30.09.2012 Aufrufe

Betriebszeiten |Operating Hours Piktogramme Restaurants - Titlis

Betriebszeiten |Operating Hours Piktogramme Restaurants - Titlis

Betriebszeiten |Operating Hours Piktogramme Restaurants - Titlis

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Ruchstock<br />

2811<br />

Brunnihütte<br />

1860<br />

Schonegg<br />

2040<br />

11<br />

Engelberger<br />

Rotstock<br />

2818<br />

Rigidalalp<br />

12<br />

Schwand<br />

Schutzzonen | Protection Areas<br />

Panoramaweg<br />

Rodelbahn<br />

· Wild-/Wald- und Schutzzonen<br />

Befahren und Betreten verboten! Ausgenommen<br />

markierte Routen. Rechtsverbindliche Karte<br />

über Wild-/Wald- und Schutzzonen erhältlich im<br />

Tourist Center, bei der Gemeinde Engelberg und<br />

den Bergbahnen.<br />

· Wildlife and Forest Protection Areas<br />

Trespassing prohibited. Except marked trails.<br />

Official map of Wildlife and Forest Protection<br />

Areas available at the Tourist Office, Mountain<br />

Railways and the Municipality Engelberg.<br />

Auskunftstellen | Information Office<br />

Engelberg-<strong>Titlis</strong> Tourismus AG<br />

Tourist Center, CH-6390 Engelberg<br />

Phone +41 41 639 77 77<br />

welcome@engelberg.ch · www.engelberg.ch<br />

Bergbahnen <strong>Titlis</strong> Rotair<br />

Poststrasse 3, CH-6390 Engelberg<br />

Phone +41 41 639 50 50<br />

titlis@titlis.ch · www.titlis.ch<br />

Luftseilbahn Engelberg – Brunni AG<br />

Wydenstrasse 55, CH-6390 Engelberg<br />

Phone +41 41 639 60 60<br />

info@brunni.ch · www.brunni.ch<br />

15<br />

Yeti-<br />

Park<br />

Ristis<br />

1606<br />

13<br />

Horbis<br />

Bergli<br />

<strong>Piktogramme</strong><br />

Abfahrt leicht<br />

Downhill run/easy<br />

Flühmatt<br />

Abfahrt mittel<br />

Downhill run/intermediate<br />

Abfahrt schwierig<br />

Downhill run/difficult<br />

Abfahrtsroute nicht präpariert<br />

(Rotegg sehr schwierig)<br />

Downhill route not prepared<br />

(Rotegg very difficult)<br />

Langlaufloipe<br />

Cross-country skiing<br />

Winterwanderweg<br />

Winter hiking trail<br />

Schlittelbahn<br />

Sledging<br />

Schneeschuhwandern<br />

Snowshoeing<br />

Bergrestaurant<br />

Mountain restaurant<br />

Gleitschirm-Start<br />

Paragliding<br />

Webcam<br />

Rodelbahn<br />

Tobogganing<br />

Hallenbad<br />

Indoor pool<br />

Tennis<br />

Tubing<br />

Gschneit<br />

snowXpark<br />

Elektro-Crossbike<br />

Obstacle-Park<br />

Eislaufen<br />

Ice skating<br />

Curling<br />

Sauna<br />

14<br />

Luzern<br />

Hahnen<br />

2606<br />

Beschneite Piste<br />

Artificial snow<br />

Standseilbahn<br />

Funicular<br />

Luftseilbahn<br />

Arial cable car<br />

Sessellift<br />

Chairlift<br />

Skilift<br />

T-Bar lift<br />

Neuschwändi<br />

Museum<br />

Förderband für Anfänger<br />

Magic carpet for beginners<br />

Kinderangebot<br />

Kids Special<br />

SOS-Station<br />

Emergency/Rescue<br />

Phone +41 41 639 50 61<br />

Skisprungschanze<br />

Ski jump<br />

Igludorf<br />

Igloo village<br />

Schlitteln<br />

Sledging<br />

Parkplatz<br />

Parking<br />

Lift<br />

Elevator<br />

Kloster<br />

Globis<br />

Winterland<br />

A<br />

Klostermatte<br />

Engelberg<br />

1050<br />

B<br />

C<br />

Gr. Spannort<br />

3198<br />

Eienwäldli<br />

Sporting Park<br />

Fürenalp<br />

1840<br />

Sprungschanze<br />

Nachtloipe<br />

Bahnhof Sporthalle Ror<br />

Sammelplatz<br />

Skischule<br />

Kl. Spannort<br />

3140<br />

Ritz<br />

8<br />

Laub<br />

Gerschnialp<br />

