Download - UBIFRANCE
Download - UBIFRANCE
Download - UBIFRANCE
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
techtextil 2O13<br />
FRENCH<br />
PAVILION
CONTENTS<br />
STAND HALL 3.0 .................................................P.<br />
E62 DHJ INTERNATIONAL ................................... 4<br />
E66 DOLLFUS ET MULLER .................................. 5<br />
E64 NSC SCHLUMBERGER .................................. 6<br />
D69 PENNEL & FLIPPO SAS................................ 7<br />
C61 PROTECHNIC .................................................. 8<br />
D65 ROVITEX ............................................................ 9<br />
STAND HALL 3.1 .................................................P.<br />
C86 ALPEX PROTECTION ................................... 11<br />
A71 L’ATELIER D’ARIANE .................................... 12<br />
A64 ATIPLAST ........................................................ 13<br />
B77 BEL MAILLE................................................... 14<br />
A78 BLANCHARD ................................................. 15<br />
B87 BLUESTAR SILICONE .................................. 16<br />
B88 CETI ................................................................. 17<br />
A80 CHAMATEX ..................................................... 18<br />
A76 CHEYNET ELASTICS .................................... 19<br />
B98 CHOMARAT .................................................... 20<br />
B86 CLUBTEX ........................................................ 21<br />
A73 CLUB TEXTILE INTEGRAL ......................... 22<br />
A90 COLMANT COATED FABRICS SAS............ 23<br />
A75 COMPOSITEX ................................................. 24<br />
A69 CORDERIE MEYER ....................................... 25<br />
A81 COUSIN TRESTEC SAS ............................... 26<br />
B92 DELANNOY FRERES .................................... 27<br />
B84 DIATEX SAS .................................................... 28<br />
B76 DICKSON PTL ................................................ 29<br />
A85 DMR RUBANS SAS....................................... 30<br />
A86 DUFLOT INDUSTRIES .................................. 31<br />
B94 DYLCO ............................................................. 32<br />
A94 ENSAIT ............................................................ 33<br />
B74 ESPACE TEXTILE .......................................... 34<br />
A61 EUROPROTECT ............................................. 35<br />
C80 EUROSANDOW .............................................. 36<br />
A77 FANTEX INDUSTRIE .................................... 37<br />
A82 FERLAM TECHNOLOGIES .......................... 38<br />
A66 FRD .................................................................. 39<br />
D68 FRANCE DECOUPE SAS ............................. 40<br />
A72 H.T. CONCEPT ............................................... 41<br />
A67 IFTH ................................................................. 42<br />
A65 JANISSET SAS ............................................... 43<br />
A68 JULES TOURNIER & FILS .......................... 44<br />
A97 KARAPHARM ................................................. 45<br />
A77 LECUYER SANGLES ET RUBANS ............. 46<br />
B73 MASSEBEUF TEXTILES .............................. 47<br />
B90 MAYAFIL ......................................................... 48<br />
A79 MONTDOR ...................................................... 49<br />
B80 MOULINAGE DU SOLIER ............................ 50<br />
A83 PEG SA ............................................................ 51<br />
B70 PÔLE DE COMPÉTITIVITÉ FIBRES ........... 52<br />
B70 PÔLE TEXTILE ALSACE .............................. 53<br />
