28.04.2014 Aufrufe

Service Unterlagen | Service kit - Messe Offenbach

Service Unterlagen | Service kit - Messe Offenbach

Service Unterlagen | Service kit - Messe Offenbach

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Service</strong> <strong>Unterlagen</strong> | <strong>Service</strong> <strong>kit</strong><br />

Nr.|<br />

No.<br />

<strong>Service</strong>angebot |<br />

<strong>Service</strong> Offer<br />

Ausgefüllte Formulare bitte zurücksenden bis...<br />

Filled in forms should arrive until…<br />

01. Technische Richtlinien | Technical Guidelines<br />

zur Kenntnisnahme |<br />

please notify<br />

02. Eintrag im <strong>Messe</strong>katalog | Entry in the fair catalogue 25.07.2013<br />

03. I.L.M Community| I.L.M Community 25.07.2013<br />

04. Werbemittel | Advertising material 25.07.2013<br />

05. Fashion – Shows 25.07.2013<br />

06. Werbeflächen | Advertising spaces 25.07.2013<br />

07. Mietstandangebot | Rental stand offer 15.08.2013<br />

08. Telefon Anschluss/W-LAN | Telephone Connection / W-LAN 15.08.2013<br />

09. Standparking Ebene | Level B, C + D 22.08.2013<br />

10.<br />

Arbeitsausweise | Workers passes<br />

Zusätzliche Ausstellerausweise | Additional Exhibitor Passes<br />

Eintrittsgutscheine | Admission Vouchers 22.08.2013<br />

11. Spedition | Transport 22.08.2013<br />

12. Bewachung und Reinigung | Guards and Cleaning <strong>Service</strong> 22.08.2013<br />

13. Dauer Parkausweis | Permanent parking tickets 22.08.2013<br />

14. Aushilfskräfte | Temporary Staff 22.08.2013<br />

15. Gabelstaplerservice | Forklift service 02.09.2013<br />

16. Strom-/Wasseranschlüsse | power supply and water connection 02.09.2013<br />

17.<br />

Kostenlose Vermittlung von Vertriebspartnern über den CDH |<br />

Placing of sales partners free of charge by CDH<br />

02.09.2013<br />

18. Blumen und Pflanzen | Flowers and plants 02.09.2013<br />

19.<br />

Musiknutzung während der <strong>Messe</strong> (GEMA Formular) |<br />

Making use of music during the trade fair (GEMA Form)<br />

02.09.2013<br />

20. Presse-<strong>Service</strong> | Press <strong>Service</strong> 13.09.2013<br />

21. Ausstellungsversicherung | Exhibition insurance<br />

22. An- und Abfahrtsregelung | Approach/Departure regulation<br />

23. Catering<br />

zur Kenntnisnahme |<br />

please notify<br />

zur Kenntnisnahme |<br />

please notify<br />

zur Kenntnisnahme |<br />

please notify


01<br />

Technische Richtlinien<br />

Standauf- und -abbau<br />

Aufbauzeit:<br />

Montag, 16.09. bis Donnerstag, 19.09.2013:<br />

7.00 – 22.00 Uhr<br />

Freitag, 20.09.2013:<br />

7.00 – 21.00 Uhr<br />

Abbauzeit:<br />

Montag, 23.09.2013:<br />

18.00 – 22.00 Uhr<br />

Dienstag, 24.09. bis Freitag, 27.09.2013:<br />

7.00 – 18.00 Uhr<br />

Standgestaltung<br />

Der Ausstellungsstand muss dem Gesamtbild der I.L.M -<br />

Internationale Lederwaren <strong>Messe</strong> angepasst und grundsätzlich<br />

jederzeit flexibel auf- und abbaubar sein.<br />

Bei allen Standkonzeptionen ist zu berücksichtigen, dass<br />

eine Durchsicht von rund 30% zu gewährleisten ist. An den<br />

Standgrenzen zu den Besuchergängen dürfen Wände nur<br />

bis zu einer Länge von 3,00 m als geschlossene,<br />

undurchsichtige Einheit aufgebaut sein. Danach muss eine<br />

Öffnung von mindestens 1 m Breite Einblick in den Stand<br />

ermöglichen. Alternativ können auch Vitrinen, Schaukästen<br />

oder ähnlich geeignete Präsentationsmittel für eine<br />

Produktausstellung eingebaut oder verwandt werden.<br />

Der Aussteller verpflichtet sich, den Plan für den Stand vor<br />

Vergabe der Arbeiten der <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> zur Einsicht<br />

und Genehmigung vorzulegen und ihr die mit der<br />

Standgestaltung bzw. dem -aufbau beauftragten Firmen<br />

bekannt zu geben.<br />

Standbautechnische Hinweise<br />

Der Name bzw. die Firma und Anschrift des Ausstellers<br />

muss durch eine Standbeschriftung deutlich sichtbar<br />

gemacht werden.<br />

Jeder Aussteller ist verpflichtet, sich nach der<br />

Standzuteilung an Ort und Stelle über Lage und Maß<br />

etwaiger Einbauten wie z.B. Hallensäulen, Verlauf der<br />

Versorgungskanäle selbst zu informieren und<br />

gegebenenfalls den Standbauer zu unterrichten.<br />

Eine Überschreitung der Standbegrenzung ist nicht<br />

zulässig.<br />

Die maximale Standbauhöhe liegt bei 2,50 m. In Halle<br />

A2, B1, C1 und in den ATRIEN kann in Absprache und<br />

mit Genehmigung der <strong>Messe</strong>gesellschaft höher gebaut<br />

werden.<br />

Standabdeckungen sind nur in durchbrochener<br />

Ausführung (Raster, Gitter, o.ä.) zulässig. Es muß<br />

mindestens zwei Drittel der Deckenfläche für den freien<br />

Luftdurchtritt offen bleiben.<br />

Stoffbespannungen sind nur mit entsprechender<br />

Zulassung (Zertifikat) für Sprinkleranlagen gestattet.<br />

Alle für den Aufbau und die Gestaltung verwendeten<br />

Materialien müssen schwer entflammbar sein.<br />

Elektrische Kaffeeautomaten dürfen nur auf einer Stein-<br />

Keramik- oder ähnlichen feuerfesten Unterlage<br />

betrieben werden.<br />

Auf dem Hallenfußboden dürfen Teppichbeläge oder<br />

andere Materialien nicht fest verklebt werden. Zur<br />

Befestigung von Belägen sind rückstandslose Klebebänder<br />

(z.B. Tesa-Fix 4964) zu verwenden.<br />

Klebebänder sind rückstandlos zu entfernen.<br />

Notwendige Nach-Reinigungsarbeiten gehen zu Lasten<br />

des Ausstellers.<br />

Technical Guidelines<br />

Installation and dismantling of stands<br />

Construction days:<br />

Monday, 16 th to Thursday 19 th September 2013:<br />

from 7 a.m. until 10 p.m.<br />

Friday 20 th Sept. 2013: from, 7 a.m. until 9 p.m.<br />

Dismantling days:<br />

Monday 23 rd September 2013: from 6 p.m. until 10 p.m.<br />

Tuesday 24 th to Friday 27 th September 2013:<br />

from 7 a.m. - 6 p.m.<br />

Stand Design<br />

Each stand must be designed to fit in the all-over picture of<br />

the I.L.M International Leather Goods Fair and so flexible<br />

constructed that mounting and dismantling is possible at<br />

any time.<br />

For all stand constructions a transparency of 30% has to<br />

be respected. Stand walls adjoining the aisles may be<br />

constructed of non-transparent material up to a length of 3<br />

meters only. A transparent opening of at least 1 meter<br />

must then allow visitors to look into the stand. Displaysand<br />

show cases or similar suitable presentations equipment<br />

for the display of products may be integrated into the stand<br />

alternatively.<br />

The exhibitor engages to submit the plans for his stand to<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> for approval and to inform <strong>Messe</strong><br />

<strong>Offenbach</strong> about the names of companies which have been<br />

authorized to construct and design the stand.<br />

Guidelines for stand building<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

A sign with the name of the company name and<br />

address of the exhibitor must be clearly visible at the<br />

stand.<br />

On receipt of confirmation of the allocation of stand<br />

space, each exhibitor is required personally to check, at<br />

the site, the position and size of any permanent fixtures<br />

such as pillars and supply lines and inform the<br />

constructor accordingly.<br />

The limits of the stand space may not be exceeded.<br />

The maximum height of the stand is 2.50 metres. With<br />

approval of <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> the stands of hall A2, B1,<br />

C1 and ATRIUM may be constructed higher.<br />

Stand roofings are permitted in the form of open-work<br />

only (slats, lattic-work, etc.). A minimum of two-thirds<br />

of roof area must be open to allow free circulation of<br />

air.<br />

Fabric coverings are only permitted with corresponding<br />

admission (certificate) for sprinkler systems.<br />

All materials used in the construction and decoration of<br />

the stands must be flame-resistant.<br />

Electric coffee makers may only be used on top of a<br />

fire-proof pad of stone, ceramics, etc.<br />

Carpeting and other materials may not be stuck to the<br />

floor of the halls. To fix floor coverings only totally<br />

removable tapes have to be used (such as the doublesided<br />

adhesive tape Tesa-Fix 4964). Adhesive tapes<br />

must be removed without residues.<br />

The exhibitor will be charged with the costs for<br />

possible needed cleaning.<br />

⇒⇒⇒<br />

zur Kenntnisnahme...please notify...zur Kenntnisnahme...please notify


01<br />

<br />

Es ist nicht gestattet, an den abgehängten Klimabaffeln<br />

oder Rasterdecken Strahler oder andere Gegenstände<br />

zu befestigen.<br />

WICHTIG: Für das Anbringen von Strahlern u.ä.<br />

oberhalb der Standwände steht in den Hallen A1, A2,<br />

A3, A4, B1, B2, C1 und C2 ein U-Rohr-Gestänge zur<br />

Verfügung, das in diesen Hallenbereichen ausschließlich<br />

zu nutzen ist. Die Belastbarkeit liegt bei 35kg pro lfdm<br />

– passende Verbindungsschrauben sind im <strong>Messe</strong>büro<br />

erhältlich.<br />

An den Ausstellungsständen dürfen keine<br />

Druckgasbehälter gelagert werden.<br />

<br />

Verpackungsmaterial ist vor <strong>Messe</strong>beginn vom Stand<br />

zu entfernen. Eine Lagerung im <strong>Messe</strong>gelände ist feuerpolizeilich<br />

untersagt.<br />

Light beams or other objects may not be fixed on the<br />

ceiling installations.<br />

IMPORTANT: For attaching spotlights and the like above<br />

the booth walls an U-tube pipe-system is available in the<br />

halls A1, A2, A3, A4, B1, B2, C1 and C2 that needs to be<br />

used exclusively in the mentioned hall areas. The capacity<br />

is at 35 kg per running meter – the suitable connecting<br />

bolts are available at the Fair office.<br />

<br />

<br />

No compressed gas tanks may be stores on the<br />

exhibitions stands.<br />

Packaging materials have to be removed from the stand<br />

before the fair begins. Storage on the fairground is<br />

prohibited according to fire prevention regulations.<br />

Stromversorgung<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Eine Verteilung mit 3 Schuko-Steckdosen (bis max.<br />

3kW/230V) ist messeseits gestellt. Weitere Anschlüsse<br />

können über das der <strong>Service</strong>-Mappe beiliegende<br />

Formular bestellt werden.<br />

Außerdem ist an jedem Stand eine Sondersteckdose<br />

angebracht (Ausnahme: Halle 4), die nur für den Betrieb<br />

von Kühlschränken genutzt werden darf.<br />

Die gesamte Hallen- und Standbeleuchtung wird aus<br />

Sicherheitsgründen während der Veranstaltungstage<br />

um 20.00 Uhr ausgeschaltet. Eingeschaltet wird um<br />

8.00 Uhr. Die Kühlschränke haben einen eigenen<br />

Stromkreis und sind von der Nachtabschaltung nicht<br />

betroffen.<br />

Zusätzliche Elektroinstallationen in den Ständen dürfen<br />

nur von einem Fachbetrieb durchgeführt werden. Eine<br />

Abnahmebestätigung ist der <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> zwecks<br />

Vorlage bei der Feuerwehr und Bauaufsicht zu<br />

übergeben.<br />

Power supply<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

A distributor with 3 safety sockets (A.C.) is provided<br />

by the Fair. Load per socket 1.8 kW. For additional<br />

connections please use the enclosed order form of the<br />

service <strong>kit</strong>.<br />

Each stand (except in Hall 4) is also equipped with a<br />

special socket to be used for refrigerators only.<br />

For safety reasons, for the duration of the event, all<br />

hall and stand lighting will be switched off at 8 p.m. It<br />

will be switched on in the morning at 8 a.m.<br />

Refrigerators have their own circuit and are not<br />

affected when the electricity is switched off at night.<br />

Additional electrical installations in the stands may only<br />

be carried out by a specialised firm. A certificate is to<br />

be given to <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> for presentation to the<br />

fire department and building inspectors.<br />

Wasseranschluss / Sanitärinstallation<br />

<br />

Bei einem Großteil der <strong>Messe</strong>stände besteht die<br />

Möglichkeit, einen Wasseranschluss zu installieren. Der<br />

Wasseranschluss und die Montage von Spülen,<br />

Wasserbecken etc. dürfen nur von zugelassenen<br />

Installateuren der <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> vorgenommen<br />

werden.<br />

Mit der in der Preisliste aufgeführten Energiekostenpauschale<br />

sind die Anschlusseinrichtungen für im<br />

Standbereich vorhandene Stromanschlüsse sowie der<br />

Energieverbrauch (Strom/Wasser) abgedeckt. Das Legen<br />

und Prüfen von Wasseranschlüssen und zusätzlichen<br />

Stromanschlüssen wird nach Aufwand gesondert<br />

berechnet.<br />

Water connection / Plumbing facilities<br />

<br />

It is possible to provide a water connection for many of<br />

the Fair stands. The water connection and installation<br />

of sink, wash basin, etc. may only be carried out by<br />

authorised plumbers of <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong>.<br />

The flat rate for energy in the price list covers electricity<br />

services for existing connections in the stand area as well<br />

as energy/water consumption. The installation and<br />

checking of water connections as well as additional<br />

electricity connections are charged separately according to<br />

expenditure.<br />

Im übrigen verweisen wir auf die Allgemeinen Ausstellungsbedingungen<br />

der I.L.M Internationale Lederwaren <strong>Messe</strong>.<br />

Für weitere Auskünfte stehen wir selbstverständlich gern<br />

zur Verfügung.<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Please also refer to our General Conditions of Participation<br />

for the I.L.M International Leather Goods Fair.<br />

If you require further information, please do not hesitate to<br />

contact us.<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

zur Kenntnisnahme...please notify...zur Kenntnisnahme...please notify


O F F E N B A C H<br />

21. – 23. 9. 2013<br />

02<br />

Bitte rücksenden an:<br />

Fax an:<br />

+49 (69) 89 10 71<br />

Nr.| <strong>Service</strong>angebot |<br />

Ausgefüllte Formulare bitte zurücksenden bis...<br />

Gathof No. Druck <strong>Service</strong> GmbH Offer<br />

Filled in E-mail forms an: should arrive until…<br />

z.Hd. Frau Gabriele E. Ring<br />

Anzengruberstraße 12<br />

zur Kenntnisnahme |<br />

01. Technische Richtlinien | Technical Guidelines<br />

Anmeldeschluss: please notify<br />

63073 02. <strong>Offenbach</strong>/Main-Bieber<br />

Eintrag im <strong>Messe</strong>katalog | Entry in the fair catalogue 25. 7. 2013 25.07.2013<br />

gathof_druck@arcor.de<br />

A FORMULAR FÜR IHRE KOSTENLOSEN KATALOGEINTRÄGE<br />

04. Werbemittel | Advertising material 25.07.2013<br />

Dieses Formular dient dazu, Ihre Firmendaten im <strong>Messe</strong>katalog korrekt aufzuführen.<br />

Wir 05. bitten Fashion Sie, das Formular – Shows sorgfältig auszufüllen und uns per Fax oder E-Mail zukommen zu lassen. 25.07.2013<br />

Vielen Dank.<br />

Kostenlose 06. Werbeflächen Einträge | Advertising spaces 25.07.2013<br />

• Alphabetsches 07. Mietstandangebot Ausstellerverzeichniss<br />

| Rental stand offer • Zusatz zum Standardeintrag 15.08.2013<br />

(Standardeintrag)<br />

nur: Brands, Vertriebsrepräsentanten,<br />

gültig für einen Eintrag pro Stand<br />

08. Standparking Ebene | Level B, C + D Angebotsschwerpunkte (max. 422.08.2013<br />

Positionen)<br />

Eintrag aus dem letzten Katalog übernehmen<br />

Eintrag Arbeitsausweise bitte wie unten angegeben | Workers vornehmen passes<br />

09.<br />

Firmenname<br />

<strong>Service</strong> <strong>Unterlagen</strong> | <strong>Service</strong> <strong>kit</strong><br />

