Skagen Havn - det maritime bindeled Port of Skagen - the maritime ...
Skagen Havn - det maritime bindeled Port of Skagen - the maritime ...
Skagen Havn - det maritime bindeled Port of Skagen - the maritime ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong><br />
- <strong>det</strong> <strong>maritime</strong> <strong>bindeled</strong><br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong><br />
- <strong>the</strong> <strong>maritime</strong> connection
2<br />
Det <strong>maritime</strong> <strong>bindeled</strong><br />
The <strong>maritime</strong> connection<br />
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> er en aktiv erhvervshavn med fiskeri, fiskeindustri, værft og servicevirksomheder<br />
i en hovedrolle – et forhold jeg forventer, vil være gældende også<br />
i de kommende år.<br />
Vores vision og strategi, der skal sikre havnen økonomisk råderum og handlefrihed<br />
til udvikling, er med til at fastholde den konkurrencekraft der er nødvendig for at<br />
kunne agere i en dynamisk internationalt orienteret markedssituation. Vision 2015<br />
og den afledte strategi er skabt i dialog med ledende aktører på havnen og i<br />
<strong>det</strong> <strong>maritime</strong> erhverv. Også fremadrettet er <strong>det</strong> målet, at der gennem balanceret<br />
udvikling i relation til kundernes behov og havnens potentialer, skabes nye forretningsområder.<br />
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> har viljen til at forfølge de strategiske målsætninger og omstillingspara<strong>the</strong>d<br />
til at udvikle kundegrundlaget. Vi vil styrke positionen som Danmarks<br />
førende fiskerihavn – og vi vil positionere <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> som en spiller i <strong>det</strong> øvrige<br />
<strong>maritime</strong> marked.<br />
Men <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> er også en havn med mange andre sider, hvor de oplevelsesmæssige<br />
og turismerelaterede aktiviteter afspejles i den centrale del af havnen.<br />
Her leves livet i nærhed til byen med tæt tilknytning til de erhvervsaktiviteter på<br />
havnen, som er med til at trække mange gæster forbi havnen igennem året.<br />
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> vil således også fremadrettet sætte dagsordenen for udviklingen<br />
på havnen – i dialog med havnens interessenter.<br />
Willy Bent Hansen<br />
Adm. Direktør<br />
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong><br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> is an active commercial harbour well frequented by fishing vessels<br />
with extensive fish processing facilities and a shipyard and associated service<br />
companies. We expect <strong>the</strong>se facilities to continue to play a major role in <strong>the</strong><br />
harbour’s development in coming years.<br />
Our vision and strategy is to secure a solid financial basis for <strong>the</strong> harbour’s<br />
operations that will allow us to continue to develop our facilities and to maintain <strong>the</strong><br />
competitive edge necessary in a dynamic internationally-oriented market situation.<br />
Our Vision 2015 strategy was formulated in cooperation with leading harbour<br />
operators and <strong>maritime</strong> businesses. We will continue to develop <strong>the</strong> harbour in a<br />
balanced manner and create new business areas by recognising customer needs<br />
and exploiting <strong>the</strong> harbour’s potential.<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> is <strong>det</strong>ermined to effectively implement this strategy and <strong>the</strong>reby<br />
develop <strong>the</strong> harbour’s customer base. We wish to streng<strong>the</strong>n our position as<br />
Denmark’s leading fishing harbour as well as positioning <strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> as a<br />
significant player in <strong>the</strong> <strong>maritime</strong> market generally.<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> is a multi-faceted harbour and boasts a number <strong>of</strong> tourism-related<br />
activities. These are a central part <strong>of</strong> <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong> harbour, and are aided by<br />
<strong>the</strong> harbour’s close proximity to <strong>the</strong> town centre. There are a number <strong>of</strong> business<br />
activities on <strong>the</strong> harbour which help to draw a numerous visitors to <strong>the</strong> harbour<br />
throughout <strong>the</strong> year.<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> will thus continue to set <strong>the</strong> agenda for harbour developments in<br />
cooperation with harbour stakeholders.<br />
Willy Bent Hansen<br />
Executive Director<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong>
“<br />
Vi<br />
We wish to streng<strong>the</strong>n our position as Denmark’s leading fishing harbour<br />
vil styrke positionen som Danmarks førende fiskerihavn<br />
3
4<br />
“ <strong>Skagen</strong><br />
<strong>Havn</strong> er en havn i rivende udvikling<br />
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong><br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong><br />
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> er en havn i rivende udvikling. Der er lagt en<br />
overordnet strategi for gennemførelsen af en lang række tiltag,<br />
der skal sikre havnen en central og attraktiv position som ankerpunkt<br />
for fiskeri og <strong>det</strong> <strong>maritime</strong> erhverv i en lang fremtid.<br />
<strong>Havn</strong>en er en international erhvervshavn der servicerer danske<br />
og udenlandske fiskefartøjer som anløber havnen for at lande<br />
fisk, samt de fragtskibe, lystbåde og krydstogtskibe, der i stort<br />
antal besøger havnen. De oplever et servicecenter med alle<br />
de faciliteter og den dynamik, der skal til for at opfylde tidens<br />