A64 PROMOTRESS ............................................... 54<br />
B96 ROBERT BLONDEL COSMÉTIQUES ......... 55<br />
A85 SAGAERT ........................................................ 56<br />
B82 SAMUEL ROCHE SAS .................................. 57<br />
B75 SASYTEX SARL .............................................. 58<br />
B89 SATAB .............................................................. 59<br />
A85 SCHOUTTETEN & FROIDURE ................... 60<br />
A62 SERAM-DGE .................................................. 61<br />
B79 STEVISS .......................................................... 62<br />
B91 SUBRENAT SAS ............................................ 63<br />
A21 TECHNI SANGLES ........................................ 64<br />
B74 TECHTERA ..................................................... 65<br />
B85 TEINTURE DE SAINT JEAN ........................ 66<br />
C90 TEXINOV (MDB)............................................. 67<br />
A85 TRP CHARVET ............................................... 68<br />
B86 UP-TEX ........................................................... 69<br />
C78 V.LOUISON & CIE .......................................... 70<br />
A96 VERSON VLIES COURCIER SARL ............. 71<br />
STAND HALL 4.1 .................................................P.<br />
F13 IMATTEC INTERNATIONAL ........................ 73<br />
G16 KERMEL .......................................................... 74<br />
G20 MARDUEL SA ................................................ 75<br />
F15 MINOT RECYCLAGE TEXTILE .................... 76<br />
F11 PLOUY-TARDY ............................................... 77<br />
G14 R-STAT SAS .................................................... 78<br />
G12 SHAPPE TECHNIQUES ............................... 79<br />
2
Hall 3.0<br />
3
HALL 3.0<br />
STAND<br />
E62<br />
DHJ INTERNATIONAL<br />
1, rue Morat - 67600 SELESTAT - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 88 85 07 77 - Fax: +33 (0)3 88 85 07 79<br />
www.dhj-international.com<br />
www.scenevent.com<br />
CONTACTS<br />
DÉPARTEMENT SENFA:<br />
Paulette BRONNER, Sales Manager<br />
DÉPARTEMENT SCENEVENT:<br />
Jean-Luc LUTZ, Sales Manager<br />
b.finckenbein@chargeurs-interlining.com<br />
DHJ is the leading european manufacturer for coated fabrics with<br />
widths up to 340 cm. DHJ can reply to all your specific requirements<br />
such as coatings by foam, scatter, dot, knife coating or lamination<br />
The fields of application are various: home textiles, signage and<br />
advertising, clothing, sun protection, roofing, scenic market, textiles<br />
for digital printing, technical textiles.<br />
Characteristics: acrylic coatings PVC free, black out or dim-out<br />
coatings, fire-classification M1 and B1, waterproof, UV protection,<br />
sound isolation, breathable, printable…<br />
Our R&D department will develop specific coatings in partnership<br />
with customers.<br />
DHJ ist der Spezialist auf dem europäischen Markt von Textilbeschichtungen bis zu<br />
einer Breite von 340 cm. DHJ entwickelt spezielle Beschichtungen nach verschiedenen<br />
Produktionsverfahren wie Schaum, Streu, Pastenpunkt, Rakelbeschichtung oder<br />
Kaschierung.<br />
Die Einsatzbereiche sind verschieden: Heim und Objekttextilien,<br />
Event, Bekleidung, Sonnenschutz, Roofing, Bühnentextilien,<br />
beschichtete Textilien für Digitaldruck, technische Textilien.<br />
Eigenschaften: Acrylat Beschichtungen PVC-frei, Verdunkelung<br />
oder Dim-out-Beschichtungen, schwer-entflammbar laut M1<br />
oder B1, wasserdicht, UV Schutz, Schallschutz, atmungsaktiv,<br />
bedruckbar.<br />
Unsere F&E-Abteilung entwickelt spezielle Beschichtungen in<br />
