26.11.2012 Views

TYPE I - Tyrolia

TYPE I - Tyrolia

TYPE I - Tyrolia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Manuel<br />

Technique<br />

www.tyrolia.com


TABLE DES MATIÈRES<br />

Innovation – RAILFLEX SYSTEM II Page 2<br />

Innovation – 6x SÉCURITÉ Page 4<br />

Innovation – SUPER LIGHT - FIXATIONS SL Page 7<br />

Survol – GAMME DES FIXATIONS DE 2006/07 Page 8<br />

Ventes – TABLEAU DES PIÈCES POUR 2006/07 Page 9<br />

Survol – GAMME DES FIXATIONS DE LOCATION 2006/07 Page 10<br />

Location – TABLEAU DES PIÈCES POUR 2006/07 Page 11<br />

Gabarits – NOUVEAUX GABARITS POUR LA SAISON 2005/06 Page 12<br />

Survol – COORDINATION DES GABARITS DE PERÇAGE Page 13<br />

Montage – GABARIT DE PERÇAGE 92 W Page 14<br />

Montage – GABARIT DE PERÇAGE 94 W Page 18<br />

Montage – GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 W Page 20<br />

Montage – GABARIT DE PERÇAGE SR 2003 W Page 23<br />

Montage – GABARIT DE PERÇAGE RAILFLEX & RAILFLEX LITE Page 26<br />

Plaques – PLAQUES DE CARVING TYROLIA 2006/07 Page 32<br />

Montage – MONTAGE DES PLAQUES DE CARVING TYROLIA Page 33<br />

Montage – MONTAGE DE FIXATIONS JUNIOR SUR PLAQUES DE CARVING TYROLIA Page 34<br />

Montage – COORDINATION - FIXATIONS ET PLAQUES 2006/07 Page 35<br />

Montage – MONTAGE DES FIXATIONS TYROLIA SUR LES PLAQUES Page 36<br />

Montage – MATRICE DE FREINS 2006/07 Page 37<br />

Montage – GAMME DE FREINS TYROLIA 2006/07 Page 38<br />

Location – SYSTÈME SYMPRO ET SYMRENT 2006/07 Page 40<br />

Location – SYMRENT/SYMPRO - SURVOL DES DONNÉES Page 42<br />

Location – SYMRENT/SYMPRO À L’ATELIER Page 43<br />

Location – VÉRIFICATION DE LA CHAUSSURE Page 48<br />

Service – SERVICE D’ENTRETIEN Page 50<br />

Service – PROBLÈMES ET SOLUTION Page 55<br />

Service – OUTILS D’ATELIER ET ARTICLES Page 57<br />

Service – PIÈCES DE RECHANGE - MODÈLES 2006/07 Page 58<br />

Service – PIÈCES DE RECHANGE - MODÈLES 2005/06 Page 61<br />

Service – COMMENT VOUS CLASSIFIER Page 64<br />

Service – RÉGLAGES DE RETENUE/DÉCLENCHEMENT Page 65<br />

Service – SOLUTION AUX PROBLÈMES DE RETENUE/DÉCLENCHEMENT Page 67<br />

Formation – CONDITIONS ET PRÉREQUIS À LA CERTIFICATION TYROLIA Page 68<br />

Assurance – PROGRAMME D’ASSURANCE DU DÉTAILLANT AUTORISÉ TYROLIA Page 71<br />

Garantie – LA GARANTIE LIMITÉE DE TYROLIA Page 74<br />

Risque – GESTION DES RISQUES Page 75<br />

Risque – DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ Page 78<br />

Risque – RAPPORT D’ÉVALUATION DU SYSTÈME - POST-ACCIDENT Page 79<br />

Risque – RAPPORT DE PERFORMANCE DU SYSTÈME Page 80<br />

À Vérifier – VÉRIFICATION POUR FIXATIONS/SKIS/BOTTES USAGÉ(E)S Page 81<br />

tyrolia.com – ZONE POUR DÉTAILLANT TYROLIA - www.tyrolia.com Page 82<br />

Service – COMMENT VOUS CLASSIFIER ✂ Page 85<br />

Service – TABLEAU DES GABARITS DE PERFORAGE ✂ Page 86


Fixations de skis alpins<br />

2006/2007<br />

Sécurité active en toute situation<br />

Les fixations TYROLIA intègrent des fonctions de sécurité actives qui<br />

permettent une libération programmée.<br />

Cette technologie prend en compte les combinaisons complexes et<br />

spécifiques des forces de torsion et de flexion qui interviennent dans<br />

tous les types de chutes: la fixation se libère correctement, en fonction<br />

des caractéristiques physiologiques de la jambe, avec une charge de<br />

résistance réduite.<br />

Les caractéristiques exceptionnelles des fixations TYROLIA en terme de<br />

sécurité, ont également été reconnues par l'Institut Indépendant de<br />

Services et de Produits TÜV.<br />

En effet, pour récompenser les résultats étonnants obtenus sur les tests<br />

de sécurité, avec le déchaussage à friction minimum assisté d'un système<br />

ABS, TYROLIA a obtenu le titre de MARQUE DE HAUTE QUALITE pour<br />

le niveau de sécurité particulièrement élevé.<br />

Testé pour<br />

la sécurité<br />

ISO<br />

9001:2000<br />

Production<br />

supervisée<br />

ISO<br />

9462<br />

Fixations avec ABS<br />

+ frictions réduites<br />

+ valeurs constantes<br />

+ anti-blocage<br />

Essais volontaires TPS<br />

PPP 63023<br />

Désormais, rien ne peut restreindre le plaisir du ski.<br />

La gamme TYROLIA 2006/07 représente encore une fois d’excellentes<br />

valeurs, Qui rendent hommage à tous les produits TYROLIA :<br />

QUALITÉ – SÉCURITÉ – PERFORMANCE – LÉGÈRETÉ


2/<br />

RAILFLEX SYSTEMII<br />

LE STANDARD RAILFLEX<br />

TYROLIA<br />

SPOTLIGHT<br />

LA NOUVELLE FIXATION RF 10 FUT<br />

ALLÉGÉE DE 15%.<br />

Bien que déjà l’une des fixations les plus légères sur le marché,<br />

Les ingénieurs de la 06.07 RF 10 ont encore éliminé un autre<br />

15% de son poids sans compromettre sécurité, performance<br />

ou confort.<br />

GLISSEMENT SUR RAILS.<br />

Le RAILFLEX SYSTEM II de TYROLIA peut être fixé sur n’importe<br />

quel ski en utilisant notre base RAILFLEX. Il n’altère pas les<br />

caractéristiques du ski et lui permet de fléchir librement.<br />

MONTAGE SANS PERÇAGE.<br />

Rien de plus facile que de monter une fixation sur une base<br />

RAILFLEX ! Il suffit de la glisser sur les rails, de placer une vis,<br />

et vous voilà prêt à glisser. La fixa-tion est montée en quelques<br />

secondes.<br />

RÉGLAGE INSTANTANÉ DE LA LONGUEUR<br />

DE LA CHAUSSURE.<br />

Il suffit de jeter un coup d’œil sur l’échelle des tailles à l’arrière<br />

de la bande RAILFLEX, et d’encliqueter la butée et la talonnière<br />

dans la position adéquate. Au besoin, la position de la talonnière<br />

peut être réglée avec précision (+/-4 mm) après montage.


EXCELLENT CONTRÔLE.<br />

Avec la base RAILFLEX parfaitement alignée avec<br />

la zone de fixation du ski, la puissance est répartie<br />

de manière uniforme sur l’ensemble de la longueur<br />

du ski. Une course plus douce et une force accrue<br />

pour le contrôle de votre ski en constituent les<br />

conséquences naturelles.<br />

TRANSMISSION OPTIMALE DE<br />

PUISSANCE.<br />

Lorsque les fixations sont fixées fermement sur la<br />

base du RAILFLEX, la transmission de puis-sance<br />

du pied jusqu’au bord est encore plus directe.<br />

DOUBLE FREEFLEX.<br />

La suspension à flottement libre du DOUBLE<br />

FREEFLEX se base sur deux éléments : Primo :<br />

des trous oblongs doubles faces dans la base<br />

RAILFLEX permettent au ski de fléchir par en<br />

dessous. Secun-do : les unités de butée et de<br />

talonnière coulissantes assurent encore plus de<br />

liberté et veillent à ce que la pression sur la butée<br />

et la talon-nière reste constante, pour offrir plus<br />

de sécurité et des performances accrues.<br />

CENTRAGE DE LA CHAUSSURE<br />

LIÉE À LA PERFORMANCE.<br />

Les skieurs expérimentés préfèrent que leurs fixations<br />

soient montées un peu plus vers l’arrière de<br />

leurs skis. Les skieurs loisirs aiment les placer plus<br />

à l’avant, afin d’amorcer plus facilement les virages.<br />

Les fixations TYROLIA peuvent être recentrées à<br />

tout moment. Ainsi, tout skieur a la possibilité de<br />

trouver la bonne position sur n’importe quel terrain.<br />

+15 0<br />

VITESSE MODÉRÉE<br />

Le centre de gravité est déplacé<br />

vers l’avant. Le ski réagit de façon<br />

plus précoce et peut ainsi être<br />

mieux contrôlé. Convient aux<br />

skieurs préférant une vitesse de<br />

croisière modérée.<br />

TOUT TERRAIN<br />

Position équilibrée, pour une performance<br />

alpine optimale pour tous<br />

skieurs.<br />

RAILFLEX SYSTEMII / 3<br />

-15<br />

EXPERTS<br />

En déplaçant le poids du corps<br />

vers l’arrière, le ski devient plus<br />

stable à grandes vitesses et plus<br />

puissant à la sortie des virages.


4/<br />

6xSÉCURITÉ<br />

Système flottant.<br />

01 FREEFLEX.<br />

SÉCURITÉ<br />

+ Grâce aux talonnières à glissement libre, la force de<br />

pression vers l’avant de la fixation sur la chaussure<br />

reste inchangée. Ceci garantit des performances de<br />

déchaussage cohérentes, un contrôle sûr du ski et<br />

un risque minimal de blessure lors des chocs.<br />

Suspension de compétition.<br />

02 FREEFLEX PLUS.<br />

SÉCURITÉ<br />

+ Garantie d’une performance de déchaussage<br />

cohérente, d’un contrôle sûr du ski et d’un risque<br />

réduit de blessure.<br />

CONFORT<br />

+ Contrôle accru du ski lors des compétitions à grande<br />

vitesse.<br />

CONFORT<br />

+ Agrippage des carres optimal et contrôle souple<br />

du ski.<br />

PERFORMANCE<br />

+ Le ski peut se « décambrer » librement et maintenir<br />

ses propriétés dynamiques naturelles.<br />

PERFORMANCE<br />

+ Le mécanisme à ressort réduit les vibrations du ski à<br />

grande vitesse, particulièrement en cas de contreflexion<br />

extrême, après des virages serrés et des<br />

compressions.


Déclenchement à 180°.<br />

03 BUTÉE DIAGONAL<br />

FULL DIAGONAL<br />

+ Déclenchement intelligent à 180°, aussi bien à<br />

l’horizontal qu’à la verticale. Protection maximale<br />

en cas de chute vers l’arrière.<br />

Exclusive à TYROLIA<br />

6xSÉCURITÉ / 5<br />

RACE DIAGONAL<br />

+ Butée Diagonal conçue pour les compétitions.<br />

Force de déclenchement verticale plus élevée que<br />

l’horizontale, soutenant les inclinaisons vers l’arrière<br />

les plus extrêmes.<br />

04 TALONNIÈRE DIAGONAL<br />

SÉCURITÉ<br />

+ Avec une plage de déclenchement de 150°, la talonnière<br />

DIAGONAL déclenche directement dans la<br />

direction de la chute et réduit la pression sur les<br />

genoux et les ligaments.<br />

CONFORT<br />

+ Came de déclenchement DIAGONAL astucieuse<br />

facilitant l’introduction de la chaussure.<br />

PERFORMANCE<br />

+ La rétention bien équilibrée de la talonnière dans toutes<br />

les directions assure un niveau élevé de transmission<br />

de puissance, sans déclenchement indésirable.


6/<br />

6xSÉCURITÉ<br />

Récompensée par la TÜV<br />

Mark of High Quality.<br />

05 SYSTÈME ABS<br />

SÉCURITÉ<br />

+ Le déclenchement sans friction réduit sensiblement la<br />

pression sur les ligaments en cas de chutes en torsion<br />

vers l’avant. Déclenchement parfait, peu importe la<br />

température, le type de chaussure, le givre ou la<br />

saleté accumulés sur la fixation.<br />

Système de pinces à ressorts<br />

TYROLIA .<br />

CONFORT<br />

+ Design autonettoyant, ne nécessitant aucun entretien.<br />

PERFORMANCE<br />

+ Meilleurs résultats selon des tests de sécurité indépendants<br />

; récompensés par le TÜV HIGH QUALITY<br />

MARK.<br />

06 SYSTÈME DE BUTÉE TRP<br />

SÉCURITÉ<br />

+ Le système de 4 pinces à ressorts TYROLIA garde<br />

sa flexibilité à tout moment, absorbe l’amplitude<br />

maximale des tensions sur les ligaments et recentre<br />

automatiquement la chaussure. Le déclenchement<br />

parfait à 180° autorise une force de rétention 30 %<br />

plus élevée, sans compromettre la sécurité.<br />

Testé pour<br />

la sécurité<br />

ISO<br />

9001:2000<br />

Production<br />

supervisée<br />

CONFORT<br />

+ Placement facile et centrage parfait de la chaussure;<br />

pas d’encrassement dû à la neige ou à la boue.<br />

PERFORMANCE<br />

+ Transmission de puissance positive, lien de puissance<br />

parfait entre la chaussure et la fixation (30 % de précision<br />

supplé-mentaire par rapport aux cames con<br />

ventionnelles).<br />

ISO<br />

9462<br />

Fixations avec ABS<br />

+ frictions réduites<br />

+ valeurs constantes<br />

+ anti-blocage<br />

Essais volontaires TPS<br />

PPP 63023


LE STANDARD SUPERLÉGER<br />

TYROLIA<br />

UNE FIXATION – TROIS GÉNÉRATIONS.<br />

SUPER LIGHT - FIXATIONS SL / 7<br />

La gamme de fixations SL constitue le système de fixation le plus avant-garde, le plus sûr et le plus léger de TYROLIA.<br />

Cette année, la fixation SL 45 junior rejoint la SL 70 et la SL 100, complétant ainsi la famille SL redessinée.<br />

Trois générations de fixations alpines Super Légères haute performance.<br />

LA SÉCURITÉ ACTIVE<br />

TYROLIA<br />

DESIGN STANDARD<br />

TYROLIA<br />

STANDARD DE<br />

CONFORT TYROLIA<br />

STANDARD<br />

TECHNIQUE TYROLIA<br />

Malgré leur poids léger et leur<br />

conception lisse, les fixations<br />

06.07 SL sont entièrement<br />

équipées des caractéristiques<br />

de sécurité TYROLIA :<br />

Système d’antiblocage ABS<br />

(sur les SL 70 ABS et SL 100<br />

ABS)<br />

Butée FULL DIAGONAL à<br />

déclenchement à 180°<br />

Talonnière SUPER LIGHT<br />

Système de pinces à ressorts<br />

TRP TYROLIA<br />

La série SL est réputée pour<br />

son design contemporain et sa<br />

finition parfaite. Nous sommes<br />

tellement fiers de l’aspect de<br />

ces fixations, que nous les avons<br />

traitées au Dura-Coat, pour<br />

qu‘elles gardent leur brillant.<br />

La série SL est réputée pour<br />

son design contemporain et sa<br />

finition parfaite. Nous sommes<br />

tellement fiers de l’aspect de<br />

ces fixations, que nous les avons<br />

traitées au Dura-Coat, pour<br />

qu‘elles gardent leur brillant.<br />

Afin de rendre nos fixations aussi<br />

sûres et légères que possible,<br />

les ingénieurs TYROLIA doivent<br />

maîtriser parfaitement les matériaux<br />

et le design les plus récents.<br />

Les calculs par éléments finis<br />

nous permettent de créer des<br />

simulations de tension virtuelle<br />

et de déterminer avec précision<br />

les endroits où nous pouvons<br />

raboter quelques grammes<br />

sans perdre un micromètre de<br />

sécurité.


8/<br />

SURVOL<br />

gamme des fixations de 06/07<br />

Gabarit<br />

de<br />

perçage<br />

Longueur<br />

de semelle<br />

Type de<br />

semelle<br />

Poids<br />

total<br />

Type de<br />

frein<br />

Plage<br />

d’ajuste-<br />

Système de<br />

talonnière<br />

Type<br />

de butèe<br />

Système<br />

de butée<br />

AFD<br />

Indicateur<br />

vertical<br />

Indicateur<br />

vertical<br />

Platforme<br />

Modèles Z-DIN kg/lbs<br />

de botte mm<br />

ment<br />

butée<br />

talonnière<br />

MOJO 20 (X) 10–20 de 97 kg –– 21 mm 11,5 mm Teflon Race Aero Diagonal 24 mm Power Brake 2620 g A-adult –– 92 W<br />

de 209 lbs Diagonal LD wide 93<br />

FREEFLEX PLUS 18 (X) 9–18 de 87 kg FREEFLEX 21 mm 11,5 mm Teflon Race Aero Diagonal 24 mm Power Brake 2925 g A-adult 257-362 92 W<br />

de 188 lbs PLUS Diagonal LD 78<br />

FREEFLEX PLUS 17 6–17 de 58 kg FREEFLEX 21 mm 17,5 mm ABS Race Aero Diagonal 24 mm Power Brake 2720 g A-adult 257-362 92 W<br />

de 128 lbs PLUS Diagonal LD 78<br />

FREEFLEX PLUS 14 4–14 de 42 kg FREEFLEX 21 mm 17,5 mm ABS Full LD LD 24 mm Power Brake 2520g A-adult 257-362 92 W<br />

de 92 lbs PLUS Diagonal LD 78<br />

FREEFLEX PLUS 11 3–11 de 31 kg FREEFLEX 21 mm 17,5 mm ABS Full LD Control 24 mm Power Brake 2345 g A-adult 257-362 92 W<br />

de 67 lbs PLUS Diagonal LD 78<br />

RFD 14 4–14 de 42 kg Railflex Base II 35 mm 32 mm ABS Race Aero LD 8 mm Power Brake 2456 g A-adult 256-364 Railflex &<br />

de 92 lbs Diagonal LD Rail 80 (286-394) Railflex Lite<br />

RFD 14 DEMO 4–14 de 42 kg Railflex Base II 35 mm 32 mm ABS Race Aero LD 100 mm Power Brake 2695 g A-adult 263-363 Railflex &<br />

de 92 lbs Diagonal LD Rail 80 Railflex Lite<br />

RFD 12 3.5–12 de 36 kg Railflex Base II 35 mm 32 mm ABS Full LD LD 8 mm Power Brake 2440 g A-adult 256-364 Railflex &<br />

de 79 lbs Diagonal LD Rail 80 (286-394) Railflex Lite<br />

RFD 11 3–11 de 31 kg Railflex Base II 35 mm 32 mm ABS Full SL LD 8 mm Power Brake 2205 g A-adult 256-364 Railflex &<br />

de 67 lbs Diagonal LD Rail 80 (286-394) Railflex Lite<br />

RFD 11 DEMO 3–11 de 31 kg Railflex Base II 35 mm 32 mm ABS Full SL LD 100 mm Power Brake 2560 g A-adult 263-363 Railflex &<br />

de 67 lbs Diagonal LD Rail 80 Railflex Lite<br />

RF 11 3–11 de 31 kg Railflex Base II 33 mm 32 mm ABS Full SL SL 8 mm SL Brake 1810 g A-adult 256-364 Railflex &<br />

de 67 lbs Diagonal Rail 78 (286-394) Railflex Lite<br />

RF 10 3–10 de 31 kg Railflex Base II 33 mm 32 mm ABS Full SL SL 8 mm SL Brake 1810 g A-adult 256-364 Railflex &<br />

de 67 lbs Diagonal Rail 78 (286-394) Railflex Lite<br />

RFL 9 2.5–9 de 26 kg Railflex Lite 31 mm 27.5 mm ABS Full SL Lite SL Lite 8 mm SL Junior Brake 1470 g A-adult 220-300 Railflex &<br />

de 57 lbs Base Diagonal Rail 78 (240-325) Railflex Lite<br />

RFL 7 2–7 22-78 kg Railflex Lite Base 27.5 mm 27.5 mm ABS Full SL Lite SL Lite 8 mm SL Junior Brake 1460 g A-adult 220-300 Railflex &<br />

48-174 lbs Junior integration Diagonal Rail 78 (240-325) Railflex Lite<br />

RFL 4.5 0.75–4.5 10-48 kg Railflex Lite Base 27.5 mm 23.5 mm Teflon Full SL Kid SL Kid 8 mm SL KB Rail 1305 g A-adult + 220-300 Railflex &<br />

22-105 lbs Junior integration Diagonal 74 C-children (240-325) Railflex Lite<br />

LD 12 CYBER 3.5–12 de 36 kg Cyber FF 31 mm 23.5 mm ABS Full LD LD 24 mm Power Brake 2540 g A-adult — 92 W<br />

de 79 lbs Diagonal LD 78<br />

LD 12 3.5–12 de 36 kg –– 21 mm 17.5 mm ABS Full LD LD 24 mm Power Brake 2160 g A-adult — 92 W<br />

de 79 lbs Diagonal LD 78<br />

LD 12 WIDE BRAKE 3.5–12 de 36 kg –– 21 mm 17.5 mm ABS Full LD LD 24 mm Power Brake 2160 g A-adult — 92 W<br />

de 79 lbs Diagonal LD wide 93<br />

MOJO 15 5–15 de 49 kg –– 21 mm 17,5 mm ABS Race Aero Diagonal 24 mm Power Brake 2370 g A-adult — 92 W<br />

de 109 lbs Diagonal LD wide 93<br />

MOJO 11 3–11 de 31 kg –– 21 mm 17 mm ABS Full SL SL 32 mm SL Brake 1680 g A-adult — 92 W<br />

de 67 lbs Diagonal wide 90<br />

MOJO 7 2–7 22-78 kg –– 21 mm 12 mm Teflon Full SL Junior SL Junior 32 mm SL Junior Brake 1400 g A-adult — 92 W<br />

48-174 lbs Diagonal wide 90<br />

SL110 CARVE ABS 3–11 de 31 kg Carve Flex 31 mm 23,5 mm ABS Full SL SL 32 mm SL Brake 78 1930 g A-adult — 92 W<br />

de 67 lbs Diagonal<br />

SL 110 ABS 3–11 de 31 kg –– 21 mm 17 mm ABS Full SL SL 32 mm SL Brake 78 1680 g A-adult — 92 W<br />

de 67 lbs Diagonal<br />

SL 110 3–11 de 31 kg –– 21 mm 12 mm Teflon Full SL SL 32 mm SL Brake 78 1590 g A-adult — 92 W<br />

de 67 lbs Diagonal<br />

SL 100 3–10 de 31 kg –– 21 mm 12 mm Teflon Full SL SL 32 mm SL Brake 78 1590 g A-adult — 92 W<br />

de 67 lbs Diagonal<br />

RF 9 W 2.5– 9 de 26 kg Railflex Base II 33 mm 32 mm ABS Full SL Lite SL 8 mm SL Brake Rail 78 1740 g A-adult 256-364 Railflex &<br />

de 57 lbs Diagonal (286-394) Railflex Lite<br />

RFL 9 W 2.5– 9 de 26 kg Railflex Lite Base II 31 mm 27.5 mm ABS Full SL Lite SL Lite 8 mm SL Junior Brake 1470 g A-adult 220-300 Railflex &<br />

de 57 lbs Diagonal Rail 78 (240-325) Railflex Lite<br />

SL 70 ABS 2–7 22–78 kg –– 21 mm 17 mm ABS Full SL Junior SL Junior 32 mm SL Junior 1490 g A-adult — 92 W<br />

48-174 lbs Diagonal Brake 72<br />

SL 70 2–7 22–78 kg –– 21 mm 12 mm Teflon Full SL Junior SL Junior 32 mm SL Junior 1400 g A-adult — 92 W<br />

48-174 lbs Diagonal Brake 72<br />

SL 70 AC 2–7 22–78 kg –– 21 mm 12 mm Teflon Full SL Junior SL Junior 32 mm SL Junior 1400 g A-adult + — 92 W<br />

48-174 lbs Diagonal Brake 72 C-children<br />

SL 45 0.75-4.5 10–48 kg –– 15 mm 11,3 mm Teflon Full SL Kid SL Kid 44 mm SL KB 74 1210 g A-adult + — 94 W<br />

22-105 lbs Diagonal C-children<br />

SL 110 Promo 3–11 de 31 kg –– 21 mm 12 mm Teflon Full SL SL 32 mm SL Brake 78 1570 g A-adult — 92 W<br />

de 67 lbs Diagonal<br />

SL 100 Promo 3–10 de 31 kg –– 21 mm 12 mm Teflon Full SL SL 32 mm SL Brake 78 1570 g A-adult — 92 W<br />

de 67 lbs Diagonal


VENTES / 9<br />

TABLEAU DES PIÈCES POUR 06/07<br />

Levier de<br />

talonnière<br />

Pédale a frein<br />

Plaque de<br />

talonnière Cyber<br />

Chambre de<br />

la talonnière<br />

Frein complet<br />

Activation FF Plus<br />

Couvercle de<br />

bande Free Flex<br />

Bande Cyber<br />

ABS<br />

Ajustment du centre<br />

de la botte<br />

ABS<br />

Ajustment du centre<br />

de la botte<br />

Teflon<br />

ABS<br />

Plaque de Butée Cyber<br />

ABS<br />

Indicateur visuel<br />

Vis de réglage<br />

Couvercle<br />

de butée<br />

Base du Système<br />

Vis de réglage DIN<br />

Indicateur visuel<br />

Base du<br />

Système<br />

Railflex<br />

Lite<br />

Réglage de la hauteur de semelle


10 / SURVOL<br />

gamme des fixations de location<br />

Gabarit de<br />

perforage<br />

Hauteur à la Hauteur<br />

Système Type de Système de Type<br />

Type de<br />

Code<br />

Modèles<br />

Z-DIN kg/lbs<br />

AFD<br />

de butée butée talonnière<br />

Poids<br />

talonnière à la butée<br />

de frein<br />

semelle<br />

Unique<br />

de botte mm<br />

SP 130 ABS DEMO AERO 4-13 de 42 kg 31 mm 26 mm ABS Race Diagonal Aero Control Power Brake 2660 g A-adult 263-391 A-6 SP 2003 W<br />

92 lbs One Touch One Touch LD 78<br />

Longueur<br />

de semelle<br />

SP 120 ABS 4–12 de 42 kg 31 mm 26 mm ABS Full Diagonal LD Control Power Brake 2600 g A-adult 263-391 A-6 SP 2003 W<br />

92 lbs One Touch One Touch LD 78<br />

SP 120 ABS wide brake 4–12 de 42 kg 31 mm 26 mm ABS Full Diagonal LD Control Power Brake 2600 g A-adult 263-391 A-6 SP 2003 W<br />

92 lbs One Touch One Touch LD wide 93<br />

SP 100 ABS 2.5–10 de 26 kg 31 mm 26 mm ABS Full Diagonal SL Control Power Brake 2470 g A-adult 263-391 A-6 SP 2003 W<br />

57 lbs One Touch One Touch LD 78<br />

SP 90 ABS 2.5–9 de 26 kg 31 mm 26 mm ABS Full Diagonal SL Control Power Brake 2390 g A-adult 263-343 A-T SP 2003 W<br />

57 lbs Junior Junior One Touch LD 78<br />

One Touch<br />

SP 75 ABS 1.5–7.5 18-84 kg 31 mm 26 mm ABS Full Diagonal SL Control Power Brake 2390 g A-adult 263-343 A-T SP 2003 W<br />

39-187 lbs Junior Junior One Touch LD 78<br />

One Touch<br />

SP 45 0,75–4,5 10-48 kg 24 mm 25 mm Teflon Full Diagonal SL SL SL KB 1670 g A-adult + 190-286 a-w/F SP 2003 W<br />

22-105 lbs Junior Kid Junior Sympro 74 C-children<br />

One Touch One Touch<br />

SR 100 2,5–10 de 26 kg 22 mm 15,5 mm Teflon Full Diagonal SL Control Power Brake 2020 g A-adult 263-351 A-V SR 2003 W<br />

57 lbs One Touch LD 78<br />

SR 70 2–7 22-78 kg 22 mm 15,5 mm Teflon Full Diagonal SL Control Power Brake 1875 g A-adult + 227-303 i-J SR 2003 W<br />

48-174 lbs Junior Junior Junior LD 78 C-children (259-335) (q-R)<br />

One Touch<br />

SR 45 0,75–4,5 10-48 kg 15 mm 11,5 mm Teflon Full Diagonal SL SL SL KB 1260 g A-adult + 199-255 b-o SR 2003 W<br />

22-105 lbs Junior Kid Kid 74 C-children (231-287) (j-w/F)<br />

One Touch<br />

BYS 100 2,5–10 de 31 kg 21 mm 17 mm ABS Full Diagonal SL — Power Brake 1770 g A-adult B = 289 Black: 23-26,5 —<br />

67 lbs LD 78 Y = 329 Yellow: 27-30,5<br />

S = 365 Silver: 31-34


Frein complet<br />

Coupe de<br />

retenue<br />

Pédale a frein<br />

LOCATION<br />

TABLEAU DES PIÈCES POUR 06/07<br />

Plaque de<br />

talonnière<br />

Levier de<br />

talonnière<br />

Frein<br />

Code Unique Symrent<br />

(talonnière)<br />

Levier (une<br />

opération)<br />

Spécial: ABS coloré<br />

ABS<br />

Levier (une opération)<br />

Code Unique Sympro<br />

(butée)<br />

Indicateur visuel<br />

ABS<br />

AFD<br />

Plaque de butée<br />

Indicateur visuel<br />

/ 11


12 / NOUVEAUX GABARITS<br />

Nouveaux gabarits depuis 05/06<br />

Depuis la saison 2005/06, TYROLIA offre des gabarits plus larges<br />

Les avantages de ces nouveaux gabarits sont :<br />

• Une plus grande marge du mécanisme de fixation (➝ Voir les notes techniques)<br />

• Prolongation de 10 mm des mâchoires de serrage, servant aux skis avec plaques intégrées.<br />

Les plans de perforage n’ont pas changé. Seulement pour les gabarits Railflex et Railflex Lite, le plan de<br />

perforage de la base du Railflex Lite fut ajouté. Les autres gabarits servent à installer les modèles identiques<br />

à leurs prédécesseurs. D’un côté positif, ceci signifie que les anciens gabarits peuvent être encore utilisés.<br />

Le pourquoi des nouveaux gabarits est associé à la demande grandissante des skis plus larges. Avec ces<br />

nouveaux modèles, aucun kit adaptateur n’est requis comme il l’était auparavant, pour des skis allant<br />

jusqu’à 108 mm de largeur.<br />

En détails, ceci signifie que :<br />

Description<br />

Données techniques :<br />

Nouveau numéro d’article Ancien numéro d’article<br />

GABARIT 92 W 162 760 162 588<br />

GABARIT 94 W 162 761 162 589<br />

GABARIT SR 2003 W 162 762 162 635<br />

GABARIT SP 2003 W 162 763 162 636<br />

GABARIT RAILFLEX & RAILFLEX LITE 162 756 162 582<br />

Nouveaux modèles: pour les largeurs de ski de 59 à 108 mm Avec le kit adaptateur: de 45 à 132 mm<br />

Anciens modèles: pour les largeurs de ski de 59 à 82 mm Avec le kit adaptateur: de 45 à 106 mm


COORDINATION gabarit de<br />

perÇage<br />

Gabarit de Perçage Modèles 2006/07 Modèles 2005/06 Modèles 2004/05 Modèles antérieurs<br />

Free Flex Plus 10 (X), Free Flex Plus 8 (X), Free Flex Plus 10,<br />

Free Flex Plus 8, Free Flex Plus 8 LD, Free Flex Plus 7,<br />

Power Select Freeride 9*, Power Select Freeride 8*,<br />

Power Select Freeride 7*, Power Select 9*, Power Select 8*,<br />

Power Select 9 Rent*, Power Select 8 Rent*, Mad Flex 9,<br />

Power Select 8 Rent* Demo, Power Select Freeride SL 110 *,<br />

Cyber Carbon D 9 SX, Cyber Carbon D 9, Cyber D 8 SX,<br />

LD 12 Cyber, LD 12 S, LD 12, LD 10, Cyber SL 110,<br />

Cyber D 9, Cyber D 9z, Cyber D 8, Cyber 8, Cyber 7, Cyber 6,<br />

Cyber 4, Cyber Free Flex, TD 8 TS, SL 110 Carve ABS,<br />

SL 110, SL 110 S ABS, SL 110 ABS, SL 100 Carve ABS,<br />

SL 110 Carve, SL 100 ABS TS, SL 100 ABS, SL 100 TS,<br />

SL 100, SL 70, SL 70 Carve ABS, SL 70 ABS, TD 9 T,<br />

Free Flex 9 World Cup, Symrent 4, Free Flex 9 Racing,<br />

Free Flex 8 Racing, Free Flex 9 T, Carve Flex 6, Carve Flex 4,<br />

T 7, T 6, T 5, TD 9 T, TD 9, TD 8, T 6.5, T 5.6i, T 5.6,<br />

Super Carve Plate 23X, Super Carve Plate, Speed Plate,<br />

Carve Plate 13 SL, Carve Plate 9 SLR, Carve Plate 13 SL,<br />

Carve Plate 9 SL, Carve Plate TS, Carve Plate PS,<br />

Carve Plate 9, Carve Plate, Easy Carver<br />

Gabarits de perçage 92 W Free Flex Plus 18 (X), Free Flex Plus 20 (X), Free Flex Plus 18 (X),<br />

