12.10.2014 Aufrufe

Download - UBIFRANCE

Download - UBIFRANCE

Download - UBIFRANCE

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

techtextil 2O13<br />

FRENCH<br />

PAVILION


CONTENTS<br />

STAND HALL 3.0 .................................................P.<br />

E62 DHJ INTERNATIONAL ................................... 4<br />

E66 DOLLFUS ET MULLER .................................. 5<br />

E64 NSC SCHLUMBERGER .................................. 6<br />

D69 PENNEL & FLIPPO SAS................................ 7<br />

C61 PROTECHNIC .................................................. 8<br />

D65 ROVITEX ............................................................ 9<br />

STAND HALL 3.1 .................................................P.<br />

C86 ALPEX PROTECTION ................................... 11<br />

A71 L’ATELIER D’ARIANE .................................... 12<br />

A64 ATIPLAST ........................................................ 13<br />

B77 BEL MAILLE................................................... 14<br />

A78 BLANCHARD ................................................. 15<br />

B87 BLUESTAR SILICONE .................................. 16<br />

B88 CETI ................................................................. 17<br />

A80 CHAMATEX ..................................................... 18<br />

A76 CHEYNET ELASTICS .................................... 19<br />

B98 CHOMARAT .................................................... 20<br />

B86 CLUBTEX ........................................................ 21<br />

A73 CLUB TEXTILE INTEGRAL ......................... 22<br />

A90 COLMANT COATED FABRICS SAS............ 23<br />

A75 COMPOSITEX ................................................. 24<br />

A69 CORDERIE MEYER ....................................... 25<br />

A81 COUSIN TRESTEC SAS ............................... 26<br />

B92 DELANNOY FRERES .................................... 27<br />

B84 DIATEX SAS .................................................... 28<br />

B76 DICKSON PTL ................................................ 29<br />

A85 DMR RUBANS SAS....................................... 30<br />

A86 DUFLOT INDUSTRIES .................................. 31<br />

B94 DYLCO ............................................................. 32<br />

A94 ENSAIT ............................................................ 33<br />

B74 ESPACE TEXTILE .......................................... 34<br />

A61 EUROPROTECT ............................................. 35<br />

C80 EUROSANDOW .............................................. 36<br />

A77 FANTEX INDUSTRIE .................................... 37<br />

A82 FERLAM TECHNOLOGIES .......................... 38<br />

A66 FRD .................................................................. 39<br />

D68 FRANCE DECOUPE SAS ............................. 40<br />

A72 H.T. CONCEPT ............................................... 41<br />

A67 IFTH ................................................................. 42<br />

A65 JANISSET SAS ............................................... 43<br />

A68 JULES TOURNIER & FILS .......................... 44<br />

A97 KARAPHARM ................................................. 45<br />

A77 LECUYER SANGLES ET RUBANS ............. 46<br />

B73 MASSEBEUF TEXTILES .............................. 47<br />

B90 MAYAFIL ......................................................... 48<br />

A79 MONTDOR ...................................................... 49<br />

B80 MOULINAGE DU SOLIER ............................ 50<br />

A83 PEG SA ............................................................ 51<br />

B70 PÔLE DE COMPÉTITIVITÉ FIBRES ........... 52<br />

B70 PÔLE TEXTILE ALSACE .............................. 53<br />

A64 PROMOTRESS ............................................... 54<br />

B96 ROBERT BLONDEL COSMÉTIQUES ......... 55<br />

A85 SAGAERT ........................................................ 56<br />

B82 SAMUEL ROCHE SAS .................................. 57<br />

B75 SASYTEX SARL .............................................. 58<br />

B89 SATAB .............................................................. 59<br />

A85 SCHOUTTETEN & FROIDURE ................... 60<br />

A62 SERAM-DGE .................................................. 61<br />

B79 STEVISS .......................................................... 62<br />

B91 SUBRENAT SAS ............................................ 63<br />

A21 TECHNI SANGLES ........................................ 64<br />

B74 TECHTERA ..................................................... 65<br />

B85 TEINTURE DE SAINT JEAN ........................ 66<br />

C90 TEXINOV (MDB)............................................. 67<br />

A85 TRP CHARVET ............................................... 68<br />

B86 UP-TEX ........................................................... 69<br />

C78 V.LOUISON & CIE .......................................... 70<br />

A96 VERSON VLIES COURCIER SARL ............. 71<br />

STAND HALL 4.1 .................................................P.<br />

F13 IMATTEC INTERNATIONAL ........................ 73<br />

G16 KERMEL .......................................................... 74<br />

G20 MARDUEL SA ................................................ 75<br />

F15 MINOT RECYCLAGE TEXTILE .................... 76<br />

F11 PLOUY-TARDY ............................................... 77<br />

G14 R-STAT SAS .................................................... 78<br />

G12 SHAPPE TECHNIQUES ............................... 79<br />

2


Hall 3.0<br />

3


HALL 3.0<br />

STAND<br />

E62<br />

DHJ INTERNATIONAL<br />

1, rue Morat - 67600 SELESTAT - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 88 85 07 77 - Fax: +33 (0)3 88 85 07 79<br />

www.dhj-international.com<br />

www.scenevent.com<br />

CONTACTS<br />

DÉPARTEMENT SENFA:<br />

Paulette BRONNER, Sales Manager<br />

DÉPARTEMENT SCENEVENT:<br />

Jean-Luc LUTZ, Sales Manager<br />

b.finckenbein@chargeurs-interlining.com<br />

DHJ is the leading european manufacturer for coated fabrics with<br />

widths up to 340 cm. DHJ can reply to all your specific requirements<br />

such as coatings by foam, scatter, dot, knife coating or lamination<br />

The fields of application are various: home textiles, signage and<br />

advertising, clothing, sun protection, roofing, scenic market, textiles<br />

for digital printing, technical textiles.<br />

Characteristics: acrylic coatings PVC free, black out or dim-out<br />

coatings, fire-classification M1 and B1, waterproof, UV protection,<br />

sound isolation, breathable, printable…<br />

Our R&D department will develop specific coatings in partnership<br />

with customers.<br />

DHJ ist der Spezialist auf dem europäischen Markt von Textilbeschichtungen bis zu<br />

einer Breite von 340 cm. DHJ entwickelt spezielle Beschichtungen nach verschiedenen<br />

Produktionsverfahren wie Schaum, Streu, Pastenpunkt, Rakelbeschichtung oder<br />

Kaschierung.<br />

Die Einsatzbereiche sind verschieden: Heim und Objekttextilien,<br />

Event, Bekleidung, Sonnenschutz, Roofing, Bühnentextilien,<br />

beschichtete Textilien für Digitaldruck, technische Textilien.<br />

Eigenschaften: Acrylat Beschichtungen PVC-frei, Verdunkelung<br />

oder Dim-out-Beschichtungen, schwer-entflammbar laut M1<br />

oder B1, wasserdicht, UV Schutz, Schallschutz, atmungsaktiv,<br />

bedruckbar.<br />

Unsere F&E-Abteilung entwickelt spezielle Beschichtungen in<br />

Partnerschaft mit unseren Kunden.<br />

Buildtech Clothtech Hometech Indutech<br />

4


HALL 3.0<br />

STAND<br />

E66<br />

DOLLFUS ET MULLER<br />

POSTAL ADDRESS:<br />

B.P. 32081<br />

68059 MULHOUSE Cedex 2 - FRANCE<br />

DELIVERY ADDRESS:<br />

63, rue de Reiningue<br />

68990 HEIMSBRUNN - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 89 83 28 88 - Fax: +33 (0)3 89 81 83 84<br />

www.dollfus-muller.com<br />

CONTACT<br />

David FAUCONNIER, Sales Director<br />

info@dollfus-muller.com<br />

DOLLFUS & MULLER is a manufacturer of wide width technical textiles made notably of<br />

Nomex, wool, polyester, such as:<br />

• Endless needle punched felts, used as conveyors, pressure or water absorbent, as<br />

bearing.<br />

• Monofilament fabrics, used as conveyors or filters.<br />

• Fluidization fabrics, used as powder conveyor.<br />

Dynajet has two fabric lines:<br />

• Up to 10,20 meters width fabrics, used as scenic decoration products coated fabrics for<br />

ink jet printing.<br />

DOLLFUS & MULLER ist ein Hersteller von technischen Textilien in grossen Breiten<br />

bestehend aus Nomex ® , Wolle, Polyester:<br />

• Endlos genadelte Filze die als Transportband oder Unterstützung verwendet werden<br />

und über eine gute Wasser- und Druckabsorption verfügen.<br />

• Technische Gewebe bestehend aus Monofilen, die als Mitläuferband oder Filter<br />

verwendet werden.<br />

• Förderbänder für Pulver.<br />

Dynajet bietet zwei Stofflinien an:<br />

• Stoffe bis 10m20 breit für Theaterdekoration.<br />

• Beschichtete Stoffe für Digitaldruck.<br />

Agrotech Indutech Mobiltech Packtech<br />

5


HALL 3.0<br />

STAND<br />

E64<br />

NSC SCHLUMBERGER<br />

170, rue de la Republique - C.S. 10079<br />

68502 GUEBWILLER Cedex - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 89 74 41 41<br />

Fax: +33 (0)3 89 74 40 63<br />

www.nsc-fibretoyarn.com<br />

CONTACT<br />

Anita TRANDAFIR, Area Sales Manager<br />

anita.trandafir@nsc.fr<br />

AT TECHTEXTIL 13 Francfort NSC fibre to yarn promote spinning<br />

lines for processing long staple fibres (in various blends from any<br />

high performance fibres: natural fibres (wool, flax, …) and manmade<br />

fibres ( PAN, PVA high tenacity, aramid, …) for technical<br />

applications. NSC fibre to yarn propose 3 processes to produce<br />

long staple top of technical fibres: the carding, stretch breaking<br />

and crush cutting. Long staple fabrics are appreciated for strength,<br />

flexibility, cleanliness, evenness, traditional look and soft touch.<br />

AUF DER TECHTEXTIL 13 in Frankfurt<br />

fördert NSC fibre to yarn Spinnanlagen<br />

zur Bearbeitung von langen Fasern<br />

(verschiedene widerstandsfähige<br />

Fasermischungen: Naturfasern<br />

(Wolle, Leinen…) und Chemiefasern<br />

(PAN, hochfestes PVA, Aramid, …)<br />

für technische Anwendungen. NSC<br />

fibre to yarn bietet drei Verfahren zur<br />

Herstellung von Bändern aus langen<br />

technischen Fasern an: Kardieren,<br />

Kracken und Quetschschnitt. Die aus<br />

langen Fasern hergestellten Produkte<br />

werden für ihre Widerstandsfähigkeit,<br />

Elastizität, Sauberkeit, Regelmäßigkeit,<br />

traditionelles Aussehen und weiches<br />

Anfühlen geschätzt.<br />

Clothtech<br />

Hometech Mobiltech Oekotech Protech Sportech<br />

6


HALL 3.0<br />

STAND<br />

D69<br />

PENNEL & FLIPPO SAS<br />

8, rue Lincoln<br />

75008 PARIS - FRANCE<br />

www.orca.eu<br />

CONTACT<br />

David RAY, Sales Director<br />

Tel: +32 56 39 21 00 - dray@orca.eu<br />

orca@orca.eu<br />

PENNEL & FLIPO designs and manufactures ORCA ® engineered fabrics to protect man,<br />

equipment and the environment. ORCA ® fabrics are made by coating and calendaring<br />

elastomers onto a textile support.<br />

ORCA ® fabrics are used for Rigid Inflatable Boats, oil booms, flexible tanks, shelters,<br />

gangway, protective and safety equipments…<br />

PENNEL & FLIPO is selling worldwide for Marine – Industry – Safety.<br />

PENNEL & FLIPO entwickelt und produziert technische Gewebe ORCA ® zum Schutz von<br />

Menschen, Maschinen und Umwelt. Unsere ORCA ® -Gewebe werden durch Beschichtung<br />

und Kalandrieren von Elastomeren auf Textilträgern erstellt.<br />

Die ORCA ® -Gewebe werden zur Herstellung von halbsteifen Booten, Anti-Öl-Sperren,<br />

flexiblen Tanks, Zelten, Faltenbalgen sowie Schutz- und Rettungsausrüstungen<br />

eingesetzt… PENNEL & FLIPO konzentriert sich auf die Märkte Marine – Industrie –<br />

Rettungswesen auf der ganzen Welt.<br />

Indutech<br />

Oekotech<br />

Protech<br />

7


HALL 3.0<br />

STAND<br />

C61<br />

PROTECHNIC<br />

41, avenue Montaigne<br />

68700 CERNAY - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 89 35 60 00<br />

Fax: +33 (0)3 89 35 60 20<br />

www.protechnic.fr<br />

CONTACT<br />

Cléa VARENNE<br />

Executive Assistant<br />

PROTECHNIC creates, produces and distributes hot melt thermoadhesive webs, nets<br />

and films for dry lamination. The complexity of their polymers (Copa, Copes, PO, PU)<br />

provides a customized solution to the need of lamination of many materials. They allow<br />

the creation of essential technical textiles to markets as diverse as automotive, aviation,<br />

building, sports, medical, garment...<br />

Our hot melt thermoadhesives are present in nearly 50 countries and referenced by many<br />

European, Japanese or American brands.<br />

PROTECHNIC ist Hersteller und<br />

Verkaufer von thermoplastischen<br />

Klebemedien auf Rollen. 3 Varianten<br />

werden angeboten. Durch die Vielfalt von<br />

Rohstoffen (Copolyamid, Colopyester,<br />

Polyolefin und Polyurethan) bietet<br />

PROTECHNIC persönlich angepasste<br />

Klebelösungen für verschiedene<br />

Materialien.<br />

Diese Klebemedien werden in den<br />

Produktionsprozessen von technischen<br />

Textilien für die verschiedensten<br />

Bereiche eingesetzt: Automobil,<br />

Bauwesen, Sporttextilien, Medizin,<br />

Bekleidung…<br />

Hometech<br />

Indutech<br />

Mobiltech<br />

8


HALL 3.0<br />

STAND<br />

D65<br />

ROVITEX<br />

B.P. 25 le Village Rochetoirin<br />

38352 LA TOUR DU PIN Cedex - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 74 83 55 27<br />

Fax: +33 (0)4 74 83 55 26<br />

www.rovitex.fr<br />

CONTACT<br />

Antoine SEMAILLE, Sales & Project Manager<br />

a.semaille@rovitex.fr<br />

YOUR LAMINATION HAS TO BE DISCOVERED<br />

ROVITEX established in Europe and Asia is the specialist in the soft and rigid materials<br />

lamination.<br />

ROVITEX are present in different areas such as lingerie, automotive, aerospace, building,<br />

composites.<br />

We have different technologies for multilayer lamination: flatbelt calender, drum<br />

calander, hotmelt coating, cutting up to 3 meters width.<br />

We have our own development Dept.<br />

HRE KASCHIERUNGEN MÜSSEN ERST ERFUNDEN WERDEN<br />

ROVITEX, eine in ASIEN und EUROPA niedergelassene Firma, ist auf Kaschierungen und<br />