Partnerschaft mit unseren Kunden.<br />
Buildtech Clothtech Hometech Indutech<br />
4
HALL 3.0<br />
STAND<br />
E66<br />
DOLLFUS ET MULLER<br />
POSTAL ADDRESS:<br />
B.P. 32081<br />
68059 MULHOUSE Cedex 2 - FRANCE<br />
DELIVERY ADDRESS:<br />
63, rue de Reiningue<br />
68990 HEIMSBRUNN - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 89 83 28 88 - Fax: +33 (0)3 89 81 83 84<br />
www.dollfus-muller.com<br />
CONTACT<br />
David FAUCONNIER, Sales Director<br />
info@dollfus-muller.com<br />
DOLLFUS & MULLER is a manufacturer of wide width technical textiles made notably of<br />
Nomex, wool, polyester, such as:<br />
• Endless needle punched felts, used as conveyors, pressure or water absorbent, as<br />
bearing.<br />
• Monofilament fabrics, used as conveyors or filters.<br />
• Fluidization fabrics, used as powder conveyor.<br />
Dynajet has two fabric lines:<br />
• Up to 10,20 meters width fabrics, used as scenic decoration products coated fabrics for<br />
ink jet printing.<br />
DOLLFUS & MULLER ist ein Hersteller von technischen Textilien in grossen Breiten<br />
bestehend aus Nomex ® , Wolle, Polyester:<br />
• Endlos genadelte Filze die als Transportband oder Unterstützung verwendet werden<br />
und über eine gute Wasser- und Druckabsorption verfügen.<br />
• Technische Gewebe bestehend aus Monofilen, die als Mitläuferband oder Filter<br />
verwendet werden.<br />
• Förderbänder für Pulver.<br />
Dynajet bietet zwei Stofflinien an:<br />
• Stoffe bis 10m20 breit für Theaterdekoration.<br />
• Beschichtete Stoffe für Digitaldruck.<br />
Agrotech Indutech Mobiltech Packtech<br />
5
HALL 3.0<br />
STAND<br />
E64<br />
NSC SCHLUMBERGER<br />
170, rue de la Republique - C.S. 10079<br />
68502 GUEBWILLER Cedex - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 89 74 41 41<br />
Fax: +33 (0)3 89 74 40 63<br />
www.nsc-fibretoyarn.com<br />
CONTACT<br />
Anita TRANDAFIR, Area Sales Manager<br />
anita.trandafir@nsc.fr<br />
AT TECHTEXTIL 13 Francfort NSC fibre to yarn promote spinning<br />
lines for processing long staple fibres (in various blends from any<br />
high performance fibres: natural fibres (wool, flax, …) and manmade<br />
fibres ( PAN, PVA high tenacity, aramid, …) for technical<br />
applications. NSC fibre to yarn propose 3 processes to produce<br />
long staple top of technical fibres: the carding, stretch breaking<br />
and crush cutting. Long staple fabrics are appreciated for strength,<br />
flexibility, cleanliness, evenness, traditional look and soft touch.<br />
AUF DER TECHTEXTIL 13 in Frankfurt<br />
fördert NSC fibre to yarn Spinnanlagen<br />
zur Bearbeitung von langen Fasern<br />
(verschiedene widerstandsfähige<br />
Fasermischungen: Naturfasern<br />
(Wolle, Leinen…) und Chemiefasern<br />
(PAN, hochfestes PVA, Aramid, …)<br />
für technische Anwendungen. NSC<br />
fibre to yarn bietet drei Verfahren zur<br />
Herstellung von Bändern aus langen<br />
technischen Fasern an: Kardieren,<br />
Kracken und Quetschschnitt. Die aus<br />
langen Fasern hergestellten Produkte<br />
werden für ihre Widerstandsfähigkeit,<br />
Elastizität, Sauberkeit, Regelmäßigkeit,<br />
traditionelles Aussehen und weiches<br />
Anfühlen geschätzt.<br />
Clothtech<br />
Hometech Mobiltech Oekotech Protech Sportech<br />
6
HALL 3.0<br />
STAND<br />
D69<br />
PENNEL & FLIPPO SAS<br />
8, rue Lincoln<br />
75008 PARIS - FRANCE<br />
www.orca.eu<br />
CONTACT<br />
David RAY, Sales Director<br />
Tel: +32 56 39 21 00 - dray@orca.eu<br />
orca@orca.eu<br />
PENNEL & FLIPO designs and manufactures ORCA ® engineered fabrics to protect man,<br />
equipment and the environment. ORCA ® fabrics are made by coating and calendaring<br />
elastomers onto a textile support.<br />
