13.07.2015 Views

User Manual / Manual del Usuario - Easy2.com

User Manual / Manual del Usuario - Easy2.com

User Manual / Manual del Usuario - Easy2.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautionsshould be followed, including the following:1. Read all instructions before using.2. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs whenavailable. Scalding may occur if the coffee brewer ismoved or opened or K-Cup ® Portion Pack is disturbedduring brewing cycles.3. This appliance must be properly installed and located inaccordance with these instructions before it is used.4. The use of accessory attachments not recommended bythe appliance manufacturer may result in fire, electricalshock or injury to persons.5. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or ina heated oven.6. Do not use outdoors.7. To protect against fire, electric shock and injury, do notimmerse cords, plugs or the appliance in water or anyother liquid.8. Use only water in this appliance! Do not put any otherliquids or foods in the Water Reservoir.9. To disconnect, unplug power cord when not in use andbefore cleaning.10. Do not operate any appliance with a damaged cord orplug or after the appliance malfunctions or is damaged inany manner. Contact your Mr. Coffee ® Customer Serviceto arrange for replacement or repair.11. Do not let the cord hang over the edge of the table orcounter, or touch hot surfaces.12. Close supervision is necessary when any appliance is usedby or near children.13. Do not open the brewer while brewing is in progress.14. Do not use appliance for other than intended use.CAUTION: There are two sharp needles that puncture theK-Cup ® portion pack, one above the K-Cup ® portion packHolder and the other in the bottom of the K-Cup ® portionpack Holder. To avoid risk of injury, do not put your fingers inthe K-Cup ® portion pack Assembly Housing.CAUTION: There is extremely hot water in the K-Cup ® portionpack Holder during the brew process. To avoid risk of injury,do not lift the Handle or open the K-Cup ® portion packAssembly Housing during the brewing process.WARNING: To reduce the risk of fire or electricshock, do not remove any service covers. There areno user serviceable parts inside the coffeemaker.Only authorized personnel should repair thecoffeemaker.Please read ALL of the instructions in this manual carefullybefore you begin to use this appliance. Proper care andmaintenance will ensure a long life and a trouble-freeoperation for this appliance. Please save these instructionsand refer to them for cleaning and care tips.SAVE THESE INSTRUCTIONS2 3BVMC-KG5_11ESM1.indd 3-411/11/11 4:00 PM


Helpful Hints• Initial Cleansing Brew – Before you use your Brewer forthe first time, perform an initial cleansing brew by runningclean water through the brew cycle without using a K-Cup ®portion pack.• One Cup at a Time – Your new Brewer makes one freshbeverage at a time.• Water Reservoir for Convenience - Your new Brewer holdsup to 24oz. or water. This will make 4 small cups of coffee(6 oz. each) or 2 large cups of coffee (10 oz. each).• The Right Water Makes a Difference – For the best tastinggourmet coffee, tea or hot cocoa, we recommend usingbottled or filtered water. We do not recommend usingdistilled or reverse osmosis water. Water quality varies fromplace to place. If you notice an undesirable taste in yourcup of coffee such as chlorine or other mineral taste, werecommend you consider using bottled water or waterfrom a filtration system.• Customize Your Flavor & Brew – With the choice of over200 varieties of K-Cup ® portion pack, your Brewer gives youendless options to customize the flavor and strength that’sperfect for you. For a strong, intense cup, select an ExtraBold K-Cup ® portion pack (with up to 30% more groundcoffee than regular varieties). Fill the reservoir with filteredor bottled water up to the FILL LEVEL indicator and brewnormally.• Brewing Into a Tall Mug – To brew into a tall mug, simplyremove the Drip Tray Assembly and place the tall mug onthe Drip Tray Base.• The Drip Tray – Any liquid overflow (from your cup or theCold Water Reservoir) will be caught in the Drip Tray. Be sureto empty the Drip Tray. The Drip Tray has a snug fit to ensureit stays put in transit.• Clean Your Brewer Regularly – To keep your Brewer lookingand performing its best, be sure to clean the external andinternal components on a regular basis. See page 11 formore information.• De-Scaling – Mineral content in water varies from placeto place. Depending on the mineral content of the waterin your area, calcium deposits or scale may build up inyour Brewer. Scale is non-toxic, but left unattended, it canhinder Brewer performance. De-scaling your Brewer helpsmaintain the heating element and other internal parts of theBrewer that come in contact with water. See page 13 formore information.• Storing – When storing your Brewer, carefully empty the Driptray and water reservoir. Store your Brewer upright in a safe,dry, frost-free environment.CLEANING AND MAINTAININGYOUR SINGLE SERVE BREWERCleaning External PartsIMPORTANT: Make sure the Brewer is unplugged beforecleaning Regular cleaning of the Brewer’s externalcomponents is recommended. Allow to Cool.1. Never immerse the Brewer in water or other liquids. TheHousing and other external components may be cleanedwith a soapy, damp, non-abrasive cloth.2. The Drip Tray can accumulate liquids. The Drip Tray andDrip Tray Plate should be periodically inspected andcleaned with a damp soapy nonabrasive lint free cloth. TheDrip Tray and Drip Tray Plate should not be put into thedishwasher. To remove the Drip Tray Assembly, simply slideit toward you, keeping it level at all times to avoid spilling.Cleaning the K-Cup ® Portion Pack Holder Assembly1. Cleaning the Parts – The K-Cup ® portion pack HolderAssembly can be placed onto the top shelf of adishwasher. NOTE: Use low temperature cycles in thedishwasher. To remove from the Brewer, lift the front faceof the Brewer. Grasp the top of the K-Cup ® portion pack10 11BVMC-KG5_11ESM1.indd 11-1211/11/11 4:00 PM


