17.07.2013 Views

Projekt Tosprogsvejleder - University College Sjælland

Projekt Tosprogsvejleder - University College Sjælland

Projekt Tosprogsvejleder - University College Sjælland

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, Rikke Jensen og Laura Emtoft<br />

<strong>Projekt</strong>rapport – <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Indhold<br />

Indledning s. 2<br />

Baggrund for projektet s. 2<br />

Målsætning s. 3<br />

Baggrund for projektet s. 3<br />

<strong>Projekt</strong>et s. 5<br />

Beskrivelse af tosprogsvejlederudd. s. 6<br />

Tilgang i andetsprogsundervisningen s. 7<br />

Det strukturalistiske sprogsyn s. 8<br />

Strukturalistiske metoder s. 9<br />

Det kommunikative sprogsyn s. 11<br />

Intersprog og sprogsyn s. 12<br />

Intersprog på tosprogsvejlederuddannelsen s. 13<br />

Deltagernes intersprogsanalyser s. 14<br />

Kommunikativ undervisning s. 21<br />

Kommunikativ undervisning og Vygotsky s. 25<br />

Analyse af undervisningsforløb s. 27<br />

Materialevalg og kultursyn s. 35<br />

Kulturopfattelse – klassisk antropologisk… s. 36<br />

Kulturel integration og national dannelse s. 38<br />

Institutionel etnocentrisme… s. 40<br />

Curriculum og forforståelse s. 42<br />

Multikulturel pædagogik s. 42<br />

Analyse af materialevalg og kultursyn s. 43<br />

Abdullah Olsen s. 44<br />

SE-pakken s. 45<br />

Medborgerskab s. 46<br />

Konklusion s. 48<br />

Evaluering og testning s. 49<br />

Testning og evalueringsformer – begreber s. 49<br />

Formativ og summativ evaluering s. 50<br />

Mono-, semi- eller polystrukturerede... s. 52<br />

Tilgange til testen… s. 55<br />

Psykometrisk orienteret tilgang s. 55<br />

Funktionelt orienteret s. 57<br />

Diskussion s. 59<br />

Analyse af evaluering og testning s. 60<br />

Kildemarkskolen s. 61<br />

CEUS s. 61<br />

Tieren s. 62<br />

Konklusion s. 63<br />

Koncept for tosprogsvejlederuddannelsen s. 64<br />

Kompetencebeskrivelse s. 64<br />

Organisering s. 65<br />

Indhold i værkstedsdagene … s. 65<br />

At arbejde i værksteder s. 67<br />

Overvejelser over PD-modul s. 69<br />

Litteratur s. 70<br />

Bilag s. 72


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong> – Fra omsorgsled til grundled<br />

Indledning<br />

Dette projekt er lavet i sammenhæng med udviklingen af en uddannelse til tosprogsvejleder.<br />

<strong>Tosprogsvejleder</strong>uddannelsen er en efteruddannelse for undervisere og vejledere af tosprogede ele-<br />

ver og i forbindelse med gennemførelsen af denne uddannelse har vi arbejdet med sammenhængen<br />

mellem teori, praksis og forandring i forhold til undervisning af tosprogede. Vi arbejder i projektet<br />

med tre større hovedområder. Disse er 1. læring, 2. materialevalg og kultursyn samt 3. evaluering.<br />

Vi arbejder ud fra en normativ opfattelse; vi mener at sproglæring optimeres ved at undervisningen<br />

tager udgangspunkt i elevernes erfaringsverden og at der er fokus på tosprogede elevers resurser<br />

frem for deres mangler og at den demokratiske dimension medtænkes i undervisningen, hvorfor<br />

undervisningen nødvendigvis må være præget af dialog, kommunikation, afprøvning og erfarings-<br />

udveksling. På den baggrund mener vi at undervisningen så vidt muligt må baseres på et en kom-<br />

munikativ tilgang, en pluralistisk kulturopfattelse, hvorfor dette er dimensioner vi ønsker at fremme<br />

gennem tosprogsvejlederuddannelsen.<br />

Målsætning<br />

Målsætningen med dette projekt er at undersøge hvilken praksis der forekommer i undervisningen<br />

af tosprogede børn og unge og at udvikle et koncept for tosprogsvejlederuddannelsen. Samtidig<br />

ønsker vi at belyse hvilken teori der ligger til grund for denne undervisningspraksis. Formålet med<br />

undersøgelsen er at kunne udvikle denne praksis og at dokumentere denne proces, hvorfor vi også<br />

har sat fokus på forandringen. Vi bruger tosprogsvejlederuddannelsens deltageres undervisning,<br />

undervisningsmateriale, evalueringspraksis samt eventuelle udvikling som empiri. Deltagerne på<br />

tosprogsvejlederuddannelsen er sproglærere og vejledere. En dimension i undersøgelsen er også<br />

selve tosprogsvejlederuddannelsen, hvorvidt skaber den udvikling i undervisningen af tosprogede<br />

på den enkelte skole, og i så fald hvordan og endelig om den skal ændres til en anden gang for at<br />

effektuere sit formål.<br />

Nedenfor vil vi uddybe baggrunden for vores valg af målsætning i forbindelse med undervisningen<br />

af tosprogede elever for derefter at redegøre for de problemformuleringer der knytter sig til målsæt-<br />

ningen i dette projekt.<br />

2


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Baggrund for projektet<br />

Baggrunden for projektet har vi bl.a. fundet i rapporten ”Evaluering af dansk som andetsprog i fol-<br />

keskolen juni 2004” foretaget af UC2 og KLEO (kan downloades på www.uc2.dk/udgivelser).<br />

Rapporten viser resultaterne af en landsdækkende undersøgelse af undervisningen i Dansk som an-<br />

detsprog i folkeskolen. Her omtales tosprogede elevers karakterniveau, undervisningen og vurde-<br />

ringen af tosprogede elever samt lærerkvalifikationerne i undervisningen i Dansk som andetsprog.<br />

Resultaterne af undersøgelsen på disse områder giver os dokumentationen for at der er behov for<br />

udvikling på området.<br />

Det fastslås bl.a. om tosprogede elevers karakterniveau: ”En simpel marginal undersøgelse af to-<br />

sprogede elevers gennemsnitlige prøvekarakterer ved folkeskolens afgangsprøver i 2003 doku-<br />

menterer, at tosprogede elever gennemsnitligt klarede sig dårligere end etsprogede elever. Ved at<br />

sammenligne gennemsnitlige prøvekarakterer for elever med dansk oprindelsesland med gennem-<br />

snitlige prøvekarakterer for elever med et andet oprindelsesland end dansk tegner sig et billede af, at<br />

elever med et andet oprindelsesland end dansk opnår en halv til en hel karakter lavere i gennem-<br />

snit.” (s. 69). Det fremgår af rapporten, at man fra skolens lærere og ledelses side ikke begrunder<br />

tosprogede elevers lavere karakterer i et spørgsmål om intelligens, men derimod i ”baggrund” gene-<br />

relt, herunder familie og kultur.<br />

Omkring undervisningens tilrettelæggelse i dansk som andetsprog påpeges: ”Interviewene viser<br />

imidlertid, at undervisningen i dansk som andetsprog på mange skoler i højere grad tilrettelægges<br />

ud fra en vurdering af, hvor de tosprogede elever har ’huller’, som en lærer udtrykker det. (…) På<br />

tværs af de udvalgte skoler tegner der sig et mønster, hvor lærerne grundlæggende har et mangelsyn<br />

på de tosprogede elever.” (s. 53 do).<br />

I rapporten betones, at lærerne ofte mangler faglig baggrund i arbejdet med tosprogede elever:<br />

”Evalueringens kvantitative delundersøgelser viser, at ca. 80 % af lærerne, som underviser i særligt<br />

tilrettelagt dansk som andetsprog, ikke har gennemgået en efteruddannelse, der kvalificerer under-<br />

visningen.” (s. 56 do)”.<br />

Samtidig tegner sig et meget broget billede, når det kommer til vurderingen af tosprogede elevers<br />

behov for undervisning i dansk som andetsprog, men også når det kommer til vurderingen af to-<br />

sprogede i det hele taget: ”I andre kommuner starter tosprogede elever som udgangspunkt direkte i<br />

almindelig klasse uden mulighed for basisundervisning, men med et begrænset tilbud om supple-<br />

rende undervisning. Her er ansvaret for at vurdere de tosprogede elevers behov for undervisning i<br />

dansk som andetsprog, uddelegeret til klasselærer, klasse- eller årgangsteam. Tosprogslærere, dansk<br />

3


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

som andetsprogslærere /sprogcenterlærere og andre sagkyndige inddrages i mange tilfælde alene,<br />

hvis klasselæreren henvender sig, fordi han/hun oplever et umiddelbart behov for en supplerende<br />

undervisning i dansk som andetsprog.” (s. 37-38) ”Det generelle billede er, at det er klasselæreren,<br />

der – i samspil med faglæreren – løbende vurderer, om elever i klassen har behov for en særlig ind-<br />

sats. Først når en elev har været visiteret til supplerende undervisning og på den måde er blevet<br />

kendt at fx sprogcenterlærere, bliver eleven vurderet af en lærer med særlig kompetence på områ-<br />

det.” (s. 39 do).<br />

Vi mener at det ovenfor nævnte mangelsyn, lærernes manglende kvalifikationer i dansk som andet-<br />

sprog samt den vilkårlighed der finder sted i vurderingen af tosprogede elever, er med til at devalue-<br />

re niveauet i undervisningen af tosprogede elever, og at dette er baggrunden for at vi ønsker at ud-<br />

vikle en tosprogsvejlederuddannelse.<br />

I et notat fra KL (notat af 8. juni 2005 ”Kvalitets- og forskningsprogram om tosprogede”) lægger<br />

man sig op ad konklusionerne i den UC2-rapporten. Her påpeges: ”Der mangler redskaber til un-<br />

dervisning af tosprogede børn i folkeskolen. De seneste PISA-undersøgelser og tidligere evaluerin-<br />

ger af kommunernes indsats bekræfter behovet”. Konsekvensen af dette fremgår af notatet sådan,<br />

”at skolerne mange steder famler i blinde og ikke prioriterer opgaven, måske fordi opgaven virker<br />

uoverskuelig”. (s. 2). På den baggrund opstilles fra KL’s side en hensigtserklæring om forskning på<br />

tosprogsområdet i undervisningsregi samt et øget samarbejde mellem universiteterne, CVU’erne<br />

samt folkeskolerne. Muligheden for at undersøge den praksis der finder sted i undervisningen af<br />

tosprogede, åbnede sig i og med at efteruddannelsen lægger op til en høj grad af inddragelse af del-<br />

tagernes praksis, og i og med at deltagerne gav projektlederne fra CVU’et (som samtidig fungerede<br />

som undervisere og tovholdere på uddannelsen) adgang til at observere deres undervisning på deres<br />

respektive skoler, og i øvrigt anvende deres hjemmeopgaver som knyttede sig til uddannelsen.<br />

For at sikre kvaliteten og ekspertisen dels i vores undersøgelse af undervisningen af tosprogede ele-<br />

ver samt den test- og evalueringspraksis der forekommer og dels i udviklingen af nye testredskaber<br />

er der tilknyttet forskere fra Institut for Uddannelsesforskning på RUC under hele projektets forløb.<br />

Undersøgelsen vil primært foregå i folkeskoler, men der inddrages også et sprogcenter og et center<br />

for erhvervsuddannelser i Region <strong>Sjælland</strong>. <strong>Projekt</strong>et konstituerer således et tværinstitutionelt sam-<br />

arbejde mellem Roskilde Universitetscenter, CVU Syd og folkeskoler i regionen.<br />

4


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

<strong>Projekt</strong>ets opstart<br />

<strong>Projekt</strong>et udspringer af en tænkning i et kvalificeret efteruddannelsestilbud til lærere der arbejder<br />

med tosprogede, på baggrund af ovennævnte undersøgelse der viste at 80 % af disse lærere mangle-<br />

de efteruddannelse i 2004. Vi mente ikke i 2005 at denne situation på landsplan ville være væsent-<br />

ligt forbedret/ændret. Inspireret af tanken om det tværinstitutionelle arbejde, tog den ene af projekt-<br />

lederne Rikke Jensen fra CVU Syd kontakt til Michael Svendsen Pedersen på Roskilde Universi-<br />

tetscenter, Institut for Uddannelsesforskning (som det hed på det tidspunkt), for hvem ideen om<br />

efteruddannelsestilbuddet som tosprogsvejleder blev forelagt. Samarbejdet mellem CVU Syd og<br />

RUC blev hermed etableret og under første møde i december 2005 hvor også Thomas Gitz-<br />

Johansen fra nævnte institut på RUC deltog, blev opbygningen og udformningen af Tosprogsvejle-<br />

deruddannelsen dannet. Det var for den CVU-ansatte væsentligt at få input fra universitetet, idet<br />

dette bl.a. styrkede forbindelsen mellem teori og praksis i uddannelsens opbygning. Med CVU Syds<br />

udbydelse af efteruddannelsestilbuddet <strong>Tosprogsvejleder</strong> blev Laura Emtoft, også ansat på en part-<br />

nerinstitution i CVU’et, tilknyttet projektet som projektleder. De to projektledere fra CVU Syd fun-<br />

gerer som et team, der sammen – og i samarbejde med vejlederne fra RUC – har formuleret projek-<br />

tet<br />

Overordnet problemformulering for hele projektet<br />

Hvorledes kan efteruddannelse kvalificere deltagerne således at deres undervisning gør at etniske<br />

minoriteter klarer sig sprogligt bedre i folkeskolen?<br />

Problemformulering til undersøgelsen af læring<br />

Hvilken pædagogisk praksis forekommer der blandt deltagerne og hvorledes kan denne eventuelt<br />

udvikles således at undervisningen i dansk som andetsprog fremmer elevernes sproglige udvikling?<br />

Problemformulering til undersøgelsen af undervisningsmaterialer og kultursyn<br />

Hvilke typer undervisningsmaterialer anvendes, og hvorvidt fremmer disse elevernes sproglige ud-<br />

vikling og hvilket kultursyn optræder i materialerne og hvorledes kan disse udvikles?<br />

Problemformulering til undersøgelsen af evalueringspraksis<br />

Hvilken evalueringspraksis bruger efteruddannelsesdeltagerne og hvorledes kan deres evaluerings-<br />

praksis udvikles så det fremmer elevernes sproglige udvikling?<br />

5


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Beskrivelse af tosprogsvejlederuddannelsen<br />

<strong>Projekt</strong>et tager udgangspunkt i en målsætning om at gennemføre og videreudvikle en efteruddannel-<br />

se som tosprogsvejleder for lærere. Efteruddannelsen som danner rammen om undersøgelsen er<br />

opbygget i 5 undervisningsgange á to dage, som vi kalder værkstedsdage og imellem disse dage er<br />

der indlagt udviklingsforløb med en varighed på ca. 6 uger som gennemføres på den skole som læ-<br />

rerne hver isæt arbejder på. Ideen er at deltagerne hermed prøver at indarbejde eller implementere<br />

elementer af den teoretiske undervisning, de modtager på efteruddannelsen, i deres undervisning og<br />

øvrige praksis på skolen. Eksempler på udviklingsopgaver kan ses i bilag 1. Undervisningen er ble-<br />

vet tilrettelagt og udført af Laura Emtoft og Rikke Jensen, samt et antal gæstelærere inden for ud-<br />

dannelsen forskellige temaer. Det har været vigtigt for at sikre kontinuitet i udannelsen og udvik-<br />

lingsopgaverne, at de faste undervisere har været til stede under hele forløbet.<br />

Indholdet i undervisningen på efteruddannelsen og i den undersøgelse vi vil foretage, har vi valgt at<br />

beskrive igennem behandlingen af tre centrale temaer: 1. Læringssyn (herunder sprog- og tilegnel-<br />

sessyn), 2. Materialevalg, kultursyn, 3. Testning og evaluering. Derudover har vejledningsrollen<br />

været et tema der blev behandlet på uddannelsen, men som ikke vil blive genstand for nærmere ana-<br />

lyse i denne rapport.<br />

Der var på uddannelsen 7 deltagere, fra fire forskellige skoler. Der var en deltager fra Kildemarks-<br />

skolen i Næstveds Modtagerklassen, en deltager fra Sprogcentret Nykøbing Falster: ’Ungehold’, tre<br />

deltagere fra Tieren, et 10.-klassecenter, ’Miks-klassen’ og to deltagere fra CEUS, Center for Er-<br />

hverv og Uddannelse Storstrøm. Det er disses arbejde med udviklingsopgaverne der er genstand for<br />

vores undersøgelse.<br />

Uddannelsen blev gennemført i perioden august 2006 til juni 2007.<br />

6


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Tilgange i andetsprogsundervisningen<br />

I dette afsnit vil vi primært behandle hvilket lærings- og sprogsyn vi finder hensigtsmæssigt at ar-<br />

bejde med på tosprogsvejlederuddannelsen. Vi gennemgår den relevante teori, analyserer udvik-<br />

lingsopgaver fra deltagerne og kommenterer og konkluderer i forhold til undervisningstilgangen og<br />

sprogsynet.<br />

Indsigten i sprog handler om hvordan man betragter sprog og forholdet mellem modersmål og an-<br />

detsprog, det såkaldte sprogsyn. Sprogtilegnelse er et andet væsentligt teoretisk felt. Sprogsynet<br />

hænger meget tæt sammen med tilegnelsessynet idet ens syn på sprog ofte vil være med til at be-<br />

stemme ens syn på hvordan man bedst lærer sprog.<br />

Vi vil nedenfor gennemgå to teoretiske retninger eller to skoler med hver sit sprog- og tilegnelses-<br />

syn: ”Undervisningen i fremmede sprog har to forskellige rødder. Den ene er skolens undervisning,<br />

bygget på fundamenterne af en lang europæisk tradition for latinundervisning. Den anden er en<br />

funktionel og færdighedsorienteret tilgang.” (Holmen, 2004, s. 171) Denne modsætning kan opstil-<br />

les som modsætningen mellem en kommunikativ tilgang til andetsprogsundervisningen på den ene<br />

side, svarende til den der i citatet omtales som funktionel og færdighedsorienteret, og på den anden<br />

side strukturalistiske metoder som bygger på strukturelle lingvistiske teorier, hvor grammatik står i<br />

centrum for undervisningen.<br />

Når vi finder det væsentligt at inddrage en redegørelse for begge retninger, skyldes det at disse står<br />

side om side som i en tilbagevendende diskussion der knytter sig til undervisningen af tosprogede<br />

elever i den aktuelle hverdag på skoler med tosprogede børn og unge. Selv om man rent teoretisk og<br />

i nyeste forskning anbefaler den kommunikative tilgang i andetsprogsundervisningen, er det ofte<br />

den mere strukturalistiske tænkning der præger holdningen til andetsprogsundervisningen på lærer-<br />

værelserne: ”Grundlæggende kan man spore to forskellige tilgange på skolerne. Nogle lærere og<br />

ledelsesrepræsentanter taler om sprog som en forudsætning for læring, dvs. som noget der ifølge<br />

disse lærere og ledere skal ”være på plads” inden man kan ”tage hul på det faglige”. Denne tilgang<br />

anlægger primært et mangelsyn på elevernes sprogkundskaber. Andre giver udtryk for at man lærer<br />

et sprog ved at bruge det, og at sprogtilegnelse netop er en integreret del af elevernes almene læring<br />

og betydningsdannelse i fagene. Denne tilgang sætter fokus på det sprog eleverne skal bygge op i<br />

løbet af deres skolegang.” (Rapporten kan downloades på www.dettevirker.dk ).<br />

7


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Det strukturalistiske sprogsyn<br />

Det strukturalistiske sprogsyn er kendetegnet ved at sproget ses som et system af relaterede ele-<br />

menter, startende fra sprogets mindste dele; fonemer og morfemer, over ord og strukturer til større<br />

enheder som sætninger – et akkumulativt sprogsyn, hvor et kendskab til sprogets enkelte ’bygge-<br />

sten’, er nødvendigt, for at kunne konstruere større enheder. Det er også et sprogsyn, der anser<br />

sprog som værende primært mundtligt – og ser skriftsproget som en slags overbygning til det egent-<br />

lige mundtlige sprog: “Language is speech, not writing…. A language is a set of habits…. Teach<br />

the language, not about the language…. A language is what its native speakers say, not what some-<br />

one thinks they ought to say…. Languages are different”. (Richards and Rodgers, 2002, s.55)<br />

Principperne i dette sprogsyn fremgår her klart: Sprog er tale, ikke skrift, sprog er (et sæt af) vaner<br />

og så er sprog det som indfødte, altså modersmålstalende sprogbrugere siger. Der er således i den<br />

strukturelle lingvistik eller det strukturalistiske sprogsyn en indbygget opfattelse af at det ’mest kor-<br />

rekte sprog’ er den modersmålstalendes. Denne opfattelse af sprog vil altså medføre en sproghold-<br />

ning, der giver den modersmålstalende retten til at bestemme normen for det pågældende sprog.<br />

Den modersmålstalende har den absolutte autoritet, når spørgsmålet går på at finde frem til en pas-<br />

sende norm eller et passende svar på, hvad der er rigtigt eller forkert.<br />

Det mest fremtrædende ved den strukturelle lingvistik er opfattelsen af, at sprog betragtes som et<br />

system af elementer, for hvilke der er regler for deres indbyrdes forhold. Jens Normann Jørgensen<br />

redegør for dette sprogsyn i et afsnit under overskriften sprogets indretning 1 : ”Fx kan sprog opfattes<br />

som en samling af ord. Disse ord dannes så efter bestemte regler, og de bøjes efter bestemte regler.<br />

Herved frembringes ordformer, der stilles i rækkefølge efter bestemte regler, således at de danner<br />

sætninger. Og sætningerne sammensættes efter bestemte regler, så der dannes tekster af forskellig<br />

art”(Karrebæk, 2006, s. 23).<br />

I denne fremstilling om sprogets indretning refererer Normann Jørgensen til den strukturelle lingvi-<br />

stik i og med han fremhæver denne sprogopfattelses betoning af regler. Han benytter den strukturel-<br />

le lingvistiks beskrivelse af sprog, idet han fortsætter: ”Set på denne måde er sprog strukturerede<br />

eller grammatiske – dvs. at de består af nogle enheder, som forekommer i forskellige former. Disse<br />

enheder kan man betragte som sproglige byggeklodser, og alt efter perspektiv kan man regne ord<br />

eller betydningsbærende orddele (fx –lig i underlig) for byggeklodserne”. (do).<br />

Normann Jørgensen understreger, at denne opfattelse af sprog præger det, han kalder ’ikkefagfolks’<br />

syn på sprog. Han hævder at mange af os har lært fremmedsprog i skolen efter et sprogsyn, der ale-<br />

1 Her benyttes et begreb, som er lånt af Jens Normann Jørgensen, anvendt i hans artikel Tosprogede børn i det danske<br />

samfund<br />

8


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

ne fokuserede på sprogets indretning: ”Vi modtog en undervisning, som især gav os indsigt i, hvor-<br />

dan sprogsystemet var opbygget…” (do s.24). Han mener at dette er grunden til at mange ’ikkefag-<br />

folk’ opfatter sprog som grammatik og han fortsætter: ”det er der for så vidt ikke noget galt i, for<br />

det er sprog også. Det er blot karakteristisk, at de øvrige sider af sproget ofte overses” (do).<br />

Det afgørende ved det strukturalistiske sprogsyn er at sprog til enhver tid kan betragtes uden for en<br />

given kontekstuel (kommunikativ) sammenhæng og betragtes som en størrelse i sig selv i kraft af<br />

devisen om at sprog er et system af strukturer. Samme system, reglerne, kan også gøres til udgangs-<br />

punkt for undervisningen i sprog – helt løsrevet fra elevens hverdag eller sprogbrug i øvrigt. Vi vil<br />

nedenfor i dette projekt vise eksempler på at denne betragtning af sprog gør sig gældende i under-<br />

visningen af tosprogede.<br />

Strukturalistiske metoder<br />

De strukturalistiske metoder er metoder i undervisningen der bygger på den strukturelle lingvistik.<br />

Et eksempel er den audiolingvale metode: ”Her forbindes for første gang en sprogvidenskabelig<br />

model (sproget som et system af regler) med en videnskabeligt begrundet indlæringsteori, behavio-<br />

rismen, som opfatter indlæring som opbygning af forbindelser mellem stimuli og respons.” (Hol-<br />

men, 2004, s. 177). Ifølge behaviorismen er beherskelse af et sprog det samme som evnen til at ”be-<br />

svare” en given stimuli med den rigtige respons: ”Language mastery is represented as acquiring a<br />

set of appropriate language stimulus-response chains.” (Richards and Rodgers 2002, s. 56).<br />