krav til en moderne havn.<br />
Virksomheder på <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> yder totalservice overfor fiskeriet<br />
og de øvrige <strong>maritime</strong> kunder efter One Stop Shopping<br />
konceptet. På havnen findes servicevirksomheder indenfor alle<br />
genrer, herunder blandt an<strong>det</strong> el- og smedearbejde, losning,<br />
kran- og truckservice samt elektronik, el- og køleanlæg.<br />
<strong>Havn</strong>en huser ligeledes virksomheder indenfor shipping,<br />
stevedore, fuel og olie, lodseri, redningsvæsen, proviant og<br />
alt, hvad den <strong>maritime</strong> sektor efterspørger.<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> is a harbour in development<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> is a harbour in development. In accordance with<br />
an overall strategy for <strong>the</strong> harbour’s development, a number <strong>of</strong><br />
actions have been initiated which will ensure that <strong>the</strong> harbour<br />
maintains a central and attractive position for fishing vessel<br />
operators and <strong>maritime</strong> businesses for a long time to come.<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> is an international commercial port that services<br />
<strong>the</strong> Danish and international fishing vessels that land <strong>the</strong>ir catches<br />
here, as well as <strong>the</strong> freighters, recreational vessels and cruise<br />
liners that regularly visit <strong>the</strong> harbour in large numbers. They<br />
experience a service centre with all <strong>the</strong> facilities and dynamism<br />
you’d expect <strong>of</strong> a modern harbour.<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong>’s service companies provide a one stop shop<br />
concept that encompasses both fishing and o<strong>the</strong>r <strong>maritime</strong><br />
customers. The harbour houses service companies <strong>of</strong> all<br />
descriptions including electrical and body work repair shops,<br />
landing services, cranes and truck services and electronics and<br />
refrigeration facilities.<br />
The harbour also hosts shipping, stevedore, fuel and diesel,<br />
pilotage, search and rescue and provisions companies including<br />
<strong>the</strong> full range <strong>of</strong> services required by <strong>the</strong> <strong>maritime</strong> industry.
6<br />
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong><br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong><br />
Karstensens Skibsværft tilbyder pr<strong>of</strong>essionelle reparationer og bygger moderne, effektive fiskefartøjer til en lang række lande, samt<br />
nye enheder til <strong>det</strong> danske søværn. Danish Yacht bygger luksus lystfartøjer i millionklassen.<br />
<strong>Skagen</strong> Skipperskole er en anden maritim form for servicevirksomhed, der udbyder en bred vifte af uddannelser – og som arbejder<br />
med planer om en helt ny Skipperskole på <strong>Havn</strong>eudvidelsen mod vest Og selvfølgelig har havnen en velfærdsbygning for fiskerne<br />
og sømandshjem med alle faciliteter.<br />
Lystbådehavn er placeret centralt i <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> med de berømte Bindesbøllhuse som en meget smuk og livlig kulisse og er især<br />
i sommerperioden præget af et maritimt ferieliv af den bedste slags. Sommerdagene igennem summer hele områ<strong>det</strong> af liv, som<br />
fortsætter herfra med aktiviteter, shopping og de mange kulturelle muligheder i bymidten, der kun er få minuttets gang herfra.<br />
<strong>Skagen</strong> er også en destination for krydstogtskibe, der <strong>of</strong>te ligger på reden ud for havnen. For de lidt mindre krydstogtskibe, er der<br />
mulighed for at anløbe selve havnen.<br />
Med ca. 100.000 skibe årligt, som passerer rundt om Grenen, servicerer <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> helt naturligt mange af disse med lodseri,<br />
slæbning og bugsering, proviant, olie, vand, reparationer og stores m.v. Redservice er et forretningsområde under udvikling, hvor<br />
virksomheder allerede i dag servicerer skibe ud for <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> med alt.<br />
“<br />
Sommerdagene<br />
igennem<br />
Throughout <strong>the</strong> summer <strong>the</strong> entire
Karstensens Skibsværft (Karstensens Shipyard) provide a pr<strong>of</strong>essional repairs and maintenance service as well as building modern<br />
and efficient fishing vessels sold in a variety <strong>of</strong> countries plus new units for use by <strong>the</strong> Danish Navy. Danish Yacht build luxury vessels<br />
<strong>of</strong> exceptional quality.<br />
<strong>Skagen</strong> Skipperskole (<strong>Skagen</strong> Maritime College) provide a wide range <strong>of</strong> <strong>maritime</strong> training courses and plan to extend into completely<br />
new facilities in <strong>the</strong> harbour’s new western extension. In addition, <strong>the</strong> harbour also boasts a fishermen’s welfare building and Seamen’s<br />
Home with <strong>the</strong> full range <strong>of</strong> facilities.<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong>’s yachting marina is located at <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> <strong>the</strong> harbour against <strong>the</strong> lively backdrop <strong>of</strong> <strong>the</strong> famous Bindesbøllhuse<br />
(Bindesbøl Houses) with <strong>the</strong> area, particularly during <strong>the</strong> summer months, being full <strong>of</strong> <strong>the</strong> best sort <strong>of</strong> <strong>maritime</strong> bustle. Throughout <strong>the</strong><br />
summer <strong>the</strong> entire area is full <strong>of</strong> activity, plus <strong>the</strong>re are plenty <strong>of</strong> excellent shops and <strong>the</strong> full range <strong>of</strong> town centre cultural activities<br />