ORCA ® fabrics are used for Rigid Inflatable Boats, oil booms, flexible tanks, shelters,<br />
gangway, protective and safety equipments…<br />
PENNEL & FLIPO is selling worldwide for Marine – Industry – Safety.<br />
PENNEL & FLIPO entwickelt und produziert technische Gewebe ORCA ® zum Schutz von<br />
Menschen, Maschinen und Umwelt. Unsere ORCA ® -Gewebe werden durch Beschichtung<br />
und Kalandrieren von Elastomeren auf Textilträgern erstellt.<br />
Die ORCA ® -Gewebe werden zur Herstellung von halbsteifen Booten, Anti-Öl-Sperren,<br />
flexiblen Tanks, Zelten, Faltenbalgen sowie Schutz- und Rettungsausrüstungen<br />
eingesetzt… PENNEL & FLIPO konzentriert sich auf die Märkte Marine – Industrie –<br />
Rettungswesen auf der ganzen Welt.<br />
Indutech<br />
Oekotech<br />
Protech<br />
7
HALL 3.0<br />
STAND<br />
C61<br />
PROTECHNIC<br />
41, avenue Montaigne<br />
68700 CERNAY - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 89 35 60 00<br />
Fax: +33 (0)3 89 35 60 20<br />
www.protechnic.fr<br />
CONTACT<br />
Cléa VARENNE<br />
Executive Assistant<br />
PROTECHNIC creates, produces and distributes hot melt thermoadhesive webs, nets<br />
and films for dry lamination. The complexity of their polymers (Copa, Copes, PO, PU)<br />
provides a customized solution to the need of lamination of many materials. They allow<br />
the creation of essential technical textiles to markets as diverse as automotive, aviation,<br />
building, sports, medical, garment...<br />
Our hot melt thermoadhesives are present in nearly 50 countries and referenced by many<br />
European, Japanese or American brands.<br />
PROTECHNIC ist Hersteller und<br />
Verkaufer von thermoplastischen<br />
Klebemedien auf Rollen. 3 Varianten<br />
werden angeboten. Durch die Vielfalt von<br />
Rohstoffen (Copolyamid, Colopyester,<br />
Polyolefin und Polyurethan) bietet<br />
PROTECHNIC persönlich angepasste<br />
Klebelösungen für verschiedene<br />
Materialien.<br />
Diese Klebemedien werden in den<br />
Produktionsprozessen von technischen<br />
Textilien für die verschiedensten<br />
Bereiche eingesetzt: Automobil,<br />
Bauwesen, Sporttextilien, Medizin,<br />
Bekleidung…<br />
Hometech<br />
Indutech<br />
Mobiltech<br />
8
HALL 3.0<br />
STAND<br />
D65<br />
ROVITEX<br />
B.P. 25 le Village Rochetoirin<br />
38352 LA TOUR DU PIN Cedex - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 74 83 55 27<br />
Fax: +33 (0)4 74 83 55 26<br />
www.rovitex.fr<br />
CONTACT<br />
Antoine SEMAILLE, Sales & Project Manager<br />
a.semaille@rovitex.fr<br />
YOUR LAMINATION HAS TO BE DISCOVERED<br />
ROVITEX established in Europe and Asia is the specialist in the soft and rigid materials<br />
lamination.<br />
ROVITEX are present in different areas such as lingerie, automotive, aerospace, building,<br />
composites.<br />
We have different technologies for multilayer lamination: flatbelt calender, drum<br />
calander, hotmelt coating, cutting up to 3 meters width.<br />
We have our own development Dept.<br />
HRE KASCHIERUNGEN MÜSSEN ERST ERFUNDEN WERDEN<br />
ROVITEX, eine in ASIEN und EUROPA niedergelassene Firma, ist auf Kaschierungen und<br />
Zusammenfügen von weichen Werkstoffen spezialisiert.<br />
Wir sind in verschiedenen Bereichen wie Wäsche, Automobil-, Luftfahrtindustrie,<br />
Baugewerbe und Verbundstoffe usw. tätig.<br />
Wir sind mit mehreren Fügetechnologien ausgerüstet: Kalandrieren, Pressen,<br />
Schmelzkleben, Schneiden bis zu 3 Metern Breite.<br />
Wir verfügen über unsere eigene Entwicklungsabteilung.<br />
Agrotech Buildtech<br />
Clothtech Geotech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Oekotech Packtech Protech Sportech<br />
9
10<br />
Hall 3.1
HALL 3.1<br />
STAND<br />