PROBLEMBrewing a partialcupSOLUTIONDe-scale the Brewer (refer to page 13).If you have repeated the de-scaleprocedure on your Brewer two timesand the Brewer is still not brewing,contact Customer Service.Service and MaintenanceIf your coffeemaker requires service, do not return it to thestore where you purchased it. All repairs and replacementsmust be made by Sunbeam or an authorized SunbeamService Center. If you live in the U.S. or Canada, please callus at the following toll-free telephone numbers to find thelocation of the nearest authorized service center:U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)Canada 1-800-667-8623You may also visit our web site at www.mrcoffee.com for alist of service centers.To assist us in serving you, please have the coffeemakermo<strong>del</strong> number and date of purchase available when you call.The mo<strong>del</strong> number is stamped on the bottom metal plate ofthe coffeemaker.We welcome your questions, comments or suggestions.In all your communications, please include your completename, address and telephone number and a descriptionof the problem.Visit our web site at www.mrcoffee.com and discover thesecret to brewing the perfect cup of coffee. You will also finda rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and thelatest information on MR. COFFEE ® products.WARRANTY INFORMATION1-YEAR LIMITED WARRANTYSunbeam Products, Inc. doing business as Jarden ConsumerSolutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)Limited doing business as Jarden Consumer Solutions(collectively “JCS”) warrants that for a period of one yearfrom the date of purchase, this product will be free fromdefects in material and workmanship. JCS, at its option, willrepair or replace this product or any component of theproduct found to be defective during the warranty period.Replacement will be made with a new or remanufacturedproduct or component. If the product is no longer available,replacement may be made with a similar product of equal orgreater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attemptto repair or adjust any electrical or mechanical functions onthis product. Doing so will void this warranty.This warranty is valid for the original retail purchaser from thedate of initial retail purchase and is not transferable. Keepthe original sales receipt. Proof of purchase is required toobtain warranty performance. JCS dealers, service centers,or retail stores selling JCS products do not have the right toalter, modify or any way change the terms and conditions ofthis warranty.This warranty does not cover normal wear of parts or damageresulting from any of the following: negligent use or misuseof the product, use on improper voltage or current, usecontrary to the operating instructions, disassembly, repairor alteration by anyone other than JCS or an authorized JCSservice center. Further, the warranty does not cover: Acts ofGod, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.What are the limits on JCS’s Liability?JCS shall not be liable for any incidental or consequentialdamages caused by the breach of any express, implied orstatutory warranty or condition.Except to the extent prohibited by applicable law, any implied16 17BVMC-KG5_11ESM1.indd 17-1811/11/11 4:00 PM


