You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
UDK 77.04(474.5)(084)<br />
Ve-01<br />
ISBN 978-609-95773-0-2<br />
Tiražas 2000 egz.<br />
Išleido VšĮ „<strong>We</strong> <strong>love</strong> <strong>Lithuania</strong>“<br />
www.we<strong>love</strong>lithuania.com, office@onlithuania.com<br />
Spausdino UAB „BALTO print“, Utenos g. 41A, LT-08217 Vilnius<br />
VšĮ „<strong>We</strong> <strong>love</strong> <strong>Lithuania</strong>“ , 2015<br />
2
TURINYS<br />
Įvadas 4<br />
Aukštaitijos siaurasis geležinkelis 6<br />
Jono Biliūno sodyba 8<br />
Anykščių šilelio medžių lajų takas 10<br />
Biržų regioninis parkas 12<br />
Kirkilų apžvalgos bokštas 14<br />
Rokiškio dvaras 16<br />
Zarasų apžvalgos ratas 18<br />
Stelmužės ąžuolas 20<br />
Lietuvos etnokosmologijos muziejus 22<br />
Dubingių piliakalnis 24<br />
Labanoro regioninio parko apžvalgos bokštas 26<br />
Vilnius 28<br />
Vilniaus senamiestis 30<br />
Alumnatas 32<br />
Vilniaus gynybinės sienos bastėja 34<br />
Gedimino pilies bokštas 36<br />
Vilniaus universitetas 38<br />
Vilniaus universiteto observatorijos kiemas 40<br />
Vilniaus rotušės aikštė 42<br />
Bernardinų istorinis-architektūrinis ansamblis 44<br />
Katedros aikštė 46<br />
LDK Valdovų rūmai 48<br />
Čijunės Sugiharos sakurų parkas 50<br />
Lietuvos Nacionalinė dailės galerija 52<br />
Vilniaus Gedinimo prospektas 54<br />
Pavilnio regioninis parkas 56<br />
Trakai 58<br />
Užutrakio dvaras ir parkas 60<br />
Kernavė 62<br />
Druskininkai 64<br />
Kaunas 66<br />
Nemuno sala 68<br />
Žaliakalnio funikulierius 70<br />
Kaunos senamiestis 72<br />
Kauno pilis 74<br />
Pažaislio vienuolynas 76<br />
Raudondvario dvaras 78<br />
Lietuvos liaudies buities muziejus 80<br />
Birštonas 82<br />
Kėdainiai 84<br />
Kryžių kalnas 86<br />
Baisiogalos dvaras 88<br />
Telšiai 90<br />
Plungės (Oginskių) dvaro ir parko ansamblis 92<br />
Švėkšnos dvaras 94<br />
Raudonės pilis 96<br />
Panemunės pilis 98<br />
Karalienės Luizos tiltas 100<br />
Klaipėda 102<br />
Klaipėdos „Meridianas“ 106<br />
Palanga 108<br />
Palangos gintaro muziejus 110<br />
Kuršių nerija 112<br />
Mirusios kopos Kuršių nerijoje 114<br />
Ventės ragas 116
ĮVADAS<br />
Lietuva – didelė ir įvairi: žaliuoja kalvos, žydi lygumos, tyvuliuoja<br />
ežerai, nuolat bėga upės, driekiasi miškai ir netgi ošia<br />
jūra... Džiaugiamės turimais etnografiniais regionais – Žemaitija,<br />
Aukštaitija, Dzūkija ir Suvalkija, kur puoselėjamos savitos<br />
tradicijos, kultūra ir tarmės, keturiais metų laikais, vienas už<br />
kitą gražesniais. Didžiuojamės daugialype kultūra ir istorija, o<br />
svarbiausia – visi kartu labai stipriai mylime Lietuvą.<br />
Jūsų rankose <strong>albumas</strong>, kurtas ne pagal šalį reprezentuojantiems<br />
leidiniams įprastas taisykles. Albumas sudarytas<br />
iš nuotraukų, kuriomis mūsų svetainėje pasidalijo Lietuvą<br />
mylintys žmonės. Tikime, kad tik visi kartu galime geriausiai<br />
parodyti, kokia Lietuva įspūdinga ir graži. Tai pagrindinė unikalaus<br />
projekto Lietuvoje „<strong>We</strong> <strong>love</strong> <strong>Lithuania</strong>“ varomoji galia.<br />
4
INTRODUCTION<br />
<strong>Lithuania</strong> is a large and varied country: it has green hills,<br />
flowering plains, babbling brooks, rippling lakes, extensive<br />
forests, and even a murmuring sea. <strong>We</strong> enjoy our distinct<br />
ethnographic regions, Žemaitija, Aukštaitija, Dzūkija and<br />
Suvalkija, where the separate traditions, cultures and dialects<br />
have been preserved; and also the four seasons, each one<br />
being more beautiful than the last. <strong>We</strong> are proud of our rich<br />
culture and history; and the most important thing is that we<br />
all <strong>love</strong> <strong>Lithuania</strong> very deeply.<br />
The book you are holding in your hands was not created<br />
according to the usual way of putting together promotional<br />
publications. This book is made up of photographs that<br />
people who <strong>love</strong> <strong>Lithuania</strong> have shared with us on our<br />
website. <strong>We</strong> believe that only by acting together can we most<br />
effectively show how impressive and beautiful <strong>Lithuania</strong> is.<br />
This was the main driving force behind the unique ‘<strong>We</strong> Love<br />
<strong>Lithuania</strong>’ project.
AUKŠTAITIJOS<br />
SIAURASIS<br />
GELEŽINKELIS<br />
(Siaurukas, nuotraukos autorius Vytautas Liakas)<br />
(Siaurukas; photograph by Vytautas Liakas)<br />
Aukštaitijos siaurasis geležinkelis (Anykščiai). Jau daugiau<br />
negu šimtą metų šiuo geležinkeliu kursuoja traukinukas, dar<br />
meiliai vadinamas Siauruku. Tai unikalus inžinerinio paveldo<br />
objektas, kadaise buvęs pagrindine transporto priemone, o<br />
šiuo metu tiesiog vėžinantis visus norinčius pasigrožėti vaizdingomis<br />
Anykščių apylinkėmis ir savarankiškai prisiliesti prie<br />
istorijos...<br />
The narrow-gauge railway in Aukštaitija. Affectionately called<br />
Siaurukas, a train has run on this line, which starts in the town<br />
of Anykščiai, since 1899. It is a unique feature of the country’s<br />
industrial heritage, and was once an important local means<br />
of transport. Today, it just carries passengers who want<br />
to admire the picturesque surroundings of Anykščiai, and<br />
experience a direct contact with history...<br />
6
JONO BILIŪNO<br />
SODYBA<br />
(Biliūno sodyba, nuotraukos autorius Vaidas Pupelis)<br />
(Biliūnas’ house; photograph by Vaidas Pupelis)<br />
Jono Biliūno sodyba – muziejus (Niūronių kaimas, Anykščių<br />
raj.). Tai ne tik žymaus lietuvių rašytojo tėviškės namai, kuriuose<br />
užsimezgė ne vieno jo apsakymo siužetas, tačiau ir<br />
tam tikras liaudies būties muziejus, atspindintis XIX a. Lietuvos<br />
kaimo kasdienybę.<br />
The home of Jonas Biliūnas (at Niūroniai, near Anykščiai). This<br />
is the former home of Jonas Biliūnas, a famous <strong>Lithuania</strong>n<br />
writer, where he conceived the ideas for several of his short<br />
stories. It is also a real museum of country life, reflecting daily<br />
life in the <strong>Lithuania</strong>n countryside in the 19 th century.<br />
8
ANYKŠČIŲ ŠILELIO<br />
MEDŽIŲ LAJŲ<br />
TAKAS<br />
(Anykščių šilelio medžių lajų tako apžvalgos bokštas, nuotraukos autorė Lina Žėkienė)<br />
(Anykščiai Forest treetop walkway viewing tower, photograph by Lina Žėkienė)<br />
Anykščių šilelio medžių lajų takas 1 (Anykščių raj.). Anykščių<br />
regioniniame parke medžių viršūnėmis vingiuojantis takas<br />
nuo žemės pakyla net iki 21 m. Unikalus Lietuvoje lajų takas<br />
driekiasi 300 m ir baigiasi 35 m aukščio apžvalgos bokštu – iš<br />
jo galima pasigrožėti įspūdinga Anykščių šilelio gamta.<br />
Anykščiai Forest treetop walkway 1 (Anykščiai district). This<br />
winding treetop walkway in Anykščiai Regional Park runs<br />
21 metres above the ground. The treetop trail, which is<br />
unique in <strong>Lithuania</strong>, stretches for 300 metres, and finishes<br />
with a 35-metre-high viewing tower, from where you can<br />
admire the spectacular beauty of Anykščiai Forest.<br />
1 Anykščių šilelio medžių lajų tako autorius – architektas Alvydas Mituzas.<br />
1 The architect of the Anykščiai Forest treetop walkway is Alvydas Mituzas.<br />
10
BIRŽŲ<br />
REGIONINIS<br />
PARKAS<br />
(Biržų pilis, nuotraukos autorius Mantvydas Drevinskas)<br />
