29.10.2021 Views

C+ Revista de lletres i més: número 2

La revista d’alumnes del grau de Llengua i Literatura Catalanes segueix avant i es consolida com un mitjà alternatiu perquè l’alumnat puga canalitzar les seues inquietuds i el seu impuls creatiu, sense la cotilla acadèmica de la UOC. El pla d’estudis del grau prioritza activitats d’anàlisi molt dirigides i, per contra, bandeja la creació literària. Aquest tercer número de la revista confirma les ganes dels participants de, lluny de conformar-se amb el rol d’alumnes, ser actius, crítics i creatius. Apostem per aquest projecte col·lectiu, subvertint les tendències individualistes i isoladores de la UOC. Aquest número gira al voltant del pas del temps. En el retrovisor tenim dos fets que han succeït aquest estiu i mereixen ser denunciats. D’una banda, Pablo Casado, president del PP i màster en filologia per la Universitat de Harvard, va afirmar el 24 de juliol que a les Illes Balears no es parla català, atacant la unitat de la llengua. D’altra banda, el 22 d’agost l’espectacle «Riures en valencià », que tenia lloc a Moncofa (Plana Baixa), va ser interromput al crit «¡En castellano, que estamos en España!». Tant el secessionisme atiat per la dreta com els atacs als actes públics en valencià que ens apropen a la normalització lingüística, a poder viure plenament en valencià, són un déjà-vu que ens fa pensar que avui seguim com ahir, atrapats en el dia de la marmota. Tanmateix, cal aïllar els crits rancis del passat i mirar cap endavant. Per exemple, en aquest número hi ha escrits de companys i companyes de Catalunya, el País Valencià i les Illes Balears, posant en joc diferents dialectes i parlars, i palesant la riquesa del català, una llengua que abraça tots els Països Catalans. En aquest número oferim quatre relats curts i dos poemaris; reflexionem sobre el pas del temps; fem l’entrevista a Jordi Crespo, interessats en el parlar de l’Espluga de Francolí; convidem a compartir a Twitter mots en desús perquè no caiguen en l’oblit; visitem la Viquipèdia; recuperem el que deien els pensadors llatins sobre el temps; ressenyem els llibres L’anguila i Per què ser feliç quan podries ser normal?; i reivindiquem el llegat de Ramon Llull. Esperem que gaudiu d’aquest número i passeu una bona estona! Maties Segura i Rubio

La revista d’alumnes del grau de Llengua i Literatura Catalanes
segueix avant i es consolida com un mitjà alternatiu
perquè l’alumnat puga canalitzar les seues inquietuds i el
seu impuls creatiu, sense la cotilla acadèmica de la UOC.
El pla d’estudis del grau prioritza activitats d’anàlisi molt
dirigides i, per contra, bandeja la creació literària. Aquest tercer
número de la revista confirma les ganes dels participants de, lluny
de conformar-se amb el rol d’alumnes, ser actius, crítics i creatius.
Apostem per aquest projecte col·lectiu, subvertint les tendències
individualistes i isoladores de la UOC.

Aquest número gira al voltant del pas del temps. En el retrovisor
tenim dos fets que han succeït aquest estiu i mereixen ser denunciats.
D’una banda, Pablo Casado, president del PP i màster
en filologia per la Universitat de Harvard, va afirmar el 24 de juliol
que a les Illes Balears no es parla català, atacant la unitat de la
llengua. D’altra banda, el 22 d’agost l’espectacle «Riures en valencià
», que tenia lloc a Moncofa (Plana Baixa), va ser interromput
al crit «¡En castellano, que estamos en España!». Tant el secessionisme
atiat per la dreta com els atacs als actes públics en
valencià que ens apropen a la normalització lingüística, a poder
viure plenament en valencià, són un déjà-vu que ens fa pensar
que avui seguim com ahir, atrapats en el dia de la marmota. Tanmateix,
cal aïllar els crits rancis del passat i mirar cap endavant.
Per exemple, en aquest número hi ha escrits de companys i companyes
de Catalunya, el País Valencià i les Illes Balears, posant
en joc diferents dialectes i parlars, i palesant la riquesa del català,
una llengua que abraça tots els Països Catalans.