(162 760) Free Flex Plus 17, Free Flex Plus 18 (X), Free Flex Plus 15 (X),<br />

Free Flex Plus 14, Free Flex Plus 15 (X), Free Flex Plus 17,<br />

Free Flex Plus 11, Free Flex Plus 17, Free Flex Plus 14,<br />

LD 12 Cyber, Free Flex Plus 14, Free Flex Plus 11,<br />

LD 12, Free Flex Plus 11, SL 110 Carve ABS,<br />

MOJO 20 (X), LD 12 Cyber, LD 12, SL 110 ABS,<br />

MOJO 15, SLD 11 ABS, SL 100 ABS,<br />

MOJO 11, MOJO 20 (X), SL 100,<br />

MOJO 7, MOJO 15, SL 70 Carve ABS,<br />

SL 110 Carve ABS, MOJO 11, SL 70 ABS,<br />

SL 110 ABS, SL 110 Carve ABS, SL 70,<br />

SL 110, SL 110 ABS, SL 100 ABS, Carve Plate 13 SLR,<br />

SL 100, SL 110, SL 100, Carve Plate 9 SLR,<br />

SL 70 ABS, SLW 90 ABS, Junior Racing Plate<br />

SL 70, FF Junior Race 11,<br />

SL 70 AC, SL 70 ABS, SL 70<br />

Carve Plate 13 SLR, Carve Plate 13 SLR,<br />

Carve Plate 9 SLR, Carve Plate 9 SLR,<br />

Junior Racing Plate Junior Racing Plate<br />

Gabarits de perçage 94 W SL 45 SL 45 SL 45 SL 45, Symrent 2 SL, Spirit 2 , 620 D, T 2<br />

(162 761)<br />

SP 130 ABS Demo Aero, SP 120 ABS, SP 100 ABS,<br />

SP 70 ABS, SP 45, SymPro 9 ABS Demo Aero, SymPro 9 ABS,<br />

SymPro 9 ABS Demo, SymPro 9 ABS Promo, SymPro 8 ABS,<br />

SymPro 8 ABS Demo, SymPro 8, SymPro 7, SymPro 4,<br />

SymPro 2 SL, Symrent 9 Pro, Symrent 8 Pro, 750 DS Pro,<br />

680 DS Pro, 650 DS Pro<br />

Gabarits de perçage SP 130 ABS Demo Aero, SP 130 ABS Demo Aero, SP 130 ABS Demo Aero,<br />

SP 2003 W SP 120 ABS, SP 100 ABS, SP 120 ABS, SP 100 ABS, SP 120 ABS,<br />

(162 763) SP 90 ABS, SP 75 ABS, SP 45, SP 70 ABS, SP 45, SP 100 ABS,<br />

Carve Plate 13 SLR (only Rental), Carve Plate 13 SLR (only Rental), SP 70 ABS,<br />

Carve Plate 9 SLR (only Rental), Carve Plate 9 SLR (only Rental), SP 45<br />

Junior Racing Plate (only Rental), Junior Racing Plate (only Rental),<br />

Gabarits de perçage SR 100, SR 70, SR 45, SR 100, SR 70, SR 45, SR 100, SR 100, SR 70, SR 45,<br />

SR 2003 W Carve Plate 13 SLR (only Rental), Carve Plate 13 SLR (only Rental), SR 70, Symrent 7, Symrent 6, Symrent Demo, Symrent 3,<br />

(162 762) Carve Plate 9 SLR (only Rental), Carve Plate 9 SLR (only Rental), SR 45 Symrent 2 SL, Symrent 2,<br />

Junior Racing Plate (only Rental), Junior Racing Plate (only Rental), 650 DSR, 680 DS Pro, 650 DS Pro,<br />

SURVOL / 13<br />

Gabarits de perçage Railflex Base II, Super Railflex Base II, Super Railflex Base II, Super Railflex Base,<br />

Railflex & Railflex Lite Railflex Lite Base Railflex Base II Railflex Base II Railflex Base<br />

(162 756) Railflex Lite Base


14 / MONTAGE<br />

gabarit de perÇage 92 W<br />

1. Compatibilité<br />

Le gabarit de perçage 92 est utilisé pour les<br />

modèles suivants :<br />

MOJO 20 (X),<br />

FREE FLEX PLUS 18 (X),<br />

FREE FLEX PLUS 17,<br />

FREE FLEX PLUS 14,<br />

FREE FLEX PLUS 11,<br />

LD 12 CYBER,<br />

LD 12,<br />

MOJO 15,<br />

MOJO 11,<br />

MOJO 7,<br />

Toutes les fixations adultes TYROLIA peuvent<br />

être installées sur les skis de 140 cm ou plus de<br />

longueur. La fixation Junior MOJO 7, SL 70 ABS,<br />

SL 70 AC et la SL 70 sont livrées au magasin avec<br />

les vis appropriées pour les skis de moins de 140<br />

cm. Si elles sont montées sur des skis mesurant<br />

plus de 140 cm de longueur ou sur des plaques<br />

de carving TYROLIA, remplacez les par des vis<br />

plus longues (voir le tableau des vis de ce manuel<br />

à la page 34).<br />

Le gabarit de perforage 92 W peut être utilisé<br />

con-jointement avec des skis de 59 mm à 108<br />

mm de largeur. Pour les autres skis, utilisez le kit<br />

adaptateur pour gabarit (art. no. 162 569).<br />

Grâce à ce kit adaptateur, les skis mesurant de<br />

45 à 132 mm peuvent être accommodés.<br />

Note: TYROLIA propose deux différents types<br />

de frein. Pour savoir quel frein convient à quelle<br />

fixation, veuillez consulter la matrice de freins à<br />

la page 38.<br />

POWER BRAKE<br />

Le frein standard, le POWER BRAKE LD 78<br />

(art. no 162 578), peut être utilisé avec des skis<br />

jusqu’à 78 mm. Pour les largeurs de ski situées<br />

entre 78 et 93 mm, utilisez le POWER BRAKE LD<br />

wide 93 (art.no 162 768) et de 93 mm à 115 mm,<br />

utilisez le POWER BRAKE LD FAT 115<br />

(art. no 162 603).<br />

1<br />

SL110 CARVE ABS,<br />

SL110 ABS,<br />

SL110,<br />

SL100,<br />

SL 70 ABS,<br />

SL 70 AC,<br />

SL 70,<br />

CARVE PLATE 13 SLR,<br />

CARVE PLATE 9 SLR,<br />

JUNIOR RACING PLATE<br />

3<br />

2<br />

SL BRAKE<br />

Le SL BRAKE 78-04 (art. no 162 642) convient aux<br />

skis mesurant jusqu’à 78 mm en largeur; pour les<br />

skis plus larges, utilisez le frein SL BRAKE wide 90<br />

(art.no 162 755), qui convient aux skis de 78 mm<br />

à 90 mm.<br />

JUNIOR BRAKE<br />

Le frein SL JUNIOR BRAKE 72-05 (art. no 162 764)<br />

peut être utilisé pour des skis jusqu’à 72 mm de<br />

largeur. Pour les skis plus larges, de 72 à 90 mm,<br />

utilisez aussi le frein SL JUNIOR BRAKE wide 90<br />

(art.no 162 776).<br />

La description des freins comprend toujours un<br />

chiffre, tel que 72, 78, 90, 93, 115,…. Ce nombre<br />

correspond à la largeur maximale du ski dans la<br />

zone du frein et non au milieu du ski!!!!<br />

2. Réglage du gabarit de<br />

perçage<br />

Afin d’ajuster le gabarit, débloquer le levier (1) en<br />

tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une<br />

montre jusqu’à la position vers la gauche.<br />

FREE FLEX PLUS et CYBER:<br />

Considérant la pièce centrale, ces fixations sont<br />

limitées aux bottes ayant des semelles mesurant<br />

de 257 à 362 mm.<br />

Placez la botte dans le gabarit et poussez les<br />

extrémités du gabarit l’une vers l’autre, jusqu’à<br />

ce que les pointes (2) entre en contact avec la<br />

semelle de botte. Retirez la botte du gabarit.<br />

Placez le levier de verrouillage (1) à la position<br />

médiane, puis ouvrez ou fermez le gabarit à<br />

l’indice en centimètres le plus près.<br />

POUR LES AUTRES FIXATIONS :<br />

Placez la botte dans le gabarit et poussez les<br />

extrémités du gabarit l’une vers l’autre, jusqu’à<br />

ce que les pointes (2) entre en contact avec la<br />

semelle de botte. Bloquez le levier en position<br />

d’extrême droite afin de prévenir les changements<br />

de réglages en longueur, puis retirez la botte du<br />

gabarit.<br />

4<br />

5


Pour les plaques CARVE PLATE 13 SLR,<br />

CARVE PLATE 9 SLR, et JUNIOR<br />

RACING PLATE: Voir à la Page 33.<br />

3. Positionnement du gabarit<br />

de perforage:<br />

Ouvrez les embrasures à crampons (4) du gabarit,<br />

en pivotant le manche (5), ensuite déposez le<br />

gabarit correctement sur le ski. L’indicateur du<br />

milieu de la botte doit être aligné avec l’emplacement<br />

de montage sur le ski. Assurez-vous que le<br />

gabarit soit bien nivelé sur la surface supérieure<br />

du ski. Relâchez la prise de la poignée, ce qui<br />

fixera le gabarit solidement au ski.<br />

Comparez l’indice de la mi-semelle de la botte<br />

avec le repère du gabarit. S’ils diffèrent, utilisez<br />

l’indice de la mi-semelle de la botte. Afin d’aligner<br />

le gabarit avec le point de montage sur le ski.<br />

Note: Rappelez-vous que certains manufacturiers<br />

de ski n’utilisent pas la méthode du centre de la<br />

semelle de la botte; dans ce cas, veuillez suivre<br />

leurs instructions.<br />

4. Perforez les trous<br />

S’il n’est pas autrement spécifié par le manufacturier<br />

du ski, utilisez une mèche de perforage de<br />

4,1 Ø x 9,0 mm. Utilisez une mèche de 4,1 Ø x 7,0<br />

mm si les skis mesurent moins de 140 cm.<br />

Percez les trous à l’aide de la mèche appropriée.<br />

Taraudez les perforations avec à l’aide d’un onglet<br />

12 AB si recommandé par le manufacturier du ski.<br />

Après le perçage, déposez une goutte de colle<br />

TYROLIA dans chacun des trous. Ceci assurera<br />

une lubrification adéquate des vis afin de bien<br />

sceller les perforations (illustration 1).<br />

Ill. 1<br />

5. Montage<br />

Pour les modèles FREE FLEX PLUS:<br />

Connectez les deux pièces du pont FREE FLEX.<br />

Les rivets doivent pointer vers le haut et se fixer<br />

dans les fentes (Ill. 2).<br />

Ill. 2<br />

MONTAGE / 15<br />

Placez la talonnière et la bande FREE FLEX<br />

pardessus les trous déjà préparés et serrer les<br />

quatre vis.<br />

Note: Pour les positions gabarits de perforage<br />

jusqu’à 31 cm, le couvercle de la bande FREE FLEX<br />

doit d’être raccourcie. Pour les positions de gabarit<br />

au-delà de 32 cm, aucun ajustement n’est requis.<br />

(Illustration 3).<br />

Ill. 3<br />

Connectez le couvercle de la bande FREE FLEX<br />

(1) avec la plaque d’assise de la butée (2) à la<br />

position montrée à l’aide de l’indicateur de<br />

longueur de semelles du gabarit de perforage.<br />

(Voir illustration 4).<br />

Ill. 4 ❷2 ❷1<br />

Glisser les pièces raccordées à la plaque d’assise<br />

de la talonnière (1) jusqu’a ce que les trous de la<br />

butée soient alignés avec ceux préparés sur le<br />

ski. A cette position, raccordez la plaque d’assise<br />

de la butée avant avec la bande FREE FLEX (Ill. 5).


16 / MONTAGE<br />

Déposez la butée sur les trous et serrez les vis.<br />

Enlevez l’autocollant indiquant l’activation de la<br />

fonction Free Flex. Faites tourner la vis excentrique<br />

(1) de 180º dans le sens de l’aiguille d’une montre<br />

tel qu’illustré sur l’autocollant (Voir Ill. 6).<br />

Ill. 6<br />

Faire pivoter la vis excentrique active la fonction<br />

Free Flex Plus. Toujours désactiver la fonction<br />

Free Flex Plus avant de démonter la fixation.<br />

Modèles LD 12 CYBER:<br />

Connectez le pont Cyber LD avec la plaque<br />

d’assise de la talonnière CYBER selon le repère<br />

en centimètres du gabarit de perforage.<br />

La flèche (2) sur le pont CYBER devrait pointer<br />

au bon repère en centimètres (Ill. 7).<br />

Ill. 7<br />

Placez soigneusement la butée avec le pont<br />

CYBER connecté au-dessus des trous préparés<br />

et serrez les vis. Fixez la talonnière au pont<br />

CYBER, en plaçant le crochet de métal situé<br />

sous le frein à travers les fentes du pont.<br />

Maintenant les vis doivent être par-dessus les<br />

trous pré perforés FREE FLEX. Lorsque vous<br />

serrez les vis il est important que vous insériez<br />

❷2<br />

❷1<br />

Ill. 5<br />

les vis arrière de la talonnière en premier suivi des<br />

vis en avant.<br />

Pour le SL 110 CARVE ABS:<br />

Enclenchez le centre de la plaque Carve Flex avec<br />

la languette située sous la plaque de la base de la<br />

talonnière (Ill. 8).<br />

Ill. 8<br />

Déposez la pièce assemblée au dessus des trous<br />

préparés et serrez les vis. Placez la butée sur le<br />

centre de la plaque Carve Flex au dessus des<br />

trous percés et serrez les vis. Vissez les vis arrière<br />

en premier, puis celles de l’avant.<br />

POUR LES AUTRES FIXATIONS:<br />

Placez la fixation sur les trous perforations<br />

existantes et vissez.<br />

6. Pression avant<br />

Assurez-vous que la botte rencontre les critères<br />

internationaux et qu’elle ne soit pas endommagée.<br />

Placez la botte dans la fixation puis refermez<br />

celle-ci. L’indicateur doit se trouver dans la zone<br />

incisée. (Ill. 9), autrement, ajustez la pression avant.<br />

N’OUVREZ PAS LE DISPOSITIF D’AJUSTEMENT<br />

EN LONGUEUR TANT ET AUSSI LONGTEMPS<br />

QUE LA BOTTE SE TROUVE DANS LA FIXATION.<br />

Posez la botte dans la fixation ouverte puis déposez<br />

le talon de la botte sur la pédale à frein. Soulevez<br />

le verrou pour l’ajustement en longueur (2) avec<br />

un tournevis et coulisser le talon jusqu’à ce que<br />

L’emboîtage du talon touche à la botte.<br />

Fixez l’ajustement en longueur en place en appuyant<br />

vers le bas. Enclenchez la botte dans la fixation<br />

puis vérifiez de nouveau la pression avant. Les<br />

pinces de la butée ne doivent pas être ouvertes<br />

par pression et l’indicateur doit se trouver dans la<br />

zone incisée. (Ill. 9).<br />

Ill. 9<br />

❷2


7. Ajustement de la butée<br />

SL 70 AC<br />

La SL 70 AC est la seule fixation pour juniors qui<br />

convienne aux types de bottes A- adulte et de<br />

types C- enfants. Tous les autres modèles juniors<br />

et adultes sont uniquement compatibles avec les<br />

bottes de type A-adulte.<br />

La partie inférieure de la SL 70 AC est préajustée<br />

pour les bottes de type A- adulte. Si des bottes de<br />

type C – enfant sont utilisés, prenez un tournevis<br />

afin de pousser sur la cale sous la butée, jusqu’au<br />

butoir (Ill. 10).<br />

16,5±1,5<br />

CHILDREN<br />

BOOT<br />

Réajustez la butée pour les bottes de type A-adulte -<br />

poussez sur la cale jusqu’à ce qu’elle regagne sa<br />

position initiale (Ill. 11).<br />

19 ±1<br />

ADULT<br />

BOOT<br />

4 2<br />

3 1<br />

4 2<br />

3 1<br />

1,5<br />

2,5<br />

3,5<br />

4,5<br />

1,5<br />

2,5<br />

3,5<br />

4,5<br />

8. Ajustement des valeurs de<br />

déclenchement<br />

B<br />

B<br />

Ill. 10<br />

Ill. 11<br />

Les valeurs de déclenchement de la butée et de la<br />

talonnière doivent être déterminées par la méthode<br />

de la taille et du poids du skieur, selon ISO/ASTM.<br />

Ajustez la fixation à l’aide des vis appropriées. Nous<br />

recommandons l’utilisation d’un calibreur pour les<br />

tests et que vous conserviez les dossiers archivés,<br />

précisant si le système réussi ou échoue (requis<br />

aux Etats-Unis)<br />

Note: Les ajustements de déclenchement/ rétention<br />

supérieurs à 100 NM à la butée et 400 NM à<br />

la talonnière sont plus élevés que les normes<br />

MONTAGE / 17<br />

internationales et ne sont pas recommandés, au<br />

risque du skieur!<br />

9. Vérification du<br />

fonctionnement<br />

Enclenchement/déclenchement: Assurezvous<br />

que la botte n’accroche pas sur la partie<br />

abaissée de la talonnière.<br />

Frein: pesez sur la pédale à frein (1) manuellement<br />

(Ill. 12 et 13).<br />

Ill. 12<br />

●2<br />

Ill. 13 ❷1<br />

●2<br />

❷1<br />

Le bras à frein (2) doit automatiquement retourner<br />

à la position de freinage lorsque la pédale est<br />

relâchée.<br />

L’élasticité latérale de la butée:<br />

Poussez la botte vers l’extérieur de façon latérale.<br />

La fixation doit aisément et rapidement recentrer<br />

la botte d’un écart de 15 mm latéral (Modèle<br />

MOJO 7, SL 70 ABS, SL 70 AC et SL 70 – 10 mm).<br />

10. Vérification finale<br />

• Est-ce que le point de montage approprié a<br />

bien été sélectionné?<br />

• Est-ce que toutes les vis ont bien été serrées?<br />

• Est-ce que la pression avant fut bien ajustée?<br />

• Est-ce que les valeurs de déclenchement de<br />

la butée et de la talonnière furent bien<br />

déterminées et réglées?<br />

• Est-ce que le livret d’information et d’utilisation<br />

est prêt à être remis au consommateur?


18 / MONTAGE<br />

gabarit de perÇage 94 W<br />

4<br />

1. Compatibilité<br />

À cette date, le gabarit de perforage 94 W<br />

convient aux modèles suivants:<br />

SL 45<br />

Cette fixation peut être utilisée sur les skis pour<br />

enfants (skis de moins de 140 cm). Le frein standard,<br />

soit le SL KID BRAKE 74 (art. no 162 399),<br />

peut être utilisé avec les skis ayant une largeur de<br />

moins de 74 mm ; pour les skis plus larges, utilisez<br />

le frein SL KID BRAKE wide 84 (art. no 162 658),<br />

désigné pour les skis de 74 à 84 mm.<br />

La description des freins comprend toujours un<br />

chiffre, tel que 74 ou 84. Ce nombre correspond<br />

à la largeur maximale du ski dans la zone du<br />

frein et non au milieu du ski!!!!<br />

2. Réglage du gabarit de<br />

perçage<br />

Débloquer le levier (1) en tournant dans le sens<br />

contraire des aiguilles d’une montre.<br />

Posez le gabarit sur le ski. Placez la botte de ski<br />

dans le gabarit. Appuyez sur les extrémités du<br />

gabarit (l’une vers l’autre), de façon à ce que les<br />

butoirs soient posés contre la semelle (2).<br />

Verrouillez le levier (1) afin de prévenir un changement<br />

de longueur et ensuite retirez la botte du<br />

gabarit.<br />

3. Mise en position du<br />

gabarit de perçage<br />

Alignez l’indicateur du milieu de la semelle de la<br />

botte (3) avec le repère de montage sur le ski.<br />

Assurez-vous que le gabarit est bien distribué sur<br />

la surface supérieure du ski.<br />

Comparez l’indice de la mi-semelle de la botte<br />

avec le repère du gabarit. S’ils diffèrent, utilisez<br />

l’indice de la mi-semelle de la botte, afin d’aligner<br />

le gabarit avec le point de montage sur le ski.<br />

Note: Certains manufacturiers de ski n’utilisent<br />

pas la méthode de mesure du milieu de la botte.<br />

Dans ce cas, toujours vérifier les instructions du<br />

manufacturier du ski.<br />

2<br />

1<br />

3<br />

4. Perçage des trous<br />

S’il n’est pas autrement spécifié par le manufacturier<br />

du ski, Utilisez une mèche de perforage de<br />

4,1 Ø x 7,0 mm. Percez les trous à l’aide de la<br />

perforeuse TYROLIA appropriée. Si requis par le<br />

manufacturier du ski, Filetez le trou. Déposez une<br />

goutte de colle TYROLIA dans les trous.<br />

Ceci lubrifie les vis et scelle le ski. (Ill. 14).<br />

Ill. 14<br />

2<br />

5. Montage<br />

Montage de la butée<br />

Placez la butée sur les trous et serrez les vis..<br />

Montage de la talonnière<br />

Placez la talonnière au dessus des trous.<br />

Vissez celles d’en avant en premier, puis celles de<br />

l’arrière.<br />

6. Réglage de la pression<br />

avant<br />

Placez la botte dans la fixation puis enclenchez-la.<br />

L’indicateur à aiguille devrait se situer à l’intérieur<br />

de la région incisée (Ill. 15). Sinon, ajustez la<br />

pression avant.<br />

N’OUVREZ PAS LE VERROU D’AJUSTEMENT<br />

EN LONGUEUR LORSQU’UNE BOTTE EST<br />

ENCLANCHÉE DANS LA FIXATION.<br />

Posez la botte dans la fixation ouverte puis déposez<br />

le talon de la botte sur la pédale à frein.<br />

Soulevez le verrou pour l’ajustement en longueur<br />

(2) avec un tournevis et coulissez le talon jusqu’à<br />

ce que l’emboîtage du talon rejoigne à la botte.<br />

5


Fixez l’ajustement en longueur en place en appuyant<br />

vers le bas. Enclenchez la botte dans la<br />

fixation puis vérifiez de nouveau la pression avant.<br />

Les pinces de la butée ne doivent pas être<br />

ouvertes par pression et l’indicateur doit se<br />

trouver dans la zone incisée. (Ill. 15).<br />

SL 45<br />

7. Réglage<br />

Assurez-vous que la botte respecte les normes<br />

et standards internationaux et qu’elle n’est pas<br />

endommagée.<br />

Ill. 16<br />

Ajustement de la butée:<br />

La partie qui retient la semelle de la butée est<br />

pré-ajustée pour les bottes de type C (children)<br />

pour enfants. Si la botte est de type A (adultes),<br />

utilisez un tournevis afin de pousser le coin vers<br />

l’avant jusqu’au butoir (Ill. 17).<br />

19 ±1<br />

ADULT<br />

BOOT<br />

4 2<br />

3 1<br />

1,5<br />

2,5<br />

3,5<br />

4,5<br />

Utilisez un tournevis afin de repositionner la pièce<br />

à la position de type C (enfants) (Ill. 18).<br />

B<br />

❷2<br />

Ill. 15<br />

Ill. 17<br />

16,5±1,5<br />

CHILDREN<br />

BOOT<br />

MONTAGE / 19<br />

Ajustement des valeurs de<br />

déclenchement<br />

Les valeurs de déclenchement de la butée et de la<br />

talonnière doivent être déterminées par la méthode<br />

de la taille et du poids du skieur, selon ISO/ASTM.<br />

Ajustez la fixation à l’aide des vis appropriées.<br />

Nous recommandons l’utilisation d’un calibreur<br />

pour les tests et que vous conserviez les dossiers<br />

archivés, précisant si le système réussi ou échoue<br />

(requis aux Etats-Unis)<br />

8. Vérification du<br />

fonctionnement<br />

Enclenchement/déclenchement: Assurezvous<br />

que la botte n’accroche pas la manette de<br />

la talonnière qui tient la fixation vers le bas.<br />

Frein: Pesez sur la pédale à frein manuellement (1).<br />

Les bras du frein devraient (2) automatiquement<br />

retourner à la position de freinage aussitôt que la<br />

pédale est relâchée (Ill. 19).<br />

Ill. 19<br />

●1<br />

4 2<br />

3 1<br />

1,5<br />

2,5<br />

3,5<br />

4,5<br />

●2<br />

Élasticité latérale de la butée:<br />

La fixation doit recentrer la botte, facilement et<br />

rapidement, lors d’un mouvement latéral de 10mm.<br />

9. Vérification finale<br />

• Est-ce que le point de montage approprié a<br />

bien été sélectionné?<br />

• Est-ce que toutes les vis ont bien été serrées?<br />

• Est-ce que la pression avant fut bien ajustée?<br />

• Est-ce que les valeurs de déclenchement de<br />

la butée et de la talonnière furent bien<br />

déterminées et réglées?<br />

• Est-ce que le livret d’information et d’utilisation<br />

est prêt à être remis au consommateur?<br />

B<br />

Ill. 18


20 / MONTAGE<br />

gabarit de perÇage SP 2003 W<br />

4<br />

5<br />

1. Compatibilité<br />

À cette date, le gabarit de perforage SP 2003 W<br />

convient aux modèles suivants:<br />

SP 130 ABS DEMO AERO,<br />

SP 120 ABS,<br />

SP 100 ABS,<br />

SP 90 ABS,<br />

SP 75 ABS,<br />

SP 45,<br />

CARVE PLATE 13 SLR (Location),<br />

CARVE PLATE 9 SLR (Location),<br />

JUNIOR RACING PLATE (Location)<br />

Toutes les fixations TYROLIA pour adultes peuvent<br />

être utilisées sur des skis de plus de 140cm.<br />

La fixation Junior SP 75 ABS est livrée au magasin<br />

avec des vis convenant aux skis de moins de 140<br />

cm. Si la fixation est montée sur des skis de plus<br />

de 140 cm ou sur une plaque de surlèvement<br />

TYROLIA, remplacez ces vis par de plus longues<br />

(Référez-vous au tableau des vis dans ce manuel<br />

à la page 34). Le modèle SP 45 convient uniquement<br />

aux skis de moins de 140 cm.<br />

Le gabarit de perçage SP 2003 W peut être utilisé<br />

pour les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm.<br />

Pour les autres skis, utilisez le kit adaptateur<br />

(art. no 162 569). Grâce à cet adaptateur, vous<br />

pourrez monter les skis mesurant de 45 à 132 mm<br />

de largeur.<br />

Note: Le frein standard pour toutes les fixations<br />

SP, à l’exception de la SP 45, est le POWER BRAKE<br />

LD 78 (art. no 162 578), qui peut être utilisé avec<br />

des skis allant jusqu’à 78 mm de largeur. Pour les<br />

largeurs de ski de 78 à 93 mm, utilisez le frein<br />

POWER BRAKE LD wide 93 (art. no 162 768) et<br />

de 93 à 115 mm, utilisez le frein POWER BRAKE<br />

LD FAT 115 (art. No 162 603).<br />

Le frein standard pour le SP 45 est le SL KID BRAKE<br />

SYMPRO 74 (art. no. 162 559), et convient aux skis<br />

allant jusqu’à 74 mm; pour les skis plus larges, utilisez<br />

le frein SL KID BRAKE wide 84 (art. no 162 658),<br />

convenant aux skis de 74 à 84 mm.<br />

La description des freins comprend toujours un<br />

chiffre, tel que 74, 78, 93 ou 115. Ce nombre<br />

3<br />

correspond à la largeur maximale du ski dans la<br />

zone du frein et non au milieu du ski!!!!<br />

2. Mise en position du gabarit<br />

de perçage<br />

Ouvrez les mâchoires à crampons (4) en faisant<br />

pivoter les manettes à pression (5), puis placez le<br />

gabarit correctement sur le ski.<br />

Alignez l’indicateur de mi-semelle de la botte (3)<br />

pour obtenir le modèle de fixation ou la plaque de<br />

carving approprié(e) avec le point de montage à<br />

mi-semelle sur le ski. Assurez-vous que le gabarit<br />

soit bien installé sur la surface supérieure du ski.<br />

Relâchez les manettes à pression (5) et fixez le<br />

gabarit fermement sur le ski.<br />

Note: Certains manufacturiers de skis n’utilisent<br />

pas la méthode du point médian de la botte;<br />

si tel est le cas vous référer aux instructions du<br />

manufacturier du ski utilisé.<br />

3. Perçage des trous<br />

S’il n’est pas autrement spécifié par le manufacturier<br />

du ski, Utilisez une mèche de perforage de<br />

4,1 Ø x 9,0 mm pour tous les modèles SYMPRO<br />

adultes, avec des skis de plus de 140 cm.<br />

Pour les modèles SP 90 ABS, SP 75 ABS et SP 45,<br />

utilisez une mèche de perforage de 4,1 Ø x7,0mm -<br />

Avec des skis de moins de 140 cm. Percez au<br />

travers des bagues appropriées. (Voir tableau).<br />

Modèle Couleurs<br />

de bagues<br />

SP 130 ABS Demo Aero Jaune<br />

SP 120 ABS Jaune<br />

SP 100 ABS Jaune<br />

SP 90 ABS Blanche<br />

SP 75 ABS Blanche<br />

SP 45 Rouge<br />

CARVE PLATES Noire


Si recommandé par le manufacturier du ski,<br />

taraudez les trous. Après le perforage, déposez<br />

une goutte de colle TYROLIA dans les trous.<br />

Ceci lubrifie les vis et scelle les trous (ill. 20).<br />

Ill. 20<br />

4. Montage<br />

Montage de la butée:<br />

Connectez les sections du milieu en plastique (3)<br />

avec la bande de métal de la butée (1).<br />

Placez la bande de la butée assemblée (1) sur les<br />

trous et serrez 4 (quatre) vis. Ouvrez le levier<br />

manuel (2) et glissez la butée en partant de<br />

l’avant. Ajustez la butée au Code Unique désiré<br />

et refermez le levier manuellement (2) (ill. 21).<br />

Ill. 21<br />

➊<br />

Assurez-vous que le levier revienne spontanément<br />

en place. (Il peut être nécessaire de faire glisser<br />

légèrement la butée vers l’avant et l’arrière).<br />

Montage de la talonnière:<br />

Placez la talonnière avec son frein, son guide et<br />

sa bande au-dessus des trous. Vissez les vis à<br />

l'arrière en premier, puis celles de l’avant.<br />

5. Réglage de la pression<br />

vers l’avant<br />

Placez une botte convenable de référence dans<br />

la fixation, utilisant le CODE UNIQUE pour l’ajustement<br />

et refermez la fixation. Ensuite vérifiez l’indicateur<br />

(voir Ill. 22) situé sur la partie arrière de la<br />

talonnière. Une fois la botte insérée, le repère<br />

➋<br />

➌<br />

MONTAGE / 21<br />

devrait se situer au milieu de la zone sillonnée du<br />

verrou dentelé.<br />

Ill. 22<br />

Si n´cessaire, réajuster la longueur de la semelle,<br />

vérifier le SINGLE CODE.<br />

Attention: Bien enlever la chaussure de la<br />

fixation avant d’ouvrir le crochet.<br />

6. Réglage<br />

Pour tous les modèles<br />

Vous trouverez la marge d’ajustement et quelques<br />

conseils de manipulation dans la section<br />

« SYMRENT / SYMPRO » du Manuel Technique.<br />

Prenez au moins une botte de référence satisfaisant<br />

tous les standards et sans aucun bris de<br />

fonctionnement afin d’effectuer les tests d’ajustement<br />

avec la fixation.<br />

Utilisation du Code Unique<br />

(Single Code)<br />

Ajustez la butée et la talonnière au réglage alphanumérique<br />

(SINGLE CODE) de la botte de ski<br />

(Ill. 23).<br />

Ill. 23<br />

Si une botte de grandeur inconnue<br />

est utilisée, procédez de la façon<br />

suivante :<br />

Placez la botte dans la coque de la butée. Faites<br />

glisser la talonnière vers l’avant jusqu’à ce qu’elle<br />

touche la botte. Fermez la fixation puis vérifiez la<br />

pression avant.<br />

Ajustement des valeurs de<br />

déclenchement<br />

Les valeurs de déclenchement sur la butée et la<br />

talonnière doivent être déterminées selon la<br />

méthode utilisant la taille et le poids du skieur<br />


22 / MONTAGE<br />

(ISO/ ASTM). Ajustez la fixation convenablement<br />

avec les vis. Nous recommandons l’utilisation<br />

d’un outil de test pour la calibration et la conservation<br />

d’un dossier stipulant si le système réussi<br />

le test ou non (obligatoire aux É.-U.).<br />

Attention: Les réglages de déclenchement /<br />

rétention supérieurs au moment de déclenchement<br />

de 100 NM au niveau de la butée et de<br />

400 NM au niveau de la talonnière sont plus<br />

élevés que les standards internationaux suggérés<br />

et sont ajustés uniquement aux risques du skieur !<br />

7. Vérification du<br />

fonctionnement<br />

Avant de louer un équipment neuf, faire une<br />

vérification complète du systéme.<br />

Note: Dans certains pays (É.-U.) l’équipement de<br />

location doit être soumis à des tests de pré-saison<br />

(Voir la section location de ce manuel). La botte<br />

ne devrait pas accrocher la pièce de retenue de<br />

la semelle lors de la talonnière lorsque celle-ci<br />

s’ouvre et se referme.<br />

Frein<br />

Pressez sur la plaque (1) avec la main. Les bras<br />

de frein (2) doivent s’ouvrir et se refermer<br />

automatiquement à la position de freinage<br />

lorsque la plaque est relâchée (Ill. 24).<br />

Ill. 24<br />

➊<br />

➋<br />

Élasticité latérale de la butée<br />

Poussez la botte latéralement vers l’extérieur.<br />

La fixation doit recentrer la botte aisément et<br />

rapidement à partir d’un déplacement latéral de<br />

15 mm. (Modèle SP 90 ABS, SP 75 ABS et SP 45<br />

– 10 mm).<br />

8. Vérification finale<br />

• Est-ce que le point de montage approprié fut<br />

utilisé?<br />

• Est-ce que toutes les vis furent bien ajustées?<br />

• Est-ce que l’ajustement de la pression avant<br />

fut contrôlé?<br />

• Est-ce qu’au moins un ajustement complet fut<br />

effectué à l’aide d’une botte de référence<br />

incluant.<br />

• L’essai du déclenchement/rétention et un test<br />

de déclenchement?<br />

• Est-ce que les tests de fonctionnement et<br />

ceux des freins sont acceptables?


