16.01.2019 Views

TU_29_za web

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NOVEMBAR 2018. SPECIJALIZOVANI MAGAZIN<br />

ZA <strong>TU</strong>RIZAM I UGOSTITELJSTVO<br />

ISSN 2334-8828<br />

Tema broja:<br />

ETNO-<strong>TU</strong>RIZAM<br />

Specijal:<br />

SLOVENAČKA ISTRA<br />

Jelovnik:<br />

RESTORAN BYBLOS, BEOGRAD<br />

Intervju:<br />

BERTRAND GREBAUT<br />

Vinarija:<br />

YOTTA, ŠLJIVOVO


SPECIJALIZOVANI MAGAZIN<br />

ZA <strong>TU</strong>RIZAM I UGOSTITELJSTVO<br />

IZDAVAČ:<br />

YO YO SPIN<br />

Rige od Fere 20 Beograd, Srbija<br />

office@tumagazin.rs<br />

www.tumagazin.rs<br />

GLAVNI I ODGOVORNI UREDNIK:<br />

Petar Vušurović<br />

petar@tumagazin.rs<br />

DIZAJN I PRE PRESS:<br />

Ivan Halupka<br />

UREDNIK FOTOGRAFIJE:<br />

Edvard Nalbantjan<br />

REDAKCIJA:<br />

Bojana Ilić, Jelena Popović Đorđević,<br />

Dragan Stanimirović<br />

SARADNICI:<br />

Branka Bošnjak, Jelena Stanković,<br />

Maja Rogan, Aleksandar Peković,<br />

Dragiša Ristovski<br />

LEK<strong>TU</strong>RA I KOREK<strong>TU</strong>RA:<br />

Marija Halupka<br />

MARKETING I DISTRIBUCIJA:<br />

Usta Nova d.o.o.<br />

ŠTAMPA:<br />

DMD štamparija, Beograd<br />

FINANSIJE:<br />

Slađan Bjelaković<br />

PERIODIKA:<br />

Dvomesečna<br />

Izdavač ne odgovara <strong>za</strong> sadržaj objavljenih<br />

oglasa. Magazin se ne distribuira licima<br />

mlađim od 18 godina i namenjen je<br />

profesionalcima u sektorima turizma i HoReCa.<br />

Poštovani čitaoci,<br />

Evo, još jednom počinjem već tradicionalnu borbu protiv<br />

beline ekrana, na čijem vrhu već satima stoji samo<br />

obeshrabrujući naslov: „UVODNA REČ“.<br />

Znam da sad mislite: „Šta drami ovaj?! Koja crna belina?!<br />

Treba da napiše samo nekoliko redova uvoda u jedan<br />

običan magazin, a on kmeči kao da piše ‘Rat i mir’ ili ne daj<br />

Bože, sastavlja govor <strong>za</strong> predsednika!“<br />

Moram da priznam, da <strong>za</strong>ista imam neobjašnjivu sklonost<br />

ka dramati<strong>za</strong>ciji počinjanja teksta, ali ovaj put se neću<br />

baviti pretporođajnim mukama. Upravo suprotno, hoću da<br />

vas podsetim na ono što dolazi posle. Na onaj momenat<br />

kada se iznebuha, posle očajnog buljenja u prazno, pojavi<br />

dugo očekivana mu<strong>za</strong> i kada duž kičme krenu žmarci<br />

<strong>za</strong>dovoljstva što je još jednom pobeđena blokada. Svako<br />

ko je makar jednom doživeo tu opijenost rađanjem nečeg<br />

sasvim novog pod sopstvenim prstima, pokušaće da opet<br />

ostvari vezu sa oblakom ideja i da uzme nešto <strong>za</strong> sebe.<br />

Naravno, nadahnuće može doći i sasvim iznenada, tako<br />

što samo bane pred nespremnog autora. Jedan od najvećih<br />

pesnika u svetu muzike, Tom Vejts kaže da je jednom<br />

u svojoj glavi „čuo“ savršen motiv <strong>za</strong> pesmu dok je vozio<br />

automobil. U nemogućnosti da bilo kako pribeleži ili snimi<br />

melodiju, počeo je da očajava i na kraju se <strong>za</strong>ustavio na<br />

autoputu i pogledao u nebo.<br />

„Zašto mi to radiš, Bože? Znaš da ne mogu da sačuvam<br />

tu predivnu melodiju, ali mi je ti, svejedno šalješ. Shvatam,<br />

onda to i nije pesma <strong>za</strong> mene. Pošalji je Leonardu Koenu!“<br />

I tako reč po reč, ne znam ni sam kako, ja sam <strong>29</strong>. put<br />

uspeo da vas uvedem u „<strong>TU</strong>“ magazin. Želim vam puno<br />

inspiracije dok čitate naredne stranice.<br />

Petar Vušurović


SADRŽAJ<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

64/67<br />

42/44<br />

67/69<br />

84/85<br />

23/33<br />

06/10 - Tema broja:<br />

Etno-turi<strong>za</strong>m<br />

11/17 - Jelovnik:<br />

Restoran Byblos, Beograd<br />

18/20 - Srbija na četiri točka:<br />

Čarobni Temerin<br />

23/33 - Specijal:<br />

Slovenačka Istra<br />

36/39 - Putopis:<br />

Iz Košica s ljubavlju<br />

40/41 - Reportaža:<br />

Radionica slovenačkog turizma<br />

42/44 - Adrenalin:<br />

Džentlmenski sport na Adi Ciganliji<br />

46/47 - Avio kompanija:<br />

Lufthansa grupa, Beograd<br />

48/50 - Poslovne preporuke:<br />

Strast je katali<strong>za</strong>tor uspeha lidera<br />

51 - Pet pitanja <strong>za</strong> šeficu<br />

52/54 - Predstavljamo agenciju:<br />

Aero Turs<br />

56/57 - Turistički tartufi:<br />

Svi na kurs u Japan<br />

60/63 - Ugostiteljstvo:<br />

Hleb i vino i ostalo uparivanje<br />

64/66 - Konferencije:<br />

The Plate Conference <strong>za</strong><br />

profesionalne ugostitelje<br />

67/69 - Kuvar u fokusu:<br />

Alma Rekić<br />

70/73 - Reportaža:<br />

Duša vojvođanske jeseni<br />

77/79 - Vinarija:<br />

Yotta, Šljivovo<br />

80/82 - Pivo:<br />

Pivara „Pivzdarija”, Beograd<br />

84/85 - Automobili <strong>TU</strong>:<br />

Nisan kaskai<br />

86/87 - Aktuelnosti TOB<br />

Monodrama „Moj otac Vuk Karadžić”<br />

88/91 - Kulturni turi<strong>za</strong>m:<br />

Muzej Paje Jovanovića<br />

92/95 - Italija koju manje<br />

poznajete:<br />

Frankavila Fontana<br />

96/97 - Mladi lavovi:<br />

Ivan Timotić, Branch Manager<br />

Olympic Travel<br />

98/100 - Intervju:<br />

Šef Bertrand Grebaut,<br />

restoran „Septime“ u Parizu<br />

04


www.gast.si<br />

13. Međunarodni<br />

stručni<br />

SAJAM<br />

ukusa<br />

30. 1. - 2. 2. 2019<br />

Ljubljana, Slovenija,<br />

Gospodarsko razstavišče<br />

Gastronomija, Piće, Kafa, Poslastičarstvo, Pekarstvo, Ugostiteljstvo - Hotelska oprema, Sladoled & Vino


TEMA BROJA<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Etno -turi<strong>za</strong>m<br />

Eko-turi<strong>za</strong>m, seoski turi<strong>za</strong>m, etno-turi<strong>za</strong>m različiti su pojmovi koji uglavnom<br />

podrazumevaju slične ugostiteljske usluge u prirodi, u seoskim <strong>za</strong>jednicama, udaljene<br />

od velikih gradskih centara sa ponudom hrane koja je autentična <strong>za</strong> određeno<br />

podneblje. Ovakva vrsta turizma, prema podacima Svetske turističke organi<strong>za</strong>cije,<br />

raste tri puta brže od turističke industrije, jer pruža alternativu klasičnom, masovnom<br />

turizmu u kome prosečan turista nema nikakvu odgovornost prema životnoj sredini,<br />

pa je često i osiromašuje<br />

Industrijali<strong>za</strong>cijom poljoprivrede, njenom visokom<br />

mehani<strong>za</strong>cijom, smanjila se potrebna<br />

<strong>za</strong> radnom snagom na selu, pa su se mladi<br />

masovno selili u gradove. Ovo je globalni<br />

trend, sela su izgubila izvore prihoda i seoska<br />

domaćinstva su osiromašila. Međutim, s obzirom<br />

na predviđanja da će do 2030. godine<br />

ukupna turistička putovanja porasti na 1,8<br />

milijardi godišnje, čini se da će i <strong>za</strong> etno-turi<strong>za</strong>m<br />

biti mnogo posla.<br />

Stresan život u gradovima – šansa <strong>za</strong><br />

etno-turi<strong>za</strong>m<br />

Kada je pre petnaest godina osnovao etno-kompleks<br />

„Kapetan Mišin breg“ u Donjem<br />

Živorad Stefanović<br />

06


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

TEMA BROJA<br />

Milanovcu, Živorad Stefanović nije mogao ni<br />

da pretpostavi koliko će ovaj vid turizma biti<br />

popularan.<br />

– Mislili smo da će naši gosti biti, pre svega,<br />

manje grupe ljudi, individualni turisti srednjih<br />

godina koji vole prirodu i poštuju tradiciju.<br />

Međutim, godine truda i rada dovele su do<br />

neočekivanih rezultata. Naši gosti su danas<br />

svih starosnih doba, a na naše veliko <strong>za</strong>dovoljstvo,<br />

možemo da kažemo i iz čitavog<br />

sveta – objašnjava Živorad.<br />

Od početka su služili hranu specifičnu <strong>za</strong><br />

istočnu Srbiju – vlašku sofru – koju gosti<br />

mogu da jedu gde god žele, na klupicama ili<br />

na zemlji. U „Kapetan Mišinom bregu“ ne<br />

postoji stalno otvoren restoran, već samo<br />

<strong>za</strong> najavljene grupe, pa je sva hrana potpuno<br />

sveža, pripremljena naročito <strong>za</strong> tu priliku.<br />

– Kada poslužite ljudima sveže pripremljeno<br />

meso, koprive, pravu proju, domaću čorbu,<br />

sigurno da će osim vizuelnog utiska i sva ostala<br />

čula biti <strong>za</strong>dovoljena. Barem je tako praksa<br />

poka<strong>za</strong>la kod nas i mi se i danas držimo<br />

tog pravila. Sva hrana se kod nas priprema<br />

na tradicionalni način, odnosno na šporetu<br />

na drva – kaže Živorad.<br />

Prilagođavanje i moderni<strong>za</strong>cija<br />

Koliko god bili <strong>za</strong>interesovani <strong>za</strong> etno-turi<strong>za</strong>m,<br />

veliki broj savremenih putnika očekuje<br />

određene standarde kad dođe u seosko<br />

domaćinstvo. Od adekvatnih toaleta, čistog<br />

escajga, urednog i pristojnog smeštaja, do<br />

savršeno pripremljene hrane i dobrog izbora<br />

pića. Turistička agencija Magelan Travel iz<br />

Novog Sada dugi niz godina bavi se receptivnim<br />

turizmom i već znaju koju grupu turista<br />

gde da odvedu. Naravno, <strong>za</strong>visi i da li su<br />

u pitanju domaći ili strani gosti, poslovni ljudi<br />

na tim bildingu, grupe koje obilaze kulturne<br />

znamenitosti...<br />

– Uvek prilagođavamo <strong>za</strong>hteve klijenata sa<br />

mogućnostima domaćinstava. Takođe, <strong>za</strong>visi<br />

da li gosti idu na jednodnevni izlet ili obilaze<br />

Srbiju na više dana. Uglanom goste vodimo<br />

na ručkove, nešto ređe su to večere. Razlog<br />

je i u tome što su naše grupe iz inostranstva<br />

uglavnom takve da njihovi gosti traže<br />

smeštaj visoke kategorije, najčešće hotele sa<br />

četiri zvezdice, osim kad dolaze individualno,<br />

namenski u etno-domaćinstvo – objašnjava<br />

Biljana Marčeta iz Magelana.<br />

U „Kapetan Mišinom bregu“ su zbog velikog<br />

broja gostiju koji dolaze na kampovanje,<br />

sagradili toalete sa tuš kabinama. Takođe<br />

su uveli i internet, što se poka<strong>za</strong>lo kao pun<br />

pogodak.<br />

Etno-selo „Babina reka“ koje se nalazi između<br />

Aranđelovca i La<strong>za</strong>revca od početka je imalo<br />

te, da ih tako nazovemo, moderne objekte, jer<br />

je bilo koncipirano na drugačiji način. Stalno<br />

otvoren restoran, bungalovi sa smeštajem,<br />

sportski tereni, bazen... Ipak, da bi <strong>za</strong>dovoljili<br />

<strong>za</strong>hteve svojih gostiju, skoro od samog početka<br />

su se istakli izuzetnom kuhinjom. Nacionalnom,<br />

ali i internacionalnom.<br />

– Odlučio sam se da imam i tradicionalne i<br />

internacionalne specijalitete, kod nas imamo<br />

jela od kačamaka do specijaliteta koje možete<br />

da nađete u najboljim hotelima. Gost koji je<br />

07


TEMA BROJA<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Slaviša Živković<br />

došao kod nas na ceo dan mora da bude <strong>za</strong>dovoljan,<br />

ako suzite izbor hrane, sužavate i<br />

izbor gostiju. Ambijent prvo mora da privuče<br />

nekog da ostane ovde ceo dan, a onda<br />

obavezno i hrana. Jelovnik smo menjali vremenom,<br />

prvo smo napravili jedan meni, ali<br />

su gosti počeli da traže nešto drugo, pa smo<br />

tako prilagođavali. Držali smo prebranac, ali<br />

to niko nije godinu dana poručio, pa smo ga<br />

skinuli s jelovnika, ali smo <strong>za</strong>to tokom godina<br />

dodali neka izuzetna jela s piletinom koja su i<br />

lepo dekorisana i koja možemo da ponudimo<br />

i najvećim probiračima – objašnjava vlasnik<br />

Slaviša Živković.<br />

Remeta osnovala je Ljiljana Jovanović Duduković<br />

u selu od nekih pedesetak kuća. U početku<br />

joj nije bilo lako jer niko nije razumeo kako<br />

može da gradi nešto van svih puteva, u selu<br />

gde nema ni prodavnice, ni doma zdravlja.<br />

– Odjednom su u selu počeli da se pojavljuju<br />

autobusi sa školskom decom na ekskurziji<br />

ili parkirani automobili gostiju koji su došli na<br />

ručak. Imala sam problema, ali su polako seljani<br />

shvatili prednosti, počeli su da prodaju svoje<br />

proizvode našim posetiocima, a pošto imamo<br />

32 ležaja, kada dođu veće grupe, smeštam ih<br />

po seoskim kućama – priča Ljiljana.<br />

Slična iskustva imao je i Živorad sa „Kapetan<br />

Mišinim bregom“, a on i dalje ne želi da poveća<br />

smeštajne kapacitete, da bi svojim seljacima<br />

poka<strong>za</strong>o kako od turizma može da se živi. Kad<br />

mu dođu veće grupe bajkera, on neke smesti<br />

kod sebe, a sve ostale u selu, po kućama.<br />

Ljiljani su mnogi predlagali da u „Fruškogorskoj<br />

lugarnici“ uz smeštaj doda i bazen ili bar<br />

neki manji spa centar, ali ona je želela da svoj<br />

etno-objekat veže <strong>za</strong> manastir Malu Remetu<br />

i da ljudi koji kod nje dolaze u goste, svraćaju<br />

do manastira, da se šetaju po Fruškoj gori i<br />

uživaju u zdravom vazduhu.<br />

Dodatni prihodi iz seoskog turizma<br />

Uspeh nekog etno-domaćinstva najviše <strong>za</strong>visi<br />

od samog osnivača, ali uključuje celu seosku<br />

<strong>za</strong>jednicu. Ono što se često <strong>za</strong>boravlja<br />

kad je seoski turi<strong>za</strong>m u pitanju jeste činjenica<br />

da ovaj vid ugostiteljstva omogućava poljoprivrednicima<br />

i stanovnicima sela stvaranje<br />

dodatnog izvora prihoda u nepoljoprivrednom<br />

sektoru.<br />

„Fruškogorsku lugarnicu“ kod manastira Mala<br />

Ljiljana Jovanović sa ocem<br />

08


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

TEMA BROJA<br />

Stranci i domaći gosti prepoznaju i cene<br />

etno sadržaje<br />

Za agenciju Magelan Travel to što promoviše<br />

svoju zemlju, a istovremeno nekome pomaže<br />

da ostvari svoje snove, sačuva identit,<br />

ostvari prihode i ostane na svom ognjištu<br />

predstavlja veliko <strong>za</strong>dovoljstvo.<br />

– Naši ljudi na selu ne treba da se stide jednostavnih<br />

i domaćih jela jer gosti upravo zbog<br />

toga dolaze. Ne treba da se stide da objasne<br />

i ko su i šta su, ko su im preci, kad su došli i<br />

<strong>za</strong>što su došli, kakvi su im običaji, po čemu se<br />

razlikuju.... To su upravo priče po kojima će ih<br />

gosti pamtiti. Mi kao agencija naše programe<br />

nudimo kroz portal serbianadventures.com<br />

koji odskoro nudi i mogućnost ostavljanja komentara<br />

klijenata. Posebno nam je <strong>za</strong>dovoljstvo<br />

kada se naši turisti oduševe nekim od<br />

bisera srpskog turizma koje im otkrijemo, a<br />

koje je nedovoljno afirmisano ili podržano<br />

od okruženja, ali koje ima dušu, jer bez duše<br />

nema ni <strong>za</strong>dovoljstva putovanja – smatraju<br />

brat i sestra Dragan i Biljana Marčeta.<br />

Šta znači biti etno-ugostitelj u Srbiji<br />

Dragan Marčeta<br />

Etno-turi<strong>za</strong>m se u Srbiji razvijao samostalno,<br />

<strong>za</strong>visio je od vizije i želje osnivača i napredovao<br />

u skladu sa mogućnostima. Negde bi<br />

opština prepoznala značaj etno-objekta pa<br />

bi uvela ulično osvetljenje ili asfaltirala put,<br />

negde bi turistička organi<strong>za</strong>cija tog regiona<br />

pomogla u dovođenju turista, ali velika većina<br />

etno-domaćinstava prepuštena je sama sebi<br />

i snalazi se ko kako zna. Takođe, ni <strong>za</strong>kon nije<br />

do kraja uređen, pa se godinama ne zna koliki<br />

09


TEMA BROJA<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

je porez na pružanje usluga u seoskom turizmu<br />

i svaka opština ima drugačije tumačenje.<br />

Naši sagovornici se slažu da je potrebno<br />

više edukacije, da oni koji žele da se bave etno-ugostiteljstvom<br />

saznaju šta im je sve potrebno,<br />

kako da se registruju, kako da prošire<br />

posao. Trebalo bi više i da putuju da vide kako<br />

su etno-turi<strong>za</strong>m uredile zemlje u okruženju.<br />

– Mi koji se bavimo etno-turizmom i ugostiteljstvom<br />

krenemo u ovo jer volimo da se<br />

družimo, a ne znamo u šta ulazimo, jer nema<br />

težeg posla od ovog. Da bi etno-kompleks<br />

dobro radio treba da ima neku neobičnost,<br />

inače <strong>za</strong>što bi tu neko uopšte dolazio, hrana<br />

mora da bude dobra i naravno usluga, to su<br />

tri osnovna uslova. Morate da se bavite objektom,<br />

da vlasnik ima viziju, da osmisli, jer<br />

etno-domaćinstvo nije jedan restoran, već<br />

ceo kompleks, ima mnogo posla da se sve to<br />

održi. Mora vlasnik tu da boravi, da živi i to se<br />

onda i oseti – <strong>za</strong>ključuje Slaviša Živković.<br />

Ljubav prema prirodi, urođeno gostoprimstvo,<br />

rodoljublje, narodna umetnost i rukotvorine,<br />

sve to odlikuje etno-ugostiteljske<br />

objekte u Srbiji. Pravljeni su s merom, pažljivo<br />

promišljani, umešno usklađeni s predelom<br />

i svi pričaju neku svoju, naročitu priču.<br />

U tradicionalno uređenom ambijentu u kome<br />

se služe nacionalni specijaliteti, ugostiteljska<br />

ponuda Srbije blista, nema joj takmaca,<br />

tu smo ono što jesmo u svom najboljem<br />

izdanju. Osećamo to mi, domaći, a osećaju to<br />

i strani turisti. Zato uživajmo u tome i razvijajmo<br />

naš etno-turi<strong>za</strong>m svi <strong>za</strong>jedno i budimo<br />

jedni drugima dragi, stalni gosti<br />

Tekst: Bojana Ilić<br />

10


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

JELOVNIK<br />

Restoran Byblos<br />

Beograd<br />

„Ko je imao sreće da se jutros probudi u<br />

Beogradu, može smatrati da je <strong>za</strong> danas<br />

dovoljno postigao u životu“. I pored lepote<br />

izra<strong>za</strong> ovog čuvenog citata Duška Radovića,<br />

čini se da svakodnevica u srpskoj prestonici<br />

ne izgleda baš uvek kao premija na<br />

životnom lotou. Sa druge strane pak postoji<br />

mnogo stvari koje u Beogradu mogu kao<br />

nigde drugde da vam pruže istinski osećaj<br />

<strong>za</strong>dovoljstva. Jedna od njih je sasvim sigurno<br />

hrana svakojakog porekla, u svim oblicima i<br />

agregatnim stanjima. I <strong>za</strong>ista, pored lokalnih<br />

rajskih vrtova <strong>za</strong> mnogobrojne promotere<br />

„krkačine“ kao nacionalnog sporta, već dugo<br />

i ljubitelji ponude najboljih svetskih kuhinja,<br />

takođe mogu uspešno da <strong>za</strong>dovolje svoje<br />

hedonističke porive i to ne izlazeći ni metar<br />

izvan beogradskog ugostiteljskog kruga. Tako,<br />

na primer, čast gastronomskog putovanja<br />

na Bliski istok usred Vračara, čuva već više<br />

od 15 godina kuća libanske hrane, „Byblos“.<br />

Ovaj izuzetan restoran se odskoro premestio<br />

u otmenu vilu u Hadži Milentijevoj 70, ali na<br />

njegovom jelovniku i dalje dominira ova, po<br />

mnogima, „najzdravija hrana na svetu“. U<br />

„Byblosu“ obrok počinje predjelom koje Arapi<br />

zovu (gle čuda) mezze, a čine ga salate i<br />

namazi živopisnih boja, uz libanski pita hleb.<br />

Tu su još i specijaliteti poput rolnica sa sirom,<br />

falafel, humus, kao i pileća džigerica u sosu<br />

od nara. I pored toga što u libanskoj kuhinji<br />

preovlađuje povrće, osim biljaka, <strong>za</strong>čina i<br />

jakih soseva na jelovniku se nalaze i mesnate<br />

đakonije kao što je na primer, shish tawouk<br />

– marinirani pileći ražnjići sa umakom od<br />

belog luka ili shawarma lahme – marinirane<br />

trakice od ramsteka u pita hlebu. Naravno,<br />

ako svemu tome dodate, izvrsne baklave i<br />

kremasti mahalabi, uz bogatu vinsku kartu,<br />

stručno osoblje i veoma prijatan ambijent,<br />

neosporno je da je restoran „Byblos“ bio i<br />

ostao prava Meka <strong>za</strong> ljubitelje dobre hrane.<br />

Tekst: Petar Vušurović


Uvod<br />

Rkakat<br />

basterma<br />

rolnice punjene<br />

goveđom pršutom<br />

i tri vrste sira<br />

Kebbeh<br />

valjušci od<br />

junećeg mesa<br />

Rocca bil<br />

fetta<br />

salata od rukole sa<br />

tikvicama i sušenim<br />

paradajzom<br />

Sambusik<br />

pitice punjene<br />

junećim mesom<br />

i pinjolima<br />

Fatayer<br />

sabanih<br />

pitice punjene<br />

spanaćem<br />

i pinjolima<br />

Moutabbal<br />

dimljeni patlidžan<br />

u sosu od susama


Salatat<br />

avocad<br />

salata od avokada<br />

i pomorandže<br />

H oumous<br />

umak od leblebija<br />

sa pastom<br />

od susama<br />

Shamandar<br />

bil tahina<br />

umak od cvekle i<br />

tahinija<br />

Fattoush<br />

salata od sezonskog<br />

povrća sa sumakom<br />

i krutonima<br />

Pileća<br />

džigerica<br />

u sosu od nara<br />

Tabbouleh<br />

salata od<br />

peršuna<br />

Tri vrste<br />

libanskog hleba<br />

Khebez <strong>za</strong>atar, Khebez ma<br />

toum, Khebez ma banadura,<br />

sa <strong>za</strong>tarom origano, susam,<br />

sumak, sa sirom i belim<br />

lukom, a treći sa<br />

paradajzom<br />

i peršunom<br />

BYBLOS<br />

BEOGRAD


BYBLOS<br />

BEOGRAD<br />

Arapska<br />

kafa<br />

Arabika sa<br />

kardamomom<br />

Baklawa<br />

libanska baklava<br />

sa pistaćima i<br />

lešnikom<br />

Razrada i <strong>za</strong>ključak


Shish<br />

tawouk<br />

marinirani pileći<br />

ražnjići sa umakom<br />

od belog luka<br />

Shawarma<br />

lahme<br />

marinirane trakice<br />

od ramsteka u<br />

pita hlebu


Novi bazeni <strong>za</strong> obilje novih vodenih<br />

doživljaja!<br />

Još malo i počećemo da se budimo u hladna i<br />

maglovita jutra. A baš nikakvog razloga nema<br />

da nam jesen ili zima uskrate vodene užitke.<br />

Naime, uz tople termalne izvore u Termama<br />

3000 - Moravske Toplice, leto će trajati dugo<br />

u jesen.<br />

Novo hotelsko kupalište<br />

– nova priča o heljdi<br />

Ove jeseni, u najvećim termama u Pomurju,<br />

posebno se možete radovati svi vi koji u<br />

idućim mesecima planirate odmor u Hotelu<br />

Ajda. Razveseliće vas potpuno obnovljeno unutrašnje<br />

hotelsko kupalište čiji će novi izgled,<br />

kao i izgled hotela, obeležiti heljda, lokalna<br />

prekmurska žitarica.<br />

Velikom bazenu pridružiće se novi dečji bazen<br />

s igračkama <strong>za</strong> najmlađe, bazen sa poznatom<br />

blagotvornom crnom termomineralnom<br />

vodom i dva masažna bazena.<br />

Odmorićete se aromaterapijom u Ajdovoj<br />

odmaraonici na jastucima punjenim heljdinim<br />

ljuskama.<br />

U saunama će vas dočekati dve nove finske<br />

saune, a <strong>za</strong> vreme saunanja moći ćete da se<br />

odmorite u <strong>za</strong>mračenoj ili svetloj odmaraonici.<br />

Kao gost Hotela Ajda imate slobodan ulaz u<br />

jedan od najve<br />

ih termalnih parkova u Sloveniji, u prošle godine<br />

obnovljen unutrašnji termalni park na<br />

dva sprata sa mnogobrojnim bazenima i dva<br />

natkrivena tobogana. Do njih iz hotela možete<br />

otići u bade mantilu i tako u natkrivenom i<br />

grejanom hodniku „Prekmurskem mostu“ upoznati<br />

Prekmurje u malom: reku Muru, prekmurske<br />

žitarice i bilje, kao i prekmurski med.


Obilje prekmurskih okusa<br />

Svuda u hotelu Ajda ćete se sresti sa heljdom,<br />

pa i u kuhinji gde je redovna gošća u jelima<br />

šefa Danila Čurmana. Na jelovniku ćete uvek<br />

naći nešto prekmursko, a sasvim posebni kulinarski<br />

doživljaji su večere utorkom kada su na<br />

takozvanoj „Prekmurskoj večeri“ stolovi pretrpani<br />

prekmurskim specijalitetima: od bograča<br />

do svinjetine, bujte repe, dödola, pa sve do<br />

krapca. Izvrsna prilika da probate od svega<br />

ponešto!<br />

Jesenji odmor pod krovom<br />

od trstike<br />

Ako ne želite da boravite u hotelu, jesenji odmor<br />

u Prekmurju možete provesti u očaravajućim<br />

kućicama u Prekmurskoj vasi, Ajda.<br />

Inspiriracija <strong>za</strong> njih bile su „cimprače“, tipične<br />

prekmurske kućice pokrivene slamom. Dnevni<br />

boravak sa terasom u prizemlju kao stvoren<br />

je <strong>za</strong> prekrasne porodične trenutke. Uveče<br />

ćete se na spratu uljuljkati u ugodan san na<br />

jastucima punjenim ljuskama heljde.<br />

Ni u novim kućicama nećete biti uskraćeni <strong>za</strong><br />

vodene čarolije, jer su od kupališnog kompleksa<br />

Terme 3000, udaljene tek nekoliko koraka.<br />

Obilje kretanja i opuštanja<br />

U Termama 3000 – Moravske Toplice i na<br />

jesen možete učestvovati u mnogim besplatnim<br />

vežbama u vodi i na suvom. Ne više toliko<br />

vrući jesenski dani biće savršeni <strong>za</strong> najam<br />

bicikla i istraživanje Prekmurja ili <strong>za</strong> igranje<br />

golfa na golf-igralištu „Livada“ sa najudaljenijom<br />

rupom u Sloveniji. Nakon akcije priuštite<br />

sebi još prekmurskog opuštanja u velnesu:<br />

masaža bundevinim uljem odvešće vas na<br />

prekmurska polja, a masaža „Panonski travnjak“<br />

na prekmurske livade.<br />

Istražite Prekmurje<br />

Bukovniško jezero, vidikovac Vinarium u Lendavi,<br />

Ostrvo ljubavi u Ižakovcima i vrt tropskog<br />

bilja u Dobrovniku su mesta koja bi<br />

trebalo obavezno posetiti tokom boravka u<br />

termama Termah 3000 – Moravske Toplice.<br />

U lokalnoj čokoladarnici Passero u Tešanovcima,<br />

ne <strong>za</strong>boravite da kupite doma<br />

e čokolade sa bundevinim semenkama koja<br />

će vas kod kuće svaki put podsetiti na ne<strong>za</strong>boravan<br />

odmor u Prekmurju.