Eleven skal trænes, så en bestemt stimulus giver en bestemt respons, og i undervisningen skal dette<br />

følges op af ”reinforcement”, forstærkning, enten i form af anerkendelse af, at responsen var korrekt<br />

og passende i sammenhængen (og dermed opmuntring til vanedannelse efter dette mønster), eller i<br />

form af manglende eller negativ reinforcement (og dermed afvisning af forkert respons, og forhin-<br />

dring af vanedannelse ud fra dette mønster). Sproglig vanedannelse er derfor formålet med under-<br />

visningen ifølge det behavioristiske tilegnelsessyn.<br />

Med koblingen af det strukturalistiske sprogsyn og det behavioristiske tilegnelsessyn i den audio-<br />

lingvale metode opstod øvelsestypen drilløvelser (fra det engelske pattern drill). I deres mest enkle<br />

form er de ”gentagelser af stimulus, mere kendte er dog grammatisk orienterede patterns, hvor bøj-<br />

ningsformer ændres. Drilløvelser var oprindeligt designet som en mundtlig opgaveform, hvis opti-<br />

male plads var sproglaboratoriet. Den har dog fundet sin vej ind i stort set enhver lærebog, hvor den<br />

dominerer grammatiske øvelser” (Holmen 2004, s. 177).<br />

9


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Den audiolingvale metode havde sin storhedstid i USA i 60’erne, hvor den var udbredt engelskun-<br />

dervisningen både som fremmed- og andetsprog, ligesom den blev brugt til undervisning i andre<br />

fremmedsprog. Men allerede midt i 60’erne blev metoden draget i tvivl, og denne kritik ramte dybt,<br />

da der blev sået tvivl om både resultaterne og de grundlæggende principper i metoden. Den havde<br />

ikke givet de forventede resultater: kursisterne havde ofte svært ved at omsætte det indlærte til<br />

egentlig kommunikation uden for klasselokalet, og undervisningen blev oplevet som kedelig og<br />

utilfredsstillende. (Richard and Rodgers 2002, s. 65).<br />

Teoretisk har den audiolingvale metode som forudsætninger; på den ene side den strukturelle ling-<br />

vistik, på den anden side den behavioristiske psykologi. Begge disse principper blev undermineret<br />

af den amerikanske lingvist Noam Chomsky, der afviste såvel den strukturalistiske tilgang til sprog,<br />

som den behavioristiske teori om sprogtilegnelse. Chomsky afviste at sprog er vaner, og argumente-<br />

rede for, at sprog er en så kompleks størrelse, at det ikke kan læres gennem imitation, men at sprog-<br />

lige ytringer må genereres ud fra en underliggende viden om abstrakte regler. At kunne et sprog er<br />

derfor ikke et spørgsmål om at have trænet nok til at have fået de rigtige vaner, som behavioristerne<br />

mente, men en kompetence hvorudfra man kreativt kan konstruere nye ytringer.<br />

Vores påstand er ikke at den audiolingvale metode gør sig gældende som metode i undervisningen<br />

af tosprogede børn og unge i dag. Dog mener vi at der er elementer af denne betragtning af sprog-<br />

undervisning som stadig gør sig gældende på lærerværelserne – og i undervisningen, og som Nor-<br />

mann Jørgensen var inde på, hos ’ikkefagfolk’. Kun som tilgang og repræsenteret holdning finder vi<br />

metoden interessant, fordi den som nævnt står som en – aktuelt – modstridende tendens til synet på<br />

tosprogsundervisningen over for den kommunikative tilgang.<br />

Det kommunikative sprogsyn<br />

Den kommunikative tilgang ser sproget som et middel for kommunikation. Sproget er ikke et sy-<br />

stem af strukturer eller grammatik, men består derimod af betydningsnetværk. Sproget ses derfor i<br />

høj grad som talehandlinger: ”Den kommunikative undervisning tager sit udgangspunkt i en opfat-<br />

telse af sprog som kommunikation, dvs. et funktionelt og interaktionelt sprogsyn. En sætning som<br />

”Det regner” er ud fra dette sprogsyn ikke alene et eksempel på en grammatisk struktur hvor et pro-<br />

nomen i tredje person ental følges af et verbum i nutid med endelsen -er, men samtidig også en<br />

sproghandling der kan betyde forskelligt afhængig af hvilken sammenhæng den anvendes i. Den<br />

kan være en ’oplysning’ som svar på spørgsmålet: ”Hvordan er vejret?” Men den kan også være en<br />

’advarsel’ hvis ens samtalepartner lige har sagt: ”Jeg tror jeg vil gå en tur”. Og hvis man bliver bedt<br />

10


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

om at gå til bageren efter morgenbrød, og man svarer: ”Det regner”, kan sætningen nu fungere som<br />

en undskyldning.” (Pedersen 2001).<br />

Man vil i henhold til denne opfattelse af sprog tale om ’kommunikativ kompetence’, som handler<br />

om at sprogbrugeren er i stand til at kommunikere hensigtsmæssigt i en given situation. Den kom-<br />

munikative kompetence, der skal opnås, består af flere niveauer – en lingvistisk kompetence, en<br />

diskurs- og tekstkompetence, en pragmatisk kompetence og en sociokulturel indsigt.<br />

Selv om betegnelsen kunne antyde noget andet, så skal den kommunikative kompetence være til<br />

stede såvel produktivt som receptivt, mundtligt som skriftligt. Det kommunikative sprogsyn vægter<br />

således i teorien sprogets mundtlige og skriftlige side ens.<br />

Normann Jørgensen illustrerer kompleksiteten i det kommunikative sprogsyn, hvor man medtænker<br />

sprogets sociale funktioner med et eksempel, hvor en kvinde møder en anden perifer bekendt til en<br />

fodboldkamp: ”Hun siger så: Nu skal svenskerne vel nok få en røvfuld. Skål. Og det gør hun, selv<br />

om hun og alle andre anser svenskerne for storfavoritter. I denne situation må hun ikke fremsætte en<br />

notorisk sandhed om Christian den Fjerdes olympiadedeltagelse, men hun må gerne stoklyve om<br />

sine forventninger til kampen. Sådanne krav til sprogbrugen i samtaler er i reglen dårligt beskrevet.<br />

Der findes ingen grammatikker eller lærebøger.” (min understregning, Karrebæk 2006 s. 26).<br />

Han påpeger at dette er et felt, hvor børn har langt sværere ved at tilegne sig færdigheder end voks-<br />

ne, og så spørger han endvidere hvor grænsen går mellem de tilladte løgne og de irrelevante sand-<br />

heder. ”Skolen er fuld af sandheder, der på en måde er irrelevante og som endda kan opfattes som<br />

løgne, hvis man ser på dem med en anden kulturel baggrund” (do s. 27).<br />

Med et kommunikativt sprogsyn som tilgang for sin undervisning er det altså væsentligt at betone at<br />

betydningsdannelse opstår i en kontekst og dette skal også være udgangspunktet for betragtningen<br />

af sprogets former. Således tager grammatikundervisning udgangspunkt i det aktuelle sprog som<br />

eleverne producerer, ikke i sproglige mønstereksempler revet ud af en kontekstuel sammenhæng.<br />

Der er således ikke modsætning mellem kommunikativ undervisning og undervisningen i gramma-<br />

tik. Det afgørende er at undervisningen har sit fokus på elevens kommunikative kompetence at<br />

grammatikken betragtes som en del af elevens kommunikative kompetence.<br />

Intersprog og sprogsyn<br />

Karakteristisk for sprogbrugere der taler som dansk som andetsprog er at de taler intersprog, altså<br />

mellemstadiet mellem det modersmål, de oprindeligt har lært og så målsproget, dansk. Sprogsynet<br />

11


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

har en meget stor betydning for hvilke vurderingskriterier, der lægges til grund for betragtningen<br />

tosprogedes sproglige ytringer, intersprog.<br />

Vurderingen af rigtigt eller forkert i skriftlige eller mundtlige besvarelser vil være afhængigt af ens<br />

forståelse for fænomenet intersprog, hvor man jo ikke nødvendigvis vil tale om ’fejl’ men om ’afvi-<br />

gelser’ og hvor man i øvrigt vil betragte disse afvigelser ud fra en forståelse af, at der er systematik i<br />

afvigelserne. Eksempelvis når sprogbrugeren siger drikkede, hvor der signaleres en regelmæssig<br />

datidsendelse på verbet at drikke, eller hvor man antager at landbrug kan have noget at gøre med en<br />

bro, pga. af fonetisk lighed. På baggrund af et strukturalistisk sprogsyn vil der kun være tale om<br />

rigtigt og forkert. Dette betyder at nævnte type afvigelser vil bliver afskrevet som fejl og altså for-<br />

kerte besvarelser, hvorfor vi kan sige, at dette sprogsyn ikke nødvendigvis er hensigtsmæssigt i for-<br />

bindelse med undervisning i dansk som andetsprog. Hvis man som underviser af tosprogede tager<br />

udgangspunkt i et strukturalistisk sprogsyn, vil man ofte komme til at anlægge et mangelsyn på den<br />

tosprogede elevs sproglige ytringer.<br />

Ud fra en forståelse af sproget som intersprog vil man se en resurse i ytringen drikkede, idet man vil<br />

kunne fremhæve det korrekte i datidssignalet , ’-ede’ og eventuelt bruge det som udgangspunkt til at<br />

tage op at der er flere datidsformer på dansk. Man vil herved anlægge et resursesyn på det sprog,<br />

som den tosprogede elev producerer. Ud fra en kommunikativ betragtning af sprog, vil ytringen<br />

fungere godt, såfremt eleven ønsker at signalere handlingen i datid.<br />

En forståelse af tosprogedes ytringer som intersprog er ikke det samme som at sige, at der ikke fin-<br />

des fejl eller og regler. De forekommer, men man anerkender inden for rammerne af en kommuni-<br />

kativ opfattelse af sproget, at et sprog, der afviger fra sprognormen godt kan have kommunikative<br />

kvaliteter og fungere i en kommunikativ sammenhæng. Samtidig kan man bruge disse afvigelser<br />

som udgangspunkt for undervisning i sætningsstruktur, bøjningsformer eller lignende; der vil i så<br />

fald være tale om en grammatikundervisning, der tager udgangspunkt i elevens intersprog (der må<br />

betragtes som værende individuelt) og som for eleven vil forekomme relevant. Således bliver ele-<br />

vens intersprog – og ikke sproget som system betragtet – udgangspunkt for undervisningen i gram-<br />

matik.<br />

Intersprog på tosprogsvejlederuddannelsen<br />

Vi mener at det er væsentligt i undervisningen på tosprogsvejlederuddannelsen at beskæftige sig<br />

systematisk med begrebet intersprog med baggrund i en redegørelse for de nævnte sprogsyn. Målet<br />

med denne undervisning på tosprogsvejlederuddannelsen er at de kommende vejledere skal få be-<br />

12


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

vidsthed om at der hersker forskellige sprogsyn samt forudsætninger for at arbejde hensigtsmæssigt<br />

med elevernes intersprog, hensigtsmæssigt i forhold til elevernes andetsprogsudvikling.<br />

Systematiseringen af intersproget skete ud fra en betragtning af intersproget på seks forskellige<br />

tekstniveauer. Disse niveauer gør sig gældende for alle tekster og er altså ikke specielt karakteristi-<br />

ske for tosprogedes tekster, men de kan hjælpe underviseren med at systematisere sit eget arbejde<br />

med elevens intersprog og intersprogsudvikling. De seks niveauer er således:<br />

1. Det pragmatiske niveau: tekstens afsender-modtager forhold, genre.<br />

2. Det tekstlingvistiske niveau: tekstens sammenhæng både kompositorisk og på sætningsniveau<br />

3. Det leksikalske niveau: tekstens ord og betydning, anvendelsen af faste udtryk<br />

4. Det syntaktiske niveau: tekstens sætningstyper og -struktur<br />

5. Det morfologiske niveau: bøjningsformerne der optræder i teksten<br />

6. Det ortografiske og typografiske niveau / det fonetiske niveau: stavning, bogstavtyper/ udtale<br />

Vi anbefaler at man tager udgangspunkt i det pragmatiske niveau, altså den kommunikationssam-<br />

menhæng som teksten optræder i og derfra gå nedad eller indad om vil gennem de andre niveauer.<br />

Baggrunden for denne rækkefølge er at følge et kommunikativt sprogsyn og dermed tage udgangs-<br />

punkt i tekstens kontekst. Denne tænkning ud fra et meget konkret redskab kan være med til at im-<br />

plementere et kommunikativt sprogsyn i praksis for andetsprogslærerne. Typisk vil man på bag-<br />

grund af et strukturalistisk sprogsyn vægte de tre formelle niveauer 4-6 mest, syntaks, bøjningsfor-<br />

mer samt stavning og tegnsætning (i mundtlige tekster vil man også fokusere på udtale).<br />

I behandlingen af intersprogsanalyse i undervisningen på tosprogsvejlederuddannelsen bad vi delta-<br />

gerne opdele konklusionerne af deres analyser i tre kategorier: 1. kan, 2. kan næsten og 3. kan ikke.<br />

(Vi har her – som en dimension på intersprogsanalysen – brugt ideen om zonen for nærmeste udvik-<br />

ling inspireret af -tankegangen som vi kommer ind på nedenfor.) Det mest interessante i en lærings-<br />

sammenhæng er midterkategorien, idet vi mener at det er det, som eleven næsten kan, der antyder at<br />

her sker der en udvikling og dermed er der det bedste grundlag for læring. Når man som lærer har<br />

lavet en intersprogsanalyse, skal man systematisere konklusionerne i forhold til de nævnte kategori-<br />

er. Vi vil dermed mene at der er et godt udgangspunkt for hvad man skal fokusere på for den på-<br />

gældende tosprogede elev. En anden pointe er at det eleven ikke kan, ikke er interessant for under-<br />

visningen, der er ikke læringsmæssig basis for det hos eleven endnu. På den måde kan man også<br />

13


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

imødekomme – eller udfase – mangelsynet hos lærere: Hvis eleven ikke kan, er det ikke relevant i<br />

en undervisningssammenhæng – endnu.<br />

Deltagernes intersprogsanalyser<br />

Deltagerne fik til opgave 1. at lave en intersprogsanalyse, 2. at inddele analysekonklusionerne i de<br />

tre kategorier ’kan’, ’kan-næsten’, og ’kan-ikke’ og 3. på den baggrund at give eleven sproglig vej-<br />

ledning samt 4. reflektere over hvordan de kunne bruge intersprogsanalysen i en vejlederfunktion.<br />

Vi har i det følgende valgt at gå meget tæt på én intersprogsanalyse, idet vi her i højere grad disku-<br />

terer deltagerens konklusioner. Tillige uddrager vi nogle generelle tendenser for deltagernes in-<br />

tersprogsanalyser og her sammenligner vi med to andre af deltagernes intersprogsanalyser. De ten-<br />

denser vi kigger nærmere på er, hvilke tekstniveauer deltageren har valgt at lægge vægt på bag-<br />

grund af et kommunikativt sprogsyn, dernæst hvad der så siges om tekstniveauerne, til sidst kigger<br />

vi på deltagernes anvendelse af kategorierne ’kan’, ’kan-næsten’ og ’kan-ikke’ og deres sproglige<br />

vejledning.<br />

Analyse af besvarelse fra sprogcenterlærer<br />

I den analyse vi har valgt at gå tættere på, gengiver vi teksten for overblikkets skyld:<br />

Elevteksten (skrevet af fra deltagerens besvarelse – ligger på skolekom)<br />

1. Kære Reka (utydeligt)<br />

2. tusind tak for invitationen<br />

3. jeg ville gerne, men jeg kan ikke kommer<br />

4. fordi. Jeg kan ikke rejser uden for hvis jeg kommer til(x – utydeligt bogstav)<br />

5. til iran De slåede mig ihjel. og jeg har nu godt live og<br />

6. aldrig jeg ikke tinæker på iran og hæmme iran.<br />

7. Jeg har vælge (evt. valge/valgt) til dig en tiskere (? - utydeligt) jeg skal køber t (tekst mang-<br />

ler)<br />

8. Dig og til din kone en par sko<br />

9. hils din familien<br />

10. venlig hilsen Mehrdad<br />

14


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Besvarelsen<br />

Jeg har valgt at analysere en elevbesvarelse, der er skrevet af en elev på DU 2 modul 3.<br />

Opgaven er lavet i forbindelse med arbejdet med bogen ”Breve 1 – Trin for trin ” af Lisbeth<br />

Thorborg.<br />

Analyse:<br />

Kommunikationssituation:<br />

Forståelse for genre – brevformen<br />

Sammenhæng:<br />

Der forsøges at bruge nutid og førnutid – der anvendes<br />

biord, stedord og bindeord<br />

Indhold:<br />

Ordstilling:<br />

Hovedsætning<br />

Hovedsætning + bisætning<br />

Bisætning + hovedsætning<br />

Endelser:<br />

Udsagnsord<br />

Navneord<br />

Stavning og tegnsætning:<br />

Tegnsætning<br />

Små/store bogstaver<br />

Stavning<br />

Hvad bruges analysen til:<br />

Kan<br />

X<br />

Kan næsten<br />

X<br />

x<br />

x<br />

X<br />

Kan ikke<br />

Problemstilling 1:<br />

Eleven kan næsten fremstille en hovedsætning, men kan ikke afgrænse den med punktum.<br />

Han kan næsten anvende store/små bogstaver korrekt.<br />

Opgave:<br />

Jeg vil lave nogle opgaver til eleven der træner ovennævnte problemstillinger<br />

Opgave 1.<br />

Sæt punktum (der skal sættes 5 punktummer) og ret til stort bogstav, hvor det kræves.<br />

familien petersen bor i københavn de bor i et stort hus i ishøj mor arbejder på<br />

en skole far er buschauffør han arbejder 8 timer om fredagen<br />

Problemstilling 2:<br />

Eleven kan næsten stave. (Jeg ved at eleven helst ikke vil bruge sin ordbog, da han har<br />

svært ved at finde ordene i den).<br />

Opgaver:<br />

x<br />

x<br />

x<br />

x<br />

x<br />

15


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

I forbindelse med skriftligt arbejde vil jeg kræve, at eleven finder ordene i ordbogen<br />

og selv retter stavefejlene – jeg vil i mange tilfælde hjælpe eleven på vej med de<br />

første to/tre bogstaver.<br />

Alfabet og opsalgsøvelser – dels i klasse dels via diverse computerprogrammer.<br />

Diktattræning – dels i klasse dels via diverse computerprogrammer.<br />

Problemstilling 3:<br />

Eleven kan anvende nutid, førnutid og modalverber i den rigtige sammenhæng, men kan<br />

ikke bøje formeren korrekt.<br />

Opgave:<br />

Eleven arbejder med ”Taleserie 2” som netop omhandler udsagnsord.<br />

Kommentar til intersprogsanalysen som helhed – mest vægt på de formelle niveauer<br />

Analysen lægger som helhed betragtet mest vægt på de tre niveauer af den udleverede skitse som<br />

behandler den formelle side af sproget. Om ’indhold’ (leksikalsk niveau) er der ingenting bemær-<br />

ket. Det konstateres om ’kommunikationsform’ (pragmatisk niveau) at dette er noget eleven kan og<br />

om ’sammenhæng’ (tekstlingvistisk niveau) at dette er noget eleven kan næsten – altså korte og<br />

ikke så detaljerede bemærkninger om disse mere kommunikative niveauer.<br />

De formelle sproglige niveauer er der gjort mest ud af i analysen. Således er der flere specifikatio-<br />

ner på hvert enkelt niveau. ’Ordstilling’ (syntaktisk niveau) gøres op i hovedsætning, hovedsætning<br />

+ bisætning samt bisætning + hovedsætning. Meget relevante betragtninger på dette niveau. Om<br />

sidstnævnte, bisætning + hovedsætning konstateres at eleven ikke kan, hvilket formodentlig refere-<br />

rer til at dette ikke forekommer i teksten. Om ’endelser’ (morfologisk niveau) er der valgt to – også<br />

meget relevante – ordklasser at betragte dette ud fra; udsagnsord og navneord. Navneordene er ka-<br />

tegoriseret under kan næsten og udsagnsordene under kan ikke. Endelig er ’stavning og tegnsæt-<br />

ning’ opgjort hver for sig med en ekstra betragtning af store og små bogstaver. Her konstateres det,<br />

at eleven ikke kan tegnsætning.<br />

Diskussion – kan ikke?<br />

Det kan diskuteres om eleven ’ikke kan’ udsagnsord, idet disse optræder i teksten med markeringer<br />

af både navneform (fx vælge, l. 7), nutid (fx kommer, l. 3 + 4) og datidsmarkering (fx slåede, l. 5).<br />

Det er helt tydeligt at der således er kendskab (et kan) til alle formerne og til hvilke markeringer,<br />

altså endelser, der benyttes. Problemet i teksten er at formerne ikke anvendes grammatisk korrekt<br />

hver gang (fx jeg kan ikke kommer, l. 3). Men faktisk er der også eksempler på korrekt anvendelse<br />

af nutidsformen (hvis jeg kommer til iran, l. 4) og måske af før nutid (jeg har valgt, l. 7, – måske).<br />

16


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Deltageren har noteret dette under problemstilling 3 i sin analyse under spørgsmålet om hvad man<br />

vil bruge sin analyse til. Man kan frygte at der ikke bliver taget højde for de resurser kursisten har i<br />

udsagnsordsbøjning og -kendskab, hvis udgangspunktet er ’kan ikke’. Dog har deltageren noteret at<br />

”eleven kan anvende nutid osv.” Denne diskussion går på brugen af kategorien kan ikke. Vi mener,<br />

at eleven besidder kompetencer i brugen af udsagnsord og vi ville kalde det kan (om bøjningsfor-<br />

merne) og kan næsten (i brugen af bøjningsformerne i sammenhæng).<br />

Navneordene i teksten optræder også i både korrekt (tak for invitationen, l. 2) og ukorrekt anvendel-<br />

se (en par sko, l. 9, din familien, l. 8) og bøjning, men dette tages ikke op.<br />

Det lader til at der er stærkere opmærksomhed og højere krav til anvendelsen af udsagnsord i mod-<br />

sætning til navneord i denne analyse. Det vil i så fald være en fordel hvis man som lærer gør op-<br />

mærksom på, hvor man stiller særlige krav.<br />

Om tegnsætningen, hvorom det også konstateres, at dette er noget eleven ikke kan, vil jeg diskutere<br />

samme problemstilling i henhold til kan næsten og kan ikke. Jeg mener at eleven næsten kan, og at<br />

der er tiltag til anvendelse af både komma og punktum. Langt hen ad vejen er der i teksten en sprog-<br />

lig sammenhæng, som tydeliggør sætningsafgrænsningen i kraft af bindeordene, - dog med proble-<br />

mer ved for mange underordninger. Her er særligt l. 4-6 i spil ” fordi. Jeg kan ikke rejser uden for<br />

hvis jeg kommer til(x – utydeligt bogstav)til iran De slåede mig ihjel. og jeg har nu godt live”. Ele-<br />

vens sprog er efter vores mening raffineret i tekstdelen. Eleven anvender her konjunktionen ’fordi’<br />

der signalerer årsagssammenhæng og indleder en bisætning. Efter dette anvendes endnu en bisæt-<br />

ning, en underordning, der signalerer en betingelse som omskrevet i et mere analytisk sprog lyder;<br />

de slår mig ihjel, hvis jeg kommer, og her understreger eleven årsagsforholdet, nemlig forklaringen<br />

på at han ikke kan komme. Sidstnævnte er oven i købet en bisætning foranstillet hovedsætningen,<br />

hvilket kræver endnu mere sprogligt overblik. – Det er efter vores mening en hård dom at sige at<br />

eleven ikke kan for vi mener at sætningsafgrænsningen tydeligt signaleres i elevens meget kompe-<br />

tente anvendelse af konjunktioner, bindeord.<br />

Deltagerens forslag om at arbejde med tegnsætningen er dog relevant efter vores mening, netop<br />

fordi eleven er godt på vej, og næsten kan. Det er et godt tidspunkt at arbejde med sproglig op-<br />

mærksomhed på tegnsætningen og netop sætningsafgrænsningen. På denne måde ville vi introduce-<br />

re eleven til den opgavetype som deltageren foreslår under Problemstilling 1. Men ikke med ud-<br />

gangspunkt i at dette kan eleven ikke. Vi ville prøve at koble øvelserne til elevens eget arbejde ved<br />

at bede eleven gøre det samme på et uddrag af sin egen tekst. Hvis man sammenligner elevens eget<br />

sprogbrug med det indrammede i kassen i opgaveforslaget, fremgår det at elevens sprogbrug er me-<br />

17


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

re raffineret, idet denne også arbejder med underordning og ikke blot sideordning, som opgaven i<br />

tekstrammen lægger op til.<br />

Mere fokus på indhold og kommunikativt niveau<br />

Det ville styrke analysen og måske også det efterfølgende arbejde hvis man trak mere på de kom-<br />

munikative niveauer i teksten samt elevens faktiske kompetencer. Man kan diskutere om indholdet i<br />

dette brev fungerer særlig godt, hvis man kigger på indholdselementerne. Brevet lever på overfla-<br />

den op til de krav der stilles til brevgenren. Både i indledning ”kære…” og afslutning ”med venlig<br />

hilsen”. Der ligger sikkert i opgaveforlægget at eleven skal takke for og svare på en invitation – og<br />

måske noget med overvejelser over en fødselsdagsgave. Eleven overholder disse indholdsmæssige<br />

betingelser til brevet ved at sige noget om det, men det virker lidt tomt, særligt virker de sidste linjer<br />

i teksten om hvad eleven vil købe til modtageren noget påklistrede, fordi der ikke rigtigt er sam-<br />

menhæng med det afsnit i midten som handler om Iran og hvor der udtrykkes en lettelse over at<br />

være i Danmark, hvor ’slå ihjel’ står side om side med ’et godt liv’ – og en stærk understregning af<br />

at eleven ikke mere tænker på Iran – med dobbeltnegering, - en modsigelse fordi Iran netop nævnes<br />

mange gange. Der er mange følelser på spil her, kunne man tro. – Så vender kursisten uden særligt<br />

overbinding tilbage til opgaven omkring gaveindkøb og temaet om invitationen.<br />

