<br />

ᐅᓗᑎᒃᓗ ᖃᓂᑕᕇᖑᓂᕐᓴᐅᓗᑎᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕋᔭᕐᑐᓂᒃ<br />

ᐃᓅᑦᔪᓯᓕᕆᒍᓯᕐᓂᒃ, ᐳᓖᓯᓅᓕᖓᔪᓂᒃ, ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ<br />

ᑎᒍᔭᐅᒪᕕᒻᒨᓕᖓᔪᓂᓪᓗ. ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐃᓚᐅᓚᔪᒻᒥᔪᖅ<br />

DGSC-CQLC– Partage des connaissance, les réalités<br />

et besoins des Inuit du Nunavik et ressources<br />

parole support or to attend funerals when a loved one passes away.<br />

The Nunavik justice team is now quite known by Inuit detainees,<br />

the correctional workers and those who often request support at<br />

various justice-system related stages.<br />

Detention centres are all based in the South, and Inuit often<br />

feel disconnected from their family and culture while detained.<br />

In this regard <strong>Makivik</strong>, for some time now, has supported family<br />

visits, visits from Inuit elders, and visits from the justice program<br />

team for detainees.<br />

Representation and Collaboration on Various Committees<br />

<strong>Makivik</strong> is present on various tables and committees whether<br />

regional or provincial with regards to justice and public security.<br />

<strong>Makivik</strong> has been contributing to the Saqijuq coordination<br />

table and Saqijuq sub-committees and is present on the Board<br />

of Governance. Aside from the regular meeting and collaborative<br />

work on a specialized treatment court, <strong>Makivik</strong> presented the role<br />

and the intervention of the justice committee at a gathering of<br />

resources which was held in Puvirnituq in August.<br />

<strong>Makivik</strong> is also a member of the forum socio-judiciaire autochtone.<br />

This forum is in place to seek improvements and promote closer<br />

cooperation in the area of social, police, judicial and correctional<br />

services. <strong>Makivik</strong> was present at the “comité conjoint DGSC-CQLC-<br />

Partage des connaissance, les réalités et besoins des Inuit du Nunavik<br />

et ressources offertes’’ (DGSC-CQLC /General direction of correctional<br />

services-Parole Board of Quebec - Joint Committee – knowledge<br />

sharing, realities and needs of Nunavik Inuit and available resources)<br />

to ensure that decision makers at detentions and the parole board<br />

officials are made more aware of the resources available in the<br />

La collaboration s’est accrue avec les centres de détention.<br />

La présence plus fréquente de l’équipe des services de justice de<br />

<strong>Makivik</strong> dans les divers établissements a permis de mieux comprendre<br />

les besoins des Inuit confrontés à des difficultés particulières,<br />

notamment au moment de l’étape de la demande de libération<br />

conditionnelle ou lors du décès d’un être cher en vue d’assister<br />

à ses funérailles. L’équipe des services de justice du Nunavik est<br />

maintenant bien connue des détenus Inuit, des travailleurs correctionnels<br />

et de individus ayant besoin d’aide à diverses étapes<br />

du système judiciaire.<br />

Les centres de détention sont tous situés au Sud, et les Inuit se<br />

sentent souvent loin de leur famille et coupés de leur culture lorsqu’ils<br />

sont incarcérés. À cet égard, <strong>Makivik</strong> appuie depuis quelque<br />

temps la tenue de visites familiales et par des aînés Inuit, sans<br />

compter les visites des membres de l’équipe du programme de<br />

justice du Nunavik.<br />

Représentation et collaboration à divers comités<br />

<strong>Makivik</strong> participe à diverses tables et comités régionaux ou<br />

provinciaux en matière de justice et de sécurité publique.<br />

<strong>Makivik</strong> a participé à la table de coordination Saqijuq et à ses<br />

sous-comités en plus de siéger à son conseil de direction. Outre la<br />

tenue de réunions régulières et du travail de collaboration pour la<br />

mise sur pied d’un tribunal spécialisé en matière de toxicomanie,<br />

<strong>Makivik</strong> a présenté le rôle et les règles d’intervention des comités<br />

de justice lors d’une rencontre des ressources tenue à Puvirnituq<br />

en août.<br />

<strong>Makivik</strong> est également membre du forum sociojudiciaire autochtone<br />

ayant pour mandat d’améliorer et de promouvoir la coopération<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 139


offertes’’ (DGSC-CQLC /General direction of correctional<br />

services-Parole Board of Quebec- Joint Committee –<br />

ᐃᓚᐅᕕᖃᕐᓱᓂ ᐃᓘᓐᓈᒍᑦ ᑐᑭᒧ ᐊᑦᑎᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᑎᒍᔭᐅᒪᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐱᑦᔪᔨᒍᑎᐅᔪᑦ- ᐊᓂᒎᑎᑖᕋᓱᑦᑐᓄᑦ ᑯᐯᒃᒥ -ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᑦᓱᑎᒃ ᑲᑎᒪᔩᑦ<br />

– ᖃᐅᔨᒪᔭᒥᓂᒃ ᐊᒥᕐᖄᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᐸᓱᑎᒃ, ᖃᓄᐃᓕᖓᓂᐅᔪᓂᒃ<br />

ᑭᖕᖒᒪᒋᔭᖏᓐᓂᓗ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᖏᑦᑕ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᑐᐃᓐᓇᐅᔪᓂᒃ<br />

ᐱᕕᑦᓴᓂᒃ) ᓱᕐᖁᐃᑐᒥᒃ ᑐᑭᑖᕐᑐᐃᕙᑦᑐᑦ ᑎᒍᔭᐅᒪᕕᓐᓂᓗ<br />

ᐊᓂᒍᑎᑖᕋᓱᕝᕕᓂᓪᓗ ᐱᓇᓱᒐᓖᑦ ᖃᐅᔨᒪᒋ ᐊᓪᓚᖁᓪᓗᒋᑦ ᓱᓇᓂᒃ<br />

ᐊᑐᐃᓐᓇᖃᕐᑎᑕᐅᒪᖔᑕ ᑕᕐᕋᒥ ᐃᓄᓐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᑐᑭᓯᒪᑦᓯ ᐊᕆ-<br />

ᐊᓪᓚᖁᓪᓗᒋᓪᓗ ᖃᓄᐃᓕᖓᔪᒦᒻᒪᖔᑕᓗ ᓱᓇᓂᒃᓗ ᑭᖕᖒᒪᑦᓯᒪᖔᑕ<br />

ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ ᑕᒪᒃᑯᑎᒎᓇ ᐊᑑᑎᔭᖃᓕᕐᑐᑦ.<br />

ᐸᕐᓇᑕᐅᔪᑦ ᑲᑎᑎᑕᐅᒋᐊᓪᓚᒐᓱᓐᓂᖏᑦ ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ ᑎᒍᔭᐅᒪᔪᑦ<br />

ᓄᑖᒥ ᐄᒪᔅᒦᑦᑐᒥ ᑎᒍᔭᐅᒪᕕᒻᒥ (ᐅᒃᑯᐃᑕᐅᓛᕈᓇᐅᔪᒥ 2018-ᒥ)<br />

ᐃᓱᒫᓗᒋᔭᐅᑦᓱᓂ ᐅᖄᔭᐅᓚᐅᔪᒋᕗᖅ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᓄᑦ<br />

ᓄᓇᓕᓕᒫᓂ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᓐᓄᑦ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᖁᑎᖏᓐᓄᓗ. ᐅᖃᖃ-<br />

ᑎᒌᒍᑎ ᐅᒻᒪᕆᓚᐅᔪᖅ ᑭᖑᓂᐊᒍᓪᓗ ᐊᒥᓱᕕᑦᓱᑎᒃ ᑲᑎᒍ-<br />

ᑎᒋᖃᑦᑕᓚᐅᔪᕙᖓᑦ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᒃᑯᓗ ᐃᓄᓕᒫᓂᓪᓗ<br />

ᐱᓂᕐᓗᓇᑐᒨᕐᑎᓯᑦᑌᓕᔨᒃᑯᑦ, ᒪᑭᕝᕕᓗ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ<br />

ᑲᕙᒪᖓᓗ ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᑦᓯᓚᐅᔫᒃ ᐊᓯᐊᒎᓕᖓᓗᑎᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᐅᒍᓐᓇᑐᓂᒃ<br />

ᐱᐅᓂᕐᐹᖑᓗᑎᒃ ᑭᖕᖒᒪᒋᔭᐅᔪᓄᓪᓗ ᖃᓄᐃᓕᖓᓂᖏᓐᓄᓗ<br />

ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ ᐸᕐᓇᓀᕐᑕᐅᒪᔪᑦ. ᐅᖃᖃᑎᒌᓐᓂᒋᐊᓪᓓᑦ ᐊᑑᑎᔭᐅᓂᖃᓛᕐᐳᑦ<br />

ᑕᒪᒃᑯᓄᖓ ᐱᒻᒪᕆᐅᑦᓱᑎᒃ ᐃᓕᖓᔪᓄᑦ ᓯᕗᓂᑦᑎᓂ ᐱᓇᓱᐊᕈᓯ-<br />

ᐅᓛᕐᑐᓂᓗ ᑕᕐᕿᐅᖃᑦᑕᓚᖓᔪᓂᓗ.<br />

ᐱᕙᓪᓕ ᐊᑎᑕᐅᔪᑦ<br />

ᓄᑖᖑᑦᓱᓂ ᐊᖏᔪᒻᒪᕆᐅᑦᓱᓂᓗ ᐱᕙᓪᓕ ᐊᑎᑕᐅᓂᖃᑦᓴᐅ-<br />

ᑎᒋᓛᓕᕆᕗᖅ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᓖᑦ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᓄᑦ<br />

ᐱᑦᔪᔭ ᐅᕕᖓᑦ. ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐱᔭᑦᓴᖁᑎᖃᓛᕐᑐᖅ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒥᓗ<br />

ᑲᒪᔨᒋᔭᐅᓂᕐᒥᓗ ᐱᑦᔪᔨᕕᒻᒧᑦ ᓇᓗᓀᕐᑕᐅᒪᒍᑎᖃᓛᕐᑐᒧᑦ<br />

ᐱᕕᑦᓴᐅᒋ ᐊᖓ ᐱᖁᔭᑎᒎᕐᑐᓂᒃ ᑐᑭᓯᒪᒍ ᑎᑦᓴᓂᓪᓗ ᖃᐅᔨᒋ ᐊᕕᓴᓂᓪᓗ–<br />

© LYNE ST-LOUIS<br />

North for Inuit and to better understand the reality and needs of<br />

Inuit in such circumstances.<br />

The planned regrouping of Inuit detainees at the new Amos<br />

detention centre (that should open in 2018) was a subject of concern<br />

for the <strong>Makivik</strong> justice regional workers as well as at the Executive<br />

level. It created a lot of discussions and following many exchanges<br />

with the Kativik Regional Government (KRG) and Public Security,<br />

<strong>Makivik</strong> and KRG presented an alternative scenario, which would<br />

best answer the needs and realities of Inuit detainees. Further discussions<br />

are to take place on this important matter in the coming<br />

weeks and months.<br />

Developments<br />

A new major initiative that is coming soon is the Nunavik<br />

Community Justice Centre. <strong>Makivik</strong> will be responsible for implementing<br />

and managing the centre that will be a recognized source<br />

of legal information and referrals—close to the public—aimed at<br />

making justice more accessible and increasing confidence in the<br />

dans le domaine des services sociaux, policiers, judiciaires et correctionnels.<br />

<strong>Makivik</strong> a participé à la rencontre conjointe DGSC-CQLC<br />

portant sur le partage des connaissances concernant les réalités et<br />

les besoins des Inuit du Nunavik afin que les décideurs des centres<br />

de détention et les responsables de la commission des libérations<br />

conditionnelles soient bien conscients des ressources disponibles<br />

dans le Nord pour les Inuit et qu’ils comprennent mieux la réalité<br />

et les besoins des Inuit.<br />

Le regroupement prévu des détenus Inuit au nouveau centre<br />

de détention d’Amos (qui devrait ouvrir en 2018) est une source de<br />

préoccupations pour les intervenants en justice de la région et les<br />

dirigeants de <strong>Makivik</strong>. Cela a donné lieu à de multiples discussions<br />

et échanges entre l’Administration régionale Kativik et le ministère<br />

de la Sécurité publique. <strong>Makivik</strong> et l’ARK ont présenté un scénario<br />

de remplacement qui répondrait mieux aux besoins et aux réalités<br />

des détenus Inuit. Les discussions se poursuivront sur cette question<br />

importante au cours des prochains mois.<br />

140<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᖃᓂᑦᑑᓗᓂ ᐃᓄᓐᓄᑦ– ᓯᕗᓂᖃᕐᓗᓂ ᐊᑐᐃᓐᓇᐅ ᑎᑦᓯᓂᕐᓴ ᐅᒐᔭᕐᓂᒥᒃ<br />

ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᒍᑎᓂᒃ ᐳᕿ ᐊᓱ ᐊᒍᓐᓀᑎᑦᓯᒋ ᐊᕐᕕᐅᓗᓂᓗ ᐃᕐᖃᑐ-<br />

ᐃᕕᑎᒍᑦ ᐱᖁᔭᑎᒎᕐᑐᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᒍᑎᐅᕙᑦᑐᓂᒃ. ᓄᑖᖅ<br />

ᐱᑦᔪᔨᕕᑦᑖᖃᒻᒥᖅ ᐊᑐᕐᑕᐅᒋ ᐊᖕᖓᓯᓛᕐᖁᖅ 2018-ᒥ. ᓇᓗᓀᔦᔪᑦᓴᓂᒃ<br />

ᑲᑎᒪᔨᓂᒃ ᐃᓂᓪᓚᑕᐅᔪᖃᕐᓯᒪᓕᕐᑐᖅ ᓇᓗᓀᕆᓛᕐᑎᓗᒋᑦ ᓱᓀᑦ<br />

ᓯᕗᓪᓕᐅᔭᐅᔪᑦᓴᐅᒪᖔᑕ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᓯᐅᕐᓯᒍᑎᓂᒃ ᐱᑕᖃᕐᒥᓗᓂ<br />

ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᓂᖓ ᑖᑦᓱᒪ ᐱᑦᔪᔨᕕᑦᑕᖑᔫᑉ. ᑖᒃᑯ ᐊ ᑲᑎᖕᖓᔨᑖᖏᑦ<br />

ᐱᓯᒪᔪᑦ ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦ ᑲᕙᒪᒃᑯᓂᓪᓗ ᑯᐯᒃᓗ ᑲᕙᒪᖓᑕ<br />

ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᔨᖏᓐᓂᑦ. ᓯᕗᓂᕐᒥ ᑕᐅᑐᑦᑕᐅᕗᑦ ᑐᑭᓯᒪᑦᓯ-<br />

ᐊᕈᑎᑦᓴᓂᒃ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᖃᕐᓂᓭᑦ ᐱᖁᔭᑎᒎᕐᑐᓂᒃᓗ ᑲᒪᒋᔭᐅᒍᑎᖃᕐᓃᑦ<br />

ᐊᑑᑎᔭᐅᒋ ᐊᕐᑐᑲᑕᓛᕐᓱᑎᒃ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐱᑦᔪᑎᖃᕐᓗᑎᒃ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᒃ<br />

ᐱᖁᔭᑎᒎᕐᓱᑎᒃ ᑐᑭᓯᒪᔭᐅᒋ ᐊᓕᓐᓂᒃ (ᓲᕐᓗ ᐃᒡᓗᔪ ᐊᖁᑎᖃᕐᓂᓅᓕᖓᔪᑦ,<br />

ᐅᕕᒃᑫᑦ ᓴᐳᒻᒥᔨᖏᓐᓅᓕᖓᔪᑦ, ᐊᓯᖏᓐᓄᓗ). ᐱᖁᔭᑎᒎᕐᑐᓂᒃ<br />

ᑲᒪᒋᔭᐅᒍᓐᓇᑐᓂᒃ ᐆᑦᑐᕋᐅᑎᐅᔪᑦ ᐱᓇᓱᒍᑕᐅᓚᐅᔪᒋᕗᑦ <strong>2017</strong><br />

ᐅᐱᕐᖓᓴᖓᓂ ᑰᒃᔪ ᐊᒥ ᐱᓂ ᐊᕐᓂᐅᓚᐅᔪᑦ ᑲᔪᓯᓂᖃᑦᓯ ᐊᓚᐅᔪᕗᓪᓗ.<br />

ᐱᓇᓱᖃᑎᐅᒪᐅᔪᑦ Pro Bono Quebec-ᑯᑦ ᑯᐯᒃᒥᐅᑦ, ᖄᖏᕐᓂᑯᓕ-<br />

ᐅᕐᑎᐅᓇᑎᒃ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᐅᔪᑦ ᐱᑕᖃᕐᑎᓯᒍᑎᖃᓲᑦ ᐱᑦᔪᔨᒍᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐊᑭᓕᕐᑐᑕᐅᓇᑎᒃ ᐱᖁᔭᓕᕆᔩᑦ.<br />

ᐊᓯ ᐊᑦᑕᐅᖅ ᓄᑖᖑᑦᓱᓂ ᐱᕙᓪᓕ ᐊᑎᑕᐅᒻᒥᔪᖅ ᐃᓕᖓᑦᓱᓂ<br />

ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐊᓪᓚᖁᑎᓄᑦ ᑕᑯᓐᓇᕋᑦᓴᓕ ᐊᖑᔪᖅ ᐱᑦᔪᑎᓕᒃ<br />

ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᐅᔪᓄᑦ ᑕᑯᓐᓇᕋᑦᓴᔭᓕ ᐊᖑᒪᑦᓱᓂ<br />

ᐃᓄᑦᔪ ᐊᒥ. ᑌᒪᓕ ᐊᒥᓱᒻᒪᕇᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᑎᒎᕆ-<br />

ᐊᖃᓲᖑᒻᒪᑕ, ᐊᑕᓐᓂᐅᕈᑕᐅᒪᓕᕐᖁᑦ ᓄᓇᓕᓕᒫᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍᓂ<br />

ᐊᒥᓱᓂ ᐊᑕᓐᓂᐅᕈᑎᐅᑦᓱᑎᒃ, ᓴᕐᕿᑎᑕᐅᔪᑦᓴᐅᓂᖏᑦ ᑐᑭᓯᒪᑦᓯ-<br />

ᐊᕈᑎᑦᓴᓂᒃ ᐱᒐᓱᒍᑎᐅᒍᓐᓇᑐᑦ ᐃᓕᓐᓂ ᐊᑎᑦᓯᒍᑎᐅᓂ ᐊᕐᓗᑎᒃ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓂᒃ ᐱᑦᔪᑎᒋᓗᒋᑦ ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᑎᒍᑦ ᐱᓇᓱᒍᑎᐅᓲᑦ,<br />

ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᒃᑰᓚᖓᔪᑦ ᐊᑐᐃᓐᓇᐅᒪᑦᓯ ᐊᓂᕐᓴᐅᖃᑦᑕᕋᔭᖁᓪᓗᒋᑦ.<br />

ᐱᓇᓱᒍᑎᐅᕙᓐᓂ ᐊᑐᑦ ᓯᕗᓪᓕᐹᖏᑦ ᐊᑑᑎᔭᐅᓚᐅᔪᕗᑦ ᐃᓕᖓᑦᓱᑎᒃ<br />

ᐃᕐᖃᑐᐃᕖᑦ ᐱᓇᓱᒍᑎᖏᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᒐᓱᕝᕕᓴᖏᑦ<br />

ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐱᑕᖃᕐᒥᓱᑎᒃ ᐊᑐᕐᑐᒪᕆᐅᒐᒥᒃ ᓴᐳᑦᔭᐅᒪᒋ ᐊᖃᕐᓂᖏᑎᒍᑦ<br />

ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᑎᒎᕐᑐᓂᒃ ᐱᓂ ᐊᕐᓂᖃᕐᕕᐅᓕᕐᑐᓄᑦ. ᓂᐱᓕᐅᕐᓯᒪᔪᑦ<br />

ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ ᐊᑐᐃᓐᓇᕈᑦᑕᐅᑎᒋᓛᓕᕐᑐᑦ ᑕᑯᓐᓇᕋᑦᓴᔭᓕ ᐊᖑᒪᔪᓪᓗ<br />

ᐱᔭᐅᒍᓐᓇᓛᓕᕐᓱᓂ ᐱᑦᓴᑕᕐᕕᓴᐅᔪᓄᓪᓗ, ᐱᑦᔪᔨᔨᓄᓪᓗ, ᐃᓕᓐᓂ-<br />

ᐊᕕᓐᓄᓗ, ᐱᖁᔭᓕᕆᔨᓄᓪᓗ, ᐊᓯᖏᓐᓄᓗ., ᐱᔭᐅᒍᓐᓇᓯ ᐊᕐᒥᓗᑎᒃᓗ<br />

ᖃᕆᑕᐅᔭᑎᒍᑦ ᑐᕃᓐᓇᑕᐅᑎᒃᑯᑦ. ᐊᓪᓚᓯᒪᔫᓗᑎᒃ ᖃᓄᐃᓘᕆ-<br />

ᐊᒥᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑏᑦ ᐊᑐᐃᓐᓇᐅᓛᕐᒥᔪᑦ ᐊᑐᕐᑕᐅᔪᑦᓴᐅᓗᑎᒃ<br />

ᑕᑯᓐᓇᕋᑦᓴᔭᓕᕆᔪᓄᑦ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᑕᑯᓐᓇᕋᑦᓴᔦᑦ ᐃᓚᐅᖕᖏᑲᓗ ᐊᕐᐸᑕ.<br />

ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᕈᑎᑦᓴᓂᒃ ᐱᑎᑕᐅᒋ ᐊᓪᓚᒍᓐᓇᕈᑦᑕ, ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦ ᑐᖓᓕᖏᑦ<br />

ᐃᓕᖓᓗᑎᒃ ᑎᒍᔭᐅᒪᕖᑦ ᖃᓄᐃᓘᕈᓯᖏᓐᓄᑦ ᓴᓇᔭᐅᒐᔭᕐᒥᔪᑦ.<br />

legal system. The new centre will be implemented in 2018. An<br />

orientation committee has been put in place to identify priorities<br />

and provide guidance for the implementation of the centre. The<br />

committee includes representatives from the KRG and Justice<br />

Quebec. It is foreseen that information sessions and legal clinics<br />

will be organized in the communities on different legal topics of<br />

interest (e.g., estates, youth protection, etc.). A legal clinic pilot project<br />

took place in the Spring of <strong>2017</strong> in Kuujjuaq and was a success.<br />

It was done with Pro Bono Quebec, a non-profit organization that<br />

provides services through volunteer lawyers.<br />

Another new development in the justice file is the video project<br />

on the justice system process, which was filmed in Inukjuak. As too<br />

many Nunavimmiut have to face the court system, it had been<br />

requested by the region for some years now, to build an informative<br />

tool to educate Nunavimmiut about the justice system, so they are<br />

better prepared when entering it. A first phase has been done with<br />

regard to the court process and Inuit resources in the community,<br />

which play an important support role in justice related matters.<br />

The voice recording in Inuktitut will soon be ready and the video<br />

will be accessible to resources, services, schools, lawyers, etc., and<br />

will also be accessible on the Internet. A written guide will also be<br />

available to use with or without the video. If more funding can be<br />

secured, a second phase will be made to inform Inuit about the<br />

correctional system.<br />

Développements<br />

Une nouvelle initiative importante verra bientôt le jour, soit le<br />

Centre de justice communautaire du Nunavik. <strong>Makivik</strong> sera responsable<br />

de la mise en place et de la gestion du centre qui sera une<br />

source reconnue d’information juridique et d’orientation proche de<br />

la clientèle afin de rendre la justice plus accessible, et d’accroître la<br />

confiance de la population dans le système juridique. Le nouveau<br />

centre sera mis en place en 2018. Un comité d’orientation a été créé<br />

pour identifier les priorités et fournir des conseils pour la mise en<br />

œuvre du centre. Le comité comprend des représentants de l’ARK<br />

et de Justice Québec. Des séances d’information et des cliniques<br />

juridiques seront organisées dans les communautés sur différents<br />

sujets d’intérêt (p.ex., les successions, la protection de la jeunesse).<br />

Un projet pilote de clinique juridique tenu au printemps <strong>2017</strong> à<br />

Kuujjuaq en collaboration avec Pro Bono Québec, une organisation<br />

à but non lucratif fournissant des services d’avocats bénévoles, a<br />

connu un franc succès.<br />

Le projet de vidéo sur le déroulement du processus judiciaire,<br />

filmé à Inukjuak, constitue une autre nouveauté en matière de<br />

justice. Puisque beaucoup de Nunavimmiuts sont interpelés par<br />

le système judiciaire, la région a demandé depuis longtemps de<br />

créer un outil d’information pour sensibiliser les Nunavimmiuts<br />

afin qu’ils soient mieux préparés lorsqu’ils doivent faire face à la<br />

justice. Une première étape portant sur le processus judiciaire et les<br />

ressources Inuit disponibles dans la communauté a été franchie. La<br />

narration en inuktitut sera bientôt prête et la vidéo sera accessible<br />

pour les ressources, les services, les écoles, les avocats, et toutes<br />

autres personnes intéressées, en plus d’être accessible sur Internet.<br />

Un guide écrit pourra également être utilisé avec la vidéo ou de<br />

manière autonome. Une deuxième phase portant sur le système<br />

correctionnel pourra être réalisée si du financement peut être<br />

obtenu à cet égard.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 141


ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᓂᒧᑦ ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᐅᓲᑦ<br />

NUNAVIK ANNUAL ARTISTIC WORKSHOPS<br />

LES ATELIERS D’ART DU NUNAVIK<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᓂᒧᑦ ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᐅᓲᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᓂᐅᑉ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᓂᖓ, ᐱᒋᐊᕐᑎᑕᐅᓯᒪᔪᖅ 2002ᒥ, ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᑦᓯᐊᒍᕗᖅ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕈᓐᓇᑐᓂᒃ<br />

ᐃᓄᐃᓪᓗ ᐃᓕᕐᖁᓯᖓᓂᒃ ᓯᕗᓕᕈᓐᓇᑐᑦᓴᓂᒃ. ᑖᓐᓇ ᑖᓐᓇᑑᓲᖅ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᔪᖅ ᓄᓇᕕᓕᒫᒥ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᓄᓪᓗ ᓂᕆᐅᓐᓂᖃᕈᑕᐅᑦᓯᐊᓲᒍᑦᓱᓂ,<br />

ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᒃ ᐱᒍᓐᓇᓂᓕᓐᓄᑦ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᓪᓗ ᐱᓇᓱᓕᓂᕐᓄᑦ. ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᓂᒧᑦ ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓰᑦ, ᐱᒋᐅᕐᓴᕕᑦᓯᐊᒍᓂᕐᐸᐅᓂᕋᕐᑕᐅᕗᑦ.<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᓂᒧᑦ ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᐅᓲᑦ ᑕᕝᕙᓂ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ ᐊᑑᑎᔭᐅᓗᑭᖕᖏᑐᒥᒃ ᐊᑑᑎᒍᑕᐅᓐᓂᖁᖅ. ᐱᓇᓱᐊᕈᓰᓐᓂᒃ<br />

ᒪᕐᕈᑐᕐᑐᒥᒃ ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᖃᕐᑎᓯᓚᐅᔪᕗᒍᑦ ᐊᑕᐅᓯᕐᒥᒃ ᐱᒋᐅᕐᓴᕋᑦᓴᖃᕐᑎᓯᖃᑦᑕᓱᑕ ᖁᓕᓐᓄᑦ ᓄᓇᓕᒻᒥᐅᓄᑦ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᓄᑦ ᓇᓪᓕᑳᕐᑕᐅᓯᒪᔪᓄᑦ<br />

30-40ᓂᑦ ᐅᓇᒻᒥᓱᑦᑐᕕᓂᕐᓂᑦ ᓄᓇᕕᓕᒫᒥᑦ. ᐱᖓᓱᐃᓂᒃ ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᖃᕐᑎᓯᑦᓱᑕ: 1) ᐃᕗᔨᕕᒻᒥ: ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓂᒧᑦ ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᖅ, 2)<br />

ᓴᓪᓗᓂ: ᓴᓇᐅᒐᕐᓂᒧᑦ (ᓴᓇᖕᖑᐊᓂᕐᒧᑦ) ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᖅ ᖁᓪᓕᓴᔭᕐᒥᓗ ᕿᓪᓚᕆᑦᓭᓂᕐᒥᒃ, ᐊᒻᒪᓗ 3) ᑰᑦᔪᐊᒥ: ᑕᑯᓐᓇᐅᔮᕐᑎᓯᒍᓐᓇᓂᕐᒧᑦ<br />

ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᖅ.<br />

© THOMASSIE MANGIOK<br />

Nunavik <strong>Annual</strong> Artistic Workshops<br />

The Nunavik Artistic Program in Nunavik, established in 2002,<br />

are key to the emergence and development of artists and cultural<br />

leaders in the region. It is one of the only programs in our vast territory,<br />

which serves this purpose and it is always highly expected<br />

by artists of various skills and backgrounds. The Nunavik Artistic<br />

Workshops can without a doubt be considered the highest calibre<br />

artistic training available in Nunavik.<br />

The Nunavik <strong>Annual</strong> Artistic Workshops took a new form this<br />

year. We held two week-long workshops concentrating on one<br />

artistic skill offered to 10 local dedicated and serious artists selected<br />

through an application process instead of 30-40 participants coming<br />

from all over Nunavik. The three workshops offered were: 1) Ivujivik:<br />

drawing workshop, 2) Salluit: carving workshop and soapstone<br />

polish, and 3) Kuujjuaq: stage performance workshop.<br />

Inuit artists in our region are faced with a hard task of preserving<br />

and celebrating their traditional skills and heritage while also<br />

adapting to a fast-changing economic environment. In effect, few<br />

artists in Nunavik are able to make a steady living through their art.<br />

Our workshops encourage artists and give them the confidence and<br />

Les ateliers d’art du Nunavik<br />

Les ateliers d’art du Nunavik qui existent depuis 2002 sont<br />

essentiels à l’émergence et au développement d’artistes et de<br />

leaders culturels dans la région. Ce programme unique est toujours<br />

très attendu par les artistes de diverses disciplines. Les ateliers d’art<br />

du Nunavik offrent sans contredit la formation artistique du plus<br />

haut calibre disponible au Nunavik.<br />

Ces ateliers annuels ont ​pris une nouvelle forme cette année.<br />

Nous avons organisé des ateliers de deux semaines axés sur un<br />

domaine artistique particulier offerts à 10 artistes engagés et sérieux<br />

choisis au moyen d’un processus de sélection rigoureux au lieu<br />

d’un seul atelier regroupant de 30 à 40 participants de partout<br />

au Nunavik. Trois ateliers ont été offerts à Ivujivik (dessin), Salluit<br />

(sculpture et polissage de stéatite) et Kuujjuaq (arts de la scène).<br />

Les artistes Inuit de notre région sont confrontés à la dure tâche<br />

de préserver et de célébrer leurs compétences traditionnelles et leur<br />

patrimoine tout en s’adaptant à un contexte économique en rapide<br />

évolution. En effet, peu d’artistes du Nunavik parviennent à vivre<br />

de leur art. Nos ateliers encouragent les artistes et leur procurent la<br />

confiance et les outils nécessaires pour porter leur carrière artistique<br />

142<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐃᓄᐃᑦ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑏᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐱᒐᓱᐊᒻᒪᕆᐅᑎᖃᕐᐸᒪᑕ<br />