1. Compatibilité<br />

À cette date, le gabarit de perforage SR 2003 W<br />

convient aux modèles suivants:<br />

Le SR 100 peut être utilisé sur des skis de plus de<br />

140 cm. La fixation Junior SR 70 est livrée au<br />

magasin avec des vis convenant aux skis de moins<br />

de 140 cm. Si la fixation est montée sur des skis<br />

de plus de 140 cm ou sur une plaque de surlèvement<br />

TYROLIA, remplacez ces vis par de plus<br />

longues (Référez-vous au tableau des vis dans ce<br />

manuel à la page 34). Le modèle SR 45 convient<br />

uniquement aux skis de moins de 140 cm.<br />

Le gabarit de perçage SR 2003 W peut être utilisé<br />

pour les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm.<br />

Pour les autres skis, utilisez le kit adaptateur (art.<br />

no 162 569). Grâce à cet adaptateur, vous pourrez<br />

monter les skis mesurant de 45 à 132 mm de<br />

largeur.<br />

Note: Le frein standard pour toutes les fixations<br />

SR, à l’exception de la SR 45, est le POWER BRAKE<br />

LD 78 (art. no 162 578), qui peut être utilisé avec<br />

des skis allant jusqu’à 78 mm de largeur. Pour les<br />

largeurs de ski de 78 à 93 mm, utilisez le frein<br />

POWER BRAKE LD wide 93 (art. no 162 768) et<br />

de 93 à 115 mm, utilisez le frein POWER BRAKE<br />

LD FAT 115 (art. No 162 603).<br />

Le frein standard pour le SR 45 est le SL KID BRAKE<br />

wide 74 (art. no. 162 399), et convient aux skis<br />

allant jusqu’à 74 mm; pour les skis plus larges,<br />

utilisez le frein SL KID BRAKE wide 84 (art. no<br />

162 658), convenant aux skis de 74 à 84 mm.<br />

La description des freins comprend toujours un<br />

chiffre, tel que 74, 78, 93 ou 115. Ce nombre<br />

correspond à la largeur maximale du ski dans<br />

la zone du frein et non au milieu du ski!!!!<br />

MONTAGE/ 23<br />

gabarit de perÇage SR 2003 W<br />

4<br />

SR 100,<br />

SR 70,<br />

SR 45,<br />

CARVE PLATE 13 SLR (Location),<br />

CARVE PLATE 9 SLR (Location),<br />

JUNIOR RACING PLATE (Location),<br />

3<br />

2. Mise en position du gabarit<br />

de perçage<br />

Ouvrez les mâchoires à crampons (4) en faisant<br />

pivoter les manettes à pression (5), puis placez le<br />

gabarit correctement sur le ski. Alignez l’indicateur<br />

de mi-semelle de la botte (3) pour obtenir le<br />

modèle de fixation ou la plaque de carving approprié(e)<br />

avec le point de montage à mi-semelle sur<br />

le ski. Assurez-vous que le gabarit soit bien installé<br />

sur la surface supérieure du ski.<br />

Relâchez les manettes à pression (5) et fixez le<br />

gabarit fermement sur le ski.<br />

Note: Certains manufacturiers de skis n’utilisent<br />

pas la méthode du point médian de la botte; si tel<br />

est le cas vous référer aux instructions du manufacturier<br />

du ski utilisé.<br />

3. Perçage des trous<br />

Si le manufacturier du ski ne le précise pas autrement,<br />

utilisez une mèche de perforage 4,1 Ø x<br />

9,0 mm pour tous les modèles pour adultes<br />

SYMRENT avec les skis de plus de 140 cm.<br />

Pour les skis de moins de 140 cm, utilisez une<br />

mèche de 4,1 Ø x 7,0 mm. Percez les trous à<br />

travers les bagues appropriés (voir au tableau).<br />

Modèle<br />

Couleurs de<br />

l’indicateur<br />

SR 100 Jaune<br />

SR 70 Bleu (q-R)<br />

SR 70 Blanche (i-J)<br />

SR 45 Rouge (b-o)<br />

SR 45 Vert (j-w)<br />

CARVE PLATES Noir<br />

Si recommandé par le manufacturier du ski,<br />

taraudez les trous. Après le perforage, déposez<br />

une goutte de colle TYROLIA dans les trous.<br />

5


24 / MONTAGE<br />

Ceci lubrifie les vis et scelle les trous (Ill. 25).<br />

Ill. 25<br />

4. Montage<br />

Montage de la butée<br />

Déposez la butée au dessus des trous préparés<br />

et serrez les vis.<br />

Ill. 26<br />

Montage de la talonnière<br />

Placez la talonnière avec son frein, son guide et<br />

sa bande au-dessus des trous. Vissez les vis à<br />

l'arrière en premier, puis celles de l’avant.<br />

5. Réglage de la pression<br />

vers l’avant<br />

Placez une botte convenable de référence dans<br />

la fixation, utilisant le CODE UNIQUE pour l’ajustement<br />

et refermez la fixation. Ensuite vérifiez l’indicateur<br />

(voir Ill. 27) situé sur la partie arrière de la<br />

talonnière. Une fois la botte insérée, le repère<br />

devrait se situer au milieu de la zone sillonnée du<br />

verrou dentelé.<br />

Ill. 27<br />

❷1<br />

Note: Si la pression avant est incorrecte, réajustez<br />

la longueur de semelle et vérifier le Code Unique.<br />

Veuillez SVP toujours vous assurer qu’aucune<br />

botte ne soit dans la fixation pendant l’ajustement!<br />

6. Réglage<br />

Pour tous les modèles<br />

Trouvez les gammes de réglage qui conviennent<br />

et suivez les conseils donnés au chapitre consacré<br />

au modèle SYMRENT dans le manuel technique.<br />

Utilisez comme référence une chaussure conforme<br />

à toutes les normes en vigueur et en bonne condition<br />

pour vérifier le réglage de la fixation.<br />

Utilisation du Code Unique (Single Code)<br />

Ajustez la talonnière au code alpha correspondant<br />

(SINGLE CODE) à celui de la botte de ski (Ill. 28).<br />

Ill. 28<br />

Si une botte de grandeur inconnue est<br />

utilisée, procédez comme suit:<br />

Placer la chaussure dans la butée avant. Faire<br />

glisser la pièce métallique en avant justqu’à ce<br />

qu’elle touche la chaussure. Fermer la fixation et<br />

vérifier la pression avant.<br />

Ajustement des valeurs de<br />

déclenchement<br />

Les valeurs de déclenchement sur la butée et la<br />

talonnière doivent être déterminées selon la<br />

méthode utilisant la taille et le poids du skieur<br />

(ISO/ASTM). Ajustez la fixation convenablement<br />

avec les vis. Nous recommandons l’utilisation<br />

d’un outil de test pour la calibration et la conservation<br />

d’un dossier stipulant si le système réussi<br />

le test ou non (obligatoire aux É.-U.).<br />

Note: Les réglages de déclenchement/rétention<br />

supérieurs au moment de déclenchement de<br />

100 NM au niveau de la butée et de 400 NM au<br />

niveau de la talonnière sont plus élevés que les<br />

standards internationaux suggérés et sont ajustés<br />

uniquement aux risques du skieur!<br />

7. Vérification du<br />

fonctionnement<br />

Avant de mettre en location un nouvel équipement<br />

de ski, effectuez une vérification complète du<br />

fonctionnement.


Note: Dans certains pays (É.-U.) la flotte de<br />

location doit passer un test de pré-saison (Voir la<br />

section de location de ce manuel).<br />

La botte ne doit pas accrocher la pièce retenant<br />

la semelle au niveau de la talonnière lors de<br />

l’ouverture ou de la fermeture.<br />

Frein<br />

Appuyez sur la plaque (1) avec la main. Les bras<br />

de frein (2) doivent s’ouvrir et se refermer<br />

automatiquement à la position de freinage<br />

lorsque la plaque est relâchée (Ill. 29).<br />

Ill. 29<br />

➊<br />

➋<br />

Élasticité latérale de la butée:<br />

Poussez la botte latéralement vers l’extérieur. La<br />

fixation doit recentrer la botte aisément et rapidement<br />

à partir d’un déplacement latéral de 15 mm.<br />

(Modèle SR 70 et SR 45 – 10 mm).<br />

8. Vérification finale<br />

• Est-ce que le point de montage approprié fut<br />

utilisé?<br />

• Est-ce que toutes les vis furent bien ajustées?<br />

• Est-ce que l’ajustement de la pression avant fut<br />

contrôlé?<br />

• Est-ce qu’au moins un ajustement complet fut<br />

effectué à l’aide d’une botte de référence<br />

incluant.<br />

• L’essai du déclenchement/rétention et un test<br />

de déclenchement?<br />

• Est-ce que les tests de fonctionnement et<br />

ceux des freins sont acceptables?<br />

MONTAGE/ 25


26 / MONTAGE<br />

gabarit de perÇage<br />

RAILFLEX & RAILFLEX LITE<br />

2<br />

1. Compatibilité<br />

À cette date, le gabarit de perforage Railflex et<br />

Railflex Lite convient aux modèles suivants :<br />

RAILFLEX BASEII<br />

RFD 14,<br />

RFD 14 DEMO,<br />

RFD 12,<br />

RFD 11,<br />

RFD 11 DEMO,<br />

RF 11,<br />

RF 10,<br />

RF 9 W<br />

RAILFLEX LITE BASE<br />

RFL 9,<br />

RFL 9 W,<br />

RFL 7,<br />

RFL 4.5<br />

Le gabarit de perforage Railflex et Railflex Lite sert<br />

à l’installation des deux bases RAILFLEX BASEII<br />

et RAILFLEX LITE BASE, si elles ne sont pas déjà<br />

prémontées.<br />

Le gabarit de perforage Railflex & Railflex Lite<br />

peut être utilisé avec des largeurs de ski allant de<br />

59 à 108 mm. Pour les autres skis, il faut utiliser le<br />

kit adaptateur de gabarit (art. no 162 569).<br />

Avec cet adaptateur, les skis de 45 à 132 mm<br />

peuvent être accommodés.<br />

Railflex SystemII<br />

Toutes les fixations TYROLIA RAILFLEX SYSTEMII<br />

peuvent être combinées aux skis de 140 cm et<br />

plus.<br />

La bande standard RAILFLEX est conçue pour<br />

les semelles de bottes de tailles situées entre<br />

256-364 mm. Pour les semelles de longueurs<br />

supérieures, TYROLIA offre une bande plus longue<br />

comme pièce de rechange (art. No 162 799).<br />

Cette bande convient aux semelles de bottes de<br />

tailles 286 à 394 mm, mais n’offre pas l’ajustement<br />

du CENTRE DE LA BOTTE comme particularité.<br />

(+15 / 0 / -15).<br />

Note: TYROLIA propose deux différents types de<br />

frein conçus pour les fixations RAILFLEX SYSTEMII<br />

– le POWER BRAKE RAIL et le SL BRAKE RAIL.<br />

Pour déterminer quel frein convient à quelle<br />

fixation, consultez le survol à la page 38.<br />

3<br />

POWER BRAKE<br />

Le frein standard, le POWER BRAKE LD Rail 80<br />

(art. No 162 590), peut être utilisé avec des skis<br />

allant jusqu’à 80 mm.<br />

Pour les largeurs de 80 à 95 mm, utilisez le frein<br />

POWER BRAKE LD Rail wide 95 (art. No 162 766)<br />

et de 95 à 115 mm, le frein POWER BRAKE LD Rail<br />

FAT 115 (art. No 162 765).<br />

Pour les fixations DÉMO, le POWER BRAKE LD<br />

RAIL DEMO 80 (art. No 162 716) convient aux skis<br />

allant jusqu’à 80 mm ; pour des skis plus larges,<br />

optez pour le POWER BRAKE LD RAIL DEMO<br />

WIDE 95 (art. No 162 767), convenant aux skis de<br />

80 à 95 mm.<br />

Le Frein « SL Brake »<br />

Le SL BRAKE RAIL 78-06 (art. No 162 777) convient<br />

aux skis jusqu’à 78 mm; pour les skis plus larges,<br />

utilisez le SL BRAKE RAIL WIDE 90 (art. No 162 778),<br />

convenant aux skis de 78 à 90 mm.<br />

La description des freins comprend toujours un<br />

chiffre, tel que 72, 78, 90, 93 ou 115. Ce nombre<br />

correspond à la largeur maximale du ski dans la<br />

zone du frein et non au milieu du ski!!!!<br />

Système Railflex Lite<br />

TYROLIA propose deux versions de la bande<br />

RAILFLEX LITE. La bande est livrée avec la Base<br />

RAILFLEX LITE ou elle est préinstallée sur le ski<br />

HEAD intégré.<br />

Numéro de pièce<br />

détachée<br />

Longueur du ski<br />

(recommandation)<br />

Longueur semelle<br />

chaussure<br />

Version avec courroie<br />

courtes longues<br />

162 757 162 758<br />

Inférieur à<br />

127 cm<br />

Taille Mondopoint 17.0-25.5 19.5-27.5<br />

1<br />

127cm<br />

et plus<br />

220-300 mm 240-325 mm


2. Positionnement du gabarit<br />

de perforage<br />

Ouvrez les mâchoires de serrage (2) en faisant<br />

pivoter les poignées de serrage (1) puis déposez<br />

le gabarit sur le ski. Alignez l’indicateur de la<br />

semelle de botte (3) en fonction du modèle de<br />

base approprié avec le repère de montage à la<br />

mi-semelle sur le ski. Assurez-vous que le gabarit<br />

est au niveau sur la surface supérieure du ski.<br />

Dégagez les poignées de serrage.<br />

Note: Il faut considérer que certains manufacturiers<br />

de ski peuvent ne pas se baser sur la méthode<br />

de localisation du centre de la botte. Nous vous<br />

suggérons de toujours suivre les indications<br />

stipulées par le manufacturier.<br />

3. Perforage des trous<br />

S’il n’est pas autrement spécifié par le manufacturier<br />

du ski, servez-vous d’une mèche de perforage de<br />

4.1 Ø x 9.0 mm pour les skis mesurant 140 cm et<br />

plus. Pour les skis de moins de 140 cm, une mèche<br />

de 4.1 Ø x 7.0 mm conviendra.<br />

Percez au travers des bagues<br />

appropriées :<br />

Modèle Couleurs de l’indicateur<br />

Railflex BaseII Argent<br />

Railflex Lite Base Noire<br />

Si requis par le manufacturier du ski, filetez le trou.<br />

Une fois la perforation terminée, déposez une<br />

goutte de colle TYROLIA dans les trous.<br />

Ceci a pour effet de lubrifier les vis et de sceller<br />

les perforations. (Ill. 30).<br />

Ill. 30<br />

4. Montage<br />

RAILFLEX BASEII<br />

Placez la section avant de la RAILFLEX BASEII<br />

au dessus des trous puis serrez les vis. Placez la<br />

section arrière sur les trous puis serrez les vis<br />

(Ill. 31).<br />

Ill. 31<br />

Recouvrez la RAILFLEX BASEII à l’aide des<br />

couvercles appropriés (Ill. 32).<br />

Ill. 32<br />

Système RAILFLEXII<br />

Installation du Railflex SystemII<br />

MONTAGE/ 27<br />

Assurez-vous que la botte respecte les normes<br />

des organismes mondiaux et qu’elle ne soit pas<br />

endommagée. Accrochez le frein dans le boîtier<br />

de la talonnière tel qu’illustré à L’Ill. 33. Déterminez<br />

la longueur de la semelle de botte grâce au compas<br />

de botte de location TYROLIA, No d’art. 162 617<br />

(Ill. 33).<br />

Ill. 33<br />

Connectez la butée et la talonnière à l’aide du<br />

Railflexband au repère de longueur de semelle le<br />

plus près correspondant à la mesure de la botte<br />

utilisée (Ill. 34).<br />

Ill. 34


28 / MONTAGE<br />

Faites glisser la fixation sur la Railflexbase à partir<br />

de l’arrière, jusqu’à ce que l’indice sur le couvercle<br />

de la bande soit alignée avec l’indice choisi sur la<br />

pièce centrale (+15/0/-15). Assurez-vous que<br />

toutes les composantes de la fixation soient bien<br />

en prise avec la base. Fixez ensuite la position de<br />

la fixation en serrant la vis de la pièce centrale. (Ill.35).<br />

Detail A<br />

15mm 15mm<br />

RAILFLEX SystemII - DEMO<br />

Accrochez le frein au boîtier de la talonnière, tel<br />

qu’illustré à L’Ill. 36. Reliez la butée au devant de<br />

la bande Railflex Demo, en enclanchant les<br />

goupilles de métal de la butée avec l’intérieur de<br />

la bande. Reliez la talonnière à l’arrière de la<br />

bande Railflex Demo Band en enclanchant les<br />

goupilles de métal de la talonnière dans la bande<br />

(Ill. 36).<br />

Ill. 36<br />

Detail A<br />

Ill. 35<br />

Faites glisser la fixation sur la base Railflex à partir<br />

de l’arrière, jusqu’à ce que l’indice se trouvant sur<br />

le couvercle de la bande soit aligné avec le repère<br />

voulu de la pièce centrale (Ill. 37).<br />

Ill. 37<br />

Assurez-vous que toutes les composantes de la<br />

fixation soient enclenchées avec la base. Fixez<br />

ensuite la position de la fixation en serrant la vis<br />

de la pièce centrale, située sous le levier d’ajustement.<br />

(+15/0/-15) (Ill. 38).<br />

Ill. 38<br />

Déterminez la longueur de la semelle de botte à<br />

l’aide du compas à bottes de location TYROLIA<br />

(Ill. 39).<br />

Ill. 39<br />

Toe Heel


Soulevez le levier verrouillable de la fixation, qui<br />

est situé dans la pièce centrale et faites le pivoter<br />

de 45° dans le sens inverse d’une aiguille d’une<br />

montre afin d’ajuster la longueur de la semelle.<br />

Faites ensuite glisser la butée et la talonnière à la<br />

position du code unique visible sur la bande<br />

Railflex Démo. Verrouillez finalement le système<br />

en tournant le levier à sa position originale et<br />

fixez (Ill. 40).<br />

RAILFLEX LITE BASE<br />

Placer la partie avant de la plaque Railflex sur les<br />

trous et serrer les vis. Répéter l’opération pour la<br />

partie arrière (Ill 41).<br />

Ill. 41<br />

Montage du système<br />

RAILFLEX LITE<br />

➤<br />

Ill. 40<br />

Assurez-vous que la botte réponde aux exigences<br />

des standards internationaux et qu’elle ne soit pas<br />

endommagée de façon fonctionnelle.<br />

Déterminez la longueur de semelle de botte à<br />

l’aide du Compas pour Botte de location<br />

TYROLIA -art. No 162 617 (Ill. 42).<br />

Fixez le frein dans le boîtier de la talonnière tel<br />

qu’illustré (Ill. 42).<br />

Ill. 42<br />

MONTAGE/ 29<br />

Connectez la butée et la talonnière avec la bande<br />

Railflex au point le plus prêt de la longueur de<br />

semelle correspondant à la mesure de la semelle<br />

de botte mesurée (Ill. 43).<br />

Ill. 43<br />

Glissez la fixation sur la base Railflex en partant de<br />

l’arrière, jusqu’à ce que l’indice sur le couvercle de<br />

la bande soit aligné avec le point central.<br />

La composante d’ajustement du centre de la<br />

botte ou communément appelée « BOOT CENTER<br />

ADJUSTMENT » (+15/0/-15) est uniquement<br />

disponible si une fixation RAILFLEX Lite est utilisée<br />

avec la base Railflex Lite. Cette composante n’est<br />

pas disponible pour les versions intégrées.<br />

Assurez-vous que toutes les composantes soient<br />

enclenchées avec la base.<br />

Puis fixez la position de la fixation en resserrant la<br />

vis dans la pièce centrale (Ill. 44).


30 / MONTAGE<br />

Railflex Lite Base only<br />

15mm<br />

5. Contrôle de la pression<br />

avant<br />

Système RailflexII<br />

Insérez la botte dans la fixation et enclenchez-la.<br />

L’indice devrait être situé à l’intérieur de la zone<br />

dentelée (8). Sinon, relever le verrou dentelé de<br />

nouveau. La marge d’ajustement est de +- 4 mm;<br />

la dernière position vers l’avant ou l’arrière est<br />

atteinte lorsque l’indicateur (1) ou (2) est aligné<br />

avec l’arrière de la base de la plaque en acier (3)<br />

(Voir Ill. 45).<br />

●➊<br />

15mm<br />

➌● ●➋<br />

Note: Toujours retirer la botte avant d’ouvrir le<br />

verrou dentelé.<br />

Vérifiez la pression avant de nouveau.<br />

Système Railflex Lite<br />

Placez la botte dans la fixation puis enclenchez la.<br />

L’indicateur à aiguille devrait se situer à l’intérieur<br />

de la région incisée (No 1). Sinon, levez le verrou<br />

➑<br />

Ill. 44<br />

Ill. 45<br />

à denture à l’aide d’un tournevis, ajustez la pression<br />

avant puis fermez le verrou à denture de<br />

nouveau. La marge d’ajustement est ± 4mm<br />

(voir Ill. 46).<br />

Note: Veuillez toujours enlever la botte avant<br />

d’ouvrir le verrou à denture.<br />

Vérifiez la pression avant de nouveau et répétez<br />

ce procédé si nécessaire.<br />

6. Réglage de la position:<br />

Ajustement du centre de la botte:<br />

Le comportement du ski diffère selon la position<br />

choisie (voir plus bas).<br />

+ 15<br />

0<br />

- 15<br />

➊<br />

Ill. 46<br />

1. Vitesse modérée<br />

+ 15mm<br />

Le centre de gravité est<br />

déplacé vers l’avant. Le<br />

ski réagit de façon plus<br />

précoce et peut ainsi être<br />

mieux contrôlé. Convient<br />

aux skieurs préférant une<br />

vitesse de croisière<br />

modérée.<br />

2. Tout-Terrain<br />

0 mm<br />

Position équilibrée,<br />

pour une performance<br />

alpine optimale pour<br />

tous skieurs.<br />

3. Experts<br />

- 15 mm<br />

En déplaçant le poids<br />

du corps vers l’arrière,<br />

le ski devient plus stable<br />

à grandes vitesses et<br />

plus puissant à la sortie<br />

des virages.


7. Ajustement des valeurs de<br />

déclenchement<br />

Les valeurs de déclenchement sur la butée et la<br />

talonnière doivent être déterminées selon la<br />

méthode utilisant la taille et le poids di skieur<br />

(ISO/ ASTM). Ajustez la fixation convenablement<br />

avec les vis. Nous recommandons l’utilisation<br />

d’un outil de test pour la calibration et la conservation<br />

d’un dossier stipulant si le système réussi<br />

le test ou non (obligatoire aux É.-U.).<br />

Note: Les réglages de déclenchement et de<br />

retenue supérieurs à 100 NM à la butée et supérieurs<br />

à 400 NM à la talonnière ne respectent pas<br />

les normes internationales recommandées. Ces<br />

réglages sont effectués aux risques et périls du<br />

skieur!<br />

8. Vérification du<br />

fonctionnement<br />

Vérifiez le fonctionnement de la talonnière.<br />

Assurez-vous que la botte n’accroche pas la<br />

talonnière lors de l’enclenchement ou du<br />

déclenchement.<br />

Vérifiez le fonctionnement des freins en appuyant<br />

avec la main sur la pédale à frein vers le bas (1).<br />

Le levier de frein (2) doit ouvrir à la position de<br />

freinage lorsque la pédale à frein est relâchée.<br />

(voir ill. 47 et 48).<br />

➊<br />

➊<br />

➋<br />

➋<br />

Ill. 47<br />

Ill. 48<br />

MONTAGE / 31<br />

Vérifiez l’élasticité et la rétention de la butée en<br />

poussant la botte vers l’intérieur et l’extérieur.<br />

La fixation doit recentrer la botte aisément et<br />

rapidement à partir d’un déplacement latéral de<br />

15 mm. (RFL 7, RFL 4.5 - 10 mm).<br />

9. Vérification finale<br />

• Est-ce que le point de montage approprié fut<br />

utilisé?<br />

• Est-ce que le test fonctionnel des freins<br />

fut réussi?<br />

• Est-ce que toutes les vis furent bien ajustées?<br />

• Est-ce que l’ajustement de la pression avant<br />

fut effectué?<br />

• Est-ce que les valeurs de déclenchement de la<br />

butée et de la talonnière ont été adéquatement<br />

déterminées et ajustées?<br />

• Est-ce que le livret d’instructions est prêt à<br />

être remis au consommateur?


32 / PLAQUES<br />

PLAQUES DE CARVING TYROLIA<br />

CARVE PLATE 13 SLR<br />

CARVE PLATE 9 SLR<br />

JUNIOR RACING PLATE<br />

• Hauteur 13 mm<br />

• Longueur de la chaussure<br />

261 – 351 mm<br />

• ABSORPTION DES CHOCS<br />

• Le FLEXSYSTEM à deux pièces<br />

s’agence au FREEFLEX<br />

• Stabilité en torsion, contrôle et<br />

prise de carre plus efficaces<br />

• Des trous oblongs maintiennent<br />

la flexibilité du ski<br />

• EXTRÊMEMENT LÉGÈRE<br />

Art.Nr.131093<br />

• Hauteur 9 mm<br />

• Longueur de la chaussure<br />

261 – 341 mm<br />

• Le FLEXSYSTEM à deux pièces<br />

s’agence au FREEFLEX<br />

• Stabilité en torsion, contrôle et<br />

prise de carre plus efficaces<br />

• EXTRÊMEMENT LÉGÈRE<br />

Art.Nr.131094<br />

• Hauteur 14 mm<br />

• Longueur de la chaussure<br />

251 – 332 mm<br />

• ABSORPTION DES CHOCS<br />

• Le FLEXSYSTEM à deux pièces<br />

s’agence au FREEFLEX<br />

• Stabilité en torsion, contrôle et<br />

prise de carre plus efficaces<br />

• Des trous oblongs maintiennent<br />

la flexibilité du ski<br />

• EXTRÊMEMENT LÉGÈRE<br />

Art.Nr.131100


MONTAGE DES PLAQUES DE<br />

CARVING TYROLIA<br />

1. Général<br />

Pour une installation adéquate utilisez le gabarit<br />

de perforage 92 W.<br />

La combinaison compatible de fixation/plaque se<br />

retrouve dans le tableau de coordination. Toutes<br />

les Plaques de Carving TYROLIA sont destinées à<br />

des skis de plus de 140 cm de longueur. Si une<br />

plaque est montée sur un ski de taille inférieure à<br />

140 cm, remplacez les vis par de plus courtes<br />

(voir la grille des vis à la page 59. Pour l’installation<br />

des modèles MOJO 7, SL 70 ABS, SL 70, SL 70 AC,<br />

SP 75 ABS et SR 70 sur des Plaques TYROLIA,<br />

vous devez remplacer les vis incluses par des vis<br />

de 8 mm de pénétration. Nous pourrons garantir<br />

la force de rétention adéquate seulement avec<br />

ces vis. (Voir page 34).<br />

2. Réglage du gabarit de<br />

perçage 92 W<br />

Déverrouillez le levier d’ajustement (1) en le tournant<br />

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et<br />

pousser sur les pièces du gabarit l’une vers l’autre<br />

aussi loin que possible (23 cm). Fixez la position<br />

en tournant le levier d’ajustement (1) dans le sens<br />

des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’immobilise<br />

(voir gabarit 92 W à la page 14).<br />

3. Mise en position du gabarit<br />

de perçage<br />

Ouvrez les mâchoires (4) du gabarit en pivotant les<br />

poignées (5) puis placez le gabarit sur le ski en<br />

s’assurant que l’indice du milieu de la botte soit<br />

alignés avec le point de montage du ski. Pour<br />

l’installation avec le bout de la botte, alignez le<br />

repère correspondant indiqué sur l’autocollant<br />

de la longueur de semelle de botte (Ill. 49).<br />

Important!<br />

Pour le montage des fixations de location, le point<br />

de repère de la chaussure devrait être derrière le<br />

point de repère du ski, conformément au tableau<br />

inclus (page 35).<br />

Pour les gabarits d’années précédentes, les vignettes<br />

adhésives peuvent être commandées chez<br />

votre distributeur TYROLIA:<br />

Vignette ”Sticker Boot tip” – art. no. 159 03 83.<br />

4. Perforage des trous<br />

S’il n’est pas autrement spécifié par le manufacturier<br />

du ski, servez-vous d’une mèche de perforage<br />

de 4.1 Ø x 9.0 mm pour les skis mesurant 140 cm<br />

et plus. Pour les skis de moins de 140 cm, une<br />

mèche de 4.1 Ø x 7.0 mm conviendra. Percez les<br />

trous avec la mèche appropriée. Une fois la perforation<br />

terminée, déposez une goutte de colle<br />

TYROLIA dans les trous propres. Ceci a pour effet<br />

de lubrifier les vis et de sceller les perforations.<br />

5. Montage<br />

MONTAGE/ 33<br />

Placez la partie avant de la plaque sur les trous<br />

et serrez les vis. Faites de même avec la partie<br />

arrière et serrez les vis.<br />

Déterminez la longueur de la semelle de la chaussure<br />

à l’aide du dispositif de mesure TYROLIA et<br />

placez la fixation sur la plaque de surlèvement,<br />

en l’alignant avec les repères de la longueur de la<br />

semelle, qui sont étampés. Montez la fixation en<br />

suivant les instructions du manuel technique.<br />

Pour le montage avec point repère du<br />

devant de semelle.<br />

Ill. 49


34 / MONTAGE<br />

INSTALLATION DES FIXATIONS JUNIORS<br />

SUR DES PLAQUES DE SURLÈVEMENT<br />

TYROLIA OU SUR DES SKIS ≥ 140 CM<br />

Pour l’installation des modèles MOJO 7, SL 70, SL 70 ABS, SL 70 AC, SR 70 et SP 75 ABS sur des plaques<br />

de surlèvement TYROLIA ou sur des skis de 140 cm et plus, remplacez les vis préinstallées par des vis de<br />

8 mm de pénétration. Nous pouvons garantir la résistance à la rupture que par ces vis (Voir tableau)<br />

SL 70<br />

SL 70 ABS<br />

SL 70 AC<br />

SR 70<br />

SP 75 ABS<br />

MOJO 7<br />

162 639<br />

5,5 x 9,0<br />

162 401<br />

162 488<br />

5,5 x 19,5<br />

5,5 x 15,5<br />

162 383<br />

5,5 x 21,5<br />

162 401<br />

5,5 x 15,5<br />

162 639<br />

5,5 x 9,0<br />

162 376<br />

162 416<br />

162 426<br />

5,5 x 16,9<br />

5,5 x 13,4<br />

5,5 x 19,4<br />

162 376<br />

5,5 x 13,4<br />

160 018<br />

5,5 x 18,5<br />

160 018<br />

5,5 x 18,5<br />

160 018<br />

5,5 x 18,5<br />

160 018<br />

5,5 x 18,5<br />

162 458<br />

5,5 x 29,0<br />

160 031<br />

5,5 x 20,5<br />

160 031<br />

5,5 x 20,5<br />

160 031<br />

5,5 x 20,5<br />

162 423<br />

5,5 x 21,5<br />

162 461<br />

5,5 x 32,5


COORDINATION - FIXATIONS ET<br />

PLAQUES 2006/07<br />

FIXATION<br />

FREE FLEX PLUS 18 X<br />

FREE FLEX PLUS 17<br />

FREE FLEX PLUS 14<br />

FREE FLEX PLUS 11<br />

LD 12 CYBER<br />

SL 110 CARVE ABS<br />

MOJO 20 X<br />

MOJO 15<br />

MOJO 11<br />

MOJO 7<br />

LD 12<br />

SL 110 ABS<br />

SL 110<br />

SL 100<br />

SL 70 ABS<br />

SL 70 AC<br />

SL 70<br />

SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SP 120 ABS<br />

SP 100 ABS<br />

SP 90 ABS<br />

SP 75 ABS<br />

SR 100<br />

SR 70<br />

SL 45<br />

SP 45<br />

SR 45<br />

✘ ...... non compatible<br />

30 10<br />

20 0<br />

HAUTEUR<br />

NOTE:<br />

Si vous utilisez le gabarit de perçage SP 2003 W et<br />

SR 2003 W, aucun déplacement de l’indicateur<br />

mi-semelle n’est nécessaire!<br />

CARVE<br />

PLATE 13 SLR<br />

13 mm<br />

261- 351<br />

SL - 363<br />

Fixation<br />

CARVE<br />

PLATE 9 SLR<br />

9 mm<br />

261- 341<br />

SL - 353<br />

SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SP 120 ABS DEMO<br />

SP 100 ABS,<br />

SR 70 (q–R)<br />

SR 100,<br />

SR 70 (i–J)<br />

SP 90 ABS<br />

SP 75 ABS<br />

MONTAGE/ 35<br />

JUNIOR<br />

RACE PLATE<br />

14 mm<br />

251- 332<br />

SL - 334<br />

34,0 30,0 35,0<br />

44,0 40,0 45,0<br />

34,0 30,0 35,0<br />

44,5 40,5<br />

✘<br />

✘<br />

44,5 40,5 45,5<br />

31,5<br />

✘<br />

35,0 31,0 36,0<br />

✘ ✘ ✘<br />

Déplacement<br />

de l’indicateur de<br />

mi-semelle vers l’arrière,<br />

pour le gabarit 92 W.<br />

10 mm<br />

20 mm<br />

30 mm


36 / MONTAGE<br />

MONTAGE DES FIXATIONS TYROLIA<br />

SUR LES PLAQUES<br />

Montage des fixations TYROLIA<br />

sur les plaques de soulèvement:<br />

• Il n’est pas nécessaire de remplacer le frein<br />

POWER pour l’installation des fixations TYROLIA<br />

sur les plaques CARVE PLATE 13 SLR ou CARVE<br />

PLATE 9 SLR pour les skis qui n’ont pas de plateforme<br />

intégrée.<br />

• Le frein Dragon de TYROLIA possède des bras<br />

de frein allongés et un pouvoir de freinage accru.<br />

Dévissez et retirez les deux vis de l’avant et<br />

retirez ensuite le POWER BRAKE de la<br />

talonnière (voir Ill. 50).<br />

Ill. 50<br />

• Insérez maintenant le DRAGON BRAKE en le<br />

glissant (voir Ill. 51) et vissez-le.<br />

ill. 51<br />

MISE EN GARDE : Si vous utilisez les fixations<br />

TYROLIA sur des plaques provenant d’autres<br />

manufacturiers, vérifiez d’abord la « Gamme de<br />

frein » afin de vous assurer que la combinaison<br />

ski-plaque-fixation est possible.<br />

Procédez comme suit:<br />

1. Additionnez le poids des pièces qui seront<br />

jumelées (ski, plaque et fixation).<br />

2. Additionnez l’épaisseur des pièces qui seront<br />

jumelées (ski, plaque et fixation).<br />

3. Consultez le tableau qui suit pour déterminer<br />

quels freins TYROLIA sont jumelés habituellement<br />

aux fixations qui sont livrées.<br />

4. Déterminez la valeur sur l’axe vertical qui<br />

correspond au résultat de l’addition pour la<br />

hauteur.<br />

5. Trouvez sur l’axe horizontal du tableau, en se<br />

déplaçant vers la droite, la valeur qui correspond<br />

au poids total.<br />

6. Si le point de rencontre, sur le tableau, du poids<br />

et de la hauteur est en-dessous de la courbe,<br />

alors le frein fonctionnera comme il se doit.<br />

7. Par contre, si le point de rencontre se trouve<br />

au-dessus de la courbe pour le POWER BRAKE /<br />

court ou le POWER BRAKE / long, il faut remplacer<br />

le frein par le prochain de la gamme qui<br />

est le plus puissant.<br />

8. Si le point de rencontre se trouve au-dessus<br />

de la courbe pour le DRAGON BRAKE, le<br />

système ski-fixation-plaque ne convient pas.<br />

Dans ce cas, procédez de l'une ou l'autre des<br />

façons suivantes :<br />

a) Réduire l'épaisseur totale en choisissant :<br />

– une plaque plus mince;<br />

– une fixation TYROLIA d’une hauteur<br />

réduite (voir les pages 8 et 10).<br />

b) Réduire le poids total en choisissant:<br />

– une plaque plus légère, i.e. une<br />

TYROLIA CARVE PLATE 9 SLR<br />

– une fixation TYROLIA qui est moins lourd;<br />

– un ski plus léger.<br />

c) Opter pour une combinaison de l’option<br />

a) et b).