03. I.L.M Community| I.L.M Community 25.07.2013<br />

Zusätzliche Ausstellerausweise | Additional Exhibitor Passes<br />

Eintrittsgutscheine | Admission Vouchers 22.08.2013<br />

10. Spedition | Transport 22.08.2013<br />

11. Bewachung und Reinigung | Guards and Cleaning <strong>Service</strong> 22.08.2013<br />

Straße<br />

(Bei längeren Angaben behalten wir uns Kürzungen vor.)<br />

12. Dauer Parkausweis | Permanent parking tickets 22.08.2013<br />

PLZ, Ort<br />

Telefon<br />

Fax<br />

E-Mail<br />

Internet<br />

13. Telefon Anschluss/W-LAN | Telephone Connection<br />

• Produktverzeichnis<br />

/ W-LAN 22.08.2013<br />

14. Aushilfskräfte | Temporary Staff<br />

Eintrag aus dem letzten Katalog<br />

22.08.2013<br />

übernehmen<br />

Eintrag bitte wie unten angegeben vornehmen<br />

15. Gabelstaplerservice | Forklift service 2 Einträge sind kostenlos.<br />

Eintrag unter:<br />

02.09.2013<br />

16. Strom-/Wasseranschlüsse | power supply and water connection 02.09.2013<br />

Kostenlose Vermittlung von Vertriebspartnern über den CDH |<br />

17.<br />

02.09.2013<br />

Placing of sales partners free of charge by CDH (Bitte Nummer aus beiliegendem Produktverzeichnis<br />

entnehmen und eintragen).<br />

18. Blumen und Pflanzen | Flowers and plants 02.09.2013<br />

Musiknutzung während der <strong>Messe</strong> (GEMA Formular) |<br />

02.09.2013<br />

19.<br />

Stand-Nr./Standtelefon Making use of music during the trade fair (GEMA • Gelände- Form) und Hallenplan<br />

Eintrag wird aus alphabetischem Ausstellerverzeichnis<br />

20. Presse-<strong>Service</strong> | Press <strong>Service</strong> 13.09.2013<br />

übernommen und zugeordnet.<br />

Meinen Eintrag bitte unter<br />

folgendem 21. Buchstaben Ausstellungsversicherung einordnen:<br />

zur Kenntnisnahme |<br />

| Exhibition insurance<br />

please notify<br />

22. An- und Abfahrtsregelung | Approach/Departure regulation<br />

zur Kenntnisnahme |<br />

please notify<br />

23. Catering<br />

zur Kenntnisnahme |<br />

please notify<br />

Datum<br />

Firmenstempel/Unterschrift


O F F E N B A C H<br />

21. – 23. 9. 2013<br />

02<br />

Bitte rücksenden an:<br />

Fax an:<br />

+49 (69) 89 10 71<br />

Nr.| <strong>Service</strong>angebot |<br />

Ausgefüllte Formulare bitte zurücksenden bis...<br />

Gathof No. Druck <strong>Service</strong> GmbH Offer<br />

Filled in E-mail forms an: should arrive until…<br />

z.Hd. Frau Gabriele E. Ring<br />

Anzengruberstraße 12<br />

zur Kenntnisnahme |<br />

01. Technische Richtlinien | Technical Guidelines<br />

Anmeldeschluss: please notify<br />

63073 02. <strong>Offenbach</strong>/Main-Bieber<br />

Eintrag im <strong>Messe</strong>katalog | Entry in the fair catalogue 25. 7. 2013 25.07.2013<br />

gathof_druck@arcor.de<br />

B FORMULAR 04. Werbemittel FÜR | Advertising IHRE material KOSTENPFLICHTIGEN KATALOGEINTRÄGE<br />

25.07.2013<br />

Dieses Formular dient dazu, Ihre Firmendaten im <strong>Messe</strong>katalog korrekt aufzuführen.<br />

Wir 05. bitten Fashion Sie, das Formular – Shows sorgfältig auszufüllen und uns per Fax oder E-Mail zukommen zu lassen. 25.07.2013<br />

Vielen Dank.<br />

Kostenpflichtige Einträge<br />

• Weitere 07. Mietstandangebot Einträge im alphabetischen<br />

| Rental stand offer • Zusatz zum Standardeintrag 15.08.2013<br />

Ausstellerverzeichnis<br />

nur: Brands, Vertriebsrepräsentanten,<br />

Wir buchen _______ Eintrag/Einträge à 100,– €<br />

Angebotsschwerpunkte (max. 4 Positionen)<br />

08. Standparking Ebene | Level B, C + D 22.08.2013<br />

Für mehrere Einträge bitte das Formular B in<br />

entsprechender Arbeitsausweise Anzahl kopieren | Workers<br />

09.<br />

und ausfüllen passes<br />

Firmenname<br />

<strong>Service</strong> <strong>Unterlagen</strong> | <strong>Service</strong> <strong>kit</strong><br />

03. I.L.M Community| I.L.M Community 25.07.2013<br />

06. Werbeflächen | Advertising spaces 25.07.2013<br />

Zusätzliche Ausstellerausweise | Additional Exhibitor Passes<br />

Eintrittsgutscheine | Admission Vouchers 22.08.2013<br />

10. Spedition | Transport 22.08.2013<br />

11. Bewachung und Reinigung | Guards and Cleaning <strong>Service</strong> 22.08.2013<br />

Straße<br />

(Bei längeren Angaben behalten wir uns Kürzungen vor.)<br />

12. Dauer Parkausweis | Permanent parking tickets 22.08.2013<br />

PLZ, Ort<br />

Telefon<br />

Fax<br />

13. Telefon Anschluss/W-LAN | Telephone Connection • Firmensignetverzeichnis<br />

/ W-LAN 22.08.2013<br />

14.<br />

15.<br />

Aushilfskräfte | Temporary Staff<br />

Gabelstaplerservice | Forklift service<br />

Wir buchen Eintrag/Einträge à 50,– €.<br />

(Bitte Anzahl angeben)<br />

22.08.2013<br />

Logo(s) vom letzten Katalog übernehmen<br />

Neue(s) Logo(s) gehen direkt an<br />

gathof_druck@arcor.de 02.09.2013<br />

16. Strom-/Wasseranschlüsse | power supply and water connection 02.09.2013<br />

• Zusatzeinträge im Produktverzeichnis<br />

E-Mail Kostenlose Vermittlung von Vertriebspartnern über Jeder den zusätzliche CDH | Eintrag kostet 28,– €. Ab 6 Einträgen<br />

17.<br />

02.09.2013<br />

Placing of sales partners free of charge by CDH 20%, ab 11 Einträgen 50% Rabatt. Zusatzeinträge<br />

bitte auf beiliegendem Produktverzeichnis ankreuzen.<br />

Internet 18. Blumen und Pflanzen | Flowers and plants 02.09.2013<br />

Musiknutzung während der <strong>Messe</strong> (GEMA Formular)<br />

• Anzeigen |<br />

19.<br />

02.09.2013<br />

Stand-Nr./Standtelefon Making use of music during the trade fair (GEMA Form)<br />

Umschlagseite<br />

4-fbg.<br />

20. Presse-<strong>Service</strong> | Press <strong>Service</strong> 1/1 Seite (angeschnitten A5 + Beschnitt) 13.09.2013 s/w 4-fbg.<br />

1/1 Seite (Satzspiegel 124x188 mm) s/w 4-fbg.<br />

Meinen Eintrag bitte unter<br />

1/2 Seite (Satzspiegel 124x92 zur mm) Kenntnisnahme s/w | 4-fbg.<br />

folgendem 21. Buchstaben Ausstellungsversicherung einordnen: | Exhibition insurance 1/4 Seite (Satzspiegel 124x45 mm) please s/w notify 4-fbg.<br />

zur Kenntnisnahme |<br />

22. An- und Abfahrtsregelung | Approach/Departure<br />

• Internet-Präsentation<br />

regulation<br />

please notify<br />

Für Ihre Internet-Präsentation zur nutzen Kenntnisnahme Sie bitte das |<br />

23. Catering<br />

getrennte<br />

Buchungsangebot der I.L.M Community. please notify<br />

Datum<br />

Firmenstempel/Unterschrift


Hier bitte Ihre Einträge für das Produktverzeichnis ankreuzen (Formular A 2 Einträge frei, jeder weitere 28 €)<br />

1. Damenhandtaschen<br />

1.0 Allgemein<br />

1.1 Abendtaschen<br />

1.2 Taschen aus Reptilleder<br />

2. Einkaufstaschen/<br />

Einkaufsroller<br />

3. Freizeit- und Sporttaschen<br />

3.0 Allgemein<br />

3.1 Picknickkoffer, -taschen, -körbe<br />

3.2 Rucksäcke<br />

4. Geschenk- und Werbeartikel<br />

4.0 Allgemein<br />

4.1 Buch- und Kalenderhüllen<br />

4.2 Fotoalben und -bücher<br />

4.3 Münzkassetten<br />

4.4 Manicures<br />

4.5 Nähetuis<br />

4.6 Reiseflaschen und -becher<br />

4.7 Schmuckkästchen<br />

5. Gürtel<br />

6. Handschuhe<br />

7. Herrentaschen<br />

8. Kleinlederwaren<br />

8.0 Allgemein<br />

8.1 Ausweishüllen<br />

8.2 Brieftaschen<br />

8.3 Brillenetuis<br />

8.4 Geldbörsen<br />

8.5 Reptillederaccessoires<br />

8.6 Schlüsselanhänger<br />

9. Koffer<br />

9.0 Allgemein<br />

9.1 Hartschalenkoffer<br />

9.2 Leichtmetallkoffer<br />

9.3 Pilotenkoffer<br />

9.4 Spezialkoffer<br />

9.5 Koffertrollis<br />

9.6 Kofferzubehör<br />

10. Lederbekleidung<br />

11. Mappen/Attachés<br />

11.0 Allgemein<br />

11.1 Collegemappen<br />

11.2 Dokumentenmappen<br />

11.3 Computermappen<br />

12. Reisetaschen u. -accessoires<br />

12.0 Allgemein<br />

12.1 Kleidersäcke<br />

12.2 Kosmetikkoffer<br />

12.3 Kulturbeutel<br />

13. Schirme<br />

14. Schul- und Büroartikel<br />

14.0 Allgemein<br />

14.1 Mäppchen und Etuis<br />

14.2 Notizbücher, Ringbücher,<br />

Schreibmappen<br />

14.3 Papierkörbe<br />

14.4 Schreibtischgarnituren<br />

14.5 Schulranzen u. -taschen<br />

15. Schmuck/Modeschmuck<br />

16. Tücher/Schals<br />

17. Schuhe<br />

18. Verschiedenes<br />

18.1 EDV/Anwendungsprogramme<br />

für den Handel<br />

18.2 Fachpresse<br />

18.3 Ladenbau/Display/Deko<br />

18.4 Maschinen, Material<br />

und Zubehör<br />

18.5 Styling-/Designbüros<br />

18.6 Sonstiges<br />

Anzeigenpreise: (druckfähige PDF-Datei wird gestellt)<br />

1/4 Seite 1farbig s/w (Satzsp. 124x45 mm) 180,– €<br />

1/4 Seite 4farbig (Satzsp. 124x45 mm) 360,– €<br />

1/2 Seite 1farbig s/w (Satzsp. 124x92 mm) 285,– €<br />

1/2 Seite 4farbig (Satzsp. 124x92 mm) 570,– €<br />

Beilagen, Beihefter, Lesezeichen<br />

auf Anfrage<br />

1/1 Seite 1farbig s/w (Satzsp. 124x188 mm) 510,– €<br />

1/1 Seite 4farbig (Satzsp. 124x188 mm) 1.020,– €<br />

1/1 Seite 1farbig s/w (angeschn. A5 + Beschnitt) 510,– €<br />

1/1 Seite 4farbig (angeschn. A5 + Beschnitt) 1.020,– €<br />

1/1 Umschlagseite 4farbig 1.280,– €<br />

Buchungsfrist: 31. 7. 2013<br />

Geschäftsbedingungen<br />

Preise und Termine<br />

Die Kosten für die Eintragungen im offiziellen <strong>Messe</strong>katalog ​ersehen<br />

Sie aus den Bestellunterlagen. Alle angegebenen Preise<br />

verstehen sich zuzüglich der gesetzlichen Mehrwertsteuer.<br />

Falls der Text vom Aussteller nicht termingerecht eingereicht<br />

wird, erfolgt der Pflichteintrag ohne Verantwortung für die Richtigkeit<br />

nach den <strong>Unterlagen</strong> der <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong>. Firmensignets<br />

erscheinen nur im Firmen signet-Verzeichnis.<br />

Korrekturabzüge<br />

Für Text-Einträge in den <strong>Messe</strong>katalog verwenden Sie bitte die<br />

genormten Bestellscheine, Korrekturabzüge erfolgen nicht. Die<br />

Druckerei behält sich vor, bei zu umfangreichen Eintragungswünschen<br />

den Eintrag zu kürzen.<br />

Auftragsannahme und Gewährleistung<br />

Firmen, die nicht auf den Internationalen Lederwaren <strong>Messe</strong>n<br />

ausstellen, sind, soweit es sich nicht um branchenfremde Firmen<br />

handelt, von einer Publika tion im offiziellen <strong>Messe</strong>katalog<br />

ausgeschlossen. Im Einzelfall behält sich die <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong><br />

das Entscheidungsrecht vor.<br />

Bei Auftragserteilung getroffene mündliche Absprachen sind<br />

auf dem Bestellschein zu vermerken und werden erst durch die<br />

ausdrückliche Bestätigung der Druckerei rechtsverbindlich.<br />

Eintragungsaufträge werden von der Druckerei nicht bestätigt.<br />

Die Druckerei be hält sich in Absprache mit der <strong>Messe</strong><br />

<strong>Offenbach</strong> vor, Aufträge anzunehmen oder abzulehnen. Die<br />

Ablehnung des Auftrags wird dem Auftraggeber unverzüglich<br />

mitgeteilt. Bei versehentlicher Nichtveröffentlichung von Einträgen,<br />

teilweisen oder ganz unleserlichem oder unvollständigem<br />

Abdruck sowie bei falscher Platzierung oder Angabe falscher<br />

Hallen- und Standnummern und sonstiger Fehler hat der Auftraggeber<br />

Anspruch auf angemessenen Ersatz in Form von<br />

Preisminderung in dem Ausmaß, in dem der Zweck der Einträge<br />

beeinträchtigt wurde. Jegliche Schadenshaftung ist auf<br />

einen voraussehbaren Schadensumfang beschränkt und der<br />

Höhe nach auf das für die betreffende Eintragung zu zahlende<br />

Entgelt begrenzt.<br />

Zahlung<br />

Nach Erscheinen des Kataloges und der erteilten Rechnung<br />

erfolgt die Zahlung sofort netto Kasse. Durch höhere Gewalt,<br />

Streik, Aussperrung oder durch Betriebsstörung begründete<br />

Unterbrechungen entbinden den Auftragsnehmer von der Leistung<br />

im Rahmen der eingetretenen Hemmnisse. Erfüllungsort<br />

und ausschließlicher Gerichtsstand für alle Aufträge ist ohne<br />

Rücksicht auf die Höhe des Betrages das Amtsgericht <strong>Offenbach</strong><br />

am Main. Gathof Druck GmbH, <strong>Offenbach</strong> a.M.-Bieber


O F F E N B A C H<br />

21. – 23. 9. 2013<br />

02<br />

<strong>Service</strong> <strong>Unterlagen</strong> | <strong>Service</strong> <strong>kit</strong><br />

Please return to:<br />

Nr.| <strong>Service</strong>angebot |<br />

Ausgefüllte Formulare bitte zurücksenden bis...<br />

Gathof No. Druck <strong>Service</strong> GmbH Offer<br />

Filled in forms should arrive until…<br />

E-Mail to:<br />

Frau Gabriele E. Ring<br />

Anzengruberstraße 12<br />

zur Kenntnisnahme |<br />

01. Technische Richtlinien | Technical Guidelines<br />

please notify<br />

Registration deadline:<br />

D-63073 02. <strong>Offenbach</strong>/Main-Bieber<br />

Eintrag im <strong>Messe</strong>katalog | Entry in the fair catalogue 25.07.2013<br />

Entry 06. free Werbeflächen of charge | Advertising spaces 25.07.2013<br />

• Alphabetical 07. Mietstandangebot Exhibitor Index | Rental stand offer • Additional lines 15.08.2013<br />

(Basic entry)<br />

only brands, sales representatives, major lines<br />

valid for one entry per stand<br />

08. Standparking Ebene | Level B, C + D<br />

Repeat entry from last catalogue<br />

Please Arbeitsausweise publish entry as follows: | Workers passes<br />

09.<br />

(max. 4 items)<br />

22.08.2013<br />

Company name<br />

Fax to:<br />

A FORM FOR YOUR FREE CATALOGUE ENTRY<br />

+49 (69) 89 10 71<br />

gathof_druck@arcor.de<br />

25. 7. 2013<br />

03. I.L.M Community| I.L.M Community 25.07.2013<br />

04. Werbemittel | Advertising material 25.07.2013<br />

This form is designed to enable us to print your entries in the fair catalogue correctly.<br />