ᐱᐅᓕᐊᕆᐊᖃᕐᓂᒥᒃ ᐅᐱᒋᔭᖃᕆᐊᖃᕐᓂᒥᓪᓗ ᐱᕐᖁᓯᑐᖃᐅᓯᒪᔪᓂᒃ<br />

ᖁᑉᐹᒍᑦᑕᐅᖅ ᓱᑲᑦᑐᒥᑦ ᐊᓯᑦᔨᕙᓪᓕᐊᔪᒥᐅᒍᓕᕐᓱᑎᒃ ᒪᑭᑉᐸᓕᐊᒐᓱᐊᕈ-<br />

ᑎᑦᓴᓕᐅᕈᓐᓇᓂᒃᑯᑦ. ᑌᒣᒻᒪᑦ, ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐃᑭᑦᑐᑦ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑏᑦ<br />

ᒪᑭᑕᒐᓱᐊᕈᑎᑦᓴᓕᐅᕈᓐᓇᓯᓯᒪᕗᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᒥᓂᒃ. ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯᖃᕐᑎᓯᑦᓱᑕ<br />

ᑫᓪᓚᑐᐃᕙᑦᑐᒍᑦ ᓇᓗᕐᖁᑎᒍᓐᓀᕆᐊᖃᕐᓂᒥᒃ ᐃᓕᓴᕐᓱᒋᓪᓗ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕆ-<br />

ᐊᓪᓚᕈᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ. ᑭᓯᐊᓂᓕ, ᐱᕙᓪᓕᑲᓪᓚᓴᐅᑎᒋᓲᒍᖕᖏᑐᑦ. ᐊᒥᓲᒻᒪᑕ<br />

ᐊᕝᕕᐊᓗᑌᑦ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᕗᑦ ᐃᓕᑕᕆᔭᐅᓂᖃᕆᐊᖃᓕᕐᑎᓗᒋᑦ.<br />

ᑕᒪᒃᑯᓂᖓ ᖃᓄᕐᑑᕆᐊᕈᑎᒋᑦᓱᒍ, ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᕐᑐᒍᑦ ᐊᕙᑕᒃᑯᑎᒍᑦ<br />

ᐊᐅᒫᒌᕝᕕᒃ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑏᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑕᐅᕕᖓᓂᒃ ᓄᐃᑦᓯᖃᑎᒋᒍᒪᑦᓱᒋᑦ<br />

ᓄᑖᒥᒃ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᔪᑦᓴᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑏᑦ ᑲᑎᒪᓂᐊᕈᓯ -<br />

ᖃᕐᑎ ᑕᐅᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ. ᐱᓇᓱᐊᕐᐸᓕᐊᔪᒍᑦ ᓄᑖᒥᒃ ᐸᕐᓀᓱᑕ<br />

ᐃᓚᐅᑎᑦᓯᒍᒪᑦᓱᑕ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᒃ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕈᓯᕐᓂᖅ ᐱᓇᓱᐊᓪᓗᐊᓯ-<br />

ᒪᖕᖏᑕᑦᑎᓂᒃ ᓂᐱᓕᐅᕆᓂᕐᓂᒃ ᐃᖕᖏᑐᓂᒃ, ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑯᑦ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕ-<br />

ᐅᕐᓂᓂᒃ, ᐃᕕᒐᓕᐅᕐᓂᓂᒃ, ᑕᑯᒥᓇᐅᑎᑦᓴᓕᐅᕐᓂᓂᓪᓗ. ᐸᕐᓀᓯᒪᔪᒍᑦ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᒪᓂᕐᒥᒃ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᓂᒃ ᐱᓇᓱᒐᕆᒍᒪᔭᒥᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍ-<br />

ᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᓂᐊᕐᓗᒋᑦ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᑎᕙᓪᓕᐊᓗᒋᓪᓗ,<br />

ᓂᐅᕕᐊᑦᓴᓕ ᐅᕈᓐᓇᓯᑎᕙᓪᓕᐊᓗᒋᓪᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓇᓱᒐᕆᒍᒪᒐᔭᕐᑕᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᓗᒋᑦ.<br />

tools necessary to bring their artistic career to a new level. However,<br />

the impacts cannot be seen immediately. There are many barriers<br />

that prevent our artists from gaining the recognition they deserve.<br />

In order to tackle these challenges, we are working closely<br />

with Avataq’s Aumaaggiivik Arts Secretariat to design a new and<br />

improved program for the Nunavik Artistic Workshops. We are<br />

working on the development of a new strategy to include all forms<br />

of art that were not necessarily focused on before such as recording<br />

arts, digital arts, basket-making, jewellery-making and others. Our<br />

strategy will include ways to help artists in their path with career<br />

development tools that will not be limited to training, but include<br />

assistance with promotion, marketing and career management.<br />

à un autre niveau. Toutefois, de nombreux obstacles demeurent et<br />

empêchent nos artistes d’obtenir la reconnaissance qu’ils méritent.<br />

Afin de relever ces défis, nous travaillons en étroite collaboration<br />

avec le Secrétariat des arts Aumaaggiivik d’Avataq afin de concevoir<br />

un programme amélioré pour les ateliers d’art du Nunavik. Nous<br />

travaillons à l’élaboration d’une nouvelle stratégie visant à inclure<br />

toutes les formes d’art qui n’étaient pas nécessairement abordées<br />

dans le passé, notamment les arts de l’enregistrement et l’art numérique,<br />

la fabrication de paniers, la vannerie et d’autres disciplines.<br />

Notre stratégie comprendra des moyens d’aider les artistes en leur<br />

offrant des outils de développement de carrière qui ne se limiteront<br />

pas à la formation, mais incluront une aide à la promotion, au<br />

marketing et à la gestion de leur carrière.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 143


ᐃᕙᒃᑲᓂᖅ<br />

IVAKKAK<br />

ᐃᕙᒃᑲᓂᖅ<br />

ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᐃᕙᒃᑲᑐᓄᑦ ᓱᑲᓕᐅᑎᓂᐅᓲᖅ ᖁᓕᓪᓗ ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᓘᒍᑎᖓ ᐊᑑᑎᔭᐅᓐᓂᖁᖅ ᒫᑦᓯ 28ᒥᑦ ᐁᕆᓕ 15, <strong>2017</strong>ᒧᑦ.<br />

ᖁᓕᓪᓗ ᐱᖓᓱᓪᓗᐃᑦ ᕿᒧᑦᓰᑦ ᓱᑲᓕᐅᑎᓚᐅᔪᕗᑦ ᐊᕙᑎᓪᓗ ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᓘᑎᓪᓗᒋᑦ ᕿᒧᑦᓯᑎᖏᑦ ᓯᕕᑐᓂᖃᕐᑐᒧᑦ 800ᓂᒃ ᑭᓗᒦᑕᓂᒃ<br />

ᐃᖏᕐᕋᓯᑦᓱᑎᒃ ᐅᒥᐅᔭᕐᒥᑦ ᐃᕗᔨᕕᒻᒧᑦ ᐅᖓᒻᒧᐊᕇᕐᓱᑎᒃ, ᑯᐯᒃ ᓄᕗᖓᓃᑲᓵᑦᑐᒧᑦ. ᐅᓪᓕᖃᑦᑕᓚᐅᔪᕗᑦ ᐃᓄᒃᔪᐊᒥ, ᐳᕕᕐᓂᑐᒥ<br />

ᐊᑯᓕᕕᒻᒥᓗ ᑕᓯᐅᔭᕐᔪᐊᒥᒃ ᑕᕐᕋᒧᑦ ᓯᓂᕐᓱᓱᑎᒃ.<br />

ᓯᕗᓪᓕᐸᐅᓚᐅᔪᕘᒃ ᐁᓴ ᓱᕈᓯᓛᖅ ᕿᒧᑦᓯᖃᑎᖓᓗ ᐁᐱᓕ ᖁᒫᓗᒃ ᐳᕕᕐᓂᑐᕐᒥᐅᒃ ᐃᑲᐅᕐᓂᑐᕐᓱᑎᒃ ᐊᕙᑎᑦ ᐱᖓᓱᓂᒃ, 19 ᒥᓂᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ 33 ᓯᑲᓐ. ᑐᖓᓕᕆᔭᐅᑎᓪᓗᒋᒃ ᐲᑕ ᐃᑦᑐᑲᓪᓚᒃ ᕿᒧᑦᓯᖃᑎᖓᓗ ᐳᑐᒍᖅ ᐃᕿᕐᖁᖅ ᐳᕕᕐᓂᑐᕐᒥᐅᒍᒻᒥᔫᒃ ᐃᑲᐅᕐᓂᑐᕐᓱᑎᒃ<br />

ᐊᕙᑎᑦ ᐱᖓᓱᓂᒃ, 22 ᒥᓂᑦ ᐊᒻᒪᓗ 9 ᓯᑲᓐ. ᐱᖓᔪᒋᔭᐅᑎᓪᓗᒋᒃ ᒍᐃᓕ ᑫᓐ ᓄᑲᕐᓯᖅ ᕿᒧᑦᓯᖃᑎᖓᓗ ᐳᑐᓕᒃ ᓵᓐᑕ ᑕᓯᐅᔭᕐᒥᐅᒃ<br />

ᐃᑲᐅᕐᓂᑐᕐᓱᑎᒃ ᐊᕙᑎᑦ ᐱᖓᓱᑦ ᒪᕐᕈᓗᓐᓂᒃ, 11 ᒥᓂᑦ ᐊᒻᒪᓗ 22 ᓯᑲᓐ.<br />

ᓱᑲᓕᐅᑎᔪᓂᒃ ᐊᑕᐅᑦᓯᑰᕐᑎᓯᑎᓪᓗᒍ ᐅᔮᓐ ᑯᐊᑕ ᑰᑦᔪᐊᒥᐅᖅ; ᔮᓂ ᐅᕝᕙᐅᑦ ᖁᐊᕐᑕᒥᐅᖅ ᓱᑲᓕᐅᑎᔪᓂᒃ ᑐᓴᐅᒪᖃᑎᒌᑦᑎᓯᔨᐅᑎᓪᓗᒍ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᔪᐊᓂ ᐴᓐ ᐳᕕᕐᓂᑐᕐᒥᐅᖅ ᐊᕐᖁᑎᐅᑉ ᒪᓕᑦᑕᐅᓯᐊᕆᐊᖃᕐᓂᖓᓂᒃ ᐊᑕᐅᑦᓯᑰᕐᑎᓯᔨᐅᑎᓪᓗᒍ ᐃᓚᖃᕐᒥᓱᑎᒃ ᐃᑲᐅᕐᓂᓕᕆᔪᓂᒃ,<br />

ᒪᓕᒐᕐᓂᒃ ᒪᓕᑦᑎᓯᔨᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᒋᐊᕐᑐᑐᓂᓪᓗ. ᔪᐊᓂ ᑎᒥᐅ ᕿᒻᒥᓄᑦ ᐋᓐᓂᐊᓯᐅᕐᑎᒋᔭᐅᑎᓪᓗᒍ.<br />

ᓱᑲᓕᐅᑎᔪᑦ ᓄᓇᓕᓐᓄᑦ ᑎᑭᐅᑎᒐᒥᒃ, ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓄᑦ ᖁᕝᕙᕆᐊᕐᑎᑕᐅᒋᐊᕐᑐᖃᑦᑕᓚᐅᔪᕗᑦ ᐅᐱᒋᔭᐅᒋᐊᕐᑐᓱᑎᓪᓗ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒪᑕ<br />

ᐱᕐᖁᓯᑐᖃᐅᓯᒪᔪᒥᒃ ᕿᒧᑦᓯᓂᕐᒥᒃ ᐃᕙᒃᑲᑐᓄᑦ ᓱᑲᓕᐅᑎᑦᓱᑎᒃ. ᓇᑯᕐᒦᐳᒍᑦ ᐅᒥᐅᔭᕐᒥᐅᓂᒃ, ᐃᓄᒃᔪᐊᒥᐅᓂᒃ, ᐳᕕᕐᓂᑐᕐᒥᐅᓂᒃ ᐊᑯᓕᕕᒻᒥᐅᓂᒃ<br />

© PIERRE DUNNIGAN<br />

Ivakkak<br />

The annual Ivakkak dog sled race held its 16 th race on March 28 th to<br />

April 15 th , <strong>2017</strong>. The race took 13 teams and 26 mushers on a nearly<br />

800 kilometres-long course starting in Umiujaq and finishing in<br />

Ivujivik, close to the northernmost tip of Quebec. The race allowed<br />

the mushers to make community stops in Inukjuak, Puvirnituq and<br />

Akulivik heading north along the shores of Hudson Bay.<br />

First place went to Aisa Surusilak and his partner Aipilie Qumaluk<br />

from Puvirnituq with a time of 60 hours, 19 minutes and 33 seconds.<br />

Second place went to Peter Ittukallak and Putugu Iqiquq also from<br />

Puvirnituq with a time of 60 hours, 22 minutes and 9 seconds. In<br />

third place, Willie Cain Jr. and Putulik Saunders of Tasiujaq finished<br />

with a time of 62 hours, 11 minutes and 22 seconds.<br />

The race was coordinated by Ron Gordon of Kuujjuaq; Johnny<br />

Oovaut of Quaqtaq was the race marshal and Juani Beaulne from<br />

Puvirnituq was the trail coordinator along with scorekeepers, officials<br />

and support crew. Johannie Demers was the race veterinarian.<br />

Throughout the race at community stopovers, Nunavimmiut<br />

cheered for the teams and showed their appreciation for the continued<br />

tradition of dog sledding through the Ivakkak race. We would<br />

like to thank the communities of Umiujaq, Inukjuak, Puvirnituq,<br />

Akulivik and Ivujivik for their hard work and support in making<br />

Ivakkak <strong>2017</strong> a success. We would also like to thank our staff and<br />

Ivakkak<br />

La 16 e édition annuelle de la course Ivakkak s’est déroulée du 28<br />

mars au 15 avril <strong>2017</strong>. Treize équipes et 26 coureurs ont franchi le<br />

parcours de près de 800 kilomètres qui reliait cette année Umiujaq<br />

à Ivujivik, la communauté la plus septentrionale du Québec, avec<br />

des arrêts à Inukjuak, Puvirnituq et Akulivik le long de la côte de<br />

la baie d’Hudson.<br />

La course a été remportée par Aisa Surusilak et son partenaire<br />

Aipilie Qumaluk de Puvirnituq en 60 heures, 19 minutes et 33<br />

secondes, suivis en deuxième place par Peter Ittukallak et Putugu<br />

Iqiquq, également de Puvirnituq, en 60 heures, 22 minutes et 9<br />

secondes. Willie Cain Jr. et Putulik Saunders de Tasiujaq ont terminé<br />

en troisième place avec un temps de 62 heures, 11 minutes et 22<br />

secondes.<br />

La course était coordonnée par Ron Gordon de Kuujjuaq. Johnny<br />

Oovaut de Quaqtaq agissait à titre de directeur de course et Juani<br />

Beaulne de Puvirnituq occupait la fonction de coordinateur du trajet,<br />

travail accompli en collaboration avec les marqueurs, les officiels<br />

et l’équipe de soutien de la course. Johannie Demers agissait à<br />

titre de vétérinaire.<br />

À chacune des étapes de la course, les Nunavimmiuts ont<br />

acclamé les équipes et manifesté leur appréciation de la poursuite<br />

de cette tradition du traineau à chiens dans le cadre d’Ivakkak. Nous<br />

tenons à remercier les communautés d’Umiujaq, d’Inukjuak, de<br />

144<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐃᕗᔨᕕᒻᒥᐅᓂᓪᓗ ᐱᒐᓱᐊᒻᒪᕆᖃᑦᑕᓚᐅᔪᒻᒪᑕ ᐃᑲᔪᕐᓯ ᒪᑦᓱᑎᓪᓗ<br />

ᓱᑲᓕᐅᑎᓂᕐᒥᒃ ᐃᕙᒃᑲᑐᓄᑦ <strong>2017</strong>ᒥ ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᕈᓐᓇᓚᕿᑎᓪᓗᒍ.<br />

ᓇᑯᕐᒦᐳᒍᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᑎᓐᓂᒃ ᐱᒐᓱᐊᒻᒪᕆᖃᑦᑕᓚᐅᔪᒻᒪᑕ ᑐᓂᒪᑦᓯᐊᓱᑎᓪᓗ<br />

ᑕᒪᓐᓇ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᕈᓐᓇᓯᑎᓪᓗᒍ.<br />

ᐅᐱᒍᓱᑉᐳᒍᑦ ᐃᓚᐅᔪᕕᓂᓕᒫᓂᒃ ᐃᕙᒃᑲᑐᓄᑦ ᓱᑲᓕᐅᑎᓂᕐᒧᑦ<br />

<strong>2017</strong>ᒥ. ᕿᒧᑦᓯᑐᕕᓂᓕᒫᓂᒃ ᕿᒧᑦᓯᖃ ᑎᒋᓚᐅᔪᔭᖏᓐᓂᓗ ᓇᑯᕐᒦᐳᒍᑦ<br />

ᓴᐱᕐᑌᑑᓚᐅᔪᒻᒪᑕ ᓱᑲᓕᐅᑎᑦᓱᑎᒃ ᑐᓂᒪᑦᓯᐊᓱᑎᓪᓗ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᐱᕐᖁᓯᑐᖃᐅᓯᒪᔪᒥᒃ ᕿᒧᑦᓯᓂᕐᒥᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓱᑎᒃ.<br />

race support crews for their hard work and dedication—all of which<br />

make this event possible year-after-year.<br />

Congratulations to all participants of Ivakkak <strong>2017</strong>. We thank<br />

all participating mushers and their partners for their perseverance<br />

throughout the race and their dedication in keeping the Nunavik<br />

dogsled tradition alive.<br />

Puvirnituq, d’Akulivik et d’Ivujivik pour leur travail acharné et leur<br />

soutien à la réussite d’Ivakkak en <strong>2017</strong>. Nous aimerions également<br />

remercier notre personnel et les équipes de soutien à la course pour<br />

leur travail acharné et leur dévouement, qui rendent cet événement<br />

possible année après année.<br />

Félicitations à tous les participants d’Ivakkak <strong>2017</strong>. Nous les<br />

remercions pour leur persévérance tout au long de la course et leur<br />

passion qui permet de maintenir en vie la tradition des traîneaux<br />

à chiens au Nunavik.<br />

© PIERRE DUNNIGAN<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 145


ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᒋᓲᖏᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᕆᐊᓪᓛᒍᑎᑦᓴᑎᒍᑦ<br />

MAKIVIK SCHOLARSHIP PROGRAM<br />

PROGRAMME DE BOURSES D’ÉTUDES<br />

ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᒋᓲᖏᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᕆᐊᓪᓛᒍᑎᑦᓴᑎᒍᑦ<br />

ᐊᕐᕌᒍᑦ 10 ᐅᖓᑖᓄᑦ ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᒍᑎᖃᕐᐸᑐᑐᖃᐅᓕᕆᕗᖅ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᕆᐊᓪᓛᒍᒪᔪᓂᒃ<br />

ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓂᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᔭᐅᑦᓱᑎᒃ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᒋᐊᓪᓚᒥᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᓱᑎᒃ.<br />

ᐊᕗᖓᐅᓕᒋᐊᕆᕙᓪᓕᐊᓂᖅ ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᑎᒍᑦ ᐱᔭᖃᕐᓂᓴᖏᓐᓂᒃ ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᖁᑎᖏᑕ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᓂᖃᕐᐸᐳᖅ ᐊᕐᖁᑕᐅᑎᓪᓗᒍ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᕕᖓᑦ. ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓇᐅᑉ ᐊᕐᕌᒎᕆᓚᐅᕐᑕᖓᓂ ᑮᓇᐅᔦᑦ ᐅᓄᕐᓂᓖᑦ $54,981-ᓂᒃ ᐱᑎᑦᓯᒍᑎᐅᓯᒪᓚᐅᕐᖁᑦ ᑖᒃᑯᓂᖓ<br />

ᐱᓇᓱᒍᑎᓂᒃ, ᐱᑕᖃᕐᑎᓯᒍᑎᐅᑦᓱᑎᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᓂᕐᒥᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᓂᒃ ᐊᒥᓱᐃᓂ ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᕐᒥᒃ ᐱᒐᓱᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᐱᑦᔪᔭᐅᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓂᓗ.<br />

ᑕᒪᒃᑯᐊ ᐃᑲᔪᕐᓯᔭᐅᒍᑎᑦ ᐃᓚᖃᕐᑎᓗᒋᑦ ᓇᑦᓴᑲᑕᑦᑕᐅᒍᓐᓇᑐᓂᒃ ᖃᕆᑕᐅᔭᓂᒃ, ᐊᑐᐊᒐᖃᐅᑎᒧᑦ ᐃᑎᕈᑎᓂᒃ, ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐅᓯᑲᑦᑕᐅᑎᓄᑦ<br />

ᐃᑭᒍᑎᑦᓴᔭᓂᒃ, ᕿᑐᕐᖓᒥᓂᒃ ᐯᕆᑦᓯᕕᒻᒦᑎᑦᓯᒍᑎᓂᒃ, ᐃᓕᓐᓂᐊᑕᒥᒍᑦ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᒍᑎᓂᒃ, ᖃᕆᑕᐅᔭᓄᑦ ᐱᑐᑦᑕᐅᑎᖃᕈᑎᓂᒃ, ᐱᓇᓱᐊᕈᓯᐅᑉ<br />

ᓄᖕᖑᐊᓂ ᓱᔪᖃᕐᓂᓄᑦ ᐃᓚᐅᒍᑎᓂᒃ, ᑕᕐᕿᑕᒫᑦ ᐊᖏᔪᒥᒃ ᓱᔪᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑎᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᓂᒃ ᕿᑐᕐᖓᖃᕐᓱᑎᒃ<br />

ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᒍᑎᖃᕆᐊᓕᓐᓂᒃ ᕿᑐᕐᖓᒥᓅᓕᖓᔪᓂᒃ. ᑮᓇᐅᔦᑦ ᐅᓄᕐᓂᓖᑦ $26,000-ᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᐅᓚᐅᔪᒻᒥᔪᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᕇᕐᑐᓂᒃ<br />

ᐁᑦᑐᐃᒍᑎᓂᒃ, ᐃᓚᖃᓚᐅᔪᒻᒥᔪᓂᒃ ᒪᕐᕉᓂᒃ ᓵᓚᖃᐅᑏᓐᓂᒃ ᐃᑭᒍᑎᑦᓴᐅᓱᑎᒃ ᐊᑮᑦᑐᐊᓗᑎᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᖃᖓᑦᑕᔫᖏᓐᓄᑦ.<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᕆᐊᕐᓯᒪᕙᑉᐳᑦ ᐊᒥᓱᓄᑦ ᓄᓇᓄᑦ ᓯᕿᓂᐊᓂ ᑯᐯᒃ, ᐊᓐᑎᐅᔨᐅᑉ ᐊᒻᒪᓗ ᓅᕙ ᓯᑯᔅᓯᐊ. ᐊᒥᓲᓂᕐᐹᖑᕙᑦᑐᑦ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᕆᐊᕐᓯᒪᔪᑦ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᒋᐊᓪᓚᒥᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᒻᒧᑦ John Abbott College/ᔮᓐ ᐋᐸᑦᒧᑦ ᒪᓐᑐᔨᐊᑉ ᓄᓇᓕᐊᕈᖓᓂ ᓰᓐ-ᐋᓐ<br />

ᑐ ᐱᐊᓪᕕᐅᒦᑦᑐᒧᑦ. ᐊᓯᖏᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᓪᓗᒋᑦ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᒋᐊᓪᓚᒥ ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᓐᓂ ᐅᑯᓇᓂ ᑖᐅᓴᓐ/Dawson, ᕚᓐᓂᐁ/Vanier<br />

ᓚᓵᓪ/Lasalle, ᒨᓐᒧᕌᓐᓰ/Montmorency, ᒫᕆ ᕕᒃᑐᕃᓐ/Marie Victorin ᓰᓐ-ᓯᐊᓭᓐ/Sainte-Hyacinthe ᐅᑯᓇᓂᓗ ᐃᓐᑐ-ᑎᐊᒃ/<br />

Inter-Dec College, ᓅᕙ ᓯᑯᔅᓯᐊᑉ ᓄᓇᓕᒻᒥᓂ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᒋᐊᓪᓚᒥᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᕕᖓᓂ/Nova Scotia Community College,<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᐋᓪᑳᓐᑯᐃᓐ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᒋᐊᓪᓚᒥᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᒻᒥ/Algonquin College ᐋᑐᒑᒥᑦᑐᒥ. ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᐅᒻᒥᔪᑦ ᐱᓇᓱᒐᑦᓴᔭᓂᒃ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᓐᓂ ᒪᓐᑐᔨᐊᑉ ᓄᓇᓕᓗᑳᖏᓐᓃᑐᓂ ᐅᑯᓇᓂ - West Island Career Centre, Centre de formation professionelle<br />

Marie-Rollet, ᐊᒻᒪᓗ Gordon Robertson Centre-ᒥ. ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᕐᔪᐊᒥ ᐃᓕᓐᓂᐊᑐᑦ ᐱᒻᒥᔪᑦ ᐅᑯᓇᓂ ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᕐᔪᐊᓂ McGill,<br />

Concordia, University of Montreal, ᐊᒻᒪᓗ Université Laval. ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᕐᔪᐊᒥ ᐃᓕᓐᓂᐊᒥᔪᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᑏ<br />

ᐅᑯᓇᓂ ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᔪᐊᓂ, Carleton ᐊᒻᒪᓗ Trent University ᐊᓐᑎᐅᔨᐅᒥ, ᐊᒻᒪᓗ Nova Scotia College of Art ᐊᒻᒪᓗ<br />

Design University.<br />

© MAKIVIK CORPORATION X3<br />

<strong>Makivik</strong> Scholarship Program<br />

For over a decade <strong>Makivik</strong> has developed the <strong>Makivik</strong> Scholarship<br />

Program to assist Inuit students from Nunavik at the post-secondary<br />

level.<br />

Advancing the educational achievement of Inuit students is done<br />

through the Nunavik Inuit Trust. In the past fiscal year $54,981 was<br />

provided to the program, providing assistance to equip students<br />

with a wide variety of study tools and services. These included laptop<br />

Programme de bourses d’études<br />

Depuis plus d’une décennie, <strong>Makivik</strong> offre un programme de<br />

bourses d’études pour aider les étudiants Inuit du Nunavik à<br />

poursuivre des études postsecondaires.<br />

La Fiducie des Inuit du Nunavik contribue au renforcement de<br />

la réussite scolaire des étudiants Inuit. Au cours du dernier exercice,<br />

54 981 $ ont été versés afin d’aider les étudiants à obtenir divers<br />

outils et services comme des ordinateurs portables, des ouvrages<br />

de référence, des laissez-passer d’autobus,<br />

des services de garde, du tutorat,<br />

des connexions Internet, des sorties de<br />

détente les fins de semaine et l’organisation<br />

d’une activité mensuelle. Une<br />

somme supplémentaire de 26 000 $<br />

a été versée pour des présents de fin<br />

d’études, dont deux laissez-passer sur<br />

les ailes d’Air Inuit.<br />

Les étudiants Inuit qui reçoivent du<br />

soutien financier étudient dans divers<br />

établissements du Québec, de l’Ontario<br />

et de la Nouvelle-Écosse. La majorité<br />

des étudiants du Nunavik fréquentent<br />

le Collège John Abbott à Ste-Annede-Bellevue,<br />

et d’autres le Collège<br />

Dawson, le Collège Vanier, le Collège<br />

Lasalle, le Collège Montmorency, le<br />

Cégep Marie-Victorin, le Cégep de<br />

Saint-Hyacinthe, le Collège Inter-Dec, le<br />

146<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᓯᑉᑎᒻᐱᕆ <strong>2017</strong>-ᖑᑎᓪᓗᒍ ᓄᑖᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑕ-<br />

ᐅᔪᖃᓯᓚᐅᔪᒻᒥᔪᖅ ᐃᓚᒋᔭᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᔮᓐ ᐋᐸᑦᒥ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᒋᐊᓪᓚᒥᒃ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᐅᑉ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᒍᑎᖏᓐᓄᑦ, ᑖᒃᑯᐊᓕ ᐊᑦᓯᕋᐅᑎᓖᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒃ ᓯᕗᓂᑦᓴᕗᒻᒥᒃ, ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᓂᖃᕐᐸᑐᑦ ᐊᕙᑕᖅ ᐱᐅᓯᑐᖃᓕᕆᕕᐅᑉ<br />

ᐊᓪᓚᕕᖏᑕ ᐃᓚᖓᓐᓂ. ᑕᒡᒐᓂ ᐃᓕᓐᓂᐊᑐᑦ ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᖃᕐᐸᒥᔪᑦ<br />

ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᐃᓕᓐᓂᐊᑐᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᖏᓐᓂᑦ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᓂᖓ ᐊᐅᓚᑕᐅᔪᖅ ᒪᑭᕝᕕᑯᓐᓄᑦ ᐊᓪᓚᑎᒻᒪᕆᐅᑉ<br />

ᐊᓪᓚᕕᖓᓂ, ᑲᑎᕕᒃ ᐃᓕᓴᕐᓂᓕᕆᓂᕐᒥ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᒋᐊᓪᓚᒥᒃ ᐃᓕᓵᑦ<br />

ᐱᒍᑦᔭᐅᕕᖓᓂ ᐱᓇᓱᑦᑎᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᕐᓱᑎᒃ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᖃᖓᑦᑕᔫᓕᕆᔨᒋᒃ – ᐃᓄᐃᒃᑯᓗ ᕘᔅ ᐃᐊᒃᑯᓗ –<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᓯᒪᓲᖑᒻᒥᔫᒃ ᑐᓂᔨᖃᑦᑕᓂᕐᒥᒍᑦ ᖃᖓᑦᑕᐅᑎᓂᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᓄᑦ<br />

ᐊᖏᕐᕋᑫᓐᓇᖃᑦᑕᖁᓪᓗᒋᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᓇᐅᑉ ᐊᕐᕌᒍᖓᑕ ᐃᓚᖓᓂ.<br />