Zusammenfügen von weichen Werkstoffen spezialisiert.<br />

Wir sind in verschiedenen Bereichen wie Wäsche, Automobil-, Luftfahrtindustrie,<br />

Baugewerbe und Verbundstoffe usw. tätig.<br />

Wir sind mit mehreren Fügetechnologien ausgerüstet: Kalandrieren, Pressen,<br />

Schmelzkleben, Schneiden bis zu 3 Metern Breite.<br />

Wir verfügen über unsere eigene Entwicklungsabteilung.<br />

Agrotech Buildtech<br />

Clothtech Geotech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Oekotech Packtech Protech Sportech<br />

9


10<br />

Hall 3.1


HALL 3.1<br />

STAND<br />

C86<br />

ALPEX PROTECTION<br />

Z.I. Stelytec<br />

42400 SAINT-CHAMOND - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 77 53 88 56<br />

Fax: +33 (0)4 77 53 06 78<br />

www.alpex.fr<br />

CONTACT<br />

Laurent COGEZ, Sales Manager<br />

adv1@alpex.fr<br />

Our expertise is focused on the ideal way of bonding together textiles, membranes, foams,<br />

films, folios… etc, within defined specifications. We also give additional functionnalities<br />

to our multi-layer products, such as water or oil repellent treatment, flame retardant…<br />

etc. We also developed specific know-how in waterproof and breathable membrane<br />

of various compositions such as polyurethane, PTFE, bi-component PTFE, Polyester.<br />

Unser Kompetenzschwerpunkt ist auf das bestmögliche Klebeverfahren von Textilien,<br />

Membranen, Schaumstoffen, Beschichtungen, Folien usw. gemäß definierten<br />

Spezifikationen ausgerichtet. Darüber hinaus rüsten wir unseren mehrschichtigen<br />

Produkte mit zusätzlichen Funktionalitäten (wasser- bzw. ölabweisende Behandlung,<br />

Flammschutzmittel usw.). Wir haben des Weiteren ein spezifisches Know-how<br />

entwickelt, was wasserfeste und atmungsaktive Membranen verschiedener Kunststoffe<br />

wie Polyurethan, PTFE, PTFE-Zweikomponentenfasern und Polyester anbelangt.<br />

Buildtech Clothtech Hometech Medtech Packtech Sportech<br />

11


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A71<br />

L’ATELIER D’ARIANE<br />

13, rue du Moutot - Z.A.C. du Moutot<br />

10500 LAVAU - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 25 80 76 99<br />

Fax: +33 (0)3 25 80 07 80<br />

www.atelierdariane.fr<br />

CONTACT<br />

Veronique GRANATA, Manager<br />

veronique@atelierdariane.fr<br />

L’ATELIER D’ARIANE is specialized<br />

in cutting and assembling flexible<br />

materials and technical textiles. We<br />

assist our customers in conception,<br />

development and industrialization of their<br />

products: requirements and feasibility<br />

study / sourcing of adapted materials<br />

• prototyping • industrial tests • rate of<br />

production study • 2 automatic laser cutting<br />

machines (glass, carbon fibers materials, …)<br />

• wide range of assembly machines<br />

• quality control • tracking.<br />

Das Unternehmen L’ATELIER D’ARIANE<br />

ist auf Schneid- und Montagevorgänge von<br />

weichen Werkstoffen sowie technischen<br />

Textilien spezialisiert. Wir begleiten unsere<br />

Kunden bei Entwurf und Entwicklung ihrer<br />

Produkte bis hin zur Serienreife: Erstellung<br />

des Pflichtenheftes • Machbarkeitsstudie<br />

• Werkstoff-Sourcing • Prototyping<br />

• Betriebsversuche • Fertigungsablaufstudie<br />

• zwei automatische Hochkapazitäts-<br />

Schneidemaschinen (für alle Werkstoffe:<br />

Glasfaser, Kohlenstofffaser usw.) • stark<br />

diversifizierter Montage-Maschinenpark<br />

• Qualitätskontrolle • Nachvollziehbarkeit.<br />

Buildtech Clothtech Mobiltech Sportech<br />

12


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A64<br />

ATIPLAST<br />

Zone Industrielle rue Marc Seguin<br />

63600 AMBERT - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 73 82 05 90<br />

Fax: +33 (0)4 73 82 31 87<br />

www.atiplast.fr<br />

CONTACT<br />

Bruno ROYON, Manager.<br />

contact@atiplast.fr<br />

ATIPLAST is specialized in designing and manufacturing of injected or over-molded<br />

products on textile products (cords, straps, rubber bands...) in different materials from<br />

polypropylene to EPDM.<br />

Owning a big range of looms -from horizontal injection press of 22 tons to vertical ones<br />

of 80 tons- and a research and design department, we study, conceive and develop any<br />

project from your specifications or work in partnership with you.<br />

ATIPLAST ist auf die Entwicklung und Ausführung von spritzgegossenen bzw.<br />

umgespritzten Produkten auf Textilteilen (Kordeln, Gurten, Gummibändern…) aus<br />

verschiedenen Werkstoffen (von Polypropylen bis EPDM) spezialisiert.<br />

Das Unternehmen verfügt über zahlreiche Webstühle – von einer horizontalen<br />

22-Tonnen-Spritzgusspresse bis zur vertikalen 80-Tonnen-Spritzgusspresse – und<br />

ein Konstruktionsbüro, damit werden sämtliche Projekte ab Pflichtenheft oder in<br />

Zusammenarbeit mit den Kunden entwickelt.<br />

Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Packtech Sportech<br />

13


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B77<br />

BEL MAILLE<br />

Z.I. la Villette - Rue Paul Forge<br />

42153 RIORGES - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 77 44 09 70<br />

Fax: +33 (0)4 77 71 41 22<br />

www.belmaille.fr<br />

CONTACT<br />

Benoît TULASNE, Technical Textile Manager<br />

beltech@belmaille.fr<br />

We offer a wide range of technical knitted fabrics with<br />

various functions by using innovative materials and<br />

structures. Our know-how and skills are well-known in<br />

many sectors such as: personal protective equipment<br />

(cut-proof fabrics, heatproof heavy looped stitching...),<br />

racing driver protection (breathable fireproof knits), automotive<br />

equipment (support for coating or laminating, 3D double-sided<br />

Jacquard for seats), industry and medical. Our R&D Department<br />

responds to our customers’ requirements according to their<br />

specifications.<br />

Wir verfügen über ein umfassendes Angebot an technischen Maschenwaren mit<br />

verschiedensten Funktionen. Diese erhalten wir durch Verwendung von innovativen<br />

Materialien und Strukturen. Unser Know-how und unsere Kompetenzen sind in<br />

zahlreichen Anwendungsgebieten anerkannt, wie zum Beispiel im Bereich der<br />

persönlichen Schutzausrüstung (Textilien mit Schneidschutz, wärmeisolierendes<br />

schweres Bouclette-Material…), der Schutzkleidung für Autorennfahrer (feuersicher<br />

und feuchtigkeitsübertragend), der Automobilindustrie (Träger zum Beschäumen oder<br />

Beschichten, doppelseitiges Spacer-Jacquard für Sitze), des Industriebedarfs und der<br />

Medizin. Unsere Forschungs- und Entwicklungsabteilung entwickelt für seine Kunden<br />

spezifischen Anforderungen entsprechende Lösungen.<br />

Clothtech Hometech Indutech<br />

14


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A78<br />

BLANCHARD<br />

Le village<br />

07310 SAINT JULIEN BOUTIERES - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 75 30 55 55<br />

Fax: +33 (0)4 75 30 50 00<br />

www.blanchard.fr<br />

CONTACT<br />

Christophe CASTRO, Technical Director<br />

contact@blanchard.fr<br />

We produce twisted, covered, knitted, stranded, doubled<br />

and cabled threads made of textile components (rayon,<br />

polyester, polyamide, cotton...), technical components<br />

(méta and para-aramide, glass, dyneema...) and metallic<br />

components (copper, inox, silver, nickel...). We design<br />

and manufacture customized yarns based on requested<br />

specifications.<br />

Thanks to our multi-technologies equipement and<br />

technically skilled staff we have build longlasting and<br />

trust full relationships with famous companies.<br />

Wir erzeugen Umspinnungszwirne, gedrehte, gestrickte, gefachte und gesponnen Garne<br />

aus Textilmaterialien (Viskose, Polyester, Polyamid, Baumwolle usw.), technischen<br />

Stoffen (Meta- und Para-Aramiden, Glas, Dyneema usw.) und Metall (Kupfer, Edelstahl,<br />

Silber, Nickel usw.). Wir entwerfen und produzieren kundenspezifische Garne, die den<br />

gewünschten Spezifizierungen genau entsprechen.<br />

Dank dem umfassenden Hightech-Maschinenpark und technisch geschultem<br />

Fachpersonal ist es uns gelungen, langjährige und enge Geschäftsbeziehungen mit<br />

hochangesehen Firmen aufzubauen.<br />

Agrotech<br />

Clothtech Geotech Hometech Indutech Protech<br />

15


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B87<br />

BLUESTAR SILICONE<br />

21, avenue Georges Pompidou<br />

69003 LYON - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 72 13 19 00<br />

Fax: +33 (0)4 72 13 19 88<br />

www.bluestarsilicones.com<br />

CONTACT<br />

Pierre DEFAUX<br />

Global Market Manager<br />

BLUESTAR SILICONES SOLUTIONS for technical textile. Through<br />

our experience and technological expertise developed over<br />

the years, Bluestar Silicones has been able to deliver silicone<br />

solutions to markets ranging from occupant safety protection,<br />

medical application, to sports and leisure wear. By combining<br />

your unique know-how with our expertise we can help shape your<br />

technical textiles to be lighter and more durable with maximum<br />

protection.<br />

BLUESTAR SILICONES: Verfahren<br />

für technische Textilien. Dank seiner<br />

Erfahrung und seines über mehrere<br />

Jahrzehnte hinweg entwickelten<br />

Know-hows kann Bluestar Silicones<br />

Lösungen auf Silikonbasis für so<br />

verschiedene Anwendungsbereiche<br />

wie Airbags, Medizin und<br />

Freizeitkleidung anbieten. Indem wir<br />

unser Fachwissen mit der Kompetenz<br />

unserer Kunden kombinieren,<br />

entwickeln wir technische Textilien,<br />

die leichter und langlebiger sind und<br />

dabei optimalen Schutz leisten.<br />

Buildtech Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Protech Sportech<br />

16


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B88<br />

CETI<br />

41, rue des Métissages<br />

C.S. 40303<br />

59335 TOURCOING Cedex - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 62 72 61 00<br />

www.ceti.com<br />

CONTACT<br />

Julien PAYEN, Business Manager<br />

Tel: +33 (0)3 62 72 61 54<br />

contact@ceti.com<br />

CETI is a textile technology platform of 15 000 m² which brings together efficient tools<br />

(extrusion bi/tricomponent yarn spinning, bicomponent meltblown and spunbond, drylaid<br />

nonwoven and thermal and mechanical bonding of nonwoven), competence and specialist<br />

expertise to help companies and laboratories to develop technical textiles innovative<br />

solutions. CETI realize research performance, micro sampling and also tech transfer<br />

to industrial partners.<br />

CETI ist eine Technologieplattform kombiniert textile 15 000 m² Pilot Performance-Tools<br />

(Extrusion, Spinnerei dual/Drei-Komponenten-, Zwei-Komponenten-Spunbond-und<br />

Meltblown, Vlies trocken und Konsolidierung mechanische und thermische), Fertigkeiten,<br />

Know-how von Spezialisten zu helfen Unternehmen und Labors zu entwickeln innovative<br />

Lösungen für technische Textilien. CETI kann die Lieferung der Forschung über das<br />

Prototyping bis zur Kleinserie der industriellen Umsetzung zu erreichen.<br />

Agrotech Buildtech<br />

Clothtech Geotech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Oekotech Packtech Protech Sportech<br />

17


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A80<br />

CHAMATEX<br />

1285, route de Saint Romain d’Ay<br />

07290 ARDOIX - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 75 69 85 00<br />

Fax: +33 (0)4 75 69 85 28<br />

www.chamatex.fr<br />

CONTACTS<br />

Emmanuel ROBIN, Sales Director<br />

erobin@chamatex.fr<br />

Gilles REGUILLON, Managing Director<br />

Technical textile manufactor:<br />

Weaving, knitting, non-wowen, multilayers,<br />

membrane, lot of additional<br />

finishing.<br />

PES, PES HT, PA, PA HT, Cordura, large<br />

experience in Aramids.<br />

Bring textile solution to technical<br />

requirements from customer.<br />

Hersteller technischer Gewebe:<br />

Zahlreiche Gewebe aus PES (HT)<br />

& PA (HT & Cordura), Spezialisierung<br />

auf Aramidfasern, techn. Wirkwaren,<br />

Faservlies, bondierte bzw.<br />

laminierte Stoffen (2 & 3 layers)<br />

breite Ausrüstungsmöglichkeiten/<br />

Endbearbeitungen<br />

nach<br />

Kundenspezifikationen bzw. – projekte,<br />

Vorschläge von Textillösungen je nach<br />

Markt- bzw. Kundenanfragen.<br />

Buildtech Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Oekotech Protech Sportech<br />

18


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A76<br />

CHEYNET ELASTICS<br />

Route du Fau<br />

43240 SAINT-JUST-MALMONT - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 77 35 09 73<br />

Fax: +33 (0)4 77 35 09 88<br />

www.cheynet.fr<br />

www.cheynet-coating.com<br />

CONTACT<br />

Eric BAHON, Sales Manager For Orthopedics<br />

ebahon@cheynet-elastics.com<br />

Manufacturer of narrow, woven and knitted<br />

elastics fabrics for medical products, men’s<br />

underwear, lingerie and protection, security,<br />

technical processes, sport and technical uses.<br />

Hersteller von elastichen und unelastischen geweben fuer orthopaedie,<br />

herrenunterwaesche, mieder, schutz und sicherheit, sport und technische textilien.<br />

Medtech<br />

Sportech<br />

19


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B98<br />

CHOMARAT<br />

39, avenue de Chabannes<br />

07160 LE CHEYLARD - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 75 29 81 00<br />

Fax: +33 (0)4 75 29 82 05<br />

www.chomarat.com<br />

CONTACT<br />

info@chomarat.com<br />

Since 1898, CHOMARAT has constantly been reinventing itself.<br />

Thanks to its unmatched technological know-how and strategic<br />

partnerships, the CHOMARAT Group today is an international<br />

driving force in textile innovation. Present in multiple markets<br />

and on four continents, CHOMARAT provides a large spectrum of<br />

technical reinforcements:<br />

• Textile and plastic coating materials (OSKIN) designed for interior automotive trims.<br />

(seats, headrests, dashboards, door panels, carpets, etc.).<br />

• Technical and decorative plastic coating materials (OFLEX ) for clothing, furniture,<br />

luggage and protective clothing sectors, along with other industrial applications.<br />

