Projekt Tosprogsvejleder - University College Sjælland
Projekt Tosprogsvejleder - University College Sjælland
Projekt Tosprogsvejleder - University College Sjælland
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, Rikke Jensen og Laura Emtoft<br />
<strong>Projekt</strong>rapport – <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Indhold<br />
Indledning s. 2<br />
Baggrund for projektet s. 2<br />
Målsætning s. 3<br />
Baggrund for projektet s. 3<br />
<strong>Projekt</strong>et s. 5<br />
Beskrivelse af tosprogsvejlederudd. s. 6<br />
Tilgang i andetsprogsundervisningen s. 7<br />
Det strukturalistiske sprogsyn s. 8<br />
Strukturalistiske metoder s. 9<br />
Det kommunikative sprogsyn s. 11<br />
Intersprog og sprogsyn s. 12<br />
Intersprog på tosprogsvejlederuddannelsen s. 13<br />
Deltagernes intersprogsanalyser s. 14<br />
Kommunikativ undervisning s. 21<br />
Kommunikativ undervisning og Vygotsky s. 25<br />
Analyse af undervisningsforløb s. 27<br />
Materialevalg og kultursyn s. 35<br />
Kulturopfattelse – klassisk antropologisk… s. 36<br />
Kulturel integration og national dannelse s. 38<br />
Institutionel etnocentrisme… s. 40<br />
Curriculum og forforståelse s. 42<br />
Multikulturel pædagogik s. 42<br />
Analyse af materialevalg og kultursyn s. 43<br />
Abdullah Olsen s. 44<br />
SE-pakken s. 45<br />
Medborgerskab s. 46<br />
Konklusion s. 48<br />
Evaluering og testning s. 49<br />
Testning og evalueringsformer – begreber s. 49<br />
Formativ og summativ evaluering s. 50<br />
Mono-, semi- eller polystrukturerede... s. 52<br />
Tilgange til testen… s. 55<br />
Psykometrisk orienteret tilgang s. 55<br />
Funktionelt orienteret s. 57<br />
Diskussion s. 59<br />
Analyse af evaluering og testning s. 60<br />
Kildemarkskolen s. 61<br />
CEUS s. 61<br />
Tieren s. 62<br />
Konklusion s. 63<br />
Koncept for tosprogsvejlederuddannelsen s. 64<br />
Kompetencebeskrivelse s. 64<br />
Organisering s. 65<br />
Indhold i værkstedsdagene … s. 65<br />
At arbejde i værksteder s. 67<br />
Overvejelser over PD-modul s. 69<br />
Litteratur s. 70<br />
Bilag s. 72
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong> – Fra omsorgsled til grundled<br />
Indledning<br />
Dette projekt er lavet i sammenhæng med udviklingen af en uddannelse til tosprogsvejleder.<br />
<strong>Tosprogsvejleder</strong>uddannelsen er en efteruddannelse for undervisere og vejledere af tosprogede ele-<br />
ver og i forbindelse med gennemførelsen af denne uddannelse har vi arbejdet med sammenhængen<br />
mellem teori, praksis og forandring i forhold til undervisning af tosprogede. Vi arbejder i projektet<br />
med tre større hovedområder. Disse er 1. læring, 2. materialevalg og kultursyn samt 3. evaluering.<br />
Vi arbejder ud fra en normativ opfattelse; vi mener at sproglæring optimeres ved at undervisningen<br />
tager udgangspunkt i elevernes erfaringsverden og at der er fokus på tosprogede elevers resurser<br />
frem for deres mangler og at den demokratiske dimension medtænkes i undervisningen, hvorfor<br />
undervisningen nødvendigvis må være præget af dialog, kommunikation, afprøvning og erfarings-<br />
udveksling. På den baggrund mener vi at undervisningen så vidt muligt må baseres på et en kom-<br />
munikativ tilgang, en pluralistisk kulturopfattelse, hvorfor dette er dimensioner vi ønsker at fremme<br />
gennem tosprogsvejlederuddannelsen.<br />
Målsætning<br />
Målsætningen med dette projekt er at undersøge hvilken praksis der forekommer i undervisningen<br />
af tosprogede børn og unge og at udvikle et koncept for tosprogsvejlederuddannelsen. Samtidig<br />
ønsker vi at belyse hvilken teori der ligger til grund for denne undervisningspraksis. Formålet med<br />
undersøgelsen er at kunne udvikle denne praksis og at dokumentere denne proces, hvorfor vi også<br />
har sat fokus på forandringen. Vi bruger tosprogsvejlederuddannelsens deltageres undervisning,<br />
undervisningsmateriale, evalueringspraksis samt eventuelle udvikling som empiri. Deltagerne på<br />
tosprogsvejlederuddannelsen er sproglærere og vejledere. En dimension i undersøgelsen er også<br />
selve tosprogsvejlederuddannelsen, hvorvidt skaber den udvikling i undervisningen af tosprogede<br />
på den enkelte skole, og i så fald hvordan og endelig om den skal ændres til en anden gang for at<br />
effektuere sit formål.<br />
Nedenfor vil vi uddybe baggrunden for vores valg af målsætning i forbindelse med undervisningen<br />
af tosprogede elever for derefter at redegøre for de problemformuleringer der knytter sig til målsæt-<br />
ningen i dette projekt.<br />
2
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Baggrund for projektet<br />
Baggrunden for projektet har vi bl.a. fundet i rapporten ”Evaluering af dansk som andetsprog i fol-<br />
keskolen juni 2004” foretaget af UC2 og KLEO (kan downloades på www.uc2.dk/udgivelser).<br />
Rapporten viser resultaterne af en landsdækkende undersøgelse af undervisningen i Dansk som an-<br />
detsprog i folkeskolen. Her omtales tosprogede elevers karakterniveau, undervisningen og vurde-<br />
ringen af tosprogede elever samt lærerkvalifikationerne i undervisningen i Dansk som andetsprog.<br />
Resultaterne af undersøgelsen på disse områder giver os dokumentationen for at der er behov for<br />
udvikling på området.<br />
Det fastslås bl.a. om tosprogede elevers karakterniveau: ”En simpel marginal undersøgelse af to-<br />
sprogede elevers gennemsnitlige prøvekarakterer ved folkeskolens afgangsprøver i 2003 doku-<br />
menterer, at tosprogede elever gennemsnitligt klarede sig dårligere end etsprogede elever. Ved at<br />
sammenligne gennemsnitlige prøvekarakterer for elever med dansk oprindelsesland med gennem-<br />
snitlige prøvekarakterer for elever med et andet oprindelsesland end dansk tegner sig et billede af, at<br />
elever med et andet oprindelsesland end dansk opnår en halv til en hel karakter lavere i gennem-<br />
snit.” (s. 69). Det fremgår af rapporten, at man fra skolens lærere og ledelses side ikke begrunder<br />
tosprogede elevers lavere karakterer i et spørgsmål om intelligens, men derimod i ”baggrund” gene-<br />
relt, herunder familie og kultur.<br />
Omkring undervisningens tilrettelæggelse i dansk som andetsprog påpeges: ”Interviewene viser<br />
imidlertid, at undervisningen i dansk som andetsprog på mange skoler i højere grad tilrettelægges<br />
ud fra en vurdering af, hvor de tosprogede elever har ’huller’, som en lærer udtrykker det. (…) På<br />
tværs af de udvalgte skoler tegner der sig et mønster, hvor lærerne grundlæggende har et mangelsyn<br />
på de tosprogede elever.” (s. 53 do).<br />
I rapporten betones, at lærerne ofte mangler faglig baggrund i arbejdet med tosprogede elever:<br />
”Evalueringens kvantitative delundersøgelser viser, at ca. 80 % af lærerne, som underviser i særligt<br />
tilrettelagt dansk som andetsprog, ikke har gennemgået en efteruddannelse, der kvalificerer under-<br />
visningen.” (s. 56 do)”.<br />
Samtidig tegner sig et meget broget billede, når det kommer til vurderingen af tosprogede elevers<br />
behov for undervisning i dansk som andetsprog, men også når det kommer til vurderingen af to-<br />
sprogede i det hele taget: ”I andre kommuner starter tosprogede elever som udgangspunkt direkte i<br />
almindelig klasse uden mulighed for basisundervisning, men med et begrænset tilbud om supple-<br />
rende undervisning. Her er ansvaret for at vurdere de tosprogede elevers behov for undervisning i<br />
dansk som andetsprog, uddelegeret til klasselærer, klasse- eller årgangsteam. Tosprogslærere, dansk<br />
3
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
som andetsprogslærere /sprogcenterlærere og andre sagkyndige inddrages i mange tilfælde alene,<br />
hvis klasselæreren henvender sig, fordi han/hun oplever et umiddelbart behov for en supplerende<br />
undervisning i dansk som andetsprog.” (s. 37-38) ”Det generelle billede er, at det er klasselæreren,<br />
der – i samspil med faglæreren – løbende vurderer, om elever i klassen har behov for en særlig ind-<br />
sats. Først når en elev har været visiteret til supplerende undervisning og på den måde er blevet<br />
kendt at fx sprogcenterlærere, bliver eleven vurderet af en lærer med særlig kompetence på områ-<br />
det.” (s. 39 do).<br />
Vi mener at det ovenfor nævnte mangelsyn, lærernes manglende kvalifikationer i dansk som andet-<br />
sprog samt den vilkårlighed der finder sted i vurderingen af tosprogede elever, er med til at devalue-<br />
re niveauet i undervisningen af tosprogede elever, og at dette er baggrunden for at vi ønsker at ud-<br />
vikle en tosprogsvejlederuddannelse.<br />
I et notat fra KL (notat af 8. juni 2005 ”Kvalitets- og forskningsprogram om tosprogede”) lægger<br />
man sig op ad konklusionerne i den UC2-rapporten. Her påpeges: ”Der mangler redskaber til un-<br />
dervisning af tosprogede børn i folkeskolen. De seneste PISA-undersøgelser og tidligere evaluerin-<br />
ger af kommunernes indsats bekræfter behovet”. Konsekvensen af dette fremgår af notatet sådan,<br />
”at skolerne mange steder famler i blinde og ikke prioriterer opgaven, måske fordi opgaven virker<br />
uoverskuelig”. (s. 2). På den baggrund opstilles fra KL’s side en hensigtserklæring om forskning på<br />
tosprogsområdet i undervisningsregi samt et øget samarbejde mellem universiteterne, CVU’erne<br />
samt folkeskolerne. Muligheden for at undersøge den praksis der finder sted i undervisningen af<br />
tosprogede, åbnede sig i og med at efteruddannelsen lægger op til en høj grad af inddragelse af del-<br />
tagernes praksis, og i og med at deltagerne gav projektlederne fra CVU’et (som samtidig fungerede<br />
som undervisere og tovholdere på uddannelsen) adgang til at observere deres undervisning på deres<br />
respektive skoler, og i øvrigt anvende deres hjemmeopgaver som knyttede sig til uddannelsen.<br />
For at sikre kvaliteten og ekspertisen dels i vores undersøgelse af undervisningen af tosprogede ele-<br />
ver samt den test- og evalueringspraksis der forekommer og dels i udviklingen af nye testredskaber<br />
er der tilknyttet forskere fra Institut for Uddannelsesforskning på RUC under hele projektets forløb.<br />
Undersøgelsen vil primært foregå i folkeskoler, men der inddrages også et sprogcenter og et center<br />
for erhvervsuddannelser i Region <strong>Sjælland</strong>. <strong>Projekt</strong>et konstituerer således et tværinstitutionelt sam-<br />
arbejde mellem Roskilde Universitetscenter, CVU Syd og folkeskoler i regionen.<br />
4
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
<strong>Projekt</strong>ets opstart<br />
<strong>Projekt</strong>et udspringer af en tænkning i et kvalificeret efteruddannelsestilbud til lærere der arbejder<br />
med tosprogede, på baggrund af ovennævnte undersøgelse der viste at 80 % af disse lærere mangle-<br />
de efteruddannelse i 2004. Vi mente ikke i 2005 at denne situation på landsplan ville være væsent-<br />
ligt forbedret/ændret. Inspireret af tanken om det tværinstitutionelle arbejde, tog den ene af projekt-<br />
lederne Rikke Jensen fra CVU Syd kontakt til Michael Svendsen Pedersen på Roskilde Universi-<br />
tetscenter, Institut for Uddannelsesforskning (som det hed på det tidspunkt), for hvem ideen om<br />
efteruddannelsestilbuddet som tosprogsvejleder blev forelagt. Samarbejdet mellem CVU Syd og<br />
RUC blev hermed etableret og under første møde i december 2005 hvor også Thomas Gitz-<br />
Johansen fra nævnte institut på RUC deltog, blev opbygningen og udformningen af Tosprogsvejle-<br />
deruddannelsen dannet. Det var for den CVU-ansatte væsentligt at få input fra universitetet, idet<br />
dette bl.a. styrkede forbindelsen mellem teori og praksis i uddannelsens opbygning. Med CVU Syds<br />
udbydelse af efteruddannelsestilbuddet <strong>Tosprogsvejleder</strong> blev Laura Emtoft, også ansat på en part-<br />
nerinstitution i CVU’et, tilknyttet projektet som projektleder. De to projektledere fra CVU Syd fun-<br />
gerer som et team, der sammen – og i samarbejde med vejlederne fra RUC – har formuleret projek-<br />
tet<br />
Overordnet problemformulering for hele projektet<br />
Hvorledes kan efteruddannelse kvalificere deltagerne således at deres undervisning gør at etniske<br />
minoriteter klarer sig sprogligt bedre i folkeskolen?<br />
Problemformulering til undersøgelsen af læring<br />
Hvilken pædagogisk praksis forekommer der blandt deltagerne og hvorledes kan denne eventuelt<br />
udvikles således at undervisningen i dansk som andetsprog fremmer elevernes sproglige udvikling?<br />
Problemformulering til undersøgelsen af undervisningsmaterialer og kultursyn<br />
Hvilke typer undervisningsmaterialer anvendes, og hvorvidt fremmer disse elevernes sproglige ud-<br />
vikling og hvilket kultursyn optræder i materialerne og hvorledes kan disse udvikles?<br />
Problemformulering til undersøgelsen af evalueringspraksis<br />
Hvilken evalueringspraksis bruger efteruddannelsesdeltagerne og hvorledes kan deres evaluerings-<br />
praksis udvikles så det fremmer elevernes sproglige udvikling?<br />
5
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Beskrivelse af tosprogsvejlederuddannelsen<br />
<strong>Projekt</strong>et tager udgangspunkt i en målsætning om at gennemføre og videreudvikle en efteruddannel-<br />
se som tosprogsvejleder for lærere. Efteruddannelsen som danner rammen om undersøgelsen er<br />
opbygget i 5 undervisningsgange á to dage, som vi kalder værkstedsdage og imellem disse dage er<br />
der indlagt udviklingsforløb med en varighed på ca. 6 uger som gennemføres på den skole som læ-<br />
rerne hver isæt arbejder på. Ideen er at deltagerne hermed prøver at indarbejde eller implementere<br />
elementer af den teoretiske undervisning, de modtager på efteruddannelsen, i deres undervisning og<br />
øvrige praksis på skolen. Eksempler på udviklingsopgaver kan ses i bilag 1. Undervisningen er ble-<br />
vet tilrettelagt og udført af Laura Emtoft og Rikke Jensen, samt et antal gæstelærere inden for ud-<br />
dannelsen forskellige temaer. Det har været vigtigt for at sikre kontinuitet i udannelsen og udvik-<br />
lingsopgaverne, at de faste undervisere har været til stede under hele forløbet.<br />
Indholdet i undervisningen på efteruddannelsen og i den undersøgelse vi vil foretage, har vi valgt at<br />
beskrive igennem behandlingen af tre centrale temaer: 1. Læringssyn (herunder sprog- og tilegnel-<br />
sessyn), 2. Materialevalg, kultursyn, 3. Testning og evaluering. Derudover har vejledningsrollen<br />
været et tema der blev behandlet på uddannelsen, men som ikke vil blive genstand for nærmere ana-<br />
lyse i denne rapport.<br />
Der var på uddannelsen 7 deltagere, fra fire forskellige skoler. Der var en deltager fra Kildemarks-<br />
skolen i Næstveds Modtagerklassen, en deltager fra Sprogcentret Nykøbing Falster: ’Ungehold’, tre<br />
deltagere fra Tieren, et 10.-klassecenter, ’Miks-klassen’ og to deltagere fra CEUS, Center for Er-<br />
hverv og Uddannelse Storstrøm. Det er disses arbejde med udviklingsopgaverne der er genstand for<br />
vores undersøgelse.<br />
Uddannelsen blev gennemført i perioden august 2006 til juni 2007.<br />
6
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Tilgange i andetsprogsundervisningen<br />
I dette afsnit vil vi primært behandle hvilket lærings- og sprogsyn vi finder hensigtsmæssigt at ar-<br />
bejde med på tosprogsvejlederuddannelsen. Vi gennemgår den relevante teori, analyserer udvik-<br />
lingsopgaver fra deltagerne og kommenterer og konkluderer i forhold til undervisningstilgangen og<br />
sprogsynet.<br />
Indsigten i sprog handler om hvordan man betragter sprog og forholdet mellem modersmål og an-<br />
detsprog, det såkaldte sprogsyn. Sprogtilegnelse er et andet væsentligt teoretisk felt. Sprogsynet<br />
hænger meget tæt sammen med tilegnelsessynet idet ens syn på sprog ofte vil være med til at be-<br />
stemme ens syn på hvordan man bedst lærer sprog.<br />
Vi vil nedenfor gennemgå to teoretiske retninger eller to skoler med hver sit sprog- og tilegnelses-<br />
syn: ”Undervisningen i fremmede sprog har to forskellige rødder. Den ene er skolens undervisning,<br />
bygget på fundamenterne af en lang europæisk tradition for latinundervisning. Den anden er en<br />
funktionel og færdighedsorienteret tilgang.” (Holmen, 2004, s. 171) Denne modsætning kan opstil-<br />
les som modsætningen mellem en kommunikativ tilgang til andetsprogsundervisningen på den ene<br />
side, svarende til den der i citatet omtales som funktionel og færdighedsorienteret, og på den anden<br />
side strukturalistiske metoder som bygger på strukturelle lingvistiske teorier, hvor grammatik står i<br />
centrum for undervisningen.<br />
Når vi finder det væsentligt at inddrage en redegørelse for begge retninger, skyldes det at disse står<br />
side om side som i en tilbagevendende diskussion der knytter sig til undervisningen af tosprogede<br />
elever i den aktuelle hverdag på skoler med tosprogede børn og unge. Selv om man rent teoretisk og<br />
i nyeste forskning anbefaler den kommunikative tilgang i andetsprogsundervisningen, er det ofte<br />
den mere strukturalistiske tænkning der præger holdningen til andetsprogsundervisningen på lærer-<br />
værelserne: ”Grundlæggende kan man spore to forskellige tilgange på skolerne. Nogle lærere og<br />
ledelsesrepræsentanter taler om sprog som en forudsætning for læring, dvs. som noget der ifølge<br />
disse lærere og ledere skal ”være på plads” inden man kan ”tage hul på det faglige”. Denne tilgang<br />
anlægger primært et mangelsyn på elevernes sprogkundskaber. Andre giver udtryk for at man lærer<br />
et sprog ved at bruge det, og at sprogtilegnelse netop er en integreret del af elevernes almene læring<br />
og betydningsdannelse i fagene. Denne tilgang sætter fokus på det sprog eleverne skal bygge op i<br />
løbet af deres skolegang.” (Rapporten kan downloades på www.dettevirker.dk ).<br />
7
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Det strukturalistiske sprogsyn<br />
Det strukturalistiske sprogsyn er kendetegnet ved at sproget ses som et system af relaterede ele-<br />
menter, startende fra sprogets mindste dele; fonemer og morfemer, over ord og strukturer til større<br />
enheder som sætninger – et akkumulativt sprogsyn, hvor et kendskab til sprogets enkelte ’bygge-<br />
sten’, er nødvendigt, for at kunne konstruere større enheder. Det er også et sprogsyn, der anser<br />
sprog som værende primært mundtligt – og ser skriftsproget som en slags overbygning til det egent-<br />
lige mundtlige sprog: “Language is speech, not writing…. A language is a set of habits…. Teach<br />
the language, not about the language…. A language is what its native speakers say, not what some-<br />
one thinks they ought to say…. Languages are different”. (Richards and Rodgers, 2002, s.55)<br />
Principperne i dette sprogsyn fremgår her klart: Sprog er tale, ikke skrift, sprog er (et sæt af) vaner<br />
og så er sprog det som indfødte, altså modersmålstalende sprogbrugere siger. Der er således i den<br />
strukturelle lingvistik eller det strukturalistiske sprogsyn en indbygget opfattelse af at det ’mest kor-<br />
rekte sprog’ er den modersmålstalendes. Denne opfattelse af sprog vil altså medføre en sproghold-<br />
ning, der giver den modersmålstalende retten til at bestemme normen for det pågældende sprog.<br />
Den modersmålstalende har den absolutte autoritet, når spørgsmålet går på at finde frem til en pas-<br />
sende norm eller et passende svar på, hvad der er rigtigt eller forkert.<br />
Det mest fremtrædende ved den strukturelle lingvistik er opfattelsen af, at sprog betragtes som et<br />
system af elementer, for hvilke der er regler for deres indbyrdes forhold. Jens Normann Jørgensen<br />
redegør for dette sprogsyn i et afsnit under overskriften sprogets indretning 1 : ”Fx kan sprog opfattes<br />
som en samling af ord. Disse ord dannes så efter bestemte regler, og de bøjes efter bestemte regler.<br />
Herved frembringes ordformer, der stilles i rækkefølge efter bestemte regler, således at de danner<br />
sætninger. Og sætningerne sammensættes efter bestemte regler, så der dannes tekster af forskellig<br />
art”(Karrebæk, 2006, s. 23).<br />
I denne fremstilling om sprogets indretning refererer Normann Jørgensen til den strukturelle lingvi-<br />
stik i og med han fremhæver denne sprogopfattelses betoning af regler. Han benytter den strukturel-<br />
le lingvistiks beskrivelse af sprog, idet han fortsætter: ”Set på denne måde er sprog strukturerede<br />
eller grammatiske – dvs. at de består af nogle enheder, som forekommer i forskellige former. Disse<br />
enheder kan man betragte som sproglige byggeklodser, og alt efter perspektiv kan man regne ord<br />
eller betydningsbærende orddele (fx –lig i underlig) for byggeklodserne”. (do).<br />
Normann Jørgensen understreger, at denne opfattelse af sprog præger det, han kalder ’ikkefagfolks’<br />
syn på sprog. Han hævder at mange af os har lært fremmedsprog i skolen efter et sprogsyn, der ale-<br />
1 Her benyttes et begreb, som er lånt af Jens Normann Jørgensen, anvendt i hans artikel Tosprogede børn i det danske<br />
samfund<br />
8
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
ne fokuserede på sprogets indretning: ”Vi modtog en undervisning, som især gav os indsigt i, hvor-<br />
dan sprogsystemet var opbygget…” (do s.24). Han mener at dette er grunden til at mange ’ikkefag-<br />
folk’ opfatter sprog som grammatik og han fortsætter: ”det er der for så vidt ikke noget galt i, for<br />
det er sprog også. Det er blot karakteristisk, at de øvrige sider af sproget ofte overses” (do).<br />
Det afgørende ved det strukturalistiske sprogsyn er at sprog til enhver tid kan betragtes uden for en<br />
given kontekstuel (kommunikativ) sammenhæng og betragtes som en størrelse i sig selv i kraft af<br />
devisen om at sprog er et system af strukturer. Samme system, reglerne, kan også gøres til udgangs-<br />
punkt for undervisningen i sprog – helt løsrevet fra elevens hverdag eller sprogbrug i øvrigt. Vi vil<br />
nedenfor i dette projekt vise eksempler på at denne betragtning af sprog gør sig gældende i under-<br />
visningen af tosprogede.<br />
Strukturalistiske metoder<br />
De strukturalistiske metoder er metoder i undervisningen der bygger på den strukturelle lingvistik.<br />
Et eksempel er den audiolingvale metode: ”Her forbindes for første gang en sprogvidenskabelig<br />
model (sproget som et system af regler) med en videnskabeligt begrundet indlæringsteori, behavio-<br />
rismen, som opfatter indlæring som opbygning af forbindelser mellem stimuli og respons.” (Hol-<br />
men, 2004, s. 177). Ifølge behaviorismen er beherskelse af et sprog det samme som evnen til at ”be-<br />
svare” en given stimuli med den rigtige respons: ”Language mastery is represented as acquiring a<br />
set of appropriate language stimulus-response chains.” (Richards and Rodgers 2002, s. 56).<br />
Eleven skal trænes, så en bestemt stimulus giver en bestemt respons, og i undervisningen skal dette<br />
følges op af ”reinforcement”, forstærkning, enten i form af anerkendelse af, at responsen var korrekt<br />
og passende i sammenhængen (og dermed opmuntring til vanedannelse efter dette mønster), eller i<br />
form af manglende eller negativ reinforcement (og dermed afvisning af forkert respons, og forhin-<br />
dring af vanedannelse ud fra dette mønster). Sproglig vanedannelse er derfor formålet med under-<br />
visningen ifølge det behavioristiske tilegnelsessyn.<br />
Med koblingen af det strukturalistiske sprogsyn og det behavioristiske tilegnelsessyn i den audio-<br />
