26.07.2013 Views

Lobsang Rampa Lægen fra Lhasa

Lobsang Rampa Lægen fra Lhasa

Lobsang Rampa Lægen fra Lhasa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ekrutteret en politistyrke af banditter og slyngler, som ikke gjorde det ringeste for at genoprette ro og<br />

orden. "Krigen kommer, <strong>Rampa</strong>,” sagde han, "krigen kommer. Vi har brug for alle de læger, vi kan få<br />

fat i, og tilmed læger, der også er piloter. Vi må fremskaffe dem.” Han tilbød mig et hverv i den<br />

kinesiske hær og lod mig, forstå jeg måtte flyve så meget jeg havde lyst til.<br />

Generalen var en imponerende mand, op imod to meter høj, med brede skuldre og et vældigt<br />

hovede. Han havde deltaget i mange felttog og havde før vanskelighederne med japanerne indtraf,<br />

troet at hans soldaterdage nu var forbi. Han var også digter og boede i nærheden af Månetemplet. Jeg<br />

syntes om ham, han var en mand, jeg kunne komme overens med, en klog mand.<br />

Tilsyneladende var der især een episode, som japanerne havde iværksat for at have et påskud til at<br />

invadere Kina. En munk var blevet dræbt ved en ulykke, og de japanske myndigheder krævede, at<br />

borgmesteren i Shanghai skulle forhindre boykot af japanske varer, opløse Den nationale<br />

Befrielsesorganisation, arrestere lederne af boykotten og udrede erstatning for drabet på den nævnte<br />

munk. For at bevare freden og med tanke på Japans overvældende militære styrke accepterede<br />

Borgmesteren dette ultimatum den 28. januar 1932. Men kl. 22,30 den aften hvor borgmesteren faktisk<br />

var gået ind på dette ultimatum, begyndte den japanske marine at erobre en del gader i Den<br />

internationale Bydel og dermed at bane vejen for en ny verdenskrig. Alt dette var nyt for mig. Jeg<br />

vidste intet om disse forhold, fordi jeg havde opholdt mig på rejser i andre egne.<br />

Under vor samtale kom en munk, klædt i gråsort, for at sige os at den Højeste Abbed Tai Shu var<br />

her, og at vi var nødt til at tage ham med i samtalen. Jeg måtte fortælle ham om begivenhederne i<br />

Tibet, om de sidste ceremonier for min elskede 13. Dalai Lama. Han fortalte mig til gengæld om den<br />

tyngende frygt, han og andre nærede for Kinas sikkerhed. "Ikke sådan, at vi frygter den endelige<br />

udgang på krigen,” sagde han, men ødelæggelsen, døden og lidelserne, som vil gå forud for den.”<br />

De øvede begge pres på mig for at få mig til at påtage mig hvervet i de kinesiske styrker. Og så<br />

kom slaget. "De må tage til Shanghai,” sagde generalen. "Dér har vi i højeste grad brug for Deres<br />

kunnen, og jeg foreslår, Deres ven, Po Ku, tager med Dem. Jeg har allerede gjort forberedelser til det,<br />

det er kun op til Dem og ham at acceptere.”<br />

"Shanghai?" spurgte jeg. "Det er et frygteligt sted at opholde sig. Det bryder jeg mig faktisk ikke<br />

meget om. Men jeg ved også, det er nødvendigt jeg tager af sted, og derfor accepterer jeg.”<br />

Vi talte frem og tilbage, mens aftenskyggerne sænkede sig om os, og dagen gled over i skumring,<br />

så vi til sidst var nødt til at skilles. Jeg rejste mig og gik ud i gården, hvor den ensomme palme så<br />

vissen og hensygnende ud i varmen med hængende brunlige blade. Huang sad tålmodigt og ventede på<br />

mig, men undrede sig over, at samtalen varede så længe. Tavse begav vi os på vej forbi den larmende<br />

slugt og over den lille stenbro ned mod vort lamakloster.<br />

Der lå en vældig sten, dér hvor vi drejede ind på stien, og den kravlede vi op på og havde frit<br />

udsyn over floderne. Små dampere tøffede omkring. De røgsøjler, der steg op <strong>fra</strong> deres skorstene, blev<br />

grebet af vinden og blæst ud til sorte bannere. Ja, der var flere dampere nu, end der nogensinde havde<br />

været før jeg rejste til Tibet. Flygtninge strømmede ind, flere for hver dag, trafikken voksede; folk der<br />

kunne se ind i fremtiden og danne sig et indtryk af hvad Kinas besættelse ville komme til at betyde.<br />

Den allerede overbefolkede by fyldtes til bristepunktet af nye menneskemasser.<br />

Da vi så op mod nattehimlen, så vi store stormskyer drive sammen, og vi vidste, at senere på<br />

natten ville en tordenstorm rulle ned <strong>fra</strong> bjergene, oversvømme egnen med skybrudsagtig regn og døve<br />

os med sit ekko og bulder. Var dette et varsel om de trængsler, der ventede Kina? Det kunne se sådan<br />

ud. Luften var spændt, ladet med elektricitet. Jeg tror vi begge sukkede i fællesskab ved tanken om<br />

fremtiden for det land, vi begge var så stærkt knyttet til. Men natten var over os. Skybruddets første<br />

tunge dråber gjorde os våde. Vi vendte os samtidig og gik ind i templet, hvor abbeden ventede os,<br />

spændt på at få at vide hvad der var sket. Jeg var virkeligt glad for at se ham, drøfte sagerne med ham<br />

og modtage hans ros, fordi jeg havde påtaget mig dette hverv.<br />

Vi talte til langt ud på natten, mens<br />

tordenens bulder og regnens larm slog mod<br />

tempeltaget og ind imellem overdøvede os.<br />

Til sidst lavede vi os et leje på gulvet og<br />

faldt i søvn. Med morgenens komme, efter<br />

den første gudstjeneste, gjorde vi klar til at<br />

tage af sted igen og begynde på endnu en<br />

livsfase, en mere ubehagelig etape.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!