18.06.2018 Views

We love Lithuania albumas

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

UDK 77.04(474.5)(084)<br />

Ve-01<br />

ISBN 978-609-95773-0-2<br />

Tiražas 2000 egz.<br />

Išleido VšĮ „<strong>We</strong> <strong>love</strong> <strong>Lithuania</strong>“<br />

www.we<strong>love</strong>lithuania.com, office@onlithuania.com<br />

Spausdino UAB „BALTO print“, Utenos g. 41A, LT-08217 Vilnius<br />

VšĮ „<strong>We</strong> <strong>love</strong> <strong>Lithuania</strong>“ , 2015<br />

2


TURINYS<br />

Įvadas 4<br />

Aukštaitijos siaurasis geležinkelis 6<br />

Jono Biliūno sodyba 8<br />

Anykščių šilelio medžių lajų takas 10<br />

Biržų regioninis parkas 12<br />

Kirkilų apžvalgos bokštas 14<br />

Rokiškio dvaras 16<br />

Zarasų apžvalgos ratas 18<br />

Stelmužės ąžuolas 20<br />

Lietuvos etnokosmologijos muziejus 22<br />

Dubingių piliakalnis 24<br />

Labanoro regioninio parko apžvalgos bokštas 26<br />

Vilnius 28<br />

Vilniaus senamiestis 30<br />

Alumnatas 32<br />

Vilniaus gynybinės sienos bastėja 34<br />

Gedimino pilies bokštas 36<br />

Vilniaus universitetas 38<br />

Vilniaus universiteto observatorijos kiemas 40<br />

Vilniaus rotušės aikštė 42<br />

Bernardinų istorinis-architektūrinis ansamblis 44<br />

Katedros aikštė 46<br />

LDK Valdovų rūmai 48<br />

Čijunės Sugiharos sakurų parkas 50<br />

Lietuvos Nacionalinė dailės galerija 52<br />

Vilniaus Gedinimo prospektas 54<br />

Pavilnio regioninis parkas 56<br />

Trakai 58<br />

Užutrakio dvaras ir parkas 60<br />

Kernavė 62<br />

Druskininkai 64<br />

Kaunas 66<br />

Nemuno sala 68<br />

Žaliakalnio funikulierius 70<br />

Kaunos senamiestis 72<br />

Kauno pilis 74<br />

Pažaislio vienuolynas 76<br />

Raudondvario dvaras 78<br />

Lietuvos liaudies buities muziejus 80<br />

Birštonas 82<br />

Kėdainiai 84<br />

Kryžių kalnas 86<br />

Baisiogalos dvaras 88<br />

Telšiai 90<br />

Plungės (Oginskių) dvaro ir parko ansamblis 92<br />

Švėkšnos dvaras 94<br />

Raudonės pilis 96<br />

Panemunės pilis 98<br />

Karalienės Luizos tiltas 100<br />

Klaipėda 102<br />

Klaipėdos „Meridianas“ 106<br />

Palanga 108<br />

Palangos gintaro muziejus 110<br />

Kuršių nerija 112<br />

Mirusios kopos Kuršių nerijoje 114<br />

Ventės ragas 116


ĮVADAS<br />

Lietuva – didelė ir įvairi: žaliuoja kalvos, žydi lygumos, tyvuliuoja<br />

ežerai, nuolat bėga upės, driekiasi miškai ir netgi ošia<br />

jūra... Džiaugiamės turimais etnografiniais regionais – Žemaitija,<br />

Aukštaitija, Dzūkija ir Suvalkija, kur puoselėjamos savitos<br />

tradicijos, kultūra ir tarmės, keturiais metų laikais, vienas už<br />

kitą gražesniais. Didžiuojamės daugialype kultūra ir istorija, o<br />

svarbiausia – visi kartu labai stipriai mylime Lietuvą.<br />

Jūsų rankose <strong>albumas</strong>, kurtas ne pagal šalį reprezentuojantiems<br />

leidiniams įprastas taisykles. Albumas sudarytas<br />

iš nuotraukų, kuriomis mūsų svetainėje pasidalijo Lietuvą<br />

mylintys žmonės. Tikime, kad tik visi kartu galime geriausiai<br />

parodyti, kokia Lietuva įspūdinga ir graži. Tai pagrindinė unikalaus<br />

projekto Lietuvoje „<strong>We</strong> <strong>love</strong> <strong>Lithuania</strong>“ varomoji galia.<br />

4


INTRODUCTION<br />

<strong>Lithuania</strong> is a large and varied country: it has green hills,<br />

flowering plains, babbling brooks, rippling lakes, extensive<br />

forests, and even a murmuring sea. <strong>We</strong> enjoy our distinct<br />

ethnographic regions, Žemaitija, Aukštaitija, Dzūkija and<br />

Suvalkija, where the separate traditions, cultures and dialects<br />

have been preserved; and also the four seasons, each one<br />

being more beautiful than the last. <strong>We</strong> are proud of our rich<br />

culture and history; and the most important thing is that we<br />

all <strong>love</strong> <strong>Lithuania</strong> very deeply.<br />

The book you are holding in your hands was not created<br />

according to the usual way of putting together promotional<br />

publications. This book is made up of photographs that<br />

people who <strong>love</strong> <strong>Lithuania</strong> have shared with us on our<br />

website. <strong>We</strong> believe that only by acting together can we most<br />

effectively show how impressive and beautiful <strong>Lithuania</strong> is.<br />

This was the main driving force behind the unique ‘<strong>We</strong> Love<br />

<strong>Lithuania</strong>’ project.


AUKŠTAITIJOS<br />

SIAURASIS<br />

GELEŽINKELIS<br />

(Siaurukas, nuotraukos autorius Vytautas Liakas)<br />

(Siaurukas; photograph by Vytautas Liakas)<br />

Aukštaitijos siaurasis geležinkelis (Anykščiai). Jau daugiau<br />

negu šimtą metų šiuo geležinkeliu kursuoja traukinukas, dar<br />

meiliai vadinamas Siauruku. Tai unikalus inžinerinio paveldo<br />

objektas, kadaise buvęs pagrindine transporto priemone, o<br />

šiuo metu tiesiog vėžinantis visus norinčius pasigrožėti vaizdingomis<br />

Anykščių apylinkėmis ir savarankiškai prisiliesti prie<br />

istorijos...<br />

The narrow-gauge railway in Aukštaitija. Affectionately called<br />

Siaurukas, a train has run on this line, which starts in the town<br />

of Anykščiai, since 1899. It is a unique feature of the country’s<br />

industrial heritage, and was once an important local means<br />

of transport. Today, it just carries passengers who want<br />

to admire the picturesque surroundings of Anykščiai, and<br />

experience a direct contact with history...<br />

6


JONO BILIŪNO<br />

SODYBA<br />

(Biliūno sodyba, nuotraukos autorius Vaidas Pupelis)<br />

(Biliūnas’ house; photograph by Vaidas Pupelis)<br />

Jono Biliūno sodyba – muziejus (Niūronių kaimas, Anykščių<br />

raj.). Tai ne tik žymaus lietuvių rašytojo tėviškės namai, kuriuose<br />

užsimezgė ne vieno jo apsakymo siužetas, tačiau ir<br />

tam tikras liaudies būties muziejus, atspindintis XIX a. Lietuvos<br />

kaimo kasdienybę.<br />

The home of Jonas Biliūnas (at Niūroniai, near Anykščiai). This<br />

is the former home of Jonas Biliūnas, a famous <strong>Lithuania</strong>n<br />

writer, where he conceived the ideas for several of his short<br />

stories. It is also a real museum of country life, reflecting daily<br />

life in the <strong>Lithuania</strong>n countryside in the 19 th century.<br />

8


ANYKŠČIŲ ŠILELIO<br />

MEDŽIŲ LAJŲ<br />

TAKAS<br />

(Anykščių šilelio medžių lajų tako apžvalgos bokštas, nuotraukos autorė Lina Žėkienė)<br />

(Anykščiai Forest treetop walkway viewing tower, photograph by Lina Žėkienė)<br />