warranty or condition of merchantability or fitness for a particularpurpose is limited in duration to the duration of the above warranty.JCS disclaims all other warranties, conditions or representations,express, implied, statutory or otherwise.JCS shall not be liable for any damages of any kind resultingfrom the purchase, use or misuse of, or inability to use theproduct including incidental, special, consequential or similardamages or loss of profits, or for any breach of contract,fundamental or otherwise, or for any claim brought againstpurchaser by any other party.Some provinces, states or jurisdictions do not allow theexclusion or limitation of incidental or consequentialdamages or limitations on how long an implied warranty lasts,so the above limitations or exclusion may not apply to you.This warranty gives you specific legal rights, and you may alsohave other rights that vary from province to province, state tostate or jurisdiction to jurisdiction.How to Obtain Warranty ServiceIn the U.S.A.If you have any question regarding this warranty or would liketo obtain warranty service, please call 1-800-672-6333 and aconvenient service center address will be provided to you.In CanadaIf you have any question regarding this warranty or would liketo obtain warranty service, please call 1-800-667-8623 and aconvenient service center address will be provided to you.In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products,Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located inBoca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offeredby Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business asJarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street,Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problemor claim in connection with this product, please write ourConsumer Service Department.PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANYOF THESE ADDRESSESNOTES18 19BVMC-KG5_11ESM1.indd 19-2011/11/11 4:00 PM


PRECAUCIONES IMPORTANTESCuando utilice electrodomésticos, se deben seguirprecauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:1. Lea todas las instrucciones antes <strong>del</strong> uso.2. No toque las superficies calientes. Utilice manijas yperillas si las hay. Si la cafetera se mueve o se abredurante los ciclos de preparación, se pueden sufrirquemaduras, al igual que si se altera el K-Cup ® PortionPack.3. Este electrodoméstico se debe instalar y localizar deforma correcta de acuerdo con estas instrucciones antes<strong>del</strong> uso.4. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante<strong>del</strong> electrodoméstico puede resultar en incendio,descarga eléctrica o lesiones a personas.5. No coloque sobre quemadores eléctricos o de gas, nicerca de éstos, o en un horno caliente.6. No lo use en exteriores.7. Para protegerse contra un incendio, descarga eléctricao lesión, no sumerja en agua o en cualquier otro líquidolos cables, enchufes o el electrodoméstico.8. ¡Use únicamente agua en este electrodoméstico! Nocoloque ningún otro líquido o alimento en el depósito<strong>del</strong> agua.9. Desconecte la unidad cuando no esté en uso y antes <strong>del</strong>impiarla.10. No opere ningún electrodoméstico con un cable oenchufe dañados o después de un mal funcionamiento ocualquier daño <strong>del</strong> electrodoméstico. Llame a Servicio alcliente de Mr. Coffee ® para el reemplazo o la reparación.11. No deje que el cable quede colgando <strong>del</strong> borde de lamesa o mostrador o que toque superficies calientes.12. Se necesita supervisión cercana cuando cualquierelectrodoméstico se use cerca de niños o por parte deéstos.13. No abra la cafetera cuando el café se esté preparando.14. No utilice el artefacto para otros fines que no sean losespecificados.de ellos.PRECAUCIÓN: Hay dos agujas filosas que perforan el paqueteindividual K-Cup ® portion pack, una por encima y otra pordebajo <strong>del</strong> receptáculo <strong>del</strong> K-Cup ® portion pack. Para evitarriesgo de lesión, no ponga los dedos en la carcasa deensamblaje <strong>del</strong> K-Cup ® portion pack.PRECAUCIÓN: Durante el proceso de preparación el agua <strong>del</strong>receptáculo <strong>del</strong> K-Cup ® portion pack está extremadamentecaliente. Para evitar riesgo de lesión, no levante la manijani abra la carcasa <strong>del</strong> ensamblaje <strong>del</strong> K-Cup ® portion packdurante el proceso de preparación.ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendioo descarga eléctrica, no retire ninguna tapade servicio. No existen partes que el usuariopueda reparar dentro de la cafetera. Solamentepersonal autorizado debe reparar la cafetera.Lea cuidadosamente TODAS las instrucciones de estemanual antes de empezar a usar este electrodoméstico. Elmantenimiento y cuidado correctos garantizan una vida largay una operación sin problemas de este electrodoméstico.Guarde estas instrucciones y consúltelas para sugerenciasdurante la limpieza y el cuidado.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES20 21BVMC-KG5_11ESM1.indd 21-2211/11/11 4:00 PM


INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE1. Se incluye un cable corto de suministro de energía parareducir los peligros que resulten de que una persona omascota se enreden o tropiecen con un cable más largo.2. Se puede comprar un cable de extensión y usarse concuidado.3. Si se usa un cable de extensión, el calibre eléctricomarcado de la extensión debe ser por lo menos de 10amperios y 120 voltios. El cable de extensión se debecolocar de manera que no cuelgue de una mesa omostrador donde los niños lo puedan jalar o tropezarseaccidentalmente.4. Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado(una pata es más ancha que la otra). Para reducir elriesgo de descarga eléctrica, este enchufe encajará enun tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si elenchufe no encaja completamente en el tomacorriente,voltee el enchufe. Si sigue sin encajar, contacte a unelectricista calificado. De ninguna manera modifique elenchufe.ES TE PRODUCTO ES PARA USODOMÉSTICO ÚNICAMENTEContenidoPrecauciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Instrucciones especiales para el cable. . . . . . . . . . . . . . . . . 22Diagrama de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Instalación de la cafetera y preparación <strong>del</strong> café . . . . . . . . 25Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Información de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Bienvenidos y felicitaciones por la compra de su nuevacafetera individual MR. COFFEE ® . Su nueva cafetera sedespertará con usted en la mañana y le ofrecerá descansosy <strong>del</strong>iciosas infusiones durante sus agotadoras actividadesdiarias.¡Disfrutar de su cafetera individual MR. COFFEE ® depende deusted!ADVERTENCIARIESGO DE INCENDIO O DEDESCARGA ELÉCTRICA.NO ABRA !ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DEINCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA. NORETIRE LA TAPA INFERIOR. NO EXISTEN PARTESINTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.ÚNICAMENTE PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADOPUEDE REALIZAR REPARACIONES.22 23BVMC-KG5_11ESM1.indd 23-2411/11/11 4:00 PM


DIAGRAMA DE LAS PARTES141132123INSTALACIÓN DE LACAFETERA Y PREPARACIÓNDEL CAFÉ1. Ponga la cafetera sobre unasuperficie plana, retire el material<strong>del</strong> empaque y conecte launidad.1145672. Retire el tanque y su cubiertay llénelo con agua hasta lamarca de NIVEL MÁXIMO.103. Tape el tanque de aguay póngalo nuevamenteen la parte superior de lacafetera.9 81 Cubierta <strong>del</strong> tanque deagua2 Tanque de agua3 Encendido / apagado4 Indicador de calor (rojo)5 Indicador de preparación(verde)6 Indicador <strong>del</strong> tamaño de laporción7 Botón para seleccionar eltamaño de la porción8 Bandeja de goteo9 Base de la bandeja degoteo (no se muestra)10 Gotee Plato de Bandeja11 Lugar para el K-cup ®Portion Pack12 K-cup ® Portion Pack13 Manija <strong>del</strong> compartimientopara colar14 Cabeza de preparación4. NO retire o perfore lacubierta de papel dealuminio <strong>del</strong> K-Cup ®Portion Pack.Levante la manija de lacafetera para insertar unpaquete individual K-Cup ®Portion Pack.24 25BVMC-KG5_11ESM1.indd 25-2611/11/11 4:00 PM


5. Ponga el paquete individualK-Cup ® Portion Pack deseado enel lugar para el K-Cup ® PortionPack.PRECAUCIÓN: Tengacuidado con la agujadentro de la cabeza depreparación.8. Ponga una taza decafé en el dispensador.Presione el botón BREWNOW.NOTA: La bandeja de goteoy su base se pueden retirarpara acomodar tazas omugs grandes.6. Cierre haciendo presión sobre lacabeza de preparación.NOTA: Al cerrar la cabeza depreparación, se perforará el paqueteindividual K-Cup ® Portion Pack.9. Cuando el agua hayaalcanzado su temperatura,se apagará la luz indicadorade calentamiento y seencenderá la luz indicadora depreparación.NOTA: La bomba permaneceráfuncionando hasta 90 segundosdespués de la preparación <strong>del</strong>café con el fin de secar el paqueteindividual K-Cup ® Portion Pack.7. Seleccione la cantidad que se vaa preparar presionando el botónpara seleccionar la cantidaddeseada de la porción.10. ¡Disfrute!26 27BVMC-KG5_11ESM1.indd 27-2811/11/11 4:01 PM