(Biržai castle; photograph by Mantvydas Drevinskas)<br />
Biržų regioninis parkas. Parkas apima net 16 gamtinių, kultūrinių<br />
ir kraštovaizdžio draustinių, kuriuose galima susipažinti<br />
tiek su unikaliu, nuostabiu kraštovaizdžiu, tiek su išskirtiniais<br />
gamtos reiškiniais (smegduobėmis), tiek su istoriniu šalies<br />
paveldu.<br />
Biržai Regional Park. The park includes as many as 16 natural<br />
and cultural reserves, and special landscape reserves. It is<br />
possible to learn not only about the unique and stunning<br />
scenery, and some exceptional natural phenomena (such as<br />
sinkholes), but also about the country’s historical heritage.<br />
12
KIRKILŲ<br />
APŽVALGOS<br />
BOKŠTAS<br />
(Kirkilų apžvalgos bokštas, nuotraukos autorius Giedrius Akelis)<br />
(Kirkilai observation tower; photograph by Giedrius Akelis)<br />
Kirkilų apžvalgos bokštas 2 (Biržų raj.). Tai beveik 32 m aukščio<br />
apžvalgos bokštas, savo forma primenantis vertikaliai pastatytą<br />
kanoją. Nuo viršaus atsiveria vaizdas į unikalų gamtos<br />
paminklą – Kirkilų karstinius ežerėlius, t. y. viena prie kitos<br />
įgriuvusias vandeniu užpildytas smegduobes, kurios, dėl<br />
jose besiveisiančių bakterijų ypatybių, karštą vasarą nusidažo<br />
raudona spalva.<br />
Kirkilai observation tower 2 (Biržai district). This nearly<br />
32-metre-high observation tower looks rather like an<br />
upturned canoe. It offers a view of a unique natural feature,<br />
Kirkilai karstic lake, a sinkhole filled with water, which turns red<br />
in a hot summer due to the presence of abundant bacteria.<br />
2 Kirkilų apžvalgos bokšto autoriai – architektai Giedrius Akelis, Lina Šantaraitė.<br />
2 The architects of the observation tower are Giedrius Akelis, Lina Šantaraitė.<br />
14
ROKIŠKIO<br />
DVARAS<br />
(Rokiškio dvaro rūmai, nuotraukos autorius Laimonas Ciūnys)<br />
(Rokiškis Mansion; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />
Rokiškio dvaras (Rokiškis). Tai puikiai išsilaikęs dvaro ansamblis,<br />
susidedantis iš 16 pastatų, tarp kurių ir XVIII a. statyti<br />
(XX a. pradžioje perstatyti) dvaro rūmai, kuriuos supa įstabus<br />
parkas. Šiuo metu dvare veikia Rokiškio krašto muziejus, čia<br />
galima susipažinti su Rokiškio krašto ir visos Lietuvos istorija.<br />
Rokiškis Mansion (in Rokiškis). This is a well-preserved estate,<br />
consisting of 16 buildings, including an 18th-century mansion<br />
(it was rebuilt in the 20 th century) set in an amazing park. The<br />
mansion currently houses the Rokiškis Area Museum, where<br />
it is possible to learn about the history of the Rokiškis area,<br />
and the history of <strong>Lithuania</strong>.<br />
16
ZARASŲ<br />
APŽVALGOS<br />
RATAS<br />
(Zarasų apžvalgos ratas, nuotraukos autorius Zenonas Rotautas)<br />
(Zarasai Observation Walkway; photograph by Zenonas Rotautas)<br />
Zarasų apžvalgos ratas 3 . Zarasų miesto skvere (Bukonto g.)<br />
pakibęs 17 m aukščio apžvalgos ratas. Dieną nuo čia atsiveria<br />
nuostabūs Zaraso ežero peizažai, o naktį – miesto pastatų ir<br />
šviesų neužgožtas žvaigždėtas dangus.<br />
Zarasai Observation Walkway 3 . This 17-metre-high circular<br />
viewpoint can be found in the square in the town of Zarasai<br />
(on Bukonto Street). During the day, a magnificent view of<br />
Lake Zarasai opens out from here. By night, a resplendent<br />
night sky can be enjoyed, unobstructed by the buildings and<br />
the lights of the town.<br />
3 Zarasų apžvalgos rato autorius – architektas Šarūnas Kiaunė.<br />
3 The architect of the observation walkway is Šarūnas Kiaunė.<br />
18
STELMUŽĖS<br />
ĄŽUOLAS<br />
(Stelmužės ąžuolas, nuotraukos autorius Domantas Lasiauskas)<br />
(The Stelmužė oak; photograph by Domantas Lasiauskas)<br />
Stelmužės ąžuolas (Zarasų raj.). Šis įspūdingas gamtos paminklas<br />
– seniausias ir storiausias ąžuolas Lietuvoje bei vienas<br />
seniausių ąžuolų Europoje. Spėjama, kad jo amžius siekia<br />
apie 1500 m. Stelmužės ąžuolo stotas taip pat išskirtinis:<br />
skersmuo – 3,5 m, apimtis prie žemės – 13 m (jam apglėbti<br />
reikėtų 8–9 vyrų), aukštis – 23 m.<br />
The Stelmužė oak (Zarasai district). This impressive natural<br />
feature is both the oldest and the thickest oak tree in <strong>Lithuania</strong>.<br />
It is also one of the oldest oak trees in Europe. Believed to<br />
be about 1,500 years old, it is of an exceptional size: it has a<br />
diameter of 3.5 metres, a circumference at ground level of<br />
13 metres (it would take eight or nine people to completely<br />
embrace it), and a height of 23 metres.<br />
20
LIETUVOS<br />
ETNOKOSMOLOGIJOS<br />
MUZIEJUS<br />
(Lietuvos etnokosmologijos muziejus, nuotraukos autorius Gintaras Stalauskas)<br />
(The <strong>Lithuania</strong>n Museum of Ethnocosmology; photograph by Gintaras Stalauskas)<br />
Lietuvos etnokosmologijos muziejus (Molėtų raj.). Tai pirmasis<br />
ir vienintelis toks muziejus pasaulyje, kuriame, pasitelkiant<br />
ekspozicijas, aiškinamas žmogaus ir žmonijos santykio su<br />
kosminiu pasauliu atspindys ir pasireiškimas tautos gyvenimo<br />
tradicijose, apeigose, materialiniame ir verbaliniame<br />
pavelde, moksle, technikoje, literatūroje, mene, filosofijoje,<br />
religijose, futurologijoje ir mokslinėje fantastikoje. Iš greta<br />
muziejaus esančio Observatorijos bokšto 80 cm teleskopu<br />
naktį galima stebėti žvaigždes, o dieną pasidairyti po apylinkes.<br />
The <strong>Lithuania</strong>n Museum of Ethnocosmology (in the Molėtai<br />
district). This is the first and the only museum of its kind in<br />
the world. The permanent display reveals the relationship<br />
between man and humanity and the cosmic world; and how<br />
it is reflected and manifested in traditional folk life, rituals,<br />
the material and the verbal heritage, science, technology,<br />
literature, art, philosophy, religion, and futuristic and<br />
science fiction. Beside the museum stands the tower of<br />
the Observatory, with an 80-centimetre telescope, through<br />
which it is possible to observe the stars at night, and the<br />
surrounding area by day.<br />
22
DUBINGIŲ<br />
PILIAKALNIS<br />
(Asvejos ežero panorama nuo Dubingių pilies kalno, nuotraukos autorius Zenonas Rotautas)<br />
(The view of Lake Asveja from the ruins of Dubingiai Castle; photograph by Zenonas Rotautas)<br />
Dubingių piliakalnis (Pilies kalnas) (Molėtų raj.). Vaizdingoje<br />
vietoje ilgiausio Lietuvoje Asvejos ežero pusiasalyje esanti<br />
Dubingių piliavietė yra didžiausia Lietuvoje. Ir nors pati pilis<br />
(pirmą kartą minima XIV amžiaus raštuose, o vėliau dar<br />
kelis kartus perstatyta) jau sunykusi, tačiau galima pamatyti<br />
archeologų surastas jos liekanas ir aplankyti vienos iškiliausių<br />
Lietuvos istorijoje didikų giminės – Radvilų – kapavietę, na, ir<br />
pasigėrėti įspūdingu gamtovaizdžiu.<br />
Dubingiai fortified hill (in the Molėtai district). The ruins of<br />
Dubingiai Castle, once the largest castle in <strong>Lithuania</strong>, are<br />
situated in a picturesque site on a promontory jutting out<br />
into Lake Asveja, the longest lake in <strong>Lithuania</strong>. Although the<br />
castle itself has disappeared (it was first mentioned in 14thcentury<br />
written records, and was later rebuilt several times),<br />
it is still possible to see its ruins, and to visit the graveyard<br />