only a short walk away.<br />
<strong>Skagen</strong> is also a favourite destination for cruise ships which are <strong>of</strong>ten to be seen at anchor in <strong>the</strong> harbour. Docking facilities are<br />
also available for smaller cruise ships.<br />
About 100,000 ships pass Grenen (<strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rnmost tip <strong>of</strong> Jutland) every year and <strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> is a natural port <strong>of</strong> call for many<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>m. We provide <strong>the</strong>m with piloting services, tugs, provisions, diesel, water, repairs, stores etc. Our services are under constant<br />
development and today we are in a position to service ships <strong>of</strong>f <strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> with everything <strong>the</strong>y might need.<br />
summer hele områ<strong>det</strong> af liv<br />
area is full <strong>of</strong> activity<br />
7
10<br />
Strategi & udvikling<br />
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> ønsker at stå bedst muligt rustet til fremtidens udfordringer<br />
og muligheder. Vores vision er at skabe resultater, som<br />
sikrer havnen økonomisk råderum og handlefrihed til løbende<br />
udvikling af eksisterende og nye attraktive forretningsområder<br />
på havnen.<br />
For at understøtte havnens strategi, er der gennem de seneste få<br />
år gennemført udviklingsprojekter og langsigtede investeringer.<br />
Tiltagene er sket parallelt med de investeringer som flere af<br />
havnens aktører har foretaget – der er således god synergi<br />
mellem havnens og virksomhedernes udvikling.<br />
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> har de sidste år haft en mere dynamisk udvikling<br />
på fiskeriområ<strong>det</strong> end nogen anden dansk havn og positionen<br />
som Danmarks største pelagiske havn er styrket. En fokusering<br />
på potentialerne indenfor <strong>det</strong> pelagiske område vil danne<br />
grundlaget for fortsat udvikling.<br />
Gods og transportområ<strong>det</strong> er et an<strong>det</strong> forretningsområde i<br />
udvikling og vækst. De internationale fremskrivninger på<br />
godsmængder med skib de kommende år gør godsområ<strong>det</strong><br />
til et særdeles interessant udviklingsområde for <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong>.<br />
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> vil prioritere sin indsats på disse 4 områder:<br />
/ Bevare en selvstændig beslutningskompetence og omstillingspara<strong>the</strong>d<br />
til at udvikle kundegrundlaget.<br />
/ Sikre en forretningsmæssig organisation og drift, der gør<br />
havnen i stand til at forfølge de strategiske målsætninger.<br />
/ Sikre en balanceret udvikling af havnens arealer og infrastruktur<br />
i relation til kundernes behov og havnenes potentialer.<br />
/ Videreudvikle forhol<strong>det</strong> til kunderne og deres virksomheder,<br />
således at de betjenes bedst muligt.<br />
På den centrale del af <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> vil fokus også blive rettet<br />
mod marke<strong>det</strong> for oplevelser, som vil blive et stadigt mere<br />
interessant område for den velhavende del af verden.<br />
Og endelig vil der satses på kreativt at finde helt nye forretningsområder,<br />
som kan drage fordel af <strong>Skagen</strong> og <strong>Skagen</strong><br />
<strong>Havn</strong>s unikke position både geografisk og kulturelt.
Strategy and development<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> wishes to meet future challenges and opportunities<br />
head on. Our vision is to generate results which put <strong>the</strong><br />
harbour in a financial position to continue to develop existing<br />
services as well as attracting new commercial ventures.<br />
In order to support <strong>the</strong> harbour’s strategy a number <strong>of</strong> development<br />
projects have been initiated in recent years, including long<br />
term investments. These initiatives have developed in parallel<br />
with a number <strong>of</strong> measures taken by harbour stakeholders,<br />
providing an excellent synergy between <strong>the</strong> harbour’s general<br />
development and that <strong>of</strong> individual harbour companies.<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> has seen greater developments in <strong>the</strong> fishing<br />
area than any o<strong>the</strong>r Danish port, and its position as Denmark’s<br />
largest open water fishing harbour has been streng<strong>the</strong>ned.<br />
We will continue to focus our attention on <strong>the</strong> potential for<br />
developments in this area and it will form <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> <strong>the</strong> port’s<br />
continued growth.<br />
The freight and transport segment is a fur<strong>the</strong>r growth area.<br />
International nautical freight volume projections make this a<br />
particularly attractive development area for <strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong>.<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> will prioritise efforts in <strong>the</strong> following four areas:<br />
/ Maintain independent authority to take quick decisions and<br />
fur<strong>the</strong>r develop our customer base.<br />
/ Maintain an administrative and operational level sufficient<br />
to allow <strong>the</strong> harbour to meet its strategic goals.<br />
/ Maintain a balanced development <strong>of</strong> <strong>the</strong> harbour area<br />
and its infrastructure in order to meet customer needs and<br />
develop <strong>the</strong> harbour’s full potential.<br />
/ Fur<strong>the</strong>r develop our relation to harbour customers and <strong>the</strong>ir<br />
companies’ such that <strong>the</strong>y are serviced in <strong>the</strong> best possible<br />