Sugerencias• Operación para limpieza inicial – Antes de usar su cafeterapor primera vez, opere la cafetera para una limpieza inicialcon un ciclo de preparación con agua limpia sin usar unpaquete individual K-Cup ® portion pack.• Una taza a la vez – Su nueva cafetera prepara una bebidafresca cada vez.• Tanque de agua para sus requerimientos - Su nuevacafetera puede almacenar hasta 24 oz de agua. Estacantidad será suficiente para preparar 4 tazas de cafépequeñas (6 oz. cada una) o 12 tazas grandes (10 oz. cadauna).• El agua correcta hace la diferencia – Para un mejor sabor<strong>del</strong> café gourmet, té o chocolate caliente, recomendamosque use agua filtrada o embotellada. No recomendamosagua destilada o de ósmosis invertida. La calidad <strong>del</strong> aguavaría de un lugar a otro. Si nota un sabor no deseadoen su taza de café como cloro u otro sabor mineral, lerecomendamos que considere usar agua embotellada oproveniente de otro sistema de filtración.• Personalice su sabor y preparación – Con una selección demás de 200 variedades de K-Cup ® portion pack, su cafeterale ofrece infinidad de opciones para personalizar el sabor yla concentración perfecta para usted. Para una taza de caféfuerte, intenso, seleccione el Extra Bold K-Cup ® portion pack(hasta 30% más café molido que las variedades normales).Llene tanque de agua con agua filtrada o embotelladahasta el indicador de NIVEL DE LLENADO y preparenormalmente.• Preparación de una taza más grande – Para preparar unataza más grande, simplemente retire el ensamble de labandeja de goteo y coloque una taza más grande en labase de la bandeja de goteo.• La bandeja de goteo – Cualquier líquido derramado (de sutaza o <strong>del</strong> compartimiento de agua fría) caerá en la bandejade goteo. Cerciórese de vaciar la bandeja de goteo. Labandeja de goteo se ajusta perfectamente en su lugar paragarantizar que permanezca firme al transportar el aparato.• Limpie su cafetera con frecuencia – Para mantener sucafetera luciendo y operando de la mejor forma, cercióresede limpiar los componentes externos e internos confrecuencia. Para mayor información, consulte la página 29.• Remoción <strong>del</strong> sarro – El contenido mineral en el agua varíade un lugar a otro. Dependiendo <strong>del</strong> contenido mineral <strong>del</strong>agua en su área, se pueden acumular depósitos de calcio osarro en su cafetera. El sarro no es tóxico, pero si se ignora,puede entorpecer el desempeño de la cafetera. Removerel sarro de su cafetera ayuda a mantener el elementocalefactor y otras partes internas de la cafetera que entranen contacto con el agua. Para mayor información consultela página 31.• Almacenamiento – Cuando almacene su cafetera, vacíe concuidado la bandeja de goteo y el tanque de agua. Guarde lacafetera en posición vertical en un ambiente seguro, seco ylibre de congelamiento.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTODE SU CAFETERA INDIVIDUALLimpieza de las partes externasIMPORTANTE: Verifique que la cafetera esté desconectadaantes de hacer la limpieza normal. Se recomienda lalimpieza frecuente de los componentes externos de lacafetera. Permita que se enfríe.1. Nunca sumerja la cafetera en agua o en otros líquidos. Lacarcasa y otros componentes externos se pueden limpiarcon un paño jabonoso y húmedo, no abrasivo.2. La bandeja de goteo puede acumular líquidos. La bandejade goteo y la base de la bandeja de goteo se debeninspeccionar y limpiar periódicamente con un pañojabonoso y húmedo, no abrasivo que no produzca pelusa.28 29BVMC-KG5_11ESM1.indd 29-3011/11/11 4:01 PM