MATRICE DE FREINS TYROLIA<br />

2006/07<br />

80<br />

75<br />

70<br />

65<br />

60<br />

Hauteur total en mm<br />

55<br />

50<br />

45<br />

40<br />

2500 2600 2700 2800 2900 3000 3100 3200 3300 3400 3500 3600 3700 3800 3900 4000 4100 4200 4300 4400<br />

Poids total en grammes<br />

MONTAGE/ 37<br />

PB LD WIDE 93<br />

PB LD RAIL WIDE 95<br />

PB LD RAIL DEMO<br />

WIDE 95<br />

PB LD 78<br />

PB LD RAIL 80<br />

PB LD RAIL<br />

DEMO 80<br />

DRAGON<br />

BRAKE 78<br />

PB LD FAT 115<br />

PB LD RAIL FAT 115<br />

SL JUNIOR BRAKE 72-05<br />

SL JUNIOR BRAKE WIDE 90<br />

SL JUNIOR BRAKE RAIL 78<br />

SL BRAKE 78-04<br />

SL BRAKE RAIL 78-06<br />

SL BRAKE WIDE 90<br />

SL BRAKE RAIL WIDE 90-06


38 / OVERVIEW<br />

TYROLIA GAMME DE FREINS 06/07<br />

Largeur<br />

du ski<br />

Art. No. Freins Image Modèles 2006/07 Modèles 2005/06<br />

jusqu’à 74 mm 162 399 SL Kid Brake 74 SL 45 SL 45<br />

SR 45 SR 45<br />

jusqu’à 74 mm 162 559 SL Kid Brake Sympro 74 SP 45 SP 45<br />

jusqu’à 84 mm 162 658 SL Kid Brake wide 84 SL 45 SL 45<br />

SR 45 SR 45<br />

SP 45 SP 45<br />

jusqu’à 72 mm 162 764 SL Junior Brake 72-05 SL 70 ABS SL 70 ABS<br />

SL 70 SL 70<br />

SL 70 AC<br />

jusqu’à 90 mm 162 776 SL Junior Brake wide 90 MOJO 7 SL 70 ABS<br />

SL 70 ABS SL 70<br />

SL 70<br />

SL 70 AC<br />

jusqu’à 78 mm 162 642 SL Brake 78-04 SL 110 CARVE ABS SL 110 CARVE ABS<br />

SL 110 ABS SL 110 ABS<br />

SL 110 SL 100 ABS<br />

SL 100 SL 110<br />

SL 100<br />

SLW 90 ABS<br />

juaqu’à 90 mm 162 755 SL Brake wide 90 MOJO 11 MOJO 11<br />

SL 110 CARVE ABS SL 110 CARVE ABS<br />

SL 110 ABS SL 110 ABS<br />

SL 110 SL 110<br />

SL 100 SL 100 ABS<br />

SL 100<br />

SLW 90 ABS<br />

SL 70 ABS<br />

SL 70<br />

jusqu’à 74 mm 162 753 SL Kid Brake Rail 74 RFL 4.5 SL 4.5 RAILFLEX LITE<br />

jusqu’à 72 mm 162 754 SL Junior Brake Rail 72 RFL 9 SL 9 RAILFLEX LITE<br />

RFL 7 SL 7 RAILFLEX LITE<br />

RFL 9 W<br />

jusqu’à 78 mm 162 632 SL Brake Rail 78 SL 11 RAILFLEX<br />

SL 10 RAILFLEX<br />

SLW 9 RAILFLEX<br />

jusqu’à 78 mm 162 777 SL Brake Rail 78-06 RF 11<br />

RF 10<br />

RF 9 W<br />

jusqu’à 90 mm 162 759 SL Brake Rail wide 90 SL 11 RAILFLEX<br />

SL 10 RAILFLEX<br />

SLW 9 RAILFLEX<br />

jusqu’à 90 mm 162 778 SL Brake Rail wide 90-06 RF 11<br />

RF 10<br />

RF 9 W<br />

jusqu’à 80 mm 162 590 Power Brake LD Rail 80 RFD 14 HD 14 RAILFLEX<br />

RFD 12 LD 12 RAILFLEX<br />

RFD 11 SLD 11 RAILFLEX<br />

jusqu’à 95 mm 162 766 Power Brake LD Rail RFD 14 HD 14 RAILFLEX<br />

wide 95 RFD 12 LD 12 RAILFLEX<br />

RFD 11 SLD 11 RAILFLEX<br />

jusqu’à 80 mm 162 716 Power Brake LD Rail RFD 14 DEMO HD 14 RAILFLEX DEMO<br />

Demo 80 RFD 11 DEMO SLD 11 RAILFLEX DEMO<br />

jusqu’à 95 mm 162 767 Power Brake LD Rail RFD 14 DEMO HD 14 RAILFLEX DEMO<br />

Demo wide 95 RFD 11 DEMO SLD 11 RAILFLEX DEMO


Largeur<br />

du ski<br />

OVERVIEW/ 39<br />

Art. No. Freins Image Modèles 2006/07 Modèles 2005/06<br />

jusqu’à 115mm 162 765 Power Brake LD Rail RFD 14 HD 14 RAILFLEX<br />

FAT 115 RFD 14 DEMO HD 14 RAILFLEX DEMO<br />

RFD 12 LD 12 RAILFLEX<br />

RFD 11 SLD 11 RAILFLEX<br />

RFD 11 DEMO SLD 11 RAILFLEX DEMO<br />

jusqu’à 78 mm 162 578 Power Brake LD 78 FREE FLEX PLUS 18 X FREE FLEX PLUS 18 X<br />

FREE FLEX PLUS 17 FREE FLEX PLUS 15 X<br />

FREE FLEX PLUS 14 FREE FLEX PLUS 17<br />

FREE FLEX PLUS 11 FREE FLEX PLUS 14<br />

LD 12 CYBER FREE FLEX PLUS 11<br />

LD 12 LD 12 CYBER<br />

SP 130 ABS DEMO AERO LD 12<br />

SP 120 ABS SLD 11 ABS<br />

SP 100 ABS FF JUNIOR RACE 11<br />

SP 90 ABS SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SP 75 ABS SP 120 ABS<br />

SR 100 SP 100<br />

SR 70 SP 70 ABS<br />

BYS 100 SR 100<br />

SR 70<br />

BYS 100<br />

jusqu’à 93 mm 162 768 Power Brake LD wide 93 FREE FLEX PLUS 18 X FREE FLEX PLUS 18 X<br />

FREE FLEX PLUS 17 FREE FLEX PLUS 15 X<br />

FREE FLEX PLUS 14 FREE FLEX PLUS 17<br />

FREE FLEX PLUS 11 FREE FLEX PLUS 14<br />

LD 12 CYBER FREE FLEX PLUS 11<br />

MOJO 20 X LD 12 CYBER<br />

MOJO 15 SLD 11 ABS<br />

SP 130 ABS DEMO AERO MOJO 20 X<br />

SP 120 ABS MOJO 15<br />

SP 100 ABS FF JUNIOR RACE 11<br />

SP 90 ABS SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SP 75 ABS SP 120 ABS<br />

SR 100 SP 100 ABS<br />

SR 70 SP 70 ABS<br />

BYS 100 SR 100<br />

SR 70<br />

BYS 100<br />

jusqu’à 115 mm 162 603 Power Brake LD FAT 115 FREE FLEX PLUS 18 X FREE FLEX PLUS 18 X<br />

FREE FLEX PLUS 17 FREE FLEX PLUS 15 X<br />

FREE FLEX PLUS 14 FREE FLEX PLUS 17<br />

FREE FLEX PLUS 11 FREE FLEX PLUS 14<br />

LD 12 CYBER FREE FLEX PLUS 11<br />

LD 12 LD 12 CYBER<br />

MOJO 20 X LD 12<br />

MOJO 15 SLD 11 ABS<br />

SP 130 ABS DEMO AERO MOJO 20 X<br />

SP 120 ABS MOJO 15<br />

SP 100 ABS FF JUNIOR RACE 11<br />

SP 90 ABS SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SP 75 ABS SP 120 ABS<br />

SR 100 SP 100 ABS<br />

SR 70 SP 70 ABS<br />

BYS 100 SR 100<br />

SR 70<br />

BYS 100<br />

jusqu’à 78 mm 162 499 Dragon Brake 78 FREE FLEX PLUS 18 X FREE FLEX PLUS 18 X<br />

FREE FLEX PLUS 17 FREE FLEX PLUS 15 X<br />

FREE FLEX PLUS 14 FREE FLEX PLUS 17<br />

FREE FLEX PLUS 11 FREE FLEX PLUS 14<br />

LD 12 CYBER FREE FLEX PLUS 11<br />

LD 12 LD 12 CYBER<br />

SP 120 ABS LD 12<br />

SP 100 ABS SLD 11 ABS<br />

SP 90 ABS FF JUNIOR RACE 11<br />

SP 75 ABS SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SR 100 SP 120 ABS<br />

SR 70 SP 100 ABS<br />

BYS 100 SP 70 ABS<br />

SR 100<br />

SR 70<br />

BYS 100


40 / LOCATION<br />

SYSTÈME SYMPRO ET SYMRENT<br />

2006/07<br />

La performance d’une fixation de location ne tient<br />

pas seulement à ce qui se passe sur les pentes.<br />

La facilité avec laquelle le système peut être réglé<br />

et avec laquelle on peut en faire l’entretien, tout<br />

au long de plusieurs saisons, constitue également<br />

un élément clé de sa qualité.<br />

La conception du système de location<br />

est mécaniquement simple; elle requiert<br />

cependant une attention spéciale.<br />

• Montage facile: peu d’erreurs et un temps de<br />

montage réduit.<br />

• Vérification de pré-saison facile; faible taux de<br />

rejet. La conception de semelle avec taquet<br />

automatique et le centrage précis du système<br />

de mâchoires de butée entraînant des facteurs<br />

de correction moins nombreux et nécessitant<br />

une mise à l’essai moins longue.<br />

• Le système CODE UNIQUE vous offre une<br />

option super rapide pour le réglage fixation/<br />

chaussure. Réglez simplement la longueur de<br />

la talonnière à l’aide de l’échelle spéciale de<br />

longueur de semelle et la pression vers l’avant<br />

sera exacte, la première fois, et chaque fois.<br />

• Tous les modèles dotés d’un réglage automatique<br />

de hauteur s’adaptent à des semelles de<br />

chaussures standard.<br />

• Montage facile avec levier manuel «une seule<br />

opération». Réglage par un seul outil, vis de<br />

réglage facile à tourner, facilité de chaussage.<br />

• Pour ainsi dire exempt d’entretien, la plaque<br />

anti-friction est facile à changer, la glissière de<br />

talonnière est facile à nettoyer et la lubrification<br />

facile et rapide.<br />

TYROLIA s’est engagé à offrir un produit doté<br />

d’un programme complet d’entretien.<br />

Les fixations de location<br />

TYROLIA<br />

Aucune fixation de location ne peut répondre à<br />

tous les besoins des différents types d’ateliers.<br />

Nous offrons donc une gamme de modèles de<br />

location ou de démonstration.<br />

SYMPRO:<br />

SP 130 ABS DEMO AERO<br />

SP 120 ABS<br />

SP 100 ABS<br />

Ces fixations permettent à vos skis<br />

de haute performance d’être à leur<br />

meilleur.<br />

• Ajustement avec levier manuel –<br />

talonnière (60 mm) butée (64 mm).<br />

• Réglage de butée à 7 positions.<br />

• DIN-réglage de 2.5 à 13 qui convient même<br />

aux skieurs chevronnés.<br />

• Rail de la talonnière court et léger, en dépit de<br />

sa grande marge d’ajustement<br />

• CODE UNIQUE: «A-6» pour les bottes aux<br />

semelles mesurant 263 à 391 mm.<br />

• Frein remplaçable.<br />

• Butée Diagonal<br />

• Marque réputée qui donne confiance au skieur.<br />

Ill. 52<br />

• Idéal pour le carving, minimise la déviation du<br />

point de repère entre la botte et le ski.<br />

SP 90 ABS<br />

SP 75 ABS<br />

• Modèles haute performance pour les semelles<br />

de tailles adultes.<br />

• Ajustement avec levier manuel à touche unique<br />

pour la butée (40 mm) et la talonnière (36 mm).<br />

• CODE UNIQUE: «A–T» pour les semelles de<br />

tailles adultes entre 263 et 343 mm de<br />

longueur.<br />

• Les réglages DIN de 1.5-7.5 ou encore 2.5-9.0<br />

comblent tous les besoins.<br />

• Frein remplaçable.<br />

• Butée Diagonal<br />

SP 45<br />

Un modèle pour enfants et juniors, hyper pratique,<br />

mécanisme «sans parent».<br />

• Butée et talonnière automatiques qui conviennent<br />

aux grandeurs de semelles de bottes<br />

d’enfants et d’adultes, vous permettant ainsi<br />

le plein rendement de votre équipement pour<br />

enfants et juniors.<br />

• Système a CODE UNIQUE<br />

«a– w/F» pour chaussures entre 191-287 mm<br />

de longueur.


• Levier «Une seule opération»<br />

• Frein remplaçable.<br />

• Butée Diagonal<br />

• Pour des longueurs de ski 140 cm et moins.<br />

• Plage DIN de 0.75 a 4.5.<br />

SR 100<br />

SYMRENT:<br />

Technologie éprouvée conçue pour le connaisseur<br />

qui loue occasionnellement.<br />

• L’esthétique associée à celles en magasin l<br />

augmente la valeur de la fixation pour le skieur.<br />

• Plage DIN de 2.5 a 10.<br />

• Butée Diagonal.<br />

• Vaste plage d’ajustement de la talonnière<br />

(glissière de 84 mm).<br />

• CODE UNIQUE «A-V».<br />

• Réglage automatique de la hauteur de la butée<br />

et de la talonnière.<br />

• Levier de réglage manuel «une opération» à la<br />

talonnière.<br />

• FREIN POWER - remplaçable.<br />

SR 70<br />

La fixation junior légère avec les caractéristiques<br />

que les responsables de centres de location<br />

désirent le plus.<br />

• Fabrication de la butée et de la talonnière<br />

dernières tendances.<br />

• CODE UNIQUE:<br />

2 guides de la talonnière «i –J» (227-303 mm)<br />

standard, ou «q–R» (259-335 mm) avec pièce<br />

de rechange: 162 536. Les chaussures pour<br />

enfants sont identifiées par un code en lettre<br />

minuscule; celles pour adultes, en majuscules.<br />

• Réglage automatique de la hauteur de la<br />

talonnière et de la butée «ENFANTS: C»,<br />

«ADULTES: A».<br />

• FREIN POWER - remplaçable.<br />

• Vaste plage DIN 2 à 7.<br />

• Levier de réglage manuel à «une opération»<br />

pour la talonnière.<br />

SR 45<br />

Un modèle pour enfants et juniors, très pratique,<br />

mécanisme «sans parent».<br />

• Butée et talonnière automatiques acceptant les<br />

bottes pour enfants et adultes, vous offrant<br />

l’utilisation maximale de votre inventaire de skis<br />

enfants/juniors.<br />

• CODE UNIQUE:<br />

«b – o» (199-255 mm) standard, ou «j– w/F»<br />

(231-287 mm) avec pièce de rechange:<br />

162 538.<br />

LOCATION / 41<br />

• Levier «une seule opération» - ajustement à<br />

levier pour la talonnière.<br />

• Frein remplaçable.<br />

• Ouverture et fermeture facilitées.<br />

• Pour longueurs de ski de 140 cm et moins.<br />

• Plage DIN de 0.75 à 4.5.


42 / LOCATION<br />

SYMPRO-SYMRENT - survol des<br />

données<br />

Réglage du<br />

gabarit de perçage<br />

Gabarit<br />

de perçage<br />

Longueur de<br />

la semelle<br />

en mm<br />

Pointure<br />

Mondo<br />

CODE<br />

UNIQUE<br />

Modèles Z-DIN Butée<br />

SP 130 ABS DEMO AERO 4–13 AERO OT * A – 6 22.5 – 36 263– 391 SP 2003 W Bague jaune<br />

SP 120 ABS 4 – 12 LD OT * A – 6 22.5 – 36 263– 391 SP 2003 W Bague jaune<br />

SP 100 ABS 2.5– 10 SL OT * A – 6 22.5 – 36 263– 391 SP 2003 W Bague jaune<br />

SP 90 ABS 2.5– 9 SL-Junior A – T 22.5 – 30 263– 343 SP 2003 W Bague blanche<br />

OT *<br />

SP 75 ABS 1.5– 7.5 SL-Junior A– T 22.5 – 30 263– 343 SP 2003 W Bague blanche<br />

OT *<br />

SP 45 0.75– 4.5 SL-Kid a-w/F 15.0– 24.5 190– 286 SP 2003 W Bague rouge<br />

OT *<br />

SR 100 2.5 – 10 SL A-V 22.5 – 31 263– 351 SR 2003 W Flèche jaune<br />

SR 70 2 – 7 SL-Junior i – J 19 – 26.5 227– 303 SR 2003 W i – J Flèche blanche<br />

(q – R) 22 – 29.5 259– 335 SR 2003 W q – R Flèche bleue<br />

(Pièce de range)<br />

162 536<br />

SR 45 0.75– 4.5 SL-Kid b – o 15.5 – 21.5 199– 255 SR 2003 W b – o Flèche rouge<br />

(j–w/F) 19 – 24.5 231– 287 SR 2003 W j– w/F Flèche verte<br />

(Pièce de range)<br />

162 538<br />

* OT . . . «Levier une opération»


Préparation et vérification du<br />

système de location<br />

Les clients ne traitent habituellement pas leurs<br />

équipements de location aussi soigneusement<br />

que leurs propres équipements personnels.<br />

Dans l’espoir de conserver votre inventaire de<br />

location dans le meilleur état possible, un programme<br />

systématique de maintenance est une<br />

nécessité. Les meilleurs résultats sont obtenus à<br />

l’aide d’un programme continu qui consiste à<br />

vérifier les bottes, les fixations et les skis.<br />

Afin de conserver l’équipement en bon état tout<br />

en minimisant les risques nous recommandons le<br />

programme d’entretien suivant (qui est obligatoire<br />

aux É.- U.); Afin de conserver un inventaire de<br />

location vraiment efficace, certaines démarches<br />

de pré-saison sont requises.<br />

Code Unique<br />

Ce code permet une coordination rapide de la<br />

botte et l’ajustement de la fixation pendant vos<br />

heures de pointe au comptoir de location.<br />

TYROLIA offre des autocollants de couleurs avec<br />

les CODES UNIQUES à installer sur votre équipement<br />

avant le début de la saison. Vous n’avez<br />

seulement qu’à vérifier le CODE UNIQUE de la<br />

botte, puis ajustez la fixation en conséquence.<br />

Dans le but de maximiser les avantages du<br />

système SR, tout ce dont vous avez besoin est<br />

de suivre ces quelques instructions bien simples.<br />

1. Installez les fixations selon les procédures<br />

TYROLIA SR. Sélectionnez un échantillon<br />

préinstallé de chaque modèle.<br />

2. Placez une botte de chaque grandeur dans la<br />

fixation et ajustez la pression avant jusqu’à ce<br />

qu’elle soit parfaite.<br />

3. Ouvrez la talonnière et retirez la botte.<br />

4. Enregistrez le CODE UNIQUE de la bande qui<br />

correspond au repère sur le côté du boîtier de<br />

la talonnière. (La botte ne doit pas se trouver<br />

dans la fixation lors de la lecture du code).<br />

5. Vérifiez de nouveau chaque code avant<br />

d’identifier chacune des bottes avec son<br />

CODE UNIQUE (Ill. 53)!<br />

LOCATION/ 43<br />

SYMPRO - SYMRENT À L’ATELIER<br />

Ill. 53<br />

Pour se faire, vous pouvez utiliser l’indicateur de<br />

bottes de location TYROLIA (No art. 162 617).<br />

Note: À partir de la gamme 2003/04, les Codes<br />

Uniques TYROLIA diffèrent de 1 mm. Ceci assure<br />

qu’il existe une relation claire entre la colonne<br />

indiquant la longueur des semelles au tableau<br />

des valeurs de déclenchement/retenue.<br />

Résumé de l’inspection de<br />

l’équipement de location<br />

Puisqu’il n’est pas pratique d’effectuer une inspection<br />

complète chaque fois qu’un équipement est<br />

loué, un système d’inspection routinier de présaison<br />

et de mi-saison fut développé afin de<br />

vérifier l’exactitude de l’indicateur de déclenchement,<br />

de confirmer le fonctionnement adéquat de<br />

l’équipement et d’assurer que l’assemblage et les<br />

procédures d’ajustement effectués par le personnel<br />

en atelier soit toujours à la hauteur. Bien exécutés,<br />

les procédures qui suivent assurent aux<br />

utilisateurs d’équipements de location un standard<br />

d’entretien équivalent à celui que reçoit le consommateur<br />

en boutique selon les normes établies par<br />

ISO et ASTM. Ce programme est basé selon les<br />

standards existants: ISO 13993 et ASTM F1064.<br />

Inspection de pré-saison<br />

Les inspections de pré-saison sont effectuées sur<br />

les composantes du système de déclenchement:<br />

Fixations et bottes de ski. Toutes les fixations de<br />

location, neuves et usagées, sont inspectées visuellement,<br />

puis testées en utilisant des bottes de<br />

références spécialement sélectionnées.<br />

Les fixations qui échouent seront évaluées via un<br />

procédé de détermination du problème et solution<br />

afin de remédier la déviation ou le mauvais fonctionnement.<br />

Si ce procédé n’élimine pas le problème,<br />

la fixation est retirée de l’inventaire.<br />

Toutes les bottes de location, neuves et usagées<br />

sont inspectées visuellement pour bris, usure, contamination,<br />

pièces brisées ou manquantes, ou<br />

encore si les pièces en contact avec la fixation<br />

sont de qualité inférieure. De plus, une botte par<br />

«cellule» est testée pour représenter les bottes<br />

qui sont neuves dans l’inventaire de location.<br />

Une cellule est un groupe de bottes de la même<br />

marque, de même modèle, de même âge et de<br />

même grandeur de coquille. Une sélection au<br />

hasard de 5% de l’inventaire total des bottes, acceptées<br />

au préalable dans l’inventaire, sera également<br />

testée. Les tests seront exécutés à l’aide<br />

d’un outil à cet effet et d’une paire de fixations<br />

spécialement choisie comme point de référence.<br />

Si une botte échoue le test, alors il faudra tester la<br />

flotte entière de la même cellule. Les bottes qui ne<br />

sont pas réparables seront donc retirées de l’inventaire<br />

en permanence.<br />

Inspection de Mi-Saison<br />

Les inspections de mi-saison sont effectuées sur


44 / LOCATION<br />

un système de location complet afin de s’assurer<br />

que l’équipement est bien ajusté et qu’il continue<br />

à performer normalement. Une évaluation typique<br />

de 5% de l’inventaire de location devrait être<br />

testée à chaque période de deux semaines.<br />

Les échantillons choisis au hasard seront répartis<br />

de façon égale entre ceux disponibles pour la<br />

location et d’autres qui viennent d’être loués très<br />

récemment. L’équipement dans la flotte « tel que<br />

loué » provient de vrais skieurs dans l’état qu’il fut<br />

remis aux clients ou retourné, tandis que la flotte<br />

« prêt à la location » peut-être ajusté pour des<br />

skieurs fictifs. Seul un ski, non la paire, sera testé<br />

et le test à la butée est requis dans seulement une<br />

direction. Un décompte des résultats des tests qui<br />

excéderont les limites permises sera conservé à<br />

l’atelier. L’ampleur et la fréquence de ces déviations<br />

détermineront la fréquence des inspections<br />

futures. Les ateliers qui échouent l’inspection<br />

devront continuer l’échantillonnage à tous les<br />

jours jusqu’à ce que la source du problème soit<br />

identifiée et remédiée. Au fur et à mesure que<br />

les résultats des inspections s’amélioreront, la fréquence<br />

de l’échantillonnage et des inspections<br />

sera plus distancée.<br />

Procédures d’Inspection<br />

Terminologie importante<br />

Facteur de correction -<br />

La valeur qui doit être ajoutée ou soustraite de<br />

l’ajustement initial de l’indicateur visuel afin que le<br />

résultat se situe à l’intérieur de l’étendue tolérée<br />

de l’inspection.<br />

Directions de déclenchement -<br />

Si non spécifié (voir section Inspection mi-saison),<br />

les directions de déclenchement à être testées<br />

sont flexion vers l’avant et en torsion dans le sens<br />

des aiguilles d’une montre et dans le sens<br />

contraire.<br />

Dispositif de test -<br />

Un appareil conforme aux standards ISO 11110 ou<br />

ASTM F1061 et qui a été vérifié et entretenu de la<br />

façon recommandée par son manufacturier.<br />

Résultats de tests ou moment de<br />

déclenchement -<br />

La valeur quantitative médiane de résultats de 3<br />

tests effectués dans la même direction.<br />

Test de Pré-saison<br />

Sélection de Bottes de référence -<br />

La botte de référence est une botte d’une<br />

longueur désignée qui se retrouve typiquement<br />

dans l’inventaire. Utilisez les procédures ci-jointes<br />

si votre inventaire de bottes inclue différents<br />

modèles et si une botte représentative n’est pas<br />

facilement identifiable.<br />

1. Sélectionnez cinq bottes individuelles de longueurs<br />

de semelles tel que spécifié au tableau<br />

[A] pour le type de fixation à tester: adulte,<br />

junior ou enfant.<br />

2. Nettoyez les cinq bottes à l’aide d’un détersif<br />

doux et de l’eau.<br />

3. Ajustez une fixation de location à l’indicateur<br />

de déclenchement spécifié au tableau [A]<br />

pour le type de fixation.<br />

4. Ajustez la fixation à la botte et déterminez la<br />

valeur de torsion de déclenchement dans les<br />

trois directions de déclenchement (pression<br />

avant et dans les deux sens en torsion-trois<br />

déclenchements dans chaque direction).<br />

5. Faites la moyenne des moments de déclenchement<br />

en torsion dans le sens des aiguilles<br />

d’une montre « CW (clockwise) et CCW<br />

(counter clockwise) » ou à l’inverse.<br />

6. Rejetez et remplacez toute botte avec une 6.<br />

différence de plus de 6 Nm en torsion dans<br />

les 2 sens (CW et CCW pour les bottes<br />

adultes et de 4 Nm lors des tests de bottes<br />

pour enfants.<br />

7. Classez les cinq résultats des torsions et<br />

sélectionnez la botte de référence comme<br />

étant celle ayant obtenu le résultat médian.<br />

8. Classez les cinq résultats de flexion avant et<br />

sélectionnez la botte de référence celle ayant<br />

obtenu la valeur médiane.<br />

Inspection Pré-saison des<br />

fixations -<br />

La procédure qui suit fait partie intégrante de<br />

l’entretien pré-saison. Il est toujours conseillé de<br />

déterminer par l’entretien quelles pièces sont trop<br />

usées qui devront être retirées de l’inventaire.<br />

1. Nettoyez la surface des fixations entrant en<br />

contact avec la botte et effectuez l’entretien<br />

usuel de pré-saison.<br />

2. Vérifiez visuellement ou manuellement:<br />

a.) L’état de l’AFD (anti friction device).<br />

b.) Fonctionnement des freins.<br />

c.) Lisibilité de l’indicateur de déclenchement<br />

et déplacement.<br />

d.) Serrage des vis.<br />

3. Ajustez chaque fixation à l’aide de la botte de<br />

référence et réglez les indicateurs de déclenchement<br />

à la valeur indiquée au tableau [A].<br />

4. Vérifiez que le code unique de la bande de la<br />

talonnière et celle de la butée concorde avec<br />

le code unique de la longueur de semelle de<br />

la botte de référence.<br />

5. Avec la botte de référence enclenchée dans<br />

la fixation, vérifiez la solidité élastique de la<br />

butée en frappant le devant de la botte avec<br />

un maillet ou un marteau léger et vérifiez que<br />

la butée recentre la botte rapidement et<br />

complètement au milieu.<br />

6. Vérifiez la tension élastique de la talonnière en<br />

soulevant la botte tout en compressant le levier<br />

de la talonnière et en vérifiant que la talonnière<br />

recentre bien la botte rapidement à sa position<br />

de loquet.<br />

7. Déclenchez manuellement la fixation 3 fois<br />

dans chacune des directions.