En aquest número oferim quatre relats curts i dos poemaris; reflexionem
sobre el pas del temps; fem l’entrevista a Jordi Crespo,
interessats en el parlar de l’Espluga de Francolí; convidem a compartir
a Twitter mots en desús perquè no caiguen en l’oblit; visitem
la Viquipèdia; recuperem el que deien els pensadors llatins sobre
el temps; ressenyem els llibres L’anguila i Per què ser feliç quan
podries ser normal?; i reivindiquem el llegat de Ramon Llull. Esperem
que gaudiu d’aquest número i passeu una bona estona!

Maties Segura i Rubio

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Crespo va centrar el seu estudi en les diferents

significacions d’aquest concepte dins nes que se suposa que hi estan interessats.

agrada compartir la seva passió amb alum-

dels tractats d’Aristòtil.

Aprofita per fer una petita reflexió sobre els

Un cop a Catalunya, entre el 2013 i el 2014 estudis humanístics i apunta que s’ha rebaixat

molt el nivell acadèmic, sobretot a batxi-

va buscar la manera d’ampliar la seva formació

acadèmica de manera subvencionada,

perquè ja estava tip d’acoquinar calés de els futurs universitaris. El sistema educatiu té

llerat, etapa en què, en principi, es preparen

la seva butxaca, i va estar un any fent coses un nivell molt baix, sobretot en lectoescriptura,

malgrat tots els recursos que tenim a

diverses sense posar-se en el món de la investigació.

la nostra disposició. Per exemple, no saben

Al final, el 2014 va trobar una beca adreçada què és la filosofia fins a pràcticament batxillerat,

i els calen unes habilitats acadèmiques

als investigadors estrangers a la Universitat

de Càller de Sardenya. A Sardenya va fer el que no s’han treballat durant l’ESO, i, és clar,

doctorat on va traduir el text de medicina grec resulta sobrehumà demanar que els alumnes

adquireixin aquestes competències en

més llarg que es coneix avui dia. Té unes 40

pàgines escrites en grec d’un autor anònim un any com a màxim. Aquests, d’entrada, ja

del I dC, i actualment el podem trobar el British

Museum. Són una mena d’apunts d’un tot i que alguns potser aprenen a estimar-la.

reaccionen amb un rebuig cap a l’assignatura,

grec de primer de segle dC que es preparava La digitalització actualment va en detriment

per a una mena d’oposicions. Aquest és el de diversos aspectes de la formació més bàsica

i antiga. «Si la saps fer servir genial, si

text que va trobar a la biblioteca del CSIC.

Només hi havia una traducció a l’anglès, a no, només és palla», afirma Crespo. Li agrada

que els seus alumnes vegin l’hàbit de la

l’Espluga. Hi adjunta registres sonors amb filologia que sigui, encara es considera un

alemany i parcialment a l’italià.

Aquesta tesi doctoral, que va durar uns 3 lectura com una pràctica espiritual: «com alimentar-te

cada dia als àpats per nodrir-te, la

un català que no té res a veure amb el català xat assessorar per una filòloga espluguina,

talls d’entrevistes on els voluntaris utilitzen filòleg amateur. Per aquest motiu, s’ha dei-

22 anys d’estudi, li va permetre tenir-lo com a

23

text de base per poder elaborar diversos materials,

articles en revistes especialitzades

i participacions en ponències, congressos i

seminaris. A partir d’aquest moment, es va

especialitzar en diferents àmbits de la filosofia

i de la medicina, perquè antigament anaven

molt lligades i és fàcil anar d’un camp

a un altre camp sense transgredir l’eficàcia

científica.