1262<br />

<strong>Betriebszeiten</strong> | Operating <strong>Hours</strong><br />

<strong>Titlis</strong> Rotair<br />

Bergbahnen | Cable car (Engelberg – Trübsee – <strong>Titlis</strong>)<br />

· 1.10.11 – 5.11.12, täglich von 8.30 –16.50 durchgehend<br />

(ausser während Revisionszeit vom 7.–25.11.11)<br />

· 1.10.11 – 5.11.12, daily from 8.30 a.m.– 4.50 p.m. non-stop<br />

(excluded during revision time from 7.–25.11.11)<br />

Letzte Bergfahrt | Last departure<br />

von | from nach | to Zeit | time<br />

Engelberg Gerschnialp/Trübsee 16.30 Uhr* | 4.30 p.m.*<br />

Engelberg Stand/<strong>Titlis</strong> 15.40 Uhr | 3.40 p.m.<br />

Trübsee Stand 16.10 Uhr | 4.10 p.m.<br />

Stand <strong>Titlis</strong> 16.15 Uhr | 4.15 p.m.<br />

* Schneesportler um 16.00 Uhr | Snow sport activities at 4.00 p.m.<br />

Letzte Talfahrt | Last departure<br />

von | from nach | to Zeit | time<br />

<strong>Titlis</strong> Stand/Engelberg 16.50 Uhr | 4.50 p.m.<br />

Stand Trübsee/Engelberg 17.00 Uhr | 5.00 p.m.<br />

Trübsee Gerschnialp/Engelberg 17.15 Uhr | 5.15 p.m.<br />

Gerschnialp Engelberg 17.20 Uhr | 5.20 p.m.<br />

Sesselbahn | Chairlifts (Trübsee – Jochpass – Jochstock/Engstlenalp)<br />

· Je nach Schneeverhältnissen ca. ab anfangs Dezember 2011 durchgehend.<br />

· Operates early December 2011 daily non-stop (snow conditions permitting).<br />

Letzte Fahrt/Last departure<br />

von | from nach | to Zeit | time<br />

Jochpass Jochstock 16.00 Uhr | 4.00 p.m.<br />

Engstlenalp Jochpass 16.00 Uhr | 4.00 p.m.<br />

Trübsee Jochpass 16.15 Uhr | 4.15 p.m.<br />

Trübsee-Hopper * Alpstübli/Trübsee 16.45 Uhr | 4.45 p.m.<br />

* Bei geschlossener Talabfahrt Schliessung früher (Anzeigen beachten)<br />

Closes earlier if lower downhill run closed (please consult notice)<br />

A<br />

16<br />

10<br />

5+6<br />

Gletscherlift<br />

2450<br />

Laubersgrat<br />

4<br />

3<br />

<strong>Titlis</strong><br />

3239<br />

Rindertitlis<br />

1<br />

1<br />

2<br />

Trübsee<br />

1800<br />

Stotzig Egg<br />

Rotegg<br />

Ice Flyer<br />

Rotstöckli<br />

Stand<br />

2428<br />

2<br />

Rotair<br />

1a<br />

Klein <strong>Titlis</strong><br />

3028<br />

Steinberg<br />

Reissend Nollen<br />

3003<br />

13<br />

2 8<br />

Rutschpark<br />

Trübsee-Hopper<br />

Untertrübsee<br />

Brunni<br />

Luftseilbahn | Cable car (Engelberg – Ristis)<br />

· 3.12.11 –9.4.12, täglich 8.30 Uhr, ab 8.40 – 17.00 Uhr alle<br />

20 Minuten, bei Bedarf Zwischenfahrten/Dauerbetrieb.<br />

· 3.12.11 –9.4.12, daily 8.30 a.m., from 8.40 a.m. – 5 p.m.<br />

every 20 minutes, on request operating full time.<br />

Sessellift | Chairlift (Ristis – Brunnihütte)<br />

· 3.12.11 bis gute Schneeverhältnisse herrschen nur Wochenendbetrieb,<br />

anschliessend täglich 8.40 – 16.15 Uhr (bei guten Wetterverhältnissen).<br />

Aktuelle Zeiten finden Sie im Infokanal oder auf www.brunni.ch<br />

· 3.12.11 until good snow conditions on weekends only, afterwards daily<br />

8.40 a.m. – 16.15 p.m. (weather permitting).<br />

Current times you will find at the Info Channel or www.brunni.ch<br />

Letzte Fahrt/Last departure<br />

von | from nach | to Zeit | time<br />

Engelberg Ristis 17.00 Uhr | 5.00 p.m.<br />

Ristis Brunnihütte 16.15 Uhr | 4.15 p.m.<br />

Letzte Fahrt/Last departure<br />

von | from nach | to Zeit | time<br />

Brunnihütte Ristis 16.15 Uhr | 4.15 p.m.<br />

Ristis Engelberg 17.00 Uhr | 5.00 p.m.<br />

Fürenalp<br />

· Die aktuellen <strong>Betriebszeiten</strong> entnehmen Sie bitte dem Infokanal.<br />