Vi mener, der er to niveauer i kommunikationen for eleven. Det væsentlige budskab om Iran, som<br />

rent faktisk berører elevens livssituation og -historie og den i påkrævede i opgaven, den fiktive invi-<br />

tation. Vi ville prøve at få indholdselementerne i teksten til at hænge bedre sammen for eleven, så<br />

eleven oplevede, at han dels kan leve op til en stillet opgave og at brevet rent faktisk kan anvendes<br />

til at levere reelle budskaber (her om livet i Iran kontra livet i Danmark).<br />

Forslag ud fra samtale med eleven om teksten<br />

Omskriv brevet i forhold til konkret forslag til ny disposition:<br />

1) Det formelle: Tak for invitation, jeg kan desværre ikke komme, jeg vil købe sådan og sådan.<br />

2) Det egentlige: Jeg har det godt i DK – bedre end i Iran<br />

3) Afrunding: Jeg håber også du har det godt og at vi ses en anden gang el.lign.<br />

Målet med disse forslag er at skærpe elevens evne til at skabe global sammenhæng i teksten, brevet,<br />

og forhåbentlig at eleven oplever at det er relevant, i kraft af at han får udtrykt følelser og refleksio-<br />

18


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

ner, der inddrager hans eget livsperspektiv. Tillige har vi som målsætning at eleven lærer at tage sit<br />

eget ordforråd og kommunikerede indhold på dansk alvorligt som udtryk for reel kommunikation.<br />

Besvarelsen fra erhvervsuddannelserne<br />

Karakteristisk for deltagernes besvarelser er at de i størst omfang tager fat i de mere formelle sider<br />

af sproget svarende til niveauerne i 4-6 i intersprogsanalysen. Af de tre besvarelser er der en enkelt<br />

(CEUS) der i højere grad tager højde for de tre niveauer 1-3 i den opstillede ”analyse-formel”. Her<br />

er der bl.a. tale om ’sammenhæng’ (svarende til tekstlingvistik, niveau 2) og anvender kategorien<br />

’kommunikere’ (niveau 1) hvor der også præciseres på hvilken måde, læreren mener at eleven er i<br />

stand til at kommunikere: ”Kommunikere: Han kan kommunikere. Tydelig modtager/afsender.<br />

Han bevæger sig både i nutid og fremtid.”. Lærernes (dvs. deltagerne på tosprogsvejlederuddannel-<br />

sen) havde kort skitseret om teksten: ”Xiaofan skrev teksten på stedet og spontant. Han gjorde kun<br />

brug af sin egen ordbog, som er en kinesisk-dansk ordbog. Teksten er skrevet i hånden. Vi har valgt<br />

at sætte intersprogsanalysen op i et skema. Som det fremgår, har vi vurderet, at der ikke er noget,<br />

han ikke kan.” (vores understregning). Vi finder det væsentligt at der sker en refleksion over hvor-<br />

vidt eleven er i besiddelse af kompetencer eller ej, at der sker en bevidst anerkendelse af eleven er i<br />

besiddelse af sproglige resurser på andetsprog, og i dette tilfælde at ingen af dem betragtes som<br />

mangelfyldte eller utilstrækkelige.<br />

Til spørgsmålet om hvordan underviserne (deltagerne på efteruddannelsen) ville benytte intersprog-<br />

sanalysen i deres sproglige vejledning svarede de således: ”De fokusområder, vi valgte at arbejde<br />

videre med, er: 1. Brug af punktum/tegnsætning. 2. Modalverber. 3. Sammenhæng. 4. Ordstilling.<br />

Da disse fokusområder var bearbejdet, blev Xiaofan bedt om at skrive teksten om, så han rettede de<br />

steder, hvor vi havde sat fokus. Man kunne sagtens vælge flere fokusområder, men det ville blive<br />

for uoverskueligt.” Af denne besvarelse fremgår også at det efterfølgende arbejde med ’sammen-<br />

hæng’ indikerer en lidt mere kommunikativ tilgang til arbejdet end det er tilfældet i de andre ek-<br />

sempler. Det er karakteristisk her, at deltagerne beder kursisten arbejde med sit eget sprog, altså at<br />

tage fat i fokus på sproglige former med direkte udgangspunkt i elevens eget intersprog. Vi mener<br />

at dette er en god fremgangsmåde i et tilegnelsesperspektiv, som vi vil komme nærmere ind på i<br />

afsnittet om kommunikativ undervisning nedenfor.<br />

Besvarelsen fra tiendeklassecentret<br />

19


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

I besvarelsen fra tiendeklassecenteret havde deltagerne alene arbejdet med kategorierne ”Navneord,<br />

udsagnsord, tillægsord, bindeord, ejestedord, biord, inversion og stavning” hvilket må siges at stå i<br />

modsætning til intentionen med den intersprogsanalyse, vi havde forsøgt at implementere i forbin-<br />

delse med undervisningen på tosprogsvejlederuddannelsen. De nævnte kategorier er opstillet i et<br />

skema for en intersprogsanalyse der således slet ikke medtænker afsender-modtager forhold, dvs. en<br />

kommunikativ ramme, hvorved hele ideen med at prøve at indarbejde en kommunikativ tænkning<br />

hos deltagerne i deres analyse af elevernes intersprog falder til jorden. Det skema der her er frem-<br />

lagt må siges at bygge på en strukturalistisk opfattelse af sprog, hvor man sagtens kan tage et sprog-<br />

ligt fænomen og behandle det uden for sproglig kontekst. Problemet i denne tilgang og denne ret-<br />

teprocedure er at det er op til eleven selv at tænke konteksten ind i arbejdet, - eller også sker det slet<br />

ikke, hvilket kan give en fornemmelse af at sproglige er statiske. Bevidstheden om sprog i sammen-<br />

hæng med en kontekst og et afsender-modtager forhold, og dermed sproglige udtryks elasticitet, har<br />

ikke de samme muligheder for at blive udviklet ved denne fremgangsmåde. Omvendt kan man sige<br />

at lærerne (deltagerne på tosprogsvejlederuddannelsen) konkluderer alene i forhold til elevens kom-<br />

petencer i forhold til et ’kan’ eller et ’kan-næsten’. Der optræder ikke et ’kan-ikke’ som ville være i<br />

overensstemmelse med et strukturalistisk sprogsyn, og på den måde bliver skemaet ikke en udpeg-<br />

ning af elevens mangler men i lige så høj grad af elevens kompetencer.<br />

Under fremlæggelsen af dette arbejde forklarede deltagerne at de havde lagt mere vægt på en anden<br />

af hjemmeopgaverne og at det skema der foreligger ikke var specielt repræsentativt for deres arbej-<br />

de vel sådan at forstå at der også foregik samtaler om elevbesvarelserne og lign. Ikke desto mindre<br />

bygger skemaet ikke på et kommunikativt sprogsyn, hvilket de helt medgav. Vi mener her at have<br />

med lærere at gøre der uden særlige overvejelser arbejder ud med et strukturalistisk sprogsyn som<br />

udgangspunkt. Deres kommentar antyder også et hierarki i forhold til korrekt og mindre korrekt<br />

sprogbrug, hvilket kunne understrege vores ide om at der er tale om ’skabsstrukturalister’: ”Kom-<br />

mentarer: Vi har med en elev at gøre der alt i alt er rigtig godt med skriftligt. Alle krydserne vi har<br />

placeret i ”kan ske” kunne vi fristes til at give en pil opad til ”kan”-kategorien.” Vores understreg-<br />

ning).<br />

Konklusioner<br />

Brugen af intersprogsanalyse – mere kommunikativ, hvordan<br />

Intersprogsanalyse i vejlederfunktionen<br />

Kunne man diskutere et helt andet redskab<br />

20


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Kommunikativ undervisning<br />

På tosprogsvejlederuddannelsen lægger vi vægt på formidlingen af den kommunikative tilgang til<br />

sprogundervisning. Vi mener at det er væsentligt som vejleder at være bevidst om den eller de til-<br />

gange, man som underviser kan vælge at anvende for sin undervisning af tosprogede elever. Dette<br />

mener vi er hensigtsmæssigt – stadigvæk – idet det indledningsmæssige citat fra ovennævnte rap-<br />

port viser at der er en fortløbende diskussion på skolerne om sprog og sprogsyn som kan være med<br />

til at præge den praksis der foregår i undervisningen af tosprogede – enten i retning af et mangelsyn<br />

på tosprogedes sprog, eller i retning af et resursesyn. Mangelsynet knytter vi til et strukturalistisk<br />

sprogsyn og resursesynet til et kommunikativt. Vi mener at vi kan være med til at præge diskussio-<br />

nen og dermed den igangværende praksis i en retning, der er mere hensigtsmæssig (hen imod resur-<br />

sesynet) ved at arbejde udviklingsorienteret med kommunikativ undervisning på efteruddannelsen.<br />

Vi havde derfor inviteret Michael Svendsen Pedersen, lektor fra Institut for Uddannelsesforskning<br />

på Roskilde Universitetscenter til at undervise på efteruddannelsen i sproglæring og kommunikative<br />

læringsrum.<br />

Tilegnelsessynet er kognitivt<br />

Tilegnelsessynet i den kommunikative tilgang er kognitivt og indebærer et fokus på kommunikation<br />

– for hvis sproget først og fremmest er et kommunikationsmiddel, lærer man det ved at kommunike-<br />

re. Interaktion er derfor et centralt begreb i undervisningen.<br />

Merrill Swain er fortaler for interaktion og understreger værdien af output, og dermed tager hun,<br />

som så mange andre fortalere for den kommunikative tilgang, afsæt i en kritik af Krashens teori om,<br />

at input skulle være tilstrækkeligt for at sprogtilegnelse kan finde sted. Outputtet er vigtigt og nød-<br />

vendigt, siger Swain, da det fremmer fluency, sproglig opmærksomhed, fordrer hypotesetestning fra<br />

kursisternes side og tillige har en metalingvistisk funktion, idet det fremmer kursisternes sproglige<br />

selvrefleksion. (Swain 1996).<br />

Tilegnelsessynet i den kommunikative tilgang er baseret på hypotesedannelse og -afprøvning fra<br />

elevens side, man lærer således sprog ved at bruge det, lærerens vigtigste opgave er således at give<br />

eleverne lejlighed til at deltage i en så naturlig kommunikation som muligt: ”Det er vitalt for den<br />

kommunikative undervisning at der er ægte samtale i undervisningen, men det er ikke nok til at<br />

sikre at der sker en sprogtilegnelse. Det er nødvendigt at kursisten også fokuserer på de mere for-<br />

21


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

melle sider af sproget. Dette sprogfokuserede arbejde ligger dels i forarbejdet til en task og især i<br />

efterarbejdet.” (Ginman 2001, s. 5).<br />

Michael Svendsen Pedersen illustrerer den kognitive indlæringsproces i figuren vist nedenfor,<br />

fremvist på i PowerPoint på tosprogsvejlederuddannelsen d. 5. sept. 2006:<br />

KOGNITIV INDLÆRING<br />

Hypotesedannelse<br />

INPUT OUTPUT<br />

Intersprogsudvikling<br />

Indlæringsrækkefølge<br />

Læringsstrategier<br />

For at sikre tilegnelse skal eleverne altså sættes i så autentiske kommunikationssituationer som mu-<br />

ligt, hvori de presses til at kommunikere (Swain ville kalde det ”pushed output”), og derved danne<br />

og teste hypoteser om målsproget. Der skal som citatet understreger også være fokus på form (men<br />

dette skal ikke nødvendigvis ske samtidigt), og der skal også arbejdes med det metasproglige niveau<br />

– hvorved man øger elevernes sproglige opmærksomhed. Der er således tale om et kognitivt tileg-<br />

nelsessyn: ”Den task-baserede kommunikative undervisning bygger på et kognitivt sprogtileg-<br />

nelsessyn. Det kognitive består i at sprogtilegneren anvender den viden om sprog og verden hun<br />

allerede har, til at få mening i det sproglige input hun modtager, og til at skabe betydning i det sprog<br />

som hun producerer. Dette er en aktiv proces hvor sprogtilegneren ved at opstille og afprøve hypo-<br />

teser om det nye sprog får konstrueret et intersprog der er hendes foreløbige bud på hvordan det<br />

nye sprog fungerer.” skriver Michael Svendsen Pedersen i artiklen Task Force i tidsskriftet Sprog-<br />

22


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

forum. Tasks er ofte i en proces inddelt i tre faser: før-task, task og efter-task. Michael Svendsen<br />

Pedersen beskriver det således:<br />

Vi får således en tre-faset task-forløbsmodel der ser således ud:<br />

Før-task-fase<br />

1. Elicitering, dvs. de forudsætninger som tilegnerne allerede har sprogligt og indholdsmæssigt<br />

om emnet/problemet, 'listes ud' af dem og aktiveres, f.eks. gennem<br />

et spørgsmål som: Hvilke symptomer har man når man har influenza?" som forberedelse<br />

til en læge-task.<br />

2. Sproglig forberedelse: Nyt sprogligt input<br />

3. Indholdsmæssig forberedelse: Introduktion til emnet, temaet, casen<br />

4. Task-forberedelse: Afklaring af hvad task'en går ud på<br />

Man kan sige at før-task fasen skaber en indholdsmæssig, sproglig og læringsmæssig kontekst<br />

for det efterfølgende task-arbejde.<br />

Task-fase<br />

5.Planlægning af task-arbejdet<br />

6.Gennemførelse af task-arbejdet<br />

7.Fremlæggelse<br />

Efter-task fase<br />

Sproglig efterbearbejdning<br />

For at sikre en naturlig kommunikationssituation, skal der være en grund til at kommunikere. En<br />

task-opgave kan derfor tage udgangspunkt i en informationskløft mellem de talende, som nævnt i<br />

Brumfits kriterier for en task-opgave. En sådan informationskløft kan fx være, at learnerne har for-<br />

skellig viden, som de er nødt til at formidle, for at de i fællesskab kan løse opgaven, der kan være et<br />

problem, de skal blive enige om at løse i fællesskab, der kan være tale om meningsudveksling, be-<br />

slutningstagen eller lignende.<br />

Da der tegner sig en større og større enighed om, at task-opgaver opfylder de krav, som det<br />

kommunikative tilegnelsessyn stiller til undervisningen, kan man sige, at der efterhånden tegner sig<br />

et design for den kommunikative undervisning. Det drejer sig dog kun om typer af aktiviteter i un-<br />

23


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

dervisningen samt om læreren og learnernes roller i denne undervisning, da tilgangen jo udelukker<br />

faste læringsplaner.<br />

I sit oplæg på tosprogsvejlederuddannelsen betonede Michael Svendsen Pedersen den task-baserede<br />

kommunikative undervisning ved at understrege at sproglæring er betinget af det, han betegnede<br />

som ’participatoriske læringsrum’, altså læringsrum, der giver eleven mulighed for at deltage.<br />

Kognitiv<br />

Kommunikative læringsrum<br />

SPROGLÆRING<br />

SPROGLÆRING<br />

Praksisfællesskaber<br />

Participatoriske læringsrum<br />

Livshistorie, kultur, etnicitet<br />

Multikulturelle læringsrum<br />

Begrebet intersprog understreger, at elevens (som i ovennævnte citat betegnes ’sprogtilegneren’)<br />

sprogindlæring ses som en proces, der (forhåbentlig) efterhånden nærmer sig målsproget, så i mod-<br />

sætning til den audiolingvale metode, ses elevens sprog som et selvstændigt sprogsystem (i ud-<br />

vikling) ikke som en mangelfuld udgave af målsproget, af samme grund bruger man nødigt ordet<br />

”fejl”. Det er således eleven og dennes sprog, der står i centrum, og er udgangspunkt for under-<br />

visningen – ikke det danske sprog (eller målsproget, med teoriens egen terminologi). Derfor skal<br />

undervisningen også tage udgangspunkt i den enkelte elevs behov og motivation – der kan altså<br />

ikke laves egentlige lærings- eller læseplaner, i stedet må fx grammatik tages op, når det er relevant<br />

for kommunikationen og den enkelte elev, og der skal tages højde for, hvad den enkelte elev skal<br />

bruge sproget til. ”[Det] gør at undervisning i form af overførsel af viden fra læreren til eleverne<br />

nødvendigvis må erstattes med skabelsen af rammer for sprogtilegnerens læringsbehov.” (Pedersen<br />

2001). Figuren ovenfor illustrerer derfor også at det er væsentligt at tage højde for sprogindlære-<br />

24


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

rens/ elevens individuelle livshistorie, etnicitet osv. Elevens personlige baggrund og historie er med<br />

til at skabe rammerne i det læringsrum, der opstår i undervisningen.<br />

Disse krav ændrer således ikke bare undervisningens form og indhold, men i høj grad også lærerens<br />

(og elevens) rolle i undervisningen, idet der ikke længere er tale om undervisning med læreren som<br />

afsender og kursisterne som modtager, men om at læreren skal skabe rammerne for et ”kom-<br />

munikativt læringsrum”, som kursisterne aktivt skal gå ind og udfylde.<br />

Kommunikativ undervisning og Vygotsky<br />

Vi har valgt at anlægge et læringssyn hvis teoretiske udgangspunkt også hviler på Vygotskys læ-<br />

ringsteori. Vygotsky mener at læring og udvikling altid er relateret til hinanden. Det der karakterise-<br />

rer læringsprocessen, er at den skaber zonen for nærmeste udvikling. Dette defineres som følger:<br />

”Forskellen mellem niveauet for løste opgaver, der kan klares under vejledning og ved voksnes<br />

hjælp og niveauet for løste opgaver, der kan klares selvstændigt, er zonen for barnets nærmeste ud-<br />

vikling” (Danielsen 1996, s. 61).<br />

Det betyder at det er vigtigt, at barnets udviklingsmæssige ståsted afklares, og det er dette Vygotsky<br />

benævner ’den aktuelle udviklingszone’. Samtidig hermed skal barnets nærmeste udviklingszone<br />

afklares, fordi det er her, undervisningen bør udgå fra, idet det er her barnets udviklingspotentiale<br />

ligger. Således skal barnet lære f.eks. abstrakter, før de kan tænke abstrakt, fordi de herigennem<br />

lærer og udvikler evnen til at tænke abstrakt. (Danielsen 1996, s. 62). Det er en vigtig pointe, at<br />

samtidig med at der tages udgangspunkt i nærmeste udviklingszone, opleves opgaverne som me-<br />

ningsfulde og indholdsfyldte for barnet. Ligeledes skal barnet også skal kunne se et umiddelbart<br />

mål med handlingerne.<br />

Ud af dette drager vi i forhold til undervisning af tosprogede elever:<br />

Undervisningen må tage sit udgangspunkt i det barnet næsten kan (i henhold til zonen for<br />

nærmest udvikling)<br />

Undervisningen må opleves som meningsfyldt<br />

Undervisningen må foregå i en social kontekst, hvor der er interaktion mellem deltagerne.<br />

Vygotskys tænkning forekommer meget passende i forhold til den kommunikative tilgang idet den<br />

sociale kontekst og interaktionen betones i en lærings/udviklingssammenhæng, hvilket begrundes i<br />

zonen for nærmeste udvikling.<br />

25


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Analyse af undervisningsforløb<br />

På tosprogsvejlederuddannelsen havde deltagerne fået til at opgave at lave et kommunikativt under-<br />

visningsforløb i deres respektive klasser på baggrund af Michael Svendsen Pedersens oplæg.<br />

Kend dit Danmark<br />

I gennemgangen af opgaveforløbet om Stevns Klint ”Kend dit Danmark” vil vi særligt fokusere på<br />

hvorvidt undervisningen skaber rum for kommunikation og interaktion og på hvilke præmisser. Vi<br />

betragter forløbet i forhold til opbygningen af et task-forløb som beskrevet ovenfor.<br />

Forløbet ’Kend dit Danmark’ er beskrevet på 3 sider. Den første side ligner en forside med stor<br />

overskrift, billeder og et skema der viser hvilke aktiviteter lærerne havde planlagt for emneugen,<br />

som forløbet handler om. Emneugens mål beskrives af læreren: ”De 3 ældste elever skulle besvare<br />

spørgsmålet ”Hvorfor kunne vi finde fossiler i den danske undergrund ved Stevns Klint?” og for-<br />

midle svaret i udstillingen.”.<br />

Beskrivelsen af kommunikativ undervisning beskrives i et tre-faset forløb i treafsnit: ’Før-læsning’,<br />

’Læsning’ og ’Efter-læsning’ som foregår efter den skitserede emneuge. Elevernes forudsætninger<br />

og det som læreren (deltageren på efteruddannelsen) betegner som forforståelse er altså en tur til<br />

Stevns Klint, til Faxe Kalkbrud og Højerup Kirkeruin. De har også været på Næstved Bibliotek og<br />

set en stenudstilling. Efterfølgende har de haft en arbejdsdag i klassen. Ovenpå denne uge følger<br />

læse-forløbet og det er i forhold til dette læreren betegner emneugen som en del af elevernes for-<br />

forståelse; læsningen handler nemlig om sten i to forskellige fagbøger.<br />

Opgaven i før-læsningen lyder: ”Læs, skriv udtryk passager ned I ikke forstår, diskuter mellem jer<br />

selv og spørg [læreren] om det sidste.” Først har der været gruppesnak om jorden, universet, jordens<br />

alder og udvikling. Da eleverne har fået stillet opgaven, går læreren. Denne før-læsning lever ikke<br />

rigtigt op til kravene for en taks idet der her ikke er en egentlig kommunikationskløft eller noget<br />

som eleverne egentlig skal forhandle om. Det ligger i opgaveforlægget at når de har fundet frem til<br />

noget, skal de tilkalde læreren som så kan give svar. Så spørgsmålet er, hvad der skal diskuteres.<br />

Det ser ud til at diskutere, hvad de i sidste ende skal spørge læreren om. Det springer også i øjnene<br />

at eleverne skal finde svar på, hvad de ikke kan. Spørgsmålet er så hvordan den faglige diskussion<br />

egentlig løftes. For der foregår jo en snak om det faglige indhold, jorden, jordens tilblivelse etc.<br />

Man kunne forestille sig at der her foregik det, der kaldes elicitering, hvor man lister forhåndsviden<br />

26


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

ud af eleverne og får dem til at formulere sig om emnet eller indholdsmæssig og sproglig forbere-<br />

delsen. Problemet er at der ikke er et reelt emne i opgaven, idet der bliver spurgt til hvad eleverne<br />

ikke kan.<br />

Ikke desto sker der noget. I læsningsfasen, hvor der fra lærerens side stilles krav om gruppesamtale<br />

kommer der så gang i diskussion: ”De er ærgerrige. De diskuterer ord og indhold og bliver enige<br />

om at tilkalde mig. Jeg forklarede de få ønskede ord (fascinerende, harpiks…)”. Spørgsmålet er,<br />

hvad eleverne egentlig har diskuteret. Og spørgsmålet er også om de på baggrund af ordforklarin-<br />

gerne har forstået hvad de læste tekster har handlet om. Kommunikationen og interaktionen foregår<br />

eleverne imellem, men spørgsmålet er om der i denne fase egentlig har forhandlet betydning; denne<br />

del af arbejdet overlades jo til læreren som har svarene. Til gengæld har de haft en meget aktiv læs-<br />

ning og det har sikkert heller ikke været kedeligt. Vi mener blot at der i kraft af oplæggets kompen-<br />

satoriske udgangspunkt ikke forekommer en optimal udnyttelse af elevresurserne i arbejdet og<br />

spørgsmålet er så igen hvordan dette vil påvirke deres sprogtilegnelse.<br />

I efterbehandlingen gør lidt af det samme mønster sig gældende. Læreren har en meget stærk sty-<br />

ring i forhold til udkommet af arbejdet. Efter-læsningen handler om noget nyt og er således ikke<br />

som man med en task-opgave vil forvente, en sproglig efterbehandling af allerede behandlet materi-<br />

ale. Efter-læsningen kunne i sig selv være udgangspunkt for et taks-forløb: ””Hvordan vil I formidle<br />

/ fortælle det til tilskuerne af udstillingen?”. Diskuter sammen. Jeg skal godkende forslaget.” Med<br />

den sidste sætning er der igen lidt lukket for forhandlingen eleverne imellem, for i sidste ende er det<br />

læreren der beslutter, hvad der er ok. Læreren har her svært ved at træde ud af det rum hun skaber<br />

for elevernes kommunikation, og elevernes sproglige forhandling vil på den baggrund indirekte<br />

være meget styret af lærerens ønsker. Læreren beskriver også hvordan hun må ”ligefrem tysse på<br />

dem.”, hvilket måske også antyder at hun er gået længere i sin afgivelse af kontrol end hun plejer.<br />

