11.11.2013 Aufrufe

Kulinarischer Kalender 2013 - the Golden Tulip Berlin - Hotel ...

Kulinarischer Kalender 2013 - the Golden Tulip Berlin - Hotel ...

Kulinarischer Kalender 2013 - the Golden Tulip Berlin - Hotel ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Golden</strong> <strong>Tulip</strong> <strong>Berlin</strong> – <strong>Hotel</strong> Hamburg<br />

<strong>Kulinarischer</strong> <strong>Kalender</strong><br />

Januar bis Juli <strong>2013</strong>


Januar <strong>2013</strong><br />

<strong>Berlin</strong> à la<br />

Chocolatier Art<br />

3<br />

Liebe Gäste und Freunde<br />

des Kulinarischen <strong>Kalender</strong>s,<br />

wir wünschen Ihnen einen erfolgreichen Start<br />

in das Neue Jahr und freuen uns, Ihnen zum<br />

Jahresauftakt wieder eine Fülle von kulinarischen<br />

Anregungen und großartigen Events zu präsentieren,<br />

zu denen wir Sie für das 1. Halbjahr <strong>2013</strong><br />

herzlich einladen möchten.<br />

Gern schicken wir Ihnen den Kulinarischen<br />

<strong>Kalender</strong> oder Restaurant Newsletter zukünftig<br />

auch per E-Mail.<br />

Bitte reservieren Sie Ihren Tisch unter der Telefonnummer<br />

030 264770. Gern können Sie auch<br />

online buchen über Open Table oder book a table.<br />

24 Stunden erreichbar an 365 Tagen, mit sofortiger<br />

Buchungsbestätigung.<br />

Dear guests and friends<br />

of <strong>the</strong> culinary calendar<br />

We wish you a sucessful and happy<br />

New Year and look forward to<br />

present you our new highlights and<br />

great events to which we will invite<br />

you in <strong>the</strong> first half of <strong>2013</strong>.<br />

We will be pleased to send you our<br />

restaurant-newsletter or culinary<br />

calendar by e-mail in <strong>the</strong> future.<br />

Please reserve your table by phone:<br />

030 264770 or book online through<br />

Open Table or even book a table.<br />

<strong>Berlin</strong> À la Chocolatier type<br />

Botho Lounge<br />

Immerse yourself in <strong>the</strong> sweet world of<br />

chocolates, we present chocolatier-art<br />

around <strong>the</strong> cocoa in our Botho lounge.<br />

For example:<br />

Chocolate Cocktails<br />

Wild Chocolate<br />

Licor 43, Vodka, hot chocolate,<br />

whipped cream<br />

€ 5.80<br />

Chocolate Fondue<br />

Melted white chocolate or dark chocolate<br />

served with fresh fruit for dipping<br />

€ 8.50<br />

Botho Lounge<br />

Tauchen Sie ein in die süße Welt der<br />

Schokolade, wir präsentieren Ihnen<br />

Chocolatier-Kunst rund um den Kakao<br />

in der Botho Lounge des <strong>Hotel</strong>s.<br />

Zum Beispiel:<br />

Schokoladen Cocktails<br />

Wild Chocolate<br />

Licor 43, Wodka, heiße Schokolade,<br />

Schlagsahne<br />

5,80 €<br />

Schokoladen Fondue<br />

Geschmolzene weiße oder dunkle Schokolade<br />

mit Früchten zum Eintauchen und Genießen<br />

8,50 €


Januar <strong>2013</strong><br />

Februar <strong>2013</strong><br />

4 5<br />

Käsefondue<br />

Botho Lounge<br />

Caquelon mit einer<br />

Mischung aus Le Gruyère AOC<br />

und Vacherin Fribourgeois<br />

AOC Käse, verfeinert mit<br />

Schladerer Kirschwasser.<br />

Dazu frisches Baguette.<br />

7,00 €<br />

11,00 € inklusive einem Glas Merlot<br />

Cheese fondue<br />

Botho Lounge<br />

Caquelon with Gruyère<br />

and Vacherin cheese,<br />

refined with Schladerer<br />

cherry liquor.<br />

Fresh baguette.<br />

€ 7.00<br />

€ 11.00<br />

including one glas of Merlot<br />

GLENMORANGIE<br />

Whisky Tasting<br />

Botho Lounge<br />

Experience an event as<br />

true connoisseurs and<br />

get to know all its secrets<br />

during a Whisky tasting.<br />

Immerse yourself into <strong>the</strong><br />

world of exclusive wines<br />

and learn how to do<br />

“Nosing” and “Tasting”<br />

