21.09.2013 Views

Installation guide 10.2012 Montagevejledning ... - velfac.ie

Installation guide 10.2012 Montagevejledning ... - velfac.ie

Installation guide 10.2012 Montagevejledning ... - velfac.ie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FIG 1<br />

FIG 2<br />

VELFAC 237 + 237 Helo ® Sliding door - Adjustment<br />

VELFAC 237 + 237 Helo ® Skydedør - Justering<br />

VELFAC 237 + 237 Helo ® Skjutdörr - Justering<br />

VELFAC 237 + 237 Helo ® Sch<strong>ie</strong>betür - Just<strong>ie</strong>rung<br />

3mm<br />

3mm<br />

A BB<br />

34 © VELFAC A/S 10.12<br />

3mm<br />

Adjustment: Remove the front screw (A) and loosen the two adjustment<br />

screws (B).<br />

Eventuel justering: Fjern vognstangens forreste skrue (A) og løsn de to justeringsskruer<br />

(B).<br />

Eventuell justering: Avlägsna den främre skruven (A) och lossa de två justerskruvarna<br />

(B).<br />

Eventuelle Just<strong>ie</strong>rung: Entfernen S<strong>ie</strong> d<strong>ie</strong> vorderste Schraube (A) und lockern<br />

S<strong>ie</strong> d<strong>ie</strong> beiden Einstellschrauben (B).<br />

Move the carriage as required and re-tighten the adjustment screws.<br />

Flyt vognen efter behov og skru justeringsskruerne fast igen.<br />

Flytta vagnen efter behov och dra åt justerskruvarna igen.<br />

Versch<strong>ie</strong>ben S<strong>ie</strong> den Wagen nach Bedarf und schrauben S<strong>ie</strong> d<strong>ie</strong> Einstellschrauben<br />

w<strong>ie</strong>der fest.<br />

Height adjustment. If the sashes do not line up, the sliding sash is height<br />

adjustable. Loosen the screw, lift up the frame with glass suckers and turn the<br />

bearing adjustment clockwise to lift the frame up.<br />

Højdejustering. Hvis rammerne ikke flugter, kan den gående del højdejusteres.<br />

Løsn pinolskruen, løft op i rammen med fx en sugekop og drej justeringslejet med<br />

uret for at løfte rammen opad.<br />

Höjdjustering. Om båda bågarna inte linjerar kan den gående delen höjdjusteras.<br />

Lossna skruven, lyft upp bågen med t ex en sugpropp och skruva justeringsmuttern<br />

medurs för att lyfta upp bågen.<br />

Höhenjust<strong>ie</strong>rung. Sollten d<strong>ie</strong> Flügel nicht fluchten, kann d<strong>ie</strong> Tür in der Höhe just<strong>ie</strong>rt<br />

werden. Lösen S<strong>ie</strong> d<strong>ie</strong> Schraube, heben s<strong>ie</strong> den Rahmen mit Saughebern und drehen<br />

S<strong>ie</strong> das Lager im Uhrzeigersinn, um den Rahmen anzuheben.<br />

Check that the stop beneath the fixed part of the sliding door is positioned so<br />

the handle does not clash with mullion when open.<br />

Tjek at stoppet under skydedørens faste del er placeret, så grebet ikke slår imod,<br />

når den gående del åbnes.<br />

Kontrollera att stoppet under skjutdörrens fasta del är placerad så att greppet<br />

inte slår emot när den gående delen öppnas helt.<br />

Überprüfen S<strong>ie</strong>, dass der Stopper unter dem festen Teil der Sch<strong>ie</strong>betür so platz<strong>ie</strong>rt<br />

ist, dass der Griff nicht schlägt an, wenn d<strong>ie</strong> Tür geöffnet wird.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!