05. Fashion Please – Shows fill in this form carefully and send it back per Fax or Mail. Many thanks! 25.07.2013<br />

Zusätzliche Ausstellerausweise | Additional Exhibitor Passes<br />

Eintrittsgutscheine | Admission Vouchers 22.08.2013<br />

10. Spedition | Transport 22.08.2013<br />

11. Bewachung und Reinigung | Guards and Cleaning <strong>Service</strong> 22.08.2013<br />

Road<br />

(We reserve the right to shorten long entries.)<br />

12. Dauer Parkausweis | Permanent parking tickets 22.08.2013<br />

Postal code/Town<br />

Country<br />

Phone<br />

• List of products<br />

13. Telefon Anschluss/W-LAN | Telephone Connection / W-LAN 22.08.2013<br />

14. Aushilfskräfte | Temporary Staff<br />

Repeat entry from last catalogue<br />

22.08.2013<br />

Please publish entry as follows:<br />

15. Gabelstaplerservice | Forklift service 2 entries are free of charge.<br />

Entry under:<br />

02.09.2013<br />

16. Strom-/Wasseranschlüsse | power supply and water connection 02.09.2013<br />

Fax<br />

E-Mail<br />

Kostenlose Vermittlung von Vertriebspartnern über den CDH |<br />

17.<br />

02.09.2013<br />

Placing of sales partners free of charge by CDH (Please fill in the code number as mentioned in the attached<br />

product list).<br />

18. Blumen und Pflanzen | Flowers and plants 02.09.2013<br />

Musiknutzung während der <strong>Messe</strong> (GEMA Formular) |<br />

19.<br />

02.09.2013<br />

Internet Making use of music during the trade fair (GEMA • Fairground Form) and Hall Plan<br />

Data will be taken from the Alphabetical Exhibitor Index<br />

20. Presse-<strong>Service</strong> | Press <strong>Service</strong> 13.09.2013<br />

and allocated accordingly.<br />

Stand-No./Stand Phone<br />

zur Kenntnisnahme |<br />

21. Ausstellungsversicherung | Exhibition insurance<br />

please notify<br />

Place<br />

22.<br />

my entry<br />

Anunder<br />

und<br />

the<br />

Abfahrtsregelung<br />

following letter:<br />

zur Kenntnisnahme |<br />

| Approach/Departure regulation<br />

please notify<br />

zur Kenntnisnahme |<br />

23. Catering<br />

please notify<br />

Datum<br />

Signature/company stamp


21. – 23. 9. 2013<br />

02<br />

Please return to:<br />

Fax to:<br />

+49 (69) 89 10 71<br />

Nr.| <strong>Service</strong>angebot |<br />

Ausgefüllte Formulare bitte zurücksenden bis...<br />

Gathof No. Druck <strong>Service</strong> GmbH Offer<br />

Filled in forms should arrive until…<br />

E-Mail to:<br />

Frau Gabriele E. Ring<br />

Anzengruberstraße 12<br />

zur Kenntnisnahme |<br />

01. Technische Richtlinien | Technical Guidelines<br />

please notify<br />

Registration deadline:<br />

D-63073 02. <strong>Offenbach</strong>/Main-Bieber<br />

Eintrag im <strong>Messe</strong>katalog | Entry in the fair catalogue 25.07.2013<br />

Company name<br />

Road<br />

Postal code/Town<br />

Country<br />

Phone<br />

Fax<br />

E-Mail<br />

<strong>Service</strong> <strong>Unterlagen</strong> | <strong>Service</strong> <strong>kit</strong><br />

gathof_druck@arcor.de<br />

25. 7. 2013<br />

03. I.L.M Community| I.L.M Community 25.07.2013<br />

B FORM FOR YOUR CATALOGUE ENTRY WITH COSTS<br />

04. Werbemittel | Advertising material 25.07.2013<br />

This form is designed to enable us to print your entries in the fair catalogue correctly.<br />

05. Fashion Please – Shows fill in this form carefully and send it back per Fax or Mail. Many thanks! 25.07.2013<br />

Entry with costs<br />

• Additional 07. Mietstandangebot entries in alphabetical | Rental stand offer • Additional lines 15.08.2013<br />

Exhibitor Index<br />

only brands, sales representatives, major lines<br />

08. We book Standparking _______ Entry/Entries Ebene | at Level 100,– B, € C + D<br />

If you like to order several entries please copy this<br />

form B correspondingly.<br />

Arbeitsausweise | Workers passes<br />

09.<br />

(max. 4 items)<br />

22.08.2013<br />

06. Werbeflächen | Advertising spaces 25.07.2013<br />

Zusätzliche Ausstellerausweise | Additional Exhibitor Passes<br />

Eintrittsgutscheine | Admission Vouchers 22.08.2013<br />

10. Spedition | Transport 22.08.2013<br />

11. Bewachung und Reinigung | Guards and Cleaning <strong>Service</strong> 22.08.2013<br />

12.<br />

(We reserve the right to shorten long entries.)<br />

Dauer Parkausweis | Permanent parking tickets 22.08.2013<br />

13. Telefon Anschluss/W-LAN | Telephone Connection • Company / W-LAN Logo Index 22.08.2013<br />

14. Aushilfskräfte | Temporary Staff<br />

We book ________ Entry/Entries at 50,– €.<br />

(Please add number/s)<br />

22.08.2013<br />

Repeat Logo(s) from last catalogue<br />

15. Gabelstaplerservice | Forklift service<br />

We send new Logo(s) directly to<br />

gathof_druck@arcor.de 02.09.2013<br />

• Additional entries in the product list<br />

16. Strom-/Wasseranschlüsse | power supply and water connection 02.09.2013<br />

Kostenlose Vermittlung von Vertriebspartnern über Each additional den CDH entry | costs 28,– €. A discount of 20% is<br />

17.<br />

02.09.2013<br />

Placing of sales partners free of charge by CDH granted on 6 entries or more, 50% on 11 entries or more.<br />

Please mark additional entries in the attached product<br />

18. Blumen und Pflanzen | Flowers and plants list.<br />

02.09.2013<br />

Musiknutzung während der <strong>Messe</strong> (GEMA Formular) |<br />

19.<br />

Internet<br />

• Advertisements 02.09.2013<br />

Making use of music during the trade fair (GEMA Form)<br />

Cover<br />

4c<br />

20. Presse-<strong>Service</strong> | Press <strong>Service</strong> 13.09.2013<br />

Full page (A5 + Bleed) b/w 4c<br />

Stand-No./Stand Phone<br />

Full page (124x188 mm) zur Kenntnisnahme b/w | 4c<br />

21. Ausstellungsversicherung | Exhibition insurance 1/2 page (124x92 mm)<br />

please<br />

b/w<br />

notify<br />

4c<br />

1/4 page (124x45 mm) b/w 4c<br />

Place my entry under the following letter:<br />

zur Kenntnisnahme |<br />

22. An- und Abfahrtsregelung | Approach/Departure regulation<br />

• Internet-Presentation please notify<br />

zur Kenntnisnahme |<br />

23. Catering<br />

For booking of the internet presentation please of your notify dates please<br />

use the offer of the I.L.M Community.<br />

Datum<br />

Signature/company stamp


Cross your entries for the Product Index here (Form A 2 Entries free, additional entries € 28/each)<br />

1. Ladies handbags<br />

1.0 General<br />

1.1 Evening bags<br />

1.2 Reptile skin<br />

2. Shopping bags/<br />

shopping trolleys<br />

3. Leisure and sports bags<br />

3.0 General<br />

3.1 Picnic cases, bags and baskets<br />

3.2 Rucksacks<br />

4. Gift and promotion articles<br />

4.0 General<br />

4.1 Book and calendar covers<br />

4.2 Photo albums and books<br />

4.3 Coin cases<br />

4.4 Manicure sets<br />

4.5 Sewing cases<br />

4.6 Travel flasks and cups<br />

4.7 Jewel-box<br />

5. Belts<br />

6. Gloves<br />

7. Men`s bags<br />

8. Small leather goods<br />

8.0 General<br />

8.1 Note cases<br />

8.2 Wallets<br />

8.3 Spectacle cases<br />

8.4 Purses<br />

8.5 Reptile skin<br />

8.6 Key rings<br />

9. Luggage<br />

9.0 General<br />

9.1 Rigid luggage<br />

9.2 Light metal luggage<br />

9.3 Pilot cases<br />

9.4 Spezialkoffer<br />

9.5 Koffertrollis<br />

9.6 Kofferzubehör<br />

10. Leather clothing<br />

11. Briefcases, attache cases<br />

11.0 General<br />

11.1 Portfolios<br />

11.2 Document portfolios<br />

11.3 Computer cases<br />

12. Travel bags and accessories<br />

12.0 General<br />

12.1 Garment bags<br />

12.2 Vanity cases, bags and boxes<br />

12.3 Toilet bags<br />

13. Umbrellas<br />

14. School and office requirements<br />

14.0 General<br />

14.1 Pencil cases<br />

14.2 Notebooks, ring binders,<br />

writing cases<br />

14.3 Wast paper baskets<br />

14.4 Desk sets<br />

14.5 School satchels and bags<br />

15. Jewelry/Fashion jewelry<br />

16. Shawls/Scarfs<br />

17. Shoes<br />

18. Miscellaneous<br />

18.1 EDP/Application programs for<br />

dealers<br />

18.2 Trade press<br />

18.3 Shopfitting/Displays/Decor<br />

18.4 Machines, material<br />

and accessories<br />

18.5 Styling/design offices<br />

18.6 Innovations<br />

Advertising: (ready to print PDF is posed)<br />

1/4 page 1colour b/w (Type area 124x45 mm) 180,– €<br />

1/4 page 4colour (Type area 124x45 mm) 360,– €<br />

1/2 page 1colour b/w (Type area 124x92 mm) 285,– €<br />

1/2 page 4colour (Type area 124x92 mm) 570,– €<br />

Enclosure, supplement, bookmark<br />

on inquiry<br />

1/1 page 1colour b/w (Type area 124x188 mm) 510,– €<br />

1/1 page 4colour (Type area 124x188 mm) 1.020,– €<br />

1/1 page 1colour b/w (Full bleed A5 + bleed) 510,– €<br />

1/1 page 4colour (Full bleed A5 + bleed) 1.020,– €<br />

1/1 cover 4colour 1.280,– €<br />

Registration deadline 31. 7. 2013<br />

Terms of business<br />

Rates and dates<br />

Rates for entries in the official fair catalogue are quoted on the<br />

order forms. All prices are exclusive current TVA. Should an<br />

exhibitor fail to submit text in time, the general entry will be<br />

included based on the information available to the fair organizers<br />

and without liability for <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong>. Company logos<br />

will be printed only in the Company Logo Index.<br />

Proofs<br />

The standard order forms must be used for entries in the fair<br />

catalogue. Proofs will not be sent out.<br />

Acceptance of orders and guarantee<br />

Firms that are not exhibitors at the International Leather<br />

Goods Fairs are excluded from publication in the official fair<br />

catalogue (exceptions are companies from non-related sectors).<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> reserves the right to take deci sions in this<br />

connection.<br />

When placing an order, any oral agreements must be noted<br />

on the order form, bus shall not become legally binding until<br />

confirmed expressly by the pub lisher.Entry orders will not be<br />

confirmed by the publisher. In arrangement with <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong><br />

the publisher reserves the right to accept or reject orders.<br />

Orderers will be informed without delay if their order is rejected.<br />

Should entries not be published by accident, or if it is partially or<br />

totally illegible, incomplete, wrongly positioned, with incorrect<br />

hall or stand number or other errors, the orderer shall be entitled<br />

to reasonable compensation by way of a reduction in price to<br />

the extent that the aim of the entries has been detrimentally<br />

affected. Any liability for damage is restricted to foreseeable<br />

damage and to the amount payable for the entry in question.<br />

Payment<br />

Payment is due net cash immediately after publication of the<br />

catalogue and presentation of invoice.<br />

Interruptions as the result of force majeure, strikes, lockouts<br />

or other operating disruptions shall release the contractor from<br />

fulfilment of services to the extent of the hindrance. Place of<br />

jurisdiction and sole place of fulfilment for all orders, irrespective<br />

of the amount involved, shall be <strong>Offenbach</strong> Local Court.<br />

Gathof Druck GmbH, <strong>Offenbach</strong> am Main-Bieber


03<br />

Die Internetplattform mit aktuellen<br />

Informationen und Nachrichten der<br />

Aussteller der I.L.M <strong>Offenbach</strong>.<br />

The internet platform providing the latest<br />

information and news of the exhibitors of the<br />

International Leather Goods Fair <strong>Offenbach</strong>.<br />

Die <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> bietet mit der I.L.M Community den<br />

Fachbesuchern und Ausstellern der Internationalen<br />

Lederwaren <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> eine moderne Art der<br />

Kommunikation und des Informationsaustauschs an. Auf<br />

der Plattform können sich die Aussteller das ganze Jahr über präsentieren und gefunden werden.<br />

Den Fachbesuchern wird eine leichte und sehr zielgerichtete Möglichkeit gegeben, Firmen,<br />

Produkte und Informationen zu finden.<br />

With the I.L.M Community, the <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> provides specialist visitors and exhibitors of the<br />

International Leather Goods Fair <strong>Offenbach</strong> with a modern way of communication and exchange of<br />

information. The Exhibitors can use the platform to present themselves and to be found throughout<br />

the whole year. Specialist visitors are provided with an easy and target-oriented opportunity of finding<br />

companies, products and informations.<br />

Die Vorteile für Aussteller<br />

Advantages gained by Exhibitors<br />

• Präsentation der Aussteller auch zwischen den <strong>Messe</strong>terminen<br />

• Presentation of the exhibitors even in between two trade fairs<br />

• Umfangreiche Darstellungsmöglichkeiten für die Aussteller<br />

• Numerous presentation options offered to the exhibitors<br />

• Ergänzendes und zielgenaues Marketing- und Vertriebsmodul<br />

• An additional and pin-pointed marketing and sales module<br />

• Vorstellung aktueller Produkte, Marken und Kollektionen<br />

• Presentation of current products, brands, and collections<br />

• Mehrsprachige Präsentation der Aussteller ist möglich<br />

• Multilingual presentation of the exhibitors is possible<br />

• Weltweit und das ganze Jahr über abrufbar<br />

• Available everywhere in the world at any time throughout the year<br />

• Aufbau und Pflege eines persönlichen Netzwerks (Community)<br />

• Set-up and maintenance of a personal network (community)<br />

• Schnelle und direkte Kommunikation aktueller Informationen (Community)<br />

• Quick and direct dissemination of new information (community)


03<br />

Die verschiedenen Pakete<br />

The different packages<br />

Basis Paket / Basic Package<br />

kostenlos / free of charge<br />

• Firmennamen, Adresse, Rubrik, <strong>Messe</strong>stand Info (ganzjährig), Tel. und Fax, E-Mail und Internetlink<br />

(wird für rund 3 Wochen zu den <strong>Messe</strong>n freigeschaltet)<br />

• company name, address, category, fair stand information (throughout the year), tel. and fax, e-mail<br />

and weblink (for about 3 weeks around the fair set visible)<br />

Standard Paket / Standard Package<br />

90,- Euro pro Jahr / per year<br />

• Basis Paket + Tel. und Fax, E-Mail und Internetlink (ganzjährig), Firmenprofil auf deutsch und<br />

englisch, 5 Produktabbildungen, Firmenlogo, Statistik, Nachrichten Funktion<br />

• Basic Package + tel. and fax, e-mail and weblink (throughout the year), company profile in German<br />

and English, 5 product pictures, company logo, statistics, news tool<br />

Premium Paket / Premium Package<br />

130,- Euro pro Jahr / per year<br />

• Standard Paket + weitere Sprachen beim Firmenprofil, weitere 10 Produktabbildungen<br />

• Standard Package + additional languages for the company profile, additional 10 product pictures<br />

Preise zzgl. 19% Mwst. / Prices plus 19% VAT<br />

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:<br />

For further details, please do not hesitate to contact us at:<br />

BITS-MEDIA AGENTUR<br />

Henning Baur<br />

In der Schneithohl 16<br />

D-61476 Kronberg im Taunus<br />

Tel.: 0049 - 6173/32 44 44<br />

Fax: 0049 - 6173/32 44 45<br />

ilm-online@bits-media.com<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

D-63065 <strong>Offenbach</strong> am Main<br />

Tel.: 0049 - 69/82 97 55 - 0<br />

Fax: 0049 - 69/82 97 55 60<br />

Internet: www.messe-offenbach.de<br />

E-Mail: info@messe-offenbach.de


04<br />

Bitte zurücksenden oder faxen an:<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Germany<br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand-Nr.| Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon| Phone:<br />