• Nonwoven scrim and grid for Building and Construction markets and C-GRID ® , carbon<br />

fiber epoxy grid for concrete reinforcement<br />

• Glass, carbon or aramid reinforcement materials for the composite industry: fabrics,<br />

multiaxials, sandwich structures, thermoplastic reinforcement materials, etc. It serves<br />

many markets such as construction, transport, marine, ballistics, recreation and wind<br />

energy.<br />

Die Firma CHOMARAT ist seit 1898 ständig bestrebt, neue<br />

Wege einzuschlagen. Dank einem technischen Know-how, das<br />

seinesgleichen sucht, und strategischer Partnerschaften ist<br />

CHOMARAT heute eine internationale Gruppe, die im Bereich<br />

der textilen Innovation eine Leader-Funktion innehat: sie ist<br />

auf zahlreichen Märkten präsent und beschäftigt weltweit<br />

1 700 Mitarbeiter, davon 700 in Frankreich. Das Unternehmen<br />

nutzt die Synergien zwischen ihren Tätigkeitsfeldern Verbundwerkstoffe, Textilien und<br />

Mode.<br />

Buildtech Indutech Mobiltech<br />

20


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B86<br />

CLUBTEX<br />

41, rue des Metissages<br />

C.S. 70314<br />

59336 TOURCOING - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 62 72 61 51<br />

Fax: +33 (0)3 62 72 61 61<br />

www.clubtex.com<br />

CONTACT<br />

Jean-François BRACQ, General Secretary<br />

Tel: +33 (0)3 62 72 61 51 - contact@clubtex.com<br />

CLUBTEX is the reference structure to develop technical textiles. It stimulates the<br />

development of new applications and new business through an active networking at the<br />

regional, national and international level. CLUBTEX represents about 69 companies,<br />

3 training, education centre, research institutes and 3 textile industry organizations.<br />

CLUBTEX ist das Referenzunternehmen was die Entwicklung von technischen Textilien<br />

anbelangt. Dank seiner Netzwerkarbeit auf regionaler, nationaler und internationaler<br />

Ebene wird die Entwicklung neuer Anwendungen und Märkte dynamisiert. CLUBTEX<br />

umfasst etwa 69 Unternehmen, 3 Ausbildungszentren, Schulen und Forschungsinstitute<br />

sowie drei Textilorganisationen.<br />

Buildtech Indutech Mobiltech<br />

21


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A73<br />

CLUB TEXTILE INTEGRAL<br />

9, rue Gustave Eiffel<br />

10430 ROSIERES PRES TROYES - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 25 71 29 81<br />

Fax: +33 (0)1 41 30 81 12<br />

www.textile-technique.com<br />

CONTACT<br />

Catherine SCHMIT, Manager<br />

cs@textile-technique.com<br />

FRENCH TECHNICAL TEXTILES PRODUCERS NETWORK<br />

• Free interface between buyers and manufacturors: analysis<br />

and definition of requirements, advice, selection of contacts<br />

and connection.<br />

FRANZÖSISCHES AUF WERKSTOFFE UND<br />

TECHNISCHE TEXTILLÖSUNGEN SPEZIALISIERTES<br />

UNTERNEHMENSNETZWERK.<br />

• Kostenlose Schnittstelle zwischen Käufern und Fabrikanten:<br />

Analyse und Definition des Bedarfs, Beratung, Auswahl der<br />

geeigneten Unternehmen und Herstellung der Kontakte.<br />

Buildtech Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Oekotech Protech Sportech<br />

22


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A90<br />

COLMANT COATED FABRICS SAS<br />

44, rue Louis Braille<br />

59370 MONS EN BAROEUL - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 20 67 79 40<br />

Fax: +33 (0)3 20 67 79 95<br />

www.colmant-coated-fabrics.com<br />

CONTACT<br />

Bruno DEWAILLY, Managiing Director<br />

Tel: +33 (0)3 20 67 79 15<br />

bv@colmantcoatedfabrics.com<br />

Manufacturer of textiles and technical fabrics polymers.<br />

Our expertise is based on three core expertise:<br />

• Formulation of polymers according to specifications<br />

• Definition of technical textiles tailored to<br />

• Implementation of polymers and / or to obtain technical textiles coated fabrics or sheets<br />

(gaskets, bellows trains and buses, gangways and any rubber products upon request).<br />

Hersteller von Textilien und technischen Geweben aus Polymeren.<br />

Unser Know-how ist auf drei Kernkompetenzen gegründet:<br />

• Formulierung von Polymeren laut Kundenspezifikation<br />

• Definition von technischen Textilien nach Kundenwunsch<br />

• Umformung von Polymeren und/oder technischen Textilien, um Folien oder beschichtete<br />

Textilien herzustellen (Märkte: Industrie, Umwelt, Schienenfahrzeuge, Luftfahrt, u.a...).<br />

Indutech<br />

Oekotech<br />

Protech<br />

23


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A75<br />

COMPOSITEX<br />

Rue Denis Papin - Z.I. des Pivoisons<br />

10430 ROSIERES PRES TROYES - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 25 49 58 76<br />

Fax: +33 (0)3 25 49 94 30<br />

www.compositex.fr<br />

CONTACT<br />

Christian BRICOUT, General Manager<br />

christian.bricout@compositex.fr<br />

COMPOSITEX manufactures multifunctional multilayers complexes adapted for various<br />

uses and markets. These complexes fits to the specifications, crossing technical, aesthetic<br />

and economical criterias. According to the functionalities required by the applications,<br />

COMPOSITEX innovates, develops specially adapted products with its customers, and<br />

offers a wide sourcing of materials: textile, film, foam, pvc…<br />

COMPOSITEX uses various techniques that can be combined with one another: foam<br />

laminating, glue spraying, hot-melt laminating, adhesive coating, …<br />

COMPOSITEX ist Hersteller<br />

von<br />

vielschichtigen<br />

Multifunktionsgeweben für<br />

verschiedene Verwendungszwecken<br />

und Märkten. Diese werden gemäß<br />

einem nach technischen, ästhetischen<br />

und wirtschaftlichen Bedingungen<br />

definierten Lastenheft produziert.<br />

Auf Basis der von seinen Kunden<br />

gewünschten Funktionskriterien<br />

sucht COMPOSITEX nach innovativen<br />

Lösungen, entwickelt gemeinsam<br />

mit den Kunden speziell für sie<br />

hergestellte Produkte und beschafft<br />

verschiedenste Materialien: Textilien,<br />

Schäume, Folien, Kunststoffe usw.<br />

Vom Technischen her verfügt<br />

die Firma über verschiedene<br />

Kaschierungsverfahren, die<br />

untereinander kombiniert werden<br />

können: Schaumstoffkaschieren,<br />

Besprühen mit Klebstoff, Hotmeltoder<br />

Klebstoffbeschichtung.<br />

Buildtech Indutech Medtech Mobiltech Protech<br />

24


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A69<br />

CORDERIE MEYER<br />

161, rue Théodore Deck<br />

68500 GUEBWILLER - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 89 74 54 54<br />

Fax: +33 (0)3 89 76 26 52<br />

www.meyer-sansboeuf.com<br />

CONTACT<br />

Benoît BASIER<br />

President<br />

MEYER-SANSBOEUF is the only company in Europe to offer a wide range of polished<br />

unpolished, coated and heat shrunk twines, cordages, ropes and braids. We operate in<br />

a wide range of different areas such as food processing, yachting, household strings<br />

or high-tech strings (heat insulation strings, strong resistance and biodegradable<br />

products...). We certainly have a solution to any specific need: our R&D Department will<br />

always be eager to fulfill your requirements !<br />

Die Corderie MEYER-SANSBOEUF ist das einzige Unternehmen Europas, das eine<br />

derart umfangreiche Palette von polierten oder unpolierten, beschichteten und<br />

hitzegeschrumpften Schnüren, Seilen und Flechtleinen anzubieten hat.<br />

Die sehr vielfältigen Einsatzgebiete unserer Produkte umfassen Bereiche wie<br />

Lebensmittelindustrie, Yachting, Haushaltsgarn sowie hochtechnische Kordeln und<br />

Flechtleinen (Isolierseile, biologisch abbaubare Schnüre und sehr hochfeste Produkte,<br />

usw.). Für Ihre Problemstellung haben wir ganz bestimmt die richtige Lösung, unsere<br />

Forschungs- und Entwicklungsabteilung ist gerne für Sie da.<br />

Hometech<br />

Indutech<br />

Sportech<br />

25


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A81<br />

COUSIN TRESTEC SAS<br />

8, rue de L’abbe Bonpain<br />

59117 WERVICQ SUD - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 20 14 40 00<br />

Fax: +33 (0)3 20 39 59 12<br />

www.cousin-trestec.com<br />

CONTACT<br />

Henri SARKIS, Export Manager<br />

Mob.: +33 (0)6 22 40 50 04<br />

h.sarkis@cousin-trestec.com<br />

Reference on the rope market, COUSIN TRESTEC symbolizes the rigor and know-how of<br />

a large industrial group. With more than 160 years of experience in rope manufacturing,<br />

COUSIN TRESTEC has become a leading name in the fields of sports (sailing, kitesurf,<br />

climbing, paragliding, parachute, canyoning) as well as industry (lifting, aeronautics,<br />

offshore, military operations, automobile).<br />

COUSIN TRESTEC steht für die Präzision und das Know-how eines grossen<br />

Industriekonzerns auf dem Seilmarkt, der nach hohen technischen und professionellen<br />

Massstäben produziert. Mit über 160 Jahren Erfahrung in der Herstellung von Seilen ist<br />

COUSIN TRESTEC eine anerkannte Grösse in den Bereichen Sport und Industrie.<br />

Indutech Protech Sportech<br />

26


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B92<br />

DELANNOY FRERES<br />

Zone Prairies de la Lys - B.P. 4<br />

59166 BOUSBECQUE - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 20 23 66 66<br />

Fax: +33 (0)3 20 23 63 64<br />

www.delannoy-freres.fr<br />

CONTACT<br />

Marc DELANNOY, General Manager<br />

Tel: +33 (0)3 20 23 66 66<br />

info@delannoy-freres.fr<br />

Production of technical fabrics used to reinforce rubberized fabrics manufactured by<br />

calendaring or coating.<br />

Production of tubular technical fabrics for filtration, fluidization, protection.<br />

Production of layflat hoses for fire, water, irrigation, air pressure, hydrocarbons and<br />

alimentary applications.<br />

Herstellung von technischen Textilien zur Verstärkung von gummierten Stoffen, die durch<br />

Kalandrier- oder Beschichtungsverfahren hergestellt werden.<br />

Herstellung von röhrenförmigen technischen Textilien für die Bereiche Filtrierung,<br />

Fluidisierung, Schutz.<br />

Herstellung von geplätteten schläuchen für Feuer, Wasser, Bewässerung, Luftdruck,<br />

Kohlenwasserstoffe, Lebensmittel, …<br />

Agrotech<br />

Indutech<br />

Protech<br />

27


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B84<br />

DIATEX SAS<br />

58, rue des Sources - Z.I. la Mouche<br />

69230 S T GENIS LAVAL - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 78 86 85 00<br />

Fax: +33 (0)4 78 51 26 38<br />

www.diatex.com<br />

CONTACT<br />

Hervé LADOUE, Export Sales Manager<br />

info@diatex.com<br />

Manufacturer of technical fabrics for siftering, air distribution and processing, safety<br />

and personal protection, coating supports.<br />

Fabrics for fire-proof furnishings and beddings, for luggage and sport accessories.<br />

Fabrics and meshes for architectural decoration, advertising, digital printing, inflatable<br />

and airtight structures.<br />

Fabrics and nets for agriculture protection and seeds research.<br />

Consumables for vacuum moulding and infusion of composites pieces.<br />

Special fabrics and agents for covering of light aircrafts.<br />

DIATEX SAS ist Hersteller von technischen Geweben für die Filtrierung, die Verteilung und<br />

Aufbereitung von Luft, Körperschutz- und Sicherheitsmaterial sowie für Trägermaterial<br />

zur Beschichtung.<br />

Feuersichere Stoffe für Möbel und Bettwäsche, Koffer, Taschen und Sportartikel.<br />

Stoffe und Maschenware für Bühnenbilder, Werbekommunikation, Digitaldruck und<br />

aufblasbare Objekte.<br />

Schutzstoffe und -Netze für die Landwirtschaft und Samenforschung.<br />

Verbrauchbares Material zum Formen und zur Vakuuminfusion von Verbundstoffteilen.<br />

Stoffe und Materialien zur Beschichtung von Leichtflugzeugen.<br />

Agrotech Buildtech Hometech Indutech Mobiltech Packtech Protech<br />

28


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B76<br />

DICKSON PTL<br />

465, rue des Chartinières<br />

01120 DAGNEUX - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 37 85 80 00<br />

Fax: +33 (0)4 37 85 80 01<br />

www.alpex.fr<br />

CONTACT<br />

Thierry MOSA<br />

General Manager<br />

DICKSON PTL is a French manufacturer of technical coated<br />

textiles (polyurethanes, silicones, lightweight PVC, fluoridated<br />

polymers) and technical film lamination. Our sales team is<br />

present on the 5 continents: Europe, Africa, Asia, United States<br />

and South America. Our fields of expertise are: personal<br />

protection (PPE), machine protection, rubber and polymer<br />

industry, automotive industry, flexible ductings, aeronautics etc...<br />

We offer multiple solutions in terms of flame retardancy, heat<br />

resistance, anti-adhesion, chemical resistance etc... DICKSON<br />

PTL will present during the show its new developments in terms<br />

of contact heat resistance and molten metal splashes, as well<br />

as its range for the aeronautics.<br />

DICKSON PTL ist ein französischer Hersteller von technischen Textilien, beschichtet (mit<br />

Polyurethan, Silikon, PVC, PTFE-Polymere) oder kaschiert (technische Folien).<br />

Unser Verkaufsteam ist in allen 5 Kontinenten vertreten: Europa, Afrika, Asien, USA<br />

und Latein-Amerika. Unsere Materialien finden Ihre Anwendung auf den folgenden<br />

Gebieten: Personenschutz, Maschinenschutz, Industrie für Gummi und für Polymere,<br />

Automobilindustrie, Schlauchindustrie, Luftfahrtindustrie, etc… Wir bieten Lösungen zum<br />

Hitzeschutz, Flammenschutz, Schutz gegen Chemikalien sowie Anti-Haftbeschichtungen.<br />

DICKSON PTL stellt Ihnen seine neuesten Entwicklungen vor: auf dem Gebiet des<br />

Hitzeschutzes bei Kontaktwäme und bei geschmolzenem Metallspritzern sowie unsere<br />

