Hector Berlioz og det parisiske boulevardmelodramas æstetik
Hector Berlioz og det parisiske boulevardmelodramas æstetik
Hector Berlioz og det parisiske boulevardmelodramas æstetik
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
10<br />
Jens Hesselager<br />
forfatternes efterfølgende eksempler på sublim stil virker da <strong>og</strong>så temmeligt karikerede. 11<br />
Melodramaets spr<strong>og</strong>lige stil, synes pointen altså at være, er udtryk for en vulgarisering<br />
af <strong>det</strong> sublimes <strong>æstetik</strong>. Det gælder om at underholde <strong>og</strong> at pirre publikum, give dem<br />
et godt gys om muligt, at forbavse <strong>og</strong> forbløffe, mens der gives køb på en god klassisk<br />
dyd som klarhed.<br />
Den samme, lidt platte udgave af <strong>det</strong> sublimes <strong>æstetik</strong> synes at afspejle sig i visse<br />
standardelementer i melodramaets persongalleri <strong>og</strong> plot, som de fremstilles i Traité, specielt<br />
i disse elementers idealiserede eller ekstreme form, enten i form af <strong>det</strong> der vækker<br />
beundring (<strong>det</strong> ophøjet skønne eller heltmodige), eller <strong>det</strong> der vækker afsky (<strong>det</strong> rædselsvækkende<br />
forfærdelige). Der er f.eks. den forfulgte, uskyldige heltinde (kap. 6: “De<br />
l’Innocence persécutée”), der er helten der forsvarer uskylden (kap. 7: “Du Chevalier<br />
de l’Innocence”), <strong>og</strong> der er den onde tyran (kap. 4: “Du Tyran”), <strong>og</strong> ikke mindst er der<br />
den gruopvækkende situation <strong>og</strong> <strong>det</strong> frydefulde gys: scener, der foregår i fængelskælderen,<br />
i gravkammeret, i røverhulen, i bjergslugten, i den mørke skov eller lignende (kap.<br />
10: “Des Abymes”).<br />
I dyrkelsen af ‘sublime’ topoi af sidstnævnte art, hvor handlingen henlægges til gruopvækkende<br />
steder, synes der at være en klar forbindelse mellem på den ene side <strong>det</strong><br />
franske boulevardmelodrama (som er <strong>det</strong>, der behandles i Traité du mélodrame, <strong>og</strong> som<br />
på proto-romantisk vis overvejende henter sit stof fra historien – gerne middelalderen<br />
– eller fra fantasien, <strong>og</strong> som henvender sig til et borgerligt publikum) <strong>og</strong> på den anden<br />
side <strong>det</strong> tyske 1700-tals melodrama (der fortrinsvist henter sit stof i den græske <strong>og</strong> romerske<br />
mytol<strong>og</strong>i, <strong>og</strong> som stadig fungerer indenfor hoffets institutionelle rammer). 12<br />
Det tyske <strong>og</strong> <strong>det</strong> franske melodrama<br />
Det tyske melodrama, hvis første, genrekonstituerende værker er Georg Bendas Ariadne<br />
auf Naxos <strong>og</strong> Medea (begge fra 1775), kan nemlig, som Ulrike Küster har vist <strong>det</strong>, væsentligt<br />
ses som en omsætning af Edmund Burkes ideer om <strong>det</strong> sublime 13 til dramatisk<br />
praksis, i<strong>det</strong> der altså samtidig holdes fast i et klassisk tragediestof. 14 Küster foreslår,<br />
for at betone <strong>det</strong>te, at forstå <strong>det</strong> tyske melodrama som en slags ‘Kurztragödie’, 15<br />
11 F.eks: “Der gemmer sig nedenunder <strong>det</strong>te en mystisk hemmelighed!!!” (Il y a là-dessous quelque secret<br />
mystère !!!) <strong>og</strong>: “Barbar, du tiltænkte mig forbrydelsens dolk, dø ved hævnens dolk.” (Barbare, tu me<br />
destinais le poignard du crime, meurs par le poignard de la vengeance.) – Eksempler som forfatterne<br />
kommenterer med et “Hvilket sublimt billede!” (Image sublime!), A! A! A!: Traité, s. 60.<br />
12 For afklaringen af historiske, nationale, genremæssige <strong>og</strong> andre terminol<strong>og</strong>iske afgrænsninger, se Monika<br />
SCHWARZ-DANUSER: ‘Melodram’, i Ludwig FINSCHER (red.): Die Musik in Geschichte und Gegenwart,<br />
Sachteil, bd. 6, Kassel 1997, sp. 67-99.<br />
13 Edmund BURKE (J.T. Boulton, red.): A Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime<br />
and Beautiful. [1756], London 1958.<br />
14 Som væsentligt fortilfælde for disse gælder Rousseau <strong>og</strong> Coignets ‘scène lyrique’, Pygmalion, der blev<br />
opført første gang i 1772 i Paris (Georg Benda har senest hørt værket i 1774 i Gotha, d<strong>og</strong> med musik<br />
af Fr. Aspelmayr). Pygmalion bestod af (fransk) tale med instrumentale mellemspil, hvorunder <strong>det</strong><br />
mimiske element <strong>og</strong>så blev inddraget. Dette var i god tråd med den position Rousseau indt<strong>og</strong> i buffoniststriden:<br />
Han mente at <strong>det</strong> franske spr<strong>og</strong> i modsætning til italiensk ikke egner sig til at blive<br />
sunget, se Schwarz-Danuser: ‘Melodram’, s. 68-69.<br />
MUSIK & FORSKNING 30 · 2005 – © DEPARTMENT OF MUSICOLOGY, UNIVERSITY OF COPENHAGEN