18.06.2018 Views

vilniaus albumas

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2018


TURINYS<br />

CONTENTS<br />

Vilniaus senamiestis<br />

8<br />

Vilnius‘ Old Town<br />

Gedimino prospektas<br />

10<br />

Gedimino Avenue<br />

Katedra ir Katedros aikštė<br />

12<br />

The Cathedral and Cathedral Square<br />

Gedimino pilies bokštas<br />

14<br />

Gediminas’ Tower<br />

Trys kryžiai<br />

16<br />

The Three Crosses<br />

Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės Valdovų rūmai<br />

18<br />

The Palace of the Grand Dukes of Lithuania<br />

Pilies gatvė<br />

20<br />

Pilies Street<br />

Literatų gatvė<br />

22<br />

Literatų Street<br />

Vilniaus universiteto ansamblis<br />

24<br />

Vilnius University ensemble<br />

Alumnatas<br />

26<br />

The Alumnatas<br />

Rotušės aikštė<br />

28<br />

Town Hall Square<br />

Vilniaus gynybinės sienos bastėja<br />

30<br />

The city wall Bastion<br />

Viršelio nuotraukos autorius Simonas Rudaminas<br />

Bernardinų sodas<br />

32<br />

The Bernardine Gardens<br />

ISBN 978-609-95773-1-9<br />

Tiražas 500 egz.<br />

Išleido VšĮ „We love Lithuania“<br />

www.welovelithuania.com, office@onlithuania.com<br />

Spausdino UAB „BALTO print“, Utenos g. 41A, LT-08217 Vilnius<br />

VšĮ „We love Lithuania“ , 2018<br />

Šv. Onos bažnyčia ir Bernardinų<br />

istorinis-architektūrinis ansamblis<br />

Užupis<br />

Šv. apaštalų Petro ir Povilo bažnyčia<br />

Petro Vileišio rūmų ansamblis Antakalnyje<br />

Čijunės Sugiharos sakurų parkas<br />

Vilniaus medinės architektūros paveldas<br />

Pavilnių regioninis parkas<br />

34<br />

36<br />

38<br />

40<br />

42<br />

44<br />

46<br />

St Anne‘s Church and the Bernardine<br />

historical-architectural ensemble<br />

Užupis<br />

The Church of St Peter and St Paul<br />

The Petras Vileišis House in Antakalnis<br />

The Chiune Sugihara Sakura Park<br />

Vilnius‘ Wooden Architectural Heritage<br />

Pavilniai Regional Park<br />

2


Vilnius – Lietuvos sostinė, didžiausias Lietuvos miestas, ypač<br />

žymus savo įspūdingu, vienu didžiausių Rytų Europoje senamiesčiu,<br />

kuris nuo 1994 m. yra įtrauktas į UNESCO Pasaulio<br />

paveldo sąrašą. Tačiau Vilnius unikalus ne tik urbanistiniais paminklais.<br />

Miestas įsikūręs gamtos apsuptyje, todėl žengęs vos<br />

keletą žingsnių gali pabėgti nuo miesto šurmulio ir pasigrožėti<br />

kalvotomis, miškingomis ir labai vaizdingomis jo apylinkėmis.<br />

Vilnius is the capital of Lithuania. It is the country’s largest city,<br />

and is especially well known for leaving visitors with lasting<br />

impressions. It has one of the largest old towns in Eastern<br />

Europe, which was inscribed on Unesco’s World Heritage List in<br />

1994. However, Vilnius is not just a unique example of an old<br />

town. It is situated amid superb natural scenery, so that it only<br />

takes a short time to get away from the hustle and bustle of<br />

the city, in order to enjoy its wooded, hilly and very picturesque<br />

surroundings.<br />

(Vilniaus panorama, nuotraukos aut. Laimonas Ciūnys)<br />

(A view of Vilnius; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />

4


VILNIAUS<br />

SENAMIESTIS<br />

VILNIUS‘<br />

OLD TOWN<br />

Vilniaus senamiestis yra vienas didžiausių Rytų ir Vidurio Europoje.<br />

Pradėjęs formuotis viduramžiais, Vilniaus senamiestis išraiškingai<br />

atspindi miesto istoriją bei svarbiausias kultūros įtakas.<br />

Išlikę nemažai įvairių autentiškų XIV–XIX a. gotikos, renesanso,<br />

baroko, klasicizmo, modernizmo pastatų (katalikų, liuteronų,<br />

stačiatikių bažnyčių, vienuolynų, rūmų, gyvenamųjų namų). Ši<br />

organiškai susiformavusi ir darniai persipynusi architektūrinė<br />

įvairovė atskleidžia Vilniaus kaip multikultūrinio miesto dvasią<br />

bei istorinę reikšmę architektūros ir kultūros vystymosi tendencijoms<br />

didelėje Rytų Europos dalyje. Nuo 1994 m. Vilniaus senamiestis<br />

yra įtrauktas į UNESCO Pasaulio paveldo sąrašą.<br />