8. Lubrifiez toutes interfaces de bottes/fixations<br />

à l’aide d’une solution d’eau et de détergent<br />

doux.<br />

9. À l’aide de l’appareil d’essais pour ski/fixation,<br />

déterminez le moment de déclenchement<br />

pour chacune des directions de déclenchement<br />

(flexion vers l’avant et les deux directions<br />

de torsion).<br />

10. Enregistrez "PASSE” dans le journal d’entretien<br />

des fixations si le résultat du test si situe à<br />

l’intérieur de la marge acceptable d’inspection<br />

fournie au tableau [A].<br />

11. Mettez le ski de côté si le résultat du test dans<br />

l’une des directions de déclenchement se situe<br />

hors de la marge acceptable d’inspection au<br />

tableau [A].<br />

12. Suivez les procédures de la section problèmes<br />

et Solutions à la page 55/56 pour les unités<br />

qui ont été mises de côté et retestez si des<br />

changements sont apportés à la condition ou<br />

si des ajustements sont effectués.<br />

Code du<br />

skieur<br />

F<br />

Type de<br />

fixation<br />

Enfant<br />

Longueur<br />

de semelle<br />

Ajustement<br />

d’indicateur<br />

de déclenchement<br />

Référence<br />

Torsion<br />

Référence<br />

vers<br />

l’avant<br />

J Junior 306 mm 4.5 45 Nm 175 Nm<br />

L Adulte 327 mm 6.0 60 Nm 239 Nm 51–69 Nm 203–275 Nm<br />

LOCATION/ 45<br />

13. Enregistrez « Échoue » au journal d’entretien<br />

de la fixation si, après évaluation du problème,<br />

le résultat du test dans l’une des directions de<br />

déclenchement se situe hors de la marge «en<br />

utilisation» acceptable. Remplacez les unités<br />

qui ont échoué et retestez avant de remettre<br />

un ski en inventaire.<br />

14. Si après avoir fait un effort pour solutionner le<br />

problème, les résultats du test sont toujours<br />

hors normes d’inspection mais dans la marge<br />

«en utilisation», appliquez un facteur de correction<br />

à l’unité et notez ce facteur de correction<br />

pour cette unité dans la case du journal<br />

d’entretien de la fixation.<br />

15. Si plusieurs fixations échouent, vérifiez<br />

l’appareil de test et réinspectez la botte de<br />

référence.<br />

15. Si nécessaire, sélectionnez une autre botte et<br />

recommencez le test.<br />

270mm 2.5 25 Nm 94 Nm 21–29 Nm 80–108 Nm 17.5–33 Nm<br />

Tableau [A] Inspection de fixations Pré-Saison<br />

Préparation de bottes en<br />

pré-saison<br />

Les procédures qui suivent font partie intégrale<br />

de la maintenance de pré-saison.<br />

1. Nettoyez les bottes à l’aide d’un détergent<br />

doux et de l’eau, réparez ou remplacez les<br />

pièces endommagées ou manquantes.<br />

2. Inspectez visuellement :<br />

a.) Conformité avec les standards ISO et<br />

d’autres applicables avec- ISO 5355.<br />

Si la botte entre en contact avec la fixation,<br />

le frein, ou l’AFD aux endroits autres que<br />

les points de contact désignés, elle peut<br />

être incompatible avec la fixation.<br />

2 b.) Matériel de la botte. Si la semelle de la<br />

botte peut être marquée d’un ongle au<br />

point de contact de la fixation ou à l’AFD,<br />

la botte peut être de qualité inférieure et<br />

même incompatible avec la fixation.<br />

c.) Condition de la semelle de botte. Si la<br />

semelle est endommagée, usée excessivement<br />

ou contaminée aux points de contact<br />

de la fixation ou de l’AFD à un point tel<br />

qu’on ne peut corriger la situation, la botte<br />

peut être incompatible avec la fixation.<br />

Voir la page 53 «Vérifiez les dimensions de<br />

semelles de bottes».<br />

Marge<br />

d’inspection<br />

torsion<br />

Marge<br />

d’inspection<br />

avant<br />

38–52 Nm 149–201 Nm<br />

Marge de<br />

torsion en<br />

utilisation<br />

31–59 Nm<br />

42–78 Nm<br />

Marge<br />

d’utilisation<br />

vers l’avant<br />

66–122Nm<br />

122–228 Nm<br />

167–311 Nm<br />

d.) Compatibilité du frein avec la semelle.<br />

e.) Protecteur de semelle en caoutchouc ou<br />

en métal; Si de tels matériaux entrent en<br />

contact avec la fixation ou l’AFD, la botte<br />

peut être incompatible avec la fixation.<br />

f.) Apparence de moisissure: Si vous pouvez<br />

apercevoir des indices de moisissure à<br />

l’oeil ou en touchant les points de contact<br />

de la fixation, du frein ou de l’AFD, vous<br />

devez tenter d’enlever cette contamination.<br />

3. Retirez de l’inventaire toute botte qui échouera<br />

le test visuel.<br />

Échantillonnage de bottes en<br />

Pré-saison -<br />

Même si le processus d’échantillonnage réduit le<br />

besoin de tester chacune des bottes avant le<br />

début de la saison, l’échantillon choisi doit être<br />

représentatif de l’inventaire.<br />

1. Pour les bottes qui sont nouvelles en inventaire<br />

ou qui n’ont jamais subit d’inspection, prenez<br />

une seule botte de chaque cellule (toutes<br />

bottes de la même marque, modèle, année<br />

et grandeur de coquille).<br />

2. Pour les bottes usagées, prenez un échantillon<br />

de 5% (pas moins que 16 ou plus de 80) au


46 / LOCATION<br />

hasard parmi tout l’inventaire, voir Tableau<br />

[B]. Assurez vous qu’il y est au moins une<br />

botte re-présentant chaque cellule dans votre<br />

échantillon à tester.<br />

Inspection de bottes en<br />

pré-saison-<br />

La procédure qui suit vous aidera à assurer la<br />

com-patibilité entre botte et fixation et l’interchangeabilité<br />

des bottes.<br />

Note: En utilisant le Tableau [A], ignorez les<br />

colonnes de longueurs de semelles et indicateur<br />

de déclenchement dans les procédures qui<br />

suivent:<br />

1. Sélectionnez au hasard une paire de fixations<br />

qui a réussi l’inspection de pré-saison de<br />

chaque modèle; adulte, junior et enfant.<br />

2. Lubrifiez tous les points de contact botte/<br />

fixation à l’aide d’un détersif doux.<br />

3. Sans se soucier que la botte soit neuve ou<br />

usagée, classez l’échantillonnage par types<br />

de semelles et par grandeurs selon la méthode<br />

définie au 20 mm; référez-vous au diagramme<br />

des ajustements de déclenchement/rétention.<br />

4. Classez les bottes dans chacune des catégories<br />

de longueurs de semelles et choisissez<br />

celle du milieu.<br />

5. À chacune des catégories des longueurs de<br />

semelles de bottes, ajustez la fixation de référence<br />

appropriée à cette botte «typique» et<br />

ajustez les deux fixations afin qu’elles se déclenchent<br />

le plus près possible des résultats<br />

cités en référence au Tableau [A]. Utilisez le<br />

moment de torsion de référence correspondant<br />

au Code du Skieur [L] pour la fixation<br />

adulte, [J] pour la fixation Junior et [E] pour la<br />

fixation enfant.<br />

6. Rincez le lubrifiant d’une des fixations et notez<br />

la «propre». Notez l’autre comme étant<br />

«lubrifiée».<br />

7. Testez chaque botte dans la catégorie de longueurs<br />

de semelles avec une fixation «propre»<br />

de référence puis avec la fixation de référence<br />

«lubrifiée» en effectuant les deux torsions et la<br />

flexion vers l’avant (seulement une direction<br />

en torsion est nécessaire pour la fixation dite<br />

«propre»).<br />

8. Mettez de côté toute botte pour laquelle le<br />

résultat du test «lubrifié» équivaudrait à plus<br />

de 20% de moins que le résultat de la fixation<br />

«propre» dans la même direction de déclenchement<br />

ou le résultat « lubrifié » dans l’une<br />

ou l’autre des directions se situerait à l’extérieur<br />

de la marge acceptable d’inspection<br />

fournie au Tableau [A] pour le Code du Skieur<br />

utilisé pour ajuster la fixation de référence<br />

(L, J, or E).<br />

9. Répétez la vérification visuelle sur chacune<br />

des bottes qui furent mises de côté, corrigez<br />

tout défaut et réessayez le test. Retirez de<br />

l’inventaire les bottes qui échoueront ce<br />

deuxième test.<br />

10. Vérifiez chaque botte de la même cellule<br />

(marque, modèle, année et grandeur de<br />

coquille) que celles qui ont échoué.<br />

Note: Après avoir complété l’inspection de présaison,<br />

nettoyez le détergent liquide de<br />

l’équipement et lubrifiez la fixation avant de la<br />

remettre en service.<br />

Échantillonnage et Inspection<br />

de Mi-Saison<br />

L’inspection de mi-saison est un test de systèmes<br />

complets et de toutes les procédures utilisées par<br />

le personnel d’atelier afin d’assembler et ajuster<br />

les systèmes. Le programme utilise des échantillons<br />

aléatoires (au hasard) parmi l’inventaire de<br />

location prélevés à intervalles réguliers.<br />

Tout programme d’échantillonnage qui donne la<br />

chance à chacune des unités de l’inventaire<br />

d’être choisie est valable.<br />

Fréquence de l’échantillonnage -<br />

Un échantillonnage au hasard est exécuté durant<br />

la saison entière.<br />

La fréquence devrait être comme suit:<br />

1. Après 7 jours d’opération.<br />

2. Si les échantillons passent le test, le prochain<br />

test est fait après le prochain 7 jours<br />

d’opération.<br />

3. Si deux tests consécutifs de l’échantillon<br />

réussissent, la fréquence peut maintenant 3.<br />

passer aux 14 jours.<br />

4. Si un échantillon échoue le test en tout temps,<br />

un échantillonnage journalier sera imposé<br />

jusqu’à ce que deux échantillons consécutifs<br />

réussissent. L’échantillonnage pourra ainsi<br />

redevenir hebdomadaire par la suite.<br />

Taille de l’échantillonnage-<br />

La taille de l’échantillonnage devra représenter<br />

5% de l’inventaire total, mais au minimum 16 et<br />

au maximum t 80 unités tel que mentionné au<br />

Tableau [B]. L’échantillonnage est basé sur la<br />

moyenne de l’utilisation journalière.<br />

Si l’utilisation de l’équipement de location diminue<br />

à moins de 50% de sa capacité durant la période<br />

d’échantillonnage, la taille de l’échantillon pourra<br />

être réduite de façon proportionnelle en conséquence.<br />

Inspection de Mi-Saison<br />

1. Prenez un échantillon de l’inventaire de location<br />

au hasard tel qu’expliqué au Tableau [B].<br />

Prenez la moitié de l’échantillonnage de l’inventaire<br />

tel qu’il est loué ou retourné et l’autre<br />

moitié parmi l’inventaire disponible pour la<br />

location.<br />

2. Les échantillons qui sont retournés sont testés<br />

à l’aide des données du dernier client, les<br />

autres échantillons s’ajustent aux données


aléatoires de skieurs choisis. Considérez les<br />

Facteurs de Correction déjà appliqués.<br />

Essuyez et nettoyez la botte et effectuez un<br />

essai complet du système botte/fixation au<br />

moins une fois dans chaque direction.<br />

3. Testez les unités de l’échantillonnage en<br />

torsion (une direction seulement) et vers<br />

l’avant.<br />

4. Comparez les résultats du test avec la marge<br />

d’inspection pour le code du skieur approprié,<br />

voir la grille de déclenchement/ajustement de<br />

rétention ISO 11088 (page 65).<br />

5. Si les résultats figurent parmi la Marge d’Inspection,<br />

une valeur au-dessus /une valeur<br />

au dessous de la valeur de référence, l’unité<br />

passe le test et est acceptable.<br />

6. Si les résultats se situent hors de la Marge<br />

d’inspection mais à l’intérieur de la Marge<br />

d’utilisation, deux valeurs au-dessus jusqu’à<br />

deux valeurs en dessous la valeur de référence,<br />

considérez l’unité comme étant une<br />

déviation de Classe I.<br />

7. Si les résultats sont à l’extérieur de la Marge<br />

d’Utilisation, considérez l’unité comme une 7.<br />

Déviation de Classe II.<br />

Tableau [B] Taille de l’échantillonnage<br />

LOCATION/ 47<br />

8. Vérifiez l’élasticité et déplacement puis inspectez<br />

visuellement le fonctionnement du frein,<br />

les zones d’interfaces entre la botte et la<br />

fixation, incluant l’AFD, l’ajustement de la<br />

hauteur de la manette (si approprié) ainsi que<br />

la pression avant. Considérez toutes déficiences<br />

comme étant une Déviation de Classe I.<br />

9. Si le nombre de Déviations de Classe I dans<br />

l’échantillon est plus du maximum cité au<br />

Tableau [B] ou si une seule Déviation de<br />

Classe II est détectée, l’échantillon échoue<br />

et un échantillonnage journalier devra être<br />

effectué jusqu’à ce que le problème qui a<br />

causé l’échec du test original soit réglé.<br />

Voir à la page 55/56 pour les procédures<br />

« Problèmes et Solutions » suivant une<br />

inspection de mi-saison non conforme.<br />

10. Notez la date que l’échantillon fut testé, le<br />

nombre d’unités testées, le nombre de<br />

déviations de Classe I et II, si l’échantillon a<br />

réussi ou non et si une action fut entreprise<br />

afin de remédier au problème.<br />

Il n’est pas nécessaire d’enregistrer l’unité<br />

comme telle qui fut testée ou encore les<br />

résultats actuels du test.<br />

Min. Max<br />

Taille de l’inventaire - paires 50 100 200 300 400 500 600 700 800 900<br />

Taille de l’inventaire - unitès<br />

(demi paires)<br />

Taille de l’échantillon - unitès<br />

(demi paires)<br />

100 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800<br />

16 16 20 30 40 50 60 70 80 80<br />

Max. Classe 1 Dév. 3 3 4 6 8 10 12 14 16 16<br />

Location ou Démo de<br />

Système Partiel<br />

Plusieurs boutiques louent des équipements partiels<br />

à leur clientèle; Bottes seulement si le client<br />

a ses propres skis et fixations, ou skis et fixations<br />

dans le cas où le client a en sa possession sa<br />

propre paires de bottes.<br />

En plus certaines boutiques utilisent des journées<br />

«Démo sur neige» comme moyen d’essai et<br />

d’évaluation des nouveaux produits par les acheteurs<br />

potentiels. Dans l’effort d’offrir à ses clients<br />

la même qualité de service que stipulé par ces<br />

procédures d’entretien, les consignes suivantes<br />

devraient être suivies:<br />

Location de skis/fixations<br />

seulement: Bottes du client<br />

Malgré que le procédé de la vente au détail peut<br />

être appliqué dans cette situation, il n’est pas<br />

souvent pratique d’avoir recours à un test de<br />

système complet, spécialement lors de situations<br />

sur neige.<br />

Au lieu d’effectuer un test d’équipement de<br />

vente, les procédures suivantes peuvent être<br />

utilisées:<br />

1. Le système ski/fixation à être loué ou essayé<br />

devrait être testé au début de la saison en<br />

utilisant une botte qui a réussi l’inspection<br />

visuelle TYROLIA.<br />

2. La botte du skieur devrait elle aussi passer un<br />

test visuel. Si tout doute existe en ce qui a trait<br />

à la qualité de la botte, un test de type<br />

«au détail» devrait être utilisé.<br />

3. La fixation devrait être ajustée et ses indicateurs<br />

réglés selon les recommandations<br />

courantes de TYROLIA.<br />

4. Une inscription complète faisant état des<br />

données du client et des ajustements de la<br />

fixation devra être conservée par l’individu ou<br />

l’organisme responsable des ajustements.<br />

5. Après sept jours d’usure, le système ski/fixation<br />

devrait être passé à l’essai selon les procédures<br />

d’inspection de mi-saison mentionnées<br />

auparavant.<br />

Note: pour les États-Unis et le Canada:<br />

Les signatures du client et celle du technicien<br />

certifié TYROLIA sont nécessaires sur tous les<br />

formulaires afin de se qualifier pour le programme<br />

d’assurance TYROLIA pour détaillants.


48 / LOCATION<br />

VÉRIFICATION DE LA CHAUSSURE<br />

Inspection visuelle des<br />

chaussures de ski<br />

Au moment d’assembler un système pour un<br />

skieur, l’atelier doit inspecter et évaluer chacune<br />

des pièces de l’équipement. La liste de contrôle<br />

qui suit devrait être passée en revue avant de<br />

procéder au montage comme tel ou d’effectuer<br />

quelconque ajustement.<br />

Idéalement, la liste de contrôle devrait être affichée<br />

bien en vue sur le mur de l’atelier et servir à expliquer<br />

au client, quand il est sur place, toutes<br />

défectuosités observées au moment de l’inspection.<br />

Les chaussures réservées à la vente au détail<br />

doivent passer les quatre points de cette inspection<br />

pour être jugées satisfaisantes. En ce qui concerne<br />

les chaussures offertes en location, cette<br />

inspection forme la première étape des essais de<br />

pré-saison.<br />

1. Vérification du type, de la<br />

pointure et de l’état<br />

général des chaussures<br />

S’assurer que :<br />

• le niveau de performance correspond aux<br />

besoins du skieur ;<br />

• la pointure convient (CODE UNIQUE, longueur<br />

de la semelle de la chaussure) ;<br />

• toutes les pièces sont intactes et fonctionnent<br />

correctement ;<br />

• la chaussure ne présente pas de signe d’usure<br />

excessif ou asymétrique ;<br />

• la chaussure est exempte de saleté et la<br />

semelle n’est pas déformée.<br />

2. Verification du matériel de<br />

fabrication<br />

• Les surfaces de contact de la fixation doivent<br />

être fabriquées d’un matériel solide, de qualité<br />

supérieure et de faible friction. Vérifiez la partie<br />

inférieure de la coquille et les attaches de toute<br />

partie amovible.<br />

• Si vous pouvez marquer facilement la surface<br />

de la semelle avec votre ongle, c’est qu’il s’agit<br />

d’un matériel de fabrication très mou qui peut<br />

nuire à la performance du système.<br />

3. Vérification de l’état des<br />

surfaces de contact de la<br />

fixation, de la butée et de<br />

la talonnière<br />

• Toute éraflure ou trace ne devrait pas avoir plus<br />

d’un millimètre de profondeur.<br />

• S’assurer que des roches, de la gomme ou tout<br />

autre corps étranger ne se sont pas incrustés<br />

dans la semelle.<br />

4. Vérification de la dimension<br />

de la semelle<br />

• Les chaussures doivent être conformes aux<br />

normes internationales.<br />

• Utilisez l’indicateur de bottes de locations<br />

TYROLIA afin de déterminer si l’usure est<br />

excessive. La dimension la plus critique d’une<br />

fixation TYROLIA est la surface frontale et la<br />

hauteur du devant de la botte. Toute botte trop<br />

usée, dépassant les normes indiquées, devrait<br />

être réparée ou ne pas être utilisée avec les<br />

fixations TYROLIA.<br />

Adulte<br />

“A”<br />

Ill. 54<br />

Hauteur min.<br />

Usure max.<br />

Enfant<br />

« C »<br />

Indicateur de chaussure de<br />

location TYROLIA<br />

art. no. 162 617<br />

Il s’agit d’un dispositif multifonctionnel :<br />

1. Longueur de la semelle: placez la chaussure<br />

dans le dispositif et faire glisser l’échelle de<br />

mesure jusqu’à la pointe de la chaussure. La<br />

longueur de la semelle indiquée dans la fenêtre<br />

est celle utilisée pour monter les fixations<br />

TYROLIA : le CODE UNIQUE (Ill. 55).<br />

Ill. 55 A1<br />

2. Usure de la semelle de la chaussure:<br />

les interfaces normalisées (relient la semelle<br />

aux taquets) jouent un rôle important dans le<br />

fonctionnement des fixations TYROLIA.<br />

Usure max.<br />

Hauteur min.<br />

C1


3. Partie inférieure de la pointe de la chaussure:<br />

on constate une usure excessive de la chaussure<br />

si la bordure inférieure de pointe dépasse<br />

légèrement ou arrive à égalité avec la coche la<br />

plus profonde de l’échelle appropriée, Enfant<br />

(C 2) ou Adulte (A 2) (Ill. 56).<br />

4. Rebord de la pointe de la chaussure :<br />

l’échelle de mesure appuyée contre la pointe<br />

de la chaussure, le rebord de celle-ci devrait<br />

égaler ou dépasser la coche supérieure de<br />

l’échelle appropriée, Enfant (C 1) ou Adulte<br />

(A 1). Remplacez les bouts de la semelle s’ils<br />

sont usés (Ill. 56).<br />

Ill. 56 A1<br />

5. Hauteur et usure du talon: s’assurer que la<br />

hauteur et l’usure du talon respectent les<br />

normes en vigueur en suivant les mêmes<br />

étapes que pour la pointe de la chaussure.<br />

Les échelles du talon (A 3) et (C 3) se trouvent<br />

à l’arrière du dispositif (Ill. 57).<br />

Ill. 57<br />

A/C<br />

A2 C2 C1<br />

A3 C3<br />

A/C<br />

6. Les repères A/C permettent de distinguer une<br />

chaussure pour adulte d’une chaussure pour<br />

enfant en indiquant la largeur d’une semelle<br />

standard dans chacun des cas.<br />

LOCATION/ 49<br />

Note:<br />

Toute botte qui réussit les points 3, 4 et 5, et se<br />

conforme aussi à liste de vérification visuelle, peut<br />

être acceptée et être utilisée conjointement avec<br />

les fixations TYROLIA.<br />

Toute botte qui échoue l’un des points doit être<br />

réparée ou remplacée.<br />

Ces vérifications s’appliquent uniquement aux<br />

bottes utilisées avec des fixations TYROLIA.<br />

Consultez les autres manufacturiers de fixations<br />

pour connaître leurs notices techniques pour les<br />

bottes usagées.<br />

Chaussure lubrifiée et<br />

chaussure propre<br />

Ce test a pour objet de démontrer dans quelle<br />

mesure le matériau de fabrication d’une chaussure<br />

influence directement la performance d’une fixation.<br />

Les chaussures qui ne satisfont pas à tous les<br />

critères de l’inspection visuelle de TYROLIA devraient<br />

être soumises à cet essai, ou toutes celles<br />

dont les valeurs de déclenchement mesurées se<br />

situent à l’extérieur de la plage de la tolérance à<br />

l’inspection du système. C’est la «dernière chance»<br />

qu’a une chaussure de se qualifier avant d’être<br />

éliminée de l’inventaire.<br />

1. Nettoyer la (les) chaussure(s) avec de l’eau et<br />

du savon. Laisser sécher.<br />

2. Choisir une fixation de «référence» TYROLIA<br />

appropriée dont les valeurs de déclenchement<br />

mesurées se situent à l’intérieur de la plage de<br />

tolérance à l’inspection spécifiée sur le tableau<br />

de réglage de TYROLIA. Nettoyer les surfaces<br />

de contact de la fixation avec de l’eau et du<br />

savon et laisser sécher.<br />

3. Vérifier la fixation et la chaussure suivant un<br />

mouvement d’inclinaison vers l’avant et de<br />

torsion, l’indicateur étant réglé à mi-échelle<br />

(effectuer le mouvement de torsion dans un<br />

sens seulement).<br />

4. Dans le cadre d’un autre test, lubrifier toutes<br />

les surfaces de contact entre la chaussure et<br />

la fixation avec de l’eau savonneuse. Vérifier à<br />

nouveau le fonctionnement du système skifixations<br />

en suivant un mouvement d’inclinaison<br />

vers l’avant et de torsion.<br />

5. Une marge d’au plus 20% devrait exister entre<br />

les valeurs obtenues lors du test sur une<br />

chaussure propre et celui sur une chaussure<br />

lubrifiée. Éviter de jumeler une fixation TYROLIA<br />

aux chaussures qui ne réussissent pas ce test.


50 / SERVICE<br />

SERVICE D’ENTRETIEN<br />

Inspection visuelle des<br />

fixations<br />

(de marque TYROLIA)<br />

Au moment d’assembler un système pour un<br />

skieur, l’atelier doit inspecter et évaluer chacune<br />

des pièces de l’équipement. La liste de contrôle<br />

qui suit devrait être passée en revue avant de<br />

procéder au montage comme tel ou d’effectuer<br />

quelconque ajustement.<br />

Idéalement, la liste de contrôle devrait être affichée<br />

bien en vue sur le mur de l’atelier et servir à expliquer<br />

au client, quand il est sur place, toutes défectuosités<br />

observées au moment de l’inspection.<br />

Vérification de la pertinence<br />

S’assurer que :<br />

• Le modèle de la fixation convient au calibre du<br />

skieur ;<br />

• La fixation est compatible avec la chaussure et<br />

le ski du client ;<br />

• Les réglages de retenue/déclenchement de la<br />

fixation correspondant au skieur se situent dans<br />

la plage de réglage spécifiée pour ce type de<br />

fixation. De plus, nous recommandons qu’au<br />

moins un cran sépare les valeurs de réglage de<br />

la fixation du skieur des valeurs minimale et maximales<br />

de la plage indiquée sur la fixation de sorte<br />

qu’il soit possible de réajuster ultérieurement.<br />

• La longueur des vis de montage convient au ski<br />

qui compose le système.<br />

Vérification de l’état de la<br />

fixation<br />

S’assurer que :<br />

• toutes les pièces y sont et qu’elles fonctionnent<br />

bien ;<br />

• la surface de la plaque antifriction est lisse et<br />

fixée bien en place, sinon la remplacer ;<br />

• toutes les vis de montage y sont et qu’elles<br />

sont bien serrées ;<br />

• la fixation n’est pas contaminée ;<br />

• les fixations ont été lubrifiées régulièrement.<br />

Si elles ne le sont pas ou qu’elles sont corrodées,<br />

elles risquent de mal fonctionner.<br />

Vérification des fixations<br />

réservées à la vente au détail<br />

Aux É.-U. et au Canada, on recommande d’appliquer<br />

la procédure de mise à l’essai suivante pour<br />

ce qui concerne les fixations réservées à la vente<br />

au détail et de consigner les résultats dans un<br />

dossier. C’est là une obligation en vertu du programme<br />

d’assurance du détaillant TYROLIA.<br />

Ces vérifications sont effectuées chaque fois que<br />

les valeurs de déclenchement d’un système ski/<br />

chaussure/fixation risquent d’être modifiées par<br />

suite de l’entretien de l’une ou l’autre de ses<br />

pièces. La marche à suivre s’applique à toutes les<br />

fixations pour skis alpins TYROLIA, qu’elles soient<br />

neuves ou non.<br />

1. Respectez la marche à suivre de TYROLIA pour<br />

ce qui est de l’inspection, du montage, du<br />

réglage et de l’entretien adéquat.<br />

2. S’assurer que les valeurs de l’indicateur de la<br />

butée et de la talonnière sont conformes à<br />

celles spécifiées sur le tableau de réglage de<br />

TYROLIA.<br />

3. Utilisez un dispositif de mise à l’essai étalonné<br />

conformément aux directives applicables à son<br />

utilisation, faire fonctionner la fixation en la<br />

déclenchant au moins une fois dans chaque<br />

direc-tion (dans le sens des aiguilles d’une<br />

montre et en sens inverse à la butée, puis<br />

verticalement à la talonnière). Mesurez ensuite<br />

les valeurs de couple à la torsion et à l’inclinaison<br />

vers l’avant. La valeur quantitative médiane<br />

de trois déclenchements dans chaque direction<br />

doit être utilisée comme étant le résultat<br />

de l’essai.<br />

4. Comparez les résultats des essais de torsion<br />

et d’inclinaison vers l’avant avec les plages des<br />

valeurs d’inspection des systèmes indiquées<br />

au tableau de réglage de TYROLIA.<br />

5. Si les valeurs de l’essai se situent à l’extérieur<br />

de la plage d’inspection, consultez la prochaine<br />

section du manuel (Problèmes-solutions).<br />

6. Une fois l’essai terminé, le technicien homologué<br />

TYROLIA doit remplir la fiche d’atelier et la<br />

signer. S’assurer que les réglages de l’indicateur<br />

final y sont correctement inscrits.<br />

Le coupon d’atelier devrait tout simplement indiquer<br />

que le système a bien «passé tous les tests»<br />

ou que «toutes les opérations recommandées<br />

par le manufacturier furent complétées».<br />

Remplacement du frein<br />

Si le frein est trop dur ou s’il bloque pendant le test<br />

manuel, si les bras de frein sont endommagés, si<br />

la pédale est usée ou si un frein plus large est nécessaire,<br />

le frein devrait être remplacé immédiatement.<br />

TYROLIA offre des freins différents pour chaque<br />

fixation avec des bras de frein plus larges (freins<br />

WIDE et FAT) ou plus longs (frein DRAGON). Vous<br />

pouvez consulter le survol des freins afin de déterminer<br />

quels freins correspondent à quelles<br />

fixations à la page 42.<br />

Pour remplacer le frein, vous n’avez qu’à dévisser<br />

le frein actuel et à installer le frein approprié.<br />

Serrez les vis afin bien fixer le frein. Pour les fixations<br />

Railflex Lite, le frein est enclenché dans le<br />

boîtier de la talonnière et non retenu par des vis.<br />

Sur la plupart des fixations Railflex et Railflex Lite,<br />

le frein est accroché au boîtier de la talonnière et


non fixé par des vis. Coulissez la talonnière hors<br />

des rails et remplacez le frein. (Ill 58).<br />

Ill. 58<br />

Sur les fixations Railflex Lite, le levier de la talonnière<br />

doit être en position ouverte et la pédale à<br />

frein doit être à la position vers le haut pour se<br />

faire. (Ill 59).<br />

Ill. 59<br />

Remplacement du coulisseau<br />

encastrable de talonnière par<br />

une talonnière à contrôle<br />

diagonale.<br />

Modèles FREE FLEX PLUS 18 (X) et<br />

FREE FLEX PLUS 17<br />

Dévissez le frein et enlevez-le. Ouvrez le levier<br />

serrant la talonnière et retirez-la en tirant vers<br />

l’arrière. Retirez les insertions et installez les<br />

nouvelles (Ill. 60).<br />

Ill. 60<br />

Couleurs des insertions de la glissière<br />

de la talonnière:<br />

bleu/gris: art. no. 162 802:<br />

FreeFlex Plus 18(X)<br />

rouge/jaune: art. no. 162 510<br />

FreeFlex Plus 17<br />

SERVICE / 51<br />

Lubrifiez les nouvelles insertions avec de la graisse<br />

TYROLIA, nettoyez la bande de la talonnière et<br />

glissez la talonnière vers l’arrière pour qu’elle se<br />

mette en prise avec la bande. Verrouillez le levier<br />

dans la même position qu’il se trouvait auparavant,<br />

réinstaller le frein et serrez les vis.<br />

Pour remettre le frein à sa place il est nécessaire<br />

que le boulon oblique du frein se trouve sous les<br />

crochets de la bande de la talonnière. Le frein se<br />

doit d’être dans la position de freinage verticale<br />

(Ill. 61).<br />

Ill. 61<br />

Remplacement des inserts du<br />

coulisseau de la talonnière<br />

pour la majorité des modèles<br />

Railflex (RF 11, RF 10,RF 9 W)<br />

et l’ensemble des talonnières<br />

Railflex Lite<br />

Utilisez 162 801 pour le Railflex et 162 725 pour le<br />

Railflex Lite. Dévissez la vis centrale puis enlevez<br />

la fixation en la faisant glisser. Séparez la talonnière<br />

de la bande Railflex puis faites pivoter la<br />

talonnière. Retirez les insertions et remplacez-les<br />

par de nouveaux (Ill 62).<br />

Ill. 62<br />

Identification de la pièce de<br />

rechange<br />

Un numéro est imprimé sous la plupart des pièces<br />

remplaçables (000 000). Indiquez ce numéro au<br />

moment de commander des pièces de rechange<br />

pour éviter toute confusion possible.<br />

Vis longues & courtes<br />

MOJO 7, SL 70 ABS, SL 70, SL 70 AC, SP 75 ABS<br />

et SR 70 sont livrées avec des vis pour des skis<br />

inférieurs à 140 cm (longueur 6 mm). Si elles sont


52 / SERVICE<br />

montées sur des skis plus longs, les vis doivent<br />

être remplacées par d’autres plus longues<br />

(longueur 8 mm – voir tableau des vis page 34).<br />

Taraudage<br />

TYROLIA recommande le taraudage des trous<br />

perforés dans le ski pour la fixation avant l’installation.<br />

Évidemment, il existe une argumentation<br />

sans fin entre les techniciens afin de prouver s’il<br />

est vraiment nécessaire de tarauder.<br />

Les avantages sont convaincants:<br />

• Montage en douceur et facile<br />

• Réduction du risque de briser la vis<br />

• Ajustement ayant le même momentum avec le<br />

tournevis sans se soucier du matériel du ski<br />

• Montage de qualité/précision améliorée<br />

• Réduction de sorties des vis<br />

Adaptateur de gabarit<br />

(art. no. 162 569)<br />

Compatible avec tous les gabarits TYROLIA.<br />

Avertissement: Évitez d’échapper le gabarit au<br />

sol, les étriers de serrage pourraient se briser.<br />

59-108 mm<br />

SKI<br />

Pour les skis larges.<br />

1<br />

50-99 mm<br />

SKI<br />

Pour les skis avec plaques intégrées ou<br />

pré-installées.<br />

2 83-132 mm<br />

SKI<br />

1<br />

2<br />

Pour les skis pour enfants.<br />

45-94 mm<br />

Fixations de course (X)<br />

Certains modèles de fixations sont fabriqués<br />

chaque année par TYROLIA à l’usage exclusif de<br />

skieurs de compétition qualifiés sous la surveillance<br />

des spécialistes techniques TYROLIA.<br />

Ces fixations ne sont pas couvertes par la garantie<br />

ou par un programme d’assurance du détaillant<br />

TYROLIA. Nous vous recommandons de refuser<br />

d’en faire l’entretien et nous émettons une mise<br />

en garde quant à leur utilisation. Les réglages DIN<br />

de plus de 10 ne respectent pas les normes actuelles<br />

de l’industrie et ne devraient pas être utilisés.<br />

Les réglages dépassant cette valeur sont effectués<br />

aux risques et périls du skieur.<br />

Nettoyage et lubrification<br />

Les fixations de ski exigent un entretien régulier et<br />

ne peuvent fonctionner correctement autrement.<br />

Observez la méthode suivante dans le cadre d’un<br />

programme d’entretien régulier afin d’assurer leur<br />

bon fonctionnement.<br />

• N’utiliser que la graisse (art. no 160 052) et<br />

le TYROLIA service – grease- spray<br />

(vaporisateur huileux– art. No 162 779<br />

que recommande TYROLIA<br />

Tous deux contiennent les mêmes ingrédients,<br />

mais la graisse en tube sert aux lubrifications<br />

plus pointues et le vaporisateur est conçu afin<br />

de joindre les parties difficiles à accéder avec le<br />

tube.<br />

• Nettoyez les surfaces avec un chiffon sec ou<br />

avec de l’eau tiède et un savon doux.<br />

• Évitez le contact avec les solvants ou les<br />

dégraisseurs !<br />

• Ne pas utiliser de produits de nettoyage!<br />

• Ne pas utiliser de solvants, peu importe la<br />

marque!<br />

• Un nettoyage à haute pression n’est pas<br />

recommandé. Ce nettoyage risquerait de<br />

chasser les films lubrifiants.<br />

3<br />

SKI<br />

3


Lubrification de la butée<br />

Butée AERO<br />

• Lubrifiez les vis d’ajustements ainsi que les<br />

guides du ressort principal dans le boîtier à<br />

l’aide de la graisse en vaporisateur (service)<br />

TYROLIA.<br />

Toutes les butées SYMPRO/SP<br />

• S’il se produit de la friction dans le système sur<br />

rails : Indiquez la position de la butée, ouvrez le<br />

levier manuel SP puis faites glisser la butée<br />

vers l’avant afin de la retirer.<br />

• Nettoyez la zone problématique et le guide de<br />

la butée à sec, à l’aide d’un pinceau de plastique.<br />

• Lubrifiez ensuite le mécanisme de verrouillage<br />

sur les deux côtés de la base du guide de la<br />

butée.<br />

• Les deux côtés de la glissière longent la pleine<br />

longueur.<br />

Ill. 63<br />

Lubrification de la talonnière<br />

Toutes les fixations de location<br />

• Indiquez la position de la talonnière, ouvrez le<br />

levier manuel puis retirez la talonnière en la<br />

faisant glisser vers l’arrière. Pour les modèles<br />

SR 100 et SR 70, le mécanisme de blocage du<br />

guide doit être ouvert avec un tournevis (Ill. 64)<br />

afin de retirer la fixation.<br />

Ill. 64<br />

Lubrifiez<br />

• L’extrémité de la came de déclenchement sous<br />

la patte de la talonnière tel qu’illustré (Ill. 65).<br />

Ill. 65<br />

SERVICE/ 53<br />

• les deux côtés intérieurs de la glissière de la<br />

talonnière, en prenant soin de lubrifier la pleine<br />

longueur.<br />

• les paliers du levier à main sur les deux côtés<br />

(Ill. 66).<br />

Ill. 66<br />

• le canal de guidage de la vis de réglage de<br />

déclenchement.<br />

Après avoir lubrifié la talonnière, la remettre à sa<br />

position initiale et la fixer en place.<br />

SL 45 et SR 45<br />

Lubrifiez<br />

• Les zones de contact entre le boîtier et la cale<br />

de déclenchement à l’avant et à l’arrière, tel<br />

qu’illustré aux Ill. 67 et 68.<br />

Ill. 67<br />

• le conduit guidant de la vis d’ajustement de la<br />

position de déclenchement (Ill. 68).