Det lader heller ikke til at der opbygget en kultur i klassen for et rigtigt konstruktivt gruppearbejde:<br />

”Deres gruppesamarbejde ligner meget der sædvanlige: hvem kan styre hvem, hvem skal lave mad,<br />

hvor meget afskrift – hvor meget må formes med egne ord?” Gruppearbejdet ender med at det er<br />

læreren der som den øverste i hierarkiet sætter retningslinjerne: ”Efter en parlamentering frem og<br />

tilbage med mig, tegner det sig til at blive et papir med få billeder og lidt selvproduceret tekst.”<br />

Det kunne se ud som det særligt er lærerens opfattelse af sin rolle der står i vejen for en reel gen-<br />

nemførelse af en task-opgave. Ideen om det kommunikative i undervisningen er ikke indarbejdet<br />

som en integreret del i lærerens billede af sin rolle. Således er læreren stærkest på banen når det<br />

kommer til adfærdsregulering og kontrol med elevernes udtalelser. Læreren kunne på forhånd have<br />

27


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

udstukket retningslinjer for formidlingsopgaven som eleverne har fået stillet og ladet dem forhandle<br />

om hvordan de ville udfylde den, så diskussionen i gruppen kvalificeres fagligt og ikke handler om<br />

hvem der har magten, hvor det så i sidste ende er læreren der går ind og overtager alligevel. ’Læse-<br />

forløbet kunne også kvalificeres bedre ved at handle om indholdet i det læste og netop ikke tage<br />

udgangspunkt eller have omdrejningspunkt i hvad eleverne ikke kunne.<br />

Som task er dette forløb ikke rigtigt vellykket, men spørgsmålet er alligevel om ikke forløbet har<br />

adskilt sig fra den øvrige undervisning ved trods alt at give eleverne mere plads end sædvanligt.<br />

Læreren virker selv benovet over iver, eleverne lægger for dagen i formidlingsopgaven. Hun går ind<br />

og tysser, men signalerer alligevel en vis tilfredshed over det. Hun beskriver også som ”en dejlig<br />

krølle”, at en afghansk dreng selv foreslår at han kan gennemgå udstillingen for en anden klasse i<br />

natur og teknik. Således er det ikke et udtryk for at læreren bevidst er ude på at kontrollere eller<br />

holde sine elever nede. Tværtimod udtrykker hun stor begejstring for elevernes iver, og initiativet<br />

om at fremlægge fra den afghanske dreng. Som nævnt mener vi at det er lærerens forståelse af sin<br />

rolle over for eleverne det begrænser det kommunikative læringsrum i dette beskrevne forløb.<br />

Tieren<br />

På Tiendeklassecentret har man lavet et task-baseret undervisningsforløb der inddrager dramatise-<br />

ring. I første omgang er forløbet skåret over en informationskløft-opgave med billeder i centrum:<br />

1) I skal lægge billederne i rigtig rækkefølge – argumentér for denne.<br />

2) I skal vælge hver et billede og først arbejde alene med dette med flg. opgaver<br />

a. Find alle de ord, du kan se på billedet. Skriv dem op i ubestemt flertal<br />

b. Find alle udsagnsordene, du kan se på billedet. Skriv dem op i navneform.<br />

3) I skal nu samles i gruppen og sammenligne, hvad I har fundet ud af.<br />

a. Hvilke ord har I alle sammen?<br />

b. Hvem har nye ord til gruppen?<br />

c. Er I sikre på, I forstår alle ord?<br />

Hjælp hinanden med dette! Brug [lærerne], hvis I er i tvivl.<br />

d. Fortæl hinanden, hvad ordet hedder på jeres eget sprog. Er der ligheder?<br />

e. Lav små sætninger med navneord og udsagnsord, der passer sammen.<br />

28


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Dette kursiverede tekst er en ordret gengivelse af opgaveformuleringen, som er uddraget af tasken<br />

hvor der er informationskløft i spil. Næste del af opgaven kan siges at være en form for ny task i<br />

forlængelse af den første:<br />

Nu skal personerne tale sammen.<br />

Hvad siger de til hinanden?<br />

I skal gå sammen to og to med to af billederne.<br />

I skal nu skrive mindst seks replikker til hver person.<br />

I skal nu samles i gruppen igen. Nu skal I få jeres replikker til at passe sammen, så I ud fra replik-<br />

kerne kan spille et lille skuespil for klassen.<br />

Øv på rigtig udtale.<br />

Øv jer på at ”spille skuespil”.<br />

Tal tydeligt og ikke for hurtigt!<br />

Tal til publikum.<br />

Vi sætter lille scene op i kantinen og vieooptager skuespillene.<br />

Kan det være billeder fra jeres eget land? Hvorfor/ hvorfor ikke?<br />

Hvad er der sket før disse billeder?<br />

Hvad vil der ske efter?<br />

Forløbet er blevet gennemført efter opgavens forlæg og lærerne har evalueret forløbet efterfølgende.<br />

I de to hovedopgaver er der oplæg til ’ægte kommunikation’, idet det er meget op til eleverne at<br />

finde frem til det indhold, der skal tillægges billederne enten i form af billedbeskrivelse eller tale-<br />

bobler. Særligt den sidste opgave giver masser af plads til at arbejde kreativt med sproget. Den før-<br />

ste opgave er den mest bundne, hvor man skal finde et ordforråd med udgangspunkt i billederne og<br />

den forholder sig også til sproget ud fra en systematisk dimension, ordklasserne navneord og ud-<br />

sagnsord samt deres form. Samtidig inddrages elevernes modersmål i arbejdet, og her skal man for-<br />

holde sig til ligheder sprogene imellem, en meget spændende sproglig diskussion, som man i denne<br />

opgave ikke gør så meget mere ved. De eventuelle ligheder skal ikke beskrives eller fremlægges.<br />

Det sidste spørgsmål vender tilbage til den dansksproglige snak, for nu skal man anvende navne- og<br />

udsagnsord til at danne små sætninger. Inddragelsen af modersmålet er en anelse påklistret i forhold<br />

til opgavernes indhold, til gengæld signalerer det at modersmålet er velkomment og det kan være<br />

29


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

motivationsskabende for den enkelte elev. Relevansen af modersmålet lige i den sammenhæng er<br />

ikke så tydelig og den kunne man måske arbejde mere for at fremme, fx ved at eleven skal danne<br />

sætninger (jf. opgave e)) på dansk som oversættes til modersmålet – eller omvendt – og beskriver<br />

disse sætningers sproglige forskelle og ligheder.<br />

Dramatiseringsdelen løfter i høj grad relevansen af at sidde og betragte billederne. Det rigtig fine<br />

ved opgaven er at der stilles meget konkrete opgaver, 6 replikker hver, alle kommer til at finde på<br />

replikker og der er igen lagt op til megen sprogproduktion i og med grupperne skal få deres replik-<br />

ker til at passe sammen. De sidste tre spørgsmål om hvorvidt det kunne være eleverne hjemland,<br />

billederne kom fra, samt spørgsmålene om handlingen før og efter virker lidt overflødige. Der er<br />

masser af arbejde i det foregående og selve dramatiseringen er jo også et stort punkt. Men det kan<br />

da være oplæg til en snak efterfølgende.<br />

Lærerne lægger meget vægt på at eleverne kan klare at arbejde selvstændigt i grupper. De ser det<br />

som en fordel at eleverne i så vidt muligt omfang løser opgaverne selv. Det lader til at to af grup-<br />

perne har arbejdet godt: ”Gruppe 1: Arbejder særdeles godt o meget uden brug af ordbog, hjælper<br />

hinanden, diskuterer ’problemer’, retter ord, de ikke er enige om…[etc.]” Konklusionen er at grup-<br />

pen klarer sig næsten uden lærerhjælp. For gruppe to gælder endvidere at ”eleverne er ivrige efter at<br />

hjælpe hinanden med ord-indsamling”. Det gælder dog at gruppen er noget afhængig af lærerhjælp,<br />

da det kommer til at finde replikker. Den sidste gruppe, gruppe 3, er ”meget afhængig af lærerhjælp.<br />

Lærerne må strukturere arbejdet, stille mange hjælpespørgsmål, hjælpe med ordbogsopslag m.m..<br />

Gruppen finder ikke mange ord sammen og skal især hjælpes meget med at finde udsagnsordene i<br />

billedet. Gruppen når frem til at lave små, enkle sætninger, men får ikke taget hul på skuespille-<br />

riet!”. I evalueringen foreligger ingen svar på hvorfor det ikke gik så godt med den sidste gruppe,<br />

men det vil være en god ide at tage med i sine overvejelser, særligt for at finde ud af hvordan man<br />

kan justere forløbet, så også denne gruppe får glæde af arbejdet. Der kan tænkes mange grunde til at<br />

det ikke er gået godt for gruppen, men hvad årsagen end er, vil vi anbefale at man som lærer påtager<br />

sig ansvaret for at justere opgaven så der kommer et udbytte ud af arbejdet for den enkelte elev.<br />

Lærernes konklusion på forløbet er at de absolut vil gentage det. ”Eleverne syntes, at det var sjovt<br />

og anderledes. Alle virkede aktive og interesserede.” Det lader til at det har været vellykket for de<br />

fleste elever, der har været gode rammer for fri kommunikation og sproglige forhandlinger som<br />

lærerne også har givet eksempler på i evalueringen.<br />

30


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

CEUS<br />

På Center for erhvervsuddannelser <strong>Sjælland</strong> har deltagerne besvaret opgaven ved at opstille en<br />

kommenteret arbejdsplan for arbejdet med ’Erhvervsrettet andetsprogsdansk’. Af besvarelsen frem-<br />

går klare retningslinjer og betingelser for undervisningens indhold og lærerrollen.<br />

Læreren gør med det samme klart at faget erhvervsrettet andetsprogsdansk ikke er et tilbud om flere<br />

timer i dansk som støtte til grundfaget dansk. Vi mener at holdningen til danskundervisningens til-<br />

bud understreger et resursesyn på den tosprogede elevgruppe. Hvis læreren benyttede undervisnin-<br />

gen som en supplerende støtte til grundfaget dansk ville betragtningen være at opgaven som lærer<br />

var at lappe huller eller opbygge et utilstrækkeligt sprog. Herved ville man formidle et mangelsyn<br />

på målgruppen. Deltagerne på tosprogsvejlederuddannelsen tager målet om at styrke det erhvervs-<br />

rettede i undervisningen alvorligt hvorved de går ud fra, at den tosprogede elev har et sprogligt (og<br />

intellektuelt) grundlag, altså resurser, der kan arbejdes på og som skal ’specialiseres’ i henhold til<br />

uddannelsens indhold. Dette er en grundlæggende og meget vigtig holdning at arbejde på baggrund<br />

af for en tosprogsvejleder.<br />

Målgruppen for undervisningen lægger – ifølge deltagerne – op til at læreren arbejder med en høj<br />

grad af differentiering. Derfor har du valgt at bruge case-opgaver ”fordi de muliggør, at vi kan na-<br />

vigere rundt i fokuspunkterne for faget på fleksibel vis.” Det fine ved opgavevalget er, at opgaverne<br />

har samme niveau og sværhedsgrad, men kan besvares ud fra den enkeltes behov og forudsætnin-<br />

ger. Opgaverne er åbne og henvender sig til modtageren ud fra relevante og for faget vedkommende<br />

spørgsmål. Det er vigtigt at man ikke gør forskel på opgaverne, altså laver en eksplicit niveaudeling,<br />

hvis man skal leve op til en undervisning der arbejder ud fra et resursesyn på den enkelte.<br />

Materialet er selvfremstillet materiale, minicases 1, 2 og 3, i forbindelse med et forløb i valgfaget:<br />

’Erhvervsrettet andetsprogsdansk’: Minicasene har som tema præsentation af uddannelsen og ar-<br />

bejdspladsen. Deltagerne begrunder materiale- og emnevalget således: ”Det er vigtigt, at eleverne<br />

på valgfaget får brugt deres sprog så meget som muligt. Sproget er ofte en barriere for at finde prak-<br />

tikplads for elever med anden etnisk baggrund end dansk. I løbet af ugen får de talt meget dansk,<br />

men de får ikke nødvendigvis brugt den specifikt faglige terminologi, og de kan godt klare sig på<br />

værkstedet uden at sætte ord på alt, hvad de har med at gøre. Men når opgaven går på netop at for-<br />

klare i detaljer, hvad det er, de arbejder med etc., bliver de tvunget til at gå meget mere i detaljer<br />

sprogligt. Det giver forløbet med disse minicases rig lejlighed til.”<br />

Opgaven er opstillet som følger:<br />

31


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Plan for denne skriftlige opgave:<br />

a) Orientering om baggrund og valg af opgave.<br />

b) Minicase 1: Præsentation af min uddannelse på CEUS. Derefter arbejde med logbog, mi-<br />

nicase 3.<br />

c) Præsentation af eleverne på holdet i forbindelse med, at Rikke var på besøg.<br />

d) Minicase 2: Præsentation af min arbejdsplads på CEUS<br />

Metode: Brug af arbejdsredskabet – for mundtlig og skriftlig produktion.<br />

Proceshjul<br />

4)Justering 1) Planlægning<br />

3)Evaluering 2) Gennemførelse<br />

Forklaring til brug af proceshjul:<br />

32


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

1) Planlægning: Enhver opgave, mundtlig såvel som skriftlig, begynder med en planlægning:<br />

Hvad er det, jeg skal i gang med?<br />

2) Gennemførelse: Derefter gør jeg det, jeg har planlagt.<br />

3) Evaluering: Når gennemførelsen er overstået, overvejes det, alene eller i plenum, hvordan<br />

det gik. Hvad fungerede, hvad kunne godt gøres bedre.<br />

4) Justering: Hvad skal så justeres til næste gang, en opgave skal planlægges?<br />

b) Minicase 1:<br />

Præsentation af min uddannelse på CEUS.<br />

Selve opgaven skulle gerne give sig selv efter gennemlæsning. I planlægningsfasen er det vigtigt, at<br />

eleverne husker at tænke igennem/lave plan over, hvad de vi vil fortælle, samt at de tager noter til<br />

præsentationen på holdet. Eleverne kan vælge at arbejde alene – det vil de være nødt til, hvis de er<br />

den eneste elev på holdet på deres ’indgang’. Eller de kan arbejde sammen, hvis de er flere fra<br />

samme indgang.<br />

Gennemførelse = præsentation på holdet, elev for elev. Efter hver elevs præsentation følger en<br />

spørgerunde for opklarende spørgsmål fra holdet/læreren.<br />

Evaluering: Alle deltager i feedback. Der gives god tid til at tale om, hvad der var godt, hvad der<br />

manglede, hvad der kunne uddybes etc.<br />

Justering: Evalueringen munder ud i en række ’gode råd’ til, hvordan den næste præsentation kan<br />

komme til at fungere bedre: Huske at skrive noter før præsentationen, se på tilhørerne, tale tydeligt,<br />

være opmærksom på, om tilhørerne ’er med’, prøve at formulere sig på en anden måde, hvis der<br />

mangler ord, etc. De gode råd skal noteres ned.<br />

I undervisningen arbejdes ud fra et kognitivt tilegnelsessyn og et kommunikativt sprogsyn, hvilket<br />

vi mener, er hensigtsmæssigt for tosprogsvejlederen. Med det kognitive tilegnelsessyn er det væ-<br />

sentligt at læreren i sprogundervisningen lægger op til at eleven kan danne og teste hypoteser om<br />

andetsproget. Dette lægger materialevalget godt op til, fordi det kræver at eleven er meget aktiv og<br />

selv producerer et sprogligt, meningsfuldt indhold. Den kommunikative undervisning underbygger<br />

elevens aktivitet ved at selve undervisningen, læringssituationen, bygger på elevbesvarelserne. Op-<br />

gaverne har ikke en facitliste men henvender sig til den enkelte modtagers elev med mulighed for at<br />

svare ud fra forskellige forudsætninger og behov. Dette giver frit slag for sprogproduktion, så vidt<br />

33


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

muligt inden for en såkaldt autentisk kommunikationsramme, hvor spørgsmålene har relevans for<br />

modtageren, og afsenderen ikke på forhånd kan kende svaret.<br />

34


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Materialevalg og kultursyn<br />

I dette kapitel vil vi gennemgå kulturbegrebet med henblik på at kunne identificere hvilken kultur-<br />

opfattelse, der kommer til udtryk i en given praksis og et givent materiale. En anden væsentlig di-<br />

mension i betragtningen af undervisningsmaterialer er hvorvidt det er orienteret hen imod en etno-<br />

centrisk eller en multikulturel tænkning. Vi analyserer, konkluderer og kommenterer deltagernes<br />

udviklingsopgaver. Ligeledes argumenterer vi for hvilken kulturopfattelse og pædagogisk oriente-<br />

ring vi mener, er hensigtsmæssig i undervisningen af tosprogede elever.<br />

Kulturdimensionen er noget af det sværeste at fastholde og indkredse som et redskab der anvendes i<br />

det daglige, og samtidig er det meget afgørende for en tosprogsvejleder at være bevidst om i hvilken<br />

forstand den kulturelle dimension spiller ind i den undervisning der gives tosprogede elever. Vi har<br />

valgt på tosprogsvejlederuddannelsen at tage fat i forståelsen af kulturbegrebet som udtryk for hvil-<br />

ket kultursyn, man har og arbejder med på den ene side, og på den anden side tager vi fat i den pæ-<br />

dagogiske dimension; hvorvidt det pædagogiske arbejde man udfører, er præget af en etnocentrisk<br />

eller en multietnisk orientering.<br />

Materialevalget i undervisningen af tosprogede elever mener vi, bør have en multikulturel frem for<br />

en etnocentrisk orientering, fordi dette efter vores mening bedst fremmer andetsprogstilegnelsen i<br />

en læringssammenhæng i folkeskoleundervisningen. Afklarende vil vi sige at materialevalget af-<br />

spejler eller er med til at understøtte den undervisningspraksis som foregår i klassen. Vi sætter ikke<br />

lighedstegn mellem materialet og undervisningspraksis, men mener at de gensidigt påvirker eller<br />

kan påvirke hinanden.<br />

Vi mener det er væsentligt at betragte kultur som et begreb hvis indhold bygges op igennem de mø-<br />

der og det kendskab, man får til hinanden svarende til et kultursyn der er dynamisk. Dette kultursyn<br />

anerkender kulturers pluralitet og peger i retning af en multikulturel pædagogik. I modsætning hertil<br />

står en etnocentrisk tænkning, som kan medføre at tosprogede elevers kulturelle bagage betragtes ud<br />

fra et mangelsyn. Hvis alting måles med dansk nationalkultur som målestok vil tosprogede elever<br />

ikke have mange chancer. Kendskabet til dansk kultur vil for en nyankommen person være meget<br />

mangelfuldt. Hvis en tosproget elev er født og opvokset i Danmark med en såkaldt anden etnisk<br />

baggrund, vil en etnocentrisk synsvinkel udelukke meget af denne elevs kulturelle forståelse og<br />

identitet. Der ligger således i en multikulturel pædagogisk tænkning en anerkendende pædagogik,<br />

35


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

en resursetankegang i forhold til tosprogede elever, i modsætning til en undervisning der bygger på<br />

et etnocentrisk grundlag, som vi mener, kan formidle et mangelsyn på tosprogede elever.<br />

Som vi har antydet er der en sammenhæng mellem kultursynet og den pædagogik, man udfolder i<br />

sin praksis som lærer. Tendensen er at vi knytter den multikulturelle pædagogik til det, vi nedenfor<br />

vil redegøre som ’det komplekse begreb’, ligeledes knytter vi den etnocentriske tilgang til det kul-<br />

turbegreb vi i det følgende betegner ’beskrivende’ eller det klassisk antropologiske kulturbegreb.<br />

Med disse begreber vil vi belyse deltagernes valg af materiale og også lave betragtninger over hvil-<br />

ket kultursyn dette afspejler. Når det er vigtigt at forstå det grundlag hvorpå man arbejder med kul-<br />

turforståelse, skyldes det, at det efter vores mening afspejler den måde, hvorpå man formidler kultur<br />

som konkret emne men også i bred forstand som den tilgang man måtte have til et givet emne, sin<br />

pædagogiske tænkning og sit fagområde i det hele taget. Som tosprogsvejleder er det meget væsent-<br />

ligt at kunne identificere kultursynet for at kvalificere den praksis der foregår i undervisningen af<br />

tosprogede elever.<br />

Kulturopfattelse – klassisk antropologisk, kompleks eller begge dele<br />

Vi vil hermed skitsere de to forskellige kulturopfattelser, som vi mener, har indflydelse på vores<br />

forståelse af, hvad kultur er. Som kort nævnt drejer det sig om det klassisk antropologiske (også<br />

kaldet det beskrivende) kulturbegreb som vi i første omgang stiller over for det komplekse. Helle<br />

Bundgaard siger i kapitlet ’Et antropologisk blik på kultur’ (Karrebæk 2006, s. 131-150) om Det<br />

klassisk antropologiske kulturbegreb at det i sit udgangspunkt er defineret af Edward Burnett Tylor<br />

i værket Primitive Culture (1870). Her ses kultur som en ”kompleks helhed, der inkluderer viden,<br />

tro, kunst, moral, lov, skik og alle andre evner og vaner, som mennesket har tillagt sig som medlem<br />

af samfundet” (Karrebæk 2006, s. 132). Definitionen blev ifølge Bundgaard et grundlæggende ud-<br />

gangspunkt for socialvidenskabelige forskere op igennem den første halvdel af det 20. århundrede.<br />

Kultur beskrives som en sum af elementer, der altid refererer til en totalitet eller et komplekst hele.<br />

Heraf er der opstået et kulturbegreb baseret på en forestilling om homogenitet, sammenhæng og<br />

kontinuitet, noget der kan beskrives som en essens og det kaldes derfor også det ’essentialistiske’<br />

kulturbegreb.<br />

Iben Jensen har fremstillet dette kulturbegreb i sin ph.d. afhandling (Jensen 1998) hvor hun beteg-<br />

ner det som det ’beskrivende’ kulturbegreb. Hun siger endvidere i bogen ”Kulturforståelse” (Jensen<br />

2000) at mennesket som medlem af en kultur i henhold til dette begreb bærer kulturen i sig, hvilket<br />

supplerer Bundgaard som siger, at individet i denne forståelse af kultur kan betragtes som en passiv<br />

kulturbærer. Jensen fortsætter at kultur her forstås som de ideer værdier, regler og normer, som et<br />

36


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

menneske overtager fra den foregående generation som man giver videre – ofte noget forandret til<br />

næste generation. Tillige er alle medlemmer af et givet kulturelt fællesskab bærere af den samme<br />

kultur. Man siger hermed indirekte at alle i kulturen bærer på det samme, at kulturer er homogene.<br />

Når man (bl.a. som forsker) arbejder ud fra denne forståelse af kultur forsøger man at finde frem til,<br />

hvad alle har til fælles, kulturens inderste kerne, dens essens. Man vil bruge kulturen til at forklare<br />

menneskers handlinger og adfærd. Altså er man af den opfattelse, at kultur kan forklare folks hand-<br />

linger.<br />

Vi mener, at man ikke bare som forsker men også som praktiker kan arbejde ud fra denne forståelse<br />

af kultur, og at denne i så fald vil præge dels den tilgang man har til arbejdet med kultur og dels den<br />

forståelse man har af mennesker, der repræsenterer et andet kulturelt fællesskab, end man selv tilhø-<br />

rer.<br />

Det komplekse kulturbegreb er ifølge Bundgaard (og Jensen) opstået som en kritik af det klassiske<br />

antropologiske kulturbegreb, idet dette begreb har en tendens til at overdrive sammenhæng og til at<br />

skabe en forestilling om homogenitet. ”Clifford kritiserer endvidere den antropologiske praksis, der<br />

har reduceret komplekse virkeligheder til autoritativ generaliseret etnografi (1988)” (Karrebæk<br />

2006, s. 137). Kultur betragtes i denne forståelse som et udtryk for betydninger der ikke tilskrives af<br />

enkelte individer (de passive kulturbærere), men derimod forhandles i sociale sammenhæng på bag-<br />

grund af forskellige erfaringer. Det indebærer en uforudsigelighed, der har ført til betegnelsen ”det<br />

komplekse kulturbegreb”.<br />

Kultur er i den komplekse forståelse ikke noget man er bærer af, men noget der skabes mellem<br />

mennesker som Jensen udlægger det. Derfor kan man sige, at kultur og kommunikation er tæt knyt-<br />

tet.<br />

Kultur er viden, betydning og ideer, som vi deler med hinanden, og man kan som nævnt ikke på for-<br />

hånd sige, hvilke værdier, der er vigtige. Altså deler alle i en kultur ikke de samme værdier, hvor-<br />

ved ideen om homogenitet opløses. Heraf følger at nationale kulturer ikke ses som isolerede størrel-<br />

ser med homogene befolkninger. Kultur betragtes som en række mindre felter og inden for disse<br />

felter er der bestemte logikker eller regler, der dominerer. Ikke alle inden for feltet er enige om,<br />

hvad der nu er bedst, mest logisk eller rimelige regler. Forhandling er derfor et væsentligt aspekt i<br />

henhold til denne forståelsesramme. Når kultur ikke kan ses som en eller flere sammenhængende<br />

størrelser alle er enige om, må man forhandle sig til enighed, hvilke værdier der skal gøre sig gæl-<br />

dende inden for feltet. Forhandlingen om, hvad der er det bedste mm. betyder, at felterne altid er i<br />

bevægelse og som mennesker bevæger vi os igennem flere felter og forholder os altså til flere lo-<br />