way.<br />
In <strong>the</strong> central section <strong>of</strong> <strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> we will be focusing on<br />
<strong>the</strong> market for leisure and recreational services, which continues<br />
to be a growth industry in <strong>the</strong> developed world.<br />
Fur<strong>the</strong>rmore, it is our intention to encourage innovative new<br />
business areas, based on <strong>the</strong> unique geographical position and<br />
cultural significance <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> and <strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong>.<br />
11
12<br />
One stop shopping<br />
One stop shopping<br />
“ På<br />
“Have it all done in one place. Save your time. Save your money “. Disse<br />
sætninger stammer oprindeligt fra en annonce for et bilværksted i Nebraska.<br />
Det er blevet en forretningsmodel som i dag har bredt sig til andre grene<br />
af erhvervslivet. Således har konceptet stor relevans for hele den <strong>maritime</strong><br />
verden fra fiskeri- og handelsfartøjer til <strong>of</strong>f-shore industri.<br />
At kunne få foretaget alt fra reparation til proviantering på et og samme<br />
sted og tid er effektivt og penge besparende. På <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> er der<br />
etableret et servicekoncept med 40 servicevirksomheder (Service Team<br />
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong>), som kan løse snart sagt ethvert problem på ethvert af de<br />
<strong>maritime</strong> områder.<br />
“Have it all done in one place. Save time. Save money.” This sentence is<br />
taken from an advertisement for a Nebraskan auto repair shop. It became a<br />
business model which quickly reached a number <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r business segments.<br />
It’s a concept which is highly relevant to <strong>the</strong> entire <strong>maritime</strong> industry, from<br />
fishery and commercial vessels to <strong>of</strong>f-shore industry.<br />
The capacity to provide repairs to provisions etc., at one place and all at<br />
<strong>the</strong> same time is an efficient and cost effective way to do business. <strong>Port</strong><br />
<strong>of</strong> <strong>Skagen</strong>’s service concept builds on 40 service companies (Service<br />
Team <strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong>) who can tackle <strong>the</strong> full range <strong>of</strong> problems in <strong>the</strong><br />
<strong>maritime</strong> areas.<br />
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> er der etableret et servicekoncept<br />
med 40 servicevirksomheder, som kan løse snart sagt<br />
ethvert problem på ethvert af de <strong>maritime</strong> områder<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong>’s service concept builds on<br />
40 service companies who can tackle <strong>the</strong> full range<br />
<strong>of</strong> problems in <strong>the</strong> <strong>maritime</strong> areas
“ A<br />
Der er på flere fronter igangværende<br />
tiltag, som skal styrke havnens position<br />
som Danmarks førende fiskerihavn<br />
number <strong>of</strong> additional actions have<br />
already been initiated which will fur<strong>the</strong>r<br />
streng<strong>the</strong>n <strong>the</strong> harbour’s position as<br />
Denmark’s foremost fishing harbour
16<br />
Konsumfiskeri<br />
Edible Fish<br />
Store mængder konsumfisk tilføres havnen fra fangster af både<br />
danske fartøjer fra mange havne og fartøjer fra bl.a. Norge,<br />
Sverige, Irland, Skotland, Island, Færøerne, Grønland og Polen.<br />
Landinger og eksport omfatter stort set alle typer fisk og skaldyr<br />
fanget i de kølige nordlige farvande og forarbej<strong>det</strong> hos <strong>Skagen</strong>s<br />
dygtige og dynamiske virksomheder.<br />
<strong>Havn</strong>en har en optimal beliggenhed på toppen af <strong>det</strong> europæiske<br />
kontinent i forhold til fiskepladserne i Nordsøen, Skagerrak og<br />
Kattegat, og har væsentlige potentialer indenfor højværdi konsum<br />
områ<strong>det</strong>, som kan udnyttes til fordel for fiskeriet og havnen. Specielt<br />
har <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong>s andel af danske jomfruhummer landinger været<br />
stigende de seneste år; en position som vi har stærkt fokus på at<br />
styrke yderligere.<br />
Endvidere arbejder forarbejdnings virksomhederne på havnen<br />
sammen om at aftage fra de enkelte fiskefartøjer, således at der<br />
kan aftages store mængder sild uden unødige lange ligge tider.<br />
Det er med til at sikre kvalitet og flere effektive havdage.<br />
Fisketerminalen byder på optimale landingsfaciliteter, hvor konsum<br />
fisk losses, behandles, sælges og sendes videre ud til køberne i<br />
ubrudt kølekæde. Når et fartøj har lagt til langs den nyrenoverede<br />
terminal, losses den friske fisk hurtigt direkte ind på samlecentralen,<br />
fiskeauktionen eller direkte i kølebiler til videre transport.<br />
Fokus på fiskeriet har resulteret i massive investeringer i faciliteter til<br />
fiskerne og de relaterede erhverv. Et tocifret million beløb er blevet<br />
anvendt på at uddybe Østbassin 1 og 2 til henholdsvis 8 og 9<br />
meters vanddybde.<br />
Og der er på flere fronter igangværende tiltag, som skal styrke<br />
havnens position som Danmarks førende fiskerihavn.<br />
Large quantities <strong>of</strong> edible fish are landed at <strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong>, both<br />
by Danish vessels and vessels from Norway, Sweden, Ireland,<br />
Scotland, The Faroes, Greenland and Poland (amongst o<strong>the</strong>rs).<br />
We land and export <strong>the</strong> full range <strong>of</strong> fish and shellfish caught in<br />
cool nor<strong>the</strong>rn waters and processed by <strong>Skagen</strong>’s pr<strong>of</strong>essional<br />
and dynamic companies.<br />