Produktpalette für die Luftfahrtindustrie.<br />

Indutech<br />

Mobiltech<br />

Protech<br />

29


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A85<br />

DMR RUBANS SAS<br />

16, rue Carnot - B.P. 72<br />

59559 COMINES Cedex - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 20 14 59 59<br />

Fax: +33 (0)3 20 39 52 88<br />

www.dmr-rubans.com<br />

CONTACTS<br />

Isabelle DALLE<br />

Fabrice DALLE, Export Manager<br />

fdalle@dmr-rubans.com - dmr@dmr-rubans.com<br />

DMR RUBANS is a narrow fabrics company from the Fauchille group.<br />

We are weaving, knitting, and braiding more than 1.5 million meters<br />

a day. Our diversification can meet your requirements and needs:<br />

tapes, webbings, nets, ropes, braids, shock cords, plastic injection,<br />

tool injection, overmoulding, threads and yarns, technical fabrics,<br />

embroidery, harness, specific making… meet us at our stand.<br />

Die Firma DMR RUBANS gehört zur Gruppe Fauchille und stellt Engstoffe her. Wir weben,<br />

stricken und flechten mehr als 1.5 Million lfm pro Tag: Bänder, Gurte, Gummibänder,<br />

Seile, Kordeln, Litzen und Gummiseile, Stickerei, gefertigte Artikel, Plastikspritzguss<br />

sowie Textil-Plastikeinspritzung, Spinnen, technische Stoffe und Vieles mehr... Besuchen<br />

Sie unseren Messestand.<br />

Hometech Indutech Mobiltech<br />

30


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A86<br />

DUFLOT INDUSTRIES<br />

Z.I. CD 115A - B.P. 40069<br />

59542 CAUDRY - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 27 76 09 09<br />

Fax: +33 (0)3 27 85 07 88<br />

www.duflot.com<br />

CONTACT<br />

François-Xavier DELATTE, CEO<br />

Tel: +33 (0)3 27 76 63 01 - fxdelatte@duflot.com<br />

contact@duflot.com<br />

DUFLOT INDUSTRIE, producer of technical non-wovens, is the expert in thermal and<br />

acoustical insulation. We can process all kinds of fibers existing, through carding<br />

machine and needleloom. Aerospace, transports, protective clothing, industry, building<br />

and healthcare: for these markets, we design innovative textiles that will replace more<br />

polluting and binding solutions.<br />

DUFLOT INDUSTRIE, Hersteller von technischen Nadelvliesen, ist Experte für<br />

thermische und akustische Isolationen. Wir verarbeiten mittels Kardieren, Vernadeln und<br />

thermischer Verfestigung alle existierenden Fasern. Luftfahrt, Transport, persönliche<br />

Schutzausrüstung, Industrie, Baugewerbe, Medizin: Für diese Märkte konzipiert DUFLOT<br />

INDUSTRIE leistungsfähige und umweltgerechte Produkte.<br />

Buildtech<br />

Mobiltech<br />

Protech<br />

31


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B94<br />

DYLCO<br />

53, rue Pasteur<br />

59980 BERTRY - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 27 75 18 00<br />

Fax: +33 (0)3 27 75 18 99<br />

www.dylco.fr<br />

CONTACT<br />

Arnaud DENOYELLE, President<br />

Tel: +33 (0)3 27 75 18 00 - contact@dylco.fr<br />

DYLCO, the technical textiles branch of Carpentier Preux has over 50 years experience in<br />

knitting. The integration of knitting ( ISO 9001), dyeing and finishing activities means we<br />

can design and develop specific knitted textiles for a wide range of industrial applications<br />

using innovative solutions.<br />

Our main activity sectors:<br />

• Aerospace,<br />

• Bedding,<br />

• Transport,<br />

• M1 fire-rated products,<br />

• Medical,<br />

• Backings for lamination and stuffing.<br />

• Hygiene,<br />

• Bedding,<br />

DYLCO ist die Abteilung für technische Textilien bei Carpentier Preux und verfügt über<br />

mehr als 50 Jahre Erfahrung im Bereich Wirken. Unsere Aktivität umfasst das Wirken<br />

(ISO 9001), Färben und die abschlieende Ausführung. Somit können wir die Ausarbeitung<br />

und Entwicklung von spezifischen Maschenprodukten anbieten.<br />

Diese sind verschiedensten industriellen Verwendungen mit Bedarf an innovativen<br />

Lösungen bestimmt.<br />

Unsere wichtigsten Einsatzgebiete:<br />

• Luftfahrtindustrie,<br />

• Bettzeug,<br />

• Transport,<br />

• Produkte mit M1-Feuerschutz-Einstufung,<br />

• Medizin,<br />

• Oberflächen zur Kaschierung, Laminierung und Füllmittel.<br />

• Hygiene,<br />

Hometech Indutech Mobiltech<br />

32


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A94<br />

ENSAIT<br />

GEMTEX / ENSAIT<br />

2, allée Louise et Victor Champier<br />

59100 ROUBAIX - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 20 25 64 64<br />

Fax: +33 (0)3 20 25 64 98<br />

www.gemtex.fr<br />

CONTACT<br />

Franck CLEMMERSSEUNE, Sales Manager<br />

Tel: +33 (0)3 20 25 89 34<br />

franck.clemmersseune@ensait.fr<br />

eu-genie@ensait.fr<br />

EU-GENIE uses the resources available at ENSAIT, the leading textile<br />

engineering school in Europe, and GEMTEX, its research laboratory with<br />

international renown for its textile innovation work. Our specialities:<br />

Textile composites - Smart textiles - Nonwovens - Mass customisation<br />

- Ballistics - Micro - encapsulation - Comfort and protection. Our<br />

markets : Automotive - Medicine - Environment - Agrotextile - Protection<br />

- Construction - Geo-textiles - Packaging - Industry - Distribution.<br />

Für seine innovative textile Arbeit international anerkannt, nutzt das GEMTEX<br />

Forschungslabor die verfügbaren Ressourcen der in Europa führenden Textil-<br />

Ingenieurschule ENSAIT. Unsere Spezialitäten: textile Verbundstoffe - intelligente<br />

Textilien - Vliesstoffe - Mass Customization - Ballistik - Micro - Kapselung - Komfort und<br />

Schutz. Unsere Märkte: Automotive - Medizin - Umwelt - Agrogewebe - Schutz - Bau -<br />

Geo-Textilien - Verpackung - Industrie.<br />

Protech<br />

Mobiltech<br />

Clothtech<br />

33


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B74<br />

ESPACE TEXTILE<br />

Villa Créatis - 2, rue des Mûriers - B.P. 601<br />

69258 LYON Cedex 9 - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 72 53 71 40<br />

Fax: +33 (0)4 72 19 69 38<br />

www.espacetextile.com<br />

CONTACT<br />

Agnès ELISABELAR, Export Manager<br />

export@espacetextile.com<br />

Dedicated to the French textile companies, ESPACE TEXTILE provides focused services<br />

to enhance their creativity, capacity of innovation and international development.<br />

• Creativity: Exclusive trends programs for mills and designers<br />

• Innovation: training and consulting programs<br />

• International development: business missions, buyers meetings and French pavilions<br />

within the biggest exhibitions all around the world (Techtextil, A+A, Expoprotection…).<br />

ESPACE TEXTILE vereint eine Gruppe von Experten auf dem Gebiet der technischen<br />

Textilien, der Bekleidung und der Dekoration und hat zur Aufgabe, mittelständische<br />

Betriebe bei ihrer Entwicklung zu betreuen: Gründung, Innovation und internationaler<br />

Handel. Auf internationaler Ebene: Handelsmissionen, Treffen mit Einkäufern, Teilnahme<br />

der Unternehmen an den wichtigsten internationalen Messen (Techtextil Frankfurt,<br />

Techtextil Russia, Techtextil India, A+A und Expoprotection…).<br />

Clothtech<br />

Hometech<br />

Indutech<br />

34


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A61<br />

EUROPROTECT<br />

29 B, avenue des Sources<br />

69336 LYON Cedex 09 - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 72 18 74 30<br />

Fax: +33 (0)4 72 18 74 45<br />

www.europrotect.fr<br />

CONTACT<br />

Jean-Pôl KAHN<br />

CEO<br />

EUROPROTECT creates and sales a complete range of fabrics and<br />

knitted fabrics for protective apparel (Army, Riot Police, fire-fighter,<br />

industries, car racing pilot and surgery…) Full integration: spinning,<br />

weaving, dying, printing including camouflage. Complete range:<br />

Warp & weft fabrics, knitted fabrics, laminated (breathable membrane),<br />

sewing thread and all blend with aramid, aramid viscose, polyamid<br />

imid, modacrylic…<br />

Research & development leader: Patenting fabrics and labels.<br />

EUROPROTECT entwickelt und vertreibt ein komplettes Angebot an technischen<br />

Stoffen und Maschen für den Schutz von Menschen (Streitkräfte, Sicherheitstruppen,<br />

Feuerwehr, Industrie, Rennfahrer, Medizin…) Totale Integration: Spinnerei, Weben,<br />

Färben, Drucken (z.B. zur Tarnung) Ein komplettes Angebot: Stoffe, Maschen, laminierte<br />

Stoffe (wasserundurchlässig und atmungsaktiv), Nähgarn sowie jegliche Art von<br />

Zusammensetzungen aus Aramiden, Viskose-Aramiden, Polyamidimid,Modacryl…<br />

Führend in der Forschung und Entwicklung: Anmeldung von Patenten und Eintragung<br />

von Marken.<br />

Medtech<br />

Protech<br />

35


HALL 3.1<br />

STAND<br />

C80<br />

EUROSANDOW<br />

5, rue Edouard Martel<br />

Z.I. la Chauvetière - B.P. 80143<br />

42012 SAINT-ETIENNE Cedex 2 - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 77 81 42 00<br />

Fax: +33 (0)4 77 81 42 09<br />

www.eurosandow.com<br />

CONTACT<br />

Tom REYNAUD, Sales<br />

eurosandow@eurosandow.com<br />

The international leadership, specialist in SANDOWS<br />

STRAPS AND NETS.<br />

With more than 60 years of experience in manufacturing of<br />

elastic cables, EURO SANDOW acquired an incomparable<br />

experience and unique "savoir-faire".<br />

Over the years we have built a wealth of knowledge in the<br />

field of Braiding, Knitting, Webbing, Extrusion, Injection,<br />

Molding, giving us the capability to be versatile and adapt<br />

when it come time to meet "Your" specific needs.<br />

Eurosandow ist spezialisiert und international führend in der Herstellung von<br />

GEGURTETEN BÄNDERN UND NETZEN.<br />

Mit über 60 Jahren Erfahrung in der Herstellung von Expanderseilen verfügt die<br />

Produktionsstätte in Saint-Etienne über ein einmaliges Know-How.<br />

Wir besitzen alle Kompetenzen, die notwendig sind, um jegliche Art von Spanngurten,<br />

Expanderseilen, Bändern und Netzen zu entwickeln und herzustellen.<br />

Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Oekotech Packtech Protech Sportech<br />

36


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A77<br />

FANTEX INDUSTRIE<br />

Z.A. le Tremblay - Avenue de la Liberté<br />

61100 FLERS - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)2 33 62 12 00<br />

Fax: +33 (0)2 33 64 28 32<br />

www.fantex.fr<br />

CONTACT<br />

Charles ODEND’HAL, Manager<br />

contact@fantex.fr<br />

FANTEX INDUSTRIE, previously called Fantex l’extra souple, is one of the main French<br />

manufacturer of elastic and rigid webbing from 10 to 350 mm width.<br />

The activity includes high range fashion belts, strings, elastic and rigid braids.<br />

Shoes Laces and bags handles.<br />

All kinds of finishing available.<br />

FANTEX INDUSTRIE, vormals Fantex l’extra souple, ist einer der führenden französischen<br />

Hersteller von elastischen und unelastischen Bändern in den Breiten von 10 bis 350 mm.<br />

Das Tätigkeitsfeld umfasst eine grosse Vielfalt an modischen Gürtelbändern, Litzen,<br />

elastischen und unelastischen Geflechten.<br />

Agrotech Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Packtech Protech Sportech<br />

37


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A82<br />

FERLAM TECHNOLOGIES<br />

85, rue Monge<br />

59056 ROUBAIX Cedex 1 - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 20 65 96 96<br />

Fax: +33 (0)3 20 65 96 99<br />

www.ferlam.com<br />

CONTACTS<br />

Xavier DECANT, President<br />

Michel Julienne, Commercial Director<br />

contact@ferlam.com<br />

Fully integrated company, FERLAM TECHNOLOGIES produces a wide range of high<br />

temperature insulation articles for industrial use: carded yarns made of mineral fiber,<br />

composite Dref yarns (kevlar, stainless steel), Broad & narrow woven fabrics, packings,<br />

sleeves, braids, knitted braids, conveyor belts.<br />

Markets: heat sealing, protection, aluminum, glass, energy, aerospace, automotive.<br />

Als voll integriertes Unternehmen stellt FERLAM TECHNOLOGIES eine große Reihe von<br />

Hochtemperatur-Dämmstoffen für industrielle Zwecke her.<br />

Kardierte Garne aus Mineralfasern, spezielle Dref-Kompositgarne, breite und<br />

schmale Webstoffe, Verbindungsstücke, Ummantelungen, Geflechte, Strickgeflechte,<br />

Förderbänder.<br />

Märkte: Thermodichtungen, Schutzisolierungen, Aluminium, Glaswaren, Energie,<br />

Luftfahrt-, Automobilindustrie.<br />

Indutech Mobiltech Protech<br />

38


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A66<br />

FRD<br />

FIBRES RECHERCHE DÉVELOPPEMENT ®<br />

Technopole de l’Aube en Champagne<br />

Hôtel de Bureaux 2 - B.P. 601<br />

10901 TROYES Cedex 9 - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 25 83 41 90<br />

Fax: +33 (0)3 25 83 46 14<br />

www.f-r-d.fr<br />

CONTACT<br />

Nizar DIDANE, Reinforcement Project Engineer<br />

contact@f-r-d.fr<br />

FRD (FIBRES RECHERCHE DÉVELOPPEMENT) is an innovation company and an<br />

engineering platform for industrial projects based in the competitiveness cluster<br />

"Industries et Agro-Ressources". FRD promotes the development of natural materials<br />

for various markets (building, sport&leisure, railway, automotive, aeronautic). We are<br />

specialized on natural materials development, on conception and supply-chain of natural<br />

fibres and reinforcements (rovings, unidirectionals, non-woven, fabrics, multi-axials) and<br />

on quality management and availability of these materials.<br />

FRD ist eine auf Innovation spezialisierte Firma sowie eine<br />

Engineering-Plattform für Industrieprojekte, die ihren Sitz<br />

im Kompetenzzentrum IAR hat. Sie fördert die Entwicklung<br />

von neuen Verwertungsmöglichkeiten von Leinen und Hanf<br />

für Anwendungen in bestimmten Märkten (Bauindustrie,<br />

Sport und Freizeit, Automobilindustrie, Eisenbahn,<br />

Luftfahrt). FRD ist auf die Entwicklung von Werkstoffen auf<br />

Pflanzenbasis, die Beschaffung von Fasern und pflanzlichen<br />

Verstärkungen (Rovings, unidirektionale Gewebe, Vliese,<br />

Stoffe, Multiaxialgewebe) sowie auf Qualitätsmanagement<br />

und Verfügbarkeit dieser Werkstoffe spezialisiert.<br />

Buildtech Geotech Mobiltech Sportech<br />

39


HALL 3.1<br />

STAND<br />

D68<br />

FRANCE DECOUPE NORD SAS<br />

23, rue des Forts<br />

59940 NEUVILLE EN FERRAIN - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 20 45 37 35<br />

Fax: +33 (0)3 20 45 37 27<br />

www.france-decoupe.com<br />

CONTACT<br />

Christian LABYT, Technical Sales Manager<br />

Tel: +33 (0)3 20 45 37 35<br />

christian.labyt@france-decoupe.com<br />

Our expertise is to convert according our customers specifications, non-woven, geotextiles<br />

mother rolls in ready to use products. We propose storage and shipping services. Our<br />

technologies include: slitting (into rolls and sheets), folding, interfolding, precutting,<br />

printing. We have 2 plants ISO9001 vs 2008 certified.<br />

Wir sind darauf spezialisiert Vlies, technische Gewebe, Geotextilien (in Form von<br />