SRBIJA NA ČETIRI TOČKA<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Čarobni Temerin<br />

Temerin je živopisna varošica u Vojvodini koja će vas očarati svojom mirnoćom.<br />

Nalazi se na samom jugu Bačke uz auto-put, na dvadesetak kilometara od<br />

Novog Sada i na 80 od Beograda. Ima jednu od najdužih ulica u Srbiji koja se zove<br />

Novosadska i duga je čak 12,5 kilometara<br />

Temerin poslednjih godina važi <strong>za</strong> mesto enogastronomske<br />

ponude. Za posetioce su posebno<br />

<strong>za</strong>nimljivi vinski salaši i male privatne vinarije,<br />

u kojima se uzgajaju visokokvalitetne sorte<br />

grožđa i prave lokalna vina. Brojni restorani<br />

sa autentičnim temerinskim specijalitetima i<br />

vinima omogućiće vam uživanje svim čulima.<br />

Bogato kulturno-istorijsko i prirodno nasleđe<br />

ističe se u očuvanim objektima dvorca Sečen,<br />

Starim parkom oko njega i etno-kućama koje<br />

neguju tradiciju žitelja Temerina. Njegova okolina<br />

obiluje lepim mestima <strong>za</strong> šetnju, uživanje<br />

na obalama Jegričke i drugim vidovima aktivnog<br />

odmora. Dinamičnost Temerina se ogleda<br />

u velikom broju manifestacija i sportskih dešavanja<br />

koje se održavaju tokom čitave godine.<br />

18


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

SRBIJA NA ČETIRI TOČKA<br />

Dvorac Sečen<br />

Ovaj dvorac Temerinu daje poseban pečat u<br />

lokalnoj istoriji i kulturi. Star je preko dva veka<br />

i kada bi mogao da pamti, prisetio bi se brojnih<br />

značajnih događaja jer su među njegovim<br />

zidinama boravili važni ljudi i živele čuvene<br />

porodice. Dvorac Sečen je objekat jasnih stilskih<br />

karakteristika, elegantnog i jednostavnog<br />

baroknog klasicizma. Rezidencijalni plemićki<br />

objekat sačuvan je u gotovo izvornom obliku.<br />

Temerinski dvorac je kao značajno kulturno dobro<br />

stavljen pod <strong>za</strong>štitu 1949. godine, a danas<br />

se u njemu nalazi srednja škola „Lukijan Mušicki“.<br />

Dvorac Sečen okružen je Starim parkom<br />

koji se prostire na površini od oko 20 jutara.<br />

Izgled ovog prelepog parka obogaćuje i jezero,<br />

a <strong>za</strong> rekreativce je izgrađena trim sta<strong>za</strong>.<br />

Park prirode Jegrička<br />

Jegrička je autohtona reka Bačke koja kroz<br />

Temerin protiče u dužini od 18 kilometara. Na<br />

svega dva kilometra severno od naselja nalazi<br />

se Informativni centar Parka prirode Jegrička<br />

čiji je cilj da omogući pružanje svih potrebnih<br />

informacija o ovom mestu. Rečica Jegrička,<br />

prava prirodna oa<strong>za</strong>, utočište je mnogih<br />

<strong>za</strong>štićenih biljnih i životinjskih vrsta. Pej<strong>za</strong>ži<br />

prirode privlače sve veći broj posetilaca i turista,<br />

željnih prirodnog okruženja, rekreacije,<br />

mira i tišine na obali reke. Ovde se može uživati<br />

u šetnjama sta<strong>za</strong>ma zdravlja i u posmatranju<br />

ptica, voziti se drvenim čamcem…<br />

Ribnjak „Jezero“ smešten je u Bačkom Jarku,<br />

na ulasku u Temerin iz pravca Novog Sada, na<br />

vodenoj površini od 1,5 hektar. U samom jezeru<br />

ima oko sedam tona kapitalne ribe i to šaran,<br />

amur, štuka i smuđ. Drugi ribnjak „Bušido“ nalazi<br />

se u netaknutoj trsci i šaši, a u njegovoj idealno<br />

čistoj vodi našli su savršene uslove <strong>za</strong> život i<br />

prirodan mrest šaran, amur, linjak i tolstolobik.<br />

Dve trećine ovog ribnjaka je pod trskom u vodi<br />

gde možete iznajmiti čamac i uživati u netaknutoj<br />

prirodi reke Jegričke.<br />

Lov, ribolov i mini zoo vrt<br />

Mini zoološki vrt otvoren je u Temerinu 1991.<br />

godine i od tada predstavlja omiljeno mesto<br />

brojnim posetiocima. U njemu su pretežno<br />

<strong>za</strong>stupljene ptice močvarice, čak 25 vrsta, a tu<br />

su i pavijan, <strong>za</strong>morci, vijetnamske svinje, nojevi,<br />

srne… Na teritoriji Opštine Temerin postoji oko<br />

15.000 hektara lovne površine. Ponuda lovne<br />

divljači sastoji se od srneće divljači, zečeva,<br />

fa<strong>za</strong>na i prepelica.<br />

19


SRBIJA NA ČETIRI TOČKA<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Temerinska lekovita voda<br />

Termalne vode na području opštine Temerin<br />

počele su da se eksploatišu još davne 1914.<br />

godine. Po svom mineralnom sastavu i svojstvima,<br />

temerinska termalna voda slična je<br />

vodama mnogih poznatijih banja. Uspešno<br />

leči degenerativna oboljenja i vanzglobni reumati<strong>za</strong>m,<br />

dermatološke i ginekološke bolesti.<br />

Nedaleko od centra Temerina izbušen je novi<br />

bunar, a u njegovoj blizini nalazi se kompleks<br />

bazena gde se termalna voda crpi sa 600 metara<br />

dubine. Temperatura vode je 37 stepeni,<br />

a bogata je mineralima, kao i jodnim i sumpornim<br />

jedinjenima.<br />

Salaši u Temerinu<br />

U prelepom ambijentu bačke ravnice možete<br />

uživati u vinima od kojih su mnoga ovenčana<br />

šampionskim peharima na takmičenjima<br />

u zemlji i inostranstvu. Vinski salaš „Vindulo“<br />

je porodična vinarija koja nudi turistima mogućnost<br />

obilaska vinograda i vinarije, upoznavanja<br />

sa procesom proizvodnje, degustaciju<br />

vina. „Bucin salaš“ je prava mala oa<strong>za</strong> mira,<br />

mesto idealno <strong>za</strong> odmor i opuštanje. Predivan<br />

ambijent salaša, sa prelepim dvorištem<br />

i životinjama, pruža bezbroj mogućnosti <strong>za</strong><br />

uživanje.<br />

Zavičajna kuća, etno-park i manifestacije<br />

Pored salaša u Temerinu možete videti i<br />

Zavičajnu kuću „Tajhaz“, jednu od najboljih<br />

etno-kuća u regionu. Dvorište i prateći objekti<br />

koriste se tokom godine <strong>za</strong> likovne izložbe,<br />

književne večeri i razne muzičke programe.<br />

Etno-park „Brvnara“ nalazi se u Bačkom Jarku<br />

i predstavlja jedinstven muzej na otvorenom,<br />

smešten uz glavnu saobraćajnicu. Ideja<br />

o njenom osnivanju potekla je nakon Drugog<br />

svetskog rata, na osnovu inicijative stanovnika<br />

Bačkog Jarka, krajiških Srba, kolonista iz Bosanske<br />

Krajine sa željom da se sačuva sećanje<br />

na <strong>za</strong>vičaj, a objekat je podignut 1978. godine.<br />

Objekti u Etno-parku „Brvnara“ ukomponavani<br />

su u prostor tako da sa glavnom zgradom<br />

čine autentičnu ambijentalnu celinu krajiškog<br />

dvorišta sa stambenim i pomoćnim objektima.<br />

U Temerinu se održavaju mnoge manifestacije,<br />

a izdvajaju se: Januarski međunarodni festival<br />

vina, Sajam rakije, „Slatki dan“, „Prosto k’o pasulj”,<br />

Kamp 48 sati Jegričke, Međunarodni dan<br />

bez automobile.<br />

Tekst: Dragan Stanimirović<br />

Fotografije: TOO Temerin<br />

20


<strong>TU</strong> MAGAZIN SEPTEMBAR 2018<br />

BEOGRADSKI SAJAM<br />

Februar u znaku Sajma turizma<br />

na Beogradskom sajmu<br />

Pod sloganom „Leto je bliže nego što mislite“ na Beogradskom sajmu će<br />

od 21. do 24. februara 2019. godine biti održan 41. Međunarodni beogradski<br />

sajam turizma<br />

Najveća i najznačajnija turistička manifestacija<br />

u zemlji i jugoistočnoj Evropi svakog februara<br />

uspešno pomoviše najnovije trendove i zbivanja<br />

u međunarodnoj turističkoj industriji i otvara<br />

nove perspektive u razvoju turističkog biznisa.<br />

Događaj je simbol turističkog predstavljanja<br />

<strong>za</strong> sve učesnike turističke privrede i pokretač<br />

jačanja svih potencijala privredne grane turizma<br />

i ugostiteljstva u Srbiji i regionu.<br />

Jedan od najatraktivnijih segnemata u bogatoj<br />

ponudi Sajma turizma tradicionalno su first minute<br />

ponude i ekskluzivne sajamske pogodnosti <strong>za</strong><br />

odmor u predstojećoj letnjoj sezoni.<br />

Za tekuću zimsku sezonu i odmore na snegu u<br />

domaćim i inostranim ski-centrima agencije <strong>za</strong> sajam<br />

pripremaju primamljivu last minute ponudu.<br />

Sve <strong>za</strong>interesovane posetioce koji planiraju da ove<br />

zime odmor provedu u planinskim centrima, na<br />

skijalištima i uživaju u zimskim sportovima još na<br />

početku zimske sezone, najbolja ponuda biće predstavljena<br />

na Sajmu Expo-zim, od <strong>29</strong>. novembra do<br />

2. decembra 2018. u hali 4 Beogradskog sajma.<br />

Zemlja partner ovogodišnjeg Sajma turizma je<br />

Bugarska, zemlja čiji je turi<strong>za</strong>m u procvatu, a grad<br />

Plovdiv jedna od prestonica kulture u 2019 godini.<br />

Domaće destinacije i znamenitosti Srbije na sajmu<br />

će biti predstavljene kroz kapacitete hotela<br />

i odmarališta i preporuku <strong>za</strong> odmor na planinama,<br />

u banjama i jezerima, u prirodnom ambijentu<br />

sa raznovrsnim sadržajima <strong>za</strong> odmor, <strong>za</strong>bavu,<br />

zdravstveni oporavak, sport i rekreaciju.<br />

Uz stalno nastojanje da unapredi komercijalni<br />

aspekt – prodaju turističkih aranžmana i najefektniju<br />

prezentaciju ponude izlagača – Sajam turizma<br />

kontinuirano je usmeren na jačanje poslovne<br />

posete, unapređenje poslovnih susreta i međusobnih<br />

kontakata domaćih privrednika i profesionalaca<br />

iz sveta koji dugi niz godina uspešno<br />

posluju u turizmu.<br />

Upravo zbog toga, kao novina na Sajmu turizma<br />

uvodi se poslovnoi B2B portal namenjen registraciji<br />

kako izlagača, tako i poslovnih posetilaca<br />

i njihovom međusobnom umrežavanju. Usluga<br />

<strong>za</strong>kazivanja B2B sastanaka <strong>za</strong> sve registrovane<br />

učesnike biće besplatna.<br />

Organizovanjem jedne od najuspešnijih manifestacija<br />

u zemlji i regionu, Beogradski sajam<br />

objedinjuje i promoviše sve grane turističke<br />

privrede, jer se uz Sajam turizma istovremeno<br />

odvijaju još tri manifestacije koje rastu svake<br />

godine po obimu i broju učesnika: 10. Međunarodni<br />

sajam vina, 15. Međunarodni sajam hotelsko<br />

ugostiteljske opreme, HORECA-oprema i 15.<br />

Sajam suvenira „Posetite Srbiju“.<br />

21


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

SPECIJAL<br />

SLOVENAČKA<br />

ISTRA<br />

Kao višnja na šlagu<br />

Iako Slovenačka Istra obuhvata obalu dužine „samo“ 46 km, to je, u stvari, njena<br />

prednost jer sva mesta mogu da budu deo jedinstvene ponude. Gde god da je gost<br />

smešten, u mondenskom Portorožu na obali mora ili u privatnom smeštaju u brdu,<br />

svuda se brzo i lako stigne, na ručak u Piran, na plažu u Izolu, na vina u Kopar, cela<br />

Slovenačka Istra može se posmatrati kao jedan prelepi, uredni rizort<br />

Naše putovanje obalom Slovenačke Istre počećemo od njenog najjužnijeg,<br />

a ujedno i najrazvijenijeg letovališta, luke ruža – Portoroža.<br />

foto: Janka Ivančič<br />

00


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Portorož<br />

Portorož je kao turistička destinacija počeo<br />

polako da se razvija sredinom 19. veka, da bi<br />

u periodu Jugoslavije počelo njegovo obnavljanje<br />

i gradnja velikog broja hotela. Danas je<br />

on među najvažnijim turističkim centarima u<br />

Sloveniji.<br />

Jedan od prvih lanaca hotela Bernardin obuhvata<br />

hotele sa tri, četiri i pet zvezdica u Portorožu,<br />

Izoli i Strunjanu. Mi smo obišli Grand<br />

Hotel Bernardin koji se nalazi pored mora i ima<br />

pet zvezdica, a ove godine je i renoviran. Ima<br />

veliki bazenski kompleks, velnes koji se nalazi<br />

na površini od 1500 kvadratnih metara sa<br />

panoramskim pogledom, bazen sa morskom<br />

vodom, različitim masažama i kozmetičkim<br />

tretmanima. Ovo je, takođe, poznat kongresni<br />

hotel. Četiri puta godišnje organizuju se vinsko-kulinarske<br />

večeri kada u hotelu gostuju vinarije<br />

i šefovi kuhinja.<br />

Lanac hotela Lifeclass broji šest objekata sa<br />

pet i četiri zvezdice. Mi smo posetili Mind Hotel<br />

Slovenija sa pet zvezdica koji je ove godine<br />

pokrenuo kampanju Clear Start u kojoj gostima<br />

pružaju sve – velnes, medicinske tretmane,<br />

zdravu, mediteransku kuhinju, veganski<br />

meni... Spa ugođaj obuhvata i bazen sa<br />

Mind hotel Slovenija<br />

termalnom, praistorijskom morskom vodom<br />

(salinitet je vrlo visok), bazenom sa morskom<br />

vodom, tretmane sa lekovitim blatom. Od<br />

medicinskih tretmana ističu se ajurvedskim<br />

centrom u kome radi lekar iz Indije, imaju<br />

ajurvedsku saunu, joga instruktore. Zahvaljujući<br />

prostoru <strong>za</strong> kongrese i seminare, organizuju<br />

i do dve stotine događaja godišnje.<br />

Grand hotel Bernardin


SPECIJAL<br />

Kempinski Palace Portorož<br />

Kempinski Palace hotel ove godine proslavlja<br />

deset godina postojanja i tim povodom<br />

napravljen je slavljenički paket Stay 3, pay 2<br />

koji će trajati do sredine decembra. Ovaj luksuzni<br />

hotel sa pet zvezdica nudi bazen sa slanom<br />

vodom, spa i fitnes centar, kozmetičke<br />

tretmane... Za kongrese i konferencije tu je<br />

šest sala, a moguće je ispred hotela postaviti<br />

Casino Portorož<br />

i šator. Za božićne i novogodišnje praznike ispred<br />

hotela će biti postavljeno božićno selo od<br />

1. decembra do 2. januara. Četiri puta godišnje<br />

u hotelu se organizuju spektakularne večere<br />

kada gostuju kuvari sa Mišlenovim zvezdicama.<br />

Ove jeseni Kempinski Palace organizovao<br />

je i čuvenu jedriličarsku regatu Barkolanu koja<br />

je proslavila pedeset godina postojanja.<br />

Veče u Portorožu tradicionalno se provodi<br />

u kazinu. Casino „Portorož“ je najstariji kazino<br />

na Balkanu, postoji već 105 godina i u<br />

njemu je osim američkih slot mašina i nekih<br />

potpuno savremenih primeraka koji reaguju<br />

na glas i na dodir, moguće i dalje svoje<br />

kockarske (ne)veštine oprobati osim na standardnim<br />

američkim ruletima i na dva francuska<br />

ruleta na kojima rade naročito obučeni<br />

krupijei. Za goste koji igraju, piće je besplatno<br />

(osim viskija), a <strong>za</strong> one koji igraju u velike<br />

uloge, često i smeštaj bude gratis. U kazinu<br />

postoji a la carte restoran, vikendima uživo<br />

svira bend, a <strong>za</strong> Novu godinu tradicionalno se<br />

organizuju gala večeri. Poslednjih godina Casino<br />

„Portorož“ organizuje i večeri <strong>za</strong> kongresne<br />

goste koji u okviru svojevrsnog team<br />

buildinga dolaze grupno u kazino, i nakon<br />

kratke obuke na ruletu, uživaju u igri.<br />

foto: Jaka Jeraša


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Kopar<br />

Brancin na sonom žaru<br />

Našu posetu Kopru, najvažnijoj luci Slovenije<br />

<strong>za</strong>počeli smo u restoranu „Brič“, koji se nalazi<br />

u mestu Dekani, na putu <strong>za</strong> Kopar. Ovo je<br />

stari restoran koji je odlučio da od ove godine<br />

promeni koncept i kuhinju. Gosti dolaze iz cele<br />

Slovenije, kao i iz Italije, to nisu klasični turisti<br />

već ljudi koji vole da probaju nešto drugačije<br />

i novo. I <strong>za</strong>ista, svako jelo bilo je malo<br />

remek-delo. Za predjelo smo probali tunu<br />

natur sa <strong>za</strong>činskim biljem, <strong>za</strong>tim smo prešli<br />

na dondole (školjke), škampe, i specijalitet<br />

kuće riblji karpačo od svežeg brancina. Naš<br />

domaćin Gregor uživo je pred nama isekao<br />

brancin na filete, posuo ih narom, crnim i<br />

crvenim biberom, limunovim i pomorandžinim<br />

sokom, cvetom soli i čuvenim istarskim<br />

uljem, a na kraju je dodao med od kestena.<br />

Zatim smo nastavili sa čorbom od škampa<br />

koja se služi iz roga bivola. Sledi crna pasta sa<br />

sipinim mastilom, repovima škampa, radičem<br />

i šargarepom. Probali smo i nešto sasvim<br />

drugačije – file brancina koji je spremljen na<br />

solnom žaru.<br />

Za desert nas je domaćica počastila musom<br />

od borovnice sa mangom i ruzmarinom na<br />

tartu od badema i oraha, i još jednim slatkišem<br />

od kafe i čokolade sa svežim drobljenim<br />

bademom i orahom u marakuji i kokosovoj<br />

peni.<br />

U brdima iznad Kopra nalazi se malo vinogradarsko<br />

mesto Marezige u kome je jesenas<br />

otvorena prva vinska fontana u Sloveniji.<br />

U Vinskoj fontani Marezige prodaju se uglavnom<br />

vina lokalnih proizvođača. U ovom<br />

paviljonu, sa čije terase se pruža divan pogled<br />

na Kopar, moguće je degustirati različita<br />

vina među kojima je najpoznatije refošk od<br />

istoimene sorte grožđa koja se najviše gaji u<br />

tom kraju.<br />

Grad Kopar je glavna luka Slovenije i nalazi<br />

se oko dvadeset kilometara južno od Trsta.<br />

Postoji još od antičkog doba, a u 13. veku ulazi<br />

u sastav Mletačke republike, sve do kraja 18.<br />

veka kad prelazi u ruke Austrougarske. Kasnije<br />

Restoran Brič


SPECIJAL<br />

Titov trg - foto: Ubald Trnkoczy<br />

je bio pod Italijom, da bi 1954. ušao u sastav<br />

SFRJ. Osim što je važna luka, Kopar je i sedište<br />

fabrike motora Tomos i na celom slovenačkom<br />

primorju ljudi i dalje koriste ove mopede,<br />

dok u Kopru postoji i muzej Tomosa.<br />

Gradsko jezgro Kopra sačuvalo se još od mletačkih<br />

vremena i na glavnom, Titovom trgu<br />

nalazi se Pretorska palata iz 14. veka, građena<br />

u gotičkom stilu, sa renesansnim dodacima<br />

iz 15. veka. Tu je i Loža iz kasnogotičkog perioda<br />

sa elegantnom arkadom u kojoj se danas<br />

nalazi najstarija kavarna iz 1846. godine. Impo-<br />

Uljara Morgan<br />

<strong>za</strong>ntna katedrala posvećena Uspenju Bogorodice<br />

dominira trgom. Građena je u nekoliko<br />

fa<strong>za</strong>, od 15. do 17. veka, a unutra se nalazi i<br />

nekoliko slika venecijanskog slikara iz doba<br />

renesanse Vitorija Karpača.<br />

U Kopru treba obići i Palatu Belgramoni u<br />

kojoj je smešten Pokrajinski muzej kao i srpsku<br />

pravoslavnu crkvu Sveti Sava koja postoji<br />

u Kopru od 1976. godine.<br />

Istra je poznata i po najboljim maslinovim<br />

uljima na svetu, a jedan od razloga što masline<br />

dobro uspevaju jeste što se voćnjaci nalaze<br />

na oko 200 metara nadmorske visine. Mi smo<br />

posetili Oljarnu Morgan, porodično gazdinstvo,<br />

ili kmetiju kako se to kaže u Sloveniji sa 1000<br />

stabala maslina različitih sorti. Od ovih sorti<br />

porodica Morgan spravlja organsko, ekstra<br />

devičansko ulje <strong>za</strong> koje su osvojili niz nagrada<br />

na domaćim i međunarodnim takmičenjima.<br />

Nakon što smo obišli maslinjake, otišli smo<br />

u prijatnu degustacionu salu i probali mnoga<br />

od tih ulja – ima ih sa tartufima, sa čilijem,<br />

sa uljem od limuna, uljem od pomorandži...<br />

Takođe prave i odličan liker od lozove rakije<br />

sa maslinama, veoma lepog ukusa. U planu<br />

je i prodaja čokolade s maslinovim uljem, kao<br />

i kozmetike. takođe na bazi maslinovog ulja.<br />

foto: Jaka Jeraša


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Izola<br />

Restoran Kamin<br />

Restoran Kamin<br />

Svoje ime Izola duguje tome što je od antičkih<br />

vremena do 19. veka bila ostrvo (isola na italijanskom<br />

znači ostrvo). Kao i drugi gradovi na<br />

obali, postoji od praistorije, a najduži period<br />

grad je bio u sastavu Mletačke Republike. U<br />

Jugoslaviji je Izola bila poznata po proizvodnji<br />

konzervirane ribe, pa je trebalo dugo vremena<br />

da turisti dođu u ovaj grad. Ipak, poslednje tri<br />

godine su <strong>za</strong> Izolu rekordne po broju noćenja,<br />

a <strong>za</strong> ovu godinu takođe se očekuje rast. Veliki<br />

udeo pripada nautičkom turizmu. U Izoli ima<br />

oko 1500 plovila te je ovo idealno mesto <strong>za</strong><br />

nautičke izlete. Takođe je i gastronomija odigrala<br />

značajnu ulogu, jer se promovišu lokalno<br />

gajeno voće, povrće, riba i meso.<br />

Šetnja kroz Izolu pokazuje nam kako je ovaj<br />

ribarski gradić pametno pretvoren u turističku<br />

destinaciju – prazni objekti dati su lokalnim<br />

umetnicima da u njima otvore galerije. Takođe<br />

je ceo grad jedna mala galerija na otvorenom,<br />

na fasadama kuća diskretno su postavljene<br />

ploče sa različitim umetničkim reljefima.<br />

Gradom dominira crkva iz 16. veka posvećena<br />

svetom Mavru koja ima i veliki zvonik. U<br />

baroknoj crkvi, na tavanici je naslikano „Čudo<br />

foto: Luka Kaše Riba


SPECIJAL<br />

svetog Mavra“ kada je ovaj svetac stanovnike<br />

Izole spasao od napada Đenovljana.<br />

Kompleks hotela Belvedere na bregu iznad<br />

Izole sa ne<strong>za</strong>boravnim pogledom na Tršćanski<br />

<strong>za</strong>liv čine hotel Cliff kategorisan sa četiri<br />

zvezdice, Vile sa tri zvezdice i Apartmani. Ovaj<br />

hotel postoji još iz 1961. godine i tu je dolazio<br />

i Josip Broz. U okviru hotela postoji bazen sa<br />

slanom vodom, finska sauna, tursko kupatilo,<br />

razni vidovi masaža i kozmetičkih tretmana,<br />

kao i mogućnost unajmljivanja privatne saune<br />

sa đakuzi kadom, velikim bračnim krevetom,<br />

sopstvenim kupatilom... Restoran „Kamin „je<br />

deo restaurirane, <strong>za</strong>stakljene terase sa pogledom<br />

na more i na hotelske maslinjake. Mi u<br />

restoranu uživamo u meniju koji je spremljen<br />

povodom „Nedelje restorana“ a koji počinje<br />

paštetom od tartufa sa domaćim hlebom od<br />

krompira. Nastavljamo sa svežim sardinama<br />

sa pinjolima i sušenim paradajzom, mariniranom<br />

skušom sa komoračem i kaki jabukom,<br />

a onda prelazimo na domaće raviole punjene<br />

kestenom na peni od vrganja i kremu od bundeve<br />

sa patkom koja je kuvana 24 sata. Fileom<br />

orade sa karfiolom na tri načina i cveklom <strong>za</strong>vršili<br />

smo ovaj izuzetan meni. Za desert smo<br />

se počastili kolačem sa čokoladom, anisom i<br />

slanom karamelom koji je, inače, pobedio na<br />

takmičenju „Sladka Istra“. U restoranu „Kamin“<br />

imaju i bezglutenska jela.<br />

Hotel Marina<br />

Za one koji više vole da borave na rivi, tu je<br />

hotel Marina u kome smo bili smešteni, hotel<br />

sa tri zvezdice koji međutim ima sve kvalitete<br />

<strong>za</strong> četiri zvezdice. Iako je gradski hotel, odmah<br />

i<strong>za</strong> je plaža koja gleda na pučinu, zbog čega<br />

je ovde more i najčistije u Sloveniji. U hotelu<br />

postoji velnes centar koji se iznajmljuje <strong>za</strong><br />

privatne posete sa finskom saunom, đakuzijem,<br />

a gosti dobiju i penušavo vino. Restoran<br />

hotela veoma je popularan, uvek je pun, ljudi<br />

dolaze iz svih krajeva da tu večeraju, a ispred<br />

restorana postoji i parking.<br />

Terasa hotela Belvedere


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Piran<br />

Iz mondenskog Portoroža odlazimo u stari<br />

primorski grad Piran u kome je u predrimsko<br />

doba živelo ilirsko pleme Histri po kome<br />

cela Istra nosi naziv. Od tada, pa sve do danas,<br />

Piran je bio naseljen i deo raznih država<br />

– od Starog Rima, preko Svetog rimskog<br />

carstva, Mletačke republike, Austrougarske,<br />

čak ga je kratko osvojio i Napoleon. Ovim bajkovitim<br />

gradićem dominira Tartinijev trg na<br />

kome centralno mesto <strong>za</strong>uzima statua Đuzepea<br />

Tartinija, italijanskog kompozitora baroknog<br />

perioda. Tartini je poznat po svojoj „Đavoljoj<br />

sonati“ <strong>za</strong> violinu koju je, po sopstvenom<br />

pričanju, komponovao pošto ju je čuo u snu,<br />

od samog đavola. Poreklom je bio iz Pirana i<br />

danas u gradu mnoga mesta, hoteli i restorani<br />

nose njegovo ime. Osim Tartinijeve statue,<br />

na trgu značajno mesto <strong>za</strong>uzima Mletačka<br />

kuća – Benečanka, kuća <strong>za</strong> stanovanje iz 15.<br />

veka građena u stilu venecijanske gotike. Na<br />

fasadi kuće, na drugom spratu nalazi se natpis<br />

Lasa pur dir – pusti ih neka pričaju – koji<br />

je, po legendi postavio bogati piranski trgovac,<br />

graditelj ove kuće. Naime, on se <strong>za</strong>ljubio u siromašnu<br />

devojku zbog čega je bio ismevan,<br />

ali da bi doka<strong>za</strong>o svoju ljubav, izgradio je svojoj<br />

Restoran La Bottega dei Sapori<br />

dragoj ovu kuću i postavio tablu s natpisom.<br />

Danas je u njoj mali hotel i prodajna galerija.<br />

U Piranu se nalazi veliki broj crkava, kao i franjevački<br />

manastir sa bunarom koji se i dalje<br />

povremeno koristi. Katedralu Svetog Đorđa<br />

krasi veliki zvonik rađen po ugledu na zvonik<br />

crkve Svetog Marka u Veneciji.<br />

Ručali smo u italijanskom restoranu La Bottega<br />

dei Sapori na Tartinijevom trgu. Mladi bračni<br />

par koji vodi ovaj restoran, ugostio nas je čorbom<br />

od bundeve sa grilovanim gamborima,<br />

re<strong>za</strong>ncima sa škampima i crvenim radičem, a<br />

<strong>za</strong> desert smo probali amareti i pistaći sladoled.<br />

Sve to uz vino malvaziju, poznato u ovim<br />

krajevima.<br />

U Piranu nema mnogo hotela, a često su i pomalo<br />

skriveni i vrlo ukusno uklopljeni u ambijent<br />

grada. Najstariji u gradu hotel Piran sa-<br />

Tartinijev trg - foto: Nik Jarh


SPECIJAL<br />

Hotel Piran, terasa na krovu<br />

građen je još 1913. godine i namenjen je onima<br />

koji žele mir i tišinu. Ne organizuju kongrese,<br />

seminare, nemaju sale i hale, gosti mogu da<br />

se opuste na terasi na krovu sa koje se pruža<br />

neverovatan pogled na more i grad, kao i da<br />

ručaju ili pijuckaju kafu u restoranu i kafiću<br />

koji se nalaze na šetalištu.<br />

Sasvim drugačiji je Art Hotel Tartini u samom<br />

centru grada koji je di<strong>za</strong>jnirao poznati slovenački<br />

umetnik Jaša Mrevlje Polak i pretvorio<br />

ga u pravo umetničko delo. U predvorju nas<br />

dočekuje impo<strong>za</strong>ntni luster – instalacija od<br />

pola tone stakla koja se spušta od poslednjeg<br />

sprata do prizemlja. Svaka soba je na<br />

svoj način umetničko delo i premda veoma<br />

moderan, hotel je prijatan i ušuškan. Izuzetno<br />

je di<strong>za</strong>jniran enterijer sale <strong>za</strong> konferencije iz<br />

koje se izlazi u skrivenu, unutrašnju baštu na<br />

nekoliko terasa.<br />

Art Hotel Tartini - foto: Urša Premik<br />

foto: Jaka Ivančič<br />

foto: Jaka Ivančič


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Piranske soline Sečovlje<br />