The harbour’s optimal position in relation to fishing grounds in<br />
<strong>the</strong> North Sea, Skagerrak and Kattegat, at <strong>the</strong> tip <strong>of</strong> continental<br />
Europe makes it an attractive destination. Moreover, <strong>the</strong> harbour<br />
possesses significant unrealised potential in relation to <strong>the</strong><br />
high-value consumption segment, which can be realised to<br />
<strong>the</strong> benefit <strong>of</strong> both fishery generally and <strong>the</strong> harbour. In recent<br />
years <strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong>’s share <strong>of</strong> <strong>the</strong> market for Danish scampi<br />
has risen significantly, a position which it is our intention to<br />
streng<strong>the</strong>n fur<strong>the</strong>r.<br />
In addition, <strong>the</strong> harbour’s processing companies work toge<strong>the</strong>r<br />
to process fish from <strong>the</strong> individual vessels such that large quantities<br />
<strong>of</strong> herrings can be processed at one time, keeping turn<br />
around time to a minimum. This helps to ensure a high quality<br />
catch and more days spent at sea.<br />
The fishing terminal’s landing facilities are exceptionally well<br />
designed and edible fish can be landed, processed, sold and<br />
distributed to purchasers in an uninterrupted refrigeration chain.<br />
When a vessel docks at <strong>the</strong> completely renovated terminal <strong>the</strong><br />
catch is quickly and efficiently transferred to <strong>the</strong> collection point,<br />
fish auction or refrigerated lorries for onward transport.<br />
Focusing on fishing has resulted in massive investments in facilities<br />
for fishers and related businesses. We have invested over<br />
1 million GBP in deepening East Basins 1 and 2 to 8 and 9<br />
meters respectively.<br />
A number <strong>of</strong> additional actions have already been initiated<br />
which will fur<strong>the</strong>r streng<strong>the</strong>n <strong>the</strong> harbour’s position as Denmark’s<br />
foremost fishing harbour.
18<br />
H<strong>of</strong>fmann A/S er branchens ældste entreprenørviksomhed. Vi har<br />
gennem årene udført adskillige entrepriser, hvilket har sikret en<br />
stadig udvikling og vedligeholdelse af vore ressourcer og en udbredt<br />
know how inden for alle grene af branchen. Vi lægger desuden stor<br />
vægt på sikkerhed, arbejdsmiljø, kvalitetssikring og ekstern miljø.<br />
Få yderligere information på www.h<strong>of</strong>fmann.dk<br />
Vi udfører alle former for<br />
anlægs- og havnearbejder<br />
C G Jensen A/S • Rokhøj 8 • 8520 Lystrup • Tlf. 43 44 68 00 • www.cgjensen.dk
“Quality is remembered long after <strong>the</strong> price is forgotten”<br />
Skagerak Pelagic A/S, P.O.Box 5, DK-9850 Hirtshals, Phone : + 45 98 94 11 00, Fax : + 45 98 94 48 22, www.skagerakgroup.com<br />
Skagerak Pelagic A/S, Coastervej 1, DK-9990 <strong>Skagen</strong>, Phone : + 45 98 45 40 00, Fax : + 45 98 45 40 45, www. skagerakgroup.com<br />
19
20<br />
Central placering<br />
Central location<br />
Central placering for fisk - transitcenter for gods<br />
Geografisk ligger <strong>Skagen</strong> jo på den yderste tange mod nord i<br />
Europa, men maritimt set ligger <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> utroligt godt placeret<br />
i forhold til den stadigt stigende skibstrafik mellem Atlanterhavet<br />
og Baltikum og vi har stærkt fokus på den internationale skibstrafik<br />
gennem Kattegat. Ifølge de økonomiske fremskrivninger vil den<br />
internationale skibstrafik ud for <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> blive øget væsentligt<br />
de kommende 10 år, bl.a. som følge af intensivering af trafikken<br />
til/fra Øst- og Centraleuropa og Rusland.<br />
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> vil også fungere som et maritimt servicecenter for den<br />
forbipasserende skibstrafik og virke som et transitcenter for varer<br />
og gods. Der er således et strategisk fokus på at opbygge nye<br />
forretningsområder der kan være med til at udvikle kapaciteterne<br />
indenfor transitgods og maritim service. Endvidere vil <strong>Skagen</strong>s<br />
kulturelle omdømme gøre havnen til en stadigt mere attraktiv<br />
destination for krydstogtturisme, et marked som er i vækst.<br />
Central location for fishing - transit center for goods<br />
‘<strong>Skagen</strong> is located at <strong>the</strong> extreme North <strong>of</strong> Continental Europe,<br />
but in <strong>maritime</strong> terms <strong>the</strong> port is extremely well located given<br />
<strong>the</strong> steadily increasing volumes <strong>of</strong> shipping travelling between<br />
<strong>the</strong> Atlantic Ocean and <strong>the</strong> Baltic Sea - and international shipping<br />
through Kattegat is one <strong>of</strong> our focus areas. According to<br />
financial predictions, volumes <strong>of</strong> international shipping <strong>of</strong>f <strong>Port</strong><br />
<strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> will increase significantly in <strong>the</strong> next ten years, partly<br />
as a consequence <strong>of</strong> <strong>the</strong> intensification <strong>of</strong> traffic to and from<br />
Eastern and Central Europe and Russia.<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> will also function as a <strong>maritime</strong> service centre<br />
for passing shipping and a transit centre for products and<br />
goods. Developing new business areas that can help develop<br />
transit goods and <strong>maritime</strong> service capacity is thus a strategic<br />
focus point. Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>Skagen</strong>’s cultural reputation makes<br />
<strong>the</strong> harbour an increasingly attractive destination for cruise liner<br />
tourists – also a growing market.