The Old Town of Vilnius is one of the largest in Central and Eastern<br />

Europe. Having begun to form in the Middle Ages, it reflects<br />

clearly the history of the city and its main cultural influences.<br />

Several authentic Gothic, Renaissance, Baroque, Classical and<br />

Modernist buildings from the 14th to the 19th century have<br />

survived, including palaces and houses, and Catholic, Lutheran<br />

and Russian Orthodox churches and monasteries. Its organically<br />

formed and harmoniously interconnected architectural variety<br />

shows the city‘s multicultural spirit, and its historic links with<br />

the architectural and cultural trends of a large part of Eastern<br />

Europe. Vilnius‘ Old Town has been on the Unesco World<br />

Heritage List since 1994.<br />

(Vilniaus senamiestis, nuotraukos aut. Matas Jankauskas)<br />

(Vilnius’ Old Town; photograph by Matas Jankauskas)<br />

6


GEDIMINO<br />

PROSPEKTAS<br />

GEDIMINO<br />

AVENUE<br />

Gedimino prospektas – pagrindinė Vilniaus gatvė, suformuota<br />

dar 1836 m., besitęsianti nuo Žvėryno tilto per Neries upę iki pat<br />

Katedros aikštės. Istorijoje gatvės pavadinimas keitėsi: Lietuvai<br />

esant Rusijos imperijos sudėtyje, gatvė vadinosi Šv. Georgijaus<br />

prospektu, kai Vilnius buvo okupuotas Lenkijos (1920–1939 m.)<br />

– Adomo Mickevičiaus gatve, sovietų okupacijos metu – Lenino<br />

prospektu. Lietuvai atgavus nepriklausomybę, gatvė gavo savo<br />

dabartinį – Gedimino prospekto vardą.<br />

Gedimino Avenue is the main street in Vilnius. Laid out in 1836,<br />

it extends from Žvėrynas Bridge over the River Neris right up to<br />

Cathedral Square. Over time, the street‘s name has changed.<br />

It was called St George‘s Avenue when Lithuania was part of<br />

the Russian Empire, Adam Mickiewicz Street when Vilnius<br />

was occupied by Poland (1920–1939), and Lenin Prospect<br />

during the Soviet occupation. The street acquired its present<br />

name, Gedimino Avenue, after the Lithuanians recovered their<br />

independence.<br />

(Gedimino prospektas, nuotraukos aut. Matas Jankauskas)<br />

(Gedimino Avenue; photograph by Matas Jankauskas)<br />

8


KATEDRA IR<br />

KATEDROS AIKŠTĖ<br />

THE CATHEDRAL AND<br />

CATHEDRAL SQUARE<br />

XIII a. viduryje, karaliui Mindaugui priėmus krikštą, pagoniškoje<br />

kulto vietoje – Šventaragio slėnyje (dabartinė Katedros aikštė)<br />

pirmą kartą pastatyta katedra. Nuo to laiko daug kartų nykusi<br />

ir perstatyta, šiandien katedra yra XVIII a. pabaigos klacisistinio<br />

stiliaus architekto L. Stuokos-Gucevičiaus kūrinys. Katedros požemiuose<br />

galima aptikti ir išlikusių originalių pirmųjų XIII–XV a.<br />

šventyklų fragmentų.<br />

Katedros aikštė yra pagrindinė Vilniaus aikštė, kurioje kiekvienų<br />

metų gruodžio mėnesį įžiebiama pagrindinė miesto eglė.<br />

Šalia arkikatedros stūkso 57 m aukščio Katedros varpinės bokštas,<br />

kurio apatinė dalis yra originali buvusio Žemutinės pilies gynybinio<br />

bokšto liekana.<br />

The first cathedral was built on a pagan site of worship in the<br />

Šventaragis Valley (now Cathedral Square) in the mid-13th<br />

century, after King Mindaugas accepted baptism. Destroyed<br />

and rebuilt since then many times, the present cathedral is in<br />

the Classical style of the late 18th century, and was built by the<br />

architect Laurynas Stuoka-Gucevičius. In the crypt, it is possible<br />

to see some surviving parts of the original 13th to 15th-century<br />

buildings.<br />

Cathedral Square is the main square in Vilnius; every year in<br />

December the city’s main Christmas tree stands here.<br />

Beside the cathedral is the 57-metre-high bell tower, of which<br />

the lower tiers were once a part of the defences of the old<br />

Lower Castle.<br />

(Vilniaus arkikatedra ir varpinės bokštas, nuotraukos aut. Laimonas Ciūnys)<br />

(Vilnius Cathedral and its bell tower; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />

10


GEDIMINO PILIES<br />

BOKŠTAS<br />

GEDIMINAS’<br />

TOWER<br />

Gedimino pilies bokštas – tai išlikęs Vilniaus Aukštutinės pilies,<br />

istorikų nuomone, pastatytos XIII–XIV a. pradžioje, vakarinis<br />

bokštas, stūksantis 48 m kalno viršūnėje, Vilniaus centre. Bokšto<br />

viduje įrengtas muziejus, o viršuje – apžvalgos aikštelė, nuo kurios<br />

atsiveria plati Vilniaus panorama.<br />

Gediminas’ Tower is the surviving west tower of Vilnius’ Upper<br />

Castle, which, according to historians, was built in the centre<br />

of Vilnius in the 13th or the early 14th century, on the top of a<br />

48-metre-high hill. There is a museum inside the tower, and on<br />

the roof there is a viewpoint which offers a good view of Vilnius.<br />

(Gedimino pilis, nuotraukos aut. Laimonas Ciūnys)<br />

( Gediminas’ Castle; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />

12


TRYS<br />

KRYŽIAI<br />

THE THREE<br />

CROSSES<br />

Trijų kryžių paminklas pastatytas ant Plikojo (Kreivojo) kalno<br />

prie Neries ir Vilnelės santakos pačiame Vilniaus centre. Nors<br />

kryžiai, kaip stovintys šioje vietoje, istoriniuose šaltiniuose minimi<br />

dar nuo Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės laikų, dabartinio<br />