Soline<br />

Stanovnici Pirana i okoline još od antičkih<br />

vremena bavili su se proizvodnjom soli. U<br />

Piranskim solanama to se radi na tradicionalan<br />

način, kao i pre sedam vekova. Na oko 750<br />

hektara površine može se videti kako se so<br />

skuplja u bazenima, ako nije sezona branja,<br />

posetioci mogu pogledati ceo proces u muzeju,<br />

a tu je i prodavnica sa raznim <strong>za</strong>nimljivim<br />

proizvodima od soli, uključujući slanu čokoladu.<br />

Najatraktivnije <strong>za</strong> posetioce svakako je Lepa<br />

Vida thalasso spa sa ponudom medicinskih i<br />

kozmetičkih tretmana. Ovaj open air spa otvoren<br />

je od maja do oktobra.<br />

Park prirode „Strunjan“ nalazi se nedaleko od<br />

Lepa Vida Thalasso Spa<br />

Pirana i <strong>za</strong> sve one koji žele šetnju kroz prirodu,<br />

ovo je idealno mesto. Utabana sta<strong>za</strong> od pet<br />

kilometara vodi kroz šumu, a negde na sredini<br />

puta dolazimo do velikog krsta posvećenog<br />

Bogorodici koji je napravljen na mestu gde se<br />

Bogorodica uka<strong>za</strong>la mornarima tokom oluje i<br />

spasla ih sigurne smrti. Pored kamenog krsta<br />

nalazi se i <strong>za</strong>nimljiv drveni stub sa nekoliko<br />

rupica – šijunki kroz koje mogu da se vide<br />

različiti gradovi Tršćanskog <strong>za</strong>liva, a ponekad<br />

čak i vrh Triglava.<br />

Strunjan


SPECIJAL<br />

Ankaran<br />

Na samoj granici sa Italijom smestio se maleni<br />

Ankaran, veoma miran, opušten gradić<br />

u kome nema mnogo hotela i turi<strong>za</strong>m tek<br />

počinje da se razvija. Šetali smo se na Debelom<br />

Rtiču, delu Ankarana koji je potpuno<br />

prekriven vinogradima. Ovde vladaju savršeni<br />

mir i tišina, vazduh je veoma čist i, kako<br />

saznajemo, pogodan <strong>za</strong> lečenje plućnih bolesti.<br />

Prošle godine opština je sprovela anketu<br />

među gostima zbog čega dolaze u Ankaran i<br />

ispostavilo se da ga svi posećuju upravo zbog<br />

tišine, mira i potpunog odmora. Takav potpuni<br />

odmor pruža i hotel Convent smešten<br />

u nekadašnjem benediktinskom manastiru,<br />

inače deo rizorta Adria Ankaran koji se nalazi<br />

na samoj obali mora, a poseduje i <strong>za</strong>tvoren<br />

bazen sa morskom vodom.<br />

Ovde nema dovoljno mesta da se opišu sve<br />

lepote Slovenačke Istre, pravog malog bisera<br />

jadranske obale. Tu svako može naći nešto<br />

po svom ukusu – kultura, istorija, netaknuta<br />

priroda, tradicionalni načini proizvodnje soli ili<br />

ulja, vino, tartufi, gastronomija, <strong>za</strong>bava, sve je<br />

tu, jedno pored drugog u potpunom saglasju<br />

i harmoniji.<br />

Ankaran<br />

Veliku <strong>za</strong>hvalnost dugujemo svim našim<br />

ljubaznim domaćinima i vodičima, Turističkoj<br />

organi<strong>za</strong>ciji Portorož&Piran sa direktorom Igorom<br />

Novelom i Turističkoj organi<strong>za</strong>ciji Izole<br />

sa direktorom Deanom Kocijančičem na njihovom<br />

trudu i želji da nam predstave sve<br />

lepote Slovenačke Istre.<br />

Tekst: Bojana Ilić<br />

Hotel Convent (Adria Ankaran hotel & resort)<br />

foto: Arne Hodalič


Jedinstveni<br />

pogled na<br />

grad<br />

Moćna srednjovekovna tvrđava, ne<strong>za</strong>obilazni simbol<br />

slovenačke prestonice vas poziva da je posetite. Iskoristite<br />

vožnju žičarom <strong>za</strong> brz i <strong>za</strong>bavan dola<strong>za</strong>k. Doživite izuzetan<br />

spoj starog i novog. Budite deo vođenog razgledanja<br />

u specijalnom „Vremeplovu“, „I<strong>za</strong> rešetaka“ ili kroz<br />

avanturističku igru „Beg iz <strong>za</strong>mka“. Slušajte audio-vodiča<br />

koji će vas informisati na četrnaest različitih jezika ili<br />

preuzmite mobilnu aplikaciju Nexto. Probajte izvrsnu<br />

kuhinju i nikako ne propustite da iskoristite naše specijalne<br />

cene <strong>za</strong> turističke agencije.<br />

Doživite Ljubljanu iz drugog ugla.<br />

Ne oklevajte da nas kontaktirate:<br />

sales@ljubljanacastle.com<br />

www.ljubljanacastle.com


PUTOPIS<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Iz Košica s ljubavlju<br />

Košice su 2013. godine sa Marseljom delile titulu Evropske prestonice kulture. To je<br />

možda najveći događaj novije istorije grada. Potpuna urbana regeneracija privukla<br />

je kreativce iz celog sveta i donela Košicama epitet „hot“ destinacije, među top<br />

sedam u 2013. Prvi put su Košice postale značajnije po kulturi, nego po industriji<br />

čelika i US Steelu<br />

Rihard je sedeo <strong>za</strong>valjen u svojoj kožnoj masažnoj<br />

fotelji, tipičnoj <strong>za</strong> američke penzionere<br />

iz koje putem multifunkcionalnog upravljača<br />

naručuju svakakve proizvode sa teleshopa,<br />

dok menjaju programe masaže i nivo podignutosti<br />

nogu u vazduhu. Odmah pošto je naru<br />

io prsten od tungstena, metala <strong>za</strong> koji se<br />

veruje da je delotvoran <strong>za</strong> površinske nerve<br />

i zglobove, promenio je TV kanal. Na CNN-u<br />

su bile reklame. U prvom bloku izletela je jedna<br />

drugačija od ostalih. Bila je to reklama o<br />

gradu Košice u Slovačkoj, novoj hot destinaciji<br />

u svetu, među sedam po aktuelnosti. Rihardu<br />

se blokirala vilica i pritisnuo je dugme <strong>za</strong> prekid<br />

masaže. Spustio je noge na zemlju i vratio<br />

program una<strong>za</strong>d kako bi reklamu pogledao<br />

još jednom. Mirnim danima u Augusti (država<br />

Mejn) došao je kraj.<br />

O Košicama se retko pričalo još od 14. i 15.<br />

veka, kada je sagrađena gotička katedrala.<br />

Bile su mesto hodočašća i posle Bude, drugi<br />

slobodni kraljevski grad koji je dostigao vrhunac<br />

u vreme vladavine austrijskog vojvode i<br />

kralja Mađarske, Matije Korvina. To je bilo zlatno<br />

doba, kada su Košice sa 10.000 stanovnika,<br />

bile jedan od većih evropskih gradova.<br />

Posle Mohačke bitke, Turci otvaraju kapije Košica<br />

i narednih stotinak godina susreću se reformisti,<br />

protenstanti, anti-habzburzi, rastuća<br />

mađarska aristokratija i opšte stanje religijske<br />

slobode koje naginje ka mađarskoj ne<strong>za</strong>visnosti.<br />

U ratovima koji slede, ovaj kraj se razvlači<br />

između ideja o Kneževini Transilvaniji i Habzburškoj<br />

monarhiji, tako da su Košice malo<br />

bile glavni grad austrijske gornje Mađarske, a<br />

malo sedište transilvanijske princeze.<br />

Kada su jezuiti osnovali univerzitet 1657. godine<br />

Košice su već držale snažnu antitursku<br />

poziciju. Satmarski mirovni sporazum iz 1711.<br />

doneo je Košicama defenitivnu integraciju u<br />

Habzburšku monarhiju i skoro stogodišnji mir<br />

pod bečkom jurisdikcijom.<br />

36


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Uz nekoliko bljesaka u 18. i 19. veku, dolazi era<br />

blokovske podele sveta, a Košice postaju centar<br />

teške industrije, sivog neba i sličnih perspektiva.<br />

I dok Rihard kupuje on-line prsten od metala<br />

koji bi pomogao njegovim krivim artritističnim<br />

prstima, stiže vest o „novom Berlinu<br />

Istočne Evrope“. Vest o gradu kulture i centru<br />

kreativnih industrija prestigla je famu o<br />

nekadašnjem centru industrije čelika i kompanije<br />

US Steel.<br />

Rihard je odrastao nadomak kuće slavne porodice<br />

Gerster, Etele i Vojteha, Bele. Njihova<br />

rodna kuća se nalazi u ulici Hlavna br. 9. Etela<br />

je briljirala svetskim operskim scenama, a<br />

Vojteh, Bela je u domu slavnih. Presekao je<br />

Ameriku na pola, što bi se reklo. Bio je jedan od<br />

glavnih di<strong>za</strong>jnera Panamskog kanala i glavni<br />

<strong>za</strong> prokop Korintskog. Ono što su maštali i<br />

<strong>za</strong>počeli stari Grci i Rimljani, uspešno je obavio<br />

ovaj slovački Mađar. Grci bi trebali znati da je<br />

on di<strong>za</strong>jnirao i trasu pruge Atina–Larisa. Mi<br />

smo možda <strong>za</strong>boravili da je di<strong>za</strong>jnirao kanal<br />

Dunav–Tisa i prugu Vukovar–Šabac.<br />

Posle svih životnih avantura i zdravstvenih<br />

tegoba koje mu je doneo posao arheologa<br />

na iskopinama starih civili<strong>za</strong>cija centralne i<br />

južne Amerike, Rihardu je penzija stigla kao<br />

uteha, ali mu je reklama na CNN-u obnovila<br />

razmišljanja o mladosti i jednoj ljubavi koja<br />

ne išče<strong>za</strong>va. Bila je dovoljna samo jedna besana<br />

noć da iz svoje kožne fotelje i jednim<br />

pritiskom dugmeta kupi avionsku kartu. Već<br />

sledećeg dana Rihard je bio na Hlavnoj, na<br />

kamenoj kocki ispred žute kuće sa crvenim<br />

krovom i dva bela odžaka. Iz džepa je izvukao<br />

jedan stari „midori“ notes sa kožnim povezom<br />

i puno hrapavih listova. Jedan podeblji svežanj<br />

hartije bio je obeležen naslovom From Košice<br />

with love. Na prvoj strani bio je iscrtan niz kvadratića,<br />

a iznad prozor. Treći kvadrat sa leve<br />

strane prozora bio je <strong>za</strong>senčen. Pogledao je<br />

ka kući. Izgledalo je baš kao na crtežu. Pažljivo<br />

i da ga niko ne primeti, odvojio je vrhom džepnog<br />

noža treću pločicu do zemlje, baš kao na<br />

crtežu a i<strong>za</strong> nje, bila su kredom ispisana slova<br />

RA. Bili su to inicijali Rihard i Angelina baš na<br />

PUTOPIS<br />

mestu gde su se prvi put sreli. Hlavna ulica<br />

je danas <strong>za</strong>štićena zona i najlepši deo starog<br />

jezgra u kome dominira najistočnija gotička<br />

katedrala, Sveta Eli<strong>za</strong>beta koja prima 5.000<br />

posetilaca. Hrnčiarska i Vodna ulica čine staro<br />

jezgro grada veoma živopisnim.<br />

Na sledećoj strani notesa, pisalo je Mlynski<br />

Nahon, nekada baruština gde su se pre<br />

isušivanja sakupljale, kako vlasti to nazivaju<br />

„antisocijalne grupe“. Tu su se viđali najčešće.<br />

Osim <strong>za</strong>ljubljenih parova, tinejdžera, lokalnih<br />

muzičara, retko ko je tu navraćao. Bio je to<br />

park <strong>za</strong> posebne namene. U notesu je bilo<br />

nacrtano jedno debelo stablo sa bujnim krošnjama.<br />

Danas je to moderan, uređeni gradski<br />

park na 11 hektara, prepun dece, kućnih ljubimaca<br />

i rekreativaca. Trava uredno pokošena,<br />

pešačke staze, drvoredi. Ipak, izgleda da je nekome<br />

bilo žao da seče ili pomera stoletni platan<br />

koji je i dalje tu. Na samom dnu, na jednoj<br />

korenoj žili koja se izdigla iznad zemlje bilo je<br />

ure<strong>za</strong>no srce i dve nagorele tačke. Tu su Rihard<br />

i Angelina prvi put <strong>za</strong>palili cigarete.<br />

37


PUTOPIS<br />

Vreme hladnog rata i blokovske podele<br />

poznate u dvadesetom veku su prošle, bolje<br />

reći transformisale. Ipak, znakovi su vidljivi<br />

mada su se i oni transformisali. Nadomak<br />

starog grada, nalazio se kompleks vojnih<br />

kasarni koji je di<strong>za</strong>jnerski preobličen u centar<br />

kreativnih industrija i zove se Kasarne-Kulturpark.<br />

Nekada opasane zidom i nedokučive<br />

<strong>za</strong> građane, ove barake su prerasle u moderna<br />

zdanja <strong>za</strong> kulturu. Inače, ovakve lokacije<br />

teško izdrže pritisak snažnih real-estate i<br />

građevinskih kompanija da ne postanu premijum<br />

stambena zona. U Košicama, ova četvrt<br />

okuplja umetnike, inovatore, kreativce kako<br />

iz Slovačke tako iz čitavog sveta. Ovde su njih<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

dvoje nekada davno dolazili da pomoću jednog<br />

prostog patenta, kanapa sa lastišom na<br />

nate<strong>za</strong>nje, koji je Rihard napravio, doture cigarete<br />

Angelininom rođaku, vojniku. U Kulturparku<br />

je veoma živo, di<strong>za</strong>jnerski besprekorno,<br />

čuju se različiti svetski jezici, pije se odlična<br />

kafa i kraft pivo.<br />

Svako ko poseti Košice shvatiće koliko je grad<br />

šaren muralima i da u svakom kvartu ima po<br />

jedan spot ili mesto <strong>za</strong> kulturu.<br />

Postoji jedna sličnost sa drugim istočnoevropskim<br />

gradovima. Naime, sedamdesetih<br />

godina prošlog veka, u svakom kvartu bio je<br />

izgrađen po jedan mali objekat gde su se okupljali<br />

stanari okolnih zgrada. To je bio takozvani<br />

Komunalni objekat ili mesna <strong>za</strong>jednica.<br />

U okviru projekta „grad kulture“, 2013. gоdine<br />

sve te male, mesne <strong>za</strong>jednice pretvorene su<br />

u komunalne centre kulture. Projekat se zove<br />

Spots, a naziv najbolje opisuje ideju da kulturu<br />

i kreativnost inkorporira u svaku gradsku<br />

četvrt i učini dostupnom svim generacijama.<br />

Rihard i Angelina su leta provodili na gradskom<br />

bazenu u Štefanikovoj ulici. Bio je to divan<br />

kompleks sa parkom i travnjakom od dateline.<br />

Zatvoreni bazen pretvoren je u velelepno<br />

zdanje savremene umetnosti, Kunsthale,<br />

čiji ulaz krasi skulptura Gjula Kosice, <strong>za</strong>četnika<br />

hidrokinetičkog i op-arta. Na parkovskom<br />

travnjaku lako je našao detelinu sa četiri lista<br />

i dodao je svojoj suvoj i presovanoj koja je bila<br />

<strong>za</strong>lepljena na stranici dnevnika.<br />

Dan je odmicao, a Rihard je želeo na tvrđavu.<br />

Svratio je do čuvene Slavije, građene u stilu<br />

bečke secesije da proba norsku krem rezinu<br />

sa prah šećerom, baš kao nekada.<br />

Iznad Košica dominira jedna od najvećih<br />

tvrđava u Slovačkoj, gde radi tim arheologa<br />

Slovačke akademije nauka, Rihardove kolege.<br />

Svoje prste je lomio po Meksiku, Panami,<br />

Gvatemali, ali nikada u Slovačkoj. Ipak na ovoj<br />

tvrđavi je proveo neke sate, možda i dane koji<br />

su ga formirali kao ličnost. Tu je poslednji put<br />

pogledao Angelinu. Možda je poljubio, a možda<br />

samo gledao želeći da je poljubi, pre nego<br />

što je sve iščezlo. Za trenutak je pomislio, šta<br />

bi se dogodilo kada bi je ovoga časa ugled-<br />

38


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

PUTOPIS<br />

ao. Prostrujala mu je je<strong>za</strong> kroz kosti od straha.<br />

Nekada davno su se dogovorili da ko bude<br />

poželeo može ostaviti poruku ispod cigle na<br />

južnoj podzidi odakle se pruža najlepši pogled<br />

na grad. Ta poruka bi mogla biti obavezujuća.<br />

Rihard se približio tom mestu. Košice su se<br />

razlile pod njim kao najlepši akvarel. Prišao<br />

je podzidi, koristeći jasna uputstva iz dnevnika.<br />

Bilo je savršeno jednostavno, čak je i cigla<br />

<strong>za</strong>drhtala pod njegovom rukom. Kao da je<br />

sve bilo spremno <strong>za</strong> neverovatan životni obrt.<br />

Zastao je. Da li zbog straha ili savršeno <strong>za</strong>pakovane<br />

i odložene ljubavi u njegovom sećanju<br />

i dnevniku. Istrgao je jedan odeljak i <strong>za</strong>bio ga<br />

između cigli. Ustao je i otišao. Poslednje što<br />

se videlo bio je natpis From Košice with love i<br />

panorama grada u razbuktalo proleće.<br />

Tekst: Aleksandar Peković<br />

Foto: Jozef Vesely


REPORTAŽA<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

RADIONICA SLOVENAČKOG <strong>TU</strong>RIZMA<br />

Svake godine<br />

sve veće interesovanje<br />

U hotelu Hilton u Beogradu, 25. oktobra 2018. godine održana je radionica<br />

slovenačkog turizma na kojoj su se turističkim agencijama iz Srbije predstavili<br />

najznačajniji hoteli i destinacije iz Slovenije. Radionicu su <strong>za</strong>jedno organizovali „<strong>TU</strong>“<br />

magazin i Slovenačka turistička organi<strong>za</strong>cija sa njihovim brendom „I Feel Slovenia“<br />

Radionica u Hiltonu predstavlja prirodan nastavak<br />

saradnje koju „<strong>TU</strong>“ magazin neguje sa<br />

Slovenačkom turističkom organi<strong>za</strong>cijom sa kojom<br />

organizuje studijska putovanja po Sloveniji.<br />

Na ova putovanja idu predstavnici turističkih<br />

agencija iz Srbije, a povremeno i iz Hrvatske.<br />

– Sve je manje onih koji su služili vojsku u<br />

Sloveniji ili učili u školi da je Triglav visok<br />

2864 m. Dolaze nove generacije putnika koje<br />

ne znaju šta sve Slovenija ima da ponudi<br />

i često se dešava da se i sami predstavnici<br />

agencija vrate puni pozitivnih utisaka i u čudu<br />

da tako nešto postoji tu, u komšiluku. Ovo je<br />

takođe prilika <strong>za</strong> Slovence da obrate pažnju<br />

na promociju na srpskom tržištu i detaljnije<br />

predstave svoju ponudu – istakao je Miroslav<br />

Mladenović, organi<strong>za</strong>tor.<br />

Zato su <strong>za</strong> ovu radionicu sve turističke agencije<br />

pažljivo odabrane po tome kakav im je potencijal<br />

i <strong>za</strong>interesovanost da organizuju putovanja<br />

40


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

REPORTAŽA<br />

u Sloveniju.<br />

Radionica je bila izuzetno dobro posećena, sa<br />

više od osamdeset predstavnika turističkih<br />

agencija, dok je iz Slovenije došlo 23 predstavnika<br />

destinacija i hotela iz cele zemlje.<br />

Živa Vicentič iz Slovenačke turističke organi<strong>za</strong>cije<br />

kaže da su se dugo i dobro spremali <strong>za</strong> ovaj<br />

događaj. Želeli su da dovedu dobre partnere iz<br />

Slovenije, kako bi dobili dobre partnere iz Srbije.<br />

– Želimo da sarađujemo sa tur operatorima<br />

iz Srbije koji hoće da rade sa Slovenijom, da<br />

imamo kvalitetne sastanke koji će doneti rezultate.<br />

U 2017. godini imali smo 277.000 noćenja<br />

gostiju iz Srbije, što je bilo 12 odsto više nego u<br />

2016. godini. Podaci iz ove godine pokazuju da<br />

će u 2018. takođe biti <strong>za</strong>beležen rast – rekla je<br />

Živa Vicentič.<br />

Slovenija sa svojim destinacijama od Jadranskog<br />

mora, preko Alpa, do čuvenih termi ima mnogo<br />

toga da ponudi svim kategorijama putnika, te ne<br />

čudi toliko interesovanje turističkih agencija.<br />

Radionica je trajala četiri sata i sve turističke<br />

agencije imale su priliku da se lično upoznaju<br />

sa predstavnicima destinacija i hotela i iz prve<br />

ruke saznaju sve o turističkim sadržajima i potencijalima<br />

Slovenije. Naročita pažnja usmerena<br />

je na destinacije koje su manje poznate<br />

našem tržištu.<br />

– Nadamo se da je ovaj vorkšop doprineo da se<br />

stvore nove poslovne veze i ostvari saradnja<br />

koja će doneti pozitivne rezultate <strong>za</strong> industriju<br />

turizma u celom regionu – <strong>za</strong>ključio je na kraju<br />

Miroslav Mladenović.<br />

Tekst: Bojana Ilić<br />

41


ADRENALIN<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN SEPTEMBAR 2018<br />

Džentlmenski sport<br />

na Adi Ciganliji<br />

Golf klub Beograd je osnovan 2001. godine kao sportsko udruženje, a svoje ime<br />

dobio je po najstarijem golf klubu u Kraljevini Jugoslaviji – Golf klubu Beograd koji se<br />

prostirao na Košutnjaku, a svečano je otvoren 31. maja 1936. godine<br />

Današnji Golf klub Beograd smešten je na najlepšem<br />

delu Ade Ciganlije, omiljenom beogradskom<br />

izletištu, a čine ga: Golf teren sa<br />

devet rupa, Golf vežbalište, dva putting greena,<br />

dva chipping greena, recepcija kluba sa<br />

Proshopom i Klupska kuća. Razgovaramo sa<br />

menadžerkom kluba Draganom Spasojević.<br />

<strong>TU</strong>: Šta je to „klupska kuća“?<br />

DS: Klupska kuća je u golf svetu poznata pod<br />

nazivom 19th hole, mesto koje svaki golfer i<br />

golferka koriste kako bi sumirali svoju igru,<br />

nakon odigrane partije golfa.<br />

<strong>TU</strong>: Koliko traje sezona golfa?<br />

DS: Sezona golfa u našim krajevima traje aktivno<br />

8–9 meseci, od marta do decembra,<br />

ali to ne znači da i u periodu zime ili lošijeg<br />

vremena, naši golferi i posetioci nemaju gde<br />

da igraju golf. Naprotiv, u okviru Klupske kuće<br />

nalaze se dva specijalizovana simulatora <strong>za</strong><br />

golf. Tu svaki golfer može aktivno da trenira<br />

i igra (u ponudi je više od 50 svetskih golf igrališta),<br />

a početnik može da nauči prve golf<br />

korake na prilagođenim golf akademijama.<br />

<strong>TU</strong>: Šta sve nudite početnicima u ovom sportu?<br />

DS: Naš Klub <strong>za</strong> početnike golfa nudi program<br />

„Akademija golfa“ putem koga svaki polaznik<br />

stiče osnovna znanja neophodna <strong>za</strong> ovaj<br />

sport. Nakon <strong>za</strong>vršene obuke sa PRO trenerima,<br />

polaznik ima mogućnost da polaže „golf<br />

ispit“ i dobije „Dozvolu <strong>za</strong> igru – Green Card“.<br />

Prema izboru pojedinca može se pohađati<br />

grupna akademija (do osam osoba) ili individualna<br />

akademija (jedna osoba).<br />

<strong>TU</strong>: Koliko članova imate u klubu i ko sve<br />

može da se učlani?<br />

DS: Mi u Klubu danas brojimo oko 300 aktivnih<br />

igrača članova i oko 50 juniora. Svako može<br />

42


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

pronaći model koji bi odgovarao pojedincu,<br />

porodici ili firmi <strong>za</strong> učlanjenje u Klub. Imamo<br />

sezonske članarine, individulane, porodične,<br />

korporacijske višegodišnje članarine...<br />

<strong>TU</strong>: Imate li nešto <strong>za</strong> najmlađe?<br />

DS: Poseban program <strong>za</strong> juniore starosti<br />

od sedam do 12 godina sprovode naši golf<br />

treneri, PRO trener Vladimir Simeunović i golf<br />

instruktor Nenad Simeunović.<br />

Program se odvija dva puta nedeljno u prepodnevnim<br />

i popodnevnim terminima i trenutno<br />

imamo preko 30 polaznika programa.<br />

<strong>TU</strong>: Opišite nam kako izgleda turnir u golfu?<br />

DS: Tokom igračke sezone u Klubu se održi<br />

više od šezdeset amaterskih turnira. To su:<br />

ADRENALIN<br />

klupski, sponzorski, nacionalna prvenstva i<br />

internacionalna prvenstva. U kalendaru se<br />

nalaze i turniri veselog karaktera gde je fokus<br />

na druženju i lepoj atmosferi. Jedan od takvih<br />

turnira je i skoro održan – Golf derbi Zvezda-<br />

Parti<strong>za</strong>n.<br />

<strong>TU</strong>: Šta je sve potrebno da bi neko mogao da<br />

se bavi golfom?<br />

DS: Golf se razlikuje od drugih sportova i kada<br />

želite da se njime bavite rekreativno, morate<br />

da položite <strong>za</strong> igranje golfa. Kretanje po golf<br />

igralištu, korišćenje različitih golf štapova, različite<br />

vrste udaraca <strong>za</strong>htevaju dobru početnu<br />

pripremu i poznavanje pravila golfa. Zato, da<br />

bi igrali neki golf turnir, morate da posedujete<br />

43


ADRENALIN<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

takozvani hendikep. Hendikep je numerički<br />

broj do 54 koji označava kvalitet vaše igre. Što<br />

je vaša igra bolja, vaš hendikep je niži. Tako<br />

da najbolji svetski amateri imaju hendikepe u<br />

plusu, kao, na primer, reprezentativci, članovi<br />

našeg Kluba Mihailo Dimitrijević HCP +1.4 i<br />

Branimir Gudelj HCP +2.3.<br />

A šta to još znači? Šta nam to govori hendikep?<br />

Da svako od nas golfera može ravnopravno<br />

da igra sa drugim golferom. Hendikep<br />

vam daje dodatne udarce. Primera radi: kada<br />

bi jedan golfer sa HCP 22 igrao sa Branimirom<br />

Gudeljom HCP +2.3, u njihovoj igri bi<br />

golfer sa HCP 22 imao 24 udarca prednosti<br />

na golf terenu od 18 rupa u odnosu na Branimira<br />

Gudelja. Zato je golf igra u kojoj svaki<br />

igrač može da igra ravnopravno sa drugim<br />

igračem. To mu omogućava hendikep. Golf<br />

je sport <strong>za</strong> sve ljude i sve starosne granice. U<br />

Dragana Spasojević<br />

golf klubu Beograd imamo decu igrače koja<br />

imaju sedam godina kao i seniore od preko<br />

70 godina.<br />

<strong>TU</strong>: Koliko traje prosečna partija golfa?<br />

DS: Prosečna partija golfa traje oko četiri sata.<br />

To je sport <strong>za</strong> ljude koji vole prirodu i aktivnosti<br />

u prirodi, okuplja porodicu, prijatelje, decu.<br />

Golf je sport koji ima dosta pravila igre, koja<br />

su striktna i moraju se poštovati, to je džentlmenski<br />

sport, a krase ga i različiti formati igre,<br />

što ceo ovaj sport čini jedinstvenim.<br />

<strong>TU</strong>: Ko su članovi vašeg Kluba i kakve dodatne<br />

aktivnosti nudite?<br />

DS: Ambijent koji pruža Golf teren i Golf<br />

klub Beograd, potpuno su neodoljivi i već pri<br />

prvom susretu novi korisnici <strong>za</strong>ista <strong>za</strong>vole<br />

i sport i objekat. Ovim sportom se bave svi,<br />

pa su tako članovi Golf kluba Beograd ljudi iz<br />

svih profesija i sfera interesovanja: od lekara<br />

i stomatologa, preko advokata i trgovaca,<br />

profesora i inženjera, do IT inženjera i programera.<br />

Golf klub Beograd organizuje odlične tim<br />

bildinge, proslave rođendana i novogodišnje<br />

proslave. Mi imamo posebno mesto <strong>za</strong> najmlađe<br />

u okviru našeg kompleksa, malu ali<br />

dobro organizovanu igraonicu <strong>za</strong> decu na otvorenom.<br />

Mesto gde se spaja <strong>za</strong>bava i rekreacija, takmičarski<br />

duh i uživanje. To je Golf klub Beograd.<br />

Više informacija o Golf klubu Beograd, može<br />

se naći na sajtu www.golfclub.co.rs, na Instagramu<br />

i na Facebook stranici.<br />

Tekst: Bojana Ilić<br />

44


AVIO-KOMPANIJA<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Lufthansa grupa , Beograd<br />