perfectly. A highlight<br />

for all whiskey lovers<br />

and those who want to<br />

become!<br />

€ 14.50 per person<br />

For <strong>the</strong> tasting of selected<br />

Glenmorangie Whiskies<br />

GLENMORANGIE<br />

Whisky Tasting<br />

Botho Lounge<br />

Erleben Sie ein Event für echte<br />

Genießer und lernen Sie beim<br />

Whisky Tasting das »Wasser des<br />

Lebens« mit allen seinen Geheimnissen<br />

kennen. Tauchen Sie ein<br />

in die Welt der exklusiven Tropfen<br />

und lassen Sie sich in das perfekte<br />

»Nosing« und »Tasting« einweihen.<br />

Ein Highlight für alle Whisky-<br />

Liebhaber und die, die es noch<br />

werden wollen!<br />

14,50 € pro Person<br />

für das Degustieren von drei<br />

ausgesuchten Glenmorangie Whiskys


14.02.<strong>2013</strong><br />

29.03.<strong>2013</strong><br />

Valentine’s Day –<br />

6 7<br />

a day for lovers<br />

Valentinstag –<br />

DER Tag der Verliebten<br />

Restaurant Rienäcker<br />

Versüßen Sie sich den Tag<br />

mit dem Genuss eines 3–Gang-Menüs<br />

und einem Glas Champagner<br />

Getrüffelte Kartoffelsuppe mit Hummer<br />

***<br />

Tranchen vom Kalbsfilet mit Morcheln<br />

gefüllt an Selleriemousseline<br />

und glasierten Karotten<br />

***<br />

Pyramide vom Baumkuchen<br />

42,00 € pro Person<br />

inklusive einem Glas Louis de Sacy Champagner<br />

Sweeten your day with <strong>the</strong><br />

pleasure of a 3–course menu<br />

and a glass of champagne<br />

Truffled potato soup with lobster<br />

***<br />

Slices of veal stuffed with morels<br />

selleriemousseline and glazed carrots<br />

***<br />

Pyramid of Baumkuchen<br />

€ 42.00 per person<br />

including a glass of<br />

Louis de Sacy Champagne<br />

Good Friday<br />

Restaurant Rienäcker<br />

Enjoy a traditional<br />

Good Friday fish:<br />

Marinated King-Prawns<br />

on frisée-salad<br />

***<br />

Fried trout fillet<br />

on truffle vegetables<br />

with Maccaire-potatoes<br />

***<br />

Cherry–Mousse<br />

€ 25.00<br />

Karfreitag<br />

Restaurant Rienäcker<br />

Geniessen Sie traditionell<br />

als Karfreitagsfisch:<br />

Marinierte Riesengarnelen<br />

auf Frisée-Salat<br />

***<br />

Gebratenes Forellenfilet<br />

auf Trüffelgemüse<br />

mit Maccaire-Kartoffeln<br />

***<br />

Kirsch-Mousse<br />

25,00 €


31.03.<strong>2013</strong><br />

31.03. – 01.04.<strong>2013</strong><br />

8<br />

von 11:30 bis 15:00 Uhr<br />

AB 18:00 Uhr<br />

From 11:30 am until 3 pm<br />

OSTERMenü<br />

From 6 pm<br />

9<br />

Restaurant Rienäcker<br />

Festlicher<br />

Oster-Brunch<br />

Restaurant Rienäcker<br />

21,00 € pro Person<br />

Kinder bis 6 Jahre kostenfrei<br />

Kinder von 7–14 Jahren<br />

zahlen 1,00 € pro Lebensjahr<br />

EASTER Brunch<br />

Restaurant Rienäcker<br />

€ 21.00 per person<br />

Children younger than<br />

6 years are free of charge<br />

Children from 7–14<br />

will be charged with<br />

€ 1.00 per year<br />

Amuse Bouche<br />

***<br />

Gebackenes Wachtelei in Pinienkernen<br />

auf einem Ragout von Stachelbeeren<br />

mit mariniertem Friséesalat<br />

***<br />

Essenz vom Kaninchen<br />

mit eigenen Ravioli und Thymian-Sablée<br />

***<br />

Tranchen vom Kaninchenrückenfilet<br />

auf cremigem Bohnenrisotto mit Vanille aromatisiert<br />

an Kartoffel-Kaninchenbällchen<br />

***<br />

Crème Brûlée<br />

mit karamellisierten Walnüssen und Kokosnusseis<br />

auf einem Schokoladenblatt<br />

3-Gang-Menü 4-Gang-Menü<br />

21,00 € 35,00 €<br />

EASTER MENU<br />

Restaurant Rienäcker<br />

Amuse Bouche<br />

***<br />

Baked quail’s egg with pine nuts<br />

on a blanquette of gooseberry<br />

with marinated frisée<br />

***<br />

Essence of rabbit with<br />

self made ravioli and thyme-sablée<br />