Tages-, Wochen- und Saisonabos sind gültig. 24.12.11 –9.1.12 täglich<br />

geöffnet. Ab 12.1.12 bis Ende Winter saison: Donnerstag Ruhetag.<br />

Öffnungszeiten von 9.00 –17.00 Uhr<br />

· Please consult the Info Channel for current operating hours.<br />

Day, week and season tickets accepted. 24.12.11 –9.1.12 open daily.<br />

12.1.12 till end of winter season: closed Thursday.<br />

Operating hours 9 a.m.– 5 p.m.<br />

3<br />

9<br />

4<br />

1<br />

Alpstübli<br />

Speedstrecke<br />

Älplerseil<br />

Jochpass<br />

12<br />

7<br />

Obertrübsee<br />

Jochstock<br />

2564<br />

9<br />

5+6<br />

11<br />

Jochpass<br />

2207<br />

Jochstock Xpress<br />

Kanonenrohr<br />

10<br />

Graustock<br />

12<br />

FIS-Regeln | FIS-Rules<br />

· Die FIS-Regeln gelten für alle<br />

Schneesportler. Sie sind verpflichtet<br />

die Regeln zu kennen und<br />

entsprechend einzuhalten. Bei Verstoss<br />

gegen die FIS-Regeln können<br />

Vergehen im schlimmsten Fall zivil-<br />

oder strafrechtliche Folgen haben.<br />

· Die FIS-Regeln finden Sie bei den<br />

Checkpoints im Skigebiet.<br />

Unfall | Accident<br />

Vorgehen bei einem Unfall<br />

· Ruhe bewahren!<br />

· Übersicht verschaffen<br />

· Sich selber schützen<br />

· Verunfallten aus Gefahrenbereich<br />

bringen<br />

· SOS-Nummer wählen:<br />

Phone +41 41 639 50 61<br />

(REGA 1414/Polizei 117)<br />

· Wer meldet? Name/Standort<br />

Wie bin ich erreichbar?<br />

Telefonnummer<br />

· Was ist geschehen? Beschreibung<br />

des Unfalls, Anzahl Verunfallte,<br />

Art der Verletzungen<br />

· Wo ist der Unfallort? Ortsbezeichnung/Koordinaten,Pistennummer,<br />

Treffpunkt Retter<br />

5<br />

Obstacle-Park<br />

Standard<br />

7<br />

6<br />

Engstlenalp<br />

6<br />

· The FIS regulations apply to all<br />

skiers and snowboarders, who<br />

are obligated to know and follow<br />

them. Any breach of the FIS regulations<br />

can lead to civil or legal<br />

proceedings being taken.<br />

· The list of FIS regulations can be<br />

found at the various checkpoints<br />

in the ski region.<br />

Proceed in an accident<br />

· Keep calm!<br />

· Get overall view of the situation<br />

· Protect yourself<br />

· Move the accident victim away<br />

from the danger area<br />

· Telephone the SOS services:<br />

Phone +41 41 639 50 61<br />

(REGA 1414/Police 117)<br />

· Who is calling? Name/Location<br />

How you can you be reached?<br />

Phone number<br />

· What happened? Describe the<br />

accident, how many people injured,<br />

type of injury<br />

· Exact location of the accident?<br />

Name of place/coordinates, piste<br />

number, meeting point for rescue<br />

service<br />

5<br />

<strong>Restaurants</strong><br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