37


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

gikker eller regler. Man kalder dette kulturbegreb ”komplekst” fordi man forsøger at indfange mod-<br />

sigelser, som man mener, kendetegner kultur. Arbejder man ud fra denne forståelse af kultur vil<br />

man have en helt anden opfattelse af hvad der betegner og bestemmer menneskers kulturelle iden-<br />

titet, og hvilke(t) kulturelle fællesskaber, man kan tilhøre.<br />

Det procesorienterede syn har vi hentet fra bogen Helsarbeid i et flerkulturelt samfunn 2 af Ingrid<br />

Hanssen hvor den britiske antropolog Richard Jenkins’ definition af kultur benyttes. Kultur eller<br />

etnicitet er i Jenkins’ definition hverken noget folk ”’har’ eller noe de ’tilhører’. I stedet er det kom-<br />

plekse repertoar som mennesker erfarer, bruker, lærer og ’gjør’ i sine daglige liv, og innenfor disse<br />

konstruerer de løpende en følelse af seg selv og en forståelse av sine medmennesker” (Jenkins 1997,<br />

s. 14). Ingrid Hanssen tager udgangspunkt i Jenkins’ kulturdefinition fordi den får frem, at kultur<br />

både er noget fællesmenneskeligt og noget individuelt. Og både er noget vi med hendes ord ’får<br />

med oss ’med morsmelken’ og noe vi gradvis erverver og utvikler gjennom et langt livs læring og<br />

erfaring’ (Hanssen 2005, s. 16). Hermed har hun integreret de to ovenstående definitioner af kultur i<br />

det, hun kalder ”den procesorienterede” opfattelse af kultur.<br />

Vi har valgt at redegøre for den procesorienterede forståelse af kultur, fordi mange i det daglige<br />

vælger at forstå tosprogede elever, i kategorier som er forankret i en multikulturel kulturopfattelse<br />

men som også er eller kan være afgrænset af nationalitet eller en opfattelse af at kultur ’kommer ind<br />

med modermælken’. Dette sker ud fra en forståelse af, at man på baggrund af fælles nationalitet og/<br />

eller socialisering kan have noget til fælles så som sprog, religion, opfattelse af lærer-elevroller mm.<br />

Samtidig arbejder vi ud fra en forståelse af, at personer fra de respektive områder kan have meget<br />

forskellige forståelser indbyrdes, betinget af andre mere individuelle faktorer så som alder, køn, ud-<br />

dannelsesniveau m.m.<br />

I dette konkrete projekt vil vi analysere deltagernes arbejder med udgangspunkt i det klassisk antro-<br />

pologiske, det beskrivende, eller det komplekse kulturbegreb, det dynamiske for at finde den over-<br />

vejende orientering i en given praksis.<br />

Kulturel integration og national dannelse<br />

I første omgang vil vi belyse kulturbegrebet som det formidles i folkeskolens erklærede formål for<br />

folkeskolen. Vi vil anvende de ovenstående begreber ”det beskrivende” overfor ”det dynamiske”<br />

kulturbegreb. Vi mener dette er yderst relevant at belyse i og med bekendtgørelse og formålserklæ-<br />

ring for folkeskolen er med til at afstikke rammerne for den diskurs der anvendes i diskussioner om<br />

38


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

den kulturelle dimension i undervisningen (af tosprogede elever). Det er kommet særligt på dags-<br />

ordnen i diskussionen af hvilket indhold og med hvilket formål man skal formidle kultur i grund-<br />

skolen i Danmark.<br />

Vi vil bruge analyserne fra bogen ”Den multikulturelle skole” af Thomas Gitz-Johansen (Gitz-<br />

Johansen 2006) i vores fremstilling og hermed vise at den kulturelle dimension indirekte kan for-<br />

bindes med et nationaldannelsesprojekt. Spørgsmålet er om det er tilfældet. Vi mener det er væsent-<br />

ligt at man som tosprogsvejleder har redskaber til at analysere den diskurs der anvendes på en given<br />

skole i snakken om nationalitet, kultur og kulturel integration.<br />

I en dansk sammenhæng har en del af skolens formål ifølge Thomas Gitz-Johansen i bogen ”Den<br />

multikulturelle skole” altid været at sørge for en vis kulturel standardisering blandt befolkningen.<br />

Skolen har været instrument for bestræbelser på at producere en fælles kultur. Dette beskrives i et<br />

kapitel, der bl.a. belyser ’kulturel integration’ i folkeskolen i Danmark. Her nævnes at den kulturelle<br />

integration helt aktuelt har fået en vis renæssance: ”Folkeskolen skal gøre eleverne fortrolige med<br />

dansk kultur og bidrage til deres forståelse af andre kulturer” (I folkeskolens formål § 1 stk. 3, in<br />

Gitz-Johansen 2006, s. 37) og forfatteren fremstiller i denne sammenhæng et citat fra Ny Folkesko-<br />

lelov – Kommenteret Udgave, 1994: ”at tilføre den hidtil gældende formålsparagraf en kulturel di-<br />

mension, idet det udtrykkeligt understreges, at skolen skal gøre eleverne fortrolige med dansk kul-<br />

tur, herunder kristendom, og give dem en forståelse for andre kulturer, fx andre europæiske landes<br />

kultur og de kulturer, indvandrergrupperne er præget af” (vores kursivering, bemærkning til kap. 1,<br />

§ 1). Gitz-Johansen viser, at der i disse citater kan læses dels en åbning mod andre kulturer i den<br />

danske bestræbelse på kulturel integration i folkeskolen, og så diskuterer han samtidig om der kan<br />

være tale om hierarkisering, hvor ’danske kultur’ står øverst og ’andre kulturer’ står nedenunder i<br />

hierarkiet i kraft af udtrykkene ’fortrolig med’ om dansk kultur og ’forståelse for’ om andre kultu-<br />

rer. Vi ser i øvrigt i formålsparagraffen formidlingen af et kulturbegreb, der læner sig op ad – om<br />

ikke et beskrivende kulturbegreb – så et kulturbegreb, der arbejder med afgrænsningen af kulturer i<br />

forhold til nationalkulturer og en forståelse af kultur som noget sammenhængende, der kan stilles<br />

op som forskellige (sammenhængende) størrelser overfor hinanden.<br />

I formålsparagraffen og folkeskoleloven står der ikke noget om nation eller fædreland, men interes-<br />

sen for den nationale kultur har dog ifølge Gitz-Johansen ikke været ekspliciteret i den stats-<br />

autoriserede pædagogiske diskurs siden 30’erne. Alligevel stilles der i bogen spørgsmålstegn ved<br />

om der ikke er tale om et nationaldannelsesprojekt i folkeskolen. Dette sker ved forfatterens påpeg-<br />

ning af at det for de fleste – kunne man hævde – er blevet en selvfølge at se sig selv som dansker, så<br />

39


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

nationalismen er ’gået under jorden’ med forfatterens udtryk. Dette fænomen betegnes ’banal natio-<br />

nalisme’ og er en underforstået nationalisme der ikke fungerer ved at blive proklameret, men som<br />

opererer ved, at verden som noget naturligt opdeles i nationer. (Gitz-Johansen 2006, s. 34). Dette<br />

sker i skolen bl.a. ved at man i faget geografi opdeler verden i forskellige nationer og befolkninger,<br />

i faget historie formidler viden om fædrelandet og andre landes historie og i faget dansk formidles<br />

en fornemmelse et slægtskab tilbage i tiden.<br />

Andre tiltag der kunne antyde, at der indirekte er tale om stærkere understregning eller markering af<br />

et nationalt projekt, er regeringens udspil som tegner et billede af en skole, der skal virke mere sam-<br />

lende i forhold til formidlingen af et fælles kulturelt indhold: ”Regeringen vil arbejde for, at de<br />

værdier, den danske folkeskole står for, bliver tydeligere – også for de nye borgere” (2003). (Gitz-<br />

Johansen 2006, s. 38). Derudover peger Gitz-Johansen på at det der kan blive det første skridt mod<br />

et fælles nationalt curriculum er blevet taget med Fælles Mål i 2003 og sidst nævnes den litteratur-<br />

kanon der kom i 2004 indeholdende danske forfattere som eleverne i folkeskolen og gymnasiet skal<br />

stifte bekendtskab med. Dette tyder tilsammen på en stærkere vægtning af folkeskolens rolle som<br />

formidler af en national kultur. I ’Den multikulturelle skole’ beskrives tilstedeværelsen af tospro-<br />

gede elever i folkeskolen som en udfordring til det nationale projekt, idet knap 10 % af eleverne i<br />

den danske folkeskole har et andet modersmål end dansk (jf. UVM 2003, se Gitz-Johansen 2006)<br />

og at disse elever formentlig har en vis identifikation med en anden nation end den danske.<br />

Institutionel etnocentrisme og et multikulturelt curriculum<br />

Gitz-Johansens ærinde med belysningen af folkeskolens rolle i bestræbelsen på kulturel integration<br />

(og herunder formidlingen af et nationalprojekt) ”skulle forhindre, at det kulturelle indhold, som<br />

formidles i skolen opfattes som det eneste naturlige eller logiske og anskueliggøre, hvordan under-<br />

visningens indhold er et produkt af historisk specifikke omstændigheder.” (Gitz-Johansen 2006, s.<br />

39). Således understreges at kulturel integration er noget variabelt i forhold til det kulturelle ind-<br />

hold, der er blevet vægtet, det er ikke et nyt fænomen, men har rødder tilbage til folkeskolens op-<br />

rettelse, og så har det ikke været lige meget på dagsordenen i skolens historie. På den baggrund vi-<br />

ser Gitz-Johansen, at skolen ikke blot har virket samlende; som en del af den kulturelle integration<br />

af befolkningen er der foregået og foregår der stadig væk en sortering af eleverne ud fra hvor godt<br />

deres sociale og kulturelle baggrund har forberedt dem på at deltage i den aktuelle skolekontekst.<br />

For at komme nærmere ind på, hvordan den kulturelle integrations- og sorteringsproces foregår,<br />

anvender Gitz-Johansen begreberne ’kulturel kapital’ og ’ institutionel etnocentrisme’.<br />

40


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Kulturel kapital betegner – meget kort skitseret - den del af en persons eller en social gruppes sta-<br />

tus, som kommer af at have den rette dannelse eller uddannelse (Bourdieu, 1997) I skolen transfor-<br />

meres bestemte erfaringer, attituder, sprogformer og handlemåder til kulturel kapital. Andre former<br />

for viden, opførsel og synspunkter og sprogformer devalueres ved ikke at blive anerkendt som kul-<br />

turel kapital i skolen. Habitus er et andet begreb, som Bourdieu betegner mængden af forskellige<br />

færdigheder, attituder og måder at begå sig på. Den formes igennem et menneskes opvækst bl.a. i<br />

familien og i skolen, og den vil derfor være afhængig af den sociale og kulturelle sammenhæng man<br />

er opvokset i. Den form for viden, indstilling og adfærd (habitus) som regnes for værdifuld i skolen<br />

er en vigtig form for kulturel kapital at have tilegnet sig i de tidlige skoleår. Børn fra de økonomisk<br />

og kulturelt dominerede grupper i samfundet vil generelt opleve at den kultur de kender hjemmefra,<br />

og den kultur, hvori de skal begå sig i skolen stemmer overens. Børn fra dominerede (minoritets-)<br />

grupper vil derimod oftere opleve, at de erfaringer, de har hjemmefra, ikke har den store værdi i<br />

skolesammenhæng. Dette betyder at børn fra de dominerede grupper i samfundet generelt set skal<br />

gøre en større indsats for at klare sig godt i skolen.<br />

Curriculum betegner Gitz-Johansen som alt det, eleverne implicit eller eksplicit forventes at tilegne<br />

sig af faglig viden, attitude og måder af gebærde sig på i skolen. Skolens formelle og uformelle cur-<br />

riculum er med til at stille børn med forskellig kulturel baggrund forskelligt. Curriculum har en ten-<br />

dens til at favorisere børn fra visse sociale grupper og gøre skolegangen vanskeligere for andre.<br />

Herved kan vi nærme os begrebet institutionel etnocentrisme (hvor etnocentrisme vil sige at man<br />

anvender sin egen kulturs normer på andres). Jo mere et curriculum bygger videre på den viden og<br />

de erfaringer en person har med fra sin kulturelle og familiære bag-grund, jo bedre vilkår vil denne<br />

person i udgangspunktet have for at klare sig godt. Vi mener med baggrund i denne tænkning, at det<br />

er væsentligt at afgøre hvorvidt undervisningsmateriale (og -metode), men også testmateriale kan<br />

have en tendens til at favorisere nogle elever og eventuelt marginalisere andre. Gitz-Johansen viser<br />

at dette bl.a. kan ske i kraft af den tilgang man har til forståelsen af kultur og kulturel integration, og<br />

det er dette perspektiv der ligger til grund for vores betragtning af, hvilket kultursyn der kommer til<br />

udtryk i undervisningsmaterialet og i undervisningen.<br />

Vi mener, at hvis undervisningen arbejder med afsæt i et beskrivende kulturbegreb, der formidler en<br />

normsætning ud fra dansk kultur, vil chancerne for en kulturel integration af tosprogede elever i<br />

folkeskolen reelt være meget lille; - i den sammenhæng vil vi også sætte spørgsmålstegn ved udbyt-<br />

tet den læring, en tosproget elev får i undervisningen.<br />

41


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Curriculum og forforståelse<br />

Curriculum og skolemæssig viden er ikke kulturelt neutral, men viden skal ifølge Gitz-Johansen<br />

ikke nødvendigvis betragtes som totalt kulturafhængig. Han pointerer dog, at når viden går ud over<br />

basale kendsgerninger, er den udvalgt, tolket og præsenteret fra et perspektiv, her vist med et citat<br />

Alex Moore: ”Elever kan i en eksamenssituation muligvis citere årsagerne til Første verdenskrig –<br />

men det, de citerer, er faktisk de officielt accepterede årsager, snarere end dem, der ikke er officielt<br />

accepteret. (…) Med andre ord er det, der regnes for ’viden’ i disse situationer [fx ved eksamen]<br />

nært forbundet med det, som de fleste vil være enige om at kalde holdninger.” (Gitz-Johansen 2006.<br />

s 104). Medmindre der gøres en eksplicit indsats for at modvirke det, vil dette perspektiv (hvorudfra<br />

man fremstiller viden) have en tendens til at være de dominerende sociale og kulturelle gruppers<br />

perspektiv.<br />

Forældrenes kendskab (eller mangel på samme) til det curriculum som børnene skal bemestre stiller<br />

børnene forskelligt. Den kulturelle kapital virker i skolefeltet på den måde at majoritetsbørnene ofte<br />

har større fordel i forhold til minoritetsbørnene. Dette kan eksempelvis have en indflydelse på ele-<br />

vernes såkaldte forforståelse.<br />

Forforståelse kan betyde et forhåndskendskab til fx nogle fortællinger i nordisk mytologi, forfattere,<br />

national historisk viden. Begrebet dækker ifl. lærere og pædagoger det forhåndskendskab til begre-<br />

ber og emner, som undervisningen bygger på. Man kan stille det spørgsmål om lærerne vil betegne<br />

en forforståelse, der involverer en stor indsigt i islam og arabiske fortællinger som kvalificerende<br />

eller relevant. Begrebet kan også siges at dække det samme som kulturel kapital, fordi begge beteg-<br />

ner erfaringer fra primær socialisering som skolen bygger videre på og som er en forudsætning for<br />

at klare sig godt i skolen. Forforståelse er et fagligt begreb der kan vende det kritiske blik mod mi-<br />

noritetselever og deres ’mangler’ snarere end mod den institutionelle etnocentrisme i undervisnin-<br />

gens indhold.<br />

Multikulturel pædagogik<br />

Den synsvinkel vi vil anvende over for den kulturelle orientering, der kommer til udtryk i formid-<br />

lingen af stoffet i undervisningen af tosprogede elever vil vi betragte dels ud fra en etnocentrisk<br />

dimension og dels ud fra om materiale og formidling orienterer sig mod en multikulturel pædago-<br />

gisk tænkning. Her kunne man med Gitz-Johansens udtryk spørge om undervisningen er ’kulturelt<br />

relevant’; er det en undervisning der inddrager den viden og de fortællinger som minoritetselever<br />

kan identificere sig med og genkende fra egen kultur. Dette kan også betegnes som et inklusivt cur-<br />

42


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

riculum. Et gennemgående element i multikulturel pædagogik er, at curriculum ikke ses som en<br />

neutral viden, men som viden, der er udvalgt og som har en tendens til at favorisere visse grupper.<br />

Man kan skelne mellem flere niveauer, man kan arbejde med et mere multikulturelt curriculum på.<br />

Det kan være på et niveau hvor man behandler multikulturalitet som indslag, der indfører forskel-<br />

lige kulturelt eksotiske elementer i hverdagen, herunder etniske fester med fremvisning af traditio-<br />

nelle klædedrager og madlavning, etnisk udsmykning af skolen, symboler og genstande der repræ-<br />

senterer andre lande og kulturer i skolens hverdagsmiljø. Fordelen kan være den symbolske tilken-<br />

degivelse af, at dette ikke blot er en dansk skole, men en skole for alle lokalområdets beboere.<br />

Samme tilgang kritiseres for at være overfladisk og i værste fald bidrage til at fastholde stereotypier<br />

og fremhæve forskelle mellem eleverne.<br />

Skal det nytte noget at tænke i et multikulturelt curriculum, må det ifølge Gitz-Johansen inddrage<br />

selve kernen i fagene, der skal omtænkes og bearbejdes. Multikulturel pædagogik kendetegnes ved,<br />

at de ikke behandler multikulturalismen som etniske indslag, men som en kvalificeret og gennem-<br />

gående del af det generelle curriculum. ”Tyrkisk historie bør måske ikke have den samme vægt i<br />

historieundervisningen som dansk, men den bør være der og bør behandles og formidles lige så kva-<br />

lificeret som den danske del...” (Gitz-Johansen 2006, s. 232). Moderne litteratur, der fremstiller<br />

verden fra andre synsvinkler end den dominerende danske/ vestlige, bør inddrages for at åbne ele-<br />

vernes øjne for hinandens perspektiver. Man kan fremstille og diskutere forskellige perspektiver på<br />

viden (ikke kun de dominerende gruppers perspektiv). I vores undersøgelse vil vi forsøge at be-<br />

skrive de træk, der åbner curriculum mod en multikulturel pædagogisk tænkning.<br />

Analyse af materialevalg og kultursyn<br />

Vi vil i det følgende analysere det kultursyn og materialevalg som deltagerne (på tosprogsvejlede-<br />

ruddannelsen) – på baggrund af vores teoretiske redegørelser – kan siges at lægge til grund for deres<br />

undervisning. Analyserne foretages på baggrund af deltagernes hjemmeopgaver. Vi vil tillige knytte<br />

en kommentar til de materialer som lærerne har gjort til genstand for analyse.<br />

Vi har her valgt at opbygge analysen ud fra en behandling af de materialer som udvalgte skoler har<br />

valgt at gøre til genstand for deres hjemmeopgave. Med dette som udgangspunkt trækker vi på den<br />

viden vi ellers har om deres undervisning fra observationerne, hvor vi finder det relevant. Vores<br />

fokus i analysen vil særligt være på to materiale-analyser, som Tieren har foranlediget og så analy-<br />

sen fra Sprogcentret Nykøbing F.<br />

43


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Materialet fra CEUS er en gennemgang af de timer som vi selv har observeret, men der er ikke en<br />

egentlig analyse, men i højere grad en afrapportering om undervisningen. Vi finder derfor at dette<br />

materiale ikke udgør et tilstrækkeligt grundlag for analyse, idet deltageren ikke selv italesætter en<br />

kulturanalytisk diskurs hverken om materialet eller den undervisning der beskrives.<br />

Analysen fra Kildemarkskolen omhandler et nyere materiale, Skratskratterat, som har et inklude-<br />

rende sigte, men analysen er hypotetisk, idet materialet ikke anvendes eller tænkes egentligt taget i<br />

brug, vi har derfor valgt ikke at behandle denne analyse her.<br />

Abdullah Olsen<br />

Der er i Tierens selvproducerede materiale, serien om Abdullah Olsen (her ’Abdullah Olsen rykker<br />

ind’) en uoverensstemmelse mellem hvad materialet gør og hvad det hævder at gøre. Forfatterne til<br />

materialet har selv lavet analysen af Abdullah Olsen, - det er således deltagernes selvproducerede<br />

materiale. Forfatterne/deltagerne konkluderer bl.a.: ”I forbindelse med en eventuel favorisering af<br />

danske børns primære socialisering, mener vi ikke den forefindes, og det tekstlige indeholder virker<br />

således ikke ekskluderende i forhold til minoritetseleverne.” Denne påstand er i analysen ubegrun-<br />

det. Vi finder at materialets udgangspunkt er etnocentrisk, idet det især indeholder temaer, der kon-<br />

centrerer sig om danske traditioner og nationale forhold så som ”campingpladsen, årstidens traditi-<br />

oner, kolonihaven, Dronning Margrethe etc.” Uddraget fra materialet er en tekst der omhandler fa-<br />

stelavnstraditionen i Danmark. De tilknyttede spørgsmål til teksten forholder sig til om eleven har<br />

forstået indholdet på baggrund af nogle lukkede spørgsmål. Det såkaldt kulturelle indhold får her-<br />

med en klassisk-antropologisk karakter, hvor kultur er noget, der har en essens, der kan beskrives –<br />

og tilegnes i en statisk form, der ikke forholder sig til modtagerens udgangspunkt eller i øvrigt kan<br />

forhandles som kulturel værdi eller faktor. Materialet spørger ikke til eksempelvis på hvilken måde<br />

eleven kunne have glæde af denne viden og hvor stor en del af den viden eleven finder relevant.<br />

Der ligger i fremstillingen af fastelavnstraditionen en docerende holdning, som tager udgangspunkt<br />

i traditionens historie og oprindelse (og dermed opbygger og bygger videre på en national selvfor-<br />

ståelse, et nationaldannelsesprojekt). Det skal dog retfærdigvis siges at der er opgaver, der forsøger<br />

at være inkluderende ved at inddrage de tosprogede elevers erfaringer, hvor eleven kan fortælle om<br />

en lignende tradition fra sit hjemland. Der er altså en vis grad af et resursesyn på tosprogede elever,<br />

men ikke mere end at udgangspunktet for materialet forbliver baseret på det danske nationale ud-<br />

gangspunkt.<br />

44


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Materialet vil gerne være multikulturalistisk i sin orientering, men i og med det bygger på forskelle<br />

mellem danskere og såkaldte ’nydanskere’ (som materialet eksplicit henvender sig til), opretholdes<br />

forskelle mellem danskere og udlændinge og materialet bliver dermed ikke særligt inkluderende.<br />

Inden for denne diskurs skal den tosprogede oplyses om en viden som alle danskere på baggrund af<br />

materialet har og som den tosprogede mangler. Det oven for nævnte resursesyn bliver således kun<br />

tilsyneladende, idet selve etableringen af emnet bygger på et mangelsyn i kulturel sammenhæng i<br />

forhold til den tosprogede. Dette beror mest på at det kulturbegreb, materialet bygger på, er essen-<br />

tialistisk, altså beskrivende. Vi mener ikke, at åbningen mod den tosprogedes baggrund trækker<br />

materialet ud over den kulturelt set etnocentriske grænse. Dette understreges af at forfatterne i deres<br />

analyse ikke viser bevidsthed om den (etnocentriske) diskurs materialet etablerer. Der er således et<br />

meget svagt grundlag for en diskussion af det kulturelle udgangspunkt for den viden, materialet<br />

formidler. Vi mener på den baggrund at Abdullah Olsen rykker ud ikke udgør et grundlag for op-<br />

bygningen af en egentlig multikulturel pædagogik.<br />

SE-pakken<br />

En UU-vejleder på Tieren har analyseret og problematiseret SE-pakken som anvendes af UU-<br />

vejledere i undervisningen eller formidlingen til unge om deres uddannelsesmæssige fremtidsmu-<br />

ligheder med henblik på at give et fingerpeg om, hvorvidt og hvorledes ”materialet medvirker til<br />

opbygning af kulturel kapital” – med hendes egne ord. Hun kommer også med et bud på under hvil-<br />

ken form materialet kan anvendes (bedre) til tosprogede.<br />

Vi mener her at se et eksempel på en deltager som forholder sig kritisk til et foreliggende materiale<br />

ud fra et kulturelt perspektiv. En del af vejlederens analyse fokuserer på krav til læsekompetence, fx<br />

hvorvidt det kræver at man er en habil læser. Når vi her mener, at vejlederen bevæger sig væk fra en<br />

etnocentrisk orientering, skyldes det at hun ikke tager for givet at alle, der læser eller udsættes for<br />

materialet har læsekompetencer som de er opstillet inden for en dansk normramme. Hvis man er<br />

nyankommen til landet har man af gode grunde ikke samme læsekompetencer som størstedelen af<br />

den jævnaldrende målgruppe. Vi mener, at hun her tænker i et sprogtilegnelsesperspektiv hvilket i<br />

højere grad vil imødekomme særligt nyankomne tosprogede elevers behov og forudsætninger.<br />