of the Radvilas, one of the most prominent noble families<br />
in <strong>Lithuania</strong>n history. Visitors can also enjoy the spectacular<br />
landscape.<br />
24
LABANORO<br />
REGIONINIO PARKO<br />
APŽVALGOS BOKŠTAS<br />
(Labanoro regioninio parko apžvalgos bokštas, nuotraukos autorius Mantas Golubevas)<br />
(Labanoras Regional Park observation tower; photograph by Mantas Golubevas)<br />
Labanoro regioninio parko apžvalgos bokštas 4 (Molėtų raj.).<br />
Tai aukščiausias Lietuvoje apžvalgos bokštas – jo aukštis siekia<br />
36 m. Nuo bokšto viršaus atsiveria kvapą gniaužiantis<br />
vaizdas į seną ją Labanoro girią ir Lakajų ežeryną.<br />
Labanoras Regional Park observation tower 4 (Molėtai district).<br />
At 36 metres, this is the tallest observation tower in <strong>Lithuania</strong>.<br />
A breathtaking view of the old Labanoras Forest and the lakes<br />
of Lakaja opens out from the top.<br />
4 Labanoro apžvalgos bokšto autorius - architektas Andrius Dirsė.<br />
4 The architect of the observation tower is Andrius Dirsė.<br />
26
VILNIUS<br />
(Vilniaus panorama, nuotraukos autorius Laimonas Ciūnys)<br />
(A view of Vilnius; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />
Vilnius – Lietuvos sostinė, didžiausias Lietuvos miestas, ypač<br />
žymus savo įspūdingu, vienu didžiausiu Rytų Europoje senamiesčiu,<br />
kuris nuo 1994 m. yra įtrauktas į UNESCO Pasaulio<br />
paveldo sąrašą. Tačiau Vilnius unikalus ne tik urbanistiniais<br />
paminklais. Miestas įsikūręs gamtos apsuptyje, todėl žengęs<br />
vos keletą žingsnių gali pabėgti nuo miesto šurmulio ir<br />
pasigrožėti kalvotomis, miškingomis ir labai vaizdingomis jo<br />
apylinkėmis.<br />
Vilnius is the capital of <strong>Lithuania</strong>. It is the country’s largest city,<br />
and is especially well known for leaving visitors with lasting<br />
impressions. It has one of the largest old towns in Eastern<br />
Europe, which was inscribed on Unesco’s World Heritage<br />
List in 1994. However, Vilnius is not just a unique example of<br />
an old town. It is situated amid superb natural scenery, so<br />
that it only takes a short time to get away from the hustle and<br />
bustle of the city, in order to enjoy its wooded, hilly and very<br />
picturesque surroundings.<br />
28
VILNIAUS<br />
SENAMIESTIS<br />
(Vilniaus senamiesčio panorama nuo Vilniaus rotušės, nuotraukos autorė Olga Kadler)<br />
(The view of Vilnius’ Old Town from the Town Hall; photograph by Olga Kadler)<br />
Vilniaus senamiestis. Tai vienas didžiausių Rytų Europoje senamiesčių,<br />
kuris nuo 1994 m. yra įtrauktas į UNESCO Pasaulio<br />
paveldo sąrašą.<br />
Vilnius’ Old Town. It is one of the largest old towns in Eastern<br />
Europe, which was inscribed on Unesco’s World Heritage<br />
List in 1994.<br />
30
ALUMNATAS<br />
(Alumnato kiemelis, nuotraukos autorius Laimonas Ciūnys)<br />
(The Alumnatas courtyard; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />
Alumnatas – vienas iš įspūdingiausių renesanso architektūros<br />
paminklų Vilniaus mieste – itališkojo renesanso stiliaus<br />
rūmai su trimis aukštais išdėstytomis arkadomis, supantys<br />
didelį reprezentacinį kiemą. 1583 m. popiežiaus Grigaliaus<br />
XIII čia buvo įsteigta ir veikė popiežiškoji misijinė kunigų<br />
seminarija, kuri 1798 m. uždaryta, o rūmai perduoti Vilniaus<br />
universitetui.<br />
The Alumnatas is one of Vilnius’ most impressive examples of<br />
Renaissance architecture. It is built in the Italian Renaissance<br />
style, with a large courtyard surrounded by a three-storey<br />
gallery. Pope Gregory XIII founded a seminary here for the<br />
pontifical missions in 1583, and it operated until it was closed<br />
down in 1798, when the buildings became part of Vilnius<br />
University.<br />
32
VILNIAUS GYNYBINĖS<br />
SIENOS BASTĖJA<br />
(Vilniaus gynybinės sienos bastėja, nuotraukos autorius Laimonas Ciūnys)<br />
(The Bastion; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />
Vilniaus gynybinės sienos bastėja (dar vadinama barbakanu)<br />
– tai originalios konstrukcijos Renesanso epochos gynybinės<br />
architektūros statinys (XVII a.), buvusios Vilniaus gynybinės<br />
sistemos dalis, kurią sudaro bokštas, įrengtas miesto gynybinėje<br />
sienoje, požeminės patrankų patalpos ir jas jungiantis<br />
koridorius, virstantis 48 metrų ilgio tuneliu. Šiuo metu pastate<br />
veikia muziejus, o nuo terasos atsiveria puikus vaizdas į<br />
Vilniaus senamiestį.<br />
The Bastion (also called the Barbican) in Vilnius’ city wall<br />
is part of the city’s defences, and a genuine example of<br />
17 th -century Renaissance military architecture. It consists<br />
of a tower built over the old city wall, several underground<br />
gun emplacements, and a connecting corridor which<br />
forms a 48-metre-long tunnel. The building now houses a<br />
museum, and its rooftop terrace offers a superb view of<br />
Vilnius’ Old Town.<br />
34
GEDIMINO PILIES<br />
BOKŠTAS<br />
(Gedimino pilies bokštas, nuotraukos autorius Simonas Rudaminas)<br />
( Gediminas’ Tower; photograph by Simonas Rudaminas)<br />
Gedimino pilies bokštas – tai išlikęs Vilniaus Aukštutinės pilies,<br />
istorikų nuomone, pastatytos XIII–XIV a. pradžioje, vakarinis<br />
bokštas, stūksantis 48 m kalno viršūnėje, Vilniaus centre.<br />
Bokšto viduje įrengtas muziejus, o viršuje – apžvalgos aikštelė,<br />
nuo kurios atsiveria plati Vilniaus panorama.<br />
Gediminas’ Tower is the surviving west tower of Vilnius’<br />
Upper Castle, which, according to historians, was built in the<br />
centre of Vilnius in the 13 th or the early 14 th century, on the<br />
top of a 48-metre-high hill. There is a museum inside the<br />
tower, and on the roof there is a viewpoint which offers a<br />
good view of Vilnius.<br />
36
VILNIAUS<br />
UNIVERSITETAS<br />
(Didysis universiteto kiemas, nuotraukos autorius Laimonas Ciūnys)<br />
(The Great Courtyard of the University; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />
Vilniaus universitetas – 1579 m. įkurta viena seniausių ir žymiausių<br />
Vidurio ir Rytų Europos aukštų jų mokyklų, esanti<br />
senamiestyje – pačioje Vilniaus širdyje. Viena vaizdingiausių<br />
Vilniaus universiteto komplekso dalių – Šv. Jonų bažnyčia ir<br />
varpinė, bei Didysis universiteto kiemas. Visais laikais buvusi<br />
puošniausia ir svarbiausia universiteto komplekso dalis, sujungusi<br />
reprezentacinę, akademinę ir sakralinę funkcijas, iki<br />
šiol tęsia tradicijas ir yra ne tik pamaldų, bet ir susibūrimų,<br />
diplomų teikimo, koncertų ir festivalių vieta.<br />
Vilnius University, founded in 1579 and situated in the very<br />
heart of the Old Town, is one of the oldest and most famous<br />
schools of higher education in Central and Eastern Europe.<br />
St Johns’ Church and its bell tower, and the Great Courtyard,<br />
make up one of the most picturesque parts of its Old Town<br />
site. At all times over the centuries, it has been the most<br />
important and the most impressive part of the University,<br />
performing serious academic and religious roles, and it still<br />
keeps up the tradition today. It is used not only for religious<br />
services, but also for gatherings, degree award ceremonies,<br />
concerts and festivals.<br />
38
VILNIAUS UNIVERSITETO<br />
OBSERVATORIJOS KIEMAS<br />