***<br />

Sliced filets of saddle of rabbit on<br />

creamy, vanilla flavoured bean risotto<br />

with small potato and rabbit balls<br />

***<br />

Crème brûlée with caramelized<br />

walnuts and coconut ice cream<br />

served on a chocolate leaf<br />

3-course-menu 4-course-menu<br />

€ 21.00 € 35.00


März <strong>2013</strong><br />

APRIL <strong>2013</strong><br />

forgotten<br />

drinks<br />

Old school<br />

Cocktails<br />

10 11<br />

Botho Lounge<br />

Royal Bermuda Yacht Club (von 1947)<br />

Der Drink ist nach dem 1844<br />

gegründeten Royal Bermuda Yacht<br />

Club benannt.<br />

Seelbach (von 1917)<br />

Dieser Cocktail wurde 1917 im<br />

geschichtsträchtigen Seelbach <strong>Hotel</strong><br />

in Louisville, Kentucky, kreiert.<br />

Die Prohibition ließ ihn in Vergessenheit<br />

geraten. Erst 1995 wurde die<br />

Originalrezeptur in den Archiven<br />

des <strong>Hotel</strong>s wiedergefunden.<br />

FORGOTTEN DRINKS<br />

OLD SCHOOL COCKTAILS<br />

Botho Lounge<br />

Royal Bermuda Yacht Club<br />

(from 1947)<br />

The drink is named after <strong>the</strong><br />

Royal Bermuda Yacht Club<br />

which was founded in 1844.<br />

Seelbach (von 1917)<br />

This cocktail was created in<br />

1917 at <strong>the</strong> historic Seelbach<br />

<strong>Hotel</strong> in Louisville, Kentucky.<br />

Prohibition has made it fall<br />

into oblivion. Only in 1995, <strong>the</strong><br />

original recipe was found again<br />

in <strong>the</strong> archives of <strong>the</strong> hotel.<br />

GERMAN Whisky Tasting<br />

Botho Lounge<br />

Experience an event as true connoisseurs<br />

and get to know all its secrets during a Whisky<br />

tasting. Immerse yourself into <strong>the</strong> world of<br />

exclusive wines and learn how to do “Nosing”<br />

and “Tasting” perfectly. A highlight for all<br />

whiskey lovers and those who want to become!<br />

€ 14.50 per person<br />

for <strong>the</strong> tasting of three selected german whiskies<br />

GERMAN<br />

Whisky Tasting<br />

Botho Lounge<br />

Erleben Sie ein Event für echte<br />

Genießer und lernen Sie beim<br />

Whisky Tasting das »Wasser des<br />

Lebens« mit allen seinen Geheimnissen<br />

kennen. Tauchen Sie ein<br />

in die Welt der exklusiven Tropfen<br />

und lassen Sie sich in das perfekte<br />

»Nosing« und »Tasting« einweihen.<br />

Ein Highlight für alle Whisky-<br />

Liebhaber und die, die es noch<br />

werden wollen!<br />

14,50 € pro Person<br />

für das Degustieren von<br />

3 ausgesuchten deutschen Whiskys


19. – 28.04.<strong>2013</strong><br />

12 13<br />

Tschechische Woche<br />

im Restaurant Rienäcker<br />

Tschechien bietet eine wunderbare und<br />

abwechslungsreiche Küche, sie steckt voller<br />

Traditionen und Charakter. Die Speisen<br />

sind besonders mit süddeutschen und österreichischen<br />

Gerichten verwandt und weisen<br />

viele kulinarische Parallelen auf. Zu den<br />

Nationalgerichten des Landes gehören<br />

vor allem leckere Knödel, Braten und Kraut<br />

wie zum Beispiel:<br />

»Svickova« Lendenbraten mit Knödel<br />

Gulasch mit Bramborak<br />

Liwanzen mit Zimt und Zucker<br />

Czech week<br />

at <strong>the</strong> restaurant Rienäcker<br />

Czech Republic has to offer a wonderful<br />

and varied cuisine, which is full of traditions.<br />

The food is particularly related to <strong>the</strong><br />

Sou<strong>the</strong>rn German and Austrian dishes and<br />

have many culinary parallels. To <strong>the</strong> national<br />

courts of <strong>the</strong> country are particularly tasty<br />

dumplings, beef and cabbage such as:<br />

Sirloin of beef with dumplings<br />

Goulash with Bramborak<br />

Liwanzen with cinnamon and sugar<br />

Wir freuen uns auf Ihren Besuch.<br />

We look forward to your visit.


