Dat, wat mir schwätzen, kënne mer och schreiwen. - mySchool!
Dat, wat mir schwätzen, kënne mer och schreiwen. - mySchool!
Dat, wat mir schwätzen, kënne mer och schreiwen. - mySchool!
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Dat</strong>, <strong>wat</strong> <strong>mir</strong><br />
<strong>schwätzen</strong>,<br />
<strong>kënne</strong> <strong>mer</strong> <strong>och</strong><br />
<strong>schreiwen</strong>.<br />
Lëtzebuerger Texter<br />
VII e secondaire<br />
7 e / 8 e / 9 e secondaire technique
Index<br />
Josy BRAUN<br />
De Pablo an d’Juliette 3<br />
Ons Stad, Nr. 23<br />
Josy BRAUN<br />
Den Tolly a säi Bop 5<br />
Kréiwénkel<br />
Pol GREISCH<br />
Grouss Vakanz (Zeen 5) 9<br />
Grouss Vakanz<br />
Jhemp HOSCHEIT<br />
De Knäipschutz 13<br />
Perl oder Pica<br />
Jhemp HOSCHEIT<br />
Wiem seng Mutz ass et? 18<br />
Wat wette <strong>mer</strong>?<br />
Jean-Paul JACOBS<br />
D’Téitsch am Auto<br />
De Jean-Paul rifft de Roger un<br />
Josiane KARTHEISER<br />
Et gonnt ee sech jo soss näischt 6<br />
De Marc hätt gär Paangecher<br />
Josiane KARTHEISER<br />
Wie wëllt en Handy? 8<br />
De Marc hätt gär Paangecher<br />
Roger MANDERSCHEID<br />
Schoulliewen am Krich 31<br />
Schacko klak<br />
Claudine MUNO<br />
Lunapark 33<br />
Frigo<br />
Jacques STEFFEN<br />
D’Lisa, e staarkt Meedchen! 38<br />
D'Lisa
Josy BRAUN<br />
Ons Stad, Nr. 3<br />
1998<br />
Säit 188 - 189<br />
3<br />
De Pablo an d’Juliette<br />
D’Juliette hat der aachtanzwanzeg. Säi Buttek louch e wéineg hannerwands,<br />
mä dat mouch näischt. ‘t hat all Zorten Tubak an Zeidongen, a bal all Leit aus<br />
dem Véirel an der Konn. Och dee jonken Auslänner, deen all drëtten Dag bei hatt<br />
säin Tubak siche koum. En heescht Pablo, dat hat et séier raus.<br />
D’Juliette huet sech net beklot. ‘t goung him eigentlech gutt. Hatt war frëndlech<br />
mat de Leit, an d’Leit mat him. An d’Fraen, déi eng Illustréiert kafe koumen, bloufe<br />
gär eng zéng Minutten, fir ze tozen. Di eeler Männer <strong>och</strong>. Déi méi jonk ware méi<br />
prësséiert, mä se hunn awer heinsdo e Witz verzielt, well d’Juliette sou häerzlech<br />
laache konnt.<br />
Heinsdo hätt et dem Pablo deen neiste Witz gäre weiderverzielt. ‘t war senger<br />
Saach just net sécher, op dat him géing op franséisch geroden. De Pablo huet<br />
him gutt gefall.<br />
‘t war sech <strong>och</strong> net eens, ob et e Spuenier oder Portugis wier. En huet ni<br />
eng auslännesch Zeidong kaaft, nëmmen Tubak a Bliedercher; all drëtten Dag.<br />
En hat ganz schwaarz Aen an eng ganz brong Haut vun der Sonn.<br />
Wéi enges Daags a Spuenien e Fliger rofgefall ass, huet et e Koup spuenesch<br />
Zeidongen op d’Téik geluegt. A wéi de Pablo koum, huet et mam Fanger op<br />
d’Bild an der Zeidong gewisen. "C’est terrible", sot et. "Oui, c’est terrible, ça!"<br />
sot de Pablo. En huet d’Zeidong awer net kaaft.<br />
Zanter enger W<strong>och</strong> weess d’Juliette, wou de Pablo schafft. ‘t hat en hannert der<br />
Godrongsmaschinn am Neiduerf gesinn. En hat keen Hiem un, well ‘t war waarm.<br />
En ass wierklech ganz brong verbrannt. A Muskelen huet deen!<br />
De Mario Soares koum op Besuch, an d’Zeidonge ware voll. Hatt huet der nach<br />
eng Kéier sou vill verkaaft wéi soss: lëtzebuergescher an <strong>och</strong> portugisescher.<br />
Just de Pablo huet keng kaaft. "Il vous plaît ?", frot hatt de Pablo. Deen huet<br />
e wéineg gelaacht a gesot: "II vient chez nous demain, dans la grande salle au<br />
Limpertsberg."<br />
D’Juliette hat mol e Freier, mä da’ss scho laang hier. Duerno wollt et ni méi een.<br />
Mä fir de Pablo hat et eppes iwreg. En ass just net sou gespréicheg wéi anerer.<br />
Säi klengt Laachen deet dann duebel gutt. Wéi al soll e sinn? Sou al wéi hatt<br />
oder eppes méi? ‘t war schwéier ze soen. Samschdes huet e well ëm<strong>mer</strong> eng<br />
schmuel Mapp ënnert dem Aarm, wann e kënnt.<br />
"C’était bien, au Limpertsberg, l’autre jour?" frot et hie virun e puer Deeg.<br />
‘t hat deen neie Roman op d’Téik geluegt, deen et am Bicherpak rakritt hat.
"L’amour vint à l’aube" huet e geheescht, an ‘t war eng Koppel drop, déi sech<br />
ëmäerbelt huet. "Ah, c’était formidable", sot de Pablo, "on a joué de la musique<br />
de chez nous jusqu’au soir." D’Buch huet en net bekuckt.<br />
Gëschter huet et rausfond, wou e wunnt: ‘t huet en am Clausener Bierg gesinn,<br />
wéi en an en Haus ragoung. Do wunnen nach méi Portugisen. ‘t ass e ganz<br />
proppert Haischen. En hat nees déi Mapp ënnert dem Aarm. En hat hatt gesinn,<br />
déi aner Säit um Trottoir an huet liicht mat der Hand gewénkt. "Bonjour!" sot en.<br />
"Bonjour, Pablo" sot hatt. Lo weess en, datt hatt weess, wéi hien heescht.<br />
Haut muss e säin Tubak a seng Bliedercher siche kommen. D’Juliette huet<br />
déi fonkelnei Blus ugedon, déi et gëschter an der Stad kaaft huet. Vir ass eng<br />
Margréitchen drop an e Päiperlek.<br />
‘t huet sech gëschter <strong>och</strong> en neie Parfüm kaaft. Sou en deiren hat et nach ni.<br />
Wann et hannen aus der Kichen an de Buttéck kënnt, richt et eng Grëtz derno.<br />
Op d’Téik huet et eng grouss Vase mat Margréidercher gestallt.<br />
‘t gesäit, wéi de Pablo déisäit um Trottoir steet a riwwer op de Buttek kuckt.<br />
Da kënnt en iwwer d’Strooss. Ganz lues. E bleift virun der Butteksfënster ston<br />
a kuckt. <strong>Dat</strong> huet en <strong>och</strong> soss mol gemaach, mä ni sou laang. Hatt ass ganz<br />
opgereegt. E war <strong>och</strong> nach ni sou flott ugedon. ‘t ass Samschdeg, e geet<br />
bestëmmt op e Bal.<br />
Wéi en rakënnt, laacht en iwwer d’ganz Gesiicht. "Maintenant je sais",<br />
laacht en, "vous vous appelez Juliette, et votre nom de famille c’est Marson,<br />
et la boutique c’est "Au petit kiosque".<br />
"Mais oui!" laacht d’Juliette. ‘t ass lo awer eng Grëtz duercherneen.<br />
De Roman läit nach ëm<strong>mer</strong> ënnert de Margréidercher.<br />
"A l’aube", ça veut dire quoi?"<br />
"Le matin", laacht d’Juliette, an hien <strong>och</strong>. "C’est déjà l’après-midi!"<br />
Se laachen allebéid.<br />
"II n’est jamais trop tard", seet hatt dunn, ‘t ass bal erféiert iwwer säin<br />
eegene Courage.<br />
"Ça c’est vrai", seet hien, "je crois que je vais acheter un journal aujourd’hui.<br />
Vous avez en portugais, n’est-ce pas ?"<br />
A wéi d’Juliette net direkt eppes drop seet, fiert hie virun:<br />
"C’est un grand jour pour moi. Maintenant je viens tous les jours.<br />
Maintenant je sais lire..."<br />
D’Juliette denkt herno réischt drun, datt et him d’Hand ginn huet.<br />
‘t huet gesot, "mais c’est formidable ça, toutes mes félicitations !"<br />
<strong>Dat</strong> Schéinst awer ass, elo kënnt en all Dag.<br />
De Pablo an d’Juliette
Josy BRAUN<br />
Kréiwénkel<br />
Editions Phi<br />
1998<br />
Säit 13 - 19<br />
5<br />
Den Tolly a säi Bop<br />
‘t ass August, ‘t ass Vakanz, an den Tolly soll déi aner W<strong>och</strong> mam Roude Kräiz<br />
op d’Mier fueren. Dem Bop seet et net méi vill, fir haut nach duerch d’Weltgeschicht<br />
ze gondelen, mä de Bouf ka jo net gutt zwéi Méint laang heiheem<br />
sëtzen an drop waarden, datt déi aner Bouwen a Meedercher him aus Spuenien<br />
oder Italien eng Kaart schécken. Den Tolly war nach ni fort, mä ‘t muss jo eng<br />
Kéier fir d’éischt sinn.<br />
‘t ass scho schro genuch, denkt den Anatol Weis*: datt dem Tolly säi Papp an<br />
seng Mamm net méi do sinn. Nëmme gutt, datt de Bouf réischt knapps fënnef<br />
Joer hat, wéi de Méchel an d’Rosa am Sauerwäinsgronn bäigaange sinn. Den<br />
Tolly huet dat deemools net richteg matkritt. E weess just dat, <strong>wat</strong> de Bop him<br />
spéider verzielt huet. An si zwéi verstinn sech gutt. Mä wéi laang geet et nach sou<br />
virun? E Bop lieft <strong>och</strong> net éiweg!<br />
Sou denkt den Tolly iwwerhaapt net, well hien ass immens frou mam Bop; net<br />
nëmme well dee prima Fritte maache kann, mä en huet vun deem <strong>och</strong> nach<br />
nimools eng gejauft kritt. Net wéi aner Bouwen a Meedercher aus dem Duerf,<br />
déi doheem fir déi klengsten Dommheet eng hannert d’Ouer kréien, oder op soss<br />
eng topeg Manéier bestrooft ginn. An da kann de Bop him <strong>och</strong> vill Geschichte<br />
vu fréier verzielen : vum Krich, wéi d’A<strong>mer</strong>ikaner hei waren, vun den éischte Leit<br />
um Mound, mä <strong>och</strong> Seeërcher vu Gräupert an iwwer ganz gelunge Leit, déi scho<br />
laang dout sinn .<br />
Virun engem Mount huet de Bop eng nei, ganz grouss Televisioun kritt. "Da’ss<br />
elo schonn déi drëtt", sot en, mä hie knoutert <strong>och</strong> dacks, "‘t ass den Owend awer<br />
<strong>och</strong> nees guer näischt drop!" Den Tolly kappéiert dat direkt a schleeft aus dem<br />
rietsen Tirang vum Stuffeschaf d’Millchen oder d’Kaartespill erbäi. De Bop zaapt<br />
sech dann eng Carafe Viz am Keller oder en hëlt eng ugebrache Fläsch Wäin aus<br />
dem Frigo, an da geet et lass. De Bop huet den Tolly "Sechsasiechzeg" a "Rammi"<br />
geléiert an <strong>och</strong>, wéi een eng "Patience" leet. Dann ass et ëm<strong>mer</strong> néng Auer, ier<br />
een sech ëmsinn huet, an ëm néng dämpt de Bop hien den hëlze Bierg aus. Just<br />
an der Vakanz duerf e méi laang opbleiwen, alt bis eelef; hie kéim jo lo an d’fënneft<br />
Schouljoer, seet de Bop souguer. Sou gären ass de Bop guer net leng, dat huet<br />
den Tolly scho laang spatz kritt.<br />
"Wat wëlls de da ginn, wann s de grouss bass?", huet deen hie gëschter no<br />
der Bouneschlupp gefrot an hie vun der Säit bekuckt. De Bop weess dach,<br />
<strong>wat</strong> hie wëllt ginn, hien huet him dat dach schonn honnertmol gesot: Fieschter!<br />
"Da muss d’awer an de Lycée goen", sot de Bop, "an duerno bei d’Militär."<br />
* dem Tolly säi Bop
6<br />
Jo an? De Muerzels Fränk war am véierte Schouljoer sëtze bliwwen an ass haut<br />
awer am Lycée. Wat dee kann, kann hien <strong>och</strong>; an hien ass nach ni sëtze bliwwen.<br />
‘t reent haut dobaussen. De Bop ass an d’Duerf akafen, an den Tolly sëtzt um<br />
Späicher a kroomt an ale verstëbstene Këschten. Nieft him, op engem wackelege<br />
Stull, sëtzt a spënnt de Reno, hire schwaarze Kueder. Deen huet haut <strong>och</strong> näischt<br />
Besseres ze don.<br />
Dem Bop an dem Tolly hirt Haus, dat eenzegt, dat um ënneschte Béchel steet,<br />
an dat d’Leit "a Blofierwesch" nennen, ass scho méi wéi honnertfofzeg Joer al.<br />
‘t ass en zimlech laang gezugent Häus, a laanscht d’Fassad klamme Wantergréng<br />
a wëlle Wäin duercherneen, bis uewen ënnert de Kulang. D’Haus huet eng kleng<br />
Scheier, e klenge Schapp an e klenge Gaart, mä alles zesummegeholl kënnt et<br />
dem Tolly immens grouss vir. Fréier, dat weess hie vum Bop, hu jo <strong>och</strong> vill méi<br />
Leit an deem Haus gewunnt; a <strong>wat</strong> hei alles um Späicher steet an trëllt an hänkt,<br />
dovu <strong>kënne</strong>n de Jim an déi aner aus dem Duerf bestëmmt nëmmen dreemen.<br />
De Bop huet dem Tolly d’Ramoschteren an deenen ale Schief a Kierf a Këschten<br />
erlaabt, an den Tolly kroomt fir säi Liewe gär dodran. Heinsdo weist en dem Bop,<br />
<strong>wat</strong> e fonnt huet, an da kann de Bop sech mol net méi erënneren, datt dat alles<br />
nach um Späicher trëllt: eng Uniformskap, en ale Fändel, e blanne Spigel...<br />
souguer mat enger doudeger Eil koum den Tolly schon ugereest. An d’lescht<br />
W<strong>och</strong> hunn s’allebéid gelaacht, wéi hie mat sengem Papp senger Zensur d’Trap<br />
rof koum. Hien hat natierlech direkt dra gekuckt, wéivill Punkten säi Papp am<br />
véierte Schouljoer hat, an hien huet dem Bop d’Zensur ënnert d’Nues geriwwen.<br />
"Hei", sot en, "mäi Papp hat nëmme 40 am Franséischen, an ech 45; an am<br />
Rechnen hu <strong>mer</strong> allebéid 46."<br />
Op eemol hat de Bop eng Tréin am A, mä en huet näischt gesot. Dem Tolly säi<br />
Papp war Eisebunner, dat weess den Tolly <strong>och</strong> vum Bop. Hie fënnt Fieschter<br />
vill méi flott.<br />
Wat ass dann dat do? Hien ass just amgaang, an engem zimlech verstëbstene<br />
Buch ze bliederen, wou gelunge Biller mat Negeren a komeschen Haiser dra<br />
sinn. "Onkel Toms Hütte" heescht d’Buch, an ‘t ass mat donkelbloem Pabeier<br />
agebonnen; ‘t mengt een alt emol, ‘t wier donkelbloen, deen Abandspabeier ass<br />
esou verblatzt, datt dat nach guer net sou sécher ass. A vir um Buch ass e klengt<br />
Schëldche mat der Num<strong>mer</strong> 147 dropgepecht. D’Buch mëffelt richteg, wann<br />
een et opschléit oder dra bliedert. Mä lo ass hannen aus dem Buch eng Fatz<br />
Pabeier rausgefall.<br />
‘t ass Haisercherspabeier, an ‘t ass mat engem Bläistëft drop gemoolt a<br />
geschriwwen. “Kréiwénkel” steet drop a "WB" an "HE". Bei HE ass e klengt<br />
Kräiz gemoolt, ënnendrënner steet "10 x 5 x 0,60", a ganz ënnen am Eck<br />
"J.D.". Iwwert d’Blat lafen zwéi kromm Strécher, wéi wann dat Ganzt eng<br />
Landkaart wier. Wat der Däiwel kann dat do sinn?<br />
Den Tolly huet ganz rout Bake kritt an heemelt iwwer de Gedanken de Kueder<br />
tëschent den Oueren. War dat sengem Papp säi Buch? Senger Mamm hiert<br />
bestëmmt net, well vir am Buch ass e Stempel vun der Gräuperter Gemeng dran,<br />
an seng Mamm war vun Iechternach; dat weess hie vum Bop. Vläicht ass et<br />
Den Tolly a säi Bop
7<br />
dem Bop säint. Vun enger "Onkel Toms Hütte" huet deen him awer nach ni eppes<br />
verzielt.<br />
Hie muss dem Bop dat Buch onbedéngt weisen, well vun deem komeschen<br />
Ziedel weess dee bestëmmt <strong>och</strong> näischt. Hie spréngt sou séier vum Späicherbuedem<br />
op an d’Trapen rof, datt de Reno erféiert a mat engem séiere Saz vum<br />
Stull ass.<br />