Anykščių šilelio medžių lajų takas 1 (Anykščių raj.). Anykščių<br />

regioniniame parke medžių viršūnėmis vingiuojantis takas<br />

nuo žemės pakyla net iki 21 m. Unikalus Lietuvoje lajų takas<br />

driekiasi 300 m ir baigiasi 35 m aukščio apžvalgos bokštu – iš<br />

jo galima pasigrožėti įspūdinga Anykščių šilelio gamta.<br />

Anykščiai Forest treetop walkway 1 (Anykščiai district). This<br />

winding treetop walkway in Anykščiai Regional Park runs<br />

21 metres above the ground. The treetop trail, which is<br />

unique in <strong>Lithuania</strong>, stretches for 300 metres, and finishes<br />

with a 35-metre-high viewing tower, from where you can<br />

admire the spectacular beauty of Anykščiai Forest.<br />

1 Anykščių šilelio medžių lajų tako autorius – architektas Alvydas Mituzas.<br />

1 The architect of the Anykščiai Forest treetop walkway is Alvydas Mituzas.<br />

10


BIRŽŲ<br />

REGIONINIS<br />

PARKAS<br />

(Biržų pilis, nuotraukos autorius Mantvydas Drevinskas)<br />

(Biržai castle; photograph by Mantvydas Drevinskas)<br />

Biržų regioninis parkas. Parkas apima net 16 gamtinių, kultūrinių<br />

ir kraštovaizdžio draustinių, kuriuose galima susipažinti<br />

tiek su unikaliu, nuostabiu kraštovaizdžiu, tiek su išskirtiniais<br />

gamtos reiškiniais (smegduobėmis), tiek su istoriniu šalies<br />

paveldu.<br />

Biržai Regional Park. The park includes as many as 16 natural<br />

and cultural reserves, and special landscape reserves. It is<br />

possible to learn not only about the unique and stunning<br />

scenery, and some exceptional natural phenomena (such as<br />

sinkholes), but also about the country’s historical heritage.<br />

12


KIRKILŲ<br />

APŽVALGOS<br />

BOKŠTAS<br />

(Kirkilų apžvalgos bokštas, nuotraukos autorius Giedrius Akelis)<br />

(Kirkilai observation tower; photograph by Giedrius Akelis)<br />

Kirkilų apžvalgos bokštas 2 (Biržų raj.). Tai beveik 32 m aukščio<br />

apžvalgos bokštas, savo forma primenantis vertikaliai pastatytą<br />

kanoją. Nuo viršaus atsiveria vaizdas į unikalų gamtos<br />

paminklą – Kirkilų karstinius ežerėlius, t. y. viena prie kitos<br />

įgriuvusias vandeniu užpildytas smegduobes, kurios, dėl<br />

jose besiveisiančių bakterijų ypatybių, karštą vasarą nusidažo<br />

raudona spalva.<br />

Kirkilai observation tower 2 (Biržai district). This nearly<br />

32-metre-high observation tower looks rather like an<br />

upturned canoe. It offers a view of a unique natural feature,<br />

Kirkilai karstic lake, a sinkhole filled with water, which turns red<br />

in a hot summer due to the presence of abundant bacteria.<br />

2 Kirkilų apžvalgos bokšto autoriai – architektai Giedrius Akelis, Lina Šantaraitė.<br />

2 The architects of the observation tower are Giedrius Akelis, Lina Šantaraitė.<br />

14


ROKIŠKIO<br />

DVARAS<br />

(Rokiškio dvaro rūmai, nuotraukos autorius Laimonas Ciūnys)<br />

(Rokiškis Mansion; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />

Rokiškio dvaras (Rokiškis). Tai puikiai išsilaikęs dvaro ansamblis,<br />

susidedantis iš 16 pastatų, tarp kurių ir XVIII a. statyti<br />

(XX a. pradžioje perstatyti) dvaro rūmai, kuriuos supa įstabus<br />

parkas. Šiuo metu dvare veikia Rokiškio krašto muziejus, čia<br />

galima susipažinti su Rokiškio krašto ir visos Lietuvos istorija.<br />

Rokiškis Mansion (in Rokiškis). This is a well-preserved estate,<br />

consisting of 16 buildings, including an 18th-century mansion<br />

(it was rebuilt in the 20 th century) set in an amazing park. The<br />

mansion currently houses the Rokiškis Area Museum, where<br />

it is possible to learn about the history of the Rokiškis area,<br />

and the history of <strong>Lithuania</strong>.<br />

16


ZARASŲ<br />

APŽVALGOS<br />

RATAS<br />

(Zarasų apžvalgos ratas, nuotraukos autorius Zenonas Rotautas)<br />

(Zarasai Observation Walkway; photograph by Zenonas Rotautas)<br />

Zarasų apžvalgos ratas 3 . Zarasų miesto skvere (Bukonto g.)<br />

pakibęs 17 m aukščio apžvalgos ratas. Dieną nuo čia atsiveria<br />

nuostabūs Zaraso ežero peizažai, o naktį – miesto pastatų ir<br />

šviesų neužgožtas žvaigždėtas dangus.<br />

Zarasai Observation Walkway 3 . This 17-metre-high circular<br />

viewpoint can be found in the square in the town of Zarasai<br />

(on Bukonto Street). During the day, a magnificent view of<br />

Lake Zarasai opens out from here. By night, a resplendent<br />

night sky can be enjoyed, unobstructed by the buildings and<br />

the lights of the town.<br />

3 Zarasų apžvalgos rato autorius – architektas Šarūnas Kiaunė.<br />

3 The architect of the observation walkway is Šarūnas Kiaunė.<br />

18


STELMUŽĖS<br />

ĄŽUOLAS<br />

(Stelmužės ąžuolas, nuotraukos autorius Domantas Lasiauskas)<br />

(The Stelmužė oak; photograph by Domantas Lasiauskas)<br />

Stelmužės ąžuolas (Zarasų raj.). Šis įspūdingas gamtos paminklas<br />

– seniausias ir storiausias ąžuolas Lietuvoje bei vienas<br />

seniausių ąžuolų Europoje. Spėjama, kad jo amžius siekia<br />

apie 1500 m. Stelmužės ąžuolo stotas taip pat išskirtinis:<br />

skersmuo – 3,5 m, apimtis prie žemės – 13 m (jam apglėbti<br />

reikėtų 8–9 vyrų), aukštis – 23 m.<br />

The Stelmužė oak (Zarasai district). This impressive natural<br />

feature is both the oldest and the thickest oak tree in <strong>Lithuania</strong>.<br />

It is also one of the oldest oak trees in Europe. Believed to<br />

be about 1,500 years old, it is of an exceptional size: it has a<br />

diameter of 3.5 metres, a circumference at ground level of<br />

13 metres (it would take eight or nine people to completely<br />

embrace it), and a height of 23 metres.<br />

20


LIETUVOS<br />

ETNOKOSMOLOGIJOS<br />

MUZIEJUS<br />

(Lietuvos etnokosmologijos muziejus, nuotraukos autorius Gintaras Stalauskas)<br />

(The <strong>Lithuania</strong>n Museum of Ethnocosmology; photograph by Gintaras Stalauskas)<br />

Lietuvos etnokosmologijos muziejus (Molėtų raj.). Tai pirmasis<br />

ir vienintelis toks muziejus pasaulyje, kuriame, pasitelkiant<br />

ekspozicijas, aiškinamas žmogaus ir žmonijos santykio su<br />

kosminiu pasauliu atspindys ir pasireiškimas tautos gyvenimo<br />

tradicijose, apeigose, materialiniame ir verbaliniame<br />

pavelde, moksle, technikoje, literatūroje, mene, filosofijoje,<br />

religijose, futurologijoje ir mokslinėje fantastikoje. Iš greta<br />

muziejaus esančio Observatorijos bokšto 80 cm teleskopu<br />

naktį galima stebėti žvaigždes, o dieną pasidairyti po apylinkes.<br />

The <strong>Lithuania</strong>n Museum of Ethnocosmology (in the Molėtai<br />

district). This is the first and the only museum of its kind in<br />

the world. The permanent display reveals the relationship<br />

between man and humanity and the cosmic world; and how<br />

it is reflected and manifested in traditional folk life, rituals,<br />

the material and the verbal heritage, science, technology,<br />

literature, art, philosophy, religion, and futuristic and<br />

science fiction. Beside the museum stands the tower of<br />

the Observatory, with an 80-centimetre telescope, through<br />

which it is possible to observe the stars at night, and the<br />

surrounding area by day.<br />

22


DUBINGIŲ<br />

PILIAKALNIS<br />

(Asvejos ežero panorama nuo Dubingių pilies kalno, nuotraukos autorius Zenonas Rotautas)<br />

(The view of Lake Asveja from the ruins of Dubingiai Castle; photograph by Zenonas Rotautas)<br />

Dubingių piliakalnis (Pilies kalnas) (Molėtų raj.). Vaizdingoje<br />

vietoje ilgiausio Lietuvoje Asvejos ežero pusiasalyje esanti<br />

Dubingių piliavietė yra didžiausia Lietuvoje. Ir nors pati pilis<br />

(pirmą kartą minima XIV amžiaus raštuose, o vėliau dar<br />

kelis kartus perstatyta) jau sunykusi, tačiau galima pamatyti<br />

archeologų surastas jos liekanas ir aplankyti vienos iškiliausių<br />

Lietuvos istorijoje didikų giminės – Radvilų – kapavietę, na, ir<br />

pasigėrėti įspūdingu gamtovaizdžiu.<br />

Dubingiai fortified hill (in the Molėtai district). The ruins of<br />

Dubingiai Castle, once the largest castle in <strong>Lithuania</strong>, are<br />

situated in a picturesque site on a promontory jutting out<br />

into Lake Asveja, the longest lake in <strong>Lithuania</strong>. Although the<br />

castle itself has disappeared (it was first mentioned in 14thcentury<br />

written records, and was later rebuilt several times),<br />

it is still possible to see its ruins, and to visit the graveyard<br />

of the Radvilas, one of the most prominent noble families<br />

in <strong>Lithuania</strong>n history. Visitors can also enjoy the spectacular<br />

landscape.<br />

24


LABANORO<br />

REGIONINIO PARKO<br />

APŽVALGOS BOKŠTAS<br />

(Labanoro regioninio parko apžvalgos bokštas, nuotraukos autorius Mantas Golubevas)<br />