Lufthansa grupa možda ne otvara centre kao Wizz Air i njen glavni brend, Lufthansa<br />

nije previše <strong>za</strong>stupljen u našem regionu, a njeni letovi su pomalo raštrkani po<br />

različitim brendovima same grupe. Zbog svega toga malo ko je, izuzev stručnjaka,<br />

svestan činjenice da Lufthansa grupa predstavlja najveću avio-grupu na svetu i da<br />

je pored toga najveći prevoznik u regiji, sa znatno više letova od ne baš malobrojne<br />

konkurencije. To su samo neki od razloga što smo o ovoj kompaniji, njenim aktivnostima<br />

i planovima razgovarali sa Berhardom Wodlom, generalnim direktorom Lufthansa<br />

Group <strong>za</strong> Bosnu i Hercegovinu, Hrvatsku, Crnu Goru, Srbiju i Sloveniju<br />

<strong>TU</strong>: Kažite nam nešto o kompaniji i vašem<br />

predstavništvu u Beogradu.<br />

BW: Lufthansa grupa je najveća svetska<br />

avio-grupa u pogledu prometa, kao i tržišni<br />

lider u evropskom sektoru avio-kompanija.<br />

Grupa nastoji da bude „prvi izbor u avijaciji“<br />

kako <strong>za</strong> svoje klijente tako i <strong>za</strong> <strong>za</strong>poslene, akcionare<br />

i partnere. Osnovni postulati i prioriteti<br />

kompanije Lufthansa su sigurnost, kvalitet,<br />

pouzdanost i inovacije.<br />

Avio-kompanije ove grupe, sa svojim vrhunskim<br />

brendovima kao što su Lufthansa, SWISS<br />

i Austrian Airlines, opslužuju domaća tržišta<br />

iz svojih centara poput Frankfurta, Minhena,<br />

Ciriha i Beča. U okviru Lufthansa grupe posluje<br />

i kompanija Eurowings, koja nudi kratke i<br />

duge direktne letove, „od tačke do tačke“ (od<br />

destinacije do destinacije) na sve značajnijem<br />

privatnom tržištu putovanja.<br />

Avio-kompanije u okviru Lufthansa grupe<br />

saobraćaju između 343 destinacije u čak 103<br />

zemlje, koje se prostiru na četiri kontinenta i<br />

Berhard Wodlo<br />

46


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

AVIO-KOMPANIJA<br />

nude 15.415 nedeljnih letova. Sadašnju flotu<br />

čini 728 aviona (podatak iz decembra 2017.<br />

godine), a Grupa će nastaviti da dobija isporuku<br />

novih aviona do 2025. godine. Lufthansa grupa<br />

je <strong>za</strong>poslila oko 130.000 ljudi u 2017. godini,<br />

pozdravila 130 miliona putnika i ostvarila<br />

prodaju od oko 35,6 milijardi evra.<br />

Naše predstavništvo u Beogradu vodi računa<br />

o B2B prodajnim i marketinškim aktivnostima<br />

<strong>za</strong> Srbiju i Crnu Goru. Kada je reč o celom<br />

regionu (Bosna i Hercegovina, Hrvatska, Slovenija<br />

i Srbija) postoji 11 kolega koji se brinu<br />

o njemu, od kojih je četvoro smešteno ovde<br />

u Beogradu. Imamo dugu tradiciju poslovanja<br />

u Srbiji jer je još 1959. Austrian Airlines počeo<br />

da leti <strong>za</strong> Srbiju iz Beča <strong>za</strong> Beograd.<br />

<strong>TU</strong>: Koliko destinacija Lufthansa grupa ima<br />

u ponudi?<br />

BW: Austrian Airlines, Lufthansa, SWISS i Eurowings<br />

ukupno imaju 63 leta nedeljno iz Srbije,<br />

(iz/do Beograda i Niša). Preko naših centara<br />

u Frankfurtu i Minhenu (Lufthansa), Cirihu<br />

(SWISS) i Beču (Austrian Airlines) povezujemo<br />

Srbiju sa svetom i nudimo 343 destinacije u<br />

više od 100 zemalja. Takođe, Eurowings povezuje<br />

Beograd sa Štutgartom, a od prošle godine<br />

SWISS nudi i letove iz Niša <strong>za</strong> Cirih.<br />

<strong>TU</strong>: Koje se sve usluge nude putnicima<br />

iz Srbije?<br />

BW: Avio-kompanije Lufthansa grupe su<br />

ponosni vlasnici četiri Skytrax World Airline<br />

nagrade. Lufthansa je i<strong>za</strong>brana <strong>za</strong> najbolju<br />

avio-kompaniju u Evropi i <strong>za</strong> najbolju<br />

<strong>za</strong>padnoevropsku avio-kompaniju. Kao<br />

pionir u oblasti „povezivanja tokom leta“,<br />

Lufthansa grupa sada nudi i internet vezu na<br />

određenim letovima avionima tipa „A320“<br />

na evropskim rutama.<br />

Na Lufthansinim kratkim i srednjim linijama<br />

možete očekivati ukusne grickalice ili<br />

sendviče, u <strong>za</strong>visnosti od trajanja vašeg leta.<br />

Na dugim linijama našim putnicima nudimo<br />

usluge ekonomske klase, premijum ekonomske,<br />

biznis klasu i prvu klasu.<br />

<strong>TU</strong>: Da li su u ponudi neke promotivne cene?<br />

BW: U okviru evropskih tarifa koje nudi<br />

Lufthansa grupa (avio-kompanije Lufthansa,<br />

Austrian Airlines, SWISS) moći ćete da<br />

pronađete cenu koja vam najviše odgovara.<br />

Takođe, možete odabrati između tri ekonomske<br />

klase koje vam odgovaraju Light, Classic<br />

ili Flex i iskoristiti samo usluge i pogodnosti<br />

koje želite.<br />

Pored toga, pogodnosti i usluge biznis klase su<br />

vam, naravno, dostupne na svim evropskim<br />

letovima. Kao i ranije, ona uključuje našu najkvalitetniju<br />

ponudu i ispunjava <strong>za</strong>hteve kako<br />

poslovnih tako i privatnih putnika. Specijalne<br />

ponude i promocije možete pronaći na sajtu<br />

www.lufthansa.com.<br />

<strong>TU</strong>: Koji su planovi Lufthansa grupe u vezi sa<br />

nastupajućom sezonom?<br />

BW: Kao i svake godine, u ovom periodu analiziramo<br />

ponudu <strong>za</strong> čitav region kako bismo<br />

proverili da li postoje promene u potražnji i<br />

dodatnim potencijalima. Pored toga, nekoliko<br />

projekata uspešno je pokrenuto u poslednje<br />

vreme. SWISS je prošle godine predstavio<br />

novi let između Niša i Ciriha. Kako interesovanje<br />

<strong>za</strong> ovaj let stalno raste, nastavili smo ga<br />

i tokom zime i povećali broj letova na ovoj liniji.<br />

Austrian Airlines nudi dodatni let u subotu<br />

ujutru (noćenje u petak na subotu), s obzirom<br />

da je najveće interesovanje <strong>za</strong> vikend odla<strong>za</strong>k,<br />

posebno prema SAD. Ipak, konačna odluka <strong>za</strong><br />

letnji red letenja u 2019. još nije doneta.<br />

Tekst: Petar Vušurović<br />

47


POSLOVNE PREPORUKE<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

„Strast znači: imati poleta, <strong>za</strong>uzeti se<br />

<strong>za</strong> nešto, predati se nečemu potpuno“<br />

Marčelo Mastrojani<br />

Strast je katali<strong>za</strong>tor<br />

uspeha lidera<br />

Potpuno sam uveren da postoji razlog <strong>za</strong>što je svakom od nas Bog udahnuo život,<br />

međutim još sam uvereniji da samo malo ljudi tokom života pomenuti razlog i spozna.<br />

Vreme koje ćemo provesti u životu je <strong>za</strong> svakog od nas nepoznanica, međutim na kraju<br />

će jedino biti važno koliko smo kvalitetno i uspešno iskoristili crtu koja spaja tačku<br />

koja predstavlja naš datum rođenja sa tačkom koja simboliše dan kada <strong>za</strong>vršavamo<br />

ovozemaljsku misiju. Prilično sam siguran da intenzitet i kvalitet te putanje direktno<br />

određuje naša strast<br />

Mnogi ljudi će reći da im je život bio prosečan<br />

jer nisu imali nekog da im pomogne i nisu<br />

imali prirodnih predispozicija odnosno poseban<br />

talenat. Kada kažu talenat misle na dar.<br />

Međutim, mišljenja sam da ništa tako dobro<br />

ne pokreće i održava uspeh kao strastvena<br />

posvećenost nečemu. To vrhunski lideri znaju<br />

a strast nije ni dar ni talenat, već snažna<br />

emocija usmerena ka jednom cilju. Ona predstavlja<br />

izuzetno snažan osećaj ka nekome ili<br />

nečemu koji svoj intenzitet kontinuirano i trajno<br />

usmerava bez obzira na okolnosti.<br />

Kada kažemo strast većina ljudi pomisli na<br />

emocije <strong>za</strong>ljubljenosti i seksa, međutim strast<br />

ka pozitivnoj ideji u koju neko veruje može<br />

biti još snažnija i ona je katali<strong>za</strong>tor uspeha.<br />

Vrhunskog lidera odlikuje ogromna strast<br />

48


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

POSLOVNE PREPORUKE<br />

samo je važno naglasiti da on kontroliše nju<br />

(strast), a ne ona njega. Hegel je jednom prilikom<br />

<strong>za</strong>pisao: „Bez strasti nije ništa veliko<br />

stvoreno niti se bez nje može stvoriti“.<br />

U toku svoju karijere imao sam priliku da vidim<br />

mnoštvo kvalitetnih ideja koje uprkos potencijalu<br />

nisu <strong>za</strong>živele jer u njih nije investirana<br />

u tom momentu dovoljna količina strasti.<br />

Takođe sam primetio kako su mnogi dobri<br />

poslovi propadali kada je osnivača/preduzetnika<br />

napustila strast. Danas smo svedoci da se<br />

mnoge stvari rade površno ili da birokratski<br />

sistem vladanja utiče da se sva živost, energija<br />

i strast uguše u ljudima. Savremeni lideri<br />

moraju se suočiti sa tim i<strong>za</strong>zovom i udahnuti<br />

svetu novu energiju sa mnogo strasti.<br />

Ali i strast mora da ima temelj kako bi se<br />

održala, a njen najčvršći temelj je vera.<br />

Mislim da smo svi bili svedoci situacija u kojima<br />

su ljudi ostavljali snažan trag u nastupu<br />

i govoru iz čijeg je srca navirala ogromna<br />

strast. To su situacije i govori koje gotovo<br />

trajno pamtimo.<br />

Strast lidera je pokretačka sila u njemu i dolazi<br />

iz njegove dubine, ona je esencija bez koje ne<br />

bi bilo dostignuća ni napretka.<br />

Živeti i raditi bez strasti nije ravno ni preživljavanju,<br />

to je kao da nas veštački na aparatima<br />

održavaju u životu. Kada jedan sportski tim<br />

igra bez strasti, onda smo džabe platili kartu,<br />

onda je to mučenje i <strong>za</strong> one koji igraju i <strong>za</strong><br />

one koji gledaju. Isto tako, kada je neka knjiga<br />

napisana bez strasti i najuporniji posle par<br />

desetina stranica odustaju od čitanja.<br />

Barbara de Endželis u svojoj knjizi na vrlo<br />

<strong>za</strong>nimljiv način govori o strasti, te želim sa<br />

vama da podelim jedan upečatljiv deo: „Strast<br />

je mnogo više od intenzivne fizičke privlačnosti<br />

koju osećamo prema drugoj osobi ili vatrenih<br />

ideala ili čak oduševljenog stava prema<br />

sentimentalnoj vezi koju imamo, prema poslu<br />

koji obavljamo, ili prema svojoj porodici. Ona<br />

nije samo kvalitet koji posedujemo ili osećaj<br />

kojem težimo. Strast je pre svega unutrašnji<br />

izvor energije, snažan, pun ljubavi i blagonaklone<br />

energije koja će ako joj dozvolite da<br />

uđe u vaš život svaki vaš doživljaj i susret<br />

ispuniti životnom snagom, čarolijom i smislom.<br />

Strastveno življenje jeste način postojanja,<br />

pri kojem u svakom trenutku svakog dana<br />

unosite celo svoje srce i dušu.“<br />

Međutim, da bi neko bio strastven, on na<br />

neki način mora biti oduševljen, a to je odlika<br />

novih lidera. Oni su svesni da velika moć leži<br />

49


POSLOVNE PREPORUKE<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

u čoveku koji je oduševljen i požrtvovan <strong>za</strong><br />

svoju ideju. Osoba kojom dominira oduševljenje<br />

je pronašla svoje samomotivatore koji<br />

su direktno pove<strong>za</strong>ni sa smislom i svrhom.<br />

Oduševljenje uvek pobeđuje ravnodušnost, a<br />

stvaramo ga tako što imamo plan aktivnosti<br />

<strong>za</strong> reali<strong>za</strong>ciju ideala. Sve to budi u nama „vatru<br />

pozitivnih emocija“ – erupciju strasti. Nema<br />

dugoročnog uspeha bez strasti.<br />

Strast je ključni faktor posebnosti i odlika<br />

velikih lidera, ona je i ključna tačka u preduzetništvu<br />

i prodaji. Kada god nismo strastveni<br />

u odnosu na ono što radimo, uvek će biti<br />

neko bolji od nas i stići će dalje od nas. Da me<br />

neko ne shvati pogrešno ne mislim da je naš<br />

<strong>za</strong>datak da se takmičimo sa drugima već sa<br />

samim sobom. Samo, <strong>za</strong> to je neophodna<br />

strast. Zanimljivo je istaći da kod pravih lidera<br />

strast može biti aktivirana velikim problemima<br />

ma koliko god to na prvi pogled zvučalo<br />

čudno. Jer ogromna strast koja proizilazi<br />

iz volje da se reši neki veliki problem, dovodi<br />

do situacije da se kreiraju nova velika dostignuća.<br />

Tačno je da veliki problemi po pravilu<br />

ne dovode uvek do velikih dostignuća međutim,<br />

mali problemi <strong>za</strong>garantovano nikada ne<br />

dovode do velikih dostignuća.<br />

POZIV NA AKCIJU<br />

Dakle, konstatovali smo da bez strasti ništa<br />

veliko nije stvoreno, niti će se ikada u budućnosti<br />

stvoriti. Zastanimo i razmislimo o onome<br />

što radimo i ako nas to ne uzbuđuje to je<br />

indikator da nešto nije u redu. Budući da je<br />

strast snažno usmerena energija ka jednom<br />

cilju to znači da nam cilj nije lepo postavljen<br />

ili da smo <strong>za</strong>lutali u tome što radimo. Ako<br />

smo <strong>za</strong>lutali momentalno menjajmo, a ako<br />

nam se sviđa samo nismo dovoljno „<strong>za</strong>paljeni“<br />

postavimo što jasnije i konkretnije svoj cilj<br />

i razmislimo kako bismo se osećali u slučaju<br />

da je on realizovan. Budimo uvereni da je<br />

ispravno postavljen cilj katali<strong>za</strong>tor i generator<br />

ogromne strasti.<br />

Tekst je priređen po novoj knjizi<br />

„Liderski iskorak u budućnost“<br />

D. R. Gilbert (Dragiša Ristovski),<br />

poslovni trener, konsultant, pisac<br />

i vlasnik D. R. Gilbert Grupe<br />

www.drgilbert-centar.com<br />

50


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

5 PITANJA ZA ŠEFICU<br />

ALEKSANDRA<br />

POPOVIĆ<br />

direktorka NAG d.o.o<br />

Kao neko ko, po sopstvenim rečima, od<br />

detinjstva zna čime će se baviti, Aleksandra<br />

je predodređena da uživa u svom poslu. A ako<br />

još taj posao nastavlja porodičnu tradiciju, jer<br />

je kompanija NAG nekada bila krojački salon,<br />

eto lepog životnog iskustva koje bi kroz našu<br />

laganu priču, valjalo podeliti sa čitaocima<br />

„<strong>TU</strong>“ magazina<br />

<strong>TU</strong>: Koji savet možete dati mladim poslovnim<br />

ljudima?<br />

AP: Ono što savetujem mladima jeste da<br />

pored formalnog obrazovanja ulažu u svoj<br />

lični rad i razvoj, jer niko vam ne može dati<br />

niti oduzeti ono što vi želite. Budite stalno<br />

u pokretu, <strong>za</strong>dajte sebi dnevne <strong>za</strong>datke i<br />

postavite velike ciljeve.<br />

<strong>TU</strong>: Šta <strong>za</strong> vas predstavlja idealan odmor?<br />

AP: Idealan odmor <strong>za</strong> mene je aktivan odmor,<br />

uz obaveznu dozu opuštanja u SPA ili velnes<br />

centru. Volim da obilazim različite destinacije.<br />

Obavezno posetim pijacu jer tu je, po meni,<br />

srž tradicije, kulture i kuhinje neke zemlje.<br />

<strong>TU</strong>: Koja je vaša omiljena hrana?<br />

AP: Pošto sam veliki hedonista uživam u lepo<br />

dekorisanoj i ukusnoj hrani, u restoranu sa<br />

ljubaznim osobljem. Malu prednost bih dala<br />

italijanskoj i mediteranskoj hrani i dobrom<br />

vinu, mada moram priznati da u Beogradu<br />

ima sve više restorana sa autentičnim<br />

jelovnikom iz naše tradicije, baš po mojim<br />

standardima.<br />

<strong>TU</strong>: Šta obično nosite sa sobom na putovanja?<br />

AP: Jedan mali kofer koji može da prođe kao<br />

ručni prtljag <strong>za</strong> putovanje do deset dana.<br />

Odlično iskombinujem garderobu, obuću i<br />

sve što mi je potrebno i naravno, telefon i<br />

obavezno i neku knjigu.<br />

<strong>TU</strong>: Gde biste voleli da otputujete u nepoznato?<br />

AP: Želela bi da posetim Moskvu bar jednom<br />

u životu. U detinjstvu sam od svog dede koji<br />

ju je posetio više puta slušala mnogo slikovitih<br />

priča o njoj.<br />

A onda i Italiju… Napravila bih jednu veliku<br />

turu kroz čitavu zemlju. Za to me vežu koreni<br />

i verujem da ću tamo spoznati nešto <strong>za</strong><br />

mene veoma važno. Za to putovanja i služe<br />

<strong>za</strong>r ne?<br />

Tekst: Petar Vušurović<br />

51


PREDSTAVLJAMO AGENCIJU<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

AERO <strong>TU</strong>RS<br />

Iz Niša u ceo svet<br />

Turistička agencija Aero Turs iz Niša sa sedištem u Obrenovićevoj bb u Tržnom<br />

centru Gorča, počela je sa radom 2009. godine i čini je tim ljudi sa više od 20 godina<br />

iskustva u toj oblasti. Agencija je specijalizovana <strong>za</strong> prodaju avio-karata, kao i<br />

turističkih aranžmana ve<strong>za</strong>nih <strong>za</strong> avio-letove i city break – avio i bus putovanja.<br />

Nude individualne programe, hotelske rezervacije, letovanja, zimovanja, seminare<br />

i kongrese<br />

Dolaskom lou kost kompanija u Niš, uvođenjem<br />

novih linija, uvećao se i obim posla i<br />

pojavila potreba <strong>za</strong> otvaranjem poslovnice<br />

na niškom aerodromu Konstantin Veliki, kao<br />

i proširenje delatnosti te je agencija uvela i<br />

menjačke poslove. Zahvaljujući velikom broju<br />

destinacija na koje lete niskotarifne kompanije,<br />

u Aero Tursu su napravili avio-aranžmane<br />

iz Niša <strong>za</strong> Milano, Beč, Berlin, Amsterdam, Bazel,<br />

Dizeldorf, Malme...<br />

Letovi iz Niša, Beograda, Milana, Sofije<br />

Novi aranžmani formirani su na osnovu otvorenih<br />

linija iz Niša i njihovih konekcija <strong>za</strong><br />

dalje destinacije. Tako u agenciji uspešno<br />

rade aranžmane <strong>za</strong> Lisabon i Valensiju koji su<br />

postali hit destinacije zbog odlične konekcije<br />

52


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

PREDSTAVLJAMO AGENCIJU<br />

iz Milana i primetno niže cene u odnosu na<br />

druge organi<strong>za</strong>tore. Osim Lisabona i Valensije,<br />

u ponudi imaju veliki broj evropskih destinacija:<br />

Madrid, Rim, Beč, Berlin, Amsterdam,<br />

Stokholm, Malme… Imaju aranžmane <strong>za</strong> Kipar,<br />

Island, krstarenja Sredozemnim morem<br />

i Bliskim Istokom. Uvek se trude da svojim<br />

klijentima pruže maksimalan kvalitet <strong>za</strong> minimalnu<br />

cenu.<br />

Hurgada i Dubai tokom cele godine<br />

Hurgada i Dubai su aktuelni tokom cele godine<br />

i veoma popularni jesu i <strong>za</strong> njih vlada<br />

<strong>za</strong>interesovanost kako <strong>za</strong> letenje i zimske<br />

aranžmane tako i <strong>za</strong> doček Nove godine. Zainteresovanost<br />

<strong>za</strong> krstarenja Mediteranom i<br />

toplim morima je u porastu i Maldivi, Zanzibar,<br />

Bali su sve prisutnije destinacije u agenciji.<br />

Nišlije vole da putuju<br />

S obzirom na to da je standard na jugu Srbije<br />

niži u odnosu na druge gradove, interesovanje<br />

i kultura putovanja su na veoma visokom<br />

nivou. Dolaskom lou kost kompanija kao što<br />

su Rayanair, Wizz Air i Swissair, ljudima iz<br />

ovog dela Srbije, pa čak i šire, pružila se mogućnost<br />

putovanja avionom po pristupačnijim<br />

53


PREDSTAVLJAMO AGENCIJU<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

cenama od redovnih linija. Time se povećao<br />

broj prodatih aranžmana u gradovima Evrope<br />

– Dortmund, Memingen, Bazel, Malme, Beč,<br />

Milano, Dizeldorf, Berlin, Bratislava, Stokholm<br />

i Cirih. Uglavnom su to poslovni ljudi različite<br />

starosne dobi, turisti kao i oni koji putuju individualno<br />

kod prijatelja i rođaka. U pitanju su<br />

ljudi iz svih delova Srbije.<br />

Pored klasičnih letnjih aranžmana, veliko<br />

interesovanje postoji i <strong>za</strong> individualna putovanja<br />

kako u vreme predstojećih novembarskih<br />

tako i u vreme novogodišnjih praznika.<br />

Takođe, zimovanja ne <strong>za</strong>ostaju mnogo po<br />

broju aranžmana u odnosu na letovanja.<br />

54


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

U Aero Tursu planiraju da svoju ponudu<br />

prošire na aranžmane koji će <strong>za</strong>interesovati<br />

ljubitelje adrenalinskih sportova kao što su zip<br />

lajn, rafting, hidro spid, kajak, kanu, paraglajding,<br />

a ve<strong>za</strong>ni su <strong>za</strong> Sloveniju.<br />

Uživajte<br />

u našoj<br />

biznis klasi!<br />

Nagrada Zlatna amfora u 2018<br />

Svaki početak je težak, pa je i agencija Aero<br />

Turs imala poteškoća, ali su se <strong>za</strong>hvaljujući<br />

inovativnosti, upornom radu i potpunoj predanosti<br />

poslu kretali uzlaznom putanjom<br />

svih ovih godina. O tome svedoči veliki broj<br />

priznanja kao što su: Grand Prix <strong>za</strong> 2010. godinu,<br />

Zlatna plaketa <strong>za</strong> 2012, Šampion turizma<br />

<strong>za</strong> 2013, Sertifikat bonitetne izvrsnosti <strong>za</strong><br />