(Vilniaus universiteto observatorijos kiemas, nuotraukos autorius Zenonas Rotautas)<br />
(Vilnius University’s Observatory Courtyard; photograph by Zenonas Rotautas)<br />
Vilniaus universiteto observatorijos kiemas – tai vienas iš<br />
13 senojo Vilniaus universiteto centrinių rūmų ansamblio<br />
kiemelių. Šiaurinėje kiemelio pusėje išlikusi senoji universiteto<br />
observatorija (įkurta 1753 m.) su dviem cilindriniais<br />
bokštais, o vakarinėje – seniausias Vilniaus universiteto<br />
pastatas, statytas XVI a.<br />
Vilnius University’s Observatory Courtyard is one of the 13<br />
yards of the old central campus. The former Observatory<br />
(founded in 1753), with its two cylindrical towers, has survived<br />
on the north side of the courtyard; and on the west side is<br />
the oldest part of the University, which was built in the 16 th<br />
century.<br />
40
VILNIAUS<br />
ROTUŠĖS AIKŠTĖ<br />
(Rotušės aikštė, nuotraukos autorius Paulius Mielinis)<br />
(Town Hall Square; photograph by Paulius Mielinis)<br />
Vilniaus Rotušės aikštė. Istorinė Vilniaus miesto rotušė rašytiniuose<br />
šaltiniuose minima jau XVI a. pradžioje. Rotušės<br />
aikštė – viena seniausių sostinės senamiesčio aikščių (XV a.<br />
čia buvo Turgaus aikštė). Tais laikais Rotušės aikštėje buvo<br />
vykdomos bausmės nusikaltėliams, virė prekyba bei visuomeninis<br />
gyvenimas. Dabar aikštėje rengiamos miesto mugės,<br />
vyksta koncertai ir kiti sostinės renginiai.<br />
Town Hall Square in Vilnius. The historic Town Hall in Vilnius<br />
was first mentioned in written records as long ago as the<br />
early 16 th century. Town Hall Square is one of the oldest<br />
squares in the capital. In the 14 th century, it was a market<br />
place, bustling with commercial and social life; it was also<br />
where criminals were punished. Today, town fairs are held<br />
here, and concerts and other events in the life of the capital<br />
take place in the square.<br />
42
BERNARDINŲ<br />
ISTORINIS-ARCHITEKTŪRINIS<br />
ANSAMBLIS<br />
(Bernardinų istorinis-architektūrinis ansamblis, nuotraukos autorius Imantas Boiko)<br />
(Bernardine historic-architectural ensemble; photograph by Imantas Boiko)<br />
Bernardinų istorinis-architektūrinis ansamblis. Šis sakralinių<br />
pastatų kompleksas – unikalus XVI a. pradžios gotikos stiliaus<br />
architektūros paminklas ne tik Vilniuje, bet ir visoje Lietuvoje.<br />
The Bernardine historic-architectural ensemble. This group of<br />
religious buildings, built in the early 16th-century Gothic style,<br />
is unique not only for Vilnius, but also for all of <strong>Lithuania</strong>.<br />
44
KATEDROS<br />
AIKŠTĖ<br />
(Vilniaus arkikatedra ir varpinės bokštas, nuotraukos autorius Ignas Lukošiūnas)<br />
(Vilnius Cathedral and its bell tower; photograph by Ignas Lukošiūnas)<br />
Šv. Stanislovo ir šv. Vladislovo arkikatedra bazilika ir Katedros<br />
aikštė. XIII a. viduryje, karaliui Mindaugui priėmus krikštą,<br />
pagoniškoje kulto vietoje – Šventaragio slėnyje (dabartinė<br />
Katedros aikštė) pirmą kartą pastatyta katedra. Nuo to laiko<br />
daug kartų nykusi ir perstatyta, šiandien katedra yra XVIII a.<br />
pabaigos klasicistinio stiliaus architekto L. Stuokos-Gucevičiaus<br />
kūrinys. Katedros požemiuose galima aptikti ir išlikusių<br />
originalių pirmų jų XIII–XV a. šventyklų fragmentų.<br />
Katedros aikštė yra pagrindinė Vilniaus aikštė, kurioje kiekvienų<br />
metų gruodžio mėnesį įžiebiama pagrindinė miesto eglė.<br />
Šalia arkikatedros stūkso 57 m aukščio Katedros varpinės<br />
bokštas, kurio apatinė dalis yra originali buvusio Žemutinės<br />
pilies gynybinio bokšto liekana.<br />
The Cathedral of St Stanislaus and St Ladislaus, and Cathedral<br />
Square. The first cathedral was built on a pagan site of<br />
worship in the Šventaragis Valley (now Cathedral Square) in<br />
the mid-13 th century, after King Mindaugas accepted baptism.<br />
Destroyed and rebuilt since then many times, the present<br />
cathedral is in the Classical style of the late 18 th century, and<br />
was built by the architect Laurynas Stuoka-Gucevičius. In<br />
the crypt, it is possible to see some surviving parts of the<br />
original 13 th to 15 th -century buildings.<br />
Cathedral Square is the main square in Vilnius; every year in<br />
December the city’s main Christmas tree stands here.<br />
Beside the cathedral is the 57-metre-high bell tower, of which<br />
the lower tiers were once a part of the defences of the old<br />
Lower Castle.<br />
46
LDK VALDOVŲ<br />
RŪMAI<br />
(LDK Valdovų rūmai, nuotraukos autorius Simonas Rudaminas)<br />
(The Palace of the Grand Dukes; photograph by Simonas Rudaminas)<br />
LDK Valdovų rūmai Vilniaus žemutinėje pilyje. Pastatyti<br />
XV a., kelis šimtmečius rūmai buvo administracinis, politinis<br />
ir kultūrinis Lietuvos-Lenkijos valstybės centras bei<br />
jos valdovų rezidencija. XVII a., Vilnių užėmus Rusijos<br />
kariuomenei, rūmai buvo itin apgriauti ir išgrobstyti, vėliau<br />
juose apsigyveno miestiečiai, o XIX a. pradžioje rūmai<br />
visiškai sugriauti. 2002–2009 m. Valdovų rūmai atstatyti<br />
pagal 1520–1530 m. šioje vietoje buvusių renesanso stiliaus<br />
rūmų pavyzdį. Šiuo metu juose įsikūręs Nacionalinis<br />
muziejus.<br />
The Palace of the Grand Dukes in the Lower Castle in<br />
Vilnius. First built in the 15 th century, for several hundred<br />
years the Grand Dukes’ Palace was a political, cultural and<br />
administrative centre for the Polish-<strong>Lithuania</strong>n state, and a<br />
residence of its rulers. It was badly damaged and plundered<br />
in the 17 th century, when the Russian army occupied Vilnius.<br />
Later, it was inhabited by ordinary townspeople, and at the<br />
beginning of the 19th century it was completely demolished.<br />
The Palace of the Grand Dukes was rebuilt between 2002<br />
and 2009, based on the former Renaisssance-style palace<br />
that was built here in the 1520s. Today it houses the National<br />
Museum.<br />
48
ČIJUNĖS SUGIHAROS<br />
SAKURŲ PARKAS<br />
(Žydinčios sakuros Vilniuje, nuotraukos autorius Lukas Jonaitis)<br />
(Flowering sakuras in Vilnius; photograph by Lukas Jonaitis)<br />
Čijunės Sugiharos sakurų parkas Vilniuje. Parkas pavadintas<br />
Čijunės Sugiharos, Antrojo pasaulinio karo metais Lietuvoje<br />
veikusio Japonijos diplomato, kuris, nusižengdamas Japonijos<br />
užsienio reikalų ministerijos instrukcijoms ir išduodamas<br />
tranzitines vizas reikalavimų neatitinkantiems asmenims, išgelbėjo<br />
nuo holokausto tūkstančius Lietuvos, Lenkijos ir Vokietijos<br />
žydų. 2001 metais, minint Čijunės Sugiharos 100-ąsias<br />
gimimo metines, Vilniuje, dešiniajame Neries krante, buvo<br />
pasodinta 200 japoniškų sakurų alėja. Sakuros pražysta ir<br />
papuošia miestą pirmą jį gegužės dešimtadienį.<br />
The Chiune Sugihara Sakura Park in Vilnius. This park is<br />
named after Chiune Sugihara, a Japanese diplomat who<br />
worked in <strong>Lithuania</strong> during the Second World War. He<br />
issued transit visas to people who were not entitled to them,<br />
against the instructions of the Japanese Ministry of Foreign<br />
Affairs, and that way he saved thousands of <strong>Lithuania</strong>n,<br />
Polish and German Jews from the Holocaust. In 2001, in<br />
commemoration of the 100th anniversary of Sugihara’s<br />