(Labanoras Regional Park observation tower; photograph by Mantas Golubevas)<br />

Labanoro regioninio parko apžvalgos bokštas 4 (Molėtų raj.).<br />

Tai aukščiausias Lietuvoje apžvalgos bokštas – jo aukštis siekia<br />

36 m. Nuo bokšto viršaus atsiveria kvapą gniaužiantis<br />

vaizdas į seną ją Labanoro girią ir Lakajų ežeryną.<br />

Labanoras Regional Park observation tower 4 (Molėtai district).<br />

At 36 metres, this is the tallest observation tower in <strong>Lithuania</strong>.<br />

A breathtaking view of the old Labanoras Forest and the lakes<br />

of Lakaja opens out from the top.<br />

4 Labanoro apžvalgos bokšto autorius - architektas Andrius Dirsė.<br />

4 The architect of the observation tower is Andrius Dirsė.<br />

26


VILNIUS<br />

(Vilniaus panorama, nuotraukos autorius Laimonas Ciūnys)<br />

(A view of Vilnius; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />

Vilnius – Lietuvos sostinė, didžiausias Lietuvos miestas, ypač<br />

žymus savo įspūdingu, vienu didžiausiu Rytų Europoje senamiesčiu,<br />

kuris nuo 1994 m. yra įtrauktas į UNESCO Pasaulio<br />

paveldo sąrašą. Tačiau Vilnius unikalus ne tik urbanistiniais<br />

paminklais. Miestas įsikūręs gamtos apsuptyje, todėl žengęs<br />

vos keletą žingsnių gali pabėgti nuo miesto šurmulio ir<br />

pasigrožėti kalvotomis, miškingomis ir labai vaizdingomis jo<br />

apylinkėmis.<br />

Vilnius is the capital of <strong>Lithuania</strong>. It is the country’s largest city,<br />

and is especially well known for leaving visitors with lasting<br />

impressions. It has one of the largest old towns in Eastern<br />

Europe, which was inscribed on Unesco’s World Heritage<br />

List in 1994. However, Vilnius is not just a unique example of<br />

an old town. It is situated amid superb natural scenery, so<br />

that it only takes a short time to get away from the hustle and<br />

bustle of the city, in order to enjoy its wooded, hilly and very<br />

picturesque surroundings.<br />

28


VILNIAUS<br />

SENAMIESTIS<br />

(Vilniaus senamiesčio panorama nuo Vilniaus rotušės, nuotraukos autorė Olga Kadler)<br />

(The view of Vilnius’ Old Town from the Town Hall; photograph by Olga Kadler)<br />

Vilniaus senamiestis. Tai vienas didžiausių Rytų Europoje senamiesčių,<br />

kuris nuo 1994 m. yra įtrauktas į UNESCO Pasaulio<br />

paveldo sąrašą.<br />

Vilnius’ Old Town. It is one of the largest old towns in Eastern<br />

Europe, which was inscribed on Unesco’s World Heritage<br />

List in 1994.<br />

30


ALUMNATAS<br />

(Alumnato kiemelis, nuotraukos autorius Laimonas Ciūnys)<br />

(The Alumnatas courtyard; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />

Alumnatas – vienas iš įspūdingiausių renesanso architektūros<br />

paminklų Vilniaus mieste – itališkojo renesanso stiliaus<br />

rūmai su trimis aukštais išdėstytomis arkadomis, supantys<br />

didelį reprezentacinį kiemą. 1583 m. popiežiaus Grigaliaus<br />

XIII čia buvo įsteigta ir veikė popiežiškoji misijinė kunigų<br />

seminarija, kuri 1798 m. uždaryta, o rūmai perduoti Vilniaus<br />

universitetui.<br />

The Alumnatas is one of Vilnius’ most impressive examples of<br />

Renaissance architecture. It is built in the Italian Renaissance<br />

style, with a large courtyard surrounded by a three-storey<br />

gallery. Pope Gregory XIII founded a seminary here for the<br />

pontifical missions in 1583, and it operated until it was closed<br />

down in 1798, when the buildings became part of Vilnius<br />

University.<br />

32


VILNIAUS GYNYBINĖS<br />

SIENOS BASTĖJA<br />

(Vilniaus gynybinės sienos bastėja, nuotraukos autorius Laimonas Ciūnys)<br />

(The Bastion; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />

Vilniaus gynybinės sienos bastėja (dar vadinama barbakanu)<br />

– tai originalios konstrukcijos Renesanso epochos gynybinės<br />

architektūros statinys (XVII a.), buvusios Vilniaus gynybinės<br />

sistemos dalis, kurią sudaro bokštas, įrengtas miesto gynybinėje<br />

sienoje, požeminės patrankų patalpos ir jas jungiantis<br />

koridorius, virstantis 48 metrų ilgio tuneliu. Šiuo metu pastate<br />

veikia muziejus, o nuo terasos atsiveria puikus vaizdas į<br />

Vilniaus senamiestį.<br />

The Bastion (also called the Barbican) in Vilnius’ city wall<br />

is part of the city’s defences, and a genuine example of<br />

17 th -century Renaissance military architecture. It consists<br />

of a tower built over the old city wall, several underground<br />

gun emplacements, and a connecting corridor which<br />

forms a 48-metre-long tunnel. The building now houses a<br />

museum, and its rooftop terrace offers a superb view of<br />

Vilnius’ Old Town.<br />

34


GEDIMINO PILIES<br />

BOKŠTAS<br />

(Gedimino pilies bokštas, nuotraukos autorius Simonas Rudaminas)<br />

( Gediminas’ Tower; photograph by Simonas Rudaminas)<br />

Gedimino pilies bokštas – tai išlikęs Vilniaus Aukštutinės pilies,<br />

istorikų nuomone, pastatytos XIII–XIV a. pradžioje, vakarinis<br />

bokštas, stūksantis 48 m kalno viršūnėje, Vilniaus centre.<br />

Bokšto viduje įrengtas muziejus, o viršuje – apžvalgos aikštelė,<br />

nuo kurios atsiveria plati Vilniaus panorama.<br />

Gediminas’ Tower is the surviving west tower of Vilnius’<br />

Upper Castle, which, according to historians, was built in the<br />

centre of Vilnius in the 13 th or the early 14 th century, on the<br />

top of a 48-metre-high hill. There is a museum inside the<br />

tower, and on the roof there is a viewpoint which offers a<br />

good view of Vilnius.<br />

36


VILNIAUS<br />

UNIVERSITETAS<br />

(Didysis universiteto kiemas, nuotraukos autorius Laimonas Ciūnys)<br />

(The Great Courtyard of the University; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />

Vilniaus universitetas – 1579 m. įkurta viena seniausių ir žymiausių<br />

Vidurio ir Rytų Europos aukštų jų mokyklų, esanti<br />

senamiestyje – pačioje Vilniaus širdyje. Viena vaizdingiausių<br />

Vilniaus universiteto komplekso dalių – Šv. Jonų bažnyčia ir<br />

varpinė, bei Didysis universiteto kiemas. Visais laikais buvusi<br />

puošniausia ir svarbiausia universiteto komplekso dalis, sujungusi<br />

reprezentacinę, akademinę ir sakralinę funkcijas, iki<br />

šiol tęsia tradicijas ir yra ne tik pamaldų, bet ir susibūrimų,<br />

diplomų teikimo, koncertų ir festivalių vieta.<br />

Vilnius University, founded in 1579 and situated in the very<br />

heart of the Old Town, is one of the oldest and most famous<br />

schools of higher education in Central and Eastern Europe.<br />

St Johns’ Church and its bell tower, and the Great Courtyard,<br />

make up one of the most picturesque parts of its Old Town<br />

site. At all times over the centuries, it has been the most<br />

important and the most impressive part of the University,<br />

performing serious academic and religious roles, and it still<br />

keeps up the tradition today. It is used not only for religious<br />

services, but also for gatherings, degree award ceremonies,<br />

concerts and festivals.<br />

38


VILNIAUS UNIVERSITETO<br />

OBSERVATORIJOS KIEMAS<br />

(Vilniaus universiteto observatorijos kiemas, nuotraukos autorius Zenonas Rotautas)<br />