Hun forholder sig kritisk ved at stille spørgsmålstegn ved om materialet har glemt at tage højde for<br />

andre end dem, der lige ligger inden for rammerne opstillet af en dansk normering. På den baggrund<br />

problematiserer hun materialet – og ikke den gruppe af tosprogede, der også skal igennem materia-<br />

let. For eksempel spørger vejlederen til muligheden for opbygningen af såkaldte ’deltagende læ-<br />

45


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

ringsrum’ (som mange task-opgaver kan være eksempler på) ved at spørge til muligheden for at<br />

arbejde par- og gruppevist.<br />

I analysen konstateres: ”Opbygningen er umiddelbart meget overskuelig og relevant, men ind-<br />

holdsmæssigt kan den volde en del kvaler. Der er mange, lange, svære ord og udtryk samt en del<br />

forkortelser. At arbejde med denne del af programmet vil kræve en del forberedelse af den tospro-<br />

gede elev bl.a. mht. forforståelse, idet jeg på dette felt ser en stor fare for at medvirke til den omtalte<br />

skæve fordeling af kapital”. UU-vejlederen anvender ikke begrebet ’forforståelse’ som et fagligt<br />

begreb til at pege på tosprogedes såkaldte mangler eller manglende forhåndsviden. Derimod anven-<br />

der hun begrebet ’forforståelse’ til at pege på blindt punkt i materialets forudsætninger, når det an-<br />

vendes i forhold til tosprogede.<br />

Hendes orientering bevæger sig efter vores mening i retning af en mere multikulturel pædagogisk<br />

tænkning dels ved at vejlederen giver anvisninger til hvordan materialet kan komme til at fungere<br />

mere inkluderende over for en del af den tosprogede elevgruppe, dels ved at hun stiller materialets<br />

begreber op over for en mangfoldig (og ikke alene etnisk dansk)målgruppe, og betragter den kultu-<br />

relle dimension i forhold til den dynamik der opstår mellem et materiale og brugeren (eleven). Hun<br />

arbejder, mener vi, hermed ud fra en inkluderende tænkning, der lægger godt op til opbygningen af<br />

en multikulturel pædagogik i undervisningssammenhæng.<br />

Medborgerskab<br />

Materialet ”Danmark til daglig” er udgivet af Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration<br />

(Integrationsministeriet, INM) og er et internetbaseret danskundervisningsprogram lavet til dansk-<br />

undervisningen for voksne på sprogcentre. Programmet finder man på Integrationsministeriets<br />

hjemmeside under linket ’medborgerskab’. Deltageren der analyserer og anvender materialet, me-<br />

ner, det er relevant: ”Ifølge bekendtgørelsen skal der på hvert modul på alle 3 danskuddannelser<br />

arbejdes med sprogtilegnelse i relation til de tre overordnede emner: Hverdagsliv og medborger-<br />

skab, Arbejde og Uddannelse. ”Danmark til Daglig” er bygget op omkring disse tre emner og er<br />

derfor meget relevant i forhold til målgruppen.”<br />

Citatet viser at deltageren, som har foretaget analysen, finder indholdet relevant, fordi det foreligger<br />

som et krav i bekendtgørelsen at der skal arbejdes med disse emner, dog er det helt uden stillingta-<br />

gen til eller beskrivelse af målgruppen (udover betegnelsen ’udlændinge’) og målgruppens behov,<br />

relevansen konstateres: ”Materialet omhandler kultur og samfundsforhold i Danmark, som vil være<br />

aktuel for alle udlændinge, der skal opholde sig i landet.” Hun mener at materialet giver en masse<br />

46


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

informationer om danske samfundsforhold ”uden at idealisere eller blive moraliserende”. Således<br />

fremstår materialet også.<br />

Vi finder at det kan være problematisk at begrebet ’medborgerskab’ overhovedet bliver en del af<br />

pensum uden at problematisere forudsætningerne for indholdet i samt forforståelsen for begrebets<br />

inddragelse i undervisningen. Vi har prøvet derfor at betragte materialet og deltagerens analyse af<br />

samme gennem en kritisk stillingtagen til begrebet medborgerskab, som mag. art. adjunkt på Ros-<br />

kilde Universitetscenter Inge Paulsen Galal formidler i fra artiklen Medborgerskab og kulturel<br />

mangfoldighed i seneste nummer af Ufe-tema fra 2006 ’Medborgerskab’.(Galal 2006).<br />

Medborgerskab bliver ifølge Galal formuleret som anerkendelse af værdier som demokrati, lighed<br />

mellem kønnene, selvforsørgelse, forældreansvar, ikke-vold og pligt til at bekæmpe terrorisme mv.<br />

De opremsede værdier er som udgangspunkt universelle. Vi mener, at samme værdibillede formid-<br />

les i det analyserede program fra INM. Det kontroversielle ligger i – i henhold til artiklen af Galal –<br />

at sammenkoblingen med værdierne (som jo er universelle) som specifikt danske og som noget man<br />

for ikke-danskeres vedkommende nødvendigvis må sikre sig en erklæring om for at få dem til at stå<br />

ved. I materialet fremstår medborgerskab hermed som et kulturelt normativt fællesskab.<br />

Af artiklen fremgår ligeledes at regeringen byder nytilkomne velkomne som ligeværdige borgere,<br />

og redskabet hertil er tilsyneladende ’danske’ værdier og selvforsørgelse (beskæftigelse). Der kan<br />

hermed siges at ske en kobling hvor det bliver legitimt ikke at opfatte nytilkomne som ligeværdige<br />

før de har overtaget danske værdier og er blevet selvforsørgende. Vi mener, at materialet bygger på<br />

en forforståelse om nytilkomne som er sammenfaldende med regeringens som den er fremstillet i<br />

artiklen. Hvis materialet bruges uden at eksplicitere denne forforståelse, kan det meget vel tænkes at<br />

der sker en reproduktion af samme, altså en reproduktion af et værdibillede der hæver de danske<br />

værdier som kulturelt normerende, altså et grundlæggende etnocentrisk udgangspunkt.<br />

I materialet ”Danmark til daglig” mener vi at skævheden i det kulturelle billede der formidles, især<br />

ligger i forudsætningerne for materialets indhold samt i koblingen mellem medborgerskab og kultu-<br />

relle (danske) værdier. – I modsætning til Abdullah-materialet, hvor vi mener at ubalancen, materia-<br />

let opbygger, ligger indlejret i selve indholdet. Som undervisningsmateriale vil vi mene at anven-<br />

delse af det kræver en kritisk diskussion af begrebet medborgerskab, og en langt højere grad af dia-<br />

log i forhold til, hvilke præmisser medborgerskabsbegrebet bygger på for den enkelte kursist. Mate-<br />

rialet har en tendens til at definere begrebet inden for en bestemt normativ ramme, som kommer til<br />

at sætte de værdimæssige grænser for den diskurs om medborgerskab, man opbygger i klasseværel-<br />

47


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

set. Hermed er vi tilbage ved etnocentrisk udgangspunkt eller ligefrem et undertrykkende krav om<br />

kulturel tilpasning for den nyankomne.<br />

Konklusion<br />

Generelt kan det siges at deltagerne har svært ved at analysere materialer og vurdere et materiales<br />

kulturelle ståsted. Det bedste eksempel på en betragtning af et materiales ståsted i et kulturelt per-<br />

spektiv mener vi at se hos UU-vejlederen, der analyserer SE-pakken. Der stilles for så vidt ikke<br />

spørgsmålstegn ved et specifikt kulturelt indhold, men den inkluderende tænkning i forhold til en<br />

gruppe af tosprogede elever, mener vi er en måde at sprænge rammerne for den etnocentrisme, der<br />

præger de eksempler på holdninger til undervisningsmaterialer, som vi ser i de andre analyser. Vi<br />

mener at der i foreliggende materialer (bortset fra SE-pakken) i højere grad åbnes op for en multi-<br />

kulturel pædagogisk tænkning, hvis de kulturelle forudsætninger, forforståelsen eller et kulturelt<br />

indhold tematiseres eller ekspliciteres til kritisk stillingtagen.<br />

48


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Evaluering og testning<br />

Vi vil i det følgende redegøre for test- og evalueringspraksis i en overordnet teoretisk ramme. På<br />

forhånd vil vi dog uddrage nogle kriterier i testningen og evalueringen som vi mener, skal opfyldes<br />

for at understøtte læring hos etniske minoriteter. Vi vil efterfølgende give et bud på hvilken form<br />

for evalueringspraksis der kan opfylde disse kriterier. Den gode evaluering skal understøtte en inte-<br />

raktionel og kommunikativ undervisning. Den skal rette sig mod større agency, dvs. fremme elever-<br />

nes kompetence til at agere i en social sammenhæng, og så skal den arbejde med en processuel kul-<br />

turforståelse. For at opfylde disse kriterier må testningen og evalueringen i undervisningen være<br />

karakteriseret ved at være intern og formativ, testdesignet skal være semi- eller polystruktureret.<br />

Tillige skal den have en funktionel orientering. Vi har arbejdet på i tosprogsvejlederuddannelsen at<br />

fokusere på netop disse begreber for at deltagerne kunne arbejde videre med dem i deres praksis.<br />

Disse begreber vil vi redegøre nærmere for i det følgende. Sluttelig vil vi analysere de test- og eva-<br />

lueringsmaterialer som deltagerne har anvendt i deres praksis og inddraget i undervisningen også på<br />

tosprogsvejlederuddannelsen.<br />

Når vi har valgt at inddrage evaluering og testning som et centralt tema på tosprogsvejlederuddan-<br />

nelsen er det fordi der ikke foreligger så mange tests og evalueringer som er målrettet tosprogede<br />

elever. Dette medfører en vilkårlighed i testningen og evalueringen af tosprogede elever, men sam-<br />

tidig tillægges resultaterne af en given test eller evaluering stor vægt og har derfor afgørende betyd-<br />

ning for undervisningens karakter over for den tosprogede elev samt for vurderingen af dennes re-<br />

surser og potentialer.<br />

Testning og evalueringsformer – begreber<br />

Der kan skelnes mellem formativ og summativ evaluering, en skelnen som vi vil anvende i karakte-<br />

riseringen af hvilket aspekt af undervisningen evalueringsformen sigter på, altså hvorvidt målet for<br />

evalueringen er processen eller resultatet. Denne skelnen kan siges at være væsentlig for undervis-<br />

ningssammenhængen, idet man herudfra – ideelt set – kan få oplysninger enten om under-<br />

visningsprocessen eller om resultatet af undervisningen.<br />

Vi vil som et sidste niveau i kategoriseringen af testningen benytte os af en skelnen mellem tre for-<br />

mer for design af test- og prøveformer; 1. monostrukturerede, 2. semistrukturerende og 3. po-<br />

lystrukturerede, som afhænger af det mål der er med dem; om det er færdigheds-, kundskabs-, kom-<br />

petence-, eller kvalifikationsaspekter, de siger noget om.<br />

49


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

I tilknytningen til beskrivelsen af test- og evalueringsformer vil vi gå ind i en beskrivelse af hvor-<br />

vidt tilgangen til opbygningen af en test kan siges at være psykometrisk eller funktionelt orienteret.<br />

Nedenfor vil vi give en mere uddybende redegørelse som ligeledes definerer de præsenterede be-<br />

greber i dette afsnit.<br />

Formativ og summativ evaluering<br />

Det karakteristiske ved den interne evaluering er, at det er interne parter, der er involveret. Således<br />

siger Else Lindberg fra Undervisningsministeriet i en artikel i en antologi fra Uddannelsesstyrelsen i<br />

2001: ”Den interne evaluering har som betingelse, at det er interne parter, der har faglig indsigt,<br />

eller som har en interesse i at forstå og få kontrol over processen”. (Lindberg 2001, s. 27). Af dette<br />

citat kunne man forledes til at tro, at intern evaluering handler om at vurdere processen, - også fordi<br />

Lindberg kursiverer ordet, - men som hun påpeger senere i sin artikel: ”Anvendelsen af intern eva-<br />

luering i undervisningen forudsætter at man tager udgangspunkt i formålet med at lave evaluerin-<br />

gen. Hvad skal evalueringskriterierne være? Ønsker man en summativ evaluering, der gør det sam-<br />

lede resultat op? Eller ønsker man en formativ evaluering, der fokuserer på processen og giver in-<br />

spiration til justeringer eller ændringer i praksis?” (do s.29) Vi ser her, at intern evaluering kan sigte<br />

både på resultatet og på processen. Det væsentligste ved intern evaluering er at det er interne parter<br />

der forestår vurderingsprocessen ud fra overvejelser over, hvad formålet med evalueringen skal<br />

være.<br />

Som allerede antydet er forskellen på den formative og den summative evalueringstype kort skitse-<br />

ret om der er tale om en henholdsvis proces- eller produktorienteret evaluering. Den formative eva-<br />

luering har et udviklingsorienteret sigte og foregår løbende under processen. Det er således hen-<br />

sigten at mål, metode og form kan justeres og ændres undervejes i et forløb for at optimere samme.<br />

Den summative evaluering har et resultatorienteret sigte og bruges til at vurdere hvorvidt et givent<br />

mål er opfyldt, og i så fald på hvilket plan, målet er nået.<br />

Shohamy beskriver distinktionen som følger: “Formative testing refers to assessment on an ongoing<br />

basis, as a part of the learning process in the classroom. Summative testing is aimed at examining<br />

the extent to which the student has acquired the material covered in the curriculum.” (Vores kursi-<br />

veringer, (Shohamy 2001, s. 32-33). Den formative testning defineres som noget, der sker som en<br />

del af læringsprocessen – løbende – i klasseværelset, hvori udviklingsperspektivet i den summative<br />

evaluering primært der hvor målet ikke er opnået på et ønskeligt niveau, og der derfor på baggrund<br />

50


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

af den summative evaluering foretages ændringer af praksis, her kunne man tale om en bagudrettet<br />

bevægelse i udviklingstænkningen.<br />

Rikke Wettendorff beskriver i sin artikel i Dansk pædagogisk Tidsskrift (Wettendorff 2005), hvor-<br />

dan den danske evalueringsstrategi har ændret sig fra at lægge vægt på den formative evaluerings-<br />

type i 1990’erne til at lægge vægt på den summative evaluering efter 2000. Wettendorff illustrerer<br />

igennem citater i bemærkningerne til Lov om Danmarks Evalueringsinstitut (EVA) at der med op-<br />

rettelsen af EVA i 1999 blev lagt vægt på, at udviklingsaspektet skulle have en fremtrædende plads<br />

i lovforslaget. Hun konkluderer på den baggrund ”at der fra politisk hold blev lagt stor vægt på den<br />

formative evalueringstype.” (Wettendorff 2005, s. 6). Dette sker bl.a. ved at der i lovforslaget blev<br />

nedlagt forbud mod, at der i evalueringsrapporterne kunne anvendes oplysninger om karaktergen-<br />

nemsnit bortset fra landsgennemsnit.<br />

Ændringen af evalueringsstrategien sker bl.a. ved vedtagelsen af Lov om gennemsigtighed og åben-<br />

hed i uddannelserne m.v. som Wettendorff refererer til som LOV 414 i 2002, og som gør det plig-<br />

tigt for skolerne at offentliggøre forskellige oplysninger om deres arbejde, herunder detaljer vedrø-<br />

rende karaktergivning, hvorved EVA’s rapporter ifølge Wettendorff ”kan komme til at indeholde<br />

sammenlignelige, kvantitative resultatmålinger. (do) Konklusionen på denne udvikling lyder: ”Sam-<br />

let set er der altså sket en øget vægtning af resultatdimensionen og de enkelte institutioners arbejde,<br />

hvor det tidligere var udviklingsprocessen og tværgående emner, der blev vægtet højest. (…) Der-<br />

med er den danske evalueringsstrategi begyndt at bevæge sig i retning af den engelske strategi for<br />

ekstern evaluering af grundskolen (Vores kursiveringer, do s. 6-7).<br />

Wettendorff modstiller den danske og den engelske evalueringsstrategi i forhold til deres fokus på<br />

udvikling, det formative (den danske) på den ene side og fokus på resultatet, det summative (den<br />

engelske) på den anden side. Der sker her en antydning af den modstilling, som Bendixen tidligere<br />

påpegede mellem den positivt ladede interne evaluering, som er af den formative type, - og den ne-<br />

gativt ladede eksterne evaluering, som her karakteriseres ved at være summativ, altså resultatorien-<br />

teret. Ikke desto mindre er det et faktum at der på nationalt plan er sket en skærpelse af ekstern eva-<br />

luering, hvor fokus i høj grad er rettet mod resultaterne af undervisningen. Hvorvidt denne ud-<br />

vikling kan betegnes som værende negativ eller positiv, vil i nærværende projekt betragtes som et<br />

spørgsmål om hvilken effekt den har på den praksis, der gennemføres i undervisningen samt de in-<br />

volverede parter.<br />

51


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Mono-, semi- eller polystrukturerede tests<br />

Vi vil ligeledes benytte os af en skelnen mellem tre former for design af test- og prøveformer, som<br />

afhænger af det mål der er med dem; om det er færdigheds-, kundskabs-, kompetence-, eller kvalifi-<br />

kationsaspekter, de siger noget om. De tre grundformer for tests og prøver er beskrevet af Søren<br />

Langager i Dansk Pædagogisk Tidsskrift nr. 3 2005 og har følgende betegnelser: 1. monostrukture-<br />

rede, 2. semistrukturerede og 3. polystrukturerede. Langager påpeger i sin artikel i Pædagogisk<br />

Tidsskrift, at betegnelserne peger ind mod følgende begreber i den internationale forskning: 1.<br />

”objective test” (for de monostrukturerede), 2. ”Open-ended essay-types” (for de semistrukturerede)<br />

samt de 3. ”Alternative assessment” (kendetegnende for de polystrukturerede).<br />

De monostrukturerede test- og prøveformer dækker ifølge Langager over ”de test- og prøveformer,<br />

hvor løsningen på forskellige opgaver kan udtrykkes på en og kun en korrekt måde. Hvis det, der<br />

ønskes vurderet, kan beskrives i så enkle målekategorier, er formen velegnet til dokumentation for<br />

graden af målopfyldelse” (Langager 2005, s. 20-21). Eksempler på disse prøveformer kan være<br />

multiple-choice test, diagnostiske test og standardiserede prøver i diktat og regning (her kan vi<br />

eventuelt tilføje flere). Langager nævner derudover også andre tests lidt uden for folkeskolefeltet så<br />

som praktiske prøver i forhold til beskrevne kvalitetsstandarder inden for håndværksfag, teoriprø-<br />

ven til erhvervelse af kørekort mm. Prøveformen kan altså dække over en række af medier; skrift,<br />

tale, tal, billeder mv. Det fælles er at der kan stilles præcise opgaver med veldefinerede løsninger.<br />

Han fortsætter karakteristikken af denne type test- og prøveformer ”og opgaveløsningen kan måles<br />

objektivt og i simple målekategorier: Antal rigtige svar, osv.” (Langager 2005, s. 21). Vi vil i anden<br />

sammenhæng diskutere begrebet ’objektiv’ i forhold til testning og evaluering. I Shohamys kritiske<br />

undersøgelser af forholdene omkring testning nævnes bl.a. at et af de aspekter der giver testningen<br />

stor magt er at der anvendes et videnskabeligt sprog i formidlingen af dem: ”The language of sci-<br />

ence in Western societies grants authority, status and power. Testing is perceived as a scientific<br />

discipline because it is experimental, statistical at and uses numbers. It therefore enjoys the prestige<br />

granted to science and is viewed as objective, fair, true and trustworthy.” (Shohamy 2001, s. 21)<br />

Langager forholder sig ikke ukritisk til testningen og nærmere beskrevet de monostrukturerede test-<br />

og prøveformer, men han benytter ved brugen af ordet ’objektiv’ et ord, som vi forbinder med noget<br />

sandt i videnskabelig forstand, et aspekt Langager nuancerer i sin artikel og som vi også i vores<br />

undersøgelse vil tage stilling til.<br />

52


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

De semistrukturerede test- og prøveformer er ligesom de monostrukturerede oftest individuelle,<br />

men ”feltet for mulige løsninger mere åbent, dog stadig inden for en veldefineret faglig rammesæt-<br />

ning. Grundprincippet er at eleven, den studerende eller kursisten via opgaveløsningen skal demon-<br />

strere et tilstrækkeligt kendskab til et fagområde, men samtidig være i stand til at udtrykke dette<br />

kendskab på en selvstændig måde, der kan vurderes i forhold til fagmål (pensum, fælles trinmål o.l.)<br />

og elevens evne til originalt at demonstrere sin faglighed” (Langager 2005, s. 21). Eksempler på<br />

disse prøveformer er afhandlinger er såkaldt ’frie’ opgaver, så som stile, afhandlinger, BA-opgaver<br />

mm. Sammen med de mundtlige eksaminer er denne prøveform meget hyppigt anvendt i det danske<br />

uddannelsessystem. Langager karakteriserer endvidere den semistrukturerede prøveform: ”det fæl-<br />

les er at der ikke er én standardiseret forud fastlagt måde at løse opgaven, men alligevel konsensus<br />

om hvilke måder som er bedre end andre, og det er den studerendes opgave at demonstrere sit fag-<br />

lige indblik i og overblik herover, hvorfor det subjektive element spiller en betydelig rolle.” (Lan-<br />

gager 2005: s. 21). Det subjektive element stilles i denne prøveform op over for den monostrukture-<br />

rede prøveforms såkaldte objektivitet. Der er dog, som Langager nævner konsensus om, hvad der er<br />

den rigtige eller ’bedre’ måde at løse opgaven på.<br />

Den konsensus, som man arbejder ud fra i sin vurdering af, om opgaven er godt eller mindre godt<br />

besvaret kan ligeledes siges at omfatte et subjektivt element, som dog er eller kan være langt mere<br />

implicit set fra testgiverens perspektiv. Thomas Gitz-Johansen peger i sin bog ”Den multikulturelle<br />

skole” på at ”viden er udvalgt, tolket og præsenteret fra et perspektiv og med mindre der gøres en<br />

eksplicit indsats for at modvirke det, vil dette perspektiv have en tendens til at være de dominerende<br />

sociale og kulturelle gruppers perspektiv.” (Gitz-Johansen 2006, s. 105). Han påpeger dette bl.a.<br />

med baggrund i et citat af den engelske forsker Alex Moore og en forudgående gennemgang af<br />

Bourdieus begreb ’kulturel kapital’. Med andre ord er det en ganske bestemt viden, vi ønsker, den<br />

gode elev demonstrerer i prøvesituationen. Gitz-Johansen fremstiller det ikke som en banebrydende<br />

betragtning. ”Det er ikke en ny påstand, at skolens curriculum har en tendens til at favorisere børn<br />

fra visse sociale og kulturelle grupper.” (Gitz-Johansen 2006, s. 105). Wettendorff er inde på noget<br />

af det samme dog med at andet udgangspunkt: ”Erfaringer fra England viser også at skolerne, fordi<br />

det er så vigtigt at ligge højt i de nationale tabeller selekterer i elevoptaget. Blandt favoriteleverne er<br />

ikke overraskende bogligt begavede piger fra middelklassen, men de mindst attraktive elever er dem<br />

med specialundrevisningsbehov. (Wettendorff 2005, s.10-11). Vi prøver hermed at vise, at visse<br />

prøveformer og testkrav i det hele taget kan favorisere ikke bare en bestemt type viden, men også<br />

bestemte grupper af børn. Det væsentlige er, hvorvidt man som lærer eller testgiver er bevidst om<br />

53


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

det og hvorvidt man overhovedet kan påkalde sig en såkaldt objektiv faglig ramme i sin vurdering<br />

af en test på den baggrund. Vi nævner denne problemstilling her fordi det kan have en relevans i<br />

forhold til den undervisningspraksis og det læringsrum, der konstrueres i forbindelse med testning<br />

og evaluering. Dette aspekt af det subjektive element er altså særligt væsentligt at være opmærksom<br />

på i forhold til den konsensus, der er omkring den gode eller bedre måde at løse en opgave på.<br />

De polystrukturerede test- og prøveformer er opstået som et resultat af udviklingen af et mere hand-<br />

lekompetenceorienteret sigte inden for uddannelsessystemet. Langager eksemplificerer denne prø-<br />

veform med gruppeeksamen, projektopgaver, porteføljeopgaver mm. Han beskriver det tillige som<br />

et broget felt umiddelbart, men det er set i lyset af relationen mellem prøveformen og dens mulig-<br />

hed for målopfyldelse, Langager mener, det polydimensionelle opstår; der indgår flere samtidige<br />

komponenter, og det er denne struktureringsform, der åbner for særlige muligheder sammenlignet<br />

med de to øvrige. Ikke desto mindre ligger der også større usikkerhedsmomenter i denne prø-<br />

veform: ”Samtidig med vurdering af faglige kundskaber/ kompetencer i selve prøvesituationen skal<br />

eleven/ den studerende således også vurderes på ’noget andet’, som indgår det de overordnede mål-<br />

beskrivelser for uddannelsen, men som ikke specifikt er knyttet til et enkelt fag eller fagområde.”<br />