C86<br />
ALPEX PROTECTION<br />
Z.I. Stelytec<br />
42400 SAINT-CHAMOND - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 77 53 88 56<br />
Fax: +33 (0)4 77 53 06 78<br />
www.alpex.fr<br />
CONTACT<br />
Laurent COGEZ, Sales Manager<br />
adv1@alpex.fr<br />
Our expertise is focused on the ideal way of bonding together textiles, membranes, foams,<br />
films, folios… etc, within defined specifications. We also give additional functionnalities<br />
to our multi-layer products, such as water or oil repellent treatment, flame retardant…<br />
etc. We also developed specific know-how in waterproof and breathable membrane<br />
of various compositions such as polyurethane, PTFE, bi-component PTFE, Polyester.<br />
Unser Kompetenzschwerpunkt ist auf das bestmögliche Klebeverfahren von Textilien,<br />
Membranen, Schaumstoffen, Beschichtungen, Folien usw. gemäß definierten<br />
Spezifikationen ausgerichtet. Darüber hinaus rüsten wir unseren mehrschichtigen<br />
Produkte mit zusätzlichen Funktionalitäten (wasser- bzw. ölabweisende Behandlung,<br />
Flammschutzmittel usw.). Wir haben des Weiteren ein spezifisches Know-how<br />
entwickelt, was wasserfeste und atmungsaktive Membranen verschiedener Kunststoffe<br />
wie Polyurethan, PTFE, PTFE-Zweikomponentenfasern und Polyester anbelangt.<br />
Buildtech Clothtech Hometech Medtech Packtech Sportech<br />
11
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A71<br />
L’ATELIER D’ARIANE<br />
13, rue du Moutot - Z.A.C. du Moutot<br />
10500 LAVAU - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 25 80 76 99<br />
Fax: +33 (0)3 25 80 07 80<br />
www.atelierdariane.fr<br />
CONTACT<br />
Veronique GRANATA, Manager<br />
veronique@atelierdariane.fr<br />
L’ATELIER D’ARIANE is specialized<br />
in cutting and assembling flexible<br />
materials and technical textiles. We<br />
assist our customers in conception,<br />
development and industrialization of their<br />
products: requirements and feasibility<br />
study / sourcing of adapted materials<br />
• prototyping • industrial tests • rate of<br />
production study • 2 automatic laser cutting<br />
machines (glass, carbon fibers materials, …)<br />
• wide range of assembly machines<br />
• quality control • tracking.<br />
Das Unternehmen L’ATELIER D’ARIANE<br />
ist auf Schneid- und Montagevorgänge von<br />
weichen Werkstoffen sowie technischen<br />
Textilien spezialisiert. Wir begleiten unsere<br />
Kunden bei Entwurf und Entwicklung ihrer<br />
Produkte bis hin zur Serienreife: Erstellung<br />
des Pflichtenheftes • Machbarkeitsstudie<br />
• Werkstoff-Sourcing • Prototyping<br />
• Betriebsversuche • Fertigungsablaufstudie<br />
• zwei automatische Hochkapazitäts-<br />
Schneidemaschinen (für alle Werkstoffe:<br />
Glasfaser, Kohlenstofffaser usw.) • stark<br />
diversifizierter Montage-Maschinenpark<br />
• Qualitätskontrolle • Nachvollziehbarkeit.<br />
Buildtech Clothtech Mobiltech Sportech<br />
12
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A64<br />
ATIPLAST<br />
Zone Industrielle rue Marc Seguin<br />
63600 AMBERT - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 73 82 05 90<br />
Fax: +33 (0)4 73 82 31 87<br />
www.atiplast.fr<br />
CONTACT<br />
Bruno ROYON, Manager.<br />
contact@atiplast.fr<br />
ATIPLAST is specialized in designing and manufacturing of injected or over-molded<br />
products on textile products (cords, straps, rubber bands...) in different materials from<br />
polypropylene to EPDM.<br />
Owning a big range of looms -from horizontal injection press of 22 tons to vertical ones<br />
of 80 tons- and a research and design department, we study, conceive and develop any<br />
project from your specifications or work in partnership with you.<br />