ᐃᓄᐃᒃᑯᑦ ᑐᓂᔨᑦᓱᑎᒃ 400-ᒐᓚᓐᓂᒃ ᐃᑭᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᓚᐅᔪᔪᑦ,<br />

ᕘᔅ ᐃᐊᒃᑯᑦ ᑐᓂᔨᑎᓪᓗᒋᑦ 200 ᐅᖓᑖᓂᑦᑐᓂᒃ ᐃᑭᒍᑎᓂᒃ.<br />

ᑌᒣᓘᕐᓂᒥᒍᑦ, ᖃᖓᑦᑕᔫᓕᕆᔨᖁᑎᕗᑦ ᓴᐳᑦᔨᓯᒪᓲᖑᕗᑦ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓂᒃ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᓂᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᕆᐊᕐᓯᒪᔪᓂᒃ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᒋᐊᓪᓚᒥᒃ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᓐᓂ ᒪᓐᑐᔨᐊ ᐊᕙᑖᓂ.<br />

computers, bookstore fees, bus passes, daycare, tutoring, Internet<br />

connectivity, weekend activities, a major monthly activity, and to<br />

also assist students who are parents with child care. An additional<br />

$26,000 was contributed for graduation gifts, which included two<br />

prizes of two free passes on Air Inuit.<br />

Inuit are studying at many different institutions in southern<br />

Quebec, Ontario, and Nova Scotia. The majority study at John Abbott<br />

College in Ste Anne De Bellevue. Others are at Dawson College, Vanier<br />

College, Lasalle College, College Montmorency, CEGEP Marie-Victorin,<br />

CEGEP de Saint-Hyacinthe, Inter-Dec College, Nova Scotia Community<br />

College, and Algonquin College in Ottawa. Inuit also study at vocational<br />

schools in the Montreal area – West Island Career Centre, Centre<br />

de formation professionelle Marie-Rollet, and the Gordon Robertson<br />

Centre. At the university level, students are at McGill, Concordia,<br />

University of Montreal, and Université Laval. At the university level,<br />

Nunavik students attend Carleton and Trent University in Ontario,<br />

and the Nova Scotia College of Art and Design University.<br />

In September of <strong>2017</strong> a new program started as part of John<br />

Abbott College called Nunavik Sivunitsavut, housed in the offices<br />

of the Avataq Cultural Institute. The students attending this course<br />

also benefitted from the <strong>Makivik</strong> Scholarship Program.<br />

The program is administered by <strong>Makivik</strong> Corporation in the<br />

Corporate Secretary’s Department, which works closely with the<br />

Kativik Ilisarniliriniq’s Post-Secondary Student Services.<br />

<strong>Makivik</strong>’s airlines – Air Inuit and First Air – also contribute passes to<br />

students so that they can return home during the school year. Air Inuit<br />

contributed close to 400 passes last year, while First Air contributed<br />

over 200. In this way, our airlines support Inuit students attending<br />

post-secondary institutions in the Montreal area.<br />

Collège communautaire de Nouvelle-Écosse et le Collège Algonquin<br />

à Ottawa. Un certain nombre d’Inuit fréquentent des centres de<br />

formation professionnelle dans la région de Montréal, notamment<br />

le Centre de formation professionnelle de l’Ouest-de-l’Île, le Centre<br />

de formation professionnelle Marie-Rollet et le Centre Robertson<br />

Gordon. Au niveau universitaire, les étudiants fréquentent les universités<br />

McGill, Concordia, de Montréal et Laval. L’Université Carleton<br />

et l’Université Trent en Ontario, et la Nova Scotia College of Art and<br />

Design University accueillent également des étudiants du Nunavik.<br />

En septembre <strong>2017</strong>, le nouveau programme Nunavik Sivunitsavut<br />

a été lancé. Ce programme associé au Collège John Abbott est<br />

offert dans les bureaux de l’Institut culturel Avataq. Les étudiants<br />

qui y participent sont également admissibles au programme de<br />

bourses d’études.<br />

Le programme est administré par le bureau du secrétaire de la<br />

Société <strong>Makivik</strong> qui travaille en étroite collaboration avec le service<br />

des études postsecondaires de Kativik Ilisarniliriniq.<br />

Air Inuit et First Air contribuent également en offrant aux étudiants<br />

des laissez-passer afin qu’ils puissent visiter leurs familles<br />

au cours de l’année scolaire. Air Inuit a ainsi offert près de 400<br />

laissez-passer l’an passé alors que First Air en a remis plus de 200.<br />

Nos sociétés aériennes soutiennent ainsi les étudiants Inuit qui<br />

fréquentent des établissements postsecondaires dans la région<br />

de Montréal.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 147


ᑭᓇᐅᑦᔭᓵᑦ ᑖᒃᓯᖏᓐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑏᑦ<br />

INCOME TAX PROJECT<br />

LES DÉCLARATIONS DE REVENUS<br />

ᑭᓇᐅᑦᔭᓵᑦ ᑖᒃᓯᖏᓐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑏᑦ<br />

ᐊᐅᓚᑕᐅᑦᓱᑎᒃ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨᒻᒪᕆᖓᓄᑦ, <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> ᐊᕐᕌᒍᖓᓅᓕᖓᔪᑦ ᑮᓇᐅᑦᔭᓵᑦ ᑖᒃᓯᖏᓐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᒍᑏᑦ ᐱᑕᖃᕐᑎᓯᒍᑎᐅᓚᐅᕐᑐᐸᑉᐳᑦ ᐊᑕᖏᓐᓇᓚᖓᖕᖏᑐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᑎᓯᑫᓐᓇᓂᕐᒥᒃ 26-ᓂᒃ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᐅᓱᑎᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎᓂᒃ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑎᖃᓚᐅᔪᕗᑦ ᒫᑦᔨᒥᑦ ᑎᑭᑦᓱᒍ ᒣ <strong>2017</strong>. ᓱᕐᖁᐃᑐᒥᒃ ᑖᒃᓯᓕᐅᑎᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᓕᑦᑎᑐᑦ ᐱᑦᔪᔨᒍᓐᓇᖁᓪᓗᒋᑦ,<br />

ᐃᓘᓐᓇᑎᒃ ᑖᒃᓯᓂᐅᑎᓕᕆᔨᑖᖑᕐᖃᒥᓕᒫᑦ (ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ-ᓯᕗᓕᕐᑕᖏᑦ) ᐊᑑᑎᔭᐅᓗᓂ ᑭᓯ ᐊᓃᕐᑐᒥᒃ ᐱᓇᓱ ᐊᕈᓯᓕᒫᒥ ᐱᒋᐅᕐᓴᔭᐅᓂᖃᓲᖑᕗᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑖᒃᓯᓕᕆᔩᑦ ᐱᓇᓱᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᓄᑕᐅᓯᓕᑎᕆᓂᕐᒥᒃ ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑦᓯᓂᑎᒍᑦ ᐊᑑᑎᔭᖃᓚᐅᔪᒻᒥᓱᑎᒃ ᕕᕗ ᐊᕆ <strong>2017</strong>-ᖑᑎᓪᓗᒍ<br />

ᐃᓄᑦᔪ ᐊᒥ. ᑌᒪᓕ ᓱᕐᖁᐃᑐᒥᒃ ᐱᑦᓯ ᐊᓯᒪᕖᖕᖓᑐᓂᒃ ᐱᑦᔪᔨᓂᖃᕈᒪᓂᖅ ᐱᓪᓗᒍ ᑖᒃᓯᓕᕆᒍᑎᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᓇᖃᕐᓂᓕᒫᖓᓂ, ᒪᓐᑐᔨ-<br />

ᐊᒦᑦᑐᖅ ᑖᒃᓯᓕᕆᒍᑎᓅᓕᖓᔪᖅ ᐊᓪᓚᕕᒃ ᒪᓂᒪᑎᑦᓯᓚᐅᔪᕗᖅ ᑲᔪᓯᓂᖃᕐᓂ ᐊᑐᒥᒃ ᐱᓇᓱᓯᑦᓴᐅᑎᒋᒍᓐᓇᓂ ᐊᕐᑐᒥᓪᓗ ᐱᓪᓗᑯᒋ ᐊᓕᑎᒍᑦ<br />

ᓴᐳᑦᔨᓯᒪᒍᑎᖃᕐᓂᓂᒃ ᐃᓘᓐᓇᖏᓐᓄᑦ ᑖᒃᓯᓕᕆᒍᑎᓕᕆᔨᓄᑦ ᐊᑐᐃᓐᓇᐅᕕᓕᒻᒥᒃ. ᑖᒃᓯᓕᕆᒍᑎᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑏᑦ ᑲᒪᔨᖃᖏᓐᓈᓚᐅᔪᕗᖅ<br />

ᑐᑭᒧ ᐊᑦᑎᑕᐅᑦᓱᓂᓗ ᒥ ᐊᔨ ᐃᓄᑉᐸᒧᑦ, ᑖᒃᓯᓕᕆᐅᑎᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎᓂᒃ ᑲᒪᔨᒻᒪᕆᒻᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓇᓱᖃᑕᐅᒻᒥᑎᓪᓗᒍ ᓖᓴ ᐅᙯᑦᑐᖅ,<br />

ᑖᒃᓯᓕᕆᐅᑏᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᓂᖏᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒐᓕᒻᒧᑦ. ᑖᒃᑯ ᐊ ᐊᑕᔪᒥᒃ ᐱᓇᓱᑦᑎᐅᓱᑎᒃ ᐱᓇᓱᕝᕕᖃᕐᑑᒃ ᐃᓄᑦᔪ ᐊᒦᑦᑐᓗ ᐳᕕᕐᓂᑐᕐᒦᑐᕐᓗ.<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᓇᒻᒥᓂᖏᑦ ᑖᒃᓯᓕᕆᐅᑎᖏᑕ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᒍᑎᖏᑦ ᕿᒥᕐᕈᔭᐅᕙᑦᑐᑦ ᐱᑦᓯ ᐊᑕᐅᒐᓗ ᐊᕐᒪᖔᑕ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᓄᑦ, ᐃᓘᓐᓇᑎᒃᓗ ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ<br />

ᐅᑎᕐᕕᐅᒍᑎᑦᓴᑖᕐᑐᑦ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᖕᖑᐃᒍᑦᔭᐅᒍᑎᖏᑦ ᖃᕆᑕᐅᔭᑎᒍᑦ ᐊᐅᓪᓚᑎᑕᐅᖃᑦᑕᓚᐅᔪᑦᓱᑎᒃ EFILE-ᒥᒃ ᐊᑦᓯᕋᐅᑎᓖᑦ ᐱᓇᓱᒍᑏᑦ<br />

ᐊᕐᖁᑕᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᑐᖕᖓᕕᖃᕐᓱᑎᒃ ᐃᓄᑦᔪ ᐊᒥᓗ ᐳᕕᕐᓂᑐᒥᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᒪᓐᑐᔨ ᐊᒥ. ᐃᓚᒋᔭᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐊᕐᕌᒍᓕᒫᒥ ᐅᒃᑯᐃᖔᕐᑎᓯᒍᑎᖃᕐᓃᑦ<br />

ᐱᑦᔪᔭᐅᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᑖᒃᑯᑎᒎᓇ ᐱᓇᓱᒍᑎᑎᒍᑦ, ᒥ ᐊᔨ ᐃᓄᑉᐸᓗ, ᓖᓴ ᐅᙯᑦᑐᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᓂ ᐊᓚ ᐅᒃᐱᒃ ᑭᐅᒍᑎᓂᒃ ᐱᑕᖃᕐᐸᑦ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᕙᑦᓱᑎᒃᓗ ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑖᕐᑕᑐᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓂᒃ ᐱᑦᔪᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᖃᓄᑐᐃᓐᓇᖅ ᐊᐱᕆᒍᑎᐅᔪᓂᒃ, ᐋᕐᕿᒋ ᐊᕆ ᐊᓕᓐᓂᒃ ᑐᑭᓯᓂ-<br />

ᐊᕈᑎᐅᔪᓂᒃᓗ ᐃᓕᖓᑦᓱᑎᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᓇᒻᒥᓂᕐᒥᒍᑦ ᑖᒃᓯᓕᕆᔭᐅᒍᑎᖏᓐᓄᑦ ᑕᒐᑕᒐᒨᓕᖓᔪᓄᓪᓗ ᐊᕐᕌᒍᓄᓪᓗ ᐊᓂᒍᕐᓯᒪᓕᕐᑐᓄᑦ ᐃᓕᖓᔪᓂᒃ.<br />

<strong>2017</strong>-ᖑᑎᓪᓗᒍ, ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᑖᒃᓯᓕᕆᐅᑎᓄᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᑦᑐᖁᑎᖏᑦ ᐊᑐᐃᓐᓇᕈᐃᒍᓐᓇᓯᓚᐅᔪᕗᖅ ᐱᔭᕇᕐᑕᖃᕐᓱᑎᒃᓗ 5,400-ᓂᒃ<br />

ᑖᒃᓯᓄᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᐃᓄᐃᑦ. ᐊᑕᖏᕐᓱᑎᒃ ᐅᑎᕐᑕᐅᒍᑎᐅᔪᑦ ᐅᓄᕐᓂᖏᑦ ᐅᓄᕐᓂᖃᓚᐅᔪᕗᑦ $6.4 ᒥᓕᐋᓐᓂᒃ ($3.7-ᒥᓕᐋᓐ<br />

ᑯᐯᒃ ᑲᕙᒪᒃᑯᑦ ᐅᑎᕐᑎᓯᒍᑎᒋᔭᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ $2.7-ᒥᓕᐋᓐ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᓄᑦ ᐅᑎᕐᑎᓯᒍᑎᐅᑎᓪᓗᒋᑦ) ᓯᕗᓂᖃᕈᑎᐅᓪᓚᕆᓚᖓᔪᑦ ᑕᒡᒐᓂ<br />

ᐊᕐᕌᒍᒥ ᑖᒃᓯᓕᕆᐅᑎᓐᓇᖅ ᓇᓪᓕᐅᓯᒪᓕᕐᒥᐸᑦ ᒪᑭᕝᕕᒃ ᑲᔪᓯᒍᑎᖃᕐᓂ ᐊᑎᓪᓗᒍ ᑫᓪᓚᑐᐃᒍᑎᖃᕐᓗᓂ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑖᕐᑕᑐᓕᒫᖏᓐᓂᒃ<br />

Income Tax Project<br />

Under the responsibility of the <strong>Makivik</strong> Treasurer, the <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong><br />

Income Tax Project provided temporary employment for 26 Inuit<br />

agents from March through May of <strong>2017</strong>. In order to ensure that<br />

all the agents are able to provide professional tax services, all new<br />

agents undertake a mandatory (<strong>Makivik</strong>-led) extensive one-week<br />

interactive training and tax renewal course, which took place in<br />

the month of February (<strong>2017</strong>) in Inukjuak. In order to maintain<br />

high quality service of the program throughout the tax season, the<br />

Montreal tax office offered ongoing and proactive technical support<br />

to all agents. The tax project was once again under the supervision<br />

and direction of Mary K. Inukpuk, Income Tax Supervisor and Lisa<br />

Uqaituk, Income Tax Project Officer. These permanent employees<br />

are respectively based in Inukjuak and Puvirnituq.<br />

Once personal tax returns are reviewed by quality control, all<br />

eligible returns were electronically filed from one of <strong>Makivik</strong>’s three<br />

EFILE centres based in Inukjuak, Puvirnituq and Montreal. As part of<br />

the yearlong service offered under this program, Mary K. Inukpuk,<br />

Lisa Uqaituk and Danella Okpik answer and assist beneficiaries<br />

throughout Nunavik with respect to any issues, assessments or<br />

enquiries regarding personal tax returns filed for current and prior<br />

taxation years.<br />

In <strong>2017</strong>, the <strong>Makivik</strong> Income Tax Project team was able to prepare<br />

and process approximately 5,400 tax returns. The overall outcome<br />

resulted in a net refund of $6.4 million. ($3.7 million from the provincial<br />

government and $2.7 million from the federal government). The<br />

main goals for the upcoming tax season for <strong>Makivik</strong> is to continue<br />

encouraging all Nunavik beneficiaries to file their personal income<br />

Les déclarations de revenus<br />

En <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>, ce projet sous la responsabilité du trésorier de<br />

<strong>Makivik</strong> a fourni de l’emploi à 26 agents Inuit de mars à mai <strong>2017</strong>.<br />

Afin de s’assurer que tous les agents soient en mesure d’offrir des<br />

services professionnels, tous les nouveaux agents ont suivi au mois<br />

de février <strong>2017</strong> à Inukjuak un cours interactif de formation et de<br />

perfectionnement obligatoire d’une semaine. Afin de maintenir la<br />

haute qualité du service tout au long de la saison des déclarations<br />

de revenus, le bureau de soutien technique basé à Montréal a de<br />

nouveau appuyé de manière proactive tous les agents du Nunavik.<br />

Le projet était encore une fois dirigé par la coordonnatrice du<br />

programme, Mary K, Inukpuk, épaulée par l’agente de projet à<br />

temps plein, Lisa Uqaituk. Ces deux employées permanentes sont<br />

respectivement basées à Inukjuak et Puvirnituq.<br />

Après avoir fait l’objet d’une vérification, toutes les déclarations<br />

admissibles ont été produites par voie électronique à partir de l’un<br />

des trois centres EFILE de <strong>Makivik</strong> situés à Inukjuak, Puvirnituq et<br />

Montréal. Tout au long de l’année, Mary K. Inukpuk, Lisa Uqaituk et<br />

Danella Okpik aident les contribuables du Nunavik en répondant<br />

aux demandes d’information concernant les déclarations de revenus<br />

transmises aux agences du revenu du Québec et du Canada pour<br />

l’année en cours ou des années antérieures.<br />

En <strong>2017</strong>, le projet a traité environ 5 400 déclarations de revenus<br />

pour des remboursements totalisant près de 6,4 millions de dollars<br />

(3,7 millions du provincial et 2,7 millions du fédéral). Le principal<br />

objectif de la prochaine saison sera de continuer à encourager tous<br />

les bénéficiaires du Nunavik à produire leur déclaration de revenus<br />

dans le cadre de ce programme, et à s’inscrire au dépôt direct, ce qui<br />

148<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᑖᒃᑯᑎᒎᓇ ᑖᒃᓯᓕᕆᐅᑎᒥᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᑎᑦᓯᖁᔨᓗᓂ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᖕᖑᐃᒍᑎᖃᖁᔨᓗᓂ ᑐᕃᓐᓇᑐᒥᒃ ᑮᓇᐅᔭᒃᑯᕕᒻᒥᓄᑦ<br />

ᑎᑭᕝᕕᐅᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᑌᒣᓕᖓᑐ ᐊᕋᒥᒃ ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑖᕐᑕᑐᑦ<br />

ᐱᒍᓐᓇᓱᖑᒻᒪᑕ ᐊᕐᕌᒍᓕᒫᒥ ᐱᑎᑕᐅᒍᑎᑦᓴᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᒪᓂᒪᑎᑕᐅᔪᓂᒃ<br />

ᑕᒪᖏᓐᓄᑦ ᑲᕙᒪᑐᖃᒃᑯᓄᓪᓗ ᑯᐯᒃᑯᓗ ᑲᕙᒪᒃᑯᖓᓐᓄᑦ.<br />

ᑌᒪᑦᑕᐅᖅ, ᐃᓗᓐᓈᒍᑦ ᓯᕗᓂᖃᕈᑕᐅᒐᓗ ᐊᕐᓱᑎᒃ ᑮᓇᐅᑦᔭᓵᑦ<br />

ᑖᒃᓯᓕᕆᔭᐅᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒍᑎᓕ ᐊᖑᒪᔪᑦ ᐊᓯᑦᔨᓯᒪᖕᖏᓚᑦ<br />

ᑲᔪᓯᓚᖓᕗᓪᓗ ᐱᑦᔪᔨᒍᑎᖃᕐᓂᒥᒃ ᑖᒃᓯᓕᕆᔭᐅᒍᑎᓂᒃ<br />

ᐊᑕᐅᓯ ᐅᓈᕐᑎᑐᓄᑦ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᑕᒪᓐᓇᓗ ᐃᓕᖓᓚᖓᑦᓱᓂ ᐃᓘᓐᓇᖏᓐᓄᑦ<br />

ᐱᕙᓪᓕ ᖁ ᑎᑖᕐᑕᑐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᕕᓕᒫᒃᑯᑦ ᐊᑕᖏᕐᑐᒥᒃ ᐅᑎᕐᕕᐅᒍ-<br />

ᑎᑖᕆᒋ ᐊᓕᖏᑦ ᐱᔭᐅᑎᑕᐅᓇᓱᓐᓂᖃᓚᖓᕗᑦ, ᐱᓇᓱᑦᑕ ᐅᒍ ᑎᖃᕆᕗᓪᓗ<br />

ᑲᔪᓯᓂ ᖃᑦᓯ ᐊᓗᑎᒃ ᐊᓪᓚᖁᑎᖏᑦ ᐱᕙᓪᓕ ᐊᑎᑕᐅᓂᖃᕐᓂᓴᖏᑦ<br />

ᐱᕕᓕᒫᒃᑯᑦ ᐱᔭᕇᕐᑕᐅᓴᐅᑎᒋᓯᒪᔪᓂᒃ ᑖᒃᓰᔭᕈᑎᕕᓂᕐᒥᓂᒃ<br />

ᐅᑎᕐᕕᐅᒍᑎᑦᓴᖏᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᒍᓐᓇᖁᓪᓗᒋᑦ.<br />

tax returns under this program and to register for direct deposit<br />

service as this allows each beneficiary to receive the maximum<br />

amount of benefits and credits available to them throughout the<br />

year from both the Canadian and Quebec government.<br />

Although, the overall objectives of the Income Tax Project have<br />

not changed and will continue to facilitate the filing of personal<br />

tax returns for each beneficiary and to maximize the total funds<br />

received by them, efforts are being made to streamline the filing<br />

process, in order to minimize income tax return processing time.<br />

leur permet de recevoir plus facilement tous les avantages et crédits<br />

d’impôt versés par les gouvernements du Canada et du Québec.<br />

Les objectifs globaux du projet de déclarations de revenus n’ont<br />

pas changé et continueront de faciliter le dépôt des déclarations<br />

de revenus des particuliers pour chaque bénéficiaire tout en maximisant<br />

les montants totaux reçus par eux. D’autre part, des efforts<br />

sont déployés pour rationaliser le processus de production afin<br />

de minimiser le temps de traitement des déclarations de revenus.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 149


ᒪᓐᑐᕆᐊᒥᐅᓂᒃ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐱᒍᑦᔨᒍᑏᑦ<br />

URBAN INUIT SERVICES<br />

SERVICES OFFERTS AUX INUIT VIVANT EN MILIEU URBAIN<br />

ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐃᓪᓗᒐᓴᕐᔪᐊᓕᒻᒥᐅᓂᒃ ᐱᒍᑦᔨᐅᑏᑦ<br />

ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐱᓇᓱᐊᓚᖓᓯᒪᔭᖏᑦ ᒪᓐᑐᕆᐊᒥᐅᓂᒃ ᐱᒍᑦᔨᓂᐊᕐᓗᑎᒃ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐊᓇᕐᕋᖃᖕᖏᑐᓂᒃ ᐱᔭᕆᐊᑐᒃᑰᑐᓂᓪᓘᓃᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᐅᕗᑦ<br />

ᓯᑕᒣᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒋᕙᑦᑕᒥᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᑦᓱᑎᒃ ᐅᖓᓗᒃᑯᑎᒍᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᒍᑦᔭᐅᓯᐊᖁᑦᓱᒋᑦ ᐋᓐᓂᐊᓯᐅᕐᑕᐅᓂᒃᑯᑦ ᐃᓄᓕᕆᔭᐅᓂᒃᑯᓗ.<br />

ᐊᑐᓂ ᐱᓇᓱᖃᑎᒋᔭᐅᔪᑦ ᐱᒍᑦᔨᓲᑦ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᑎᒍᑦ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᒪᓐᑐᕆᐊᒦᑦᑐᓂᒃ.<br />

ᐱᓇᓱᖃᑎᒋᓲᕗᑦ Chez Doris ᐊᕐᓀᑦ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᕕᖓ ᓄᐃᑦᓯᓚᐅᔪᕗᖅ ᐃᓪᓗᖃᕐᓂᒧᑦ ᐃᑲᔪᕈᑎᑦᓴᓂᒃ ᐊᕐᓀᑦ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐊᑦᑕᑐᕈᓐᓇᓯᓚᖓᑎᓪᓗᒋᑦ ᐃᓪᓗᓂᒃ ᐊᑦᑕᑐᐊᓂᒃ, ᑮᓇᐅᔭᑦᓴᓂᓪᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᓂᕐᒥᒃ ᐱᓇᓱᐊᕐᒥᓱᑎᒃ. Chez Doris-ᑯᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᓲᒍᕗᑦ<br />

ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᒍᑎᒋᒋᐊᓕᒻᒪᕆᖏᓐᓂᒃ ᐊᓇᕐᕋᓴᖃᖕᖏᑐᑦ ᐊᕐᓀᑦ ᐊᑦᑕᓀᑦᑐᒦᖁᑦᓱᒋᑦ ᐃᓪᓗᒐᓴᓕᕐᔪᐊᒥ.<br />

ᐱᓇᓱᖃᑎᒋᓲᕗᑦ PAQ (Projets Autochtones du Québec) ᑕᒐᑕᒐ ᐊᓪᓚᕕᑦᑖᖃᒻᒥᒥᓃᓕᕐᑐᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᔭᖓᓗ “ᓇᔪᕋᑦᓴᖃᕐᑎᓯᑫᓐᓇᓂᕐᒧᑦ”<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᑦᓴᖅ ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᒪᕆᑦᓱᓂ. ᓇᔪᑫᓐᓇᕋᑦᓴᖃᕐᑎᑕᐅᕙᑦᑐᑦ ᖃᕆᐊᕐᓂᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᕐᓀᑦ ᐊᖑᑏᓪᓗ ᐊᓇᕐᕋᓭᓪᓘᕈᒣᕐᓯᒪᒍᑎᒃ.<br />

ᐃᑲᔪᕐᑕᓂᖓ ᐃᓚᖃᕐᒥᑎᓪᓗᒍ ᑮᓇᐅᔭᓄᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᓂᒃ ᐃᒻᒥᓂᕿᒍᓐᓇᓯᕙᓪᓕᐊᖁᑦᓱᒋᑦ ᐊᑐᐃᓐᓇᕈᕐᑎᒍᒪᑦᓱᒋᓪᓗ ᐊᑦᑕᑐᐊᒨᓚᖓᑉᐸᑕ<br />

ᐃᓪᓗᒧᑦ. ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓕᕐᖁᓯᕐᒥᓅᓕᖓᔪᑦ ᓱᖃᑦᓯᒍᑎᑦᓴᖏᑦ ᐃᓂᓪᓚᑕᐅᕙᒻᒥᔪᑦ.<br />

ᓄᓇᓕᑐᙯᑦ ᑲᑎᑦᑕᕕᖓ ᒪᓐᑐᕆᐊᒦᑦᑐᖅ ᐅᓪᓗᑯᑦ ᓱᖃᑦᓯᒋᐊᕐᑐᕕᐅᓲᖅ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᐊᖑᑎᓄᑦ ᐊᕐᓇᓄᓪᓗ. ᑕᑯ, ᐃᓄᐃᑦ ᓴᓇᐅᒐᕐᑏᑦ<br />

(ᓴᓇᖕᖑᐊᑏᑦ) ᓴᓇᔭᕕᓂᕐᒥᓂᒃ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᕕᖓ ᑲᑎᕕᑦᓴᓯᐊᒍᓲᒍᒻᒥᔪᖅ ᐊᖑᑎᓄᑦ. ᐱᖓᑦᓰᒍᑕᐅᓕᕐᑐᖅ ᕿᒥᕐᕈᔭᐅᑎᑦᓯᓂᐅᓚᐅᔫᖅ<br />

ᐊᐅᒡᒍᓯ <strong>2017</strong>ᒥ ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᒪᕆᓚᐅᔪᕗᖅ ᑌᑲᓂᓗ ᐱᓇᓱᐊᕈᓯᕐᒥ ᐃᑉᐱᓇᓚᐅᔪᑦᓱᓂ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓕᕐᖁᓯᖓᑕ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᒍᒪᓂᖓ.<br />

ᐱᓇᓱᖃᑎᒋᓲᕗᑦ Open Door ᓄᑦᑎᕆᐊᖃᓚᐅᔪᕗᖅ ᑐᒃᓯᐊᕕᒃ ᐃᓂᒋᖃᑦᑕᓚᐅᔪᔭᖓ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐊᒥᓱᓂ ᓂᐅᕐᕈᑎᕕᓂᐅᓚᐅᔪᒻᒪᑦ.<br />

ᑕᒐᑕᒐ ᓄᑖᒥᒃ ᐃᓂᑦᓴᓯᐅᖃᑦᑕᑐᑦ ᒪᓐᑐᕆᐊᒥ ᓄᑦᑎᕕᒋᓛᕐᑕᒥᓂᒃ ᐊᐅᔭᖅ 2018ᒥ. ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑕᐅᔪᑦ ᓄᑦᑎᑎᕐᓂᒧᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ. Open Door ᓄᐃᑦᓯᓯᒪᔪᑦ ᐃᓪᓗᖃᕐᑎᓯᓂᕐᒧᑦ ᐃᑲᔪᕈᑎᑦᓴᓂᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᖑᑏᑦ ᐊᕐᓀᓗ ᐊᓇᕐᕋᓴᖃᖕᖏᑐᑦ ᒪᓐᑐᕆᐊᒥᐅᑦ<br />

ᐊᑦᑕᑐᕈᓐᓇᓂᐊᕐᑎᓗᒋᑦ ᐱᐅᓕᓐᓂᐊᒐᖃᑦᓴᐅᑎᒋᔪᒥᒃ ᐃᓪᓗᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᓂᐊᕐᓗᑎᒃ ᓄᑦᑎᖃᒻᒥᐅᓂᖏᓐᓂ. ᖁᓕᓪᓗ ᒪᕐᕈᓗᐃᑦ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐃᑲᔪᕈᑎᑦᓴᑎᒍᑦ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᔪᑦ ᐊᕐᕌᒍᓄᑦ ᐱᖓᓱᓅᓕᖓᔪᒧᑦ, ᖁᓕᓪᓗ ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᓄᓪᓗ ᑎᑭᐅᑎᒍᓐᓇᑎᓪᓗᒋᑦ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᒍᓇᑐᑦ.<br />

2010ᒥᓂᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᕐᓂᕆᓕᕐᑕᕗᑦ ᒪᓐᑐᕆᐊᒥᐅᑦ ᐳᓖᓯᒃᑯᖏᓐᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᓪᓚᕆᑦᑐᖅ ᐱᓇᓱᖃᑎᒌᒍᓐᓇᓯᑎᓪᓗᒋᑦ ᐳᓖᓯᒃᑯᑦ<br />

ᐅᓪᓕᕕᐅᓪᓗ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᑦ. ᑕᑯᓐᓇᕋᑦᓴᓕᐅᕈᓐᓇᓯᓯᒪᔪᑦ ᐃᓄᒃᑎᑑᕐᑐᓂᒃ ᖃᓪᓗᓈᑎᑑᕐᑐᓂᓪᓗ ᑕᑯᓐᓇᕋᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᒪᓐᑐᕆᐊᒧᑦ<br />

Urban Inuit Services<br />

The <strong>Makivik</strong> Action Plan for Inuit in Montreal who are homeless or<br />

experiencing difficulties continues to support its four partners with<br />

Ungaluk funding to ensure Inuit have access to medical services<br />

and social programs. Each partner brings special services to urban<br />

Inuit in various ways.<br />

Our partner Chez Doris Women Centre developed a housing<br />

program that helps Inuit women move into an apartment, this,<br />

along with their cheque administration program, provides stability<br />

to their new lives. Chez Doris continues to provide much needed<br />

help to homeless women in search of safety in the city.<br />

Our partner PAQ (Projets Autochtones du Québec) is now settled<br />

in their new building and the development of the “Transition”<br />

program is a real success. Transition rooms are provided to Inuit<br />

women or men that wish to leave homelessness. The program<br />

includes a budget component to help develop autonomy and<br />

prepare individuals to pay for an apartment. Cultural activities for<br />

Inuit are also organized.<br />

The Native Friendship Centre of Montreal is a day centre where<br />

Inuit men and women hang out. The ‘Taku’ exhibit project for Inuit<br />

carvers of the centre also provides an opportunity for Inuit men to<br />

gather. The 3 rd edition of ‘Taku’ that took place in August of <strong>2017</strong><br />

was a real success. There was interest by observers for knowledge<br />

about Inuit culture during that week.<br />

Our partner Open Door has had to relocate because the church<br />

where they were for many years has been sold. Now they are<br />

looking at a new future in a new area of Montreal where they will<br />

be moving in the summer of 2018. <strong>Makivik</strong> is a member of the<br />

Services offerts aux Inuit vivant en milieu urbain<br />

Le plan d’action de <strong>Makivik</strong> pour les Inuit vivant en situation<br />

d’itinérance ou de vulnérabilité à Montréal continue d’appuyer ses<br />

quatre partenaires à l’aide de financement provenant d’Ungaluk afin<br />

que les Inuit aient accès à des services médicaux et des programmes<br />

sociaux. Chaque partenaire offre des services particuliers aux Inuit<br />

vivant en milieu urbain.<br />

Le centre pour femmes Chez Doris a mis sur pied un programme<br />

qui aide les femmes Inuit à emménager dans un appartement tout<br />

en les aidant à gérer leurs chèques mensuels afin d’assurer la stabilité<br />

de leur nouvelle vie. Chez Doris continue d’offrir une aide précieuse<br />

aux femmes sans-abri à la recherche de sécurité dans la ville.<br />

Notre partenaire Projets Autochtones du Québec (PAQ) est<br />

maintenant installé dans son nouveau bâtiment, et le programme<br />

« Transition » est un véritable succès. Des chambres de transition sont<br />

fournies aux femmes ou aux hommes Inuit qui souhaitent quitter<br />

l’itinérance. Le programme comprend une composante budgétaire<br />

pour renforcer l’autonomie et préparer les individus à payer un loyer.<br />

Des activités culturelles pour les Inuit sont également organisées.<br />

Le Centre d’amitié autochtone de Montréal est un centre de<br />

jour accessible aux hommes et aux femmes Inuit. TAKU, le projet<br />

d’exposition pour les sculpteurs Inuit est aussi un lieu de rassemblement<br />

pour les hommes Inuit. La troisième édition de TAKU tenue<br />

en août <strong>2017</strong> a été un véritable succès, et l’intérêt pour la culture<br />

Inuit au cours de cette semaine ne se dément pas.<br />

Notre partenaire Open Door a dû déménager, car l’église qui<br />

abritait ce service depuis de nombreuses années a été vendue.<br />

Ce service s’installera dans un nouveau quartier de Montréal au<br />

150<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


© VINCENT L’HÉRAULT<br />

relocation committee. Open Door also developed a Housing First<br />

program, which provides Inuit men and women that are homeless<br />

in Montreal a furnished apartment and support to integrate into<br />

their new life. Twelve Inuit are participating in the program of three<br />

years, but can take up to 16 participants.<br />

Our collaboration since 2010 with the Montreal Police<br />

Department is bearing fruit and was instrumental in the<br />

development of a close relationship between the police force<br />

and Ullivik. This collaboration produced a video in Inuktitut and<br />

English for Inuit that are coming to Montreal for medical services.<br />

The Montreal Police Department is continuing its collaboration<br />

with <strong>Makivik</strong>, in order to produce other Inuktitut tools to help Inuit<br />

in difficulty in Montreal.<br />

Ensuring governments develop Inuit-specific policies and<br />

programs is always a challenge. Fortunately, at the initiative of<br />

Tungasuvvingat Inuit (TI) and the the Ottawa Inuit Community<br />

Centre, a National Urban Inuit Strategy was developed by Inuit<br />

from Canadian cities including Montreal. This was in collaboration<br />

with Inuit Tapiriit Kanatami and this strategy was tabled in March of<br />

<strong>2016</strong> with the Minister of Indigenous and Northern Affairs Canada.<br />

cours de l’été 2018. <strong>Makivik</strong> participe au comité de relocalisation.<br />

Open Door a également mis sur pied un volet du programme le<br />

« logement d’abord » qui offre aux hommes et aux femmes Inuit<br />

de Montréal un appartement meublé et du soutien pour intégrer<br />

leur nouvelle vie. Douze Inuit participent à ce programme d’une<br />

durée de trois ans, qui pourrait compter jusqu’à 16 participants.<br />

Notre collaboration avec le Service de police de Montréal depuis<br />

2010 porte ses fruits et a contribué au développement d’une relation<br />

étroite entre la police et Ullivik. Cette collaboration a permis<br />

de produire une vidéo en inuktitut et en anglais à l’intention des<br />

Inuit qui viennent à Montréal pour recevoir des services médicaux.<br />

Le Service de police de Montréal poursuit sa collaboration avec<br />

<strong>Makivik</strong> afin de produire d’autres outils en inuktitut pour aider les<br />

Inuit en difficulté à Montréal.<br />

Il est toujours difficile de s’assurer que les gouvernements<br />

élaborent des politiques et des programmes propres aux Inuit.<br />

Heureusement, grâce à l’initiative de Tungasuvvingat Inuit (TI), le<br />

centre communautaire Inuit d’Ottawa, une stratégie nationale pour<br />

les Inuit vivant en milieu urbain a été élaborée par des Inuit résidant<br />

dans diverses villes canadiennes, dont Montréal, en collaboration<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 151


ᐋᓐᓂᐊᕕᓕᐊᕐᓯᒪᔪᑦ. ᒪᓐᑐᕆᐊᒥᐅᑦ ᐳᓖᓯᒃᑯᖏᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᕐᐸᑐᑦ<br />

ᒪᑭᕝᕕᑯᓐᓂᒃ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᐃᓄᒃᑎᑑᕐᒥᔪᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᑦᓴᓕᐅᕐᓱᑎᒃ<br />

ᒪᓐᑐᕆᐊᒦᑦᑐᑦ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᒋᐊᓖᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᒍᑎᑦᓴᖏᓐᓂᒃ.<br />

ᐱᔭᕆᐊᑐᔫᓲᒍᒻᒪᑕ ᑲᕙᒪᒃᑯᑦ ᐃᓄᓐᓅᓕᒐᔪᓂᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᑎᒐᓱᒋᐊᒥᒃ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᑦᓴᓕᐅᕐᑎᒐᓱᒋᐊᒥᓪᓗ. ᑐᖕᖓᓱᕝᕕᖓᑦ ᐃᓄᐃᑦ, ᐊᑐᒑᒥ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᑲᑎᑦᑕᕕᖓ, ᑲᓇᑕᒥᐅᑦ ᐃᓪᓗᒐᓴᓕᒻᒥᐅᑦ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐸᕐᓀᕈᑕᐅᓂᖓ ᓄᐃᑕᐅᓯᒪᕗᑦ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐃᓪᓗᒐᓴᕐᔪᐊᓕᒻᒥᐅᓄᑦ<br />

ᒪᓐᑐᕆᐊᒦᑦᑐᓄᓪᓗ, ᐱᓇᓱᖃᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ ᑲᓇᑕᒥ<br />

ᑕᒪᑐᒥᖓ ᐸᕐᓀᑕᐅᓯᒪᔪᒥᒃ ᒪᓂᔨᕕᐅᓚᐅᔪᕗᖅ ᒫᑦᓯ <strong>2016</strong>ᒥ<br />

ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᒃ ᓄᓇᓕᑐᖃᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᕐᕋᒥᐅᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑲᓇᑕᒥᐅᓂᒃ.<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᖃᑎᒋᓯᒪᓕᕋᓗᐊᕐᓱᒋᑦ ᑯᐯᒃᑯᑦ ᑲᕙᒪᖓ, ᐱᕙᓪᓕᕆ-<br />

ᐊᓪᓚᕕᖃᕐᐳᖅ ᓱᓕ ᑕᒪᓐᓇ. ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᑭᒡᒐᑐᕐᑎᖃᕐᓂᖓᒍᑦ<br />

ᑐᕐᖃᑕᕐᕕᑯᓐᓄᑦ ᐃᓗᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐃᓄᓕᕆᓂᕐᒧᓗ ᐃᒫᙰᓚᔨᐅᓂᕐᒧᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ ᐃᑉᐱᒋᔭᐅᕗᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᒍᒪᔭᖏᑦ, ᓯᕗᓪᓕᐅᔨᒐᑦᓴᖏᑦ,<br />

ᐅᖃᐅᓯᖓ ᐃᓕᑕᕐᓇᐅᑎᖓᓪᓗ ᐃᓱᒪᒋᔭᐅᑦᓯᐊᒪᖔᑕ.<br />

ᒪᓐᑐᕆᐊᒥᐅᑦ ᑲᕙᒫᐱᒃᑯᖏᑦ, 2010ᒥ ᐊᖏᕈᑎᖃᕐᓂᖁᑦ<br />

ᐃᓄᓐᓅᓕᖓᔪᑦᓴᒥᒃ ᒪᓕᒐᕐᒥᓂᒃ. ᓯᑦᑎᒻᐸ <strong>2017</strong>ᒥ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᖓ ᑲᑎᓯᓚᐅᔪᕗᖅ ᒪᓐᑐᕆᐊᒥᐅᑦ ᓯᕗᓕᕐᑎᖓᓂᒃ<br />

ᐅᖄᖃᑎᒌᓐᓂᐊᓗᑎᒃ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᐊᑑᑎᔭᐅᓪᓚᕆᓕᕐᑐᓂᒃ ᒪᓐᑐᕆᐊᒥ<br />

ᑕᒪᕐᒥᓗ ᐊᖏᖃᑎᒌᑦᓱᑎᒃ ᐸᕐᓀᓯᒪᑦᓯᐊᓂᕐᓴᒥᒃ ᑲᑎᒪᓂᖃᕆ-<br />

ᐊᖃᕐᓂᕋᕐᓱᑎᒃ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᒃ ᐅᖃᐅᓯᖃᕐᓂᐊᓗᑎᒃ ᐅᖃᐅᓯᕆᒻᒥᓗᒍ<br />

ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒋᑦᓯᐊᓕᐅᒥᒍᑕᐅᒋᐊᖃᕐᓂᖓ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᓇᕐᕋᓴᖃᖕᖏᑐᑦ.<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᓯᓚᑖᓃᑦᑐᑦ, ᒪᓐᑐᕆᐊᒥᕙᓪᓗᖅ, “ᐊᓇᕐᕋᓭᓪᓘ-<br />

ᓂᕐᒪᑕ”, ᒫᑦᓯ <strong>2017</strong>ᒥ, ᓄᑖᖅ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓐᓂᖅ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᓄᓇᕕᐅᑉ<br />

ᓯᓚᑖᓂᒥᐅᓄᑦ ᐊᓪᓚᖁᑎᑖᓚᐅᔪᕗᖅ ᐱᓇᓱᕝᕕᖕᖑ ᑎᑕᐅᒍᑎᒥᒃ.<br />

ᓄᐃᑕᐅᓂᖓ ᑯᐯᒃ ᓯᕿᓂᖓᓂᒥᐅᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓐᓂᖓ<br />

ᓄᐃᑕᐅᓯᒪᓕᕐᑐᖅ ᒪᑭᕝᕕᑯᓪᓗ ᐱᓇᓱᑦᑎᖃᕐᑎᓯᑦᓱᑎᒃ. ᑐᕌᒐ-<br />

ᖃᕐᓂᐸ ᐅᑦᓱᑎᒃ ᒪᓐᑐᕆᐊᒥᐅᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓂᑦᓴᑖᖁᑦᓱᒋᑦ<br />

ᓇᒻᒥᓂᕆᓂᕋᒍᓐᓇᑕᒥᓂᒃ.<br />

Although some progress has been made with the Government<br />

of Quebec, there is still space for improvement. The <strong>Makivik</strong><br />

representation on the Minister of Health and Social Services Advisory<br />

Committee ensures Inuit interests, priorities, language and identity<br />

are taken into account.<br />

As for the City of Montreal, they approved in 2010 an Inuitspecific<br />

approach for their policies. The President of <strong>Makivik</strong> met in<br />

September of <strong>2017</strong> with the Mayor of Montreal, in order to have a<br />

discussion about the realities of Inuit in the city and both agreed that<br />

a more formal approach should be developed that covers various<br />

subjects including closer collaboration for Inuit homelessness.<br />

As Inuit outside Nunavik—mainly in Montreal—needed a “home,”<br />

(in March <strong>2017</strong>), a new association for Inuit living outside Nunavik<br />

received its incorporation documents. The creation of the Southern<br />

Quebec Inuit Association is becoming a reality and <strong>Makivik</strong> provided<br />

professional support. The main objective is to ensure that Montreal<br />

Inuit have a place they can call their own.<br />

avec Inuit Tapiriit Kanatami. Cette stratégie a été présentée en mars<br />

<strong>2016</strong> à la ministre des Affaires autochtones et du Nord canadien.<br />

Bien que certains progrès aient été réalisés avec le gouvernement<br />

du Québec, il y a encore place à amélioration. La présence de<br />

représentants de <strong>Makivik</strong> au sein du comité consultatif du ministre<br />

de la Santé et des Services sociaux assure la prise en compte des<br />

intérêts, des priorités, de la langue et de l’identité des Inuit.<br />

La Ville de Montréal a quant à elle une approche propre aux<br />

Inuit depuis 2010. Le président de <strong>Makivik</strong> a rencontré le maire<br />

de Montréal en septembre <strong>2017</strong> pour discuter des réalités des<br />

Inuit dans la ville, et tous deux ont convenu qu’une approche plus<br />

formelle devait être mise en place, notamment une collaboration<br />

plus étroite concernant l’itinérance Inuit.<br />

Les Inuit vivant à l’extérieur du Nunavik, principalement à<br />

Montréal, souhaitaient se regrouper au sein d’une nouvelle association.<br />

Par conséquent, l’Association des Inuit du sud du Québec<br />

a été constituée en société en mars <strong>2017</strong>, et <strong>Makivik</strong> fournit du<br />

soutien professionnel à cette nouvelle entité. L’objectif principal<br />

est de faire en sorte que les Inuit de Montréal aient un lieu de<br />

rassemblement qui leur est propre.<br />

152<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐅᕕᒐᕐᑐᐃᑦ<br />

YOUTH<br />

LES JEUNES<br />

ᖃᕐᔪᐃᑦ ᐅᕕᒐᕐᑐᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᒥᓂᒃ ᐃᓗᐃᑦᑑᔨᐊᖃᓕᕐᒥᒐᒥᒃ ᐅᐱᒋᔭᖃᑦᓯᐊᐳᑦ !<br />

ᐅᓪᓗᑕᒫᕐᓯᐅᑎᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕐᓱᑕᓗ ᑌᒪᖕᖓᑦ, ᑕᕝᕙᓂ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓂᒃ ᐅᕕᒐᕐᑐᓂᒃ ᓂᐱᖃᕐᑎᓯᖃᑦᑕᓚᐅᕐᖁᒍᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᐱᓇᓱᕝᕕᒪᕆᓐᓄᑦ ᐃᓚᖏᓐᓄᑦ ᐅᖄᒋᐊᕐᑐᖃᑦᑕᓱᑕ ᓄᓇᕕᐅᓪᓗ ᓯᓚᑖᓃᑦᑐᓄᑦ. ᑲᔪᓯᔪᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᔪᑦ ᐅᕕᒐᕐᑐᓅᓕᖓᔪᑦ ᓄᓇᕕᓕᒫᒥᓪᓗ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᔪᑦ ᑲᔪᓯᔪᑦ - ᐃᓘᓐᓇᑎᒃ ᐃᓅᓯᕐᒥᒃ ᐱᑦᓯᐊᕆᐊᕈᑎᑦᓴᐅᓱᑎᒃ.<br />

ᓯᕗᓪᓕᐅᑎᓪᓗᒍ, ᐅᐱᒋᔭᕗᑦ ᐅᓕᕕᐊ ᐁᑭ ᓂᕈᐊᕐᑕᐅᖃᒻᒥᖅ ᐊᖓᔪᕐᖄᑕ ᑐᖓᓕᕆᓕᕐᑕᖓ ᖃᕐᔪᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ ! ᕿᓚᓈᕐᑐᒍᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓂᒃ ᐅᕕᒐᕐᑐᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᕐᐸᓚᖓᓂᑦᑎᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᑖᑦᓯᐊᑐᐊᓘᒐᑦᑕ ! ᐅᓕᕕᐊ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᔪᖅ ᓂᐸᖃᕈᑎᖃᓲᒍᒻᒪᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐊᑑᑎᓕᕐᑐᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᑎᑦᓯᓯᒪᓕᕇᕐᓱᓂᓗ ᖃᕐᔪᐃᑦ ᐅᕕᒐᕐᑐᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓂᒃ. ᐅᓕᕕᐊ ᐃᓂᒥᓃᓕᕐᓱᓂ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᕐᓯᐅᑎᑦᑎᓂᒃ<br />

ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᖃᕐᑎᓗᑕ ᑲᑎᒪᔪᓃᓚᐅᔪᕗᖅ ᑰᑦᔪᐊᒦᑦᓱᑕ ᓯᑦᑎᒻᐸ <strong>2017</strong> ᓄᖕᖑᐊᓂ. ᖃᕐᔪᐃᑦ ᐅᕕᒐᕐᑐᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ ᑲᑎᒪᓂᖃᑦᓯᐊᑐᒻᒪᕆᐅᓚᐅᔪᕗᑦ.<br />

ᐅᖄᒋᐊᕐᑐᑎᑦᓯᓚᐅᔪᒐᑦᑕ ᐊᐱᕐᓱᑕᐅᔪᑦᓴᓂᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᕐᒨᓕᖓᔪᓂᒃ, ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᕐᓯᐅᑎᑦᑎᓂᒃ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᖃᕐᓱᑕ ᐱᒻᒪᕆᐅᓂᕐᐸᐅᑎᓪᓗᒋᓪᓗ<br />

ᑕᒻᒪᓯᒪᔪᕐᓂᐊᑕᐅᓯᒪᔪᓂᒃ ᑮᓇᐅᔦᑦ ᐊᓪᓚᑕᐅᓯᒪᐅᑎᖏᓐᓂᒃ ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᑦᓯᓱᑕ. ᑌᑲᓂ ᐱᓇᓱᐊᕈᓯᕐᒥ ᑲᑎᒪᓂᕐᔪᐊᖃᕐᓂᑎᓐᓂ, ᐅᓪᓗᓕᒫᒥ<br />

ᑲᒪᒋᔭᑐᐊᖃᓚᐅᔪᒻᒥᔪᒍᑦ ᐅᕕᒐᕐᑐᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ, ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᓚᐅᔪᑦᓱᓂᓗ ᑕᒪᓐᓇ !<br />

ᖃᕐᔪᐃᑦ ᐅᕕᒐᕐᑐᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ ᑕᒐ ᐱᕕᑦᓴᖃᓕᕐᖁᑦ ᑐᑭᒧᐊᒋᐊᑦᓯᐊᕈᓐᓇᓂᕐᒥᒃ ᑲᑎᒪᔨᒥᑎᒍᑦ, ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᒥᓂᓪᓗ ᑲᔪᓯᒍᓐᓇᓕᕐᓱᑎᒃ:<br />

ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐅᕕᒐᕐᑐᐃᑦ ᐱᓇᓱᐊᕋᑦᓴᖏᓐᓄᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᑕᐅᒍᑏᑦ. ᑕᕝᕙᓂ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ, ᐊᖏᖃᑎᒌᑦᓯᒪᑎᓪᓗᒋᑦ ᑯᐯᒃ ᑲᕙᒪᖓᑕ ᐅᕕᒐᕐᑐᓕᕆᔨᖏᑦ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᖃᕐᔪᐃᑦ ᐅᕕᒐᕐᑐᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ, ᖃᕐᔪᐃᑦ ᐅᕕᒐᕐᑐᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᒍᓐᓇᓯᓯᒪᒻᒪᑕ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓂᒃ ᐅᕕᒐᕐᑐᓂᒃ<br />

ᓄᓇᓕᒥᓂ ᐊᐅᓚᑦᔭᕆᐊᕈᑎᑦᓴᒥᓂ. ᑖᓐᓇ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦᓴᖅ ᐊᕐᕌᒍᓕᒫᒨᓕᖓᔪᖅ ᐱᖓᓱᐃᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᒋᔭᐅᒍᓐᓇᓱᓂ.<br />

ᐅᑭᐊᑦᓴᖅ, ᐱᓇᓱᑦᑎᓴᕐᓯᐅᖃᑦᑕᓚᐅᕐᑐᒍᑦ, ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐅᓂᒃ ᐅᕕᒐᕐᑐᓂᒃ ᑐᓴᐅᒪᑎᑦᓯᒋᐊᕐᑐᖃᑦᑕᓱᑕ, ᐊᐱᕐᓲᑎᑦᑎᓂᒃ ᑐᔪᖃᑦᑕᓱᒋᑦ ᑐᑭᓯᑦᓯᐊᕈᒪᑦᓱᑕ<br />

ᓱᓇᑎᒎᕐᒪᖔᑕ ᐅᕕᒐᕐᑐᐃᑦ, ᓂᐱᖃᕐᑎᓯᑦᓯᐊᕋᓱᐊᕐᓱᑕᓗ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕ ᐅᔪᑦᓴᓂᓪᓗ ᐱᒋᐊᕐᑎᓯᖃᑦᑕᓱᑕ. ᑐᓴᕐᕕᒋᖃᑦᑕᓚᐅᕐᑕᕗᑦ ᐅᐱᒋᔭᕗᑦ,<br />

ᑭᓯᐊᓂ ᐅᕕᒐᕐᑐᓂᒃ ᐃᓚᐅᑎᑦᓯᓕᐅᒥᒋᐊᖃᕐᑐᒍᑦ ! ᐊᐱᕐᓲᑎᓂᒃ ᑭᐅᒍᑎᒋᓚᐅᔪᔭᕗᑦ ᐋᖓᔮᓐᓇᑐᖅ ᑳᓇᐱᔅ ᐱᖁᔭᑎᒍᑦ ᓇᓂᑐᐃᓐᓇᖅ<br />

ᓂᐅᕕᐊᑦᓴᖑᕐᑎᑕᐅᒐᓱᐊᕐᓂᖓ ᐱᓪᓗᒍ ᑲᕙᒪᒃᑯᓄᑦ ᑐᓴᕐᑕᐅᓯᐊᓚᐅᔫᑦ, ᓈᓚᑦᓯᐊᓚᐅᔪᒻᒪᑕ ᐅᕕᒐᕐᑐᐃᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐃᓱᒪᒋᔭᖏᓐᓂᒃ ᑕᒪᓐᓇ<br />

ᐱᓪᓗᒍ. ᑕᒪᑐᒥᖓ ᑐᓴᐅᒪᖃᑎᒌᑦᓯᐊᕋᓱᐊᕐᑕ, ᓱᕐᕃᓂᖃᓪᓚᕆᓛᕐᒪᑦ ᓄᓇᓕᑦᑎᓂ.<br />

Qarjuit Youth Council is proud to have a full team once and for all!<br />

Aside from our ever-advancing office work on a daily basis, we<br />

have had a busy year advocating for Nunavik youth in a lot of organizations<br />

in the region and outside. Youth-specific projects and<br />

Nunavik-wide projects are ongoing—all for the betterment of our<br />

society.<br />

First, we are proud to have Olivia Ikey on our team. She is our<br />

newly elected Vice-President of the Qarjuit Youth Council. We are<br />

eager to work with Nunavik youth<br />

with our very dynamic team with<br />

our addition. Olivia is known to<br />

amplify the realities of the region<br />

and is already a big asset to the<br />

Qarjuit Youth Council. Olivia’s first<br />

official sitting with the youth of<br />

Nunavik was during our annual<br />

general meeting during the end<br />

of September of <strong>2017</strong> in Kuujjuaq.<br />

The Qarjuit Youth Council (QYC)<br />

held a successful event. We hosted<br />

a panel on education, presented<br />

our yearly report and most importantly<br />

tabled the audited financial statements. During the week of<br />

the annual general meeting, we had one day that focused on youth<br />

committees, which was a great success!<br />

The Qarjuit Youth Council is in a position to excel with the direction<br />

of our Board of Directors, including the project: the Local Youth<br />

Action Funding. This year, through an agreement between the Youth<br />

Secretariat of the Government of Quebec and QYC, QYC is able to<br />

make funds available to Nunavik youth to mobilize themselves<br />

Le Conseil jeunesse Qarjuit a enfin une équipe complète !<br />

Outre notre travail quotidien de bureau, nous avons eu une année<br />

chargée afin de représenter les jeunes du Nunavik auprès des diverses<br />

organisations de la région et de l’extérieur. Des projets axés sur les<br />

jeunes à l’échelle du Nunavik sont en cours pour le mieux-être de<br />

l’ensemble de notre société.<br />

Nous sommes fiers qu’Olivia Ikey se soit jointe à notre équipe à<br />

titre de nouvelle vice-présidente du Conseil jeunesse Qarjuit ! Notre<br />

équipe dynamique est maintenant complète<br />

et impatiente de travailler avec les jeunes du<br />

Nunavik ! Olivia connaît très bien les réalités<br />

de la région et est déjà un atout important<br />

pour le Conseil jeunesse Qarjuit. La première<br />

rencontre officielle d’Olivia avec les jeunes<br />

du Nunavik a eu lieu lors de notre assemblée<br />

générale annuelle tenue à la fin de septembre<br />

<strong>2017</strong> à Kuujjuaq. Le Conseil jeunesse Qarjuit<br />

a organisé un événement très réussi. Nous<br />

avons tenu un panel sur l’éducation, présenté<br />

notre rapport annuel et, surtout, des états<br />

financiers vérifiés. Au cours de la semaine de<br />

l’assemblée générale annuelle, une journée<br />

consacrée aux comités jeunesse a connu un franc succès !<br />

Le Conseil jeunesse Qarjuit est en mesure d’exceller sous la direction<br />

du conseil d’administration actuel qui a notamment lancé un<br />

projet de financement d’activités locales pour les jeunes grâce à une<br />

entente conclue avec le Secrétariat à la jeunesse du gouvernement<br />

du Québec. Le Conseil jeunesse Qarjuit peut ainsi mettre des fonds<br />

à la disposition des jeunes du Nunavik afin qu’ils se mobilisent au<br />

sein de leur communauté. Ce projet d’une durée d’un an comprend<br />

trois appels de projets.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 153


© QARJUIT YOUTH COUNCIL<br />

ᓇᑯᕐᒦᐳᒍᑦ ᐅᕕᒐᕐᑐᓕᒫᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᒋᖃᑦᑕᑕᑦᑎᓂᒃ ᑕᕝᕙᓂ<br />

ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ ᐱᒋᐊᕐᑎᓯᒪᔭᑦᑎᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᖃᑕᐅᖃᑦᑕᑐᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓂᓪᓗ<br />

ᐅᓄᕐᓂᓴᒋᐊᓪᓚᓂᒃ ᐃᓚᐅᒋᐊᓪᓚᖁᔨᓚᖓᑦᓱᑕ ᓄᓇᕕᓕᒫᒥ. ᐅᕕᒐᕐᑐᓂᒃ.<br />

ᐃᓱᒪᑦᓴᓯᐅᕈᑎᑦᓯᐊᓂᒃ ᑐᓴᕐᑎᑕᐅᒍᒪᕗᒍᑦ ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑯᑦ ᐊᓪᓚᕕᐅᓗᑕ<br />

youth@qarjuit.ca<br />

ᑐᓴᕋᑦᓴᕗᑦ ᖃᐅᔨᒋᐊᕐᑕᐅᒍᓐᓇᒥᔪᑦ facebook page<br />

https://www.facebook.com/qarjuit/<br />

ᖃᐅᔨᓴᐅᑏᑦ ᐋᖓᔮᓐᓇᑐᖅ<br />

ᑳᓇᐱᔅ ᐱᖁᔭᑎᒍᑦ<br />

ᓂᐅᕕᐊᑦᓴᐅᑎᑕᐅᒐᔭᕐᓂᖓᓂᒃ<br />

Cannabis<br />

Legalization Survey<br />

Sondage sur la légalisation<br />

du cannabis<br />

ᑭᐅᒍᑏᑦ<br />

Responses<br />

Réponses<br />

ᓇᓪᓕᐊᖏᑦ ᑭᐅᒍᑎᑦᓭᑦ Answer Choices Choix de réponses<br />

ᐋᐊ, ᑕᒪᓐᓇ ᑐᓴᐅᒪᒍᒪᔭᕋ Yes, I am interested in this file and I Oui, j’ai de l’intérêt pour ce dossier, et je tente de me 34.48% 60<br />

ᑐᓴᐅᒣᓐᓇᕋᓱᓚᖓᑦᓱᒍᓗ try to stay up to date<br />

tenir à jour à ce sujet.<br />

ᐋᐊ, ᑐᓴᑦᓴᐅᑎᒋᓯᒪᔭᕋ. Yes, I’ve quickly heard of it. Oui, j’ai rapidement entendu parler de cette question. 58.05% 101<br />