lingvale metode opstod øvelsestypen drilløvelser (fra det engelske pattern drill). I deres mest enkle<br />
form er de ”gentagelser af stimulus, mere kendte er dog grammatisk orienterede patterns, hvor bøj-<br />
ningsformer ændres. Drilløvelser var oprindeligt designet som en mundtlig opgaveform, hvis opti-<br />
male plads var sproglaboratoriet. Den har dog fundet sin vej ind i stort set enhver lærebog, hvor den<br />
dominerer grammatiske øvelser” (Holmen 2004, s. 177).<br />
9
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Den audiolingvale metode havde sin storhedstid i USA i 60’erne, hvor den var udbredt engelskun-<br />
dervisningen både som fremmed- og andetsprog, ligesom den blev brugt til undervisning i andre<br />
fremmedsprog. Men allerede midt i 60’erne blev metoden draget i tvivl, og denne kritik ramte dybt,<br />
da der blev sået tvivl om både resultaterne og de grundlæggende principper i metoden. Den havde<br />
ikke givet de forventede resultater: kursisterne havde ofte svært ved at omsætte det indlærte til<br />
egentlig kommunikation uden for klasselokalet, og undervisningen blev oplevet som kedelig og<br />
utilfredsstillende. (Richard and Rodgers 2002, s. 65).<br />
Teoretisk har den audiolingvale metode som forudsætninger; på den ene side den strukturelle ling-<br />
vistik, på den anden side den behavioristiske psykologi. Begge disse principper blev undermineret<br />
af den amerikanske lingvist Noam Chomsky, der afviste såvel den strukturalistiske tilgang til sprog,<br />
som den behavioristiske teori om sprogtilegnelse. Chomsky afviste at sprog er vaner, og argumente-<br />
rede for, at sprog er en så kompleks størrelse, at det ikke kan læres gennem imitation, men at sprog-<br />
lige ytringer må genereres ud fra en underliggende viden om abstrakte regler. At kunne et sprog er<br />
derfor ikke et spørgsmål om at have trænet nok til at have fået de rigtige vaner, som behavioristerne<br />
mente, men en kompetence hvorudfra man kreativt kan konstruere nye ytringer.<br />
Vores påstand er ikke at den audiolingvale metode gør sig gældende som metode i undervisningen<br />
af tosprogede børn og unge i dag. Dog mener vi at der er elementer af denne betragtning af sprog-<br />
undervisning som stadig gør sig gældende på lærerværelserne – og i undervisningen, og som Nor-<br />
mann Jørgensen var inde på, hos ’ikkefagfolk’. Kun som tilgang og repræsenteret holdning finder vi<br />
metoden interessant, fordi den som nævnt står som en – aktuelt – modstridende tendens til synet på<br />
tosprogsundervisningen over for den kommunikative tilgang.<br />
Det kommunikative sprogsyn<br />
Den kommunikative tilgang ser sproget som et middel for kommunikation. Sproget er ikke et sy-<br />
stem af strukturer eller grammatik, men består derimod af betydningsnetværk. Sproget ses derfor i<br />
høj grad som talehandlinger: ”Den kommunikative undervisning tager sit udgangspunkt i en opfat-<br />
telse af sprog som kommunikation, dvs. et funktionelt og interaktionelt sprogsyn. En sætning som<br />
”Det regner” er ud fra dette sprogsyn ikke alene et eksempel på en grammatisk struktur hvor et pro-<br />
nomen i tredje person ental følges af et verbum i nutid med endelsen -er, men samtidig også en<br />
sproghandling der kan betyde forskelligt afhængig af hvilken sammenhæng den anvendes i. Den<br />
kan være en ’oplysning’ som svar på spørgsmålet: ”Hvordan er vejret?” Men den kan også være en<br />
’advarsel’ hvis ens samtalepartner lige har sagt: ”Jeg tror jeg vil gå en tur”. Og hvis man bliver bedt<br />
10
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
om at gå til bageren efter morgenbrød, og man svarer: ”Det regner”, kan sætningen nu fungere som<br />
en undskyldning.” (Pedersen 2001).<br />
Man vil i henhold til denne opfattelse af sprog tale om ’kommunikativ kompetence’, som handler<br />
om at sprogbrugeren er i stand til at kommunikere hensigtsmæssigt i en given situation. Den kom-<br />
munikative kompetence, der skal opnås, består af flere niveauer – en lingvistisk kompetence, en<br />
diskurs- og tekstkompetence, en pragmatisk kompetence og en sociokulturel indsigt.<br />
Selv om betegnelsen kunne antyde noget andet, så skal den kommunikative kompetence være til<br />
stede såvel produktivt som receptivt, mundtligt som skriftligt. Det kommunikative sprogsyn vægter<br />
således i teorien sprogets mundtlige og skriftlige side ens.<br />
Normann Jørgensen illustrerer kompleksiteten i det kommunikative sprogsyn, hvor man medtænker<br />
sprogets sociale funktioner med et eksempel, hvor en kvinde møder en anden perifer bekendt til en<br />
fodboldkamp: ”Hun siger så: Nu skal svenskerne vel nok få en røvfuld. Skål. Og det gør hun, selv<br />
om hun og alle andre anser svenskerne for storfavoritter. I denne situation må hun ikke fremsætte en<br />
notorisk sandhed om Christian den Fjerdes olympiadedeltagelse, men hun må gerne stoklyve om<br />
sine forventninger til kampen. Sådanne krav til sprogbrugen i samtaler er i reglen dårligt beskrevet.<br />
Der findes ingen grammatikker eller lærebøger.” (min understregning, Karrebæk 2006 s. 26).<br />
Han påpeger at dette er et felt, hvor børn har langt sværere ved at tilegne sig færdigheder end voks-<br />
ne, og så spørger han endvidere hvor grænsen går mellem de tilladte løgne og de irrelevante sand-<br />
heder. ”Skolen er fuld af sandheder, der på en måde er irrelevante og som endda kan opfattes som<br />
løgne, hvis man ser på dem med en anden kulturel baggrund” (do s. 27).<br />
Med et kommunikativt sprogsyn som tilgang for sin undervisning er det altså væsentligt at betone at<br />
betydningsdannelse opstår i en kontekst og dette skal også være udgangspunktet for betragtningen<br />
af sprogets former. Således tager grammatikundervisning udgangspunkt i det aktuelle sprog som<br />
eleverne producerer, ikke i sproglige mønstereksempler revet ud af en kontekstuel sammenhæng.<br />
Der er således ikke modsætning mellem kommunikativ undervisning og undervisningen i gramma-<br />
tik. Det afgørende er at undervisningen har sit fokus på elevens kommunikative kompetence at<br />
grammatikken betragtes som en del af elevens kommunikative kompetence.<br />
Intersprog og sprogsyn<br />
Karakteristisk for sprogbrugere der taler som dansk som andetsprog er at de taler intersprog, altså<br />
mellemstadiet mellem det modersmål, de oprindeligt har lært og så målsproget, dansk. Sprogsynet<br />
11
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
har en meget stor betydning for hvilke vurderingskriterier, der lægges til grund for betragtningen<br />
tosprogedes sproglige ytringer, intersprog.<br />
Vurderingen af rigtigt eller forkert i skriftlige eller mundtlige besvarelser vil være afhængigt af ens<br />
forståelse for fænomenet intersprog, hvor man jo ikke nødvendigvis vil tale om ’fejl’ men om ’afvi-<br />
gelser’ og hvor man i øvrigt vil betragte disse afvigelser ud fra en forståelse af, at der er systematik i<br />
afvigelserne. Eksempelvis når sprogbrugeren siger drikkede, hvor der signaleres en regelmæssig<br />
datidsendelse på verbet at drikke, eller hvor man antager at landbrug kan have noget at gøre med en<br />
bro, pga. af fonetisk lighed. På baggrund af et strukturalistisk sprogsyn vil der kun være tale om<br />
rigtigt og forkert. Dette betyder at nævnte type afvigelser vil bliver afskrevet som fejl og altså for-<br />
kerte besvarelser, hvorfor vi kan sige, at dette sprogsyn ikke nødvendigvis er hensigtsmæssigt i for-<br />
bindelse med undervisning i dansk som andetsprog. Hvis man som underviser af tosprogede tager<br />
udgangspunkt i et strukturalistisk sprogsyn, vil man ofte komme til at anlægge et mangelsyn på den<br />
tosprogede elevs sproglige ytringer.<br />
Ud fra en forståelse af sproget som intersprog vil man se en resurse i ytringen drikkede, idet man vil<br />
kunne fremhæve det korrekte i datidssignalet , ’-ede’ og eventuelt bruge det som udgangspunkt til at<br />
tage op at der er flere datidsformer på dansk. Man vil herved anlægge et resursesyn på det sprog,<br />
som den tosprogede elev producerer. Ud fra en kommunikativ betragtning af sprog, vil ytringen<br />
fungere godt, såfremt eleven ønsker at signalere handlingen i datid.<br />
En forståelse af tosprogedes ytringer som intersprog er ikke det samme som at sige, at der ikke fin-<br />
des fejl eller og regler. De forekommer, men man anerkender inden for rammerne af en kommuni-<br />
kativ opfattelse af sproget, at et sprog, der afviger fra sprognormen godt kan have kommunikative<br />
kvaliteter og fungere i en kommunikativ sammenhæng. Samtidig kan man bruge disse afvigelser<br />
som udgangspunkt for undervisning i sætningsstruktur, bøjningsformer eller lignende; der vil i så<br />
fald være tale om en grammatikundervisning, der tager udgangspunkt i elevens intersprog (der må<br />
betragtes som værende individuelt) og som for eleven vil forekomme relevant. Således bliver ele-<br />
vens intersprog – og ikke sproget som system betragtet – udgangspunkt for undervisningen i gram-<br />
matik.<br />
Intersprog på tosprogsvejlederuddannelsen<br />
Vi mener at det er væsentligt i undervisningen på tosprogsvejlederuddannelsen at beskæftige sig<br />
systematisk med begrebet intersprog med baggrund i en redegørelse for de nævnte sprogsyn. Målet<br />
med denne undervisning på tosprogsvejlederuddannelsen er at de kommende vejledere skal få be-<br />
12
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
vidsthed om at der hersker forskellige sprogsyn samt forudsætninger for at arbejde hensigtsmæssigt<br />
med elevernes intersprog, hensigtsmæssigt i forhold til elevernes andetsprogsudvikling.<br />
Systematiseringen af intersproget skete ud fra en betragtning af intersproget på seks forskellige<br />
tekstniveauer. Disse niveauer gør sig gældende for alle tekster og er altså ikke specielt karakteristi-<br />
ske for tosprogedes tekster, men de kan hjælpe underviseren med at systematisere sit eget arbejde<br />
med elevens intersprog og intersprogsudvikling. De seks niveauer er således:<br />
1. Det pragmatiske niveau: tekstens afsender-modtager forhold, genre.<br />
2. Det tekstlingvistiske niveau: tekstens sammenhæng både kompositorisk og på sætningsniveau<br />
3. Det leksikalske niveau: tekstens ord og betydning, anvendelsen af faste udtryk<br />
4. Det syntaktiske niveau: tekstens sætningstyper og -struktur<br />
5. Det morfologiske niveau: bøjningsformerne der optræder i teksten<br />
6. Det ortografiske og typografiske niveau / det fonetiske niveau: stavning, bogstavtyper/ udtale<br />
Vi anbefaler at man tager udgangspunkt i det pragmatiske niveau, altså den kommunikationssam-<br />
menhæng som teksten optræder i og derfra gå nedad eller indad om vil gennem de andre niveauer.<br />
Baggrunden for denne rækkefølge er at følge et kommunikativt sprogsyn og dermed tage udgangs-<br />
punkt i tekstens kontekst. Denne tænkning ud fra et meget konkret redskab kan være med til at im-<br />
plementere et kommunikativt sprogsyn i praksis for andetsprogslærerne. Typisk vil man på bag-<br />
grund af et strukturalistisk sprogsyn vægte de tre formelle niveauer 4-6 mest, syntaks, bøjningsfor-<br />
mer samt stavning og tegnsætning (i mundtlige tekster vil man også fokusere på udtale).<br />
I behandlingen af intersprogsanalyse i undervisningen på tosprogsvejlederuddannelsen bad vi delta-<br />
gerne opdele konklusionerne af deres analyser i tre kategorier: 1. kan, 2. kan næsten og 3. kan ikke.<br />
(Vi har her – som en dimension på intersprogsanalysen – brugt ideen om zonen for nærmeste udvik-<br />
ling inspireret af -tankegangen som vi kommer ind på nedenfor.) Det mest interessante i en lærings-<br />
sammenhæng er midterkategorien, idet vi mener at det er det, som eleven næsten kan, der antyder at<br />
her sker der en udvikling og dermed er der det bedste grundlag for læring. Når man som lærer har<br />
lavet en intersprogsanalyse, skal man systematisere konklusionerne i forhold til de nævnte kategori-<br />
er. Vi vil dermed mene at der er et godt udgangspunkt for hvad man skal fokusere på for den på-<br />
gældende tosprogede elev. En anden pointe er at det eleven ikke kan, ikke er interessant for under-<br />
visningen, der er ikke læringsmæssig basis for det hos eleven endnu. På den måde kan man også<br />
13
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
imødekomme – eller udfase – mangelsynet hos lærere: Hvis eleven ikke kan, er det ikke relevant i<br />
en undervisningssammenhæng – endnu.<br />
Deltagernes intersprogsanalyser<br />
Deltagerne fik til opgave 1. at lave en intersprogsanalyse, 2. at inddele analysekonklusionerne i de<br />
tre kategorier ’kan’, ’kan-næsten’, og ’kan-ikke’ og 3. på den baggrund at give eleven sproglig vej-<br />
ledning samt 4. reflektere over hvordan de kunne bruge intersprogsanalysen i en vejlederfunktion.<br />
Vi har i det følgende valgt at gå meget tæt på én intersprogsanalyse, idet vi her i højere grad disku-<br />
terer deltagerens konklusioner. Tillige uddrager vi nogle generelle tendenser for deltagernes in-<br />
tersprogsanalyser og her sammenligner vi med to andre af deltagernes intersprogsanalyser. De ten-<br />
denser vi kigger nærmere på er, hvilke tekstniveauer deltageren har valgt at lægge vægt på bag-<br />
grund af et kommunikativt sprogsyn, dernæst hvad der så siges om tekstniveauerne, til sidst kigger<br />
vi på deltagernes anvendelse af kategorierne ’kan’, ’kan-næsten’ og ’kan-ikke’ og deres sproglige<br />
vejledning.<br />
Analyse af besvarelse fra sprogcenterlærer<br />
I den analyse vi har valgt at gå tættere på, gengiver vi teksten for overblikkets skyld:<br />
Elevteksten (skrevet af fra deltagerens besvarelse – ligger på skolekom)<br />
1. Kære Reka (utydeligt)<br />
2. tusind tak for invitationen<br />
3. jeg ville gerne, men jeg kan ikke kommer<br />
4. fordi. Jeg kan ikke rejser uden for hvis jeg kommer til(x – utydeligt bogstav)<br />
5. til iran De slåede mig ihjel. og jeg har nu godt live og<br />
6. aldrig jeg ikke tinæker på iran og hæmme iran.<br />
7. Jeg har vælge (evt. valge/valgt) til dig en tiskere (? - utydeligt) jeg skal køber t (tekst mang-<br />
ler)<br />
8. Dig og til din kone en par sko<br />
9. hils din familien<br />
10. venlig hilsen Mehrdad<br />
14
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Besvarelsen<br />
Jeg har valgt at analysere en elevbesvarelse, der er skrevet af en elev på DU 2 modul 3.<br />
Opgaven er lavet i forbindelse med arbejdet med bogen ”Breve 1 – Trin for trin ” af Lisbeth<br />
Thorborg.<br />
Analyse:<br />
Kommunikationssituation:<br />
Forståelse for genre – brevformen<br />
Sammenhæng:<br />
Der forsøges at bruge nutid og førnutid – der anvendes<br />
biord, stedord og bindeord<br />
Indhold:<br />
Ordstilling:<br />
Hovedsætning<br />
Hovedsætning + bisætning<br />
Bisætning + hovedsætning<br />
Endelser:<br />
Udsagnsord<br />
Navneord<br />
Stavning og tegnsætning:<br />
Tegnsætning<br />
Små/store bogstaver<br />
Stavning<br />
Hvad bruges analysen til:<br />
Kan<br />
X<br />
Kan næsten<br />
X<br />
x<br />
x<br />
X<br />
Kan ikke<br />
Problemstilling 1:<br />
Eleven kan næsten fremstille en hovedsætning, men kan ikke afgrænse den med punktum.<br />
Han kan næsten anvende store/små bogstaver korrekt.<br />
Opgave:<br />
Jeg vil lave nogle opgaver til eleven der træner ovennævnte problemstillinger<br />
Opgave 1.<br />
Sæt punktum (der skal sættes 5 punktummer) og ret til stort bogstav, hvor det kræves.<br />
familien petersen bor i københavn de bor i et stort hus i ishøj mor arbejder på<br />
en skole far er buschauffør han arbejder 8 timer om fredagen<br />
Problemstilling 2:<br />
Eleven kan næsten stave. (Jeg ved at eleven helst ikke vil bruge sin ordbog, da han har<br />
svært ved at finde ordene i den).<br />
Opgaver:<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
15
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
I forbindelse med skriftligt arbejde vil jeg kræve, at eleven finder ordene i ordbogen<br />
og selv retter stavefejlene – jeg vil i mange tilfælde hjælpe eleven på vej med de<br />
første to/tre bogstaver.<br />
Alfabet og opsalgsøvelser – dels i klasse dels via diverse computerprogrammer.<br />
Diktattræning – dels i klasse dels via diverse computerprogrammer.<br />
Problemstilling 3:<br />
Eleven kan anvende nutid, førnutid og modalverber i den rigtige sammenhæng, men kan<br />
ikke bøje formeren korrekt.<br />
Opgave:<br />
Eleven arbejder med ”Taleserie 2” som netop omhandler udsagnsord.<br />
Kommentar til intersprogsanalysen som helhed – mest vægt på de formelle niveauer<br />
Analysen lægger som helhed betragtet mest vægt på de tre niveauer af den udleverede skitse som<br />
behandler den formelle side af sproget. Om ’indhold’ (leksikalsk niveau) er der ingenting bemær-<br />
ket. Det konstateres om ’kommunikationsform’ (pragmatisk niveau) at dette er noget eleven kan og<br />
om ’sammenhæng’ (tekstlingvistisk niveau) at dette er noget eleven kan næsten – altså korte og<br />
ikke så detaljerede bemærkninger om disse mere kommunikative niveauer.<br />
De formelle sproglige niveauer er der gjort mest ud af i analysen. Således er der flere specifikatio-<br />
ner på hvert enkelt niveau. ’Ordstilling’ (syntaktisk niveau) gøres op i hovedsætning, hovedsætning<br />
+ bisætning samt bisætning + hovedsætning. Meget relevante betragtninger på dette niveau. Om<br />
sidstnævnte, bisætning + hovedsætning konstateres at eleven ikke kan, hvilket formodentlig refere-<br />
rer til at dette ikke forekommer i teksten. Om ’endelser’ (morfologisk niveau) er der valgt to – også<br />
meget relevante – ordklasser at betragte dette ud fra; udsagnsord og navneord. Navneordene er ka-<br />
tegoriseret under kan næsten og udsagnsordene under kan ikke. Endelig er ’stavning og tegnsæt-<br />
ning’ opgjort hver for sig med en ekstra betragtning af store og små bogstaver. Her konstateres det,<br />
at eleven ikke kan tegnsætning.<br />
Diskussion – kan ikke?<br />
Det kan diskuteres om eleven ’ikke kan’ udsagnsord, idet disse optræder i teksten med markeringer<br />
af både navneform (fx vælge, l. 7), nutid (fx kommer, l. 3 + 4) og datidsmarkering (fx slåede, l. 5).<br />
Det er helt tydeligt at der således er kendskab (et kan) til alle formerne og til hvilke markeringer,<br />
altså endelser, der benyttes. Problemet i teksten er at formerne ikke anvendes grammatisk korrekt<br />
hver gang (fx jeg kan ikke kommer, l. 3). Men faktisk er der også eksempler på korrekt anvendelse<br />
af nutidsformen (hvis jeg kommer til iran, l. 4) og måske af før nutid (jeg har valgt, l. 7, – måske).<br />
16
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Deltageren har noteret dette under problemstilling 3 i sin analyse under spørgsmålet om hvad man<br />
vil bruge sin analyse til. Man kan frygte at der ikke bliver taget højde for de resurser kursisten har i<br />
udsagnsordsbøjning og -kendskab, hvis udgangspunktet er ’kan ikke’. Dog har deltageren noteret at<br />
”eleven kan anvende nutid osv.” Denne diskussion går på brugen af kategorien kan ikke. Vi mener,<br />
at eleven besidder kompetencer i brugen af udsagnsord og vi ville kalde det kan (om bøjningsfor-<br />
merne) og kan næsten (i brugen af bøjningsformerne i sammenhæng).<br />
Navneordene i teksten optræder også i både korrekt (tak for invitationen, l. 2) og ukorrekt anvendel-<br />
se (en par sko, l. 9, din familien, l. 8) og bøjning, men dette tages ikke op.<br />
Det lader til at der er stærkere opmærksomhed og højere krav til anvendelsen af udsagnsord i mod-<br />
sætning til navneord i denne analyse. Det vil i så fald være en fordel hvis man som lærer gør op-<br />
mærksom på, hvor man stiller særlige krav.<br />
Om tegnsætningen, hvorom det også konstateres, at dette er noget eleven ikke kan, vil jeg diskutere<br />
samme problemstilling i henhold til kan næsten og kan ikke. Jeg mener at eleven næsten kan, og at<br />
der er tiltag til anvendelse af både komma og punktum. Langt hen ad vejen er der i teksten en sprog-<br />
lig sammenhæng, som tydeliggør sætningsafgrænsningen i kraft af bindeordene, - dog med proble-<br />
mer ved for mange underordninger. Her er særligt l. 4-6 i spil ” fordi. Jeg kan ikke rejser uden for<br />
hvis jeg kommer til(x – utydeligt bogstav)til iran De slåede mig ihjel. og jeg har nu godt live”. Ele-<br />
vens sprog er efter vores mening raffineret i tekstdelen. Eleven anvender her konjunktionen ’fordi’<br />
der signalerer årsagssammenhæng og indleder en bisætning. Efter dette anvendes endnu en bisæt-<br />
ning, en underordning, der signalerer en betingelse som omskrevet i et mere analytisk sprog lyder;<br />
de slår mig ihjel, hvis jeg kommer, og her understreger eleven årsagsforholdet, nemlig forklaringen<br />
på at han ikke kan komme. Sidstnævnte er oven i købet en bisætning foranstillet hovedsætningen,<br />
hvilket kræver endnu mere sprogligt overblik. – Det er efter vores mening en hård dom at sige at<br />
eleven ikke kan for vi mener at sætningsafgrænsningen tydeligt signaleres i elevens meget kompe-<br />
tente anvendelse af konjunktioner, bindeord.<br />
Deltagerens forslag om at arbejde med tegnsætningen er dog relevant efter vores mening, netop<br />
fordi eleven er godt på vej, og næsten kan. Det er et godt tidspunkt at arbejde med sproglig op-<br />
mærksomhed på tegnsætningen og netop sætningsafgrænsningen. På denne måde ville vi introduce-<br />
re eleven til den opgavetype som deltageren foreslår under Problemstilling 1. Men ikke med ud-<br />
gangspunkt i at dette kan eleven ikke. Vi ville prøve at koble øvelserne til elevens eget arbejde ved<br />
at bede eleven gøre det samme på et uddrag af sin egen tekst. Hvis man sammenligner elevens eget<br />
sprogbrug med det indrammede i kassen i opgaveforslaget, fremgår det at elevens sprogbrug er me-<br />
17
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
re raffineret, idet denne også arbejder med underordning og ikke blot sideordning, som opgaven i<br />
tekstrammen lægger op til.<br />
Mere fokus på indhold og kommunikativt niveau<br />
Det ville styrke analysen og måske også det efterfølgende arbejde hvis man trak mere på de kom-<br />
munikative niveauer i teksten samt elevens faktiske kompetencer. Man kan diskutere om indholdet i<br />
dette brev fungerer særlig godt, hvis man kigger på indholdselementerne. Brevet lever på overfla-<br />
den op til de krav der stilles til brevgenren. Både i indledning ”kære…” og afslutning ”med venlig<br />
hilsen”. Der ligger sikkert i opgaveforlægget at eleven skal takke for og svare på en invitation – og<br />
måske noget med overvejelser over en fødselsdagsgave. Eleven overholder disse indholdsmæssige<br />
betingelser til brevet ved at sige noget om det, men det virker lidt tomt, særligt virker de sidste linjer<br />
i teksten om hvad eleven vil købe til modtageren noget påklistrede, fordi der ikke rigtigt er sam-<br />
menhæng med det afsnit i midten som handler om Iran og hvor der udtrykkes en lettelse over at<br />
være i Danmark, hvor ’slå ihjel’ står side om side med ’et godt liv’ – og en stærk understregning af<br />
at eleven ikke mere tænker på Iran – med dobbeltnegering, - en modsigelse fordi Iran netop nævnes<br />
mange gange. Der er mange følelser på spil her, kunne man tro. – Så vender kursisten uden særligt<br />
overbinding tilbage til opgaven omkring gaveindkøb og temaet om invitationen.<br />
Vi mener, der er to niveauer i kommunikationen for eleven. Det væsentlige budskab om Iran, som<br />
rent faktisk berører elevens livssituation og -historie og den i påkrævede i opgaven, den fiktive invi-<br />
tation. Vi ville prøve at få indholdselementerne i teksten til at hænge bedre sammen for eleven, så<br />