projekto gelžbetoninis monumentas pagal Antano Vivulskio<br />

projektą pirmą kartą buvo pastatytas 1916 m. Vėliau, 1950 m.,<br />

paminklas buvo susprogdintas, o atstatytas 1989 m.<br />

Trijų kryžių paminklas, 1916 m. ir 1989 m. statytas visuomeninio<br />

judėjimo iniciatyva bei lėšomis, laikomas tautinės tapatybės ir<br />

rezistencijos simboliu.<br />

The Three Crosses Monument stands on Bald (or Crooked)<br />

Hill in the very centre of Vilnius, close to where the River Vilnia<br />

joins the River Neris. Although the crosses are mentioned in<br />

historical records as standing here as early as the times of the<br />

Grand Duchy of Lithuania, the current concrete monument,<br />

based on a design by Antanas Vivulskis, was first built in 1916.<br />

Later, in 1950, it was destroyed, and in 1989 it was rebuilt.<br />

Today, the Three Crosses Monument, built in 1916 and 1989<br />

with public funds and by public initiative, is seen as a symbol of<br />

the national identity and resistance.<br />

(Trys kryžiai, nuotraukos aut. Laimonas Ciūnys)<br />

(The Three Crosses; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />

14


LIETUVOS<br />

DIDŽIOSIOS<br />

KUNIGAIKŠTYSTĖS<br />

VALDOVŲ RŪMAI<br />

THE PALACE<br />

OF THE GRAND<br />

DUKES OF<br />

LITHUANIA<br />

LDK Valdovų rūmai Vilniaus žemutinėje pilyje. Pastatyti XV a.,<br />

kelis šimtmečius rūmai buvo administracinis, politinis ir kultūrinis<br />

Lietuvos ir Lenkijos valstybės centras bei jos valdovų rezidencija.<br />

XVII a., Vilnių užėmus Rusijos kariuomenei, rūmai buvo<br />

itin apgriauti ir išgrobstyti, vėliau juose apsigyveno miestiečiai, o<br />

XIX a. pradžioje rūmai visiškai sugriauti. 2002–2009 m. Valdovų<br />

rūmai atstatyti pagal 1520–1530 m. šioje vietoje buvusių renesanso<br />

stiliaus rūmų pavyzdį. Šiuo metu juose įsikūręs muziejus.<br />

The Palace of the Grand Dukes in the Lower Castle in Vilnius.<br />

First built in the 15th century, for several hundred years the<br />

Grand Dukes’ Palace was a political, cultural and administrative<br />

centre for the Polish-Lithuanian state, and a residence of<br />

its rulers. It was badly damaged and plundered in the 17th<br />

century, when the Russian army occupied Vilnius. Later, it was<br />

inhabited by ordinary townspeople, and at the beginning of<br />

the 19th century it was completely demolished. The Palace of<br />

the Grand Dukes was rebuilt between 2002 and 2009, based<br />

on the former Renaisssance-style palace that was built here in<br />

the 1520s. Today it houses the Museum.<br />

(LDK Valdovų rūmai, nuotraukos aut. Adomas Svirskas)<br />

(The Palace of the Grand Dukes; photograph by Adomas Svirskas)<br />

16


PILIES<br />

GATVĖ<br />

PILIES<br />

STREET<br />

Pilies gatvė yra seniausia gatvė Vilniaus senamiestyje (pirmieji<br />

įrašai apie ją siekia XVI a.). Tai buvo pagrindinis kelias į Vilniaus<br />

pilį, juo vykdavo ir pirkliai, ir karaliai, joje kūrėsi pasiturintys<br />

miestiečiai, didikai, gyveno Vilniaus universiteto profesoriai,<br />

veikė turgus. Prieš šimtmečius pradėjusi formuotis gatvė savyje<br />

sukaupė ir išlaikė įvairių laikotarpių bei stilių senosios architektūros<br />

elementus, todėl šiandien ji yra tarsi istorijos muziejus po<br />

atviru dangumi, vilniečių bei miesto svečių traukos centras.<br />

Pilies Street is the oldest street in Vilnius‘ Old Town (the first<br />

mention of it dates from the 16th century). It was the main<br />