54 / SERVICE<br />

Ill. 68<br />

Une fois la lubrification de la talonnière terminée,<br />

posez la talonnière en la faisant glisser puis fixez<br />

la dans sa position initiale.<br />

À ne pas lubrifier<br />

Les éléments qui se barrent et les trous correspondants<br />

dans la talonnière devraient être<br />

nettoyés mais non lubrifiés. Ceci pourrait prévenir<br />

l’accumulation de saleté à cet endroit, ce qui<br />

causerait un problème de manipulation.<br />

Vérification du gabarit de<br />

perçage<br />

Un gabarit de perçage usé ou endommagé<br />

risque de causer bien des problèmes, d’où<br />

l’importance de vérifier tous les gabarits à<br />

intervalles réguliers.<br />

1. Placez le gabarit de perçage, ouvert pleine<br />

longueur, sur un ski dont on ne se sert plus.<br />

2. Tournez l’étrier de serrage pour ouvrir les<br />

mâchoires de serrage du gabarit.<br />

3. Assurez-vous que le gabarit soit bien installé<br />

sur le ski en alignant le repère de mi-semelle<br />

de la chaussure avec le repère de montage<br />

imprimé sur le ski.<br />

4. Relâchez l’étrier de serrage, fixant ainsi automatiquement<br />

le gabarit au ski.<br />

5. Percez tous les trous.<br />

6. Retirez le gabarit et nettoyer le ski.<br />

7. Mesurez les trous à l’aide d’un pied à coulisse.<br />

8. La distance qui sépare les trous percés et la<br />

bordure du ski doit être égale pour chaque<br />

paire de trous correspondants. L’écart ne<br />

peut représenter plus d’un (1) millimètre.<br />

9. Se défaire du gabarit de perçage si l’écart<br />

entre les trous dépasse un (1) millimètre !<br />

Réparation de trous de<br />

montage endommagés<br />

et des vis brisées<br />

Pour réparer des trous endommagés, nous suggérons<br />

notre kit de réparation – art. no. 162 127.<br />

Il s’agit d’une mèche peu profonde et des<br />

insertions de plastique (Ill. 69).<br />

Ill. 69<br />

Vous pouvez extraire aussi les vis brisées.<br />

Retirer la fixation du ski.<br />

Transpercez la bague du gabarit de perçage<br />

approprié, à l’aide de la perceuse à mèche<br />

creuse, et enfoncez la pièce rapportée en<br />

plastique. Réinsérez les vis et montez de<br />

nouveau la fixation (Ill. 70).<br />

Ill. 70<br />

Obturation des trous de<br />

montage<br />

Pour obturer de vieux trous, utilisez nos goujons<br />

en bois ou de plastique (art. no. 160 857).<br />

S’il n’en est pas autrement recommandé par le<br />

manufacturier du ski.


PROBLÈMES ET SOLUTIONS<br />

Problème Cause possible Solution<br />

Difficulté à insérer<br />

la chaussure<br />

dans la fixation<br />

Le frein ne se<br />

rétracte pas<br />

Une vérification<br />

pré-saison de la<br />

chaussure donne<br />

des résultats<br />

insatisfaisants<br />

Écarts excessifs<br />

de classe 1 ou<br />

de classe 2<br />

à la vérification<br />

de pré-saison<br />

Non concordance<br />

des CODES UNIQUES<br />

de la fixation et<br />

de la chaussure<br />

La semelle de la chaussure Procéder à un essai et choisir<br />

n’est pas standard une nouvelle chaussure<br />

La pression vers l’avant Réajuster en suivant<br />

est trop élevée les instructions<br />

Le frein se coince Nettoyer et lubrifier; replacer<br />

Quelque chose s’est logé<br />

sous le frein<br />

Enlever, nettoyer, lubrifier<br />

Le bras de frein est courbé Remplacer le frein<br />

Le ski bloque le frein<br />

Le matériau de fabrication de la<br />

chaussure est de piètre qualité<br />

Usure excessive ou contamination<br />

Remplacer le frein standard<br />

par un frein plus large,<br />

selon la largeur du ski.<br />

Remplacer la chaussure<br />

Nettoyer, réparer ou<br />

remplacer la chaussure<br />

Vérifier à nouveau la fixation de<br />

Usure de la fixation de référence référence en la comparant à celle<br />

d’une chaussure qui a réussi l’essai<br />

La chaussure n’est pas conforme<br />

à la norme ISO 5355<br />

Remplacer la chaussure<br />

Utilisation incorrecte du dispositif Vérifier l’étalonnage et la<br />

de mise à l’essai technique de fonctionnement<br />

Usure excessive de la semelle Nettoyer, réparer ou<br />

de la chaussure ou contamination remplacer la chaussure<br />

Entretien/lubrification Procéder à l’entretien recommandé<br />

inadéquate de la fixation tous les 15 à 20 jours d’utilisation<br />

Utilisation incorrecte du dispositif Vérifier l’étalonnage et la<br />

de mise à l’essai technique de fonctionnement<br />

Facteur de correction<br />

de l’indicateur nécessaire<br />

Vérifier le système conformément<br />

aux paramètres de la vérification<br />

de pré-saison. Définir le facteur de<br />

correction de l’indicateur en vue<br />

de réglages subséquents.<br />

Utilisation d’un gabarit de réglage Régler le gabarit à la longueur<br />

inadéquat au moment du montage appropriée et remonter la talonnière<br />

L’échelle de la glissière de la Choisir la fixation en<br />

talonnière ne convient pas à la fonction de la position<br />

position de montage spécifiée de montage spécifiée<br />

SERVICE/ 55


56 / SERVICE<br />

Problème Cause possible Solution<br />

Le plan de perforations<br />

CYBER ou FREE FLEX<br />

ne convient pas<br />

La talonnière se<br />

déplace vers l’arrière<br />

quand le client chausse<br />

la chaussure<br />

La fixation est jugée<br />

insatisfaisante lors<br />

de la vérification<br />

de pré-saison:<br />

les valeurs de<br />

déclenchement sont<br />

trop ou trop<br />

peu élevées<br />

La semelle de la<br />

chaussure pour adulte<br />

ne s’insère pas dans<br />

le taquet de la<br />

butée Junior<br />

La talonnière Diagonal<br />

ou Railflex branle<br />

sur la glissière<br />

Position incorrecte<br />

de la butée/pont égaliseur<br />

Démonter et replacer la butée<br />

Le gabarit de perçage Réajuster, percer<br />

n’est pas bloqué de nouveaux trous<br />

Le levier devrait être bien<br />

enclenché de sorte que les<br />

Le levier de blocage arrière n’est tiges de verrouillage sont<br />

pas bien enclenché ou la longueur insérées dans les trous de la<br />

de la chaussure excède les limites glissière sinon la longueur de<br />

de la gamme de réglage la semelle de la chaussure<br />

excède les limites de la gamme<br />

de réglage de la fixation<br />

Nettoyer la chaussure selon les<br />

La chaussure de référence résultats de la mise à l’essai<br />

est contaminée ou usée (nettoyer ou lubrifier),<br />

ou la remplacer<br />

La pression vers l’avant Réajuster la fixation en suivant<br />

n’est pas bien réglée les recommandations de TYROLIA<br />

Montage incorrect ou Vérifier le gabarit et l’utiliser<br />

la fixation n’est comme il se doit pour remonter<br />

pas bien centrée la fixation<br />

Utilisation incorrecte du dispositif Vérifier l’étalonnage et la<br />

de mise à l’essai technique de fonctionnement<br />

Nettoyer la plaque antifriction<br />

La semelle de la chaussure excède et la semelle de la chaussure,<br />

la tolérance standard vérifier la valeur de la tolérance<br />

standard, changer la chaussure<br />

Glisser la talonnière sur les inserts.<br />

Enlever la talonnette et remplacer<br />

par une talonnette en plastique


OUTILS D’ATELIER ET ARTICLES<br />

SERVICE/ 57<br />

Outils Emballé / art. no.<br />

Gabarit de perçage RAILFLEX & RAILFLEX Lite par pièce 162 756<br />

Gabarit de perçage SP 2003 W (pour les modèles voir tableau p. 13) par pièce 162 763<br />

Gabarit de perçage SR 2003 W (pour les modèles voir tableau p. 13) par pièce 162 762<br />

Gabarit de perçage 94 W (pour les modèles voir tableau p. 13) par pièce 1 6 2 761<br />

Gabarit de perçage 92 W (pour les modèles voir tableau p. 13) par pièce 162 760<br />

Adaptateur de gabarit de perforage (pour les gabarits TYROLIA) par pièce 162 569<br />

Perceuse 4,1 Ø x 7 mm longueur par pièce 162 772<br />

Perceuse 4,1 Ø x 9 mm longueur par pièce 162 773<br />

Perceuse 3,5 Ø x 7 mm longueur par pièce 162 770<br />

Perceuse 3,5 Ø x 9 mm longueur par pièce 1 62 771<br />

Ensemble complet de perçage par ensemble 162 774<br />

Tournevis pour toutes les vis d’ajustement par pièce 160 806<br />

Tournevis et mèche magnétique (160 805) par pièce 162 800<br />

Tournevis spécial à cliquet incl. mèches (162 575 + 162 576) par pièce 162 574<br />

Mèche pour vis à rainures pour cliquet (ci-haut) par pièce 162 575<br />

Mèche « Pozidrive 3 » pour le cliquet (Handy Ratchet) par pièce 162 576<br />

Mèche Universelle pour tournevis 162 800 et tournevis électrique par pièce 160 805<br />

hexagon. 1 /4” (6.35 mm)<br />

Mèche à tournevis électrique (Black & Decker, Skill, Thor, Atlas-Copco, par pièce 160 802<br />

Virax, Consolidated, Bosch, Ingersoll-Rand), hexagon. 1 /4” (6.35 mm)<br />

Mèche à tournevis électrique (Bosch, Metabo, AEG), par pièce 160 803<br />

hexagon. 1 /4” (5.5 mm)<br />

Mèche à tournevis électrique (Fein, AEG) par pièce 160 804<br />

Kit pour réparations spéciales per set 162 1 2 7<br />

Mèche pour kit spécial par pièce 162 1 28<br />

Bouchons de plastiques spéciaux pour l’ensemble de réparation 1 Paquet = 50 pièces 162 1 2 9<br />

Service-Grease-Spray (vaporisateur huileux) format 500 ml par pièce 162 779<br />

Graisse TYROLIA par pièce 160 052<br />

Colle TYROLIA par pièce 160 858<br />

Arrêtoir à freins pour tous les modèles POWER BRAKE par pièce 162 769<br />

Indicateur de bottes de location (SR; Code Unique, mm) par pièce 162 6 1 7<br />

Glissière (remplacement) pour indicateur de bottes de location par pièce 162 5 1 8<br />

Tableau de déclenchement/rétention (méthode selon poids, nouveaux par pièce 1 69 754<br />

standards ASTM et ISO, format DIN A3, imperméable; version anglaise seul.)<br />

Autocollants pour bottes de location « CODE UNIQUE » (5 feuilles) par ensemble 162 56 1


58 / SERVICE<br />

PIÈCES DE RECHANGE - MODÈLES<br />

2006/07<br />

Modèle<br />

SL 70<br />

SL 70 AC<br />

SL 70 ABS<br />

SL 110 CARVE ABS<br />

SL 110 ABS<br />

MOJO 7<br />

MOJO 11<br />

MOJO 15<br />

MOJO 20 X<br />

LD 12 CYBER<br />

LD 12<br />

RFL 4.5<br />

RFL 9<br />

RFL 7<br />

RFL 9 W<br />

RF 11<br />

RF 10<br />

RF 9 W<br />

RFD 12<br />

RFD 11<br />

RFD 14<br />

RFD 11 DEMO<br />

RFD 14 DEMO<br />

FREE FLEX PLUS 14<br />

FREE FLEX PLUS 11<br />

FREE FLEX PLUS 17<br />

FREE FLEX PLUS 18 X<br />

Article<br />

SL 45<br />

SL 110<br />

SL 100<br />

Frein<br />

162 578 162 578 162 578 162 716 162 716 162 590 162 590 162 777 162 754 162 753 162 778 162 768 162 768 162 755 162 755 162 642 162 642 162 764 162 764 162 399<br />

AFD<br />

162 508 162 509 162 509 162 509 162 509 162 382<br />

Covercle<br />

FREE FLEX PLUS<br />

162 506 162 506<br />

ABS<br />

162 326 162 326 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577<br />

Coulisseau<br />

encastrable<br />

162 357 162 510 162 801 162 725 162 725 162 357<br />

Covercle de butée<br />

162 502 162 502 162 660 162 660 162 660 162 660<br />

Bande Railflex<br />

162 718 162 718 162 718 162 758 162 757


SERVICE/ 59<br />

VUE D’ENSEMBLE DES VIS – GAMME<br />

2006/07<br />

Modèle<br />

JUNIOR RACING PLATE 14<br />

CARVE PLATE 13 SLR<br />

CARVE PLATE 9 SLR<br />

JUNIOR RACING PLATE 11<br />

SL 45<br />

SL 70 (


60 / SERVICE<br />

PIÈCES DE RECHANGE - MODÈLES<br />

2006/07<br />

S Y M P R O / S Y M R E N T<br />

SP 130 ABS SP 120 ABS SP 90 ABS SP 45 SR 100 SR 70 SR 45 BYS 100<br />

Demo Aero SP 100 ABS SP 75 ABS<br />

Modèle<br />

Article<br />

Glissière<br />

talonnière<br />

S Y M P R O / S Y M R E N T<br />

SP 130 ABS SP 90 ABS SP 45 SR 100 SR 70 SR 70 SR 45 BYS 100 BYS 100<br />

Demo Aero < 140cm ≥ 140cm < 140cm +<br />

SP 120 ABS SP 75 ABS + Plate Protection<br />

SP 100 ABS < 140cm Plate<br />

SP 90 ABS<br />

≥ 140cm<br />

+ Plate<br />

SP 75 ABS<br />

≥ 140cm<br />

+ Plate<br />

Modèle<br />

Article<br />

162 607 162 607 162 607 162 394 162 437 162 545 162 394<br />

162 535 1) 162 537 *<br />

162 622 162 622 162 795 162 534 162 420 162 536 2) 162 538**<br />

Guide de<br />

talonnière<br />

5.5 x 17.6<br />

162 419<br />

162 608 162 608 162 796 162 618<br />

162 620 162 620 162 619<br />

Couvercle de<br />

la section<br />

médiane<br />

Couvercle de<br />

la section<br />

médiane+Chip<br />

5.5 x 19.5<br />

162 488<br />

5.5 x 16.9<br />

162 426<br />

5.5 x 15.5<br />

162 401<br />

5.5 x 19.4<br />

162 416<br />

Frein<br />

162 578 162 578 162 578 162 559 162 578 162 578 162 399 162 578<br />

5.5 x 13.4<br />

162 376<br />

Plaque<br />

antifriction<br />

5.5 x 18.5<br />

160 018<br />

162 382 162 382 162 382 162 382<br />

5.5 x 15.5<br />

160 030<br />

ABS<br />

162 634 162 634 162 634<br />

5.5 x 21.4<br />

162 423<br />

162 790 162 790 162 791<br />

162 605 162 605 162 605 162 555<br />

Plaque<br />

d’assise<br />

de la butée<br />

Coulisseau<br />

encastrable de<br />

la talonnière<br />

5.5 x 32.5<br />

162 461<br />

5.5 x 29.0<br />

162 458<br />

5.7 x 10.7<br />

162 455<br />

Couvercle<br />

de la butée<br />

5.5 x 26.5<br />

162 417<br />

162 660<br />

* Guide de talonnière pour le repère « b–o », 1 ) Guide de talonnière pour le repère « i–J »,<br />

2 ** Guide de talonnière pour le repère « i–F », ) Guide de talonnière pour le repère « q–R »<br />

5.5 x 10.3<br />

162 332<br />

5.5 x 24.5<br />

162 429<br />

5.5 x 9.0<br />

162 639<br />

5.5 x 7.0<br />

162 640<br />

5.5 x 30.5<br />

162 460<br />

5.5 x 21.5<br />

162 383<br />

5.5 x 20.5<br />

160 031<br />

5.5 x 27.5<br />

162 418<br />

162 700<br />

5.5 x 24.9<br />

* 4 Screws for Toe Track


SERVICE / 61<br />

PIÈCES DE RECHANGE - MODÈLES<br />

2005/06<br />

MOJO 11<br />

MOJO 15<br />

MOJO 20 X<br />

SL 9 RAILFLEX LITE<br />

SL 7 RAILFLEX LITE<br />

SLD 11 RAILFLEX DEMO<br />

HD 14 RAILFLEX DEMO<br />

FREE FLEX PLUS 14<br />

FREE FLEX PLUS 11<br />

FREE FLEX JUNIOR RACE 11<br />

Modèle<br />

SL 70 ABS<br />

SL 110 CARVE ABS<br />

SL 110 ABS<br />

SL 100 ABS<br />

SLW 90 ABS<br />

LD 12 CYBER<br />

LD 12<br />

SLD 11 ABS<br />

SL 4.5 RAILFLEX LITE<br />

SL 11 RAILFLEX<br />

SL 10 RAILFLEX<br />

SLW 9 RAILFLEX<br />

LD 12 RAILFLEX<br />

SLD 11 RAILFLEX<br />

HD 14 RAILFLEX<br />

FREE FLEX PLUS 17<br />

FREE FLEX PLUS 15 X<br />

FREE FLEX PLUS 18 X<br />

Article<br />

SL 45<br />

SL 70<br />

SL 110<br />

SL 100<br />

Frein<br />

162 578 162 578 162 578 162 578 162 716 162 716 162 590 162 590 162 632 162 754 162 753 162 578 162 768 162 768 162 755 162 642 162 642 162 764 162 764 162 399<br />

AFD<br />

162 508 162 508 162 509 162 509 162 509 162 382<br />

Covercle<br />

FREE FLEX PLUS<br />

162 506 162 506<br />

ABS<br />

162 326 162 326 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577 162 577<br />

Coulisseau<br />

encastrable<br />

162 357 162 510 162 510 162 725 162 725 162 357<br />

Covercle de butée<br />

162 502 162 502 162 502 162 660 162 660 162 660 162 660<br />

Bande Railflex<br />

162 718 162 718 162 718 162 758 162 757


62 / SERVICE<br />

VUE D’ENSEMBLE DES VIS – GAMME<br />

2005/06<br />

Modèle<br />

JUNIOR RACING PLATE 14<br />

CARVE PLATE 13 SLR<br />

CARVE PLATE 9 SLR<br />

JUNIOR RACING PLATE 11<br />

SL 45<br />

SL 70 (


SERVICE/ 63<br />

PIÈCES DE RECHANGE - MODÈLES<br />

2005/06<br />

S Y M P R O / S Y M R E N T<br />

SP 130 ABS SP 120 ABS SP 70 ABS SP 45 SR 100 SR 70 SR 45 BYS 100<br />

Demo Aero SP 100 ABS<br />

Modèle<br />

Modèle<br />

Article<br />

S Y M P R O / S Y M R E N T<br />

SP 130 ABS SP 70 ABS SP 45 SR 100 SR 70 SR 70 SR 45 BYS 100 BYS 100<br />

Demo Aero > 140cm +<br />

SP 120 ABS + Plate Protection<br />

SP 100 ABS Plate<br />

SP 70 ABS<br />

> 140cm<br />

+ Plate<br />

Article<br />

Glissière<br />

talonnière<br />

5.5 x 17.6<br />

162 419<br />

162 607 162 607 162 607 162 394 162 437 162 545 162 394<br />

5.5 x 19.5<br />

162 488<br />

162 535 1) 162 537 *<br />

162 622 162 622 162 606 162 534 162 420 162 536 2) 162 538 **<br />

Guide de<br />

talonnière<br />

5.5 x 16.9<br />

162 426<br />

5.5 x 14.0<br />

162 319<br />

162 608 162 608 162 609 162 618<br />

5.5 x 19.4<br />

162 416<br />

162 620 162 620 162 621 162 619<br />

Couvercle de<br />

la section<br />

médiane<br />

Couvercle de<br />

la section<br />

médiane+Chip<br />

5.5 x 11.4<br />

162 402<br />

Frein<br />

162 578 162 578 162 578 162 559 162 578 162 578 162 399 162 578<br />

5.5 x 18.5<br />

160 018<br />

Plaque<br />

antifriction<br />

5.5 x 15.5<br />

160 030<br />

162 382 162 382 162 382 162 382<br />

5.5 x 21.4<br />

162 423<br />

ABS<br />

162 634 162 634 162 634<br />

5.5 x 32.5<br />

162 461<br />

5.5 x 29.0<br />

162 458<br />

162 790 162 790 162 791<br />

5.5 x 10.7<br />

162 455<br />

162 605 162 605 162 605 162 555<br />

Plaque<br />

d’assise<br />

de la butée<br />

Coulisseau<br />

encastrable de<br />

la talonnière<br />

5.5 x 26.5<br />

162 417<br />

Couvercle<br />

de la butée<br />

5.5 x 10.3<br />

162 332<br />

162 660<br />

* Guide de talonnière pour le repère « b–o », 1 ) Guide de talonnière pour le repère « i–J »,<br />

2 ** Guide de talonnière pour le repère « i–F », ) Guide de talonnière pour le repère « q–R »<br />

5.5 x 24.5<br />

162 429<br />

5.5 x 9.0<br />

162 639<br />

5.5 x 7.0<br />

162 640<br />

5.5 x 30.5<br />

162 460<br />

5.5 x 21.5<br />

162 383<br />

5.5 x 20.5<br />

160 031<br />

5.5 x 27.5<br />

160 418<br />

5.5 x 26.5<br />

162 700<br />

* 4 Screws for Toe Track


64 / SERVICE<br />

COMMENT VOUS CLASSIFIER<br />

DÉTERMINEZ VOTRE <strong>TYPE</strong> DE SKIEUR: C’EST VOTRE RESPONSABILITÉ!<br />

Votre type de skieur, grandeur, poids, âge et grandeur de vos semelles de bottes sont utilisés par le<br />

technicien en atelier afin de déterminer les ajustements adéquats pour les valeurs de déclenchement et<br />

de rétention des fixations. Consultez les descriptions suivantes afin de sélectionner votre classification.<br />

Assurez-vous de communiquer la meilleure information possible à votre technicien : Les erreurs sont<br />

attribuées à un risque plus élevé de blessure.<br />

<strong>TYPE</strong> I<br />

Un skieur prudent<br />

aimant les pentes de<br />

transitions faciles à<br />

modérées.<br />

Les skieurs se désignant<br />

eux-mêmes comme étant de<br />

Type I reçoivent des ajustements<br />

de déclenchement et<br />

de rétention inférieurs à la<br />

moyenne. Ceci est en concordance<br />

à un risque accru<br />

de déclenchement de la<br />

fixation involontaire dans le<br />

but de libérer la botte rapidement<br />

lors d’une chute.<br />

Ce type de skieur convient<br />

également aux débutants<br />

incertains de leurs<br />

classifications.<br />

Skieurs non<br />

classifiés comme<br />

étant de Type I<br />

ou de Types III.<br />

<strong>TYPE</strong> II<br />

Les skieurs se désignant<br />

eux-mêmes comme étant de<br />

Type II reçoivent des ajustements<br />

de rigueur en terme<br />

de déclenchement et de<br />

rétention, convenant à la<br />

majorité des skieurs<br />

récréatifs.<br />

<strong>TYPE</strong> III<br />

Ski à haute vitesse sur<br />

des pentes à inclinaisons<br />

moyennement à<br />

extrêmement abruptes.<br />

Les skieurs se désignant<br />

eux-mêmes comme étant de<br />

Type III reçoivent des ajustements<br />

de déclenchement et<br />

de rétention supérieurs à la<br />

moyenne. Ceci est en concordance<br />

avec le fait que la<br />

possibilité de déclenchement<br />

lors d’une chute est réduite<br />

ce qui réduit également le<br />

risque que la fixation se<br />

déclenche involontairement.<br />

L’ajustement pour Type III ne<br />

doit pas être utilisé pour les<br />

skieurs de moins de 22 kg/<br />

48 lbs.<br />

Si de par expérience, vous avez été insatisfaits avec vos ajustements de déclenchement/rétention qui<br />

résultent de votre classification de type de skieur, veuillez le mentionner à votre technicien à l’atelier de<br />

fixations.


RÉGLAGES DE RETENUE/<br />

DÉCLENCHEMENT<br />

mm Mz Nm My Nm<br />

Code<br />

du 1 2 3 4 5 6<br />

kg/lbs cm/Pi. po.<br />

skieur<br />

≤250 251-270 271-290 291-310 311-330 ≥ 331 5 18<br />

10-13 kg<br />

22-29 lbs A 0,75 0,75<br />

8 29<br />

14-17 kg<br />

30-38 lbs B 1,00 1,00 0,75 11 40<br />

18-21 kg<br />

39-47 lbs C 1,50 1,25 1,00 14 52<br />

22-25 kg<br />

48-56 lbs D 1,75 1,50 1,50 1,25 17 64<br />

26-30 kg<br />

57-66 lbs E 2,25 2,00 1,75 1,50 1,50 20 75<br />

31-35 kg<br />

67-78 lbs F 2,75 2,50 2,25 2,00 1,75 1,75 23 87<br />

36-41 kg<br />

79-91 lbs G 3,50 3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 27 102<br />

42-48 kg<br />

92-107 lbs<br />

49-57 kg<br />

108-125 lbs<br />

58-66 kg<br />

126-147 lbs<br />

67-78 kg<br />

148-174 lbs<br />

79-94 kg<br />

175-209 lbs<br />

≥ 95 kg<br />

≥ 210 lbs<br />

≤148 cm<br />

≤ 4’10” H 3,50 3,00 3,00 2,75 2,50 31 120<br />

149-157 cm<br />

4’11”-5’1” I 4,50 4,00 3,50 3,50 3,00 37 141<br />

158-166 cm<br />

5’2”-5’5” J 5,50 5,00 4,50 4,00 3,50 43 165<br />

167-178 cm<br />

5’6”-5’10” K 6,50 6,00 5,50 5,00 4,50 50 194<br />

179-194 cm<br />

5’11”-6’4” L 7,50 7,00 6,50 6,00 5,50 58 229<br />

≥ 195 cm<br />

≥ 6’5” M 8,50 8,00 7,00 6,50 67 271<br />

N 10,00 9,50 8,50 8,00 78 320<br />

Instructions concernant le<br />

tableau des réglages de<br />

retenue/déclenchement<br />

O 11,50 11,00 10,00 9,50 91 380<br />

P 12,00 11,50 105 452<br />

1. Déterminez le code du skieur en fonction<br />

du poids (première colonne) et de la taille<br />

(deuxième colonne) du skieur. Si le poids et<br />

la taille ne sont pas sur une même ligne,<br />

choisir le code du skieur de la ligne précédente.<br />

CODE UNIQUE<br />

a-n o-s/B t/C-G H-L M-Q R-6<br />

SERVICE/ 65<br />

118 540<br />

Émis conformément aux standards ASTM et ISO 11088. Note: Pour ajustement adéquat, référez-vous aux manuels<br />

techniques annuels des fabricants de fixations. Utilisez l’équipement de test calibré pour fixations!<br />

2 a. Le Code ainsi établi correspond aux skieurs de<br />

Type I. Pour les skieurs de Type II, descendez<br />

la colonne du tableau de la valeur d’un code<br />

skieur. Pour les skieurs de Type III, descendez<br />

de deux codes skieurs.<br />

2 b. Si le skieur est âgé de 50 ans et plus ou de<br />

moins de 10 ans, remontez la colonne du<br />

code skieur d’une valeur (vers le haut). Pour<br />

les skieurs pesant moins de 13 kg/29 lbs une<br />

correction additionnelle est superflue.


66 / SERVICE<br />

3. Trouvez la colonne qui correspond à la longueur<br />

de la semelle de la chaussure du skieur (en<br />

millimètres).<br />

4. Au tableau, le point de rencontre du code du<br />

skieur et la longueur de la semelle de chaussure<br />

représente le réglage de l’indicateur initial.<br />

Si le point de rencontre se situe sur une case<br />

vide, ne changez pas de case vers le haut ou<br />

vers le bas. Plutôt, bougez sur la même ligne<br />

à la case la plus proche indiquant une valeur.<br />

5. Inscrire cette valeur sur la fiche d’atelier dans<br />

la case réservée aux réglages de l’indicateur<br />

initial.<br />

Essai du Système Mécanique<br />

1. Ajustez les indicateurs de la butée et talonnière<br />

de la fixation à la position indicatrice<br />

initiale.<br />

2. Utilisez un dispositif de mesure de torsion<br />

calibré selon les instructions fournies par le<br />

fournisseur.<br />

3. Faites bouger la fixation en la déclanchant au<br />

moins une fois dans chaque direction.<br />

4. Trois tests sont requis dans chacune des<br />

directions. La valeur quantitative médiane des<br />

trois déclenchements devrait être utilisée<br />

comme résultat.<br />

5. En utilisant le Code du Skieur déterminé<br />

auparavant, glissez votre doigt sur le tableau<br />

jusqu’à la colonne représentant les valeurs de<br />

références de moments de torsions.<br />

6. Si les résultats du test sont à une valeur de<br />

différence au-dessus à une valeur en dessous<br />

les valeurs de référence, ils se situent dans la<br />

marge d’inspection. Ces résultats sont satisfaisants<br />

et aucun ajustement supplémentaire<br />

n’est nécessaire.<br />

7. Si le résultat ne représente pas plus de deux<br />

valeurs au-dessus ou deux en dessous de la<br />

valeur de référence, il se situe dans la marge<br />

d’Utilisation. La valeur de l’indicateur devrait<br />

être réajustée et le système retesté. La valeur<br />

de l’indicateur devrait être réajustée et le<br />

système retesté afin qu’il se conforme aux<br />

valeurs de la marge d’Inspection. Enregistrer la<br />

valeur de l’indicateur corrigée dans la case<br />

d’ajustements de déclenchement et rétention<br />

finalisés.<br />

8. Si la valeur résultant du test se situe hors de la<br />

marge en utilisation, le système devrait être<br />

inspecté minutieusement pour les facteurs<br />

suivants :<br />

1. Pression avant adéquate<br />

2. Ajustement approprié de la retenue de la<br />

semelle<br />

3. AFD (Dispositif Anti Friction) usé ou<br />

contaminé<br />

4. Semelles de bottes hors normes<br />

8Aucun travail ne pourra être effectué sur le<br />

8. système à moins de régler ces situations.<br />

9. Vérifiez la talonnière pour l’inclinaison avant de<br />

la même façon, déterminant ainsi la valeur<br />

quantitative médiane de trois déclenchements<br />

verticaux. Ajustez si nécessaire.<br />

10. Notez l’ajustement final sur la fiche de l’atelier<br />

dans la zone pour ajustements finalisés de<br />

déclenchement/rétention.<br />

Skieurs de Type I<br />

• Il/elle ski avec précaution sur des pentes<br />

douces à inclinaisons modérées.<br />

Les skieurs qui se désignent eux-mêmes de<br />

Type I reçoivent un ajustement plus bas que la<br />

normale pour leur déclenchement/rétention. Ceci<br />

correspond à un risque accru du déclenchement<br />

involontaire de la fixation afin de libérer le skieur<br />

lors d’une chute. Ce type de skieur s’applique<br />

également aux débutants incertains de leurs<br />

classifications.<br />

Skieurs de Type II<br />

• Skieurs non classés comme étant de Type I, •<br />

ni de Type III.<br />

Les skieurs se désignant comme étant de Type II<br />

reçoivent un ajustement normal de déclenchement<br />

et de rétention, ce qui convient à la plupart<br />

des skieurs récréatifs.<br />

Skieurs de Type III<br />

• Aiment la vitesse sur des pentes à inclinaisons<br />

modérément à extrêmement abruptes.<br />

Les réglages de Type III ne doivent pas être<br />

utilisés par les skieurs de moins de 22 kg/48 lbs.<br />

Les skieurs qui se classent comme étant du Type<br />

III recevront un ajustement supérieur à la moyenne<br />

pour le déclenchement et la rétention. Ceci correspond<br />

à un déclenchement retardé car il y a<br />

une moindre chance que ces skieurs subiront<br />

une chute.<br />

Note:<br />

Si le skieur vous fait part de problèmes de déclenchement/rétention,<br />

référez-vous au chapitre<br />

«Problèmes et Solutions» à la page 72 de ce<br />

manuel.<br />

Les skieurs qui désirent des ajustements inférieurs<br />

à ceux du Type I peuvent se désigner comme<br />

étant (I -).<br />

Le Type I ne convient pas aux skieurs de moins<br />

de 17 kg/38 lbs.<br />

Type I- Remontez la case au tableau d’un code<br />

de skieur.<br />

Les skieurs désirant des ajustements supérieurs<br />

au Type III peuvent se désigner (III +). Type III +<br />

descendez de trois cases au tableau aux codes<br />

de skieurs.<br />

Les skieurs peuvent choisir les ajustements du<br />

type de skieurs indépendamment en torsion et<br />

en inclinaison vers l’avant. Dans une telle situation,<br />

la sélection devra être indiquée par un tiret<br />

« / » afin de séparer les sélections de torsions et<br />

d’inclinaisons, dans cet ordre (par ex.; K/L, K pour<br />

la butée et L pour la talonnière.)


SOLUTION AUX PROBLÈMES DE<br />

RETENUE/DÉCLENCHEMENT<br />

Si le skieur vous fait part d’un<br />

problème de déclenchement<br />

ou de retenue:<br />

• Réinspectez l’équipement afin de s’assurer que<br />

tous les éléments sont en bon état et fonctionne<br />

correctement.<br />

• Testez le système afin de vous assurer qu’il<br />

est calibré correctement.<br />

• Demandez au skieur d’utiliser les informations<br />

du tableau «Comment se classifier» afin de<br />

s’assurer que le type de skieur approprié fut<br />

choisi.<br />

Si l’inspection des éléments et une vérification<br />

de la calibration ne révèlent pas la<br />

source du problème, le skieur vous<br />

demande peut-être des ajustements particuliers<br />

discrétionnaires.<br />

Information pour skieurs<br />

demandant des ajustements<br />

discrétionnaires.<br />

1. Vos ajustements normaux de déclenchement<br />

et rétention sont conformes aux normes ISO/<br />

ASTM. Malgré que ces ajustements puissent<br />

être peu appropriés pour certains skieurs de<br />

compétition, ils sont basés sur un compromis<br />

entre les besoins de déclenchement et de<br />

rétention de la plupart des skieurs récréatifs.<br />

2. Se conformer à ces recommandations vous<br />

aidera à réduire le nombre de blessures résultant<br />

d’ajustements erronés de déclenchement<br />

et de rétention. Par contre, il va sans dire que<br />

les sports de glisse comportent certains risques<br />

inhérents. Un accident peut être causé par une<br />

simple chute, par l’impact avec un objet ou<br />

encore par plusieurs autres situations. Plusieurs<br />

accidents ne sont pas causés par le mauvais<br />

fonctionnement du système de déclenchement.<br />

De plus, même une fixation parfaitement ajustéene<br />

peut protéger un skieur dans toutes les situations.<br />

3. Des difficultés avec le déclenchement ou la<br />

rétention peuvent ne pas être reliées aux ajustements<br />

comme tels et peuvent être causées par<br />

le style de descente du skieur, l’incompatibilité<br />

de vos bottes et fixations, l’usure, brisure ou<br />

contamination d’un élément du système de<br />

déclenchement. Assurez-vous de bien décrire<br />

les circonstances au technicien de l’atelier et<br />

d’autoriser les inspections ou réparations<br />

recommandées avant de procéder.<br />

SERVICE/ 67<br />

4. Si vous avez été déçu avec vos ajustements de<br />

déclenchement/rétention qui résulte de votre<br />

classification normale de skieur, vous devrez<br />

considérer le changement de votre type de<br />

skieur qui est différent en terme de torsions et<br />

inclinaisons vers l’avant, ou encore demandez<br />

des ajustements de déclenchement/rétention<br />

discrétionnaires qui sont plus élevés ou moins<br />

élevés que la marge normale.<br />

Des ajustements inférieurs correspondent à un<br />

risque accru de déclenchement involontaire de<br />

la fixation afin d’obtenir un déclenchement plus<br />

rapide lors d’une chute.<br />

Des ajustements plus élevés correspondent à<br />

une diminution de rapidité du déclenchement<br />

lors d’une chute afin de réduire le risque de<br />

déclenchement involontaire de la fixation.<br />

5. Malgré que le technicien peut vous aider à<br />

choisir les ajustements appropriés sur le<br />

formulaire approprié, la décision finale vous<br />

revient pour les ajustements de déclenchement<br />

et de rétention.