2014, Sertifikat Firma od poverenja <strong>za</strong> 2017,<br />

Zlatna amfora 2018. godine <strong>za</strong> Najbolju turističku<br />

agenciju u Srbiji.<br />

Uživajte u luksuzno pripremljenom i serviranom<br />

obroku u unapređenoj biznis klasi srpske<br />

nacionalne avio-kompanije. Samo <strong>za</strong> Vas,<br />

pripremili smo bogat izbor pića i à la carte meni<br />

sa hladnim i toplim jelima, u <strong>za</strong>visnosti od<br />

destinacije, dužine leta i doba dana.<br />

Velika novogodišnja ponuda<br />

Za decembar i Novu godinu u Aero Tursu izdvajaju<br />

iz ponude Beč, Trebinje, Prag, Krakov,<br />

Milano, Berlin, krstarenje iz Dubaija kao i individualne<br />

aranžmane avionom iz Niša.<br />

Više informacija o ponudama može se naći na<br />

sajtu www.aeroturs.rs<br />

Tekst: Bojana Ilić<br />

Za maksimalnu udobnost, putnicima u našoj<br />

biznis klasi omogućavamo posebne<br />

pogodnosti poput pristupa našem Premijum<br />

salonu, dvostruko više predatog i ručnog<br />

prtljaga, kao i brojne dodatne usluge –<br />

prioritetno ukrcavanje i prijava na let,<br />

korišćenje brze trake na aerodromu i druge.<br />

airserbia.com


<strong>TU</strong>RISTIČKI TAR<strong>TU</strong>FI<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Svi na kurs<br />

u Japan<br />

Evo kako japanski turisti<br />

izgledaju iz perspektive<br />

jednog „našeg“ vo<strong>za</strong>ča<br />

autobusa<br />

Japanci su najbolji ljudi na svetu. Da se ja<br />

pitam, u svakoj zemlji podigao bih spomenik<br />

japanskim turistima. Oni su jedini ljudi<br />

koji ne ostavljaju prljav autobus i koji<br />

kupe svoje đubre. Obzirni, nema šta! Na<br />

taj način oni iskazuju poštovanje prema<br />

meni i državi gde su došli. Jedino mi nije<br />

jasno <strong>za</strong>što žele da posete ove banditske<br />

zemlje i <strong>za</strong>što je to njima interesantno?<br />

Šta uopšte rade u Evropi? Pokvariće se! A<br />

ovde kod nas, sve sam mangup do mangupa.<br />

Kad bi mene pitali svi bi trebalo da<br />

idu u Japan na kurs „Ostavljam čist autobus“.<br />

Tamo svako dobija diplomu i sa tom<br />

diplomom postaje diplomirani turista. Ovako<br />

je bandit. Ja ih redovno upozoravam<br />

da manje slikaju, a više da vode računa o<br />

ličnim stvarima, jer su laka meta lopovima.<br />

Sve bih Japance vodio kući. Dođe mi da ih<br />

<strong>za</strong>grlim i izljubim na kraju, ali čuo sam da se<br />

ne ljube. Ne valja im to. E trebalo bi da dođu<br />

kod nas na kurs <strong>za</strong> to, mi ćemo ih naučiti. Još<br />

me i nerviraju, preterano su ljubazni. Dolaze<br />

uvek tačno na vreme, a ako ne dođu, rekao<br />

56


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

<strong>TU</strong>RISTIČKI TAR<strong>TU</strong>FI<br />

sam im da ja odmah zovem hitnu pomoć, jer<br />

to znači da su ili umrli ili pali u nesvest. Kad<br />

se spava, svi spavaju, nema niko da se dere.<br />

Niko ne štrči. Kada treba da biraju između<br />

mesa i ribe uvek i<strong>za</strong>beru ribu. Jedini ja meso.<br />

Ali opametio sam se, sad i ja biram ribu. Mogu<br />

ti reći, prija mi. Od njih možeš samo pametne<br />

stvari da naučiš. Korektan sam prema njima,<br />

vozim ih, ako treba pilotiram, traktorišem na<br />

lošem putu. Oni na kraju daju kesicu sa poklonima,<br />

<strong>za</strong>hvaljuju se, a tur-lider se pozdravlja<br />

sa kovertom. Znaju red. Nikad ne postavljaju<br />

suvišna pitanje. Svako jutro japanski tur-lider<br />

me pita koliko kilometara prelazimo i kada<br />

stižemo. Ja im kažem. Ako slučajno kasnimo<br />

zbog radova na putu on se izvinjava gostima.<br />

Mislim se, vidi budale, to se ovi naši spremaju<br />

<strong>za</strong> izbore, pa popravljaju put. Dugo, dugo,<br />

dugo sam ja kontao, <strong>za</strong>što su oni takav svet?<br />

Došao sam do <strong>za</strong>ključka da njihove žene ne<br />

piju muškarcima krv na slamčicu, kao naše<br />

što pojedoše čoveku džigericu. Mi smo ra<strong>za</strong>peti<br />

kao Isus. Zato oni mogu da napreduju, a<br />

mi ne. Išao bih u Japan, ako može da me primi<br />

njihov car na pet minuta, samo da mu kažem:<br />

„Raja ti je super, svaka čast, ne šalji ih u Evropu,<br />

kajaćeš se.“<br />

Tekst: Maja Rogan<br />

57


REPORTAŽA<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

TRIESTESPRESSO EXPO 2018<br />

Svet kafe u malom<br />

Sve je počelo pre 300 godina, kada se kroz tršćansku luku ovaj deo sveta prvi put<br />

upoznao sa kafom. Danas, Triestespresso Expo, deveti po redu, koji je ove godine<br />

trajao od 25–27. oktobra, <strong>za</strong>vršen je sa velikim uspehom. To pokazuju pre svega<br />

brojke kao što je 13.000 profesionalnih posetilaca uz rast od četiri odsto, čime je<br />

ovaj sajam postao najvažnija međunarodna B2B manifestacija u sektoru kafe<br />

Pozitivan trend Triestespresso Expo se nastavlja.<br />

Izlagači i posetioci sa pet kontinenata<br />

su tokom tri dana u glavnom gradu regije<br />

Friuli Venecija Đulija razgovarali o poslovanju,<br />

analizirali, proučavali i rešavali razna pitanja<br />

sektora kafe i bavili se promenama koje su se<br />

u poslednje vreme pojavile u ovom sektoru.<br />

Ceo svet kafe je bio prisutan pod jednim krovom:<br />

uvoznici, pržionice, proizvođači espreso<br />

opreme, mašine <strong>za</strong> pečenje i preradu, pakovanje,<br />

proizvođači šoljica <strong>za</strong> kafu i pribora,<br />

uslužne delatnosti, merčandajzing i novinari.<br />

– Ovo je poslednje izdanje koje će se održati<br />

u obnovljenim skladištima stare tršćanske<br />

luke. Za Triestespresso Expo 2020 imaćemo<br />

na raspolaganju novi moderan i funkcionalan<br />

kongresno-izložbeni centar – izjavio je predsedavajući<br />

Privredne komore, Antonio Paoletti<br />

i dodao da će izgradnja <strong>za</strong>početi vrlo brzo, a<br />

struktura će se koristiti <strong>za</strong> Esof 2020 u julu<br />

2020. godine, nekoliko meseci pre desete<br />

edicije ovog međunarodnog espreso sajma.<br />

Nastavak fokusiranja na tržište kafe i espresa<br />

58


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

REPORTAŽA<br />

je od suštinskog značaja, a Privredna komora<br />

regije Venecije Đulije je to dobro prepoznala.<br />

Cifre govore same, svetsko tržište kafe nastavlja<br />

da raste. Procenjuje se da je prošle godine<br />

svetska proizvodnja porasla <strong>za</strong> 5,7 odsto<br />

i dostigla skoro 165 miliona vreća. Proizvodnja<br />

arabike je porasla <strong>za</strong> 2,2 odsto (101,82<br />

miliona vreća), a robuste <strong>za</strong> 11,7 odsto (62,99<br />

miliona vreća). Na osnovu istraživanja koje je<br />

sprovela Međunarodna organi<strong>za</strong>cija <strong>za</strong> kafu,<br />

veća ponuda kafe odražava se u povećanju<br />

isporuke u avgustu 2018. godine, s obzirom<br />

da je svetski izvoz porastao <strong>za</strong> 6,3 odsto, uz<br />

11,1 milion vreća više nego u avgustu 2017.<br />

godine. Kafa ostaje jedan od najvažnijih<br />

proizvoda svetske trgovine jer je više od 100<br />

miliona ljudi <strong>za</strong>posleno u njenom uzgajanju,<br />

preradi i trgovini.<br />

Takođe, veoma važno tržište je i sama Italija<br />

gde je aktivno 800 pržionica <strong>za</strong> ukupnu proizvodnu<br />

vrednost od 3,4 milijardi, od čega je<br />

skoro polovina izvoz. Italija je treća zemlja<br />

na svetu po uvozu zelene kafe (i<strong>za</strong> SAD i<br />

Nemačke), a druga u Evropi (nakon Nemačke) i<br />

četvrta u svetu (nakon Brazila, SAD, Nemačke)<br />

<strong>za</strong> proizvodnju i potrošnju.<br />

Tekst: Petar Vušurović<br />

59


UGOSTITELJSTVO<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Hleb i vino i ostalo uparivanje<br />

Mnogo se poslednjih godina govori o uparivanju vina sa hranom, ulaže se veliki<br />

trud da se slože određena jela sa određenim vinima i možda to pomalo i zbunjuje<br />

„običnog“ gosta, koji je navikao ili da pije čega ima ili da eventualno belo meso pije<br />

s belim, a crveno sa crvenim vinima. Danas su, međutim, i vino i jelo kompleksniji,<br />

neobičniji, molekularniji, a na velika vrata u svet je ušla i azijska kuhinja koju je<br />

potrebno upariti s nekim vinom<br />

U Srbiji i na celom ovom prostoru osim svega<br />

što se globalno dešava sa fuzijom kuhinja,<br />

postoji i dodatna problematika autohtonih<br />

sorti grožđa. Kako sve to uklopiti, složiti, šta<br />

uraditi sa vinima koja niko drugi nema (kao<br />

što je na primer vino od prokupca), šta uraditi<br />

sa hranom (kao što je kajmak) koju takođe<br />

niko drugi nema?<br />

Jagnjetina sa prokupcem,<br />

ce<strong>za</strong>r salata sa graševinom<br />

Dr Snježana Gagić, profesorka na Fakultetu <strong>za</strong><br />

turi<strong>za</strong>m i ugostiteljstvo kaže da se ćuretina sa<br />

mlincima dobro slaže sa barikiranim šardoneom,<br />

dok uz prokupac dobro idu jagnjeći kotleti.<br />

Nova vinska sorta kao što je morava može<br />

se služiti uz kapreze piletinu, probus uz biftek,<br />

a sila uz pene sa povrćem.<br />

Snježana Gagić<br />

60


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

UGOSTITELJSTVO<br />

– Uparivanje hrane i vina je bitno <strong>za</strong> hranu jer<br />

pored vina punog tela (sa mnogo tanina, alkohola<br />

i jakih aroma) ukus pojedinih namirnica<br />

ostaje neizražen. Ukoliko uparimo oradu sa<br />

malim plavcem koji ima 15% alkohola, ukus<br />

vina će „preklopiti“ ukus hrane. S druge strane,<br />

neka laganija vina, po istoj logici, ostaju neprimećena<br />

pored hrane jakih ukusa i kompleksne<br />

teksture – objašnjava dr Gagić.<br />

Zato se, na primer, pršut slaže sa polusuvim<br />

rozeom, jer blaga do<strong>za</strong> slasti ide uz slanoću<br />

pršuta ili mladi fruškogorski rajnski rizling sa<br />

prasećim pečenjem jer kiseline presecaju masti.<br />

Ce<strong>za</strong>r salata dobro ide sa graševinom jer se<br />

kiseline u obrok salatama dobro slažu sa vinom<br />

koje je napravljeno od sorte koju karakteriše<br />

prijatna osvežavajuća kiselost, dok čokoladni<br />

sufle nikako ne ide s graševinom jer usled<br />

slatkoće suflea kiseline deluju prenaglašeno.<br />

Promotivne večeri dovode<br />

nove goste<br />

Za uparivanje vina i hrane potrebni su i znanje,<br />

i veština, smatra Miša Relić, vlasnik „Enso“<br />

restorana u kome se često organizuju vinske<br />

večeri. On je <strong>za</strong>dovoljan domaćom vinskom<br />

scenom <strong>za</strong> koju veruje da joj predstoje još<br />

Miša Relić<br />

lepša vremena.<br />

– Jedan od favorita naših vinskih večeri je bajadera<br />

od prasetine sa crnom tamjanikom. Uparivali<br />

smo rskavac (poznatiji kao prokupac) sa<br />

raviolima, a prokupac boje Lila sa jagnjećim paveom.<br />

Inače, van vinskih večeri, jelovnik u restoranu<br />

se smenjuje svakih šest meseci. Kada se<br />

formira novi meni, somelije se pozove na konzumaciju<br />

i stručnu konsultaciju oko uparivanja<br />

vina sa novim jelima i ukusima. Odabrano vino<br />

se onda unosi u digitalni meni na tabletima,<br />

gde svaki gost ima uvid koje vino najbolje prati<br />

koje jelo – kaže Miša Relić.<br />

61


UGOSTITELJSTVO<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Uobičajeno je da se počinje od hrane, a da<br />

vino dolazi kao pratnja. Međutim, sve je više<br />

lokala u kojima hrana prati vino. Miroslav Radojčin<br />

direktor Sommelier Academy 7 Stars<br />

i osnivač prvog srpskog udruženja somelijea<br />

SASM & SERSA kaže da se to moglo očekivati,<br />

s obzirom na to da globalno, mnogi gradovi<br />

i regioni razvijaju koncept vinskog turizma, a<br />

sve je veći broj restorana koje otvaraju profesionalni<br />

somelijei.<br />

– Zadovoljstvo gosta trebalo bi da bude iznad<br />

bilo kog koncepta i pravila lokala. Vinski turi<strong>za</strong>m<br />

i gastronomija privlači goste, samo što „<br />

prosečan gost“ često ima strah od ovog koncepta,<br />

jer mu nije dovoljno dobro predstavljen<br />

i prezentovan, a takođe se plaši i visokih<br />

cena, čega kod nas ima, mada u poslednje<br />

vreme dosta ređe. Veoma često gost ima i<br />

strah od svog neznanja, jer nema dovoljno<br />

promotivnih dešavanja u restoranima koja<br />

imaju wine & dine menu, kao i pogrešan pristup<br />

kolega koji se umesto servisom i prodavanjem,<br />

bave predavanjem i na taj način uplaše<br />

gosta – smatra Miroslav.<br />

U restoranu „Enso“ kažu da su reakcije gostiju<br />

na vinske večeri fenomenalne, kritike su pozitivne,<br />

ovo su izuzetno posećena dešavanja<br />

koja imaju svoje stalne goste. Takođe, dolaze<br />

Miroslav Radojčin<br />

i gosti restorana, ne<strong>za</strong>visno od gostujuće vinarije,<br />

a svaka vinarija ima i svoje pratioce koji<br />

dolaze kada se njihova vina uparuju.<br />

– Kako je preporuka <strong>za</strong>dovoljnih gostiju najbolji<br />

marketinški alat, stalno nam dolaze i novi<br />

gosti koji, na naše <strong>za</strong>dovoljstvo, najčešće postanu<br />

i stalni. Mislim da se u poslednje vreme<br />

oseća znatan napredak kod nas, kada je uparivanje<br />

hrane i vina u pitanju, ima sve više<br />

publike <strong>za</strong> ovakva dešavanja i mesta koja u<br />

redovnoj ponudi imaju uparivanje vina i hrane.<br />

Smatram da će ovo interesovanje takođe povećati<br />

i broj ljudi koji će želeti da se edukuju i<br />

usavršavaju na ovom polju – kaže Miša Relić.<br />

Budućnost u vinskom turizmu i<br />

gastronomiji<br />

Ovo je uglavnom situacija u Beogradu i Novom<br />

Sadu koji imaju najveći broj restorana u<br />

kojima rade dobri šefovi kuhinja i školovani<br />

somelijei. Osim toga, u Beogradu i Novom<br />

Sadu se otvaraju restorani različitih svetskih<br />

kuhinja, pa samim tim raste potreba <strong>za</strong> iskusnim<br />

poznavaocima hrane i pića. Miroslav Radojčin<br />

veruje da bi i manje razvijene gradove<br />

trebalo animirati, kako bi se poboljšao turi<strong>za</strong>m<br />

u tim regionima.<br />

– Ako nisu deo nekog vinogradarskog regiona,<br />

onda sigurno jesu deo neke autentične tradicionalne<br />

kuhinje u <strong>za</strong>visnosti kog su geografskog<br />

položaja. Samim tim će domaći i strani<br />

gosti posećivati takve restorane, gradove, regione<br />

– smatra Miroslav Radojčin.<br />

Na kraju balade, najvažnije je da se gost lepo<br />

provede i da i<strong>za</strong>đe <strong>za</strong>dovoljan. Bilo da je došao<br />

da uživa u hrani, bilo u vinu, suština je da mu<br />

je užitak važniji od prepoznavanja aromatskog<br />

sastava.<br />

– Mislim da je <strong>za</strong> vraćanje gostiju u restoran<br />

veoma važno da osoblje ume da preporuči<br />

adekvatno vino. Znati da ne znate je važno<br />

u svakom segmentu života, a naročito u biznisu.<br />

Činjenica je da se prodajom vina stvara<br />

ozbiljan profit u restoranu i velika je šteta što<br />

dosta ugostitelja ispušta taj novac na dnevnoj<br />

62


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

UGOSTITELJSTVO<br />

bazi jer im je žao da ulože u edukaciju <strong>za</strong>poslenih.<br />

Strahuju šta će biti ako ih edukuju i oni<br />

odu, a <strong>za</strong>pravo bi se <strong>za</strong>trebali <strong>za</strong>pitati koje će<br />

posledice biti ako ne ulože u njihovo znanje, a<br />

oni ostanu – <strong>za</strong>ključuje dr Snježana Gagić.<br />

Možda je u pitanju pomodarstvo, možda pravo<br />

poznavanje ukusa, možda i jedno i drugo.<br />

Šta god da je u pitanju, činjenica je da gosti<br />

žele sve više i bolje, i od kuvara i od vinara. U<br />

Beogradu trenutno rade dva šefa sa Mišlenovom<br />

zvezdicom, nekoliko srpskih vinarija pravi<br />

oranž vina, a kad su kokteli u pitanju, Srbija<br />

ima i svetskog prvaka u spravljanju koktela. I<br />

<strong>za</strong>to, ostavimo sramežljivost ili sujetu, iskoristimo<br />

znanje i umeće oko nas i poslušajmo Jovana<br />

Jovanovića Zmaja kada kaže: „Bilo jutro,<br />

podne veče — vino veli: sad je doba. Jedan pije<br />

jer ga znade, drugi pije da ga proba.“.<br />

Tekst: Bojana Ilić<br />

63


KONFERENCIJE<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

The Plate Conference<br />

<strong>za</strong> profesionalne ugostitelje<br />

Ove godine u Beogradu je prvi put organizovana međunarodna konferencija<br />

<strong>za</strong> profesionalne ugostitelje, sa naglaskom na šefove kuhinja i standarde <strong>za</strong><br />

dobijanje Mišlenovih zvezdica. Renomirani domaći i strani kuvari dva dana su držali<br />

predavanja, radionice i kuvali <strong>za</strong> učesnike konferencije<br />

The Plate Conference održana je 19. i 20. oktobra<br />

u hotelu Radisson Collection, pod sloganom<br />

„Serviramo najbolje znanje <strong>za</strong> ugostitelje“.<br />

Na jednom mestu okupili su se ne<br />

samo eminentni svetski i domaći šefovi kuhinja,<br />

već i drugi ugostiteljski radnici, proizvođači<br />

vina, piva, kuhinjske opreme sve sa ciljem da<br />

se razmene iskustva i veštine, predstave najnoviji<br />

trendovi i pronađu rešenja <strong>za</strong> probleme<br />

sa kojima se sreću u praksi.<br />

Manje porcije, manje bacanja hrane<br />

Tomas A. Gugler, predsednik Svetske asocijacije<br />

kuvara (WACS) koja ima više od deset<br />

miliona članova iz više od 110 država, govorio<br />

je o aktuelnim HACCAP trendovima i glavnim<br />

i<strong>za</strong>zovima kad je bacanje hrane u pitanju. Ta<br />

64


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

KONFERENCIJE<br />

tema se provlačila kroz sva predavanja tokom<br />

oba dana konferencije i kuvari su na svojim<br />

prezentacijama vodili računa da pokažu kako<br />

može da se iskoristi svaki deo biljke i životinje.<br />

Hrvoje Zirojević, čuveni hrvatski šef i predavač<br />

na visokoj školi u Splitu i na fakultetu u Opatiji<br />

održao je master klas na kome je kuvao brodet<br />

i poka<strong>za</strong>o kako mogu da se iskoriste svi<br />

delovi ribe, od preostalog brodeta napravio je<br />

pihtije, od ostataka škampa kobasice. Takođe<br />

je poka<strong>za</strong>o kako da se iskoriste ostaci tvrdog<br />

sira <strong>za</strong> rendanje (kao što su gran padano ili<br />

parmiđano) tako što ih je samleo u blenderu,<br />

pove<strong>za</strong>o sa pavlakom i puterom i u aparatu <strong>za</strong><br />

sladoled napravio sladoled od sira.<br />

Kompanija Elektrolux takođe je imala praktičnu<br />

prezentaciju svoje opreme na kojoj je<br />

češki šef Antonin Bradač poka<strong>za</strong>o nekoliko<br />

recepata tajlandske kuhinje u kojima se iskorišćavaju<br />

svi delovi povrća, čak i korica od šargarepe.<br />

Tradicionalna jela – moderna<br />

prezentacija<br />

Mnogo je bilo reči i o tradicionalnoj kuhinji sa<br />

novim načinima prezentacije. U Srbiji, konkretno,<br />

kuvari se susreću sa i<strong>za</strong>zovima kao što<br />

je veličina porcije, pa su predavači govorili o<br />

tome kako je bolje poslužiti više manjih jela<br />

od jednog velikog.<br />

Kad su deserti u pitanju, takođe, trendovi se<br />

menjaju i danas dobro prolaze kolači iz više<br />

komponenata, ali kao rešenje <strong>za</strong> neke tradicionalne<br />

kolače koji ne mogu da se rastave na<br />

delove, Alma Rekić gošća iz Slovenije predložila<br />

je da se smanji porcija i da se uz komadni<br />

kolač sa strane posluži nešto novo, <strong>za</strong>nimljivo,<br />

molekularno.<br />

Ukus jela i <strong>za</strong>dovoljan gost<br />

na prvom mestu<br />

Ajk Cimer kulinarski direktor beogradskog<br />

hotela Square Nine i dobitnik više nagrada,<br />

među njima i Mišlenove zvezdice, savetovao<br />

je mlade kuvare da budu strpljivi, jer ovo je<br />

maraton i potrebno je mnogo vremena da se<br />

od kuvara postane šef. Takođe je istakao da je<br />

najvažnije kuvati <strong>za</strong> gosta, a nagrade će same<br />

doći. On je naglasio da je kod hrane uvek najvažniji<br />

ukus, jer kad je jelo lepo, visoka su i<br />

očekivanja, <strong>za</strong>to ukus mora da ih ispuni.<br />

Na panelu „Michelin Guide – put do zvezda“ bilo<br />

je reči o tome šta je sve potrebno da bi neki<br />

restoran ili kuvar dobili Mišlenovu zvezdu.<br />

65


KONFERENCIJE<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Gošća iz Italije Anamaria Farina, dugogodišnja<br />

konsultantkinja <strong>za</strong> Michelin Guide objasnila je<br />

kako sve u restoranu mora da bude usaglašeno<br />

– kvalitet jela, atmosfera, ambijent, da jelo<br />

i<strong>za</strong>zove emociju, da gost bude <strong>za</strong>dovoljan.<br />

Slaganje hrane sa vinom i pivom<br />

Vinske kuće „Kovačević“, „Deurić“ i Toplički vinogradi<br />

predstavile su se radionicom na kojoj<br />

su neka od svojih vina uparili sa određenim<br />

<strong>za</strong>logajima. Jela postaju sve složenija, prave<br />

se od namirnica kojih nema na određenom<br />

podneblju, vina takođe postaju sve delikatnijeg<br />

ukusa i neophodno je edukovati goste<br />

šta se slaže sa čim. Važno je takođe koliko se<br />

gost razume u vina, koliko ih je probao i šta<br />

mu se dopada. Naravno, budžet mnogima ne<br />

dozvoljava da eksperimentišu sa vinima i sa<br />

hranom, pa su to sve i<strong>za</strong>zovi sa kojima se susreću<br />

naši vinari.<br />

Nekadašnji direktor Michelin Guida Fausto Argi,<br />

kada je tokom panela o Mišlenovim zvezdicama<br />

govorio o vinima, istakao je da nije bitno<br />

da li restoran ima tri hiljade etiketa u ponudi,<br />

već je važno da su sva vina iz dobre godine.<br />

Što se tiče piva, „Zaječarsko“ je dovelo šefa<br />

Dejana Maksimovića Maksa koji je poka<strong>za</strong>o sa<br />

čim sve pivo može da se jede, a da nisu kobasice<br />

i rebarca. Isto tako, objasnio je kako na<br />

primer lager pivo može da ide uz ribu, ali je<br />

<strong>za</strong>to preslabo <strong>za</strong> goveđi gulaš uz koji mnogo<br />

bolje ide crno pivo.<br />

Na konferenciji je bilo reči i o tome šta su<br />

najveći i<strong>za</strong>zovi u kuhinji i kako ih rešiti, Vanja<br />

Puškar osnivač „Nove Balkanske kuhinje“ i<br />

glavni šef restorana „Iris“ držao je predavanje<br />

o mogućnostima Balkana da postane nova<br />

gastronomska destinacija, Vladimir Veljović<br />

vlasnik „Go Sushi“ restorana govorio je o stvaranju<br />

brenda, dok je Milan Lekić šef „Radisson<br />

Collection“ pričao o rebrendiranju menija.<br />

Konferenciju je organizovala kompanija Alzzita<br />

uz supervizorsku pomoć Iva Andrića, izvršnog<br />

direktora odbora <strong>za</strong> kulturno nasleđe<br />

Svetske asocijacije kuvara i specijalnog savetnika<br />

<strong>za</strong> Balkan. Ovo je bila prva ovakva konferencija<br />

kod nas i organi<strong>za</strong>tori se nadaju da će<br />

postati i tradicionalna.<br />

Tekst: Bojana Ilić<br />

66


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

KUVAR U FOKUSU<br />

ALMA REKIĆ<br />

pastry chef<br />

77


KUVAR U FOKUSU<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

I pored toga što je glavno <strong>za</strong>nimanje ove atraktivne i uspešne žene, organi<strong>za</strong>cija<br />

ugostiteljstva i turizma, Alma Rekić ima zvanje sertifikovane sutkinje, bavi se<br />

edukacijom mladih kolega, a tri sezone je bila i član žirija u izuzetno popularnom<br />

šou-programu „Master Chef“ Slovenija. Ipak, ono po čemu je poznata u čitavom<br />

regionu, a i šire, jeste izrada kolača i torti. Alma, čiji su dometi u poslastičarstvu među<br />

najvišima u Evropi, je još kao devojčica znala da će kuhinja biti njeno radno mesto,<br />

a kulinarstvo je postala njena prava ljubav na pripravničkoj praksi u tadašnjem<br />

najelitnijem Slovenačkom hotelu – Grand hotel Toplice na Bledu. Redakcija „<strong>TU</strong>“<br />

magazina iskoristila je njeno učešće na nedavno održanoj Plate konferenciji da bi<br />

je postavili u naš fokus, gde se, kao što ćete videti i sami, odlično osećala<br />

68


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

<strong>TU</strong>: Zašto baš poslastičarstvo? Da li je to<br />

slučajan izbor ili ljubav prema desertima?<br />

AR: Poslastičarstvo mi je ušlo u život sasvim<br />

slučajno. Bila sam prosto bačena u poslastičaru<br />

jer u tom trenutku nije bilo nikoga drugog.<br />

Tako sam se mučila sama i učila, samo da se<br />

ne obrukam. I eto, mic po mic, počela sam čak<br />

i da učestvujem na takmičenjima, pa mi je veoma<br />

brzo sve to ušlo u krv.<br />

<strong>TU</strong>: Kako biste predstavili svoju filozofiju u<br />

pripremanju poslastica?<br />

AR: Moja radna filozofija je sasvim jednostavna.<br />

To vam je formula koja se sastoji od strasti,<br />

inata, želje i na kraju, načina života.<br />

<strong>TU</strong>: Ko ili šta je najviše uticalo na vaš rad?<br />

AR: Mnogo ljudi je uticalo na moj rad kroz čitavu<br />

karijeru. Ipak moram da napomenem da<br />

je pre ulaska u nacionalni tim Slovenije <strong>za</strong> moj<br />

razvoj najveću <strong>za</strong>slugu imala jedna od najboljih<br />

slovenačkih poslastičarki i autorka brojnih<br />

knjiga o desertima, gospođa Alenka Kodele.<br />

<strong>TU</strong>: Sa kojim sastojcima najviše radite i da li<br />

imate omiljeni kolač?<br />

AR: Moram da priznam da nemam omiljeni<br />

kolač, <strong>za</strong>to što smatram da je svaka kreacija<br />

nešto posebno, ali ako treba da biram najviše<br />

volim da radim sa čokoladom.<br />

KUVAR U FOKUSU<br />

<strong>TU</strong>: Šta misite o tradicionalnim kolačima<br />

našeg regiona?<br />

AR: Tradicionani kolači u regionu su po meni<br />

jako masni, teški, puni oraha, ali ipak i veoma<br />

ukusni. Zato bi morali da razmišljamo o tome<br />

da <strong>za</strong>držimo tradiciju, ali da bar smanjimo količine<br />

u porcijama i da stalno radimo na zdravijem<br />

načinu izrade.<br />

<strong>TU</strong>: Koji savet bi uputili mladim poslastičarima<br />

i kuvarima?<br />

AR: Svim mladim kuvarima i poslastičarima<br />

moram da kažem da je naš posao težak, ali<br />

sa druge strane izuzetan, samo ako znaš šta<br />

želiš da napraviš od sebe. U svakom slučaju,<br />

treba uložiti puno truda i početi od samih osnova<br />

gastronomije. Uvek pitajte druge kako bi<br />

stekli što više znanja i ne dozvolite da vam<br />

ego odigra ulogu u gastronomiji, jer sam sigurna<br />

da to samo šteti. Pored toga stalno se<br />

povezujte sa drugim ljudima iz posla i tako<br />

ćete izvesno stići na početak jedne divne<br />

priče.<br />

Tekst: Petar Vušurović<br />

69


REPORTAŽA<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Duša vojvođanske jeseni<br />