road leading to the castle, and was used by merchants and<br />

kings. There was a market, and well-off townspeople, nobles<br />

and Vilnius University professors lived on the street. It started to<br />

take shape many centuries ago, and features of old architecture<br />

from various periods and styles have survived, so that today<br />

it resembles an open-air history museum, and is a centre of<br />

attraction for both residents and visitors to the city.<br />

(Pilies gatvė, nuotraukos aut. Laimis Urbonas)<br />

(Pilies Street; photograph by Laimis Urbonas)<br />

18


LITERATŲ<br />

GATVĖ<br />

LITERATŲ<br />

STREET<br />

Pačioje Vilniaus senamiesčio širdyje esanti gatvė, taip pavadinta<br />

dar XIX a. pabaigoje, manoma, joje gyvenusio žymaus poeto<br />

Adomo Mickevičiaus garbei, arba todėl, kad tuo metu šioje gatvėje<br />

veikė daug spaustuvių ir knygynėlių. 2008–2012 m., tarsi<br />

užtvirtinant gatvės pavadinimą, grupės menininkų iniciatyva<br />

įgyvendintas Literatų gatvės projektas: vienoje gatvės sienų<br />

buvo sumontuoti nedideli dailės kūrinėliai — menininkų dedikacijos<br />

Lietuvos ir užsienio literatams. Šiandien jie yra Literatų<br />

gatvės puošmena bei simbolis.<br />

It is believed that this street in the very heart of Vilnius‘ Old Town<br />

acquired its name in the late 19th century, in memory of the fact<br />

that the famous poet Adam Mickiewicz once stayed here, or<br />

perhaps because there were a lot of printers and bookshops on<br />

the street at that time. The Literatų Street project was created<br />

between 2008 and 2012, based on the street‘s name, at the<br />

initiative of a group of artists. Small works of art dedicated to<br />

Lithuanian and foreign literary figures were attached to a wall<br />

of the street. Today they adorn and symbolise Literatų Street.<br />

(Literatų gatvė, nuotraukos aut. Laimonas Ciūnys)<br />

(Literatų Street; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />

20


VILNIAUS<br />

UNIVERSITETO<br />

ANSAMBLIS<br />

VILNIUS<br />

UNIVERSITY<br />

ENSEMBLE<br />

Vilniaus universitetas – 1579 m. įkurta viena seniausių ir žymiausių<br />

Vidurio ir Rytų Europos aukštųjų mokyklų, esanti senamiestyje<br />

– pačioje Vilniaus širdyje. Viena vaizdingiausių Vilniaus<br />

universiteto komplekso dalių – Šv. Jonų bažnyčia ir varpinė bei<br />

Didysis universiteto kiemas. Visais laikais buvusi puošniausia ir<br />

svarbiausia universiteto komplekso dalis, sujungusi reprezentacinę,<br />

akademinę ir sakralinę funkcijas, iki šiol tęsia tradicijas ir<br />

yra ne tik pamaldų, bet ir susibūrimų, diplomų teikimo, koncertų<br />

ir festivalių vieta.<br />

Vilnius University, founded in 1579 and situated in the very<br />

heart of the Old Town, is one of the oldest and most famous<br />

schools of higher education in Central and Eastern Europe.<br />

St Johns’ Church and its bell tower, and the Great Courtyard,<br />

make up one of the most picturesque parts of its Old Town site.<br />

At all times over the centuries, it has been the most important<br />

and the most impressive part of the University, performing<br />

serious academic and religious roles, and it still keeps up the<br />

tradition today. It is used not only for religious services, but also<br />

for gatherings, degree award ceremonies, concerts and festivals.<br />

(Didysis universiteto kiemas, nuotraukos aut. Laimonas Ciūnys)<br />

(The Great Courtyard of the University; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />

22


ALUMNATAS<br />

THE ALUMNATAS<br />

Alumnatas – vienas įspūdingiausių renesanso architektūros paminklų<br />

Vilniaus mieste – itališkojo renesanso stiliaus rūmai su<br />

trimis aukštais išdėstytomis arkadomis, supantys didelį reprezentacinį<br />

kiemą. 1583 m. popiežiaus Grigaliaus XIII čia buvo<br />

įsteigta ir veikė popiežiškoji misijinė kunigų seminarija, kuri<br />

1798 m. uždaryta, o rūmai perduoti Vilniaus universitetui.<br />

The Alumnatas is one of Vilnius’ most impressive examples of<br />

Renaissance architecture. It is built in the Italian Renaissance<br />

style, with a large courtyard surrounded by a three-storey gallery.<br />

Pope Gregory XIII founded a seminary here for the pontifical<br />

missions in 1583, and it operated until it was closed down in<br />

1798, when the buildings became part of Vilnius University.<br />

(Alumnato kiemelis, nuotraukos aut. Laimonas Ciūnys)<br />

(The Alumnatas courtyard; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />

24


ROTUŠĖS<br />

AIKŠTĖ<br />

TOWN HALL<br />

SQUARE<br />

Istorinė Vilniaus miesto rotušė rašytiniuose šaltiniuose minima<br />

jau XVI a. pradžioje. Rotušės aikštė – viena seniausių sostinės<br />

senamiesčio aikščių (XV a. čia buvo Turgaus aikštė). Tais laikais<br />

Rotušės aikštėje buvo vykdomos bausmės nusikaltėliams, virė<br />

prekyba bei visuomeninis gyvenimas. Dabar aikštėje rengiamos<br />

miesto mugės, vyksta koncertai ir kiti sostinės renginiai.<br />

The historic Town Hall in Vilnius was first mentioned in written<br />

records as long ago as the early 16th century. Town Hall Square<br />

is one of the oldest squares in the capital. In the 15th century,<br />

it was a market place, bustling with commercial and social life;<br />

it was also where criminals were punished. Today, town fairs<br />

are held here, and concerts and other events in the life of the<br />

capital take place in the square.<br />

(Rotušės aikštė, nuotraukos aut. Simonas Rudaminas)<br />

(Town Hall Square; photograph by Simonas Rudaminas)<br />

26


VILNIAUS<br />

GYNYBINĖS<br />

SIENOS BASTĖJA<br />

THE CITY WALL<br />

BASTION<br />

Vilniaus gynybinės sienos bastėja (dar vadinama barbakanu) –<br />

tai originalios konstrukcijos Renesanso epochos gynybinės architektūros<br />

statinys (XVII a.), buvusios Vilniaus gynybinės sistemos<br />

dalis, kurią sudaro bokštas, įrengtas miesto gynybinėje sienoje,<br />

požeminės patrankų patalpos ir jas jungiantis koridorius,<br />

virstantis 48 m ilgio tuneliu. Šiuo metu pastate veikia muziejus,<br />

o nuo terasos atsiveria puikus vaizdas į Vilniaus senamiestį.<br />

The Bastion (also called the Barbican) in Vilnius’ city wall is part<br />

of the city’s defences, and a genuine example of 17th-century<br />

Renaissance military architecture. It consists of a tower built<br />

over the old city wall, several underground gun emplacements,<br />

and a connecting corridor which forms a 48-metre-long tunnel.<br />

The building now houses a museum, and its rooftop terrace<br />

offers a superb view of Vilnius’ Old Town.<br />

(Vilniaus gynybinės sienos bastėja, nuotaukos aut. Laimonas Ciūnys)<br />

(The Bastion; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />

28


BERNARDINŲ<br />

SODAS<br />

THE BERNARDINE<br />

GARDENS<br />

Tai pačiame Vilniaus centre – tarp Gedimino kalno, Vilnelės<br />

upės ir Bernardinų vienuolyno esantis miesto parkas. Įkurtas<br />

XIX a. pabaigoje buvusio Bernardinų vienuolyno ir Vilniaus<br />

universiteto botanikos sodų teritorijose, parkas per šimtmetį<br />

ne kartą keitė savo pavidalą bei pavadinimą. XXI a. pradžioje<br />

parkas buvo rekonstruotas išlaikant XIX a. pabaigos tradiciją ir<br />

derinant ją su moderniosios visuomenės poreikiais. Taip pačioje<br />

Vilniaus širdyje susikūrė miestiečių mėgstama poilsio vieta su<br />

pasivaikščioti skirtais takais, tvenkiniais, fontanais, pievelėmis,<br />

botanikos sodu, vienuolių sodo ekspozicija, rožynu ir vaikų žaidimų<br />

aikštelėmis.<br />

There is a city park at the very centre of Vilnius, between<br />

Gediminas Hill, the River Vilnia and the Bernardine Monastery.<br />

Created in the late 19th century from the gardens of the former<br />

Bernardine Monastery and the Vilnius University Botanic<br />

Garden, the park changed its name and its shape several times<br />

over the next hundred years. It was remade at the beginning<br />

of the 21st century, in keeping with the traditions of the late<br />

19th-century and the requirements of modern society. Thus,<br />

a popular site for residents’ recreation was revived in the very<br />

heart of Vilnius, with paths, ponds, fountains, lawns, a botanic<br />

garden, a display about the monastery garden, rose beds, and<br />

a children’s playground.<br />

(Bernardinų sodas, nuotraukos aut. Audrius Grinys)<br />

(The Bernardine Gardens; photograph by Audrius Grinys)<br />

30


ŠV. ONOS BAŽNYČIA<br />

IR BERNARDINŲ<br />

ISTORINIS-<br />

ARCHITEKTŪRINIS<br />

ANSAMBLIS<br />

ST ANNE‘S CHURCH<br />

AND THE BERNARDINE<br />

HISTORICAL-<br />

ARCHITECTURAL<br />

ENSEMBLE<br />

Apie 1500 m. pastatyta Šv. Onos bažnyčia laikoma vienu iš Vilniaus<br />

simbolių. Nepaisant to, kad per penkis šimtmečius dėl<br />

karų ir gaisrų Šv. Onos bažnyčią ne kartą teko remontuoti bei<br />

rekonstruoti, ji išliko beveik nepakitusi nuo XVI a. Šiandien Šv.<br />

Onos bažnyčia yra unikalus vėlyvosios gotikos stiliaus architektūros<br />

paminklas.<br />

Bernardinų istorinis-architektūrinis ansamblis pradėjo formuotis<br />

XV a. į Lietuvos Didžiąją Kunigaikštystę atkeliavus bernardinų<br />

vienuoliams. Per šimtmečius statytas, perstatytas, pildytas,<br />

iki mūsų dienų išliko visas sakralinių pastatų kompleksas<br />

– reikšmingas architektūros, dailės, istorijos paminklas, kuriame<br />

susipynę gotikos, renesanso ir baroko stiliai.<br />

Built around 1500, St Anne‘s Church is considered a symbol of<br />

Vilnius. Although over five centuries of wars and fires it has been<br />

repaired and renovated more than once, it has still survived since<br />

the 16th century almost unchanged. Today, St Anne‘s Church is a<br />

unique architectural monument in the Late Gothic style.<br />

The Bernardine historical-architectural ensemble began to take<br />

shape in the 15th century, thanks to the Bernardine monks who<br />

came to the Grand Duchy of Lithuania. Built, rebuilt, and added<br />

to over the centuries, an entire complex of religious buildings has<br />

survived to this day. It is an important architectural, artistic and<br />

historical monument, which combines the Gothic, Renaissance<br />

and Baroque styles.<br />

(Šv. Onos bažnyčia ir Bernardinų istorinis-architektūrinis ansamblis, nuotraukos<br />

