prijavni obrazac za nastavu maternjeg jezika i bosanske kulture
prijavni obrazac za nastavu maternjeg jezika i bosanske kulture
prijavni obrazac za nastavu maternjeg jezika i bosanske kulture
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Botschaft von Bosnien und Herzegowina<br />
Ambassade de Bosnie et Hercegovina<br />
Ambasciata di Bosnia e Herzegovina<br />
Embassy Bosnia-Herzegovina<br />
Bern<br />
PRIJAVNI OBRAZAC ZA NASTAVU MATERNJEG JEZIKA I BOSANSKE KULTURE<br />
ANMELDEFORMULAR FÜR DIE KURSE IN HEIMATLICHER SPRACHE UND KULTUR (Bosnisch)<br />
Ime i prezime učenika / učenice<br />
Vorname und Name des Schülers / der Schülerin<br />
Datum rođenja<br />
Geburtsdatum<br />
Ime i prezime oca / majke<br />
Vorname und Name des Vaters / der Mutter<br />
Ulica i kućni broj<br />
Strasse, Hausnummer<br />
Poštanski broj i mjesto stanovanja<br />
Postleit<strong>za</strong>hl, Wohnort<br />
Telefon<br />
Telefon<br />
____________________________________________<br />
____________________________________________<br />
____________________________________________<br />
____________________________________________<br />
____________________________________________<br />
____________________________________________<br />
Prijavljujem svog sina / svoju kcerku <strong>za</strong> pohađanje nastave <strong>maternjeg</strong> <strong>jezika</strong> i <strong>bosanske</strong> <strong>kulture</strong> i<br />
obavezujem se da će je redovno pohađati. Prijava vrijedi od 1. razreda osnovne škole do kraja<br />
obaveznog školovanja. Roditelji mogu odjaviti dijete u pravilu samo na kraju školske godine i to pismeno<br />
koordinatoru na dole navedenu adresu. Roditelji plaćaju mjesecnu naknadu <strong>za</strong> nastavno osoblje. Sve<br />
obavijesti o rasporedu i mjestu održavanja nastave mogu se dobiti kod dole navedene osobe:<br />
Ich melde hiermit meinen Sohn / meine Tochter für den Besuch des Unterrichts in der heimatlichen Sprache und Kultur an und<br />
verpflichte mich, für einen regelmćssigen Kursbesuch zu sorgen. Die Anmeldung gilt ab 1. Klasse der Primarschule bis zum Ende<br />
der obligatorischen Schulzeit. Eine Abmeldung durch die Eltern ist in der Regel nur auf Ende eines Schuljahres mčglich und hat<br />
schriftlich bei der Koordinatorin/dem Koordinator zu erfolgen (siehe Adresse unten). Für den Unterricht haben die Eltern ein<br />
Kursgeld zu be<strong>za</strong>hlen. Bei Fragen über den Stundenplan und den Schulort wenden Sie sich bitte an folgende Person:<br />
Bosnische Ergänzungsschule, Enesa Puric, Gönhardweg 1F, CH-5034 Suhr, Tel.: 062 842 05 52, e-mail:<br />
enesapuric@yahoo.de<br />
Datum _____________________ Potpis roditelja _________________________<br />
Datum<br />
Unterschrift der Eltern<br />
Ovaj <strong>obra<strong>za</strong>c</strong> treba ispuniti i predati švicarskom učitelju/učiteljici, a on/ona će ga proslijediti dalje.<br />
Dieses Formular ist dem/der Schweizer KlassenlehrerIn zur Weiterleitung abzugeben.<br />
Dieser Abschnitt wird von der Schweizer Lehrperson ausgefüllt. Ovaj dio ispunjava švicarski<br />
učitelj/učiteljica<br />
Schulort __________________________ Schulhaus ______________________________<br />
Klasse __________________________ Lehrperson ______________________________<br />
Schulort __________________________ Schulhaus ______________________________
Departement<br />
Bildung, Kultur und Sport<br />
Abteilung Volksschule<br />
Obavijest <strong>za</strong> roditelje<br />
Na nastavi <strong>maternjeg</strong> <strong>jezika</strong> i <strong>bosanske</strong> <strong>kulture</strong> djeca i omladina, kojima njemački<br />
nije maternji jezik, proširuju svoje poznavanje <strong>maternjeg</strong> <strong>jezika</strong> i <strong>kulture</strong> zemlje svog<br />
porijekla. Dobro poznavanje <strong>maternjeg</strong> <strong>jezika</strong> od značaja je <strong>za</strong> učenje njemačkog<br />
<strong>jezika</strong>, <strong>za</strong> izgradnju vlastitog identiteta, u kontaktima s rodbinom i kod eventualnog<br />