Mutterrollen) in Fertigprodukte für den Endanwender zu verarbeiten. Wir bieten darüber<br />

hinaus einen Lager- und Logistikservice. France découpe ist auf folgende Bereiche<br />

spezialisiert: Schneiden (in Bänder und Formate), Falzen, Verschlingen der Fasern,<br />

Vorschneiden, Bedrucken. Unsere beiden Produktionsstätten sind ISO 9001-zertifiziert<br />

(Version 2008).<br />

Buildtech Geotech Medtech<br />

40


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A72<br />

H.T. CONCEPT<br />

34, chemin des Berleux<br />

88400 GERARDMER - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 29 63 44 10<br />

Fax: +33 (0)3 29 63 44 14<br />

www.goldreflectline.eu<br />

CONTACT<br />

Thiery HEIM, Manager<br />

htcd.laura@orange.fr<br />

French specialist of breathable textiles. We can offer numerous laminated textiles and<br />

a complete range of softshells for various applications.<br />

We also produce the ceramic fabric, printed or laminated, GOLD REFLECT’LINE ® awarded<br />

in the TOP 10 range during the last ISPO Fair in Munich.<br />

New product: polyester laminated fabrics two and three layers recyclable or recycled<br />

/recyclable.<br />

Französische Firma, die auf die Herstellung von atmungsaktiven Textilien spezialisiert ist.<br />

Wir bieten zahlreiche laminierte Stoffe sowie eine umfassende Softshell-Produktreihe.<br />

Wir stellen darüber hinaus den laminierten oder bedruckten keramischen Verbund<br />

GOLD REFLECT’LINE ® her, der anlässlich der letzten ISPO-Messe in München als eines<br />

der besten 10 Produkte auserkoren wurde.<br />

Neuheit: Polyesterartikel mit zwei bzw. drei laminierten recycelbaren oder recycelten<br />

/recycelbaren Schichten.<br />

Clothtech<br />

Oekotech<br />

Protech<br />

Sportech<br />

41


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A67<br />

IFTH<br />

INSTITUT FRANÇAIS TEXTILE HABILLEMENT<br />

14, rue des Reculettes<br />

75013 PARIS - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)1 44 08 19 08<br />

Fax: +33 (0)1 44 08 19 39<br />

www.ifth.org<br />

CONTACT<br />

Marie-Pierre CHAPUIS<br />

Communication Manager<br />

A true technological centre at the service of Textile, Apparel and Technical Textile industry,<br />

IFTH offers a range of solutions for the development of new products or processes with<br />

the help of his network of technological platforms (Woven, nonwoven , knitting, spinning).<br />

In order to assist companies in their innovation approach, IFTH has developed the new<br />

offer "Corporate Solution" to answer to new issues, to strengthen the relevance of the<br />

strategy and face the challenges of product and material for the different markets:<br />

Transport, Health, Apparel or Building…<br />

In seiner Eigenschaft als Technologiezentrum im Dienste der Textil-, Bekleidungs- und<br />

Technische Textilien-Industrie bietet das IFTH umfassende Lösungen zur Entwicklung<br />

neuer Produkte bzw. neuer Prozesse mit Unterstützung seines aus technischen<br />

Plattformen bestehenden Netzwerkes (Weben, Stricken, Vlies, Spinnen). IFTH hat<br />

das Angebot „Unternehmenslösungen“ entwickelt, um die Unternehmen in ihrem<br />

Innovationsansatz zu begleiten, den neuen Herausforderungen zu entsprechen, die<br />

strategische Relevanz zu verbessern, den Ausbildungsbestrebungen nachzukommen und<br />

die Herausforderungen hinsichtlich Material- und Produktleistungen für verschiedene<br />

Märkte wie Transport-, Gesundheits- und Bauwesen sowie Bekleidungssektor<br />

anzunehmen.<br />

Agrotech Buildtech Clothtech Geotech Hometech Medtech Protech Sportech<br />

42


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A65<br />

JANISSET SAS<br />

Z.I. de la Chaud - B.P. 20<br />

43120 MONISTROL SUR LOIRE - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 71 66 55 11<br />

Fax: +33 (0)4 71 66 39 50<br />

www.jtti.com<br />

CONTACT<br />

Séverine BERNARD, From Export Sales Dpt<br />

janisset@jtti.com<br />

• Extrusion of multi-filaments yarn: spun dyed PP and PA 6 high tenacity. In-house<br />

production of custom masterbatch.<br />

• Weaving of classic, technical and high quality webbings (Jacquard, variable width,<br />

tubular). Large equipment of shuttle and high speed needle looms. Thermo-fixing.<br />

Heat transfer printing.<br />

• Transformation by: ultrasound and laser cutting, sewing, injection and overmolding of<br />

plastic buckles and pieces. Assembly of finished products: harness for stroller, carry<br />

handles, tactical and top level belts, finished shoulder straps for bags, PPE webbings.<br />

• Spinnerei von gefärbten PP und PA 6 Hochfestigkeitsfäden. Interne Produktion von<br />

Farben.<br />

• Weberei von klassischen, technischen und hochwertigen Gurtbändern (Jacquard, mit<br />

wechselnder Breite, Schlauchband). Zahlreiche Webstühle (Schiffchen und Nadel).<br />

Thermofixierung. Heiss-Transfer-Eindruck.<br />

• Verarbeitung durch Utraschall und Laserschnitt, Näherei, Ein- und Aufspritztung von<br />

plastischen Schnallen und Teilen. Montage von fertigen Produkten: Sicherheitsgurte<br />

für Kinderwagen, taktische und hochwertige Gürtel, Schultergurte für hochwertige<br />

Taschen, PSA-Gurte.<br />

Indutech Protech Sportech<br />

43


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A68<br />

JULES TOURNIER & FILS<br />

Allée Jacques Bonneville - B.P. 507<br />

81203 MAZAMET Cedex - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)5 63 97 71 71<br />

Fax: +33 (0)5 63 98 65 99<br />

www.jules-tournier.com<br />

CONTACT<br />

Pierre BONNEVILLE, Directeur Général<br />

jtf@jules-tournier.com<br />

Spinning, weaving, circular rand rectilinear and 3D knitting out meta and para-aramid,<br />

glass fibre, carbon, polyethylene, wool, cotton, nylon, polyester, steel for individual<br />

protection and all technical and industrial applications. Aluminised and coated fabrics.<br />

Spinnerei, Weberei, rund und geradlinig und 3D-Strickerei aus Meta- und Para-aramid<br />

Faser, Glasfaser, Kohlenstoff, Polyethylen, Wolle, Baumwolle, Polyamid, Polyester,<br />

Stahlfaser, für persönlichen Schutz und alle technischen und industriellen Anwendungen.<br />

Aluminisierte und beschichtete Gewebe.<br />

Clothtech<br />

Hometech<br />

Indutech<br />

44


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A97<br />

KARAPHARM<br />

Lot-311<br />

Village Entreprises S T Henri<br />

Rue Anne Gacon<br />

13016 MARSEILLE - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 91 57 05 57<br />

Fax: +33 (0)4 91 57 03 90<br />

www.karapharm-confection.com<br />

CONTACT<br />

Anne COUSTILLAC, CEO<br />

acarassou@karapharm.com<br />

BUSINESS: development and fabrication of high quality textile devices for medical care.<br />

OUR PRODUCTS: Mattress Protection Covers, Pillowcases and duvet covers, Seat covers<br />

and backrest for wheelchairs, Anti-mite bedding, Life-jackets, Slings.<br />

OUR STRENGTHS: Ability to handle Ultrasonic welding and stitching automats; Custom<br />

Solutions: custom-made according to patterns; High quality; Extensive product range;<br />

Low-cost production for small, medium and large series; Developments on Vetigraph<br />

Software; Raw material sourcing.<br />

GESCHÄFT: Entwicklung und Herstellung von hochwertigen Textilien für das<br />

Gesundheitswesen:<br />

UNSERE PRODUKTE: Schutzüberzüge für Matratzen, Kopfkissen- und Deckenüberzüge,<br />

Schonüberzüge für Rollstuhlsitze und -lehnen, milbenallergendichte Bettwäsche,<br />

Schwimmwesten, Steh- und Aufrichtehilfen.<br />

UNSERE STÄRKEN: Ultraschallschweißen und Nähautomaten; Lösungen: nach Maß je<br />

nach Modell; hochwertige Qualitätsproduktreihe; geringe Produktionskosten bei kleinen,<br />

mittleren und großen Serien; Erstellung der Entwicklungsarbeiten und technischen<br />

Unterlagen auf Vetigraph; Rohstoff-Sourcing.<br />

Medtech<br />

Mobiltech<br />

45


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A77<br />

LECUYER SANGLES ET RUBANS<br />

11, chemin des Moulins<br />

14100 GLOS - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)2 31 31 31 40<br />

Fax: +33 (0)2 31 31 31 41<br />

www.ets-lecuyer.com<br />

CONTACT<br />

Xavier de CALONNE, Manager<br />

contact@ets-lecuyer.com<br />

LECUYER, narrow fabric manufacturing company, located<br />

in France, weaves straps, ribbons and webbing for many<br />

end uses, and can produce any webbing on demand<br />

following customer specification. LECUYER weaves a<br />

large range of natural and synthetic yarns as cotton,<br />

polyester, nylon, glass and aramids fibres.<br />

"Ready made" finished products. Laser Cutting, stitching,<br />

putting in eyelets, buckles, rivets.<br />

Printing, transfer printing, Laser engraving, Jacquard.<br />

Ribbons for high quality packaging.<br />

LECUYER, Schmalbandweberei mit Sitz in Frankreich, stellt Gurte, Bänder und Gewebe<br />

für verschiedene Ver- wendungsmöglicheiten her, weiterhin können Gewebe nach<br />

Kundenspezifikation gefertigt werden.<br />

LECUYER verarbeitet eine grosse Vielfalt von Natur-und Synthetikgarnen wie z.B.<br />

Baumwolle, Polyester, Nylon, Glas, und Aramid.<br />

Eine Abteilung bietet Fertigproduckte an.<br />

Agrotech Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Packtech Protech Sportech<br />

46


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B73<br />

MASSEBEUF TEXTILES<br />

Pourtalou<br />

07380 PONT DE LABEUAME - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 75 87 82 10<br />

Fax: +33 (0)4 75 94 10 75<br />

CONTACT<br />

Patrick MASSEBEUF<br />

Chairman<br />

Engineering conception & production of throwsted yarns: covering, texturising, twisting,<br />

cabling, coating.<br />

Entwicklung und Herstellung von Garnen: Umspinnen, Texturieren, Verdrillen, Verseilen,<br />

Beschichten.<br />

Clothtech<br />

Medtech<br />

Mobiltech<br />

Protech<br />

47


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B90<br />

MAYAFIL<br />

366, chaussée Marcelin Berthelot<br />

59200 TOURCOING - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 20 11 37 58<br />

Fax: +33 (0)3 20 11 37 55<br />

www.mayafil.com<br />

CONTACT<br />

Benoît DOMÉ, Technical Sales<br />

Mob.: +33 (0)6 27 43 26 94<br />

bdome@mayafil.com<br />

MAYAFIL produces technical knitted fabrics designed for:<br />

• Personal Protective Equipment (Military, Fire Fighters, Oil and<br />

Gas industry)<br />

• Car Glass manufacturers (Stainless Steel Products)<br />

• Sleeves and High performance fabrics for industrial use.<br />

MAYAFIL stellt Gewebe aus technischen Gewirken für verschiedene Einsatzbereiche her.<br />

• Persönliche Schutzausrüstungen (Militär, Feuerwehr, Erdölindustrien)<br />

• Für Hersteller von Autowindschutzscheiben (Edelstahl-Gestricke)<br />

• Hochleistungsumhüllungen und -Gewebe für industrielle Zwecke.<br />

Indutech Protech Sportech<br />

48


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A79<br />

MONTDOR<br />

438, rue des Jonchères<br />

69730 GENAY - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 72 08 33 00<br />

Fax: +33 (0)4 72 08 33 01<br />

www.montdor.fr<br />

CONTACT<br />

Philippe SERRE - CEO<br />

philippe.serre@montdor.fr<br />

marie-pierre.bougeot@montdor.fr<br />

Founded in 1985, MONTDOR is specialised in transformation of supple materials. Our<br />

finishings are various : bonding, coating, laminating, PSA, embossing, molding, crushing,<br />

calendering, metallizing, transfer printing, … We can work on all types of materials<br />

presented in rolls and measuring up to 3,20 m in width such as knitted and woven fabrics,<br />

non wovens, films, foams, membranes, aluminium, PVC, glass-fibers Our high experience<br />

R&D staff is dedicated to help our customers reaching their technical requirements.<br />

We guarantee confidentiality and respect of specifications.<br />

Die Firma MONTDOR ist seit 1985 auf die Verarbeitung von weichen Werkstoffen<br />

spezialisiert (Bearbeitung der funktionalen, taktilen bzw. visuellen Aspekte aller auf<br />

Rollen bereitgestellten Träger bis zu 3,20 m Breite): Gewirke, Deckfadenfutter, Vlies,<br />

Papier, Filme, Schaumstoff, Membranen, Aluminium, PVC, Glasfaser usw. Unser<br />

Knowhow umfasst folgende Bereiche: Kaschieren, Schlichten, Laminieren, Verkleben,<br />

Prägen, Gaufrieren, Gestalten, Knittern, Kalandrieren, Metallisieren, Transferdruck…<br />

Unsere Stärken: FuE-Service, der auf die Begleitung unserer Kunden ausgerichtet ist,<br />

Vertraulichkeit, Einhaltung des Pflichtenheftes.<br />

Buildtech Clothtech Indutech Protech<br />

49


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B80<br />

MOULINAGE DU SOLIER<br />

B.P. 25 - Zone Industrielle du Solier<br />

43220 DUNIERES - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 71 66 82 44<br />

Fax: +33 (0)4 71 66 83 48<br />

www.moulinagedusolier.com<br />

CONTACT<br />

Pierre-Yves SUCHAIL, Director<br />

contact@moulinagedusolier.com<br />

Innovative solutions and complex conceptions for technical yarns:<br />

• Innovation: Nexocolor (Meta-aramid colored filament yarns)<br />

NO’EMI (Electromagnetic protection yarns).<br />

• 20 years experience working with all of types of technical yarns (Polyester, Polyamid,<br />