Wéi dem Tolly säi Bop nach geschafft huet, war hie Modellschräiner op der<br />
Giewelenger Fabrek. Den Tolly kann sech net sou richteg virsteIlen, <strong>wat</strong> dat fir<br />
e Beruff ass, mä de Bop huet him verzielt, datt d’Fabrek fréier eng Sandgéisserei<br />
hat, an datt se do grouss hëlze Modelle gebraucht hunn, fir grouss eise Stécker<br />
vu grousse Maschinnen ze géissen. Haut wieren d’Sandgéisser a mat hinnen <strong>och</strong><br />
d’Modellschräiner sou gutt wéi ausgestuerwen. Op der Fabrek géifen et jiddefalls<br />
keng méi, do séitzen haut Japaner dran, an déi géife Computere bauen.<br />
Well de Bop op der Giewelenger Fabrek geschafft huet, war hien säi ganzt Liewe<br />
laang zu Gräupert doheem. Wéi e jonk war, ass en zu Fouss op d’Fabrek schaffe<br />
gaangen; vum Béchel aus waren dat op d’mannst dräi Kilometer. <strong>Dat</strong> muss een<br />
sech haut mol virstellen! An dobäi ass de Bop <strong>och</strong> nach mëttes heem iesse<br />
komm! Véiermol den Dag huet hien dee Wee zu Fouss gemaach! Méi spéit réischt,<br />
wéi e bestuet war, ass e mam Velo gefuer. <strong>Dat</strong> huet en du säi ganzt Liewe laang<br />
gemaach, bis en 1967 pensionéiert gouf; en Auto hat en ni. Säi schwéieren ale<br />
Velo steet nach haut am Schapp. ‘t ass scho laang keng Loft méi an de Schläich,<br />
an de Bop tässelt de Velo all Kéier, wann e mol nees am Schapp opraumt, an en<br />
aneren Eck. "Dee kritt de Lompekréi<strong>mer</strong> net, sou laang wéi ech liewen", sot en<br />
emol zum Tolly. Méi spéit stoung <strong>och</strong> den Auto am Schapp, mat deem dem Tolly<br />
säi Papp an seng Mamm bäigaange sinn. "’t ass alt gutt, datt deng Bomi dat net<br />
méi erlieft huet", sot de Bop <strong>och</strong> mol.<br />
De Bop sëtzt am Schapp um alen Holzstack an huet dem Tolly säin Ziedel am<br />
Grapp. Hien hat nach ni e Brëll, séng Hänn zidderen nach kee Fatz, an e Frieme<br />
géif deem groussen ale Mann mat de schluetwäissen, mä nach ëm<strong>mer</strong> ganz<br />
décken Hoer, säin Alter net gin, <strong>och</strong> wann en eng Grëtz ueweneriwwer geet.<br />
D’Schappendier steet grouss op, well ‘t ass haut e Wieder wéi äus dem<br />
Billerbuch. ‘t sinn um Thermometer, deen niewent der viischter Dier un der Fassad<br />
hänkt, elo schonn 20 Grad, an ‘t ass réischt zéng Auer. De Muere géint siwe sinn<br />
e puer Gräuperter Bauere scho mat hire Méi-Drescher a Gefierer de Béchel rop an<br />
de Karschnatz gerannt. “Wann et alt net nach ze fiicht ass”, duecht de Bop, deen<br />
ëm déi Zäit säi Kaffi drénkt an d’Noriichte lauschtert.<br />
Den Tolly huet sech nieft him flang an deen ale wackelegen Handweenche gesat<br />
a bliedert an "Onkel Toms Hütte". De Bop weess <strong>och</strong> net richteg, wéi dat Buch<br />
op de Späicher kënnt; hie behaapt, en hätt et nach ni gesinn. Mä wou et<br />
hierkënnt, dat ass kloer: äus där aler Gemengebibliothéik, well dee Gräuperter<br />
Gemengestempel ass bannen op där éischter Saït.<br />
"Deng Bomi ass sech duer ëm<strong>mer</strong> Bicher siche gaangen, wéi se nach gelieft<br />
huet", sot e gëschter zum Bouf. "D’Buch muss deemools, wéi se dout war,<br />
um Späicher gelannt sinn. ‘t huet <strong>och</strong> ni ee vun der Gemeng et reklaméiert."<br />
Den Tolly a säi Bop
8<br />
Hie kennt awer d’Geschicht aus deem Buch. "Déi hat ech scho mat siechzeng<br />
Joer gelies", sot en d’éinescht zum Tolly. "<strong>Dat</strong> Buch ass wonnerschéi<br />
geschriwwen. Wann s d’e puer Joer méi al bass, da verstees d’et besser,<br />
da muss d’et onbedéngt liesen, du gëss bestëmmt net méi domm dervun."<br />
Den Tolly gesäit dem Bop of, datt dee ferm amgaang ass, nozedenken.<br />
Dee kuckt guer net méi op dat verblatztent Stéck Haisercherspabeier,<br />
mä zur Schappendir eraus, wéi wann et ënne beim Bur eppes Extraes géiff.<br />
"Lo spille <strong>mer</strong> mol Detektiv", seet de Bop op eemol zum Tolly. "Deen, deen<br />
deen Ziedel an dat Buch geluegt huet, deen hat d’Buch <strong>och</strong> an der Gräuperter<br />
Bibliothéik geléint. Vun der Bomi... <strong>wat</strong> ass? Fir<strong>wat</strong> laachs de?"<br />
Den Tolly ass richteg rausgeplatzt. "Deen, deen, deen Ziedel, hues de dat<br />
anuecht gehol, Bop?!"<br />
"Mir hun eebe sou eng Spro<strong>och</strong>, Dommen do! Also: Vun der Bom ass den Ziedel<br />
bestëmmt net, dee louch méi wéi sécher schonn am Buch, wéi si et geléint huet.<br />
<strong>Dat</strong> heescht, datt irgendeen den Ziedel drageluegt an duerno einfach vergiess<br />
huet. Dee "J.D." ënnen um Ziedel, dat kënnt deem säin Numm sinn. Wa <strong>mer</strong> lo<br />
rausfanne géiffen, wien dat Buch virun der Bomi hat, da wiere <strong>mer</strong> schonn e Krack<br />
méi gescheit; an da wéisst ech <strong>och</strong> vläicht, <strong>wat</strong> deen Ziedel mat Kréiwénkel ze<br />
doen huet. Ech muss dem Mill dee mol mathuelen."<br />
"Wien ass dat?", freet den Tolly.<br />
De Bop muss lues laachen. "De Mill? <strong>Dat</strong> ass dee fréiere Sekretär vun der<br />
Gemeng. Deen huet der haut <strong>och</strong> scho gutt siwwenzeg um Bockel. En huet dach<br />
dat déckt Buch iwwert d’Gräuperter Gemeng geschriwwen ! Hues de dat nach<br />
ni gesinn? ‘t steet an der Stuff nieft der Televisioun. Alt nach e Buch, dat s de<br />
spéider muss liesen. Ech weess jo muenches iwwer Gräupert, mä de Mill weess<br />
nach vill méi. Muer de Mëtteg gesinn ech en "an Tossen"; da weisen ech him<br />
den Ziedel."<br />
"An dann?"<br />
"Waart mol of! Vläicht stousse <strong>mer</strong> do op eng bosseg Geschicht, wie weess.<br />
Wann s de vu Blankenberg rëmkënns, da kann ech der se vläicht verzielen.<br />
An du méchs, datt s de <strong>mer</strong> net ersäifs, héiers de!"<br />
Den Tolly muss haart laachen, "Ech hunn dach an där neier Piscine schwamme<br />
geléiert, Bop! Du weess dat dach!"<br />
"Ech hun ni schwamme geléiert", grommelt de Bop a steet ëmständlech op.<br />
"Zu menger Zäit wousst nach keen, <strong>wat</strong> eng Piscine wier; héchstens eng<br />
Schwemm, zu Maacher an der Musel... ‘t huet een awer iergendwéi schwamme<br />
geléiert", seet e wéi zu sech selwer an trëppelt an d’oppe Schappepaart.<br />
Den Tolly versteet net, wéi en dat mengt.<br />
Den Tolly a säi Bop
Pol GREISCH<br />
Grouss Vakanz<br />
1980<br />
Säit 247 - 251<br />
9<br />
Grouss Vakanz<br />
(Zeen 5)<br />
De Lucien huet de Papp am Aarm a féiert en nees a seng Fotell.<br />
D’Mamm sëtzt an hirer.<br />
LUCIEN: Wa <strong>mer</strong> d’Madame Margritt nach hätten, da wäer et net passéiert.<br />
MAMM: Fir<strong>wat</strong> hues de dann deng Pensioun geholl?<br />
LUCIEN: Well s du et gär gehat häss:<br />
Du hues mech gedirängelt, bis ech et gedon hun.<br />
MAMM: Fir net méi op d’Margritt ugewisen ze sinn!<br />
LUCIEN: Ech kann awer net Zalot a Spéin kafe gon an an engems hei sinn fir...<br />
(Hie setzt sech op seng Plaz a wullt nervös an de Prospekter)<br />
Abee, du wäers dech wonneren : Dir sidd nawell grad op d’Madame<br />
Margritt ugewisen; deen elei mécht nämlech elo säi Päckelchen<br />
an da geet en… fir dräi W<strong>och</strong>en… an d’Vakanz!<br />
D’Mamm ass paff - laang Paus<br />
MAMM: (zum Papp): E geet an d’Vakanz, eise Lucien, fir dräi W<strong>och</strong>en.<br />
LUCIEN: Op Equemauville, wann dat der eppes seet.<br />
MAMM: ‘t géing <strong>mir</strong> schon eppes son.<br />
LUCIEN: Wann s de weess, wou dat ass, mengen ech.<br />
MAMM: (zum Papp): Rot emol, wou dat ass? (zum Lucien) Wéi has de gesot?<br />
LUCIEN: Equemauville:<br />
MAMM: (zum Papp): Hues de héieren?<br />
(zum Lucien) Wuer bass de dat da siche gaang?<br />
LUCIEN: An d’Normandie.<br />
MAMM: Esou wäit! (Paus - zum Papp) E fiert an d’Normandie, eise Lucien,<br />
hues de héieren? (jéi<strong>mer</strong>t) A säi Papp a seng Mamm léisst en eleng!<br />
LUCIEN: Ech muss eraus, ‘t geet net méi... ech muss fort.<br />
- D’Madame Margritt mécht iech de Stot; ech hu mat hir gesch<strong>wat</strong>.<br />
MAMM: Maja, <strong>och</strong> nach! - A wie bezillt?<br />
LUCIEN: Ech. ‘t muss een sech <strong>och</strong> emol eppes leeschten am Liewen.<br />
MAMM: (méi fir sech): En aner huet ëm<strong>mer</strong> all Su dräimol ëmgedréint,<br />
ier een en ewechginn huet... an hie pucht se nëmmen esou<br />
zur Fënster eraus.<br />
LUCIEN: ‘t geet net vun Ärem, an ‘t ass net ewechgehäit.<br />
Laang Paus<br />
MAMM: Ech froe mech, wou s d’op eemol op déi Iddi kënns?<br />
- Huet hatt der déi Flou an d’Ouer gesat?<br />
De Lucien zitt d’Schëlleren - Paus -
10<br />
Bong, ech sinn ës d’accord, mä .. , (changéiert den Toun) ‘t géing<br />
ee wierklech <strong>och</strong> mol rëm gär vrun eng Dier .. Zënter de Papp<br />
d’Pensioun huet, hate <strong>mer</strong> keng Vakanz méi ... Wann s d’äis da<br />
mathéils, Lucien?<br />
LUCIEN: (paff, domat hat hien net gerechent): Mä Mamm... ,<br />
<strong>Dat</strong> geet dach net ! Ech kann dach net... ech... (huet eng Iddi)<br />
Wéi wëllt der da reesen, dir haalt dach knapps nach op de Been<br />
allebéid?<br />
MAMM: Du setz äis an den Auto an da fiers de. Ob s d’äis hei versuergs<br />
oder dohannen, da’ss dach egal.<br />
LUCIEN: Jo mä… wéi kann ech mech dann erblosen, wann ech iech ëm<strong>mer</strong><br />
um Läpp hunn?<br />
MAMM: (zum Papp): E wäer eiser gär lass, Papp, hues de héieren?<br />
Da’ss den Dank. (zum Lucien) Si <strong>mir</strong> dann ugedréckt, wéi s de<br />
de Mumms has... d’Gielzecht... deen éiwege Krazert am Hals<br />
a <strong>wat</strong> weess ech net nach alles... Mir sinn net gewach, däi Papp<br />
an ech. A wéi s de de bloen Houscht has, du hu <strong>mer</strong> dech<br />
agepaakt a <strong>mir</strong> si mat der op Réimech gejabelt fir d’Loft ze<br />
changéieren. Du hu <strong>mer</strong> <strong>och</strong> net gesot: Mir mussen äis emol<br />
erblosen ! - <strong>Dat</strong> man d’Eltere fir hir Kanner. A wann d’Kanner grouss<br />
sinn an en aner ’t ass een al an tierkeleg an ‘t mengt een: sou elo<br />
hues d’emol eppes vun hinnen… da géifen s’een am léifsten...<br />
ech kann net soe <strong>wat</strong> ech denken… fir nëmmen net geplot ze sinn!<br />
LUCIEN: Du iwwerdreifs.<br />
MAMM: Ech gesi jo déi éiweg Schnësser, déi s de schneids! Alles, <strong>wat</strong> een<br />
dech ustellt, ass zevill.<br />
LUCIEN: Ech muss dach <strong>och</strong> emol <strong>kënne</strong>n u mech denken!<br />
MAMM: Du méchs weider näischt.<br />
Laang Paus<br />
Bong, ‘t ass décidéiert: <strong>mir</strong> fueren an d’Bretagne.<br />
LUCIEN: (geschloen): d’Normandie.<br />
MAMM: ‘t sief dann. - Du bezills d’Pensioun an d’Ëmgeréits an ech<br />
de Bensinn. Wat mengs du, Papp? Hie schléift, ‘t ass <strong>och</strong> enges.<br />
(zum Lucien) Ech mengen, da kënns de dech net bekloen.<br />
LUCIEN: A wéini kréien ech de Goethe gelies?<br />
MAMM: Dohanne brauchs de keng Kommissiounen ze man a keng Better.<br />
An ze spulle brauchs d’<strong>och</strong> net. Da’ss dach awer sécher schéin!<br />
An iwwerhaapt: am Frankräich liest ee kee Preis.<br />
LUCIEN: Abee, dann hätt ech awer <strong>och</strong> gär, datt duerno d’Madame Margritt<br />
erëmkéim... fir mech e bësschen z’entlaaschten.<br />
MAMM: Z’entlaaschten! Fir Tralala mateneen ze dreiwen! Wat hues de mat<br />
deem Framënsch? (Paus) Gutt. <strong>Dat</strong> gesi <strong>mer</strong>. Awer net muerges.<br />
Muerges ass et <strong>mer</strong> éiweg an de Féiss, wann ech kachen.<br />
D’Auer schléit véier. De Lucien vergläicht mat sénger a réckelt drun.<br />
MAMM: Ech verstin näischt méi. Ëm<strong>mer</strong> bass d’am Gaang ze réckelen.<br />
Wivill ass et dann elo richteg?<br />
Grouss Vakanz (Zeen 5)
11<br />
LUCIEN: (weist op d’Westminsterauer): Da kuck!<br />
Paus<br />
MAMM : Bass de sécher, datt et eng richteg ass?<br />
LUCIEN: Eng echt <strong>wat</strong>?<br />
MAMM : Minster. Du hues keen Zertifika.<br />
LUCIEN: <strong>Dat</strong> héiers de dach um Klank.<br />
PAPP: aaang...<br />
MAMM: Hei, bass du <strong>och</strong> erëm do?<br />
Du géifs et um Klank héieren, datt et eng echt ass, seet de Lucien.<br />
De Lucien beschäftegt sech nees mat de Prospekter; hie wierkt awer<br />
geschloen.<br />
Wéini gi <strong>mer</strong> dann?<br />
LUCIEN: Wuer?<br />
MAMM : An d’Bretagne.<br />
LUCIEN: An d’Normandie !<br />
MAMM : ‘t sief dann. Hues de bestallt? Fir däi Papp a mech?<br />
LUCIEN: Si hu Plaz genuch.<br />
MAMM : Mat enger Bidden ?<br />
LUCIEN: Enger Dusch.<br />
MAMM : Ech hätt gär eng Bidden. <strong>Dat</strong> Gesabbels ënnert enger Dusch<br />
dat geet <strong>mir</strong> net.<br />
Paus<br />
Wéini fuere <strong>mer</strong> dann?<br />
LUCIEN: E Méindeg.<br />
MAMM : Fir<strong>wat</strong> net e Samschdeg?<br />
LUCIEN Wéinst dem Trafic.<br />
MAMM: Déi Deeg hätte <strong>mer</strong> awer gewonn.<br />
LUCIEN: <strong>Dat</strong> war gutt, wéi ech nach geschafft hunn: wéinst dem Congé.<br />
MAMM : Wien eppes op sech hält, fiert samschdes.<br />
Da bass de dach ënner de Leit!<br />
LUCIEN: Ech muss d’Bremsen nach kontrolléiere loossen.<br />
MAMM: (ongedëlleg): Op <strong>wat</strong> waards de dann?<br />
<strong>Dat</strong> soll scho laang geschitt sinn!<br />
De Lucien bliedert nach ëm<strong>mer</strong> an de Prospekter.<br />
Wat hues d’esou sëllechen an dene Biller do ze sichen?<br />
LUCIEN: Ech muss <strong>mer</strong> d’Géigend dach eng Grimmel ukucken.<br />
MAMM: ‘t wäert allerhand deier sinn, bei deene liddrege Franzousen?<br />
LUCIEN: Honnertfofzeg franséisch Frang.<br />
MAMM: Den Dag? Ass dann do d’Gedrénks derbäi?<br />
Grouss Vakanz (Zeen 5)<br />
De Lucien zitt d’Schëlleren - Paus<br />
‘t ass jo schreckelech! <strong>Dat</strong> kasscht dach en Heedegeld!