68 / FORMATION<br />

CONDITIONS ET PRÉREQUIS À LA<br />

CERTIFICATION TYROLIA<br />

Cette section doit être lue<br />

attentivement et être bien<br />

comprise avant de remplir<br />

le formulaire d’inscription<br />

de l’employé à la formation<br />

qu’offre TYROLIA et de<br />

visionner le vidéo sur<br />

l’homologation TYROLIA<br />

de 2006/07.<br />

Chez TYROLIA, nous savons que la qualité ajoutée<br />

à nos produits à l’atelier importe tout autant que la<br />

qualité des produits qui sortent de notre usine.<br />

Le programme d’assurance du détaillant TYROLIA<br />

est un élément clé de cette initiative.<br />

Information technique<br />

Vous devriez toujours consulter le manuel technique<br />

de TYROLIA de la saison en cours afin de<br />

connaître les différentes méthodes qui gouvernent<br />

les réglages de retenue/déclenchement, les mises<br />

à l’essai, la résolution de divers problèmes et la<br />

tenue de dossiers.<br />

Formation des employés<br />

Ce manuel comprend une foule de renseignements<br />

qu’on ne retrouve pas ailleurs dans l’industrie. Il a<br />

été conçu pour aider l’atelier à procurer des compétences<br />

de base à son nouveau personnel, qui<br />

est d’ailleurs l’une de ses obligations. Le manuel<br />

nous permet aussi de communiquer des renseignements<br />

qui concernent directement la vente,<br />

l’installation, la vérification du fonctionnement et<br />

l’entretien de produits TYROLIA. Enfin, et c’est<br />

peut-être ce qui importe le plus, nous l’avons<br />

publié pour que vous compreniez ce qui fait de<br />

TYROLIA le numéro un de l’industrie des fixations<br />

de ski alpins. Nous espérons qu’il vous sera utile<br />

dans le cadre d’un programme de formation des<br />

employés planifié et professionnel, qui couvre<br />

beaucoup plus que l’installation comme telle des<br />

fixations. Une formation adéquate se traduira par<br />

la qualité soutenue que méritent vos clients et, du<br />

coup, par leur haut degré de satisfaction. Nous<br />

souhaitons que la formation continue représente<br />

l’un des premiers volets de votre programme de<br />

gestion de la qualité totale.<br />

Note:<br />

La formation en atelier («sur le tas») est la meilleure<br />

formation qui soit. – La vérification de pré-saison<br />

constitue un excellent exercice pratique et permettra<br />

aux participants d’acquérir une expérience<br />

concrète du fonctionnement d’un dispositif de<br />

mise à l’essai et du réglage des systèmes skis,<br />

chaussures et fixations.<br />

D’autres tâches, par exemple l’entretien régulier<br />

de l’équipement offert en location, peuvent tout<br />

aussi bien être exécutées durant la période de<br />

formation.<br />

Besoins de l’atelier<br />

Chaque atelier responsable de l’équipement<br />

offert en location doit :<br />

• Avoir expédié une entente du détaillant HEAD/<br />

TYROLIA pour la saison en cours au bureau de<br />

HEAD/TYROLIA SPORTS CANADA INC.<br />

• Avoir expédier une entente valide, pour le programme<br />

d’assurance du détaillant au bureau<br />

de HEAD/TYROLIA SPORTS CANADA INC.<br />

• Compter parmi son personnel au moins un<br />

technicien homologué TYROLIA.<br />

• Posséder l’équipement nécessaire à l’installation<br />

et à la vérification des fixations TYROLIA. Toutes<br />

les ententes et les certifications d’homologation<br />

doivent être valides pour la saison en cours.<br />

Outils d’entretien obligatoires<br />

Les outils énumérés ici forment le strict minimum<br />

de l’équipement indispensable à un atelier.<br />

• Ruban à mesurer<br />

• Gabarits TYROLIA<br />

N o 92 W (bleu)<br />

N o 94 W (violet)<br />

N o SP 2003 W (rouge)<br />

N o SR 2003 W (jaune)<br />

N o RAILFLEX & RAILFLEX Lite (grise)<br />

• Perceuse électrique réversible à vitesses<br />

variables<br />

• Mèches étagées TYROLIA (ou leur équivalent)<br />

4.1 Ø x 9 mm<br />

4.1 Ø x 7 mm<br />

3.5 Ø x 9 mm<br />

3.5 Ø x 7 mm<br />

• Taraud, support et guide de taraud<br />

• Tournevis à tête Pozidrive no 3<br />

(ou son équivalent<br />

• Tournevis à large fente TYROLIA<br />

• Version courante du tableau des réglages de<br />

retenue/déclenchement de TYROLIA.<br />

• Dispositif de vérification manuel approuvé<br />

• Extracteur de vis<br />

• Extracteur de taraud<br />

• Goujons en bois et de plastique<br />

• Pièces rapportées, filetées, en plastique<br />

TYROLIA<br />

• Burin<br />

• Marteau


Un client informé<br />

Parmi les clients qui viennent à votre atelier pour<br />

louer ou acheter de l’équipement, il y a les véritables<br />

experts, ceux pour qui le sport n’a plus de<br />

secret et qui savent précisément quel équipement<br />

leur convient, il y a aussi les gens qui débutent et<br />

qui savent qu’ils doivent se fier entièrement à vos<br />

connaissances.<br />

Un bon atelier veillera à communiquer des renseignements<br />

utiles, à transmettre des directives<br />

et à procurer des conseils à l’ensemble de la<br />

clientèle; c’est là une des principales responsabilités<br />

d’un atelier et une obligation en vertu du<br />

programme d’assurance du détaillant TYROLIA.<br />

En d’autres termes :<br />

• Procurer de l’information sur le produit pour l<br />

aider les clients à faire un choix judicieux parmi<br />

tous les modèles offerts, en fonction de leurs<br />

besoins. Il va de soi que vous conseillerez des<br />

clients plus que d’autres, et que la nature de<br />

ces conseils variera également.<br />

• C’est à l’atelier de veiller à ce que tous les produits<br />

vendus ou entretenus conviennent aux<br />

besoins de son utilisateur.<br />

• L’atelier doit donner de l’information précise sur<br />

la nature du sport et les limites de l’équipement.<br />

Il faut expliquer aux clients que la pratique du<br />

ski comporte des risques qu’aucune fixation ne<br />

saurait éliminer. Il faut absolument que chaque<br />

client connaisse la marge de sécurité de son<br />

équipement, qu’il sache que la pratique du ski<br />

comporte un risque inhérent de blessure.<br />

• Vous ne devriez jamais promettre ni déclarer,<br />

en aucune circonstance, que l’équipement<br />

procure une sécurité totale sur les pentes. Pour<br />

tout dire, aucune fixation n’offre une «protection<br />

absolue». Les fiches d’atelier règlent de façon<br />

directe et professionnelle toute la question des<br />

limites de l’équipement et des responsabilités.<br />

A vous d’en tirer partie en vous assurant que<br />

les clients lisent ces fiches et qu’ils comprennent<br />

le travail qui a été fait à l’atelier avant de signer.<br />

• Lorsque le client vient chercher son équipement<br />

(qu’il a loué ou acheté) a l’atelier, il faut en profiter<br />

pour communiquer les points suivants:<br />

• Passer en revue et expliquer en détails tout le<br />

travail qui a été fait et qui est mentionné sur la<br />

fiche d’atelier.<br />

• Expliquer le fonctionnement des fixations et de<br />

l’équipement. Laisser le client chausser ses<br />

chaussures, les insérer et les retirer de la fixation<br />

si c’est nécessaire.<br />

• Rappeler aux skieurs de toujours nettoyer leurs<br />

chaussures et leurs fixations avant de les utiliser<br />

et de marcher sur la neige pour nettoyer la<br />

semelle de leurs chaussures avant d’enfiler les<br />

fixations.<br />

• Leur remettre le livret «Instructions relatives à<br />

l’utilisation». C’est un document important et<br />

sans lequel la garantie n’est pas valide.<br />

FORMATION/ 69<br />

• Aviser les clients qu’ils doivent repasser à<br />

l’atelier après avoir utilisé leur équipement 15 a<br />

20 jours, ou une fois l’an, selon la plus courte de<br />

ces deux échéances, en vue d’une vérification<br />

complète du système. La garantie limitée de<br />

TYROLIA ne sera plus valide si cet entretien<br />

périodique n’a pas été fait.<br />

• Dire aux clients de recouvrir les fixations et de<br />

fermer les talonnières chaque fois qu’ils transportent<br />

leurs skis.<br />

• Recommander d’entreposer l’équipement dans<br />

un endroit sec, à une température moyenne, les<br />

talonnières fermées et les chaussures retirées<br />

des fixations.<br />

• Expliquer l’importance de garder les fixations et<br />

les chaussures propres pour maximiser leur<br />

performance.<br />

• Rappeler l’importance d’effectuer une inspection<br />

visuelle du système avant de l’utiliser, y compris<br />

la plaque anti friction (elle devrait être bien en<br />

place, ne pas être endommagée ou usée).<br />

Il est aussi sage de vérifier les réglages DIN.<br />

Note:<br />

• La fiche d’atelier doit être lue et signée par le<br />

client. Dans le cas d’un utilisateur d’âge mineur,<br />

obtenir sa signature de même que celle de ses<br />

parents ou de son tuteur. En l’absence d’un<br />

parent ou d’un tuteur, éviter de remettre l’équipement<br />

à moins d’avoir obtenu les signatures<br />

appropriées.<br />

• Se rappeler de faire signer le client à deux endroits<br />

en vertu du programme d’assurance du<br />

détaillant TYROLIA. Pour éviter tous malentendus<br />

avec le client, lui faire part de cette obligation au<br />

moment où il apporte son équipement à l’atelier<br />

pour le faire inspecter.<br />

• Si le client n’est pas l’utilisateur de l’équipement,<br />

il faut prendre toutes les mesures nécessaires<br />

pour s’assurer que les moindres aspects du<br />

système sont expliqués à l’utilisateur et pour<br />

obtenir sa signature au bas de la fiche d’atelier.<br />

La mise à l’essai<br />

La mise à l’essai de tous les systèmes TYROLIA<br />

réservés à la vente au détail et offerts en location<br />

est obligatoire et doit être effectuée conformément<br />

aux instructions fournies dans ce manuel.<br />

Bon nombre de consommateurs estiment que<br />

ceci représente un précieux service qu’offre les<br />

ateliers professionnels. Ils s’attendent à une vérification<br />

en bonne et due forme de leur équipement<br />

et ils sont prêts à payer pour que ce soit<br />

fait. D’autre part, plusieurs clients hésitent à<br />

payer des frais supplémentaires, quels qu’ils<br />

soient. Ils sont peut-être encore plus réticents à<br />

payer les frais que perçoit l’atelier en contrepartie<br />

de la vérification et de l’inspection de l’équipement<br />

sur lequel il travaille. Voici quelques techniques<br />

de communication qui se sont avérées utiles<br />

dans ces cas-là :


70 / FORMATION<br />

• Affichez bien en vue votre politique en matière<br />

de vérification. Un texte énoncé clairement et<br />

bien en vue rassurera les clients sur le fait que<br />

la politique s’applique à tout le monde.<br />

Le libellé de la politique peut ressembler à ceci :<br />

«La marche à suivre concernant les vérifications<br />

effectuées à l’atelier est conforme aux nouvelles<br />

normes de l’industrie. Nous sommes fiers de<br />

vous offrir ce service d’autant plus qu’il est dans<br />

votre propre intérêt. Bien que le meilleur équipement<br />

de ski au monde ne puisse éliminer les<br />

risques de blessure, nous voulons maximiser<br />

l’agrément de la pratique du ski en vérifiant les<br />

lréglages et le fonctionnement de votre équipement.<br />

Le temps nécessaire à cette vérification<br />

et les frais qui s’y rattachent en valent la peine :<br />

vous aurez beaucoup plus de plaisir à skier».<br />

• Faites en sorte que votre atelier ressemble à une<br />

salle d’exposition. Placez votre banc d’essai à un<br />

endroit bien en vue. Beaucoup de clients aiment<br />

savoir quel travail vous faites. Si on vous pose<br />

une question, offrez au skieur de vous regarder<br />

travailler.<br />

• Affichez les diplômes et les certificats de vos<br />

techniciens. C’est une bonne façon de renseigner<br />

vos clients sur les compétences de votre<br />

personnel.<br />

• Surtout, ne vous excusez jamais des vérifications<br />

que vous devez faire. Elles sont nécessaires et<br />

c’est un service précieux qui en vaut le prix.<br />

Les dispositifs de mise à<br />

l’essai<br />

Des organisations comme ASTM et ISO ont défini<br />

les caractéristiques propres aux dispositifs de mise<br />

à l’essai de l’équipement de ski. Seuls les dispositifs<br />

conformes à ces normes de rendement reconnues<br />

devraient servir à tester des systèmes<br />

comportant des fixations TYROLIA. Vous devriez<br />

demander à votre fournisseur de s’assurer que<br />

ses dispositifs de mise à l‘essai soient conformes<br />

aux exigences des organismes tels qu’ASTM et<br />

ISO. Chaque dispositif a ses forces et ses faiblesses,<br />

et certains répondront davantage que d’autres<br />

aux besoins de votre atelier. Nous ne saurions<br />

par conséquent recommander un seul dispositif<br />

et dire qu’il « bat » tous les autres. Par contre,<br />

les points suivants peuvent vous aider à tirer le<br />

meilleur parti du dispositif que vous choisirez :<br />

La formation sur l’utilisation de n’importe quel dispositif<br />

est très importante. Lisez les instructions<br />

attentivement et mettez-les en pratique !<br />

Pour assurer que le dispositif de mise à l’essai est<br />

utilisé de la même façon par tous les techniciens,<br />

chacun d’entre eux devrait passer un examen qui<br />

prouvera que c’est bien le cas.<br />

Cet examen consiste tout simplement à réunir<br />

tous les techniciens dans le cadre d’un exercice<br />

de groupe où chacun sera appelé à vérifier le<br />

même système au moyen du même dispositif.<br />

L’exercice a pour but d’assurer que tous emploient<br />

les mêmes techniques et que les résultats de<br />

tous les essais sont comparables.<br />

Discutez avec le fournisseur de votre dispositif<br />

de mise à l’essai pour savoir comment procéder<br />

à un tel exercice.<br />

• Méfiez-vous des calculs que peuvent effectuer<br />

certains dispositifs électroniques: les calculs<br />

effectués pour obtenir la valeur d’un indicateur<br />

ou pour définir une plage de valeurs de couple<br />

peuvent être fondés sur d’anciennes normes.<br />

Consultez la plus récente version du tableau<br />

des réglages de TYROLIA pour savoir quelles<br />

valeurs s’appliquent.<br />

• Il est important de calibrer régulièrement ces l<br />

dispositifs, et les résultats obtenus devraient l<br />

être inscrits sur vos fiches d’atelier.<br />

• Chose plus importante encore, ne vous fiez<br />

jamais entièrement aux résultats auxquels arrive<br />

un dispositif de mise à l’essai, peu importe<br />

lequel. C’est un outil, tout<br />

Entretien<br />

Dites à tous vos clients qu’ils doivent voir à<br />

l’entretien régulier de leur équipement. S’ils ne<br />

le rapportent pas à l’atelier pour que vous puissiez<br />

en vérifier le fonctionnement, comment<br />

peuventils raisonnablement s’attendre à un<br />

rendement impeccable? Des études ont démontré<br />

que les systèmes de fixations qui ne<br />

sont pas entretenus correctement causent trois<br />

fois plus de blessures graves que dans le cas<br />

contraire.<br />

C’est simple et c’est logique; L’autre façon tout<br />

aussi efficace de réduire le nombre de blessures<br />

graves consiste à demander à un technicien<br />

homologué TYROLIA d’effectuer une vérification<br />

complète du système à tous les 15 à 20 jours de<br />

ski, ou un fois l’an, selon la plus courte de ces<br />

échéance.


L’équipement moderne d’aujourd’hui peut certainement<br />

réduire certains risques impliqués dans le<br />

sport, mais il reste toujours que les risques d’accidents<br />

demeurent. Le programme d’indemnisation<br />

pour détaillants TYROLIA est conçu afin d’aider<br />

à la formalisation des procédures et ainsi<br />

réduire le risque pour vous et votre client. Sous<br />

ce plan, <strong>Tyrolia</strong> défendra et indemnisera le Détaillant<br />

Autorisé lors de réclamations pour blessures<br />

corporelles lorsque certaines conditions sont respectées,<br />

incluant le respect de toutes les procédures<br />

recommandées par TYROLIA.<br />

Les bénéfices de ce programme ne sont pas sans<br />

limite, l’indemnisation n’est pas une police d’assurance;<br />

elle ne remplace pas le besoin pour tout<br />

détaillant d’avoir une police d’assurance adéquate<br />

et complète.<br />

Mais, pour une boutique prête à s’investir dans un<br />

travail de qualité constante en tant qu’assembleur<br />

d’équipement et de systèmes, l’indemnisation représente<br />

un élément clé dans le plan de gestion<br />

du risque.<br />

Ceci représente seulement un sommaire<br />

du programme d’indemnisation<br />

TYROLIA pour détaillants autorisés les<br />

listes complètes des conditions sont<br />

disponibles dans l’entente courante<br />

d’indemnisation des fixations TYROLIA.<br />

Nous recommandons fortement la<br />

lecture de cette entente.<br />

Les avantages du détaillant offerts par les clauses<br />

du plan sont basés, en partie, sur la qualité du<br />

travail effectué par les techniciens.<br />

Pour cette raison, une formation efficace des<br />

employés est essentielle. Ce manuel, le vidéo<br />

technique et les séminaires de formation sont<br />

présentés à chaque saison par TYROLIA afin<br />

d’aider à bien définir les procédures appropriées<br />

en atelier.<br />

Il demeure la responsabilité du détaillant TYROLIA<br />

Autorisé de voir à ce que tout le matériel technique<br />

disponible et offert par HEAD TYROLIA<br />

SPORTS CANADA INC. soit commandé et disponible<br />

pour consultation à leur atelier. Vous<br />

obtiendrez bien sûr la coopération de votre<br />

représentant de ventes <strong>Tyrolia</strong> lors de votre<br />

commande pré-saison de vos fixations <strong>Tyrolia</strong>.<br />

Le programme d’assurance<br />

du détaillant TYROLIA ne<br />

s’applique qu’aux modèles<br />

de fixations suivants :<br />

Modèles 2006/07:<br />

MOJO 20 X, FREE FLEX PLUS 20 X,<br />

FREE FLEX PLUS 18 X, FREE FLEX PLUS 16 X,<br />

FREE FLEX PLUS 17, FREE FLEX PLUS 14,<br />

ASSURANCE / 71<br />

PROGRAMME D’ASSURANCE DU<br />

DÉTAILLANT AUTORISÉ TYROLIA<br />

FREE FLEX PLUS 11, RFD 14, RFD 14 DEMO,<br />

RFD 12, RFD 11, RFD 11 DEMO, RF 11, RF 10,<br />

RFL 9, RFL 7, RFL 4.5, LD 12 CYBER, LD 12,<br />

LD 12 WIDE BRAKE, MOJO 15, MOJO 11, MOJO<br />

7, SL 110 CARVE ABS, SL 110 ABS, SL 110, SL 100,<br />

RF 9 W, RFL 9 W, SL 70 ABS, SL 70, SL 70 AC,<br />

SL 45<br />

Modèles 2000/01/02/03/04/05/06:<br />

MOJO 20 X, FREE FLEX PLUS 20 X,<br />

FREE FLEX PLUS 18 X, FREE FLEX PLUS 15 X,<br />

FREE FLEX PLUS 10 X, FREE FLEX PLUS 8 X,<br />

FREE FLEX PLUS 17, FREE FLEX PLUS 14,<br />

FREE FLEX PLUS 11, FREE FLEX PLUS 10,<br />

FREE FLEX PLUS 8, FREE FLEX PLUS 8 LD,<br />

FREE FLEX PLUS 7, MAD FLEX 9, LD 12 RAIL,<br />

SLD 11 RAILFLEX, SLD 10 RAIL, LD 12 RAILFLEX,<br />

HD 14 RAILFLEX, LD 10 RAILFLEX, SL 11 RAILFLEX,<br />

SL 10 RAILFLEX, HD 14 RAILFLEX DEMO,<br />

SLD 11 RAILFLEX DEMO, SL 7 RAILFLEX LITE,<br />

SL 4.5 RAILFLEX LITE, SLW 9 RAILFLEX,<br />

POWER SELECT FREERIDE 9,<br />

POWER SELECT FREERIDE 8,<br />

POWER SELECT FREERIDE SL 110,<br />

CYBER CARBON D 9 SX, CYBER CARBON D 9,<br />

CYBER D 8 SX, CYBER D 8, CYBER SL 110,<br />

LD 12 CYBER, LD 12, LD 12 S, SLD 11 ABS,<br />

MOJO 15, MOJO 11, SL 110 CARVE ABS, SL 110,<br />

SL 110 ABS, SL 110 S ABS, SL 100 CARVE ABS,<br />

SL 100 ABS, SL 100 CARVE, SL 100, SL 110 ABS,<br />

SL 110 S ABS, TD 8 TS, TD 8, SLW 90 ABS,<br />

FREE FLEX JUNIOR RACE 11, SL 70 CARVE ABS,<br />

SL 70 ABS, SL 70, SL 45, T 6<br />

Modèles 1997/’98/’99/2000:<br />

FREE FLEX PLUS 10, FREE FLEX PLUS 8,<br />

POWER SELECT 9, POWER SELECT FREERIDE 9,<br />

POWER SELECT FREERIDE 8,<br />

POWER SELECT FREERIDE 7, POWER SELECT 8,<br />

POWER SELECT 8 Rent, FREE FLEX 9 World Cup,<br />

FREE FLEX 8 Racing, CYBER CARBON D 9,<br />

SL 100 CARVE ABS, SL 110 CARVE ABS, SL 100,<br />

SL 100 ABS, SL 100 ABS TS,CYBER D 8, CYBER 7,<br />

CYBER 6, CARVE FLEX 6, CARVE FLEX 4, TD 8,<br />

TD 8 TS, T 7, T 6, T 5, T 4, T 2, TD 9 T<br />

Rental:<br />

SP 130 ABS DEMO AERO, SP 120 ABS,<br />

SP 120 WIDE BRAKE, SP 100 ABS, SP 90 ABS,<br />

SP 75 ABS, SP 70 ABS, SP 45, SR 100, SR 70,<br />

SR 45, SYMPRO 9, SYMRENT 6, SYMRENT 3,<br />

SYMRENT 2, SYMRENT 2 SL, SYMPRO 8 ABS,<br />

SYMPRO 8, SYMPRO 7,SYMPRO 4, SYMPRO 2 SL,<br />

SYMRENT 7, SYMRENT DEMO, SYMRENT 4,<br />

SYMPRO 9 ABS, SYMPRO 9 ABS PROMO,<br />

POWER SELECT 8 RENT DEMO, BYS 100 B,<br />

BYS 100 Y, BYS 100 S<br />

Ententes avec les détaillants<br />

Les ententes avec les détaillants doivent être<br />

signées une fois l’an, ce qui devrait déjà être fait


72 / ASSURANCE<br />

pour l’année en cours. Si ce n’est pas le cas,<br />

nous vous demandons de communiquer avec le<br />

service à la clientèle ou votre représentant des<br />

ventes.<br />

Les ententes des détaillants et les formulaires<br />

d’inscription aux ateliers de formation des employés<br />

devraient être parvenues à Head <strong>Tyrolia</strong><br />

Sports Canada au plus tard le 31 décembre 2006<br />

Des frais d’administration de 15 $ CAD par année<br />

pour chaque technicien homologué (maximum<br />

75 $ CAD par atelier) seront perçus par TYROLIA<br />

au Canada et de 30 $ US aux Etats-Unis.<br />

Si un détaillant perd son seul technicien homologué<br />

TYROLIA, il doit en aviser Head <strong>Tyrolia</strong> Sports<br />

Canada par écrit dans les 48 heures<br />

Sommaire des exigences<br />

Ces exigences fondamentales contribuent à<br />

garantir que le produit final sera livré au client et<br />

qu’il répondra à ses besoins.<br />

• Une copie signée et courante de l’entente du<br />

détaillant autorisé HEAD-TYROLIA et une copie<br />

de l’entente de l’indemnisation des fixations<br />

doit se trouver dans les dossiers de<br />

HEAD/TYROLIA Sports Canada Inc.<br />

• L’atelier doit observer les marches a suivre<br />

qu’a dicté TYROLIA pour la saison 2006/2007<br />

concernant la sélection, le montage, l’ajustement,<br />

la vérification et/ou l’entretien des<br />

systèmes composés d’éléments et qui et sont<br />

d’écrite dans ce manuel.<br />

• Se servir du tableau des réglages de retenue/<br />

déclenchement de TYROLIA actuel ou de son<br />

équivalent.<br />

• Un technicien homologué TYROLIA doit monter,<br />

inspecter, ajuster et/ou entretenir les éléments<br />

qui composent les systèmes et/ou s’assurer<br />

que tous les travaux d’entretien, les ajustements,<br />

les vérifications et la tenue des dossiers sont<br />

effectués correctement.<br />

• Les techniciens doivent avoir reçu une formation<br />

complète, incluant des exercices pratiques<br />

des systèmes de mise à l’essaie. Un essai de<br />

reproduction avec multiple opérateurs devrait<br />

être documenté par l’atelier chaque saison.<br />

• L’atelier doit conserver les fiches décrivant les<br />

vérifications et/ou les travaux d’entretien effectués<br />

sur le matériel mis en location ou réservé à<br />

la vente au détail pendant cinq (5) ans, ou conformément<br />

aux prescriptions de l la province ou<br />

se situe votre entreprise selon la plus longue de<br />

ces échéances. N’oubliez pas que le statut de<br />

limitation pour les mineurs ne débute seulement<br />

lorsqu’ils sont d’âge légal.<br />

Documentation et<br />

recommandations<br />

Les fichiers d’atelier de TYROLIA visant le matériel<br />

réservé à la vente au détail et mis en location se<br />

sont prouvé fort utiles en cas de poursuites judi-<br />

ciaire. Nous vous recommandons fortement d’en<br />

faire usage.<br />

Les fiches doivent à tout le moins comporter<br />

les renseignements suivants:<br />

• Le nom de l’atelier et des données de base sur<br />

le client (nom, adresse, et numéro de téléphone).<br />

• Des données servant au calcul des réglages<br />

des fixations (taille, poids, compétence en ski,<br />

âge et longueur de la semelle des chaussures<br />

du skieur).<br />

• Une description complète du système confié à<br />

l’atelier (skis, chaussures, fixations) et du travail<br />

effectué ainsi que la date de ces travaux.<br />

• Les réglages de retenue /déclenchement de l<br />

l’indicateur initial et final.<br />

• Une déclaration datée et signée du technicien<br />

indiquant que toutes les instructions du fabricant<br />

ont été suivies et la signature du technicien qui<br />

a fait le travail (si ces tâches sont confiées à<br />

deux personnes différentes).<br />

• Une déclaration datée et signée du technicien<br />

certifié TYROLIA que toutes les procédures du<br />

manufacturier furent bien exécutées et la signature<br />

du technicien ayant effectué le travail<br />

(s’ils diffèrent).<br />

• Une entente datée et signée par le client, dont<br />

libellé est semblable à celui du formulaire utilisé<br />

pour l’équipement réservé à la vente au détail<br />

et dont il est question dans ce manuel.<br />

Cette entente doit couvrir les points suivants :<br />

L’utilisateur doit vérifier l’information qui<br />

concerne le skieur.<br />

• MISE EN GUARDE contre les risques de blessure<br />

inhérents à la pratique du ski, que le client doit<br />

par ailleurs prendre en charge.<br />

• DIVULGATION des limites de l’équipement, qui<br />

ne peut réduire, éliminer ou empêcher les risques<br />

de blessure pas plus qu’il ne peut garantir<br />

la sécurité de son utilisateur.<br />

• Clause de DECHARGE de responsabilité en<br />

vertu de laquelle l’utilisateur libère le détaillant<br />

de toute responsabilité à l’égard des blessures<br />

et des dommages subis, dans les limites permises<br />

par loi.<br />

• L’atelier ne procure aucune garantie, sous<br />

aucune forme.<br />

• CONFIRMATION que le client a été renseigné<br />

sur l’utilisation de l’équipement, que les données<br />

relatives à la taille, au poids, a la compétence<br />

en ski, a l’âge, à la longueur de la semelle des<br />

chaussures et aux réglages des fixations correspondent<br />

bien à ce qui est inscrit sur la fiche<br />

d’atelier et que le client s’engage à inspecter le<br />

système, y compris la plaque anti-friction de la<br />

fixation, chaque fois avant de l’utiliser.<br />

Note:<br />

• Tout changement dans la documentation<br />

requise doit être autorisé par écrit de la part de<br />

HEAD/TYROLIA SPORTS Canada INC.