Station <strong>Titlis</strong> (3020 m)<br />

· Bedienungs-/Selbstbedienungsrestaurant,<br />

Pizzeria, Ofenbar, Sonnenterrasse<br />

· waiter-served restaurant/self service restaurant,<br />

Pizzeria, Ofenbar, sun terrace<br />

Phone +41 41 639 50 80 · www.titlis.ch<br />

Skihütte Stand (2450 m)<br />

· Bedienungsrestaurant, Sonnenterrasse<br />

mit Selbstbedienung<br />

· waiter-served restaurant, sun terrace<br />

with self service<br />

Phone +41 41 639 50 85 · www.titlis.ch<br />

Berghotel Trübsee (1800 m)<br />

· Neues Selbstbedienungsrestaurant, Trübsee-<br />

Bar, Sonnenterrasse<br />

· new self service restaurant, Trübsee bar,<br />

sun terrace<br />

Phone +41 41 639 50 92 · www.titlis.ch<br />

Iglu-Dorf (1777 m)<br />

· Iglu-Bar, Käse-Fondue<br />

· Igloo-Bar, Cheese-Fondue<br />

Phone +41 41 612 27 28<br />

www.iglu-dorf.com<br />

Bärghuis Jochpass (2222 m)<br />

· Bedienungs- und Selbstbedienungsrestaurant,<br />

Sonnenterrasse, Jochbar<br />

· waiter-served restaurant and self service<br />

restaurant, sun terrace, Jochbar<br />

Phone +41 41 637 11 87 · www.jochpass.ch<br />

Rossbodenhütte (1840 m)<br />

· Bedienungsrestaurant, Sonnenterrasse<br />

· waiter-served restaurant, sun terrace<br />

Phone +41 79 810 55 55<br />

www.engstlenalp-rossbodenhuette.ch<br />

Alpstübli (1800 m)<br />

· Selbstbedienungsrestaurant, Sonnenterrasse<br />

· self service restaurant, sun terrace<br />

Phone +41 41 637 15 44<br />

www.truebsee.ch<br />

Gerschnialp/Ritz (1257 m)<br />

· Bedienungsrestaurant, Sonnenterrasse<br />

· waiter-served restaurant, sun terrace<br />

Phone +41 41 637 22 12<br />

www.gasthaus-gerschnialp.ch<br />

Untertrübsee (1250 m)<br />

· Bedienungsrestaurant<br />

· waiter-served restaurant<br />

Phone +41 41 637 12 26<br />

www.untertruebsee.ch<br />

Chalet/Linie 8 (1000 m)<br />

· Aprés Ski, Sonnenterrasse/Imbiss, Take-away<br />

· Après Ski, sun terrace/snacks, take away<br />

Phone +41 41 639 50 87<br />

www.titlis.ch<br />

Brunnihütte SAC (1860 m)<br />

· Selbstbedienungsrestaurant mit grosser<br />

Sonnenterrasse<br />

· self service restaurant with big sun terrace<br />

Phone +41 41 637 37 32<br />

www.brunnihuette.ch<br />

Älplerbeizli Rigidal (1745 m)<br />

· Selbstbedienungsrestaurant, Sonnenterrasse<br />

· self service restaurant, sun terrace<br />

Phone +41 79 302 65 43<br />

Restaurant Ristis (1600 m)<br />

· Bedienungs- und Selbstbedienungsrestaurant<br />

mit grosser Sonnenterrasse<br />

· waiter-served restaurant and self service<br />

restaurant with big sun terrace<br />

Phone +41 41 637 14 83 · www.brunni.ch<br />

Flühmatt (1300 m)<br />

· Bedienungsrestaurant, Sonnenterrasse<br />

· waiter-served restaurant, sun terrace<br />

Phone +41 41 637 16 60<br />

Gasthaus Schwand (1250 m)<br />

· Bedienungsrestaurant, Sonnenterrasse<br />

· waiter-served restaurant, sun terrace<br />

Phone +41 41 637 13 92<br />

www.gasthaus-schwand.ch<br />

Fürenalp (1840 m)<br />

· Bedienungsrestaurant, Sonnenterrasse<br />

· waiter-served restaurant, sun terrace<br />

Phone +41 41 637 39 49<br />

www.fuerenalp.ch


In Obwalden –<br />

gute Aussichten!<br />

Eine smarte, kompatible, bewegliche und schnelle Region.<br />

In Obwalden finden Sie optimale Verhältnisse bezüglich<br />

Steuern und Lebensqualität. Kontaktieren Sie uns!<br />

www.iow.ch<br />

+41 41 660 90 66<br />

LIFT LIFT LIFT<br />

MIT DEM ZUR PARTY<br />

Die Party-Location<br />

in Engelberg!<br />

Täglich ab 21 Uhr | Daily from 9 p.m.<br />

Hotel Terrace, Terracestrasse 33, CH-6390 Engelberg<br />

www.cave-engelberg.ch<br />

Engelberger<br />

Rotstock<br />

2818<br />

ave Wintertarife 72x105 110707.indd 1 07.07.11 14:32<br />

ERMÄSSIGTE SKIPÄSSE.<br />

BAHNFAHRT & TRANSFER<br />

MIT 20%<br />

RABATT<br />

sbb.ch/snownrail<br />

Snow’n’Rail Engelberg-<strong>Titlis</strong><br />

Ab Luzern sind Sie in nur 47 Mintuen in Engelberg. Und dank dem<br />

Snow'n'Rail-Kombi Engelberg-<strong>Titlis</strong> erhalten Sie zudem ermässigte<br />

Skipässe und 20% Rabatt auf die Bahnfahrt und den Transfer.<br />

www.zentralbahn.ch und www.sbb.ch/snownrail<br />

Tageskarten | Day Passes<br />

Rugghubelhütte SAC<br />

2294<br />

Rigidalstock<br />

2593<br />

Wissigstock<br />

2887<br />

Rigidalstafel<br />

Härzli-See<br />

Kitzelpfad<br />

Rosenbold Brunnihütte SAC<br />

Walenpfad<br />

1860<br />

Wand-/Walenalp<br />

Luzern<br />

Schwand<br />

Grünenwald<br />

CHF Erwachsene<br />

End der Welt<br />

ab 20 Jahre<br />

Adult<br />

20 and over<br />

Jugendliche<br />

16 –19 Jahre<br />

Youth<br />

16 –19 years<br />

Kinder<br />

6 –15 Jahre<br />

Child<br />

6 –15 years<br />

Allgemein | General<br />

· Gültig auf allen Anlagen in Engelberg-<strong>Titlis</strong><br />

· Valid on all lifts and cable cars throughout Engelberg-<strong>Titlis</strong><br />

1 Tag | 1 day 60 42 24<br />

ab 12 Uhr | from 12 a.m. 50 35 20<br />

2 Tage | 2 days 112 78 45<br />

· Senioren (ab 64 Jahre) 20% Ermässigung Montag – Freitag exkl. Feiertage<br />

· Seniors (64 and over) 20% reduction Monday – Friday excl. public holidays<br />

Trübsee<br />

· Gültig Engelberg-Trübsee, Starterland, Trübsee-Hopper, Älplerseil,<br />

Lift Untertrübsee, Lifte Gerschnialp<br />

· Valid Engelberg-Trübsee, Starterland, Trübsee-Hopper, Älplerseil,<br />

Lift Untertrübsee, Lifte Gerschnialp<br />

1 Tag | 1 day 34 24 14<br />

ab 12 Uhr | from 12 a.m. 27 19 11<br />

Gerschnialp<br />

· Gültig auf allen Liftanlagen im Skigebiet Gerschnialp<br />

· Valid on all Gerschnialp lifts<br />

1 Tag | 1 day A 20 20 B 14<br />

½ Tag | ½ day A 16 16 B 10<br />

3 Tage | 3 days A 45 45 B 30<br />

A: Zuschlag für Fahrt nach Gerschnialp | Add. charge for lift to Gerschnialp<br />

B: Kinder unter 6, die alleine Skilift fahren | Children under 6, using the lift alone<br />

Brunni<br />

· Gültig im Brunnigebiet und auf der Klostermatte<br />

· Valid on all Brunni lifts and Klostermatte<br />

Einzel | single A<br />

1 Tag | 1 day 44 30 22<br />

bis/ab 12 Uhr | till/from 12 a.m. 38 25 19<br />

Familie | family B<br />

1 Tag | 1 day 39 27 20<br />

bis/ab 12 Uhr | till/from 12 a.m. 33 23 17<br />

A: Ermässigung Senioren (ab 64 Jahre) | Reduction seniors (64 and over)<br />

B: mind. 1 Elternteil und 1 Kind/Jugendlicher | min. 1 parent and 1 child/youth<br />