birth, a grove of 200 Japanese sakura trees was planted on<br />
the right bank of the River Neris in Vilnius. They beautify the<br />
city with their blossom during the first ten days of May.<br />
50
LIETUVOS<br />
NACIONALINĖ<br />
DAILĖS GALERIJA<br />
(Lietuvos nacionalinė dailės galerija, nuotraukos autorius Laimonas Ciūnys)<br />
(The National Gallery of Art; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />
Lietuvos nacionalinė dailės galerija. Tai erdvė, kurioje galima<br />
susipažinti su XX–XXI a. Lietuvos daile ir meniniu šio laikotarpio<br />
paveldu.<br />
The National Gallery of Art. This is where visitors can<br />
learn about and enjoy the heritage of 20 th and 21 st -century<br />
<strong>Lithuania</strong>n art.<br />
52
VILNIAUS<br />
GEDIMINO<br />
PROSPEKTAS<br />
(Vilniaus Gedimino prospektas naktį, nuotraukos autorius Simonas Rudaminas)<br />
(Gedimino Avenue in Vilnius by night; photograph by Simonas Rudaminas)<br />
Vilniaus Gedimino prospektas – pagrindinė Vilniaus gatvė,<br />
suformuota dar 1836 metais ir besitęsianti nuo Žvėryno tilto<br />
per Neries upę iki pat Katedros aikštės.<br />
Gedimino Avenue is the main street in Vilnius. Laid out in<br />
1836, it stretches from Žvėrynas Bridge across the River Neris<br />
right down to Cathedral Square.<br />
54
PAVILNIO<br />
REGIONINIS<br />
PARKAS<br />
(Pučkorių atodanga, nuotraukos autorius Matas Jankauskas)<br />
(The Pučkoriai escarpment; photograph by Matas Jankauskas)<br />
Pavilnio regioninis parkas. Tai Vilniaus miesto rytiniame pakraštyje<br />
esantis vienas vaizdingiausių Lietuvos regioninių parkų,<br />
jungiantis ir saugantis unikalius Lietuvoje ledynų vandenų<br />
tirpsmo išgraužtus kalvynus (erozinius raguvynus), nepakartojamą<br />
Vilnios slėnio kraštovaizdį ir jame esantį kultūrinį paveldą.<br />
Pučkorių atodanga – Pavilnio regioniniame parke saugoma<br />
viena aukščiausių ir įspūdingiausių Lietuvoje atodangų,<br />
įtraukta į gamtos paminklų sąrašą.<br />
Pavilniai Regional Park. One of the most picturesque of<br />
<strong>Lithuania</strong>’s regional parks is situated on the eastern edge of<br />
the city of Vilnius. It extends over a range of hills that were<br />
formed by glacial meltwater (moraines), the only hills of their<br />
kind in <strong>Lithuania</strong>. The park protects the unique landscape of<br />
the Vilnia Valley, and several items of the cultural heritage.<br />
The protected Pučkoriai escarpment in the Pavilniai Regional<br />
Park is one of the highest and most impressive escarpments<br />
in <strong>Lithuania</strong>, and is an officially protected monument of<br />
nature.<br />
56
TRAKAI<br />
(Trakų salos pilis iš paukščio skrydžio, nuotraukos autorius Marius Linauskas)<br />
(A bird’s-eye view of Trakai Castle; photograph by Marius Linauskas)<br />
Trakai – tik per 28 kilometrus į vakarus nuo Vilniaus nutolęs,<br />
ežerų apsuptyje įsikūręs istorinis Lietuvos miestas. Žymiausias<br />
miesto objektas – gotikinė Trakų salos pilis, dar XIV–XV<br />
a. LDK kunigaikščių Kęstučio ir Vytauto pastatyta vienoje iš<br />
Galvės ežero salų. Šiuo metu pilyje veikia Trakų istorijos muziejus.<br />
Trakai, a historic <strong>Lithuania</strong>n town, occupies a site surrounded<br />
by lakes only 28 kilometres to the west of Vilnius. The most<br />
famous place in the town is its Gothic castle, which was built<br />
on an island in Lake Galvė in the 14 th and 15 th centuries by<br />
grand dukes Kęstutis and Vytautas. Today, the castle houses<br />
the Trakai Historical Museum.<br />
58
UŽUTRAKIO<br />
DVARAS IR PARKAS<br />
(Užutrakio dvaro rūmai, autorius Laimonas Ciūnys)<br />
(Užutrakis Mansion; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />
Užutrakio dvaras ir parkas. Pusiasalyje tarp dviejų ežerų įsikūręs<br />
dvaras, kurio puošmena XIX a. pabaigoje statyti neorenesanso<br />
stiliaus dvaro rūmai ir išlikę žymiojo prancūzų<br />
kraštovaizdžio architekto E. F. Andrė suprojektuoto parko<br />
fragmentai.<br />
Užutrakis Mansion and park. Situated on an isthmus between<br />
two lakes, the Neo-Renaissance mansion was built in the late<br />
19th century, and is the centrepiece of the remains of the<br />
park that was designed by the famous French landscape<br />
architect Edouard André.<br />
60
KERNAVĖ<br />
(Kernavės piliakalniai, nuotraukos autorius Marius Linauskas)<br />
(The fortified hills at Kernavė; photograph by Marius Linauskas)<br />
Kernavė – pirmoji Lietuvos sostinė, XIII–XIV a. dešiniajame<br />
Neries krante įsikūręs amatininkų ir pirklių miestas su valdovo<br />
rezidencija bei gynybiniu penkių piliakalnių kompleksu.<br />
Kernavės archeologinė vietovė – Kernavės kultūrinis rezervatas<br />
nuo 2004 metų yra įtrauktas į UNESCO Pasaulio paveldo<br />
sąrašą.<br />
Kernavė, situated on the right bank of the River Neris, was<br />
the capital of <strong>Lithuania</strong> in the 13th and 14th centuries. It was<br />
a city of craftsmen and traders, with a residence belonging<br />
to the rulers, built over a network of five fortified hills. The<br />
archaeological site in the Kernavė Cultural Reserve has been<br />
on the Unesco World Heritage List since 2004.<br />
62
DRUSKININKAI<br />
(Druskininkai, nuotraukos autorius Tomas Kiškūnas)<br />
(Druskininkai; photograph by Tomas Kiškūnas)<br />
Druskininkai. Pačiuose Lietuvos pietuose įsikūręs seniausias<br />
ir didžiausias šalies kurortas, žymus iš šaltinių trykštančiu<br />
mineraliniu vandeniu, gydomuoju purvu ir švelniu klimatu.<br />
Kurortas veikia ištisus metus, žmonės čia atvažiuoja gydytis<br />
ir stiprinti sveikatą. Druskininkų senamiestis yra urbanistikos<br />
paminklas.<br />
Druskininkai. Situated in the extreme south of <strong>Lithuania</strong>, the<br />
oldest and largest resort in the country is famous for the<br />
mineral water bursting from its springs, its mud treatment,<br />
and its gentle climate. The resort is open all the year round,<br />
and people come here for particular cures, or just to get<br />
fitter. The Old Town of Druskininkai is an urban monument.<br />
64
KAUNAS<br />
(Kaunas, nuotraukos autorius Gediminas Trečiokas)<br />
(Kaunas; photograph by Gediminas Trečiokas)<br />
Kaunas – antras pagal dydį Lietuvos miestas, esantis centrinėje<br />
Lietuvos dalyje dviejų didžiausių Lietuvos upių – Nemuno<br />
ir Neries – santakoje. XX a. pradžioje, kai Vilnius buvo<br />
okupuotas, Kaunas buvo laikiną ja Lietuvos sostine.<br />
Kaunas is <strong>Lithuania</strong>’s second biggest city, and is situated in<br />
the centre of the country at the confluence of its two largest<br />
rivers, the Nemunas and the Neris. In the first half of the 20 th<br />
century, when Vilnius was occupied, Kaunas was <strong>Lithuania</strong>’s<br />
interim capital.<br />
66
NEMUNO<br />
SALA<br />
(Nemuno sala, nuotraukos autorius Andrius Gailiūnas)<br />
(The island in the Nemunas; photograph by Andrius Gailiūnas)<br />
Nemuno sala. Kauno miesto centrinėje dalyje esančią salą<br />
juosia Nemuno upė ir kanalas. Į salą veda keturi tiltai.<br />
The island in the Nemunas. There is an island in the centre of<br />
Kaunas, flanked on both sides by the River Nemunas and a<br />
canal. Four bridges connect the island with the city.<br />
68
ŽALIAKALNIO<br />
FUNIKULIERIUS<br />
(Žaliakalnio funikulierius, nuotraukos autorius Liudas Baronas)<br />
(Žaliakalnis funicular; photograph by Liudas Baronas)<br />