(Vilnius University’s Observatory Courtyard; photograph by Zenonas Rotautas)<br />

Vilniaus universiteto observatorijos kiemas – tai vienas iš<br />

13 senojo Vilniaus universiteto centrinių rūmų ansamblio<br />

kiemelių. Šiaurinėje kiemelio pusėje išlikusi senoji universiteto<br />

observatorija (įkurta 1753 m.) su dviem cilindriniais<br />

bokštais, o vakarinėje – seniausias Vilniaus universiteto<br />

pastatas, statytas XVI a.<br />

Vilnius University’s Observatory Courtyard is one of the 13<br />

yards of the old central campus. The former Observatory<br />

(founded in 1753), with its two cylindrical towers, has survived<br />

on the north side of the courtyard; and on the west side is<br />

the oldest part of the University, which was built in the 16 th<br />

century.<br />

40


VILNIAUS<br />

ROTUŠĖS AIKŠTĖ<br />

(Rotušės aikštė, nuotraukos autorius Paulius Mielinis)<br />

(Town Hall Square; photograph by Paulius Mielinis)<br />

Vilniaus Rotušės aikštė. Istorinė Vilniaus miesto rotušė rašytiniuose<br />

šaltiniuose minima jau XVI a. pradžioje. Rotušės<br />

aikštė – viena seniausių sostinės senamiesčio aikščių (XV a.<br />

čia buvo Turgaus aikštė). Tais laikais Rotušės aikštėje buvo<br />

vykdomos bausmės nusikaltėliams, virė prekyba bei visuomeninis<br />

gyvenimas. Dabar aikštėje rengiamos miesto mugės,<br />

vyksta koncertai ir kiti sostinės renginiai.<br />

Town Hall Square in Vilnius. The historic Town Hall in Vilnius<br />

was first mentioned in written records as long ago as the<br />

early 16 th century. Town Hall Square is one of the oldest<br />

squares in the capital. In the 14 th century, it was a market<br />

place, bustling with commercial and social life; it was also<br />

where criminals were punished. Today, town fairs are held<br />

here, and concerts and other events in the life of the capital<br />

take place in the square.<br />

42


BERNARDINŲ<br />

ISTORINIS-ARCHITEKTŪRINIS<br />

ANSAMBLIS<br />

(Bernardinų istorinis-architektūrinis ansamblis, nuotraukos autorius Imantas Boiko)<br />

(Bernardine historic-architectural ensemble; photograph by Imantas Boiko)<br />

Bernardinų istorinis-architektūrinis ansamblis. Šis sakralinių<br />

pastatų kompleksas – unikalus XVI a. pradžios gotikos stiliaus<br />

architektūros paminklas ne tik Vilniuje, bet ir visoje Lietuvoje.<br />

The Bernardine historic-architectural ensemble. This group of<br />

religious buildings, built in the early 16th-century Gothic style,<br />

is unique not only for Vilnius, but also for all of <strong>Lithuania</strong>.<br />

44


KATEDROS<br />

AIKŠTĖ<br />

(Vilniaus arkikatedra ir varpinės bokštas, nuotraukos autorius Ignas Lukošiūnas)<br />

(Vilnius Cathedral and its bell tower; photograph by Ignas Lukošiūnas)<br />

Šv. Stanislovo ir šv. Vladislovo arkikatedra bazilika ir Katedros<br />

aikštė. XIII a. viduryje, karaliui Mindaugui priėmus krikštą,<br />

pagoniškoje kulto vietoje – Šventaragio slėnyje (dabartinė<br />

Katedros aikštė) pirmą kartą pastatyta katedra. Nuo to laiko<br />

daug kartų nykusi ir perstatyta, šiandien katedra yra XVIII a.<br />

pabaigos klasicistinio stiliaus architekto L. Stuokos-Gucevičiaus<br />

kūrinys. Katedros požemiuose galima aptikti ir išlikusių<br />

originalių pirmų jų XIII–XV a. šventyklų fragmentų.<br />

Katedros aikštė yra pagrindinė Vilniaus aikštė, kurioje kiekvienų<br />

metų gruodžio mėnesį įžiebiama pagrindinė miesto eglė.<br />

Šalia arkikatedros stūkso 57 m aukščio Katedros varpinės<br />

bokštas, kurio apatinė dalis yra originali buvusio Žemutinės<br />

pilies gynybinio bokšto liekana.<br />

The Cathedral of St Stanislaus and St Ladislaus, and Cathedral<br />

Square. The first cathedral was built on a pagan site of<br />

worship in the Šventaragis Valley (now Cathedral Square) in<br />

the mid-13 th century, after King Mindaugas accepted baptism.<br />

Destroyed and rebuilt since then many times, the present<br />

cathedral is in the Classical style of the late 18 th century, and<br />

was built by the architect Laurynas Stuoka-Gucevičius. In<br />

the crypt, it is possible to see some surviving parts of the<br />

original 13 th to 15 th -century buildings.<br />

Cathedral Square is the main square in Vilnius; every year in<br />

December the city’s main Christmas tree stands here.<br />

Beside the cathedral is the 57-metre-high bell tower, of which<br />

the lower tiers were once a part of the defences of the old<br />

Lower Castle.<br />

46


LDK VALDOVŲ<br />

RŪMAI<br />

(LDK Valdovų rūmai, nuotraukos autorius Simonas Rudaminas)<br />

(The Palace of the Grand Dukes; photograph by Simonas Rudaminas)<br />

LDK Valdovų rūmai Vilniaus žemutinėje pilyje. Pastatyti<br />

XV a., kelis šimtmečius rūmai buvo administracinis, politinis<br />

ir kultūrinis Lietuvos-Lenkijos valstybės centras bei<br />

jos valdovų rezidencija. XVII a., Vilnių užėmus Rusijos<br />

kariuomenei, rūmai buvo itin apgriauti ir išgrobstyti, vėliau<br />

juose apsigyveno miestiečiai, o XIX a. pradžioje rūmai<br />

visiškai sugriauti. 2002–2009 m. Valdovų rūmai atstatyti<br />

pagal 1520–1530 m. šioje vietoje buvusių renesanso stiliaus<br />

rūmų pavyzdį. Šiuo metu juose įsikūręs Nacionalinis<br />

muziejus.<br />

The Palace of the Grand Dukes in the Lower Castle in<br />

Vilnius. First built in the 15 th century, for several hundred<br />

years the Grand Dukes’ Palace was a political, cultural and<br />

administrative centre for the Polish-<strong>Lithuania</strong>n state, and a<br />

residence of its rulers. It was badly damaged and plundered<br />

in the 17 th century, when the Russian army occupied Vilnius.<br />

Later, it was inhabited by ordinary townspeople, and at the<br />

beginning of the 19th century it was completely demolished.<br />

The Palace of the Grand Dukes was rebuilt between 2002<br />

and 2009, based on the former Renaisssance-style palace<br />

that was built here in the 1520s. Today it houses the National<br />

Museum.<br />

48


ČIJUNĖS SUGIHAROS<br />

SAKURŲ PARKAS<br />

(Žydinčios sakuros Vilniuje, nuotraukos autorius Lukas Jonaitis)<br />

(Flowering sakuras in Vilnius; photograph by Lukas Jonaitis)<br />

Čijunės Sugiharos sakurų parkas Vilniuje. Parkas pavadintas<br />

Čijunės Sugiharos, Antrojo pasaulinio karo metais Lietuvoje<br />

veikusio Japonijos diplomato, kuris, nusižengdamas Japonijos<br />

užsienio reikalų ministerijos instrukcijoms ir išduodamas<br />

tranzitines vizas reikalavimų neatitinkantiems asmenims, išgelbėjo<br />

nuo holokausto tūkstančius Lietuvos, Lenkijos ir Vokietijos<br />

žydų. 2001 metais, minint Čijunės Sugiharos 100-ąsias<br />

gimimo metines, Vilniuje, dešiniajame Neries krante, buvo<br />

pasodinta 200 japoniškų sakurų alėja. Sakuros pražysta ir<br />

papuošia miestą pirmą jį gegužės dešimtadienį.<br />

The Chiune Sugihara Sakura Park in Vilnius. This park is<br />

named after Chiune Sugihara, a Japanese diplomat who<br />

worked in <strong>Lithuania</strong> during the Second World War. He<br />

issued transit visas to people who were not entitled to them,<br />

against the instructions of the Japanese Ministry of Foreign<br />

Affairs, and that way he saved thousands of <strong>Lithuania</strong>n,<br />

Polish and German Jews from the Holocaust. In 2001, in<br />

commemoration of the 100th anniversary of Sugihara’s<br />

birth, a grove of 200 Japanese sakura trees was planted on<br />

the right bank of the River Neris in Vilnius. They beautify the<br />

city with their blossom during the first ten days of May.<br />

50


LIETUVOS<br />

NACIONALINĖ<br />

DAILĖS GALERIJA<br />

(Lietuvos nacionalinė dailės galerija, nuotraukos autorius Laimonas Ciūnys)<br />