14<br />

Muttertag, 12.05.<strong>2013</strong><br />

Mo<strong>the</strong>r’s Day<br />

Pfingsten, 19.05.<strong>2013</strong><br />

Pentecost<br />

15<br />

Sonntagsbrunch<br />

Am Muttertag<br />

Restaurant Rienäcker<br />

Von 11:30 Uhr bis 15:00 Uhr<br />

From 11:30 am until 3 pm<br />

Sonntagsbrunch<br />

An PFINGSTEN<br />

Restaurant Rienäcker<br />

Großes Brunchbuffet,<br />

mit Kaffee, Tee und Säften –<br />

inklusive einem Glas Sekt<br />

21,00 € pro Person<br />

Kinder bis 6 Jahre kostenfrei<br />

Kinder von 7–14 Jahren zahlen 1,00 €<br />

pro Lebensjahr<br />

BRUNCH BUFFET<br />

ON SUNDAY<br />

Restaurant Rienäcker<br />

Large brunch buffet with coffee,<br />

tea and juices – including a glass<br />

of sparkling wine<br />

€ 21.00 per person<br />

Children younger than 6 years<br />

are free of charge<br />

Children from 7–14 will be charged<br />

with € 1.00 per year<br />

Großes Brunchbuffet,<br />

mit Kaffee, Tee und Säften<br />

21,00 € pro Person<br />

Kinder bis 6 Jahre kostenfrei<br />

Kinder von 7–14 Jahren zahlen 1,00 € pro Lebensjahr<br />

BRUNCH BUFFET ON SUNDAY<br />

Restaurant Rienäcker<br />

Large brunch buffet with coffee,<br />

tea and juices<br />

€ 21.00 per person<br />

Children younger than 6 years are free of charge<br />

Children from 7–14 will be charged with € 1.00 per year


Mai <strong>2013</strong><br />

JUNI – AUGUST <strong>2013</strong><br />

16 17<br />

Die Welt<br />

der Kräuter-<br />

Cocktails<br />

Botho Lounge<br />

“Champagne du Nord”<br />

in our <strong>Berlin</strong>er Kindl<br />

Weisse Lounge<br />

»Champagne du Nord«<br />

in unserer <strong>Berlin</strong>er Kindl Weisse Lounge<br />

Rosemary’s Honey<br />

Mit Waldhonig, Wodka,<br />

Limettensaft und<br />

Rosmarinzweigen<br />

Chao Praya<br />

Longdrink mit Gin,<br />

Limettensaft, Korianderund<br />

Minz-Zweigen<br />

DIE WELT DER<br />

KRÄUTER-COCKTAILS<br />

Botho-Lounge<br />

Rosemary’s Honey<br />

with forest honey,<br />

vodka, lime juice and<br />

rosemary sprigs<br />

Chao Praya<br />

Longdrink made with gin,<br />

lime juice, cilantro and<br />

mint branches<br />

Enjoy <strong>the</strong> speciality of <strong>Berlin</strong>,<br />

<strong>Berlin</strong>er Kindl Weisse, already<br />

fanned by Napoleon’s soldiers,<br />

and <strong>the</strong>y eventually ennobled as<br />

“Champagne du Nord” in 9 flavors.<br />

Our chef Mathias Rätz and his<br />

team will spoil you with culinary<br />

specialities and snacks, like a<br />

freshly baked panino with spicy<br />

spinach and cream cheese, a<br />

CSW – Curried Sausage Wrap<br />

and much more.<br />

Genießen Sie die <strong>Berlin</strong>er Spezialität, <strong>Berlin</strong>er<br />

Kindl Weisse, von der schon Napoleons Soldaten<br />

schwärmten und sie schließlich adelten zum<br />

»Champagne du Nord« in 9 Geschmacksrichtungen.<br />

Unser Küchenchef Mathias Rätz und sein<br />

Team verwöhnen Sie mit kulinarischen Spezialitäten<br />

und Snacks, wie einem frisch gebackenen<br />

Panino mit würzigem Spinat und Frischkäse, einem<br />

CSW – Curry-Sausage-Wrap und vielem mehr.