Gesprächspartner |<br />

Contact person:<br />

Bestellschein | Order Form<br />

Werbemittel |<br />

Advertising Material<br />

Anzahl | Amount<br />

Preis / Stück<br />

Price / qty<br />

Summe | Sum<br />

Leaflet <strong>Messe</strong>einladung | Leaflet Fair Invitation<br />

- Standardmenge | standard amount 200 * *<br />

- Sondermenge | special amount<br />

Briefaufkleber | correspondence stickers<br />

amount<br />

mit Eindruck Standnummer - Standardmenge<br />

with imprint of stand-no – standard amount<br />

mit Eindruck Standnummer - Sondermenge<br />

with imprint of stand-no – special amount<br />

ohne Eindruck<br />

without imprint<br />

ohne Eindruck<br />

without imprint<br />

- Standardmenge<br />

- standard<br />

- Sondermenge<br />

- special amount<br />

Werbepostkarten mit Ihrem Firmentexteindruck|<br />

Advertisingpost card with company imprint<br />

auf Anfrage<br />

on request<br />

500 * *<br />

auf Anfrage<br />

on request<br />

500 * *<br />

auf Anfrage<br />

on request<br />

- Standardmenge | standard amount 100 * *<br />

- Sondermenge | special amount<br />

auf Anfrage<br />

on request<br />

*Für die Bearbeitung werden 15,- EUR sowie anfallende Versandkosten in Rechnung gestellt.<br />

Mailing expenses and 15,- EUR handling fee will be charged.<br />

Ort / Datum<br />

Place / Date<br />

Firmenstempel / Unterschrift<br />

Company’s Stamp / Signature<br />

deadline 25.07.2013.....deadline 25.07.2013.....deadline 25.07.2013


05<br />

Bitte zurücksenden oder faxen an:<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand-Nr.| Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon| Phone:<br />

Gesprächspartner |<br />

Contact person:<br />

Anmeldung<br />

Teilnahme an den Modenschauen IMPRESSIVE|EXPRESSIVE<br />

und Videomitschnitt(e) des (der) Firmenauftritts(-auftritte)<br />

Hiermit melden wir verbindlich unseren Wunsch auf Teilnahme an den Fashion Shows zur I.L.M<br />

Summer Styles 2013 an.<br />

Wir sind interessiert an<br />

Firmendurchgang(-durchgängen)<br />

Kosten: 1.200,- EUR/Durchgang zuzügl. MwSt.<br />

Nimmt unsere Firma an der(den) Schau(en) teil. bestellen wir hiermit ebenfalls verbindlich<br />

Video-Clip unseres(unserer) Firmendurchganges(-durchgänge) auf DVD<br />

Zusatzkosten: 100,- EUR/Mitschnitt zuzügl. MwSt.<br />

(Bitte Anzahl eintragen)<br />

Die Shows EXPRESSIVE und IMPRESSIVE sind zwei äquivalente Shows, die rotierend laufen – jede<br />

Show 1x vormittags und 1x nachmittags. Der Fachbesucher bekommt somit rund um den Tag<br />

Gelegenheit, sich über jede der beiden Schauen ein eindrucksvolles Bild den neuen Saison-Tendenzen zu<br />

machen.<br />

Nach Eingang unserer Anmeldung erhalten wir einen detaillierten Themenplan der Show.<br />

Die Zuordnung der Kollektionen wird aufgrund der Trendthematik und Aussage der einzelnen<br />

Produktlinien erfolgen.<br />

Wir sind informiert, dass sich die <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> die Entscheidung über die Anzahl und Auswahl der<br />

Firmendurchgänge vorbehält und kein Rechtsanspruch auf Aufnahme in die Schauen besteht.<br />

Liefertermin für die Kollektionsteile: spätestens 30. August 2013!<br />

Wir sind damit einverstanden<br />

Wir sind nicht einverstanden<br />

dass die <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> unsere Modenschaumodelle ggf. auch für Pressefotos und Trenddekorationen einsetzt.<br />

Ort| Datum<br />

Firmenstempel | Unterschrift<br />

deadline 25.07.2013.....deadline 25.07.2013.....deadline 25.07.2013


05<br />

Teilnahme an der Modenschau<br />

Von Firma _______________________________________<br />

__________Modelle erhalten<br />

__________Modelle zurück nach Auswahl<br />

______________________________________________<br />

Ort/Datum<br />

______________________________________________<br />

Firmenstempel/Unterschrift<br />

___________Modelle zurück nach Schauen<br />

______________________________________________<br />

Ort/Datum<br />

______________________________________________<br />

Firmenstempel/Unterschrift<br />

deadline 25.07.2013.....deadline 25.07.2013.....deadline 25.07.2013


05<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong><br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Germany<br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand No.<br />

Exhibitor<br />

Company<br />

Address:<br />

Phone:<br />

Contact person:<br />

Application<br />

Participation in the Fashion Shows IMPRESSIVE|EXPRESSIVE<br />

and DVD(s) with live record(s) of company stage(s)<br />

We herewith give binding notification of our interest to take part in the Fashion Shows of I.L.M<br />

Summer Styles 2013.<br />

We like to book<br />

Company stage(s)<br />

Price: 1.200,- EUR/ stage plus VAT<br />

In case our company takes part in the show(s), we herewith also give a binding order for<br />

live record(s) of our company stage(s) on DVD<br />

Additional costs: 100,- EUR/video plus VAT<br />

(Please fill in how many clips you want )<br />

The shows EXPRESSIVE and IMPRESSIVE are two equivalent shows which will run rotatingly – each show<br />

once in the morning and once in the afternoon. Thus the trade visitor gets the opportunity to grasp a<br />

thorough impression of the range of the new season trends throughout the day.<br />

Subsequent to our application we will receive more detailed information about the show’s fashion<br />

themes. The classification of the collections is effected by the trend topics and the statement of the<br />

individual product lines.<br />

We are informed that <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> reserves the right to decide the number and selection of<br />

companies’ stages and that there is no legal claim to participation in the shows.<br />

Deadline for the delivery of our products: 30 st August 2013!<br />

we agree<br />

we do not agree<br />

that <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> might use our fashion show-articles for press-photos and trend-decoration.<br />

Place| Date<br />

Company Stamp| Signature<br />

deadline 25.07.2013.....deadline 25.07.2013.....deadline 25.07.2013


05<br />

______________________________________________________________________________<br />

Participation in the Fashion Show<br />

From Company___________________________________<br />

___________ items received<br />

___________ items returned after selection<br />

_________________________________________________<br />

Place/Date<br />

_________________________________________________<br />

Company´s stamp/Signature<br />

____________ items returned after the shows<br />

________________________________________________<br />

Place/Date<br />

_________________________________________________<br />

Company´s stamp/Signature<br />

deadline 25.07.2013.....deadline 25.07.2013.....deadline 25.07.2013


06<br />

Bitte zurücksenden oder faxen an:<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Germany<br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand-Nr. | Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon | Phone:<br />

Gesprächspartner |<br />

Contact person:<br />

Bestellschein | Order Form<br />

Werbeflächen und Werbeaktionen | Advertising spaces and promotion activities<br />

<br />

Werbeflächen Treppenhaus <strong>Messe</strong>hof|Advertising Spaces Staircases Fair Court<br />

Preis für /Price for<br />

1 Fläche|space 75,00 EUR mehr als 8 Flächen - pro zusätzliche Fläche 35,00 EUR<br />

2 Flächen|spaces 142,50 EUR more than 8 spaces – per additional space 35,00 EUR<br />

3 Flächen|spaces 202,50 EUR<br />

4 Flächen|spaces 255,00 EUR Bitte gewünschte Flächenzahl eintragen | please enter<br />

5 Flächen|spaces 300,00 EUR desired number of spaces: ________________<br />

6 Flächen|spaces 337,50 EUR Flächenmaß: A1 | Space measure: A1<br />

7 Flächen|spaces 367,50 EUR<br />

8 Flächen|spaces 390,00 EUR Komplettbuchung von 24 Flächen|Complete booking<br />

of 24 spaces*<br />

950,00 EUR<br />

* nur möglich, wenn mit Ablauf der Bestellfrist keine<br />

weiteren Bestellungen vorliegen | only possible if there are<br />

no other bookings at due date<br />

<br />

Verteilung von Werbematerial | Distribution of advertising material<br />

Berechnungsschlüssel | Calculation key<br />

1 Person 1 Tag |1 day EUR 150,- ½ Tag | ½ day EUR 100,-<br />

1 Person 2 Tage |2 days EUR 250,- 2x ½ Tag | 2x ½ day EUR 165,-<br />

1 Person 3 Tage |3 days EUR 325,- 3x ½ Tag | 3x ½ day EUR 215,-<br />

Bitte Anzahl der eingesetzten Personen anführen| Please fill in number of deployed persons<br />

<br />

Exklusiv Verteilung von Werbematerial an den Ticket-Countern | Exclusive distribution of advertising material at<br />

the ticket counter<br />

Wir verteilen Ihre Werbebotschaft mit der Überreichung der Eintrittskarten; pro Veranstaltung exklusiv nur für eine Firma|<br />

We distribute your advertising material on issuing the entrance tickets; per event one company only<br />

an allen <strong>Messe</strong>tagen | during all fair days EUR 700,--<br />

Alle Preise sind Netto-Preise und gelten pro Veranstaltung. Wir buchen die angekreuzten Werbemöglichkeiten und bitten um<br />

weitergehende Informationen zu den technischen Details. | All prices are net prices and are effective per event. We book the selected<br />

advertising opportunities and ask for further information on the details.<br />

Ort / Datum | Firmenstempel / Unterschrift |<br />

Place / Date<br />

Company’s Stamp / Signature<br />

deadline 25.07.2013.....deadline 25.07.2013.....deadline 25.07.2013


07<br />

22<br />

Bitte zurücksenden oder faxen an:<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Germany<br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand-Nr.| Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon| Phone:<br />

Gesprächspartner |<br />

Contact person:<br />

ANFRAGE | ENQUIRY<br />

Mietstand Angebot | Request for rental stand offer<br />

Die <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> bietet Ausstellern die Möglichkeit, für die Dauer ihres <strong>Messe</strong>auftritts einen Mietstand<br />

anzumieten. | <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> offers its exhibitors the possibility to rent a stand system for the duration of<br />

their fair appearance.<br />

Der Grundmietstand beinhaltet | The basic rental stand consists of:<br />

• Rückwände und Seitenwände | Back- and side panels (System Paneele oder/or TopShop)<br />

• Beleuchtung (Ausleuchtung mit 50 W pro m²) | Lighting (50 watts per m²),<br />

• Teppichboden (Einmalware Rips grau) | Carpet (one-time quality rep grey)<br />

• Standardschriftzug auf Rückwand | Standard computer lettering on the back panel<br />

alternative Teppichbodenfarbe | alternative carpet color: _______________________________<br />

(Farbe bitte eintragen | please state color)<br />

Der Grundmietpreis mit der o.g. Ausstattung beträgt bei Ständen:<br />

The basic rental price with the above mentioned equipment:<br />

bis | up to 20 m² 45,- EUR pro | per m²<br />

bis | up to 30 m² 38,- EUR pro | per m²<br />

bis | up to 40 m² 33,- EUR pro | per m²<br />

ab | over 40 m² 30,- EUR pro | per m²<br />

Gern erstellen wir Ihnen ein Angebot und bitten um Angaben zur Zusatzausstattung.<br />

We will gladly provide you with an offer including your further demands on additional equipment.<br />

______________________________________________________________________________________________<br />

Angebot nur Teppichboden/ Offer for carpeting only (Einmalware Rips/one-time-quality Rips)<br />

Inkl. Verlegung, Abdeckung und Entsorgung/incl. laying, coverage and disposal<br />

Teppichbodenfarbe | carpet color: _______________________________<br />

(Farbe bitte eintragen | please state color)<br />

Angebot reine Standwände | Request for system walls offer only<br />

Falls Sie keinen kompletten Stand, sondern nur Wände benötigen, bitte hier ankreuzen: |if you do not need the basic stand,<br />

but only walls, please tick off here:<br />

Systemwand/ wall TopShop Höhe/height 250 cm EUR 43,45 pro lfm/meter<br />

Systemwand/ wall Paneele Höhe/height 250 cm EUR 48,95 pro lfm/meter<br />

______________lfm/meter<br />

______________lfm/meter<br />

Alle Preise zzgl. MwSt. | All prices plus VAT<br />

Weitere Standausstattung nächste Seite | Further stand equipment on next page<br />

<br />

deadline 15.08.2013.....deadline 15.08.2013.....deadline 15.08.2013


07<br />

Bitte zurücksenden oder faxen an:<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Germany<br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand-Nr.| Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon| Phone:<br />

Gesprächspartner |<br />

Contact person:<br />

Bestellschein<br />

Zusatzausstattung Stand<br />

Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, auf Mietbasis folgende Zusatzausstattung zu bestellen:<br />

(Bitte mit Angabe der Farbe)<br />

Tisch VAL Holzplatte weiß oder grau 80 x 80 cm EUR 35,75 pro Stück Stück<br />

Tisch Buche mit Glasplatte 80 x 80 cm EUR 49,50 pro Stück Stück<br />

Bistrotisch mit weißer Tischplatte O 70 cm EUR 49,50 pro Stück Stück<br />

Bistrostehtisch mit weißer Tischplatte O 70 cm EUR 49,50 pro Stück Stück<br />

Lederstuhl weiß oder grau EUR 26,40 pro Stück Stück<br />

Klappstuhl Plia Kunststoff transparent EUR 22,00 pro Stück Stück<br />

Design Holzstuhl Schweden weiß, titan oder echtholz EUR 31,90 pro Stück Stück<br />

Barhocker Leder weiß oder grau, Gestell chrom EUR 23,10 pro Stück Stück<br />

Regalböden mit Konsole (30cm tief) Acryl EUR 33,00 pro Stück Stück<br />

Gitterelement 100 x 100 cm mit 10 Haken chrom EUR 30,25 pro Stück Stück<br />

Podiengruppe U-Form weiß dreiteilig EUR 264,00 pro Stück Stück<br />

Stufenpodium 195/90/40 und 195/60/40 (B/H/T) EUR 164,45 pro Stück Stück<br />

Theke TopShop 100/100/50 cm (B/H/T) EUR 110,00 pro Stück Stück<br />

Kühlschrank EUR 77,00 pro Stück Stück<br />

HV-Strahler 300W EUR 36,30 pro Stück Stück<br />

Halogen-Metalldampflampe Shark 70W EUR 59,95 pro Stück Stück<br />

abgetrennte Kabine mit Vorhang EUR 110,00 pro Stück Stück<br />

abgetrennte Kabine mit Falttür EUR 156,50 pro Stück Stück<br />

Nesselvorhang inkl. Aufhängung EUR 6,05 je lfm. Lfm_<br />

Lieferung solange Vorrat reicht<br />

Alle Preise zuzügl. Mwst.<br />

deadline 15.08.2013.....deadline 15.08.2013.....deadline 15.08.2013


07<br />

Bitte zurücksenden oder faxen an:<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong><br />

Exhibitors´ <strong>Service</strong><br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Germany<br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand-Nr.| Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon| Phone:<br />

Contact person:<br />

e-mail<br />

Order form<br />

Additional stand equipment<br />

We offer you on rental basis the following additional equipment:<br />

(Please mark color, if choice given)<br />

Table VAL wooden plate white 80 x 80 cm EUR 35,75 apiece Pieces<br />

Table Beech with glass plate 80 x 80 cm EUR 49,50 apiece Pieces<br />

Bistro table with white plate O 70 cm EUR 49,50 apiece Pieces<br />

Bistro stand-up table with white plate O 70 cm EUR 49,50 apiece Pieces<br />

Leather chair white or grey EUR 26,40 apiece Pieces<br />

Folding chair Plia plastic transparent EUR 22,00 apiece Pieces<br />

Design chair Schweden white, titan or genuine wood EUR 31,90 apiece Pieces<br />

Bar chair leather white or grey, frame chrome EUR 23,10 apiece Pieces<br />

Shelves with bracket (30cm depth) acrylic EUR 33,00 apiece Pieces<br />

Lattice element 100 x 100 cm with 10 hooks EUR 30,25 apiece Pieces<br />

Platform set U-form white three-part EUR 264,00 apiece Pieces<br />

Platforms 195/90/40 and 195/60/40 (b/h/d) EUR 164,45 piece Pieces<br />

Counter TopShop 100/100/50 cm (b/h/d) EUR 110,00 apiece Pieces<br />

Refrigerator EUR 77,00 apiece Pieces<br />

HV-Spot 300W EUR 36,30 apiece Pieces<br />

Halogen-metalsteam spot Shark 70W EUR 59,95 apiece Pieces<br />

Separate pantry with curtain EUR 110,00 apiece Pieces<br />

Separate pantry with folding door EUR 156,50 apiece Pieces<br />

Curtain incl. hanging up EUR 6,05 per meter. Meter<br />

Supply as long as available<br />

All prices plus VAT.<br />

deadline 15.08.2013.....deadline 15.08.2013.....deadline 15.08.2013


08<br />

Bitte zurücksenden oder faxen an:<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand-Nr.| Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon| Phone:<br />

Gesprächspartner |<br />

Contact person:<br />

Bestellschein Telefonanschluss / W-LAN<br />

Anschlussart Preis* | Anzahl<br />

EUR<br />

CallPlus T-Net / analoger Anschluss<br />

(betriebsfähige Bereitstellung € 50,37 + Grundgebühr € 15,92)<br />

CallPlus T-ISDN-Anschluss<br />

(betriebsfähige Bereitstellung € 50,37 + Grundgebühr € 22,64)<br />

T-DSL Business** am T-Net oder T-ISDN (einschl. Internetkennung)<br />

66,29<br />

73,01<br />

T-DSL Business 1000 (Grundgebühr)<br />

- zzgl. der Kosten für den T-Net- oder T-ISDN-Anschluss (Anschlussart bitte oben angeben)<br />