Žaliakalnio funikulierius (Žaliakalnio keltuvas) yra pirmasis ir<br />
seniausias Lietuvoje, taip pat vienas seniausių veikiančių keltuvų<br />
Europoje. Žaliakalnio keltuvas veikia nuo 1931 metų ir<br />
yra autentiškas XX a. pradžios inžinerijos kūrinys. Jis yra paskelbtas<br />
Lietuvos kultūros paminklu.<br />
Žaliakalnis funicular (cable car) is the first and the oldest<br />
funicular in <strong>Lithuania</strong>, and it is also one of the oldest working<br />
cable cars in Europe. It has been in operation since 1931, and<br />
is a true feat of early 20th-century engineering. The funicular<br />
has been declared a <strong>Lithuania</strong>n monument of culture.<br />
70
KAUNO<br />
SENAMIESTIS<br />
(Kauno senamiestis, nuotraukos autorius Raimondas Pundinas)<br />
(Kaunas’ Old Town; photograph by Raimondas Pundinas)<br />
Kauno senamiestis išsidėstęs vaizdingoje vietoje, dviejų didžiausių<br />
Lietuvos upių – Nemuno ir Neries – santakoje. Šioje<br />
seniausioje Kauno miesto dalyje yra išlikusių daug gotikos,<br />
renesanso ir baroko stiliaus pastatų, gausu istorijos, architektūros<br />
ir kultūros paminklų.<br />
Kaunas’ Old Town. The Old Town of Kaunas is situated in<br />
a picturesque position at the confluence of <strong>Lithuania</strong>’s<br />
two largest rivers, the Nemunas and the Neris. There are<br />
many Gothic, Renaissance and Baroque buildings surviving<br />
in Kaunas’ oldest quarter, and some famous historical,<br />
architectural and cultural monuments.<br />
72
KAUNO PILIS<br />
(Kauno pilis, nuotraukos autorė Rasa Laurinavičienė)<br />
(Kaunas Castle; photograph by Rasa Laurinavičienė)<br />
Kauno pilis. Tai seniausia mūrinė pilis Lietuvoje, pastatyta XIV<br />
amžiuje. Vykę karai ir gamtos stichijos pilį smarkiai apgriovė,<br />
tačiau išlikusios jos dalys yra įtrauktos į Valstybinės reikšmės<br />
istorijos, archeologijos ir kultūros objektų sąrašą. Šiuo metu<br />
pilyje veikia vienas iš Kauno miesto muziejų padalinių.<br />
Kaunas Castle. Constructed in the 14th century, this is the<br />
oldest stone-built castle in <strong>Lithuania</strong>. It was badly damaged<br />
in wars and as a result of natural disasters. However, its<br />
remains are listed on the State Register of Valuable Historical,<br />
Archaeological and Cultural Objects. Today, a branch of the<br />
Kaunas City Museum operates in the castle.<br />
74
PAŽAISLIO<br />
VIENUOLYNAS<br />
(Pažaislio vienuolynas iš paukščio skrydžio, nuotraukos autorė Rasa Laurinavičienė)<br />
(A bird’s-eye view of Pažaislis Monastery; photograph by Rasa Laurinavičienė)<br />
Pažaislio vienuolynas. Netoli Kauno ant Kauno marių kranto<br />
stūksantis XVII–XVIII a. pastatytas Pažaislio vienuolyno ir<br />
bažnyčios ansamblis yra vienas puikiausių brandžiojo baroko<br />
pavyzdžių Šiaurės ir Rytų Europoje. Ansamblio pastatuose<br />
taip pat yra išlikusios maždaug 140 autentiškų įvairaus<br />
dydžio individualizuotų freskų.<br />
Pažaislis Monastery. The 17 th and 18 th -century Pažaislis<br />
Monastery, which overlooks the Kaunas Reservoir not far<br />
from the city of Kaunas, is one of the best examples of<br />
High Baroque architecture in northern and eastern Europe.<br />
There are about 140 separate frescoes of various sizes<br />
surviving in the monastery.<br />
76
RAUDONDVARIO<br />
DVARAS<br />
(Raudondvario dvaro rūmai, nuotraukos autorė Ieva Stasiulaitytė)<br />
(Raudondvaris Castle; photograph by Ieva Stasiulaitytė)<br />
Raudondvario dvaras (arba Raudondvario pilis) (Kauno raj.)<br />
– tai XVII a. architektūros ansamblis, kurį sudaro renesanso<br />
pilies rūmai, šiaurinė ir pietinė oficinos, oranžerija, liokajaus<br />
namas, arklidės, ūkvedžio namelis, šiaurinis ir pietinis svirnai,<br />
ledainė bei XIX a. įkurtas parkas. Šiais laikais pilyje rengiamos<br />
parodos, veikia keletas nuolatinių ekspozicijų ir žymaus lietuvių<br />
kompozitoriaus J. Naujalio, gimusio šalia dvaro esančiame<br />
Raudondvario miestelyje, memorialinis muziejus.<br />
Raudondvaris Mansion (Raudondvaris Castle) (Kaunas district)<br />
is a good example of 17 th -century architecture, consisting of a<br />
Renaissance castle with north and south wings, an orangery,<br />
a butler’s house, stables, a steward’s cottage, north and south<br />
barns, an ice house, and a park that was laid out in the 19 th<br />
century. Today, the castle houses several permanent displays<br />
and temporary exhibitions, and there is a memorial museum<br />
to the famous <strong>Lithuania</strong>n composer Juozas Naujalis, who was<br />
born in the village close to Raudondvaris Castle.<br />
78
LIETUVOS<br />
LIAUDIES BUITIES<br />
MUZIEJUS<br />
(Lietuvos liaudies buities muziejaus eksponatas – Kaimo troba, nuotraukos autorius Vidmantas Brinė)<br />
(A house in the <strong>Lithuania</strong>n Folk Museum; photograph by Vidmantas Brinė)<br />
Lietuvos liaudies buities muziejus (Rumšiškės, Kaišiadorių<br />
raj.). Tai didžiausias (net 195 ha) ir žymiausias tokio pobūdžio<br />
muziejus Lietuvoje. Čia galima susipažinti su XVIII–XX a. laikotarpio<br />
visų keturių Lietuvos etnografinių regionų (Aukštaitijos,<br />
Žemaitijos, Dzūkijos ir Suvalkijos) kaimų ir miestelių buitimi,<br />
architektūra bei kultūra.<br />
The <strong>Lithuania</strong>n Folk Museum (Rumšiškės, Kaišiadorys<br />
district). Spreading over 195 hectares, this is the largest and<br />
the best-known open-air museum in <strong>Lithuania</strong>. Here you can<br />
find out about the life, culture and architecture of villages<br />
and small towns in all four ethnographic regions of <strong>Lithuania</strong><br />
(Žemaitija, Aukštaitija, Dzūkija and Suvalkija) from the 18 th to<br />
the 20th century.<br />
80
BIRŠTONAS<br />
(Mineralinio vandens garinimo bokštas, nuotraukos autorius Mantas Matulionis)<br />
(The mineral water evaporation tower; photograph by Mantas Matulionis)<br />
Birštonas. Dešiniajame Nemuno krante įsikūręs nuostabios<br />
gamtos supamas balneologinis ir purvo terapijos kurortas<br />
Lietuvos pietuose. Jame išgaunamas geriamasis mineralinis<br />
vanduo – dėl jo gydomų jų galių miestas jau nuo XIX a. vidurio<br />
buvo žinomas ne tik Lietuvoje, bet ir už jos ribų.<br />
Birštonas. The Birštonas balneological and mud treatment<br />
resort is set in beautiful natural surroundings on the right bank<br />
of the River Nemunas, in the south of <strong>Lithuania</strong>. As a source<br />
of mineral drinking water, in the mid-19 th century the town was<br />
known for the healing powers of its water not only in <strong>Lithuania</strong><br />
but also abroad.<br />
4 Mineralinio vandens garinimo bokšto autorius – architektas Antanas Jonauskis.<br />
4 The architect of the mineral water evaporation tower is Antanas Jonauskis.<br />
82
KĖDAINIAI<br />
(Kėdainių senamiestis, nuotraukos autorė Diana Garbačiauskienė)<br />
(Kėdainiai’s Old Town; photograph by Diana Garbačiauskienė)<br />
Kėdainiai – vienas seniausių Lietuvos miestų (rašytiniuose<br />
šaltiniuose minimas jau XIV a.), išsidėstęs centrinėje šalies<br />
dalyje, ant Nevėžio upės krantų. Kėdainiai pasižymi unikaliu<br />
senamiesčiu, išsaugojusiu XVII–XVIII a. suformuotą vaizdą.<br />
Senamiestis yra paskelbtas urbanistikos paminklu.<br />
Kėdainiai is one of the oldest towns in <strong>Lithuania</strong> (it is<br />
mentioned in written sources dating from the 14 th century),<br />