1<br />
LUCIEN: Dir kënnt nach ëm<strong>mer</strong> heiheem bleiwen.<br />
MAMM: Wou ech mech esou drop freeën! - De Papp bräicht <strong>och</strong> eng Bidden.<br />
(zum Papp) Brauchs du eng Bidden an der Bretagne?<br />
(zum Lucien) Fir dat Gepuddels, <strong>wat</strong> hie féiert.<br />
LUCIEN: Dir kritt eng duebel Kum<strong>mer</strong>! A wann s du gär eng Buedzëm<strong>mer</strong><br />
häss! Maja, da muss d’<strong>och</strong> berappen!<br />
MAMM : Ah nee, Männchen, ‘t war ofgemaach: de Bensinn ass fir mech,<br />
a soss näischt. A wuer kéime <strong>mer</strong> dann hin?!<br />
Paus<br />
Huel emol en Ziedel an da schreifs d’op... datt <strong>mer</strong> näischt<br />
vergiesse matzehuelen.<br />
LUCIEN: Elo ginn ech fir d’éischt no de Bremse kucke loossen an nom<br />
Ueleg... an no der Loft. D’Paken huet nach Zäit.<br />
De Lucien mécht sech fäerdeg fir eraus: e leeft hin an hier tëscht<br />
senger Kum<strong>mer</strong> an der Buedzëm<strong>mer</strong> - iwwert de Gank<br />
MAMM: Schreif op: eng Koppel Kleedercher fir de Papp, mat laangen Äerm,<br />
moltonéierter. (zum Papp) An der Ënnerwäsch bass de net räich...<br />
Well ‘t bléist an der Bretagne. ‘t ass eent an der Wäsch an dat gëtt<br />
net méi dréche bis e Samschdeg. ‘t dréchent jo näischt bei deem<br />
Wieder!<br />
LUCIEN: Mir fueren dach eréischt e Méindeg.<br />
MAMM: E Samschdeg fuere <strong>mer</strong>, hunn ech gesot.<br />
LUCIEN: Ech sinn awer fir e Méindeg ugemellt.<br />
MAMM: Si hu jo Plaz, sees de. Da sinn se net méi wéi frou, wa <strong>mer</strong> schon<br />
e Samschdeg kommen.<br />
LUCIEN: ‘t ass awer gutt méiglech, datt s’iwwert de Weekend besat hunn.<br />
MAMM: Da schreif hinnen, <strong>mir</strong> kéime schon e Samschdeg, deng Mamm<br />
hätt gesot.<br />
LUCIEN: Déi kréien dee Bréif net méi: haut ass Donneschdeg.<br />
MAMM: Dann tëlefonéier!<br />
LUCIEN: A wie bezillt?<br />
MAMM: Ma du! Den Tëlefon gehéiert zum Ëmgeréits.<br />
Grouss Vakanz (Zeen 5)
Jhemp HOSCHEIT<br />
Perl oder Pica<br />
Editions Schortgen<br />
Esch-Ulzecht, 1999<br />
Säit 15 - 20<br />
13<br />
De Knäipschutz<br />
Eise Schoulmeeschter, den Här Treines, waart, bis <strong>mer</strong> all eise Knäipschutz<br />
opgeriicht hunn. Soss fänkt en net mat der Dictée un. Ech weess net,<br />
<strong>wat</strong>fir en Hauli en op déi topeg Iddi bruecht huet. Knäipschutz! Bei de viréchte<br />
Schoulmeeschteren hu <strong>mer</strong> dat ni bréichten ze maachen.<br />
Op all Schoulbänk muss an der Mëtt e Buch opgestallt ginn. Am beschten,<br />
en Atlas. <strong>Dat</strong>t den Atlas stoe bleift, stellt een e mat de Buchdecklen op der Bänk<br />
a mam Réck no uewe geriicht op, wéi en ëmgedréinte V. Wann d’Decklen zevill<br />
ausernee stinn, rutscht d’Buch an ‘t fällt flaach aneneen. Wann d’Decklen ze no<br />
beienee stin, da kippt et. <strong>Dat</strong> Schwéierst ass also, den Atlas um Stoen ze behalen.<br />
Déi, déi hiren Atlas als Knäipschutz vergiess hu matzebréngen, kréien e Buch vun<br />
der selwechter Gréisst aus der Klassebibliotéik am Schaf geléint.<br />
"Gerechtigkeit muss sein", seet den Här Treines an hëlleft dem Théo an dem Robi<br />
hir Mauer mat engem frieme Buch opzeriichten.<br />
Hie kuckt eng Kéier duerch d’Reien a fiert sech mat der Hand duerch seng stréieg<br />
Buuschten. E gläicht dem Mecki op de Kaarten, déi mäi Papp verkeeft. En ass<br />
zefridden, datt jidderee gutt vu sengem Noper geschützt ass. Lo kann de<br />
groussen Ugrëff kommen. E schléit d’Bichelchen op där Säit op, wou e schon eng<br />
Zäitchen den Daum drasstiechen hat. Den Här Treines iwwerléisst ni eppes dem<br />
Zoufall. Den Ugrëff kënnt net spontan, mee e gouf virbereet. Ganz bestëmmt huet<br />
en déi schwéierst Dictée erausgesicht, déi am Buch steet, E puer Schüler aus der<br />
Klass ass et souwisou egal, wéi schwéier se gëtt. De Vic, den Tun, den Aloyse<br />
verléiere meeschtens d’Schlappen ënnerwee. An de Bouni, deen souvill Feeler<br />
mécht, wéi e laang ass, dee bléist a keimt iwwrem Schreiwen, a wann e mengt,<br />
e wäer schonn am Minus, an d’Diktat ass eréischt an der Halschent, da gëtt en<br />
op a klaakt alles bei der Däiwel. Ech misst mengem Papp emol soen, e soll hinnen<br />
eng Käerz brennen.<br />
De Bouni ass deen eenzegen, dee kee Knäipschutz brauch. Hie sëtzt aleng.<br />
Déi aner zweeandrësseg Schüler sëtzen zwee an zwee an de Bänken.<br />
Mäin Noper ass de Guy, deen am Franséischen zimlech schwaach ass.<br />
"Dictée!" seet de Mecki.<br />
An wéi en dat seet! Säin hannerlëschtegen Toun verréit, datt e wëlles huet,<br />
äis all mat de schwéiersten Accordën an de komplizéiertste Wierder eranzeleeën.<br />
E kuckt op mech, wéi wann e <strong>mer</strong> wéilt ze verstoe ginn, "<strong>och</strong> du kriss et dës Kéier<br />
schwéier!" Wann e mengem Papp eppes vun der Prüfung sot, da brennt net wäit<br />
vun der Dellhéi-Schoul, an engem Eck vun engem Geschäft, eng Käerz. Mäin<br />
heemleche Kompliz, wann et brenzleg gëtt.
1<br />
De Guy ass amgaang ze testen, a <strong>wat</strong>fir enger Positioun en de Kapp hale muss, fir<br />
iwwert den Atlas ewech a mäin Heft ze luussen. Et ass nämlech wichteg, datt de<br />
Kapp net bougéiert, datt een sech keen Zantimeter opriicht - déi geréngste<br />
Bewegung fällt dem Treines op - mä datt een an der richteger Héicht mat den Aen<br />
eriwwer balucke kann, ouni datt de Schoulmeeschter, deen ëm<strong>mer</strong> stuer vrun der<br />
Klass stoe bleift, eppes anuecht hëlt. E steet ëm<strong>mer</strong> op enger Plaz, wou en äis am<br />
beschten am A behale kann.<br />
Den Här Treines hemmst eng Kéier. Et geet lass:<br />
"L’attaque des Indiens."<br />
Do! Ouni ‘s’. Schonn e Feeler an der Iwwerschrëft, Ech hunn eriwwer baluckt<br />
a gesinn, datt de Guy mengt, et wäer nëmmen een Indianer. Wéi kann ech dem<br />
Guy ze verstoe ginn, datt en en ‘s’ muss unhänken. Hien ass e bëssche méi kleng<br />
wéi ech, an sou wéi en do sëtzt, gebéckt a verkrampft, kann hien net op mäi Blat<br />
gesinn, a wann en nach esou gutt baluckt.<br />
"Ssss," summen ech ganz lues, wéi wann ech mech vrun den Indianer an Uecht<br />
misst huelen.<br />
"Et gëtt net geflüstert!!!"<br />
Et geet weider. D’Indianer komme geridden. Op geklaute Päerd. Bei den Diktater<br />
passen ech meeschtens net op de Sënn op. <strong>Dat</strong> heescht, ech kréien en net<br />
mat, well ech mech op déi eenzel Wierder konzentréiere muss, an da geet den<br />
Zesummenhank gär fleeten. Souwisou huet de Mecki keng Ahnung vu leschte<br />
Mohikaner a Sitting Bullen. Lo sinn et net méi d’Indiens, mee "d’Peaux Rouges".<br />
Op kee FaIl zweemol datselwecht Wuert, gell Här Treines! A fir<strong>wat</strong> mussen et dann<br />
"méchants peaux rouges" sinn? Well <strong>mer</strong> vläicht bei zwéin Adjektiver wéinstens<br />
eemol den ‘s’ vergiessen? Fir<strong>wat</strong> mussen d’Indianer ëm<strong>mer</strong> béis sinn?<br />
Den "homme blanc" Treines ass <strong>och</strong> "méchant".<br />
Guy! "Rouge" kritt <strong>och</strong> en ‘s’.<br />
Et muss eppes geschéien. De Guy kritt net eriwwer gebiischt. Ech beréieren<br />
de Buchdeckel op menger Säit mam Ielebou, datt e soll no bausse rutschen,<br />
an datt déi Barrikad, déi tëscht den Hefter steet, méi niddreg gëtt. Awer neen!<br />
D’Palissad rutscht net no baussen, mee réckelt méi no bannen. D’Palissad ass<br />
gewuess. De Guy kann onméiglech mat den Aen eriwwer klammen. Guy! Riicht<br />
dech op! Hief de Kapp! Den Treines kuckt grad net. Hie muss en anere Schüler<br />
am Viséier hunn. E seet näischt. Ech hiewen de Kapp. Ech weess net, wien den<br />
Treines mat rosene Blécker strooft. E seet näischt. E verhält sech alles. D’Indianer<br />
reide weider.<br />
"Ils traversent un fleuve dont le niveau d’eau n’est pas très haut."<br />
<strong>Dat</strong> ass keen Text aus engem Buch. Keng Iwwersetzung aus dem "Letzte<br />
Mohikaner". <strong>Dat</strong> ass eng Créatioun vum Här Treines. Deen huet sech dee Kéis<br />
selwer aus de Fangere gesuckelt. Eng "Hausmaacherdictée".<br />
De Knäipschutz
15<br />
Den Treines sëtzt nuechtelaang doheem an erfënnt Topegkeeten, sicht Wierder<br />
fir äis ze verkuebelen, Kläng fir äis ze pisaken. De groe "Wäisse Mann" mécht sech<br />
e Spaass draus, äis, déi friddlech, brav, onschëIleg Männercher, ze péngegen.<br />
Géif dach eng Routhaut deem säi Stoppelfeld vun der Kopp erof skalpéieren.<br />
Ich habe gespr<strong>och</strong>en!<br />
Ech muss pësperen. "Guy! Et ass ‘dont le niveau’, net ‘dans le niveau’". Eng Fal,<br />
eng dreckeg Fal matzen am Floss. Fir<strong>wat</strong> hues de se net gesinn? Maach dem<br />
Feind dach net dee Gefalen! Ech muss eppes maachen. Ech stoussen eng Kéier<br />
fest widdert de Buchdeckel. Palissad, zu wiem häls de? Lo rutscht d’Buch ze<br />
séier. Ech muss et mam Ielebou bremsen, soss geet et ganz an d’Getten. Den Här<br />
Treines mierkt näischt. E steet op där anerer Säit vum Floss a gesäit net, wéi ech<br />
mam Ielebou eis Palissad stäipen. Ech loosse lass. D’Palissad hält. Si steet méi<br />
niddreg wéi virdrun. Guy! Lo ass et un dir! Trau dech. Baluck! Ech weess, am<br />
Ufank gesäis d’alles ganz verschwomm, du erblécks nëmmen dréif Buschtawen,<br />
wéi wa Waasser d’Tënt verriwwen hätt; du gesäis <strong>och</strong> nach d’Nuesspëtzt ganz<br />
onschaarf, awer wann deng Pupillen sech bis un déi ongewinnte Positioun am Eck<br />
vum A gewinnt hunn, da gëtt erëm alles gestache schaarf. D’Indianer waarden op<br />
där aner Säit vum Floss.<br />
"Leurs chevaux, ils les ont cachés derrière un talu."<br />
E knasschtege "Participe passé", op deen ech net erafalen, awer e Wuert,<br />
dat ech net kennen. Talu? De Guy mécht en "s" un den "talu". Lo sträicht<br />
en den "s" duerch. <strong>Dat</strong> heescht, datt en eriwwer gesäit. Mir si gerett. Dem Guy<br />
säi "Falkenauge" gesäit op mäi Blat. Mee... wéi kann ech him ze verstoe ginn,<br />
datt ech <strong>mer</strong> net sécher sinn, <strong>wat</strong> den ‘talu’ ugeet. Et gi Wierder, déi kréien<br />
<strong>och</strong> an der Einzahl en "s". Ass ‘talu’ eent vun deenen?<br />
Lo stellen d’Indianer den "hommes blancs"... e <strong>wat</strong>? E gétapen. Ah neen! Mecki!<br />
<strong>Dat</strong> geet ze wäit. Wou gees de nëmmen déi Wierder sichen? Mengs de wierklech,<br />
fir äis op den Opnahmexamen ze trimmen, misst d’an den décksten Dictionnairen<br />
no den ausgefalenste Wierder wullen? Guy! Wannechgelifft! Schreif "gétapen"<br />