23,90<br />

T-DSL Business 2000 (Grundgebühr)<br />

- zzgl. der Kosten für den T-Net- oder T-ISDN-Anschluss (Anschlussart bitte oben angeben)<br />

T-DSL Business 6000 (Grundgebühr)<br />

- zzgl. der Kosten für den T-Net- oder T-ISDN-Anschluss (Anschlussart bitte oben angeben)<br />

T-DSL Business 16000 (Grundgebühr)<br />

- zzgl. der Kosten für den T-Net- oder T-ISDN-Anschluss (Anschlussart bitte oben angeben)<br />

26,90<br />

29,90<br />

32,90<br />

Flatrate für T-DSL-Business (Überlassung + Grundpreis) 4,90<br />

Modem für T-DSL**<br />

Speedport Modem „201“ (für einen Arbeitsplatz)<br />

Speedport Router W 503 V (für bis zu 4 Arbeitsplätze)<br />

49,90<br />

139,90<br />

Endgeräte (Bei Bedarf bitte ankreuzen, Sie erhalten dann ein aktuelles Angebot)<br />

Telefon Fax andere ________________<br />

W-LAN<br />

Dauerticket 20,17 EUR Tagesticket 9,25 EUR 1-Stunde 3,36 EUR<br />

* Alle Preise zzgl. MwSt und zusätzliche Installations- und Verbindungsentgelte. Preisliste ohne Gewähr. Es gelten die zum<br />

Installationszeitpunkt unter www.t-com.de im Internet veröffentlichten Preise der Telekom.<br />

** Mit der Bereitstellung des T-DSL wird ein Splitter gesetzt; Modem oder Router ist nicht inklusive.<br />

Hinweis:<br />

Die Anschlussgebühren für Einrichtung und Abbau des <strong>Messe</strong>-Telefonanschlusses werden nach den Geschäftsbedingungen<br />

der Deutschen Telekom AG erhoben. Zusatzeinrichtungen, Gesprächs- und andere Gebühren werden gesondert berechnet.<br />

Die Grundgebühr ist immer für einen vollen Monat zu entrichten. Die Telefonrechnung wird dem Aussteller von der <strong>Messe</strong><br />

<strong>Offenbach</strong> zugestellt und ist nach Eingang sofort zu bezahlen.<br />

Die <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> behält sich vor, einen Pauschalbetrag (für Telefonanschluss und -einheiten) vorab in Rechnung zu<br />

stellen. Dieser ist vor <strong>Messe</strong>beginn zur Zahlung fällig und wird nach der <strong>Messe</strong> mit den tatsächlichen Kosten verrechnet.<br />

_____________________________________<br />

Ort/ Datum<br />

_______________________________________<br />

Rechtsverbindliche Unterschrift / Firmenstempel<br />

Deadline15.08.2013.....deadline 15.08.2013.....deadline 15.08.2013


08<br />

Bitte zurücksenden oder faxen an:<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Germany<br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand-Nr.| Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon| Phone:<br />

Gesprächspartner |<br />

Contact person:<br />

Order Form Telephone Connection / W-LAN<br />

Connection<br />

CallPlus T-Net /analogue telephone connection<br />

(supply ready for operation of the connection € 50,37 + basic charge € 15,92)<br />

CallPlus T-ISDN-Connection<br />

(supply ready for operation of the connection € 50,37 + basic charge € 22,64)<br />

T-DSL** Business with T-Net or T-ISDN (incl. Internet identification)<br />

T-DSL 1000 (basic charge)<br />

+ costs of T-Net or T-ISDN connection (please choose above)<br />

T-DSL 2000 (basic charge)<br />

+ costs of T-Net or T-ISDN connection (please choose above)<br />

T-DSL 6000 (basic charge)<br />

+ costs of T-Net or T-ISDN connection (please choose above)<br />

T-DSL Business 16000 (basic charge)<br />

+ costs of T-Net or T-ISDN connection (please choose above)<br />

Price*<br />

EUR<br />

66,29<br />

73,01<br />

23,90<br />

26,90<br />

29,90<br />

32,90<br />

Amount<br />

Flatrate for T-DSL-Business ( + basic charge) 4,90<br />

Modem for T-DSL**<br />

Speedport Modem 201 (for one workstation)<br />

Speedport Router W 503 V (for up to 4 workstations)<br />

Gadgets (if needed please cross; you will then receive an offer of different gadgets)<br />

telephone fax other ________________<br />

49,90<br />

139,90<br />

W-LAN<br />

3 Day ticket 20,17 EUR Day ticket 9,25 EUR 1-hour ticket 3,36 EUR<br />

* All prices plus 19% VAT. Charges for additional installations and telephone calls are not included. Indicated prices without<br />

liability – binding are the prices which are communicated by Telekom on www.t-com.de valid at the time of installation.<br />

** At supply of T-DSL a splitter is installed; Modem or router is not included.<br />

Information:<br />

The charges for connecting and disconnecting a fair telephone extension are calculated on the basis to the General Terms of<br />

business of DEUTSCHE TELEKOM AG. Charges for additional fittings, telephone calls and other items are made separately. The<br />

basic charge has to be paid for one month.<br />

The invoice will be send to the exhibitor by <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> and has to be paid immediately.<br />

In individual cases <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> reserves the right to charge a flat sum for the telephone connection and calls in advance.<br />

This amount has to be paid before the beginning of the fair and will be charged against the real costs after the fair.<br />

____________________________________<br />

_______________________________________<br />

Place / Date<br />

Legally binding signature and company’s seal<br />

deadline 15.08.2013.....deadline 15.08.2013.....deadline 15.08.2013


09<br />

Bitte zurücksenden oder faxen an:<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Germany<br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand-Nr.| Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon| Phone:<br />

Gesprächspartner |<br />

Contact person:<br />

Anfrage | Enquiry<br />

STANDPARKING<br />

Ebene B, C und D<br />

Die <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> bietet Ausstellern der Ebene B, C und D, die sowohl an der I.L.M Winter Styles<br />

als auch an der I.L.M Summer Styles teilnehmen, die Möglichkeit, ihren Stand zwischen den beiden<br />

<strong>Messe</strong>terminen aufgebaut am Standplatz „zu parken“.<br />

Für diesen <strong>Service</strong> berechnet die <strong>Messe</strong> dem Aussteller einen Betrag von EUR 16,50 pro m² für die Zeit<br />

ab Abbauphase I.L.M Summer Styles 2013 bis Aufbauphase I.L.M Winter Styles 2014.<br />

Wichtig: Die <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> haftet nicht für Schäden am <strong>Messe</strong>gut und an der Standausrüstung<br />

sowie für Folgeschäden.<br />

Ja, wir möchten von dem Angebot „Standparking“ Gebrauch machen.<br />

Datum/Ort<br />

Firmenstempel/Unterschrift<br />

STANDPARKING<br />

Level B, C and D<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> offers exhibitors of level B, C and D who join the I.L.M Winter Styles as well as the<br />

I.L.M Summer Styles the possibility to let their stands built up parked between the two fair events.<br />

This service is charged with EUR 16,50 per m 2 and covers the period from the dismanteling time of<br />

I.L.M Summer Styles 2013 to the built-up time of I.L.M Winter Styles 2014.<br />

Important: <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> is not liable for damage to exhibits or stand equipment,<br />

nor for subsequent damage.<br />

YES, we would like to use this „standparking“ offer.<br />

Date/Place<br />

Company’s Stamp/Signature<br />

deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013


09<br />

Bitte zurücksenden oder faxen an:<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Germany<br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand-Nr.| Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon| Phone:<br />

Gesprächspartner |<br />

Contact person:<br />

Anfrage | Enquiry<br />

STANDPARKING<br />

Ebene B, C und D<br />

Die <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> bietet Ausstellern der Ebene B, C und D, die sowohl an der I.L.M Winter Styles<br />

als auch an der I.L.M Summer Styles teilnehmen, die Möglichkeit, ihren Stand zwischen den beiden<br />

<strong>Messe</strong>terminen aufgebaut am Standplatz „zu parken“.<br />

Für diesen <strong>Service</strong> berechnet die <strong>Messe</strong> dem Aussteller einen Betrag von EUR 16,50 pro m² für die Zeit<br />

ab Abbauphase I.L.M Summer Styles 2013 bis Aufbauphase I.L.M Winter Styles 2014.<br />

Wichtig: Die <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> haftet nicht für Schäden am <strong>Messe</strong>gut und an der Standausrüstung<br />

sowie für Folgeschäden.<br />

Ja, wir möchten von dem Angebot „Standparking“ Gebrauch machen.<br />

Datum/Ort<br />

Firmenstempel/Unterschrift<br />

STANDPARKING<br />

Level B, C and D<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> offers exhibitors of level B, C and D who join the I.L.M Winter Styles as well as the<br />

I.L.M Summer Styles the possibility to let their stands built up parked between the two fair events.<br />

This service is charged with EUR 16,50 per m 2 and covers the period from the dismanteling time of<br />

I.L.M Summer Styles 2013 to the built-up time of I.L.M Winter Styles 2014.<br />

Important: <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> is not liable for damage to exhibits or stand equipment,<br />

nor for subsequent damage.<br />

YES, we would like to use this „standparking“ offer.<br />

Date/Place<br />

Company’s Stamp/Signature<br />

deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013


10<br />

Bitte zurücksenden oder faxen an:<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Germany<br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand-Nr.| Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon| Phone:<br />

Gesprächspartner |<br />

Contact person:<br />

2222222229.2010<br />

Bestellschein | Order Form<br />

Arbeitsausweise | Zusätzliche Ausstellerausweise | Eintrittsgutscheine<br />

Workers Passes | Additional Exhibitor Passes | Admission Vouchers<br />

Anzahl | Amount Preis | Stück Summe | Sum<br />

Price | piece<br />

Arbeitsausweise | Workers Passes * - -<br />

Zusätzliche Ausstellerausweise | EUR 16,00<br />

Additional Exhibitor Passes<br />

Eintrittsgutscheine | Admission Vouchers EUR 10,00<br />

für eine 1-Tageskarte | for a One-day-Ticket<br />

Eintrittsgutscheine | Admission Vouchers<br />

für eine Dauerkarte | for a Three-day-Ticket<br />

Alle Preise inkl. Mwst. | All prices incl. VAT.<br />

EUR 16,00<br />

* Unseren Stand baut die Firma |<br />

Our stand will be constructed by the following company:<br />

______________________________________________<br />

Name:<br />

________________________________________________________<br />

Adresse/Adress:<br />

________________________________________________________<br />

________________________________________________________<br />

Telefon/Telephone:<br />

________________________________________________________<br />

Ort/Datum/Place/Date<br />

□<br />

Bitte senden Sie die<br />

Arbeitsausweise direkt an die<br />

Standbau Firma.<br />

Please send the workers passes<br />

to the address of the<br />

constructing company.<br />

________________________________________________________<br />

Firmenstempel/Unterschrift<br />

deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013


11<br />

_______________________________________________________________________________<br />

Veranstalter: <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Aufbau: 16.09. – 20.09.2013<br />

Abbau : 24.09. – 27.09.2013<br />

Deadlines:<br />

∎<br />

∎<br />

∎<br />

∎<br />

Luftfracht Sendungen müssen 8 bis 10 Werktage bevor die Ware am Stand benötigt wird am<br />

Flughafen ankommen,<br />

Seefracht Sendungen müssen 18 Werktage vor Verwendung den Seehafen Hamburg oder<br />

Bremen erreichen, nur so können wir eine termingerechte Abfertigung gewährleisten, bitte<br />

senden sie uns im Vorfeld ein Avis über die Ankunft von Luftfracht oder Seefracht Sendungen.<br />

(Avis bestehend aus AWB oder B/L sowie Rechnung und Packliste)<br />

LKW Zollgut (EU Drittländer) muss einen Tag vor Verwendung angeliefert werden.<br />

Staplerbestellung für LKW Komplettladung: bitte bestellen Sie den Stapler zur Entladung<br />

mindestens 4 Tage im Voraus schriftlich bei<br />

DHL | Trade Fairs & Events GmbH - Fax: 069 / 97 67 14 130<br />

Die Bestellung ist bindend, bei Stornierung des Staplerauftrags fallen Kosten in Höhe von<br />

2 Staplerstunden sowie An- und Abfahrt an.<br />

Projektleiter: Herr Marc Krüger<br />

Tarif: <strong>Offenbach</strong> 2013<br />

CMR – B/L und MAWB Instruktionen:<br />

B/L - MAWB / HAWB:<br />

DHL |Trade Fairs & Events GmbH<br />

ILM Summer Styles 2013<br />

z.Hd. Marc Krüger<br />

Ludwig-Erhard-Anlage 1<br />

60327 Frankfurt am Main<br />

Tel.: +49 (69) 97 67 14 - 115<br />

Feld 13 CMR-Frachtbrief<br />

DHL |Trade Fairs & Events GmbH<br />

c/o <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH ILM 2013<br />

Kaiserstraße 108<br />

D-63065 <strong>Offenbach</strong> am Main<br />

DHL | Trade Fairs & Events GmbH Ludwig-Erhard-Anlage 1, D-60327 Frankfurt / Main, Tel.: +49 / 69 / 97 67 14 - 115<br />

deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013


11<br />

________________________________________________________________________________________________<br />

Organizer: <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Build up: 16.09. – 20.09.2013<br />

Dismantling: 24.09. – 27.09.2013<br />

Deadlines:<br />

∎<br />

∎<br />

∎<br />

∎<br />

∎<br />

DHL | Trade Fairs & Events GmbH requires 8 - 10 working days for all services connected<br />

with pick up at the airport, customs clearance and delivery to the stand. In order to avoid<br />

unnecessary storage please arrange the airfreight consignment arrival in accordance with<br />

the above information.<br />

For customs clearance of truck shipments we require 1 working day.<br />

The ocean freight consignments should arrive in Hamburg latest 18 days prior delivery to<br />

the stand. Please do not ship any consignments to Hamburg without confirmation from our<br />

side. The consignee instructions for ocean freight you’ll get by the direct contact with us.<br />

The transit charges from Hamburg to Frankfurt are not included in the tariff.<br />

For information about consolidation truck from terminal Germany, please contact us.<br />

If you need forklift assistance, please send us your order for it 4 days before you require the<br />

forklift, please send your order to the following Fax number:<br />

Project Manager: Marc Krüger (Mr.)<br />

Tariff: <strong>Offenbach</strong> 2013<br />

DHL |Trade Fairs & Events GmbH - Fax: 069 / 97 67 14 130<br />

CONSIGNEE FOR DIRECT TRUCK- AND AIRFREIGHT-SHIPMENTS:<br />

B/L - MAWB/HAWB:<br />

DHL | Trade Fairs & Events GmbH<br />

ILM Summer Styles 2013<br />

Attn. Marc Krüger<br />

Ludwig-Erhard-Anlage 1<br />

60327 Frankfurt am Main<br />

Tel.: +49 (69) 97 67 14 - 115<br />

Field 13 CMR-Waybill (truck shipments)<br />

DHL | Trade Fairs & Events GmbH<br />

c/o <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH ILM 2013<br />

Kaiserstraße 108<br />

63065 <strong>Offenbach</strong> am Main<br />

DHL | Trade Fairs & Events GmbH Ludwig-Erhard-Anlage 1, D-60327 Frankfurt / Main, Tel.: +49 / 69 / 97 67 14 - 115<br />

deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013


11<br />

22909.2010<br />

2222222229.2010<br />

______________________________________________________________________________________________________________<br />

Aussteller / Exhibitor<br />

Halle :<br />

Stand:<br />

Versender / Shipper<br />

Versandadresse / Shipping address<br />

DHL |Trade Fairs & Events GmbH<br />

Ludwig - Erhard - Anlage 1<br />

60327 Frankfurt am Main<br />

Fax +49-(0)69-976714-130<br />

Bestellschein | Order Form<br />

TRANSPORT/LAGERUNG/ZOLL<br />

Transport/Storage/Customs<br />

Direkte Standentladung / forklift unloads<br />

Staplerbestellungen für die direkte Standentladung auf dem <strong>Messe</strong>platz <strong>Offenbach</strong> müßen<br />

zwingend 4 Tage vorher bei DHL Trade Fairs & Events GmbH schriftlich bestellt werden |<br />

Forklift orders we have to receive 4 days before the forklift is required<br />

Leergutlagerung /Storage<br />

Leergutlagerung während der <strong>Messe</strong>, die Auslieferung beginnt nach dem offiziellen<br />

<strong>Messe</strong>ende. | Storage of empty packages during the fair. The re-delivery of your stored<br />

empty packages will be after the official end of the show.<br />

Bestellung, bitte X<br />

To order please X<br />

Transport<br />

Frachtanfragen für Transporte zur <strong>Messe</strong> und von der <strong>Messe</strong> stellen Sie bitte direkt an<br />

DHL Trade Fairs & Events GmbH - Ludwig-Erhard Anlage 1 - 60327 Frankfurt am Main<br />