ᐊᐅᑲ, ᑐᓴᕆᐅᕐᑕᕋ No, it is the first time I hear about it. Non, j’en entends parler pour la première fois. 7.47% 13<br />

ᑲᑎᓂᖓ TOTAL TOTAL 174<br />

within their communities. This project is for one-year with three<br />

calls for action.<br />

Our publication, Uvikkait Ullumi, is also a success and we are proud<br />

it came to life this year. This youth-oriented newspaper and form<br />

of communitcation is produced three times a year. The paper will<br />

focus on Inuit youth success stories and opportunities throughout<br />

Nunavik. It shines a spotlight on Inuit youth doing amazing things<br />

in their communities, provides inspiration, shares youth-oriented<br />

resources while learning about our culture and traditions.<br />

This fall, we have been busy recruiting our team, communicating<br />

with youth of Nunavik, sending out surveys to really understand<br />

and magnify youth realities, while improving our advocacy and<br />

initiating projects. We really appreciate the feedback we get, but we<br />

must improve youth participation! Our cannabis legalization survey<br />

was well received by the Quebec government, who listened to the<br />

Nunavik youth position on this issue. Let’s keep ourselves informed<br />

on this evolving file as it will have a great impact on our communities.<br />

We would like to thank all the youth who participated in our<br />

initiatives this year and look forward to reaching out to more of the<br />

greater majority of Nunavik, the youth.<br />

For any great ideas write to us at youth@qarjuit.ca<br />

and also visit our facebook page at<br />

https://www.facebook.com/qarjuit/<br />

Notre nouvelle publication, Uvikkait Ullumi, connaît également<br />

beaucoup de succès. Ce bulletin d’information destiné aux jeunes est<br />

publié trois fois par année. Il met l’accent sur les réussites des jeunes<br />

et les possibilités qui s’offrent à eux dans l’ensemble du Nunavik.<br />

Il met en lumière les jeunes Inuit qui accomplissent des choses<br />

remarquables dans leurs communautés. Il agit également comme<br />

source d’inspiration et de partage de ressources pour les jeunes tout<br />

en favorisant l’apprentissage de notre culture et de nos traditions.<br />

Nous avons au cours de l’automne terminé le recrutement des<br />

membres de notre équipe, communiqué avec les jeunes du Nunavik<br />

et envoyé des sondages pour mieux comprendre les réalités des<br />

jeunes, tout en améliorant nos capacités de représentation des<br />

jeunes et en lançant plusieurs projets. Nous apprécions vraiment<br />

les commentaires que nous recevons, mais nous devons améliorer<br />

la participation des jeunes ! Notre sondage sur la légalisation du<br />

cannabis a été bien accueilli par le gouvernement du Québec qui a<br />

écouté la position des jeunes du Nunavik sur cette question. Nous<br />

continuerons à nous ternir bien informés de l’évolution de ce dossier,<br />

car il aura un impact important sur nos communautés.<br />

Nous remercions tous les jeunes ayant participé à nos initiatives<br />

cette année, et nous continuerons de tendre la main aux jeunes qui<br />

constituent la majorité de la population du Nunavik.<br />

Faites-nous part de vos idées à l’adresse youth@qarjuit.ca<br />

et consultez notre page Facebook à<br />

https://www.facebook.com/qarjuit/<br />

154<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᐱᐅᔪᐊᓗᐃᑦ ᐱᓇᓱᒐᑦᓭᑦ ᑮᓇᐅᔭᕐᑕᓯᒋᐊᓖᑦ!<br />

ᐅᕕᒃᑲᖁᑎᑦᑕ ᓯᕗᓂᖓ ᐱᐅᔫᒍᓇᕋᑕᖅ 2018ᒥ. ᖃᕐᔪᐃᑦ ᐅᕕᒃᑫᑦ ᑲᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓐᓂᖓᑕ ᑲᑎᖕᖓᔨᖏᑦ ᐊᒥᓱᑦ ᑐᑦᓯᕋᐅᑎᓕᐊᖑᓯᒪᔪᑦ ᓄᐃᑕᐅᓚᐅᔪᒻᒪᑕ<br />

ᓯᕗᓪᓕᐹᒥ ᓄᐃᑦᓯᒋᐅᕐᑎᓗᑕ ᐃᓕᖓᔪᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᒍᓐᓇᑐᓄᑦ ᑌᒣᒻᒪᑦ ᐅᐱᒍᓱᓪᓚᕆᒃᑯᒍᑦ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᖃᕆᐊᒥᒃ ᓯᕗᓪᓕᐸᐅᑦᓱᑎᒃ ᑐᑦᓯᕋᐅᑎᓕᐊᒥᓂᒃ<br />

ᐊᖏᕐᑕᐅᔨᐊᖃᓚᐅᕐᑐᓂᒃ ᑖᒃᑯᓇᖕᖓᑦ ᑮᓇᐅᔭᕐᑖᓚᖓᓗᑎᒃ ᓄᓇᓕᑦᑎᓂ ᐅᕕᒃᑲᓄᑦ ᐃᓕᖓᔪᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᔭᕆᐊᕈᑎᐅᒋᐊᖃᕐᓱᑎᒃ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᑎᐅᒐᔭᕐᑐᑦ.<br />

AMAZING PROJECTS<br />

TO RECEIVE FUNDING !<br />

Things are looking bright for our youth in 2018. QYC has reviewed many applications after our first call for projects<br />

and we are very proud to announce the first recipients of our Local Youth Actions Funding.<br />

PROJETS STIMULANTS QUI<br />

RECEVRONT DU FINANCEMENT !<br />

L’année s’annonce prometteuse pour les jeunes en 2018. Le CJQ a examiné de nombreuses demandes reçues à la suite de son premier appel<br />

de projets, et nous sommes heureux d’annoncer les premiers récipiendaires du financement destiné aux actions locales pour les jeunes.<br />

$2,000<br />

$2,000<br />

$10,000<br />

$5,000<br />

$6,000<br />

$5,000<br />

ᔮᓂᒻᒪᕆᒻᒥ ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᒻᒥ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᑕᐅᒍᓐᓇᑐᓄᑦ<br />

ᐃᓚᒋᔭᐅᒍᓐᓇᑐᑦ<br />

ᐊᓐᓀᑌᓕᓯᐅᒃ ᓄᓇᑦᓯ<br />

ᐱᐅᔪᕐᔪᐊᖑᓂᖓ<br />

2018<br />

ᔮᓂᒻᒪᕆᒻᒥ ᐃᓕᓐᓂᐊᑏᑦ<br />

ᐃᑲᔪᕆᐊᕐᓗᑎᒃ<br />

ᐊᐅᓪᓚᕈᒪᐅᑎᖓ<br />

ᓄᓇᓕᒻᒥ ᓯᓚᑖᓂᓗ<br />

ᓄᕐᕃᑦ<br />

ᐃᖏᕐᕋᑎᑕᐅᒍᑎᖏᑦ-<br />

ᓯᑐᕋᐅᓯᔭᕐᓂᒧᑦ<br />

ᐃᓕᖓᔪᖅ<br />

ᑰᒃᔪᐊᖅ ᑯᒃᔪᐊᖅ ᓄᓇᕕᓕᒫᒧᑦ ᐃᓕᖓᑎᓪᓗᒍ<br />

ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᖅ<br />

ᐅᓐᓄᑯᑦ<br />

ᐅᒃᑯᐃᖔᕐᑎᓯᓂᖅ<br />

ᐱᕐᖁᓯᕐᒥᓂᒃ ᐊᑐᕐᓱᑎᒃ<br />

ᓱᓇᑐᐃᓐᓇᓂᒃ<br />

ᐱᓕᐅᕐᑐᑦ<br />

ᑐᑭᓯᓂᐊᕐᕕᒥ ᐱᖕᖑᐊᑏᑦ<br />

ᐃᙯᑦᑑᒍᑎᓂᒃ<br />

ᐃᓚᓐᓈᕇᓐᓂᒨᓕᖓᔪᑦ<br />

ᐱᖕᖑᐊᓃᑦ<br />

ᐊᓪᓚᒍᐊᕈᑎᓄᑦ<br />

ᒥᖑᐊᕆᒍᑎᓄᓪᓗ<br />

ᓴᓇᖕᖑᐊᓂᕐᒧᓗ<br />

ᓄᓪᓚᖓᐅᒐᑦᓯᐊᓇᕐᑐᓂᒃ<br />

ᓱᒐᓱᐊᕐᑎᓯᓂᕐᒧᑦ<br />

ᐅᓪᓗᕆᐊᖅ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᒃ<br />

ᑕᓯᐅᔭᖅ ᐊᑯᓕᕕᒃ ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᒃᔪᐊᖅ<br />

JAANIMMARIK<br />

OPTIONS CLASS<br />

CAPTURE YOUR<br />

LAND’S BEAUTY 2018<br />

JAANIMMARIK<br />

VOLUNTEER TRIP<br />

COMMUNITY AND<br />

ABROAD VOLUNTEERING<br />

NURRAIT<br />

PROGRAM<br />

SKI PROJECT<br />

OPEN<br />

NIGHTS<br />

TRADITIONAL CRAFTS<br />

PROJECT<br />

TUKISINIARVIK<br />

SPORTS TEAM<br />

FRIENDSHIP GAMES<br />

ART<br />

THERAPY<br />

ULLURIAQ SCHOOL<br />

KUUJJUAQ KUUJJUAQ REGIONAL PROJECT TASIUJAQ AKULIVIK KANGIQSUALUJJUAQ<br />

PROGRAMME<br />

PARASCOLAIRE DE<br />

L’ÉCOLE JAANIMMARIK<br />

CAPTUREZ LA BEAUTÉ DU<br />

PAYSAGE 2018<br />

ACTIVITÉS DE<br />

BÉNÉVOLAT DE L’ÉCOLE<br />

JAANIMMARIK<br />

BÉNÉVOLAT<br />

COMMUNAUTAIRE ET<br />

INTERNATIONAL<br />

PROGRAMME<br />

NURRAIT<br />

PROJET DE SKI<br />

SOIRÉES PORTES<br />

OUVERTES<br />

PROJET D’ARTISANAT<br />

TRADITIONNEL<br />

ÉQUIPES SPORTIVES<br />

TUKISINIARVIK<br />

JOUTES AMICALES<br />

THÉRAPIE<br />

PAR L’ART<br />

ÉCOLE ULLURIAQ<br />

KUUJJUAQ KUUJJUAQ PROJET RÉGIONAL TASIUJAQ AKULIVIK KANGIRSUALUJJUAQ<br />

ᑐᖓᓕᐊᓄᑦ ᐃᓕᖓᔪᖅ ᐃᓱᓕᕐᖃᒥᓚᐅᕐᑐᖅ ᐅᓪᓗᖁᑎᒋᓚᐅᔪᔭᖓ ᑐᑦᓯᕋᐅᑎᓕᐅᕐᕕᓴᐅᑉ ᑭᓯᐊᓂ ᐱᖁᔨᒍᑏᑦ ᑎᑭᑎᑕᐅᔪᑦ ᒫᓐᓇ ᐱᒋᐊᕐᓗᒍ ᑎᑭᓪᓗᒍ ᒣ 28, 2018<br />

ᐃᓚᒋᔭᐅᑎᑕᐅᓛᕐᑐᑦ ᐱᖓᔪᐊᓐᓂ ᑐᑦᓯᕋᐅᑎᓕᐅᕐᓇᐅᑉ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᑦᓴᓂᒃ. ᐊᐅᓪᓚᑎᑦᓯᒋᐊᖃᕐᑐᓯ ᐅᕗᒐ ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑯᑦ fund@qarjuit.ca ᐃᓕᖓᔪᓄᑦ ᑐᑦᓯᕋᐅᑎᓄᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒐᑦᓴᓕᐅᕈᒪᑦᓱᑎᒃ ᐅᕝᕙᓗᓘᓐᓃᑦ ᖃᓄᑐᐃᓐᓇᖅ ᐊᐱᕆᐅᑎᑦᓴᖃᕐᓂᕈᑦᓯ ᐅᖄᓚᒍᓐᓇᑐᓯ ᐅᕗᖓ 819-964-1127.<br />

The deadline for the second call for projects has passed, but any proposal received from now to May 28, 2018 will be included in the third call of project<br />

proposals. Please email us at fund@qarjuit.ca for a project application or for any questions you may have you can call us at 819-964-1127.<br />

La date limite pour le deuxième appel de projets vient tout juste de passer, mais toute proposition reçue d’ici le 28 mai 2018 sera incluse dans le troisième<br />

appel de projets. Veuillez transmettre votre proposition de projet par courriel à fund@qarjuit.ca. Vous pouvez également nous contacter pour toute demande<br />

d’information au numéro 819-964-1127.


ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᑐᓴᕋᑦᓴᓕᕆᕕᖓ<br />

MAKIVIK PUBLICATIONS<br />

PUBLICATIONS DE MAKIVIK<br />

ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐊᑐᐊᒐᖁᑎᖏᑦ<br />

ᐊᕐᕌᒍᐃᑦ ᐊᕙᑎᑦ ᒪᕐᕈᑦ ᐅᖓᑖᓅᕐᑐᓂᒃ ᓄᓇᕕᒃ ᓯᕗᓕᕐᓯᒪᓕᕐᑐᖅ<br />

ᐊᑐᐊᒐᓕᐅᕐᓂᓂᒃ, ᐊᓪᓚᖑᕐᑎᑕᐅᕙᑦᑎᓗᒋᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᔭᖏᑦ ᓄᓇᕕᒥᓪᓗ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᔪᑦ ᐊᑑᑎᖃᑦᑕᓯᒪᔪᑦ<br />

ᐊᑐᐊᕋᑦᓴᖑᕐᑎᑕᐅᕙᑦᓱᑎᒃ. ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐊᓪᓚᖑᕐᑎᓯᒪᔭᖏᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓂᒃ ᐃᓚᐅᒍᑎᓕᓐᓂᒃ ᐱᕕᑦᓴᖃᕐᑎᓯᓲᒍᕗᑦ ᐊᑦᔨᖁᑎᓂᒃ<br />

ᓄᐃᑦᓯᕕᐅᒍᓐᓇᓱᑎᒃ ᐊᓪᓚᑕᐅᓯᒪᔪᓂᓪᓗ. ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᕿᒥᕐᕈᐊᖏᑦ ᐃᓚᐅᒍᑎᓕᓐᓂᒃ ᑐᓴᐅᒪᑎᑦᓯᕕᐅᓲᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐱᒐᓱᐊᒻᒪᕆᐅᑎᖏᓐᓂᒃ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᖓᓂᓪᓗ ᓄᓇᕕᐅᑉ. <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong>ᒥ ᑮᓇᐅᔭᕐᑐᓂᖓᓄᑦ ᐊᕐᕌᒍᕐᒥ ᐊᑐᐊᒐᑦᓴᓕᐅᕐᓂᑕᖃᓚᐅᔪᕗᖅ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᓯᒪᔪᓂᒃ ᒪᑯᓂᖓ:<br />

ᐃᓪᓗᓕᕆᓂᖅ, ᐃᓄᐃᑦ ᐱᕐᖁᓯᑐᖃᖓᑎᒍᑦ ᑎᒍᐊᕈᓯᖅ, ᐆᒪᔪᐃᑦ ᐊᐅᓚᑕᐅᒍᓯᖓ, ᐃᓱᕐᕉᑎᑦᓭᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᔭᐅᓂᖓ, ᐃᕐᖃᑐᐃᕕᑎᒍᑦ<br />

ᑐᑭᑖᕐᑕᐅᒍᓯᕐᓅᓕᖓᔪᑦ, ᐃᕙᒃᑲᑐᓄᑦ ᓱᑲᓕᐅᑎᓃᑦ, ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᕐᓯᐅᑎᒥᓂᒃ ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᖓ, ᓄᕝᕕᑎ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᕐᒧᑦ ᐱᓇᓱᕝᕕᒃ,<br />

ᑕᕐᖁᑎ ᐃᑯᒪᐅᑎᑦᓴᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐱᓇᓱᕝᕕᒃ, ᐸᕐᓇᓯᒪᐅᑎᓕᕆᓂᖅ, ᐱᓂᐊᕐᓂᓕᕆᓂᑎᒍᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᔪᑦ, ᐊᕙᑎᑦᑎᓅᓕᖓᔪᑦ, ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ<br />

ᐱᓇᓱᕐᕕᖁᑎᖏᑦᑕ ᐃᓚᖏᑦ: ᕗᔅ ᐃᐊᒃᑯᑦ, ᐃᓄᐃᑦ, ᐃᖃᓗᓕᕆᓂᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᓕᕆᔩᑦ NEAS-ᑯᑦ ᐱᓇᓱᖃᑎᒋᔭᐅᓂᖓ,<br />

ᐃᓕᓴᕐᓂᓕᕆᓂᖅ (ᐱᓗᐊᕐᑐᖅ ᓄᓇᕕᒃ ᓯᕗᓂᑦᓴᕗᑦ), ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᕆᓂᖅ ᐃᓕᕐᖁᓯᓕᕆᓂᕐᓗ, ᖃᕐᔪᐃᑦ ᐅᕕᒐᕐᑐᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ, ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᖃᐅᔨᓴᕐᓃᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓕᓴᕐᓂᒧᑦ ᐱᕕᑦᓴᖃᕐᑎᑕᐅᓂᖅ ᑲᑎᕕᒃ ᐃᓕᓴᕐᓂᓕᕆᓂᑎᒍᑦ. ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᕿᒥᕐᕈᐊᖏᑦ ᐊᑐᐊᕋᑦᓴᓕᐅᕐᐸᒥᔪᑦ<br />

ᑲᑎᕕᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᓂ ᑲᕙᒪᒃᑯᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᑐᐊᕋᑦᓴᓕᐅᕐᓯᒪᑦᓱᑎᒃ ᐅᓪᓕᕕᒻᒨᓕᖓᔪᓂᒃ ᖃᓄᐃᓕᕐᐱᑖᓕᕆᓂᕐᒨᓕᖓᔪᓂᓪᓗ<br />

<strong>2017</strong>ᒥ ᖃᓄᐃᓕᕐᒪᖔᑕ ᐃᓄᐃᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᑕᐅᓂᕕᓂᖏᓐᓂᒃ ᐊᐅᓚᑕᐅᓯᒪᔪᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓗᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ.<br />

ᐊᒻᒪᓗ, ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᕿᒥᕐᕈᐊᖏᑦ ᐊᑐᐊᕋᑦᓴᓕᐅᕐᓯᒪᒻᒥᔪᑦ ᐱᒻᒪᕆᐊᓗᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᐅᓈᒃᑯᑦ ᐊᖑᑏᑦ ᖃᑐᑦᔨᖃᑎᒌᓐᓂᖓᑕ<br />

ᐃᓄᒃᔪᐊᒥ, ᐃᓚᖃᕐᒥᑎᓪᓗᒋᑦ ᖃᔭᓕᐅᕈᓯᖏᓐᓂᒃ. ᐊᓪᓚᑕᕕᓂᖏᓐᓂᒃ ᑖᒥ ᐹᓕᓴᐅᑉ, ᖃᐅᔨᒻᒫᕆᔭᐅᑦᓯᐊᑑᑉ ᐃᓚᐅᒍᑎᖃᕐᓱᓂ<br />

ᐃᓅᖃᑎᒥᓄᓪᓗ ᐱᓇᓱᐊᖃᑕᐅᖏᓐᓇᓲᒍᑦᓱᓂ, ᐊᖑᑎᓂᓪᓗ ᓄᓇᕐᖃᑎᒥᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᓯᒪᔪᒻᒪᕆᐅᑦᓱᓂ. ᐱᐊᕆ ᖃᐅᒃᑫ ᔨᐊᓐᑌ ᑰᑦᔪᐊᒥᐅᖅ,<br />

© SAMMY JUNIOR GADBOIS<br />

<strong>Makivik</strong> Publications<br />

For more than 40 years Nunavik has been a leader of publishing,<br />

essentially documenting <strong>Makivik</strong> and Nunavik developments and<br />

sealing it into recorded history. <strong>Makivik</strong> publications gives Nunavik<br />

beneficiaries the welcomed opportunity to publish their photos and<br />

writing. <strong>Makivik</strong> Magazine strives to keep beneficiaries informed<br />

about the hard work of <strong>Makivik</strong> and the progress of Nunavik. The<br />

<strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> fiscal year published work undertaken in the areas of:<br />

housing, customary adoption, wildlife management, infrastructure<br />

development, justice-related issues, the Ivakkak dog team race,<br />

<strong>Makivik</strong>’s annual general meeting, Nuvviti Development Corporation,<br />

Tarquti Energy Corporation, Parnasimautik, political developments,<br />

environmental issues, <strong>Makivik</strong> subsidiaries including: First Air, Air<br />

Inuit and the fisheries and NEAS joint ventures, education (most<br />

notably the start of the college program Nunavik Sivunitsavut),<br />

arts and culture, the Qarjuit Youth Council, Nunavik research activities<br />

and the educational opportunities with Kativik Ilisarniliriniq.<br />

<strong>Makivik</strong> Magazine also publishes the work of the Kativik Regional<br />

Government and also featured Ullivik and the Qanuilirpitaa <strong>2017</strong><br />

health survey administered by the Nunavik Regional Board of Health<br />

and Social Services.<br />

Additionally, <strong>Makivik</strong> Magazine documented the important<br />

work of the Unaaq Mens Association of Inukjuak, inclusive of their<br />

traditional qajaq making. This was written by Tommy Palliser, a<br />

well-known beneficiary and active citizen, who is making a difference<br />

for men in his community. Piari Kauki Gentes of Kuujjuaq<br />

also wrote for the magazine about his experience travelling in Asia.<br />

These writers are a very important element of <strong>Makivik</strong> Magazine.<br />

The publications department hopes that more Inuit will write for<br />

their birthright publication. It should be noted that remuneration<br />

is available for both writing and photos.<br />

Publications de <strong>Makivik</strong><br />

Depuis plus de 40 ans, le Nunavik est un chef de file en matière<br />

d’édition, documentant les progrès réalisés par <strong>Makivik</strong> et au Nunavik<br />

pour les inscrire dans l’histoire. Les publications de <strong>Makivik</strong> offrent<br />

aux bénéficiaires l’occasion de publier leurs photos et leurs écrits.<br />

Le <strong>Makivik</strong> Magazine s’efforce de tenir les bénéficiaires informés<br />

du travail acharné de <strong>Makivik</strong> et des progrès réalisés au Nunavik.<br />

Au cours de l’exercice <strong>2016</strong>-<strong>2017</strong> des articles ont été publiés sur<br />

les sujets suivants : logement, adoption coutumière, gestion de la<br />

faune, développement de l’infrastructure, justice, course Ivakkak,<br />

assemblée générale annuelle de <strong>Makivik</strong>, Société de développement<br />

Nuvviti, création de la société Les Énergies Tarquti, Parnasimautik,<br />

enjeux politiques, questions environnementales, filiales de <strong>Makivik</strong><br />

(notamment First Air, Air Inuit, les coentreprises de pêche et<br />

NEAS), éducation (notamment le programme collégial Nunavik<br />

Sivunitsavut), arts et culture, Conseil jeunesse Qarjuit, activités<br />

de recherche au Nunavik et possibilités d’éducation offertes par<br />

Kativik Ilisarniliriniq. Le <strong>Makivik</strong> Magazine a également souligné le<br />

travail de l’Administration régionale Kativik et publié des articles<br />

sur Ullivik et l’Enquête sur la santé Qanuilirpitaa <strong>2017</strong> dirigée par<br />

la Régie régionale de la santé et des services sociaux du Nunavik.<br />

De plus, le <strong>Makivik</strong> Magazine a souligné le travail remarquable<br />

de l’Association des hommes Unaaq d’Inukjuak, incluant leur fabrication<br />

de qajaqs traditionnels. Cet article a été rédigé par Tommy<br />

Palliser, un bénéficiaire et citoyen engagé bien connu, qui fait la<br />

différence pour les hommes de sa communauté. Piari Kauki Gentes<br />

de Kuujjuaq a également raconté son expérience de voyage en<br />

Asie. Ces auteurs sont des collaborateurs importants du <strong>Makivik</strong><br />

Magazine. Le service des publications espère que plus d’Inuit écriront<br />

156<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᕿᒥᕐᕈᐊᓃᑦᑐᓂᒃ ᐊᓪᓚᓯᒪᒻᒥᔪᖅ ᐊᑑᑎᓯᒪᔭᒥᓂᒃ ᐊᕐᕕᑕᕐᓱᓂ ᐁᓯᐊᒧᑦ.<br />

ᑕᒪᒃᑯᐊᑕᒐ ᐊᓪᓚᐸᑦᑐᑦ ᐱᒻᒪᕆᐊᓘᕗᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᕿᒥᕐᕈᐊᖏᓐᓄᑦ.<br />

ᐊᑐᐊᕋᑦᓴᓕᐅᕐᕕᒥ ᐱᓇᓱᐊᕐᑐᑦ ᓂᕆᐅᕝᕕᓕᐅᒐᓗᐊᑦ ᐊᒥᓱᒋᐊᓪᓚᓂᒃ<br />

ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐊᓪᓚᐸᖁᑦᓱᒋᑦ ᕿᒥᕐᕈᐊᖁᑎᒥᓅᕐᑐᓴᓂᒃ. ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᒋᐊᓕᒃ<br />

ᐊᑭᓕᕐᑕᐅᓲᒍᒻᒪᑕ ᐊᑐᐊᕋᑦᓴᓕᐅᕐᑐᑦ ᐊᑦᔨᖁᑎᓂᓪᓗ ᑎᑭᑎᑦᓯᔪᑦ.<br />

<strong>2017</strong>ᒥ ᐅᑭᐅᒥ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᕿᒥᕐᕈᐊᖏᑦ ᐊᑐᐊᕋᑦᓴᑕᖃᓚᐅᔪᕗᑦ<br />

ᖃᕐᒫᐱᒃ ᐃᓚᒌᓄᑦ ᐃᓪᓗᖁᑎᒨᓕᖓᔪᓂᒃ, <strong>2016</strong>ᒥ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᕐᒥ<br />

ᐱᔪᒪᓕᕐᑎᑕᐅᒪᓂᕐᓄᑦ ᓵᓚᖃᐅᓯᐊᒍᓲᒥᒃ ᓵᓚᖃᐅᑎᑖᕐᑎᓗᒍ ᖃᕐᒫᐱᒃ<br />

ᐃᓪᓗᔪᐊᖅ. ᓯᕗᓪᓕᐸᐅᑦᓱᑎᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᓵᓚᖃᐅᑎᑖᓚᐅᔪᕗᑦ<br />

ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᕐᒥᐅᓅᓕᖓᔪᒥᒃ. ᓵᓚᖃᐅᑎᑖᓚᐅᔪᕗᑦ $700,000.00ᓂᒃ<br />

ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᒥᓂᒃ ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᑦᔪᐊᒥᐅᓂᒃ ᐃᓚᒌᓂᒃ.<br />

ᖃᐅᔨᒻᒫᕆᔭᐅᑦᓯᐊᑐᑦ, Twin Flames, ᑕᑯᓐᓇᐅᔮᕐᑕᐅᓚᐅᔪᒻᒥᔪᑦ.<br />

ᐅᐱᒋᔭᕗᑦ ᔮᔨ ᐅᒃᐱᒃ (ᖁᐊᕐᑕᒥᐅᔭᖅ) ᐊᕐᓇᖓᓗ ᓯᐊᓪᓯ<br />

ᔫᓂ ᐅᓂᒃᑳᖃᑕᐅᓚᐅᔪᒻᒪᓃᒃ, ᐅᕕᒐᕐᑐᓂᓪᓗ ᐃᑲᔪᕐᓯᒋᐊᕐᓱᑎᒃ<br />

ᓂᕆᐅᓐᓂᑖᕐᑎᓯᔪᒻᒪᕆᐅᑦᓱᑎᒃ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᓱᑎᒃ ᖁᕝᕙᑎᑕᐅᓇᕐᑐᓂᒃ.<br />

ᐅᐱᒋᔭᕗᑦ ᓈᓇᓯ ᓵᓐᑕ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐊᕆᓯᒪᔭᒥᓂᒃ ᓄᐃᑕᑎᑦᓯᓚᐅᔪᒻᒪᑦ,<br />

ᑕᑯᔭᑦᓴᖃᕐᕕᒦᒻᒥᑎᓪᓗᒋᑦ ᐊᑭᓐᓇᒥ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔭᖏᑦ ᐊᑐᒑᒦᑦᑐᒥ.<br />

ᐅᓂᒃᑳᑕᖓ ᑐᓱᓕᕐᓇᑐᑦᓯᐊᒍᓚᐅᔪᕗᖅ ᐅᕕᒐᕐᑐᓄᑦ ᐃᓚᖃᕐᒥᑎᓪᓗᒍ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᐅᓂᖓ ᐃᓕᓐᓂᐊᕕᕐᔪᐊᒥ ᑲᖕᑯᐊᑎᐊᒥ, ᐃᓕᓴᕐᓱᓂ Studio<br />

Arts-ᓂᒃ. ᔦᐱᑎ ᓄᖕᖓᐅᑉ ᐊᕐᓇᖓᑕᓗ ᔨᓂ ᓄᖕᖓᐅᑉ ᐊᑦᔨᖑᐊᖏᑦ<br />

ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᕿᒥᕐᕈᐊᖏᑦᑕ 113ᒍᒍᑎᖏᑦᑕ ᓯᓚᑉᐱᐊᖓᓂ ᓄᐃᑕᒻᒥᔪᑦ.<br />

ᔦᐱᑎ ᐅᐱᒋᔭᐅᒍᑎᑖᓚᐅᔪᒻᒥᔪᖅ ᑯᐯᒃᑯᓂᑦ ᑌᔭᐅᔪᒥᒃ Order of<br />

Quebec ᐊᖏᖃᑎᒌᒐᓱᐊᖃᑕᐅᓯᒪᓂᕐᒥᓄᑦ ᐊᑎᓕᐅᖃᑕᐅᓯᒪᓂᕐᒧᓗ<br />

ᔦᒥᓯ ᐯᒥ ᑯᐯᒃᓗ ᑕᕐᕋᖓᓂ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᒥᒃ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐱᒻᒪᕆᐅᑎᑦᓯᒋᕗᑦ ᑐᓴᐅᒪᑎᑦᓯᖃᑦᑕᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᐃᓚᐅᔪᖁᑎᒥᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᕐᓯᐅᑎᒥᒃ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᓕᐅᕐᐸᓱᑎᒃ. ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ<br />

ᕿᒥᕐᕈᐊᖏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᕐᓯᐅᑎᖏᑦ ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᖏᑦ ᑐᕃᓐᓇᑐᒥᒃ<br />