Aramid, Glass, Carbon, Bamboo Fibre, hot-melt yarns, soluble yarns…).<br />

• Conception yarns by:<br />

- Ply doubling<br />

- Cabled and Twisted yarns (22 to 25 000 dtex)<br />

- Covering yarns (Simple or double covering)<br />

- Chemical coating (Oil proofing and damp-proofing with our own concept machines)<br />

- Thermofixing<br />

- Supports (Large choice of different supports).<br />

Moulinage du Solier respect the ISO 9001 reference base and adopting NF EN 9100<br />

(Aeronautical Specialization).<br />

Spezifische Lösungen und komplexe<br />

Entwicklungen von technischen Garnen:<br />

• Innovation: Nexocolor (fortlaufendes feuerfestes<br />

Meta-Aramid-Garn); NO’EMI (Garne zur<br />

elektromagnetischen Abschirmung); • 20 Jahre<br />

Arbeitserfahrung mit allen Materialarten<br />

(Polyester, Polyamid, Aramid, Glas, Kohlenstoff,<br />

Bambusfaser, heiß schmelzende Garne, lösliche<br />

Garne) ; • Entwicklung der Garne: - Zusammenfügen – Cordfäden und gewundene Garne<br />

(22 bis 25 000 dtex) - Gimpen (einfache oder doppelte Umspinnung) - Beschichten (mit<br />

den von uns entwickelten Maschinen sind wir in der Lage, öl- und wasserabweisende<br />

Kaltbeschichtungen auszuführen) - Wärmehärtung - Träger (zahlreiche Träger stehen<br />

zur Auswahl) Moulinage du Solier hält die Norm ISO 9001 ein und übernimmt die Norm<br />

NF EN 9100 (Spezialisierung auf Luftfahrt).<br />

Agrotech Buildtech<br />

Clothtech Geotech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Oekotech Packtech Protech Sportech<br />

50


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A83<br />

PEG SA<br />

1, route de Saint Martin<br />

76590 DENESTANVILLE - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)2 35 83 32 07<br />

Fax: +33 (0)2 35 85 45 22<br />

www.peg.fr<br />

CONTACT<br />

Karine DURIBREUX<br />

Commercial Manager<br />

Thermo°Cool Performance Insulation<br />

THERMOLITE ® Performance Insulation<br />

Polyester FR insulation<br />

Quilted lining for protective clothing against cold<br />

ECOPEG ® recycled polyester insulation for habitat.<br />

Thermo°Cool Performance Insulation (Hochleistungsdämmstoff)<br />

THERMOLITE ® Performance Insulation (Hochleistungsdämmstoff)<br />

Dämmwatten aus FR-Polyester<br />

Wattiertes Steppfutter für Kälteschutzbekleidung<br />

ECOPEG ® Dämmstoff aus Recycling-Polyesterfasern für den<br />

Wohnbereich.<br />

Buildtech Hometech Protech Sportech<br />

51


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B70<br />

PÔLE DE COMPÉTITIVITÉ FIBRES<br />

27, rue Philippe Séguin - B.P. 1041<br />

88051 EPINAL Cedex 9 - FRANCE<br />

Tel: +33 (03) 29 29 61 89<br />

Fax: +33 (03) 29 29 61 98<br />

www.polefibres.fr<br />

CONTACT<br />

Karl GEDDA, General Manager<br />

contact@polefibres.fr<br />

This innovation-driven network (industry, academic research and education players)<br />

aims at providing materials solutions that are competitive, efficient, environment and<br />

people-friendly.<br />

Both stimulating the industrial producers of fibreous materials (fibers, chemistry,<br />

flexible materials, and composites) innovation potential, and accompanying them in<br />

their mutation process, the cluster enables them to target the sustainable building,<br />

transportation and (people/goods) protection markets.<br />

52


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B70<br />

PÔLE TEXTILE ALSACE<br />

25, rue Alfred Werner - B.P. 72076<br />

68059 MULHOUSE Cedex 2 - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 89 42 74 08<br />

Fax: +33 (0)3 89 42 91 15<br />

www.textile-alsace.com<br />

CONTACT<br />

Catherine AUBERTIN<br />

PÔLE TEXTILE ALSACE is a regional organization representing<br />

industrial textile companies, textile schools, laboratories and<br />

research centers. We are an interactive interface for innovative textile<br />

materials and new solutions in several market applications such as<br />

Building, Industry & Environnement, Protection and Transports.<br />

Der PÔLE TEXTILE ALSACE<br />

(Elsässicher Textilcluster)<br />

ist im Elsass im Herzen<br />

Europas angesiedelt<br />

und besteht aus einem<br />

Komptenzetzwerk, das<br />

die in der Textilbranche<br />

tätigen Unternehmen,<br />

Forschungszentren sowie<br />

Labors und Schulen<br />

vereint. Wir erleichtern die<br />

Innovation, die Entwicklung<br />

der Märkte und die<br />

Förderung des Know-hows<br />

in der Textilbranche.<br />

Agrotech Buildtech<br />

Clothtech Geotech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Oekotech Packtech Protech Sportech<br />

53


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A64<br />

PROMOTRESS<br />

Zone industrielle rue Marc Seguin<br />

63600 AMBERT - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 73 82 05 90<br />

Fax: +33 (0)4 73 82 31 87<br />

www. promotress.fr<br />

CONTACT<br />

Laurent KUKOVICIC, Sales Manager<br />

contact@promotress.fr<br />

PROMOTRESS is specialized in designing and manufacturing of flat braids, cords and<br />

elastic or rigid cables in various fabrics, from cotton to linen to polypropylene or aramid.<br />

These products are intended for various industrial fields that are especially concerned<br />

with quality and respect of specifications and with the company’s reactivity and ability<br />

to propose solutions adapted to their needs.<br />

PROMOTRESS ist auf die Entwicklung und Herstellung von flachen Geflechten, Kordeln<br />

und elastischen oder steifen Kabeln aus verschiedenen Materialien wie Baumwolle,<br />

Leinen, Polypropylen, Aramide usw. spezialisiert.<br />

Die Produkte sind für zahlreiche Industriesektoren bestimmt, die großen Wert auf<br />

Qualität und Einhaltung ihrer Pflichtenhefte legen, und die Reaktivität und Kapazität<br />

dieses Unternehmens, genau ihrem Bedarf entsprechende Lösungen anzubieten, sehr<br />

zu schätzen wissen.<br />

Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Packtech Protech Sportech<br />

54


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B96<br />

ROBERT BLONDEL COSMÉTIQUES<br />

40, rue de la Clerette<br />

76770 MALAUNAY - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)2 35 74 28 43<br />

Fax: +33 (0)2 35 08 99 24<br />

www.robert-blondel.fr<br />

CONTACT<br />

Yann BALGUERIE, CEO<br />

contact@robert-blondel.fr<br />

ROBERT BLONDEL COSMETICS - RBC- , is specialized in formulation of lipophilic<br />

cosmetic ingredients and microencapsulation.<br />

In the specific area of cosmetotextiles, Blondel group is present on the entire production<br />

line:<br />

• Development of seamless garments, garment’s dyeing, cosmetic grafting on textiles.<br />

• Packaging and logistics of cosmetotextiles products.<br />

ROBERT BLONDEL COSMETICS holds licenses and patents covering many applications<br />

related to microencapsulation.<br />

ROBERT BLONDEL COSMÉTIQUES, - RBC- ist auf die Formulierung lipophiler Zutaten<br />

und Mikroeinkapselung spezialisiert. Die Gruppe Blondel bietet ein umfassendes Angebot<br />

im Bereich Kosmetik-Textilien an:<br />

• Entwicklung von „nahtlosen“ Kleidungsstücken, Veredelung und kosmetische<br />

Behandlung.<br />

• Verpackung und Logistikdienstleistungen.<br />

ROBERT BLONDEL COSMÉTIQUES verfügt über Lizenzen und Patente im Zusammenhang<br />

mit dem Einsatz von Mikroeinkapselung.<br />

Clothtech<br />

Hometech<br />

55


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A85<br />

SAGAERT<br />

6, rue de L’apothicaire<br />

59560 COMINES - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 20 39 07 06<br />

Fax: +33 (0)3 20 39 53 55<br />

www.sagaert.com<br />

CONTACT<br />

Mathias FAUCHILLE, General Manager<br />

Tel: +33 (0)3 20 39 36 63<br />

m.fauchille@stn-tressage.com<br />

nous-contacter@sagaert.com<br />

M o u l e s<br />

S A N G L E S E T R U B A N S<br />

e t I n j e c t i o n p l a s t i q u e<br />

The 18 factories of the sagaert group supporting technical textiles, PP exstrusion,<br />

assembly-wind, twisting, multi-ply twisting of any type of thread, dying of all material on<br />

spools, weaving, braiding and knitting of cloth, narrow fabrics or cord.<br />

Achtzehn Betriebe im Dienst der technischen Textilien, PP Extrudieren, Zwirnen,<br />

Flechten aller Garnarten, Spulfarben aller Rohstoffe, Weben, Flechtarbeit und Trikotagen<br />

aus Leinen, Bänder und Kordeln.<br />

Indutech<br />

56


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B82<br />

SAMUEL ROCHE SAS<br />

3, rue de la Corre<br />

42100 SAINT-ETIENNE - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 77 57 24 55<br />

Fax: +33 (0)4 77 80 53 21<br />

www.samuelroche.com<br />

CONTACT<br />

Cyrille D’ONOFRIO, Sales Manager<br />

samuel-roche@wanadoo.fr<br />

SAMUEL ROCHE is a leading player in the industrial sector with lashing and lifting<br />

webbings, and also in the safety sector with harness webbings and fall protection<br />

equipment. Since 2011, it produces slings and elastic braids. The company offers also a<br />

quality service and best solutions thanks to sales and technical teams.<br />

SAMUEL ROCHE ist ein bedeutender Hersteller im Industriebereich, der auf die<br />

Produktion von Verzurr- und Hebegurten sowie auf den Sicherheitssektor (Gurtbänder<br />

und Fallsicherungssystemen) spezialisiert ist. Seit 2011 produziert dieses Unternehmen<br />

auch Schlingen und Gummiseile. Dank den Verkaufs- und Technikerteams ist es darüber<br />

hinaus in der Lage, einen Qualitätsservice und bestmögliche Lösungen anzubieten.<br />

Indutech<br />

57


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B75<br />

SASYTEX SARL<br />

Savoie Synergie Textile<br />

La Tuillière<br />

73240 CHAMPAGNEUX - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 76 31 56 22<br />

Fax: +33 (0)4 76 31 56 26<br />

www.sasytex.com<br />

CONTACT<br />

Marc STUDER, Technical Manager<br />

mstuder@sasytex.com<br />

SASYTEX is specialized in the engineering and the production of technical fabrics: fully<br />

synthetic or with natural/artificial fibers. Ets Eyraud’s subsidiary, our company has<br />

industrial tools on hand for spinning, weaving, dyeing, printing, laminating, coating and<br />

cutting. SASYTEX develops its technical textiles for the medical, industrial, defense<br />

fields, work wear and corporate wear’s purposes. We are present to help you answering<br />

the requirements specification you need to target your markets.<br />

SASYTEX verfügt über 40 Jahre Erfahrung im Engineering<br />

und in der Produktion von 100% synthetischem technischen<br />

Gewebe oder gemischtem Gewebe mit natürlichen<br />

und künstlichen Fasern. Die Firma ist ein Tochterunternehmen<br />

von Ets EYRAUD und verfügt über industrielle Werkzeuge in<br />

der Spinnerei, Weberei, Färberei, Druckerei, Laminierung,<br />

Beschichtung und im Zuschneiden. SASYTEX arbeitet technische<br />

Gewebe aus, die für die Bereiche Medizin, Industrie, Verteidigung,<br />

Corporate und Schutzbekleidung bestimmt sind. SASYTEX ist<br />

da, um Ihnen zu helfen, Ihr Pflichtenheft auszuarbeiten und<br />

die für Ihre Märkte notwendigen Produkte anzufertigen.<br />

Indutech<br />

Packtech<br />

Protech<br />

58


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B89<br />

SATAB<br />

Route du Fau<br />

43240 SAINT JUST MALMONT - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 77 35 02 35<br />

Fax: +33 (0)4 77 35 02 43<br />

www.satab.com<br />

CONTACT<br />

Philippe LAUER, Sales Manager<br />

plauer-fourneyron@satab.com<br />

Manufacturer of stretch or rigid ribbons straps<br />

and cords (weaving/plaiting/ knitting) for all<br />

industries from 6mm to 200 mm.<br />

Internal dyeing and printing shops.<br />

Any development on demand based on<br />

customers requirements.<br />

Certification iso 9001.<br />

Herstellung aller Bänder- sowie steifer und elastischer Kordelarten (gewebt/geflochten<br />

/gestrickt) für alle Anwendungen von 6 bis 200 mm.<br />

Einfärbe- und Transfer- bzw. Siebdruckarbeiten werden intern ausgeführt.<br />

Sämtliche Ausführungen bzw. technischen Entwicklungen werden auf Anfrage bzw. gemäß<br />

Kundenpflichtenheft ausgeführt.<br />

9001 – ISO-Zertifizierung<br />

Indutech<br />

59


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A85<br />

SCHOUTTETEN & FROIDURE<br />

60, route d’Armentieres - B.P. 89<br />

59560 COMINES - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 20 39 06 51<br />

Fax: +33 (0)3 20 39 53 54<br />

www.sf-web.com<br />

CONTACT<br />

T. DRIEUX, Export Sales<br />

info@schoutt.com<br />

SCHOUTTETEN & FROIDURE is specialized in the tight weaving of straps, webbings and<br />

elastics. We benefit from a unique know-how in the weaving of high-quality webbings.<br />

We are part of a group of 18 companies working in textile, plastics and steel. We are<br />

able to manufacture complex products all by ourselves. We are used to work for military,<br />

aeronautics and personal protective equipment. It proves our competence and reliability<br />

to work on demand.<br />

SCHOUTTETEN & FROIDURE ist eine Referenz auf dem Gebiet Weben von Gurten,<br />

Bändern und elastischen Bändern. Unsere Produktionskapazität und die Vielfalt<br />

unserer Werkzeuge ermöglichen uns, allen Kundenwünschen gerecht zu werden.<br />

Durch Einbeziehung der Bereiche Extrusion, Verdrillung, Weben und Färben von Garn<br />

oder Teilen sind wir sehr reaktiv. S & F gehört der Gruppe Fauchille an, diese vereint<br />

insgesamt 18 Produktionseinheiten in Frankreich. Dank unserer Zusammenarbeit mit den<br />

Sektoren Militär, Luftfahrt- und Automobilindustrie besitzen viel Erfahrung auf dem Markt.<br />