22<br />
Pelagisk centrum<br />
Pelagic fish centre<br />
Fisk der lever i de frie vandmasser – dvs. fisk der ikke er knyttet til<br />
havbunden - kaldes pelagiske.<br />
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> er uden sammenligning den havn i Danmark, hvori<br />
der landes den største mængde pelagiske fisk. Årligt landes der<br />
eksempelvis godt 130.000 tons sild i <strong>Skagen</strong>. <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> vil<br />
som aktiv medspiller underbygge den konsolidering og udvikling der<br />
er sket indenfor sildeindustrien de seneste år . <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> ønsker<br />
at forblive den vigtigste havn for landing af sild i Nordeuropa.<br />
Den seneste konsolidering indenfor sildeindustrien er etableringen<br />
af Skagerrak Pelagic. Udviklingen og etableringen af helt nye<br />
produktionsfaciliteter forventes at finde sted i løbet af 2010 ved<br />
Coasterkajen i Østbassin 2. Her er der allerede 9 meters vanddybde<br />
langs kajen og direkte indpumpning til skærefaciliteten<br />
skal etableres.<br />
Tilsvarende har Pelagic <strong>Skagen</strong> etableret direkte indpumpning til<br />
fabrik af sild i Østbassin 1.<br />
For mange er <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> forbun<strong>det</strong> med landing af industrifisk<br />
som tobis, brisling, blåhvilling og sperling. Det er ikke uden grund,<br />
for landing og forarbejdning af industrifisk til fremstilling af fiskemel<br />
og fiskeolie er en af <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong>s absolutte kerneområder, med<br />
FF <strong>Skagen</strong> som en solid aktør.<br />
Servicemulighederne er lige ved hånden med adgang til trawlstræks<br />
plads fra Østbassin 1 overfor FF <strong>Skagen</strong>.<br />
Fish that live above <strong>the</strong> sea bottom are referred to as pelagic.<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> is far and away Denmark’s most utilised harbour<br />
when it comes to pelagic fish. For example, every year over<br />
130,000 tonnes <strong>of</strong> herring are landed in <strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong>. <strong>Port</strong> <strong>of</strong><br />
<strong>Skagen</strong> is an active participant in supporting <strong>the</strong> consolidation<br />
and development <strong>of</strong> <strong>the</strong> herring fishing industry that has occurred<br />
in recent years. <strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong>’s objective is to remain <strong>the</strong> most<br />
important herring harbour in Nor<strong>the</strong>rn Europe.<br />
The most recent consolidation in <strong>the</strong> herring industry is <strong>the</strong><br />
creation <strong>of</strong> Skagerrak Pelagic. The company plans to develop<br />
and construct completely new production facilities during 2010<br />
on Coasterkajen (Coaster Quay) at East Basin 2. Coaster Quay<br />
is already 9 meters deep all along <strong>the</strong> quay and <strong>the</strong> plan is to<br />
establish direct pumping into <strong>the</strong> cutting facility.<br />
Pelagic <strong>Skagen</strong> have accordingly established direct pumping<br />
<strong>of</strong> herring into <strong>the</strong> factory in Østbassin 1.<br />
Many people associate <strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> with <strong>the</strong> landing <strong>of</strong><br />
industrial fish such as sand launce, sprat, blue whiting and<br />
Norway pout. And not without reason; <strong>the</strong> landing and processing<br />
<strong>of</strong> industrial fish to produce fish flour and fish oil is one <strong>of</strong><br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong>’s key activities - undertaken by FF <strong>Skagen</strong>.<br />
In addition, service facilities are just next door, with net stretch<br />
facilities available from East Basin 1 opposite FF <strong>Skagen</strong>.
Grænsekontrol<br />
Border Inspection Point<br />
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> er EU godkendt som grænsekontrolpunkt for import af<br />
frossen fisk og skaldyr samt fiskeolie fra 3. lande, en anerkendelse af<br />
et behov og en tilstedeværende kompetence der skaber yderligere<br />
arbejdspladser og indtægtsgivende aktivitet. Sammen med FF<br />
<strong>Skagen</strong> – er havnen opført som inspektionspunkt for fiskeolie fra<br />
3. lande og lagerfaciliteter til opbevaring og kontrol af sådanne<br />
produkter. Fryselagre til laster af fisk og skaldyr er etableret i<br />
tilknytning til grænsekontrollen ved Claus Sørensen A/S.<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> is an EU-approved Border Inspection Point for <strong>the</strong><br />
import <strong>of</strong> frozen fish, shellfish and fish oil from foreign countries.<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> have recognised a need and provide <strong>the</strong> on-site<br />
skills needed to meet that need – creating additional employment<br />
opportunities and fur<strong>the</strong>r income sources. In cooperation with<br />
FF <strong>Skagen</strong> <strong>the</strong> harbour has achieved approval as an inspection<br />
point for fish oil imports and provides facilities for <strong>the</strong> storage<br />
and control <strong>of</strong> such products. Frozen storage facilities for fish<br />
and shellfish cargoes have been established in connection with<br />
<strong>the</strong> Border Inspection Point at Claus Sørensen A/S.