aut. Imantas Boiko)<br />

(St Anne‘s Church and the Bernardine historical-architectural ensemble;<br />

photograph by Imantas Boiko)<br />

32


UŽUPIS<br />

UŽUPIS<br />

XVI a. pradžioje pradėjęs kurtis rytinis Vilniaus senamiesčio priemiestis<br />

prie Vilnelės. Iš trijų pusių ribojamas upės, Užupis, ilgą<br />

laiką buvęs skurdus, apleistas, prastos reputacijos kvartalas, XIX<br />

a. pabaigoje tapo mėgstama Vilniaus menininkų ir bohemos<br />

vieta gyventi bei kurti. Tai suteikė šiam rajonui išskirtinį lietuviškojo<br />

Monmartro įvaizdį ir ypatingą aurą, jaučiamą iki šiol. 1998<br />

m. balandžio 1 d. kūrybinga gyventojų bendruomenė paskelbė<br />

Užupį Nepriklausoma Respublika, sukūrė žaismingą Konstituciją,<br />

išvertė ją į įvairias užsienio kalbas ir pakabino Paupio gatvėje,<br />

kad visi užupiečiai bei svečiai susipažintų.<br />

The eastern suburb of Vilnius‘ Old Town began to take shape<br />

on the banks of the River Vilnia at the beginning of the 16th<br />

century. Bounded on three sides by the river, the Užupis area<br />

suffered from neglect for a long time. At the end of the 19th<br />

century, this disreputable quarter became a favourite area<br />

for Vilnius‘ artists and bohemians to live and work. Its special<br />

aura, and its image as Lithuania‘s Montmartre, can still be felt<br />

today. On 1 April 1998, the creative community declared it<br />

the Independent Republic of Užupis, and devised a playful<br />

Constitution, which it translated into various foreign languages<br />

and hung on Paupio Street for residents and guests to read.<br />

(Užupio „Angelas”, skulptūros autorius Romas Vilčiauskas,<br />

nuotraukos aut. Vaidas Gegužis)<br />

(Užupis, with Romas Vilčiauskas’ sculpture The Angel;<br />

photograph by Vaidas Gegužis)<br />

34


ŠV. APAŠTALŲ<br />

PETRO IR POVILO<br />

BAŽNYČIA<br />

THE CHURCH OF<br />

ST PETER AND<br />

ST PAUL<br />

Šv. apaštalų Petro ir Povilo bažnyčia — ypatingo grožio interjeru<br />

pasižyminti barokinė Vilniaus bažnyčia. Pastatyta XVII a. etmono<br />

Mykolo Kazimiero Paco iniciatyva. Bažnyčios interjerą puošia<br />

2000 stiuko statulų ir lipdinių, freskos, reljefai, religiniai paveikslai,<br />

laivą imituojantis sietynas, XIX a. pastatyta paauksuota rokokokinė<br />

sakykla.<br />

The exceptional beauty of the interior of the Church of<br />

St Peter and St Paul distinguishes this Baroque church in Vilnius.<br />

It was built in the 17th century at the initiative of the military<br />

leader Mykolas Kazimieras Pacas. The interior is decorated<br />

with 2,000 statues and mouldings in stucco, as well as frescoes,<br />

reliefs, religious pictures, a chandelier in the form of a boat, and<br />

a 19th-century gilded Rococo pulpit.<br />

(Šv. apaštalų Petro ir Povilo bažnyčios interjeras,<br />

nuotraukos aut. Simonas Rudaminas)<br />

(The interior of the Church of St Peter and St Paul,<br />

photograph by Simonas Rudaminas)<br />

36


PETRO<br />

VILEIŠIO RŪMŲ<br />

ANSAMBLIS<br />

ANTAKALNYJE<br />

THE PETRAS<br />

VILEIŠIS HOUSE<br />

IN ANTAKALNIS<br />

Petras Vileišis, žymus Lietuvos visuomenės ir kultūros veikėjas,<br />

rašytojas, inžinierius XX a. pradžioje pastatydino šį įspūdingą<br />

neobaroko ir moderno bruožų rūmų ansamblį – rūmus, gyvenamąjį<br />

namą prie gatvės, ūkinį pastatą ir tvorą su vartais.<br />

Ansamblyje veikė pirmojo lietuviško dienraščio redakcija ir<br />

spaustuvė, 1907 m. surengtoje pirmoje lietuvių dailės parodoje<br />

pirmą kartą eksponuoti M. K. Čiurlionio darbai. Ansamblis yra<br />

išlaikęs pirminę eksterjero ir interjero architektūrą bei dekorą,<br />

įtrauktas į respublikinės reikšmės architektūros paminklų sąrašą.<br />

Šiuo metu rūmuose įsikūręs Lietuvių literatūros ir tautosakos<br />

institutas.<br />

Petras Vileišis was a writer, engineer and a famous Lithuanian<br />

social and cultural figure in the early 20th century. He built<br />

this impressive house, incorporating modern features, in the<br />

Neobaroque style, consisting of the main house, another house<br />

along the street, and some service buildings, surrounded by<br />

a fence with gates. The first newspaper in Lithuanian was put<br />

together and printed here; and in 1907 the first exhibition of<br />

Lithuanian art was held, at which the work of M.K. Čiurlionis was<br />

exhibited for the first time. The original architecture and interior<br />

decoration still survive, and it is listed as one of the country‘s<br />

most important architectural monuments. Today, it is home to<br />

the Institute of Lithuanian Literature and Folklore.<br />

(Petro Vileišio rūmų ansamblis Antakalnyje, nuotraukos aut. Helena Jagello)<br />