Tel.: 069 / 97 67 14 - 100 / Fax - 130 / fairs.fra@dhl.com<br />

For transports please contact us directly ,<br />

DHL Trade Fairs & Events GmbH - Ludwig-Erhard Anlage 1 - 60327 Frankfurt am Main<br />

Tel.: 069 / 97 67 14 - 100 / Fax - 130 / fairs.fra@dhl.com<br />

Ort, Datum<br />

Name/Unterschrift<br />

deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013


11<br />

DHL TRADE FAIRS & EVENTS GMBH - FRANKFURT / MAIN - GERMANY<br />

<strong>Messe</strong>tarif 2013 - <strong>Messe</strong>gelände <strong>Offenbach</strong> am Main<br />

Frei Ankunft Flug- oder Seehafen / Cargo Center Frankfurt <strong>Messe</strong>, bis frei geliefert <strong>Messe</strong>stand:<br />

Inklusive, Flug- und Seehafengebühren, Transitabfertigung, Frachtkosten bis <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong><br />

basierend auf vollen 100 kg und vollen cbm.<br />

1 cbm = 200 kg Luftfracht Seefracht<br />

Transport*<br />

Airport -> <strong>Messe</strong><br />

<strong>Messe</strong>handling<br />

Transport*<br />

Seaport -> <strong>Messe</strong><br />

<strong>Messe</strong>handling<br />

min. 300 kg 169,26 € 94,50 € 288,20 € 94,50 €<br />

bis 400 kg 193,83 € 126,00 € 316,77 € 126,00 €<br />

500 kg 218,40 € 157,50 € 341,90 € 157,50 €<br />

600 kg 270,27 € 189,00 € 391,29 € 189,00 €<br />

700 kg 294,84 € 220,50 € 412,80 € 220,50 €<br />

800 kg 319,41 € 252,00 € 428,46 € 252,00 €<br />

900 kg 343,98 € 283,50 € 447,73 € 283,50 €<br />

1000 kg 375,38 € 315,00 € 463,00 € 315,00 €<br />

1100 kg 399,95 € 346,50 € 471,70 € 346,50 €<br />

1200 kg 424,52 € 378,00 € 483,53 € 378,00 €<br />

1300 kg 449,09 € 409,50 € 494,03 € 409,50 €<br />

1400 kg 473,66 € 441,00 € 509,25 € 441,00 €<br />

1500 kg 498,23 € 472,50 € 522,39 € 472,50 €<br />

<strong>Messe</strong>handling<br />

LKW Komplett- u. Teilladungen<br />

frei Ankunft Cargo Center Frankfurt,<br />

LKW - non EU und EU Fracht*<br />

151,20 €<br />

201,60 €<br />

252,00 €<br />

302,40 €<br />

352,80 €<br />

403,20 €<br />

453,60 €<br />

504,00 €<br />

554,40 €<br />

604,80 €<br />

655,20 €<br />

705,60 €<br />

756,00 €<br />

über 1501 kg Kosten auf Anfrage<br />

* Luft- und Seefrachten sowie LKW Stückgut und EU Drittlandsware werden über Cargo Center Frankfurt zur Zollabfertigung gezogen<br />

Nicht Inkludiert:<br />

Temporäre Zollabfertigung pro Aussteller 95,00 €<br />

Definitive Zollabfertigung pro Aussteller 95,00 €<br />

Carnet ATA Abfertigung 135,00 €<br />

Zollinspektion 45,00 €<br />

Zölle & Steuern<br />

Zoll Vorlageprovision, auf Zölle + Steuern<br />

Zollsicherheit (bei temporärer Abfertigung)<br />

lt. Auslage<br />

Leergutmanipulation (min. 2 cbm) 40,00 €<br />

Technisches Personal (z.B. Packer) (min. 2 Stunden)<br />

2% (min. 15 EUR)<br />

1% (min. 15 EUR)<br />

55,00 € / Stunde/ Packer<br />

Stapler 3to. (min. 2 Stunden)<br />

95,00 € / Stunde<br />

An- und Abfahrt pro Auftrag 40,00 €<br />

Speditionskommission 35,00 €<br />

Zuschläge: Samstag 50%<br />

Sonntag 75%<br />

Feiertag 100%<br />

Raten gelten auch für den Export / Abholung vom Stand<br />

Alle Gebühren unterliegen der deutschen Mehrwertsteuer von 19%


11<br />

DHL TRADE FAIRS & EVENTS GMBH - FRANKFURT / MAIN - GERMANY<br />

Handling Tariff 2013 - Fairground <strong>Offenbach</strong> am Main<br />

From free arrival Air-/Seaport or Cargo Center up to free delivered <strong>Offenbach</strong> exhibition booth,<br />

first time spotted not unpacked including:<br />

Air-/Seaport handling fees, transit customs clearance, bonded warehouse storage (up to 5 days),<br />

based on full 100 kgs /cbm<br />

1 cbm = 200 kg Airfreight Seafreight<br />

Transport*<br />

Airport -> Showsite<br />

Handling<br />

showsite<br />

Transport*<br />

Seaport -> Showsite<br />

Handling<br />

showsite<br />

up 300 kg 169,26 € 94,50 € 288,20 € 94,50 €<br />

to 400 kg 193,83 € 126,00 € 316,77 € 126,00 €<br />

500 kg 218,40 € 157,50 € 341,90 € 157,50 €<br />

600 kg 270,27 € 189,00 € 391,29 € 189,00 €<br />

700 kg 294,84 € 220,50 € 412,80 € 220,50 €<br />

800 kg 319,41 € 252,00 € 428,46 € 252,00 €<br />

900 kg 343,98 € 283,50 € 447,73 € 283,50 €<br />

1000 kg 375,38 € 315,00 € 463,00 € 315,00 €<br />

1100 kg 399,95 € 346,50 € 471,70 € 346,50 €<br />

1200 kg 424,52 € 378,00 € 483,53 € 378,00 €<br />

1300 kg 449,09 € 409,50 € 494,03 € 409,50 €<br />

1400 kg 473,66 € 441,00 € 509,25 € 441,00 €<br />

1500 kg 498,23 € 472,50 € 522,39 € 472,50 €<br />

Onsitehandling<br />

Groupage cargo<br />

free arrival Cargo Center Frankfurt,<br />

by truck - non EU and EU cargo*<br />

151,20 €<br />

201,60 €<br />

252,00 €<br />

302,40 €<br />

352,80 €<br />

403,20 €<br />

453,60 €<br />

504,00 €<br />

554,40 €<br />

604,80 €<br />

655,20 €<br />

705,60 €<br />

756,00 €<br />

from<br />

1501 on special request<br />

* Airfreight and Seafreight, non EU / EU cargo arrival by truck, via Fairground Frankfurt for customs clearance, delivery to <strong>Offenbach</strong><br />

Excluding:<br />

Temporary customs clearance, per declaration 95,00 €<br />

Definitive customs clearance, per declaration 95,00 €<br />

Carnet ATA clearance 135,00 €<br />

Customs Inspection 45,00 €<br />

Duty and Taxes<br />

Disbursement fees on total value of Duty and Taxes<br />

Customs Bond fee<br />

as per outlay<br />

Handling of empties (per started cbm) 40,00 €<br />

Manpower Assistance (min. 2 hours)<br />

2% (min. 15 EUR)<br />

1% (min. 15 EUR)<br />

55,00 € / hour / worker<br />

Forklift 3to. (min. 2 hours)<br />

95,00 € / hour<br />

Moving time per order 40,00 €<br />

Forwarders commission (per order) 35,00 €<br />

Surcharges : Saturday 50%<br />

Sunday 75%<br />

Public-holiday 100%<br />

The a.m. rates are also valid for the export handling from re-packed exhibition stand up to fot/fob.<br />

All charges are subject to the German VAT 19% in case of non exportation.


12<br />

Bitte zurücksenden oder faxen an:<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Germany<br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand-Nr.| Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon| Phone:<br />

Gesprächspartner |<br />

Contact person:<br />

Bestellschein | Order Form<br />

Standbewachung | Stand Guards<br />

Wir buchen eine individuelle Bewachung unseres Standes | We are booking an individual guard for our stand<br />

_______ Anzahl der Standbewacher (insgesamt) | total number of stand guards<br />

in den Nächten | during the nights 20./21.09. 21./22.09. 22./23.09.2013<br />

von 18.00 bis 9.00 Uhr | from 6 p.m. to 9 a.m. (bitte ankreuzen | please cross)<br />

Preis | Price: EUR 285,- pro Nacht und Mann | per night and person<br />

<br />

zu folgenden anderen Zeiten | to the following other times:<br />

Datum | Date vom | from bis | to<br />

Uhrzeit | Time von | from bis | to<br />

Preis | Price: EUR 19,50 pro Stunde | per hour.<br />

Angebrochene Stunden werden mit dem vollen Stundenpreis berechnet. | Fraction of an hour will be charged at the full<br />

hour rate.<br />

Standreinigung | Stand Cleaning<br />

<br />

Hiermit geben wir die Reinigung unseres Standes in Auftrag | We hereby request cleaning of our stand<br />

Reinigung am Freitag, Samstag und Sonntag (jeweils nachts) –<br />

Preis Stände bis 25 m² : pauschal EUR 48,- ; Stände ab 25 m²: EUR 1,75 pro m²<br />

Cleaning of the stand on Friday, Saturday and Sunday (in the night) –<br />

Price stands up to 25 m²: lump sum EUR 48,- ; Stands with more than 25 m²: EUR 1,75 per m²<br />

Geschirr reinigen und wieder bereitstellen EUR 25,- pro Stunde |<br />

Cleaning vessel and preparing for the next use EUR 25,- per hour<br />

Alle Preise zuzügl. Mwst. | All prices plus VAT.<br />

Ort / Datum | Firmenstempel / Unterschrift |<br />

Place / Date<br />

Company’s Stamp / Signature<br />

deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013


13<br />

Bitte zurücksenden oder faxen an:<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Germany<br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand-Nr.| Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon| Phone:<br />

Gesprächspartner |<br />

Contact person:<br />

Bestellschein | Order Form<br />

Dauer- Parkausweise Aussteller | Permanent Parking Tickets Exhibitors<br />

Kostenlos | Free of charge<br />

Aussteller mit Ständen bis 100 m 2 erhalten bis zu 3; mit Ständen über 100 m 2 bis zu 5 PKW-<br />

Parkausweise kostenlos. Bitte geben Sie uns Ihre gewünschte Anzahl an.<br />

Anzahl | Amount<br />

Exibitors with stands up to 100 m² will receive up to 3, with stands of more than 100 m² up to<br />

5 car parking tickets free of charge. Please indicate your wished contingent.<br />

Zusätzliche |_Additional<br />

Dauer- Parkausweise Aussteller | Permanent Parking Tickets Exhibitors<br />

Anzahl | Amount Preis / Stück | Price / ticket Summe | Sum<br />

PKW | Car EUR 10,--<br />

PKW-Hänger | Car trailer EUR 10,--<br />

Kleintransporter | Van EUR 20,-<br />

LKW bis 7,5 to | Truck up<br />

to 7,5 to<br />

LKW über 7,5 to | Truck<br />

over 7,5 to<br />

Alle Preise zuzügl. MwSt. | All prices plus VAT.<br />

EUR 23,50<br />

EUR 33,50<br />

□ abweichende Versandadresse: : ___________________________________________________________<br />

Alle Aussteller-Dauerparkausweise gelten für die Zeit vom 21. bis 23. September 2013. Die<br />

zugewiesenen Parkflächen werden uns mit Zusendung der Parkausweise mitgeteilt.<br />

Wir sind informiert, dass das Parken außerhalb der ausgewiesenen Ausstellerparkplätze äußerst<br />

eingeschränkt ist.<br />

All exhibitor parking tickets are valid from September 21 st to 23 rd 2013. The parking tickets will be<br />

mailed to us along with the information of the attributed park plains. We are informed that the<br />

parking is extremely limited outside the expelled exhibitor parking lots.<br />

Ort | Datum<br />

Place | Date<br />

Firmenstempel | Unterschrift<br />

Company’s Stamp | Signature<br />

deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013


14<br />

Bitte zurücksenden oder faxen an:<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Germany<br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand-Nr.| Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon| Phone:<br />

Gesprächspartner |<br />

Contact person:<br />

09.-11.03.2013<br />

2222222229.2010<br />

Anfrage | Enquiry<br />

Aushilfskräfte | Temporary Staff<br />

Anzahl | Amount<br />

Standhilfe, weiblich / 1 Fremdsprache |stand assistant, female / one language<br />

Standhilfe, männlich / 1 Fremdsprache |Stand assistant, male / one language<br />

Dolmetscherin | Female interpreter<br />

Dolmetscher | Male interpreter<br />

Sonstige – Bitte erläutern | Other – please specify<br />

Preise nach Vereinbarung | Prices after consultation<br />

Arbeitszeit| Working time:<br />

Datum | Date Uhrzeit | Time : von | from bis | until<br />

Gewünschte Fremdsprache | Requested language:<br />

Ort / Datum| Firmenstempel / Unterschrift |<br />

Place / Date<br />

Company’s stamp / Signature<br />

deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013.....deadline 22.08.2013


15<br />

Bitte zurücksenden oder faxen an:<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Germany<br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand-Nr.| Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon| Phone:<br />

Gesprächspartner |<br />

Contact person:<br />

09.-11.03.2013<br />

Bestellschein<br />

Gabelstapler <strong>Service</strong><br />

(Hebekraft max. 2t., Höhe max. 2m)<br />

Wir benötigen einen Gabelstapler<br />

Zum Aufbau am: ____________________ ab: ___________________ Uhr<br />

Zum Abbau am: ____________________ ab: ___________________ Uhr<br />

Preis: EUR 50,00 inkl. MwSt. je angefangene halbe Stunde (im Voraus oder vor Ort in bar zu<br />

bezahlen).<br />

Alle Materialien/Exponate müssen auf Paletten angeliefert werden und fest (mit Umreifungsbändern<br />

oder Gurten) mit der Palettenbasis verbunden sein.<br />

Nicht ordnungsgemäß vorbereitete Paletten werden von unseren Mitarbeitern nachbearbeitet. Die<br />

Kosten hierfür betragen EUR 15,- inkl. MwSt. je Leihgurt.<br />

Der Auftragnehmer übernimmt keine Haftung für evtl. Beschädigungen.<br />

______________________________________________________________________________________________<br />

Order Form<br />

Forklift service<br />

(lifting force max. 2t., height max. 2m)<br />

We require a forklift<br />

For the construction on the date: ____________________ from: ___________________ o’clock<br />

For the dismantling on the date: ____________________ from: ___________________ o’clock<br />

Price: EUR 50,00 incl. VAT per beginning half hour (to be paid in advance or cash at the fair).<br />

All materials/exhibiting goods must be delivered on pallets and must be tightly bound (with belts or<br />

straps) with the pallet.<br />

Not duly prepared pallets will be worked over by our staff. This will be charged with Eur 15,- incl. VAT<br />

for each lent belt.<br />

The contractor shall not be liable for any damage.<br />

Ort | Datum<br />

Place | Date<br />

Firmenstempel | Unterschrift<br />

Company’s Stamp | Signature<br />

deadline 02.09.2013.....deadline 02.09.2013.....deadline 02.09.2013


16<br />

Bitte zurücksenden oder faxen an:<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Germany<br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand-Nr.| Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon| Phone:<br />

Gesprächspartner |<br />

Contact person:<br />

Bestellschein | Order Form<br />

Elektroinstallation | Wasserinstallation<br />

Electrical Installation | Water Installation<br />

Anschluss | Connection<br />

Eine Verteilung mit 3 Schuko-Steckdosen (bis 3 kW) sowie eine Sondersteckdose nur für<br />

Kühlschrank (außer in Halle 4) ist grundsätzlich messeseits gestellt. Für weitere Anschlüsse<br />

verwenden Sie bitte dieses Formular. | A distributor with 3 safety sockets (A.C. up to 3<br />

kW) and a special socket only for refrigerator (not in hall 4) is provided by the Fair. For<br />

additional connections please use this order form.<br />

Preis | Price<br />

EUR<br />

Wechselstrom | A.C. : 1 – 3 kW / 230 V *<br />

Drehstrom | three-phase 4 – 6 kW / 400 V + CEE-Steckdose | -socket 16/32/63A *<br />

Drehstrom | three-phase 7 – 10 kW / 400V + CEE-Steckdose | -socket 16/32/63A *<br />

Drehstrom | three-phase 11 – 20 kW / 400V + CEE-Steckdose | -socket 32/63A *<br />

Drehstrom | three-phase 20+ kW / 400V nur nach Absprache | after consultation only *<br />

Wasseranschluss f. Küche ohne Becken, Material mietweise (1/2“ Zulauf, 5/4“ Rücklauf),<br />

incl. Anschließen einer ausstellereigenen Spüle |<br />

Water supply connection to <strong>kit</strong>chen, excluding sink unit, materials provided on rental basis<br />

(1/2“ supply, 5/4“ discharge), incl. connection to exhibitor’s own sink unit<br />

ca. 80,- bis<br />

140,- **<br />

Ausstellereigene Exponate anschließen | Connection of exhibitor-owned exhibits ca. 75,- **<br />