Indutech Protech Sportech<br />

60


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A62<br />

SERAM-DGE<br />

Z.I. Champs de Berre<br />

43240 SAINT JUST MALMONT - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 77 35 00 35<br />

Fax: +33 (0)4 77 35 00 30<br />

www.dge-e.com<br />

CONTACT<br />

Marie-Cécile LUQUET, Marketing Manager<br />

sales@seram.com<br />

DGE is a SERAM’s International subsidiary specialized in cutting,<br />

engraving, lamination for all kind of textile fabrics but also PU,<br />

cork, leather… Our process allows to keep the same specification<br />

as the original raw material (elasticity, flexibility, resistance<br />

to washing, touch), to control fraying, to cut and engrave the finest<br />

details.<br />

Our items are not only used to decorate (logos, transfers) but as an essential part of the<br />

finish good (reinforcing patch, protective and finishing patch, for example wire protection<br />

for orthotic). Our markets: sportswear, car industry, medical, furniture, ready-to-wear,<br />

leather working.<br />

DGE, eine Filiale der Gruppe SERAM International, ist auf<br />

Schneiden, Gravieren, Kaschieren aller Textilstoffarten aber auch<br />

von PU, Kork, Leder usw. spezialisiert. Unsere Schneidtechnik<br />

macht es möglich, die jeweiligen Werkstoffmerkmale<br />

(Elastizität, Geschmeidigkeit, Waschbeständigkeit, Griffigkeit)<br />

zu erhalten, Ausfransen zu vermeiden, die feinsten Details<br />

höchst präzise zu schneiden und zu gravieren.<br />

Unsere Produkte dienen dekorativen (Logos, Übertragungen),<br />

aber auch funktionellen Zwecken (Verstärkungsteile, schützende Teile,<br />

Endbearbeitungsteile wie Drahtschutz von Orthesen.). Unsere Märkte: Sportkleidung,<br />

Automobil-, Medizin-, Raumausstattungsindustrie, Konfektionskleidung, Lederwaren.<br />

Medtech<br />

Mobiltech<br />

Sportech<br />

61


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B79<br />

STEVISS<br />

Le bourg<br />

42114 CHIRASSIMONT - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 77 62 43 13<br />

Fax: +33 (0)4 77 62 42 44<br />

www.stevtiss.fr<br />

CONTACTS<br />

Sophie JACQUEMOT<br />

Laetitia CARROT<br />

Marc STEVENIN<br />

contact@stevtiss.fr<br />

Since 1979, STEVTISS (located in the Rhone-Alpes region) develops, weaves, impregnates,<br />

cuts and manufactures technical textiles. They are used in various fields such as industry,<br />

aeronautics, foundries, electrical insulation, car industry, maritime...<br />

STEVTISS will be present on the fair in partnership with the company ET TECH.<br />

Das in der Region Rhône-Alpes niedergelassene Unternehmen SAS STEVTISS entwickelt<br />

und produziert seit 1979 technische Textilien sowie imprägnierte (oder beschichtete)<br />

Komplexe für verschiedene Industrieanwendungen. Elektrische und thermische<br />

Isolierung – Aluminiumfiltration – Gewebe (Jacquard) – Verbundstoffe: vorimprägniert -<br />

Verschiedenes: Baugewerbe, Lohnfertigung, Verpackung.<br />

STEVTISS wird an der Messe in Partnerschaft mit der Firme ET TECH teilnehmen.<br />

Buildtech Indutech Mobiltech Protech<br />

62


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A91<br />

SUBRENAT SAS<br />

91, rue de l’Epinette<br />

59420 MOUVAUX - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 20 11 63 54<br />

Fax: +33 (0)3 20 11 63 70<br />

www.textiles-techniques.com<br />

CONTACT<br />

Thibaut BARRET<br />

Business Unit Manager for Technical Textiles<br />

Tel: +33 (0)3 20 11 63 63 - tbt@subrenat.com<br />

tex-techniques@subrenat.com - contact@subrenat.com<br />

SUBRENAT creates, handles the manufacturing process<br />

and sells innovative and sustainable, woven and non woven<br />

textile solutions to companies, worldwide for markets such as<br />

industrial packaging, filtration, horticulture, coating, building,<br />

geotextiles, camping, ballistics...<br />

SUBRENAT entwickelt innovative, nachhaltige, gewebte<br />

und non-woven textile Lösungen und übernimmt den<br />

Herstellungsprozess und den Verkauf dieser Produkte für<br />

die folgenden Anwendungsbereiche: industrielle Verpackung,<br />

Filtrierung, Gartenbau, Beschichtung, Baugewerbe,<br />

Herstekkung von Zelten, Ballistik u.a....<br />

Agrotech Buildtech Indutech<br />

63


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A21<br />

TECHNI SANGLES<br />

13, rue du Pilat<br />

42400 SAINT CHAMOND - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 77 29 29 42<br />

Fax: +33 (0)4 77 29 16 35<br />

www.technisangles.eu<br />

CONTACT<br />

Dolorès RELAVE PUIG<br />

Commercial Director<br />

We are french manufacturer of webbing for various applications: Climbing, Pet Industry,<br />

Fashion Industry...<br />

We propose dyneema, vectran, polyester, nylon high tenacity, the webbings can be flat,<br />

narrow wide, tubular... and ourswebbings are very light.<br />

We can also make finished products, we have the sewing shop in ours offices.<br />

Unsere Firma hat ihren Geschäftssitz in Saint Chamond im Departement Loire (zwischen<br />

Lyon und Saint Etienne). Wir sind auf die Herstellung von Webgurten für verschiedene<br />

Anwendungsbereiche spezialisiert: Bergsteigen, Tiere, Mode…<br />

Unser Fachwissen hat uns ermöglicht, extrem belastbare Gurte zu entwickeln:<br />

Gurten aus Dyneema, Polyester, Vectran oder Polyamid.<br />

Unser Werk verfügt über eine Konfektionswerkstatt, wo Fertigprodukte auf Anfrage<br />

hergestellt werden können.<br />

Indutech<br />

Medtech Mobiltech Packtech Protech Sportech<br />

64


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B74<br />

TECHTERA<br />

Villa Créatis<br />

2, rue des Mûriers<br />

C.P. 601<br />

69258 LYON Cedex 09 - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 20 30 28 80<br />

Fax: +33 (0)4 20 30 28 89<br />

www.techtera.org<br />

CONTACT<br />

Corinne FARACE, General Manager<br />

contact@techtera.org<br />

TECHTERA is THE innovation cluster for textile and flexible materials in the Rhône-Alpes<br />

Region, the leading area of the French technical textile industry. TECHTERA gathers<br />

companies, research centers, universities and schools. The mission is to encourage and<br />

develop innovation in processes and products through services dedicated to supervision,<br />

support, networking, fundraising and communication. TECHTERA has 112 members,<br />

among which 80% are industrialists, especially SME’s. 128 projects have been granted<br />

the TECHTERA label and funded since 2005, for 184 M€ worth of R&D budget.<br />

TECHTERA ist DAS Kompetenzzentrum für Textilien und weiche Materialien der Region<br />

Rhône-Alpes, die auf dem Gebiet Technische Textilien in Frankreich führend ist. Das<br />

Kompetenzzentrum ist darauf spezialisiert, Innovationen anhand von FuE-Projekten in<br />

Gruppenarbeit zu begleiten und setzt Industrienetzwerke, Forschungslabors, technische<br />

Zentren und Elite-Hochschulen miteinander in Verbindung: 112 Mitglieder im Jahr<br />

2012, davon 80 % Unternehmen, hauptsächlich KMB. Seit 2005 wurden 128 Projekte von<br />

TECHTERA mit einem Gütesiegel versehen und über TECHTERA mit einem Gesamtbetrag<br />

von 184 Mio EUR finanziert; es handelt sich um Anwendungen, die auf vielen Märkten<br />

Potential haben.<br />

Medtech Mobiltech Protech<br />

65


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B85<br />

TEINTURE DE SAINT JEAN<br />

5, avenue Victor Hugo<br />

69550 SAINT JEAN LA BUSSIERE - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 74 64 58 80<br />

Fax: +33 (0)4 74 64 29 92<br />

www.tsj.fr<br />

CONTACT<br />

Emmanuel Moyne<br />

Chairman<br />

Independent manufacturer, our company TSJ is<br />

specialized in the textile finishing services of technical<br />

textiles or industrial ones.<br />

Thanks to our laboratory and our tools on<br />

hand, we ensure textile finishing according<br />

to the requirements specification ordered by the<br />

industrials.<br />

All of the manufacturing’s steps: from the preparation of dyeing, to the finishing include<br />

the step of dyeing are controlled within ISO standards.<br />

TSJ has also the Oeko Tex ® Standard 100 certificate for all the process mentioned.<br />

In seiner Eigenschaft als unabhängiger Hersteller<br />

ist das Unternehmen TSJ auf die Veredelung von<br />

für technische oder industrielle Anwendungen<br />

bestimmten Geweben spezialisiert.<br />

Unser Labor und Werkzeugausrüstung<br />

versetzt uns in die Lage, Behandlungen gemäß<br />

Pflichtenheft auszuführen, und zwar von der<br />

Entwicklung bis zur Serienfertigung.<br />

Alle Produktionsphasen – Vorbereitung, Färben, Endbearbeitung – werden gemäß<br />

ISO-Normen kontrolliert. Für alle oben erwähnten Vorgänge sind wir Öko-tex-zertifiziert.<br />

Indutech<br />

Packtech<br />

Protech<br />

66


HALL 3.1<br />

STAND<br />

C90<br />

TEXINOV (MDB)<br />

B.P. 201<br />

56, route de Ferrossière, Saint Didier de la Tour<br />

38354 LA TOUR DU PIN Cedex - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 74 97 44 75<br />

Fax: +33 (0)4 74 97 37 54<br />

www.texinov.fr<br />

CONTACT<br />

Christine LIÈVRE, Sales Export Manager<br />

info@texinov.fr<br />

We offer a large and market-oriented range of designed products used in various sectors<br />

of the industry: medical, automotive, food industry, composites, aeronautics… we are<br />

able to produce customized products that offer inventive and cost effective solutions.<br />

Of course, we also provide a standard range of civil engineering geosynthetics and<br />

agro-textiles in high width disposition up to 6m60. Our skills are large: high strength<br />

materials (up to 2 000 kN/m), composite reinforcements, stretch glass membranes,<br />

healthcare (implants, wound dressings), detection material, bio-sourced textiles… Our<br />

range of raw material: PET, PE, PP, glass, aramids, metallic yarns (nickel, copper,<br />

stainless steel…), basalt, aluminium… If differentiation is needed then you will find TEXINOV !<br />

Die verschiedensten industriellen Bereiche werden mit unserem breiten marktorientierten<br />

Produktsortiment abgedeckt. Unsere technischen Netze werden in vielfältigen<br />

Industriezweigen eingesetzt wie z.B. in der Medizin, der Automobil, der Lebensmittelund<br />

der Luftfrachtindustrie. Unsere Textilien können auch als Verbundstoffe verwendet<br />

werden. Wir bieten maßgeschneiderte innovative und kosteneffektive Lösungen<br />

nach den Leistungsvorgaben unserer Kunden. Wir führen auch ein umfangreiches<br />

Standardprogramm mit Geotextilien und Agrarnetzen, die in Breiten bis 6m60 hergestellt<br />

werden. Die technischen Anwendungen und die Entwicklungsprojekte sind vielfältig:<br />

Textilien mit hohen Zugfestigkeiten (bis 2 000 kN/m), Komposit-Verstärkungen, dehnfähige<br />

Textilien aus Glas, Netze für den Gesundheitsbereich (Implantate, Wundauflagen),<br />

Leakage-detection-Materialien, Textilien aus nachwachsenden Rohstoffen, etc… In<br />

unserer Produktion wird eine breite Palette von Rohmaterialien verwendet, wie u.a. PET,<br />

PE, PP, Glas, Aramid, Stahlgarne (Nickel, Kupfer, rostfreier Stahl, …), Basalt, Aluminium, …<br />

Sollten Sie besondere neue Produkte brauchen, dann sind Sie bei TEXINOV richtig!<br />

Buildtech<br />

Indutech<br />

Medtech<br />

67


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A85<br />

TRP-CHARVET<br />

27, rue de la Paix<br />

59280 ARMENTIERES - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 20 10 34 56<br />

Fax: +33 (0)3 20 10 34 57<br />

www.trp-charvet.com<br />

CONTACT<br />

Hugo RUFFIN, General Manager<br />

Tel: +33 (0)3 20 10 34 56 - hruffin@trp-charvet.com<br />

Industrial and Technical Weaving Company – fabrics from 40 cm to 280 cm overall<br />

width, in weights from 60 gr/sqm to 800 gr/sqm, in materials as diverse as linen, cotton,<br />

polyester, polyester HT, polyamide HT, aramid, meta aramid, polypropylene.<br />

Major applications: rubber industry, aeronautical, coating bases, filtration, evenemential,<br />

outdoor, upholstery.<br />

Industrielle und Technische Webarbeiten – Produkte von 40 cm bis 280 cm mit Gewicht<br />

von 60 gr/m² bis 800 gr/m² aus so verschiedenen Materialien wie Leinen, Baumwolle,<br />

Polyester, HT-Polyester, HAT Polyamid, Meta-Aramiden, Aramiden, Polypropylenfilament.<br />

Wichtigste Anwendungsgebiete: Kautschukindustrie und Luftfahrtindustrie, Träger zur<br />

Beschichtung, Filtrierung, Event und Outdoor-Artikel, Haushaltswäsche.<br />

Hometech<br />

Indutech<br />

Mobiltech<br />

68


HALL 3.1<br />

STAND<br />

B86<br />

UP-TEX<br />

41, rue des Métissages<br />

C.S. 70314<br />

59336 TOURCOING Cedex - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 62 72 61 00<br />

Fax: +33 (0)3 62 72 61 61<br />

www.up-tex.fr<br />

CONTACT<br />

Stéphan VERIN, International Executive Officer<br />

Mob.: +33 (0)6 07 97 20 78 - stephan.verin@up-tex.fr<br />

contact@up-tex.fr<br />

Created in 2005, UP-TEX is the European Cluster of reference in the field of Advanced<br />

Textile Materials. As a Competitiveness Cluster, UP-TEX gathers companies, research<br />

and tech transfer centers (140 members). Its major goal is to "Place textiles at the heart<br />

of the material of tomorrow".<br />

Its mission is to promote innovation with the aim of improving the competitiveness of its<br />

members, to assist them to set up R&D projects, to develop networking and business<br />

opportunities, to reinforce the communication among its members and to help them<br />

develop their international activities.<br />

Since 2006, we supported 70 projects for a total investment of 124 M€<br />

Erstellt im Jahr 2005, ist UP-TEX der European Cluster der Referenz im Bereich<br />

der Advanced Textile Materialien. Als Competitiveness Cluster, sammelt UP-TEX<br />

Unternehmen, Forschungs-und Technologietransfer-Zentren (140 Mitglieder). Sein<br />