EXPERIÈNCIA PROFESSIONAL

Jordi Crespo està orgullós de tenir experiència

docent en tots els nivells, des de P3 fins

a l’àmbit universitari, passant per primària,

l’ESO, batxillerats i les escoles d’adults. Actualment

treballa de docent d’ESO i Batxillerat

a Vilassar de Mar i, en paral·lel, imparteix

classes de Filosofia Antiga com a professor

associat a la Pompeu Fabra. La docència, comenta

Jordi, «pren molt de temps si ets una

persona compromesa». No posa un notable,

com diu ell, «perquè em surt de l’aixella»,

sinó que s’esmerça en revisar els exàmens

i treballs en deteniment. En la universitat li

lectura serveix per no sentir-te buit», afirma.

Veu que les noves generacions pateixen un

empobriment cultural. Per exemple, els universitaris

d’avui en dia tenen menys cultura

que persones grans de més 50 sense estudis

superiors. Dedicar-se a la docència és

com retornar tot el que ha après com alumne,

ja que el coneixement i la cultura sempre

l’han motivat.

Ara bé, a part de la feina de docent, Jordi

també va treballar a la Cooperativa de l’Espluga

de Francolí, per la campanya de la verema,

netejant tines, calculant el grau, també

de guia turístic al Celler i a les Coves de la

Font Major. Aquest últim treball li va permetre

estar en contacte amb molts pagesos

de l’Espluga i va ser quan es va adonar de

la genuïnitat de la parla espluguina. Sense

pensar-s’ho dues vegades, va començar el que

serà al cap dels anys Del penyic al perxe.

L’OBRA EL PENYIC AL PERXE

L’obra és un recull organitzat per categories

gramaticals que intenta compilar el parlar de

estàndard.

Les circumstàncies que l’han fet possible és

la passió de l’autor per les llengües en general,

l’amor a la seva llengua materna en

particular i, per últim, el seu treball al Celler

de l’Espluga. Se n’adonà, a l’interactuar amb

pagesos locals i amb els visitants forans del

celler, que era evident que al poble parlaven

d’una manera bastant genuïna. «Quan parlaven

els espluguins de més de 60 anys jo

els entenia, però als forasters catalans una

gran part d’aquesta parla se’ls feia estranya,

ja sigui pel que fa a la fonètica com al lèxic»,

explica l’autor. Aquest va ser un incentiu que

el va portar a fer un recull de paraules a darrere

d’uns fulls de fotocopiadora que es van

quedar en un calaix del celler. Més endavant,

ja va informatitzar aquest corpus, contemplant-t’hi

noms, verbs, adjectius, frases fetes,

terminacions verbals, expressions i tots

els endemismes que anava recollint.

Jordi Crespo comenta que, quan ens endinsem

en l’àmbit de les humanitats, parlar de

metodologia és tot un món i fer un estudi filològic

té el seu què. Per molt amant de la

Magda Bultó i pel professor de Dialectologia

Catalana Dr. Pere Navarro de la Universitat

Rovira i Virgili.

Les categories contemplades al llibre són les

següents: frases fetes i expressions, verbs,

adverbis i locucions, substantius, adjectius,

interjeccions, dites, refranys, cantarelles i

jocs de paraules. A cada entrada hi podem

trobar la seva transcripció fonètica, alguns

exemples inventats, d’altres sentits i reproduïts

i d’altres recollits d’entrevistes i àudios

diversos. Mitjançant un codi QR podem tenir

accés al registre sonor d’aquests àudios. Per

exemple, podem sentir les paraules alego

(aviat), sisquere (si com a mínim, si almenys,

etc) o portar un gall (anar mal pentinat), que

en altres indrets de parla catalana no es diuen

o s’han perdut.

L’ OBJECTIU DEL LLIBRE

Crespo comenta que al rerefons de l’obra hi

podem copsar el pes social del registre central

o del català normatiu. S‘ho ha pres com

una mena de lluita personal contra l’imperialisme

dialèctic i demostrar que les llengües

són els seus dialectes. Afegeix: «ja en tenim

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!