26<br />
Historie og fremtid<br />
Past, present, future<br />
<strong>Skagen</strong> er et af Skandinaviens mest kendte feriesteder. Berømt for sin storslåede natur,<br />
guldalderkunst, hyggelige bymiljø og placeringen på toppen af Danmark. Berømt for sine<br />
historier om fiskerne, deres barske, enkle liv, om strandinger og heltemodige redningsaktioner,<br />
om havet og stranden og lyset og malerne Krøyer, Ancher, digteren Drachmann og deres<br />
kunstnerkoloni, som kom og henledte Danmarks og verdens opmærksomhed på denne afsides<br />
liggende odde og gjorde den berømt.<br />
Alt <strong>det</strong>te repræsenterer en fortid, som har forårsaget en levende og aktiv nutid.<br />
Fremtiden kan man ikke spå om, men den tilhører dem, som tænker på den. Og <strong>det</strong> gør <strong>Skagen</strong><br />
<strong>Havn</strong>. Der er i 2008 gennemført et omfattende strategiarbejde, hvis konklusioner målrettet<br />
og systematisk vil blive igangsat for at styrke havnens position på de eksisterende og nye<br />
forretningsområder frem til 2015. Vi vil stille en optimal infrastruktur til rådighed for <strong>det</strong> pelagiske,<br />
<strong>det</strong> erhvervsmæssige og <strong>det</strong> kulturelle område ved at skabe netværksrelationer til industri,<br />
udenlandske selskaber og redere for at sikre fortsatte leverancer og virksomhedsetableringer<br />
og en fortløbende kunde- og serviceudvikling.<br />
På trods af at <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> i 2007 havde 100 års jubilæum er havnen på ingen måde<br />
færdig med at udvikle sig. En større udvidelse af havnen mod vest blev samme år gennemført,<br />
således at der nu er plads til udvikling af eksisterende virksomheder, og havnen kan tilbyde<br />
attraktive arealer til virksomheder, som måtte ønske at etablere sig på <strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong>.<br />
<strong>Skagen</strong> is one <strong>of</strong> Scandinavia’s most recognised holiday destinations. Famous for its<br />
beautiful countryside, Golden Age art, attractive towns and its location at <strong>the</strong> very top<br />
<strong>of</strong> Denmark. Famous for its fishermen’s yarns and for <strong>the</strong> stories <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir harsh and simple<br />
lives – <strong>of</strong> strandings and heroic rescues; famous for <strong>the</strong> sea and shore and <strong>the</strong> unparalleled<br />
quality <strong>of</strong> light; famous for artists like Krøyer and Ancher or <strong>the</strong> poet Drachmann and<br />
<strong>the</strong>ir artists colony which drew Denmark and <strong>the</strong> world’s attention to this out-<strong>of</strong>-<strong>the</strong>-way<br />
place and made it famous.<br />
All this history has given <strong>the</strong> area an active and lively present.<br />
What <strong>the</strong> future holds is anybody’s guess, but <strong>the</strong> future belongs to those who grasp it and<br />
that’s just what <strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> intend to do. In 2008 we carried out a targeted strategic<br />
review process resulting in a number <strong>of</strong> goals which we will implement systematically in<br />
order to streng<strong>the</strong>n <strong>the</strong> harbour’s position in new and existing business areas up to 2015.<br />
We will provide <strong>the</strong> best possible infrastructure for pelagic fishing and for businesses and<br />
tourists by networking with industry, foreign companies and ship builders in order to be<br />
able to maintain supply levels, encourage new business and secure continual customer<br />
and service development.<br />
Despite <strong>the</strong> fact that <strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> celebrated its 100th anniversary in 2007 <strong>the</strong> harbour<br />
is not resting on its laurels. A sizeable extension <strong>of</strong> <strong>the</strong> harbour in a westerly direction<br />
was carried out in <strong>the</strong> same year, such that <strong>the</strong> harbour now boasts sufficient capacity to<br />
allow resident companies to develop whilst providing attractive premises to companies<br />
wishing to establish a presence at <strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong>.
28<br />
Organisation<br />
Organisational structure<br />
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> er en kommunal selvstyrehavn med en flad og effektiv organisationsstruktur.<br />
Den udgøres af 18 <strong>maritime</strong> medarbejdere med lang erfaring og stor kompetence, alle med<br />
et stærkt fokus på den udvikling og service, der forventes af vore nuværende og kommende<br />
kunder og samarbejdspartnere. Direktør Willy B. Hansen leder en administration der består<br />
af kontorassistent Luise Sørensen og regnskabsassistent Eva Krist<strong>of</strong>fersen, havnevagten med 6<br />
havneassistenter, teknisk afdeling med 2 medarbejdere samt afdelingsleder Per B. Sørensen<br />
og 6 specialarbejdere.<br />
<strong>Skagen</strong> <strong>Havn</strong> er menneskeligt og kompetencemæssigt rustet til også i fremtiden være en aktiv<br />
central aktør indenfor fiskeri og udvikling af nye forretningsområder.<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> is an independent local authority harbour with a flat and efficient<br />
organisational structure. Our staff <strong>of</strong> 18 <strong>maritime</strong> employees are all highly skilled and<br />
possess a wealth <strong>of</strong> experience between <strong>the</strong>m. The harbour’s operations are focused<br />
on encouraging development and <strong>the</strong> high service levels which our current and future<br />
customers and partners expect <strong>of</strong> us. Managing Director Willy B. Hansen heads up an<br />
administrative team including Office Assistant Luise Sørensen and Accounting Assistant<br />
Eva Krist<strong>of</strong>fersen, <strong>the</strong> harbour guard, with 6 harbour assistants, a technical department<br />
with 2 employees as well as departmental manager Per B. Sørensen who has 6 specialist<br />
staff under him.<br />
<strong>Port</strong> <strong>of</strong> <strong>Skagen</strong> is equipped with <strong>the</strong> skills and human resources it needs to remain an active<br />
and central player in <strong>the</strong> fishing industry and in <strong>the</strong> development <strong>of</strong> new business areas.