Klostermatte<br />

· Gültig auf der Klostermatte sind auch sämtliche Tages-, Mehrtages-,<br />

Saison- und Jahreskarten vom Brunni-/<strong>Titlis</strong>gebiet.<br />

· All day-, multi-day ski passes, season-/year passes of Brunni/<strong>Titlis</strong><br />

are valid at Klostermatte.<br />

Globis Winterland<br />

1 Tag | 1 day 28 21 17<br />

A 10<br />

bis/ab 12 Uhr | till/from 12 a.m. 22 18 15<br />

A 8<br />

A: Piccolo (3 – 5 Jahre) | Piccolo (3 – 5 years)<br />

Ermässigungen | Discounts<br />

· Nur eine Ermässigung möglich.<br />

· 10% Ermässigung beim gleichzeitigen<br />

Lösen von zwei auf einander<br />

folgenden Teilsaisons.<br />

· Vorsaisonrabatt auf<br />

Gesamt wintersaisonabo<br />

Engelberg-<strong>Titlis</strong> beim Kauf<br />

bis 31.10.11: 5%.<br />

Ristis<br />

1606<br />

Hahnen<br />

2606<br />

Hinter Horbis<br />

Bergli<br />

Schlossberg<br />

3132<br />

Wissberg<br />

2627<br />

Ober Zieblen<br />

1631<br />

Flühmatt<br />

1352<br />

Aaschlucht<br />

Neuschwändi<br />

Oertigen<br />

Gr. Spannort<br />

3198<br />

Am Dürrbach<br />

Mehrtageskarten | Multi-Day Passes<br />

Bänklialp<br />

Engelberg<br />

1050<br />

Fürenalp<br />

1840<br />

Eienwäldli<br />

Engelberger Aa<br />

Wasserfall<br />

Kl. Spannort<br />

3140<br />

Surenenpass<br />

Stäfeli/Äbnet<br />

Alpenrösli<br />

Herrenrüti<br />

Trauboden<br />

Ritz<br />

Gerschnialp<br />

1262<br />

CHF Erwachsene<br />

ab 20 Jahre<br />

Adult<br />

20 and over<br />

Senioren<br />

ab 64 Jahre<br />

Senior<br />

64 and over<br />

Jugendliche<br />

16 –19 Jahre<br />

Youth<br />

16 –19 years<br />

Kinder<br />

6 –15 Jahre<br />

Child<br />

6 –15 years<br />

Ihre Wahl | Your choice<br />

· Gültig auf allen Anlagen in Engelberg-<strong>Titlis</strong><br />

· Valid on all lifts and cable cars throughout Engelberg-<strong>Titlis</strong><br />