(The National Gallery of Art; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />

Lietuvos nacionalinė dailės galerija. Tai erdvė, kurioje galima<br />

susipažinti su XX–XXI a. Lietuvos daile ir meniniu šio laikotarpio<br />

paveldu.<br />

The National Gallery of Art. This is where visitors can<br />

learn about and enjoy the heritage of 20 th and 21 st -century<br />

<strong>Lithuania</strong>n art.<br />

52


VILNIAUS<br />

GEDIMINO<br />

PROSPEKTAS<br />

(Vilniaus Gedimino prospektas naktį, nuotraukos autorius Simonas Rudaminas)<br />

(Gedimino Avenue in Vilnius by night; photograph by Simonas Rudaminas)<br />

Vilniaus Gedimino prospektas – pagrindinė Vilniaus gatvė,<br />

suformuota dar 1836 metais ir besitęsianti nuo Žvėryno tilto<br />

per Neries upę iki pat Katedros aikštės.<br />

Gedimino Avenue is the main street in Vilnius. Laid out in<br />

1836, it stretches from Žvėrynas Bridge across the River Neris<br />

right down to Cathedral Square.<br />

54


PAVILNIO<br />

REGIONINIS<br />

PARKAS<br />

(Pučkorių atodanga, nuotraukos autorius Matas Jankauskas)<br />

(The Pučkoriai escarpment; photograph by Matas Jankauskas)<br />

Pavilnio regioninis parkas. Tai Vilniaus miesto rytiniame pakraštyje<br />

esantis vienas vaizdingiausių Lietuvos regioninių parkų,<br />

jungiantis ir saugantis unikalius Lietuvoje ledynų vandenų<br />

tirpsmo išgraužtus kalvynus (erozinius raguvynus), nepakartojamą<br />

Vilnios slėnio kraštovaizdį ir jame esantį kultūrinį paveldą.<br />

Pučkorių atodanga – Pavilnio regioniniame parke saugoma<br />

viena aukščiausių ir įspūdingiausių Lietuvoje atodangų,<br />

įtraukta į gamtos paminklų sąrašą.<br />

Pavilniai Regional Park. One of the most picturesque of<br />

<strong>Lithuania</strong>’s regional parks is situated on the eastern edge of<br />

the city of Vilnius. It extends over a range of hills that were<br />

formed by glacial meltwater (moraines), the only hills of their<br />

kind in <strong>Lithuania</strong>. The park protects the unique landscape of<br />

the Vilnia Valley, and several items of the cultural heritage.<br />

The protected Pučkoriai escarpment in the Pavilniai Regional<br />

Park is one of the highest and most impressive escarpments<br />

in <strong>Lithuania</strong>, and is an officially protected monument of<br />

nature.<br />

56


TRAKAI<br />

(Trakų salos pilis iš paukščio skrydžio, nuotraukos autorius Marius Linauskas)<br />

(A bird’s-eye view of Trakai Castle; photograph by Marius Linauskas)<br />

Trakai – tik per 28 kilometrus į vakarus nuo Vilniaus nutolęs,<br />

ežerų apsuptyje įsikūręs istorinis Lietuvos miestas. Žymiausias<br />

miesto objektas – gotikinė Trakų salos pilis, dar XIV–XV<br />

a. LDK kunigaikščių Kęstučio ir Vytauto pastatyta vienoje iš<br />

Galvės ežero salų. Šiuo metu pilyje veikia Trakų istorijos muziejus.<br />

Trakai, a historic <strong>Lithuania</strong>n town, occupies a site surrounded<br />

by lakes only 28 kilometres to the west of Vilnius. The most<br />

famous place in the town is its Gothic castle, which was built<br />

on an island in Lake Galvė in the 14 th and 15 th centuries by<br />

grand dukes Kęstutis and Vytautas. Today, the castle houses<br />

the Trakai Historical Museum.<br />

58


UŽUTRAKIO<br />

DVARAS IR PARKAS<br />

(Užutrakio dvaro rūmai, autorius Laimonas Ciūnys)<br />

(Užutrakis Mansion; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />

Užutrakio dvaras ir parkas. Pusiasalyje tarp dviejų ežerų įsikūręs<br />

dvaras, kurio puošmena XIX a. pabaigoje statyti neorenesanso<br />

stiliaus dvaro rūmai ir išlikę žymiojo prancūzų<br />

kraštovaizdžio architekto E. F. Andrė suprojektuoto parko<br />

fragmentai.<br />

Užutrakis Mansion and park. Situated on an isthmus between<br />

two lakes, the Neo-Renaissance mansion was built in the late<br />

19th century, and is the centrepiece of the remains of the<br />

park that was designed by the famous French landscape<br />

architect Edouard André.<br />

60


KERNAVĖ<br />

(Kernavės piliakalniai, nuotraukos autorius Marius Linauskas)<br />

(The fortified hills at Kernavė; photograph by Marius Linauskas)<br />

Kernavė – pirmoji Lietuvos sostinė, XIII–XIV a. dešiniajame<br />

Neries krante įsikūręs amatininkų ir pirklių miestas su valdovo<br />

rezidencija bei gynybiniu penkių piliakalnių kompleksu.<br />

Kernavės archeologinė vietovė – Kernavės kultūrinis rezervatas<br />

nuo 2004 metų yra įtrauktas į UNESCO Pasaulio paveldo<br />

sąrašą.<br />

Kernavė, situated on the right bank of the River Neris, was<br />

the capital of <strong>Lithuania</strong> in the 13th and 14th centuries. It was<br />

a city of craftsmen and traders, with a residence belonging<br />

to the rulers, built over a network of five fortified hills. The<br />

archaeological site in the Kernavė Cultural Reserve has been<br />

on the Unesco World Heritage List since 2004.<br />

62


DRUSKININKAI<br />

(Druskininkai, nuotraukos autorius Tomas Kiškūnas)<br />

(Druskininkai; photograph by Tomas Kiškūnas)<br />

Druskininkai. Pačiuose Lietuvos pietuose įsikūręs seniausias<br />

ir didžiausias šalies kurortas, žymus iš šaltinių trykštančiu<br />

mineraliniu vandeniu, gydomuoju purvu ir švelniu klimatu.<br />

Kurortas veikia ištisus metus, žmonės čia atvažiuoja gydytis<br />

ir stiprinti sveikatą. Druskininkų senamiestis yra urbanistikos<br />

paminklas.<br />

Druskininkai. Situated in the extreme south of <strong>Lithuania</strong>, the<br />

oldest and largest resort in the country is famous for the<br />

mineral water bursting from its springs, its mud treatment,<br />

and its gentle climate. The resort is open all the year round,<br />

and people come here for particular cures, or just to get<br />

fitter. The Old Town of Druskininkai is an urban monument.<br />

64


KAUNAS<br />

(Kaunas, nuotraukos autorius Gediminas Trečiokas)<br />

(Kaunas; photograph by Gediminas Trečiokas)<br />

Kaunas – antras pagal dydį Lietuvos miestas, esantis centrinėje<br />

Lietuvos dalyje dviejų didžiausių Lietuvos upių – Nemuno<br />

ir Neries – santakoje. XX a. pradžioje, kai Vilnius buvo<br />

okupuotas, Kaunas buvo laikiną ja Lietuvos sostine.<br />

Kaunas is <strong>Lithuania</strong>’s second biggest city, and is situated in<br />

the centre of the country at the confluence of its two largest<br />

rivers, the Nemunas and the Neris. In the first half of the 20 th<br />

century, when Vilnius was occupied, Kaunas was <strong>Lithuania</strong>’s<br />

interim capital.<br />

66


NEMUNO<br />

SALA<br />

(Nemuno sala, nuotraukos autorius Andrius Gailiūnas)<br />

(The island in the Nemunas; photograph by Andrius Gailiūnas)<br />

Nemuno sala. Kauno miesto centrinėje dalyje esančią salą<br />

juosia Nemuno upė ir kanalas. Į salą veda keturi tiltai.<br />

The island in the Nemunas. There is an island in the centre of<br />

Kaunas, flanked on both sides by the River Nemunas and a<br />

canal. Four bridges connect the island with the city.<br />

68


ŽALIAKALNIO<br />

FUNIKULIERIUS<br />

(Žaliakalnio funikulierius, nuotraukos autorius Liudas Baronas)<br />

(Žaliakalnis funicular; photograph by Liudas Baronas)<br />

Žaliakalnio funikulierius (Žaliakalnio keltuvas) yra pirmasis ir<br />

seniausias Lietuvoje, taip pat vienas seniausių veikiančių keltuvų<br />

Europoje. Žaliakalnio keltuvas veikia nuo 1931 metų ir<br />

yra autentiškas XX a. pradžios inžinerijos kūrinys. Jis yra paskelbtas<br />

Lietuvos kultūros paminklu.<br />

Žaliakalnis funicular (cable car) is the first and the oldest<br />

funicular in <strong>Lithuania</strong>, and it is also one of the oldest working<br />