Die Terrassen-Saison<br />

ist eröffnet …<br />

… und pünktlich dazu wird an warmen<br />

Sommertagen auf der Terrasse des<br />

Rienäcker gegrillt von Juli bis August.<br />

Leckere knackige Salate, gegrilltes Gemüse,<br />

frischer Fisch und saftige Steaks vom Grill.<br />

Kalte Drinks, Wein und Cocktails von der<br />

Botho Lounge – so kann der Sommer kommen.<br />

Juli – AUGUST <strong>2013</strong><br />

18 Candlelight-Dinner<br />

19<br />

JEDEN SAMSTAG UND SONNTAG<br />

AB 19:30 Uhr<br />

Every Saturday and Sunday<br />

From 7:30 pm<br />

The patio season is open<br />

… and it’s time to grill on hot<br />

summer days on <strong>the</strong> patio of<br />

Rienäcker from July to August.<br />

Delicious salads, grilled vegetables,<br />

fresh fish, and succulent<br />

steaks. Cold drinks, wine and<br />

cocktails from <strong>the</strong> Botho Lounge –<br />

<strong>the</strong> summer can come.<br />

Candlelight-Dinner auf unserer Terrasse<br />

Genießen Sie ein 3-Gang-Menü inklusive<br />

Getränken, Kaffee/Tee und einem Glas<br />

Louis de Sacy Champagner zur Begrüßung.<br />

36,00 € pro Person<br />

Candlelight-Dinner on our patio<br />

Enjoy a light 3 course dinner<br />

including corresponding drinks,<br />

Coffee / tea and chocolates<br />

and a glass of Louis de Sacy<br />

champagne upon arrival.<br />

€ 36.00 per person


täglich von 6:15 bis 10:30 Uhr<br />

Daily from 6:15 am until 10:30 am<br />

20 21<br />

Restaurant Rienäcker<br />

Business Lunch Special<br />

Täglich wechselnder Hauptgang<br />

mit Salat und Dessert,<br />

inklusive einem Glas Mineralwasser,<br />

einem Kaffee oder Espresso<br />

9,90 €<br />

Oder genießen Sie ein Gericht<br />

der saisonal wechselnden<br />

à-la-Carte-Karte.<br />

RESTAURANT RIENÄCKER<br />

Business Lunch Special<br />

Daily changing main course with salad and dessert,<br />

including a glass of mineral water, coffee or espresso<br />

€ 9.90<br />

Or enjoy a dish of our seasonally<br />

changing à la carte menu.<br />

täglich geöffnet<br />

von 12:00 bis 22:30 Uhr<br />

Daily opened<br />

from noon until 10:30 pm<br />

Reservierung unter<br />

tel. 030 26477-152<br />

Reservation under<br />

Tel. 030 2677-152<br />

Business Lunch<br />

von 11:30 bis 15:00 Uhr<br />

Business Lunch<br />

from 11:30 am until 3 pm<br />

FRÜHSTÜCKSBUFFET<br />

Starten Sie in den Tag mit einem<br />

reichhaltigen Frühstücksbuffet mit Showküche,<br />

inklusive Kaffee und Säften.<br />

13,00 €<br />

Breakfast Buffet<br />

Start your day with a sumptuous breakfast buffet,<br />

including coffee and juices.<br />

€ 13.00


HAPPY HOUR<br />

22 23<br />

Lassen Sie den Tag angenehm<br />

in der Botho Lounge ausklingen.<br />

50 % auf alle Longdrinks und Cocktails.<br />

Geschenkgutschein<br />

Suchen Sie noch ein nette Geschenkidee?<br />

Gern stellen wir Ihnen für alle Anlässe<br />

einen Geschenkgutschein aus.<br />

HAPPY HOUR<br />

Finish <strong>the</strong> day pleasantly<br />

in our Botho Lounge.<br />

Wir freuen uns, Ihnen behilflich<br />

sein zu können.<br />

50% on all long drinks and cocktails.<br />

täglich von 17:00 bis 19:00 Uhr<br />

Daily from 5 pm until 7 pm<br />

Gift voucher<br />

Still looking for a nice gift idea?<br />

We are happy to issue you with a gift voucher for all occasions.<br />

We are pleased to be able to help.


<strong>Golden</strong> <strong>Tulip</strong> <strong>Berlin</strong> – <strong>Hotel</strong> Hamburg<br />

Landgrafenstraße 4 · 10787 <strong>Berlin</strong><br />

Tel. +49 30 26477-0 · Fax +49 30 26477-185<br />

info@goldentulipberlin.de · www.goldentulipberlin.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!