eleven oplevede, at han dels kan leve op til en stillet opgave og at brevet rent faktisk kan anvendes<br />
til at levere reelle budskaber (her om livet i Iran kontra livet i Danmark).<br />
Forslag ud fra samtale med eleven om teksten<br />
Omskriv brevet i forhold til konkret forslag til ny disposition:<br />
1) Det formelle: Tak for invitation, jeg kan desværre ikke komme, jeg vil købe sådan og sådan.<br />
2) Det egentlige: Jeg har det godt i DK – bedre end i Iran<br />
3) Afrunding: Jeg håber også du har det godt og at vi ses en anden gang el.lign.<br />
Målet med disse forslag er at skærpe elevens evne til at skabe global sammenhæng i teksten, brevet,<br />
og forhåbentlig at eleven oplever at det er relevant, i kraft af at han får udtrykt følelser og refleksio-<br />
18
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
ner, der inddrager hans eget livsperspektiv. Tillige har vi som målsætning at eleven lærer at tage sit<br />
eget ordforråd og kommunikerede indhold på dansk alvorligt som udtryk for reel kommunikation.<br />
Besvarelsen fra erhvervsuddannelserne<br />
Karakteristisk for deltagernes besvarelser er at de i størst omfang tager fat i de mere formelle sider<br />
af sproget svarende til niveauerne i 4-6 i intersprogsanalysen. Af de tre besvarelser er der en enkelt<br />
(CEUS) der i højere grad tager højde for de tre niveauer 1-3 i den opstillede ”analyse-formel”. Her<br />
er der bl.a. tale om ’sammenhæng’ (svarende til tekstlingvistik, niveau 2) og anvender kategorien<br />
’kommunikere’ (niveau 1) hvor der også præciseres på hvilken måde, læreren mener at eleven er i<br />
stand til at kommunikere: ”Kommunikere: Han kan kommunikere. Tydelig modtager/afsender.<br />
Han bevæger sig både i nutid og fremtid.”. Lærernes (dvs. deltagerne på tosprogsvejlederuddannel-<br />
sen) havde kort skitseret om teksten: ”Xiaofan skrev teksten på stedet og spontant. Han gjorde kun<br />
brug af sin egen ordbog, som er en kinesisk-dansk ordbog. Teksten er skrevet i hånden. Vi har valgt<br />
at sætte intersprogsanalysen op i et skema. Som det fremgår, har vi vurderet, at der ikke er noget,<br />
han ikke kan.” (vores understregning). Vi finder det væsentligt at der sker en refleksion over hvor-<br />
vidt eleven er i besiddelse af kompetencer eller ej, at der sker en bevidst anerkendelse af eleven er i<br />
besiddelse af sproglige resurser på andetsprog, og i dette tilfælde at ingen af dem betragtes som<br />
mangelfyldte eller utilstrækkelige.<br />
Til spørgsmålet om hvordan underviserne (deltagerne på efteruddannelsen) ville benytte intersprog-<br />
sanalysen i deres sproglige vejledning svarede de således: ”De fokusområder, vi valgte at arbejde<br />
videre med, er: 1. Brug af punktum/tegnsætning. 2. Modalverber. 3. Sammenhæng. 4. Ordstilling.<br />
Da disse fokusområder var bearbejdet, blev Xiaofan bedt om at skrive teksten om, så han rettede de<br />
steder, hvor vi havde sat fokus. Man kunne sagtens vælge flere fokusområder, men det ville blive<br />
for uoverskueligt.” Af denne besvarelse fremgår også at det efterfølgende arbejde med ’sammen-<br />
hæng’ indikerer en lidt mere kommunikativ tilgang til arbejdet end det er tilfældet i de andre ek-<br />
sempler. Det er karakteristisk her, at deltagerne beder kursisten arbejde med sit eget sprog, altså at<br />
tage fat i fokus på sproglige former med direkte udgangspunkt i elevens eget intersprog. Vi mener<br />
at dette er en god fremgangsmåde i et tilegnelsesperspektiv, som vi vil komme nærmere ind på i<br />
afsnittet om kommunikativ undervisning nedenfor.<br />
Besvarelsen fra tiendeklassecentret<br />
19
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
I besvarelsen fra tiendeklassecenteret havde deltagerne alene arbejdet med kategorierne ”Navneord,<br />
udsagnsord, tillægsord, bindeord, ejestedord, biord, inversion og stavning” hvilket må siges at stå i<br />
modsætning til intentionen med den intersprogsanalyse, vi havde forsøgt at implementere i forbin-<br />
delse med undervisningen på tosprogsvejlederuddannelsen. De nævnte kategorier er opstillet i et<br />
skema for en intersprogsanalyse der således slet ikke medtænker afsender-modtager forhold, dvs. en<br />
kommunikativ ramme, hvorved hele ideen med at prøve at indarbejde en kommunikativ tænkning<br />
hos deltagerne i deres analyse af elevernes intersprog falder til jorden. Det skema der her er frem-<br />
lagt må siges at bygge på en strukturalistisk opfattelse af sprog, hvor man sagtens kan tage et sprog-<br />
ligt fænomen og behandle det uden for sproglig kontekst. Problemet i denne tilgang og denne ret-<br />
teprocedure er at det er op til eleven selv at tænke konteksten ind i arbejdet, - eller også sker det slet<br />
ikke, hvilket kan give en fornemmelse af at sproglige er statiske. Bevidstheden om sprog i sammen-<br />
hæng med en kontekst og et afsender-modtager forhold, og dermed sproglige udtryks elasticitet, har<br />
ikke de samme muligheder for at blive udviklet ved denne fremgangsmåde. Omvendt kan man sige<br />
at lærerne (deltagerne på tosprogsvejlederuddannelsen) konkluderer alene i forhold til elevens kom-<br />
petencer i forhold til et ’kan’ eller et ’kan-næsten’. Der optræder ikke et ’kan-ikke’ som ville være i<br />
overensstemmelse med et strukturalistisk sprogsyn, og på den måde bliver skemaet ikke en udpeg-<br />
ning af elevens mangler men i lige så høj grad af elevens kompetencer.<br />
Under fremlæggelsen af dette arbejde forklarede deltagerne at de havde lagt mere vægt på en anden<br />
af hjemmeopgaverne og at det skema der foreligger ikke var specielt repræsentativt for deres arbej-<br />
de vel sådan at forstå at der også foregik samtaler om elevbesvarelserne og lign. Ikke desto mindre<br />
bygger skemaet ikke på et kommunikativt sprogsyn, hvilket de helt medgav. Vi mener her at have<br />
med lærere at gøre der uden særlige overvejelser arbejder ud med et strukturalistisk sprogsyn som<br />
udgangspunkt. Deres kommentar antyder også et hierarki i forhold til korrekt og mindre korrekt<br />
sprogbrug, hvilket kunne understrege vores ide om at der er tale om ’skabsstrukturalister’: ”Kom-<br />
mentarer: Vi har med en elev at gøre der alt i alt er rigtig godt med skriftligt. Alle krydserne vi har<br />
placeret i ”kan ske” kunne vi fristes til at give en pil opad til ”kan”-kategorien.” Vores understreg-<br />
ning).<br />
Konklusioner<br />
Brugen af intersprogsanalyse – mere kommunikativ, hvordan<br />
Intersprogsanalyse i vejlederfunktionen<br />
Kunne man diskutere et helt andet redskab<br />
20
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Kommunikativ undervisning<br />
På tosprogsvejlederuddannelsen lægger vi vægt på formidlingen af den kommunikative tilgang til<br />
sprogundervisning. Vi mener at det er væsentligt som vejleder at være bevidst om den eller de til-<br />
gange, man som underviser kan vælge at anvende for sin undervisning af tosprogede elever. Dette<br />
mener vi er hensigtsmæssigt – stadigvæk – idet det indledningsmæssige citat fra ovennævnte rap-<br />
port viser at der er en fortløbende diskussion på skolerne om sprog og sprogsyn som kan være med<br />
til at præge den praksis der foregår i undervisningen af tosprogede – enten i retning af et mangelsyn<br />
på tosprogedes sprog, eller i retning af et resursesyn. Mangelsynet knytter vi til et strukturalistisk<br />
sprogsyn og resursesynet til et kommunikativt. Vi mener at vi kan være med til at præge diskussio-<br />
nen og dermed den igangværende praksis i en retning, der er mere hensigtsmæssig (hen imod resur-<br />
sesynet) ved at arbejde udviklingsorienteret med kommunikativ undervisning på efteruddannelsen.<br />
Vi havde derfor inviteret Michael Svendsen Pedersen, lektor fra Institut for Uddannelsesforskning<br />
på Roskilde Universitetscenter til at undervise på efteruddannelsen i sproglæring og kommunikative<br />
læringsrum.<br />
Tilegnelsessynet er kognitivt<br />
Tilegnelsessynet i den kommunikative tilgang er kognitivt og indebærer et fokus på kommunikation<br />
– for hvis sproget først og fremmest er et kommunikationsmiddel, lærer man det ved at kommunike-<br />
re. Interaktion er derfor et centralt begreb i undervisningen.<br />
Merrill Swain er fortaler for interaktion og understreger værdien af output, og dermed tager hun,<br />
som så mange andre fortalere for den kommunikative tilgang, afsæt i en kritik af Krashens teori om,<br />
at input skulle være tilstrækkeligt for at sprogtilegnelse kan finde sted. Outputtet er vigtigt og nød-<br />
vendigt, siger Swain, da det fremmer fluency, sproglig opmærksomhed, fordrer hypotesetestning fra<br />
kursisternes side og tillige har en metalingvistisk funktion, idet det fremmer kursisternes sproglige<br />
selvrefleksion. (Swain 1996).<br />
Tilegnelsessynet i den kommunikative tilgang er baseret på hypotesedannelse og -afprøvning fra<br />
elevens side, man lærer således sprog ved at bruge det, lærerens vigtigste opgave er således at give<br />
eleverne lejlighed til at deltage i en så naturlig kommunikation som muligt: ”Det er vitalt for den<br />
kommunikative undervisning at der er ægte samtale i undervisningen, men det er ikke nok til at<br />
sikre at der sker en sprogtilegnelse. Det er nødvendigt at kursisten også fokuserer på de mere for-<br />
21
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
melle sider af sproget. Dette sprogfokuserede arbejde ligger dels i forarbejdet til en task og især i<br />
efterarbejdet.” (Ginman 2001, s. 5).<br />
Michael Svendsen Pedersen illustrerer den kognitive indlæringsproces i figuren vist nedenfor,<br />
fremvist på i PowerPoint på tosprogsvejlederuddannelsen d. 5. sept. 2006:<br />
KOGNITIV INDLÆRING<br />
Hypotesedannelse<br />
INPUT OUTPUT<br />
Intersprogsudvikling<br />
Indlæringsrækkefølge<br />
Læringsstrategier<br />
For at sikre tilegnelse skal eleverne altså sættes i så autentiske kommunikationssituationer som mu-<br />
ligt, hvori de presses til at kommunikere (Swain ville kalde det ”pushed output”), og derved danne<br />
og teste hypoteser om målsproget. Der skal som citatet understreger også være fokus på form (men<br />
dette skal ikke nødvendigvis ske samtidigt), og der skal også arbejdes med det metasproglige niveau<br />
– hvorved man øger elevernes sproglige opmærksomhed. Der er således tale om et kognitivt tileg-<br />
nelsessyn: ”Den task-baserede kommunikative undervisning bygger på et kognitivt sprogtileg-<br />
nelsessyn. Det kognitive består i at sprogtilegneren anvender den viden om sprog og verden hun<br />
allerede har, til at få mening i det sproglige input hun modtager, og til at skabe betydning i det sprog<br />
som hun producerer. Dette er en aktiv proces hvor sprogtilegneren ved at opstille og afprøve hypo-<br />
teser om det nye sprog får konstrueret et intersprog der er hendes foreløbige bud på hvordan det<br />
nye sprog fungerer.” skriver Michael Svendsen Pedersen i artiklen Task Force i tidsskriftet Sprog-<br />
22
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
forum. Tasks er ofte i en proces inddelt i tre faser: før-task, task og efter-task. Michael Svendsen<br />
Pedersen beskriver det således:<br />
Vi får således en tre-faset task-forløbsmodel der ser således ud:<br />
Før-task-fase<br />
1. Elicitering, dvs. de forudsætninger som tilegnerne allerede har sprogligt og indholdsmæssigt<br />
om emnet/problemet, 'listes ud' af dem og aktiveres, f.eks. gennem<br />
et spørgsmål som: Hvilke symptomer har man når man har influenza?" som forberedelse<br />
til en læge-task.<br />
2. Sproglig forberedelse: Nyt sprogligt input<br />
3. Indholdsmæssig forberedelse: Introduktion til emnet, temaet, casen<br />
4. Task-forberedelse: Afklaring af hvad task'en går ud på<br />
Man kan sige at før-task fasen skaber en indholdsmæssig, sproglig og læringsmæssig kontekst<br />
for det efterfølgende task-arbejde.<br />
Task-fase<br />
5.Planlægning af task-arbejdet<br />
6.Gennemførelse af task-arbejdet<br />
7.Fremlæggelse<br />
Efter-task fase<br />
Sproglig efterbearbejdning<br />
For at sikre en naturlig kommunikationssituation, skal der være en grund til at kommunikere. En<br />
task-opgave kan derfor tage udgangspunkt i en informationskløft mellem de talende, som nævnt i<br />
Brumfits kriterier for en task-opgave. En sådan informationskløft kan fx være, at learnerne har for-<br />
skellig viden, som de er nødt til at formidle, for at de i fællesskab kan løse opgaven, der kan være et<br />
problem, de skal blive enige om at løse i fællesskab, der kan være tale om meningsudveksling, be-<br />
slutningstagen eller lignende.<br />
Da der tegner sig en større og større enighed om, at task-opgaver opfylder de krav, som det<br />
kommunikative tilegnelsessyn stiller til undervisningen, kan man sige, at der efterhånden tegner sig<br />
et design for den kommunikative undervisning. Det drejer sig dog kun om typer af aktiviteter i un-<br />
23
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
dervisningen samt om læreren og learnernes roller i denne undervisning, da tilgangen jo udelukker<br />
faste læringsplaner.<br />
I sit oplæg på tosprogsvejlederuddannelsen betonede Michael Svendsen Pedersen den task-baserede<br />
kommunikative undervisning ved at understrege at sproglæring er betinget af det, han betegnede<br />
som ’participatoriske læringsrum’, altså læringsrum, der giver eleven mulighed for at deltage.<br />
Kognitiv<br />
Kommunikative læringsrum<br />
SPROGLÆRING<br />
SPROGLÆRING<br />
Praksisfællesskaber<br />
Participatoriske læringsrum<br />
Livshistorie, kultur, etnicitet<br />
Multikulturelle læringsrum<br />
Begrebet intersprog understreger, at elevens (som i ovennævnte citat betegnes ’sprogtilegneren’)<br />
sprogindlæring ses som en proces, der (forhåbentlig) efterhånden nærmer sig målsproget, så i mod-<br />
sætning til den audiolingvale metode, ses elevens sprog som et selvstændigt sprogsystem (i ud-<br />
vikling) ikke som en mangelfuld udgave af målsproget, af samme grund bruger man nødigt ordet<br />
”fejl”. Det er således eleven og dennes sprog, der står i centrum, og er udgangspunkt for under-<br />
visningen – ikke det danske sprog (eller målsproget, med teoriens egen terminologi). Derfor skal<br />
undervisningen også tage udgangspunkt i den enkelte elevs behov og motivation – der kan altså<br />
ikke laves egentlige lærings- eller læseplaner, i stedet må fx grammatik tages op, når det er relevant<br />
for kommunikationen og den enkelte elev, og der skal tages højde for, hvad den enkelte elev skal<br />
bruge sproget til. ”[Det] gør at undervisning i form af overførsel af viden fra læreren til eleverne<br />
nødvendigvis må erstattes med skabelsen af rammer for sprogtilegnerens læringsbehov.” (Pedersen<br />
2001). Figuren ovenfor illustrerer derfor også at det er væsentligt at tage højde for sprogindlære-<br />
24
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
rens/ elevens individuelle livshistorie, etnicitet osv. Elevens personlige baggrund og historie er med<br />
til at skabe rammerne i det læringsrum, der opstår i undervisningen.<br />
Disse krav ændrer således ikke bare undervisningens form og indhold, men i høj grad også lærerens<br />
(og elevens) rolle i undervisningen, idet der ikke længere er tale om undervisning med læreren som<br />
afsender og kursisterne som modtager, men om at læreren skal skabe rammerne for et ”kom-<br />
munikativt læringsrum”, som kursisterne aktivt skal gå ind og udfylde.<br />
Kommunikativ undervisning og Vygotsky<br />
Vi har valgt at anlægge et læringssyn hvis teoretiske udgangspunkt også hviler på Vygotskys læ-<br />
ringsteori. Vygotsky mener at læring og udvikling altid er relateret til hinanden. Det der karakterise-<br />
rer læringsprocessen, er at den skaber zonen for nærmeste udvikling. Dette defineres som følger:<br />
”Forskellen mellem niveauet for løste opgaver, der kan klares under vejledning og ved voksnes<br />
hjælp og niveauet for løste opgaver, der kan klares selvstændigt, er zonen for barnets nærmeste ud-<br />
vikling” (Danielsen 1996, s. 61).<br />
Det betyder at det er vigtigt, at barnets udviklingsmæssige ståsted afklares, og det er dette Vygotsky<br />
benævner ’den aktuelle udviklingszone’. Samtidig hermed skal barnets nærmeste udviklingszone<br />
afklares, fordi det er her, undervisningen bør udgå fra, idet det er her barnets udviklingspotentiale<br />
ligger. Således skal barnet lære f.eks. abstrakter, før de kan tænke abstrakt, fordi de herigennem<br />
lærer og udvikler evnen til at tænke abstrakt. (Danielsen 1996, s. 62). Det er en vigtig pointe, at<br />
samtidig med at der tages udgangspunkt i nærmeste udviklingszone, opleves opgaverne som me-<br />
ningsfulde og indholdsfyldte for barnet. Ligeledes skal barnet også skal kunne se et umiddelbart<br />
mål med handlingerne.<br />
Ud af dette drager vi i forhold til undervisning af tosprogede elever:<br />
Undervisningen må tage sit udgangspunkt i det barnet næsten kan (i henhold til zonen for<br />
nærmest udvikling)<br />
Undervisningen må opleves som meningsfyldt<br />
Undervisningen må foregå i en social kontekst, hvor der er interaktion mellem deltagerne.<br />
Vygotskys tænkning forekommer meget passende i forhold til den kommunikative tilgang idet den<br />
sociale kontekst og interaktionen betones i en lærings/udviklingssammenhæng, hvilket begrundes i<br />
zonen for nærmeste udvikling.<br />
25
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Analyse af undervisningsforløb<br />
På tosprogsvejlederuddannelsen havde deltagerne fået til at opgave at lave et kommunikativt under-<br />
visningsforløb i deres respektive klasser på baggrund af Michael Svendsen Pedersens oplæg.<br />
Kend dit Danmark<br />
I gennemgangen af opgaveforløbet om Stevns Klint ”Kend dit Danmark” vil vi særligt fokusere på<br />
hvorvidt undervisningen skaber rum for kommunikation og interaktion og på hvilke præmisser. Vi<br />
betragter forløbet i forhold til opbygningen af et task-forløb som beskrevet ovenfor.<br />
Forløbet ’Kend dit Danmark’ er beskrevet på 3 sider. Den første side ligner en forside med stor<br />
overskrift, billeder og et skema der viser hvilke aktiviteter lærerne havde planlagt for emneugen,<br />
som forløbet handler om. Emneugens mål beskrives af læreren: ”De 3 ældste elever skulle besvare<br />
spørgsmålet ”Hvorfor kunne vi finde fossiler i den danske undergrund ved Stevns Klint?” og for-<br />
midle svaret i udstillingen.”.<br />
Beskrivelsen af kommunikativ undervisning beskrives i et tre-faset forløb i treafsnit: ’Før-læsning’,<br />
’Læsning’ og ’Efter-læsning’ som foregår efter den skitserede emneuge. Elevernes forudsætninger<br />
og det som læreren (deltageren på efteruddannelsen) betegner som forforståelse er altså en tur til<br />
Stevns Klint, til Faxe Kalkbrud og Højerup Kirkeruin. De har også været på Næstved Bibliotek og<br />
set en stenudstilling. Efterfølgende har de haft en arbejdsdag i klassen. Ovenpå denne uge følger<br />
læse-forløbet og det er i forhold til dette læreren betegner emneugen som en del af elevernes for-<br />
forståelse; læsningen handler nemlig om sten i to forskellige fagbøger.<br />
Opgaven i før-læsningen lyder: ”Læs, skriv udtryk passager ned I ikke forstår, diskuter mellem jer<br />
selv og spørg [læreren] om det sidste.” Først har der været gruppesnak om jorden, universet, jordens<br />
alder og udvikling. Da eleverne har fået stillet opgaven, går læreren. Denne før-læsning lever ikke<br />
rigtigt op til kravene for en taks idet der her ikke er en egentlig kommunikationskløft eller noget<br />
som eleverne egentlig skal forhandle om. Det ligger i opgaveforlægget at når de har fundet frem til<br />
noget, skal de tilkalde læreren som så kan give svar. Så spørgsmålet er, hvad der skal diskuteres.<br />
Det ser ud til at diskutere, hvad de i sidste ende skal spørge læreren om. Det springer også i øjnene<br />
at eleverne skal finde svar på, hvad de ikke kan. Spørgsmålet er så hvordan den faglige diskussion<br />
egentlig løftes. For der foregår jo en snak om det faglige indhold, jorden, jordens tilblivelse etc.<br />
Man kunne forestille sig at der her foregik det, der kaldes elicitering, hvor man lister forhåndsviden<br />
26
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
ud af eleverne og får dem til at formulere sig om emnet eller indholdsmæssig og sproglig forbere-<br />
delsen. Problemet er at der ikke er et reelt emne i opgaven, idet der bliver spurgt til hvad eleverne<br />
ikke kan.<br />
Ikke desto sker der noget. I læsningsfasen, hvor der fra lærerens side stilles krav om gruppesamtale<br />
kommer der så gang i diskussion: ”De er ærgerrige. De diskuterer ord og indhold og bliver enige<br />
om at tilkalde mig. Jeg forklarede de få ønskede ord (fascinerende, harpiks…)”. Spørgsmålet er,<br />
hvad eleverne egentlig har diskuteret. Og spørgsmålet er også om de på baggrund af ordforklarin-<br />
gerne har forstået hvad de læste tekster har handlet om. Kommunikationen og interaktionen foregår<br />
eleverne imellem, men spørgsmålet er om der i denne fase egentlig har forhandlet betydning; denne<br />
del af arbejdet overlades jo til læreren som har svarene. Til gengæld har de haft en meget aktiv læs-<br />
ning og det har sikkert heller ikke været kedeligt. Vi mener blot at der i kraft af oplæggets kompen-<br />
satoriske udgangspunkt ikke forekommer en optimal udnyttelse af elevresurserne i arbejdet og<br />
spørgsmålet er så igen hvordan dette vil påvirke deres sprogtilegnelse.<br />
I efterbehandlingen gør lidt af det samme mønster sig gældende. Læreren har en meget stærk sty-<br />
ring i forhold til udkommet af arbejdet. Efter-læsningen handler om noget nyt og er således ikke<br />
som man med en task-opgave vil forvente, en sproglig efterbehandling af allerede behandlet materi-<br />
ale. Efter-læsningen kunne i sig selv være udgangspunkt for et taks-forløb: ””Hvordan vil I formidle<br />
/ fortælle det til tilskuerne af udstillingen?”. Diskuter sammen. Jeg skal godkende forslaget.” Med<br />
den sidste sætning er der igen lidt lukket for forhandlingen eleverne imellem, for i sidste ende er det<br />
læreren der beslutter, hvad der er ok. Læreren har her svært ved at træde ud af det rum hun skaber<br />
for elevernes kommunikation, og elevernes sproglige forhandling vil på den baggrund indirekte<br />
være meget styret af lærerens ønsker. Læreren beskriver også hvordan hun må ”ligefrem tysse på<br />
dem.”, hvilket måske også antyder at hun er gået længere i sin afgivelse af kontrol end hun plejer.<br />
Det lader heller ikke til at der opbygget en kultur i klassen for et rigtigt konstruktivt gruppearbejde:<br />
”Deres gruppesamarbejde ligner meget der sædvanlige: hvem kan styre hvem, hvem skal lave mad,<br />
hvor meget afskrift – hvor meget må formes med egne ord?” Gruppearbejdet ender med at det er<br />
læreren der som den øverste i hierarkiet sætter retningslinjerne: ”Efter en parlamentering frem og<br />
tilbage med mig, tegner det sig til at blive et papir med få billeder og lidt selvproduceret tekst.”<br />
Det kunne se ud som det særligt er lærerens opfattelse af sin rolle der står i vejen for en reel gen-<br />
nemførelse af en task-opgave. Ideen om det kommunikative i undervisningen er ikke indarbejdet<br />
som en integreret del i lærerens billede af sin rolle. Således er læreren stærkest på banen når det<br />
kommer til adfærdsregulering og kontrol med elevernes udtalelser. Læreren kunne på forhånd have<br />
27
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
udstukket retningslinjer for formidlingsopgaven som eleverne har fået stillet og ladet dem forhandle<br />