Sa promo ture pod ovim nazivom u organi<strong>za</strong>ciji TO Vojvodine, na kojoj su predstavljeni<br />

manastiri i vinarije Vršca i Fruške gore, utisak koji nosim nije ukus svakojakih<br />

delicija koje smo probali, izvrsnih vina i rakija koje smo popili, već osećaj očuvanja<br />

tradicije, izdržljivosti i sposobnosti da se podigneš iz pepela i ponovo počneš da<br />

gradiš. Naši manastiri stoje kao simboli nacionalnog otpora, čuvari duhovnog blaga<br />

i kolektivnog pamćenja naroda, a u njihovoj senci danas niču vinogradi, etno-sela i<br />

kompleksi, i čuvaju tu tradiciju, ali na neki drugačiji, gastronomski način<br />

Prvo odlazimo u vinariju „Đorđe“ u Deliblatskoj<br />

peščari. Iako je vinarija mlada, vina ovog teroara<br />

(posebno bela) imaju naročit karakter.<br />

Probamo nagrađivane „Freske“ – belu od pino<br />

griđa, crvenu od frankovke i reboa i roze od<br />

merloa. U vinariji je, osim vina, moguće uživati<br />

u bazenu, sportskim terenima, borovoj šumici,<br />

a poseduje i kongresnu salu i smeštaj <strong>za</strong><br />

oko 15 ljudi.<br />

Nastavljamo put kroz neverovatne prizore<br />

Deliblatske peščare – peščane dine visine od<br />

30 do 200 metara smenjuju se sa ravnicom,<br />

košava nanosi pesak na rastinje i ceo krajolik<br />

ima srebrnkast odsjaj od peska. Čini se da će<br />

se svakog trenutka, i<strong>za</strong> sledeće okuke, pojaviti<br />

i Panonsko more.<br />

70


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

REPORTAŽA<br />

Vršac i okolina<br />

Manastir Mesić nalazi se nedaleko od Vršca<br />

u banatskoj ravnici. Najverovatnije je nastao<br />

početkom 11. veka, ali je tokom godina više<br />

puta rušen i obnavljan. Arhitektonski pripada<br />

raškoj školi, a njegov izrazito pravoslavni izgled<br />

u 18. veku je promenjen, preko vi<strong>za</strong>ntijske<br />

kupole napravljen je krov, a dodat je i barokni<br />

zvonik. Manastir Mesić poseduje čudotvornu<br />

ikonu Presvete Bogorodice „Dostojno jest“ iz<br />

1803. koja je inače naslikana po uzoru na čuvenu<br />

drevnu ikonu sa Svete Gore.<br />

Nastavljamo do nove crkve svetog Teodora<br />

banatskim mesnim đakonijama, već i u udobnom<br />

ambijentu. Enterijer se sastoji od drvenih<br />

klupa, predmeta iz seoskih kuća – ćilima, starih<br />

ćupova, ikona, drvenog posuđa, nameštaja…<br />

Nastavljamo do Gradskog muzeja u Vršcu<br />

koji je najstariji muzej u Vojvodini nastao<br />

1847, <strong>za</strong>tim do katedrale svetog Gerharda,<br />

inače najveće katoličke crkve u Srbiji, idemo<br />

dalje do rodne kuće Jovana Sterije Popovića,<br />

do Vladičanskog dvora i do Saborne crkve.<br />

Veče <strong>za</strong>vršavamo u vinariji „Vinik“ koja se nalazi<br />

u podrumu stare švapske kuće u centru<br />

Vršca, pijemo šardone, roze, merlo i bermet<br />

uz specijalitete kao što su pašteta od čvaraka<br />

i domaće kobasice.<br />

Vršačkog koja se nalazi na bregu sa lepim<br />

pogledom na niziju. Teodor Nestorović, kako<br />

se zvao svetitelj, bio je vršački episkop i vođa<br />

Banatskog ustanka protiv Turaka 1594. godine.<br />

Srbi su u boj išli sa barjacima na kojima<br />

je bio lik svetog Save i zbog toga je, nakon<br />

u krvi ugušenog ustanka, i mučeničke smrti<br />

episkopa Teodora, Sinan-paša naredio spaljivanje<br />

moštiju svetog Save na Vračaru. Četiri<br />

veka kasnije, episkop Teodor proglašen je<br />

<strong>za</strong> sveca, <strong>za</strong>štitnika grada Vršca, a na bregu<br />

iznad grada podignuta je crkva, kao što je i na<br />

Vračaru podignut Hram Svetog Save.<br />

Odlazimo u Vršac, prvo da se okrepimo u<br />

etno-kući „Dinar“ gde uživamo, ne samo u<br />

71


REPORTAŽA<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Od Kovilja prema Fruškoj Gori<br />

Nakon noćenja u hotelu „Srbija“ u Vršcu, put<br />

nastavljamo prema manastiru Kovilju koji je,<br />

po predanju, osnovao Sveti Sava. Kao i većina<br />

srpskih manastira, stradao je više puta,<br />

ali je bez obzira na to, danas, posle Dečana,<br />

najbrojniji muški manastir u Srbiji. Tridesetak<br />

monaha obrađuje imanje, pravi čuveni<br />

med, sveće, rakije, a nedavno su sa pivarom<br />

„Kabinet“ napravili i pivo, mada ga ne prodaju.<br />

Sadašnja crkva manastira Kovilja sagrađena<br />

je u 18. veku, a po arhitekturi je mešavina<br />

srpskih srednjovekovnih manastira i baroka.<br />

U unutrašnjosti crkve u toku je oslikavanje<br />

fresaka po pravoslavnim pravilima, u vi<strong>za</strong>ntijskom<br />

stilu.<br />

Put nastavljamo ka Fruškoj gori, našoj maloj<br />

Svetoj gori na kojoj je od 35 manastira<br />

danas sačuvano 15. Svi manastiri teško su<br />

stradali tokom vekova, neki od njih i u NATO<br />

bombardovanju.<br />

Prvo posećujemo jedan od najznačajnijih manastira<br />

u celoj Vojvodini, prelepo Novo Hopovo<br />

u kome uvek ima posetilaca i veoma je<br />

živo. Manastir je krajem 15. veka podigao vladika<br />

Maksim (despot Đorđe Branković, unuk<br />

despota Đurađa Brankovića). Novo Hopovo ističe<br />

se moštima svetog Teodora Tirona, slikarstvom<br />

iz 1608. <strong>za</strong> koje su bili <strong>za</strong>duženi majstori<br />

sa Krita, kao i činjenicom da se tu <strong>za</strong>monašio<br />

72


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Dositej Obradović. Arhitekturu karakterišu uticaji<br />

istočnjačkog nasleđa, i moravske škole, a<br />

kube je veliko i naglašeno. Freske su rađene<br />

u duhu svetogorske tradicije i predstavljaju<br />

redak primer ovakvog slikarstva severno<br />

od Save. Ikone na ikonostasu radio je 1776.<br />

Teodor Kračun, jedan od najznačajnijih srpskih<br />

baroknih slikara, ali je danas malo ikona<br />

sačuvano jer je manastir teško stradao tokom<br />

Drugog svetskog rata.<br />

Nedaleko od Novog Hopova, u Irigu nalazi se<br />

vinarija „Kovačević“ i tu odlazimo na ručak i<br />

degustaciju vina. Sve je počelo kao porodični<br />

posao 2001. godine, da bi danas vinarija dostigla<br />

proizvodnju od skoro milion proizvedenih<br />

boca godišnje. Mi smo probali sovinjon blan,<br />

roze od kabernea i merloa, a uz desert, bermet<br />

od rajnskog rizlinga.<br />

Nastavljamo prema Vrdniku i posećujemo<br />

manastir Ravanicu (Vrdničku) u koju su izbegli<br />

monasi iz Ravanice, 1697. doneli mošti<br />

svetog kne<strong>za</strong> La<strong>za</strong>ra, te odatle ime manastira.<br />

Mošti su ležale u kivotu sve do 1989. kad su<br />

vraćene u Ravanicu, ali je Vrdniku ostavljen<br />

deo moštiju. Ikonostas je iz 1853. i naslikao ga<br />

je Dimitrije Avramović, jedan od najčuvenijih<br />

predstavnika srpskog klasicizma, inače autor<br />

ikonostasa Saborne crkve u Beogradu.<br />

Na večeru i noćenje idemo u etno-kompleks<br />

„Vrdnička kula“ koji se prostire na tri hektara<br />

površine i sastoji se od hotela sa spa i velnes<br />

centrom, bungalova, restorana, vinskog podruma,<br />

ima čak i malu crkvu i različita igrališta.<br />

REPORTAŽA<br />

Sve je izgrađeno od drveta i drugih prirodnih<br />

materijala.<br />

Poslednjeg dana odlazimo u manastir Malu<br />

Remetu, skrivenu u gustom zelenilu, napravljenu<br />

od pritesanog kamena u srpskovi<strong>za</strong>ntijskom<br />

stilu koju je po predanju osnovao<br />

još kralj Dragutin. Arhitektonski, Mala Remeta<br />

ubraja se u najlepše među fruškogorskim<br />

manastirima, a nedavno je, <strong>za</strong>hvaljujući restituciji,<br />

manastirsko sestrinstvo došlo do nekih<br />

imanja i bilo u mogućnosti da sagradi konak i<br />

pomoćne zgrade.<br />

Blizu manastira nalazi se mlada i nagrađivana<br />

vinarija „Deurić“. Obilazimo vinariju, podrume,<br />

degustacione sale koji su deo njihove Vinske<br />

kuće, probamo gevurtctraminer i roze od<br />

čistog pino noara.<br />

Ostajemo u Maloj Remeti i idemo na ručak<br />

u „Fruškogorsku lugarnicu“, kompleks sa<br />

restoranom, smeštajnim jedinicama, vinskim<br />

podrumom, otvorenom terasom, ograđenim<br />

prostorom sa ponijima, bagremovom<br />

šumom… Na ovom velikom imanju vladaju<br />

potpuni mir i tišina, a u restoranu je moguće<br />

probati lokalne specijalitete kao što je gulaš<br />

sa mesom divljeg vepra i jelena.<br />

Zahvaljujemo se Turističkoj organi<strong>za</strong>ciji<br />

Vojvodine, Veselinov Tourism Consultingu,<br />

svim našim domaćinima i vodičima u<br />

Vršcu i na Fruškoj gori, kao i sveštenstvu<br />

Srpske pravoslavne crkve na ovom divnom<br />

putovanju.<br />

Tekst: Bojana Ilić<br />

73


Pokrajinski sekretarijat<br />

<strong>za</strong> privredu i turi<strong>za</strong>m<br />

Vinski poljubac iz Vojvodine<br />

SMELIM KORACIMA KA TI<strong>TU</strong>LI PRESTIŽNE VINSKE REGIJE<br />

– Arhimed je rekao dajte mi oslonac i dovoljno dugačku polugu i pomeriću svet. Ali,<br />

ipak postoji jedan manje opipljiv predmet, koji je materijalizovan i nije deo metafizike<br />

– vinska čaša. Ono što je sadržano u njoj pomeralo je granice ovoga sveta, stvaralo<br />

nove ljubavi i nova prijateljstva, nove poslovne prilike – Ivan Đoković, potpredsednik<br />

Pokrajinske vlade i pokrajinski sekretar <strong>za</strong> privredu i turi<strong>za</strong>m<br />

Regija Vojvodine, kao jedinstvena turistička<br />

destinacija, u kojoj živi preko dvadeset<br />

različitih nacionalnih <strong>za</strong>jednica u sprezi,<br />

deleći bogatstvo svojih osobenosti, njenu<br />

gastronomsku vinsku tradiciju, ujedno promoviše<br />

i svoj sveukupan ambijent pogodan<br />

<strong>za</strong> kulturno-edukativni turi<strong>za</strong>m. Kroz razne<br />

manifestacije, promoviše se i odnos cene<br />

i kvaliteta vina i hrane, usluge te zvukova<br />

tipičnih <strong>za</strong> podneblje čitave pokrajine. Posetiocima<br />

se pruža šansa da, novim konceptima<br />

pristupa tržištu kako domaćem tako<br />

i stranom, upoznaju širok spektar ukusa i<br />

mirisa, koji su spoj kultura, tradicija i nacionalnosti<br />

koje žive u Vojvodini.<br />

Prema rejoni<strong>za</strong>ciji vinogradarskih geografskih<br />

proizvodnih područja Srbije, postoji čak<br />

15 vinogorja na teritoriji Vojvodine, a najveće<br />

je Fruškogorsko. Svako od ovih vinogorja ima<br />

neku specifičnost u smislu lokacije, položaja<br />

vinograda, mikro-klimatskih faktora i ne<strong>za</strong>obilaznog<br />

zemljišta, odnosno teroara, koje bitno<br />

utiče na ukus i kvalitet grožđa, a kasnije i vina.<br />

Velikim spektrom manifestacija koje se održavaju<br />

na teritoriji Vojvodine ili Srbije, regiona<br />

i sveta na kojima AAP Vojvodina učestvuje,<br />

želi se upoznati javnost sa svim navedenim<br />

specifičnostima te da se ukaže na posebnost<br />

vina Vojvodine, koja su drugačija od vina iz drugih<br />

regiona. Pokrajinska administracija doprinosi<br />

profesionali<strong>za</strong>ciji manifestacija kroz kontinuirano<br />

usmeravanje finansijskih sredstava<br />

u organizovanje i promociju manifestacija,<br />

<strong>za</strong>tim ulaganjem u infrastrukturu u mestima<br />

gde se one održavaju te finansiranjem edukacija<br />

organi<strong>za</strong>tora. Takođe, u svih sedam<br />

vinskih rejona Vojvodine obnavljanje starih i<br />

podi<strong>za</strong>nje novih vinograda i formiranje više<br />

stotina vinarija, stvara u finalu tržišnu ponudu<br />

domaćih kvalitetnih vina i vina vrhunskog<br />

kvaliteta s kontrolisanim geografskim poreklom,<br />

pretežno bele vinske sorte.<br />

74


Privrednim poljoprivrednim i vinskim manifestacijama<br />

u Vojvodini, savremenim i urbanim<br />

vinskim događajima, privlači se javnost<br />

kojoj se ukazuje na turističke potencijale,<br />

posebno vinskog turizma, što stavlja Vojvodinu<br />

na vinsku kartu Evrope i sveta.<br />

– Evidentno je da su vinarstvo i vinogradarstvo<br />

u Srbiji i AP Vojvodini <strong>za</strong> nepune dve<br />

decenije <strong>za</strong>uzeli značajno mesto na svetskoj<br />

vinskoj mapi, što potvrđuju zlatni i srebrne<br />

medalje sa sajmova u Londonu, Beču i sa<br />

drugih prestižnih takmičenja. U našoj zemlji,<br />

pogotovo u Vojvodini, to je atraktivan mehani<strong>za</strong>m<br />

koji bi trebalo da se multiplicira na<br />

celo društvo i privredu, na stare umetničke<br />

<strong>za</strong>nate, na tradicionalne proizvođače hrane,<br />

gastronomiju, ugostiteljstvo i turi<strong>za</strong>m uopšte.<br />

Vinarstvo i vinski turi<strong>za</strong>m, svakako diže ukupni<br />

kulturološki milje društva i <strong>za</strong>jednice.<br />

Zahvaljujući vinu nastajala su velika književna i<br />

umetnička dela, <strong>za</strong>ključivao se mir, okončavali<br />

se ratovi – Ivan Đoković.<br />

Kampanja Pokrajinskog sekretarijata <strong>za</strong> privredu<br />

i turi<strong>za</strong>m, kao operacionali<strong>za</strong>cija strateških<br />

razvojnih dokumenata, kroz najkonkretnije<br />

afirmativne i podsticajne mere, u sinergiji sa<br />

preduzimljivim i inventivnim vojvođanskim vinogradarima<br />

i vinarima, vodi ka renesansi ove<br />

važne privredne, poljoprivredne i turističke<br />

grane, koje u Vojvodini imaju kontinuitet od<br />

Ivan Đoković<br />

Rimskog Carstva, preko doba Marije Terezije,<br />

sve do proizvodno-prerađivačkih kombinata iz<br />

ere socijalizma i današnjih dana. Od ukupnih<br />

sredstava u 2018. godini namenjenim međunarodnim<br />

i domaćim manifestacijama, u iznosu<br />

od 60 miliona dinara, Sekretarijat je <strong>za</strong> razvoj,<br />

unapređenje i negovanje tradicije i kontinuite-<br />

75


ta vinskih manifestacija u Vojvodini dodelio<br />

3,3 miliona. Prethodne godine, taj iznos je bio<br />

4,1 milion, a u toku 2016. godine, dodeljeno je<br />

milion dinara <strong>za</strong> vinske manifestacije.<br />

Poka<strong>za</strong>lo se, takođe, da je tradicionalni model<br />

prezentacije vinarstva ujedno i najefektniji.<br />

Brojne manifestacije posvećene vinu, običajima<br />

u vezi sa gajenjem grožđa, njegovoj berbi<br />

i na kraju promociji finalnih proizvoda – vina,<br />

bilo da je to Berba grožđa u Sremskim Karlovcima<br />

i Vršcu, Palićke vinske svečanosti,<br />

Dani mladog Portugizera, novosadski Interfest,<br />

manifestacije manjeg obima kojima se<br />

obeležava berba grožđa u svakom mestu gde<br />

je vinogradarstvo <strong>za</strong>stupljeno, manifestacije<br />

koje proslavljaju dan Svetog Trifuna, <strong>za</strong>štitnika<br />

vinogradara ili novije manifestacije poput Salona<br />

vina, koji predstavlja organizovani nastup<br />

proivođača vina sa Fruške gore i njihovu <strong>za</strong>jedničku<br />

promociju, kao i Palićki vinski maraton,<br />

jedinstvena festivalsko-sportsko-hedonistička<br />

manifestacija na teritoriji APV, koja se ove godine<br />

drugi put održala na Paliću, ne <strong>za</strong>ostaju<br />

<strong>za</strong> vinskim manifestacija koje reprezentuju<br />

najznačajnije svetske vinske regije.<br />

Nosioci proizvodnje su male i srednje vinarije,<br />

čiji se broj poslednjih godina ubr<strong>za</strong>no povećava.<br />

Ohrabruje činjenica da mnoge vinarije,<br />

pored vinograda i savremenih podruma,<br />

poseduju i prostorije <strong>za</strong> degustaciju i prodaju<br />

vina, a u okviru vinskih podruma sve je više<br />

restorana i, poslednjih godina, smeštajnih<br />

kapaciteta. Pokrajinski sekretarijat <strong>za</strong> privredu<br />

i turi<strong>za</strong>m ove godine je posebno izdvojio<br />

sredstva namenjena privrednim subjektima<br />

sa ciljem podi<strong>za</strong>nja nivoa kvaliteta objekata<br />

<strong>za</strong> degustaciju, podstičući na taj način<br />

konkurentnost vinskog i gastronomoskog<br />

turizma, proboj naših vinara na nova tržišta<br />

te produženje boravka i potrošnje turista u<br />

AP Vojvodini. Kroz povećanje prihoda privredno-vinarskih<br />

firmi, stvaraju se prilike <strong>za</strong> nova<br />

radna mesta, te porast poreskih prihoda i naknada.<br />

Polazeći od sinergijskog efekta poljoprivrede<br />

i turizma u kontinentalnim regijama kao<br />

što je Vojvodina, svestan značaja pove<strong>za</strong>nog<br />

brendiranja ova dva segmenta, uvođenja regionalnih<br />

oznaka kvaliteta i <strong>za</strong>štite ključnih<br />

prehrambenih proizvoda te uspostavljanja<br />

sistema kontrole i oznaka kvaliteta u prehrani i<br />

turizmu, naš Sekretarijat kombinuje strateške<br />

mere usmerene prema višem nivou kvaliteta.<br />

Pored toga, trenutno smo posvećeni projektu<br />

od izuzetne važnosti <strong>za</strong> vinski turi<strong>za</strong>m u Vojvodini,<br />

tačnije intenziviran je rad na izradi vinske<br />

karte Vojvodine – kataloga vinarija i njihovih<br />

proizvoda sa akcentom na autohtone sorte i<br />

nagrađivana vina. Reali<strong>za</strong>cija ovog projekta u<br />

analognom i digitalnom formatu obuhvatiće<br />

tri vinogorja Vojvodine: Subotičko, Fruškogorsko<br />

i Vršačko sa Deliblatskom peščarom.<br />

Foto: Turistička organi<strong>za</strong>cija<br />

grada Novog Sada<br />

76


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

VINARIJA<br />

Vinarija „Yotta“, Šljivovo<br />

Dugi niz godina se, po opštoj oceni, proizvodnja kvalitetnog vina u Srbiji valjala u<br />

vinskom mulju prosečnosti. Taj tužni čin je bio posebno mučan <strong>za</strong> gledanje, a još<br />

više <strong>za</strong> konzumiranje, u vinorodnim regijama poput Aleksandrovačke Župe gde<br />

je Bog prosto „nacrtao“ ljudima kako napraviti dobro vino. Na svu sreću došlo je<br />

vreme, kada je sve više onih koji su shvatili šta treba da se nađe u vinskoj boci čija<br />

spoljašnjost, a naročito unutrašnjost, usrećuje i najprobirljivijeg vinoljupca. Upravo to<br />

promišljanje otelotvoreno u buteljki vina, je ono što je vinariju „Yotta“ iz Šljivova <strong>za</strong><br />

kratko vreme pozicioniralo tako visoko na ovdašnjoj vinskoj sceni. Kontinuirani rad,<br />

poboljšanje znanja, promocije i kvaliteta, uz izdašne darove majčice prirode učinili su<br />

da ova relativno mala župska vinarija najavi velike domete. O svemu tome pomalo, a<br />

najviše o vinu, razgovarali smo sa Đorđem Jotićem, vlasnikom vinarije „Yotta“<br />

<strong>TU</strong>: Otkud želja <strong>za</strong> proizvodnjom vina i koja je<br />

bila vaša prva godina u boci?<br />

ĐJ: Kada ste rodom iz Župe Aleksandrovačke,<br />

onda vam je želja <strong>za</strong> proizvodnjom vina duboko<br />

genetski <strong>za</strong>pisana. Hoću da kažem, ako<br />

takvo pitanje postavite bilo kom čoveku iz<br />

Župe, pogledaće vas čudno, jednako kao da<br />

ste ga pitali kako je došao na svet. Međutim,<br />

pošto se pitanje verovatno odnosi na profesionalni<br />

pristup proizvodnji vina, onda je situacija<br />

drugačija. Želja <strong>za</strong> proizvodnjom pravog<br />

vrhunskog vina se dugo u meni kuvala i u materijali<strong>za</strong>ciju<br />

ideje smo ušli 2015. godine. Iz te<br />

godine su i prve boce vinarije „Yotta“.<br />

Đorđe Jotić<br />

77


VINARIJA<br />

<strong>TU</strong>: U kom delu Župe se nalaze vinogradi<br />

vinarije „Yotta“ i koja im je površina?<br />

ĐJ: Vinarija „Yotta“ se nalazi u selu Šljivovo,<br />

gde porodica Jotić decenijama una<strong>za</strong>d pravi<br />

vina. Namerno ne pominjem vekove, pošto<br />

grožđe gajimo otkako znamo <strong>za</strong> sebe, ali se<br />

vino tada pravilo shodno vremenu, odnosno,<br />

isključivo <strong>za</strong> sebe i svoje potrebe, a bez nekih<br />

većih poslovnih ambicija. Tek odnedavno, pod<br />

brendom „Yotta“, imamo želju da nađemo<br />

svoje mesto u društvu najkvalitetnijih vinarija<br />

u zemlji. Dakle, <strong>za</strong> kvalitet našeg vina iz Šljivova<br />

nema granica. Realne granice se tiču samo<br />

kvantiteta, pošto smo limitirani količinom<br />

grožđa, a vino pravimo isključivo od svog, kao<br />

i grožđa koje uz našu pomoć neguje nekoliko<br />

kuća naše familije. Ako sve to saberemo,<br />

možemo reći da je reč o površinama između<br />

dva i po i tri hektara. To nam je u ovoj fazi razvoja<br />

vinarije sasvim dovoljno.<br />

<strong>TU</strong>: Osim prokupca po kojem ste prepoznatljivi,<br />

koliko pažnje poklanjate ostalim sortama<br />

i koja sve vina nastaju u vašem podrumu?<br />

ĐJ: Prokupac je svetinja i uz tamjaniku jedna<br />

od osnovnih metafora <strong>za</strong> Župu. Stogodišnji<br />

vinogradi u kojima već imate prirodnu redukciju<br />

roda su pravo blago. Ako se prema blagu<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

odnosite kako blago i <strong>za</strong>služuje, onda je uspeh<br />

gotovo <strong>za</strong>garantovan. Stoga, u „Yotta paleti“,<br />

„Prokupac“ je imao, ima i imaće – poseban<br />

status. Pored vina od prokupca, proizvodimo<br />

i „Grizling“ (komercijalno ime, inače kombinacija<br />

sinonima: italijanski rizling i grašac<br />

beli). „Grizling“ je od svog nastanka iskazivao<br />

poseban karakter sa naglašenim tercijarnim<br />

aromama, što je odlika zrelih, odležalih vina.<br />

Najnovija berba (2017) je, ipak, malo drugačija,<br />

sa izraženom voćnošću i nepokolebljivim<br />

kiselinama. Tu je, naravno i „Yotta Cabernet<br />

Sauvignon“. Vino od dominantne internacionalne<br />

crne sorte, omiljene i nesporne. „Yotta<br />

Cabernet Sauvignon“ je na neki način i poredbeno<br />

vino u međunarodnom smislu. Znate, da<br />

bi neko mogao realno da proceni vaš rad, najlakše<br />

je da to učini kroz poznatu sortu. Mi smo<br />

pre<strong>za</strong>dovoljni i vrlo podložni komparacijama.<br />

Poslednje vino iz naše palete je „Hysteresis“,<br />

tamjanika rađena sur lie metodom, u baricima<br />

od srpskog hrasta. Ovo vino se tek nedavno<br />

pojavilo i i<strong>za</strong>zvalo ogromnu pažnju. Naravno,<br />

niko ne može da garantuje kako ćemo tu i<br />

stati, pošto postoje još neka iznenađenja u<br />

podrumu, koja čekaju svoj red.<br />

<strong>TU</strong>: Kakva je vaša vinska filozofija?<br />

78


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

VINARIJA<br />

ĐJ: Naša vinska filozofija neće trpeti fundamentalne<br />

promene čak i sa neminovnim povećanjem<br />

proizvodnje jednog dana. Cilj nam je da<br />

proizvodimo vino od koga se teško odvajamo.<br />

„Yotta“ vina kod sebe trenutno imaju samo ljudi<br />

koji znaju šta imaju. Garantujemo da nijedno<br />

naše vino nikada neće otići nekome na poklon<br />

kao rezultat agresivne reklame. Kada proizvodite<br />

manje serije (do 10.000 boca godišnje),<br />

onda je filozofija jednostavna: Napraviti što<br />

bolje, sjajno spakovati (jako smo ponosni na<br />

kompletan vizuelni identitet brenda), te pustiti<br />

da ta i takva vina nađu „svoje ljude“. Ako radite<br />

pošteno i od srca, tih ljudi će uvek biti dovoljno.<br />

<strong>TU</strong>: Koliko vina vinarija „Yotta“ proizvodi<br />

godišnje?<br />

ĐJ: Pa to sad <strong>za</strong>visi od godine. Proizvodnja je<br />

<strong>za</strong>počela 2015. godine sa svega 2500 boca<br />

crvenih vina. Sledeće godine je to duplirano,<br />

gde je premijerno participirao i „Grizling“<br />

sa 1200 boca. U 2017. već pričamo o 15.000<br />

boca, gde se našao i „Hysteresis“ (1000 boca).<br />

<strong>TU</strong>: Ko je <strong>za</strong>dužen <strong>za</strong> rad u podrumu?<br />

ĐJ: Za podrum i sve oko podruma je glavno<br />

i odgovorno lice Ljuba Jotić, čovek bez koga<br />

bi sve ovo bilo nemoguće postići. Preduslov<br />

svih uslova <strong>za</strong> postojanje jednog brenda jeste<br />

sam proizvod, a on nastaje prevashodno u<br />

vinogradu, a <strong>za</strong>tim i u podrumu. Sve to u svojim<br />

rukama drži Ljuba Jotić, naravno, uz pomoć<br />

saradnika i tehnologa, Milana Aleksića.<br />

<strong>TU</strong>: Kakva je po vama budućnost srpskog<br />

vinarstva?<br />

ĐJ: Ako nešto u ovoj zemlji ima izuzetnu perspektivu<br />

i svetlu budućnost, onda je to vinarstvo.<br />

Pod dejstvom brutalne industrijali<strong>za</strong>cije, dugo<br />

smo kao vinska zemlja bili u <strong>za</strong>pećku. Poslednja<br />

decenija je period potpune renesanse srpskog<br />

vina i ono najbolje će tek doći. Za početak, obratite<br />

pažnju na vina iz 2017. godine. Kada ih probate,<br />

sve će vam biti jasno... Biće nam potrebne<br />

još dve tri odlične godine u sledećih pet i cenim<br />

da ćemo postati ne<strong>za</strong>obilazni faktor na svim<br />

relevantnim svetskim takmičenjima i manifestacijama.<br />

Vinarija „Yotta“ će svakako, u okviru<br />

svojih moći davati doprinos.<br />

Tekst: Petar Vušurović<br />

79


PIVARA PIVO „PIVZDARIJA“<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN SEPTEMBAR 2018<br />