net sou wéi ech. Du weess, <strong>wat</strong> ons blitt, wa <strong>mer</strong> déiselwecht Feeler hunn.<br />
Schreif "gétapen" wéi s de wëlls, awer schreif et anescht!<br />
D'"hommes blancs" trauen sech iwwert de Floss. "Ils croient qu’il n’y a pas de<br />
danger."<br />
Dem Mecki seng Stëmm klénkt, wéi wann et lo endlech fir déi knaschteg Indianer<br />
geschitt wäer. E liest, wéi wann e matzen an der Geschicht wäer. E reit mat.<br />
Duggedug. Duggedug. D’Cowboyen hun d’Indianer gesinn. Et gëtt geschoss.<br />
De Floss ass net breet. Den éischten Indianer fällt vum Päerd, "Touché par une<br />
balle meurtrière."<br />
E schéine "Féminin". De Bouni keimt an der leschter Bänk.<br />
D’Dictée ass nach net an der Halschent, an hien ass um Enn.<br />
"Ech gi mech geschlon!" rifft e vun hannen.<br />
De Knäipschutz
16<br />
D’ganz Klass muss laachen. D’Befreiung! Mir schloe mat de Fäischt op d’Bänk,<br />
fachen äis op d’Knéien. Mir profitéiere vum Bouni sénger Bemierkung, fir äis aus<br />
eiser ugestrengter, gebéckter Kierperhaltung ze befreien a fir déi doudeg Rou<br />
z’ënnerbriechen. Mir laache wéi d’Haalwerweis.<br />
"Hackerdjës!" brëllt den Här Treines, dee beleidegt ass, datt grad an deem<br />
spannendste Moment vum Diktat der Däiwel lass ass, an datt seng Geschicht<br />
dorënner leit.<br />
"Un autre Indien est touché au genou!"<br />
Hoffentlech mécht de Guy keen x un de Knéi. <strong>Dat</strong> ass nëmme bei "de genoux"<br />
de Fall. Denk un d’Ieselsbréck. De Moment geet et net ëm Ieselen, mee ëm Päerd.<br />
"Ils appellent leurs chevaux."<br />
Et ass nach ëm<strong>mer</strong> net roueg. Den Här Treines wëllt weider liesen, en huet<br />
de Fuedem verluer. E flucht op Lëtzebuergesch. <strong>Dat</strong> gëtt <strong>mer</strong> d’Geleeënheet,<br />
d’Palissad nach een Zantimeter erofzeloossen, fir dem Guy "Falkenauge" senge<br />
Pupillen e bessere Wénkel op mäin Terrain ze bidden. Et gëtt nach geschoss<br />
aus méi wéi "cent fusils". "Cent" kritt ni en "s". <strong>Dat</strong> wëssen se schon am drëtte<br />
Schouljoer.<br />
«Le sang coule».<br />
Typesch Mecki! Selwechte Klank, aner Schreifweis! De Guy huet "Le cent coule"<br />
geschriwwen. Wann ech lo näischt ënnerhuelen, dann ass de Guy k.o. De Mecki<br />
ermëlzt een, wann et am Diktat vu Feeler nëmmen sou wimmelt. De Guy gesäit<br />
elo besser eriwwer. Ee Gléck! Ech gesinn, wéi e "cent" verbessert. Do kënnt den<br />
Treines mat energesche Schrëtt bei eis Bänk an dréckt mat der flaacher Hand<br />
dem Guy säi Kapp bal sou déif bis erof op d’Blat, datt d’Nues de Pabeier beréiert.<br />
"A gare la Box, du bougéiers!" seet en.<br />
"Mussen si dat <strong>schreiwen</strong>?" freet de Bouni.<br />
Nach ier <strong>mer</strong> de Mond <strong>kënne</strong>n oprappen, fir ze laachen, bläert den Här Treines<br />
wéi e Waldiesel:<br />
"Deen éischten, deen de Bak opdeet, flitt vrun d’Dir. An Null am Diktat!"<br />
Kee muckst. Ech bäissen op d’Zänn.<br />
"Ech gi fräiwëlleg!" seet de Bouni an trëppelt aus dem Sall. Den Treines seet<br />
näischt. De Guy ass hannert der Palissad verschwonnen. Ech gesinn nëmme säi<br />
schwaarze Widderbuuscht. Lo ass hien op sech gestallt, "allein auf weiter Flur",<br />
an néirens e Lach an den zwou Hemisphèren um Atlasdeckel fir derduerch ze<br />
luussen. Wann dat alt riicht ausgeet.<br />
De Knäipschutz
17<br />
Et ass <strong>mer</strong> elo <strong>och</strong> egal, wéivill Indianer gekillt ginn. Gewier géint Feil a Bou.<br />
Typesch Treines! Eng "Pelikano" schreift. Meng Hand follegt. Um Blat vermëscht<br />
sech Tënt mat Blutt. Riets niewent der Bänk wibbelt d’Klensch e puermol.<br />
<strong>Dat</strong> ass de Bouni. Jiddereen, dee virun d’Dier flitt, muss d’Dier fest widder zéien<br />
an dobäi d’Klensch erofgedréckt unhalen. Ier den Här Treines äis gezwongen hat,<br />
op déi Manéier bei der Dier stoen ze bleiwen, si <strong>mer</strong> ëm<strong>mer</strong> am Gank op an of<br />
spadséiert, hunn mol deen een oder anere Schüler begéint, si bis op d’Toilette<br />
getrëppelt, mä lo geet dat net méi.<br />
"Tous les Indiens ont été tués."<br />
Den Treines widderhëlt säi Kabes vu vir un. Ech fanne kee Feeler méi. Et ass <strong>mer</strong><br />
wurscht. E seet, am Lycée géingen aner Säiten opgezu ginn. Dofir hätt e méi séier<br />
gelies an nëmmen eemol widerholl. E mécht äis ëm<strong>mer</strong> gär Angscht.<br />
"Nach dräi Minutten, da gitt der of!"<br />
Ech maachen eng Course um Pabeier. Mir mussen eis "Pelikano" nidderleeën.<br />
De Mecki léiert äis d’Spillregelen an der grousser Schoul. Et schellt. Den Här<br />
Treines hieft eis Hefter op. A séier an d’frësch Loft. Dobaussen huet et geschneit.<br />
De Knäipschutz
Jhemp HOSCHEIT<br />
Wat wette <strong>mer</strong>?<br />
Editions Le Phare<br />
2. Oplo<br />
2003<br />
Säit 7 - 12<br />
18<br />
Wiem seng Mutz<br />
ass et?<br />
De Claude kënnt heem. D’Schoul ass aus. En ass am 3. Schouljoer. En ass mat<br />
sech an der Welt zefridden. Net nëmme well d’Schoul aus ass. Et gëtt Saachen,<br />
déi maachen een sou glécklech, datt d’Gléck eng W<strong>och</strong> dauert.<br />
"Wéi war et haut an der Schoul?" freet säi Papp. "Flott!", äntwert de Claude.<br />
"Ou? Wat war dann haut sou flott?"<br />
"Ech hunn dierfen trëppelen!", seet de Claude. Sengem Papp seng Ae blënzelen.<br />
"Waaaat?", jäizt en. "Du bass vrun d’Dier geflunn? Duuuuu!"<br />
"Beroueg dech!", tréischt de Claude hien. "Ech sinn net geflunn.<br />
Ech konnt trëpple gon."<br />
Säi Papp mécht eng Schëpp. En huet nach ëm<strong>mer</strong> net verstanen. An dofir muss<br />
de Claude him alles erklären. Säi Papp ass schwéier vu Begrëff. Besonnesch wa<br />
vun der Schoul rieds geet. E versteet déi einfachst Saachen net.<br />
"Papp!", seet de Claude, "lauschter mol no!" En hëlt déif Loft, well e weess,<br />
datt en e laange Saz ouni Paus muss maachen. Da ka säi Papp hien net<br />
ënnerbriechen. <strong>Dat</strong> ass eng Taktik, déi de Claude dacks benotzt.<br />
"Et hat een an der Paus seng Mutz am Haff verluer, a well ech de Mutzebesëtzer<br />
net fonnt hunn, verstees de, de Kapp, deem d’Mutz gehéiert huet, deen huet<br />
sech net gemellt an do hunn ech d’Mutz mat an de Schoulsall geholl an zum<br />
Schoulmeeschter gesot, et hätt e Schüler seng Mutz am Haff verluer, awer ech<br />
wéisst net wien, an do huet den Här Schmeichel gesot, da sollt ech an déi aner<br />
Klasse froe goen, wiem d’Mutz gehéiert, awer well den Här Schmeichel Angscht<br />
hat, datt ech misst un drësseg Diere klappe goen, huet hien d’Mutz gekuckt<br />
a gemengt, datt d’Mutz kengem klenge Kand géif gehéieren, an dofir kéint ech<br />
d’Spillschoulsklassen an d’éischt Schouljoer ewechloossen, an do huet en am<br />
Kapp gerechent a gesot, dat wäeren dann nëmmen nach uechzéng Klassen,<br />
an da sollt ech mech awer tommelen a mam sechste Schouljoer ufänken, well<br />
hie géif mengen, datt d’Mutz éischter engem Schüler aus dem 6. Schouljoer<br />
géif gehéiere wéi engem aus dem zweeten, obwuel een dat awer bei de Mutzen<br />
<strong>och</strong> ni sou sécher behaapte kéint, well et ginn <strong>och</strong> Kanner, deenen hir Mutze<br />
si méi grouss wéi hire Kapp, an ech sollt dach elo endlech goen, an en huet<br />
gefrot, fir<strong>wat</strong> ech dann nach net fort wär."<br />
"An do bass du getrëppelt?" freet de Papp. Ganz kuerz.<br />
"Jo!", seet de Claude. Nach méi kuerz.
19<br />
"Dann hues du jo an där Zäit näischt geléiert!" seet de Papp ganz entsat.<br />
"Ma dach! An de Gäng kann een <strong>och</strong> eppes bäiléieren! Et ass zum Beispill ganz<br />
wichteg, datt een sech organiséiert! Du seess dach ëm<strong>mer</strong>: "Et geet näischt iwwer<br />
d’Organioun!" -,<br />
"D’Organisatioun!" verbessert säi Papp.<br />
"Du sees Organioun!", seet de Claude zu sengem Papp, deen net nëmmen<br />
en Ënnerbriecher ass, mee <strong>och</strong> nach Ofkierzert. "Et muss een sech e System<br />
ausdenken. Et muss een sech e Plang am Kapp ausdenken. Et muss ee fir<br />
d’éischt bei déi Klass froe goen, an där méi Meedercher wéi Jonge sinn. Et war<br />
neemlech eng Jongemutz. A wann een an déi Klass, wou méi Meedercher sinn,<br />
froe geet, da sinn d’Chancë méi grouss, datt d’Mutz kengem an där Klass<br />
gehéiert."<br />
De Papp rëselt de Kapp. E versteet de System net.<br />
"Ma da muss d’an eng Klass goen, an där méi Jonge sinn." seet en.<br />
"A neen!" seet de Claude. "Et däerf een net schon an der éischter Klass<br />
de Mutzebesëtzer fannen! "<br />
"A sou!" seet de Papp. E léiert séier bäi.<br />
"Et kënnt drops un", son ech, "d’Mutz esou laang wéi méiglech ze halen!"<br />
"Majo dann!" knoutert de Papp.<br />
Endlech! Et ass dach kloer, datt all Mënsch dat versteet. D’Trëpplen ass dat<br />
Schéinst, dat et an der Schoul gëtt. An et léiert een eppes bäi. Zum Beispill léiert<br />
een d’Nimm an d’Virnimm vun de Léierinnen an de Schoul-meeschtere kennen. Et<br />
kann een d’Träppleker zielen. Et kann ee bei all Mantelbriet d’Kreep zielen an sech<br />
d’Zuel verhalen, a wann een nees laanscht kënnt, kann een testen, ob een sech<br />
un d’Zuel erënnert. <strong>Dat</strong> ass e gudde Gediechtnesträning. Et kann een d’Biller,<br />
d’Posteren an d’Zeechnungen am Gank kucken. Esou stimuléiert ee säi kulturellen<br />
Intressi. Et kann een zu der grousser Fënster erof an den Haff kucken a vun der<br />
nächster Paus dreemen. Phantasie huet nach ni eppes geschuet. Et kënnt een<br />
mol an d’Gespréich, wann een engem anere Schüler am Gank begéint (- Moien! -<br />
Salü! - Wuer gees de? – Op d’Toilette! – An du? – Et huet ee seng Mutz verluer...)<br />
Et kann ee bei den Dieren nolauschteren. Do léiert ee seng Ouere spëtzen a säin<br />
auditivt Sënnesorgan schäerfen. Et kann een - wann ee Loscht huet - déi futtis<br />
Plättercher um Buedem zielen. Et kann een <strong>och</strong> sportlech aktiv ginn, wann een<br />
zum Beispill um 3. Stack bei d’6. Schouljoer froe geet, dann um 1. Stack bei dat<br />
3., dann nees erop op den 3. Stack bei dat 5., dann nees erof op den 2. Stack bei<br />
dat 4. an dann nees erop bei en anert 6. Wéi gesot, wien trëppelen däerf, huet méi<br />
vun der Schoul.<br />
"Papp!" seet de Claude, "d’Trëpplen trimmt de Geescht an de Kierper, et deet<br />
d’Gehierzelle schaffen an ass gutt fir d’Kommunikatioun. Et léiert ee Leit kennen.<br />
Du sees dach <strong>och</strong>, datt s du am Guichet op denger Bank all Dag komesch Leit<br />
kenne léiers!"<br />
Wiem seng Mutz ass et?