ᑕᑯᒋᐊᕐᑕᐅᒍᓐᓇᐳᑦ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑯᑦ ᑐᓴᕋᑦᓴᖃᕐᕕᖓᓂ:<br />

ᑕᒪᓐᓇ ᓄᑖᒍᑎᓪᓗᒍ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᓯᒪᔭᕗᑦ. ᑌᒣᓕᖓᓲᒍᓕᕐᒪᑦ<br />

ᐊᑯᓂᑲᓪᓚᐅᓕᕐᑐᖅ ᑕᒪᕐᒥᒃ ᑖᒃᑯᐊ ᕿᒥᕐᕈᐊᕗᑦ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᕐᓯᐅᑎᕗᓪᓗ<br />

ᑐᓴᕐᑎᓯᒍᑎᕗᑦ ᐊᑐᐊᕋᑦᓴᑖᒍᒍᓐᓇᑐᑦ ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑯᑦ ᐊᑐᐊᒐᒃᑯᕕᖓᓂᑦ<br />

Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ).<br />

ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐅᓗᖁᑎᑦᓴᓕᐅᓲᒍᒻᒥᔪᑦ. ᐊᑐᐊᒐᒃᑯᕖᑦ ᑲᓇᑕᓕᒫᒥ ᐊᓯᖏᓪᓗ<br />

ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐊᑐᐊᒐᖕᖑᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᐱᓲᑦ, ᐃᓄᐃᓪᓗ ᐱᓇᓱᕝᕕᖁᑎᖏᑦ<br />

ᑲᓇᑕᓕᒫᒥ.<br />

During the winter of <strong>2017</strong> <strong>Makivik</strong> Magazine featured the<br />

Qarmaapik Family House, a laureate of the <strong>2016</strong> Arctic Inspiration<br />

Prize. It was the first time a Nunavik team won this prestigious Arctic<br />

award. They were awarded $700,000 to assist with their continued<br />

work in helping Kangiqsualujjuaq families. The well-known band,<br />

the Twin Flames, were also showcased. Thank you to Jaaji Okpik<br />

(originally of Quaqtaq) and his wife Chelsey June for sharing their<br />

story, which includes youth outreach and their messages of hope<br />

that are sent through their powerful and uplifting music. Thank-you<br />

to Nancy Saunders for sharing her talented artwork, in light of her<br />

permanent mural exhibit at the Canadian Museum of Nature in<br />

Ottawa. Her story serves as an inspiration for youth inclusive of the<br />

fact that she is currently enrolled at Concordia University, studying<br />

Studio Arts. Zebedee Nungak and his wife Jeannie Nungak were<br />

rightfully on the cover of the summer issue 113 of <strong>Makivik</strong> Magazine.<br />

Zebedee was the main highlight in light of receiving the Order of<br />

Quebec for his service in negotiating and signing the historic James<br />

Bay and Northern Quebec Agreement.<br />

<strong>Makivik</strong> also puts an importance on reporting back to Nunavik<br />

beneficiaries through the publication of its annual report. <strong>Makivik</strong><br />

Magazine and the <strong>Makivik</strong> annual report are available to view directly<br />

through <strong>Makivik</strong>’s website: this was a new development in <strong>2017</strong>. As<br />

it has been for a while, both publications are available to download<br />

through the legal deposit at Bibliothèque et Archives nationales<br />

du Québec (BAnQ). <strong>Makivik</strong> also publishes a calendar. Libraries<br />

nationwide and abroad receive the publications of <strong>Makivik</strong>, as well<br />

as Inuit organizations across the country.<br />

pour les publications de <strong>Makivik</strong>, et il importe de souligner qu’une<br />

rémunération est offerte pour les articles et les photos publiés.<br />

Au cours de l’hiver <strong>2017</strong>, le <strong>Makivik</strong> Magazine a présenté la Maison<br />

de la famille Qarmaapik, lauréate du Prix Inspiration Arctique <strong>2016</strong>.<br />

Ce prestigieux prix d’une valeur de 700 000 $ était décerné pour<br />

la première fois à une équipe du Nunavik. Ce montant aidera la<br />

Maison de la famille Qarmaapik à poursuivre son travail auprès<br />

des familles de Kangiqsualujjuaq. Le groupe bien connu, les Twin<br />

Flames, a également fait l’objet d’un article. Nous remercions Jaaji<br />

Okpik (originaire de Quaqtaq) et son épouse Chelsey June pour<br />

leur message de sensibilisation auprès des jeunes au moyen de<br />

leur musique enlevante et inspirante. Nous remercions également<br />

Nancy Saunders qui a partagé son talent artistique à l’occasion du<br />

dévoilement d’une murale permanente au Musée canadien de la<br />

nature à Ottawa. Son histoire est une source d’inspiration pour les<br />

jeunes, puisqu’elle poursuit actuellement ses études au département<br />

des arts de l’Université Concordia. Zebedee Nungak et son épouse<br />

Jeannie Nungak apparaissaient à juste titre en couverture du numéro<br />

d’été du <strong>Makivik</strong> Magazine, à l’occasion de la remise de l’Ordre du<br />

Québec à Zebedee pour sa contribution lors des négociations de<br />

l’historique Convention de la Baie-James et du Nord québécois.<br />

<strong>Makivik</strong> accorde également beaucoup d’importance à la<br />

reddition de comptes envers les bénéficiaires du Nunavik par la<br />

publication de son rapport annuel. Le <strong>Makivik</strong> Magazine et le rapport<br />

annuel de <strong>Makivik</strong> peuvent être consultés directement sur<br />

le site Web de <strong>Makivik</strong> depuis peu, une nouveauté en <strong>2017</strong>. Ces<br />

deux publications peuvent aussi être téléchargées sur le site de<br />

Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ). <strong>Makivik</strong><br />

publie également un calendrier. Plusieurs bibliothèques à l’échelle<br />

nationale et internationale, ainsi que les organisations Inuit du pays<br />

reçoivent les publications de <strong>Makivik</strong>.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 157


ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓚᐅᔪᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐊᓪᓚᕕᒃ<br />

NUNAVIK ENROLMENT OFFICE<br />

LE BUREAU D’INSCRIPTION DU NUNAVIK<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓚᐅᔪᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐊᓪᓚᕕᒃ<br />

ᐆᒃᑐᐱᕆ 1, <strong>2016</strong>-ᒥᑦ – ᓯᑉᑎᒻᐱᕆ 30, <strong>2017</strong>-ᒧᑦ, ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓚᐅᔪᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐊᓪᓚᕕᒃ “ᐱᓇᓱᑉᐸᑲᒥ ᐱᓇᓱᒐᑐᐃᓐᓇᖏᓐᓇᓚᐅᔪᕗᖅ”<br />

ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᖕᖑᐃᒋᐊᒥᒃ ᐱᔪᓐᓇᓯᐊᕐᑐᖁᑎᖓᓗ ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᒐᐅᒐᕐᒥᓱᓂ. ᑕᒪᓐᓇ ᓱᓕᔪᒥᒃ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐱᑦᔪᔨᓂᕐᒥᒃ ᐱᑕᖃᕐᑎᓯᒍᑎᐅᖏᓐᓇᓚᐅᔪᖅ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑖᕐᑕᑐᓂᒃ ᐃᓕᖓᑎᓪᓗᒋᑦ ᑲᒪᒋᔭᐅᑦᓯᐊᖏᓐᓇᕆᐊᖃᕐᓂᖏᓐᓄᑦ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᖕᖑᑕᐅᒪᒍᑎᖏᑕ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑖᕐᑕᑐᑦ, ᑐᖕᖓᕕᖃᕐᓱᑎᒃ ᑐᑭᑖᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐃᓚᐅᔪᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᑲᑎᖕᖓᔨᒃᑯᑦ. ᐃᓚᖏᑎᒍᑦ, ᑐᑭᖃᖃᑦᑕᓚᐅᔪᖅ ᓱᕐᖁᐃᑐᒥᒃ<br />

ᑲᒪᒋᒋᐊᑦᓯᐊᖏᓐᓇᕆᐊᖃᕐᓂᖏᑦ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᖕᖑᐃᒍᑎᐅᒪᔪᑦ ᐃᓚᐅᔫᖕᖑᕈᒪᔪᑦ ᑐᑭᑖᕐᑕᐅᒍᑎᕕᓂᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐃᓚᐅᔪᓕᕆᓂᕐᓄᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔨᒃᑯᓄᑦ. ᐊᓯᖏᓪᓕ, ᓱᕐᖁᐃᓯᑎᑕᐅᓂᖃᖃᑦᑕᓚᐅᔪᕗᑦ ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑖᕐᑕᓂᕐᒥᓅᓕᖓᔪᓂᒃ ᓱᓇᓂᓪᓗ ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑖᕈᓐᓇᒪᖔᑕ ᑐᖕᖓᕕᒋᑦᓱᒋᑦ<br />

ᐊᐅᓚᓂᕐᓅᓕᖓᔪᑦ, ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᕐᓄᓗ ᐃᓗᓯᕐᒨᓕᖓᔪᓂᓪᓗᓃᑦ ᐱᓇᓱᒍᑎᓄᑦ.<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓚᐅᔪᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐊᓪᓚᕕᒃ ᖁᕕᐊᒋᔭᖃᕐᐳᖅ ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᑦᓯᒋᐊᒥᒃ ᓇᓗᓀᕐᑕᐅᓂᖃᓚᐅᔪᒥᒃ ᓄᓇᓕᑐᖃᑦᓴᔭᐅᓂᕐᒥᒍᑦ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᓂᒃ<br />

ᓯᕗᓪᓕᖃᕐᓱᓂ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᐅᖏᑦᑐᓄᑦ ᑎᒍᐊᕐᑕᖑᔪᕕᓂᖅ. ᑖᓐᓇ ᐃᓄᒃ ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑖᕐᑕᑎᐅᓚᖓᓂᕐᒥᒃ ᐱᑎᑕᐅᖕᖏᑲᓗᐊᕐᓱ ᔦᒥᓯ ᐯ<br />

ᐊᒻᒪᓗ ᑯᐯᒃ ᑕᕐᕋᖓᑕ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖏᓐᓂᑦ ᑕᒫᖕᖓᒥᑦ ᐱᒍᓐᓇᕈᑎᖃᕐᓂᐊᓕᕐᑎᓗᒍ ᐱᓇᓱᒍᑎᓕᒫᓂᒃᓗ ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑕᖑᓲᓕᒫᓂᒃᓗ<br />

ᑲᓇᑕᒥ ᓄᓇᓕᑐᖃᕐᓄᑦ. ᑕᒪᓐᓇᓗ ᓯᕗᓪᓕᐹᖑᒍᑎᑐᐃᓐᓇᐅᖁᓇᕐᐳᖅ, ᐱᑕᖃᕐᑎᓯᒍᑎᐅᓗᓂ ᐃᓱᒫᓗᓐᓇᖏᑦᑐᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐃᓄᑐᐃᓐᓀᑦ<br />

ᐃᓚᐅᓂᑦᓴᖏᓐᓂᒃ. ᐊᕐᕌᒍᓚᖓᔪᒥ, ᐅᖃᖃᑎᒌᓐᓃᑦ ᑲᔪᓯᒋᐊᑦᓯᐊᓚᖓᒍᓇᐅᒋᕗᑦ ᑯᐯᒃ ᑲᕙᒪᒃᑯᓂᒃ ᐱᓇᓱᖃᑎᖃᕈᑎᐅᓗᑎᒃ ᐱᔭᑦᓴᖁᑎᓕᓐᓂᓗ<br />

ᐱᑦᔪᔨᕕᓐᓂᒃ ᐱᔭᕇᑦᓴᕋᑕᓕᖁᓪᓗᒋᑦ ᐱᔭᑦᓴᖑᕐᓯᒪᔪᑦ ᓴᕐᕿᓯᒪᑦᓱᑎᒃ ᐊᖏᖃᑎᒋᒍᑏᑦ ᐅᐃᒍᑖᕆᓯᒪᔭᖏᓐᓂᑦ ᑭᓯᑦᔪᑎᖃᕐᓱᑎᒃ 18-ᒥᒃ,<br />

ᑖᒃᑯᐊ ᓄᑦᑎᕆᓂᕐᓅᓕᖓᓚᖓᓯᒪᒻᒪᑕ ᐊᓪᓚᑕᐅᓯᒪᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᐃᓚᐅᔪᓕᒫᑦ ᔦᒥᓯ ᐯ ᐊᒻᒪᓗ ᑯᐯᒃ ᑕᕐᕋᖓᑕ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᖏᓐᓂᑦ<br />

ᐱᕙᓪᓕᖁᑎᑖᕐᑕᓱᑎᒃ.<br />

© MADELINE YAAKA<br />

Nunavik Enrolment Office<br />

From October 1, <strong>2016</strong> - September 30, <strong>2017</strong>, it was “business<br />

as usual” for the Nunavik Enrolment Office (NEO) and its skillful<br />

Registrar. It meant providing ongoing services to Nunavik beneficiaries<br />

in matters related to the maintenance of the registration of Inuit<br />

beneficiaries, in accordance with the decisions of the Community<br />

Enrolment Committees. In some cases, it meant ensuring follow<br />

up on applications for enrolment which had been decided upon<br />

by the local Community Enrolment Committees. For others, it was<br />

the confirmation of beneficiary statuses and benefits in accordance<br />

with the terms of travel, education or health programs.<br />

The NEO is glad to report being successful in the recognition of<br />

the Aboriginal status of a person of Inuit ancestry who had been<br />

legally adopted at birth by non-Aboriginal adoptive parents. This<br />

person, although not having a beneficiary status under the James<br />

Bay and Northern Quebec Agreement, will from now on be entitled<br />

to all programs and benefits made available to Aboriginal people<br />

in Canada. This should serve as an interesting precedent, providing<br />

Le Bureau d’inscription du Nunavik<br />

Le Bureau d’inscriptions du Nunavik a connu une année sans<br />

soubresauts sous l’habile direction de sa registraire. Les services<br />

habituels ont continué d’être offerts aux bénéficiaires du Nunavik<br />

concernant l’inscription des bénéficiaires Inuit conformément aux<br />

décisions des comités d’inscription locaux. Dans certains cas il<br />

fallait assurer le suivi des demandes ayant fait l’objet de décisions<br />

de la part des comités d’inscription locaux, et à d’autres moments,<br />

il s’agissait de confirmer le statut de certains bénéficiaires afin<br />

d’établir à quels types d’avantages ils avaient droit en vertu des<br />

programmes existants de déplacements, d’éducation ou de santé.<br />

Le Bureau d’inscriptions du Nunavik est heureux d’annoncer<br />

avoir réussi à reconnaître le statut autochtone d’une personne d’ascendance<br />

Inuit qui avait été légalement adoptée à la naissance par<br />

des parents adoptifs non autochtones. Bien que cette personne ne<br />

soit pas reconnue à titre de bénéficiaire en vertu de la Convention<br />

de la Baie-James et du Nord québécois, elle aura dorénavant droit<br />

à tous les programmes et avantages offerts aux autochtones du<br />

158<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


a safety net to fellow Nunavik Inuit. In the coming year, dialogue<br />

should actively resume with the Government of Quebec and responsible<br />

departments, in order to finalize the only remaining aspect<br />

of the Complementary Agreement No. 18, which is the transfer<br />

of the database application that hosts the registration of JBNQA<br />

beneficiaries.<br />

Canada. Cela devrait constituer un précédent intéressant, offrant<br />

un filet de sécurité à d’autres Inuit du Nunavik. Le dialogue devrait<br />

reprendre activement au cours de la prochaine année avec le gouvernement<br />

du Québec et les ministères concernés afin de finaliser<br />

le dernier volet de l’accord complémentaire n° 18, soit le transfert<br />

de l’application de la base de données contenant l’inscription des<br />

bénéficiaires Inuit de la CBJNQ.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 159


© FELIX ST-AUBIN<br />

160<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ ᖄᖏᕐᓂᑯᓕᐅᕐᑎᐅᓂᕐᒥᒍᑦ ᑐᕌᒐᖏᑦ<br />

• ᑎᒍᓯᓗᓂ, ᐊᐅᓚᑦᓯᓗᓂ, ᐊᑐᕐᓗᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᑮᓇᐅᔭᕐᓯᐅᕈᑎᖃᕐᓗᓂ ᐅᑎᕐᕕᐅᒍᑎᑦᓴᔭᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᐃᓄᓐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ<br />

ᐱᕕᖃᕐᑎᑕᐅᓯᒪᑦᓱᑎᒃ ᔦᒥᓯ ᐯ ᐊᒻᒪᓗ ᑯᐯᒃ ᑕᕐᕋᖓᓄᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᒍᑎᓄᑦ.<br />

• ᐊᔪᕐᓴᓂᖃᓪᓗᐊᕈᓐᓀᑎᒋᐊᕐᓗᒋᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᒋᐊᕐᓗᒋᓪᓗ ᖃᓄᐃᖕᖏᓯᐊᕐᓂᖏᑦ, ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᖏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᖏᑦ.<br />

• ᐱᕈᕐᓴᓗᒋᑦ, ᐱᓕᐅᒥᑎᒐᓱᐊᕐᓗᒋᑦ ᓴᐳᒻᒥᓗᒋᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᓗᒋᑦ ᐊᓯᐅᔨᔭᐅᑦᑌᓕᓂᖏᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓅᓯᖏᑦ,<br />

ᐱᓪᓚᕆᐅᑎᑕᖏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᐅᓯᑐᖃᖏᑦ.<br />

• ᐱᒋᐊᕐᑎᓗᒋᑦ, ᐊᖏᓕᑎᒋᐊᕐᓗᒋᑦ ᐱᕈᕐᑎᐸᓪᓕᐊᓗᒋᓪᓗ ᐱᕕᑦᓴᕆᔭᐅᔪᑦ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᐃᓚᐅᖃᑕᐅᒍᓐᓇᓂᕐᒧᑦ<br />

ᒪᑭᑕᒐᓱᐊᕈᑏᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑕᐅᓂᖏᑦᑎᒍᑦ ᐃᓅᖃᑎᒌᑎᒍᑦ.<br />

• ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓗᑎᒃ ᐊᐅᓚᑕᐅᒋᐊᓕᓐᓂᒃ ᐱᓯᒪᔭᒥᓂᒃ ᐊᓯᖏᑦᑎᒍᑦ ᐱᖁᔭᑎᒍᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᒥᑦ.<br />

• ᐱᕈᕐᑎᓗᒋᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᒋᐊᕐᓗᒋᓪᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᓕᖏᑦ ᐱᐅᓯᑎᒋᐊᕐᓗᒋᓪᓗ ᐊᐅᓚᑦᔭᕆᐊᕈᑎᒋᒍᓐᓇᑕᖏᑦ.<br />

• ᐃᑲᔪᕐᓯᓗᑎᒃ ᓄᐃᑦᓯᓂᒃᑯᑦ, ᑮᓇᐅᔭᖃᕐᑎᓯᓂᒃᑯᑦ ᐱᕈᕐᑎᓯᕙᓪᓕᐊᓂᒃᑯᓘᓐᓃᑦ ᓇᒻᒥᓂᖅ ᒪᑭᑕᒐᓱᐊᕈᑎᓂᒃ, ᐊᑐᕋᑦᓴᓂᒃ,<br />

ᐱᐅᓕᓂᐊᒐᕐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓇᓱᐊᕐᕕᓂᒃ ᐃᓄᓐᓄᑦ.<br />

<strong>Makivik</strong>’s Corporate Objectives<br />

• To receive, administer, use and invest the compensation money intended for the Inuit, as provided for<br />

in the James Bay and Northern Québec Agreement.<br />

• To relieve poverty and to promote the welfare, advancement, and education of the Inuit.<br />

• To foster, promote, protect and assist in preserving the Inuit way of life, values and traditions.<br />

• To initiate, expand and develop opportunities for the Inuit to participate in the economic development of their society.<br />

• To exercise the functions vested in it by other acts or the Agreement.<br />

• To develop and improve the Inuit communities and to improve their means of actions.<br />

• To assist in the creation, financing or developing of businesses, resources, properties and industries of the Inuit.<br />

Objectifs de la Société <strong>Makivik</strong><br />

• Recevoir, administrer, utiliser et investir l’indemnité destinée aux Inuit, conformément aux dispositions<br />

de la Convention de la Baie James et du Nord québécois.<br />

• Lutter contre la pauvreté et promouvoir le bien-être, le progrès et l’éducation des Inuit.<br />

• Encourager, promouvoir et protéger le mode de vie, les valeurs et les traditions des Inuit, ainsi que<br />

contribuer à leur conservation.<br />

• Créer, stimuler et développer des occasions permettant aux Inuit de participer à l’expansion<br />

économique de leur société.<br />

• Exercer les autres fonctions que lui dévoluent les autres lois ou la Convention.<br />

• Développer les communautés Inuit et perfectionner leurs moyens d’action.<br />

• Aider à la création, au financement ou au développement d’entreprises, de ressources, de biens ou<br />

d’industries appartenant aux Inuit.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong><br />

161


ᐊᐅᓚᑦᓯᔩᓪᓗ ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᓪᓗ ᒪᑭᕝᕕᒥ, ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑎᒋᐊᓪᓚᖏᓐᓂᓗ ᑲᑐᑦᔮᖃᖃᑎᒋᑦᓱᒋᓪᓗ ᐱᓇᓱᑦᑕᖏᓐᓂ<br />

ᐊᑏᑦ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᑦ ᓴᖑᐃᐱᓘᔭᓂᒃ ᐃᓕᖓᕗᑦ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᒪᑭᕝᕕᒥ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᓄᑦ (ᓇᓪᓕᖏᓐᓂᓗᓐᓃᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᐅᔪᓂ ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᐅᕕᖃᕋᑎᒃ)<br />

ᓯᑉᑎᒻᐱᕆ 30, <strong>2017</strong>-ᒥᓂᑦ ᐃᒣᓕᖓᕗᑦ<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ<br />

ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᒥ ᑐᑭᒧᐊᑦᓯᔩᑦ/ᐊᐅᓚᑦᓯᔩᑦ:<br />

ᔫᐱ ᑕᕐᕿᐊᐱᒃ, (ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ)<br />

ᐋᓐᑎ ᒨᖃᐅᔅ (ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ,<br />

ᒪᑭᑕᒐᓱᒍᑎᓕᕆᓂᕐᓅᓕᖓᔪᑦ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑕᐅᕕᐊᓐᓂ)<br />

ᐋᑕᒥ ᑎᓪᓖᓪ ᐊᓚᑯ<br />

(ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ,<br />

ᐱᑦᓴᖑᕆᐊᓪᓚᒍᓐᓇᑐᓕᕆᓂᕐᓄᑦ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᕕᒻᒥ)<br />

ᐋᓐᑎ ᐲᕐᑎ (ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨᒻᒪᕆᒃ)<br />

ᐋᑕᒥ ᐹᓪᓚᔮᑦ (ᐊᓪᓚᑎᒻᒪᕆᒃ)<br />

ᓄᓇᓕᓐᓂ ᑭᒡᒐᑐᕐᑏᑦ<br />

ᐄᓓ ᐊᐅᓪᓚᓗᒃ – ᐊᑯᓕᕕᒃ<br />

ᒫᑭ ᐊᕐᐹᖃᑦᑕᒃ – ᐊᐅᐸᓗᒃ<br />

ᕃᒪᓐ ᒪᓂᕋᔭᒃ – ᓯᔅᓵᓯᐱ<br />

ᕉᑕ ᑯᑭᐊᐱᒃ – ᐃᓄᑦᔪᐊᖅ<br />

ᓵᓕ ᐸᓂᖓᔭᒃ – ᐃᕗᔨᕕᒃ<br />

ᕕᓂ ᐹᕋᓐ – ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᒃᔪᐊᖅ<br />

ᐃᓓᑦᔭ ᓂᖏᐅᕈᕕᒃ – ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᖅ<br />

ᐄᑐᐊ ᖃᐅᒃᑫ – ᑲᖏᕐᓱᒃ<br />

ᓵᒥ ᐊᕐᓇᑐᐃᓐᓇᖅ – ᑭᓪᓕᓂᖅ<br />

ᔫᓯᐱ ᓯᓄᐹ – ᑰᒃᔪᐊᖅ<br />

ᕃᒪᓐ ᒥᒃᐱᒐᖅ – ᑰᒃᔪᐊᕌᐱᒃ<br />

ᒪᓐᓯ ᓄᕙᓕᖕᖓᖅ – ᐳᕕᕐᓂᑐᖅ<br />

ᓄᐊ ᓂᖏᐅᕈᕕᒃ – ᖁᐊᕐᑕᖅ<br />

ᐋᑕᒥ ᐊᓚᑯ – ᓴᓪᓗᐃᑦ<br />

ᒍᐃᓕ ᐊᕐᓇᑐᖅ – ᑕᓯᐅᔭᖅ<br />

ᐹᓪ ᐊᓄᒑᖅ, ᐅᒥᐅᔭᖅ<br />

ᓄᕝᕕᑎ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑕᐅᔪᖅ<br />

(ᓇᒻᒥᓂᕆᑦᓱᒍ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑎᒋᐊᓪᓚᖓ<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᐅᑉ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ ᓯᕗᓕᕐᑎᖓᑦ: ᑖᒥ ᐹᓕᓴ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᐅᑉ ᐊᓪᓚᑎᒻᒪᕆᖓ<br />

(ᒫᓐᓇᓯᐅᑎ): ᐁᓖᓐ ᑭᓕᒃᓂᒃ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᑖᒥ ᐹᓕᓴ<br />

ᓵᒥ ᑕᖕᑲ<br />

ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ<br />

ᒦᔅᓯᐋᓪ ᒪᑭᓐᔨ<br />

ᑕᖕᑲᓐ ᑏ<br />

ᓯᑏᕝ ᕉᓯᐋᓪ<br />

ᐃᓄᐃᑦ (ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᐅᓚᖓᓕᕐᑎᓗᒍ<br />

ᓇᓗᓀᕐᑕᐅᒍᑎᑖᕐᓯᒪᔪᖅ ᔫᓂ 4, 1979 –<br />

ᖑᑎᓪᓗᒍ)<br />

(ᐊᐅᓚᑦᓯᔪᖅ ᑐᖕᖓᕕᓐᓂᒃ ᓇᒻᒥᓂᕆᔭᐅᔪᓂᒃ<br />

ᓄᕝᕕᑎ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒧᑦ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ ᓯᕗᓕᕐᑎᖓ: ᓄᐊ ᑕᔭᕋ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: ᐱᑕ ᐋᑕᒥ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: ᒣᑯᓪ ᕗᓛᓐ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ: ᑭᕆᔅᑎᐋᓐ ᐳᔅ<br />

(ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ)<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ: ᒣᑯᓪ ᕗᓛᓐ<br />

(ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᓂᕐᓄᑦ)<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᓄᐊ ᑕᔭᕋ<br />

ᔫᓯᐱ ᐸᓪᓚᔮᑦ<br />

ᔮᓂ ᒣ<br />

Paul Brotto/ᐹᓪ ᐳᕋᑦᑐᑦ<br />

Derek Nice/ᑏᕆᒃ ᓃᔅ<br />

Claude Haw/ᑯᓘᑦ ᖄ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᖁᓕᒥᒍᓕᕆᔩᑦ<br />

(ᐃᓄᐃᑦ – 50% – ᒥᒃ ᑐᖕᖓᕕᖃᖃᑕᐅᔪᑦ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: ᔮᓂ ᐋᑕᒥ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ, ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ:<br />

ᐱᑕ ᑕᖕᑲ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: ᒣᑯᓪ ᕗᓛᓐ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨ: ᒣᑯᓪ ᕗᓛᓐ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᔮᓂ ᐋᑕᒥ<br />

ᐱᑕ ᑕᖕᑲ<br />

ᑭᕆᔅᑎᐋᓐ ᐳᔅ<br />

ᒣᑯᓪ ᕗᓛᓐ<br />

ᓄᓇᕕᒃ ᖃᖓᑦᑕᔫᓕᕆᔩᑦ<br />

(ᐊᑕᖏᕐᓱᓂ – ᓇᒻᒥᓂᕆᔭᐅᔪᖅ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑎᒋᐊᓪᓚᖓ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᖃᖓᑦᑕᔫᓕᕆᔨᒃᑯᖏᑕ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: ᐱᑕ ᐋᑕᒥ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: ᒣᑯᓪ ᕗᓛᓐ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᐱᑕ ᐋᑕᒥ<br />

ᒣᑯᓪ ᕗᓛᓐ<br />

ᔮᓂ ᒣ ᖃᖓᑦᑕᔫᖏᑦ ᐊᑦᑕᑐᐊᑦᓭᑦ<br />

(2009) ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ<br />

(ᐊᑕᖏᕐᓱᓂ – ᓇᒻᒥᓂᕆᔭᐅᔪᖅ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᖃᖓᑦᑕᔫᓕᕆᔨᖏᓐᓄᑦ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: ᔮᓂ ᒣ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: ᒣᑯᓪ ᕗᓛᓐ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᐱᑕ ᐋᑕᒥ<br />

ᒣᑯᓪ ᕗᓛᓐ<br />

Bradley Air Services Limited/ᐳᔮᑦᓕ<br />

ᖃᖓᑦᑕᔫᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐱᑦᔪᔨᔩᑦ<br />

(ᐱᓇᓱᒐᕐᒥᒃ ᐃᖏᕐᕋᑎᑕᖃᕐᑐᑦ ᕘᔅ ᐃᐊᒥᒃ<br />

ᐊᑦᓯᕋᐅᑎᑖᕐᓯᒪᑦᓱᑎᒃ)<br />

(ᐊᐅᓚᑦᓯᔪᑦ ᑐᖕᖓᕕᖁᑎᓂᒃ<br />

ᐊᑕᖏᕐᓱᑎᒃ – ᓇᒻᒥᓂᕆᔭᐅᔪᓂᒃ ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑕᐅᔪᒧᑦ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ ᓯᕗᓕᕐᑎᖓᑦ: ᔮᓂ ᐋᑕᒥ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: Brock Friesen/ᐳᕌᒃ<br />

ᕕᕇᓴᓐ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ: Alexandra<br />

Pontbriand/ᐊᓕᒃᓵᓐᕋ ᐹᓐᐱᕆᔮᓐ<br />

(ᑭᓇᐅᔭᓕᕆᓂᕐᓄᑦ)<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ: Rashwan<br />

Domloge/ᕌᔅᒍᐋᒻ ᑖᒻᓘᔾ<br />

(ᓯᖁᒥᓯᒪᔪᖃᕐᑎᓯᑦᑌᓕᓂᕐᓄᓗ<br />

ᓴᓇᒻᒪᓕᐅᕐᑎᐅᓂᕐᓄᓗ)<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ: Aaron Speer/<br />