om hvordan de ville udfylde den, så diskussionen i gruppen kvalificeres fagligt og ikke handler om<br />
hvem der har magten, hvor det så i sidste ende er læreren der går ind og overtager alligevel. ’Læse-<br />
forløbet kunne også kvalificeres bedre ved at handle om indholdet i det læste og netop ikke tage<br />
udgangspunkt eller have omdrejningspunkt i hvad eleverne ikke kunne.<br />
Som task er dette forløb ikke rigtigt vellykket, men spørgsmålet er alligevel om ikke forløbet har<br />
adskilt sig fra den øvrige undervisning ved trods alt at give eleverne mere plads end sædvanligt.<br />
Læreren virker selv benovet over iver, eleverne lægger for dagen i formidlingsopgaven. Hun går ind<br />
og tysser, men signalerer alligevel en vis tilfredshed over det. Hun beskriver også som ”en dejlig<br />
krølle”, at en afghansk dreng selv foreslår at han kan gennemgå udstillingen for en anden klasse i<br />
natur og teknik. Således er det ikke et udtryk for at læreren bevidst er ude på at kontrollere eller<br />
holde sine elever nede. Tværtimod udtrykker hun stor begejstring for elevernes iver, og initiativet<br />
om at fremlægge fra den afghanske dreng. Som nævnt mener vi at det er lærerens forståelse af sin<br />
rolle over for eleverne det begrænser det kommunikative læringsrum i dette beskrevne forløb.<br />
Tieren<br />
På Tiendeklassecentret har man lavet et task-baseret undervisningsforløb der inddrager dramatise-<br />
ring. I første omgang er forløbet skåret over en informationskløft-opgave med billeder i centrum:<br />
1) I skal lægge billederne i rigtig rækkefølge – argumentér for denne.<br />
2) I skal vælge hver et billede og først arbejde alene med dette med flg. opgaver<br />
a. Find alle de ord, du kan se på billedet. Skriv dem op i ubestemt flertal<br />
b. Find alle udsagnsordene, du kan se på billedet. Skriv dem op i navneform.<br />
3) I skal nu samles i gruppen og sammenligne, hvad I har fundet ud af.<br />
a. Hvilke ord har I alle sammen?<br />
b. Hvem har nye ord til gruppen?<br />
c. Er I sikre på, I forstår alle ord?<br />
Hjælp hinanden med dette! Brug [lærerne], hvis I er i tvivl.<br />
d. Fortæl hinanden, hvad ordet hedder på jeres eget sprog. Er der ligheder?<br />
e. Lav små sætninger med navneord og udsagnsord, der passer sammen.<br />
28
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Dette kursiverede tekst er en ordret gengivelse af opgaveformuleringen, som er uddraget af tasken<br />
hvor der er informationskløft i spil. Næste del af opgaven kan siges at være en form for ny task i<br />
forlængelse af den første:<br />
Nu skal personerne tale sammen.<br />
Hvad siger de til hinanden?<br />
I skal gå sammen to og to med to af billederne.<br />
I skal nu skrive mindst seks replikker til hver person.<br />
I skal nu samles i gruppen igen. Nu skal I få jeres replikker til at passe sammen, så I ud fra replik-<br />
kerne kan spille et lille skuespil for klassen.<br />
Øv på rigtig udtale.<br />
Øv jer på at ”spille skuespil”.<br />
Tal tydeligt og ikke for hurtigt!<br />
Tal til publikum.<br />
Vi sætter lille scene op i kantinen og vieooptager skuespillene.<br />
Kan det være billeder fra jeres eget land? Hvorfor/ hvorfor ikke?<br />
Hvad er der sket før disse billeder?<br />
Hvad vil der ske efter?<br />
Forløbet er blevet gennemført efter opgavens forlæg og lærerne har evalueret forløbet efterfølgende.<br />
I de to hovedopgaver er der oplæg til ’ægte kommunikation’, idet det er meget op til eleverne at<br />
finde frem til det indhold, der skal tillægges billederne enten i form af billedbeskrivelse eller tale-<br />
bobler. Særligt den sidste opgave giver masser af plads til at arbejde kreativt med sproget. Den før-<br />
ste opgave er den mest bundne, hvor man skal finde et ordforråd med udgangspunkt i billederne og<br />
den forholder sig også til sproget ud fra en systematisk dimension, ordklasserne navneord og ud-<br />
sagnsord samt deres form. Samtidig inddrages elevernes modersmål i arbejdet, og her skal man for-<br />
holde sig til ligheder sprogene imellem, en meget spændende sproglig diskussion, som man i denne<br />
opgave ikke gør så meget mere ved. De eventuelle ligheder skal ikke beskrives eller fremlægges.<br />
Det sidste spørgsmål vender tilbage til den dansksproglige snak, for nu skal man anvende navne- og<br />
udsagnsord til at danne små sætninger. Inddragelsen af modersmålet er en anelse påklistret i forhold<br />
til opgavernes indhold, til gengæld signalerer det at modersmålet er velkomment og det kan være<br />
29
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
motivationsskabende for den enkelte elev. Relevansen af modersmålet lige i den sammenhæng er<br />
ikke så tydelig og den kunne man måske arbejde mere for at fremme, fx ved at eleven skal danne<br />
sætninger (jf. opgave e)) på dansk som oversættes til modersmålet – eller omvendt – og beskriver<br />
disse sætningers sproglige forskelle og ligheder.<br />
Dramatiseringsdelen løfter i høj grad relevansen af at sidde og betragte billederne. Det rigtig fine<br />
ved opgaven er at der stilles meget konkrete opgaver, 6 replikker hver, alle kommer til at finde på<br />
replikker og der er igen lagt op til megen sprogproduktion i og med grupperne skal få deres replik-<br />
ker til at passe sammen. De sidste tre spørgsmål om hvorvidt det kunne være eleverne hjemland,<br />
billederne kom fra, samt spørgsmålene om handlingen før og efter virker lidt overflødige. Der er<br />
masser af arbejde i det foregående og selve dramatiseringen er jo også et stort punkt. Men det kan<br />
da være oplæg til en snak efterfølgende.<br />
Lærerne lægger meget vægt på at eleverne kan klare at arbejde selvstændigt i grupper. De ser det<br />
som en fordel at eleverne i så vidt muligt omfang løser opgaverne selv. Det lader til at to af grup-<br />
perne har arbejdet godt: ”Gruppe 1: Arbejder særdeles godt o meget uden brug af ordbog, hjælper<br />
hinanden, diskuterer ’problemer’, retter ord, de ikke er enige om…[etc.]” Konklusionen er at grup-<br />
pen klarer sig næsten uden lærerhjælp. For gruppe to gælder endvidere at ”eleverne er ivrige efter at<br />
hjælpe hinanden med ord-indsamling”. Det gælder dog at gruppen er noget afhængig af lærerhjælp,<br />
da det kommer til at finde replikker. Den sidste gruppe, gruppe 3, er ”meget afhængig af lærerhjælp.<br />
Lærerne må strukturere arbejdet, stille mange hjælpespørgsmål, hjælpe med ordbogsopslag m.m..<br />
Gruppen finder ikke mange ord sammen og skal især hjælpes meget med at finde udsagnsordene i<br />
billedet. Gruppen når frem til at lave små, enkle sætninger, men får ikke taget hul på skuespille-<br />
riet!”. I evalueringen foreligger ingen svar på hvorfor det ikke gik så godt med den sidste gruppe,<br />
men det vil være en god ide at tage med i sine overvejelser, særligt for at finde ud af hvordan man<br />
kan justere forløbet, så også denne gruppe får glæde af arbejdet. Der kan tænkes mange grunde til at<br />
det ikke er gået godt for gruppen, men hvad årsagen end er, vil vi anbefale at man som lærer påtager<br />
sig ansvaret for at justere opgaven så der kommer et udbytte ud af arbejdet for den enkelte elev.<br />
Lærernes konklusion på forløbet er at de absolut vil gentage det. ”Eleverne syntes, at det var sjovt<br />
og anderledes. Alle virkede aktive og interesserede.” Det lader til at det har været vellykket for de<br />
fleste elever, der har været gode rammer for fri kommunikation og sproglige forhandlinger som<br />
lærerne også har givet eksempler på i evalueringen.<br />
30
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
CEUS<br />
På Center for erhvervsuddannelser <strong>Sjælland</strong> har deltagerne besvaret opgaven ved at opstille en<br />
kommenteret arbejdsplan for arbejdet med ’Erhvervsrettet andetsprogsdansk’. Af besvarelsen frem-<br />
går klare retningslinjer og betingelser for undervisningens indhold og lærerrollen.<br />
Læreren gør med det samme klart at faget erhvervsrettet andetsprogsdansk ikke er et tilbud om flere<br />
timer i dansk som støtte til grundfaget dansk. Vi mener at holdningen til danskundervisningens til-<br />
bud understreger et resursesyn på den tosprogede elevgruppe. Hvis læreren benyttede undervisnin-<br />
gen som en supplerende støtte til grundfaget dansk ville betragtningen være at opgaven som lærer<br />
var at lappe huller eller opbygge et utilstrækkeligt sprog. Herved ville man formidle et mangelsyn<br />
på målgruppen. Deltagerne på tosprogsvejlederuddannelsen tager målet om at styrke det erhvervs-<br />
rettede i undervisningen alvorligt hvorved de går ud fra, at den tosprogede elev har et sprogligt (og<br />
intellektuelt) grundlag, altså resurser, der kan arbejdes på og som skal ’specialiseres’ i henhold til<br />
uddannelsens indhold. Dette er en grundlæggende og meget vigtig holdning at arbejde på baggrund<br />
af for en tosprogsvejleder.<br />
Målgruppen for undervisningen lægger – ifølge deltagerne – op til at læreren arbejder med en høj<br />
grad af differentiering. Derfor har du valgt at bruge case-opgaver ”fordi de muliggør, at vi kan na-<br />
vigere rundt i fokuspunkterne for faget på fleksibel vis.” Det fine ved opgavevalget er, at opgaverne<br />
har samme niveau og sværhedsgrad, men kan besvares ud fra den enkeltes behov og forudsætnin-<br />
ger. Opgaverne er åbne og henvender sig til modtageren ud fra relevante og for faget vedkommende<br />
spørgsmål. Det er vigtigt at man ikke gør forskel på opgaverne, altså laver en eksplicit niveaudeling,<br />
hvis man skal leve op til en undervisning der arbejder ud fra et resursesyn på den enkelte.<br />
Materialet er selvfremstillet materiale, minicases 1, 2 og 3, i forbindelse med et forløb i valgfaget:<br />
’Erhvervsrettet andetsprogsdansk’: Minicasene har som tema præsentation af uddannelsen og ar-<br />
bejdspladsen. Deltagerne begrunder materiale- og emnevalget således: ”Det er vigtigt, at eleverne<br />
på valgfaget får brugt deres sprog så meget som muligt. Sproget er ofte en barriere for at finde prak-<br />
tikplads for elever med anden etnisk baggrund end dansk. I løbet af ugen får de talt meget dansk,<br />
men de får ikke nødvendigvis brugt den specifikt faglige terminologi, og de kan godt klare sig på<br />
værkstedet uden at sætte ord på alt, hvad de har med at gøre. Men når opgaven går på netop at for-<br />
klare i detaljer, hvad det er, de arbejder med etc., bliver de tvunget til at gå meget mere i detaljer<br />
sprogligt. Det giver forløbet med disse minicases rig lejlighed til.”<br />
Opgaven er opstillet som følger:<br />
31
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Plan for denne skriftlige opgave:<br />
a) Orientering om baggrund og valg af opgave.<br />
b) Minicase 1: Præsentation af min uddannelse på CEUS. Derefter arbejde med logbog, mi-<br />
nicase 3.<br />
c) Præsentation af eleverne på holdet i forbindelse med, at Rikke var på besøg.<br />
d) Minicase 2: Præsentation af min arbejdsplads på CEUS<br />
Metode: Brug af arbejdsredskabet – for mundtlig og skriftlig produktion.<br />
Proceshjul<br />
4)Justering 1) Planlægning<br />
3)Evaluering 2) Gennemførelse<br />
Forklaring til brug af proceshjul:<br />
32
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
1) Planlægning: Enhver opgave, mundtlig såvel som skriftlig, begynder med en planlægning:<br />
Hvad er det, jeg skal i gang med?<br />
2) Gennemførelse: Derefter gør jeg det, jeg har planlagt.<br />
3) Evaluering: Når gennemførelsen er overstået, overvejes det, alene eller i plenum, hvordan<br />
det gik. Hvad fungerede, hvad kunne godt gøres bedre.<br />
4) Justering: Hvad skal så justeres til næste gang, en opgave skal planlægges?<br />
b) Minicase 1:<br />
Præsentation af min uddannelse på CEUS.<br />
Selve opgaven skulle gerne give sig selv efter gennemlæsning. I planlægningsfasen er det vigtigt, at<br />
eleverne husker at tænke igennem/lave plan over, hvad de vi vil fortælle, samt at de tager noter til<br />
præsentationen på holdet. Eleverne kan vælge at arbejde alene – det vil de være nødt til, hvis de er<br />
den eneste elev på holdet på deres ’indgang’. Eller de kan arbejde sammen, hvis de er flere fra<br />
samme indgang.<br />
Gennemførelse = præsentation på holdet, elev for elev. Efter hver elevs præsentation følger en<br />
spørgerunde for opklarende spørgsmål fra holdet/læreren.<br />
Evaluering: Alle deltager i feedback. Der gives god tid til at tale om, hvad der var godt, hvad der<br />
manglede, hvad der kunne uddybes etc.<br />
Justering: Evalueringen munder ud i en række ’gode råd’ til, hvordan den næste præsentation kan<br />
komme til at fungere bedre: Huske at skrive noter før præsentationen, se på tilhørerne, tale tydeligt,<br />
være opmærksom på, om tilhørerne ’er med’, prøve at formulere sig på en anden måde, hvis der<br />
mangler ord, etc. De gode råd skal noteres ned.<br />
I undervisningen arbejdes ud fra et kognitivt tilegnelsessyn og et kommunikativt sprogsyn, hvilket<br />
vi mener, er hensigtsmæssigt for tosprogsvejlederen. Med det kognitive tilegnelsessyn er det væ-<br />
sentligt at læreren i sprogundervisningen lægger op til at eleven kan danne og teste hypoteser om<br />
andetsproget. Dette lægger materialevalget godt op til, fordi det kræver at eleven er meget aktiv og<br />
selv producerer et sprogligt, meningsfuldt indhold. Den kommunikative undervisning underbygger<br />
elevens aktivitet ved at selve undervisningen, læringssituationen, bygger på elevbesvarelserne. Op-<br />
gaverne har ikke en facitliste men henvender sig til den enkelte modtagers elev med mulighed for at<br />
svare ud fra forskellige forudsætninger og behov. Dette giver frit slag for sprogproduktion, så vidt<br />
33
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
muligt inden for en såkaldt autentisk kommunikationsramme, hvor spørgsmålene har relevans for<br />
modtageren, og afsenderen ikke på forhånd kan kende svaret.<br />
34
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Materialevalg og kultursyn<br />
I dette kapitel vil vi gennemgå kulturbegrebet med henblik på at kunne identificere hvilken kultur-<br />
opfattelse, der kommer til udtryk i en given praksis og et givent materiale. En anden væsentlig di-<br />
mension i betragtningen af undervisningsmaterialer er hvorvidt det er orienteret hen imod en etno-<br />
centrisk eller en multikulturel tænkning. Vi analyserer, konkluderer og kommenterer deltagernes<br />
udviklingsopgaver. Ligeledes argumenterer vi for hvilken kulturopfattelse og pædagogisk oriente-<br />
ring vi mener, er hensigtsmæssig i undervisningen af tosprogede elever.<br />
Kulturdimensionen er noget af det sværeste at fastholde og indkredse som et redskab der anvendes i<br />
det daglige, og samtidig er det meget afgørende for en tosprogsvejleder at være bevidst om i hvilken<br />
forstand den kulturelle dimension spiller ind i den undervisning der gives tosprogede elever. Vi har<br />
valgt på tosprogsvejlederuddannelsen at tage fat i forståelsen af kulturbegrebet som udtryk for hvil-<br />
ket kultursyn, man har og arbejder med på den ene side, og på den anden side tager vi fat i den pæ-<br />
dagogiske dimension; hvorvidt det pædagogiske arbejde man udfører, er præget af en etnocentrisk<br />
eller en multietnisk orientering.<br />
Materialevalget i undervisningen af tosprogede elever mener vi, bør have en multikulturel frem for<br />
en etnocentrisk orientering, fordi dette efter vores mening bedst fremmer andetsprogstilegnelsen i<br />
en læringssammenhæng i folkeskoleundervisningen. Afklarende vil vi sige at materialevalget af-<br />
spejler eller er med til at understøtte den undervisningspraksis som foregår i klassen. Vi sætter ikke<br />
lighedstegn mellem materialet og undervisningspraksis, men mener at de gensidigt påvirker eller<br />
kan påvirke hinanden.<br />
Vi mener det er væsentligt at betragte kultur som et begreb hvis indhold bygges op igennem de mø-<br />
der og det kendskab, man får til hinanden svarende til et kultursyn der er dynamisk. Dette kultursyn<br />
anerkender kulturers pluralitet og peger i retning af en multikulturel pædagogik. I modsætning hertil<br />
står en etnocentrisk tænkning, som kan medføre at tosprogede elevers kulturelle bagage betragtes ud<br />
fra et mangelsyn. Hvis alting måles med dansk nationalkultur som målestok vil tosprogede elever<br />
ikke have mange chancer. Kendskabet til dansk kultur vil for en nyankommen person være meget<br />
mangelfuldt. Hvis en tosproget elev er født og opvokset i Danmark med en såkaldt anden etnisk<br />
baggrund, vil en etnocentrisk synsvinkel udelukke meget af denne elevs kulturelle forståelse og<br />
identitet. Der ligger således i en multikulturel pædagogisk tænkning en anerkendende pædagogik,<br />
35
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
en resursetankegang i forhold til tosprogede elever, i modsætning til en undervisning der bygger på<br />
et etnocentrisk grundlag, som vi mener, kan formidle et mangelsyn på tosprogede elever.<br />
Som vi har antydet er der en sammenhæng mellem kultursynet og den pædagogik, man udfolder i<br />
sin praksis som lærer. Tendensen er at vi knytter den multikulturelle pædagogik til det, vi nedenfor<br />
vil redegøre som ’det komplekse begreb’, ligeledes knytter vi den etnocentriske tilgang til det kul-<br />
turbegreb vi i det følgende betegner ’beskrivende’ eller det klassisk antropologiske kulturbegreb.<br />
Med disse begreber vil vi belyse deltagernes valg af materiale og også lave betragtninger over hvil-<br />
ket kultursyn dette afspejler. Når det er vigtigt at forstå det grundlag hvorpå man arbejder med kul-<br />
turforståelse, skyldes det, at det efter vores mening afspejler den måde, hvorpå man formidler kultur<br />
som konkret emne men også i bred forstand som den tilgang man måtte have til et givet emne, sin<br />
pædagogiske tænkning og sit fagområde i det hele taget. Som tosprogsvejleder er det meget væsent-<br />
ligt at kunne identificere kultursynet for at kvalificere den praksis der foregår i undervisningen af<br />
tosprogede elever.<br />
Kulturopfattelse – klassisk antropologisk, kompleks eller begge dele<br />
Vi vil hermed skitsere de to forskellige kulturopfattelser, som vi mener, har indflydelse på vores<br />
forståelse af, hvad kultur er. Som kort nævnt drejer det sig om det klassisk antropologiske (også<br />
kaldet det beskrivende) kulturbegreb som vi i første omgang stiller over for det komplekse. Helle<br />
Bundgaard siger i kapitlet ’Et antropologisk blik på kultur’ (Karrebæk 2006, s. 131-150) om Det<br />
klassisk antropologiske kulturbegreb at det i sit udgangspunkt er defineret af Edward Burnett Tylor<br />
i værket Primitive Culture (1870). Her ses kultur som en ”kompleks helhed, der inkluderer viden,<br />
tro, kunst, moral, lov, skik og alle andre evner og vaner, som mennesket har tillagt sig som medlem<br />
af samfundet” (Karrebæk 2006, s. 132). Definitionen blev ifølge Bundgaard et grundlæggende ud-<br />
gangspunkt for socialvidenskabelige forskere op igennem den første halvdel af det 20. århundrede.<br />
Kultur beskrives som en sum af elementer, der altid refererer til en totalitet eller et komplekst hele.<br />
Heraf er der opstået et kulturbegreb baseret på en forestilling om homogenitet, sammenhæng og<br />
kontinuitet, noget der kan beskrives som en essens og det kaldes derfor også det ’essentialistiske’<br />
kulturbegreb.<br />
Iben Jensen har fremstillet dette kulturbegreb i sin ph.d. afhandling (Jensen 1998) hvor hun beteg-<br />
ner det som det ’beskrivende’ kulturbegreb. Hun siger endvidere i bogen ”Kulturforståelse” (Jensen<br />
2000) at mennesket som medlem af en kultur i henhold til dette begreb bærer kulturen i sig, hvilket<br />
supplerer Bundgaard som siger, at individet i denne forståelse af kultur kan betragtes som en passiv<br />
kulturbærer. Jensen fortsætter at kultur her forstås som de ideer værdier, regler og normer, som et<br />
36
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
menneske overtager fra den foregående generation som man giver videre – ofte noget forandret til<br />
næste generation. Tillige er alle medlemmer af et givet kulturelt fællesskab bærere af den samme<br />
kultur. Man siger hermed indirekte at alle i kulturen bærer på det samme, at kulturer er homogene.<br />
Når man (bl.a. som forsker) arbejder ud fra denne forståelse af kultur forsøger man at finde frem til,<br />
hvad alle har til fælles, kulturens inderste kerne, dens essens. Man vil bruge kulturen til at forklare<br />
menneskers handlinger og adfærd. Altså er man af den opfattelse, at kultur kan forklare folks hand-<br />
linger.<br />
Vi mener, at man ikke bare som forsker men også som praktiker kan arbejde ud fra denne forståelse<br />
af kultur, og at denne i så fald vil præge dels den tilgang man har til arbejdet med kultur og dels den<br />
forståelse man har af mennesker, der repræsenterer et andet kulturelt fællesskab, end man selv tilhø-<br />
rer.<br />
Det komplekse kulturbegreb er ifølge Bundgaard (og Jensen) opstået som en kritik af det klassiske<br />
antropologiske kulturbegreb, idet dette begreb har en tendens til at overdrive sammenhæng og til at<br />
skabe en forestilling om homogenitet. ”Clifford kritiserer endvidere den antropologiske praksis, der<br />
har reduceret komplekse virkeligheder til autoritativ generaliseret etnografi (1988)” (Karrebæk<br />
2006, s. 137). Kultur betragtes i denne forståelse som et udtryk for betydninger der ikke tilskrives af<br />
enkelte individer (de passive kulturbærere), men derimod forhandles i sociale sammenhæng på bag-<br />
grund af forskellige erfaringer. Det indebærer en uforudsigelighed, der har ført til betegnelsen ”det<br />
komplekse kulturbegreb”.<br />
Kultur er i den komplekse forståelse ikke noget man er bærer af, men noget der skabes mellem<br />
mennesker som Jensen udlægger det. Derfor kan man sige, at kultur og kommunikation er tæt knyt-<br />
tet.<br />
Kultur er viden, betydning og ideer, som vi deler med hinanden, og man kan som nævnt ikke på for-<br />
hånd sige, hvilke værdier, der er vigtige. Altså deler alle i en kultur ikke de samme værdier, hvor-<br />
ved ideen om homogenitet opløses. Heraf følger at nationale kulturer ikke ses som isolerede størrel-<br />
ser med homogene befolkninger. Kultur betragtes som en række mindre felter og inden for disse<br />
felter er der bestemte logikker eller regler, der dominerer. Ikke alle inden for feltet er enige om,<br />
hvad der nu er bedst, mest logisk eller rimelige regler. Forhandling er derfor et væsentligt aspekt i<br />
henhold til denne forståelsesramme. Når kultur ikke kan ses som en eller flere sammenhængende<br />
størrelser alle er enige om, må man forhandle sig til enighed, hvilke værdier der skal gøre sig gæl-<br />
dende inden for feltet. Forhandlingen om, hvad der er det bedste mm. betyder, at felterne altid er i<br />
bevægelse og som mennesker bevæger vi os igennem flere felter og forholder os altså til flere lo-<br />
37
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
gikker eller regler. Man kalder dette kulturbegreb ”komplekst” fordi man forsøger at indfange mod-<br />
sigelser, som man mener, kendetegner kultur. Arbejder man ud fra denne forståelse af kultur vil<br />
man have en helt anden opfattelse af hvad der betegner og bestemmer menneskers kulturelle iden-<br />
titet, og hvilke(t) kulturelle fællesskaber, man kan tilhøre.<br />
Det procesorienterede syn har vi hentet fra bogen Helsarbeid i et flerkulturelt samfunn 2 af Ingrid<br />
Hanssen hvor den britiske antropolog Richard Jenkins’ definition af kultur benyttes. Kultur eller<br />