0<br />
"Du léiers awer keng komesch Leit kennen!" seet de Papp.<br />
"Ma dach! De Portier!" äntwert de Claude. "<strong>Dat</strong> ass <strong>och</strong> e Komeschen.<br />
Hien hätt gär d’Mutz gehat, obwuel se ze kleng fir säi Kapp war."<br />
"A wéi laang wars d’ënnerwee?" freet de Papp. "Nëmmen eng hallef Stonn!"<br />
"Nëmmen! Nëmmen!!"<br />
"Ma jo!", seet de Claude, "beim néngte Versuch huet de Laurent sech gemellt,<br />
de Laurent aus dem 5. Schouljoer. Et war seng Mutz. Schued! Ech hat <strong>mer</strong> et<br />
geduecht, wou ech un der néngter Dier geklappt hunn, datt ech eng Dommheet<br />
gemaach hätt. Mee do war et ze spéit.<br />
"Hues de dann net zevill verpasst?", freet säi Papp a kuckt säi Bouf mat<br />
groussen Aen.<br />
"Ma Papp! Déi aner hunn eppes verpasst. Wat mengs de, <strong>wat</strong> déi sech gelangweilt<br />
hunn. Awer bei mär do war et spannend! Soubal ech un enger Dier geklappt<br />
hat, ass d’Spannung gewuess. Wie kënnt opmaachen? Ginn ech der Mutz lass<br />
oder net? Wiem seng Mutz ass et? Esou spannend Momenter gëtt et net an<br />
enger Schoulstonn. Et ass wéi am Kino. An engem spannende Film. Du weess<br />
net, <strong>wat</strong> dech an der nächster Zeen erwaart. Tock Tock Tock... Waarden...<br />
Bummbummbummbumm... Spannung... Vläicht ass keen am Sall?...<br />
Re-Tocktocktock... Re-Waarden... Re-Spannung! Re-Bummbumm...<br />
Da méchs de d’Dier lues op... krkrkruiiiiiiiiiii... an da luuss d’eran... an da kënnt<br />
op eemol- schhhhhhhh- de Kräidgeescht op dech gesprongen... oder - wuiiiiiiiiiiii -<br />
de Schwampmonster ... “<br />
"Pack dech!" seet säi Papp.<br />
"Bei dir op der Bank verléiert keen seng Mutz! Ha! Du bass jo nëmmen neidesch!<br />
An du däerfs net trëpple goen."<br />
"Eent steet fest!", seet säi Papp. "Du hues eppes am Unterrecht verpasst!<br />
Un point c’est tout!"<br />
De Papp ass net nëmmen en Ennerbriecher an en Ofkierzert, mee <strong>och</strong> nach<br />
e Friemspro<strong>och</strong>ert. En dréint dem Claude rosen de Réck a geet d’Trap aus.<br />
E bleift stoen a freet: "Hues de keng Aufgab fir muer?"<br />
"Dach! Mir hunn am Lëtzebuergeschen en Thema kritt: «Wéi stellen ech <strong>mer</strong><br />
d’Schoul vun der Zukunft vir?»"<br />
"Ma da schreif iwwert eng Schoul, wou et e Fach gëtt, dat ‘Trëpplen’ heescht!"<br />
"Eng gutt Iddi! Merci!", seet de Claude an iwwerleet schonn, <strong>wat</strong> e schreiwe soll.<br />
An der Schoul vu muer gëtt hie gär eescht geholl. Hien hätt gär, datt een him<br />
eppes zoutraut. Eng Trëppelstonn muss um Stonneplang stoen. Eng Laachstonn.<br />
Eng Pësperstonn. Et däerf een mol kreativ liddreg sinn. Et däerf ee pädagogeschsënnvoll<br />
flemmssen. Well <strong>och</strong> d’Flemm ka sënnvoll sinn, wann een s’aktiv,<br />
produktiv a kreativ benotzt.<br />
Wiem seng Mutz ass et?
1<br />
"So! Nach eppes!", freet säi Papp. "Wat huet de Schoulmeeschter da gesot,<br />
wou s du no enger halwer Stonn erëmkomm bass?"<br />
"Hie sot, e géif e Schiefchen am Gank ophänke loossen, e Schiefche mat enger<br />
gliesen Dier, fir "Objets perdus".<br />
Wiem seng Mutz ass et?
Jean-Paul JACOBS<br />
De Jean-Paul<br />
rifft de Roger un<br />
Editions Phi<br />
1993<br />
Säit 85 - 91<br />
D’Téitsch am Auto<br />
D’Marianne: Müller...<br />
De Jean-Paul: Marianne! Wéi geet et?<br />
D’Marianne: O net gutt...<br />
De Jean-Paul: Net gutt?<br />
D’Marianne: Nee, Jean-Paul...<br />
De Jean-Paul: Ass de Raym do?<br />
D’Marianne: Jo, mä e kënnt bestëmmt net op den Tëlefon...<br />
De Jean-Paul: Wat ass da lass?<br />
D’Marianne: O, en ass rosen...<br />
De Jean-Paul: Ass e rosen? Ma fir<strong>wat</strong> dann?<br />
D’Marianne: Jean-Paul, en ass rosen. <strong>Dat</strong> ass eng laang Geschicht...<br />
De Jean-Paul: Watfir eng laang Geschicht?<br />
D’Marianne: ‘T ass keng schéin...<br />
De Jean-Paul: Ma da so <strong>mer</strong> dach eppes!<br />
D’Marianne: Wat soll ech der dann do soen? De Raym ass rosen...<br />
De Jean-Paul: Ass en da scho laang rosen?<br />
D’Marianne: Scho ganz laang... zanter enger W<strong>och</strong>...<br />
De Jean-Paul: Wat huet en dann?<br />
D’Marianne: Ma heen huet näischt! Awer eisen Auto!<br />
De Jean-Paul: Wat ass mat ärem Auto?<br />
D’Marianne: Eisen Auto huet eng Téitsch!<br />
De Jean-Paul: Eng Téitsch am Auto, dat ass dach net schlëmm!<br />
D’Marianne: Ma dach...<br />
De Jean-Paul: Awer dach net eng Téitsch am Auto!<br />
D’Marianne: Ma du hues keen Auto!<br />
De Jean-Paul: Ma dat huet dach näischt...<br />
D’Marianne: Du hues keen Auto, Jean-Paul!<br />
De Jean-Paul: An dofir ass de Raym esou rosen?<br />
D’Marianne: Majo ...<br />
De Jean-Paul: Do wäer ech awer net rosen!<br />
D’Marianne: Ma de Raym awer! Du weess jo, wéi en ass...<br />
De Jean-Paul: Ma da gëff <strong>mer</strong> en emol!<br />
D’Marianne: E kënnt net op den Tëlefon, dat hunn ech der jo gesot!<br />
De Jean-Paul: Geet e wéinst där Téitsch net op den Tëlefon?<br />
D’Marianne: Ech hunn der jo gesot, en ass rosen...<br />
De Jean-Paul: Ma da ruff en dach!<br />
D’Marianne: Jean-Paul, dat huet guer kee Wäert... e kënnt net!<br />
De Jean-Paul: Wéinst enger Téitsch!? Ma dat gëtt et dach net!<br />
D’Marianne: Ma fir<strong>wat</strong> dann net? Du hues keen Auto!<br />
De Jean-Paul: Marianne, dat weess ech!<br />
D’Marianne: <strong>Dat</strong> ass eben esou...<br />
De Jean-Paul: War dat da seng Schold?
3<br />
D’Marianne: Ma ‘t war gewëss seng Schold!<br />
De Jean-Paul: Ass di Téitsch grouss?<br />
D’Marianne: Ganz grouss...<br />
De Jean-Paul: <strong>Dat</strong> deet <strong>mer</strong> leed...<br />
D’Marianne: Hie wëllt net méi mat deem Auto fueren...<br />
De Jean-Paul: Ma den Auto fiert dach nach, oder net?<br />
D’Marianne: Den Auto géif nach fueren, de Raym wëllt awer net méi...<br />
De Jean-Paul: Ma da kaaft iech en neien!<br />
D’Marianne: Ma du hues gutt <strong>schwätzen</strong>! A wee gëtt äis dann d’Suen?<br />
De Jean-Paul: Ech...<br />
D’Marianne: Wat sees de? Lo muss ech awer laachen!<br />
Du gëss äis d’Suën fir en neien Auto!? Ma déi ass gutt!<br />
De Jean-Paul: Ech ginn iech déi Suen...<br />
D’Marianne: Ma du hues dach kee Su hannen a kee Su vir!<br />
De Jean-Paul: Ma hal op! Ech hu vill Suen! Ech hun eng ganz räich Fra...<br />
D’Marianne: <strong>Dat</strong> gleewen ech net!<br />
De Jean-Paul: Fir<strong>wat</strong> soll ech da keng räich Fra hunn?<br />
Häls de mech fir en Iesel?<br />
D’Marianne: Du bass keen Iesel, du hues awer <strong>och</strong> keng räich Fra!<br />
De Jean-Paul: Ma dach!<br />
D’Marianne: Ass dat wierklech wouer Jean-Paul?<br />
De Jean-Paul: Jo! Ma da ruft emol de Raym!<br />
D’Marianne: E kënnt net !<br />
De Jean-Paul: Ech kafen iech e Mercedes a fäerdeg!<br />
D’Marianne: E Mercedes?<br />
De Jean-Paul: Ass deen net gutt?<br />
D’Marianne: Ma dach! E Mercedes ass awer deier!<br />
De Jean-Paul: <strong>Dat</strong> spillt guer keng Roll...<br />
D’Marianne: Sérieux? Spillt dat keng Roll?<br />
De Jean-Paul: Ma neen. Ech kommen op Lëtzebuerg,<br />
an da kafe <strong>mer</strong> e Mercedes...<br />
D’Marianne: O, ma dat wäer léif!<br />
De Jean-Paul: Majo sécher!<br />
D’Marianne: Ma dat wäer ganz léif!<br />
De Jean-Paul: Ech kommen op Lëtzebuerg.<br />
Kann ech da bei iech schlofen?<br />
D’Marianne: Mengs de bei äis? Jean-Paul, waard emol...<br />
Raym, de Jean-Paul géif gär bei äis schlofen...<br />
Raym, lauschter emol, de Jean-Paul kënnt op Lëtzebuerg<br />
fir äis en neie Mercedes ze kafen, an e géif gär bei äis<br />
schlofen. ..........................................................................<br />
Jean-Paul, lauschter emol, de Raym seet,<br />
‘t wär wéinst eisen Honn...<br />
De Jean-Paul: Hutt der se nach?<br />
D’Marianne: Mer hunn der elo zeng...<br />
De Jean-Paul: Zéng Honn? Sinn dat elauter esou grousser?<br />
D’Marianne: Si sinn alleguer zimlech grouss, jo...<br />
De Jean-Paul: Déi grouss, wëll Honn do...<br />
D’Marianne: Du hues se net gär!?<br />
De Jean-Paul: Ech wees et net...<br />
D’Marianne: Hues de nach ëm<strong>mer</strong> Angscht?<br />
D’Téitsch am Auto
De Jean-Paul: Fir<strong>wat</strong> hutt dir dann esou vill grouss Honn?<br />
D’Marianne: Majo, Jean-Paul...<br />
De Jean-Paul: Déi billen dach de ganzen Dag!<br />
D’Marianne: Ma looss se dach billen!<br />
De Jean-Paul: Ech hunn dat awer net gär...<br />
D’Marianne: Majo, da muss d’an den Hôtel goen.<br />
De Jean-Paul: An den Hôtel? <strong>Dat</strong> gëtt erëm esou deier!<br />
D’Marianne: Majo, Jean-Paul ... du weess dach, wéi deier d’Hôtellen<br />
zu Lëtzebuerg sinn!<br />
De Jean-Paul: So, lauschter emol Marianne, <strong>wat</strong> mécht är Country-Musek?<br />
D’Marianne: Ech maache keng méi, de Raym mécht der nach...<br />
De Jean-Paul: An du?<br />
D’Marianne: Ech sangen elo Schubert-Lidder...<br />
De Jean-Paul: Du séngs gewëss Schubert!<br />
D’Marianne: A fir<strong>wat</strong> dann net? De Raym seet, dat wär ganz flott... .<br />
De Jean-Paul: Du séngs dach kee Schubert!<br />
D’Marianne: Ma sécher sangen ech Schubert!<br />
De Jean-Paul: A <strong>wat</strong> soen dann déng Honn?<br />
D’Marianne: Ma du net de Spott mat mengen Honn!<br />
De Jean-Paul: Zeng Honn! Wéi geet dat? Ech ka <strong>mer</strong> dat net virstellen...<br />
D’Marianne: Ma du hues keen!<br />
De Jean-Paul: Ech wëll <strong>och</strong> keen! Net emol e klengen!<br />
D’Marianne: Hues du da wéinstens eng Kaz?<br />
De Jean-Paul: Eng Kaz? Bass du geckeg?<br />
D’Marianne: Mir hunn der elo dräiandrësseg...<br />
De Jean-Paul: Dräiandrësseg Kazen? Ma dir hutt se net méi all!<br />
Dräiandrësseg Kazen! Ma dat sténkt dach!<br />
D’Marianne: <strong>Dat</strong> sténkt guer net!<br />
De Jean-Paul: Ma du kanns <strong>mer</strong> dach net soen,<br />
datt dräiandrësseg Kazen net sténken!<br />
D’Marianne: Ma du hues Proble<strong>mer</strong>! Du hues d’Kazen <strong>och</strong> net gär,<br />
dat ass alles! Wéini kënns de dann erof?<br />
De Jean-Paul: Ech muss emol kucken...<br />
D’Marianne: Kréie <strong>mer</strong> dann de Mercedes?<br />
De Jean-Paul: Majo sécher... .<br />
D’Marianne: Da gees de awer an den Hôtel!<br />
De Jean-Paul: Majo, da ginn ech an den Hôtel...<br />
D’Marianne: Raym, de Jean-Paul kënnt erof, an da geet en an den Hôtel...<br />
De Raym: Geet en an den Hôtel?<br />
D’Marianne: En huet dat gesot...<br />
De Raym: Ass dat wéinst eisen Honn?<br />
D’Marianne: An <strong>och</strong> wéinst de Kazen!<br />
De Raym: Ma da muss en an den Hôtel goen! Oder sollen eis Honn<br />
an d’Kazen an den Hôtel goen? Fro en dat emol!<br />
D’Marianne: De Raym seet, du misst leider an den Hôtel goen...<br />
De Jean-Paul: Ech muss ëm<strong>mer</strong> an den Hôtel goen!<br />
D’Marianne: Majo Jean-Paul, dat ass esou!<br />
De Jean-Paul: Kann de Raym mech da wéinstens um Flughafen ofhuelen?<br />
D’Marianne: Raym, kanns du de Jean-Paul um Findel ofhuelen?<br />
De Raym: Ech fueren net méi mat deem Auto!<br />
D’Marianne: De Raym seet, e fiert net méi mat deem Auto.<br />
<strong>Dat</strong> ass wéinst der Téitsch! En ass terribel rosen...<br />
D’Téitsch am Auto
5<br />
De Jean-Paul: Ma da so him, ech géif net kommen!<br />
D’Marianne: Raym, da kënnt de Jean-Paul net!<br />
De Raym: Ma da soll en zu Berlin bleiwen! Do ass e gutt!<br />
D’Marianne: De Raym seet, da solls de zu Berlin bleiwen, do wärs de gutt...<br />
Fir<strong>wat</strong> hues de dann iwwerhaapt ugeruff?<br />
De Jean-Paul: Ech wollt froen, wéi et iech geet...<br />
D’Marianne: Ma du gesäis jo, wéi et äis geet...<br />
De Jean-Paul leet op…<br />
D’Téitsch am Auto
Josiane KARTHEISER<br />
De Marc hätt gär<br />
Paangecher<br />
Editions Carrière<br />
Luxembourg, 2005<br />
Säit 107 - 109<br />
6<br />
Et gonnt ee sech<br />
jo soss näischt<br />
Mir Lëtzebuerger sinn, wéi all Mënsch weess, einfach net kleng ze kréien.<br />
Och Joerhonnerte vu friemen Herrscher hunn et net fäerdegbruecht, äis an<br />
d’Knéien ze zwéngen, an egal <strong>wat</strong> d’E.U., déi modern Form vu Friemherrschaft,<br />
sech esou u Schikanen, neie Gesetzer a Reglementer afale léisst, <strong>mir</strong> fannen<br />
ëm<strong>mer</strong> erëm kleng Nischen, déi <strong>mer</strong> zu eisem Virdeel ausbauen. Wa <strong>mer</strong> haut zu<br />
deene räichste Länner vun der Welt gehéieren, ass dat ganz sécher keen Zoufall!<br />
Wat net bedeit, datt <strong>mer</strong> net dach e grousse Schwaachpunkt hunn: eise leidenschaftlechen<br />
Hank zum Konsum. Mir sinn einfach net sat ze kréien, egal wéivill<br />
onnëtz Saache <strong>mer</strong> a wéi ville Variantë besëtzen, egal wéivill Zoossissen oder<br />
Béchse <strong>mer</strong> an der Spënnchen hänken oder stoen hunn, déi scho laang hire<br />
Verfallsdatum iwwerschratt hunn, well <strong>mer</strong> der méi kafen, wéi <strong>mer</strong> der iesse<br />
<strong>kënne</strong>n. Mä <strong>mir</strong> kafe jo <strong>och</strong> net fir z’iessen; <strong>mir</strong> kafen, fir net z’erhéngeren;<br />
<strong>mir</strong> kafen, fir zu all Moment genuch Reserven ze hunn, fir e Cattenoms-Gau<br />
z’iwwerliewen an trotzdem nach eppes iwwreg ze hunn; <strong>mir</strong> kafen, well <strong>mir</strong><br />
einfach kafe mussen, wa méiglech all Dag vun der W<strong>och</strong>, a sonndes fuere <strong>mer</strong><br />
op d’Tankstatiounen an an déi kleng Epicerien, déi mueres op hunn, fir datt<br />
<strong>mer</strong> <strong>och</strong> dann eis frësch Croissantën an eis frësch konservéiert MëIlech kréien,<br />
an eist frëscht Uebst a Geméis, <strong>och</strong> wann dat ausgesäit, wéi wann et schonn<br />
eng hallef W<strong>och</strong> do leie géiff, op äis ze waarden.<br />
Fir äis Lëtzebuerger kleng ze kréien, géiff et also duergoen, einfach eng Kéier<br />
matzen an der W<strong>och</strong> dräi Deeg hannereneen d’Geschäfter zouzemaachen,<br />
selbstverständlech <strong>och</strong> an der Groussregioun. Stellt Iech dat emol vir: laang<br />
Schlaange vu Lëtzebuerger Autoe vrun zouene Supermarchéën zu Arel, zu Metz<br />
a wou ëm<strong>mer</strong>, an duerno d’Invasioun vun de lokale Restaurantën, déi <strong>mer</strong> eidel<br />
friesse géifen, fir äis vun deem Schock ze erhuelen, éier <strong>mer</strong> um Heemwee<br />
vun Honger an Duuscht stierwe géifen.<br />
Wéi schlëmm dat fir äis wier, mierkt ee schonn, wann nëmmen en normale<br />
Feierdag an d’W<strong>och</strong> fält. Mir schleefen heem, <strong>wat</strong> d’Caddyën - <strong>wat</strong> heescht<br />
hei d’Caddyën, eis Luxuslimousinnen - nëmmen esou packen: Zocker, Salz,<br />
Miel a Kaffi fir déi nächst siwe Méint; Biffdecker, Kotletten, Schwéngsbrot, Dindën,<br />
Pouletën, Träipen a Wirschtercher fir dräi ‘Tiefkühleren’ ze fëllen; Wäschpolver,<br />
fir 132 Dëscheldicher a 527 Zervéiten ze wäschen; Wäin, Béier a Schampes<br />
fir zwee Spideeler mat Liewerzirrhosen ze beliwweren; a genuch Toilettëpabeier,<br />
fir aIl déi Spuren, déi dat Gefréiss do hannerléisst, schéi propper a renglech<br />
erëm ewech ze wëschen; Shampoing a Seef, fir d’ ganz drëtt Welt ze wäschen;<br />
Neellack, Zännseef, Gebeess, Heftploschteren, Nuddelen, Gebuertsdaagskaarten,<br />
Schongstréckelen a Kierbiischte fir zwou Generatiounen; an dann hu <strong>mer</strong> nach<br />
d’Halschent vergiess a mussen op de leschte Stëppel nach eng Kéier zréckrennen<br />
an nach e puer Caddyë fëllen.