ᐁᕋᓐ ᓯᐲᕐ (ᖃᖓᑕᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ<br />

ᐃᖏᕐᕋᑎᑦᓯᒍᑎᓂ)<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ: Christopher<br />

Avery/ᑯᕆᔅᑕᕙ ᐋᕝᕕᕆ<br />

(ᓂᐅᕕᕐᑐᓕᕆᓂᕐᓄᓗ ᓂᐅᕐᕈᓭᓂᕐᓄᓗ)<br />

ᐊᓪᓚᑎ: ᐹᑦᕇᓯᐊ ᒪᒃᓚᐆᑦ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᔮᓂ ᐋᑕᒥ<br />

ᐹᕇᓯᐊ ᒪᒃᓚᐆᑦ<br />

ᓵᓕ ᒍᐊᑦ, ᓄᑲᕐᓯᒃ<br />

ᔫᐱ ᐃᐳ<br />

ᐋᓚᓐ ᐲᑖᓚ<br />

Kim Trang Hoang/ᑭᒻ ᑐᕌᖕ ᖁᐋᖕ<br />

ᕿᒥᕐᕈᐊᑦ Above & Beyond Ltd.<br />

(ᐊᑕᖏᕐᓱᓂ – ᓇᒻᒥᓂᕆᔭᐅᔪᖅBradley<br />

Air Services Limited/ᐳᕌᑦᓕ<br />

ᑲᖓᑦᑕᔫᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐱᑦᔪᔨᔨᓄᑦ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ:<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: ᑯᕆᔅᑕᕙ ᐋᕝᕕᕆ<br />

ᐊᓪᓚᑎ/ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨ: ᐊᓕᒃᓵᓐᕋ<br />

ᐹᓐᐱᕆᔮᓐ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᑯᕆᔅᑕᕙ ᐋᕝᕕᕆ<br />

ᐊᓕᒃᓵᓐᕋ ᐹᓐᐱᕆᔮᓐ<br />

7718764 Canada Limited<br />

(Bradley Air Services Limited/ᐳᔮᑦᓕ<br />

ᖃᖓᑦᑕᔫᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐱᑦᔪᔨᔩᑦ – 100 % –<br />

ᒥᒃ ᑐᖕᖓᕕᖃᕐᕕᖓᑦ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: Brock Friesen/ᐳᕌᒃ<br />

ᕕᕇᓴᓐ<br />

ᐊᓪᓚᑎ/ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨ: ᔮᓂ ᐋᑕᒥ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᔮᓂ ᐋᑕᒥ<br />

Brock Friesen/ᐳᕌᒃ ᕕᕇᓴᓐ<br />

ᕿᑭᕐᑕᓂ ᖃᖓᑦᑕᔫᓕᕆᔩᑦ<br />

(Bradley Air Services Limited/ᐳᔮᑦᓕ<br />

ᖃᖓᑦᑕᔫᓕᕆᓂᕐᓂᒃ ᐱᑦᔪᔨᒍᑎᖏᑦ – 49% –<br />

ᓂᒃ ᑐᖕᖓᕕᖃᖃᑦᑕᐅᔪᑦ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ:<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: Harry Flaherty/ᖄᔨ<br />

ᕙᓛᕿᑎ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨ: ᐊᓕᒃᓵᓐᕋ ᐹᓐᐱᕆᔮᓐ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: Brock Friesen/ᐳᕌᒃ ᕕᕇᓴᓐ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

Harry Flaherty/ᖄᔨ ᕙᓛᕿᑎ<br />

Brock Friesen/ᐳᕌᒃ ᕕᕇᓴᓐ<br />

ᔮᓂ ᐋᑕᒥ<br />

ᐅᑲᓕᒃ ᐃᔩᑦᓯᐊᖅ<br />

ᐅᓛᔪ ᐊᑭᓱᒃ<br />

ᖃᓪᓗᑎᒃ ᐅᕐᓱᐊᓗᓕᕆᕕᒃ<br />

(ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖑᕐᓯᒪᔪᖅ ᔪᓓ 12, 1982<br />

– ᒥ)<br />

(ᐊᐅᓚᑦᓯᔪᖅ ᑐᖕᖓᕕᓐᓂᒃ ᐊᑕᖏᕐᓱᑎᒃ<br />

– ᓇᒻᒥᓂᕆᔭᐅᔪᓂᒃ ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒧᑦ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: ᓵᒥ ᑕᖕᑲ<br />

ᑲᒪᔨᒻᒪᕆᒃ: ᑯᓘᑦ ᑳᑦᐳᐋ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᓵᒥ ᑕᖕᑲ<br />

ᑕᖕᑲ ᑏ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐱᓕᐊᕕᓃᑦ<br />

(ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖑᕐᓯᒪᔪᖅ ᐊᐅᒡᒍᓯ 21,<br />

2002)<br />

(ᐊᑕᖏᕐᑐᒥᒃ – ᓇᒻᒥᓂᕆᑦᓱᒍ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑎᒋᐊᓪᓚᖓ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: ᐋᓐᑎ ᒨᖃᐅᔅ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: ᐋᑕᒥ ᐹᓪᓚᔮᑦ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᔫᐱ ᑕᕐᕿᐊᐱᒃ<br />

ᐋᓐᑎ ᒨᖃᐅᔅ<br />

ᐋᑕᒥ ᑎᓪᓖᓪ ᐊᓚᑯ<br />

ᐋᓐᑎ ᐲᕐᑎ<br />

ᐋᑕᒥ ᐹᓪᓚᔮᑦ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐱᕈᕐᑐᕕᓂᓕᕆᔩᑦ<br />

(ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖑᕐᓯᒪᔪᖅ ᒣ 27, 2005)<br />

(ᐊᑕᖏᕐᑐᒥᒃ – ᓇᒻᒥᓂᕆᑦᓱᒍ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑎᒋᐊᓪᓚᖓ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: ᐋᓐᑎ ᐲᕐᑎ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨ: ᐋᑕᒥ ᐹᓪᓚᔮᑦ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: ᐋᓐᑎ ᒨᖃᐅᔅ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᔫᐱ ᑕᕐᕿᐊᐱᒃ<br />

ᐋᑕᒥ ᐹᓪᓚᔮᑦ<br />

ᐋᓐᑎ ᐲᕐᑎ<br />

ᐋᓐᑎ ᒨᖃᐅᔅ<br />

ᐋᑕᒥ ᑎᓪᓖᓪ ᐊᓚᑯ<br />

ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᕆᔩᑦ.<br />

(ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖑᕐᓯᒪᔪᖅ ᒣ 11, 2009)<br />

(ᐊᐅᓚᑕᐅᓂᖏᓐᓄᑦ ᑐᖕᖓᕕᖁᑎᖏᑦ<br />

ᐊᑕᖏᕐᑐᒥᒃ – ᓇᒻᒥᓂᕆᔭᐅᔪᑦ ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒧᑦ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: ᒥᓯᐋᓪ ᒪᑭᐋᓐᔨ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ<br />

ᒥᓯᐋᓪ ᒪᑭᐋᓐᔨ<br />

ᓄᓇᓯᐋᓪ (ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖑᕐᓯᒪᔪᖅ<br />

ᑏᓯᒻᐱᕆ 16, 2009)<br />

(ᐊᑕᖏᕐᑐᒥᒃ – ᓇᒻᒥᓂᕆᑦᓱᒍ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑎᒋᐊᓪᓚᖓ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: ᐋᓐᑎ ᒨᖃᐅᔅ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨ: ᐋᓐᑎ ᐲᕐᑎ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: ᓰᓚ ᒥᕐᕿᐊᔫᖅ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᔫᐱ ᑕᕐᕿᐊᐱᒃ<br />

ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ<br />

ᐋᑕᒥ ᑎᓪᓖᓪ ᐊᓚᑯ<br />

ᐋᓐᑎ ᐲᕐᑎ<br />

ᐋᑕᒥ ᐹᓪᓚᔮᑦ<br />

ᓰᓚ ᒥᕐᕿᐊᔫᖅ<br />

ᑕᕐᕋᒥ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᑯᑦ ᓂᐅᕐᕈᑐᓕᕆᔩᑦ.<br />

(ᒪᑭᕝᕕᒃ – 75% – ᒥᒃ ᑐᖕᖓᕕᖃᖃᑕᐅᔪᖅ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: Dugald Wells/ᑑᑯᓪ<br />

ᒍᐄᓪᓴ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨ: ᔫᐱ ᑕᕐᕿᐊᐱᒃ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ<br />

ᔫᐱ ᑕᕐᕿᐊᐱᒃ<br />

Dugald Wells/ᑑᑯᓪ ᒍᐄᓪᓴ<br />

ᓇᓯᑦᑐᖅ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ<br />

(ᓇᒻᒥᓂᕆᔭᐅᔪᖅ 50% – ᖓ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᓕᒫᒥ<br />

ᐃᓄᐃᑦ ᐱᓇᓱᒐᑦᓴᓕᕆᔨᒃᑯᓄᑦ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: Jody Langelier/ᔫᐅᑎ<br />

ᓛᓐᔨᐊᓪᔩ<br />

ᐊᐅᓚᑕᐅᔪᑦᓴᓕᕆᔨ: Kelly Landon/<br />

ᑭᐊᓕ ᓛᓐᑕᓐ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

Jim Landon/ᔨᒻ ᓛᓐᑕᓐ (ᑲᑎᒪᔩᑦ<br />

ᓯᕗᓕᕐᑎᖓᑦ), ATCO Structures<br />

and Logistics<br />

Marie-Andrée Godin/ᒫᕇ – ᐋᓐᑎᕇ<br />

ᑯᑌᓐ, ᒪᑭᕝᕕᒃ<br />

Chris Webb/ᑯᕆᔅ ᒍᐃᐊᑉ, ᓛᐸᑐᐊᒥᐅᑦ<br />

ᐃᓄᑐᐃᓐᓀ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖓᑦ<br />

162<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


Harry Flaherty/ᖄᔨ ᕙᓛᕿᑎ, ᓄᓇᓯ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ<br />

Mark Fleming/ᒫᒃ ᐸᓚᒥᖕ,<br />

ᐃᓄᕕᐊᓗᐃᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖓᑦ<br />

Lillian Brewster/ᓕᓕᐊᓐ ᐳᕉᔅᑐ, ATCO<br />

Structures and Logistics<br />

Mike Dalton/ᒣᒃ ᑖᓪᑕᓐ, ATCO<br />

Structures and Logistics<br />

ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᓕᒫᑦ ᐃᓄᐃᑦ<br />

ᐱᓇᓱᐊᕆᐊᓕᓐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖓᑦ<br />

(PAIL)<br />

(ᒪᑭᕝᕕᒃ – 19% – ᒥᒃ ᑐᖕᖓᕕᖃᖃᑕᐅᔪᖅ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: ᐃᓄᐃᕈᓯᒪᔪᖅ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ: Chris Webb/<br />

ᑯᕇᔅ ᒍᐃᐊᑉ<br />

ᐊᓪᓚᑎ/ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨ: Marie-Andrée<br />

Godin/ᒫᕇ – ᐋᓐᑎᕇ ᑯᑌᓐ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᐋᓐᑎ ᐲᕐᑎ, ᒪᑭᕝᕕᒃ<br />

ᒍᐄᓐ ᑯᐊᑕ, ᐃᓄᕕᐊᓗᐃᑦ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖓᑦ<br />

ᑏᕕᑦ ᐅᒥᒍᐃᑦᑐᖅ, ᕿᑎᕐᒥᐅᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖓᑦ<br />

Harry Flaherty/ᖄᔨ ᕙᓛᕿᑎ,<br />

ᕿᑭᕐᑖᓗᒃ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ<br />

ᐅᓈᖅ ᐃᖃᓗᓐᓂᐊᑏᑦ<br />

(ᒪᑭᕝᕕᒃ – 50%ᒥᒃ ᑐᖕᖓᕕᖃᖃᑕᐅᔪᖅ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: ᐋᓐᑎ ᒨᖃᐅᔅ<br />

ᐊᓪᓚᑎ, ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨ: Harry Flaherty/<br />

ᖄᔨ ᕙᓛᕿᑎ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᓵᒥ ᑕᖕᑲ (ᒪᑭᕝᕕᒃ)<br />

ᒦᓯᐋᓪ ᒪᑭᐊᓐᔨ (ᒪᑭᕝᕕᒃ)<br />

Harry Flaherty/ᖄᔨ ᕙᓛᕿᑎ<br />

(ᕿᑭᕐᑖᓗᒃ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

ᓘᑎ ᐳᑦᓚᒃ (ᕿᑭᕐᑖᓗᒃ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

ᓂᐋᔅ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᑯᑦ ᐅᓯᑲᑦᑕᑏᑦ<br />

(ᒪᑭᕝᕕᒃ – 50%ᒥᒃ ᑐᖕᖓᕕᖃᖃᑕᐅᔪᖅ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ ᓯᕗᓕᕐᑎᖓᑦ: ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒋᔭᐅᔪᖅ ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᒥᓪᓗ<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᐅᑦᓱᓂ:<br />

Suzanne Paquin/ᓱᔮᓐ ᐸᑫᓐ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ ᐊᓪᓚᑎᐅᑦᓱᓂᓗ:<br />

Michel Couture/ᒥᓯᐋᓪ ᑯᑦᓲᕐ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ, ᐃᖏᕐᕋᑎᑕᐅᔪᓄᑦ:<br />

Georges Tousignant/ᔪᐋᕐᔭ ᑑᓯᖕᓇᓐ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Steve Roussel/ᓯᑏᕝ ᕉᓯᐋᓪ (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Duncan Dee/ᑕᖕᑲᓐ ᑏ (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

ᓵᒥ ᑕᖕᑲᓐ (ᓄᕝᕕᑎ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Michel Couture/ᒥᓯᐋᓪ ᑯᑦᓲᕐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Carl McKay/ᑳᓪ ᒪᑫ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Suzanne Paquin/ᓱᔮᓐ ᐸᑫᓐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Leo Charrière/ᓕᐆ ᓴᕆᔨᐋᕐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

ᐃᓄᒃᓱᒃ ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ<br />

(ᒪᑭᕝᕕᒃ – 50% – ᒥᒃ ᑐᖕᖓᕕᖃᖃᑕᐅᔪᖅ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ ᓯᕗᓕᕐᑎᖓᑦ: ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: Suzanne Paquin/ᓱᔮᓐ<br />

ᐸᑫᓐ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: Michel Couture/ᒥᓯᐋᓪ ᑯᑦᓲᕐ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Steve Roussel (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Duncan Dee (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Sammy Duncan (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Michel Couture/ᒥᓯᐋᓪ ᑯᑦᓲᕐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Carl McKay/ᑳᓪ ᒪᑫ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Suzanne Paquin/ᓱᔮᓐ ᐸᑫᓐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Leo Charrière/ᓕᐆ ᓴᕆᔨᐋᕐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

ᖃᒧᑎᒃ ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ.<br />

(ᒪᑭᕝᕕᒃ – 50% – ᒥᒃ ᑐᖕᖓᕕᖃᖃᑕᐅᔪᖅ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ ᓯᕗᓕᕐᑎᖓᑦ: ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: Suzanne Paquin/ᓱᔮᓐ<br />

ᐸᑫᓐ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: Michel Couture/ᒥᓯᐋᓪ ᑯᑦᓲᕐ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Steve Roussel (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Duncan Dee (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Sammy Duncan (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Michel Couture/ᒥᓯᐋᓪ ᑯᑦᓲᕐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Carl McKay/ᑳᓪ ᒪᑫ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Suzanne Paquin/ᓱᔮᓐ ᐸᑫᓐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Leo Charrière/ᓕᐆ ᓴᕆᔨᐋᕐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

ᐅᒥᐊᓪᓚᕆᒃ ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ.<br />

(ᒪᑭᕝᕕᒃ – 50% – ᒥᒃ ᑐᖕᖓᕕᖃᖃᑕᐅᔪᖅ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ ᓯᕗᓕᕐᑎᖓᑦ: ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: Suzanne Paquin/ᓱᔮᓐ<br />

ᐸᑫᓐ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: Michel Couture/ᒥᓯᐋᓪ ᑯᑦᓲᕐ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Steve Roussel (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Duncan Dee (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Sammy Duncan (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Michel Couture/ᒥᓯᐋᓪ ᑯᑦᓲᕐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Carl McKay/ᑳᓪ ᒪᑫ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Suzanne Paquin/ᓱᔮᓐ ᐸᑫᓐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Leo Charrière/ᓕᐆ ᓴᕆᔨᐋᕐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

ᒥᑎᖅ ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ<br />

(ᒪᑭᕝᕕᒃ – 50% – ᒥᒃ ᑐᖕᖓᕕᖃᖃᑕᐅᔪᖅ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ ᓯᕗᓕᕐᑎᖓᑦ: ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: Suzanne Paquin/ᓱᔮᓐ<br />

ᐸᑫᓐ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: Michel Couture/ᒥᓯᐋᓪ ᑯᑦᓲᕐ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Steve Roussel (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Duncan Dee (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Sammy Duncan (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Michel Couture/ᒥᓯᐋᓪ ᑯᑦᓲᕐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Carl McKay/ᑳᓪ ᒪᑫ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Suzanne Paquin/ᓱᔮᓐ ᐸᑫᓐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Leo Charrière/ᓕᐆ ᓴᕆᔨᐋᕐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

ᓄᓇᕕᐅᑉ ᓯᕿᓂᐊᑕ ᓄᐃᕕᐊᓂ<br />

ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᐅᒥᐊᕐᔪᐊᑯᑦ ᐅᓯᑲᑦᑕᑏᑦ<br />

(ᒪᑭᕝᕕᒃ – 60% – ᒥᒃ ᑐᖕᖓᕕᖃᖃᑕᐅᔪᖅ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ ᓯᕗᓕᕐᑎᖓᑦ: ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: Suzanne Paquin/ᓱᔮᓐ<br />

ᐸᑫᓐ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: Michel Couture/ᒥᓯᐋᓪ ᑯᑦᓲᕐ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Steve Roussel (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Duncan Dee (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Sammy Duncan (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Michel Couture/ᒥᓯᐋᓪ ᑯᑦᓲᕐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Carl McKay/ᑳᓪ ᒪᑫ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Suzanne Paquin/ᓱᔮᓐ ᐸᑫᓐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Leo Charrière/ᓕᐆ ᓴᕆᔨᐋᕐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

ᓄᓇᓕᒃ ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ<br />

(ᒪᑭᕝᕕᒃ – 50% – ᒥᒃ ᑐᖕᖓᕕᖃᖃᑕᐅᔪᖅ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ ᓯᕗᓕᕐᑎᖓᑦ: ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: Suzanne Paquin/ᓱᔮᓐ<br />

ᐸᑫᓐ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: Michel Couture/ᒥᓯᐋᓪ ᑯᑦᓲᕐ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Steve Roussel/ᓯᑏᕝ ᕉᓯᐋᓪ (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Duncan Dee/ᑕᖕᑲᓐ ᑏ (ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

ᓵᒥ ᑕᖕᑲ (ᓄᕝᕕᑎ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒃ)<br />

Michel Couture/ᒥᓯᐋᓪ ᑯᑦᓲᕐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Carl McKay/ᑳᓪ ᒪᑫ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Suzanne Paquin/ᓱᔮᓐ ᐸᑫᓐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

Leo Charrière/ᓕᐆ ᓴᕆᔨᐋᕐ (ᓇᓄᖅ<br />

ᐊᐅᓚᒍᑎᓕᕆᔩᑦ)<br />

ᖃᐅᑕᖅ ᓴᓇᔩᑦ<br />

(ᐊᐅᓚᑕᐅᒍᑎᖏᑕ ᑐᖕᖓᕕᖏᑦ<br />

ᐊᑕᖏᕐᑐᒥᒃ – ᓇᒻᒥᓂᕆᔭᐅᔪᑦ ᓄᕝᕕᑎ<br />

ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᓯᓂᕐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒧᑦ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: Steve Roussel/ᓯᑏᕝ<br />

ᕉᓯᐋᓪ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: ᓵᒥ ᑕᖕᑲ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ: Steve Roussel/ᓯᑏᕝ<br />

ᕉᓯᐋᓪ<br />

ᓵᒥ ᑕᖕᑲ<br />

8703914 CANADA INC.<br />

(50% – ᖓ ᓇᒻᒥᓂᕆᔭᐅᔪᖅ ᑲᐅᑕᖅ<br />

ᓴᓇᔨᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ 50%ᖓᑕ ᐁᑉᐹ<br />

ᓇᒻᒥᓂᕆᔭᐅᑎᓪᓗᒍ ᓄᓇᕕᒻᒥ<br />

ᓄᓇᖕᖑᐊᓕᕆᔨᒃᑯᓄᑦ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: Peter Rose/ᐲᑕ ᕉᔅ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᑉ ᑐᖓᓕᖓ: Adam Lewis/<br />

ᐋᑕᒻ ᓘᒋᔅ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨ: Maxime Ladouceur/<br />

ᒪᒃᔩᒻ ᓚᑐᓲᕐ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: Marco Nocella/ᒫᕐᑯ ᓅᑦᔨᐊᓚ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ<br />

ᔫᐱ ᑕᕐᕿᐊᐱᒃ<br />

ᐋᓐᑎ ᐲᕐᑎ<br />

ᐋᑕᒥ ᑎᓪᓖᓪ ᐊᓚᑯ<br />

ᐋᑕᒥ ᐹᓪᓚᔮᑦ<br />

ᐋᓐᑎ ᒨᖃᐅᔅ<br />

Les Énergies Tarquti Inc. /<br />

Tarquti Energy Inc. / ᑕᕐᖁᑎ<br />

ᐆᒻᒪᖁᑎᓕᕆᔨᒃᑯᑦ<br />

(50% – ᖏᓐ ᑐᖕᖓᕕᖃᕐᕕᒋᔭᐅᔪᑦ<br />

ᒪᑭᕝᕕᒧᑦ 50% – ᒋᐊᓪᓚᖏᑦ<br />

ᑐᖕᖓᕕᖃᕐᕕᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐃᓚᒌᓴᒃᑯᓄᑦ)<br />

ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᖏᑦ/ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᖏᑦ<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ ᓯᕗᓕᕐᑎᖓᑦ: ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ<br />

ᐊᖓᔪᕐᖄᒪᕆᒃ: ᐋᓕᕙ ᑐᓗᒐᖅ<br />

ᑲᑎᒪᔩᑦ ᓯᕗᓕᕐᑎᖓᑕ ᑐᖓᓕᖓ:<br />

François Day/ᕙᕋᓐᓱᐊ ᑌ<br />

ᐊᓪᓚᑎ: Jean – Luc Mallette/ᔮᓐ – ᓘᒃ<br />

ᒪᓕᐊᑦ<br />

ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨ: ᑖᒥ ᐹᓕᓴ<br />

ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔩᑦ:<br />

Steve Roussel/ᓯᑏᕝ ᕉᓯᐋᓪ<br />

ᒣᑯᓪ ᑳᒧᔭᓐ<br />

ᑖᒥ ᐹᓕᓴ<br />

ᐋᓕᕙ ᑐᓗᒐᖅ<br />

François Day/ᕙᕋᓐᓱᐊ ᑌ<br />

Jean–Luc Mallette/ᔮᓐ – ᓘᒃ ᒫᓪᓕᐊᑦ<br />

ᓯᑉᑎᒻᐱᕆ 30, <strong>2017</strong> – ᒥᓂᑦ,<br />

ᑲᒃᑯᐊ ᑭᖑᓪᓖᑦ ᒪᑭᕝᕕᐅᑉ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑎᒋᐊᓪᓚᖏᑦ ᑲᔪᓯᔪᒥᒃ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᖁᑕᐅᖏᓐᓈᐳᑦ ᑭᓯᐊᓂ<br />

ᐃᖏᕐᕋᑎᑕᐅᓂᕈᓯᒪᓕᕐᑐᑦ:<br />

8703914 Canada Inc.<br />

Cruise North Expeditions Inc.<br />

7718764 Canada Inc.<br />

Nunavik Biosciences Inc.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 163


OFFICERS AND DIRECTORS, MAKIVIK CORPORATION, SUBSIDIARIES AND JOINT VENTURES<br />

Names indicated below in italics refer to individuals that are acting solely as corporate officers (and are not directors of the entity)<br />

as of 30 September <strong>2017</strong>.<br />

MAKIVIK CORPORATION<br />

Executive Directors/Officers<br />

Jobie Tukkiapik (President)<br />

Andy Moorhouse (Vice-President, Economic<br />

Development)<br />

Adamie Delisle Alaku (Vice-President, Resource<br />

Development)<br />

Andy Pirti (Treasurer)<br />

Adamie Padlayat (Secretary)<br />

Community Directors<br />

Eli Aullaluk – Akulivik<br />

Maggie Akpahatak – Aupaluk<br />

Raymond Menarick – Chisasibi<br />

Rhoda Kokiapik – Inukjuak<br />

Charlie Paningajaq – Ivujivik<br />

Vinnie Baron – Kangiqsualujjuaq<br />

Elijah Ningiuruvik – Kangiqsujuaq<br />

Etua Kaukai – Kangirsuk<br />

Sammy Unatweenuk – Killiniq<br />

Joseph Snowball – Kuujjuaq<br />

Raymond Mickpegak – Kuujjuaraapik<br />

Muncy Novalinga – Puvirnituq<br />

Noah Ningiuruvik – Quaqtaq<br />

Adamie Alaku – Salluit<br />

Willie Angnatuk – Tasiujaq<br />

Paul Anowak – Umiujaq<br />

Nuvviti Development Corporation<br />

(a wholly-owned subsidiary of <strong>Makivik</strong> Corporation)<br />

Officers/Directors<br />

Chairman: Tommy Palliser<br />

Corporate Secretary (interim): Eileen Klinkig<br />

Directors<br />

Tommy Palliser<br />

Sammy Duncan<br />

Michael Cameron<br />

Michele McKenzie<br />

Duncan Dee<br />

Steve Roussel<br />

Air Inuit Ltd. (incorporated June 4, 1979)<br />

(controlling shares wholly-owned by Nuvviti<br />

Development Corporation)<br />

Officers/Directors<br />

Chairman: Noah Tayara<br />

President: Pita Aatami<br />

Vice-President: Christian Busch (Operations)<br />

Vice-President: Michael Voland (Finance)<br />

Secretary: Michael Voland<br />

Directors<br />

Noah Tayara<br />

Josepi Padlayat<br />

Johnny May<br />

Paul Brotto<br />

Derek Nice<br />

Claude Haw<br />

Nunavik Rotors Inc.<br />

(Air Inuit Ltd. – 50% shareholder)<br />

Officers/Directors<br />

President: Johnny Adams<br />

Vice-President, Operations: Peter Duncan<br />

Treasurer: Michael Voland<br />

Secretary: Michael Voland<br />

Directors<br />

Johnny Adams<br />

Peter Duncan<br />

Christian Busch<br />

Michael Voland<br />

Air Nunavik Ltd.<br />

(wholly-owned subsidiary of Air Inuit Ltd.)<br />

Officers/Directors<br />

President: Pita Aatami<br />

Secretary: Michael Voland<br />

Directors<br />

Pita Aatami<br />

Michael Voland<br />

Johnny May’s Air Charters (2009) Ltd.<br />

(wholly-owned subsidiary of Air Inuit Ltd.)<br />

Officers/Directors<br />

President: Johnny May<br />

Secretary: Michael Voland<br />

Directors<br />

Pita Aatami<br />

Michael Voland<br />

Bradley Air Services Limited<br />

(Doing business as (d.b.a) First Air)<br />

(controlling shares wholly-owned by Nuvviti<br />

Development Corporation)<br />

Officers/Directors<br />

Chairman: Johnny Adams<br />

President: Brock Friesen<br />

Vice-President: Alexandra Pontbriand (Finance)<br />

Vice-President: Rashwan Domloge (Maintenance and<br />

Engineering)<br />

Vice-President: Aaron Speer (Flight Operations)<br />

Vice-President: Christopher Avery (Customer and<br />

Commercial)<br />

Secretary: Patricia McLeod<br />

Directors<br />

Johnny Adams<br />

Patricia McLeod<br />

Charlie Watt Jr.<br />

Jobie Epoo<br />

Allan Baydala<br />

Kim Trang Hoang<br />

Above & Beyond Ltd.<br />

(wholly-owned subsidiary of Bradley Air Services<br />

Limited)<br />

Officers/Directors<br />

President: Christopher Avery<br />

Secretary/Treasurer: Alexandra Pontbriand<br />

Directors<br />

Christopher Avery<br />

Alexandra Pontbriand<br />

7718764 Canada Limited<br />

(Bradley Air Services Limited – 100 % shareholder)<br />

Officers/Directors<br />

President: Brock Friesen<br />

Secretary/Treasurer: Johnny Adams<br />

Directors<br />

Johnny Adams<br />

Brock Friesen<br />

Qikiqtani First Aviation Ltd.<br />

(Bradley Air Services Limited – 49 % shareholder)<br />

Officers:<br />

President: Harry Flaherty<br />

Treasurer: Alexandra Pontbriand<br />

Secretary: Brock Friesen<br />

Directors<br />

Harry Flaherty<br />

Brock Friesen<br />

Johnny Adams<br />

Okalik Eegeesiak<br />

Olayuk Akesuk<br />

Halutik Enterprises Inc. (incorporated July 12, 1982)<br />

(controlling shares wholly-owned by Nuvviti<br />

Development Corporation)<br />

Officers/Directors<br />

President: Sammy Duncan<br />

General Manager: Claude Gadbois<br />

Directors<br />

Sammy Duncan<br />

Duncan Dee<br />

Nunavik Creations Inc. (incorporated August 21, 2002)<br />

(wholly-owned subsidiary of <strong>Makivik</strong> Corporation)<br />

Officers/Directors<br />

President: Andy Moorhouse<br />

Secretary: Adamie Padlayat<br />

Directors<br />

Jobie Tukkiapik<br />

Andy Moorhouse<br />

Adamie Delisle Alaku<br />

Andy Pirti<br />

Adamie Padlayat<br />

Nunavik Biosciences Inc. (incorporated May 27, 2005)<br />

(wholly-owned subsidiary of <strong>Makivik</strong> Corporation)<br />

Officers/Directors<br />

President: Andy Pirti<br />

Treasurer: Adamie Padlayat<br />

Secretary: Andy Moorhouse<br />

Directors<br />

Jobie Tukkiapik<br />

Adamie Padlayat<br />

Andy Pirti<br />

Andy Moorhouse<br />

Adamie Delisle Alaku<br />

Nunavik Geomatics Inc. (incorporated May 11, 2009)<br />

(controlling shares wholly-owned by Nuvviti<br />

Development Corporation)<br />

Officers/Directors<br />

President: Michael Cameron<br />

Secretary: Michele McKenzie<br />

Directors<br />

Michael Cameron<br />

Michele McKenzie<br />

Nunacell Inc. (incorporated December 16, 2009)<br />

(wholly-owned subsidiary of <strong>Makivik</strong> Corporation)<br />

Officers/Directors<br />

President: Andy Moorhouse<br />

Treasurer: Andy Pirti<br />

Secretary: Sheila Makiuk<br />

Directors<br />

Jobie Tukkiapik<br />

Andy Moorhouse<br />

Adamie Delisle Alaku<br />

Andy Pirti<br />

Adamie Padlayat<br />

Sheila Makiuk<br />

Cruise North Expeditions Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – 75% shareholder)<br />