etnicitet er i Jenkins’ definition hverken noget folk ”’har’ eller noe de ’tilhører’. I stedet er det kom-<br />
plekse repertoar som mennesker erfarer, bruker, lærer og ’gjør’ i sine daglige liv, og innenfor disse<br />
konstruerer de løpende en følelse af seg selv og en forståelse av sine medmennesker” (Jenkins 1997,<br />
s. 14). Ingrid Hanssen tager udgangspunkt i Jenkins’ kulturdefinition fordi den får frem, at kultur<br />
både er noget fællesmenneskeligt og noget individuelt. Og både er noget vi med hendes ord ’får<br />
med oss ’med morsmelken’ og noe vi gradvis erverver og utvikler gjennom et langt livs læring og<br />
erfaring’ (Hanssen 2005, s. 16). Hermed har hun integreret de to ovenstående definitioner af kultur i<br />
det, hun kalder ”den procesorienterede” opfattelse af kultur.<br />
Vi har valgt at redegøre for den procesorienterede forståelse af kultur, fordi mange i det daglige<br />
vælger at forstå tosprogede elever, i kategorier som er forankret i en multikulturel kulturopfattelse<br />
men som også er eller kan være afgrænset af nationalitet eller en opfattelse af at kultur ’kommer ind<br />
med modermælken’. Dette sker ud fra en forståelse af, at man på baggrund af fælles nationalitet og/<br />
eller socialisering kan have noget til fælles så som sprog, religion, opfattelse af lærer-elevroller mm.<br />
Samtidig arbejder vi ud fra en forståelse af, at personer fra de respektive områder kan have meget<br />
forskellige forståelser indbyrdes, betinget af andre mere individuelle faktorer så som alder, køn, ud-<br />
dannelsesniveau m.m.<br />
I dette konkrete projekt vil vi analysere deltagernes arbejder med udgangspunkt i det klassisk antro-<br />
pologiske, det beskrivende, eller det komplekse kulturbegreb, det dynamiske for at finde den over-<br />
vejende orientering i en given praksis.<br />
Kulturel integration og national dannelse<br />
I første omgang vil vi belyse kulturbegrebet som det formidles i folkeskolens erklærede formål for<br />
folkeskolen. Vi vil anvende de ovenstående begreber ”det beskrivende” overfor ”det dynamiske”<br />
kulturbegreb. Vi mener dette er yderst relevant at belyse i og med bekendtgørelse og formålserklæ-<br />
ring for folkeskolen er med til at afstikke rammerne for den diskurs der anvendes i diskussioner om<br />
38
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
den kulturelle dimension i undervisningen (af tosprogede elever). Det er kommet særligt på dags-<br />
ordnen i diskussionen af hvilket indhold og med hvilket formål man skal formidle kultur i grund-<br />
skolen i Danmark.<br />
Vi vil bruge analyserne fra bogen ”Den multikulturelle skole” af Thomas Gitz-Johansen (Gitz-<br />
Johansen 2006) i vores fremstilling og hermed vise at den kulturelle dimension indirekte kan for-<br />
bindes med et nationaldannelsesprojekt. Spørgsmålet er om det er tilfældet. Vi mener det er væsent-<br />
ligt at man som tosprogsvejleder har redskaber til at analysere den diskurs der anvendes på en given<br />
skole i snakken om nationalitet, kultur og kulturel integration.<br />
I en dansk sammenhæng har en del af skolens formål ifølge Thomas Gitz-Johansen i bogen ”Den<br />
multikulturelle skole” altid været at sørge for en vis kulturel standardisering blandt befolkningen.<br />
Skolen har været instrument for bestræbelser på at producere en fælles kultur. Dette beskrives i et<br />
kapitel, der bl.a. belyser ’kulturel integration’ i folkeskolen i Danmark. Her nævnes at den kulturelle<br />
integration helt aktuelt har fået en vis renæssance: ”Folkeskolen skal gøre eleverne fortrolige med<br />
dansk kultur og bidrage til deres forståelse af andre kulturer” (I folkeskolens formål § 1 stk. 3, in<br />
Gitz-Johansen 2006, s. 37) og forfatteren fremstiller i denne sammenhæng et citat fra Ny Folkesko-<br />
lelov – Kommenteret Udgave, 1994: ”at tilføre den hidtil gældende formålsparagraf en kulturel di-<br />
mension, idet det udtrykkeligt understreges, at skolen skal gøre eleverne fortrolige med dansk kul-<br />
tur, herunder kristendom, og give dem en forståelse for andre kulturer, fx andre europæiske landes<br />
kultur og de kulturer, indvandrergrupperne er præget af” (vores kursivering, bemærkning til kap. 1,<br />
§ 1). Gitz-Johansen viser, at der i disse citater kan læses dels en åbning mod andre kulturer i den<br />
danske bestræbelse på kulturel integration i folkeskolen, og så diskuterer han samtidig om der kan<br />
være tale om hierarkisering, hvor ’danske kultur’ står øverst og ’andre kulturer’ står nedenunder i<br />
hierarkiet i kraft af udtrykkene ’fortrolig med’ om dansk kultur og ’forståelse for’ om andre kultu-<br />
rer. Vi ser i øvrigt i formålsparagraffen formidlingen af et kulturbegreb, der læner sig op ad – om<br />
ikke et beskrivende kulturbegreb – så et kulturbegreb, der arbejder med afgrænsningen af kulturer i<br />
forhold til nationalkulturer og en forståelse af kultur som noget sammenhængende, der kan stilles<br />
op som forskellige (sammenhængende) størrelser overfor hinanden.<br />
I formålsparagraffen og folkeskoleloven står der ikke noget om nation eller fædreland, men interes-<br />
sen for den nationale kultur har dog ifølge Gitz-Johansen ikke været ekspliciteret i den stats-<br />
autoriserede pædagogiske diskurs siden 30’erne. Alligevel stilles der i bogen spørgsmålstegn ved<br />
om der ikke er tale om et nationaldannelsesprojekt i folkeskolen. Dette sker ved forfatterens påpeg-<br />
ning af at det for de fleste – kunne man hævde – er blevet en selvfølge at se sig selv som dansker, så<br />
39
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
nationalismen er ’gået under jorden’ med forfatterens udtryk. Dette fænomen betegnes ’banal natio-<br />
nalisme’ og er en underforstået nationalisme der ikke fungerer ved at blive proklameret, men som<br />
opererer ved, at verden som noget naturligt opdeles i nationer. (Gitz-Johansen 2006, s. 34). Dette<br />
sker i skolen bl.a. ved at man i faget geografi opdeler verden i forskellige nationer og befolkninger,<br />
i faget historie formidler viden om fædrelandet og andre landes historie og i faget dansk formidles<br />
en fornemmelse et slægtskab tilbage i tiden.<br />
Andre tiltag der kunne antyde, at der indirekte er tale om stærkere understregning eller markering af<br />
et nationalt projekt, er regeringens udspil som tegner et billede af en skole, der skal virke mere sam-<br />
lende i forhold til formidlingen af et fælles kulturelt indhold: ”Regeringen vil arbejde for, at de<br />
værdier, den danske folkeskole står for, bliver tydeligere – også for de nye borgere” (2003). (Gitz-<br />
Johansen 2006, s. 38). Derudover peger Gitz-Johansen på at det der kan blive det første skridt mod<br />
et fælles nationalt curriculum er blevet taget med Fælles Mål i 2003 og sidst nævnes den litteratur-<br />
kanon der kom i 2004 indeholdende danske forfattere som eleverne i folkeskolen og gymnasiet skal<br />
stifte bekendtskab med. Dette tyder tilsammen på en stærkere vægtning af folkeskolens rolle som<br />
formidler af en national kultur. I ’Den multikulturelle skole’ beskrives tilstedeværelsen af tospro-<br />
gede elever i folkeskolen som en udfordring til det nationale projekt, idet knap 10 % af eleverne i<br />
den danske folkeskole har et andet modersmål end dansk (jf. UVM 2003, se Gitz-Johansen 2006)<br />
og at disse elever formentlig har en vis identifikation med en anden nation end den danske.<br />
Institutionel etnocentrisme og et multikulturelt curriculum<br />
Gitz-Johansens ærinde med belysningen af folkeskolens rolle i bestræbelsen på kulturel integration<br />
(og herunder formidlingen af et nationalprojekt) ”skulle forhindre, at det kulturelle indhold, som<br />
formidles i skolen opfattes som det eneste naturlige eller logiske og anskueliggøre, hvordan under-<br />
visningens indhold er et produkt af historisk specifikke omstændigheder.” (Gitz-Johansen 2006, s.<br />
39). Således understreges at kulturel integration er noget variabelt i forhold til det kulturelle ind-<br />
hold, der er blevet vægtet, det er ikke et nyt fænomen, men har rødder tilbage til folkeskolens op-<br />
rettelse, og så har det ikke været lige meget på dagsordenen i skolens historie. På den baggrund vi-<br />
ser Gitz-Johansen, at skolen ikke blot har virket samlende; som en del af den kulturelle integration<br />
af befolkningen er der foregået og foregår der stadig væk en sortering af eleverne ud fra hvor godt<br />
deres sociale og kulturelle baggrund har forberedt dem på at deltage i den aktuelle skolekontekst.<br />
For at komme nærmere ind på, hvordan den kulturelle integrations- og sorteringsproces foregår,<br />
anvender Gitz-Johansen begreberne ’kulturel kapital’ og ’ institutionel etnocentrisme’.<br />
40
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Kulturel kapital betegner – meget kort skitseret - den del af en persons eller en social gruppes sta-<br />
tus, som kommer af at have den rette dannelse eller uddannelse (Bourdieu, 1997) I skolen transfor-<br />
meres bestemte erfaringer, attituder, sprogformer og handlemåder til kulturel kapital. Andre former<br />
for viden, opførsel og synspunkter og sprogformer devalueres ved ikke at blive anerkendt som kul-<br />
turel kapital i skolen. Habitus er et andet begreb, som Bourdieu betegner mængden af forskellige<br />
færdigheder, attituder og måder at begå sig på. Den formes igennem et menneskes opvækst bl.a. i<br />
familien og i skolen, og den vil derfor være afhængig af den sociale og kulturelle sammenhæng man<br />
er opvokset i. Den form for viden, indstilling og adfærd (habitus) som regnes for værdifuld i skolen<br />
er en vigtig form for kulturel kapital at have tilegnet sig i de tidlige skoleår. Børn fra de økonomisk<br />
og kulturelt dominerede grupper i samfundet vil generelt opleve at den kultur de kender hjemmefra,<br />
og den kultur, hvori de skal begå sig i skolen stemmer overens. Børn fra dominerede (minoritets-)<br />
grupper vil derimod oftere opleve, at de erfaringer, de har hjemmefra, ikke har den store værdi i<br />
skolesammenhæng. Dette betyder at børn fra de dominerede grupper i samfundet generelt set skal<br />
gøre en større indsats for at klare sig godt i skolen.<br />
Curriculum betegner Gitz-Johansen som alt det, eleverne implicit eller eksplicit forventes at tilegne<br />
sig af faglig viden, attitude og måder af gebærde sig på i skolen. Skolens formelle og uformelle cur-<br />
riculum er med til at stille børn med forskellig kulturel baggrund forskelligt. Curriculum har en ten-<br />
dens til at favorisere børn fra visse sociale grupper og gøre skolegangen vanskeligere for andre.<br />
Herved kan vi nærme os begrebet institutionel etnocentrisme (hvor etnocentrisme vil sige at man<br />
anvender sin egen kulturs normer på andres). Jo mere et curriculum bygger videre på den viden og<br />
de erfaringer en person har med fra sin kulturelle og familiære bag-grund, jo bedre vilkår vil denne<br />
person i udgangspunktet have for at klare sig godt. Vi mener med baggrund i denne tænkning, at det<br />
er væsentligt at afgøre hvorvidt undervisningsmateriale (og -metode), men også testmateriale kan<br />
have en tendens til at favorisere nogle elever og eventuelt marginalisere andre. Gitz-Johansen viser<br />
at dette bl.a. kan ske i kraft af den tilgang man har til forståelsen af kultur og kulturel integration, og<br />
det er dette perspektiv der ligger til grund for vores betragtning af, hvilket kultursyn der kommer til<br />
udtryk i undervisningsmaterialet og i undervisningen.<br />
Vi mener, at hvis undervisningen arbejder med afsæt i et beskrivende kulturbegreb, der formidler en<br />
normsætning ud fra dansk kultur, vil chancerne for en kulturel integration af tosprogede elever i<br />
folkeskolen reelt være meget lille; - i den sammenhæng vil vi også sætte spørgsmålstegn ved udbyt-<br />
tet den læring, en tosproget elev får i undervisningen.<br />
41
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Curriculum og forforståelse<br />
Curriculum og skolemæssig viden er ikke kulturelt neutral, men viden skal ifølge Gitz-Johansen<br />
ikke nødvendigvis betragtes som totalt kulturafhængig. Han pointerer dog, at når viden går ud over<br />
basale kendsgerninger, er den udvalgt, tolket og præsenteret fra et perspektiv, her vist med et citat<br />
Alex Moore: ”Elever kan i en eksamenssituation muligvis citere årsagerne til Første verdenskrig –<br />
men det, de citerer, er faktisk de officielt accepterede årsager, snarere end dem, der ikke er officielt<br />
accepteret. (…) Med andre ord er det, der regnes for ’viden’ i disse situationer [fx ved eksamen]<br />
nært forbundet med det, som de fleste vil være enige om at kalde holdninger.” (Gitz-Johansen 2006.<br />
s 104). Medmindre der gøres en eksplicit indsats for at modvirke det, vil dette perspektiv (hvorudfra<br />
man fremstiller viden) have en tendens til at være de dominerende sociale og kulturelle gruppers<br />
perspektiv.<br />
Forældrenes kendskab (eller mangel på samme) til det curriculum som børnene skal bemestre stiller<br />
børnene forskelligt. Den kulturelle kapital virker i skolefeltet på den måde at majoritetsbørnene ofte<br />
har større fordel i forhold til minoritetsbørnene. Dette kan eksempelvis have en indflydelse på ele-<br />
vernes såkaldte forforståelse.<br />
Forforståelse kan betyde et forhåndskendskab til fx nogle fortællinger i nordisk mytologi, forfattere,<br />
national historisk viden. Begrebet dækker ifl. lærere og pædagoger det forhåndskendskab til begre-<br />
ber og emner, som undervisningen bygger på. Man kan stille det spørgsmål om lærerne vil betegne<br />
en forforståelse, der involverer en stor indsigt i islam og arabiske fortællinger som kvalificerende<br />
eller relevant. Begrebet kan også siges at dække det samme som kulturel kapital, fordi begge beteg-<br />
ner erfaringer fra primær socialisering som skolen bygger videre på og som er en forudsætning for<br />
at klare sig godt i skolen. Forforståelse er et fagligt begreb der kan vende det kritiske blik mod mi-<br />
noritetselever og deres ’mangler’ snarere end mod den institutionelle etnocentrisme i undervisnin-<br />
gens indhold.<br />
Multikulturel pædagogik<br />
Den synsvinkel vi vil anvende over for den kulturelle orientering, der kommer til udtryk i formid-<br />
lingen af stoffet i undervisningen af tosprogede elever vil vi betragte dels ud fra en etnocentrisk<br />
dimension og dels ud fra om materiale og formidling orienterer sig mod en multikulturel pædago-<br />
gisk tænkning. Her kunne man med Gitz-Johansens udtryk spørge om undervisningen er ’kulturelt<br />
relevant’; er det en undervisning der inddrager den viden og de fortællinger som minoritetselever<br />
kan identificere sig med og genkende fra egen kultur. Dette kan også betegnes som et inklusivt cur-<br />
42
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
riculum. Et gennemgående element i multikulturel pædagogik er, at curriculum ikke ses som en<br />
neutral viden, men som viden, der er udvalgt og som har en tendens til at favorisere visse grupper.<br />
Man kan skelne mellem flere niveauer, man kan arbejde med et mere multikulturelt curriculum på.<br />
Det kan være på et niveau hvor man behandler multikulturalitet som indslag, der indfører forskel-<br />
lige kulturelt eksotiske elementer i hverdagen, herunder etniske fester med fremvisning af traditio-<br />
nelle klædedrager og madlavning, etnisk udsmykning af skolen, symboler og genstande der repræ-<br />
senterer andre lande og kulturer i skolens hverdagsmiljø. Fordelen kan være den symbolske tilken-<br />
degivelse af, at dette ikke blot er en dansk skole, men en skole for alle lokalområdets beboere.<br />
Samme tilgang kritiseres for at være overfladisk og i værste fald bidrage til at fastholde stereotypier<br />
og fremhæve forskelle mellem eleverne.<br />
Skal det nytte noget at tænke i et multikulturelt curriculum, må det ifølge Gitz-Johansen inddrage<br />
selve kernen i fagene, der skal omtænkes og bearbejdes. Multikulturel pædagogik kendetegnes ved,<br />
at de ikke behandler multikulturalismen som etniske indslag, men som en kvalificeret og gennem-<br />
gående del af det generelle curriculum. ”Tyrkisk historie bør måske ikke have den samme vægt i<br />
historieundervisningen som dansk, men den bør være der og bør behandles og formidles lige så kva-<br />
lificeret som den danske del...” (Gitz-Johansen 2006, s. 232). Moderne litteratur, der fremstiller<br />
verden fra andre synsvinkler end den dominerende danske/ vestlige, bør inddrages for at åbne ele-<br />
vernes øjne for hinandens perspektiver. Man kan fremstille og diskutere forskellige perspektiver på<br />
viden (ikke kun de dominerende gruppers perspektiv). I vores undersøgelse vil vi forsøge at be-<br />
skrive de træk, der åbner curriculum mod en multikulturel pædagogisk tænkning.<br />
Analyse af materialevalg og kultursyn<br />
Vi vil i det følgende analysere det kultursyn og materialevalg som deltagerne (på tosprogsvejlede-<br />
ruddannelsen) – på baggrund af vores teoretiske redegørelser – kan siges at lægge til grund for deres<br />
undervisning. Analyserne foretages på baggrund af deltagernes hjemmeopgaver. Vi vil tillige knytte<br />
en kommentar til de materialer som lærerne har gjort til genstand for analyse.<br />
Vi har her valgt at opbygge analysen ud fra en behandling af de materialer som udvalgte skoler har<br />
valgt at gøre til genstand for deres hjemmeopgave. Med dette som udgangspunkt trækker vi på den<br />
viden vi ellers har om deres undervisning fra observationerne, hvor vi finder det relevant. Vores<br />
fokus i analysen vil særligt være på to materiale-analyser, som Tieren har foranlediget og så analy-<br />
sen fra Sprogcentret Nykøbing F.<br />
43
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Materialet fra CEUS er en gennemgang af de timer som vi selv har observeret, men der er ikke en<br />
egentlig analyse, men i højere grad en afrapportering om undervisningen. Vi finder derfor at dette<br />
materiale ikke udgør et tilstrækkeligt grundlag for analyse, idet deltageren ikke selv italesætter en<br />
kulturanalytisk diskurs hverken om materialet eller den undervisning der beskrives.<br />
Analysen fra Kildemarkskolen omhandler et nyere materiale, Skratskratterat, som har et inklude-<br />
rende sigte, men analysen er hypotetisk, idet materialet ikke anvendes eller tænkes egentligt taget i<br />
brug, vi har derfor valgt ikke at behandle denne analyse her.<br />
Abdullah Olsen<br />
Der er i Tierens selvproducerede materiale, serien om Abdullah Olsen (her ’Abdullah Olsen rykker<br />
ind’) en uoverensstemmelse mellem hvad materialet gør og hvad det hævder at gøre. Forfatterne til<br />
materialet har selv lavet analysen af Abdullah Olsen, - det er således deltagernes selvproducerede<br />
materiale. Forfatterne/deltagerne konkluderer bl.a.: ”I forbindelse med en eventuel favorisering af<br />
danske børns primære socialisering, mener vi ikke den forefindes, og det tekstlige indeholder virker<br />
således ikke ekskluderende i forhold til minoritetseleverne.” Denne påstand er i analysen ubegrun-<br />
det. Vi finder at materialets udgangspunkt er etnocentrisk, idet det især indeholder temaer, der kon-<br />
centrerer sig om danske traditioner og nationale forhold så som ”campingpladsen, årstidens traditi-<br />
oner, kolonihaven, Dronning Margrethe etc.” Uddraget fra materialet er en tekst der omhandler fa-<br />
stelavnstraditionen i Danmark. De tilknyttede spørgsmål til teksten forholder sig til om eleven har<br />
forstået indholdet på baggrund af nogle lukkede spørgsmål. Det såkaldt kulturelle indhold får her-<br />
med en klassisk-antropologisk karakter, hvor kultur er noget, der har en essens, der kan beskrives –<br />
og tilegnes i en statisk form, der ikke forholder sig til modtagerens udgangspunkt eller i øvrigt kan<br />
forhandles som kulturel værdi eller faktor. Materialet spørger ikke til eksempelvis på hvilken måde<br />
eleven kunne have glæde af denne viden og hvor stor en del af den viden eleven finder relevant.<br />
Der ligger i fremstillingen af fastelavnstraditionen en docerende holdning, som tager udgangspunkt<br />
i traditionens historie og oprindelse (og dermed opbygger og bygger videre på en national selvfor-<br />
ståelse, et nationaldannelsesprojekt). Det skal dog retfærdigvis siges at der er opgaver, der forsøger<br />
at være inkluderende ved at inddrage de tosprogede elevers erfaringer, hvor eleven kan fortælle om<br />
en lignende tradition fra sit hjemland. Der er altså en vis grad af et resursesyn på tosprogede elever,<br />
men ikke mere end at udgangspunktet for materialet forbliver baseret på det danske nationale ud-<br />
gangspunkt.<br />
44
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Materialet vil gerne være multikulturalistisk i sin orientering, men i og med det bygger på forskelle<br />
mellem danskere og såkaldte ’nydanskere’ (som materialet eksplicit henvender sig til), opretholdes<br />
forskelle mellem danskere og udlændinge og materialet bliver dermed ikke særligt inkluderende.<br />
Inden for denne diskurs skal den tosprogede oplyses om en viden som alle danskere på baggrund af<br />
materialet har og som den tosprogede mangler. Det oven for nævnte resursesyn bliver således kun<br />
tilsyneladende, idet selve etableringen af emnet bygger på et mangelsyn i kulturel sammenhæng i<br />
forhold til den tosprogede. Dette beror mest på at det kulturbegreb, materialet bygger på, er essen-<br />
tialistisk, altså beskrivende. Vi mener ikke, at åbningen mod den tosprogedes baggrund trækker<br />
materialet ud over den kulturelt set etnocentriske grænse. Dette understreges af at forfatterne i deres<br />
analyse ikke viser bevidsthed om den (etnocentriske) diskurs materialet etablerer. Der er således et<br />
meget svagt grundlag for en diskussion af det kulturelle udgangspunkt for den viden, materialet<br />
formidler. Vi mener på den baggrund at Abdullah Olsen rykker ud ikke udgør et grundlag for op-<br />
bygningen af en egentlig multikulturel pædagogik.<br />
SE-pakken<br />
En UU-vejleder på Tieren har analyseret og problematiseret SE-pakken som anvendes af UU-<br />
vejledere i undervisningen eller formidlingen til unge om deres uddannelsesmæssige fremtidsmu-<br />
ligheder med henblik på at give et fingerpeg om, hvorvidt og hvorledes ”materialet medvirker til<br />
opbygning af kulturel kapital” – med hendes egne ord. Hun kommer også med et bud på under hvil-<br />
ken form materialet kan anvendes (bedre) til tosprogede.<br />
Vi mener her at se et eksempel på en deltager som forholder sig kritisk til et foreliggende materiale<br />
ud fra et kulturelt perspektiv. En del af vejlederens analyse fokuserer på krav til læsekompetence, fx<br />
hvorvidt det kræver at man er en habil læser. Når vi her mener, at vejlederen bevæger sig væk fra en<br />
etnocentrisk orientering, skyldes det at hun ikke tager for givet at alle, der læser eller udsættes for<br />
materialet har læsekompetencer som de er opstillet inden for en dansk normramme. Hvis man er<br />
nyankommen til landet har man af gode grunde ikke samme læsekompetencer som størstedelen af<br />
den jævnaldrende målgruppe. Vi mener, at hun her tænker i et sprogtilegnelsesperspektiv hvilket i<br />
højere grad vil imødekomme særligt nyankomne tosprogede elevers behov og forudsætninger.<br />
Hun forholder sig kritisk ved at stille spørgsmålstegn ved om materialet har glemt at tage højde for<br />
andre end dem, der lige ligger inden for rammerne opstillet af en dansk normering. På den baggrund<br />
problematiserer hun materialet – og ikke den gruppe af tosprogede, der også skal igennem materia-<br />