ATIPLAST ist auf die Entwicklung und Ausführung von spritzgegossenen bzw.<br />
umgespritzten Produkten auf Textilteilen (Kordeln, Gurten, Gummibändern…) aus<br />
verschiedenen Werkstoffen (von Polypropylen bis EPDM) spezialisiert.<br />
Das Unternehmen verfügt über zahlreiche Webstühle – von einer horizontalen<br />
22-Tonnen-Spritzgusspresse bis zur vertikalen 80-Tonnen-Spritzgusspresse – und<br />
ein Konstruktionsbüro, damit werden sämtliche Projekte ab Pflichtenheft oder in<br />
Zusammenarbeit mit den Kunden entwickelt.<br />
Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Packtech Sportech<br />
13
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B77<br />
BEL MAILLE<br />
Z.I. la Villette - Rue Paul Forge<br />
42153 RIORGES - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 77 44 09 70<br />
Fax: +33 (0)4 77 71 41 22<br />
www.belmaille.fr<br />
CONTACT<br />
Benoît TULASNE, Technical Textile Manager<br />
beltech@belmaille.fr<br />
We offer a wide range of technical knitted fabrics with<br />
various functions by using innovative materials and<br />
structures. Our know-how and skills are well-known in<br />
many sectors such as: personal protective equipment<br />
(cut-proof fabrics, heatproof heavy looped stitching...),<br />
racing driver protection (breathable fireproof knits), automotive<br />
equipment (support for coating or laminating, 3D double-sided<br />
Jacquard for seats), industry and medical. Our R&D Department<br />
responds to our customers’ requirements according to their<br />
specifications.<br />
Wir verfügen über ein umfassendes Angebot an technischen Maschenwaren mit<br />
verschiedensten Funktionen. Diese erhalten wir durch Verwendung von innovativen<br />
Materialien und Strukturen. Unser Know-how und unsere Kompetenzen sind in<br />
zahlreichen Anwendungsgebieten anerkannt, wie zum Beispiel im Bereich der<br />
persönlichen Schutzausrüstung (Textilien mit Schneidschutz, wärmeisolierendes<br />
schweres Bouclette-Material…), der Schutzkleidung für Autorennfahrer (feuersicher<br />
und feuchtigkeitsübertragend), der Automobilindustrie (Träger zum Beschäumen oder<br />
Beschichten, doppelseitiges Spacer-Jacquard für Sitze), des Industriebedarfs und der<br />
Medizin. Unsere Forschungs- und Entwicklungsabteilung entwickelt für seine Kunden<br />
spezifischen Anforderungen entsprechende Lösungen.<br />
Clothtech Hometech Indutech<br />
14
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A78<br />
BLANCHARD<br />
Le village<br />
07310 SAINT JULIEN BOUTIERES - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 75 30 55 55<br />
Fax: +33 (0)4 75 30 50 00<br />
www.blanchard.fr<br />
CONTACT<br />
Christophe CASTRO, Technical Director<br />
contact@blanchard.fr<br />
We produce twisted, covered, knitted, stranded, doubled<br />
and cabled threads made of textile components (rayon,<br />
polyester, polyamide, cotton...), technical components<br />
(méta and para-aramide, glass, dyneema...) and metallic<br />
components (copper, inox, silver, nickel...). We design<br />
and manufacture customized yarns based on requested<br />
specifications.<br />
Thanks to our multi-technologies equipement and<br />
technically skilled staff we have build longlasting and<br />
trust full relationships with famous companies.<br />
Wir erzeugen Umspinnungszwirne, gedrehte, gestrickte, gefachte und gesponnen Garne<br />
aus Textilmaterialien (Viskose, Polyester, Polyamid, Baumwolle usw.), technischen<br />
Stoffen (Meta- und Para-Aramiden, Glas, Dyneema usw.) und Metall (Kupfer, Edelstahl,<br />
Silber, Nickel usw.). Wir entwerfen und produzieren kundenspezifische Garne, die den<br />
gewünschten Spezifizierungen genau entsprechen.<br />