Ausstellereigene Kochendwassergeräte / Kaffeautomaten anschließen |<br />

Connection of exhibitor’s own hot water boilers and coffee percolaors<br />

ca. 75,- **<br />

Anzahl |<br />

Amount<br />

Handwerkerstunde für Reparaturen (Monteur) | Fitters hour for repairs etc. 43,50,-<br />

Alle Preise zzgl. Mwst. | All prices plus VAT.<br />

* Die Bereitstellung des Anschlusses bis an den <strong>Messe</strong>stand wird von einem durch die <strong>Messe</strong> beauftragten<br />

Fachbetrieb vorgenommen und nach Aufwand berechnet. Die Verlegung des Anschlusses innerhalb der Standfläche<br />

ist Sache des Ausstellers (Details s. Technische Richtlinien). | Supply to the stand is provided by a specialised firm<br />

and will be charged according to expenditure. The laying inside the stand is a matter of the exhibitor (details see<br />

technical guidelines)<br />

** nach Aufwand; Abrechnung erfolgt direkt durch das beauftragte Installationsunternehmen. | according to<br />

expenditure; The invoice will be billed directly by the installation company.<br />

Wir bestellen unter Anerkennung der für die Veranstaltung geltenden Teilnahmebedingungen und technischen<br />

Richtlinien oben genannte Leistungen. | We herewith order the following services acknowledging the terms for<br />

participation and the technical guidelines applicable to the event.<br />

Ort / Datum<br />

02.09.2013<br />

Firmenstempel / Unterschrift<br />

deadline 02.09.2013.....deadline 02.09.2013.....deadline 02.09.2013


Centralvereinigung Deutscher Wirtschaftsverbände<br />

für Handelsvermittlung und Vertrieb (CDH) e.V.<br />

17<br />

K o m p e t e n z f ü r V e r t r i e b<br />

C D H C e n t r a l v e r e i n i g u n g 1 0 8 7 3 B e r l i n<br />

An die Aussteller der <strong>Messe</strong><br />

I.L.M. Summer Styles 2013 in <strong>Offenbach</strong>/Main<br />

- Abteilung Vertrieb -<br />

_________________________________<br />

H a n d e l s v e r t r e t u n g e n<br />

I n d u s t r i e v e r t r e t u n g e n<br />

H a n d e l s a g e n t u r e n<br />

H a n d e l s m a k l e r<br />

V e r t r a g s h ä n d l e r<br />

V e r t r i e b s i n g e n i e u r b ü r o s<br />

M e r c h a n d i s e r<br />

A r t v e r w a n d t e V e r t r i e b s f o r m e n<br />

Mai 2013<br />

Wo-kü<br />

Kostenlose Vermittlung von Vertriebspartnern<br />

Sehr geehrte Damen und Herren,<br />

die CDH ist mit 10.000 Mitgliedsfirmen der Spitzenverband für Dienstleistungsunternehmen im Vertriebssektor<br />

in Deutschland.<br />

Anlässlich der bevorstehenden <strong>Messe</strong> I.L.M. Summer Styles 2013 vom 21. – 23.09.2013 in <strong>Offenbach</strong>/Main<br />

möchten wir Ihnen unseren kostenlosen <strong>Service</strong> zur Vermittlung von Kontakten zu Handelsvermittlungsbetrieben,<br />

wie z.B. zu Handelsvertretungen, Handelsmaklern und Vertragshändlern, in<br />

Deutschland anbieten.<br />

Haben Sie bestimmte Vertriebsgebiete zu besetzen oder suchen Sie Vertriebspartner in Deutschland,<br />

dann teilen Sie uns bitte vor <strong>Messe</strong>beginn auf dem beigefügten Fragebogen Ihre Wünsche mit. Ihr Vertriebsangebot<br />

wird vor der <strong>Messe</strong> entsprechenden Interessenten zugänglich gemacht. Diese können<br />

sich dann unmittelbar mit Ihnen in Verbindung setzen. Wir benötigen dafür folgende Angaben:<br />

1. die Vertriebsgebiete in Deutschland, für die Sie Vertriebspartner suchen,<br />

2. die Kunden, die Sie erreichen wollen,<br />

3. die Produkte, für deren Vertrieb Sie Vertriebspartner suchen.<br />

Auch nach Beendigung der <strong>Messe</strong> unterstützen wir Sie gerne bei der Suche nach Partnern im Vertrieb,<br />

sofern dies dann noch notwendig ist. Zögern Sie nicht, sich diesbezüglich an uns zu wenden.<br />

Wir erwarten mit Interesse Ihre Nachricht und verbleiben<br />

mit freundlichen Grüßen<br />

Centralvereinigung Deutscher Wirtschaftsverbände<br />

für Handelsvermittlung und Vertrieb (CDH) e.V.<br />

Die Geschäftsführung<br />

Dipl.-Kfm. Jens Wolff<br />

For English translation please turn the page<br />

Anlage<br />

Postanschrift: 10873 Berlin<br />

Verbändehaus: Am Weidendamm 1 A, 10117 Berlin<br />

Telefon: (030) 7 26 25 600<br />

Telefax: (030) 7 26 25 699<br />

Internet: www.cdh.de<br />

E-Mail: centralvereinigung@cdh.de<br />

Präsident:<br />

Heinrich Schmidt<br />

Hauptgeschäftsführung:<br />

Eckhard Döpfer<br />

Hermann Hubert Pfeil<br />

VR 20469 B - Amtsgericht Berlin-Charlottenburg<br />

Bankverbindung:<br />

Berliner Sparkasse<br />

BLZ: 100 500 00<br />

Konto Nr. 13344900


Centralvereinigung Deutscher Wirtschaftsverbände<br />

für Handelsvermittlung und Vertrieb (CDH) e.V.<br />

17<br />

K o m p e t e n z f ü r V e r t r i e b<br />

C D H C e n t r a l v e r e i n i g u n g 1 0 8 7 3 B e r l i n<br />

To the Exhibitors of the trade fair<br />

I.L.M. Summer Styles 2013 in <strong>Offenbach</strong>/Main<br />

- Sales division -<br />

_________________________________<br />

H a n d e l s v e r t r e t u n g e n<br />

I n d u s t r i e v e r t r e t u n g e n<br />

H a n d e l s a g e n t u r e n<br />

H a n d e l s m a k l e r<br />

V e r t r a g s h ä n d l e r<br />

V e r t r i e b s i n g e n i e u r b ü r o s<br />

M e r c h a n d i s e r<br />

A r t v e r w a n d t e V e r t r i e b s f o r m e n<br />

May 2013<br />

Wo-kü<br />

Finding sales partners for free<br />

Ladies and Gentlemen,<br />

with 10,000 member companies, CDH is the leading trade association for service businesses in the<br />

sales and distribution sector in Germany.<br />

If you are looking for sales partners in Germany, we would like to take the opportunity of the trade fair<br />

I.L.M. Summer Styles 2013 from 21 – 23 September 2013 in <strong>Offenbach</strong>/Main in to offer you our service<br />

for free. We can help you establishing contacts with intermediary trade agencies in Germany, e.g.<br />

commercial agents, commercial brokers and distributors, as follows:<br />

We will present your distribution offer in advance as well as during the fair to potential sales partners on<br />

our website. If they are interested in co-operating with you they can contact you directly.<br />

To find a suitable business partner please provide us with following information:<br />

1. the sales areas in Germany for which you need sales partners for,<br />

2. the kind of clientele which is to be visited,<br />

3. the products which should be distributed.<br />

We will also be pleased to assist you finding new sales partners beyond the trade fair. Please do not<br />

hesitate to contact us for more information.<br />

We look forward to hearing from you soon.<br />

With kind regards<br />

National Federation of German Commercial<br />

Agencies and Distribution (CDH) e.V.<br />

Management<br />

MBA (Dipl.-Kfm.) Jens Wolff<br />

Enclosure<br />

Postanschrift: 10873 Berlin<br />

Verbändehaus: Am Weidendamm 1 A, 10117 Berlin<br />

Telefon: (030) 7 26 25 600<br />

Telefax: (030) 7 26 25 699<br />

Internet: www.cdh.de<br />

E-Mail: centralvereinigung@cdh.de<br />

Präsident:<br />

Heinrich Schmidt<br />

Hauptgeschäftsführung:<br />

Eckhard Döpfer<br />

Hermann Hubert Pfeil<br />

VR 20469 B - Amtsgericht Berlin-Charlottenburg<br />

Bankverbindung:<br />

Berliner Sparkasse<br />

BLZ: 100 500 00<br />

Konto Nr. 13344900


17<br />

VERTRIEBSANGEBOT<br />

DISTRIBUTION OFFER<br />

OFFRE DE DISTRIBUTION<br />

Centralvereinigung<br />

Deutscher Wirtschaftsverbände für<br />

Handelsvermittlung und Vertrieb (CDH) e.V.<br />

Am Weidendamm 1 A<br />

10117 BERLIN<br />

GERMANY<br />

Telefax: +49/ 30/ 72625 - 699<br />

E-Mail: centralvereinigung@cdh.de<br />

Rückgabetermin/ date of return/ date de la restitution:<br />

09. September 2013 / 09 September 2013 / 09 septembre 2013<br />

Bitte veröffentlichen Sie das folgende Vertriebsangebot kostenlos anlässlich der <strong>Messe</strong> I.L.M. Summer<br />

Styles 2013 in <strong>Offenbach</strong>/Main im Internet und per Telefaxabruf.<br />

Please publish the following sales offering free of charge on the occasion of the trade fair I.L.M. Summer<br />

Styles 2013, in <strong>Offenbach</strong>/Main in the Internet and by fax on demand.<br />

Veuillez publier l’offre de vente suivante gratuitement à l’occasion du salon I.L.M. Summer Styles 2013, in<br />

<strong>Offenbach</strong>/Main sur Internet et par demande de fax.<br />

Firma/ company/ l’entreprise<br />

Ansprechpartner/<br />

contact person/ interlocuteur<br />

Straße/ street/ rue<br />

PLZ/ post code/ code postal Ort/ place/ lieu Land/ country/ pays<br />

Telefon, Fax/ phone, fax<br />

E-Mail, Internet/ e-mail, web<br />

Vertriebsgebiete in Deutschland/ sales regions in Germany/ régions de distribution en Allemagne<br />

Abnehmerkreis/ customers/ clientèle<br />

Produkte/ products/ produits<br />

Halle, Standnr./ stand at the fair/ stand de foire<br />

Ort, Datum/ place, date/ lieu, date<br />

Stempel, Unterschrift/ stamp, signature/<br />

estampe, signature


18<br />

Bitte zurücksenden oder faxen an:<br />

Please return or fax to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Germany<br />

Fax: +49 -(0)69 – 82975560<br />

Stand-Nr.| Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon| Phone:<br />

Gesprächspartner |<br />

Contact person:<br />

Bestellschein | Order Form<br />

Blumen und Pflanzen | Flowers and plants<br />

Beschreibung | Description<br />

Kaufpreis |<br />

Purchase<br />

price EUR<br />

Leihpreis |<br />

Rental price<br />

EUR<br />

Anzahl |<br />

Amount<br />

EUR<br />

Pflanzenschale für Tisch/Theke | planted bowl for table/counter, ∅ ca. 20-25 cm 18 – 23,- 13 –18,-<br />

Pflanzenschale für Boden | planted bowl for floor/ground, ∅ ca. 40 cm 36 – 42,- 26 –32,-<br />

Pflanzenschale mit grünen u. blühenden Pflanzen, ∅ ca. 50 cm |<br />

Planted bowl with green and blooming plants, ∅ ca. 50 cm<br />

Pflanzkasten mit niedriger Bepflanzung, 100 x 35 cm |<br />

Planted Box with green and blooming plants, 100 x 35 cm<br />

Pflanzschale, wie oben, mit hoher dekorativer Grünpflanze, ∅ ca. 50 cm |<br />

Planted bowl, like above – additionally with a big decorative green plant<br />

Pflanzkasten, wie oben- mit hoher dekorativer Grünpflanze und Unterbepflanzung<br />

Planted box, like above – with a big decorative green plant and other green plants<br />

Balkonkasten mit grünen und blühenden Pflanzen, 100 x10 cm |<br />

Balcony box with green and blooming plants, 100 x 10 cm<br />

Auch in anderen Größen lieferbar | also available in other sizes<br />

Solitärpflanzen als Einzelstück: Kentiapalme (Howela), Ficus-Benjamini, Lorbeer,<br />

Acuba und andere Grünpflanzen, Höhe 150 .180 cm |<br />

Solo plants as a component part: palm (howela), ficus benjamini, laurel, acuba and<br />

other green plants, height 150 –180 cm<br />

47 – 57,- 36 –47,-<br />

47 –57,- 36 –47,-<br />

72 – 82,- 42 –52,-<br />

72 –82,- 42 – 52,-<br />

26 – 32,- 18 –23,-<br />

----- 32 –42,-<br />

Bodenvase ausgesteckt mit Schnittblumen | Flowers-Arrangement in a big vase 48 –58,- -----<br />

Blumenkübel ausgesteckt mit Schnittblumen |<br />

Flowers-arrangements in a big flower pot<br />

36 – 47,- -----<br />

Tischgesteck | Flowers-arrangement for the table 13 –18,- -----<br />

Blumengesteck für Theke | Flowers-arrangement for the counter 22 – 32,- -----<br />

Alle Preise zuzügl. Mwst. | All prices plus VAT.<br />

Farbwünsche der Blumen | Preferred colours of flowers rot | red gelb | yellow weiß | white<br />

Die bestellten Pflanzen oder Blumen werden am letzten Aufbautag zwischen 17 – 20 Uhr am Stand ausgeliefert |<br />

Ordered plants or flowers will be delivered at the stand at the last construction day between 5 – 8 p.m.<br />

Ort / Datum | Place / Date<br />

Firmenstempel / Unterschrift | Company´s stamp / Signature<br />

deadline 02.09.2013.....deadline 02.09.2013.....deadline 02.09.2013


19<br />

I n f o r m a t i o n<br />

Hintergrundsmusik oder Live - Musik am Stand<br />

Wenn Sie musikalische Untermalung am <strong>Messe</strong>stand planen beachten Sie bitte, dass in aller Regel<br />

Gebühren an die GEMA abzuführen sind.<br />

Die GEMA - Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte ist<br />

eine Verwertungsgesellschaft, die in Deutschland (Hauptsitz Berlin und München) die Aufführungsund<br />

Vervielfältigungsrechte von denjenigen Komponisten, Textdichtern und Verlegern von<br />

Musikwerken vertritt, die in ihr Mitglied sind.<br />

Für die öffentliche Aufführung - in diesem Fall das Abspielen von Tonträgern oder Auftritte mit Live-<br />

Musik auf <strong>Messe</strong>n, Ausstellungen oder sonstigen Events - von urheberrechtlich geschützten<br />

musikalischen Werken aus dem so genannten „Weltrepertoire“ der GEMA müssen Lizenzvergütungen<br />

an die GEMA abgeführt werden. Die Tarife entnehmen Sie bitte der Anlage. Beigefügt ist auch der<br />

aktuelle Fragebogen, mit dem Sie Ihre Musikaufführung anmelden können.<br />

Diese Anmeldung können Sie auch interaktiv online vornehmen – Sie finden das Formular unter<br />

http://www.gema.de/musiknutzer/abspielen-auffuehren/messen-musiknutzer/<br />

Hinweis: Es ist davon auszugehen, dass auf der I.L.M wie auf anderen <strong>Messe</strong>n auch Kontrollen<br />

durch GEMA-Mitarbeiter vorgenommen werden.<br />

I n f o r m a t i o n<br />

Background music or live music at the fair booth<br />

If your fair booth shall be supplied with background music it is to be considered that normally fees<br />

have to be paid to GEMA.<br />

GEMA – Society for musical performing and mechanical reproduction rights – is a collecting society<br />

representing inside Germany (headquarter Berlin and Munich) the musical performing and<br />

reproduction rights of those composers, songwriters, and publishers of musical works who are<br />

members of the society.<br />

For a public performance – in this case the playing of sound carriers or performances with live music<br />

at fairs, exhibitions or other events – of musical works that are protected by copyright and that<br />

belong to the so-called “world repertoire” of GEMA licence fees must be paid to GEMA. Please look<br />

up the tariffs in the enclosure. Annexed is also the current questionnaire to apply for a musical<br />

performance.<br />

Application is also possible online – please find the form under<br />

http://www.gema.de/musiknutzer/abspielen-auffuehren/messen-musiknutzer/<br />

Note: It must be assumed that on-the-spot checks are made at the I.L.M as on other fairs by GEMA<br />

members.<br />

deadline 02.09.2013.....deadline 02.09.2013.....deadline 02.09.2013


Fragebogen<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Bitte wählen Sie hier die für Sie zuständige<br />