Krigla „Crvenog bana“<br />

u čast Vuka Karadžića<br />

Pivara „Pivzdarija“ je nastala 2015. u Beogradu, na Zvezdari. Kao i većina proizvođača<br />

kraft piva kod nas, i ovde je sve počelo kad je osnivač Petar Vukićević prvo kuvao<br />

i isprobavao recepte koje je konzumirao s društvom. Kada je došao do dobrog<br />

proizvoda, počeo je da razmišlja da ga usmeri u komercijalne svrhe. Prvo je uslužno<br />

kuvao u Valjevu, dok nije adaptirao prostor sa boljom opremom većeg kapaciteta.<br />

Nakon toga, piva <strong>za</strong>nimljivih imena („Pivonirka“, „Života“, „Crni Petar“, „Crven Ban“...)<br />

našla su svoj put do obožavalaca<br />

Na ideju o bavljenju ovim poslom Petar<br />

Vukićević je došao dok je živeo u Londonu.<br />

Tamo se pivo ne kupuje u marketima već se<br />

pije u lokalnoj mini-pivari ili pabu u kome se<br />

toče kraft piva napravljena u neposrednoj<br />

blizini, sveža, nepasterizovana, nefiltrirana.<br />

<strong>TU</strong>: Odakle ime <strong>za</strong> pivaru?<br />

PV: Ime brenda „Pivzdarija“ i imena samih piva<br />

nastali su bez preterane tenzije i mozganja<br />

oko toga. Jednostavno smo jedne večeri u<br />

opuštenoj atmosferi ispijanja piva došli do tih<br />

imena. Bilo je bitno samo da su srpska i ako je<br />

moguće na ćirilici. Ime Pivzdarija je spomenuo<br />

drug Milan, koji se bavi internet di<strong>za</strong>jnom,<br />

nama se svidelo i u roku od pet minuta smo<br />

došli i do ostalih imena piva.<br />

80


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

PIVO<br />

<strong>TU</strong>: Kako smišljate ukuse?<br />

PV: Ukuse pivare „Pivzdarija“ smišljam u saradnji<br />

sa pivarama koje poznajem iz Engleske, usavršavam<br />

ih sa mladim tehnologom Aleksom<br />

iz Novog Sada, a ispravnost piva kontroliše<br />

iskusni tehnolog Vasa. Neke od recepata smo<br />

napravili Aleksa i ja, neke smo dobili od prijateljskih<br />

pivnica iz inostranstva čije nam se<br />

pivo sviđa, pa su nam dali recept. Naravno,<br />

prilagođavamo recepte, jer ne može iz prve<br />

da ispadne od piva ono što očekujemo, procenat<br />

alkohola, punoća ukusa, boja, i tako dalje.<br />

<strong>TU</strong>: Koje vrste piva imate trenutno u ponudi?<br />

PV: Trenutno proizvodimo pet vrsta piva:<br />

„Crven Ban“ – amber ale, nastao u čast Vuka<br />

Karadžića koji je tokom rada na svom životnom<br />

delu skupljao i razne „bezobrazne“<br />

narodne pesme i uzrečice, koje su tek mnogo<br />

kasnije objavljene. Ovo <strong>za</strong>nimljivo crveno<br />

pivo prodornog mirisa na hmelj i istančano<br />

sladnog ukusa, dobili smo od karamelnih sladova.<br />

Iako ima prosečnu količinu alkohola te<br />

se može piti samostalno, odličan je dodatak<br />

Petar Vukićević<br />

jelima, pogotovo onim <strong>za</strong>činjenim.<br />

„Crni Petar“ – porter, jako pivo, robusno, punog<br />

tela i mirisno. Da bismo postigli ovo, nismo<br />

koristili ni boje, ni pojačivače ukusa, već samo<br />

prirodne sastojke vrhunskog kvaliteta, jedan<br />

jako smeo odnos svetlog i crnog slada, kao i<br />

dobar evropski hmelj. U ukusu je na početku<br />

veoma izražena pržena nota slična kafi koja<br />

se <strong>za</strong>tim gubi u obilju voćnih i travnatih aroma<br />

od hmelja i kvasca, sve <strong>za</strong>pakovano u crnu<br />

tečnost ispod jake braonkaste pene.<br />

„Života“ – pšenično pivo proizvedeno od skladne<br />

kombinacije sladova i hmelja, izuzetno<br />

laganog tela i prijatnog mirisa, dok mu kvasac<br />

gornjeg vrenja daje blagi voćni šmek. Pošto je<br />

pivo nefiltrirano i nepasterizovano, trudimo se<br />

da ga služimo što svežije, kako bi ljudi uživali u<br />

svim čarima ovog uistinu živog piva.<br />

„Pivonirka“ – american pale ale, sa cascade<br />

hmeljom koji pivu daje blage <strong>za</strong>činske, cvetne<br />

i citrusne arome i ukuse. Prijatne je gorčine i<br />

umerene količine alkohola.<br />

India Pale Ale (koji još uvek nema ime) je intenzivne<br />

gorčine i još intenzivnijeg mirisa i<br />

81


PIVO<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

ukusa. Kombinacija četiri vrste slada i četiri<br />

vrste hmelja. Jako robusno pivo <strong>za</strong> ljubitelje<br />

kraft piva i prave pivopije.<br />

<strong>TU</strong>: Gde vaše pivo može da se popije?<br />

PV: Naši kupci su uglavnom prijatelji <strong>za</strong> čije<br />

ugostiteljske objekte napravimo nešto po njihovom<br />

ukusu i dodamo jedan od naših postojećih<br />

proizvoda. Kontaktiraju nas i ljudi putem<br />

interneta i po preporuci kako bi kupili manje<br />

količine <strong>za</strong> svoje proslave, probanja više vrsti<br />

piva i slično. Za ovaj internet marketing su delimično<br />

<strong>za</strong>služni i moji drugovi Kraft Lokatori<br />

koji se trude da svima objasne šta je kraft pivo<br />

i gde ga ljudi mogu naći, kao i Marko koji mi je<br />

napravio sajt i pomogao oko internet prodaje.<br />

Takođe nas kontaktiraju i vlasnici ugostiteljskih<br />

objekata koji žele da imaju kraft pivo u<br />

svojim lokalima. Uglavnom su nam mušterije<br />

iz Beograda, ali dobijamo i pozive iz unutrašnjosti<br />

koja polako upoznaje i prihvata kraft svet.<br />

<strong>TU</strong>: Imate i svoju pivnicu?<br />

PV: Imamo pivnicu u Beogradu, u ulici Topličin<br />

venac 9, u kojoj služimo sva piva koja „Pivzdarija“<br />

proizvodi. Pivnicu nisam otvorio sam,<br />

nego sam ušao u suvlasništvo sa čovekom<br />

koji je već držao istu. Sarađivali smo tako što<br />

je on uzimao naše pivo te je nakon nekog<br />

vremena ponudio i ovakvu saradnju, što je<br />

meni odgovaralo.<br />

<strong>TU</strong>: Da li smatrate da bi proizvođači piva trebalo<br />

da imaju svoj pab, pivnicu ili makar tap<br />

room?<br />

PV: Mišljenja sam da proizvođač piva treba<br />

prvo da napravi dobar proizvod, jer smo mi<br />

prvenstveno proizvođači, a ne ugostitelji, kasnije<br />

kao pečat našeg rada dolazi na red i ugostiteljski<br />

objekat, jer smatram da na taj način<br />

može da se dodatno izreklamira proizvod<br />

i promoviše na način koji mi želimo. Takođe<br />

možemo mušterijama koje <strong>za</strong>nima da objasnimo<br />

razliku između industrijskog i <strong>za</strong>natskog<br />

piva.<br />

<strong>TU</strong>: Kakvi su vam dalji planovi?<br />

PV: Što se tiče daljih planova radićemo<br />

kako smo i počeli, isključivo bazirajući se na<br />

odličnom pivu i dobrom druženju, laganom<br />

širenju i usavršavanju proizvodnje, a ostalo će<br />

doći samo. Kada je reč o pivnici, zbog konkretne<br />

lokacije i strukture poslovno-stambenih<br />

objekata nisam u mogućnosti da sprovedem<br />

koncept svojih ideja. Iz tog razloga razmišljam<br />

o novom mestu gde će biti spoj dnevnih i<br />

noćnih varijanti. Ideja je da bude dobre hrane i<br />

dosta dobrog piva, ne samo mog, već i sijaset<br />

drugih iz drugih kraft pivara jer smatram da<br />

su i njihova piva dobra, a u večernjim satima<br />

rok, džez svirke i druženja do sitnih sati. Spojili<br />

bismo sve što znamo o pravljenju dobrog piva<br />

i uparivanja s dobrom hranom, da naši verni<br />

pratioci nastave da se druže s nama.<br />

Tekst: Bojana Ilić<br />

82


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

PROMOCIJE<br />

DANI ADE BOJANE<br />

U RESTORANU „SENT ANDREA“<br />

Tokom ovog jedinstvenog festivala, koji traje<br />

od 16. novembra do 16. decembra, sa zemunske<br />

obale Dunava širiće se morska atmosfera,<br />

a goste će grejati čuvena riblja čorba<br />

napravljena po dobro čuvanom receptu kulinarskih<br />

majstora sa Ade Bojane. Svakog dana<br />

na trpezu restorana „Sent Andrea“ sti<strong>za</strong>će<br />

sveži ulovi lokalnih ribara sa ušća ove reke<br />

u Jadransko more, koje će na tradicionalan<br />

način pripremati šefovi kuhinje ovog restorana i njihove kolege iz „Ćićkove čarde“.<br />

Iskoristite jedinstvenu priliku da uživate u svežim ulovima ribara sa ušća reke Bojane u Jadransko<br />

more. Pored najcenjenijih morskih riba i plodova mora na trpezi restorana Sent Andrea naći će<br />

se i brodet od jegulje, ulcinjske skakavice, lice, luc, gof…<br />

SITROEN KOMERCIJALNA VOZILA – SUBVENCIONISANI LIZING<br />

I POPUSTI DO 3.500 EVRA<br />

U ponudi svim pravnim licima ove jeseni našli su se najtraženiji modeli dostavnih vozila,<br />

furgoni Berlingo, Jumpy i Jumper.<br />

Izvanredni Sitroen pomoćnici u svakodnevnom poslu sada imaju sjajne akcijske cene sa popustima<br />

do čak 3.500 evra! Uz to dostupna je i nabavka preko akcijskog subvencionisanog lizinga<br />

sa kamatom od svega 1,95%.<br />

„Sitroen berlingo” ima prostran tovarni prostor od 3,3 m 3 , do 850 kg opterećenja i 1,8 m<br />

korisne dužine, a može da primi dve europalete. Kabina se može prilagođavati i tako omogućiti<br />

transport tereta do tri metra dužine uz tri osobe koje mogu da sednu napred. Smatra se najpraktičnijim<br />

i najokretnijim gradskim dostavnim vozilom.<br />

„Sitroen džampi“ ima nosivost do 1200 kg, a korisna <strong>za</strong>premina tovarnog prostora može biti<br />

do 7 m 3 . U ponudi su tri dužine i bogat izbor novih tehnologija kao što su sistem <strong>za</strong> bolju<br />

vidljivost prilikom manevrisanja, 3D navigacija kojom se upravlja glasovnim prepoznavanjem,<br />

prepoznavanje saobraćajnih znakova i upozorenja ili sistem koji nadzire vo<strong>za</strong>čevo ponašanje.<br />

„Sitroen džamper“ odlikuje vo<strong>za</strong>čka<br />

kabina zvučno izolovana i<br />

prilagođena profesionalnim potrebama,<br />

elektronska asistencija<br />

pri parkiranju sa prednjim i <strong>za</strong>dnjim<br />

senzorima kao i čitav spektar<br />

dodatne opreme. Dostupan<br />

je u četiri različite varijante sa<br />

običnom ili duplom kabinom.<br />

Korisna <strong>za</strong>premina tovarnog prostora<br />

se kreće do 17m 3 <strong>za</strong>visno<br />

od varijante.<br />

83


NA TES<strong>TU</strong> „<strong>TU</strong>“ MAGAZINA NOVI „NISAN KASKAI“<br />

Novi i još<br />

moćniji krosover<br />

Zapremina motora 1.6 dCi<br />

Snaga motora 130 KS<br />

Ubr<strong>za</strong>nje 11 sekundi<br />

Maksimalna brzina 170 km/h<br />

Potrošnja 5,7-7 l<br />

Nisanov model „kaskai“ donosi svežinu i dinamičnost, otmen je, snažan, ekonomičan<br />

i pre svega siguran<br />

„Nisan kaskai“, nove generacije, na testu redakcije<br />

„<strong>TU</strong>“ magazina prošao je sa najvišim ocenama.<br />

Čim smo seli u njega i okrenuli ključ sve<br />

nam se samo reklo. Odličan je na svim poljima,<br />

i to kako u gradskoj vožnji tako i van asfalta.<br />

Moderan je, deluje prostrano i veoma pregledno.<br />

Kombinujući <strong>za</strong>obljene linije na prednjem<br />

delu karoserije i ravne linije na bočnom<br />

i <strong>za</strong>dnjem delu vozila, proizvođač je uspeo da<br />

stvori atraktivno vozilo koje u isto vreme krase<br />

elegancija i snaga terenca. Ovog gorostasa<br />

testirali smo u verziji 1.6 dCi sa motorom<br />

snage od 130 KS.<br />

Veliki komfor<br />

Njegove glavne karakteristike su snaga, dinamičnost<br />

i elegancija. Aerodinamičan prednji<br />

deo vozila, atraktivna prednja maska i fluidne<br />

linije pokazuju novi pravac Nisana. Moćnim<br />

izgledom i <strong>za</strong>divljujućim komforom, ovaj korsover<br />

će svojom snagom oduševiti i naj<strong>za</strong>htevnije<br />

vo<strong>za</strong>če. Linija krova je istaknuta snažnim i<br />

jedinstvenim stranicama. Donosi premium<br />

poboljšanja koja će mu pomoći da <strong>za</strong>drži<br />

status vodećeg krosovera.<br />

Proteže se na odličnih 4,39 metara, širok je 1,8,<br />

u visinu ide do 1,59, dok međuosovinski razmak<br />

iznosi 2,64 metara. Zadnja vrata su široka, a inače<br />

i vrlo praktična. Zapremina prtljažnika iznosi<br />

430 litara, a kada se <strong>za</strong>dnja klupa preklopi dobija<br />

se dobrih 860 litara.<br />

Do stotke <strong>za</strong> 11 sekundi<br />

Njegove performanse oduševljavaju na svaki<br />

gas, pa tako do stotke sa novim Nisanovim<br />

modelom stižemo <strong>za</strong> samo 11 sekundi, a mak-<br />

84


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

AUTOMOBILI <strong>TU</strong><br />

simalnu brzinu na cajgeru isterujemo na 170<br />

km/h. U gradskim uslovima vožnje ovaj lepotan<br />

je potrošio sedam litara dizela, a na otvorenom<br />

putu do 120 km/h iz rezervoara je isterao svega<br />

5,7 litara. Provereni šestostepeni manuelni<br />

menjač odlično je upakovan i sa naše strane<br />

dobija najvišu moguću ocenu. Pogon na svim<br />

točkovima, van asfalta pokazuje gde se nalazi<br />

ovaj model. U svakom trenutku i na bilo kojoj<br />

neravnoj podlozi, isčupaće vas <strong>za</strong> sekund i poka<strong>za</strong>ti<br />

narav „besnog“ terenca.<br />

Predaje se vo<strong>za</strong>ču<br />

Unutrašnjost pleni i jednostavno se predaje<br />

vo<strong>za</strong>ču. Njegova kabina je di<strong>za</strong>jnirana tako da<br />

obezbedi veliki prostor <strong>za</strong> noge i glave putnika.<br />

Komforan je <strong>za</strong> pet odraslih osoba. Instrument<br />

tabla je fino izvajana, kompaktna i pregledna.<br />

Bilo da sedite napred ili po<strong>za</strong>di sedišta su<br />

izuzetno udobna kako na dužim tako i na kraćim<br />

relacijama. Veliki detalji primetni su i na instrument<br />

tabli, gde su svi uređeni maksimalno precizno<br />

i kvalitetno.<br />

Ovaj četvorotočkaš ima dobar pregled kod<br />

vo<strong>za</strong>ča i veoma laku kontrolnu tablu, koja sve<br />

važne informacije vo<strong>za</strong>ču daje u njegovom vidnom<br />

polju, a tehnološka oprema postavlja nove<br />

standarde u bezbednosti vožnje. Brojne pregrade<br />

<strong>za</strong> odlaganje stvari nadograđuje izvrsna<br />

ergonomija. Zahvaljujući poboljšanom rasporedu<br />

komandi, materijalima visokog kvaliteta i<br />

naprednoj tehnologiji, ovaj četvorotočkaš ostaje<br />

sigurno jedan od najpoželjnijih automobila<br />

u svom segmentu. Panoramski stakleni krov<br />

vozilu daje poseban efekat svetlosti.<br />

Snažan i bezbedan na terenu<br />

Za idealan položaj vo<strong>za</strong>ča tu su progresivni servo<br />

upravljač i sedišta sa potporom u lumbalnom<br />

delu. U „kaskaiju“ je dostupan i sistem <strong>za</strong><br />

upozorenje na nadolazeći saobraćaj koji smanjuje<br />

opasnost od sudara pri malim brzinama<br />

prilikom izlaska sa parking mesta una<strong>za</strong>d. U<br />

sistemu bezbednosti nalazi se sistem od direktnog<br />

sudara koji samostalno koči, upozorenje<br />

<strong>za</strong> premor vo<strong>za</strong>ča, prepoznavanje saobraćajnih<br />

znakova, upozorenje o napuštanju saobraćajne<br />

trake, nadgledanje mrtvog ugla.<br />

Za razliku od prethodnog modela, promene<br />

kod ovog novajlije uključuju potpuno novi<br />

di<strong>za</strong>jn prednjeg kraja koji sad krasi najnovija<br />

verzija prednje maske V-motion. Novi su i<br />

prednji branik, poklopac motora, prednja svetla.<br />

Redi<strong>za</strong>jnom prednjih svetala dodatno je pojačan<br />

premijum utisak, a prilagodljivi svetlosni<br />

snop poboljšava vidljivost noću. Motiv <strong>za</strong>dnjih<br />

svetala u obliku bumeranga prepoznatljiv na<br />

prvi pogled, sada se proteže čitavim svetlosnim<br />

sklopom i uključuje sočivo modernog 3D<br />

efekta koja će dodatno istaknuti svetlosni potpis.<br />

Promene na vešanju, amortizerima i upravljačkom<br />

sistemu rezultirale su još<br />

prefinjenijim doživljajem vožnje..<br />

Tekst i foto: Dragan Stanimirović<br />

85


AK<strong>TU</strong>ELNOSTI<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

POVODOM 200 GODINA OD<br />

PRVOG IZDANJA VUKOVOG „RIJEČNIKA“<br />

MONODRAMA<br />

Moj otac Vuk Karadžić<br />

U autentičnom ambijentu Muzeja Vuka i Dositeja, dva puta mesečno se održava<br />

multimedijalni program „Moj otac Vuk Karadžić“, osmišljen povodom obeležavanja<br />

značajnog jubileja<br />

Među brojnim kulturnim dešavanjima u<br />

narednom periodu, izdvaja se monodrama<br />

koja pripoveda emotivnu biografsku priču o<br />

životu porodice Vuka Stefanovića Karadžića.<br />

Program se izvodi u Muzeju Vuka i Dositeja<br />

jednom od najstarijih beogradskih zdanja<br />

i nekadašnjem sedištu Velike škole, prve<br />

srpske prosvetne ustanove namenjene<br />

višem obrazovanju koju je osnovao Dositej<br />

Obradović, a Vuk Stefanović Karadžić bio<br />

đak prve generacije.<br />

Sentimentalnu životnu ispovest Vukove<br />

ćerke pripoveda glumica Ljiljana Jakšić u<br />

ulozi Mine Karadžić, koja posetioce upoznaje<br />

sa <strong>za</strong>nimljivostima iz privatnog života, porodičnim<br />

teškoćama i nemaštini u kojima je<br />

njen otac stvarao i o najznačajnijim događajima<br />

i ličnostima koje su ga okruživale.<br />

Na uzbudljiv način ona oživljava lik znamenitog<br />

oca, događaje i ličnosti koji su obeležili<br />

njenu porodicu ali i čitavu epohu. Izvođenje<br />

86


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

AK<strong>TU</strong>ELNOSTI<br />

je upotpunjeno prikazivanjem dokumentarnog<br />

materijala, porodičnih fotografija i taktovima<br />

starogradskih muzičkih numera, a<br />

savremeni audio-vizelni efekti oživljavaju<br />

prostor starog zdanja.<br />

Po <strong>za</strong>vršetku programa, posetioci imaju prilike<br />

da obiđu stalnu muzejsku postavku i<br />

pogledaju Vukove i Minine lične predmete,<br />

porodično stablo i fotografije porodice<br />

Karadžić. Ulaznice se mogu kupiti u Muzeju<br />

Vuka i Dositeja i Turističko informativnom<br />

centru TOB-a.<br />

Program realizuju Muzej Vuka i Dositeja,<br />

Narodni muzej u Beogradu i Udruženje „Kulturnet“<br />

<strong>za</strong>hvaljujući sredstvima Ministarstva<br />

kulture i informisanja Republike Srbije.<br />

U promociji programa učestvuju Narodni<br />

muzej i Turistička organi<strong>za</strong>cija Beograda.<br />

Tekst: Jelena Stanković<br />

87


KUL<strong>TU</strong>RNI <strong>TU</strong>RIZAM<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

U umetnikovom<br />

gospodskom ateljeu<br />

BEOGRAD, MUZEJ PAJE JOVANOVIĆA, KRALJA MILANA 21, 4. SPRAT<br />

Preko puta Beograđanke, u ulici Kralja Milana 21, postoje jedna vrata na kojima je<br />

neugledna tabla sa natpisom: Muzej Paje Jovanovića. Na interfonu jednostavno piše<br />

„muzej“. Starinski ulaz i još stariji lift vode na četvrti sprat zgrade u centru Beograda.<br />

Ali i<strong>za</strong> ulaznih vrata stana, krije se magični svet ateljea iz Beča<br />

Kao u nekom drugom svetu, bez saobraćajne<br />

gradske buke, bez neusaglašenih izloga,<br />

boja, fasada, bez pekara, kladionica,<br />

banaka, u ateljeu Paje Jovanovića sve je<br />

kao i na njegovim slikama – lepo, doterano,<br />

usklađeno, odmereno, otmeno. Prava oa<strong>za</strong><br />

dobrog ukusa.<br />

Dug i plodan životni i radni vek<br />

Pavle Paja Jovanović rođen je u Vršcu 1859,<br />

a već kao tinejdžer imao je svoju prvu<br />

porudžbinu <strong>za</strong> crkvu. Završio je Akademiju u<br />

Beču i u ranim dvadesetim godinama počeo<br />

da slika i prodaje platna sa „etno“ motivima,<br />

sa Balkana, iz Gruzije, Severne Afrike. Obilazio<br />

je sve te krajeve, video ih i doživeo svojim<br />

očima, zbog čega su te živopisne slike<br />

bile izuzetno popularne u zemlji i širom<br />

88


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

KUL<strong>TU</strong>RNI <strong>TU</strong>RIZAM<br />

Evrope. Kasnije, od kraja 19. veka počeo je da<br />

slika istorijske kompozicije, naročito iz srpske<br />

istorije, kao i ikonostase <strong>za</strong> crkve. Već kao stariji<br />

slikar slavu stiče i kao evropski portretista, a<br />

pred štafelajem su mu stajali kraljevi i kraljice,<br />

aristokrate i buržoazija cele Evrope, čak je doživeo<br />

da portretiše i Tita. Umro je sa 98 godina u<br />

Beču, 1957, a urna je, po njegovoj želji, preneta<br />

u Beograd gde je sahranjen u Aleji <strong>za</strong>služnih<br />

građana. Tokom svog dugog životnog i radnog<br />

veka naslikao je više od 1100 slika. U stvari, to<br />

su slike kojima se do sada ušlo u trag, a veruje<br />

se da ih ima još. Slikao je skoro do kraja života,<br />

ali ga je izdao vid, ili, kako je to sam rekao: „Glava<br />

bi htela, ruka bi mogla, ali oči ne daju.“<br />

Bečki atelje u Beogradu<br />

Paja Jovanović imao je svoj atelje u Beču koji<br />

je na žalost stradao u Drugom svetskom ratu.<br />

Ipak, ono što je uspelo da se sačuva, Jovanović<br />

je poklonio gradu Beogradu. Njegova prvobitna<br />

<strong>za</strong>misao bila je da napravi atelje u Beogradu<br />

koji bi koristio <strong>za</strong> života, a nakon njegove smrti<br />

bi bio dostupan mladim slikarima. Međutim,<br />

zbog izbijanja Drugog svetskog rata, nije uspeo<br />

da sprovede tu svoju ideju u delo. Zato je 1950.<br />

svoju <strong>za</strong>ostavštinu poklonio Muzeju grada Beograda<br />

da u legatu bude rekonstruisan njegov<br />

bečki atelje koji bi, po njegovim rečima, bio:<br />

„... jedan živopisni atelje majstora slikara, dosta<br />

<strong>za</strong>nimljiv da privuče gledaoca, da ga <strong>za</strong>interesuje<br />

i poduči o načinu rada i delima slikara.“ I<br />

muzej upravo izgleda tako kako ga je Jovanović<br />

opisao – istorijski i umetnički poučan, <strong>za</strong>nimljiv,<br />

bajkovit. Iako se vidi da je slikar posedovao veoma<br />

luksu<strong>za</strong>n nameštaj, ipak u četiri prostorije<br />

stana vlada domaća, intimna atmosfera.<br />

89


KUL<strong>TU</strong>RNI <strong>TU</strong>RIZAM<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Izložba „Pogled izbli<strong>za</strong>“<br />

Povodom 115 godina od osnivanja Muzeja<br />

grada Beograda u Muzeju Paje Jovanovića<br />

otvorena je u oktobru izložba umetnikovih<br />

alatki, rekvizita, skica, štafelaja i svega ostalog<br />

što je činilo njegov atelje.<br />

U prvoj prostoriji izložene su originalne Jovanovićeve<br />

palete na kojima je mešao boje, kao i<br />

slika „Umetnik i model“ iz 1903. na kojoj se vidi<br />

kako je sve to izgledalo dok je stvarao. Takođe<br />

su izloženi i manji formati slika koje su mu<br />

služile kao priprema <strong>za</strong> dalje, monumentalne<br />

kompozicije. Paja Jovanović se držao pravila<br />

koja je naučio još kod svojih profesora sa Akademije<br />

u Beču da se <strong>za</strong> svako platno detaljno<br />

priprema velikim brojem skica. Nekoliko<br />

ovakvih crteža izloženo je u muzeju kako bi<br />

posetioci bili u prilici da prate proces stvaranja<br />

umetničkog dela, što je bila Jovanovićeva želja.<br />

U drugoj prostoriji ispoštovana je još jedna<br />

njegova želja: „I oružje da metnemo, da bude<br />

kao što je nekad bilo.“ Ovo oružje je on koristio<br />

kao rekvizite <strong>za</strong> junačke istorijske kompozicije.<br />

Bio je strasni kolekcionar i posedovao je veliki<br />

broj kubura, sablji, štitova, šlemova i bodeža.<br />

Neki od izloženih predmeta mogu se videti na<br />

Jovanovićevim slikama.<br />

Atelje u malom<br />

U treću prostoriju ulazi se kroz monumentalni<br />

neorenesansni drveni portal sa pozlatom<br />

prenet iz Beča, i kroz njega se pogled pruža<br />

na takođe monumentalni portret kraljice<br />

90


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

KUL<strong>TU</strong>RNI <strong>TU</strong>RIZAM<br />

Marije Karađorđević. Uz portret su izloženi<br />

i pripremne skice i crteži. U ovoj prostoriji je<br />

urađena prava rekonstrukcija ateljea u malom,<br />

sa aktovima i pripremnim radovima <strong>za</strong><br />

aktove. Tu su i štafelaj, prazni ramovi <strong>za</strong> slike,<br />

neuramljena platna. Ove aktove i pripremne<br />

crteže na kojima je prika<strong>za</strong>na slikareva žena,<br />

Jovanović nije izlagao <strong>za</strong> života. Te slike bile<br />

su isključivo urađene <strong>za</strong> njegovo <strong>za</strong>dovoljstvo.<br />