7<br />
Et ass e Stress sonnergläichen, an dat alles nëmmen, well <strong>mer</strong> eng Kéier offiziell<br />
fräi kréien, fir doheem ze kachen a ronderëm en Dësch mat der ganzer Famill<br />
ze streiden. <strong>Dat</strong> heescht, wa <strong>mer</strong> net grad am leschte Moment fannen, datt <strong>mer</strong><br />
awer net genuch am Haus hunn, a mat Sak a Pak an de Restaurant ginn, an da<br />
vun 12 bis 3 erafachen, wéi wann et eis lescht Moolzecht wier.<br />
Déi Deeg duerno musse <strong>mer</strong> natierlech op Regime goen, <strong>mir</strong> si stänneg op<br />
Regime, 435.000 Leit hei am Land, Dag fir Dag, <strong>wat</strong> een am beschten un eise<br />
Pâtisserië mierkt: mueres si se gerammelt voll Kichelcher, Kuchen an Taarten.<br />
A wa <strong>mer</strong> owes mat eisem Regime fäerdeg sinn, si se genee esou gerammelt<br />
eidel, mä kee vun äis kennt <strong>och</strong> nëmmen een eenzege Mënsch, dee Pâtisserieskichelcher<br />
ësst, dat mussen déi Frontalierë sinn... déi äis jo <strong>och</strong> nach Joer an Dag<br />
eng Renommée als Alkoholiker an Ëmweltverschmotzer zwaffen; ondankbaart<br />
Vollek! Wa <strong>mir</strong> net wieren, krite s’iwwerhaapt näischt op den Dësch! Se solle frou<br />
sinn, datt <strong>mer</strong> se mat duerchfidderen, si mat hire groussen, dichtege Länner,<br />
do gesäit een erëm eng Kéier.<br />
Dobäi si <strong>mir</strong> emol nach net déi, deenen hir Caddyën am vollste sinn, dat sinn<br />
d’Portugisen, déi organiséieren <strong>och</strong> nach all Weekend eng Familljefriess, mä déi<br />
schaffe jo <strong>och</strong> kierperlech, dat kann een nach verstoen. Dofir gi <strong>mir</strong> jo awer <strong>och</strong><br />
nom Iessen eng hallef Stënnchen trëppelen, schéin ee Fouss vrun deen aneren,<br />
nëmmen net ze séier ; et wëllt ee jo net alles direkt matenee verdauen, schliisslech<br />
gëtt et eréischt um fënnef erëm Kaffi a Kuch, fir datt dee bäihält, bis d’Famill erëm<br />
doheem ass a gemittlech ze Nuecht iesse kann, éier se de Rescht vum Owend<br />
vrun der Tëlee sëtzt, Chipsen ze knabbelen. An da wonnert d’Welt sech, datt eis<br />
Wirtschaft esou floréiert!<br />
Et gonnt ee sech jo soss näischt
Josiane KARTHEISER<br />
De Marc hätt gär<br />
Paangecher<br />
Editions Carrière<br />
Luxembourg, 2005<br />
Säit 103 - 106<br />
8<br />
Wie wëllt en Handy?<br />
Si hu sech beim Mike getraff, fir den éischte Bilan ze zéien. De Mike hat eng flott<br />
Bud, zimlech grouss, mat engem eegene Buedzëm<strong>mer</strong> an Toilette a mat allen<br />
elektronesche "Gadgeten", déi Jugendlecher an hirem Alter sech nëmme wënsche<br />
konnten. Iwwerhaapt koume s’alle fënnef aus gutt situéierte Familljen, d’Mamm<br />
an de Papp Carrièresmënschen, zwéin Autoen, en Akommes vu ronn 7.500<br />
de Mount. An zanter véierzéng Deeg waren <strong>och</strong> si am Geschäft.<br />
"Wéivill Handyen hu <strong>mer</strong> dann?", huet de Luca gefrot.<br />
"Uechtzéng", sot de Mike. "An zéng Poschen."<br />
De Steve, dee schonn amgaang war, an där éischter Posch ze wuIlen, huet misse<br />
grinsen: dee Schreck vun de Bomen, wéi se hinnen d’Posch vun der Schëller<br />
gerappt hunn. Einfach genial!<br />
"Kuckt fir d’éischt, ob der keng Adressen an de Posche fannt", sot de Mike,<br />
sechs Méint méi al wéi déi aner an domat de Chef. An zwou dovun hu s’effektiv<br />
där klenger Visitëkaarte fonnt.<br />
"Okay", sot de Mike. "Gitt <strong>mer</strong> d’Adressen an d’Schlësselen, doraus léisst sech<br />
eppes maachen."<br />
De Raoul huet grouss gekuckt.<br />
"Mäi Brudder huet do Relatiounen", huet de Mike gemengt.<br />
"Hie kennt zwéin Typen, déi ganz staark un esou Saachen intresséiert sinn.<br />
Mä et muss séier goen, soss sinn d’Schlässer ausgewiesselt."<br />
Déi aner ware schockéiert.<br />
"Mä dat ass dach kriminell", sot de Luca.<br />
"<strong>Dat</strong>, <strong>wat</strong> <strong>mir</strong> maachen <strong>och</strong>", sot de Mike.<br />
"Och wann äis näischt geschéie kann, weIl <strong>mer</strong> nach mannerjäereg sinn."<br />
"Jo, mä... dat ass awer net datselwecht", huet de Pol gemault.<br />
"Ou", sot de Mike, "an dat mam Messer?"<br />
Effektiv hate s’e puer Mol deenen zwielef-dräizéng Joer ale Bouwe mat engem<br />
Messer gedreet, wéi se hinnen den Handy ofgeholl hunn. Just fir hir Angscht<br />
ze gesinn a sech herno vreckt driwwer ze laachen.
9<br />
De Mike huet also déi zwéi Schlëssele mat den Adressë kritt, déi aner Schlëssele<br />
sinn op e Koup geluegt ginn, fir herno vum Luca ‘entsuergt’ ze ginn. <strong>Dat</strong> war<br />
deem seng Charge, hie sollt d’Schlësselen an d’Posche verschwannen doen.<br />
De Steve huet sech missen ëm d’Béierfläsche bekëm<strong>mer</strong>en, well bei esou engem<br />
wichtege "Businnessmeeting" konnte se jo wuel keng Cola drénken, mä dem Mike<br />
seng Elteren hunn d’Béierfläschen net däerfe fannen. Iwwerhaapt hunn déi fënnef<br />
sech beméit, doheem net méi lëmmelzeg ze sinn, wéi dat vun hinnen erwaart<br />
gouf. Hir Eltere sollte si roueg weider fir relativ sérieux halen an net op d’Iddi<br />
kommen, se méi genee ze kontrolléieren.<br />
"Bon", sot de Steve, "a <strong>wat</strong> maache <strong>mer</strong> dann elo mat den Handyën?"<br />
"Ma <strong>mer</strong> verkafe se", huet de Raoul gemengt.<br />
"A wiem dann?", huet de Pol gefrot. "Et huet dach jiddereen een."<br />
Dorun hat natierlech kee geduecht, wéi se mat hirer Entreprise ugefaangen hunn.<br />
"Deene Klengen aus der Primäschoul", sot de Mike.<br />
"Déi eng hu schonn een", sot de Steve, "an déi aner hu keng Suen."<br />
"Gewass", huet de Mike geäntwert. "Déi schwammen dach am Täschegeld."<br />
"Jo", sot de Steve, "vläicht geet et jo duer, fir een ze kafen, awer net fir de Rescht.<br />
A wéi solle se hiren Elteren erklären, datt s’op eemol en Handy hunn?<br />
Ee vun deene klengen Haulie géif ganz sécher de Bak opdoen. An dann... ?"<br />
Doropshin hu si e Schotz missen huelen.<br />
"Jo, a <strong>wat</strong> maache <strong>mer</strong> dann elo? Elo hu <strong>mer</strong> d’Wuer a keng Clientën",<br />
huet de Raoul gemengt. "Et geet jo awer drëm, fir Fric ze maachen."<br />
De Pol huet d’ Stir a Fale geluecht: "So, an déi Typen, déi däi Brudder... ?"<br />
"Vergiess et", sot de Mike. "Déi hunn eng ganz Këscht voll. A souwisou<br />
<strong>kënne</strong> se bei hirer Aarbecht kee gebrauchen. Stell der mol vir, du bass amgaang,<br />
d’Bijouën auszeraumen, iwwerdeems déi zwéin Aler do leien ze ronken,<br />
an op eemol spillt däin Handy: Come sing a song of joy..."<br />
Si hu gegrinst a fënnef Minutte laang intensiv nogeduecht, mä et ass näischt<br />
dobäi erauskomm.<br />
Just de Steve hat op eemol eng Iddi: "A wa <strong>mer</strong> da Robin Hood spille géifen?"<br />
Déi aner ware paff.<br />
"Am Fong hu <strong>mer</strong> jo alleguerten Täschegeld genuch", sot hien.<br />
"Dofir kéinte <strong>mer</strong> jo deenen anere Leit, deenen, déi tatsächlech nach keen<br />
Handy hunn, einfach ee schenken."<br />
Wie wëllt en Handy?
30<br />
De Mond ass hinnen opstoe bliwwen.<br />
"A wéi stells de der dat da vir?", huet de Mike gefrot.<br />
"Mir setzen äis einfach anzwousch hin a froen déi Leit, déi laanscht kommen,<br />
ob s’en Handy hunn, a wann net, da schenke <strong>mer</strong> hinnen een. Als e gesellschaftlecht<br />
Experiment sou ze soen. Et wier dach intressant ze gesinn, wéi se<br />
reagéieren."<br />
"Ma sécher," sot de Mike, "solle <strong>mer</strong> net direkt d’Televisioun bestellen!?"<br />
Wéi op Kammando hu s’all nach eng Kéier d’Fläsch ugesat. Wéi se zwou Stonne<br />
méi spéit fäerdeg ware mat hirer Reunioun, hate s’e bëssen eng iwwert den<br />
Duuscht gedronk a si sech wéi sozial Helde virkomm.<br />
Dem Mike seng Eltere waren entsat, wéi zwéin Deeg drop d’Police vrun der Dier<br />
stoung.<br />
"Wat?", sot dem Mike säi Papp. "Dir hutt eise Mike verhaft, well en ze<br />
mëtschgieweg war? <strong>Dat</strong> gëtt et dach net! Esou hu <strong>mer</strong> en awer net gezillt..."<br />
Wie wëllt en Handy?
Roger MANDERSCHEID<br />
Schacko klak<br />
Editions Phi<br />
1988<br />
Säit 207 - 210<br />
31<br />
Schoulliewen<br />
am Krich<br />
an der schoul haten d’kanner nei bicher kritt. am rechebuch huet de bouf misse<br />
mat der ganzer klass gewierkugelen zesummenzielen, ganz divisioune wehrmachtszaldoten<br />
a kompanië verwandelen, hakekräizfändele mat hausgiewele<br />
multiplizéieren oder fliger a geschwader opdeelen. meeschtens stukaën.<br />
hie war elo beim schoulmeeschter an der schoul; dee schoulsall luch gläichens<br />
dem buedem. am liesbuch ass d’hitler-jugend an duebele reie queesch duerch<br />
alpelandschafte marschéiert. ënnerschrëft: "hitler-jugend auf froher fahrt". si wäiss<br />
seegelfliger iwwert d’buchsäite geschwieft, stung de “bingener mäuseturm” wéi e<br />
strengen index aus de welle vum räin. dem bouf ass de schoulmeeschter virkomm<br />
wéi e monument op rieder. well en alles wosst. <strong>och</strong> aus der vergaangenheet.<br />
op all fro wosst hien eng äntwert. d’kanner net:<br />
- wie heisst die meeresjungfrau auf dem rheinfelsen, die manchmal mit ihrer<br />
schönen stimme die schiffer auf ihren rheinschiffen betört? weiller.<br />
- lilli marleen, herr lehrer.<br />
- und welcher deutsche dichter hat diese jungfrau besungen?<br />
sein name und sein vorname beginnen mit h.<br />
- heinrich, eh, heinrich, eh, heinrich himmler, herr lehrer.<br />
heiantdo war et lëschteg an der schoul.<br />
- wann fand der dreissigjährige krieg statt? weber.<br />
- dass ist schon lange her, herr lehrer.<br />
- setz dich, faulpelz. DER KLEINE JUNGE MIT DEM GROSSEN MUFF.<br />
abschreiben, ganz. für morgen.<br />
- jawohl, herr lehrer.<br />
de bouf huet heiantdo gemengt, hire schoulmeeschter hätt perséinlech mam<br />
napoleon zu <strong>wat</strong>erloo matgekricht. den herr lehrer konnt esouguer an d’zukunft<br />
kucken:<br />
- aus dir wird nichts, weber.<br />
deeselwechte weber ass joren duerno an a<strong>mer</strong>ika zu sue komm an huet,<br />
fir eng vu senge fabricken opzeriichten, e gudde batz lëtzebuerger land opkaf.<br />
rechne konnt hien, den herr lehrer, wéi de wand. awer turnen? géint d’turnen hat<br />
hien eppes. all joer gouf vläicht eng hallef stonn laang geturnt. schued. de bouf<br />
war esou drop versiess, ze rennen, ze sprangen, futtball ze spillen, velo ze fueren.