povratka.<br />
Za <strong>nastavu</strong> <strong>maternjeg</strong> <strong>jezika</strong> i <strong>bosanske</strong> <strong>kulture</strong> (HSK) vrijede slijedeća pravila:<br />
1. Nositelji nastave su konzulati, ambasade, udruzenja roditelja i ostali nositelji.<br />
2. Pohađanje nastave se preporučuje, ali je dobrovoljno.<br />
3. Organi<strong>za</strong>cija HSK nastave je stvar nadležnih nositelja. Isto vrijedi i <strong>za</strong><br />
angazovanje učitelja i njihovo placanje.<br />
4. Nastava moze trajati najviše 4 sata sedmicno.<br />
5. Nastava počinje u 1. tromjesečju nove školske godine ili prema dogovoru.<br />
6. Nastava se održava od 1. do 5. razreda osnovne škole i u svim višim razredima<br />
osnovne škole.<br />
7. Prijava obavezuje redovno dolaženje na <strong>nastavu</strong> i vrijedi do pismene odjave<br />
roditelja koordinatoru ili ucitelju <strong>bosanske</strong> dopunske skole. To je u pravilu<br />
moguće samo na kraju školske godine.<br />
8. Nositelj odnosno koordinator/koordinatorica nastave <strong>maternjeg</strong> <strong>jezika</strong> i <strong>bosanske</strong><br />
<strong>kulture</strong> direktno obavještava roditelje o mjestu i vremenu održavanja nastave.<br />
9. Pohadjanje dopunske nastave se unosi u diploma skole kantona Aargau.<br />
Moguce su 3 varijante: 1. Pohadjala/ o 2. mogu biti unseen note, 3. moze se<br />
unijeti I dodatak sa izvjestajern ili u formi atesta HSK pnudjaca.<br />
10. Školske vlasti potiču integraciju nastave u postojeću školsku organi<strong>za</strong>ciju<br />
stvaranjem prikladnog školskog rasporeda, oslobađanjem (ukoliko je potrebno)<br />
od dijela obavezne nastave i besplatnim stavljanjem na raspolaganje učionica i<br />
nastavnih pomagala.<br />
11. Obavijesti se mogu dobiti kod koordinatora/koordinatorice.<br />
Information für die Eltern (Bosnisch)<br />
In den Kursen in Heimatlicher Sprache und Kultur erweitern mehrsprachige<br />
Kinder und Jugendliche die Kenntnisse in ihrer Erstsprache und der Herkunftskultur<br />
ihrer Eltern. Gute Kenntnisse der Erstsprache sind für den Aufbau der eigenen<br />
Identität, beim Lernen von weiteren Sprachen, für den Kontakt mit den Verwandten<br />
und für eine allfällige Rückkehr von Bedeutung.<br />
Für die Kurse in Heimatlicher Sprache und Kultur (HSK) gelten folgende Regelungen:<br />
1. Träger der Kurse sind die Konsulate, Botschaften, Elternvereine oder andere<br />
Träger.<br />
2. Der Kursbesuch wird empfohlen, ist jedoch freiwillig.<br />
3. Die Organisation der HSK-Kurse ist Sache der zuständigen Trägerschaften.<br />
Dasselbe gilt auch für die Einstellung und Besoldung der Lehrpersonen sowie<br />
für das Aufgebot der Schüler und Schülerinnen.<br />
4. Die Kurse umfassen höchstens vier Lektionen pro Woche.<br />
5. Die Kurse beginnen im ersten Quartal des neuen Schuljahrs oder nach Übereinkunft.<br />
6. Die Kurse finden von der 2. bis zur 5. Klasse der Primarschule und in allen Klassen<br />
der Oberstufe statt.<br />
7. Die Anmeldung verpflichtet zu regelmässigem Besuch und gilt bis zu einer<br />
schriftlichen Abmeldung bei der HSK-Lehrperson des Schülers / der Schülerin<br />
durch die Eltern. Diese ist in der Regel nur auf Ende eines Schuljahres möglich.<br />
8. Die Träger oder HSK-Lehrpersonen informieren die Eltern direkt über die Durchführung,<br />
die Kurszeiten und Kursorte der HSK-Kurse.<br />
9. Der Besuch des HSK-Unterrichts wird im Zeugnis der Volksschule Aargau eingetragen.<br />
Es sind 3 Varianten möglich: 1. Eintrag "besucht", 2. es wird eine Note<br />
gesetzt, 3. es wird "Beilage" eingetragen und ein Bericht oder ein Attest des<br />
HSK-Anbieters wird der Zeugnismappe beigelegt.<br />
10. Die Schulbehörden der Gemeinden fördern durch eine angemessene Stundenplangestaltung,<br />
durch allfällige Dispensationen und durch unentgeltliche Ueberlassung<br />
von Schulraum und Lehrmitteln die Integration dieser Kurse in die bestehende<br />
Schulorganisation.<br />
11. Auskünfte erteilen die Koordinatorinnen und Koordinatoren der HSK-Kurse.