and is situated in the very centre of the country, on the banks<br />
of the River Nevėžis. Kėdainiai has a unique Old Town, which<br />
has preserved its original look from the 17 th and 18 th centuries.<br />
The Old Town has been declared an urban monument.<br />
84
KRYŽIŲ<br />
KALNAS<br />
(Kryžių kalnas, nuotraukos autorius Martynas Makaras)<br />
(The Hill of Crosses; photograph by Martynas Makaras)<br />
Kryžių kalnas (Šiaulių raj.). Rašytiniuose šaltiniuose Kryžių<br />
kalnas pirmą kartą minimas XIX a. viduryje. Manoma, kad<br />
kryžiai ant Jurgaičių (Domantų) piliakalnio pradėti statyti 1831<br />
m. ir 1863 m. sukilimų dalyviams, su kuriais carinės Rusijos<br />
valdžia žiauriai susidorojo, atminti. XX a. pradžioje kalnas<br />
tapo sakralia vieta, o visame krikščioniškame pasaulyje ją išgarsino<br />
1993 m. apsilankęs popiežius Jonas Paulius II.<br />
The Hill of Crosses (Šiauliai district). The Hill of Crosses was<br />
mentioned for the first time in written records in the mid-19 th<br />
century. It is believed that crosses were first put up on Jurgaičiai<br />
(Domantai) castle mound in 1831, and more appeared in 1863<br />
in memory of the participants in the uprising which was so<br />
cruelly put down by the Imperial Russian government. In the<br />
early 20 th century, the hill became a site of pilgrimage, and it<br />
was made famous all over the Christian world in 1993 by the<br />
visit of Pope John Paul II.<br />
86
BAISOGALOS<br />
DVARAS<br />
(Baisogalos dvaro rūmai, nuotraukos autorė Andželika Polubinskienė)<br />
(Baisogala Mansion; photograph by Andželika Polubinskienė)<br />
Baisogalos dvaras (Radviliškio raj.) – tai puikiai išsilaikęs XIX–<br />
XX a. dvaro sodybos ansamblis, Lietuvos architektūros paminklas,<br />
kurio centrinius rūmus supa įstabus 12 ha parkas su<br />
tvenkiniais.<br />
Baisogala Mansion (Radviliškis district) is a well-preserved<br />
estate that was built in the 19 th and 20 th centuries. It is an<br />
architectural monument, of which the main part of the<br />
mansion is surrounded by a very attractive 12-hectare park<br />
with ponds.<br />
88
TELŠIAI<br />
(Telšiai, nuotraukos autorius Šarūnas Jonkus)<br />
(Telšiai; photograph by Šarūnas Jonkus)<br />
Telšiai. Šiaurės vakarų Lietuvoje, Žemaičių aukštumoje, vaizdingoje<br />
vietovėje prie Masčio ežero įsikūręs miestas, dar vadinamas<br />
etninio Lietuvos regiono Žemaitijos sostine. Telšių<br />
centrinė dalis pripažinta urbanistikos paminklu, o 2013 m.<br />
miestas tapo Europos Komisijos projekto EDEN (European<br />
Destinations of Excellence) nugalėtoju ir buvo paskelbtas<br />
2013 m. Lietuvos turizmo traukos vietove.<br />
Telšiai. Situated in a picturesque site on the shores of Lake<br />
Mastis in the Žemaitijan highlands of northwest <strong>Lithuania</strong>, the<br />
town is still considered to be the capital of the ethnic region<br />
of Žemaitija. The centre of Telšiai has been recognised as an<br />
urban monument. In 2013, it was a winner of the European<br />
Commission’s EDEN (European Destinations of Excellence)<br />
project, and in the same year it was declared an official<br />
<strong>Lithuania</strong>n tourist attraction.<br />
90
PLUNGĖS (OGINSKIŲ)<br />
DVARO IR PARKO<br />
ANSAMBLIS<br />
(Plungės dvaro rūmai, nuotraukos autorė Diana Garbačiauskienė)<br />
(The mansion at Plungė; photograph by Diana Garbačiauskienė)<br />
Plungės (Oginskių) dvaro ir parko ansamblis. Nors dvaras<br />
minimas dar XVI a., tačiau labiausiai jis išpuoselėtas ir išgarsintas<br />
XIX a., kai čia šeimininkavo Lietuvos didikų Oginskių<br />
giminė. Būtent jie ir pastatė iki šių dienų išlikusius didingus<br />
neorenesanso stiliaus dvaro rūmus. Šiuo metu yra išlikęs<br />
dvaro pastatų ir parko ansamblis, neogotikinės arklidės, žirgynas,<br />
veikia senovinio liaudies meno ekspozicija, Žemaičių<br />
dailės muziejus.<br />
The Oginskis family’s estate and park at Plungė. Although<br />
the estate was mentioned in the 16th century, it became<br />
well known and acquired its present elegant form in the 19 th<br />
century, when it belonged to the Oginskis family of nobles.<br />
They built the large Neo-Renaissance mansion and the park<br />
that have survived to our days. The mansion, which now<br />
houses the Art Museum of Žemaitija, showing an exhibition<br />
of old folk art, the Neo-Gothic stables, and a stud farm, are<br />
all still standing.<br />
92
ŠVĖKŠNOS<br />
DVARAS<br />
(Švėkšnos dvaro rūmai – Genovaitės vila, nuotraukos autorė Diana Garbačiauskienė)<br />
(The Villa Genovaitė on the Švėkšna Estate; photograph by Diana Garbačiauskienė)<br />
Švėkšnos dvaras (Šilutės raj.). Švėkšnos dvaro sodybos kompleksas<br />
ir jį supantis parkas yra vienas gražiausių Vakarų<br />
Lietuvoje. Dvarą sudaro išlikę XIX a. pabaigos neorenesanso<br />
stiliaus dvaro rūmai, pavadinti juos pastačiusio grafo Adomo<br />
Pliaterio žmonos garbei – Genovaitės vila ir keliolika pagalbinių<br />
pastatų.<br />
The Švėkšna Estate (Šilutė district). The villa at Švėkšna and<br />
its park form one of the most beautiful estates in <strong>Lithuania</strong>. It<br />
consists of the surviving the late 19 th -century Neo-Renaissance<br />
villa, named the Villa Genovaitė after the wife of Count Adomas<br />
Pliateris who built it, and several ancillary buildings.<br />
94
RAUDONĖS<br />
PILIS<br />
(Raudonės pilis, nuotraukos autorius Nerijus Trumpickas)<br />
(Raudonė Castle; photograph by Nerijus Trumpickas)<br />
Raudonės pilis (Jurbarko raj.). XIV a. dešiniajame Nemuno<br />
krante pastatyti renesanso stiliaus dvaro rūmai-pilis bėgant<br />
amžiams buvo keletą kartų perstatyti. Tiesa, dabartinis pilies<br />
pastatas nėra visiškai originalus, nes per Antrą jį pasaulinį<br />
karą buvo susprogdintas didysis pilies bokštas ir apgriautas<br />
pietinis pilies korpusas. XX a. viduryje atstatytoje pilyje įsikūrė<br />
pagrindinė mokykla, o didysis bokštas (33,5 m aukščio)<br />
tapo atviras turistams.<br />
Raudonė Castle (Jurbarkas district). Over the years, this 14 th -<br />
century Renaisssance-style fortified palace on the right bank<br />
of the River Nemunas has been rebuilt several times. Thus,<br />
the present building is not entirely the original one, because<br />
the big tower and the southern part of the castle were<br />
blown up and destroyed during the Second World War. In<br />
the mid-20 th century, a secondary school operated in the<br />
rebuilt castle, and the tower (33.5 metres high) was opened<br />
to tourists.<br />
96
PANEMUNĖS<br />
PILIS<br />
(Panemunės pilis, nuotraukos autorius Andrius Jonušas)<br />
(Panemunė Castle; photograph by Andrius Jonušas)<br />
Panemunės pilis. Renesanso stiliaus rezidencinė pilis Jurbarko<br />
rajone, Vytėnų gyvenvietėje. Pilyje veikia archeologinių<br />
radinių ekspozicija, rengiamos meno parodos.<br />
Panemunė Castle is a mansion built in the Renaissance<br />
style in the settlement of Vytėnai in the Jurbarkas area. The<br />
castle houses a display of archaeological finds, and hosts art<br />
exhibitions.<br />
98
KARALIENĖS<br />
LUIZOS TILTAS<br />
(Karalienės Luizos tiltas, nuotraukos autorius Ruslan Bolgov)<br />
(The Queen Louise Bridge; photograph by Ruslan Bolgov)<br />
Karalienės Luizos tiltas per Nemuną. 416,3 m ilgio tiltas, pavadintas<br />
jau nebeegzistuojančios valstybės Prūsijos karalienės<br />