3<br />
an engem anere buch war "unser geliebter Führer Adolf Hitler" amgaang, kleng<br />
kanner ze tätschelen, an him sinn deemools schon déi blénkeg ae vun de<br />
mammen opgefall, déi dragekuckt hun, wéi wa se an aneren ëmstänn wieren.<br />
a sengem brudder sengem décke REALIEN-BUCH war eng photo dra vum hitler,<br />
déi ee mat enger gillette erausgeschnidden, a wéi den oberinspekter an d’schoul<br />
koum, nees séier agepecht hat. hien hat ee moment angscht fir säi brudder.<br />
dowéint. vläicht gouf ee wéint esou engem verbriechen ëmgesidelt? mat de joere<br />
krut dëst hitlerbild ëm<strong>mer</strong> méi e laange schnurres aus tënt an tusch an ass zu<br />
gudder lescht ganz ënner engem verwuerelte gekritzels verschwonnen. an<br />
deemselwechte buch, oder war dat an engem aneren? gouf et <strong>och</strong> opreegend<br />
biller: dee männlechen an dee weibleche kierper mat allem drëm an drun.<br />
Mat deene biller ass en dacks an déi gutt stuff gehéisst, fir se do am detail<br />
ze stodéieren. faarweg photoë vun der wëller a frie<strong>mer</strong> tundra, vun der wüste<br />
gobi, vun der stad tunis, vun ni gekuckten déieren, wéi mamuther, dinosaurier,<br />
echtosaurier, hunn him seng virstellung vun der äerd erweidert, technesch<br />
zeechnunge vu maschinnen, vu komplizéierte motoren, vun eenzelen deeler vun<br />
enger damplokomotiv hunn an hirer geneeër "sachlechkeet", sou ging een haut<br />
soen, bei him dobannen eng begeeschterung ausgeléist, déi e bis elo nach net<br />
kannt hat. sou sutz en op eemol viru wäisse blieder, déi onméiglechst maschinnen<br />
an apparater ze entwerfen, meeschtens deeër, fir ze fléien. déi zäit krouch en <strong>och</strong><br />
e meccano. en huet deeglaang geschrauft a gebaut domadder. war dat eng freed,<br />
mat dir zesummen, weess de nach julliett, e kran ze bauen?<br />
an dann eréischt: zeechnen? eng stonn pro trimester ass gezeechent ginn:<br />
allerseelenstimmung, de kleessen, ouschtereeër, de "gestiefelte kater",<br />
hierschtblieder. hire schoulmeeschter war am zeechnen eng null. en huet dat<br />
selwer zouginn. him war dat sympatesch. hien hat hie gär, well en esou riteraus<br />
war. munnechmol sinn et der ginn: net dax, awer wann, dann huet et ageschloen.<br />
da konnt e brutal mam lineal an d’käpp haen, mat der fauscht an d’gesiichter.<br />
en huet d’kanner aus der bänk gerappt a widder d’heizungskierpere gehäit.<br />
eng minutt drop huet et him leed gedinn. dann huet e witze verzielt. an direkt<br />
nees mat deem gesch<strong>wat</strong>, deen der elo just erwëscht hat. déi kathoulesch art<br />
a weis, oder?<br />
en huet haart an däitlech gesch<strong>wat</strong>. ass tëschent de bänken op- an of spadséiert,<br />
fir seng wierder am mond mat der zong ze skulptéieren. seng schrëft huet<br />
ausgesinn, wéi gedréckt, all bustof gouf net op d’tafel geschriwwen, mä gemoolt.<br />
däitsch a rechnen sinn d’kanner geléiert ginn an <strong>och</strong> "Wie der fleissige Landmann<br />
seinen Acker bestellt". d’schoul luch matzen am duerf, an engem haff mat<br />
lannebäm, am schiet vun der kierch, déi vun uewen erof dominéiert huet. wann<br />
de schoulmeeschter amgaang war, eppes ze explizéieren, huet de bouf vun der<br />
strooss dobaussen de kamméidi héiere vun de baueren, déi mat tei<strong>mer</strong>e voller<br />
mëscht ënnerwee waren, huet iwrem rand vun der mauer vum schoulhaff d’käpp<br />
vun de bauere gesi wéitschen, am rhythmus vum päerdsgetrapps, huet de päerd<br />
hir ouerespëtze gesinn no de mécke fachen. ‘t war streng verbueden, op d’strooss<br />
ze kucken. hien huet ëm<strong>mer</strong> nees dohinner balluckt. de schoulmeeschter huet<br />
geruff:<br />
- aufpassen. wass hab ich jetzt eben erklärt?<br />
an de bouf huet him, flang, an d’ae gekuckt an hat awer nëmmen ouere<br />
fir déi kréckeleg rieder vun de karen, déi dobaussen, muerjes em zéng auer,<br />
voller loscht, ënnerwee waren. dobausse war d’liewen, dat richtegt.<br />
Schoulliewen am Krich
Claudine MUNO<br />
Frigo<br />
Op der Lay<br />
Esch/Sauer, 2003<br />
Säit 9 - 19<br />
33<br />
Lunapark<br />
Am Joer 1963, war d’ Madame Lützelmann, déi deemools nach einfach Thea<br />
geheescht huet, mat hirer Tata an hirem Monni op Nieuwport an d’Belsch an<br />
d’Vakanz.<br />
D’Omi, wéi dem Thea Lützelmann seng Mamm genannt gouff, ass ni an d’Vakanz<br />
gaang, just heiansdo mam Zuch op Lonkech op de Maart, fir sténkege Kéis ze<br />
kafen. Well den Opi näischt Anescht wéi en Duuschti war, huet si sech net getraut,<br />
wäit mat him ze fueren, op eng Plaz zum Beispill, wou d’Leit hien net kannt hunn,<br />
a wou se hie fir d’éischt mol hätte misste kenne léieren. "Wat manner Leit den<br />
Opi kannt hunn, <strong>wat</strong> besser", duecht sech d’Omi deemools. An der Noperschaft<br />
waren déi meeschte Männer Duuschtien an e puer Fraleit <strong>och</strong>; wou sollt een net?<br />
"Mee wou sollt een net", sot de Premier an huet seng Paraph gemaach. Deemools<br />
ass et jo schonn ugaang: d’Sonn koum nëmmen nach muttwëlleg eraus, d’Haiser<br />
hunn d’Läpper hänke gelooss. D’Plaffonge si gerass. Zich koumen op eemol ze<br />
spéit, et war alles net méi d’selwecht wei virdrun, wou et nach ganz anescht war.<br />
D’Enn huet deemools scho ganz lues ugefaang.<br />
D’Aarbechter si beim Stromenger Drëppen hannert hir Colië geheie gaang, d’Omi<br />
huet moies an owes do ausgehollef an däischter dragekuckt. "Et muss een dat net<br />
<strong>och</strong> nach encouragéieren", sot d’Omi. Si war der Meenung, dass et besser wäer,<br />
wann si de Ruppjange mat hire verschweesstene Mutzen direkt kéinnt de Krätz un<br />
den Hals wënschen an den Opi net doheem misst mam Rimm un e Stull strécken.<br />
Wéi gesot, si ass nach ni an d’Vakanz gefuer, <strong>och</strong> net eleng, obwuel si sech<br />
net genéiert hätt; mee si huet haaptsächlech gefaart, si géing sech net selwer<br />
iwwerriet kréien, fir zréckzekommen.<br />
D’Thea Lützelmann stung also 1963 virum Lunapark op der Digue zu Nieuwport<br />
an der Belsch an huet d’Aen zougemaach. De Monnihubert wollt eng Foto huelen.<br />
Mat gebockeltem Réck ass hie ronderëm geschlach an ëm<strong>mer</strong> erëm ofgerutscht<br />
mat senge gewichstene Mocassinën mat de gro-bronge Strëmp dran, déi déiselwecht<br />
Faarf hate wéi d’Schung. Dowéinst huet et ausgesinn, wéi wann hie Reid-<br />
Stiwwelen unhätt oder immens knaschteg Been. D’Thea Lützelmann war der<br />
Meenung, wann hatt geng d’Aen zoupëtzen, da géing een hatt herno <strong>och</strong> net<br />
op der Foto gesinn. Da war d’Foto eben einfach net geholl ginn. Zu Nieuwport op<br />
der Digue huet d’Thea Lützelmann erausfonnt, dass d’Aen-zoumaache géint bal<br />
alles geng hëllefen.<br />
D’Tataugeni, der Omi hir Schwëster, hat him en neit puer Schong kaaft an engem<br />
Buttek, wou se d’Féiss geröntgt hunn, fir déi genee Schonggréisst ze kucken.
3<br />
D’Thea Lützelmann hat op der blechener Këscht gestanen; hatt hat sech esou<br />
schwéier gemaach wéi hatt konnt, fir d’Suele fest opzeleeën; hatt hat d’Balleren<br />
op deenen zwou Säite widdert de Plasstik gedréckt, hat d’Aen zougemaach<br />
an op de Blëtz gewaart.<br />
De Rimmche vun de blénkegen turquoise Sandalen hat d’Tataugeni him mat<br />
enger Versicherungsspéngel festgemaach, well net genuch Lächer dra waren,<br />
an am Hôtelszëm<strong>mer</strong> ënnendrënner hunn d’Leit sech beschwéiert, well d’Talleke<br />
bei all Schréck op de Parquet opgeschloe si wéi Arméisstiwwelen. "Da schlapp<br />
net an denge Schong", sot Tataugeni, "de Mann vun ënnendrënner dreemt<br />
de ganzen Dag vun der Gestapo"; an d’Thea Lützelmann huet gegrommelt.<br />
"Si sinn ze grouss". D’Tataugeni huet de Kapp gerëselt: "<strong>Dat</strong> kann net sinn",<br />
an de Monnihubert sot: "D’Kand huet Plattféiss". "Vläicht war den Apparat futti",<br />
sot d’Thea Lützelmann. De Monnihubert sot: "E war fuschnei, <strong>wat</strong> huet dee<br />
geglënnert vun alle Säiten!" D’Tataugeni huet mam Kapp genéckt: "Wann hien<br />
et scho seet… an hie kennt jo awer alt eppes vun deenen Apparater fir d’Féiss<br />
ze röntgen".<br />
Iert se op Nieuwport an d’Belsch gefuer sinn, war d’Tataugeni doheem<br />
mam Thea Lützelmann bei de Coiffeur gaang. "Lo maacht där Jëfferchen eng<br />
Permanente". Et war, wéi wann ee sech fir d’éischt eng Zigrett ufänkt oder<br />
sech fir d’éischte Kéier selwer e Knuutschfleck op den Aarm mécht, e Versprieche<br />
vun eppes, <strong>wat</strong> ënner Emstänn méi grouss konnt gi wéi ee selwer. Wéinstens<br />
mol eng Kéier den Ufank vun eppes.<br />
D’Coiffeuse hat laang blond Hoer, wéi ee vun deenen arroganten Hënn. An<br />
d’Thea Lützelmann huet sech geduecht, dass een, deen esou agebilten Hoer<br />
hätt, iwwerhaapt näischt kéinnt falsch maachen, op d’mannst net als Coiffeur.<br />
Bis dohin hat d’Omi him ëm<strong>mer</strong> d’Hoer geschnidden, riicht of, mat der Kicheschéier,<br />
an dann an eng Trëtz gedréint. Herno huet hatt vun hannen ausgesi wéi<br />
dem Opi säi gudde Pinsel fir d’Kichestill ze lackéieren. Heiansdo huet d’Thea<br />
Lützelman sech gefrot, fir<strong>wat</strong> dass net méi dacks an der Schoul en Handwierker<br />
hatt erwëscht hat, fir mat him d’Heizungsréier frësch unzesträichen. Well seng<br />
Spëtzen esou assymetresch ofgeschnidde wieren, sot d’Coiffeuse, huet si e bësse<br />
méi misse garrele wéi se geduecht hat; Herno sinn d’Hoer esou just nach ëm<br />
d’Bigoudië gang, a wou se d’Hauf opgehuewen huet, do huet d’Tataugeni an<br />
d’Hänn geklappt: "Lo gesäis de aus wéi d’Marilyn Monroe".<br />
"D’Marilyn Monroe" stung mat ze grousse Sandalen zu Nieuwport an der Belsch<br />
op der Digue an huet drop gewaart, dass de Monnihubert endlech geng seng<br />
schäiss Foto maachen, fir dass hatt kéinnt an de Lunapark goen. Do gengen de<br />
Monnihubert an d’Tataugeni him Partiën um Flipper spendéieren, an da kéinnt hatt<br />
fir ee Moment laang net drun denken, dass hatt Hoer hätt wéi eng doudeg Fra.<br />
D’Leit am Hôtel hunn hatt gekuckt an dann de Monni an dann d’Tata an sech<br />
selwer eng Geschicht verzielt. D’Thea Lützelmann huet an där Vakanz vill d’Aen<br />
zougemaach, fir dass keen hatt sollt gesinn. Op de Säiten huet hatt d’Krausele<br />
misse mat Spéngele festmaachen, well se him wéi besoff vun der Stier stungen.<br />
De Monnihubert huet him säi Kappkëssen an eng Wurscht gerullt an him et an<br />
d’Akaul gedréckt, fir dass hatt sech d’Hoer net geng verwurrelen. "Wann s de<br />
wëlls eng Joffer sinn…" Dee Saz war esou al, datt en et net méi vum Ufank bis<br />
bei de Punkt gepackt huet.<br />
Lunapark
35<br />
D’Tataugeni hat dem Thea Lützelmann verbueden, de Kapp ze wäschen, well se<br />
keng Bigoudiën derbäi hat, an ouni Bigoudiën, sou hat d’Coiffeuse gesot, géing<br />
eng Permanente ausgesi wéi e gepatschtent Ee. De Sand, deen zu Nieuwport<br />
bestänneg am Wand hung, huet sech un dem Thea Lützelmann seng Krausele<br />
gepecht, de Kapp huet ugefaang ze bäissen, an d’Tataugeni huet him en owes<br />
mat "Eau précieuse" masséiert.<br />
Ënnen op der Plage hunn e Koup fett Kanner ganz eleng gespillt, a knätschfaarwege<br />
Schwammkostü<strong>mer</strong>, wéi Kamellen, déi een aus enger Täsch verluer hätt.<br />
Keng där gudder, wéi se am Zeitungsbuttek hannert der Téik stungen, mee<br />
där eekeleger verpechtener, déi déi al Tataen an hire Poschen haten, tëscht<br />
dem "Klosterfrau Melissengeist" an enger Kondolenzkäertchen. Eng vun de<br />
"Kamellen" huet e Lach an de Sand gegruewen, déi aner huet e Bierg aus Sand<br />
opgeschëppt, an d’Thea Lützelmann huet de Kapp gerëselt iwwert d’Dommheet<br />
vun de Kanner. Nach eng aner huet sech am Krees gedréint wéi eng Méck,<br />
déi an engem Glass Gebeess hänkt. Vun der Digue aus huet d’Thea Lützelmann<br />
gesinn, wéi dat Kand d’Äerm an d’Luucht gestreckt huet, probéiert huet, sech<br />
op d’Zéiwen ze stellen, an ëm<strong>mer</strong> erëm am Sand ageknéckst ass. "Dann hal dach<br />
op ze probéieren, du domm Toz!" Wéi konnt een nëmmen esou schäissdomm<br />
sinn? "Herno gi <strong>mer</strong> erof, da kanns de mat de Kanner spillen!" - "<strong>Dat</strong> häss du<br />