cable cars in Europe. It has been in operation since 1931, and<br />

is a true feat of early 20th-century engineering. The funicular<br />

has been declared a <strong>Lithuania</strong>n monument of culture.<br />

70


KAUNO<br />

SENAMIESTIS<br />

(Kauno senamiestis, nuotraukos autorius Raimondas Pundinas)<br />

(Kaunas’ Old Town; photograph by Raimondas Pundinas)<br />

Kauno senamiestis išsidėstęs vaizdingoje vietoje, dviejų didžiausių<br />

Lietuvos upių – Nemuno ir Neries – santakoje. Šioje<br />

seniausioje Kauno miesto dalyje yra išlikusių daug gotikos,<br />

renesanso ir baroko stiliaus pastatų, gausu istorijos, architektūros<br />

ir kultūros paminklų.<br />

Kaunas’ Old Town. The Old Town of Kaunas is situated in<br />

a picturesque position at the confluence of <strong>Lithuania</strong>’s<br />

two largest rivers, the Nemunas and the Neris. There are<br />

many Gothic, Renaissance and Baroque buildings surviving<br />

in Kaunas’ oldest quarter, and some famous historical,<br />

architectural and cultural monuments.<br />

72


KAUNO PILIS<br />

(Kauno pilis, nuotraukos autorė Rasa Laurinavičienė)<br />

(Kaunas Castle; photograph by Rasa Laurinavičienė)<br />

Kauno pilis. Tai seniausia mūrinė pilis Lietuvoje, pastatyta XIV<br />

amžiuje. Vykę karai ir gamtos stichijos pilį smarkiai apgriovė,<br />

tačiau išlikusios jos dalys yra įtrauktos į Valstybinės reikšmės<br />

istorijos, archeologijos ir kultūros objektų sąrašą. Šiuo metu<br />

pilyje veikia vienas iš Kauno miesto muziejų padalinių.<br />

Kaunas Castle. Constructed in the 14th century, this is the<br />

oldest stone-built castle in <strong>Lithuania</strong>. It was badly damaged<br />

in wars and as a result of natural disasters. However, its<br />

remains are listed on the State Register of Valuable Historical,<br />

Archaeological and Cultural Objects. Today, a branch of the<br />

Kaunas City Museum operates in the castle.<br />

74


PAŽAISLIO<br />

VIENUOLYNAS<br />

(Pažaislio vienuolynas iš paukščio skrydžio, nuotraukos autorė Rasa Laurinavičienė)<br />

(A bird’s-eye view of Pažaislis Monastery; photograph by Rasa Laurinavičienė)<br />

Pažaislio vienuolynas. Netoli Kauno ant Kauno marių kranto<br />

stūksantis XVII–XVIII a. pastatytas Pažaislio vienuolyno ir<br />

bažnyčios ansamblis yra vienas puikiausių brandžiojo baroko<br />

pavyzdžių Šiaurės ir Rytų Europoje. Ansamblio pastatuose<br />

taip pat yra išlikusios maždaug 140 autentiškų įvairaus<br />

dydžio individualizuotų freskų.<br />

Pažaislis Monastery. The 17 th and 18 th -century Pažaislis<br />

Monastery, which overlooks the Kaunas Reservoir not far<br />

from the city of Kaunas, is one of the best examples of<br />

High Baroque architecture in northern and eastern Europe.<br />

There are about 140 separate frescoes of various sizes<br />

surviving in the monastery.<br />

76


RAUDONDVARIO<br />

DVARAS<br />

(Raudondvario dvaro rūmai, nuotraukos autorė Ieva Stasiulaitytė)<br />

(Raudondvaris Castle; photograph by Ieva Stasiulaitytė)<br />

Raudondvario dvaras (arba Raudondvario pilis) (Kauno raj.)<br />

– tai XVII a. architektūros ansamblis, kurį sudaro renesanso<br />

pilies rūmai, šiaurinė ir pietinė oficinos, oranžerija, liokajaus<br />

namas, arklidės, ūkvedžio namelis, šiaurinis ir pietinis svirnai,<br />

ledainė bei XIX a. įkurtas parkas. Šiais laikais pilyje rengiamos<br />

parodos, veikia keletas nuolatinių ekspozicijų ir žymaus lietuvių<br />

kompozitoriaus J. Naujalio, gimusio šalia dvaro esančiame<br />

Raudondvario miestelyje, memorialinis muziejus.<br />

Raudondvaris Mansion (Raudondvaris Castle) (Kaunas district)<br />

is a good example of 17 th -century architecture, consisting of a<br />

Renaissance castle with north and south wings, an orangery,<br />

a butler’s house, stables, a steward’s cottage, north and south<br />

barns, an ice house, and a park that was laid out in the 19 th<br />

century. Today, the castle houses several permanent displays<br />

and temporary exhibitions, and there is a memorial museum<br />

to the famous <strong>Lithuania</strong>n composer Juozas Naujalis, who was<br />

born in the village close to Raudondvaris Castle.<br />

78


LIETUVOS<br />

LIAUDIES BUITIES<br />

MUZIEJUS<br />

(Lietuvos liaudies buities muziejaus eksponatas – Kaimo troba, nuotraukos autorius Vidmantas Brinė)<br />

(A house in the <strong>Lithuania</strong>n Folk Museum; photograph by Vidmantas Brinė)<br />

Lietuvos liaudies buities muziejus (Rumšiškės, Kaišiadorių<br />

raj.). Tai didžiausias (net 195 ha) ir žymiausias tokio pobūdžio<br />

muziejus Lietuvoje. Čia galima susipažinti su XVIII–XX a. laikotarpio<br />

visų keturių Lietuvos etnografinių regionų (Aukštaitijos,<br />

Žemaitijos, Dzūkijos ir Suvalkijos) kaimų ir miestelių buitimi,<br />

architektūra bei kultūra.<br />

The <strong>Lithuania</strong>n Folk Museum (Rumšiškės, Kaišiadorys<br />

district). Spreading over 195 hectares, this is the largest and<br />

the best-known open-air museum in <strong>Lithuania</strong>. Here you can<br />

find out about the life, culture and architecture of villages<br />

and small towns in all four ethnographic regions of <strong>Lithuania</strong><br />

(Žemaitija, Aukštaitija, Dzūkija and Suvalkija) from the 18 th to<br />

the 20th century.<br />

80


BIRŠTONAS<br />

(Mineralinio vandens garinimo bokštas, nuotraukos autorius Mantas Matulionis)<br />

(The mineral water evaporation tower; photograph by Mantas Matulionis)<br />

Birštonas. Dešiniajame Nemuno krante įsikūręs nuostabios<br />

gamtos supamas balneologinis ir purvo terapijos kurortas<br />

Lietuvos pietuose. Jame išgaunamas geriamasis mineralinis<br />

vanduo – dėl jo gydomų jų galių miestas jau nuo XIX a. vidurio<br />

buvo žinomas ne tik Lietuvoje, bet ir už jos ribų.<br />

Birštonas. The Birštonas balneological and mud treatment<br />

resort is set in beautiful natural surroundings on the right bank<br />

of the River Nemunas, in the south of <strong>Lithuania</strong>. As a source<br />

of mineral drinking water, in the mid-19 th century the town was<br />

known for the healing powers of its water not only in <strong>Lithuania</strong><br />