Luizės vardu, jungia du miestus ir dvi valstybes – Panemunę<br />
ir Sovietską, Lietuvą ir Rusijos Federaciją.<br />
The Queen Louise Bridge over the Nemunas. This 416.3-metrelong<br />
bridge, named after the Prussian Queen Louise of the<br />
former Kingdom of Prussia, links two towns and two states,<br />
Panemunė with Sovetsk, and <strong>Lithuania</strong> with the Russian<br />
Federation.<br />
100
KLAIPĖDA<br />
(Klaipėda, nuotraukos autorius Ruslan Bolgov)<br />
(Klaipėda; photograph by Ruslan Bolgov)<br />
(Klaipėdos senamiestis, nuotraukos autorius Laimonas Ciūnys)<br />
(Klaipėda’s Old Town; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />
(Klaipėdos kruizinių laivų terminalas, nuotraukos autorius Kęstutis Ereminas)<br />
(Klaipėda cruise ship terminal; photograph by Kęstutis Ereminas)<br />
Klaipėda. Trečias pagal dydį Lietuvos miestas – jūrų uostas,<br />
įsikūręs Baltijos jūros ir Kuršių marių susiliejimo vietoje. Klaipėda<br />
pasižymi unikaliu Lietuvoje vokiškos ir skandinaviškos<br />
architektūros gausa išsiskiriančiu senamiesčiu, kasmet vykstančiais<br />
renginiais – Jūros švente ir Tarptautiniu pilies džiazo<br />
festivaliu. Klaipėdoje yra vienintelis Lietuvoje jūrų muziejus ir<br />
delfinariumas.<br />
Klaipėda. The third-largest city in <strong>Lithuania</strong> is a port city,<br />
situated where the Curonian Lagoon opens on to the Baltic<br />
Sea. Klaipėda has a large and distinctive Old Town, with<br />
German and Scandinavian architecture, which is very unusual<br />
for <strong>Lithuania</strong>. Every year, it hosts the Festival of the Sea and<br />
the International Castle Jazz Festival. <strong>Lithuania</strong>’s only Maritime<br />
Museum and Dolphinarium can be found in Klaipėda.<br />
102
104
KLAIPĖDOS<br />
„MERIDIANAS“<br />
(Klaipėdos „Meridianas“, nuotraukos autorius Danas Toman)<br />
(The Meridianas in Klaipėda; photograph by Danas Toman)<br />
Klaipėdos „Meridianas“. Išlikęs vienas iš 49 laivų, kuriuos<br />
Suomija po Antrojo pasaulinio karo pateikė Tarybų Są jungai<br />
kaip kontribuciją. 1948 m. pastatytas laivas iki 1967 m. buvo<br />
naudojamas Klaipėdos jūreivystės mokyklos kursantams<br />
mokyti, vėliau jame buvo įrengtas restoranas, o pats laivas<br />
tapo Klaipėdos miesto simboliu.<br />
The Meridianas in Klaipėda. This is the only surviving one of<br />
49 ships which Finland granted to the Soviet Union as war<br />
reparations after the Second World War. Built in 1948, it was<br />
used for teaching at Klaipėda Maritime College until 1967.<br />
Later, it became a restaurant, and also a symbol of the city<br />
of Klaipėda.<br />
106
PALANGA<br />
(Palangos tiltas, nuotraukos autorius Benas Pušinskis)<br />
(Palanga pier, photograph by Benas Pušinskis)<br />
Palanga – žymiausias Lietuvos pajūrio klimatinis, balneologinis<br />
ir purvo terapijos kurortas, taip pat svarbi istorinio ir<br />
kultūrinio krašto paveldo dalis.<br />
Palanga is <strong>Lithuania</strong>’s best-known coastal resort for climatic,<br />
balneological and mud therapy, and is also an important<br />
place from the point of view of the historical and cultural<br />
heritage.<br />
108
PALANGOS<br />
GINTARO MUZIEJUS<br />
(Palangos gintaro muziejus, nuotraukos autorius Vaidas Vinks)<br />
(The Amber Museum in Palanga; photograph by Vaidas Vinks)<br />
Palangos gintaro muziejus. Muziejus įsikūręs įspūdinguose<br />
XIX a. pabaigoje statytuose grafų Tiškevičių rūmuose Palangos<br />
botanikos parke. Muziejuje veikia gintaro bei jo dirbinių<br />
ekspozicija (apie 4500 eksponatų), kasmet atnaujinama ir papildoma<br />
unikaliais archeologiniais radiniais, gintaro inkliuzais<br />
bei kitais vertingais eksponatais.<br />
The Amber Museum in Palanga. The museum is housed<br />
in the impressive late 19 th -century palace of the Tiškevičius<br />
noble family in Palanga Botanical Park. It has an exhibition<br />
of amber and amber crafts (about 4,500 items), which is<br />
supplemented and renewed every year with amber with<br />
preserved insects inside, unique archaeological finds, and<br />
other valuable exhibits.<br />
110
KURŠIŲ NERIJA<br />
(Kuršių nerija, nuotraukos autorius Vytautas Dranginis)<br />
(The Curonian Spit; photograph by Vytautas Dranginis)<br />
Kuršių nerija. Tai unikalus Europoje kopagūbris – 98 km besitęsiantis<br />
pusiasalis, skiriantis Kuršių marias ir Baltijos jūrą.<br />
Šiaurinė šio pusiasalio dalis priklauso Lietuvai, o pietinė –<br />
Rusijos Federacijos Kaliningrado sričiai. Lietuviškoje nerijos<br />
dalyje įkurtas Kuršių nerijos nacionalinis parkas, saugantis<br />
gamtiniu ir etnokultūriniu požiūriu vertingiausią Lietuvos pajūrio<br />
kompleksą. 2000 m. Kuršių nerija įtraukta į UNESCO<br />
Pasaulio paveldo sąrašą.<br />
The Curonian Spit. This is a unique sand spit in Europe, a<br />
slender 98-kilometre-long peninsula, separating the Curonian<br />
Lagoon from the Baltic Sea. The northern half of the peninsula<br />
belongs to <strong>Lithuania</strong>, and the southern half to the Kaliningrad<br />
region of the Russian Federation. The <strong>Lithuania</strong>n part includes<br />
the Curonian Spit National Park, which was set up to protect<br />
the natural and ethnocultural features of <strong>Lithuania</strong>’s most<br />
valuable stretch of coastline. The Curonian Spit was included<br />
on Unesco’s World Heritage List in 2000.<br />
112
MIRUSIOS KOPOS<br />
KURŠIŲ NERIJOJE<br />
(Mirusios kopos Kuršių nerijoje, nuotraukos autorius Šarūnas Leonas)<br />
(The Dead Dunes on the Curonian Spit; photograph by Šarūnas Leonas)<br />
Mirusios kopos Kuršių nerijoje. Mirusiomis jos vadinamos<br />
dėl to, jog apžėlė žolėmis ir „nebekeliauja“, tačiau kopos nepraranda<br />
unikalaus savo grožio. Ankstesniais laikais smėlis<br />
Kuršių nerijoje buvo užpustęs ir nugramzdinęs užmarštin ne<br />
vieną kaimą su visomis bažnyčiomis.<br />
The Dead Dunes on the Curonian Spit. Called the Dead<br />
Dunes because they are overgrown with grass, and no<br />
longer ‘move’, the dunes have still not lost any of their unique<br />
beauty. In former times, the sands of the Curonian Spit used<br />
to be blown by the wind, and that way they consigned to<br />
oblivion more than one village and its church.<br />
114
VENTĖS RAGAS<br />
(Ventės rago švyturys, nuotraukos autorius Mindaugas Tamulis)<br />
(The lighthouse at Ventės Ragas; photograph by Mindaugas Tamulis)<br />
Ventės ragas (Šilutės raj.) – pusiasalis prie Kuršių marių, labiausiai<br />
žinomas dėl jame dar 1929 m. įkurtos praskrendančių<br />
paukščių žiedavimo stoties. Ornitologinė stotis įsikūrusi<br />
seniausiame Lietuvoje Ventės rago švyturyje, pastatytame<br />
1863 m.<br />
Ventės Ragas (Šilutė district) is a small peninsula on the<br />
Curonian Lagoon, and is well known for the migratory birdringing<br />
station that was set up there in 1929. The ornithological<br />
station at Ventės Ragas occupies the premises of <strong>Lithuania</strong>’s<br />
oldest lighthouse, which was built in 1863.<br />
116
UŽRAŠAI / NOTES<br />
118
UŽRAŠAI / NOTES<br />
119
Albumą sudarė<br />
Sigita Rudaminienė, Simonas Rudaminas, Andrius Milinavičius<br />
Redaktorė<br />
Sigita Rudaminienė<br />
Kalbos redaktorės<br />
Lijana Aleliūnė, Evelina Grincevičiūtė<br />
Dizainerė<br />
Evelina Bliūdžiūtė-Baltrušaitienė<br />
Vertėjas<br />
Joseph Everatt<br />
120