gär esou - duecht d’Thea Lützelmann - dass dir iech nëmmen net braucht mat<br />
engem ofzeginn!" Hatt war amgaang, de "Kamelle" vun der Plage a sengem<br />
Kapp Frechheeten ze maachen, do huet et geklickst. De Monnihubert hat seng<br />
Foto gemaach. Am Fong wollt hatt granzen a soen, et kéinnt een dach net esou<br />
einfach eng Foto maachen, wann hatt amgaang wäer, aner Leit a sengem<br />
Kapp ze versäckelen. Mä hatt huet un de Lunapark geduecht an un de Flipper:<br />
"Mat e bësse Chance, vläicht sinn ech jo guer net op der Foto".<br />
Am Lunapark dobanne war et waarm a stéckseg, an d’Flippere waren all<br />
besat. "Du kanns jo dat heite spillen", sot de Monnihubert, an hien huet d’Thea<br />
Lützelmann virun eng Plack bugséiert, op där een huet missten eng Scheif<br />
mat enger anerer widdert eng Maierchen drécken. Woufir soll dat gutt sinn?<br />
"Weis emol, wéivill Frang hues de nach?", huet de Monihubert, gefrot a mam<br />
Domm duerch dem Thea Lützelmann säi Portemonni gebliedert. "Ma so mol,<br />
du stees dech besser wéi <strong>mir</strong>. Da spendéiers de der Tata a <strong>mir</strong> dono <strong>och</strong> eng<br />
Partie, häh?" Hatt huet e puer Mol déi sëlwereg Scheif mat där anerer Scheif<br />
widdert d’Maierche geknuppt an ëm<strong>mer</strong> de Flipper aus dem Eck am A behalen.<br />
Wéi hatt gesinn huet, dass ee fräi gouff, ass him kuerz de Verstand stoe bliwwen,<br />
d’Scheif koum erëm vun hirer Rees bei d’Maierchen an ass dem Thea Lützelmann<br />
flang widdert d’Fanger geklaakt. "Oi, dat do gëtt e bloen Nol", sot de Monnihubert<br />
an huet him d’Scheif aus dem Grapp geholl: "Mäin Tour!"<br />
Moies fréi, wann d’Thea Lützelmann opgestanen ass, dann huet hatt missen<br />
eng Kazewäsch beim Lavabo maachen, well beim Zëm<strong>mer</strong> kee Buedzëm<strong>mer</strong><br />
derbäi war. De Monnihubert louch meeschtens nach am Bett ze schnaarchen,<br />
an hatt huet probéiert, sech ze fläissen. Hatt huet d’Seef eng Kéier séier widdert<br />
de Läppche getuppt an ass duerch säi Gesiicht, iwwert säi Réck a säi Bauch<br />
gefuer, sou dass dat kaalt Waasser sou mann wéi meiglech widdert hatt kéim.<br />
Wann hatt Chance hat, dann hat Tataugeni hire Brëll nach net op oder war bis<br />
op d’Toilett. Mee wann si hir kriddeleg Staut hat, dann ass si méi genee kucke<br />
komm an huet de Kapp gerëselt. Lo gëtt sech emol eng Kéier richteg geschruppt.<br />
Lunapark
36<br />
Si huet d’Fënster grouss opgemaach, e Fong Waasser an de Lavabo lafe gelooss,<br />
an de Läppche konnt sech e puer Sekonne laang vollsuckelen. Dono huet d’Seef<br />
geschaimt wéi geckeg, an dem Thea Lützelmann ass et meeschtens weech ginn.<br />
<strong>Dat</strong> war datselwecht Stéck Seef, mat deem de Monnihubert sech ëm<strong>mer</strong> ënnert<br />
den Äerm gewäsch huet, just dass hee kee Läppche geholl huet ("Ech brauch kee<br />
Läppchen, well ech si kee Läppchen, hohoho" an esou weider). Hien huet sech<br />
léiwer direkt mat der Seef ënnert den Aerm geschruppt. Wann d’Fënster bis op<br />
war an d’Drëpse Waasser vum Läppchen wechgefuer si wéi d’Fonken, dann ass<br />
de Monnihubert meeschtens <strong>och</strong> waakreg ginn. Wat gesinn ech dann do, sot<br />
heen, e schwaarze Kicki. D’Thea Lützelmann huet d’Aen zougepëtzt a probéiert,<br />
näischt ze soen, wéi d’Marilyn Monroe, an d’Show einfach iwwert sech ergoen<br />
ze loossen. Wéi "d’Grandüchess", wann ee sot, si hätt jo mam Roosevelt Golf<br />
gespillt, während se sech doheem hätte misste Marzipan aus Grompere<br />
brutschen. E gaaaaanz schwaarze Kicki! An da war et awer méi staark an hatt<br />
huet gebläert: "Ech hu kee schwaarze Kicki, ech hu kee schwaarze Kicki, ech<br />
hu kee schwaarze Kicki", wéi wann dat immens wichteg wäer, dass hatt kee<br />
schwaarze Kicki hätt, esou wéi hatt do stung, mat de Féiss op engem Stull,<br />
der Tataugeni hiren Aarm ëm de Bauch wéi d’Staang vum Sessellift zu Veianen,<br />
an d’Hoer zu Bierg stoen.<br />
Wann d’Thea Lützelmann aus der Vakanz heemkoum, dann huet d’Tataugeni<br />
hatt ëm<strong>mer</strong> mat engem schwéiere "Poufdech" aus dem Auto gelooss an de<br />
Monnihubert huet nach eng Kéier vun hannert dem Steierrad erausgereecht<br />
an dem Thea Lützelmann e klenge Ku op den Hënner ginn. Da mëss de, dass<br />
de de Kicki <strong>och</strong> ëm<strong>mer</strong> gutt wäschs bis déi nächste Kéier. D’Omi stung an der<br />
Dier sech d’Hänn um Schiertech ze reiwen. Sou laang d’Thea Lützelmann sech<br />
erënnere konnt, huet ëm<strong>mer</strong> Iessen un der Omi hiren Hänn gehaangen, an esou<br />
laang hatt sech erënnere konnt, war si ëm<strong>mer</strong> eng Omi gewiescht, wieleg an<br />
emol net vermessen doriwwer. Si huet sech net gewiert géint déi brong Flecken,<br />
déi hir scho fréi einfach esou op d’Hänn geflu koumen, oder géint déi reng mauve<br />
Oderen, déi hir an hir Bee gefuer sinn, déi Been, déi sech mat der Zäit gebéit<br />
hu wéi dem Uri Geller seng Läffelen. Mee d’Tataugeni huet sech dogéint ëm<strong>mer</strong><br />
gutt genat, fir dass si <strong>och</strong> net geng verdréchnen.<br />
D’Omi huet dem Thea Lützelmann eng Taass waarme ‘Schocki’ gemaach, him<br />
eng Kéier iwwert d’Hoer gestréilt. "Bass de frou, dass de rëm hei bass", kee<br />
Fragezeichen, dann huet se d’Jardinière mat den Tomatestäck vum Fënsterbriet<br />
geholl an ugefaang, d’Planzen ëmzedëppen. Déi schwaarz Grimmele sinn hir<br />
ënnert d’Fangerneel gekr<strong>och</strong> an d’Thea Lützelmann huet sech geschuddert. Wann<br />
ech se kéinnt ofbäissen, da géif ech drop knaen an drop knae wéi op<br />
Knätschgumm, sou laang bis ech se vreckt hätt.<br />
Deeselwechten Owend huet hatt d’Mapp mam Bréifpabeier ënnert sengem Bett<br />
erausgeholl an huet geschriwwen: Liebe Tante, ich danke Dir für den schönen<br />
Urlaub. Ich hoffe, wir verreisen nächstes Jahr auch wieder zusammen. Bitte sage<br />
auch Deinem Gatten n<strong>och</strong> einmal vielen Dank. Deine Theodora. Dee Bréif hat<br />
hatt aus der Omi hirem Knigge ofgeschriwwen an et war all Joers deeselwechten.<br />
E Mount méi spéit hunn d’Tataugeni an de Monnihubert wéi ëm<strong>mer</strong> e puer Fotoe<br />
geschéckt, an d’Thea Lützelmann huet d’Enveloppe nach méi haseleg opgerappt<br />
wéi soss. Hatt konnt déi Art a Weis net ausstoen, wéi d’Omi Bréiwer opgemaach<br />
huet.<br />
Lunapark
37<br />
Fir d’éischt gouf ëmständlech no engem Knäipche gesicht, dann huet se<br />
d’Enveloppe mat der Hand platt gedréckt, fir dass se <strong>och</strong> nëmmen net geng<br />
fatzen. D’Thea Lützelmann wollt schassgeckeg ginn. Hatt huet nervös mat<br />
den Talleke vu sengen zevill grousse Sandale geklabbert an sech u sengen<br />
Hoerspéngele getriwwelt. "Fir<strong>wat</strong> dees de déi Schung net aus, sot d’Omi,<br />
déi sinn der vill ze grouss!" D’Thea Lützelmann huet de Kapp gerëselt:<br />
"<strong>Dat</strong> ass nëmmen, well ech Plattféiss hunn." – "Du hues gewëss Plattféiss."<br />
– "Wéini gi <strong>mer</strong> erëm bei de Coiffeur", huet hatt gefrot. D’Omi huet him<br />
iwwert d’Hoer gestréilt: "Looss se dach erëm wuessen, du bass esou schéin,<br />
wann s de eng Trëtz hues."<br />
D’Foto vum Marylin Monroe op der Digue louch ganz ënnen. D’Omi huet de<br />
Kapp schif geluecht: "<strong>Dat</strong> ass awer keng schéin, <strong>wat</strong> kucks du do esou granzeg."<br />
Mä d’Thea Lützelmann huet d’Bild virsiichteg op seng Hänn geluecht, fir dass<br />
nëmmen näischt sollt drukommen, an hatt ass domat a seng Kum<strong>mer</strong> gaang.<br />
Um Schreifdësch bei der Luucht huet hatt d’Foto nach eng Kéier méi genee<br />
gekuckt. Hatt stung poulriicht an der Mëtt, d’Féiss beieneen, d’Bee riicht, d’Hänn<br />
viru sech anenee verkräizt an huet op d’Mier gekuckt, wéi wann hatt grad een<br />
dran ersoff hätt. De Wand hat him d’Krauselen no hanne geblosen, esou dass<br />
ee seng Spéngele guer net gesinn huet. "Ech si schéin op där Foto duecht d’Thea<br />
Lützelmann, net schéi wéi déi aner Leit - wéi d’Martine vun niewendru mat de<br />
rosaë Plüsch-Lastiker an den Hoer- mä méi intressant wéi déi aner Leit. Wéi wann<br />
ech e Problem hätt oder e grousse Misär. En Trauma hannert der Stir."<br />
Hatt huet d’Bild a seng Mapp bei de Bréifpabeier geluecht an ënnert dem<br />
Bett verstoppt. Wann ee gutt gekuckt huet, dann huet een op der Foto am<br />
Hannergrond, just nieft dem Rimmche vu senge Sandalen, eng déck Kamell<br />
gesinn, déi op den Zéiwespëtze stung, d’Hänn riicht an den Himmel gestreckt.<br />
Lunapark
Jacques STEFFEN<br />
D’Lisa<br />
Editions Saint-Paul<br />
Luxembourg, 2006<br />
Säit 7 - 9<br />
38<br />
D’Lisa,<br />
e staarkt Meedchen!<br />
Wéi d’Lisa d’lescht W<strong>och</strong> bei seng Bridder an hir heemlech Stopp am Bësch<br />
gaangen ass, dunn ass him eppes Aussergewéinleches geschitt.<br />
D’Lisa mat senge laangen, blonden Hoer, senger Stuppsnues a sengem Laachen,<br />
dat esou ustiechend ass, blouf op eemol stoen. Beim ale Bierkebam hat dat<br />
klengt Meedchen eppes gesinn, dat säi Liewen an dat vu villen anere Leit ännere<br />
sollt.<br />
Et war him, wéi wann am Gras eppes giff blénken a fénkelen. D’Lisa huet sech<br />
gebéckt an e Bengelche gesinn, deen op engem Wupp getrëtzt war. Wéi sou<br />
en holzene Bengel blénke kann a fir<strong>wat</strong> e just deen Dag dem Lisa opgefall ass,<br />
dat war u sech net ze verstoen. D’Lisa war bestëmmt schonn dausendmol dëse<br />
Wee gaangen, fir an hir Stopp ze kommen.<br />
<strong>Dat</strong>t een de Bengel verluer hätt, dat war onwahrscheinlech, well kee Frieme kennt<br />
hir Stopp oder <strong>och</strong> nëmmen de Wee dohinner. Ma vläicht hat en Déier de Bengel<br />
heihinner geschleeft, oder e war engem Vugel aus dem Schniewel gefall. D’Lisa<br />
hat <strong>och</strong> keng Zäit, fir sech laang Gedanken ze maachen, et wollt mat senge<br />
Bridder Kauzekäpp fänke goen.<br />
Wéi d’Lisa de Bengel ophieft, hat et direkt eppes ewéi Spruddelen a Faarwen<br />
am Kapp. Alles war liicht a kribbeleg, an esouvill Iddien op eng Kéier hat hatt<br />
nach ni mateneen. Et ware genuch Iddien, fir zéng Hefter voll ze <strong>schreiwen</strong>.<br />
D’Lisa frot sech: "A <strong>wat</strong> ass dat do?"<br />
Eng Stëmm, déif bannen a sengem Kapp, huet geäntwert: "Endlech, ech hu<br />
geduecht, du giffs mech ni gesinn. Dausendmol bass du bis elo laanscht<br />
mech gaangen, an haut, endlech, hues de mech fonnt."<br />
D’Lisa war e bëssen erféiert. Sou eppes wéi dat do gëtt et soss nëmmen a Bicher,<br />
mee net a Wierklechkeet, an d’Lisa wollt de Bengel schonn ewechgeheien.<br />
Do huet et eng Stëmm héieren, déi him sot:<br />
"Nee waart, soss kann ech dir jo net hëllefen..."<br />
"... Mir hëIlefen?", frot d’Lisa, dat guer net gewinnt ass, dass een him muss<br />
hëllefen, an et huet iwwert d’ganzt Gesiicht gelaacht. Nees ware Spruddelen,<br />
Faarwen an dës Kéier <strong>och</strong> Musek am Kapp ze spieren.
39<br />
"Jo, ech kann dir hëllefen, dass deng schéinste Wënsch an Erfëllung ginn!<br />
Just eent muss de wëssen: Ech kann dir net hëllefen, dass du méi räich oder<br />
méi staark gëss, mee dat fënns de scho selwer eraus. Stiech de Bengel an deng<br />
Boxentäsch! Wann s de mech brauchs, ech sinn ëm<strong>mer</strong> fir dech do. Wann s du<br />
op d’Trëtz vum Bengel drécks a <strong>mir</strong> däi Wonsch sees, da probéieren ech,<br />
fir dir ze hëllefen. Du mierks <strong>och</strong> gläich an dengem Kapp, datt ech bei dir sinn..."<br />
"Ah, du mengs dat mat de Spruddelen!"<br />
"Jo, sou kanns du dat <strong>och</strong> nennen", sot d’Stëmm, an op eemol war et roueg.<br />
Well et scho spéit war, huet d’Lisa de Bengelchen an d’Boxentäsch gestach an<br />
ass séier bei d’Stopp gelaf, wou seng Bridder schonn ongedëlleg gewaart hunn.<br />
D’Lisa, e staarkt Meedchen!
De Ministère vun der Éducation nationale<br />
an der Beruffsformatioun seet <strong>mer</strong>ci:<br />
den Dammen an Hären Auteuren;<br />
dem Här Roger Manderscheid fir d’Deckelbild;<br />
dem Här Lex Roth fir d’Kontroll vun der offizieller Orthographie;<br />
Interpub’ fir de Layout an d’Realisatioun.