let. For eksempel spørger vejlederen til muligheden for opbygningen af såkaldte ’deltagende læ-<br />
45
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
ringsrum’ (som mange task-opgaver kan være eksempler på) ved at spørge til muligheden for at<br />
arbejde par- og gruppevist.<br />
I analysen konstateres: ”Opbygningen er umiddelbart meget overskuelig og relevant, men ind-<br />
holdsmæssigt kan den volde en del kvaler. Der er mange, lange, svære ord og udtryk samt en del<br />
forkortelser. At arbejde med denne del af programmet vil kræve en del forberedelse af den tospro-<br />
gede elev bl.a. mht. forforståelse, idet jeg på dette felt ser en stor fare for at medvirke til den omtalte<br />
skæve fordeling af kapital”. UU-vejlederen anvender ikke begrebet ’forforståelse’ som et fagligt<br />
begreb til at pege på tosprogedes såkaldte mangler eller manglende forhåndsviden. Derimod anven-<br />
der hun begrebet ’forforståelse’ til at pege på blindt punkt i materialets forudsætninger, når det an-<br />
vendes i forhold til tosprogede.<br />
Hendes orientering bevæger sig efter vores mening i retning af en mere multikulturel pædagogisk<br />
tænkning dels ved at vejlederen giver anvisninger til hvordan materialet kan komme til at fungere<br />
mere inkluderende over for en del af den tosprogede elevgruppe, dels ved at hun stiller materialets<br />
begreber op over for en mangfoldig (og ikke alene etnisk dansk)målgruppe, og betragter den kultu-<br />
relle dimension i forhold til den dynamik der opstår mellem et materiale og brugeren (eleven). Hun<br />
arbejder, mener vi, hermed ud fra en inkluderende tænkning, der lægger godt op til opbygningen af<br />
en multikulturel pædagogik i undervisningssammenhæng.<br />
Medborgerskab<br />
Materialet ”Danmark til daglig” er udgivet af Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration<br />
(Integrationsministeriet, INM) og er et internetbaseret danskundervisningsprogram lavet til dansk-<br />
undervisningen for voksne på sprogcentre. Programmet finder man på Integrationsministeriets<br />
hjemmeside under linket ’medborgerskab’. Deltageren der analyserer og anvender materialet, me-<br />
ner, det er relevant: ”Ifølge bekendtgørelsen skal der på hvert modul på alle 3 danskuddannelser<br />
arbejdes med sprogtilegnelse i relation til de tre overordnede emner: Hverdagsliv og medborger-<br />
skab, Arbejde og Uddannelse. ”Danmark til Daglig” er bygget op omkring disse tre emner og er<br />
derfor meget relevant i forhold til målgruppen.”<br />
Citatet viser at deltageren, som har foretaget analysen, finder indholdet relevant, fordi det foreligger<br />
som et krav i bekendtgørelsen at der skal arbejdes med disse emner, dog er det helt uden stillingta-<br />
gen til eller beskrivelse af målgruppen (udover betegnelsen ’udlændinge’) og målgruppens behov,<br />
relevansen konstateres: ”Materialet omhandler kultur og samfundsforhold i Danmark, som vil være<br />
aktuel for alle udlændinge, der skal opholde sig i landet.” Hun mener at materialet giver en masse<br />
46
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
informationer om danske samfundsforhold ”uden at idealisere eller blive moraliserende”. Således<br />
fremstår materialet også.<br />
Vi finder at det kan være problematisk at begrebet ’medborgerskab’ overhovedet bliver en del af<br />
pensum uden at problematisere forudsætningerne for indholdet i samt forforståelsen for begrebets<br />
inddragelse i undervisningen. Vi har prøvet derfor at betragte materialet og deltagerens analyse af<br />
samme gennem en kritisk stillingtagen til begrebet medborgerskab, som mag. art. adjunkt på Ros-<br />
kilde Universitetscenter Inge Paulsen Galal formidler i fra artiklen Medborgerskab og kulturel<br />
mangfoldighed i seneste nummer af Ufe-tema fra 2006 ’Medborgerskab’.(Galal 2006).<br />
Medborgerskab bliver ifølge Galal formuleret som anerkendelse af værdier som demokrati, lighed<br />
mellem kønnene, selvforsørgelse, forældreansvar, ikke-vold og pligt til at bekæmpe terrorisme mv.<br />
De opremsede værdier er som udgangspunkt universelle. Vi mener, at samme værdibillede formid-<br />
les i det analyserede program fra INM. Det kontroversielle ligger i – i henhold til artiklen af Galal –<br />
at sammenkoblingen med værdierne (som jo er universelle) som specifikt danske og som noget man<br />
for ikke-danskeres vedkommende nødvendigvis må sikre sig en erklæring om for at få dem til at stå<br />
ved. I materialet fremstår medborgerskab hermed som et kulturelt normativt fællesskab.<br />
Af artiklen fremgår ligeledes at regeringen byder nytilkomne velkomne som ligeværdige borgere,<br />
og redskabet hertil er tilsyneladende ’danske’ værdier og selvforsørgelse (beskæftigelse). Der kan<br />
hermed siges at ske en kobling hvor det bliver legitimt ikke at opfatte nytilkomne som ligeværdige<br />
før de har overtaget danske værdier og er blevet selvforsørgende. Vi mener, at materialet bygger på<br />
en forforståelse om nytilkomne som er sammenfaldende med regeringens som den er fremstillet i<br />
artiklen. Hvis materialet bruges uden at eksplicitere denne forforståelse, kan det meget vel tænkes at<br />
der sker en reproduktion af samme, altså en reproduktion af et værdibillede der hæver de danske<br />
værdier som kulturelt normerende, altså et grundlæggende etnocentrisk udgangspunkt.<br />
I materialet ”Danmark til daglig” mener vi at skævheden i det kulturelle billede der formidles, især<br />
ligger i forudsætningerne for materialets indhold samt i koblingen mellem medborgerskab og kultu-<br />
relle (danske) værdier. – I modsætning til Abdullah-materialet, hvor vi mener at ubalancen, materia-<br />
let opbygger, ligger indlejret i selve indholdet. Som undervisningsmateriale vil vi mene at anven-<br />
delse af det kræver en kritisk diskussion af begrebet medborgerskab, og en langt højere grad af dia-<br />
log i forhold til, hvilke præmisser medborgerskabsbegrebet bygger på for den enkelte kursist. Mate-<br />
rialet har en tendens til at definere begrebet inden for en bestemt normativ ramme, som kommer til<br />
at sætte de værdimæssige grænser for den diskurs om medborgerskab, man opbygger i klasseværel-<br />
47
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
set. Hermed er vi tilbage ved etnocentrisk udgangspunkt eller ligefrem et undertrykkende krav om<br />
kulturel tilpasning for den nyankomne.<br />
Konklusion<br />
Generelt kan det siges at deltagerne har svært ved at analysere materialer og vurdere et materiales<br />
kulturelle ståsted. Det bedste eksempel på en betragtning af et materiales ståsted i et kulturelt per-<br />
spektiv mener vi at se hos UU-vejlederen, der analyserer SE-pakken. Der stilles for så vidt ikke<br />
spørgsmålstegn ved et specifikt kulturelt indhold, men den inkluderende tænkning i forhold til en<br />
gruppe af tosprogede elever, mener vi er en måde at sprænge rammerne for den etnocentrisme, der<br />
præger de eksempler på holdninger til undervisningsmaterialer, som vi ser i de andre analyser. Vi<br />
mener at der i foreliggende materialer (bortset fra SE-pakken) i højere grad åbnes op for en multi-<br />
kulturel pædagogisk tænkning, hvis de kulturelle forudsætninger, forforståelsen eller et kulturelt<br />
indhold tematiseres eller ekspliciteres til kritisk stillingtagen.<br />
48
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Evaluering og testning<br />
Vi vil i det følgende redegøre for test- og evalueringspraksis i en overordnet teoretisk ramme. På<br />
forhånd vil vi dog uddrage nogle kriterier i testningen og evalueringen som vi mener, skal opfyldes<br />
for at understøtte læring hos etniske minoriteter. Vi vil efterfølgende give et bud på hvilken form<br />
for evalueringspraksis der kan opfylde disse kriterier. Den gode evaluering skal understøtte en inte-<br />
raktionel og kommunikativ undervisning. Den skal rette sig mod større agency, dvs. fremme elever-<br />
nes kompetence til at agere i en social sammenhæng, og så skal den arbejde med en processuel kul-<br />
turforståelse. For at opfylde disse kriterier må testningen og evalueringen i undervisningen være<br />
karakteriseret ved at være intern og formativ, testdesignet skal være semi- eller polystruktureret.<br />
Tillige skal den have en funktionel orientering. Vi har arbejdet på i tosprogsvejlederuddannelsen at<br />
fokusere på netop disse begreber for at deltagerne kunne arbejde videre med dem i deres praksis.<br />
Disse begreber vil vi redegøre nærmere for i det følgende. Sluttelig vil vi analysere de test- og eva-<br />
lueringsmaterialer som deltagerne har anvendt i deres praksis og inddraget i undervisningen også på<br />
tosprogsvejlederuddannelsen.<br />
Når vi har valgt at inddrage evaluering og testning som et centralt tema på tosprogsvejlederuddan-<br />
nelsen er det fordi der ikke foreligger så mange tests og evalueringer som er målrettet tosprogede<br />
elever. Dette medfører en vilkårlighed i testningen og evalueringen af tosprogede elever, men sam-<br />
tidig tillægges resultaterne af en given test eller evaluering stor vægt og har derfor afgørende betyd-<br />
ning for undervisningens karakter over for den tosprogede elev samt for vurderingen af dennes re-<br />
surser og potentialer.<br />
Testning og evalueringsformer – begreber<br />
Der kan skelnes mellem formativ og summativ evaluering, en skelnen som vi vil anvende i karakte-<br />
riseringen af hvilket aspekt af undervisningen evalueringsformen sigter på, altså hvorvidt målet for<br />
evalueringen er processen eller resultatet. Denne skelnen kan siges at være væsentlig for undervis-<br />
ningssammenhængen, idet man herudfra – ideelt set – kan få oplysninger enten om under-<br />
visningsprocessen eller om resultatet af undervisningen.<br />
Vi vil som et sidste niveau i kategoriseringen af testningen benytte os af en skelnen mellem tre for-<br />
mer for design af test- og prøveformer; 1. monostrukturerede, 2. semistrukturerende og 3. po-<br />
lystrukturerede, som afhænger af det mål der er med dem; om det er færdigheds-, kundskabs-, kom-<br />
petence-, eller kvalifikationsaspekter, de siger noget om.<br />
49
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
I tilknytningen til beskrivelsen af test- og evalueringsformer vil vi gå ind i en beskrivelse af hvor-<br />
vidt tilgangen til opbygningen af en test kan siges at være psykometrisk eller funktionelt orienteret.<br />
Nedenfor vil vi give en mere uddybende redegørelse som ligeledes definerer de præsenterede be-<br />
greber i dette afsnit.<br />
Formativ og summativ evaluering<br />
Det karakteristiske ved den interne evaluering er, at det er interne parter, der er involveret. Således<br />
siger Else Lindberg fra Undervisningsministeriet i en artikel i en antologi fra Uddannelsesstyrelsen i<br />
2001: ”Den interne evaluering har som betingelse, at det er interne parter, der har faglig indsigt,<br />
eller som har en interesse i at forstå og få kontrol over processen”. (Lindberg 2001, s. 27). Af dette<br />
citat kunne man forledes til at tro, at intern evaluering handler om at vurdere processen, - også fordi<br />
Lindberg kursiverer ordet, - men som hun påpeger senere i sin artikel: ”Anvendelsen af intern eva-<br />
luering i undervisningen forudsætter at man tager udgangspunkt i formålet med at lave evaluerin-<br />
gen. Hvad skal evalueringskriterierne være? Ønsker man en summativ evaluering, der gør det sam-<br />
lede resultat op? Eller ønsker man en formativ evaluering, der fokuserer på processen og giver in-<br />
spiration til justeringer eller ændringer i praksis?” (do s.29) Vi ser her, at intern evaluering kan sigte<br />
både på resultatet og på processen. Det væsentligste ved intern evaluering er at det er interne parter<br />
der forestår vurderingsprocessen ud fra overvejelser over, hvad formålet med evalueringen skal<br />
være.<br />
Som allerede antydet er forskellen på den formative og den summative evalueringstype kort skitse-<br />
ret om der er tale om en henholdsvis proces- eller produktorienteret evaluering. Den formative eva-<br />
luering har et udviklingsorienteret sigte og foregår løbende under processen. Det er således hen-<br />
sigten at mål, metode og form kan justeres og ændres undervejes i et forløb for at optimere samme.<br />
Den summative evaluering har et resultatorienteret sigte og bruges til at vurdere hvorvidt et givent<br />
mål er opfyldt, og i så fald på hvilket plan, målet er nået.<br />
Shohamy beskriver distinktionen som følger: “Formative testing refers to assessment on an ongoing<br />
basis, as a part of the learning process in the classroom. Summative testing is aimed at examining<br />
the extent to which the student has acquired the material covered in the curriculum.” (Vores kursi-<br />
veringer, (Shohamy 2001, s. 32-33). Den formative testning defineres som noget, der sker som en<br />
del af læringsprocessen – løbende – i klasseværelset, hvori udviklingsperspektivet i den summative<br />
evaluering primært der hvor målet ikke er opnået på et ønskeligt niveau, og der derfor på baggrund<br />
50
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
af den summative evaluering foretages ændringer af praksis, her kunne man tale om en bagudrettet<br />
bevægelse i udviklingstænkningen.<br />
Rikke Wettendorff beskriver i sin artikel i Dansk pædagogisk Tidsskrift (Wettendorff 2005), hvor-<br />
dan den danske evalueringsstrategi har ændret sig fra at lægge vægt på den formative evaluerings-<br />
type i 1990’erne til at lægge vægt på den summative evaluering efter 2000. Wettendorff illustrerer<br />
igennem citater i bemærkningerne til Lov om Danmarks Evalueringsinstitut (EVA) at der med op-<br />
rettelsen af EVA i 1999 blev lagt vægt på, at udviklingsaspektet skulle have en fremtrædende plads<br />
i lovforslaget. Hun konkluderer på den baggrund ”at der fra politisk hold blev lagt stor vægt på den<br />
formative evalueringstype.” (Wettendorff 2005, s. 6). Dette sker bl.a. ved at der i lovforslaget blev<br />
nedlagt forbud mod, at der i evalueringsrapporterne kunne anvendes oplysninger om karaktergen-<br />
nemsnit bortset fra landsgennemsnit.<br />
Ændringen af evalueringsstrategien sker bl.a. ved vedtagelsen af Lov om gennemsigtighed og åben-<br />
hed i uddannelserne m.v. som Wettendorff refererer til som LOV 414 i 2002, og som gør det plig-<br />
tigt for skolerne at offentliggøre forskellige oplysninger om deres arbejde, herunder detaljer vedrø-<br />
rende karaktergivning, hvorved EVA’s rapporter ifølge Wettendorff ”kan komme til at indeholde<br />
sammenlignelige, kvantitative resultatmålinger. (do) Konklusionen på denne udvikling lyder: ”Sam-<br />
let set er der altså sket en øget vægtning af resultatdimensionen og de enkelte institutioners arbejde,<br />
hvor det tidligere var udviklingsprocessen og tværgående emner, der blev vægtet højest. (…) Der-<br />
med er den danske evalueringsstrategi begyndt at bevæge sig i retning af den engelske strategi for<br />
ekstern evaluering af grundskolen (Vores kursiveringer, do s. 6-7).<br />
Wettendorff modstiller den danske og den engelske evalueringsstrategi i forhold til deres fokus på<br />
udvikling, det formative (den danske) på den ene side og fokus på resultatet, det summative (den<br />
engelske) på den anden side. Der sker her en antydning af den modstilling, som Bendixen tidligere<br />
påpegede mellem den positivt ladede interne evaluering, som er af den formative type, - og den ne-<br />
gativt ladede eksterne evaluering, som her karakteriseres ved at være summativ, altså resultatorien-<br />
teret. Ikke desto mindre er det et faktum at der på nationalt plan er sket en skærpelse af ekstern eva-<br />
luering, hvor fokus i høj grad er rettet mod resultaterne af undervisningen. Hvorvidt denne ud-<br />
vikling kan betegnes som værende negativ eller positiv, vil i nærværende projekt betragtes som et<br />
spørgsmål om hvilken effekt den har på den praksis, der gennemføres i undervisningen samt de in-<br />
volverede parter.<br />
51
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Mono-, semi- eller polystrukturerede tests<br />
Vi vil ligeledes benytte os af en skelnen mellem tre former for design af test- og prøveformer, som<br />
afhænger af det mål der er med dem; om det er færdigheds-, kundskabs-, kompetence-, eller kvalifi-<br />
kationsaspekter, de siger noget om. De tre grundformer for tests og prøver er beskrevet af Søren<br />
Langager i Dansk Pædagogisk Tidsskrift nr. 3 2005 og har følgende betegnelser: 1. monostrukture-<br />
rede, 2. semistrukturerede og 3. polystrukturerede. Langager påpeger i sin artikel i Pædagogisk<br />
Tidsskrift, at betegnelserne peger ind mod følgende begreber i den internationale forskning: 1.<br />
”objective test” (for de monostrukturerede), 2. ”Open-ended essay-types” (for de semistrukturerede)<br />
samt de 3. ”Alternative assessment” (kendetegnende for de polystrukturerede).<br />
De monostrukturerede test- og prøveformer dækker ifølge Langager over ”de test- og prøveformer,<br />
hvor løsningen på forskellige opgaver kan udtrykkes på en og kun en korrekt måde. Hvis det, der<br />
ønskes vurderet, kan beskrives i så enkle målekategorier, er formen velegnet til dokumentation for<br />
graden af målopfyldelse” (Langager 2005, s. 20-21). Eksempler på disse prøveformer kan være<br />
multiple-choice test, diagnostiske test og standardiserede prøver i diktat og regning (her kan vi<br />
eventuelt tilføje flere). Langager nævner derudover også andre tests lidt uden for folkeskolefeltet så<br />
som praktiske prøver i forhold til beskrevne kvalitetsstandarder inden for håndværksfag, teoriprø-<br />
ven til erhvervelse af kørekort mm. Prøveformen kan altså dække over en række af medier; skrift,<br />
tale, tal, billeder mv. Det fælles er at der kan stilles præcise opgaver med veldefinerede løsninger.<br />
Han fortsætter karakteristikken af denne type test- og prøveformer ”og opgaveløsningen kan måles<br />
objektivt og i simple målekategorier: Antal rigtige svar, osv.” (Langager 2005, s. 21). Vi vil i anden<br />
sammenhæng diskutere begrebet ’objektiv’ i forhold til testning og evaluering. I Shohamys kritiske<br />
undersøgelser af forholdene omkring testning nævnes bl.a. at et af de aspekter der giver testningen<br />
stor magt er at der anvendes et videnskabeligt sprog i formidlingen af dem: ”The language of sci-<br />
ence in Western societies grants authority, status and power. Testing is perceived as a scientific<br />
discipline because it is experimental, statistical at and uses numbers. It therefore enjoys the prestige<br />
granted to science and is viewed as objective, fair, true and trustworthy.” (Shohamy 2001, s. 21)<br />
Langager forholder sig ikke ukritisk til testningen og nærmere beskrevet de monostrukturerede test-<br />
og prøveformer, men han benytter ved brugen af ordet ’objektiv’ et ord, som vi forbinder med noget<br />
sandt i videnskabelig forstand, et aspekt Langager nuancerer i sin artikel og som vi også i vores<br />
undersøgelse vil tage stilling til.<br />
52
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
De semistrukturerede test- og prøveformer er ligesom de monostrukturerede oftest individuelle,<br />
men ”feltet for mulige løsninger mere åbent, dog stadig inden for en veldefineret faglig rammesæt-<br />
ning. Grundprincippet er at eleven, den studerende eller kursisten via opgaveløsningen skal demon-<br />
strere et tilstrækkeligt kendskab til et fagområde, men samtidig være i stand til at udtrykke dette<br />
kendskab på en selvstændig måde, der kan vurderes i forhold til fagmål (pensum, fælles trinmål o.l.)<br />
og elevens evne til originalt at demonstrere sin faglighed” (Langager 2005, s. 21). Eksempler på<br />
disse prøveformer er afhandlinger er såkaldt ’frie’ opgaver, så som stile, afhandlinger, BA-opgaver<br />
mm. Sammen med de mundtlige eksaminer er denne prøveform meget hyppigt anvendt i det danske<br />
uddannelsessystem. Langager karakteriserer endvidere den semistrukturerede prøveform: ”det fæl-<br />
les er at der ikke er én standardiseret forud fastlagt måde at løse opgaven, men alligevel konsensus<br />
om hvilke måder som er bedre end andre, og det er den studerendes opgave at demonstrere sit fag-<br />
lige indblik i og overblik herover, hvorfor det subjektive element spiller en betydelig rolle.” (Lan-<br />
gager 2005: s. 21). Det subjektive element stilles i denne prøveform op over for den monostrukture-<br />
rede prøveforms såkaldte objektivitet. Der er dog, som Langager nævner konsensus om, hvad der er<br />
den rigtige eller ’bedre’ måde at løse opgaven på.<br />
Den konsensus, som man arbejder ud fra i sin vurdering af, om opgaven er godt eller mindre godt<br />
besvaret kan ligeledes siges at omfatte et subjektivt element, som dog er eller kan være langt mere<br />
implicit set fra testgiverens perspektiv. Thomas Gitz-Johansen peger i sin bog ”Den multikulturelle<br />
skole” på at ”viden er udvalgt, tolket og præsenteret fra et perspektiv og med mindre der gøres en<br />
eksplicit indsats for at modvirke det, vil dette perspektiv have en tendens til at være de dominerende<br />
sociale og kulturelle gruppers perspektiv.” (Gitz-Johansen 2006, s. 105). Han påpeger dette bl.a.<br />
med baggrund i et citat af den engelske forsker Alex Moore og en forudgående gennemgang af<br />
Bourdieus begreb ’kulturel kapital’. Med andre ord er det en ganske bestemt viden, vi ønsker, den<br />
gode elev demonstrerer i prøvesituationen. Gitz-Johansen fremstiller det ikke som en banebrydende<br />
betragtning. ”Det er ikke en ny påstand, at skolens curriculum har en tendens til at favorisere børn<br />
fra visse sociale og kulturelle grupper.” (Gitz-Johansen 2006, s. 105). Wettendorff er inde på noget<br />
af det samme dog med at andet udgangspunkt: ”Erfaringer fra England viser også at skolerne, fordi<br />
det er så vigtigt at ligge højt i de nationale tabeller selekterer i elevoptaget. Blandt favoriteleverne er<br />
ikke overraskende bogligt begavede piger fra middelklassen, men de mindst attraktive elever er dem<br />
med specialundrevisningsbehov. (Wettendorff 2005, s.10-11). Vi prøver hermed at vise, at visse<br />
prøveformer og testkrav i det hele taget kan favorisere ikke bare en bestemt type viden, men også<br />
bestemte grupper af børn. Det væsentlige er, hvorvidt man som lærer eller testgiver er bevidst om<br />
53
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
det og hvorvidt man overhovedet kan påkalde sig en såkaldt objektiv faglig ramme i sin vurdering<br />
af en test på den baggrund. Vi nævner denne problemstilling her fordi det kan have en relevans i<br />
forhold til den undervisningspraksis og det læringsrum, der konstrueres i forbindelse med testning<br />
og evaluering. Dette aspekt af det subjektive element er altså særligt væsentligt at være opmærksom<br />
på i forhold til den konsensus, der er omkring den gode eller bedre måde at løse en opgave på.<br />
De polystrukturerede test- og prøveformer er opstået som et resultat af udviklingen af et mere hand-<br />
lekompetenceorienteret sigte inden for uddannelsessystemet. Langager eksemplificerer denne prø-<br />
veform med gruppeeksamen, projektopgaver, porteføljeopgaver mm. Han beskriver det tillige som<br />
et broget felt umiddelbart, men det er set i lyset af relationen mellem prøveformen og dens mulig-<br />
hed for målopfyldelse, Langager mener, det polydimensionelle opstår; der indgår flere samtidige<br />
komponenter, og det er denne struktureringsform, der åbner for særlige muligheder sammenlignet<br />
med de to øvrige. Ikke desto mindre ligger der også større usikkerhedsmomenter i denne prø-<br />