(Langager 2005, s. 22). Dette ’andet’ kan være evnen til at samarbejde, anvende digitale medier,<br />

fremlægge el.lign. Langager mener, at disse prøveformer bør vinde mere indpas i uddannelsessy-<br />

stemet i Danmark, hvilket han begrunder med at de korresponderer med internationale beskrivelser<br />

af ’fremtidens nøglekompetencer’, og med at de refererer til vurderinger knyttet til begreber som<br />

’den alsidige personlige udvikling’ og bredere inden for uddannelsessystemet til handlekompetence.<br />

Shohamy ville sikkert erklære sig enig i Langagers synspunkt om, at det han kalder ’de polystruktu-<br />

rerede test- og prøveformer bør vinde større indpas i skolesystemet. Hun ville formodentlig be-<br />

grunde det i det, hun kalder ’demokratiske dimensioner i testning’. I en forkortet udgave af en fo-<br />

relæsning Shohamy gav på Danmarks Pædagogiske Universitet i 2001 fremgår det: ”Nogle af de<br />

bedømmelsesmodeller det i øjeblikket foreslås, følger princippet om delt magt og repræsentation,<br />

hvorved test-tagere, studerende, lærere og skoler deler magten ved at samle deres egne bedømmel-<br />

sesmaterialer gennem anvendelse af flere forskellige bedømmelsesprocedurer (portfolio, selv-eva-<br />

luering, projekter, observationer og tests)” (Langager 2005, s. 16). De polystrukturerede test åbner<br />

muligheden for at magten i bedømmelsesprocessen deles. Dette kunne også formuleres ved, at de<br />

polystrukturerede tests åbner muligheden for selvevaluering. Bendixen formulerer i forbindelse med<br />

54


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

en fremstilling af selvevalueringsbegrebet, at: ”det konfliktuelle vurderingsaspekt i evalueringen<br />

ikke på forhånd er overladt til en bestemt part”. (Bendixen 2002, s. 75).<br />

Begreberne mono- semi- og polystrukturerede vil vi anvende for at beskrive testens eller prøvefor-<br />

mens design og også hvilke dimensioner og perspektiver, der ligger i de forskellige designs, når<br />

man skal vurdere testens område og rækkevidde.<br />

Tilgange til testen – psykometrisk eller funktionel orientering<br />

Vi vil i det følgende redegøre for to tilgange til opbygningen og udformningen af testens indhold.<br />

Disse tilgange betegnes ved enten at være psykometrisk eller funktionelt orienterede. Lars Holm<br />

redegør i artiklen Et andetsprogsperspektiv på tilgange til sproglig evaluering (Holm 2005, s. 13-<br />

21) for disse to tilgange og diskuterer dem ud fra et andetsprogsperspektiv. Vi vil i det følgende<br />

fremdrage de væsentlige karakteristika for hver tilgang på baggrund af artiklen for at kunne an-<br />

vende disse tilgange til at beskrive testens orientering, når vi kigger nærmere de tests, der anvendes<br />

i skolerne. Formålet er at sige noget om hvilket område i en given test, der testes, og hvilken ræk-<br />

kevidde testen mener at have i forhold til testtagerens kompetencer og færdigheder.<br />

Psykometrisk orienteret tilgang til testen<br />

Den psykometrisk orienterede tilgang har ifl. Holm sine rødder i et strukturalistisk sprogsyn og den<br />

del af kognitionsforskningen der begyndte at anvende psykometriske metoder som redskab til at<br />

måle kognitive evner. Den får hermed en videnskabelig forankring i kognitionsforskningen og<br />

kommer til at rette sig mod adskilte og dekontekstualiserede dele af sprogsystemet.<br />

Holm optegner de karakteristiske træk ved denne tilgang i fem punkter: Det antages at 1) bestemte<br />

delfærdigheder forefindes i forskellige afgrænsede domæner der kan testes hver for sig, 2) enkelte<br />

items måler aspekter af individuelle kognitive karakteristika, 3) Kun items der falder inden for en<br />

såkaldt normalfordelingskurve kan bringes i anvendelse, 4) der scores dikotomt og at 5) frem-<br />

gangsmåden producerer valide resultater.<br />

Når det antages, at bestemte delfærdigheder forefindes i forskellige afgrænsede domæner der kan<br />

testes hver for sig (ad punkt 1) oven for), skyldes det at denne testtradition sigter mod at kunne vur-<br />

dere skarpt adskilte delfærdigheder og ikke overlappende sammensatte færdigheder. Man går ud fra<br />

at eksempelvis de fire sproglige færdigheder lytte, tale, læse og skrive findes i forskellige afgræn-<br />

sede domæner der kan testes hver for sig. Hvis man mener at de nævnte færdigheder tilsammen er<br />

55


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

konstituerende for sprog, bliver det testproducentens opgave at konstruere items der kan give valide<br />

repræsentationer af testtagerens kognitive niveau i forhold til de fire områder.<br />

Antagelsen om at enkelte items måler aspekter af individuelle kognitive karakteristika (ad punkt 2),<br />

betyder at man går ud fra, at hvert item eller grupper af samme måler en bestemt underliggende<br />

attribut (evne) eller et aspekt af den. Således vil man gå ud fra at en valid måling af evnen til at læse<br />

sætninger vil være et centralt element i en bagvedliggende læseevne. Når flere forskellige typer<br />

items kombineres, går man ud fra, at man hermed kan måle eksempelvis læsefærdigheden.<br />

Normalfordelingskurven som omtalt i punkt 3) ovenfor udvikles på baggrund af en statistisk bear-<br />

bejdning af resultaterne/ data i en prætestfase. De items der ikke falder inden for denne normalfor-<br />

delingskurve kasseres, og således finder man frem til hvilke typer items man vil anvende i testen.<br />

Dermed har man en statistisk begrundet prædefinition af hvad der skal testes og en sortering af<br />

hvilke sproglige aspekter der kan indgå i testen. Dette tiltag bygger på en antagelse om at der i for-<br />

hold til forskellige kognitive attributter (evner) kan udvikles en universel og almengyldig gradue-<br />

ring. I den sammenhæng påpeger Lars Holm at den behavioristiske psykologis tænkning i regel-<br />

mæssigheder og genkomne mønstre således afspejles som en del af tankegodset i den psykome-<br />

triske testtradition.<br />

I bestræbelsen på den dikotome scoring (ad punkt 4) ovenfor) ligger at et item enten er rigtigt eller<br />

forkert eller har multiple-choice format, hvilket også svarer til det tidligere nævnte monostrukture-<br />

rede testdesign. I den forbindelse siger Søren Langager, at det fælles for denne type tests er, at der<br />

kan stilles præcise opgaver med veldefinerede løsninger og at opgaveløsningen kan måles objektivt<br />

og i simple målekategorier. Hvorvidt en opgaveløsning kan måles objektivt er et tilbagevendende<br />

spørgsmål i forbindelse med test- og evalueringsteori og vi har prøvet at vise det komplekse i en<br />

antagelse om en tests objektivitet. Ikke desto mindre ligger der i den psykometrisk orienterede til-<br />

gang en antagelse om at fremgangsmåden producerer valide resultater (punkt 5) ovenfor).<br />

Holm viser at der o læseprøver i den danske folkeskole er hentet inspiration fra den psykometriske<br />

testtradition ved at det er adskilte og dekontekstualiserede dele af sprogsystemet, der testes, og ved<br />

at forståelse af én sætning på baggrund af et billede skal udtrykke testtagerens læseevne. Endvidere<br />

påpeger han, hvordan PISA undersøgelserne viser inspiration fra den psykometriske testtradition<br />

ved at have et multiple-choice format, der scores dikotomt, testen påstår at måle individuelle fær-<br />

digheder og scoringen relateres til kategorier fastlagt på forhånd. Læseevne betragtes som noget,<br />

der kan afdækkes ud fra en måling af specifikke delfærdigheder.<br />

56


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Problemerne i testmetoderne for tosprogede elever påpeger Lars Holm er at man i disse tests be-<br />

stræber sig på at afdække regelmæssigheder i en række dekontekstualiserede delaspekter. Træk der<br />

ikke optræder i alle testtageres præstation udelades i testformatet som forstyrrende afvigelser (i præ-<br />

testningen). Synet på sprog og læsning i psykometriske tests udleder Holm af sin analyse af læ-<br />

seprøver i den danske folkeskole. Ud fra et andetsprogsperspektiv kunne man forestille sig, at der<br />

hos tosprogede ville være en meget betydelig mængde af individuelle træk. Disse ville ikke skabe<br />

grundlag for testningen fordi de formodentlig ville falde uden for en normalfordelingskurve. Han<br />

opremser sin konklusion i beskrivelsen af hvilket syn man møder på sprog i læsning inden for tests i<br />

denne psykometriske testkategori; således er sprog og læsning en etsproget, individuel attribut, dette<br />

kan måles og vejes vha. items og relateres til universelle og definerbare grader af kognitiv færdig-<br />

hed. Hvis man i en læsetest ikke kan skelne mellem læseproblemer og sprogproblemer, vil tospro-<br />

gede blive betragtet som dårlige læsere på grund af sprogproblemer. Der kan nævnes flere proble-<br />

mer i denne sammenhæng. Konsekvensen vil være, at der ikke vil blive givet målrettet sproglig<br />

støtte, som der vil være behov for.<br />

Funktionelt orienteret tilgang<br />

Lars Holm opstiller kritikken af den psykometrisk orienterede tilgang ud fra flere forskellige syns-<br />

vinkler, en kritik som også Shohamy er inde på generelt i testsammenhæng. Ud fra en pædagogisk<br />

synsvinkel kritiserer man den psykometriske tilgang for ikke at vurdere, hvad der er den enkelte<br />

elevs styrker og svagheder, testene måler ikke i forhold til klassens daglige praksis, tager ikke højde<br />

for elevernes egne mål, forholder sig ikke til tosprogedes samlede sproglige repertoire, og er ikke<br />

lærerens redskab. Ud fra en sprogfaglig synsvinkel lyder kritikken at sprogsynet inden for ram-<br />

merne af den psykometrisk orienterede tilgang, at sproget (som jo hviler på en strukturalistisk op-<br />

fattelse af sprog) ikke bliver betragtet som et flertydigt, situeret redskab til konstruktion og for-<br />

handling af betydning (dette er udtryk for det kommunikative (diskursive) sprogsyn). Ligeledes<br />

lyder kritikken fra en mere politisk synsvinkel at den psykometrisk orienterede tradition ikke tester<br />

de færdigheder, som man mente at der samfundsmæssigt var behov for. På baggrund af denne kritik<br />

af den psykometrisk orienterede tilgang formes og opstår behovet for andre tilgange til testning.<br />

Man ønsker en mere direkte måling af sproglige kompetencer, og en sociokulturel tænkning med et<br />

funktionelt sprogsyn begynder at supplere eller erstatte den psykometriske testpraksis, hermed op-<br />

står den funktionelt orienterede tilgang.<br />

57


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Karakteristisk for denne tilgang mener man at man måler et individs færdigheder til at gøre be-<br />

stemte ting med sprog på bestemte måder i bestemte sammenhænge, - og altså ikke individets kog-<br />

nitive evner. Man udvikler nye typer scoringsskalaer der kan afdække testtagerens beherskelse af de<br />

former for sprogbrug der anses for at have samfundsmæssig nytteværdi.<br />

Inden for den funktionelt orienterede tilgang anvendes andre typer scoringsskalaer (end i den psy-<br />

kometriske). Grundlaget for disse scoringsskalaer er en forestilling om, hvad en ’proficient’, altså<br />

en kyndig eller dygtig, sprogbruger skal kunne (i Common European Framework). Slutmålet danner<br />

udgangspunkt for udviklingen af et beskrivelsesapparat med ti trin og tre overordnede kategorier.<br />

(Vi ser i sprogtestningen på sprogskoler i Danmark en tilsvarende trinopdeling i modultestningen<br />

frem mod den afsluttende prøve i dansk, her er der blot tale om 5 eller 6 trin, kaldet moduler. Man<br />

afslutter hvert modul med en prøve, modultest, der kan føre testtageren videre i modulsystemet,<br />

hvis denne består.) Et andet udgangspunkt er en sproglig behovsvurdering, altså et forsøg på at sva-<br />

re på spørgsmålet om, hvad den kyndige og dygtige sprogbruger har behov for at kunne i sproglige<br />

sammenhænge. Til grund her for lægger man et funktionelt sprogsyn, hvor sprog grundlæggende<br />

ses som kontekstafhængige sproglige handlinger.<br />

Beskrivelsesapparater og scoringsskalaer der har afsæt i en funktionel tænkning er ikke udviklet<br />

empirisk og statistisk. Udgangspunktet er således primært en sproglig behovsvurdering af, hvilket<br />

sprogligt niveau og hvilken type af sprog der er behov for i relation til bestemte jobs eller uddannel-<br />

ser<br />

Mod den funktionelt orienterede tilgang kunne man indvende at denne testtradition bygger på gene-<br />

raliserede vurderinger i forhold til fremtidige, samfundsmæssige behov, og hermed mener Holm at<br />

de funktionelle beskrivelsesapparater får karakter af at være arbitrære og normative, hvilket han<br />

eksemplificerer ved en henvisning til at beskrivelsesapparatet i ’Common European Framework’<br />

grundlæggende er udtryk for hvad man har kunnet skabe konsensus om i Europarådsregi. Man mø-<br />

der endvidere i Common European Framework, som også ligger til grund for modultestningen i<br />

sprogskoleregi i Danmark, et sprogsyn hvor der tænkes i hierarkiske og detaljerede beskrivelser af<br />

sprog, som relateres til de sproglige makrofærdigheder, læse, lytte, tale, skrive.<br />

I en sammenligning mellem de to testtraditioners forskelle peger Holm på, at man i den psykome-<br />

trisk orienterede tilgang primært benytter multiple-choice i testformatet og at man ønsker at undgå<br />

bias, skævvridning, gennem dekontekstualisering. Heroverfor står den funktionelt orienterede til-<br />

gang, hvor man stiller krav om selvstændig produktion af sprog og stik modsat den psykometriske<br />

ses sprogtest i relation til specifikke kontekstuelle rammer og genrenormer, fordi man netop også<br />

58


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

ønsker at teste kendskab til sprog i sammenhæng med normer og normer og om sprog. Disse for-<br />

skelle særligt i prøveformatet med multiple-choice på den ene side og kravet om selvstændig sprog-<br />

produktion på de anden lægger sig op ad den forskel man kan pege på i henhold til mono- og semi-<br />

strukturerede tests.<br />

Kritikken af den funktionelt orienteret tilgang er i overensstemmelse de indvendinger man kan have<br />

mod det funktionelt orienterede sprogsyn. Holm skitserer at det er et problem at testene inden for<br />

den funktionelle testtradition rummer ret så detaljerede forestillinger om hvad sprog er, og hvad det<br />

bruges til, og at det i øvrigt er vanskeligt at udtale sig om fremtidige sproglige behov. Tilgangen har<br />

endvidere et idealiseret og instrumentelt syn på sprog. Den fokus der er på ’passende funktionsdyg-<br />

tighed’ indebærer risiko for at den person der er ved at tilegne sig et sprog ikke ses som en resurse-<br />

fyldt medskaber af sprog, (og dette kritikpunkt afspejler det diskursive sprogsyn). Tillige kan man i<br />

flg. Holm diskutere det hensigtsmæssige i at opstille færdighedsanalyser, der ikke er fastlagt ud fra<br />

empiriske analyser. Han påpeger også at en progressionsforståelse hvor den enkelte forventes at<br />

bevæge sig fremad gennem de prædefinerede sproglige niveauer kan medføre, at der organisatorisk<br />

ofres meget energi på at indplacere den enkelte på ’det rigtige’ niveau, - et spørgsmål som kunne<br />

være særligt relevant i sprogskoleregi. Denne progressionsforståelse bygger på en forestilling om<br />

identiske tilegnelsesforløb, og på den baggrund laver man en opstilling af lineære og fælles læ-<br />

ringsmål.<br />

De to testtraditioner har til fælles at de begge er funderet i en antagelse om at sprogfærdighed kan<br />

relateres til bestemte trin eller niveauer på en prædefineret skala med én bestemt given progressi-<br />

onsrækkefølge. Begge udtrykker en tænkning i sprog som et neutralt kommunikationsmiddel. Og<br />

endelig ligger der i begge traditioner en forestilling om at det enkelte individs sprog kan måles gen-<br />

nem delprøver, der samlet kan give en valid repræsentation.<br />

Diskussion<br />

Testene i den psykometrisk orienterede tilgang fordrer at blive betragtet som værende objektive<br />

målinger. Dette kan dels skyldes den videnskabelige forankring i den kognitive udviklingspsykologi<br />

som Holm er inde på, og dels det sprog der i denne tilgang anvendes i optællingen og formidlingen<br />

af testdata. Bendixen tager afstand fra den påståede objektivitet i de psykometriske tests og beskri-<br />

ver samtidig den autoritet som disse tests har, og ligeledes hvad årsagerne til dette kan være: ”De<br />

såkaldte objektive tests var dominerende i uddannelsessystemet i Danmark og internationalt frem til<br />

1960’erne, hvor kritikken af de psykometriske test gjorde sig gældende, og hvor behovet for vurde-<br />

ring, der var specielt knyttet til pædagogiske formål, blev tydeligere formuleret. Imidlertid have det<br />

59


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

psykometriske paradigme autoritet og status til at udgøre et væsentlig element i de evalueringstek-<br />

nikker skolen kunne anvende for at håndtere den nødvendige elevdifferentiering. Den psykome-<br />

triske prøvetagning i skolen har altid været omgærdet af en betydningsfuldhed, der er fremkommet<br />

gennem den systematiske klassifikation af prøvematerialerne, strengheden og den nøjeregnende<br />

tidsudmåling i prøvetagningssituationen, den efterfølgende scoring af resultaterne med henblik på<br />

normativ fordeling og endelig præsentation i form af kvantitative talværdier som udtryk for mate-<br />

matisk eksakthed” (Bendixen 2002, s. 25). Disse aspekter omkring anvendelsen af sprog i forbin-<br />

delse med testningen kommer Shohamy ligeledes ind på i sin beskrivelse af, hvorfor testning har og<br />

fortsat gives så stor magt. Bl.a. siger hun som nævnt at test bruger videnskabens sprog, og i den<br />

sammenhæng nævner hun også ’the language of numbers’ at de beror på dokumentation og bruger<br />

objektive formater (Shohamy 2001, s. 21-24).<br />

Søren Langager siger indledningsvist i sin artikel: ”Nogle test- og prøveformer er (…) gode til at<br />

sige noget om nogle sider af de prøvedes kompetencer, andre gode til at sige noget om andre sider,<br />

(…). Det er i et læringsperspektiv problematisk, hvis formaliserede test og prøver fylder for meget<br />

og bliver styrende for undervisningens tilrettelæggelse (den såkaldte ’backwash’ effekt), hvis re-<br />

sultatvurderinger bliver for vilkårlige, eller hvis der utilsigtet vurderes ud fra forkerte kriterier”<br />

(DPT 2005, s. 20). Han påpeger i den sammenhæng, at selvevaluering næppe er en god ide i forbin-<br />

delse med erhvervelse af et kørekort. Denne holdning ligger tæt op ad vores egen tilgang til arbejdet<br />

med testning; det er målet med, brugen af og i hvilken sammenhængen testningen udføres, der er<br />

afgørende for vores vurdering af en given test.<br />

Analyse af evaluering og testning<br />

Vi vil i det følgende foretage analyser af tests, som deltagerne anvender på deres respektive skoler<br />

samt analyser af de tests og evalueringer som deltagerne har lavet som hjemmeopgaver. Vi behand-<br />

ler hver enkelt skoles test- og evalueringsmaterialer hver for sig. Vi behandler således materialer fra<br />

Kildemarkskolen, CEUS og Tieren. Idet der i undervisning på Sprogcenter Nykøbing F anvendes<br />

officielt testmateriale (Prøve i Dansk 1-3) som ikke er tilgængeligt, vil dette ikke blive behandlet<br />

her. I analysen vil vi som nævnt arbejde ud fra spørgsmålene: Er der tale om summativ eller forma-<br />

tiv evaluering? Er det mono-, semi- eller polystrukturerede test og evalueringsformer? Har testen en<br />

psykometrisk eller funktionel orientering? Er testmaterialet teoretisk baseret i forhold til tosproge-<br />

de? Hvilken indflydelse har eleverne selv i forhold til mål og vurderingskriterier i evalueringen?<br />

60


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Hvilken indflydelse har evalueringen og/ eller testen på undervisningen? Er evalueringen med til at<br />

fremme læringen?<br />

Kildemarkskolen<br />

På Kildemarkskolen anvendes følgende tests:<br />

- OS 64 Testen vil teste afkodning, den er lavet for at finde ud af om børn har knækket<br />

læsekoden på baggrund af rigtighedsprocent og læsehastighed. Testen består i, at et<br />

ord skal kombineres med ét billede ud af flere.<br />

- SL 40 og SL 60 er bygget op som en sætningslæseprøve. Her skal en hel sætning så<br />

kombineres med et billede ud af flere muligheder.<br />

Begge testtyper (OS- og SL-) bliver af deltagerne anvendt formativt. For begge tests vedkommende<br />

er der tale om monostrukturerede tests som har en psykometrisk orientering. Testene er ikke teore-<br />

tisk baserede i forhold til tosprogede elever fx er der en sætning i SL 40 ”Jægeren skyder en and og<br />

Trofast henter den”. Indholdet kræver at man har en forforståelse af, at Trofast er et hundenavn. Et<br />

andet problem er at billederne tilknyttet sætningen ligger meget tæt op ad hinanden: Fx ”De spiller<br />

bold. ” (i SL 60) er der et billede af en hund og en bold, et billede af en bold, et billede af to børn<br />

der spiller bold samt et billede der viser tre børn, der spiller med kugler. Billederne kan alle tolkes i<br />

retning af sætningen ”De spiller bold” og det kræver derfor en meget eksakt forståelse af ordenes og<br />

sætningens indhold. Dog er der ét og kun ét billede, der er det rigtige svar. Det problematiske i test-<br />

formen er at hvis man vælger et ’forkert’ billede vurderes det i forhold til testtagerens (elevens)<br />

afkodningsevne, selv om denne ikke nødvendigvis fejler noget, valget af et forkert billede kan også<br />

skyldes at man ikke kender ordenes eksakte betydningsindhold, selvom man rent faktisk godt kan<br />

afkode. Sætningerne er ikke introduceret i en kontekst og derfor giver de flere muligheder for af-<br />

kodning i forhold til de forskellige billeder. Selv om testgiverne har intentionen om at bruge testre-<br />

sultaterne formativt, så er det meget svært at følge op på testtagerens egentlige problem, som kan<br />

være et spørgsmål om ordkendskab og ikke afkodning, for det siger testresultatet ikke noget om.<br />

CEUS<br />

I bekendtgørelsen om eksamen i Dansk som Andetsprog på CEUS, ser vi en meget anderledes test-<br />

form end den ovennævnte. ”Prøven tager sit udgangspunkt i en kendt casevirksomhed samt 6-8<br />

61


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

ukendte caseopgaver” og prøven er således baseret på kendt og kontekstualiseret materiale. Samti-<br />

dig skal casen have ”relation til elevens konkrete uddannelse”, hvilket styrker kendskabet til kon-<br />

teksten og relevansen for den enkelte elev. Testen får hermed en funktionel orientering.<br />