(The Petras Vileišis House in Antakalnis; photograph by Helena Jagello)<br />

38


ČIJUNĖS<br />

SUGIHAROS<br />

SAKURŲ PARKAS<br />

THE CHIUNE<br />

SUGIHARA SAKURA<br />

PARK<br />

Parkas pavadintas Čijunės Sugiharos, Antrojo pasaulinio karo<br />

metais Lietuvoje veikusio Japonijos diplomato, kuris, nusižengdamas<br />

Japonijos užsienio reikalų ministerijos instrukcijoms ir išduodamas<br />

tranzitines vizas reikalavimų neatitinkantiems asmenims,<br />

išgelbėjo nuo holokausto tūkstančius Lietuvos, Lenkijos ir<br />

Vokietijos žydų. 2001 m., minint Čijunės Sugiharos 100-ąsias gimimo<br />

metines, Vilniuje, dešiniajame Neries krante, buvo pasodinta<br />

200 japoniškų sakurų alėja. Sakuroms pražydus, kiekvienų<br />

metų pirmąjį gegužės dešimtadienį, parkas tampa miesto<br />

puošmena ir vilniečių traukos centru.<br />

This park is named after Chiune Sugihara, a Japanese diplomat<br />

who worked in Lithuania during the Second World War. He issued<br />

transit visas to people who were not entitled to them, against<br />

the instructions of the Japanese Ministry of Foreign Affairs, and<br />

that way he saved thousands of Lithuanian, Polish and German<br />

Jews from the Holocaust. In 2001, in commemoration of the<br />

100th anniversary of Sugihara’s birth, a grove of 200 Japanese<br />

sakura trees was planted on the right bank of the River Neris<br />

in Vilnius. The park becomes an adornment of the city and a<br />

centre of attraction for residents every year in the first ten days<br />

of May when the sakura trees blossom.<br />

(Žydinčios sakuros Vilniuje, nuotraukos aut. Ignas Lukošiūnas)<br />

(Flowering sakuras in Vilnius; photograph by Ignas Lukošiūnas)<br />

40


VILNIAUS<br />

MEDINĖS<br />

ARCHITEKTŪROS<br />

PAVELDAS<br />

VILNIUS‘<br />

WOODEN<br />

ARCHITECTURAL<br />

HERITAGE<br />

Centrinės Vilniaus miesto dalies medinės architektūros paveldą<br />

daugiausia sudaro gyvenamieji XIX a. antrojoje pusėje ir XX<br />

a. pirmojoje pusėje statyti namai. Didžioji jų dalis susitelkusi<br />

Žvėryne, Šnipiškėse, Markučiuose, Naujininkuose. Įvairūs, saviti<br />

senieji mediniai statiniai, kuriems įtakos turėjo skirtingų tautų<br />

kultūra ir vyravusios architektūros tradicijos, yra neatsiejamas<br />

Vilniaus tapatybės elementas.<br />

The wooden architecture in the centre of Vilnius is made up of<br />

houses that were built in the late 19th and early 20th centuries.<br />

Most of them are in the areas of Žvėrynas, Šnipiškės, Markučiai<br />

and Naujininkai. The various distinctive old wooden buildings,<br />

which were influenced by the cultures of different nations and<br />

the architectural traditions prevailing at the time, are an integral<br />

part of Vilnius‘ identity.<br />

(Medinis namas Žvėryne, nuotraukos aut. Artūras Žukas)<br />

(A wooden house in Žvėrynas, photograph by Artūras Žukas)<br />

42


PAVILNIŲ<br />

REGIONINIS<br />

PARKAS<br />

PAVILNIAI<br />

REGIONAL<br />

PARK<br />

Tai Vilniaus miesto rytiniame pakraštyje esantis vienas<br />

vaizdingiausių Lietuvos regioninių parkų, jungiantis ir saugantis<br />

unikalius Lietuvoje ledynų vandenų tirpsmo išgraužtus kalvynus<br />

(erozinius raguvynus), nepakartojamą Vilnios slėnio kraštovaizdį<br />

ir jame esantį kultūros paveldą.<br />

Pūčkorių atodanga – Pavilnių regioniniame parke saugoma<br />

viena aukščiausių ir įspūdingiausių Lietuvoje atodangų, įtraukta<br />

į gamtos paminklų sąrašą.<br />

One of the most picturesque of Lithuania’s regional parks is<br />

situated on the eastern edge of the city of Vilnius. It extends<br />

over a range of hills that were formed by glacial meltwater<br />

(moraines), the only hills of their kind in Lithuania. The park<br />

protects the unique landscape of the Vilnia Valley, and several<br />

items of the cultural heritage.<br />

The protected Pūčkoriai escarpment in the Pavilniai Regional<br />

Park is one of the highest and most impressive escarpments in<br />

Lithuania, and is an officially protected monument of nature.<br />

(Pūčkorių atodanga, nuotraukos aut. Liuda Mickutė)<br />

(The Pūčkoriai escarpment; photograph by Liuda Mickutė)<br />

44


Vilnius yra vienintelė Europos sostinė, kurios<br />

centre leidžiama kilti ir virš senamiesčio<br />

stogų skristi oro balionams.<br />

(Vilnius, nuotraukos aut. Vytenis Zaskevičius)<br />

Vilnius is the only capital city in Europe<br />

that allows hot-air balloons to rise and fly<br />

over the roofs of its Old Town.<br />

(Vilnius; photograph by Vytenis Zaskevičius)<br />

46


Albumą sudarė<br />

SIGITA RUDAMINIENĖ, SIMONAS RUDAMINAS<br />

Redaktorė<br />

SIGITA RUDAMINIENĖ<br />

Kalbos redaktorės<br />

LIJANA ALELIŪNĖ<br />

Dizainerė<br />

EVELINA BLIŪDŽIŪTĖ-BALTRUŠAITIENĖ<br />

Vertėjas<br />

JOSEPH EVERATT<br />

48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!