veform: ”Samtidig med vurdering af faglige kundskaber/ kompetencer i selve prøvesituationen skal<br />
eleven/ den studerende således også vurderes på ’noget andet’, som indgår det de overordnede mål-<br />
beskrivelser for uddannelsen, men som ikke specifikt er knyttet til et enkelt fag eller fagområde.”<br />
(Langager 2005, s. 22). Dette ’andet’ kan være evnen til at samarbejde, anvende digitale medier,<br />
fremlægge el.lign. Langager mener, at disse prøveformer bør vinde mere indpas i uddannelsessy-<br />
stemet i Danmark, hvilket han begrunder med at de korresponderer med internationale beskrivelser<br />
af ’fremtidens nøglekompetencer’, og med at de refererer til vurderinger knyttet til begreber som<br />
’den alsidige personlige udvikling’ og bredere inden for uddannelsessystemet til handlekompetence.<br />
Shohamy ville sikkert erklære sig enig i Langagers synspunkt om, at det han kalder ’de polystruktu-<br />
rerede test- og prøveformer bør vinde større indpas i skolesystemet. Hun ville formodentlig be-<br />
grunde det i det, hun kalder ’demokratiske dimensioner i testning’. I en forkortet udgave af en fo-<br />
relæsning Shohamy gav på Danmarks Pædagogiske Universitet i 2001 fremgår det: ”Nogle af de<br />
bedømmelsesmodeller det i øjeblikket foreslås, følger princippet om delt magt og repræsentation,<br />
hvorved test-tagere, studerende, lærere og skoler deler magten ved at samle deres egne bedømmel-<br />
sesmaterialer gennem anvendelse af flere forskellige bedømmelsesprocedurer (portfolio, selv-eva-<br />
luering, projekter, observationer og tests)” (Langager 2005, s. 16). De polystrukturerede test åbner<br />
muligheden for at magten i bedømmelsesprocessen deles. Dette kunne også formuleres ved, at de<br />
polystrukturerede tests åbner muligheden for selvevaluering. Bendixen formulerer i forbindelse med<br />
54
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
en fremstilling af selvevalueringsbegrebet, at: ”det konfliktuelle vurderingsaspekt i evalueringen<br />
ikke på forhånd er overladt til en bestemt part”. (Bendixen 2002, s. 75).<br />
Begreberne mono- semi- og polystrukturerede vil vi anvende for at beskrive testens eller prøvefor-<br />
mens design og også hvilke dimensioner og perspektiver, der ligger i de forskellige designs, når<br />
man skal vurdere testens område og rækkevidde.<br />
Tilgange til testen – psykometrisk eller funktionel orientering<br />
Vi vil i det følgende redegøre for to tilgange til opbygningen og udformningen af testens indhold.<br />
Disse tilgange betegnes ved enten at være psykometrisk eller funktionelt orienterede. Lars Holm<br />
redegør i artiklen Et andetsprogsperspektiv på tilgange til sproglig evaluering (Holm 2005, s. 13-<br />
21) for disse to tilgange og diskuterer dem ud fra et andetsprogsperspektiv. Vi vil i det følgende<br />
fremdrage de væsentlige karakteristika for hver tilgang på baggrund af artiklen for at kunne an-<br />
vende disse tilgange til at beskrive testens orientering, når vi kigger nærmere de tests, der anvendes<br />
i skolerne. Formålet er at sige noget om hvilket område i en given test, der testes, og hvilken ræk-<br />
kevidde testen mener at have i forhold til testtagerens kompetencer og færdigheder.<br />
Psykometrisk orienteret tilgang til testen<br />
Den psykometrisk orienterede tilgang har ifl. Holm sine rødder i et strukturalistisk sprogsyn og den<br />
del af kognitionsforskningen der begyndte at anvende psykometriske metoder som redskab til at<br />
måle kognitive evner. Den får hermed en videnskabelig forankring i kognitionsforskningen og<br />
kommer til at rette sig mod adskilte og dekontekstualiserede dele af sprogsystemet.<br />
Holm optegner de karakteristiske træk ved denne tilgang i fem punkter: Det antages at 1) bestemte<br />
delfærdigheder forefindes i forskellige afgrænsede domæner der kan testes hver for sig, 2) enkelte<br />
items måler aspekter af individuelle kognitive karakteristika, 3) Kun items der falder inden for en<br />
såkaldt normalfordelingskurve kan bringes i anvendelse, 4) der scores dikotomt og at 5) frem-<br />
gangsmåden producerer valide resultater.<br />
Når det antages, at bestemte delfærdigheder forefindes i forskellige afgrænsede domæner der kan<br />
testes hver for sig (ad punkt 1) oven for), skyldes det at denne testtradition sigter mod at kunne vur-<br />
dere skarpt adskilte delfærdigheder og ikke overlappende sammensatte færdigheder. Man går ud fra<br />
at eksempelvis de fire sproglige færdigheder lytte, tale, læse og skrive findes i forskellige afgræn-<br />
sede domæner der kan testes hver for sig. Hvis man mener at de nævnte færdigheder tilsammen er<br />
55
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
konstituerende for sprog, bliver det testproducentens opgave at konstruere items der kan give valide<br />
repræsentationer af testtagerens kognitive niveau i forhold til de fire områder.<br />
Antagelsen om at enkelte items måler aspekter af individuelle kognitive karakteristika (ad punkt 2),<br />
betyder at man går ud fra, at hvert item eller grupper af samme måler en bestemt underliggende<br />
attribut (evne) eller et aspekt af den. Således vil man gå ud fra at en valid måling af evnen til at læse<br />
sætninger vil være et centralt element i en bagvedliggende læseevne. Når flere forskellige typer<br />
items kombineres, går man ud fra, at man hermed kan måle eksempelvis læsefærdigheden.<br />
Normalfordelingskurven som omtalt i punkt 3) ovenfor udvikles på baggrund af en statistisk bear-<br />
bejdning af resultaterne/ data i en prætestfase. De items der ikke falder inden for denne normalfor-<br />
delingskurve kasseres, og således finder man frem til hvilke typer items man vil anvende i testen.<br />
Dermed har man en statistisk begrundet prædefinition af hvad der skal testes og en sortering af<br />
hvilke sproglige aspekter der kan indgå i testen. Dette tiltag bygger på en antagelse om at der i for-<br />
hold til forskellige kognitive attributter (evner) kan udvikles en universel og almengyldig gradue-<br />
ring. I den sammenhæng påpeger Lars Holm at den behavioristiske psykologis tænkning i regel-<br />
mæssigheder og genkomne mønstre således afspejles som en del af tankegodset i den psykome-<br />
triske testtradition.<br />
I bestræbelsen på den dikotome scoring (ad punkt 4) ovenfor) ligger at et item enten er rigtigt eller<br />
forkert eller har multiple-choice format, hvilket også svarer til det tidligere nævnte monostrukture-<br />
rede testdesign. I den forbindelse siger Søren Langager, at det fælles for denne type tests er, at der<br />
kan stilles præcise opgaver med veldefinerede løsninger og at opgaveløsningen kan måles objektivt<br />
og i simple målekategorier. Hvorvidt en opgaveløsning kan måles objektivt er et tilbagevendende<br />
spørgsmål i forbindelse med test- og evalueringsteori og vi har prøvet at vise det komplekse i en<br />
antagelse om en tests objektivitet. Ikke desto mindre ligger der i den psykometrisk orienterede til-<br />
gang en antagelse om at fremgangsmåden producerer valide resultater (punkt 5) ovenfor).<br />
Holm viser at der o læseprøver i den danske folkeskole er hentet inspiration fra den psykometriske<br />
testtradition ved at det er adskilte og dekontekstualiserede dele af sprogsystemet, der testes, og ved<br />
at forståelse af én sætning på baggrund af et billede skal udtrykke testtagerens læseevne. Endvidere<br />
påpeger han, hvordan PISA undersøgelserne viser inspiration fra den psykometriske testtradition<br />
ved at have et multiple-choice format, der scores dikotomt, testen påstår at måle individuelle fær-<br />
digheder og scoringen relateres til kategorier fastlagt på forhånd. Læseevne betragtes som noget,<br />
der kan afdækkes ud fra en måling af specifikke delfærdigheder.<br />
56
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Problemerne i testmetoderne for tosprogede elever påpeger Lars Holm er at man i disse tests be-<br />
stræber sig på at afdække regelmæssigheder i en række dekontekstualiserede delaspekter. Træk der<br />
ikke optræder i alle testtageres præstation udelades i testformatet som forstyrrende afvigelser (i præ-<br />
testningen). Synet på sprog og læsning i psykometriske tests udleder Holm af sin analyse af læ-<br />
seprøver i den danske folkeskole. Ud fra et andetsprogsperspektiv kunne man forestille sig, at der<br />
hos tosprogede ville være en meget betydelig mængde af individuelle træk. Disse ville ikke skabe<br />
grundlag for testningen fordi de formodentlig ville falde uden for en normalfordelingskurve. Han<br />
opremser sin konklusion i beskrivelsen af hvilket syn man møder på sprog i læsning inden for tests i<br />
denne psykometriske testkategori; således er sprog og læsning en etsproget, individuel attribut, dette<br />
kan måles og vejes vha. items og relateres til universelle og definerbare grader af kognitiv færdig-<br />
hed. Hvis man i en læsetest ikke kan skelne mellem læseproblemer og sprogproblemer, vil tospro-<br />
gede blive betragtet som dårlige læsere på grund af sprogproblemer. Der kan nævnes flere proble-<br />
mer i denne sammenhæng. Konsekvensen vil være, at der ikke vil blive givet målrettet sproglig<br />
støtte, som der vil være behov for.<br />
Funktionelt orienteret tilgang<br />
Lars Holm opstiller kritikken af den psykometrisk orienterede tilgang ud fra flere forskellige syns-<br />
vinkler, en kritik som også Shohamy er inde på generelt i testsammenhæng. Ud fra en pædagogisk<br />
synsvinkel kritiserer man den psykometriske tilgang for ikke at vurdere, hvad der er den enkelte<br />
elevs styrker og svagheder, testene måler ikke i forhold til klassens daglige praksis, tager ikke højde<br />
for elevernes egne mål, forholder sig ikke til tosprogedes samlede sproglige repertoire, og er ikke<br />
lærerens redskab. Ud fra en sprogfaglig synsvinkel lyder kritikken at sprogsynet inden for ram-<br />
merne af den psykometrisk orienterede tilgang, at sproget (som jo hviler på en strukturalistisk op-<br />
fattelse af sprog) ikke bliver betragtet som et flertydigt, situeret redskab til konstruktion og for-<br />
handling af betydning (dette er udtryk for det kommunikative (diskursive) sprogsyn). Ligeledes<br />
lyder kritikken fra en mere politisk synsvinkel at den psykometrisk orienterede tradition ikke tester<br />
de færdigheder, som man mente at der samfundsmæssigt var behov for. På baggrund af denne kritik<br />
af den psykometrisk orienterede tilgang formes og opstår behovet for andre tilgange til testning.<br />
Man ønsker en mere direkte måling af sproglige kompetencer, og en sociokulturel tænkning med et<br />
funktionelt sprogsyn begynder at supplere eller erstatte den psykometriske testpraksis, hermed op-<br />
står den funktionelt orienterede tilgang.<br />
57
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Karakteristisk for denne tilgang mener man at man måler et individs færdigheder til at gøre be-<br />
stemte ting med sprog på bestemte måder i bestemte sammenhænge, - og altså ikke individets kog-<br />
nitive evner. Man udvikler nye typer scoringsskalaer der kan afdække testtagerens beherskelse af de<br />
former for sprogbrug der anses for at have samfundsmæssig nytteværdi.<br />
Inden for den funktionelt orienterede tilgang anvendes andre typer scoringsskalaer (end i den psy-<br />
kometriske). Grundlaget for disse scoringsskalaer er en forestilling om, hvad en ’proficient’, altså<br />
en kyndig eller dygtig, sprogbruger skal kunne (i Common European Framework). Slutmålet danner<br />
udgangspunkt for udviklingen af et beskrivelsesapparat med ti trin og tre overordnede kategorier.<br />
(Vi ser i sprogtestningen på sprogskoler i Danmark en tilsvarende trinopdeling i modultestningen<br />
frem mod den afsluttende prøve i dansk, her er der blot tale om 5 eller 6 trin, kaldet moduler. Man<br />
afslutter hvert modul med en prøve, modultest, der kan føre testtageren videre i modulsystemet,<br />
hvis denne består.) Et andet udgangspunkt er en sproglig behovsvurdering, altså et forsøg på at sva-<br />
re på spørgsmålet om, hvad den kyndige og dygtige sprogbruger har behov for at kunne i sproglige<br />
sammenhænge. Til grund her for lægger man et funktionelt sprogsyn, hvor sprog grundlæggende<br />
ses som kontekstafhængige sproglige handlinger.<br />
Beskrivelsesapparater og scoringsskalaer der har afsæt i en funktionel tænkning er ikke udviklet<br />
empirisk og statistisk. Udgangspunktet er således primært en sproglig behovsvurdering af, hvilket<br />
sprogligt niveau og hvilken type af sprog der er behov for i relation til bestemte jobs eller uddannel-<br />
ser<br />
Mod den funktionelt orienterede tilgang kunne man indvende at denne testtradition bygger på gene-<br />
raliserede vurderinger i forhold til fremtidige, samfundsmæssige behov, og hermed mener Holm at<br />
de funktionelle beskrivelsesapparater får karakter af at være arbitrære og normative, hvilket han<br />
eksemplificerer ved en henvisning til at beskrivelsesapparatet i ’Common European Framework’<br />
grundlæggende er udtryk for hvad man har kunnet skabe konsensus om i Europarådsregi. Man mø-<br />
der endvidere i Common European Framework, som også ligger til grund for modultestningen i<br />
sprogskoleregi i Danmark, et sprogsyn hvor der tænkes i hierarkiske og detaljerede beskrivelser af<br />
sprog, som relateres til de sproglige makrofærdigheder, læse, lytte, tale, skrive.<br />
I en sammenligning mellem de to testtraditioners forskelle peger Holm på, at man i den psykome-<br />
trisk orienterede tilgang primært benytter multiple-choice i testformatet og at man ønsker at undgå<br />
bias, skævvridning, gennem dekontekstualisering. Heroverfor står den funktionelt orienterede til-<br />
gang, hvor man stiller krav om selvstændig produktion af sprog og stik modsat den psykometriske<br />
ses sprogtest i relation til specifikke kontekstuelle rammer og genrenormer, fordi man netop også<br />
58
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
ønsker at teste kendskab til sprog i sammenhæng med normer og normer og om sprog. Disse for-<br />
skelle særligt i prøveformatet med multiple-choice på den ene side og kravet om selvstændig sprog-<br />
produktion på de anden lægger sig op ad den forskel man kan pege på i henhold til mono- og semi-<br />
strukturerede tests.<br />
Kritikken af den funktionelt orienteret tilgang er i overensstemmelse de indvendinger man kan have<br />
mod det funktionelt orienterede sprogsyn. Holm skitserer at det er et problem at testene inden for<br />
den funktionelle testtradition rummer ret så detaljerede forestillinger om hvad sprog er, og hvad det<br />
bruges til, og at det i øvrigt er vanskeligt at udtale sig om fremtidige sproglige behov. Tilgangen har<br />
endvidere et idealiseret og instrumentelt syn på sprog. Den fokus der er på ’passende funktionsdyg-<br />
tighed’ indebærer risiko for at den person der er ved at tilegne sig et sprog ikke ses som en resurse-<br />
fyldt medskaber af sprog, (og dette kritikpunkt afspejler det diskursive sprogsyn). Tillige kan man i<br />
flg. Holm diskutere det hensigtsmæssige i at opstille færdighedsanalyser, der ikke er fastlagt ud fra<br />
empiriske analyser. Han påpeger også at en progressionsforståelse hvor den enkelte forventes at<br />
bevæge sig fremad gennem de prædefinerede sproglige niveauer kan medføre, at der organisatorisk<br />
ofres meget energi på at indplacere den enkelte på ’det rigtige’ niveau, - et spørgsmål som kunne<br />
være særligt relevant i sprogskoleregi. Denne progressionsforståelse bygger på en forestilling om<br />
identiske tilegnelsesforløb, og på den baggrund laver man en opstilling af lineære og fælles læ-<br />
ringsmål.<br />
De to testtraditioner har til fælles at de begge er funderet i en antagelse om at sprogfærdighed kan<br />
relateres til bestemte trin eller niveauer på en prædefineret skala med én bestemt given progressi-<br />
onsrækkefølge. Begge udtrykker en tænkning i sprog som et neutralt kommunikationsmiddel. Og<br />
endelig ligger der i begge traditioner en forestilling om at det enkelte individs sprog kan måles gen-<br />
nem delprøver, der samlet kan give en valid repræsentation.<br />
Diskussion<br />
Testene i den psykometrisk orienterede tilgang fordrer at blive betragtet som værende objektive<br />
målinger. Dette kan dels skyldes den videnskabelige forankring i den kognitive udviklingspsykologi<br />
som Holm er inde på, og dels det sprog der i denne tilgang anvendes i optællingen og formidlingen<br />
af testdata. Bendixen tager afstand fra den påståede objektivitet i de psykometriske tests og beskri-<br />
ver samtidig den autoritet som disse tests har, og ligeledes hvad årsagerne til dette kan være: ”De<br />
såkaldte objektive tests var dominerende i uddannelsessystemet i Danmark og internationalt frem til<br />
1960’erne, hvor kritikken af de psykometriske test gjorde sig gældende, og hvor behovet for vurde-<br />
ring, der var specielt knyttet til pædagogiske formål, blev tydeligere formuleret. Imidlertid have det<br />
59
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
psykometriske paradigme autoritet og status til at udgøre et væsentlig element i de evalueringstek-<br />
nikker skolen kunne anvende for at håndtere den nødvendige elevdifferentiering. Den psykome-<br />
triske prøvetagning i skolen har altid været omgærdet af en betydningsfuldhed, der er fremkommet<br />
gennem den systematiske klassifikation af prøvematerialerne, strengheden og den nøjeregnende<br />
tidsudmåling i prøvetagningssituationen, den efterfølgende scoring af resultaterne med henblik på<br />
normativ fordeling og endelig præsentation i form af kvantitative talværdier som udtryk for mate-<br />
matisk eksakthed” (Bendixen 2002, s. 25). Disse aspekter omkring anvendelsen af sprog i forbin-<br />
delse med testningen kommer Shohamy ligeledes ind på i sin beskrivelse af, hvorfor testning har og<br />
fortsat gives så stor magt. Bl.a. siger hun som nævnt at test bruger videnskabens sprog, og i den<br />
sammenhæng nævner hun også ’the language of numbers’ at de beror på dokumentation og bruger<br />
objektive formater (Shohamy 2001, s. 21-24).<br />
Søren Langager siger indledningsvist i sin artikel: ”Nogle test- og prøveformer er (…) gode til at<br />
sige noget om nogle sider af de prøvedes kompetencer, andre gode til at sige noget om andre sider,<br />
(…). Det er i et læringsperspektiv problematisk, hvis formaliserede test og prøver fylder for meget<br />
og bliver styrende for undervisningens tilrettelæggelse (den såkaldte ’backwash’ effekt), hvis re-<br />
sultatvurderinger bliver for vilkårlige, eller hvis der utilsigtet vurderes ud fra forkerte kriterier”<br />
(DPT 2005, s. 20). Han påpeger i den sammenhæng, at selvevaluering næppe er en god ide i forbin-<br />
delse med erhvervelse af et kørekort. Denne holdning ligger tæt op ad vores egen tilgang til arbejdet<br />
med testning; det er målet med, brugen af og i hvilken sammenhængen testningen udføres, der er<br />
afgørende for vores vurdering af en given test.<br />
Analyse af evaluering og testning<br />
Vi vil i det følgende foretage analyser af tests, som deltagerne anvender på deres respektive skoler<br />
samt analyser af de tests og evalueringer som deltagerne har lavet som hjemmeopgaver. Vi behand-<br />
ler hver enkelt skoles test- og evalueringsmaterialer hver for sig. Vi behandler således materialer fra<br />
Kildemarkskolen, CEUS og Tieren. Idet der i undervisning på Sprogcenter Nykøbing F anvendes<br />
officielt testmateriale (Prøve i Dansk 1-3) som ikke er tilgængeligt, vil dette ikke blive behandlet<br />
her. I analysen vil vi som nævnt arbejde ud fra spørgsmålene: Er der tale om summativ eller forma-<br />
tiv evaluering? Er det mono-, semi- eller polystrukturerede test og evalueringsformer? Har testen en<br />
psykometrisk eller funktionel orientering? Er testmaterialet teoretisk baseret i forhold til tosproge-<br />
de? Hvilken indflydelse har eleverne selv i forhold til mål og vurderingskriterier i evalueringen?<br />
60
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Hvilken indflydelse har evalueringen og/ eller testen på undervisningen? Er evalueringen med til at<br />
fremme læringen?<br />
Kildemarkskolen<br />
På Kildemarkskolen anvendes følgende tests:<br />
- OS 64 Testen vil teste afkodning, den er lavet for at finde ud af om børn har knækket<br />
læsekoden på baggrund af rigtighedsprocent og læsehastighed. Testen består i, at et<br />
ord skal kombineres med ét billede ud af flere.<br />
- SL 40 og SL 60 er bygget op som en sætningslæseprøve. Her skal en hel sætning så<br />
kombineres med et billede ud af flere muligheder.<br />
Begge testtyper (OS- og SL-) bliver af deltagerne anvendt formativt. For begge tests vedkommende<br />
er der tale om monostrukturerede tests som har en psykometrisk orientering. Testene er ikke teore-<br />
tisk baserede i forhold til tosprogede elever fx er der en sætning i SL 40 ”Jægeren skyder en and og<br />
Trofast henter den”. Indholdet kræver at man har en forforståelse af, at Trofast er et hundenavn. Et<br />
andet problem er at billederne tilknyttet sætningen ligger meget tæt op ad hinanden: Fx ”De spiller<br />
bold. ” (i SL 60) er der et billede af en hund og en bold, et billede af en bold, et billede af to børn<br />
der spiller bold samt et billede der viser tre børn, der spiller med kugler. Billederne kan alle tolkes i<br />
retning af sætningen ”De spiller bold” og det kræver derfor en meget eksakt forståelse af ordenes og<br />
sætningens indhold. Dog er der ét og kun ét billede, der er det rigtige svar. Det problematiske i test-<br />
formen er at hvis man vælger et ’forkert’ billede vurderes det i forhold til testtagerens (elevens)<br />
afkodningsevne, selv om denne ikke nødvendigvis fejler noget, valget af et forkert billede kan også<br />
skyldes at man ikke kender ordenes eksakte betydningsindhold, selvom man rent faktisk godt kan<br />
afkode. Sætningerne er ikke introduceret i en kontekst og derfor giver de flere muligheder for af-<br />
kodning i forhold til de forskellige billeder. Selv om testgiverne har intentionen om at bruge testre-<br />
sultaterne formativt, så er det meget svært at følge op på testtagerens egentlige problem, som kan<br />
være et spørgsmål om ordkendskab og ikke afkodning, for det siger testresultatet ikke noget om.<br />
CEUS<br />
I bekendtgørelsen om eksamen i Dansk som Andetsprog på CEUS, ser vi en meget anderledes test-<br />
form end den ovennævnte. ”Prøven tager sit udgangspunkt i en kendt casevirksomhed samt 6-8<br />
61
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
ukendte caseopgaver” og prøven er således baseret på kendt og kontekstualiseret materiale. Samti-<br />
dig skal casen have ”relation til elevens konkrete uddannelse”, hvilket styrker kendskabet til kon-<br />
teksten og relevansen for den enkelte elev. Testen får hermed en funktionel orientering.<br />
Prøven er summativ, da den afslutter et forløb, men vil også kunne bruges formativt. Eleven skal<br />
selv udarbejde sin eksamensplan, hvilket gør formen meget åben, ligeledes skal den dokumentation<br />
der også lægges til grund for bedømmelse, udarbejdes af eleven selv. Til gengæld må eleven fra<br />
casearbejdsdagen frem til eksamensafholdelse ikke modtage vejledning fra faglærere. Eksamen er<br />
individuel, men forberedelsen sker i grupper. ”Eleven bedømmes i forhold til eksamensfagets mål,<br />
og karakteren fastsættes på baggrund af en samlet vurdering af elevens præstation og den fremlagte<br />
dokumentation”. Prøveformen kan således karakteriseres som semistruktureret men med elementer<br />