Prøven er summativ, da den afslutter et forløb, men vil også kunne bruges formativt. Eleven skal<br />

selv udarbejde sin eksamensplan, hvilket gør formen meget åben, ligeledes skal den dokumentation<br />

der også lægges til grund for bedømmelse, udarbejdes af eleven selv. Til gengæld må eleven fra<br />

casearbejdsdagen frem til eksamensafholdelse ikke modtage vejledning fra faglærere. Eksamen er<br />

individuel, men forberedelsen sker i grupper. ”Eleven bedømmes i forhold til eksamensfagets mål,<br />

og karakteren fastsættes på baggrund af en samlet vurdering af elevens præstation og den fremlagte<br />

dokumentation”. Prøveformen kan således karakteriseres som semistruktureret men med elementer<br />

af den polystrukturerede form, idet eleven selv udfylder rammerne og indholdet af materialet, der<br />

skal bedømmes til eksamen. Herved får eksamensformen en meget projektlignende karakter, hvor-<br />

ved vi nærmer os det polystrukturerede testdesign. Underviserne fremhæver som et minus ved den-<br />

ne form, at den er enormt resursekrævende, hvilket medfører at man ikke ofte vælger at afslutte<br />

faget med eksamen, idet dette er frivilligt.<br />

Tieren<br />

Det sidste evalueringsmateriale vi vil kigge på kommer fra tiendeklassecentret og er et evalue-<br />

ringsmateriale på 74 sider. Materialet er tænkt som basis dels for selvevaluering og dels for selvre-<br />

fleksion. De to sidste sider, s. 75-76, i materialet er til udtalelse fra lærerne. I materialet er indlagt<br />

visse oplæg til kreativ udfoldelse særligt igennem tegning, og opgaver der minder meget om traditi-<br />

onelle danskopgaver med breve. Intentionen er at afklare hvor man er inden for arbejdsform, selv-<br />

opfattelse, sociale relationer, fremtidsønsker, intelligensprofil med udgangspunkt i Howard Gard-<br />

ners MI, faglige standpunkt i dansk og matematik. Eksempler på materialets indhold og opgaver er<br />

brevskrivning, forventninger, stamtræ, ”mine stemninger”, livslinje, en smuk dag osv. Materialet er<br />

tænkt formativt, det er meget åbent og giver derved meget plads til elevens vurderinger og mulighed<br />

for at udtrykke sig. Vores vurdering er dog at evalueringsmaterialet fremstår rodet, uden egentligt<br />

fokus og det er svært at se, hvordan man på baggrund af materialet skal kunne optimere læringen<br />

for den enkelte elev. Dertil er indholdet for psykologiserende og fremstår uafhængigt af den pågå-<br />

ende undervisning. Materialet arbejder ikke med opstillingen af målsætninger, hvorfor der ikke rig-<br />

tigt er et parameter for evalueringen eller en egentlig angivelse af, i hvilken retning man skal lede<br />

undervisningen eller elevens faglige progression. Det fungerer formodentlig fint som grundlag for<br />

62


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

samtaler med eleven – og elevens selvrefleksion, vi synes dog at der mangler en ekspliciteret sam-<br />

menhæng til undervisningens målsætninger for at kunne svare på hvorvidt denne evaluering er med<br />

til at fremme læringen. ”Hvad vil jeg? Hvad kan jeg?” er relevante spørgsmål at stille til dette eva-<br />

lueringsmateriale.<br />

Konklusion<br />

Generelt er området evaluering og testning stadig et område der kræver stor opmærksomhed på<br />

tosprogsvejlederuddannelse, idet de anvendte materialer bærer præg af vilkårlighed i forhold til<br />

design, målsætning og anvendelsen af resultaterne. Vi vil i et lignende forløb anbefale eksempelvis<br />

”Sprogdata, et digitalt kopimateriale” udarbejdet af Jette Løntoft, et materiale der bygger på in-<br />

tersprogsdimensionen og derfor tager udgangspunkt i tosprogede elevers sproglige resurser og har<br />

et funktionelt perspektiv på sprog, det er en formativ evalueringsform, dog er det ikke et polystruk-<br />

tureret design, og man kan også diskutere hvordan evalueringsmaterialet har en mere praktisk an-<br />

vendelig og mindre uoverskuelig form. Derfor er der stadig væk er en opgave på tosprogsvejlede-<br />

ruddannelsen i at udvikle og skabe evalueringsmaterialer. Evalueringsmaterialet der har et design<br />

der ligner CEUS’ som beskrevet ovenfor har også en form vi synes anbefalelsesværdig, her kan<br />

man så overveje at denne mere projektlignende evalueringsform bliver formativ frem for summativ.<br />

63


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Koncept for tosprogsvejlederuddannelsen<br />

Kompetencebeskrivelse<br />

Vores mål har været at afklare hvilke kompetencer deltagerne på en tosprogsvejlederuddannelse<br />

skal have mulighed for at erhverve sig for at kunne optimere deres undervisning af tosprogede og<br />

for at kunne vejlede andre i deres arbejde med tosprogede elever.<br />

Vi har igennem vores arbejde nået frem til 5 kompetencer som vil være primære for deltagerne at<br />

erhverve sig. Disse vil blive beskrevet i det følgende.<br />

1. Mestring af taskbaseret undervisning<br />

Hvordan kan jeg lave en undervisning der er præget af kommunikation og baseret på task?<br />

2. Indsigt i intersprogsudvikling<br />

Hvordan kan min undervisning bedst tage udgangspunkt i elevernes sproglige ressourcer<br />

Hvorledes kan jeg udnytte elevernes modersmål som en ressource i forhold til læring af an-<br />

det sprog<br />

3. Opbygning af interkulturelt læringsrum<br />

Hvordan indtænker jeg den multikulturel dimension i undervisningen og i min brug af un-<br />

dervisningsmaterialer<br />

Hvordan kan jeg forholde mig til kultur som en dynamisk faktor frem for en beskrivende<br />

faktor<br />

4. Analyse af testmaterialer<br />

Blive i stand til at analysere testmaterialer i et andetsprogsperspektiv<br />

Erhverve sig kendskab til psykometrisk og funktionelt testmateriale<br />

Hvordan kan jeg bruge test og evaluerings materiale nuanceret i min undervisning af tospro-<br />

gede elever<br />

5. Vejlederfunktionen<br />

Hvordan kan jeg bruge vejlederfunktionen i forhold til kollegaer, ledelse og forældre?<br />

64


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Organisering<br />

I den afprøvede tosprogsvejleder uddannelse var undervisningen organiseret over fem undervis-<br />

ningsgange af to hele dage. I mellem undervisningsgangene blev der arbejdet med det lærte i prak-<br />

sis via en hjemmeopgave. Denne organisering, som veksler mellem teori og praksis, og som på<br />

denne måde udvikler både teori og praksis er tosprogvejlederuddannelsens styrke.<br />

Vi anbefaler derfor at en tosprogsvejlderudannelse organiseres med 5 undervisningsgan-<br />

ge/workshop af to dage fordelt over et skoleår. Disse fem undervisningsgange/workshop skal inde-<br />

holde oplæg og værkstedsarbejde. Indholdsmæssigt relateres en undervisningsgang til et kompeten-<br />

ceområde, som er beskrevet i ovenstående afsnit..<br />

I værkstedsarbejdet arbejdes med den kommende hjemmeopgave og den forrige bearbejdes.<br />

Det skal bemærkes at vi i den afprøvede tosprogsvejlederuddannelse ikke arbejdede tilstrækkeligt<br />

værkstedsorienteret med hjemmeopgaverne, hvorfor disse kunne virke svære for deltagerne. Vi an-<br />

befaler på den baggrund at dette arbejde optimeres.<br />

Udannelsen vil derfor skulle se således ud: undervisning/workshop (teori og værksted)- praksis<br />

(udviklingsforløb på deltagernes respektive skoler)-undervisning/workshop-praksis-<br />

undervisning/workshop-praksis-undervisning/workshop-praksis-undervisning/workshop.<br />

Underviserne på tosprogsvejlederne har bestået af to underviserer fra CVU Syd og en række gæste-<br />

lærere. Det har været vigtigt for at sikre en rød tråd i uddannelsen og for at kvalificerer værksteds-<br />

arbejdet at lærerne fra CVU Syd har været til stede hele forløbet.<br />

Indhold i værkstedsdagene og udviklingsforløb<br />

Som skrevet i vores indledning arbejder vi ud fra en forestilling om at undervisningen og tosproge-<br />

de elever vil optimeres hvis der arbejdes med udgangspunkt i et kommunikativt sprogsyn, indtænk-<br />

ning af eleven som medskaber af undervisning, et pluralistisk kultursyn og en formativ brug af eva-<br />

luering.<br />

Dette er derfor en vigtig del af de kompetencer som deltagerne skal erhverve. Da vi ser eleven som<br />

medskaber af undervisning, er det klart at dette også er gældende for deltagerne på tosprogsvejlede-<br />

ruddannelsen. Når dette er udgangspunktet må deltagernes praksis og ageren i denne have en stor<br />

plads på uddannelsen. Dette er begrundelsen for at en del af hver workshop bør være organiseret<br />

som værksteder.<br />

Vores forslag til en indholdsbeskrivelse af værkstedsdagene og de efterfølgende udviklingsforløb<br />

vil være følgende.<br />

65


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

1. workshop<br />

Den første undervisningsgang/workshop skal være en indføring i arbejdsredskaber til intersprogsa-<br />

nalyse og taskbaseret undervisning. I værkstederne skal der arbejdes med hvorledes deltagerne kan<br />

implementere taskbaserede elementer i den undervisningspraksis, de allerede har. Derud over skal<br />

der arbejdes med at udvikle strategier til at bruge intersprogsanalyse og systematisere brugen af<br />

denne således at den kan omsættes til brug i deltagernes praksis.<br />

Til den taskbaserede del benyttede vi gæstelærer Michael Svendsen Pedersen fra RUC, hvilket vi<br />

vil anbefale at gøre igen.<br />

2. workshop<br />

Den anden undervisningsgang skal være en opfølgning på deltagernes udviklingsforløb. Der følger<br />

en nærmer beskrivelse af en metode til at systematiserer dette arbejde i det næste afsnit. Derudover<br />

skal der arbejdes med multikulturelle læringsrum. Der skal være en indføring i kulturbegrebet og<br />

der skal arbejdes med at deltagerne får kompetence til at vurdere undervisningsmaterialer ud fra en<br />

kulturel dimension. Udviklingsopgaven der skal arbejdes med i værkstederne sigter på at deltagerne<br />

med udgangspunkt i egne undervisningsmaterialer bliver i stand til at opstille vurderingskriterier og<br />

bliver i stand til at tilføre dem en multikulturel dimension når de benyttes i deltagernes egen under-<br />

visningspraksis.<br />

Vi benyttede til den multikulturelle del cand. psych. Og foredragsholder Osman Basim og skolein-<br />

spektør Lise Egholm fra Rådmandsgade Skole. Vi vil anbefale at benytte Thomas Gitz Johannsen<br />

fra RUC og Lise Egholm fra Rådmandsgade skole.<br />

3. workshop<br />

Den tredje undervisningsgang indeholder en opfølgning på udviklingsforløb to. Derudover er der i<br />

denne session fokus på testning og evaluering. Der sigtes mod at deltagerne erhverver sig viden om<br />

forskellige test og evalueringsmetoders styrker og svagheder og får redskaber til at bruge testmate-<br />

riale psykometrisk og funktionelt.. Derudover arbejdes der i værkstederne med at deltagerne skal<br />

lave et udviklingsforløb hvor de bruger test og evaluering nuanceret i deres egen praksis.<br />

Vi brugte Jette Løntoft som gæstelærer, hvilket vi vil anbefale at gøre igen.<br />

66


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

4. workshop<br />

Den fjerde undervisningsgang indeholder en opfølgning på udviklingsprojektet om evaluering og<br />

testning. Derudover vil temaet for denne undervisningsgang være vejlederfunktionen. Undervisnin-<br />

gen sigter på at deltagerne erhverver sig kompetencer til at gennemføre vejledning på forskellige<br />

niveauer, herunder kommunikationsstrategier. Udviklingsopgaven vil være at afklare deltagernes<br />

vejledningsopgaver i deres praksis, samt at udvikle strategier for konkret vejledning.<br />

Vi benyttede til dette cand. pæd. Susan Nielsen. Det anbefales at benytte Susan Nielsen igen eller<br />

en person med samme kvalifikationer.<br />

5. workshop<br />

Undervisningen den femte gang vil indeholde en opfølgning på udviklingsopgaven om vejleder-<br />

funktionen. Derudover vil der denne gang være en afrunding på uddannelsen som handler om delta-<br />

gernes videre arbejde med tosprogede og deres implementeringsstrategier af det lærte i forhold til<br />

de organisationer de er en del af.<br />

At arbejde i værksteder<br />

Det viste sig at arbejdet med udviklingsopgaverne i værksteder havde brug for en systematisering,<br />

for at optimere deltagernes udbytte af dette arbejde. Vi forslår derfor at der arbejdes udefra en sim-<br />

pel model for at systematisere problemer og potentialer i deltagernes praksis og teori.<br />

Procesmodel.<br />

Modellen nedenfor beskriver arbejdsformen og indholdet i værkstedsarbejdet. Modellen skal forstås<br />

dynamisk og som aldrig afsluttet. Derved har arbejdsformen altså ikke et egentlig slutpunkt, men<br />

muliggøre derimod en fortsat udvikling.<br />

67


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Procesmodel:<br />

Forklaring til komponenter i modellen.<br />

1. Beskrivelse af praksis. Hvilken praksis udgør min undervis-<br />

ning/vejledning. Hvordan ser jeg min egen praksis og hvordan ville<br />

jeg gerne se den<br />

2. Systematisering. Hvorledes kan jeg systematisere min observation?<br />

Hvad er problemet og hvad er potentialet?<br />

3. Refleksion. Refleksionen over praksis kræver gruppering for at kunne<br />

gøres operationelle. Vi anbefaler at dette gøres skematisk, således:<br />

Problem Årsag Løsning<br />

Kilde: Lektor, Michael Svendsen Pedersen, RUC.<br />

4. Teoretisering. Hvad kan teorien sige om mine problemer og potentia-<br />

ler? Er den teori jeg anvender tilstrækkelig og hvorledes kan jeg<br />

transformere den teoretiske viden over til brugbar handleanvisning for<br />

min praksis.<br />

5. Det nye projekt formuleres.<br />

Når der arbejdes efter denne model kan de enkelte udviklingsforløb ikke anses som afsluttede, men<br />

må bearbejdes på de efterfølgende undervisningsgange. Når dette ikke er medskrevet i beskrivelsen<br />

af de enkelte workshop, er det for at holde fokus på de enkelte workshops temaer. Der er afsat tid i<br />

den sidste workshop til at samle op på alle forløbene og der igennem lægge en strategi for deltager-<br />

nes videre arbejde.<br />

68


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Overvejelser over PD-modul<br />

Det kunne overvejes om tosprogsvejlederuddannelsen kunne laves således at det var muligt at gå til<br />

eksamen i et PD-modul. Vi mener at der er basis for at tosprogsvejlederuddannelsen kunne mulig-<br />

gøre eksamen i andetsprogspædagogik og derved blive kompetencegivende. Hvis det skal omsættes<br />

til praksis kræver det at der udarbejdes en litteraturliste med relevant litteratur i sammenhæng med<br />

elementerne i tosprogsvejlederuddannelsen. Eksamen til PD-modulet foregår uafhængigt at den<br />

øvrige undervisning på tosprogsvejlederuddannelsen.<br />

69


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Litteratur<br />

Andersen, Michael: Intern evaluering af undervisningen, Gyldendal, 2004.<br />

Bendixen, Carsten: Evaluering og læring, Carsten Bendixen og Kroghs Forlag A/S, 2002<br />

Black, Paul og Williams, Dylan: ”Inside the Black Box – Raising Standards Through Classroom<br />

Assessment”, 2001<br />

Bruner, Jerome: Værdien af Struktur (fra...)<br />

Danielsen, Eric: Psykologiens Mozart, Dansk psykologisk forlag, 1996<br />

”Evaluering af dansk som andetsprog i folkeskolen juni 2004” foretaget af UC2 og KLEO i samarbejde<br />

med (kan downloades på www.uc2.dk/udgivelser).<br />

Fælles Mål, Dansk som Andetsprog, Faghæfte 19, UVM 2003<br />

Galal, Inge Paulsen Medborgerskab og kulturel mangfoldighed in: Ufe-tema 2006 ’Medborgerskab’,<br />

s. 8-18.<br />

Ginman, Mette og Hubbard, Lisbeth Egerod: Kryds – lærebog i dansk som andetsprog,<br />

Akademisk forlag 2001<br />

Gitz-Johansen, Thomas: Den multikulturelle skole – integration og sortering, Frederiksberg, Roskilde<br />

Universitetsforlag, 2006<br />

Hanssen, Ingrid: Helsarbeid i et flerkulturelt samfunn, Gyldendal, Norsk Forlag A/S 2005, 3.<br />

utgave, 1. opplag 2005<br />

Holmen, Anne og Jørgensen, Jens Normann: Tosprogede børn i Danmark – en grundbog, Københavnerstudier<br />

i tosprogethed, Køgeserien, Danmarks Lærerhøjskole 1993.<br />

Holmen, Anne og Horst, Christian (red.): Interkulturel pædagogik, redaktør Christian Horst og<br />

Kroghs Forlag A/S, 2003<br />

Holmen, Anne og Lund, Karen: Studier i dansk som andetsprog, Akademisk forlag, 1999.<br />

Jensen, Iben: Interkulturel kommunikation i komplekse samfund, Frederiksberg, Roskilde Universitetsforlag,<br />

1998<br />

Jensen, Iben: Kulturforståelse, København, Center for tværkulturelt boligarbejde, 2000<br />

Karrebæk, Martha Sif (red.): Tosprogede børn i det danske samfund, Forfatterne og Hans Reitzels<br />

Forlag, 2006<br />

KL, notat af 8. juni 2005 ”Kvalitets- og forskningsprogram om tosprogede”<br />

70


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Kvale, Steiner: Interview, Hans Reitzels forlag, 2003.<br />

Kruuse, Emil: Kvalitative forskningsmetoder, Dansk psykologisk forlag, 2000.<br />

Langager, Søren: Test- og prøveformer – og evalueringens anden orden, in: Dansk Pædagogisk<br />

Tidsskrift nr. 3, 2005<br />

Launsø, Laila og Rieper, Olaf: Forskning om og om mennesker, Nyt nordisk forlag Arnold Busck,<br />

2005.<br />

Laursen, Helle Pia På tyrkisk hedder det ip, Københavnerstudier i tosprogethed, Køgeserien bind<br />

K1, Danmarks Lærerhøjskole 1992<br />

Laursen, Helle Pia og Holm, Lars Andetsprogsdidaktik, Dansklærerforeningen og forfatterne, 2000<br />

Lindberg, Else Indkredsning af evalueringsbegrebet in: Intern evaluering i andetsprogsundervisningen<br />

– en antologi, Uddannelsesstyrelsens temahæfteserie nr. 1, Undervisningsministeriet, Uddannelsesstyrelsen<br />

2001<br />

Mølgaard, Niels og Daugaard, Line Møller: in Ufe-Tema 2005<br />

Pedersen, Michael Svendsen ”Task Force – et bud på en kommunikativ sprogundervisning” in:<br />

Sprogforum nr. 20, DPU 2001.<br />

Rasmussen, Jens artikel – om Luhmann<br />

Richards, Jack C. og Rodgers, Theodore S.: Approaches and Methods in Language Teaching, Cambridge<br />

<strong>University</strong> Press 2001, 2. udgave, 5. oplag, 2002.<br />

Shohamy, Elana: The power of tests – A Critical Perspective on the Uses of Language Tests, Pearson<br />

Education Limited, 2001<br />

Shohamy, Elana: “Demokratiske og udemokratiske dimensioner i evaluering” in: Dansk Pædagogisk<br />

Tidsskrift nr. 3, 2005<br />

Swain, Merrill: “Three funktions of output in second language learning” in: Guy Cook og B.<br />

Seidelhofer (eds.): Principle and practice in applied linguistics Oxford <strong>University</strong> Press 1995, 2.<br />

oplag, 1996.<br />

Sørheim, Torunn Arntsen og Eriksen, Thomas Hylland: Kulturforskelle- kulturmøder i praksis, København,<br />

dansk udgave, Gyldendalske Boghandel, Nordiske Forlag A/S 2001<br />

Wettendorff, Rikke: ”Engelske evalueringserfaringer og dansk dannelsestradition”, in: Dansk Pædagogisk<br />

Tidsskrift nr. 3, 2005<br />

www. Dettevirker.dk – rapport over projektet ”Dette virker på vores skole”<br />

www.UC2.dk/udgivelser<br />

71


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Eksempel på udviklingsopgave. Bilag 1<br />

Analyse af undervisningsmateriale<br />

Materialet<br />

Find et undervisningsmateriale, som du bruger eller har intentioner om at bruge i undervisningen af<br />

tosprogede elever. Materialet kan være selvfremstillet, et lærebogsmateriale eller en kombination af<br />

disse ting. Hvis det tiltaler dig mere, må du også gerne vælge et undervisningsforløb (temauge, pro-<br />

jektarbejde), som grundlag for din analyse.<br />

Analysens formål<br />

Analysen har til formål at skærpe din opmærksomhed på den kulturelle formidling, der ligger i ma-<br />

terialet særligt i forhold til begrebet multikulturel (eller etnocentrisk) pædagogik.<br />

Analysens indhold<br />

Analysen skal beskrive materialet i forhold til begrebet multikulturel pædagogik og indeholde din<br />

personlige vurdering.<br />

Forslag til omdrejningspunkter og spørgsmål der kan lede frem til en vurdering om ma-<br />

terialet er multikulturelt i sin orientering (fortsæt selv listen):<br />

a. Bygger materialet meget på en dansk kontekst eller tager det minoritetselevers per-<br />

spektiver med i betragtning?<br />

b. Sættes der flere perspektiver på den viden der formidles?<br />

c. Favoriserer indholdet danske børns primære socialisering (det, de har med hjemme-<br />

fra) og virker det dermed ekskluderende i forhold til minoritetselever?<br />

d. Kan minoritetselever anvende de resurser, de har med i bagagen ud fra materialet?<br />

e. Hvad gør materialet (eller du som lærer) for at inkludere de tosprogede elever?<br />

f. Hvordan vil du vurdere materialets kulturelle selvforståelse?<br />

g. Hvordan kan man arbejde med elevernes og sin egen forforståelse i forhold til mate-<br />

rialet?<br />

72


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

Det udleverede skema er et forslag til en struktur eller opbygning af analysen. Det er ikke en op-<br />

skrift, som skal følges slavisk; man vægter og vælger efter relevans.<br />

Analyse- og vurderingsskema til undervisningsmaterialer for tosprogede<br />

Analysepunkter Overordnede spørgsmål Uddybende spørgsmål<br />

1. Faktuelle oplysninger om materialet<br />

2. Indledende præsentation af materialet<br />

Forfatter(e) og titel? Hvad består materialet<br />

af? Forlag og udgivelsesår? Hvem<br />

er målgruppen? Hvilke mål og delmål<br />

opstilles eksplicit for materialet?<br />

Hvordan ser materialet ud?<br />

Brug af illustrationer?<br />

3. Materialets indhold Er materialet tema- eller emneorganiseret?<br />

Er de valgte tekster relevante og tilpasset<br />

målgruppen?<br />

4. Sprogsyn Hvilket sprogsyn afspejles i materialet?<br />

5. Tilegnelsessyn Hvilket tilegnelsessyn afspejles i materialet?<br />

6. Syn på undervisning Hvilken type undervisning lægger materialet<br />

op til?<br />

7. Barnesyn (objekt- /subjekt) Hvilket syn på barnet ligger der i materialet<br />

8. Induktiv – deduktiv Lægger materialet op til at man først<br />

skal lære regler og teori og på den baggrund<br />

forstå verden/ sine erfaringer?<br />

(Deduktivt)<br />

Lægger materialet op til at man først<br />

skal gøre sig erfaringer og derefter lære<br />

de relevante regler? (Induktivt)<br />

9. Undervisningsdifferentiering Lægger materialet op til undervisnings-<br />

10. Kultursyn<br />

Forforståelse<br />

Selvforståelse<br />

Eventuelle fikseringspunkter<br />

differentiering?<br />

Se PowerPoints<br />

7. Evaluering Opstilles klare delmål for undervisningen?<br />

Evaluering af undervisningen og<br />

af elevernes sproglige udvikling?<br />

Lærerens bog, elevbog …?<br />

Virker materialet indbydende,<br />

tilgængeligt og overskueligt?<br />

Er illustrationerne relevante og<br />

støtter de forståelsen af tekster-<br />

ne?<br />

Er de valgte temaer/emner relevante<br />

og aldersvarende i fht.<br />

målgruppen?<br />

Appellerer teksterne til målgruppens<br />

interesser, erfaringer og<br />

fantasi?<br />

Strukturalistisk eller et bredt,<br />

kommunikativt? Modersmålet<br />

som ressource? Hvordan kommer<br />

det til udtryk?<br />

Behavioristisk eller kognitivt?<br />

Elevcentreret eller lærerstyret?<br />

Ansvar for egen læring? Variation<br />

i opgave typer og arbejdsformer?<br />

Arbejde med elevernes<br />

forforståelse og baggrundsviden?<br />

Skal barnet gives viden? Skal<br />

barnet aktivt tilegne sig viden<br />

gennem deltagelse i undervisningen?<br />

Plan for progressionen? Prøver?<br />

Samtaler med eleverne? Analyse<br />

af elevsprog? Opsamling?<br />

8. Materialets selvforståelse Er der modstrid mellem hvad materialet<br />

siger det gør og hvad det gør?<br />

Vurdering af materialet Er materialet velegnet set i f. t mål- Udvikler materialet de tosproge-<br />

73


Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />

Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />

<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />

gruppen og set i forhold til de bekendtgørelser<br />

m.m., som undervisningen af<br />

tosprogede skal leve op til?<br />

de elevers kommunikative kompetence?<br />

Afspejler det et ressourcesyn<br />

eller et mangelsyn i f.<br />

t elevernes modersmål og baggrund?<br />

Fokuserer materialet på<br />

de områder af sproget, som tosprogede<br />

har glæde af?<br />

74

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!