La bandeja de goteo o la base no se deben lavar en lalavadora de platos. Para retirar el ensamble de la bandejade goteo, simplemente deslícelo en dirección suya,manteniéndolo nivelado en todo momento para evitarderrames.Limpieza <strong>del</strong> ensamble de receptáculo <strong>del</strong> K-Cup ®Portion Pack1. Limpieza de las partes – El ensamble <strong>del</strong> receptáculo<strong>del</strong> K-Cup ® portion pack se puede colocar en lasección superior <strong>del</strong> lavaplatos. NOTA: Use un ciclo detemperatura baja en el lavaplatos. Para retirar la cafetera,levante el frente de la cafetera, agarre la parte superior<strong>del</strong> receptáculo <strong>del</strong> K-Cup ® portionpack con una mano mientrasempuja hacia arriba con la otramano la base <strong>del</strong> receptáculo <strong>del</strong>K-Cup ® portion pack hasta que selibere. Después de limpiar, alineeel receptáculo <strong>del</strong> K-Cup ® portionpack con la abertura utilizando lasdos estrías <strong>del</strong>anteras como guía ycoloque en su lugar desde la partesuperior.2. Limpieza <strong>del</strong> embudo – El embudose puede retirar <strong>del</strong> receptáculo<strong>del</strong> K-Cup ® portion pack halandohasta que se libere (figura 1).El embudo se puede lavar en ellavaplatos. Para volver a colocar, simplemente encaje denuevo en el ensamble <strong>del</strong> receptáculo <strong>del</strong> K-Cup ® portionpack.3. Limpieza de la aguja de salida – La aguja de salida seencuentra en la parte inferior interna <strong>del</strong> ensamble<strong>del</strong> receptáculo <strong>del</strong> K-Cup ® portion pack. Si ocurrieseun bloqueo debido a los granos de café, éste puede!FIGURA 1limpiarse usando un utensilio de cocina limpio. Retireel ensamblaje <strong>del</strong> receptáculo <strong>del</strong> K-Cup ® portion pack ydesencaje el embudo. Introduzca el utensilio de cocinaen la aguja para aflojar la obstrucción y empujarla. Elreceptáculo <strong>del</strong> K-Cup ® portion pack se puede lavar en ellavaplatos.PRECAUCIÓN: Hay dos agujas filosas que perforanel paquete individual K-Cup ® portion pack, unapor encima y otra por debajo <strong>del</strong> receptáculo <strong>del</strong>K-Cup ® portion pack. Para evitar riesgo de lesión, noponga los dedos en la carcasa de ensamblaje <strong>del</strong>K-Cup ® portion pack.Limpieza y vaciado <strong>del</strong> tanqueRetire el tanque y deseche el agua remanente en elfregadero. Se recomienda vaciar el agua remanente entrecada uso y siempre utilizar agua fresca para cada preparación.No sumerja la unidad en agua.AlmacenamientoDesocupe tanque de agua antes de almacenar y cercióresede guardar su cafetera en un ambiente seguro y que noquede expuesta a congelamiento. Se sugiere guardar lacafetera en posición vertical. Si guarda la cafetera en unambiente frio, se corre el riesgo de congelamiento porcondensación al interior lo que podría causar daños. Cuandose prepare para usarla después de estar almacenada,recomendamos limpiar tanque de agua con un paño húmedo,libre de pelusa y operar tres ciclos sin un K-Cup ® portion pack.Si la cafetera ha estado en un ambiente por debajo <strong>del</strong>nivel de congelamiento, cerciórese de dejarla calentar atemperatura ambiente por 2 horas antes de usar.Cómo quitar el sarro a su cafeteraEl contenido mineral <strong>del</strong> agua embotellada o filtrada varía.Dependiendo <strong>del</strong> contenido mineral <strong>del</strong> agua, se puedenformar depósitos de calcio o sarro en la cafetera. El sarro no30 31BVMC-KG5_11ESM1.indd 31-3211/11/11 4:01 PM