af den polystrukturerede form, idet eleven selv udfylder rammerne og indholdet af materialet, der<br />
skal bedømmes til eksamen. Herved får eksamensformen en meget projektlignende karakter, hvor-<br />
ved vi nærmer os det polystrukturerede testdesign. Underviserne fremhæver som et minus ved den-<br />
ne form, at den er enormt resursekrævende, hvilket medfører at man ikke ofte vælger at afslutte<br />
faget med eksamen, idet dette er frivilligt.<br />
Tieren<br />
Det sidste evalueringsmateriale vi vil kigge på kommer fra tiendeklassecentret og er et evalue-<br />
ringsmateriale på 74 sider. Materialet er tænkt som basis dels for selvevaluering og dels for selvre-<br />
fleksion. De to sidste sider, s. 75-76, i materialet er til udtalelse fra lærerne. I materialet er indlagt<br />
visse oplæg til kreativ udfoldelse særligt igennem tegning, og opgaver der minder meget om traditi-<br />
onelle danskopgaver med breve. Intentionen er at afklare hvor man er inden for arbejdsform, selv-<br />
opfattelse, sociale relationer, fremtidsønsker, intelligensprofil med udgangspunkt i Howard Gard-<br />
ners MI, faglige standpunkt i dansk og matematik. Eksempler på materialets indhold og opgaver er<br />
brevskrivning, forventninger, stamtræ, ”mine stemninger”, livslinje, en smuk dag osv. Materialet er<br />
tænkt formativt, det er meget åbent og giver derved meget plads til elevens vurderinger og mulighed<br />
for at udtrykke sig. Vores vurdering er dog at evalueringsmaterialet fremstår rodet, uden egentligt<br />
fokus og det er svært at se, hvordan man på baggrund af materialet skal kunne optimere læringen<br />
for den enkelte elev. Dertil er indholdet for psykologiserende og fremstår uafhængigt af den pågå-<br />
ende undervisning. Materialet arbejder ikke med opstillingen af målsætninger, hvorfor der ikke rig-<br />
tigt er et parameter for evalueringen eller en egentlig angivelse af, i hvilken retning man skal lede<br />
undervisningen eller elevens faglige progression. Det fungerer formodentlig fint som grundlag for<br />
62
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
samtaler med eleven – og elevens selvrefleksion, vi synes dog at der mangler en ekspliciteret sam-<br />
menhæng til undervisningens målsætninger for at kunne svare på hvorvidt denne evaluering er med<br />
til at fremme læringen. ”Hvad vil jeg? Hvad kan jeg?” er relevante spørgsmål at stille til dette eva-<br />
lueringsmateriale.<br />
Konklusion<br />
Generelt er området evaluering og testning stadig et område der kræver stor opmærksomhed på<br />
tosprogsvejlederuddannelse, idet de anvendte materialer bærer præg af vilkårlighed i forhold til<br />
design, målsætning og anvendelsen af resultaterne. Vi vil i et lignende forløb anbefale eksempelvis<br />
”Sprogdata, et digitalt kopimateriale” udarbejdet af Jette Løntoft, et materiale der bygger på in-<br />
tersprogsdimensionen og derfor tager udgangspunkt i tosprogede elevers sproglige resurser og har<br />
et funktionelt perspektiv på sprog, det er en formativ evalueringsform, dog er det ikke et polystruk-<br />
tureret design, og man kan også diskutere hvordan evalueringsmaterialet har en mere praktisk an-<br />
vendelig og mindre uoverskuelig form. Derfor er der stadig væk er en opgave på tosprogsvejlede-<br />
ruddannelsen i at udvikle og skabe evalueringsmaterialer. Evalueringsmaterialet der har et design<br />
der ligner CEUS’ som beskrevet ovenfor har også en form vi synes anbefalelsesværdig, her kan<br />
man så overveje at denne mere projektlignende evalueringsform bliver formativ frem for summativ.<br />
63
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Koncept for tosprogsvejlederuddannelsen<br />
Kompetencebeskrivelse<br />
Vores mål har været at afklare hvilke kompetencer deltagerne på en tosprogsvejlederuddannelse<br />
skal have mulighed for at erhverve sig for at kunne optimere deres undervisning af tosprogede og<br />
for at kunne vejlede andre i deres arbejde med tosprogede elever.<br />
Vi har igennem vores arbejde nået frem til 5 kompetencer som vil være primære for deltagerne at<br />
erhverve sig. Disse vil blive beskrevet i det følgende.<br />
1. Mestring af taskbaseret undervisning<br />
Hvordan kan jeg lave en undervisning der er præget af kommunikation og baseret på task?<br />
2. Indsigt i intersprogsudvikling<br />
Hvordan kan min undervisning bedst tage udgangspunkt i elevernes sproglige ressourcer<br />
Hvorledes kan jeg udnytte elevernes modersmål som en ressource i forhold til læring af an-<br />
det sprog<br />
3. Opbygning af interkulturelt læringsrum<br />
Hvordan indtænker jeg den multikulturel dimension i undervisningen og i min brug af un-<br />
dervisningsmaterialer<br />
Hvordan kan jeg forholde mig til kultur som en dynamisk faktor frem for en beskrivende<br />
faktor<br />
4. Analyse af testmaterialer<br />
Blive i stand til at analysere testmaterialer i et andetsprogsperspektiv<br />
Erhverve sig kendskab til psykometrisk og funktionelt testmateriale<br />
Hvordan kan jeg bruge test og evaluerings materiale nuanceret i min undervisning af tospro-<br />
gede elever<br />
5. Vejlederfunktionen<br />
Hvordan kan jeg bruge vejlederfunktionen i forhold til kollegaer, ledelse og forældre?<br />
64
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Organisering<br />
I den afprøvede tosprogsvejleder uddannelse var undervisningen organiseret over fem undervis-<br />
ningsgange af to hele dage. I mellem undervisningsgangene blev der arbejdet med det lærte i prak-<br />
sis via en hjemmeopgave. Denne organisering, som veksler mellem teori og praksis, og som på<br />
denne måde udvikler både teori og praksis er tosprogvejlederuddannelsens styrke.<br />
Vi anbefaler derfor at en tosprogsvejlderudannelse organiseres med 5 undervisningsgan-<br />
ge/workshop af to dage fordelt over et skoleår. Disse fem undervisningsgange/workshop skal inde-<br />
holde oplæg og værkstedsarbejde. Indholdsmæssigt relateres en undervisningsgang til et kompeten-<br />
ceområde, som er beskrevet i ovenstående afsnit..<br />
I værkstedsarbejdet arbejdes med den kommende hjemmeopgave og den forrige bearbejdes.<br />
Det skal bemærkes at vi i den afprøvede tosprogsvejlederuddannelse ikke arbejdede tilstrækkeligt<br />
værkstedsorienteret med hjemmeopgaverne, hvorfor disse kunne virke svære for deltagerne. Vi an-<br />
befaler på den baggrund at dette arbejde optimeres.<br />
Udannelsen vil derfor skulle se således ud: undervisning/workshop (teori og værksted)- praksis<br />
(udviklingsforløb på deltagernes respektive skoler)-undervisning/workshop-praksis-<br />
undervisning/workshop-praksis-undervisning/workshop-praksis-undervisning/workshop.<br />
Underviserne på tosprogsvejlederne har bestået af to underviserer fra CVU Syd og en række gæste-<br />
lærere. Det har været vigtigt for at sikre en rød tråd i uddannelsen og for at kvalificerer værksteds-<br />
arbejdet at lærerne fra CVU Syd har været til stede hele forløbet.<br />
Indhold i værkstedsdagene og udviklingsforløb<br />
Som skrevet i vores indledning arbejder vi ud fra en forestilling om at undervisningen og tosproge-<br />
de elever vil optimeres hvis der arbejdes med udgangspunkt i et kommunikativt sprogsyn, indtænk-<br />
ning af eleven som medskaber af undervisning, et pluralistisk kultursyn og en formativ brug af eva-<br />
luering.<br />
Dette er derfor en vigtig del af de kompetencer som deltagerne skal erhverve. Da vi ser eleven som<br />
medskaber af undervisning, er det klart at dette også er gældende for deltagerne på tosprogsvejlede-<br />
ruddannelsen. Når dette er udgangspunktet må deltagernes praksis og ageren i denne have en stor<br />
plads på uddannelsen. Dette er begrundelsen for at en del af hver workshop bør være organiseret<br />
som værksteder.<br />
Vores forslag til en indholdsbeskrivelse af værkstedsdagene og de efterfølgende udviklingsforløb<br />
vil være følgende.<br />
65
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
1. workshop<br />
Den første undervisningsgang/workshop skal være en indføring i arbejdsredskaber til intersprogsa-<br />
nalyse og taskbaseret undervisning. I værkstederne skal der arbejdes med hvorledes deltagerne kan<br />
implementere taskbaserede elementer i den undervisningspraksis, de allerede har. Derud over skal<br />
der arbejdes med at udvikle strategier til at bruge intersprogsanalyse og systematisere brugen af<br />
denne således at den kan omsættes til brug i deltagernes praksis.<br />
Til den taskbaserede del benyttede vi gæstelærer Michael Svendsen Pedersen fra RUC, hvilket vi<br />
vil anbefale at gøre igen.<br />
2. workshop<br />
Den anden undervisningsgang skal være en opfølgning på deltagernes udviklingsforløb. Der følger<br />
en nærmer beskrivelse af en metode til at systematiserer dette arbejde i det næste afsnit. Derudover<br />
skal der arbejdes med multikulturelle læringsrum. Der skal være en indføring i kulturbegrebet og<br />
der skal arbejdes med at deltagerne får kompetence til at vurdere undervisningsmaterialer ud fra en<br />
kulturel dimension. Udviklingsopgaven der skal arbejdes med i værkstederne sigter på at deltagerne<br />
med udgangspunkt i egne undervisningsmaterialer bliver i stand til at opstille vurderingskriterier og<br />
bliver i stand til at tilføre dem en multikulturel dimension når de benyttes i deltagernes egen under-<br />
visningspraksis.<br />
Vi benyttede til den multikulturelle del cand. psych. Og foredragsholder Osman Basim og skolein-<br />
spektør Lise Egholm fra Rådmandsgade Skole. Vi vil anbefale at benytte Thomas Gitz Johannsen<br />
fra RUC og Lise Egholm fra Rådmandsgade skole.<br />
3. workshop<br />
Den tredje undervisningsgang indeholder en opfølgning på udviklingsforløb to. Derudover er der i<br />
denne session fokus på testning og evaluering. Der sigtes mod at deltagerne erhverver sig viden om<br />
forskellige test og evalueringsmetoders styrker og svagheder og får redskaber til at bruge testmate-<br />
riale psykometrisk og funktionelt.. Derudover arbejdes der i værkstederne med at deltagerne skal<br />
lave et udviklingsforløb hvor de bruger test og evaluering nuanceret i deres egen praksis.<br />
Vi brugte Jette Løntoft som gæstelærer, hvilket vi vil anbefale at gøre igen.<br />
66
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
4. workshop<br />
Den fjerde undervisningsgang indeholder en opfølgning på udviklingsprojektet om evaluering og<br />
testning. Derudover vil temaet for denne undervisningsgang være vejlederfunktionen. Undervisnin-<br />
gen sigter på at deltagerne erhverver sig kompetencer til at gennemføre vejledning på forskellige<br />
niveauer, herunder kommunikationsstrategier. Udviklingsopgaven vil være at afklare deltagernes<br />
vejledningsopgaver i deres praksis, samt at udvikle strategier for konkret vejledning.<br />
Vi benyttede til dette cand. pæd. Susan Nielsen. Det anbefales at benytte Susan Nielsen igen eller<br />
en person med samme kvalifikationer.<br />
5. workshop<br />
Undervisningen den femte gang vil indeholde en opfølgning på udviklingsopgaven om vejleder-<br />
funktionen. Derudover vil der denne gang være en afrunding på uddannelsen som handler om delta-<br />
gernes videre arbejde med tosprogede og deres implementeringsstrategier af det lærte i forhold til<br />
de organisationer de er en del af.<br />
At arbejde i værksteder<br />
Det viste sig at arbejdet med udviklingsopgaverne i værksteder havde brug for en systematisering,<br />
for at optimere deltagernes udbytte af dette arbejde. Vi forslår derfor at der arbejdes udefra en sim-<br />
pel model for at systematisere problemer og potentialer i deltagernes praksis og teori.<br />
Procesmodel.<br />
Modellen nedenfor beskriver arbejdsformen og indholdet i værkstedsarbejdet. Modellen skal forstås<br />
dynamisk og som aldrig afsluttet. Derved har arbejdsformen altså ikke et egentlig slutpunkt, men<br />
muliggøre derimod en fortsat udvikling.<br />
67
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Procesmodel:<br />
Forklaring til komponenter i modellen.<br />
1. Beskrivelse af praksis. Hvilken praksis udgør min undervis-<br />
ning/vejledning. Hvordan ser jeg min egen praksis og hvordan ville<br />
jeg gerne se den<br />
2. Systematisering. Hvorledes kan jeg systematisere min observation?<br />
Hvad er problemet og hvad er potentialet?<br />
3. Refleksion. Refleksionen over praksis kræver gruppering for at kunne<br />
gøres operationelle. Vi anbefaler at dette gøres skematisk, således:<br />
Problem Årsag Løsning<br />
Kilde: Lektor, Michael Svendsen Pedersen, RUC.<br />
4. Teoretisering. Hvad kan teorien sige om mine problemer og potentia-<br />
ler? Er den teori jeg anvender tilstrækkelig og hvorledes kan jeg<br />
transformere den teoretiske viden over til brugbar handleanvisning for<br />
min praksis.<br />
5. Det nye projekt formuleres.<br />
Når der arbejdes efter denne model kan de enkelte udviklingsforløb ikke anses som afsluttede, men<br />
må bearbejdes på de efterfølgende undervisningsgange. Når dette ikke er medskrevet i beskrivelsen<br />
af de enkelte workshop, er det for at holde fokus på de enkelte workshops temaer. Der er afsat tid i<br />
den sidste workshop til at samle op på alle forløbene og der igennem lægge en strategi for deltager-<br />
nes videre arbejde.<br />
68
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Overvejelser over PD-modul<br />
Det kunne overvejes om tosprogsvejlederuddannelsen kunne laves således at det var muligt at gå til<br />
eksamen i et PD-modul. Vi mener at der er basis for at tosprogsvejlederuddannelsen kunne mulig-<br />
gøre eksamen i andetsprogspædagogik og derved blive kompetencegivende. Hvis det skal omsættes<br />
til praksis kræver det at der udarbejdes en litteraturliste med relevant litteratur i sammenhæng med<br />
elementerne i tosprogsvejlederuddannelsen. Eksamen til PD-modulet foregår uafhængigt at den<br />
øvrige undervisning på tosprogsvejlederuddannelsen.<br />
69
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Litteratur<br />
Andersen, Michael: Intern evaluering af undervisningen, Gyldendal, 2004.<br />
Bendixen, Carsten: Evaluering og læring, Carsten Bendixen og Kroghs Forlag A/S, 2002<br />
Black, Paul og Williams, Dylan: ”Inside the Black Box – Raising Standards Through Classroom<br />
Assessment”, 2001<br />
Bruner, Jerome: Værdien af Struktur (fra...)<br />
Danielsen, Eric: Psykologiens Mozart, Dansk psykologisk forlag, 1996<br />
”Evaluering af dansk som andetsprog i folkeskolen juni 2004” foretaget af UC2 og KLEO i samarbejde<br />
med (kan downloades på www.uc2.dk/udgivelser).<br />
Fælles Mål, Dansk som Andetsprog, Faghæfte 19, UVM 2003<br />
Galal, Inge Paulsen Medborgerskab og kulturel mangfoldighed in: Ufe-tema 2006 ’Medborgerskab’,<br />
s. 8-18.<br />
Ginman, Mette og Hubbard, Lisbeth Egerod: Kryds – lærebog i dansk som andetsprog,<br />
Akademisk forlag 2001<br />
Gitz-Johansen, Thomas: Den multikulturelle skole – integration og sortering, Frederiksberg, Roskilde<br />
Universitetsforlag, 2006<br />
Hanssen, Ingrid: Helsarbeid i et flerkulturelt samfunn, Gyldendal, Norsk Forlag A/S 2005, 3.<br />
utgave, 1. opplag 2005<br />
Holmen, Anne og Jørgensen, Jens Normann: Tosprogede børn i Danmark – en grundbog, Københavnerstudier<br />
i tosprogethed, Køgeserien, Danmarks Lærerhøjskole 1993.<br />
Holmen, Anne og Horst, Christian (red.): Interkulturel pædagogik, redaktør Christian Horst og<br />
Kroghs Forlag A/S, 2003<br />
Holmen, Anne og Lund, Karen: Studier i dansk som andetsprog, Akademisk forlag, 1999.<br />
Jensen, Iben: Interkulturel kommunikation i komplekse samfund, Frederiksberg, Roskilde Universitetsforlag,<br />
1998<br />
Jensen, Iben: Kulturforståelse, København, Center for tværkulturelt boligarbejde, 2000<br />
Karrebæk, Martha Sif (red.): Tosprogede børn i det danske samfund, Forfatterne og Hans Reitzels<br />
Forlag, 2006<br />
KL, notat af 8. juni 2005 ”Kvalitets- og forskningsprogram om tosprogede”<br />
70
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Kvale, Steiner: Interview, Hans Reitzels forlag, 2003.<br />
Kruuse, Emil: Kvalitative forskningsmetoder, Dansk psykologisk forlag, 2000.<br />
Langager, Søren: Test- og prøveformer – og evalueringens anden orden, in: Dansk Pædagogisk<br />
Tidsskrift nr. 3, 2005<br />
Launsø, Laila og Rieper, Olaf: Forskning om og om mennesker, Nyt nordisk forlag Arnold Busck,<br />
2005.<br />
Laursen, Helle Pia På tyrkisk hedder det ip, Københavnerstudier i tosprogethed, Køgeserien bind<br />
K1, Danmarks Lærerhøjskole 1992<br />
Laursen, Helle Pia og Holm, Lars Andetsprogsdidaktik, Dansklærerforeningen og forfatterne, 2000<br />
Lindberg, Else Indkredsning af evalueringsbegrebet in: Intern evaluering i andetsprogsundervisningen<br />
– en antologi, Uddannelsesstyrelsens temahæfteserie nr. 1, Undervisningsministeriet, Uddannelsesstyrelsen<br />
2001<br />
Mølgaard, Niels og Daugaard, Line Møller: in Ufe-Tema 2005<br />
Pedersen, Michael Svendsen ”Task Force – et bud på en kommunikativ sprogundervisning” in:<br />
Sprogforum nr. 20, DPU 2001.<br />
Rasmussen, Jens artikel – om Luhmann<br />
Richards, Jack C. og Rodgers, Theodore S.: Approaches and Methods in Language Teaching, Cambridge<br />
<strong>University</strong> Press 2001, 2. udgave, 5. oplag, 2002.<br />
Shohamy, Elana: The power of tests – A Critical Perspective on the Uses of Language Tests, Pearson<br />
Education Limited, 2001<br />
Shohamy, Elana: “Demokratiske og udemokratiske dimensioner i evaluering” in: Dansk Pædagogisk<br />
Tidsskrift nr. 3, 2005<br />
Swain, Merrill: “Three funktions of output in second language learning” in: Guy Cook og B.<br />
Seidelhofer (eds.): Principle and practice in applied linguistics Oxford <strong>University</strong> Press 1995, 2.<br />
oplag, 1996.<br />
Sørheim, Torunn Arntsen og Eriksen, Thomas Hylland: Kulturforskelle- kulturmøder i praksis, København,<br />
dansk udgave, Gyldendalske Boghandel, Nordiske Forlag A/S 2001<br />
Wettendorff, Rikke: ”Engelske evalueringserfaringer og dansk dannelsestradition”, in: Dansk Pædagogisk<br />
Tidsskrift nr. 3, 2005<br />
www. Dettevirker.dk – rapport over projektet ”Dette virker på vores skole”<br />
www.UC2.dk/udgivelser<br />
71
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Eksempel på udviklingsopgave. Bilag 1<br />
Analyse af undervisningsmateriale<br />
Materialet<br />
Find et undervisningsmateriale, som du bruger eller har intentioner om at bruge i undervisningen af<br />
tosprogede elever. Materialet kan være selvfremstillet, et lærebogsmateriale eller en kombination af<br />
disse ting. Hvis det tiltaler dig mere, må du også gerne vælge et undervisningsforløb (temauge, pro-<br />
jektarbejde), som grundlag for din analyse.<br />
Analysens formål<br />
Analysen har til formål at skærpe din opmærksomhed på den kulturelle formidling, der ligger i ma-<br />
terialet særligt i forhold til begrebet multikulturel (eller etnocentrisk) pædagogik.<br />
Analysens indhold<br />
Analysen skal beskrive materialet i forhold til begrebet multikulturel pædagogik og indeholde din<br />
personlige vurdering.<br />
Forslag til omdrejningspunkter og spørgsmål der kan lede frem til en vurdering om ma-<br />
terialet er multikulturelt i sin orientering (fortsæt selv listen):<br />
a. Bygger materialet meget på en dansk kontekst eller tager det minoritetselevers per-<br />
spektiver med i betragtning?<br />
b. Sættes der flere perspektiver på den viden der formidles?<br />
c. Favoriserer indholdet danske børns primære socialisering (det, de har med hjemme-<br />
fra) og virker det dermed ekskluderende i forhold til minoritetselever?<br />
d. Kan minoritetselever anvende de resurser, de har med i bagagen ud fra materialet?<br />
e. Hvad gør materialet (eller du som lærer) for at inkludere de tosprogede elever?<br />
f. Hvordan vil du vurdere materialets kulturelle selvforståelse?<br />
g. Hvordan kan man arbejde med elevernes og sin egen forforståelse i forhold til mate-<br />
rialet?<br />
72
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
Det udleverede skema er et forslag til en struktur eller opbygning af analysen. Det er ikke en op-<br />
skrift, som skal følges slavisk; man vægter og vælger efter relevans.<br />
Analyse- og vurderingsskema til undervisningsmaterialer for tosprogede<br />
Analysepunkter Overordnede spørgsmål Uddybende spørgsmål<br />
1. Faktuelle oplysninger om materialet<br />
2. Indledende præsentation af materialet<br />
Forfatter(e) og titel? Hvad består materialet<br />
af? Forlag og udgivelsesår? Hvem<br />
er målgruppen? Hvilke mål og delmål<br />
opstilles eksplicit for materialet?<br />
Hvordan ser materialet ud?<br />
Brug af illustrationer?<br />
3. Materialets indhold Er materialet tema- eller emneorganiseret?<br />
Er de valgte tekster relevante og tilpasset<br />
målgruppen?<br />
4. Sprogsyn Hvilket sprogsyn afspejles i materialet?<br />
5. Tilegnelsessyn Hvilket tilegnelsessyn afspejles i materialet?<br />
6. Syn på undervisning Hvilken type undervisning lægger materialet<br />
op til?<br />
7. Barnesyn (objekt- /subjekt) Hvilket syn på barnet ligger der i materialet<br />
8. Induktiv – deduktiv Lægger materialet op til at man først<br />
skal lære regler og teori og på den baggrund<br />
forstå verden/ sine erfaringer?<br />
(Deduktivt)<br />
Lægger materialet op til at man først<br />
skal gøre sig erfaringer og derefter lære<br />
de relevante regler? (Induktivt)<br />
9. Undervisningsdifferentiering Lægger materialet op til undervisnings-<br />
10. Kultursyn<br />
Forforståelse<br />
Selvforståelse<br />
Eventuelle fikseringspunkter<br />
differentiering?<br />
Se PowerPoints<br />
7. Evaluering Opstilles klare delmål for undervisningen?<br />
Evaluering af undervisningen og<br />
af elevernes sproglige udvikling?<br />
Lærerens bog, elevbog …?<br />
Virker materialet indbydende,<br />
tilgængeligt og overskueligt?<br />
Er illustrationerne relevante og<br />
støtter de forståelsen af tekster-<br />
ne?<br />
Er de valgte temaer/emner relevante<br />
og aldersvarende i fht.<br />
målgruppen?<br />
Appellerer teksterne til målgruppens<br />
interesser, erfaringer og<br />
fantasi?<br />
Strukturalistisk eller et bredt,<br />
kommunikativt? Modersmålet<br />
som ressource? Hvordan kommer<br />
det til udtryk?<br />
Behavioristisk eller kognitivt?<br />
Elevcentreret eller lærerstyret?<br />
Ansvar for egen læring? Variation<br />
i opgave typer og arbejdsformer?<br />
Arbejde med elevernes<br />
forforståelse og baggrundsviden?<br />
Skal barnet gives viden? Skal<br />
barnet aktivt tilegne sig viden<br />
gennem deltagelse i undervisningen?<br />
Plan for progressionen? Prøver?<br />
Samtaler med eleverne? Analyse<br />
af elevsprog? Opsamling?<br />
8. Materialets selvforståelse Er der modstrid mellem hvad materialet<br />
siger det gør og hvad det gør?<br />
Vurdering af materialet Er materialet velegnet set i f. t mål- Udvikler materialet de tosproge-<br />
73
Forskningsprojekt ved Rikke Jensen og Laura Emtoft Professionshøjskole <strong>Sjælland</strong> Univercity <strong>College</strong>, 2006-2008<br />
Vejledere: Michael Svendsen Pedersen og Thomas Gitz-Johansen, Institut for Uddannelsesforskning, RUC<br />
<strong>Projekt</strong> <strong>Tosprogsvejleder</strong><br />
gruppen og set i forhold til de bekendtgørelser<br />
m.m., som undervisningen af<br />
tosprogede skal leve op til?<br />
de elevers kommunikative kompetence?<br />
Afspejler det et ressourcesyn<br />
eller et mangelsyn i f.<br />
t elevernes modersmål og baggrund?<br />
Fokuserer materialet på<br />
de områder af sproget, som tosprogede<br />
har glæde af?<br />
74