Bezirksdirektion aus:<br />

.<br />

<br />

<br />

Bezirksdirektionssuche im Internet<br />

Ihre Kundennummer<br />

Musiknutzungen bei <strong>Messe</strong>n<br />

Angaben zum Kunden<br />

Anrede Name/Gesellschaft Vorname<br />

bei Gesellschaften *<br />

Geburtsdatum<br />

Straße/Nr.<br />

PLZ/Ort<br />

Telefon Telefax Mobil<br />

E-Mail<br />

Internetseite<br />

Registergericht<br />

Registernummer<br />

Verbandsmitgliedschaft seit Mitgliedsnummer<br />

* Vor- und Zuname der Vertretungsberechtigten<br />

Angaben zum Ansprechpartner<br />

Anrede Name Vorname<br />

Telefon Telefax Mobil<br />

Rechnungsanschrift(falls abweichend)<br />

Anrede Name Vorname<br />

Straße/Nr.<br />

PLZ/Ort<br />

Angaben zur <strong>Messe</strong><br />

Name der <strong>Messe</strong><br />

<strong>Messe</strong>dauer (von bis)<br />

Bezeichnung der Halle Standfläche *<br />

Halle (Nr.)<br />

Stand-Nr.<br />

Straße/Nr.<br />

PLZ/Ort<br />

* bzw. Aktionsfläche


Fragebogen Seite 2 von 3<br />

Ihre Kundennummer<br />

Angaben zur Musiknutzung<br />

Standbeschallung<br />

Radio CD-/MP3-/MC-Player/PC u. Ä.<br />

Audiovisuelle-Wiedergaben<br />

Fernsehsendungen:<br />

Anzahl der Bildschirme<br />

Fernsehsendungen mit Großbildschirm:<br />

Anzahl der Bildschirme<br />

Fernsehsendungen mit Monitorwand:<br />

Anzahl der Wände<br />

Anzahl der Monitore je Wand<br />

Videowiedergabe:<br />

Anzahl der Bildschirme<br />

Videowiedergabe mit Großbildprojektion:<br />

Anzahl der Bildschirme<br />

Videowiedergabe mit Monitorwand:<br />

Anzahl der Wände<br />

Anzahl der Monitore je Wand<br />

Multimedia-Anwendungen<br />

Computer:<br />

mit Multimedia-Anwendungen oder sonstige Laufbilder<br />

(Filme etc.):<br />

nur Musikwiedergaben über Sequencer, Soundcards aus<br />

Programmen oder Netzen:<br />

nur Musikwiedergabe von Musik-CDs:<br />

Gesamtanzahl<br />

Anzahl<br />

Anzahl<br />

Anzahl<br />

Lizenzierung von Wirtschaftsfilmen und Tonbildschauen<br />

Es liegt bereits eine Lizenzierung zur öffentlichen Wiedergabe vor.<br />

Wenn ja, bitte Nachweis beifügen.<br />

Showeinlagen mit Sängern/Musikern/Tänzern (Live-Darbietung)<br />

Ja<br />

Anzahl der Darbietungen/Vorführungen täglich


Fragebogen Seite 3 von 3<br />

Ihre Kundennummer<br />

Standpartys oder sonstige Veranstaltungen<br />

Falls ein Programm der Veranstaltung vorliegt, genügt es, dieses beizufügen<br />

Datum der<br />

Veranstaltung<br />

Uhrzeit<br />

(von bis)<br />

Art der Veranstaltung<br />

(z. B. Standparty)<br />

Musik erfolgt durch:<br />

a b c d e f <br />

a <br />

b <br />

c <br />

d <br />

e <br />

f <br />

a <br />

b <br />

c <br />

d <br />

e <br />

f <br />

a <br />

b <br />

c <br />

d <br />

e <br />

f <br />

a <br />

b <br />

c <br />

d <br />

e <br />

f <br />

a <br />

b <br />

c <br />

d <br />

e <br />

f <br />

a <br />

b <br />

c <br />

d <br />

e <br />

f <br />

a <br />

b <br />

c <br />

d <br />

e <br />

f <br />

a <br />

b <br />

c <br />

d <br />

e <br />

f <br />

a <br />

b <br />

c <br />

d <br />

e <br />

f <br />

a <br />

b <br />

c <br />

d <br />

e <br />

f <br />

a <br />

b <br />

c <br />

d <br />

e <br />

f <br />

a b c d e f <br />

a b c d e f <br />

a) Musiker/Sänger<br />

b) CD-/MP3-/MC-Player/PC u.Ä. mit Selbstaufnahmen<br />

c) CDs/MCs ohne Selbstaufnahmen<br />

d) Video-/DVD-Player mit Selbstaufnahmen<br />

e) Video-/DVD-Player ohne Selbstaufnahmen<br />

f) Wiedergabe von Fernsehsendungen<br />

Verwendung von Großbildschirmen / Großbildprojektionen (über 106 cm Bilddiagonale): ja<br />

Zur Erleichterung des Zahlungsverkehrs ermächtigen wir Sie, alle fälligen Forderungen von unserem Konto<br />

abzubuchen. Diesen Abbuchungsauftrag können wir jederzeit widerrufen.<br />

Kontonummer<br />

BLZ<br />

Bankname<br />

Kontoinhaber<br />

Bemerkungen<br />

Ort, Datum<br />

Unterschrift<br />

Stand 06/2009


19<br />

Notification of music use<br />

(fairs and exhibitions)<br />

MES/AUS<br />

your customer-no.:<br />

GEMA-Bezirksdirektion Wiesbaden<br />

Abraham-Lincoln-Str. 20, 65189 Wiesbaden<br />

Tel.: 0049 (0)611 / 79 05 - 0, Fax: 0049 (0)611 / 79 05 - 197<br />

1. Company address: Offical in charge of fairs:<br />

name:<br />

name:<br />

headquarter:<br />

street:<br />

city:<br />

country:<br />

division:<br />

telephon:<br />

telefax:<br />

2. Details of fairs:<br />

discription:<br />

city:<br />

duration:<br />

hall-no.:<br />

position-no.:<br />

size in m²:<br />

3. Details of music use:<br />

3.1. Music on your position in hall<br />

radio<br />

3.2. Audiovisual use<br />

television<br />

television screen wall<br />

television with large screen projection<br />

video<br />

video screen wall<br />

video with large screen projektion<br />

3.3. Multimedia use<br />

Computer<br />

music with multimedia<br />

(music and picture)<br />

only music<br />

(sequencer, programs)<br />

only music by compact-disc<br />

cassette-recorder/compact-disc-player/MP3<br />

...<br />

number of screens:<br />

number of screens:<br />

number of walls:<br />

number of screens for each wall:<br />

number of screens:<br />

number of screens:<br />

number of walls:<br />

number of screens for each wall:<br />

total of computers:<br />

number of computers:<br />

number of computers:<br />

number of computers:<br />

3.4. Shows with singers/musicians/dancers (live-performances)<br />

yes<br />

number of performances per day:<br />

3.5. Evening-parties or events after 6.00 p. m.<br />

yes, date: with live-music compact-disc ...<br />

4. Licensing of films (work made for hire) (pts. 3.2. and 3.3.)<br />

There is a licensing agreement for the films: yes no<br />

if yes, by whom?<br />

for wich film (title)?<br />

Annotations:<br />

City,Date Firm/Concern Signature


20<br />

Bitte ausgefüllte Vorlage zurücksenden an:<br />

Please return the filled out press information to:<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH<br />

Ausstellerservice<br />

Kaiserstraße 108 - 112<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Germany<br />

Stand-Nr.| Stand No.<br />

Aussteller | Exhibitor<br />

Firma | Company<br />

Anschrift | Address:<br />

Telefon| Phone:<br />

Gesprächspartner |<br />

Contact person:<br />

Presseservice | Press <strong>Service</strong><br />

Für die Tages- und internationale Fachpresse erstellt die <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> eine aktuelle Neuheiten-<br />

Übersicht mit Ihren Informationen, die zur Pressekonferenz und an der Pressestelle verteilt wird.<br />

Diesen <strong>Service</strong> können Sie kostenlos nutzen. Die <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> behält sich jedoch das Recht<br />

vor, Informationen, die inhaltlich nicht den Anforderungen an einen Pressetext entsprechen, von der<br />

Veröffentlichung auszuschließen.<br />

Das Formular finden Sie auf der beigefügten CD-<strong>Service</strong>mappe. Bitte schreiben Sie Ihren Pressetext in<br />

die Vorlage in Deutsch und Englisch und senden diese an servicemappe@messe-offenbach.de zurück.<br />

Bitte beachten Sie, dass wir Ihre Informationen direkt vervielfältigen werden.<br />

Redaktionsschluss für den Presseservice der <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> ist der 13. September 2013.<br />

Selbstverständlich haben Sie auch die Möglichkeit, uns Ihre Pressemappen einzureichen, die wir gern<br />

für Journalisten an unserer Pressestelle auslegen. Benötigt werden etwa 25 Exemplare.<br />

Abgabetermin für Ihre Presseunterlagen ist der 18. September 2013<br />

For the daily- and international trade press <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> prepares a novelties-survey with your<br />

information to be distributed at the press-conference and the press information desk. You can use this<br />

service gratuitously. <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> reserves itself the right to exclude information from publication,<br />

if the contents do not correspond to the demands on a press text.<br />

For your press text please use exclusively the form, which you find on the attached service <strong>kit</strong>-CD.<br />

Please note, that we will multiply this form directly. Therefore it should be filled in in German and<br />

English and send back to us to servicemappe@messe-offenbach.de.<br />

Press <strong>Service</strong> deadline is September 13 th , 2013.<br />

Furthermore you have the possibility to hand in your press <strong>kit</strong>, which we will lay out at the press<br />

information desk. About 25 copies required.<br />

Deadline for your press <strong>kit</strong> is September 18 th , 2013.<br />

deadline 13.09.2013… deadline 13.09.2013… deadline 13.09.2013


20<br />

Presseservice | Press <strong>Service</strong><br />

Stand Nr. | Gesprächspartner für die Presse |<br />

Stand No.____________________ Contact person for the press: __________________________


21<br />

H i n w e i s<br />

zum Abschluss einer Ausstellungs-Versicherung<br />

Eine Ausstellungsversicherung ist für Sie interessant, wenn Sie Ihre Produkte auf <strong>Messe</strong>n,<br />

Ausstellungen oder sonstigen Veranstaltungen präsentieren und sich vor finanziellen Folgen durch<br />

Verlust oder Beschädigung schützen wollen.<br />

Allen Ausstellern, die keine laufende Ausstellerversicherung haben, empfiehlt die <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong><br />

deshalb den Abschluss einer befristeten Ausstellungsversicherung für die Dauer der I.L.M.<br />

Bitte setzen Sie sich diesbezüglich direkt mit Ihrer Versicherung in Verbindung, die Ihnen ein<br />

entsprechendes Angebot unterbreiten kann.<br />

I n f o r m a t i o n<br />

for taking out an exhibition insurance<br />

An exhibition insurance is advisable if you want to protect your products at fairs, exhibitions or other<br />

events against loss or damage.<br />

<strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> therefore recommends to all exhibitors who do not have regular insurance cover to<br />

take out a temporary exhibition insurance for the duration of the I.L.M.<br />

Please get in contact with your insurance company to obtain an offer in this matter.<br />

zur Kenntnisnahme| please notify… zur Kenntnisnahme|please notify


2222<br />

9.20<br />

22<br />

M e r k b l a t t<br />

zur An- und Abfahrtsregelung an den Auf- und Abbautagen<br />

(bitte an Standbau- und Transportabteilung weitergeben)<br />

Bitte beachten Sie, dass Ihnen zum Be- und Entladen an den Auf- und Abbautagen folgende Ladezonen am<br />

<strong>Messe</strong>gelände zur Verfügung stehen:<br />

<br />

<br />

Ladezone 1: vor Abschnitt 1, Anfahrt über <strong>Messe</strong>hof, Einfahrt Goethestraße:<br />

(Zugang zum Lastenaufzug) - empfohlen für Aussteller in Ebene A1, B1 und C1<br />

Ladezone 2: <strong>Messe</strong>hof, Einfahrt Goethestraße (Zugang zu Rolltor A2 und<br />

Lastenaufzug Querbau) - empfohlen für Aussteller in den Ebenen A2, B2, C2 und D2)<br />

Ladezone 3: Bettinastraße (Zugang zu Rolltor A3 und Lastenaufzüge B3 und B4,<br />

C4 und D4) - empfohlen für Aussteller mit Ständen in A3 und A4, B3 und B4, C4 und D4.<br />

In allen Ladezonen ist die Ladezeit für PKW’s auf 30 Minuten, für Kleintransporter auf 60 Minuten und<br />

für LKW’s auf 90 Minuten pro Fahrzeug beschränkt.<br />

Wir bitten um Verständnis dafür, dass wir uns im Interesse eines reibungslosen Ladeverkehrs leider<br />

gezwungen sehen, Fahrzeuge, die über die zugelassene Verweildauer hinaus in den Ladezonen parken,<br />

nach einer angemessenen Frist für den Halter kostenpflichtig entfernen lassen.<br />

Bitte beachten Sie deshalb unbedingt die Anweisungen des Wachpersonals und mögliche<br />

Lautsprecherdurchsagen. Vielen Dank.<br />

I n f o r m a t i o n s h e e t<br />

for Approach/Departure regulation during the construction-/dismantling days<br />

(to be passed to the stand construction- and transportation department)<br />

Please note that the following loading zones at the fair ground can be used for loading and unloading<br />

vehicles during construction-/dismantling-days:<br />

<br />

<br />

Loading zone 1: Drive-up through fair yard, entrance Goethestrasse (access to freight<br />

elevator) - recommended for exhibitors with stand in A1,B1 and C1.<br />

Loading zone 2: Fair Yard - Entrance Goethestrasse (access to freight elevator travers<br />

building) - recommended for exhibitors with stand in A2, B2, C2 and D2.<br />

Loading zone 3: Bettinastrasse (access to ROLLTOR A3 and freight elevators B3 and B4,<br />

C4 and D4 ) - recommended for exhibitors with stands in A3and A4, B3 and B4, C4 and D4.<br />

All loading zones have a time limit for cars up to 30 minutes, for vans up to 60 minutes and for trucks<br />

up to 90 minutes.<br />

Please understand that for the sake of a smooth loading traffic we are forced to remove vehicles from<br />

the loading zones after a certain period, if the time limit is exceeded. The owner of the vehicle will<br />

then be charged with the costs of towing.Therefore please obey the instructions of the security<br />

personnel and possible loudspeaker announcements. Thank you.<br />

zur Kenntnisnahme| please notify… zur Kenntnisnahme|please notify


22<br />

______________________________________________________________________________________________________<br />

zur Kenntnisnahme… please notify… zur Kenntnisnahme…please notify<br />

⇒⇒⇒


CATERING & More<br />

Vom Komplett-Catering an Ihrem <strong>Messe</strong>stand bis zur unvergesslichen<br />

Standparty - bestechen Sie Ihre Gäste durch raffinierte Spezialitäten und<br />

verleiten Sie sie zum Verweilen an Ihrem <strong>Messe</strong>stand. Wir als offizieller <strong>Service</strong>-<br />

Partner der <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH verhelfen Ihnen gerne zu einem perfekten<br />

<strong>Messe</strong>auftritt.<br />

Auch im Restaurant und den Snackbars der <strong>Messe</strong> bieten wir Ihnen<br />

vom herzhaften Snack über frische Gerichte bis hin zu süßen Leckereien<br />

alles für die erholsame Pause zwischendurch.<br />

Fordern Sie am besten noch heute den aktuellen <strong>Messe</strong>katalog per e-mail<br />

(info@freshndelicious.de) oder Fax (+49 69 71 04 59 359) an, um sich einen<br />

Überblick über unser Angebot zu verschaffen. Wir freuen uns auf Sie!<br />

From full stand catering to the perfect stand party- impress your guests with<br />

refinded specialties and tempt them to linger at your booth. We as the official<br />

service partner of <strong>Messe</strong> <strong>Offenbach</strong> GmbH enjoy helping you to get the perfect<br />

exhibition appearance.<br />

In our restaurant and snack bars at the <strong>Offenbach</strong> Exhibition Centre we offer<br />

tasty snacks, fresh dishes, sweet treats and everything you need for a welldeserved<br />

break.<br />

Request preferably today the current exhibition catalogue by e-mail<br />

(info@freshndelicious.de) or fax (+49 69 71 04 59 359) to get an overview<br />

of our offer. We are looking forward to see you!<br />

Kontakt/ Contact:<br />

Fresh’n delicious – Catering & more<br />

Hermann-Steinhäuser-Str. 44<br />

63065 <strong>Offenbach</strong><br />

Fon +49 69 71 04 59 358<br />

Fax +49 69 71 04 59 359<br />

Mobile +49 175 60 82 83 2 (Andreas Theobald)<br />

info@freshndelicious.de<br />

www.freshndelicious.de


Sandwiches<br />

Canapees<br />

Fingerfood<br />

Salad<br />

Soups<br />

Menus<br />

Cold Cuts<br />

Warm buffets<br />

Pizza<br />

Pasta<br />

Snacks<br />

Hardware/ Non food<br />

Belegte Brötchen<br />

Canapees<br />

Fingerfood<br />

Salate<br />

Suppen<br />

Menüs<br />

Warme & kalte Buffets<br />

Pizza<br />

Pasta<br />

Knabbereien<br />

Hartwaren

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!