Aufeinanderfolgende Tage | Successive days<br />

3 Tage | 3 days 159 127 111 64<br />

4 Tage | 4 days 200 160 140 80<br />

5 Tage | 5 days 240 192 168 96<br />

6 Tage | 6 days 274 219 192 110<br />

7 Tage | 7 days 303 242 212 121<br />

8 Tage | 8 days 328 262 230 131<br />

9 Tage | 9 days 347 278 243 139<br />

10 Tage | 10 days 368 294 258 147<br />

11 Tage | 11 days 386 309 270 154<br />

12 Tage | 12 days 400 320 280 160<br />

13 Tage | 13 days 410 328 287 164<br />

14 Tage | 14 days 417 334 292 167<br />

Wählbare Tage Wintersaison 11/12 | Eligible days winter saison 11/12<br />

3 Tage | 3 days 169 135 118 68<br />

4 Tage | 4 days 217 174 152 87<br />

5 Tage | 5 days 262 210 183 105<br />

6 Tage | 6 days 302 242 211 121<br />

7 Tage | 7 days 339 271 237 136<br />

8 Tage | 8 days 378 302 265 151<br />

9 Tage | 9 days 416 333 291 166<br />

10 Tage | 10 days 451 361 316 180<br />

11 Tage | 11 days 484 387 339 194<br />

12 Tage | 12 days 515 412 361 206<br />

13 Tage | 13 days 543 434 380 217<br />

14 Tage | 14 days 570 456 399 228<br />

ab 20 Jahre<br />

Adult<br />

20 and over<br />

Senioren<br />

ab 64 Jahre<br />

Senior<br />

64 and over<br />

Jugendliche<br />

16 –19 Jahre<br />

Youth<br />

16 –19 years<br />

Kinder<br />

6 –15 Jahre<br />

Child<br />

6 –15 years<br />

Trübsee<br />

1796<br />

Unter Trübsee<br />

1300<br />

Stotzig Egg<br />

Flyer Ice<br />

Gletscherpark<br />

Geologischer<br />

Wanderweg<br />

Trübsee<br />

<strong>Titlis</strong><br />

3239<br />

Rotair<br />

Stand<br />

2428<br />

Alpstubli<br />

Kl. <strong>Titlis</strong><br />

3028<br />

Einzelfahrten | Single Tickets<br />

Reissend Nollen<br />

3003<br />

Jochstock<br />

2564<br />

Jochpass<br />

2207<br />

CHF Erwachsene<br />

ab 20 Jahre<br />

Adult<br />

20 and over<br />

Senioren<br />

ab 64 Jahre<br />

Senior<br />

64 and over<br />

Jugendliche<br />

16 –19 Jahre<br />

Youth<br />

16 –19 years<br />

Kinder<br />

6 –15 Jahre<br />

Child<br />

6 –15 years<br />

Für Fussgänger (Achtung: Trübsee-Hopper nicht für Fussgänger)<br />

For nonskiers (Attention: Trübsee-Hopper only for skiers)<br />

Engelberg – Gerschnialp á 7 7 7 3.50<br />

áâ 10 10 10 5<br />

Engelberg – Trübsee á 20 20 20 10<br />

áâ 28 28 28 14<br />

Untertrübsee – á 8 8 8 4<br />

Obertrübsee (Älplerseil) áâ 14 14 14 7<br />

Engelberg – Ristis á 18 18 18 9<br />

áâ 30 30 30 15<br />

Engelberg – Brunnihütte á 26 26 26 13<br />

áâ 42 42 42 21<br />

Engelberg – Fürenalp A á 11.50 10.50 11.50 6<br />

áâ 16.50 15 16.50 8.50<br />

Engelberg – Bord á 6 6 6 3<br />

áâ 10 10 10 5<br />

Bei Einzelfahrten ½-Tax-Abonnement anwendbar<br />

Half-Fare Travelcard valid for Single Tickets<br />

A: Kinder bis 16 Jahre fahren in Begleitung der Eltern im Winter gratis<br />

Children age 16 or younger: no charge in winter if accompanied by parent<br />

Schlitteln | Sledging<br />

Schaftal<br />

CHF Erwachsene<br />

Wendenstöcke<br />

3042<br />

Graustock<br />

2662<br />

Fikenloch<br />

ab 20 Jahre<br />

Adult<br />

20 and over<br />

Jugendliche<br />

16 –19 Jahre<br />

Youth<br />

16 –19 years<br />

Kinder<br />

6 –15 Jahre<br />

Child<br />

6 –15 years<br />

Erwachsene<br />

Abonnemente | Season Passes<br />

CHF<br />

Nicht übertragbar | Non-transferable<br />

Gesamtwintersaison A<br />

Winter Season A<br />

1.10.11 –28.5.12<br />

Gletschersaison<br />

840 670 590 340<br />

A<br />

Glacier Season A<br />

1.10.11 –16.12.11<br />

Hauptwintersaison<br />

290 230 200 120<br />

A<br />

High Season A<br />

17.12.11 –9.3.12<br />

Ostern-Frühlingssaison<br />

540 430 380 220<br />

A<br />

Easter-Spring Season A<br />

10.3.12–28.5.12<br />

Sommersaison<br />

290 230 200 120<br />

A<br />

Summer Season A<br />

29.5.12–5.10.12<br />

290 230 200 120<br />

Jahresabonnement A<br />

All Year Pass A<br />

990 790 690 400<br />

Schneepass<br />

Zentralschweiz AB<br />

990 C Gerschnialp (3,5 km)<br />

· Die Schlittelbahn ist ab Weihnachten bis ca. Mitte März täglich von<br />

9.00 –16.30 Uhr geöffnet (je nach Schneeverhältnissen).<br />

· Gäste mit einem gültigen Bergbahn-Ticket können für CHF 7 pro<br />

Einzelfahrt oder für CHF 17 pro Tag einen Schlitten mieten.<br />

· Christmas until mid-March daily from 9.00 a.m.– 4.30 p.m.<br />

(weather permitting).<br />

· Rent a sledge with a valid cable car ticket for CHF 7/run or CHF 17/day.<br />

Einzelfahrten/Single runs<br />

inkl. Bergbahn und Schlitten<br />

14 11 7<br />

incl. cabel car and sledge<br />

Schlittelpass/Sledging pass<br />

inkl. Bergbahn und Schlitten *<br />

34 26<br />

incl. cabel car and sledge *<br />

* Im Schlittelpass ist eine Retourfahrt Gerschnialp-Trübsee inbegriffen.<br />

* Return ticket Gerschnialp-Trübsee incl. in sledging pass.<br />

Nachtschlitteln/Night Sledging Gerschnialp (3,5 km)<br />

· Jeweils freitags und samstags von 19.30 –21.30 Uhr.<br />

· Tageskarten, Mehrtageskarten und Abonnemente sind beim<br />

Nachtschlitteln nicht gültig.<br />

· Every Friday and Saturday from 7.30 –9.30 p.m.<br />

· Day pass, multi-dayski pass and season passes not valid for<br />

night sledging.<br />

Einzelfahrten/Single runs<br />

inkl. Bahn | with cable car 14 11<br />

17<br />

7<br />

Abendkarte/Evening Pass<br />

· Discounts cannot be<br />

combined.<br />

· 10% reduction if you buy two<br />

890 690 390<br />

inkl. Bahn | incl. cable car 24 18<br />

Brunni (2,5 km)<br />

· Schlittenmiete CHF 8, ab 10 Personen CHF 5 (Depot CHF 22)<br />

12<br />

consecutive part season passes<br />

at the same time.<br />

· Pre-season rebate if winter<br />

season tickets Engelberg-<strong>Titlis</strong><br />

purchased before 31.10.11: 5%.<br />

A: gültig auf allen Anlagen in Engelberg-<strong>Titlis</strong><br />

valid on all lifts and cable cars throughout Engelberg-<strong>Titlis</strong><br />

B: gültig in 15 Skigebieten (siehe «Schneepass Zentralschweiz»)<br />

valid in 15 ski areas (see “Schneepass Zentralschweiz”)<br />

C: Frauen ab 64 Jahren, Männer ab 65 Jahren<br />

women 64 and over, men 65 and over<br />

· Sledge rental CHF 8, 10 people and more CHF 5 (Deposit CHF 22)<br />

Schlittelpass/Sledging Pass<br />

ab 10 Uhr | from 10 a.m. 44 30 22<br />

· Spezialtarife für Familien, Gruppen und Schulen auf Anfrage<br />

oder unter www.brunni.ch<br />

· Special prices for families, groups and schools on request or www.brunni.ch<br />