• Il faut obtenir la signature et du client et du<br />

technicien homologué TYROLIA, sans quoi le<br />

programme d’assurance du détaillant TYROLIA<br />

ne peut s’appliquer.<br />

RAPPORT D’ACCIDENT (VOIR EXEMPLE DANS<br />

CE MANUEL)<br />

En plus de l’information ci mentionnée sur la performance<br />

du système, vous devez compléter<br />

le rapport d’accident lorsque vous avez été<br />

avisé de l’accident. Les dossiers doivent être<br />

conservés pendant cinq (5) ans ou conformément<br />

aux règlements de la province où se situe<br />

l’entreprise, selon la plus longue de ces<br />

échéances.<br />

En cas de réclamation suite<br />

à un accident<br />

• Le détaillant doit aviser par écrit HEAD/TYROLIA<br />

SPORTS Canada INC de toute réclamation pour<br />

dommages corporels au plus tard dix (10) jours<br />

civils suivant la date de réception de l’avis de<br />

réclamation. En cas de poursuite légale, le détaillant<br />

doit communiquer avec son avocat, offrir sa<br />

collaboration à HEAD/TYROLIA SPORTS Canada<br />

INC en vue de régler le dossier et fournir des<br />

renseignements au besoin.<br />

• A partir du moment ou une réclamation pour<br />

dommages corporels impliquant le matériel mis<br />

en location est présentée au détaillant, celui-ci<br />

doit conserver en sa possession tout équipement<br />

qui aurait pu être en cause lors de l’accident<br />

(l’équipement peut être retourné pour être réparé<br />

après avoir été soumis à une inspection suivant<br />

l’accident).<br />

• Dans le cas d’une blessure, un rapport d’inspection<br />

suivant l’accident doit être rempli et conservé<br />

dans un dossier si l’atelier est en possession<br />

de tous les éléments du système.<br />

Si on ne peut procéder à une vérification parcequ’il<br />

manque certains éléments, il faut l’inscrire<br />

dans le rapport de même que tout autre renseignement<br />

pertinent, par exemple l’état de l’équipement,<br />

les réglages de l’indicateur visuel, et toutes<br />

autres anomalies de l’équipement.<br />

Note:<br />

TYROLIA se réserve le droit de refuser d’indemniser<br />

le détaillant si l’une ou l’autre des dispositions<br />

ci-dessus n’est pas respectée. Une stricte conformité<br />

de la part du détaillant, tel qu’énuméré dans<br />

l’accord d’indemnisation de fixation TYROLIA, est<br />

une condition favorable pour une demande d’indemnisation.<br />

Ceci n’est qu’un résumé; pour obtenir plus de<br />

détails sur le programme d’indemnité de détaillant<br />

TYROLIA, il faut lire l’entente avec votre accord<br />

d’indemnisation TYROLIA.<br />

ASSURANCE/ 73


74 / GARANTIE<br />

LA GARANTIE LIMITÉE DE TYROLIA<br />

TYROLIA offre à l’acheteur initial une garantie à<br />

l’effet que ses fixations de séries 600 et 700 et<br />

les modèles plus récents exempts de défaut de<br />

fabrication et d’exécution pour une période de<br />

quatre (4) ans à compter de la date d’achat, ou<br />

de cinq (5) ans à compter de la date de fabrication.<br />

Pour les fixations de location, une garantie<br />

de deux (2) ans à compter de la date d’achat<br />

s’applique.<br />

TYROLIA se désiste de toute autre garantie<br />

expresse ou implicite (É-U et Canada).<br />

Le seul recours de l’acheteur en vertu de la garantie<br />

ci-dessus exprimée ou de toute autre garantie<br />

implicite se limite à la réparation ou au remplacement<br />

du produit ou des pièces de la fixation<br />

en cause, à la seule discrétion de TYROLIA.<br />

L’acheteur doit renvoyer le produit ou les pièces<br />

de la fixation en cause à l’endroit où ils ont été<br />

achetés pour que la garantie soit valide.<br />

La garantie limitée ne s’applique qu’aux produits<br />

qui ont fait l’objet d’une utilisation normale et<br />

dont le service a été effectué selon les normes.<br />

La garantie ne couvre pas les pièces susceptibles<br />

de s’user telles que la plaque antifriction, les freins,<br />

les fenêtres, les glissières en plastique ou en métal,<br />

etc. Le livret (garantie) « Instructions relatives à<br />

l’utilisation », la preuve d’achat et d’entretien périodique<br />

doivent accompagner toutes les fixations<br />

de série 500 et antérieures rapportées pour être<br />

révisées.<br />

Limite de responsabilité<br />

En aucun cas la compagnie TYROLIA sera-t-elle<br />

responsable de dommages incidents, conséquents,<br />

statuaires ou exemplaires, que l’action<br />

soit en rapport avec le contrat, la garantie, la<br />

négligence ou la stricte responsabilité, y compris<br />

sans s’y limiter, la perte à la propriété autre que<br />

la fixation, la perte d’utilisation de la fixation ou<br />

autre propriété ou autres pertes économiques.<br />

TYROLIA ne sera pas responsable de contribution<br />

ou d’indemnisation, quelle qu’en soit la<br />

cause. Certaines provinces ne permettent pas<br />

de limitation quant à la durée d’une garantie<br />

implicite de sorte que la limitation ci-dessus peut<br />

ne pas s’appliquer. Cette garantie donne des<br />

droits légaux spécifiques et d’autres droits peuvent<br />

également prévaloir, variant d’une province<br />

à une autre.<br />

Services assurés en vertu de<br />

la garantie TYROLIA<br />

Les produits devant être réparés en vertu de la<br />

garantie doivent respecter la marche à suivre<br />

ci-dessous :<br />

Envoyez l’ensemble complet de la fixation au<br />

distributeur autorisé : une évaluation sera faite et<br />

des mesures prises en vertu de la garantie, s’il y<br />

a lieu.<br />

• Si la garantie s’applique de toute évidence et<br />

que l’atelier souhaite remplacer les fixations en<br />

utilisant son inventaire pour un client, l’atelier<br />

peut procéder après avoir reçu l’approbation<br />

du service de la garantie des skis du distributeur<br />

TYROLIA. S’assurer que les trous de montage<br />

du produit suggéré sont adaptés avant d’effectuer<br />

un changement de modèle.<br />

• Si possible, le produit défectueux doit être l<br />

remplacé par un modèle identique.<br />

• Si le même modèle n’est pas disponible, l’atelier<br />

doit communiquer avec le service de garantie<br />

autorisé du distributeur TYROLIA pour obtenir<br />

l’approbation d’utiliser un modèle plus coûteux<br />

comme remplacement.<br />

• Si un remplacement est effectué à partir de<br />

l’inventaire du détaillant, l’ensemble complet de<br />

fixations doit être envoyé au distributeur TYROLIA<br />

autorisé, dès que possible. La fiche d’envoi doit<br />

indiquer clairement quel modèle a été utilisé<br />

pour le remplacement.<br />

• Le livret (garantie) « Instructions relatives à<br />

l’utilisation » et la preuve d’achat doivent<br />

accompagner toutes les fixations rapportées l<br />

pour être révisées.<br />

• Aucune note de crédit ne sera émise.<br />

• Le distributeur TYROLIA se réserve le droit de<br />

refuser le remplacement au détaillant si le prétendu<br />

problème n’a pas été vérifié ou si les produits<br />

ont été renvoyés sans le livret ci-dessus<br />

mentionné et sans la preuve d’achat.<br />

• Les fixations de remplacement sont protégées<br />

par la garantie énoncée ci-dessus.<br />

• Les fixations retournées au distributeur autorisé<br />

TYROLIA pour cause de valeurs de déclenchement<br />

inadéquates (c’est à dire des valeurs qui<br />

se situent en dehors de la plage de tolérance<br />

« à l’utilisation » sur le tableau de réglage<br />

TYROLIA en vigueur) doivent être accompagnées<br />

d’un rapport de performance du système<br />

dûment rempli.<br />

• Le formulaire de rapport est présenté dans le<br />

présent manuel; Aucune mesure relevant de la<br />

garantie ne sera prise à la suite de réclamations<br />

portant sur de déclenchement à moins que ce<br />

rapport n’accompagne les fixations retournées.<br />

Adresse des distributeur Canadien :<br />

HEAD TYROLIA SPORTS CANADA INC.<br />

P.O. Box 3620, Station Main<br />

Guelph, Ontario N1H 7H1<br />

Canada<br />

Phone: 800-265-7257<br />

519-822-1576<br />

Fax. 519-822-2202<br />

www.tyrolia.com


GESTION DES RISQUES<br />

Indemnisation, assurance, et responsabilité<br />

personnelle.<br />

Indemnisation<br />

Indemniser, c’est tout simplement consentir à<br />

rembourser les coûts. Dans l’industrie du ski, cela<br />

signifie normalement que dans la mesure où sont<br />

respectées les exigences des fabricants et où le<br />

système de fixation est installé et réglé correctement,<br />

les fabricants vous fourniront une défense<br />

contre toute réclamation et paieront tout jugement<br />

vous impliquant.<br />

Si vous êtes sujets d’une poursuite judiciaire par<br />

un client qui a souffert physiquement à cause de<br />

l’utilisation de certain équipement; La condition,<br />

cependant, c’est que vous devez pouvoir prouver<br />

avoir bien fait votre travail. Si vous ne pouvez<br />

établir cette preuve, toute indemnisation ou<br />

défense est impossible.<br />

Responsabilité personnelle<br />

C’est tout simple: si vous faites une erreur qui<br />

cause un tort à quelqu’un, vous pouvez en être<br />

tenu responsable.<br />

Faire attention de ne pas offrir de garantie qui<br />

dépasse les limites de celle qu’offre TYROLIA.<br />

Lire attentivement la documentation et les garanties<br />

des fabricants, Si une caractéristique ou un<br />

avantage n’y est pas mentionné, ne pas les mentionner<br />

au client.<br />

Assurance responsabilité de<br />

l’atelier<br />

Peut importe ce que peuvent affirmer nos compétiteurs,<br />

aucun programme d’indemnisation ne<br />

vous protégera contre la négligence, l’incompétence<br />

ou même une simple erreur ou un oubli.<br />

Il est évident que l’atelier doit avoir une police<br />

d’assurance couvrant l’atelier et ses employés<br />

en cas d’erreur.<br />

Marche à suivre applicable<br />

à l’atelier pour réduire les<br />

risques légaux<br />

La gestion des risques est devenue une préoccupation<br />

très importante dans presque toutes les<br />

industries dans le monde fou d’aujourd’hui où tout<br />

le monde poursuit tout le monde! Plus que jamais,<br />

il est important de déployer tous les efforts possibles<br />

afin de reconnaître comment et où chacun<br />

s’expose à un problème susceptible de devenir<br />

sérieux.<br />

TYROLIA fait figure de chef de file dans la mise<br />

en marché des concepts de grande importance<br />

pour la technologie; c’est un programme que<br />

l’ensemble de l’industrie du ski observe aujourd’hui.<br />

Les experts chez TYROLIA ont définit les<br />

méthodes à suivre en atelier, les façons d’agir du<br />

RISQUE/ 75<br />

personnel de l’atelier et même des clients les uns<br />

envers les autres afin de maximiser l’agrément<br />

de la pratique du ski en réduisant les risques de<br />

responsabilité.<br />

Si ces méthodes sont correctement observées,<br />

le skieur et l’industrie sont bien servis. En cas<br />

d’accident, la documentation des programmes et<br />

le système de tenue de dossier fournissent une<br />

preuve concluante concernant ce qui a été fait<br />

et, dans la vaste majorité des cas démontrent<br />

que l’atelier a effectué sa part du travail correctement.<br />

Vos obligations en vertu du<br />

programme d’assurance du<br />

détaillant TYROLIA.<br />

Sélection de l’équipement pour votre client.<br />

• S’assurer que les produits sont adaptés à la<br />

grandeur, au poids et à la compétence du<br />

skieur, ainsi qu’à la pointure qu’il chausse et<br />

son niveau d’aptitude.<br />

• Toujours s’assurer que vos recommandations<br />

correspondent à celles du fabricant<br />

Sélection des fixations<br />

En général, on croit que les produits de haute<br />

gamme offrent les meilleures marges de sécurité,<br />

la meilleure performance et la plus grande durabilité,<br />

en autant que le produit choisi par le skieur<br />

correspondra à son poids.<br />

Quand le skieur choisit sa fixation, il est utile de lui<br />

offrir nos recommandations et tenir compte de<br />

ses connaissances, considérer son poids et sa<br />

compétence comme skieur. Ne jamais vendre un<br />

produit avec l’idée que le client changera pour<br />

s’y adapter. Si le produit ne convient pas aux<br />

besoins actuels, faire un autre choix.<br />

Éviter la tentation de faire une faveur au client en<br />

modifiant les règles; plus souvent qu’autrement,<br />

cela n’entraîne que des problèmes.<br />

Au moment de livraison des fixations au client, on<br />

doit aussi lui remettre tout le matériel d’information<br />

fourni par le fabriquant, c’est à dire dépliants,<br />

formulaires etc.<br />

Une démonstration complète du produit doit<br />

être faite à l’utilisateur prévu ou, dans le cas d’un<br />

enfant mineur, à ses parents ou à son tuteur, y<br />

compris l’inspection des surfaces à faible friction,<br />

le nettoyage de la semelle de la chaussure, le<br />

chaussage après déclenchement sur une pente<br />

et le déchaussage des skis.<br />

Il est nécessaire d’expliquer les soins et l’entretien<br />

que le skieur doit assumer. On doit aussi<br />

spécifier quand il faudra rapporter l’équipement à<br />

l’atelier pour faire une vérification de fonctionnement<br />

détaillée. C’est assurément la chose la plus<br />

rentable qu’un skieur puisse faire pour protéger<br />

son bien être dans la pratique du ski.


76 / RISQUE<br />

Sélection des chaussures<br />

S’assurer que la chaussure choisie corresponde<br />

au niveau de compétence du skieur et qu’elle<br />

respecte toute les normes DIN ou ISO en vigueur.<br />

Sélection des skis<br />

S’assurer que l’utilisation que le skieur prévoit<br />

faire de l’équipement choisi correspond aux<br />

recommandations du fabricant en rapport avec<br />

le poids et la compétence du skieur. C’est là un<br />

autre aspect ou l’entretien régulier se révèle<br />

essentiel.<br />

C’est la simple logique; des skis qui contribuent à<br />

garder le client debout réduisent la probabilité de<br />

blessures.<br />

Fixations de course (X)<br />

Certains modèles de fixation sont fabriqués<br />

chaque année par TYROLIA à l’usage exclusif de<br />

skieurs de compétition qualifiés sous la surveillance<br />

des spécialistes techniques TYROLIA. Ces<br />

fixations ne sont pas couvertes par la garantie ou<br />

le programme d’assurance du détaillant TYROLIA.<br />

Nous vous recommandons de refuser d’en faire<br />

l’entretien et nous émettons une mise en garde<br />

quant à leur utilisation.<br />

De même, de nombreux skieurs utilisent des<br />

réglages de retenue excessifs. Les réglages DIN<br />

de plus de 10 ne respectent pas les normes<br />

actuelles de l’industrie et ne devraient pas être<br />

utilisés. Les réglages dépassant cette valeur sont<br />

effectués aux risques et périls du skieur.<br />

Préparation de la fiche de<br />

travail en collaboration avec<br />

le client<br />

Il est de toute première importance que certaines<br />

informations de base soient inscrites sur les fiches<br />

de travail d’atelier. Bien que nous ne l’exigions<br />

pas, la façon la plus simple de vous assurer que<br />

le formulaire utilisé correspond aux exigences de<br />

TYROLIA est d’utiliser le nôtre.<br />

Une fois que le client a choisi l’équipement ou<br />

décrit la réparation ou l’entretien devant être<br />

effectué, le technicien doit demander au client<br />

de remplir une partie de la fiche de travail qui<br />

comprend le nom, l’adresse, le numéro de téléphone,<br />

le poids, la taille, le sexe et la compétence<br />

du client sur les pentes de ski.<br />

Rien n’est plus gênant pour vous qu’un client<br />

venant chercher ses skis et qui apprend que<br />

ceux-ci n’ont pu être réparés comme il manquait<br />

certains renseignements sur le formulaire ou en<br />

raison d’un problème technique imprévu! La<br />

meilleure façon d’éviter cela est qu’un technicien<br />

homologué TYROLIA fasse une inspection<br />

détaillée de tout travail à son arrivée à l’atelier et<br />

vérifie les documents.<br />

Le skieur doit alors signer pour confirmer qu’il a lu,<br />

compris et accepté les conditions de l’entente de<br />

location ou de réparation (cette entente doit être<br />

conforme aux exigences du programme d’assurance<br />

du détaillant TYROLIA).<br />

Il est aussi important d’aviser les clients qu’ils<br />

doivent confirmer par écrit la sélection des réglages<br />

tels qu’ils sont indiqués sur le formulaire. Ils<br />

doivent également confirmer qu’ils ont pris connaissance<br />

de la façon d’utiliser et d’entretenir leur<br />

équipement et qu’ils comprennent très bien vos<br />

recommandations.<br />

Cette opération doit être achevée avant que la<br />

transaction soit exécutée. Ne pas oublier que le<br />

client a la possibilité d’aller ailleurs si les conditions<br />

du contrat ne lui paraissent pas acceptables. En<br />

aucun cas, la transaction ne doit-elle se conclure<br />

sans la signature du client.<br />

L’utilisateur final ou son représentant autorisé doit<br />

signer la fiche de travail à l’arrivée à l’atelier.<br />

Sommaire des marches à<br />

suivre pour l’atelier<br />

Pour tous les détails, voir la section «Installations<br />

des fixations» dans ce manuel.<br />

• Observez la marche à suivre de TYROLIA pour<br />

ce qui est de l’inspection, du montage, du<br />

réglage et de l’entretien adéquat.<br />

• S’assurer que les valeurs de l’indicateur de la<br />

butée et de la talonnière sont celles spécifiées<br />

sur le tableau de réglage actuel de TYROLIA.<br />

• Utilisez un dispositif de mise à l’essai étalonné<br />

conformément aux directives applicables à son<br />

utilisation, faire fonctionner la fixation en la<br />

déclenchant au moins une fois dans chaque<br />

direction (dans le sens des aiguilles d’une<br />

montre et en sens inverse, à la butée, puis<br />

verticalement à la talonnière). Mesurez ensuite<br />

les valeurs de couple à la torsion et à l’inclinaison<br />

vers l’avant. La valeur quantitative médiane<br />

de trois (3) déclenchements dans chaque direction<br />

doit être utilisée comme étant le<br />

résultat de l’essai.<br />

• Comparez les résultats des essais de torsion et<br />

d’inclinaison vers l’avant avec les plages des<br />

valeurs d’inspection de systèmes indiquées au<br />

tableau de réglage actuel de TYROLIA.<br />

• Une fois l’équipement ajusté en fonction des<br />

besoins du skieur conformément aux normes<br />

des fabricants, le technicien homologué signe le<br />

formulaire indiquant que le travail a été effectué<br />

conformément aux spécifications du fabricant.<br />

• Une fois l’essai terminé, le technicien homologué<br />

TYROLIA doit remplir la fiche de l’atelier et la<br />

signer. S’assurer que les réglages de l’indicateur<br />

final y soient correctement inscrits. La fiche<br />

d’atelier doit simplement indiquer que le système<br />

a « réussi tous les essais» ou que «toutes les<br />

marches à suivre du fabricant ont été effectuées».


Marche à suivre lors de la<br />

livraison au client (vente au<br />

détail)<br />

Lorsque le client en magasin, ou son représentant<br />

vient chercher l’équipement, l’employé de l’atelier<br />

doit profiter de l’occasion pour discuter avec lui<br />

de sécurité et des avantages du ski, réduisant<br />

ainsi au minimum les risques de poursuites<br />

ultérieures. Il suffit d’aviser clairement le skieur<br />

des réalités de la pratique du ski et des limites de<br />

son équipement.<br />

• Expliquez le fonctionnement et l’utilisation de la<br />

fixation et passer en revue la documentation du<br />

fabricant.<br />

• Expliquez les réglages qui apparaissent dans<br />

les fenêtres de réglage de déclenchement et<br />

expliquez comment ces réglages ont été calculés,<br />

en faisant référence au tableau d’ajustement<br />

du déclenchement du fabricant.<br />

• Expliquez les mesures d’un bon entretien de<br />

l’ensemble du système (chaussures, fixations<br />

et skis) peuvent améliorer l’agrément et la<br />

marge de sécurité. Expliquer aussi clairement<br />

que la pratique du ski, comme tout autre sport<br />

présente des risques que l’équipement ne<br />

saurait éliminer.<br />

• Demandez au client de signer le formulaire<br />

indiquant de nouveau qu’il a été renseigné sur<br />

la bonne utilisation de l’équipement et qu’il a<br />

vérifié que les indicateurs de déclenchement<br />

visuel sur les fixations correspondent bien aux<br />

réglages inscrits sur la fiche d’atelier.<br />

Dossiers d’archivage<br />

Si vous étiez l’un des rares malchanceux ayant<br />

à se défendre parce qu’une poursuite a été<br />

intentée contre vous, vous découvrirez rapidement<br />

que la meilleure défense est sur papier.<br />

Pour cette raison, nous vous recommandons de<br />

commencer chaque saison de ski avec une<br />

grande enveloppe brune neuve. Au cours de la<br />

saison, vous y glisserez les documents suivants:<br />

• Une copie du manuel technique de chaque<br />

fixation, chaussure et ski sur le marché. Être<br />

particulièrement attentif à ceux qui sont vendus<br />

ou sur lesquels on travaille régulièrement.<br />

• Des copies des livrets d’instructions aux clients<br />

fournis par les fabricants.<br />

• Les demandes d’emploi des techniciens.<br />

S’assurer d’avoir l’adresse d’un tiers qui saura<br />

toujours ou les retrouver et qui vraisemblablement<br />

ne déménagera pas. Les mères sont les<br />

candidates idéales. Ces renseignements ont<br />

une valeur inestimable dans le cas ou le technicien<br />

doit agir à titre de témoin.<br />

• La liste des certificats de tous les techniciens<br />

et leur date d’émission.<br />

• Conservez également tous les dossiers<br />

d’homologation.<br />

• Les copies de tous les tableaux muraux pertinents,<br />

les affiches d’information aux clients,<br />

etc.<br />

• Une copie de la marche a suivre à l’atelier y<br />

compris le matériel de formation, la marche<br />

à suivre à l’atelier concernant la location et<br />

réparation, et les tableaux de réglage des<br />

fixations.<br />

• Des copies des données d’essais de tout le<br />

matériel mis en location. Ce type de pièces<br />

justificatives peut être utile à l’avocat.<br />

Rangement des fiches<br />

d’atelier<br />

RISQUE / 77<br />

Toutes les fiches comportant la signature des<br />

clients doivent être gardées pendant un minimum<br />

de cinq (5) ans, ou conformément aux<br />

prescriptions de la province où s’est produite la<br />

blessure ou de votre propre province selon la<br />

plus longue de ces échéances. En pratique le<br />

technicien n’a aucune idée quand le client peut<br />

se blesser en utilisant son équipement.<br />

Bien entendu, si un enfant ou un adulte se<br />

blesse, on garde la fiche originale dans un lieu<br />

tout à fait sûr jusqu'à ce que le cas soit entièrement<br />

réglé.<br />

La gestion des risques est une simple affaire de<br />

bons sens.<br />

Bien faire son travail, être intègre, garder ses<br />

clients bien informés et garder ses dossiers en<br />

excellent état :<br />

Observez ces règles simples et les problèmes<br />

seront peu nombreux.


78 / RISQUE<br />

DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ<br />

Pour les skieurs exigeant des<br />

ajustements non recommandés<br />

par TYROLIA<br />

Le Tableau 2006/2007 d’ajustements de déclenchement<br />

et rétention TYROLIA est la seule et<br />

unique référence pour les ajustements recommandés<br />

et doit être utilisé par tous les détaillants<br />

autorisés TYROLIA pendant la saison 2006/07.<br />

Certains skieurs vous demanderont des ajustements<br />

différents de ceux recommandés au<br />

Tableau de déclenchement/rétention TYROLIA.<br />

La plupart de ces situations sont adressées par<br />

les procédures suivantes afin de reclassifier les<br />

types de skieurs et pour vous aider à déterminer<br />

quelles procédures vous devrez suivre afin de<br />

solutionner les problèmes d’ajustements de<br />

déclenchement/rétention selon le tableau <strong>Tyrolia</strong>.<br />

TYROLIA et les organismes de standards ISO/<br />

ASTM ne recommandent pas l’utilisation d’ajustements<br />

hors de ces zones tolérées, mais les<br />

skieurs les demandent inévitablement à l’occasion.<br />

TYROLIA reconnaît les droits de sélection des<br />

ajustements du skieur, mais si le skieur demande<br />

des ajustements à l’extérieur des normes dérivées<br />

par les procédures normales de classification des<br />

types de skieurs ou résolutions de problèmes<br />

usuels, l’atelier peut dans ce cas:<br />

1. Réglez le système à l’ajustement dérivé du<br />

Tableau des ajustements de déclenchement/ 1.<br />

rétention TYROLIA et démontrez au skieur<br />

comment réajuster ses fixations (si cela est fait,<br />

notez-le sur le formulaire d’atelier pour la<br />

location), ou<br />

2. Ajustez le système tel que demandé spécifiquement<br />

par le skieur, mais seulement si le<br />

technicien note la raison d’une telle demande<br />

sur son formulaire (pourquoi les ajustements<br />

supérieurs/ inférieurs à la normale furent exigés).<br />

Ne jamais, dans aucun cas, ajuster le<br />

système à une valeur supérieure aux normes<br />

acceptables en déclenchement/rétention<br />

citées au bas du Tableau TYROLIA. Le client<br />

doit vérifier la demande pour des ajustements<br />

supérieurs ou inférieurs en signant et datant le<br />

formulaire d’atelier ou de location à côté de la<br />

raison citée pour la demande d’ajustements<br />

hors normes.<br />

Le skieur doit également lire et signer un avertissement,<br />

une décharge et une entente d’indemnisation<br />

identique à celle reproduite sur cette page.<br />

Dans de tels cas, le système sera uniquement<br />

indemnisé que si toutes les autres conditions de<br />

l’indemnisation sont respectées et les pièces<br />

signées (avertissement, décharge de responsabilité<br />

et l’entente d’indemnisation) sont jointes au<br />

formulaire dûment complété en atelier.<br />

DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ<br />

Je, soussigné, _______________________________________________ ,<br />

reconnais par la présente avoir été informé par l’atelier<br />

________________________________________________ , le service des<br />

ventes, etc. du fait que les valeurs de réglage des fixations<br />

(modèle _______________________) que j’ai demandé par le fabricant<br />

des fixations pour un skieur de ma taille, de mon poids,<br />

de mon âge et de mes compétences (type de skieur). Je<br />

conçois que mes fixations soient réglées comme je l’ai<br />

demandé à condition que je dégage entièrement l’atelier, ses<br />

employés et ses agents, le fabricant et le distributeur de toutes<br />

responsabilités, quelles qu’elles soient, à l’égard de blessures,<br />

y compris celles pouvant entraîner un décès, que je<br />

pourrais subir que d’autres personnes pourraient subir par<br />

suite de l’utilisation de ces fixations. Je conçois que je risque<br />

davantage de me blesser, y compris de subir des blessures<br />

pouvant entraîner un décès, choisissant ces réglages<br />

pour mes fixations et ce, compte tenu du fait que la pratique<br />

du ski comporte au départ des risques. Je m’engage par la<br />

présente à ne présenter aucune demande d’indemnité et je<br />

décharge l’atelier, le distributeur et le fabricant, leurs agents<br />

et employés de toute responsabilités, quelles qu’elles soient,<br />

ayant trait à l’utilisation des fixations. Je m’engage aussi à<br />

les garantir contre dommages et responsabilités, quels qu’ils<br />

soient, pouvant résulter de l’utilisation que je ferai ou que<br />

toute autre personne fera de ces fixations parce que je l’y<br />

aurai autorisée.<br />

Je, soussigné, confirme avoir lu et compris cette décharge<br />

de responsabilité et je conviens qu’elle est exécutoire pour<br />

moi, mes héritiers, mes tuteurs, mes administrateurs, mes<br />

ayants droit, et ceux qui me représentent devant les tribunaux<br />

________________________________________________________________<br />

Nom du skieur<br />

(ou celui du parent ou du tuteur)<br />

________________________________________________________________<br />

Signature du responsable en chef de l’atelier


RAPPORT D’´ÉVALUATION DU SYSTÈME - POST-ACCIDENT<br />

Date of l’accident No du Coupon de l’atelier<br />

Nom du skieur Nom de téléphone du skieur<br />

Adresse Nom du témoin<br />

Ville, Prov., C.P. No Tél. du témoin<br />

Description de l’accident et des blessures par le skieur<br />

(Utilisez l’endos pour commentaires additionnels)<br />

Description du système Loué Acheté<br />

Marque des skis Modèle Grandeur<br />

No de série No de l’inv.<br />

Marque de bottes Modèle Grandeur<br />

Marque des fixations Modèle Grandeur<br />

État du système<br />

Est-ce que les bottes sont conformes aux normes de l’industrie? Oui Non<br />

Est-ce que tous les ajustements de la botte fonctionnent bien? Oui Non<br />

Est-ce que la plaque anti-friction (A:F:D:) est intacte? Oui Non<br />

Quelles sont les valeurs de L’indicateur Visuel? Butée Talonnière<br />

Est-ce que la pression avant est bien ajustée? Oui Non<br />

Est-ce que la hauteur de la butée bien ajustée? Oui Non S/O<br />

Est-ce que les freins fonctionnent correctement? Oui Non<br />

Est-ce que le ski est brisé, délaminé ou crochu? Oui Non<br />

Décrivez:<br />

Est-ce que l’équipement fut retourné au service après l’accident? Oui Non<br />

Test du système mécanique<br />

Appareil d’essais Dernière data de calibration: / /<br />

Sens d’une montre Sens contraire Sens d’une montre Sens contraire<br />

Butée G D<br />

Talonnière G D<br />

Données<br />

Nom du magasin<br />

Inspecté par Signature de I’inspecteur<br />

Vérifié par Signature de I’inspecteur<br />

RISQUE/ 79


80 / RISQUE<br />

RAPPORT DE PERFORMANCE DU SYSTÈME<br />

Nom du Magasin<br />

No de téléphone<br />

Adresse<br />

Ville<br />

Province (région)/Code Postal<br />

Date du rapport / / Date du billet d’atelier / /<br />

No de billet de l’atelier<br />

Nom de l’inspecteur Poste occupé<br />

A. Description du système Loué Acheté<br />

Marque des ski Modèle Grandeur<br />

No de série No de l’inv.<br />

Marque des bottes Modèle Grandeur<br />

Marque des fixations Modèle Grandeur<br />

B. Performance du système<br />

Longueur de semelle mm Ajustement de l’indicateur Butée G D<br />

de la fixation<br />

Conditions<br />

Talonnière G D<br />

Appareil d’essais Dernière data de calibration / /<br />

Tolérance de moment de torsion «à l’utilisation» Flexion avant Torsion<br />

Valeurs de déclenchement observées:<br />

Sens d’une montre Sens contraire Sens d’une montre Sens contraire<br />

Butée G D<br />

Talonnière G D


VÉRIFICATION POUR FIXATIONS USAGÉES<br />

1. Commentaire du consommateur<br />

2. Bulletin de service-entretien<br />

3. Produits appropriés aux besoins<br />

4. Disponibilité – pièces-outils,<br />

informations techniques<br />

5. Compatibilité fixations/bottes<br />

6. Compatibilité des options sous fixation<br />

7. Défauts :<br />

a) pièces brisées/corrosive/manquantes<br />

b) surface de contact de la botte –<br />

usagée/endommagée<br />

c) surface de contact de la botte –<br />

contamination<br />

d) vis – manquante ou qui dépasse<br />

VÉRIFICATION POUR SKI USAGÉ<br />

1. Commentaire du client<br />

2. Bulletin de service –<br />

Exigences de mise au point<br />

3. Produits appropriés aux besoins<br />

4. Défauts :<br />

a) délamination<br />

b) carre séparée<br />

c) revêtements latéraux craqués<br />

d) déformation<br />

1. Commentaire du client<br />

2. Bulletin de service –<br />

Exigences d’ajustements<br />

3. Produits appropriés aux besoins<br />

4. Dimensions de semelle ISO –<br />

adultes/enfants<br />

5. Matériel/dureté de la semelle<br />

6. Défauts :<br />

a) semelle tordue<br />

b) surface de contact –<br />

endommagée/usée<br />

c) surface de contact – contamination<br />

e) freins/rouleaux/AFD-mauvais<br />

fonctionnement<br />

f) position/alignement inexact(e)<br />

8. Ajustement de botte et fixation<br />

9. Évaluation Initiale<br />

10. Test :<br />

a) serrement des vis<br />

b) élasticité anti-choc<br />

c) compatibilité<br />

d) vérification de I’indicateur de relâche<br />

e) cycle de vie accéléré<br />

(permission requise)<br />

11. Évaluation Finale<br />

e) protecteur aux extrémités<br />

endommagé<br />

f) noyau sans élasticité<br />

5. Évaluation Initiale<br />

6. Condition/épaisseur des carres<br />

et de la base<br />

7. Profil- des carres et de la base<br />

8. Évaluation Finale<br />

VÉRIFICATION POUR BOTTES USAGÉES<br />

Réimprimé avec la permission de Vermont Safety Research.<br />

Pour plus d’informations visitez www.check-itout.com.<br />

À VÉRIFIER / 81<br />

d) coquille/chausson/boucles<br />

endommagé(e)s<br />

7. Type/position de l’assise plantaire ou autre<br />

dispositifs d’ajustements<br />

8. Évaluation Initiale<br />

9. La forme :<br />

a) anomalie du pied<br />

b) comparaison de la pointure<br />

du pied et de la botte<br />

c) évaluation en chaussant la botte<br />

10. Ajustement de performance<br />

11. Évaluation Finale


82 / WWW.TYROLIA.COM<br />

ZONE POUR DÉTAILLANTS TYROLIA<br />

- tyrolia.com<br />

Sur notre site Web, tyrolia.com, vous trouverez nos services réservés<br />

aux détaillants.<br />

Accédez au site et vous trouverez:<br />

• Les manuels techniques à la section des téléchargements<br />

• Base de données des pièces de rechange<br />

• Une section détaillée pour la location, comprenant un programme de formation en ligne<br />

• TYROLIA e-college<br />

Pour y accéder, choisissez votre pays et tapez le mot de passe.<br />

Par ex. Choisissez le pays : CANADA<br />

Mot de passe: canada


NOTES/ 83


84 /<br />

NOTES


COMMENT VOUS CLASSIFIER<br />

DÉTERMINEZ VOTRE <strong>TYPE</strong> DE SKIEUR: C’EST VOTRE RESPONSABILITÉ!<br />

Votre type de skieur, grandeur, poids, âge et grandeur de vos semelles de bottes sont utilisés par le<br />

technicien en atelier afin de déterminer les ajustements adéquats pour les valeurs de déclenchement et<br />

de rétention des fixations. Consultez les descriptions suivantes afin de sélectionner votre classification.<br />

Assurez-vous de communiquer la meilleure information possible à votre technicien : Les erreurs sont<br />

attribuées à un risque plus élevé de blessure.<br />

<strong>TYPE</strong> I<br />

Un skieur prudent<br />

aimant les pentes de<br />

transitions faciles à<br />

modérées.<br />

Les skieurs se désignant<br />

eux-mêmes comme étant de<br />

Type I reçoivent des ajustements<br />

de déclenchement et<br />

de rétention inférieurs à la<br />

moyenne. Ceci est en concordance<br />

à un risque accru<br />

de déclenchement de la<br />

fixation involontaire dans le<br />

but de libérer la botte rapidement<br />

lors d’une chute.<br />

Ce type de skieur convient<br />

également aux débutants<br />

incertains de leurs<br />

classifications.<br />

Skieurs non<br />

classifiés comme<br />

étant de Type I<br />

ou de Types III.<br />

<strong>TYPE</strong> II<br />

Les skieurs se désignant<br />

eux-mêmes comme étant de<br />

Type II reçoivent des ajustements<br />

de rigueur en terme<br />

de déclenchement et de<br />

rétention, convenant à la<br />

majorité des skieurs<br />

récréatifs.<br />

<strong>TYPE</strong> III<br />

Ski à haute vitesse sur<br />

des pentes à inclinaisons<br />

moyennement à<br />

extrêmement abruptes.<br />

Les skieurs se désignant<br />

eux-mêmes comme étant de<br />

Type III reçoivent des ajustements<br />

de déclenchement et<br />

de rétention supérieurs à la<br />

moyenne. Ceci est en concordance<br />

avec le fait que la<br />

possibilité de déclenchement<br />

lors d’une chute est réduite<br />

ce qui réduit également le<br />

risque que la fixation se<br />

déclenche involontairement.<br />

L’ajustement pour Type III ne<br />

doit pas être utilisé pour les<br />

skieurs de moins de 22 kg/<br />

48 lbs.<br />

Si de par expérience, vous avez été insatisfaits avec vos ajustements de déclenchement/rétention qui<br />

résultent de votre classification de type de skieur, veuillez le mentionner à votre technicien à l’atelier de<br />

fixations.


GABARIT DE PERÇAGE 2006/07<br />

MOJO 20 X, FREE FLEX PLUS 18 X, FREE FLEX PLUS 17,<br />

FREE FLEX PLUS 14, FREE FLEX PLUS 11, LD 12 CYBER, LD 12,<br />

MOJO 15, MOJO 11, MOJO 7, SL 110 CARVE ABS, SL 110 ABS,<br />

SL 110, SL100, SL 70 ABS, SL 70 AC, SL 70, CARVE PLATE 13 SLR,<br />

CARVE PLATE 9 SLR, JUNIOR RACING PLATE<br />

92 W<br />

Art.No.:162 760<br />

SL 45<br />

94 W<br />

Art.No.:162 761<br />

SP 130 ABS DEMO AERO, SP 120 ABS, SP 100 ABS, SP 90 ABS,<br />

SP 75 ABS, SP 45, CARVE PLATE 13 SLR (only Rental),<br />

CARVE PLATE 9 SLR (only Rental),<br />

JUNIOR RACING PLATE (only Rental)<br />

SP<br />

2003 W<br />

Art.No.:162 763<br />

SR 100, SR 70, SR 45, CARVE PLATE 13 SLR (only Rental),<br />

CARVE PLATE 9 SLR (only Rental),<br />

JUNIOR RACING PLATE (only Rental SR 70)<br />

SR<br />

2003 W<br />

Art.No.:162 762<br />

RAILFLEX BASE II, RAILFLEX LITE BASE<br />

RAILFLEX<br />

Art.No.:162 756


HTM Sport- und Freizeitgeräte AG<br />

A-2320 Schwechat, <strong>Tyrolia</strong>platz 1<br />

Tel. +43-1-701 79-0<br />

Fax. +43-1-701 79-334<br />

e-mail: info@tyrolia.com<br />

www.tyrolia.com<br />

Specifications subject to change<br />

Printed in Austria 189 005-4/06

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!