Officers/Directors<br />

President: Dugald Wells<br />

Treasurer: Jobie Tukkiapik<br />

Secretary: Andy Moorhouse<br />

Directors<br />

Andy Moorhouse<br />

Jobie Tukkiapik<br />

Dugald Wells<br />

164<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


Nasittuq Corporation<br />

(Owned 50% by Pan Arctic Inuit Logistics Corporation<br />

(PAIL))<br />

Officers/Directors<br />

President: Jody Langelier<br />

Controller: Kelly Landon<br />

Directors<br />

Jim Landon (Chairman), ATCO Structures and Logistics<br />

Marie-Andrée Godin, <strong>Makivik</strong> Corporation<br />

Chris Webb, Labrador Inuit Development Corporation<br />

Harry Flaherty, Nunasi Corporation<br />

Mark Fleming, Inuvialuit Development Corporation<br />

Lillian Brewster, ATCO Structures and Logistics<br />

Mike Dalton, ATCO Structures and Logistics<br />

Pan Arctic Inuit Logistics Corporation (PAIL)<br />

(<strong>Makivik</strong>– 19% shareholder)<br />

Officers/Directors<br />

President: Vacant<br />

Vice-President: Chris Webb<br />

Secretary/Treasurer: Marie-Andrée Godin<br />

Directors<br />

Andy Pirti, <strong>Makivik</strong> Corporation<br />

Wayne Gordon, Inuvialuit Development<br />

Corporation<br />

David Omilgoitok, Kitikmeot Corporation<br />

Harry Flaherty, Qikiqtaaluk Corporation<br />

Unaaq Fisheries Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – 50% shareholder)<br />

Officers/Directors<br />

President: Andy Moorhouse<br />

Secretary, Treasurer: Harry Flaherty<br />

Directors<br />

Sammy Duncan (<strong>Makivik</strong> Corporation)<br />

Michele MacKenzie (<strong>Makivik</strong> Corporation)<br />

Harry Flaherty (Qikiqtaaluk Corporation)<br />

Ludy Pudluk (Qikiqtaaluk Corporation)<br />

NEAS Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – 50% shareholder)<br />

Officers/Directors<br />

Chairman: Michael Cameron<br />

President and CEO: Suzanne Paquin<br />

Vice-President and Secretary: Michel Couture<br />

Vice-President, Operations: Georges Tousignant<br />

Directors<br />

Michael Cameron (Nuvviti Development<br />

Corporation)<br />

Steve Roussel (Nuvviti Development Corporation)<br />

Duncan Dee (Nuvviti Development Corporation)<br />

Sammy Duncan (Nuvviti Development Corporation)<br />

Michel Couture (Transport Nanuk Inc.)<br />

Carl McKay (Transport Nanuk Inc.)<br />

Suzanne Paquin (Transport Nanuk Inc.)<br />

Leo Charrière (Transport Nanuk Inc.)<br />

Transport Inukshuk Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – 50% shareholder)<br />

Officers/Directors<br />

Chairman: Michael Cameron<br />

President: Suzanne Paquin<br />

Secretary: Michel Couture<br />

Directors<br />

Michael Cameron (Nuvviti Development Corporation)<br />

Steve Roussel (Nuvviti Development Corporation)<br />

Duncan Dee (Nuvviti Development Corporation)<br />

Sammy Duncan (Nuvviti Development Corporation)<br />

Michel Couture (Transport Nanuk Inc.)<br />

Carl McKay (Transport Nanuk Inc.)<br />

Suzanne Paquin (Transport Nanuk Inc.)<br />

Leo Charrière (Transport Nanuk Inc.)<br />

Transport Qamutik Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – 50% shareholder)<br />

Officers/Directors<br />

Chairman: Michael Cameron<br />

President: Suzanne Paquin<br />

Secretary: Michel Couture<br />

Directors<br />

Michael Cameron (Nuvviti Development<br />

Corporation)<br />

Steve Roussel (Nuvviti Development Corporation)<br />

Duncan Dee (Nuvviti Development Corporation)<br />

Sammy Duncan (Nuvviti Development Corporation)<br />

Michel Couture (Transport Nanuk Inc.)<br />

Carl McKay (Transport Nanuk Inc.)<br />

Suzanne Paquin (Transport Nanuk Inc.)<br />

Leo Charrière (Transport Nanuk Inc.)<br />

Transport Umialarik Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – 50% shareholder)<br />

Officers/Directors<br />

Chairman: Michael Cameron<br />

President: Suzanne Paquin<br />

Secretary: Michel Couture<br />

Directors<br />

Michael Cameron (Nuvviti Development<br />

Corporation)<br />

Steve Roussel (Nuvviti Development Corporation)<br />

Duncan Dee (Nuvviti Development Corporation)<br />

Sammy Duncan (Nuvviti Development Corporation)<br />

Michel Couture (Transport Nanuk Inc.)<br />

Carl McKay (Transport Nanuk Inc.)<br />

Suzanne Paquin (Transport Nanuk Inc.)<br />

Leo Charrière (Transport Nanuk Inc.)<br />

Transport Mitiq Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – 50% shareholder)<br />

Officers/Directors<br />

Chairman: Michael Cameron<br />

President: Suzanne Paquin<br />

Secretary: Michel Couture<br />

Directors<br />

Michael Cameron (Nuvviti Development<br />

Corporation)<br />

Steve Roussel (Nuvviti Development Corporation)<br />

Duncan Dee (Nuvviti Development Corporation)<br />

Sammy Duncan (Nuvviti Development Corporation)<br />

Michel Couture (Transport Nanuk Inc.)<br />

Carl McKay (Transport Nanuk Inc.)<br />

Suzanne Paquin (Transport Nanuk Inc.)<br />

Leo Charrière (Transport Nanuk Inc.)<br />

Nunavik Eastern Arctic Shipping Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – 60% shareholder)<br />

Officers/Directors<br />

Chairman: Michael Cameron<br />

President: Suzanne Paquin<br />

Secretary: Michel Couture<br />

Directors<br />

Michael Cameron (Nuvviti Development<br />

Corporation)<br />

Steve Roussel (Nuvviti Development Corporation)<br />

Duncan Dee (Nuvviti Development Corporation)<br />

Sammy Duncan (Nuvviti Development Corporation)<br />

Michel Couture (Transport Nanuk Inc.)<br />

Carl McKay (Transport Nanuk Inc.)<br />

Suzanne Paquin (Transport Nanuk Inc.)<br />

Leo Charrière (Transport Nanuk Inc.)<br />

Transport Nunalik Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – 50% shareholder)<br />

Officers/Directors<br />

Chairman: Michael Cameron<br />

President: Suzanne Paquin<br />

Secretary: Michel Couture<br />

Directors<br />

Michael Cameron (Nuvviti Development<br />

Corporation)<br />

Steve Roussel (Nuvviti Development Corporation)<br />

Duncan Dee (Nuvviti Development Corporation)<br />

Sammy Duncan (Nuvviti Development Corporation)<br />

Michel Couture (Transport Nanuk Inc.)<br />

Carl McKay (Transport Nanuk Inc.)<br />

Suzanne Paquin (Transport Nanuk Inc.)<br />

Leo Charrière (Transport Nanuk Inc.)<br />

Kautaq Construction Inc.<br />

(controlling shares wholly-owned by Nuvviti<br />

Development Corporation)<br />

Officers/Directors<br />

President: Steve Roussel<br />

Secretary: Sammy Duncan<br />

Directors<br />

Steve Roussel<br />

Sammy Duncan<br />

8703914 Canada Inc.<br />

(Owned 50% by Kautaq Construction Inc. and 50% by<br />

Nunavik Geomatics Inc.)<br />

Officers/Directors<br />

President: Peter Rose<br />

Vice-President: Adam Lewis<br />

Treasurer: Maxime Ladouceur<br />

Secretary: Marco Nocella<br />

Directors<br />

Jobie Tukkiapik<br />

Andy Pirti<br />

Adamie Delisle Alaku<br />

Adamie Padlayat<br />

Andy Moorhouse<br />

Les Énergies Tarquti Inc. / Tarquti Energy Inc.<br />

(Owned 50% by <strong>Makivik</strong> Corporation and 50% by the<br />

Federation des Cooperatives du Nouveau Quebec)<br />

Officers/Directors<br />

Chairman: Michael Cameron<br />

President: Aliva Tulugak<br />

Vice-Chairman: François Day<br />

Secretary: Jean-Luc Mallette<br />

Treasurer: Tommy Palliser<br />

Directors<br />

Steve Roussel<br />

Michael Cameron<br />

Tommy Palliser<br />

Aliva Tulugak<br />

François Day<br />

Jean-Luc Mallette<br />

As of 30 September <strong>2017</strong>, the following subsidiaries of<br />

<strong>Makivik</strong> Corporation remain incorporated, but do not<br />

have any operations:<br />

8703914 Canada Inc.<br />

Cruise North Expeditions Inc.<br />

7718764 Canada Inc.<br />

Nunavik Biosciences Inc.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 165


DIRIGEANTS ET ADMINISTRATEURS DE MAKIVIK, DES FILIALES ET DES COENTREPRISES<br />

Les titres et les noms indiqués ci-dessous en italique sont ceux des individus qui occupent des postes de dirigeants sans être<br />

des administrateurs de la société visée, en date du 30 septembre <strong>2017</strong>.<br />

SOCIÉTÉ MAKIVIK<br />

Membres du bureau :<br />

Jobie Tukkiapik (président)<br />

Andy Moorhouse (vice-président, Développement<br />

économique)<br />

Adamie Delisle Alaku (vice-président,<br />

Développement des ressources)<br />

Andy Pirti (trésorier)<br />

Adamie Padlayat (secrétaire)<br />

Administrateurs représentant les communautés :<br />

Eli Aullaluk – Akulivik<br />

Maggie Akpahatak – Aupaluk<br />

Raymond Menarick – Chisasibi<br />

Rhoda Kokiapik – Inukjuak<br />

Charlie Paningajaq – Ivujivik<br />

Vinnie Baron – Kangiqsualujjuaq<br />

Elijah Ningiuruvik – Kangiqsujuaq<br />

Etua Kaukai – Kangirsuk<br />

Sammy Unatweenuk – Killiniq<br />

Joseph Snowball – Kuujjuaq<br />

Raymond Mickpegak – Kuujjuaraapik<br />

Muncy Novalinga – Puvirnituq<br />

Noah Ningiuruvik – Quaqtaq<br />

Adamie Alaku – Salluit<br />

Willie Angnatuk – Tasiujaq<br />

Paul Anowak – Umiujaq<br />

Société de développement Nuvviti<br />

(filiale à part entière de <strong>Makivik</strong>)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président du conseil : Tommy Palliser<br />

Secrétaire (par intérim) : Eileen Klinkig<br />

Administrateurs<br />

Tommy Palliser<br />

Sammy Duncan<br />

Michael Cameron<br />

Michele McKenzie<br />

Duncan Dee<br />

Steve Roussel<br />

Air Inuit Ltd. (société créée le 4 juin 1979)<br />

(les actions de contrôle sont entièrement détenues par<br />

la Société de développement Nuvviti)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président du conseil : Noah Tayara<br />

Président : Pita Aatami<br />

Vice-président : Christian Busch (opérations)<br />

Vice-président : Michael Voland (finances)<br />

Secrétaire : Michael Voland<br />

Administrateurs<br />

Noah Tayara<br />

Josepi Padlayat<br />

Johnny May<br />

Paul Brotto<br />

Derek Nice<br />

Claude Haw<br />

Nunavik Rotors Inc.<br />

(Air Inuit Ltée. – actionnaire à 50 %)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président : Johnny Adams<br />

Vice-président, opérations : Peter Duncan<br />

Trésorier : Michael Voland<br />

Secrétaire : Michael Voland<br />

Administrateurs<br />

Johnny Adams<br />

Peter Duncan<br />

Christian Busch<br />

Michael Voland<br />

Air Nunavik Ltd.<br />

(filiale à part entière d’Air Inuit Ltée)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président : Pita Aatami<br />

Secrétaire : Michael Voland<br />

Administrateurs<br />

Pita Aatami<br />

Michael Voland<br />

Johnny May’s Air Charters (2009) Ltd.<br />

(filiale à part entière d’Air Inuit Ltée.)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président : Johnny May<br />

Secrétaire : Michael Voland<br />

Administrateurs<br />

Pita Aatami<br />

Michael Voland<br />

Bradley Air Services Limited<br />

(faisant affaire sous le nom de First Air)<br />

(les actions de contrôle sont entièrement détenues par<br />

la Société de développement Nuvviti)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président du conseil : Johnny Adams<br />

Président : Brock Friesen<br />

Vice-présidente : Alexandra Pontbriand (finances)<br />

Vice-président : Rashwan Domloge (entretien et<br />

ingénierie)<br />

Vice-président : Aaron Speer (opérations aériennes)<br />

Vice-président : Christopher Avery (services<br />

commerciaux et à la clientèle)<br />

Secrétaire : Patricia McLeod<br />

Administrateurs<br />

Johnny Adams<br />

Patricia McLeod<br />

Charlie Watt Jr.<br />

Jobie Epoo<br />

Allan Baydala<br />

Kim Trang Hoang<br />

Above & Beyond Ltd.<br />

(filiale à part entière de Bradley Air Services Limited)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président : Christopher Avery<br />

Secrétaire/trésorière : Alexandra Pontbriand<br />

Administrateurs<br />

Christopher Avery<br />

Alexandra Pontbriand<br />

7718764 Canada Limited<br />

(filiale à part entière de Bradley Air Services Limited)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président : Brock Friesen<br />

Secrétaire/trésorier : Johnny Adams<br />

Administrateurs<br />

Johnny Adams<br />

Brock Friesen<br />

Qikiqtani First Aviation Ltd.<br />

(Bradley Air Services Limited – actionnaire à 49 %)<br />

Dirigeants :<br />

Président : Harry Flaherty<br />

Trésorière : Alexandra Pontbriand<br />

Secrétaire : Brock Friesen<br />

Administrateurs<br />

Harry Flaherty<br />

Brock Friesen<br />

Johnny Adams<br />

Okalik Eegeesiak<br />

Olayuk Akesuk<br />

Entreprises Halutik Inc. (société créée le 12 juillet 1982)<br />

(les actions de contrôle sont entièrement détenues par<br />

la Société de développement Nuvviti)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président : Sammy Duncan<br />

Directeur général : Claude Gadbois<br />

Administrateurs<br />

Sammy Duncan<br />

Duncan Dee<br />

Les créations Nunavik Inc. (société créée le 21 août 2002)<br />

(filiale à part entière de <strong>Makivik</strong>)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président : Andy Moorhouse<br />

Secrétaire : Adamie Padlayat<br />

Administrateurs<br />

Jobie Tukkiapik<br />

Andy Moorhouse<br />

Adamie Delisle Alaku<br />

Andy Pirti<br />

Adamie Padlayat<br />

Nunavik Biosciences Inc. (société créée le 27 mai 2005)<br />

(filiale à part entière de <strong>Makivik</strong>)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président : Andy Pirti<br />

Trésorier : Adamie Padlayat<br />

Secrétaire : Andy Moorhouse<br />

Administrateurs<br />

Jobie Tukkiapik<br />

Adamie Padlayat<br />

Andy Pirti<br />

Andy Moorhouse<br />

Adamie Delisle Alaku<br />

Géomatique Nunavik Inc. (société créée le 11 mai 2009)<br />

(les actions de contrôle sont entièrement détenues par<br />

la Société de développement Nuvviti)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président : Michael Cameron<br />

Secrétaire : Michele McKenzie<br />

Administrateurs<br />

Michael Cameron<br />

Michele McKenzie<br />

Nunacell Inc. (société créée le 16 décembre 2009)<br />

(filiale à part entière de <strong>Makivik</strong>)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président : Andy Moorhouse<br />

Trésorier : Andy Pirti<br />

Secrétaire : Sheila Makiuk<br />

Administrateurs<br />

Jobie Tukkiapik<br />

Andy Moorhouse<br />

Adamie Delisle Alaku<br />

Andy Pirti<br />

Adamie Padlayat<br />

Sheila Makiuk<br />

Expéditions Croisières Nord Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – actionnaire à 75 %)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président : Dugald Wells<br />

Trésorier : Jobie Tukkiapik<br />

Secrétaire : Andy Moorhouse<br />

Administrateurs<br />

Andy Moorhouse<br />

Jobie Tukkiapik<br />

Dugald Wells<br />

166<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


Nasittuq Corporation<br />

(Pan Arctic Inuit Logistics Corporation (PAIL) –<br />

actionnaire à 50 %)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président : Jody Langelier<br />

Contrôleur : Kelly Landon<br />

Administrateurs<br />

Jim Landon (président du conseil), ATCO Structures<br />

and Logistics<br />

Marie-Andrée Godin, <strong>Makivik</strong><br />

Chris Webb, Labrador Inuit Development Corporation<br />

Harry Flaherty, Nunasi Corporation<br />

Mark Fleming, Inuvialuit Development Corporation<br />

Lillian Brewster, ATCO Structures and Logistics<br />

Mike Dalton, ATCO Structures and Logistics<br />

Pan Arctic Inuit Logistics Corporation (PAIL)<br />

(<strong>Makivik</strong> -actionnaire à 19 %)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président : Poste vacant<br />

Vice-président : Chris Webb<br />

Secrétaire/trésorière : Marie-Andrée Godin<br />

Administrateurs<br />

Andy Pirti, <strong>Makivik</strong> Corporation<br />

Wayne Gordon, Inuvialuit Development Corporation<br />

David Omilgoitok, Kitikmeot Corporation<br />

Harry Flaherty, Qikiqtaaluk Corporation<br />

Pêcheries Unaaq Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – actionnaire à 50 %)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président : Andy Moorhouse<br />

Secrétaire/trésorier : Harry Flaherty<br />

Administrateurs<br />

Sammy Duncan (<strong>Makivik</strong>)<br />

Michele MacKenzie (<strong>Makivik</strong>)<br />

Harry Flaherty (Qikiqtaaluk Corporation)<br />

Ludy Pudluk (Qikiqtaaluk Corporation)<br />

NEAS Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – actionnaire à 50 %)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président du conseil : Michael Cameron<br />

Présidente et PDG : Suzanne Paquin<br />

Vice-président et secrétaire : Michel Couture<br />

Vice-président, opérations : Georges Tousignant<br />

Administrateurs<br />

Michael Cameron (Société de développement Nuvviti)<br />

Steve Roussel (Société de développement Nuvviti)<br />

Duncan Dee (Société de développement Nuvviti)<br />

Sammy Duncan (Société de développement<br />

Nuvviti)<br />

Michel Couture (Transport Nanuk Inc.)<br />

Carl McKay (Transport Nanuk Inc.)<br />

Suzanne Paquin (Transport Nanuk Inc.)<br />

Leo Charrière (Transport Nanuk Inc.)<br />

Transport Inukshuk Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – actionnaire à 50 %)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président du conseil : Michael Cameron<br />

Présidente : Suzanne Paquin<br />

Secrétaire : Michel Couture<br />

Administrateurs<br />

Michael Cameron (Société de développement Nuvviti)<br />

Steve Roussel (Société de développement Nuvviti)<br />

Duncan Dee (Société de développement Nuvviti)<br />

Sammy Duncan (Société de développement Nuvviti)<br />

Michel Couture (Transport Nanuk Inc.)<br />

Carl McKay (Transport Nanuk Inc.)<br />

Suzanne Paquin (Transport Nanuk Inc.)<br />

Leo Charrière (Transport Nanuk Inc.)<br />

Transport Qamutik Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – actionnaire à 50 %)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président du conseil : Michael Cameron<br />

Présidente : Suzanne Paquin<br />

Secrétaire : Michel Couture<br />

Administrateurs<br />

Michael Cameron (Société de développement<br />

Nuvviti)<br />

Steve Roussel (Société de développement Nuvviti)<br />

Duncan Dee (Société de développement Nuvviti)<br />

Sammy Duncan (Société de développement<br />

Nuvviti)<br />

Michel Couture (Transport Nanuk Inc.)<br />

Carl McKay (Transport Nanuk Inc.)<br />

Suzanne Paquin (Transport Nanuk Inc.)<br />

Leo Charrière (Transport Nanuk Inc.)<br />

Transport Umialarik Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – actionnaire à 50 %)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président du conseil : Michael Cameron<br />

Présidente : Suzanne Paquin<br />

Secrétaire : Michel Couture<br />

Administrateurs<br />

Michael Cameron (Société de développement<br />

Nuvviti)<br />

Steve Roussel (Société de développement Nuvviti)<br />

Duncan Dee (Société de développement Nuvviti)<br />

Sammy Duncan (Société de développement<br />

Nuvviti)<br />

Michel Couture (Transport Nanuk Inc.)<br />

Carl McKay (Transport Nanuk Inc.)<br />

Suzanne Paquin (Transport Nanuk Inc.)<br />

Leo Charrière (Transport Nanuk Inc.)<br />

Transport Mitiq Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – actionnaire à 50 %)<br />

Dirigeants/administrateurs :<br />

Président du conseil : Michael Cameron<br />

Présidente : Suzanne Paquin<br />

Secrétaire : Michel Couture<br />

Administrateurs<br />

Michael Cameron (Société de développement<br />

Nuvviti)<br />

Steve Roussel (Société de développement Nuvviti)<br />

Duncan Dee (Société de développement Nuvviti)<br />

Sammy Duncan (Société de développement<br />

Nuvviti)<br />

Michel Couture (Transport Nanuk Inc.)<br />

Carl McKay (Transport Nanuk Inc.)<br />

Suzanne Paquin (Transport Nanuk Inc.)<br />

Leo Charrière (Transport Nanuk Inc.)<br />

Nunavik Eastern Arctic Shipping Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – actionnaire à 60 %)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président du conseil : Michael Cameron<br />

Présidente : Suzanne Paquin<br />

Secrétaire : Michel Couture<br />

Administrateurs<br />

Michael Cameron (Société de développement<br />

Nuvviti)<br />

Steve Roussel (Société de développement Nuvviti)<br />

Duncan Dee (Société de développement Nuvviti)<br />

Sammy Duncan (Société de développement<br />

Nuvviti)<br />

Michel Couture (Transport Nanuk Inc.)<br />

Carl McKay (Transport Nanuk Inc.)<br />

Suzanne Paquin (Transport Nanuk Inc.)<br />

Leo Charrière (Transport Nanuk Inc.)<br />

Transport Nunalik Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – actionnaire à 50 %)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président du conseil : Michael Cameron<br />

Présidente : Suzanne Paquin<br />

Secrétaire : Michel Couture<br />

Administrateurs<br />

Michael Cameron (Société de développement Nuvviti)<br />

Steve Roussel (Société de développement Nuvviti)<br />

Duncan Dee (Société de développement Nuvviti)<br />

Sammy Duncan (Société de développement<br />

Nuvviti)<br />

Michel Couture (Transport Nanuk Inc.)<br />

Carl McKay (Transport Nanuk Inc.)<br />

Suzanne Paquin (Transport Nanuk Inc.)<br />

Leo Charrière (Transport Nanuk Inc.)<br />

Kautaq Construction Inc.<br />

(les actions de contrôle sont entièrement détenues par<br />

la Société de développement Nuvviti)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président : Steve Roussel<br />

Secrétaire : Sammy Duncan<br />

Administrateurs<br />

Steve Roussel<br />

Sammy Duncan<br />

8703914 Canada Inc.<br />

(Kautaq Construction Inc. actionnaire à 50 % et<br />

Géomatiques Nunavik Inc. actionnaire à 50 %)<br />

Dirigeants/administrateurs<br />

Président : Peter Rose<br />

Vice-président : Adam Lewis<br />

Trésorier : Maxime Ladouceur<br />

Secrétaire : Marco Nocella<br />

Administrateurs<br />

Jobie Tukkiapik<br />

Andy Pirti<br />

Adamie Delisle Alaku<br />

Adamie Padlayat<br />

Andy Moorhouse<br />

Les Énergies Tarquti Inc. / Tarquti Energy Inc.<br />

(<strong>Makivik</strong> – actionnaire à 50 % et Fédération des<br />

Coopératives du Nouveau Québec – actionnaire à 50 %)<br />

Dirigeants/actionnaires :<br />

Président du conseil : Michael Cameron<br />

Président : Aliva Tulugak<br />

Vice-président du conseil : François Day<br />

Secrétaire : Jean-Luc Mallette<br />

Trésorier : Tommy Palliser<br />

Administrateurs<br />

Steve Roussel<br />

Michael Cameron<br />

Tommy Palliser<br />

Aliva Tulugak<br />

François Day<br />

Jean-Luc Mallette<br />

En date du 30 septembre <strong>2017</strong>, les filiales suivantes<br />

de <strong>Makivik</strong> sont toujours existantes, mais ne sont pas<br />

exploitées.<br />

8703914 Canada Inc.<br />

Expéditions Croisières Nord Inc.<br />

7718764 Canada Inc.<br />

Biosciences Nunavik Inc.<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong> 167


ᑐᓂᔨᖃᑦᑕᓚᐅᕐᑐᓗ ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᓚᐅᕐᑐᓗ Contributions and Assistance Collaborateurs<br />

ᑖᒃᑯ ᐊ ᐊᕐᕌᒍᓕᒫᒥ ᐱᓇᓱᑦᑕ ᐅᔪᕕᓂᕐᓂᒃ ᑐᓴᕐᑕ ᐅᑎᑦᓯᒍᑏᑦ<br />

ᑲᑐᑦᔮᖑᑦᓱᑎᒃ ᐱᓇᓱᑦᑕ ᐅᓯᒪᕗᑦ ᒪᑭᕝᕕ ᐅᑉ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᓐᓄᑦ<br />

ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕᒋ ᐊᓪᓚᖏᑕᓗ ᐊᓯᖏᑕᓗ ᐱᓇᓱᒐᖃᕐᕕ ᐅᔪᑦ<br />

ᓇᓪᓕᖁ ᐊᒐᓚᖏᓐᓂᒃ ᐱᓇᓱᑦᑐᑦ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ<br />

ᐱᓇᓱᒍᑦᔨᒍᓐᓇᓂᓕᓐᓄᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕ ᐅᓯᒪᕗᑦ.<br />

ᐃᓄᒃᑎᑑᓕᕐᑎᕆᔪᑦ:<br />

ᐄᕙ ᐱᓗᕐᑑᑦ<br />

ᐹᓪ ᐸᐱᑲᑦᑐᖅ<br />

ᐋᓚᓯ ᕿᓐᓄᐊᔪᐊᖅ ᕿᑭ<br />

ᐅᐃᒍᐃᑎᑑᓕᕐᑎᕆᔪᖅ:<br />

ᔪᓭ ᕕᓚᓐᑐᕆ<br />

ᓯᓚᑉᐱᐊᖓᓃᑦᑐᖅ ᐊᑦᔨᖁᑎ:<br />

ᓕᐊ ᐊᒥᑦᑐᖅ ᓴᓇᔪᖅ ᐊᐳᑎᒥᒃ 2015ᒥ ᐅᑭᐅᒃᑯᑦ<br />

ᐱᖕᖑᐊᓂᕐᔪᐊᖃᕐᑎᓗᒍ ᐳᕕᕐᓂᑐᒥ ᐊᕐᕌᒎᒃ ᒪᕐᕈᑕᒫᑦ<br />

ᐊᑑᑎᔭᐅᕙᑦᑐᒥᒃ. ©ᐱᐊᕐ ᑕᓂᑲᓐ<br />

ᑐᓄᐊᓃᑦᑐᒦᑦᑐᖅ ᐊᑦᔨᖁᑎ:<br />

©ᐱᐊᕐ ᑕᓂᑲᓐ<br />

This annual report is a collaborative<br />

project involving contributors from<br />

<strong>Makivik</strong> Corporation, our subsidiary<br />

companies, other related organizations<br />

and freelance contributors.<br />

Inuktitut translation:<br />

Eva Pilurtuut<br />

Paul Papigatuk<br />

Alasie Kenuajuak Hickey<br />

French translation:<br />

Josée Vilandré<br />

Front cover photo:<br />

Leah Amituk carving her snow sculpture<br />

during the 2015 biennial Snow Festival in<br />

Puvirnituq. ©Pierre Dunnigan<br />

Back cover photo:<br />

©Pierre Dunnigan<br />

Ce rapport annuel a été réalisé grâce à<br />

de nombreux collaborateurs de <strong>Makivik</strong>,<br />

de nos filiales, d’autres organismes<br />

du Nunavik et de collaborateurs<br />

indépendants.<br />

Traduction en inuktitut :<br />

Eva Pilurtuut<br />

Paul Papigatuk<br />

Alasie Kenuajuak Hickey<br />

Traduction en français:<br />

Josée Vilandré<br />

Photo en page couverture :<br />

Leah Amituk exécutant sa sculpture<br />

de neige lors du Festival des neiges de<br />

Puvirnituq 2015. ©Pierre Dunnigan<br />

Photo de la couverture arrière :<br />

©Pierre Dunnigan<br />

ᕿᒥᕐᕈᐊᓕᐅᕐᑎ: ᑏᕓ ᒪᑫ Corporate Editor: Teevi Mackay Rédactrice : Teevi Mackay<br />

ᐊᑐᐊᒐᓕᐅᕐᑐᑦ: Etsetera Design Design: Etsetera Design Conception graphique : Etsetera Design<br />

© ROBERT FRÉCHETTE<br />

168<br />

ᒪᑭᕝᕕᒃ • <strong>Makivik</strong> Corporation • Société <strong>Makivik</strong>


www.makivik.org<br />

ᑰᒃᔪᐊᖅ<br />

Kuujjuaq<br />

ᒪᓐᑐᔨᐊ<br />

Montréal<br />

ᑯᐯᒃ ᓯᑎ<br />

Québec City<br />

ᐃᓄᑦᔪᐊᖅ<br />

Inukjuak<br />

<strong>Makivik</strong> Corporation<br />

P.O. Box 179<br />

Kuujjuaq, QC<br />

J0M 1C0<br />

819-964-2925/1-877-625-4825<br />

<strong>Makivik</strong> Corporation<br />

1111 Dr. Frederik-Philips Blvd.<br />

3 rd Floor<br />

Saint-Laurent, QC<br />

H4M 2X6<br />

514-745-8880/1-800-361-7052<br />

<strong>Makivik</strong> Corporation<br />

580 Grande-Allée E.<br />

Suite 500<br />

Québec City, QC<br />

G1R 2K2<br />

418-522-2224<br />

<strong>Makivik</strong> Corporation<br />

P.O. Box 336<br />

Inukjuak, QC<br />

J0M 1M0<br />

819-254-8181/819-254-8269

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!