Engstlensee<br />

1850<br />

Gwärtler<br />

Rotsandnollen<br />

2700<br />

Engstlenalp<br />

1834<br />

Ski and Snowboard Schools<br />

Schreckhorn Rosenhorn Mittelhorn Wetterhorn<br />

4078<br />

3689<br />

3704<br />

3701<br />

Summer time<br />

Barglen<br />

2670<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Tällistock<br />

2580<br />

Schweizer Ski- und Snowboardschule<br />

Engelberg <strong>Titlis</strong> AG<br />

Phone +41 41 639 54 54<br />

www.skischule-engelberg.ch<br />

Prime ski school<br />

Phone +41 41 637 01 55<br />

www.prime-engelberg.ch<br />

swiss snowboardschool boardlocal<br />

Phone +41 41 637 00 00<br />

www.boardlocal.ch<br />

Bergführer | Mountain Guides<br />

B<br />

Bergführerbüro Engelberg<br />

Phone +41 41 638 02 57<br />

www.engelbergmountainguide.ch<br />

Kinderhort | Kindergarten<br />

Talstation <strong>Titlis</strong><br />

· Geöffnet von 19.12.11 –13.4.12<br />

von 8.45 –17.00 Uhr<br />

· Auch stundenweise<br />

Betreuung möglich<br />

· Kinder ab 2 Jahren<br />

(kein Babysitting)<br />

· Auskunft: +41 41 639 54 54<br />

Chipkarte | Chipcard<br />

Beim nächsten<br />

Besuch schneller<br />

auf der Piste!<br />

Chipkarte behalten, unter<br />

www.titlis.ch neu aufladen<br />

und ohne Wartezeit an der<br />

Kasse auf den Berg. Depot<br />

Chipkarten: CHF 5<br />

iengelberg-titlis<br />

Gratis-App<br />

Immer und überall informiert<br />

dank dem iPhone-<br />

und Android-tauglichen<br />

App «iengelberg-titlis».<br />

Interaktiver Pistenplan,<br />

Wintersportbericht,<br />

Events, usw.<br />

· Wander- und Bikeparadies: Ein<br />

Netz von 360 km Wanderwegen<br />

und attraktive Biketrails vereint im<br />

«Wander- und Bikeabo».<br />

· Snowtubing: Im Sommer<br />

spassige Schneerutschbahn auf<br />

dem <strong>Titlis</strong>, Spass ist garantiert!<br />

· Klettersteig: Mit fünf Klettersteigen<br />

wird Engelberg auch das<br />

Klettersteig Eldorado genannt.<br />

· Seilpark: Begeistert mit sechs<br />

verschiedenen Parcours Gross<br />

und Klein.<br />

Schwarzental<br />

G e n t a l<br />

Talstation <strong>Titlis</strong><br />

· Open from 19.12.11 –13.4.12 daily<br />

8.45 a.m. – 5 p.m.<br />

· Supervision on an<br />

hourly basis possible<br />

· Children from 2 years<br />

(no baby-minding)<br />

· Information: +41 41 639 54 54<br />

Gültig in folgenden Gebieten | Valid in following destinations:<br />

· <strong>Titlis</strong><br />

· Brunni<br />

· Mörlialp<br />

· Meiringen-Hasliberg<br />

· Melchsee-Frutt<br />

· Andermatt<br />

· Marbachegg<br />

· Rigi<br />

· Sörenberg<br />

· Sattel-Hochstuckli<br />

· Sedrun<br />

· Mythenregion<br />

Get on the slopes<br />

faster next time!<br />

Keep your chipcard, recharge<br />

on www.titlis.ch<br />

and go straight up the<br />

mountain without waiting<br />

at the counter. Deposit<br />

chip card: CHF 5<br />

Free App<br />

Everytime informed about<br />

ski area, events and<br />

restaurant guide, etc.<br />

Adaptive for iPhone and<br />

Android phones.<br />

· Lungern-<br />

Schönbüel<br />

· Klewenalp-<br />

Stockhütte<br />

· Schwyz-Stoos-<br />

Fronalpstock<br />

www.titlis.ch www.engelberg.ch www.brunni.ch<br />

ETTT KA Ticket ChipKarte 54x85 20090806.indd 1 14.08.09 15:45<br />

E r z e g g<br />

Pistenplan<br />

Ski map<br />

Information<br />

· Feiertage:<br />

25./26.12.11, 1./2.1.12,<br />

6.– 9.4.12<br />

· EURO: Umrechnungskurs 1.25<br />

(Stand August 2011). Der effektive<br />

Tageskurs bleibt vorbehalten.<br />

· Preisänderungen vorbehalten<br />

· Sämtliche Abonnemente nicht<br />

gültig bei «Extrafahrten»<br />

· Anreise mit der Bahn: Beachten<br />

Sie die günstigen Bahntickets<br />

inklusive Tageskarten ab Ihrem<br />

Bahnhof. www.railaway.ch.<br />

· Wintersportbericht:<br />

Täglich unter www.engelberg.ch/<br />

wintersportbericht<br />

Gratis Skibus | Free Shuttle Bus<br />

· 10.12.2011 – 15.04.2012<br />

· Linie 1: 03.12.2011 – 22.04.2012<br />

· Fahrpläne sind im Tourist Center<br />

oder an der Talstation <strong>Titlis</strong> Rotair<br />

erhältlich.<br />

Fly<br />

High.<br />

Winter Information 2011/2012<br />

Bettenalp<br />

· Public Holidays:<br />

25./26.12.11, 1./2.1.12,<br />

6.– 9.4.12<br />

· EURO: Exchange rate of 1.25.<br />

(August 2011). Prices charged<br />

will reflect the exchange rate in<br />

effect at the time of purchase.<br />

· Rates subject to change<br />

· Passes not valid for extra<br />

runs or specials<br />