but also abroad.<br />

4 Mineralinio vandens garinimo bokšto autorius – architektas Antanas Jonauskis.<br />

4 The architect of the mineral water evaporation tower is Antanas Jonauskis.<br />

82


KĖDAINIAI<br />

(Kėdainių senamiestis, nuotraukos autorė Diana Garbačiauskienė)<br />

(Kėdainiai’s Old Town; photograph by Diana Garbačiauskienė)<br />

Kėdainiai – vienas seniausių Lietuvos miestų (rašytiniuose<br />

šaltiniuose minimas jau XIV a.), išsidėstęs centrinėje šalies<br />

dalyje, ant Nevėžio upės krantų. Kėdainiai pasižymi unikaliu<br />

senamiesčiu, išsaugojusiu XVII–XVIII a. suformuotą vaizdą.<br />

Senamiestis yra paskelbtas urbanistikos paminklu.<br />

Kėdainiai is one of the oldest towns in <strong>Lithuania</strong> (it is<br />

mentioned in written sources dating from the 14 th century),<br />

and is situated in the very centre of the country, on the banks<br />

of the River Nevėžis. Kėdainiai has a unique Old Town, which<br />

has preserved its original look from the 17 th and 18 th centuries.<br />

The Old Town has been declared an urban monument.<br />

84


KRYŽIŲ<br />

KALNAS<br />

(Kryžių kalnas, nuotraukos autorius Martynas Makaras)<br />

(The Hill of Crosses; photograph by Martynas Makaras)<br />

Kryžių kalnas (Šiaulių raj.). Rašytiniuose šaltiniuose Kryžių<br />

kalnas pirmą kartą minimas XIX a. viduryje. Manoma, kad<br />

kryžiai ant Jurgaičių (Domantų) piliakalnio pradėti statyti 1831<br />

m. ir 1863 m. sukilimų dalyviams, su kuriais carinės Rusijos<br />

valdžia žiauriai susidorojo, atminti. XX a. pradžioje kalnas<br />

tapo sakralia vieta, o visame krikščioniškame pasaulyje ją išgarsino<br />

1993 m. apsilankęs popiežius Jonas Paulius II.<br />

The Hill of Crosses (Šiauliai district). The Hill of Crosses was<br />

mentioned for the first time in written records in the mid-19 th<br />

century. It is believed that crosses were first put up on Jurgaičiai<br />

(Domantai) castle mound in 1831, and more appeared in 1863<br />

in memory of the participants in the uprising which was so<br />

cruelly put down by the Imperial Russian government. In the<br />

early 20 th century, the hill became a site of pilgrimage, and it<br />

was made famous all over the Christian world in 1993 by the<br />

visit of Pope John Paul II.<br />

86


BAISOGALOS<br />

DVARAS<br />

(Baisogalos dvaro rūmai, nuotraukos autorė Andželika Polubinskienė)<br />

(Baisogala Mansion; photograph by Andželika Polubinskienė)<br />

Baisogalos dvaras (Radviliškio raj.) – tai puikiai išsilaikęs XIX–<br />

XX a. dvaro sodybos ansamblis, Lietuvos architektūros paminklas,<br />

kurio centrinius rūmus supa įstabus 12 ha parkas su<br />

tvenkiniais.<br />

Baisogala Mansion (Radviliškis district) is a well-preserved<br />

estate that was built in the 19 th and 20 th centuries. It is an<br />

architectural monument, of which the main part of the<br />

mansion is surrounded by a very attractive 12-hectare park<br />

with ponds.<br />

88


TELŠIAI<br />

(Telšiai, nuotraukos autorius Šarūnas Jonkus)<br />

(Telšiai; photograph by Šarūnas Jonkus)<br />

Telšiai. Šiaurės vakarų Lietuvoje, Žemaičių aukštumoje, vaizdingoje<br />

vietovėje prie Masčio ežero įsikūręs miestas, dar vadinamas<br />

etninio Lietuvos regiono Žemaitijos sostine. Telšių<br />

centrinė dalis pripažinta urbanistikos paminklu, o 2013 m.<br />

miestas tapo Europos Komisijos projekto EDEN (European<br />

Destinations of Excellence) nugalėtoju ir buvo paskelbtas<br />

2013 m. Lietuvos turizmo traukos vietove.<br />

Telšiai. Situated in a picturesque site on the shores of Lake<br />

Mastis in the Žemaitijan highlands of northwest <strong>Lithuania</strong>, the<br />

town is still considered to be the capital of the ethnic region<br />

of Žemaitija. The centre of Telšiai has been recognised as an<br />

urban monument. In 2013, it was a winner of the European<br />

Commission’s EDEN (European Destinations of Excellence)<br />

project, and in the same year it was declared an official<br />

<strong>Lithuania</strong>n tourist attraction.<br />

90


PLUNGĖS (OGINSKIŲ)<br />

DVARO IR PARKO<br />

ANSAMBLIS<br />

(Plungės dvaro rūmai, nuotraukos autorė Diana Garbačiauskienė)<br />

(The mansion at Plungė; photograph by Diana Garbačiauskienė)<br />

Plungės (Oginskių) dvaro ir parko ansamblis. Nors dvaras<br />

minimas dar XVI a., tačiau labiausiai jis išpuoselėtas ir išgarsintas<br />

XIX a., kai čia šeimininkavo Lietuvos didikų Oginskių<br />

giminė. Būtent jie ir pastatė iki šių dienų išlikusius didingus<br />

neorenesanso stiliaus dvaro rūmus. Šiuo metu yra išlikęs<br />

dvaro pastatų ir parko ansamblis, neogotikinės arklidės, žirgynas,<br />

veikia senovinio liaudies meno ekspozicija, Žemaičių<br />

dailės muziejus.<br />

The Oginskis family’s estate and park at Plungė. Although<br />

the estate was mentioned in the 16th century, it became<br />

well known and acquired its present elegant form in the 19 th<br />

century, when it belonged to the Oginskis family of nobles.<br />

They built the large Neo-Renaissance mansion and the park<br />

that have survived to our days. The mansion, which now<br />

houses the Art Museum of Žemaitija, showing an exhibition<br />

of old folk art, the Neo-Gothic stables, and a stud farm, are<br />

all still standing.<br />

92


ŠVĖKŠNOS<br />

DVARAS<br />

(Švėkšnos dvaro rūmai – Genovaitės vila, nuotraukos autorė Diana Garbačiauskienė)<br />

(The Villa Genovaitė on the Švėkšna Estate; photograph by Diana Garbačiauskienė)<br />

Švėkšnos dvaras (Šilutės raj.). Švėkšnos dvaro sodybos kompleksas<br />

ir jį supantis parkas yra vienas gražiausių Vakarų<br />

Lietuvoje. Dvarą sudaro išlikę XIX a. pabaigos neorenesanso<br />

stiliaus dvaro rūmai, pavadinti juos pastačiusio grafo Adomo<br />

Pliaterio žmonos garbei – Genovaitės vila ir keliolika pagalbinių<br />

pastatų.<br />

The Švėkšna Estate (Šilutė district). The villa at Švėkšna and<br />

its park form one of the most beautiful estates in <strong>Lithuania</strong>. It<br />

consists of the surviving the late 19 th -century Neo-Renaissance<br />

villa, named the Villa Genovaitė after the wife of Count Adomas<br />

Pliateris who built it, and several ancillary buildings.<br />

94


RAUDONĖS<br />

PILIS<br />

(Raudonės pilis, nuotraukos autorius Nerijus Trumpickas)<br />

(Raudonė Castle; photograph by Nerijus Trumpickas)<br />

Raudonės pilis (Jurbarko raj.). XIV a. dešiniajame Nemuno<br />

krante pastatyti renesanso stiliaus dvaro rūmai-pilis bėgant<br />

amžiams buvo keletą kartų perstatyti. Tiesa, dabartinis pilies<br />

pastatas nėra visiškai originalus, nes per Antrą jį pasaulinį<br />

karą buvo susprogdintas didysis pilies bokštas ir apgriautas<br />

pietinis pilies korpusas. XX a. viduryje atstatytoje pilyje įsikūrė<br />

pagrindinė mokykla, o didysis bokštas (33,5 m aukščio)<br />

tapo atviras turistams.<br />

Raudonė Castle (Jurbarkas district). Over the years, this 14 th -<br />

century Renaisssance-style fortified palace on the right bank<br />

of the River Nemunas has been rebuilt several times. Thus,<br />

the present building is not entirely the original one, because<br />

the big tower and the southern part of the castle were<br />

blown up and destroyed during the Second World War. In<br />

the mid-20 th century, a secondary school operated in the<br />

rebuilt castle, and the tower (33.5 metres high) was opened<br />

to tourists.<br />

96


PANEMUNĖS<br />

PILIS<br />

(Panemunės pilis, nuotraukos autorius Andrius Jonušas)<br />

(Panemunė Castle; photograph by Andrius Jonušas)<br />

Panemunės pilis. Renesanso stiliaus rezidencinė pilis Jurbarko<br />

rajone, Vytėnų gyvenvietėje. Pilyje veikia archeologinių<br />

radinių ekspozicija, rengiamos meno parodos.<br />

Panemunė Castle is a mansion built in the Renaissance<br />

style in the settlement of Vytėnai in the Jurbarkas area. The<br />

castle houses a display of archaeological finds, and hosts art<br />

exhibitions.<br />

98


KARALIENĖS<br />

LUIZOS TILTAS<br />

(Karalienės Luizos tiltas, nuotraukos autorius Ruslan Bolgov)<br />

(The Queen Louise Bridge; photograph by Ruslan Bolgov)<br />

Karalienės Luizos tiltas per Nemuną. 416,3 m ilgio tiltas, pavadintas<br />

jau nebeegzistuojančios valstybės Prūsijos karalienės<br />

Luizės vardu, jungia du miestus ir dvi valstybes – Panemunę<br />

ir Sovietską, Lietuvą ir Rusijos Federaciją.<br />

The Queen Louise Bridge over the Nemunas. This 416.3-metrelong<br />

bridge, named after the Prussian Queen Louise of the<br />

former Kingdom of Prussia, links two towns and two states,<br />

Panemunė with Sovetsk, and <strong>Lithuania</strong> with the Russian<br />

Federation.<br />

100


KLAIPĖDA<br />

(Klaipėda, nuotraukos autorius Ruslan Bolgov)<br />

(Klaipėda; photograph by Ruslan Bolgov)<br />

(Klaipėdos senamiestis, nuotraukos autorius Laimonas Ciūnys)<br />

(Klaipėda’s Old Town; photograph by Laimonas Ciūnys)<br />

(Klaipėdos kruizinių laivų terminalas, nuotraukos autorius Kęstutis Ereminas)<br />