Hauptziel ist es, ‘Place Textilien im Herzen des Materials von morgen’.<br />

Seine Aufgabe ist es, Innovationen mit dem Ziel der Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit<br />

seiner Mitglieder zu fördern, um ihnen zu helfen einzurichten R & D-Projekte, die<br />

Vernetzung und Geschäftsmöglichkeiten zu entwickeln, um die Kommunikation unter<br />

den Mitgliedern zu stärken und die Entwicklung ihrer internationalen Aktivitäten.<br />

Seit 2006 unterstützten wir 70 Projekte für eine Gesamtinvestition von 124 Mio. €<br />

Medtech Mobiltech Protech<br />

69


HALL 3.1<br />

STAND<br />

C78<br />

V.LOUISON & CIE<br />

Z.I. du Coin - 5, rue des Echarneaux<br />

42400 S T CHAMOND - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 77 91 12 70<br />

Fax: +33 (0)4 77 79 10 76<br />

www.groupelouison.com<br />

CONTACT<br />

Andy LOUISON, Managing Director<br />

info@louison.com<br />

Since 1880, the company V. LOUISON<br />

& CO. has demonstrated its know-how<br />

in the textile industry. Today, we design<br />

and manufacture an extensive range of<br />

products from technologies of textile,<br />

plastics or chemicals.<br />

A business strategy focused specifically<br />

on innovation allows the group Louison<br />

to meet the requirements of constantly<br />

changing national and international<br />

markets, technically as well as<br />

qualitatively. Group Louison organized<br />

through areas of expertise as well as<br />

through business lines to better stay in<br />

touch with our customers.<br />

Die Firma V. LOUISON&CIE stellt ihr<br />

Know-how in der Textilindustrie seit<br />

1880 unter Beweis. Wir entwickeln und<br />

produzieren heute eine breitgefächerte<br />

Reihe von Produkten, die aus den<br />

Bereichen Textil, Kunststoffverarbeitung<br />

und Chemie hervorgehen.<br />

Die Unternehmensstrategie ist<br />

vorwiegend auf Innovation ausgerichtet<br />

und ermöglicht der Gruppe Louison,<br />

den Anforderungen nationaler und<br />

internationaler Märkte zu entsprechen,<br />

die sich hinsichtlich Technik und Qualität<br />

ständig weiterentwickeln. Die Gruppe<br />

Louison ist gemäß Kompetenz- und<br />

Tätigkeitsbereichen organisiert, um<br />

kundenorientiert handeln zu können.<br />

Agrotech Buildtech Clothtech Geotech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Protech Sportech<br />

70


HALL 3.1<br />

STAND<br />

A96<br />

VERSON VLIES COURCIER SARL<br />

Z.A. des Wattines<br />

5, pavé d’HAlluin<br />

59126 LINSELLES - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 20 46 59 66<br />

Fax: +33 (0)3 20 03 17 38<br />

www.vvc.fr<br />

CONTACT<br />

Vincent GURDAL, CEO<br />

Tel: +33 (0)3 20 46 59 66 - v.gurdal@vvc.fr<br />

Specialist for laboratory equipment for textile industry and quality tests on woven, nonwoven,<br />

coated fabrics, geotextiles, leather, EPI, film... VVC includes four activities: textiles<br />

testing equipment distributor, color management, Calibration & Maintenance supply<br />

consumables & accessories. Distributor Pantone and X-Rite Partner.<br />

Fachlabor für Industrie Textil-und Qualitätstests: gewebt, Vlies, beschichtete<br />

Gewebe, Geotextilien, Leder, EPI, Filme... VVC umfasst vier Aktivitäten: Prüfgeräte<br />

Distributor Textilien, Farbmanagement, Messtechnik & Maintenance Lieferung von<br />

Verbrauchsmaterialien und Zubehör. Distributor Pantone und X-Rite Partner.<br />

Clothtech Protech Sportech<br />

71


72<br />

Hall 4.1


HALL 4.1<br />

STAND<br />

F13<br />

IMATTEC INTERNATIONAL<br />

96, rue du Pont Rompu<br />

59200 TOURCOING Cedex - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 20 23 40 00<br />

Fax: +33 (0)3 20 23 40 67<br />

www.imattec.com<br />

CONTACT<br />

Thierry DELAMBRE, R&D and Sales manager<br />

Tel: +33 (0)3 20 23 40 75 - t.delambre@imattec.com<br />

contact@imattec.com<br />

Development and production of advanced yarns and technical<br />

textiles with stainless steel, aramid, vectran, ptfe, pva, glass…<br />

based on fibres, yarns, mon or multifilaments, for high temperature<br />

resistance, high tenacity, chemical resistance, … for a large range<br />

of application like filtration, protection, transport, army, aerospace,<br />

design, industry…<br />

Produktion und Entwicklung von Fasern und technischen Garnen. Reissen, Schneiden,<br />

Vermischung von Fasern, Zwirnen, Umspinnen, Einfügung, Spulen, Färben, Veredelung<br />

von Einfachgarn. Garn aus Multifaser (konventionelle Methode oder nicht), Monofilament,<br />

Multifilament in verschiedenen Ausführungen...<br />

Produkte: Fasern aus nichtrostendem Stahl, Aramide, Vectran, Imat’Fire, PTFE, …<br />

Eine grosse Auswahl ist auf Lager vorrätig, um Anfragen nach spezifischen Produkten<br />

kurzfristig bedienen zu können. Ausarbeitung von Lösungen im Textilbereich (Gewebe,<br />

Strick, Gurt, Strang, nichtgewebt, ...).<br />

Indutech<br />

Mobiltech<br />

Protech<br />

73


HALL 4.1<br />

STAND<br />

G16<br />

KERMEL<br />

78, avenue d’Alsace - 68000 COLMAR - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 89 20 36 90 - Fax: +33 (0)3 89 20 47 38<br />

www.kermel.com<br />

CONTACTS<br />

Christophe RICHARD<br />

New Business Development Manager<br />

Jérome HEIL, B.U Manager for Industry<br />

Isabelle SEROUART<br />

B.U. Manager for Military and Public Order<br />

Jean WATREMEZ, B.U. Manager for Fire Brigades<br />

info@kermel.com<br />

KERMEL is the European market leader in the manufacture of meta-aramid fibres for<br />

flame and heat resistant protective clothing. KERMEL has launched new fabrics and<br />

protective clothing made out from KERMEL ® fibres: a wide range of innovative textile<br />

solutions for workers in high-risk environment, meeting ISO 11612 and NFPA 2112<br />

standards, new combat suits KERMEL Code C7 ® , new pilot coveralls KERMEL R-GO7 ® ...<br />

KERMEL ist führender europäischer Hersteller von Aramidfasern, die speziell für<br />

Schutzbekleidung gegen Hitze und Flammen konzipiert sind. KERMEL stellt neue<br />

Gewebe und Schutzkleidungen aus der KERMEL ® -Faser aus: eine Reihe von innovativen<br />

Textillösungen für Arbeiter, die die Normen ISO 11612 and NFPA 2112 erfüllen, eine neue<br />

Kombat-schutzkleidung KERMEL Code C7 ® , eine neue Flieger-Kombi Kermel R-GO7 ® ...<br />

Agrotech Clothtech Indutech Protech<br />

74


HALL 4.1<br />

STAND<br />

G20<br />

MARDUEL SA<br />

193, rue de la Quarantaine<br />

B.P. 70060<br />

69652 VILLEFRANCHE SUR SAONE Cedex - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 74 68 10 06<br />

Fax: +33 (0)4 74 62 18 33<br />

www.marduel.fr<br />

CONTACT<br />

Marie-Alice MARDUEL, Sales Manager<br />

info@marduel.fr<br />

MARDUEL has been specialized in synthetic yarns twisting and winding over 60 years.<br />

Its core business is the manufacturing of technical threads answering to the specific<br />

needs of each user. Our finished yarns can be used in many industrial applications such<br />

as: hose reinforcement, binding of electrical motors, textile or tannery felts, geotextiles,<br />

aeronautics…<br />

In 2012, launch of the wax coating business, to provide protection against oxidizing agents.<br />

Die Firma MARDUEL ist seit über 60 Jahren auf das Zwirnen und Aufspulen von<br />

synthetischen Garnen spezialisiert. Ihre Kernkompetenz ist die Herstellung von<br />

technischen Garnen, die dem spezifischen Bedarf der einzelnen Benutzer entsprechen.<br />

Die Anwendungsbereiche sind sehr zahlreich: Verstärkung in der Kunststoffindustrie<br />

(Rohre), Textilfilze und Gerbereifilze, Geotextilien, Mechanikindustrie, Luftfahrt…<br />

2012 wurde der Bereich Beschichtung auf Wachsbasis geschaffen, um die Garne vor<br />

äußeren Angriffen zu schützen.<br />

Buildtech Indutech Mobiltech<br />

75


HALL 4.1<br />

STAND<br />

F15<br />

MINOT RECYCLAGE TEXTILE<br />

Zone Industrielle Artois Flandres - Zone C<br />

1096, boulevard Est<br />

62138 BILLY BERCLAU - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 21 40 50 40<br />

Fax: +33 (0)3 21 40 96 00<br />

www.minot-recycling.com<br />

CONTACT<br />

Grégoire DE KEMMETER, International Sales Manager<br />

Tel: +33 (0)3 68 42 17 79 - gregoire@dekemmeter.be<br />

contactmrt@nordnet.fr<br />

MINOT RECYCLAGE TEXTILE is a specialist in the production of recycled fibers for the production<br />

of nonwovens. We recycle all kind of textile wastes. 90% of the fibers are exported.<br />

MINOT RECYCLAGE TEXTILE ist spezialisiert in der Herstellung von Recyclingfasern für<br />

die Nonwoven-Industrie. We recyclen alle Arten von Textielabfällen. 90 Prozent unserer<br />

Produktion geht in den Export.<br />

Agrotech Buildtech Geotech Hometech Indutech Mobiltech Oekotech<br />

76


HALL 4.1<br />

STAND<br />

F11<br />

PLOUY-TARDY<br />

Impasse des Mûriers<br />

62890 NORDAUSQUES - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 21 35 61 22<br />

Fax: +33 (0)3 21 82 05 11<br />

www.plouy.com<br />

CONTACT<br />

Laurence REMY, Product Manager<br />

Tel: +33 (0)3 21 35 34 91 - lremy@plouy.com<br />

plouy@plouy.com<br />

An offer with 3 technologies and a know-how of 50 years:<br />

• TWISTING: single & folded yarns, organzine, crepe, fancy yarns.<br />

• TEXTURING: FT, FTF, cotexturing.<br />

• COVERING: rigid & elastomeric covered yarns.<br />

• 22 to 5 000 dx: PA. PE. PP. PL. Aramid. Glass. Antistatics yarns.<br />

• 1 000 tons/year. In direct sales or on commission basis.<br />

Wir bieten 3 Technologien mit 50 Jahren Erfahrung:<br />

• ZWIRNUNG: Ein-/Mehrfachgarne, Organzine, Krepp, Effektgarne<br />

• TEXTURIERUNG: HE, SET, Kotexturierung.<br />

• UMWINDEGARN: elastische und unelastiche Umwindegarne.<br />

• 22 d 5 000dx: PA. PE. PP. Aramid. Glas. Antistatische Garne<br />

• 1 000 Tonnen/Jahr. Als Vollgeschäft oder im Lohnauftrag.<br />

Hometech<br />

Indutech<br />

Protech<br />

77


HALL 4.1<br />

STAND<br />

G14<br />

R-STAT SAS<br />

Parc Technologique de Metrotech, Bât 11<br />

42650 SAINT JEAN BONNEFONDS - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 72 37 65 46<br />

Fax: +33 (0)4 78 26 21 83<br />

www.r-stat.com<br />

CONTACT<br />

Pascal PENINON, Technical & Sales Manager<br />

r-stat@r-stat.com<br />

R.STAT offers a full range of technical functional fibres and yarns:<br />

• SilveR.STAT ® range: silver coated polyamide fibres and yarns. Electrical conductivity close<br />

to metal conductivity for safety electrostatic protection; antibacterial and antifungal<br />

properties.<br />

• R.STAT/S range: stainless steel fibres and yarns. High electrical conductivity. Resistance<br />

to high temperatures.<br />

Electrostatic protection, EMI shielding, electrical conductivity, thermal resistance,<br />

bacterial protection for technical textiles.<br />

R.STAT hat eine umfassende Reihe von funktionalen Fasern und technischen Garnen im<br />

Angebot:<br />

• Produktreihe silveR.STAT ® : Silberüberzogene Polyamidfasern und -garne. Elektrische<br />

Leitfähigkeit (der von Metall ähnlich) für elektrostatischen Schutz, antibakterielle und<br />

fungizide Eigenschaften.<br />

• Produktreihe R.STAT/S: Fasern und Garne aus Edelstahl. Hohe elektrische Leitfähigkeit.<br />

Beständig gegen hohe Temperaturen.<br />

Elektrostatischer, elektromagnetischer, bakterieller Schutz – elektrische Leitfähigkeit,<br />

thermische Beständigkeit der technischen Gewebe.<br />

Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Protech Sportech<br />

78


HALL 4.1<br />

STAND<br />

G12<br />

SHAPPE TECHNIQUES<br />

Parc Industriel de la plaine de l’Ain<br />

50, allée des Erables<br />

01150 BLYES - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 74 46 31 00<br />

Fax: +33 (0)4 74 34 79 35<br />

www.schappe.com<br />

CONTACT<br />

Sébastien CHAMBON, Market Manager<br />

sales.rd@schappe.com<br />

SCHAPPE TECHNIQUES will exhibit its new developments in cut-resistant yarns made<br />

from the new Diamond ® fibre from DYNEEMA, its advanced textures for high performance<br />

composites as well as its range of Aramide solutions for thermal protection, technical<br />

sewing threads and various industrial end-uses.<br />

SCHAPPE TECHNIQUES wird seine Produktneuheiten des Bereiches reißfeste Garne<br />

vorstellen, die mit der neuen Faser Diamond ® von DYNEEMA hergestellt werden.<br />

Das Unternehmen wird darüber hinaus seine neuesten Fortschritte auf dem Gebiet<br />

der Texturen für Hochleistungsverbundstoffe sowie Aramid-Wärmeschutzlösungen,<br />

technische Nähgarne und verschiedene Industrieanwendungen präsentieren.<br />

Clothtech Indutech Mobiltech Protech<br />

79


techtextil 2O13<br />

<strong>UBIFRANCE</strong> PARIS<br />

Pascal GALLI, Project Manager<br />

Technical Textile<br />

77, boulevard Saint Jacques<br />

75014 PARIS - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)1 40 73 35 53<br />

Fax: +33 (0)1 40 73 32 52<br />

Email: pascal.galli@ubifrance.fr<br />

<strong>UBIFRANCE</strong> DÜSSELDORF<br />

Martin-Luther-Platz 26<br />

D-40212<br />

DÜSSELDORF-GERMANY<br />

Tel: (49 211) 300 41 0<br />

Fax: (49 211) 300 41 0177<br />

Email: dusseldorf@ubifrance.fr<br />

www.ubifrance.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!