Kontakt<br />
Contact<br />
www.skagenhavn.dk<br />
Administration:<br />
<strong>Havn</strong>evagtvej 30, 9990 <strong>Skagen</strong><br />
Telefon: +45 (9844 6911)<br />
Fax: +45 (9844 5445)<br />
E-mail: sh@skagenhavn.dk<br />
<strong>Havn</strong>evagten:<br />
Døgnvagt telefon: +45 (9844 13 46)<br />
Fax: +45 (9845 0338)<br />
VHF kanal 16,12<br />
E-mail: hv@skagenhavn.dk<br />
<strong>Havn</strong>edirektør:<br />
Willy Bent Hansen<br />
Mobiltelefon: +45 (4046 7136)<br />
E-mail: wbh@skagenhavn.dk<br />
Teknisk afdeling/materialegården<br />
Telefon: +45 (9844 1280)<br />
Fax: +45 (9844 6619)<br />
Teknisk designer:<br />
Per Conradsen<br />
E-mail: pc@skagenhavn.dk<br />
Afdelingsleder på materialegården:<br />
Per Becker Sørensen<br />
E-mail: pbs@skagenhavn.dk<br />
PFSO:<br />
Kim Pedersen<br />
Telefon: +45 (21770666)<br />
E-mail: pfso@skagenhavn.dk<br />
Administration:<br />
<strong>Havn</strong>evagtvej 30, 9990 <strong>Skagen</strong><br />
Tel.: +45 (9844 6911)<br />
Fax: +45 (9844 5445)<br />
E-mail: sh@skagenhavn.dk<br />
Harbour Guard:<br />
24 hr. tel.: +45 (9844 13 46)<br />
Fax: +45 (9845 0338)<br />
VHF channel 16,12<br />
E-mail: hv@skagenhavn.dk<br />
Harbour Director:<br />
Willy Bent Hansen<br />
Mobile: +45 (4046 7136)<br />
E-mail: wbh@skagenhavn.dk<br />
Technical Department / Materials Yard<br />
Tel.: +45 (9844 1280)<br />
Fax: +45 (9844 6619)<br />
Technical Designer:<br />
Per Conradsen<br />
E-mail: pc@skagenhavn.dk<br />
Materials Yard Departmental Manager:<br />
Per Becker Sørensen<br />
E-mail: pbs@skagenhavn.dk<br />
PFSO:<br />
Kim Pedersen<br />
Tel.: +45 (21770666)<br />
E-mail: pfso@skagenhavn.dk<br />
29
30<br />
Vi er stolte af at have designet<br />
og produceret denne brochure<br />
Diving & Inspections<br />
www.jsdanmark.dk<br />
Tlf. 40 82 30 00<br />
E-mail: jh@jh-dyk.dk<br />
Røddikvej 79, 8464 Galten<br />
Homepage: http://www.jh-dyk.dk<br />
ApS<br />
Tlf. (+45) 22 97 98 43<br />
Udskiftning af anoder<br />
Inspektioner/surveys<br />
Højtryksspuling<br />
Svejsning/Skæring<br />
Se mere på…<br />
www.dykkerservice.dk<br />
Dykker &<br />
Entreprenørfirma ApS<br />
Klasset af:
Denmark´s largest and leading net maker<br />
Service divisions in <strong>Skagen</strong> and Hirtshals<br />
More than 100 years <strong>of</strong> experience<br />
Always <strong>the</strong> latest models and technology<br />
Total supplier <strong>of</strong> all types <strong>of</strong> fishing gear – for all size vessels<br />
Midwater trawl – Bottom trawls – Purse Seine – Aqua culture cages<br />
For successful fishing, contact Cosmos – we are at your service!<br />
<strong>Havn</strong>evagtvej 26 * 9990 <strong>Skagen</strong> * Notkajen 2 * 9850 Hirtshals<br />
www.cosmostrawl.dk<br />
Aut. kloakmester.<br />
Betonboring, flise-,<br />
støbe-, kloak- og<br />
havearbejde udføres<br />
Jørn Lyth <strong>Skagen</strong> a/S<br />
håndværkervej 11<br />
Postboks 154 . 9990 <strong>Skagen</strong><br />
telefon 98 44 22 42<br />
Fax 98 44 62 42<br />
Mobil 40 45 24 42<br />
31
• www.jsdanmark.dk • 297509 • Trykt på <strong>of</strong>ficielt godkendt miljøvenligt papir • Trykfarverne er baseret på vegetabilske olier • Koncept: JS Media Tools