(Klaipėda cruise ship terminal; photograph by Kęstutis Ereminas)<br />

Klaipėda. Trečias pagal dydį Lietuvos miestas – jūrų uostas,<br />

įsikūręs Baltijos jūros ir Kuršių marių susiliejimo vietoje. Klaipėda<br />

pasižymi unikaliu Lietuvoje vokiškos ir skandinaviškos<br />

architektūros gausa išsiskiriančiu senamiesčiu, kasmet vykstančiais<br />

renginiais – Jūros švente ir Tarptautiniu pilies džiazo<br />

festivaliu. Klaipėdoje yra vienintelis Lietuvoje jūrų muziejus ir<br />

delfinariumas.<br />

Klaipėda. The third-largest city in <strong>Lithuania</strong> is a port city,<br />

situated where the Curonian Lagoon opens on to the Baltic<br />

Sea. Klaipėda has a large and distinctive Old Town, with<br />

German and Scandinavian architecture, which is very unusual<br />

for <strong>Lithuania</strong>. Every year, it hosts the Festival of the Sea and<br />

the International Castle Jazz Festival. <strong>Lithuania</strong>’s only Maritime<br />

Museum and Dolphinarium can be found in Klaipėda.<br />

102


104


KLAIPĖDOS<br />

„MERIDIANAS“<br />

(Klaipėdos „Meridianas“, nuotraukos autorius Danas Toman)<br />

(The Meridianas in Klaipėda; photograph by Danas Toman)<br />

Klaipėdos „Meridianas“. Išlikęs vienas iš 49 laivų, kuriuos<br />

Suomija po Antrojo pasaulinio karo pateikė Tarybų Są jungai<br />

kaip kontribuciją. 1948 m. pastatytas laivas iki 1967 m. buvo<br />

naudojamas Klaipėdos jūreivystės mokyklos kursantams<br />

mokyti, vėliau jame buvo įrengtas restoranas, o pats laivas<br />

tapo Klaipėdos miesto simboliu.<br />

The Meridianas in Klaipėda. This is the only surviving one of<br />

49 ships which Finland granted to the Soviet Union as war<br />

reparations after the Second World War. Built in 1948, it was<br />

used for teaching at Klaipėda Maritime College until 1967.<br />

Later, it became a restaurant, and also a symbol of the city<br />

of Klaipėda.<br />

106


PALANGA<br />

(Palangos tiltas, nuotraukos autorius Benas Pušinskis)<br />

(Palanga pier, photograph by Benas Pušinskis)<br />

Palanga – žymiausias Lietuvos pajūrio klimatinis, balneologinis<br />

ir purvo terapijos kurortas, taip pat svarbi istorinio ir<br />

kultūrinio krašto paveldo dalis.<br />

Palanga is <strong>Lithuania</strong>’s best-known coastal resort for climatic,<br />

balneological and mud therapy, and is also an important<br />

place from the point of view of the historical and cultural<br />

heritage.<br />

108


PALANGOS<br />

GINTARO MUZIEJUS<br />

(Palangos gintaro muziejus, nuotraukos autorius Vaidas Vinks)<br />

(The Amber Museum in Palanga; photograph by Vaidas Vinks)<br />

Palangos gintaro muziejus. Muziejus įsikūręs įspūdinguose<br />

XIX a. pabaigoje statytuose grafų Tiškevičių rūmuose Palangos<br />

botanikos parke. Muziejuje veikia gintaro bei jo dirbinių<br />

ekspozicija (apie 4500 eksponatų), kasmet atnaujinama ir papildoma<br />

unikaliais archeologiniais radiniais, gintaro inkliuzais<br />

bei kitais vertingais eksponatais.<br />

The Amber Museum in Palanga. The museum is housed<br />

in the impressive late 19 th -century palace of the Tiškevičius<br />

noble family in Palanga Botanical Park. It has an exhibition<br />

of amber and amber crafts (about 4,500 items), which is<br />

supplemented and renewed every year with amber with<br />

preserved insects inside, unique archaeological finds, and<br />

other valuable exhibits.<br />

110


KURŠIŲ NERIJA<br />

(Kuršių nerija, nuotraukos autorius Vytautas Dranginis)<br />

(The Curonian Spit; photograph by Vytautas Dranginis)<br />

Kuršių nerija. Tai unikalus Europoje kopagūbris – 98 km besitęsiantis<br />

pusiasalis, skiriantis Kuršių marias ir Baltijos jūrą.<br />

Šiaurinė šio pusiasalio dalis priklauso Lietuvai, o pietinė –<br />

Rusijos Federacijos Kaliningrado sričiai. Lietuviškoje nerijos<br />

dalyje įkurtas Kuršių nerijos nacionalinis parkas, saugantis<br />

gamtiniu ir etnokultūriniu požiūriu vertingiausią Lietuvos pajūrio<br />

kompleksą. 2000 m. Kuršių nerija įtraukta į UNESCO<br />

Pasaulio paveldo sąrašą.<br />

The Curonian Spit. This is a unique sand spit in Europe, a<br />

slender 98-kilometre-long peninsula, separating the Curonian<br />

Lagoon from the Baltic Sea. The northern half of the peninsula<br />

belongs to <strong>Lithuania</strong>, and the southern half to the Kaliningrad<br />

region of the Russian Federation. The <strong>Lithuania</strong>n part includes<br />

the Curonian Spit National Park, which was set up to protect<br />

the natural and ethnocultural features of <strong>Lithuania</strong>’s most<br />

valuable stretch of coastline. The Curonian Spit was included<br />

on Unesco’s World Heritage List in 2000.<br />

112


MIRUSIOS KOPOS<br />

KURŠIŲ NERIJOJE<br />

(Mirusios kopos Kuršių nerijoje, nuotraukos autorius Šarūnas Leonas)<br />

(The Dead Dunes on the Curonian Spit; photograph by Šarūnas Leonas)<br />

Mirusios kopos Kuršių nerijoje. Mirusiomis jos vadinamos<br />

dėl to, jog apžėlė žolėmis ir „nebekeliauja“, tačiau kopos nepraranda<br />

unikalaus savo grožio. Ankstesniais laikais smėlis<br />

Kuršių nerijoje buvo užpustęs ir nugramzdinęs užmarštin ne<br />

vieną kaimą su visomis bažnyčiomis.<br />

The Dead Dunes on the Curonian Spit. Called the Dead<br />

Dunes because they are overgrown with grass, and no<br />

longer ‘move’, the dunes have still not lost any of their unique<br />

beauty. In former times, the sands of the Curonian Spit used<br />

to be blown by the wind, and that way they consigned to<br />

oblivion more than one village and its church.<br />

114


VENTĖS RAGAS<br />

(Ventės rago švyturys, nuotraukos autorius Mindaugas Tamulis)<br />

(The lighthouse at Ventės Ragas; photograph by Mindaugas Tamulis)<br />

Ventės ragas (Šilutės raj.) – pusiasalis prie Kuršių marių, labiausiai<br />

žinomas dėl jame dar 1929 m. įkurtos praskrendančių<br />

paukščių žiedavimo stoties. Ornitologinė stotis įsikūrusi<br />

seniausiame Lietuvoje Ventės rago švyturyje, pastatytame<br />

1863 m.<br />

Ventės Ragas (Šilutė district) is a small peninsula on the<br />

Curonian Lagoon, and is well known for the migratory birdringing<br />

station that was set up there in 1929. The ornithological<br />

station at Ventės Ragas occupies the premises of <strong>Lithuania</strong>’s<br />

oldest lighthouse, which was built in 1863.<br />

116


UŽRAŠAI / NOTES<br />

118


UŽRAŠAI / NOTES<br />

119


Albumą sudarė<br />

Sigita Rudaminienė, Simonas Rudaminas, Andrius Milinavičius<br />

Redaktorė<br />

Sigita Rudaminienė<br />

Kalbos redaktorės<br />

Lijana Aleliūnė, Evelina Grincevičiūtė<br />

Dizainerė<br />

Evelina Bliūdžiūtė-Baltrušaitienė<br />

Vertėjas<br />

Joseph Everatt<br />

120

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!