es tóxico pero si se ignora puede obstruir el desempeño <strong>del</strong>a cafetera. Quitar el sarro de su cafetera ayuda a mantener elelemento calefactor y otras partes internas de la cafetera queentran en contacto con el agua.Se debe limpiar el sarro de la cafetera cada 3-6 meses paragarantizar un desempeño óptimo o cuando se formendepósitos blancos en tanque de agua. Es posible que losdepósitos de calcio se desarrollen más rápido, lo que exigelimpiar el sarro más frecuentemente.Para remover el sarro <strong>del</strong> tanque de agua:1. Asegúrese de que la unidad esté desconectada.2. Llene el tanque de agua con vinagre blanco no diluido.3. Deje el vinagre en el tanque durante la noche.4. Deseche el vinagre destapando el tanque y volteándoloboca abajo sobre el fregadero.5. Enjuague el tanque completamente con agua <strong>del</strong> grifo.Llénelo hasta la mitad y luego deseche el agua en elfregadero. Repita dos veces.Para remover el sarro de la cafetera:Paso 1: Verifique que tiene a mano al menos 8 onzas devinagre blanco no diluido. También necesitará unajarra de cerámica de 10 onzas (no use una tazadesechable) y acceso a un lavadero de platos.Paso 2: Llene tanque de agua con 8 onzas de vinagre blancono diluido hasta la marca <strong>del</strong> NIVEL DE LLENADO,coloque la jarra de cerámica sobre la base de labandeja de goteo.Paso 3: Cierre la cabeza de preparación y realice un ciclo depreparación en una taza de cerámica sin agregar elK-Cup ® Portion Pack.Paso 4: Inicie el ciclo de preparación pero apague la cafeterainmediatamente después de que empiece a verter elagua y luego deje reposar por 30 minutos.32Paso 5: Después <strong>del</strong> tiempo indicado, realice un ciclo depreparación sin un K-Cup ® Portion Pack. Vacíe elcontenido de la jarra de cerámica en el lavaplatos,tenga cuidado ya que el contenido puede estarcaliente.Paso 6: Llene tanque de agua con 8 onzas de aguaembotellada, Cierre la cabeza de preparación,coloque una jarra en la base de la bandeja de goteoy realice un ciclo de preparación.Paso 7: Repita el Paso 6 tres veces con agua embotellada(sin el paquete individual K-Cup ® Portion Pack) paralimpiar la tubería de la cafetera y eliminar cualquiersabor residual de vinagre. La cafetera está ahora listapara su uso normal nuevamente.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARASU CAFETERA INDIVIDUALMás allá de estos procedimientos de limpieza ymantenimiento recomendados esta cafetera no estádiseñada para que el usuario la repare. Para servicio,consulte la sección de garantía de esta guía.PROBLEMLa cafetera notiene energíaLa cafetera nofunciona cuandose usa por primervezSOLUCIÓNVerifique que el botón de encendidoesté oprimido e iluminado.Conecte la cafetera en un tomacorrienteindependiente.Verifique que esté conectada de formasegura.Conecte en un tomacorriente diferente.Si la cafetera está fría/congelada, esperepor lo menos dos horas para que alcancela temperatura ambiente antes deencenderla.33BVMC-KG5_11ESM1.indd 33-3411/11/11 4:01 PM