· Rail Travel: Check at your<br />

train station for economical rail<br />

fares including day pass.<br />

www.railaway.ch.<br />

· Wintersport Report:<br />

Daily at www.engelberg.ch/<br />

wintersportbericht<br />

· 10.12.2011 – 15.04.2012<br />

· Line 1: 03.12.2011 – 22.04.2012<br />

· Timetables available at<br />

Tourist Center or cable car<br />

station <strong>Titlis</strong> Rotair.<br />

Auszug aus den Tarifbestimmungen<br />

Extract from terms and conditions<br />

· Allgemeine Bestimmungen: Alle · General rules: All tickets are per-<br />

Tickets sind persönlich und nicht sonal and non-transferable (Except:<br />

übertragbar (Ausnahme: Wahlmehr- Multiple-day cards)<br />

tageskarten). Rothorn<br />

· Lost tickets: GlogghüsSki<br />

passes valid for<br />

· Verlust von Tickets: 2526 Pistenpässe ab more than 2534 3 days will be replaced<br />

3 Tagen werden bei Abgabe des Kas- provided the ticket holder shows proof<br />

· Hiking and biking: The Hiking<br />

and Biking Pass gives you access<br />

to a network of hiking trails extending<br />

over 360 km in all – and<br />

attractive biking trails, too!<br />

Planplatten<br />

· Snowtubing: Enjoy snowtubing 2245<br />

in summer on Mount <strong>Titlis</strong> in the<br />

sabeleges ersetzt. Wir erheben eine<br />

Bearbeitungsgebühr von CHF 10.<br />

· Entzug von Tickets: Jede missbräuchliche<br />

Benützung eines Tickets<br />

hat den sofortigen Entzug ohne<br />

Entschädigung zur Folge. Bei rücksichtslosem<br />

Verhalten, bei Befahren<br />

Meiringen-<br />

Hasliberg von lawinengefährdeten Hängen oder<br />

of purchase. There will be an administrative<br />

charge of CHF 10.<br />

· Confiscation tickets: Any misuse of<br />

a ticket will result in the immediate<br />

invalidation of the ticket – without<br />

reimbursement. Careless behavior,<br />

trespassing in avalanche areas or<br />

protected wildlife zones, as well as<br />

glacier park. Hasliberg- Just have fun!<br />

· Via Ferratas: Boasting Reuti five fixedrope<br />

routes, Engelberg is a true<br />

Meiringen-<br />

Eldorado for via ferrata enthusiasts.<br />

Hasliberg<br />

· High-rope park: Six different<br />

courses offer fun for all ages.<br />

Wildschutzzonen sowie bei Missach-<br />

Balmeregghorn tung von Hinweisen oder Verbotstafeln<br />

2255 kann Personen der Transport<br />

verweigert werden.<br />

· Rückerstattung: Bei Unfall/Krankheit<br />

werden Pistenpässe ab 3 Tagen<br />

gegen Vorweisung eines ärztlichen<br />

the disregard of warning and danger<br />

signs can result in a person being<br />

refused transport on any of the lifts.<br />

· Refunds: In the case of an accident<br />

or sudden illness, passes issued for<br />

more than a three day period will be<br />

partially refunded if the ticket holder<br />

Zeugnisses Melchseestock ab dem Folgetag der Hin- provides a medical statement issued<br />

terlegung anteilsmässig rückerstattet. by a physician.<br />

· Schlechtwetter: Schlechtwetter, · Bad weather: Poor weather condi-<br />

Baumgarten<br />

Betriebsunterbrechungen, Sperrungen tions, an interruption in service, the<br />

der Skiabfahrten oder unvorher- closing of slopes or a sudden unexgesehene<br />

Abreise geben keinen pected departure do not warrant a<br />

Anspruch auf Rückerstattung oder<br />

Distelboden<br />

Verlängerung.<br />

Melchsee<br />

refund or the extension of a ticket.<br />

1891<br />

Melchsee-Frutt<br />

· Validity of tickets: Tickets are valid<br />

· Gültigkeit der Tickets: Die Tickets for the operating times specified on<br />

sind während den publizierten them in print. The tickets are not valid<br />

Tannalp<br />

1974<br />

Tannensee<br />

1976<br />

<strong>Betriebszeiten</strong> gültig. Für Abendveranstaltungen<br />

und Extra fahrten sind<br />

sie nicht gültig.<br />

for evening events or special rides.<br />

· Slopes: All slopes are marked on<br />

both sides by posts. The route<br />

· Pisten: Alle Pisten sind beidseitig Bonistock mit<br />

2169<br />

Markierungspfosten gekennzeichnet.<br />

Rotegg – Stand is a downhill run that<br />

is not prepared. Leaving the marked<br />

Hohmad<br />

2416<br />

Die Strecke Rotegg – Stand ist eine<br />

Chringen<br />

Abfahrtsroute und nicht präpariert.<br />

2150<br />

Sie verlassen die markierten Pisten<br />

auf eigene Gefahr und Verantwortung.<br />

areas is considered your own responsibility<br />

and done at your own risk.<br />

B<br />

Ein

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!