Poznato je da se Jovanović oženio u poznim<br />

godinama i da je njegova mlada žena bila<br />

model <strong>za</strong> mnoga dela. Jedno od njih je i studija<br />

<strong>za</strong> novčanicu od 1000 dinara iz 1936, na kojoj<br />

je voljena supruga prika<strong>za</strong>na kao srednjovekovna<br />

vladarka.<br />

Reprezentativni salon slavnog slikara<br />

U četvrtoj prostoriji smešten je reprezentativni<br />

salon u stilu Luja XV sa drvenim parapetom i<br />

ogledalom koji su doneti iz bečkog ateljea. U<br />

salonu je i originalni toaletni stočić iznad kojeg<br />

se nalazi portret supruge, <strong>za</strong> istim tim stolom.<br />

Sve je u Jovanovićevom ateljeu skupoceno,<br />

reprezentativno, ukazuje na visok status<br />

i svetski ugled, a ipak, neki od njegovih radova<br />

koji su ovde izloženi predstavljaju jednog<br />

drugog Paju, intimnog, opuštenog umetnika<br />

koji slika <strong>za</strong> svoju dušu. Male pej<strong>za</strong>že urađene<br />

slobodnim potezima, svetlih boja, kao što je<br />

„Pej<strong>za</strong>ž u oker tonovima“ s kraja 19. veka ili „Predeo<br />

– napušteni rudnik“ iz 1888, i „Staro naselje“<br />

iz sličnog perioda, umetnik je poklonio Muzeju<br />

grada Beograda <strong>za</strong> svoj legat, verovatno nikad<br />

nisu ni bili namenjeni prodaji.<br />

Izložba traje do 26. januara 2019, a radno<br />

vreme muzeja je petkom od 10.00 do 18.00,<br />

subotom od 10.00 do 17.00, i nedeljom od<br />

10.00 do 14.00 sati.<br />

Cena ulaznice je 200 dinara, <strong>za</strong> studente, đake,<br />

penzionere je 100 dinara, a svake poslednje<br />

subote u mesecu, ulaz je besplatan.<br />

Najlepše se <strong>za</strong>hvaljujemo Muzeju grada Beograda,<br />

kao i autorki izložbe kustosu Isidori<br />

Savić.<br />

Tekst: Bojana Ilić<br />

„Pej<strong>za</strong>ž u oker tonovima“<br />

„Staro naselje“<br />

91


PREDSTAVLJAMO<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

ITALIJA KOJU MANJE POZNAJETE<br />

Frankavila Fontana<br />

Turistički obila<strong>za</strong>k Apulije, obično počinje iz Barija. Uživanje na peskovitim plažama<br />

bistrog Jadranskog mora, kombinuje se sa dnevnim izletima do poznatih destinacija<br />

poput Arbelobela, Matere, Otranta, Polinjana a Mare, Lokorotonda, Ostunia... Čitava<br />

ova regija, zbog tako važnog geografskog položaja, svedoči burnim istorijskim<br />

događajima, ali je svaki od ovih gradova priča <strong>za</strong> sebe. Kupasti kameni krovovi<br />

Alberobela, podzemni pećinski svet 2000 godina stare Matere, belina otrantskih<br />

ulica nad liticama Jadrana, podvodne pećine Polinjana a Mare, spiralni ulični niz<br />

Lokorotonde, snažne zidine <strong>za</strong>mka Kastel del Monte, barokno carstvo grada Leće...<br />

Za svako mesto veže se neka legenda, priča o nastanku grada ili izgradnji crkve<br />

posvećene svecu <strong>za</strong>štitniku<br />

Apulija, koju Italijani zovu Pulja, poznata je<br />

po toplom moru, gastronomskim užicima,<br />

vrhunskim vinima autohtonih sorti grožđa,<br />

najboljem kvalitetu maslinovog ulja, a sve to<br />

po veoma popularnim cenama.<br />

Šta još čini ovu regiju tako privlačnom i neobičnom?<br />

Obilazeći poznate turističke atrakcije,<br />

vozite se od Leća ka Bariju ili od Matere ka<br />

Barleti. Ako se <strong>za</strong>ustavite u bilo kom mestu<br />

pored kojeg prolazite, ne možete pogrešiti.<br />

Svaki gradić iznenadiće vas svojom lepotom,<br />

šarmom, srednjovekovnim tvrđavama, baroknim<br />

bazilikama, krstaškim <strong>za</strong>dužbinama i sve<br />

to pomešano sa uticajem grčke civili<strong>za</strong>cije<br />

– bele primorske kućice građene po meri<br />

običnog čoveka.<br />

Putujući putem koji spaja dva mora – Jadransko<br />

u Brindiziju i Jonsko u Tarantu, prolazi se<br />

pored gradića Frankavila Fontana. Malo mesto<br />

sa svega 35.000 stanovnika, a tako mnogo<br />

92


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

PREDSTAVLJAMO<br />

<strong>za</strong>nimljivosti. Priča počinje sa nekoliko legendi.<br />

Po jednoj, Sveti Petar se na putu od Taranta ka<br />

Brindiziju <strong>za</strong>držao na mestu pored grčkog hrama<br />

posvećenog boginji Flori. Tu je propovedao<br />

hrišćanstvo te su mnogi seljani promenili<br />

veru, srušili hram i na ruševinama podigli<br />

crkvu Svetom Salvatoreu. Ostaci te crkve i<br />

danas su vidljivi u manastiru iz 14.veka koji se<br />

nalazi van današnje Frankavila Fontane.<br />

Druga legenda vezuje se <strong>za</strong> pronala<strong>za</strong>k vi<strong>za</strong>ntijske<br />

pećinske crkve i freske sa likom Bogorodice<br />

i Hrista. Zna se da je freska pronađena<br />

u doba vladavine princa Filipa I Ažujskog<br />

i da je po njegovom nalogu podignuta crkva<br />

posvećena Bogorodici. O tome svedoči zlatopisna<br />

naredba sa pergamenta iz 1310. godine.<br />

Po legendi, događaji su tekli ovako: Princ je<br />

poranio 14. septembra te 1310. godine kako bi<br />

se sa svojom svitom <strong>za</strong>bavio u lovu. Jedan od<br />

plemića ugledao je srnu i krenuo <strong>za</strong> njom. Srna<br />

se <strong>za</strong>ustavila uz potok, lovac odapeo strelu,<br />

ali se ona u luku vratila ka njemu i pogodila<br />

ga u nogu. U čudu, lovci su pozvali princa i sve<br />

ostale lovce kako bi videli šta se desilo. Princ<br />

je posekao okolno grmlje da bi našao uzrok<br />

ovoj pojavi i u kamenoj niši ugledao fresku sa<br />

likom Bogorodice. Tada je naredio da se na<br />

tom mestu podigne crkva, a oko crkve je niklo<br />

novo naselje – današnja Frankavila Fontana.<br />

Zahvaljujući velikim donacijama princa Filipa I<br />

Anžujskog i njegove porodice, mesto se brzo<br />

gradilo. Brojni vernici i znatiželjnici dolazili su<br />

da vide čudesnu fresku i uz finansijsku pomoć<br />

vladara, ostali tu da žive. Godine 1322.<br />

princ je sagradio franjevački manastir, sa luksuznom<br />

vilom u koju se uselio izvesni Đakomo<br />

Noa, a grad tada dobija ime Vila Franka,<br />

kasnije Frankavila.<br />

Filipovi naslednici, prvo Giljermo, pa Filip II, oko<br />

grada podižu odbrambene zidove sa kulama.<br />

Kao važna strateška tačka na nemirnom poluostrvu<br />

u 15.veku ovo je mesto borbe sa Turcima,<br />

pa mesto sukoba Francu<strong>za</strong> i Aragonaca,<br />

pa borba lokalne vlastele <strong>za</strong> prevlast uz najezdu<br />

pljačkaša. Bedemi se šire, kopa se <strong>za</strong>štitni<br />

šanac. U sklopu zidina, gradi se <strong>za</strong>mak,<br />

kasnije nazvan Palata Imperiali, po porodici<br />

93


PREDSTAVLJAMO<br />

Mikelea Imperialia koja živi u njoj u 16. veku.<br />

Palata je izraziti primer snažne renesansne<br />

arhitekture. Kroz vekove je menjala namenu:<br />

rezidencija, kasarna, bolnica...<br />

Zamak je nedavno obnovljen po ceni od šest<br />

miliona evra i koristi se kao kulturni epicentar<br />

grada. Uz posebnu dozvolu, u dvorcu se može<br />

organizovati svadba, a gradonačelnik lično, u<br />

ulozi matičara, vodi ceremoniju venčanja.<br />

Zbog brojnih dogradnji, rušenja i obnavljanja,<br />

palata je eklektički dekorisana – različito<br />

na četiri fasade. Od moćne renesanse, preko<br />

svedenog baroka, do kitnjastog, cvetnog leće<br />

baroka. Bočnom fasadom dominira lođa sa<br />

četiri luka i pilastrima koji oivičavaju balkonska<br />

vrata.<br />

Unutrašnje dvorište formiraju masivni dorski<br />

stubovi pove<strong>za</strong>ni lučnim svodovima. U<br />

sredini je krstionica iz 14.veka sa mešavinom<br />

simbola i grbova (cvetovi, delfini, amblem<br />

u obliku konjske glave, krst Malteških<br />

vitezova). Posebnu lepotu <strong>za</strong>mka čini enterijer<br />

– duborezi, freske, štukatura, pozlaćena<br />

dekoracija, mermerni kamini. Nažalost, nedostaje<br />

autentičan nameštaj.<br />

Današnja Frankavila Fontana nije tipično turističko<br />

mesto. U njega dolaze samo dobro oba-<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

vešteni turisti koji tragaju <strong>za</strong> sjajem leće baroka<br />

na bazilikama, javnim objektima i domovima<br />

imućne vlastele. Kitnjasta dekoracija po<br />

fasadama, na portalima, balkonima i kapijama<br />

je u dosta lošem stanju. Zgrade su potamnele<br />

od uticaja vremena, ukrasna plastika je često<br />

oštećena, prozorski šaloni <strong>za</strong>bravljeni, a brojni<br />

lokali <strong>za</strong>tvoreni. Ulice su popločane starim,<br />

autentičnim kamenom, često oštećene. Grad<br />

ima dosta zelenila i prelepih fontana.<br />

U stari deo ulazi se kroz tri kamene kapije.<br />

Donedavno ih je bilo više, no procenjeno je<br />

da nisu prevelike istorijsko-umetničke vrednosti,<br />

a sprečavaju urbani razvoj grada. Od<br />

sačuvanih kapija, najimpresivnija je Porta del<br />

Karmine podignuta sredinom 17. veka – slobodnostojeći<br />

zid sa četiri stuba i tri lučna<br />

prola<strong>za</strong>. Dekoracija kapije – masivni venac,<br />

korintski kapiteli, ukrašeni kartuši. Arhitektura<br />

više podseća na trijumfalni slavoluk nego<br />

na kapiju. Služila je <strong>za</strong> svečane povorke, <strong>za</strong><br />

izvršenje smrtnih kazni i <strong>za</strong> poslednju odbranu<br />

od spoljnjog neprijatelja.<br />

Porta dela Kroće ili Kapija krsta sagrađena je<br />

1714. Čine je masivni zid sa dva stuba – pilastra<br />

sa jednim lučnim prolazom. Na vrhu zida<br />

je naglašeno profilisani venac koji nadvisuje<br />

bočnu zgradu na koju se naslanja.<br />

Kapucinska vrata ili Porta dei Kapucini podignuta<br />

su sredinom osamnaestog veka i arhitektonski<br />

su potpuno različita. Zbog lučnog<br />

timpanona više podsećaju na baroknu arhitekturu<br />

ove regije. Zanimljivo je da je širina<br />

glavnih lukova na sve tri kapije skoro identična.<br />

Funkcija ovih vrata bila je i kontrola prola<strong>za</strong><br />

robe i životinja, a širina <strong>za</strong>prege je proveravana<br />

širinom vrata.<br />

Baš kao i u svakom italijanskom gradu, najimpresivnije<br />

zdanje nalazi se na glavnom<br />

gradskom trgu – Bazilika Presvete Bogorodice<br />

– najveća crkva u eparhiji, sa najvišom kupolom<br />

u Salentu, prečnika 13 metara. Kupola je<br />

obložena majolikom i vidi se iz svih delova<br />

grada. Sadašnji izgled bazilike je rekonstrukcija<br />

izvedena 1743, nakon zemljotresa koji je<br />

porušio prvobitnu crkvu iz 14. veka. Trobrodna<br />

bazilika građena u baroknom stilu, ukrašena<br />

94


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOV<br />

PREDSTAVLJAMO<br />

statuama Svetog Petra i Pavla na glavnoj fasadi<br />

sa bareljefom koji prikazuje scenu pronalaska<br />

vi<strong>za</strong>ntijske freske sa likom Bogorodice.<br />

Unutrašnjost crkve je pravi trijumf barokne<br />

dekoracije. Zbog svoje visine, kupola sagledana<br />

iznutra daje jedinstven doživljaj,<br />

osećaj pobožnosti i nepokolebljivu veru u<br />

moć <strong>za</strong>štitnice.<br />

Nakon bogate hrane <strong>za</strong> dušu, na redu je obrok<br />

<strong>za</strong> telo. U Frankavila Fontani jede se zdravo,<br />

ukusno i jeftino. Restorani su tradicionalne<br />

konobe pod lučnim tavanicama, sa kamenim<br />

zidovima i podovima. Služe se sve vrste mesa,<br />

divljač, riba i plodovi mora. Pije se savršeno<br />

vino, flaširano ili kućno i ne može se pogrešiti.<br />

Za ljubitelje italijanske kuhinje, prave se različite<br />

vrste pica i testenine. I <strong>za</strong> kraj: domaći<br />

kolači, voće, sladoledi ili najfiniji<br />

sirevi Pulje.<br />

Tekst i foto: Branka Bošnjak


MLADI LAVOVI<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

34


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

MLADI LAVOVI<br />

Ivan Timotić<br />

Branch Manager Olympic Travel<br />

Kao neko ko po sopstvenim priznanju ne voli mnogo da priča, Ivan Timotić nam je u ovim<br />

odgovorima ukratko „objasnio“ kakav je pravi mladi lav. Fokusiran, beskompromisan i<br />

vredan. A i svaka mu je ko Njegoševa<br />

<strong>TU</strong>: Svi mladi lavovi imaju idole. Koju ličnost<br />

biste okarakterisali kao vaš poslovni uzor?<br />

IT: Uzori su mi oduvek bili roditelji koji su me<br />

naučili odgovornosti i ozbiljnosti kada je posao<br />

u pitanju. Zahvalan sam im zbog toga jer mi<br />

poslovni i<strong>za</strong>zovi nisu teško padali, naprotiv.<br />

<strong>TU</strong>: Kako izgleda vaš radni dan?<br />

IT: Svaki dan prolazim kroz tekuće obaveze,<br />

kontakti sa poslovnim partnerima u zemlji i<br />

inostranstvu, i<strong>za</strong>zovi i problemi koji se rešavaju<br />

u hodu. Posao mi je ve<strong>za</strong>n <strong>za</strong> rad sa ljudima<br />

i to je jedan od aspekata koji doprinosi tome<br />

da mi je svaki radni dan drugačiji. Baš kao i<br />

ljudi nekad težak, a nekad lak.<br />

<strong>TU</strong>: A vaš uobičajeni odmor?<br />

IT: Imam sreću da mi je posao ve<strong>za</strong>n <strong>za</strong> putovanja,<br />

tako da vrlo često spojim posao i odmor.<br />

Naravno, postoje momenti kada sam<br />

posvećen samo porodici i to je odmor koji me<br />

ispunjava i na kojima se punim energijom preko<br />

potrebnom <strong>za</strong> buduće i<strong>za</strong>zove.<br />

<strong>TU</strong>: Šta je po vama ono što vas izdvaja od<br />

drugih?<br />

IT: Ne bih se izdvajao od drugih, ali smatram<br />

da svako ko ima motiv, odgovorno radi svoj<br />

posao i pritom voli to što radi, neminovno<br />

mora biti uspešan u poslu koji obavlja.<br />

<strong>TU</strong>: Koja je vaša formula uspeha?<br />

IT: Ljubav prema poslu, posvećenost, okruženost<br />

dobrim saradnicima, a ne treba <strong>za</strong>nemariti<br />

i sreću pri nekim poslovnim potezima.<br />

<strong>TU</strong>: Šta biste poručili kao savet mladim<br />

lavovima koji tek dolaze?<br />

IT: Radite vredno, predstavite svoje ideje, budite<br />

kreativni i uspeh će doći.<br />

Tekst: Petar Vušurović<br />

97


INTERVJU<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

ŠEF BERTRAND GREBAUT, RESTORAN „SEPTIME“ U PARIZU<br />

Od grafita do Mišlenove zvezdice<br />

Sa Bertrandom sam razgovarala jednog ponedeljka pre podne u njegovom restoranu<br />

„Septime“ u 11. arondismanu u istočnom delu Pari<strong>za</strong>. Razgovor smo vodili okruženi<br />

njegovim timom koji je temeljno čistio restoran pred početak ručka. Između zvukova<br />

usisivača, glancanja čaša, telefonskih poziva i žustrih razgovora sa dostavljačima,<br />

kojima je šef potpisivao otpremnice pokušala sam da saznam kako je ovaj mladi šef<br />

osvojio i Mišlenovu zvezdicu i mesto na listi najboljih restorana na svetu<br />

<strong>TU</strong>: Kuvanje nije tvoja prva strast. Šta si radio<br />

pre nego što si počeo da kuvaš?<br />

BG: Bio sam grafički di<strong>za</strong>jner, ali i ulični umetnik.<br />

Obožavao sam da crtam grafite, posebno<br />

na vozovima i metroima u Parizu. Jedno<br />

vreme sam studirao i ekonomiju, ali to mi se<br />

nikako nije svidelo.<br />

<strong>TU</strong>: Pre otvaranja „Septime“, radio si sa čuvenim<br />

šefovima u Parizu. Kako si se izborio <strong>za</strong><br />

tu priliku?<br />

BG: Zapravo, to je bilo veoma lako, jer sam <strong>za</strong>vršio<br />

L’ESAG, jednu od najboljih škola <strong>za</strong> kulinarstvo.<br />

Tokom studiranja sam imao praksu<br />

u vodećim restoranima u Parizu i uvek sam<br />

se trudio da tokom prakse pokažem najbolje<br />

što znam i to mi je kasnije osiguralo i poziciju<br />

u kuhinji. Radio sam u restoranu Joel Robushona,<br />

a nekoliko godina i u L’ Arpege restoranu<br />

sa šefom Alain Passardom. Imao sam 26 go-<br />

98


<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

INTERVJU<br />

dina kada je restoran u kojem sam radio kao<br />

šef dobio Mišlenovu zvezdicu. To je bilo veoma<br />

važno iskustvo u mom profesionalnom<br />

razvijanju.<br />

<strong>TU</strong>: Kada si otvorio „Septime“ i kako si znao da<br />

si spreman <strong>za</strong> svoj restoran?<br />

BG: Imao sam <strong>29</strong> godina kada sam odlučio da<br />

sa poslovnim partnerom Teom otvorim svoj<br />

restoran. Umorio sam se od toga da radim<br />

<strong>za</strong> nekog drugog i želeo sam da se osamostalim.<br />

Želeo sam da iskoristim vrhunski trening<br />

koji sam imao i iskustvo koje sam stekao<br />

da otvorim restoran u kojem ću pripremati<br />

visoko kvalitetnu hranu, a koji će predstavljati<br />

moj pristup kuvanju – biti ležeran i cenovno<br />

pristupačan gostima. Dogovor sa Teom je bio<br />

da on bude <strong>za</strong>dužen <strong>za</strong> administrativni deo<br />

vođenja restorana, a moj fokus je od početka<br />

servis i kreiranje jelovnika.<br />

<strong>TU</strong>: Koji je teži deo posla, biti vlasnik ili šef?<br />

BG: Naji<strong>za</strong>zovniji deo posla su ljudi sa kojima<br />

sarađujem, kako im preneti znanje, kako ih<br />

razvijati tako da <strong>za</strong>jedno napredujemo.<br />

<strong>TU</strong>: Kako bi opisao način kuvanja u „Septime“<br />

restoranu?<br />

BG: Način kuvanja je veoma moderan, koristim<br />

dosta povrća, naravno osnova je fran-<br />

Istočni Pariz<br />

Jedan od najčešćih komentara gostiju<br />

na ovaj restoran u vezi je sa veoma<br />

razumnom cenom <strong>za</strong> degustacioni<br />

meni koja se kreće od 30 do 80 evra,<br />

u <strong>za</strong>visnosti od toga da li je u pitanju<br />

ručak ili večera. I <strong>za</strong>ista ova cena<br />

je neverovatna <strong>za</strong> restoran u Parizu,<br />

<strong>za</strong> fine dining restoran u Parizu, <strong>za</strong><br />

fine dining restoran koji ima Mišlen<br />

zvezdicu u Parizu... Jedan od razloga<br />

je verovatno lokacija. Kao i svuda,<br />

postoji razlika između istočnog i <strong>za</strong>padnog<br />

dela grada i u izgledu ulica i<br />

u cenovnoj politici. Istočni deo grada<br />

Pari<strong>za</strong> obuhvata Bastille, République,<br />

Oberkampf, Ménilmontant i prepun<br />

je malih, živopisnih bistroa i restorana<br />

gde su cene niže u odnosu na<br />

centralni i <strong>za</strong>padni deo grada. Atmosfera<br />

u ovom delu grada je opuštenija,<br />

multikulturalna, a stanovnici su<br />

umetnici, hipsteri, studenti i pripadnici<br />

radničke klase. A Septime se odlično<br />

uklapa u ovu priču.<br />

99


INTERVJU<br />

<strong>TU</strong> MAGAZIN NOVEMBAR 2018<br />

Septime<br />

U „Septime“ restoranu fokus na hranu i namirnice je izdignut na poseban nivo koji<br />

je Bertrandu obezbedio i nagradu <strong>za</strong> održivost 2017, koju dodeljuje organi<strong>za</strong>cija The<br />

World’s 50 Best Restaurants. Šta to tačno znači?<br />

– Pravičan tretman svih <strong>za</strong>poslenih u lancu nabavke.<br />

– Smanjenje emisije ugljen-dioksida i ostalih komponenti baziranih na ugljeniku.<br />

– Čak 99 odsto proizvoda koji se koriste u restoranu nabavljaju se u Francuskoj (kafa,<br />

šećer, vanila i određeni citrusi su jedini proizvodi koji se uvoze).<br />

– 80 odsto jelovnika čine jela sa povrćem.<br />

– Kupuju se cele životinje i svi delovi se koriste.<br />

– Služe se prirodna vina proizvedena biodinamičkom proizvodnjom.<br />

– Ne koristi se plastika i plastična ambalaža.<br />

– Proizvodnja otpada se pažljivo analizira i uvode se potrebne izmene (korišćenje<br />

namirnica u potpunosti, promena gramaža u receptima itd.).<br />

cuska kuhinja, koju dalje razvijam u različitim<br />

modernim pravcima sa svežim namirnicama.<br />

Nismo prvi koji koriste ovaj način kuvanja, iako<br />

je dosta restorana i dalje okrenuto tradiciji, pojavljuje<br />

se sve više onih koji su okrenuti novim<br />

i modernim trendovima – svežina, održivost,<br />

jednostavnost. Ovaj trend najviše možete da<br />

primetite u istočnom delu Pari<strong>za</strong>.<br />

Biografija<br />

Posle <strong>za</strong>vršetka školovanja u L’ESAG,<br />

jednoj od najboljih kulinarskih škola<br />

u Francuskoj, šef Bertrand Grebaut<br />

odmah je počeo da radi u kuhinjama<br />

restorana u Parizu, a 2006. je došao<br />

i do poznatog restorana L’Arpège čiji<br />

je vlasnik čuveni šef Alain Passard,<br />

vlasnik tri Mišlenove zvezdice. U<br />

ovom restoranu je radio četiri godine,<br />

a svoj restoran „Septime“ je otvorio<br />

2011. godine.<br />

U restoranu se jelovnik menja svakodnevno<br />

u <strong>za</strong>visnosti od svežih<br />

namirnica koje su na raspolaganju.<br />

Pored restorana „Septime“, Bertrand<br />

je otvorio i vinski bar Septime La<br />

Cave i Clamato, bar <strong>za</strong> ostrige.<br />

80 rue de charonne, Paris 11, France<br />

<strong>TU</strong>: Da li je Mišlenova zvezdica u istočnom<br />

delu Pari<strong>za</strong> retkost?<br />

BG: Da, <strong>za</strong>to smo bili veoma srećni kada smo<br />

dobili zvezdicu, jer smo u ovoj kategoriji restorana<br />

bili prvi koji su to uspeli. Kriterijumi <strong>za</strong><br />

dodelu zvezdica su i dalje staromodni. Na<br />

primer, zvezdice se dodeljuju i na osnovu toga<br />

da li restoran ima stolnjake na stolovima. Mi<br />

nemamo stolnjake...<br />

Tekst: Jelena Popović Đorđević<br />

Fotografije: Aleksandar Đorđević<br />

100


BUDITE SIGURNI DA ĆETE DOBITI PRIMERAK<br />

NAJNOVIJEG BROJA <strong>TU</strong> MAGAZINA!<br />

PRIJAVE MOŽETE POSLATI<br />

NA E-MAIL ADRESU:<br />

office@tumagazin.rs<br />

MAJ 2018. SPECIJALIZOVANI MAGAZIN ZA <strong>TU</strong>RIZAM I UGOSTITELJSTVO<br />

ISSN 2334-8828<br />

MAJ 2018. / <strong>TU</strong> / SPECIJALIZOVANI MAGAZIN ZA <strong>TU</strong>RIZAM I UGOSTITELJSTVO / BESPLATAN PRIMERAK<br />

GODIŠNJA PRETPLATA ZA 6 BROJEVA IZNOSI:<br />

1.551 RSD SA PDV-OM<br />

I PLAĆENIM POŠTANSKIM TROŠKOVIMA.<br />

PRIMALAC:<br />

YOYO SPIN d.o.o<br />

RIGE OD FERE 20<br />

11000 Beograd, Srbija<br />

SVRHA UPLATE:<br />

PRETPLATA NA <strong>TU</strong> MAGAZIN<br />

BROJ RAČUNA:<br />

170-30038404000-02<br />

Tema broja:<br />

SUBVENCIJE ZA RECEPTIVNI <strong>TU</strong>RIZAM<br />

Jelovnik:<br />

BURGER HOUSE, BEOGRAD<br />

Adrenalin:<br />

SURF SA ZMAJEM NA ADI BOJANI<br />

Kulturni turi<strong>za</strong>m:<br />

DŽABA STE KREČILI<br />

Putopis:<br />

SEPTEMBAR 2018. / <strong>TU</strong> / SPECIJALIZOVANI MAGAZIN ZA <strong>TU</strong>RIZAM I UGOSTITELJSTVO / BESPLATAN PRIMERAK<br />

BRISEL, ANTVERPEN, BRIŽ<br />

JUL 2018. / <strong>TU</strong> / SPECIJALIZOVANI MAGAZIN ZA <strong>TU</strong>RIZAM I UGOSTITELJSTVO / BESPLATAN PRIMERAK<br />

JUL 2018. SPECIJALIZOVANI MAGAZIN ZA <strong>TU</strong>RIZAM I UGOSTITELJSTVO<br />

ISSN 2334-8828<br />

Tema broja:<br />

MANIFESTACIJE KAO <strong>TU</strong>RISTIČKA PONUDA<br />

Jelovnik:<br />

SEPTEMBAR 2018. SPECIJALIZOVANI MAGAZIN<br />

ZA <strong>TU</strong>RIZAM I UGOSTITELJSTVO<br />

ISSN 2334-8828<br />

VOULEZ-VOUS ÉTAGE, BEOGRAD<br />

Intervju:<br />

ŽELJKA RADAK KUKAVIČIĆ, DIREKTORKA NTO CRNE GORE<br />

Reportaža:<br />

SALCBURG, NAŠE PESME NAŠI SNOVI<br />

Ugostiteljstvo:<br />

TRENDOVI U UGOSTITELJSTVU<br />

Tema broja:<br />

PREMIJUM USLUGA ZA PREMIJUM GOSTE<br />

Jelovnik:<br />

KONOBA TATA MATA, BEOGRAD<br />

Kulturni turi<strong>za</strong>m:<br />

NARODNI MUZEJ U BEOGRADU<br />

Turistički tartufi:<br />

MENI JE SVE POTAMAN<br />

Ugostiteljstvo:<br />

KAFETERIJE NA TREĆEM TALASU KAFE<br />

www.tumagazin.rs


Mionetto.<br />

Više od<br />

Prosecca.<br />

mionetto.com<br />

Od 1887. godine,<br />

Mionetto je inspirisao<br />

ljude širom sveta da<br />

u potpunosti uživaju<br />

u životu. Sa svojim<br />

laganim, oštrim i<br />

osvežavajućim ukusom<br />

zlatne jabuke, meda i<br />

bele breskve, Mionetto<br />

Prosecco će vam pomoći<br />

da proslavite sve životne<br />

trenutke, bilo da su oni<br />

veliki ili mali…<br />

… A od ovog oktobra<br />

najbolji svetski prosecco<br />

dostupan je i u Srbiji,<br />

kompanija G3 Spirits<br />

kao zvanični uvoznik i<br />

distributer ovog brenda<br />

sa ponosom vas poziva<br />

da se i vi prepustite<br />

uživanju!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!