PROBLEMLa cafetera noprepara el caféLa cafeteraprepara el caféparcialmenteSOLUCIÓNAsegúrese de que haya agua enel tanque y de que la cabeza depreparación esté cerrada firmementeNOTA: El botón “Brew Now” se iluminaráintermitentemente si la cabeza depreparación está abierta.La aguja de salida puede estar obstruida(consulte la página 30).Si es necesario, limpie y enjuague en elgrifo el receptáculo <strong>del</strong> K-Cup ® portionpack (consulte la página 30).Asegúrese de que haya suficiente aguaen el tanque para la preparación de lacantidad seleccionada. NOTA: Las luces<strong>del</strong> indicador <strong>del</strong> tamaño de la porciónse encenderán intermitentemente si eltanque no se encuentra en su lugar o sino tiene suficiente agua para preparar lacantidad seleccionada.Retire el sarro de la cafetera (consulte lapágina 31).Si ha repetido el procedimiento <strong>del</strong>impieza <strong>del</strong> sarro en su cafetera dosveces y esta sigue sin funcionar, contactea Servicio al cliente.Servicio y mantenimientoSi su cafetera requiere reparación, no la devuelva a la tiendadonde la compró. Todas las reparaciones y reemplazos sedeben hacer a través de Sunbeam o de un centro de servicioautorizado de Sunbeam. Si usted vive en EE.UU. o Canadá,llámenos a los siguientes números telefónicos gratuitos paraencontrar el centro de servicio autorizado más cercano:EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)Canada 1-800-667-8623También puede visitar nuestro sitio web enwww.mrcoffee.com para el listado de centros de servicio.Para atenderle mejor, tenga consigo el número <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>ode la cafetera y la fecha de compra cuando llame. El número<strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o está estampado en la placa metálica por debajode la cafetera.Sus preguntas, comentarios o sugerencias son bienvenidos.En todas sus comunicaciones, incluya su nombre completo,dirección y número telefónico, así como una descripción <strong>del</strong>problema.Visite nuestro sitio Web en www.mrcoffee.com y descubrael secreto de preparar la taza de café perfecta. Tambiénencontrará una abundante variedad de recetas gourmet,sugerencias para invitados y la información más recienteacerca de los productos MR. COFFEE ® .3435BVMC-KG5_11ESM1.indd 35-3611/11/11 4:01 PM


INFORMACIÓN DE GARANTÍAGarantía Limitada de 1 AñoSunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de JardenConsumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation(Canada) Limited operando bajo el nombre de JardenConsumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantizaque por un período de un año a partir de la fecha decompra, este producto estará libre de defectos de materialesy mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazaráeste producto o cualquier componente <strong>del</strong> mismo quepresente defectos durante el período de garantía. Elreemplazo se realizará por un producto o componentenuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible,se lo reemplazará por un producto similar de valor igual osuperior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente repararo ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de esteproducto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.La garantía es válida para el comprador minorista originala partir de la fecha de compra inicial y la misma no estransferible. Conserve el recibo de compra original. Parasolicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibode compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o lastiendas minoristas que venden productos de JCS no tienenderecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modolos términos y las condiciones de esta garantía.Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezasni los daños que se produzcan como resultado de usonegligente o mal uso <strong>del</strong> producto, uso de voltaje incorrectoo corriente inapropiada, uso contrario a las instruccionesoperativas, y desarme, reparación o alteración por parte deun tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizadopor JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos talescomo incendios, inundaciones, huracanes y tornados.¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes36causados por el incumplimiento de alguna garantía ocondición expresa, implícita o legal.Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable,cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidado aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a suduración, al plazo de la garantía antes mencionada.JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones omanifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otranaturaleza.JCS no será responsable de ningún tipo de daño queresulte de la compra, uso o mal uso <strong>del</strong> producto, o porla imposibilidad de usar el producto, incluidos los dañosincidentales,especiales, emergentes o similares, o la pérdida deganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea deuna obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningúnreclamo iniciado contra el comprador por un tercero.Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permitenla exclusión o limitación de los daños incidentales oemergentes ni las limitaciones a la duración de las garantíasimplícitas, de modo que es posible que la exclusión o laslimitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.Esta garantía le otorga derechos legales específicos y esposible que usted tenga otros derechos que varían de unestado, provincia o jurisdicción a otro.Cómo solicitar el servicio en garantíaEn los Estados Unidos.Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibirservicio de garantía, llame al 1-800-672-6333 y podráobtener la dirección <strong>del</strong> centro de servicio que le resulte másconveniente.En CanadáSi tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibirservicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podráobtener la dirección <strong>del</strong> centro de servicio que le resulte másconveniente.37BVMC-KG5_11ESM1.indd 37-3811/11/11 4:01 PM


En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por SunbeamProducts, Inc. operando bajo el nombre de Jarden ConsumerSolutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, estagarantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada)Limited operando bajo el nombre de Jarden ConsumerSolutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión coneste producto, por favor escriba al Departamento de Servicioal Consumidor.POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO ANINGUNA DE ESTAS DIRECCIONESNOTAS38BVMC-KG5_11ESM1.indd 39-4011/11/11 4:01 PM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!