Dank dem umfassenden Hightech-Maschinenpark und technisch geschultem<br />
Fachpersonal ist es uns gelungen, langjährige und enge Geschäftsbeziehungen mit<br />
hochangesehen Firmen aufzubauen.<br />
Agrotech<br />
Clothtech Geotech Hometech Indutech Protech<br />
15
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B87<br />
BLUESTAR SILICONE<br />
21, avenue Georges Pompidou<br />
69003 LYON - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 72 13 19 00<br />
Fax: +33 (0)4 72 13 19 88<br />
www.bluestarsilicones.com<br />
CONTACT<br />
Pierre DEFAUX<br />
Global Market Manager<br />
BLUESTAR SILICONES SOLUTIONS for technical textile. Through<br />
our experience and technological expertise developed over<br />
the years, Bluestar Silicones has been able to deliver silicone<br />
solutions to markets ranging from occupant safety protection,<br />
medical application, to sports and leisure wear. By combining<br />
your unique know-how with our expertise we can help shape your<br />
technical textiles to be lighter and more durable with maximum<br />
protection.<br />
BLUESTAR SILICONES: Verfahren<br />
für technische Textilien. Dank seiner<br />
Erfahrung und seines über mehrere<br />
Jahrzehnte hinweg entwickelten<br />
Know-hows kann Bluestar Silicones<br />
Lösungen auf Silikonbasis für so<br />
verschiedene Anwendungsbereiche<br />
wie Airbags, Medizin und<br />
Freizeitkleidung anbieten. Indem wir<br />
unser Fachwissen mit der Kompetenz<br />
unserer Kunden kombinieren,<br />
entwickeln wir technische Textilien,<br />
die leichter und langlebiger sind und<br />
dabei optimalen Schutz leisten.<br />
Buildtech Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Protech Sportech<br />
16
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B88<br />
CETI<br />
41, rue des Métissages<br />
C.S. 40303<br />
59335 TOURCOING Cedex - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 62 72 61 00<br />
www.ceti.com<br />
CONTACT<br />
Julien PAYEN, Business Manager<br />
Tel: +33 (0)3 62 72 61 54<br />
contact@ceti.com<br />
CETI is a textile technology platform of 15 000 m² which brings together efficient tools<br />
(extrusion bi/tricomponent yarn spinning, bicomponent meltblown and spunbond, drylaid<br />
nonwoven and thermal and mechanical bonding of nonwoven), competence and specialist<br />
expertise to help companies and laboratories to develop technical textiles innovative<br />
solutions. CETI realize research performance, micro sampling and also tech transfer<br />
to industrial partners.<br />
CETI ist eine Technologieplattform kombiniert textile 15 000 m² Pilot Performance-Tools<br />
(Extrusion, Spinnerei dual/Drei-Komponenten-, Zwei-Komponenten-Spunbond-und<br />
Meltblown, Vlies trocken und Konsolidierung mechanische und thermische), Fertigkeiten,<br />
Know-how von Spezialisten zu helfen Unternehmen und Labors zu entwickeln innovative<br />
Lösungen für technische Textilien. CETI kann die Lieferung der Forschung über das<br />
Prototyping bis zur Kleinserie der industriellen Umsetzung zu erreichen.<br />
Agrotech Buildtech<br />
Clothtech Geotech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Oekotech Packtech Protech Sportech<br />
17
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A80<br />
CHAMATEX<br />
1285, route de Saint Romain d’Ay<br />
07290 ARDOIX - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 75 69 85 00<br />
Fax: +33 (0)4 75 69 85 28<br />
www.chamatex.fr<br />
CONTACTS<br />
Emmanuel ROBIN, Sales Director<br />
erobin@chamatex.fr<br />
Gilles REGUILLON, Managing Director<br />
Technical textile manufactor:<br />
Weaving, knitting, non-wowen, multilayers,<br />
membrane, lot of additional<br />
finishing.<br />
PES, PES HT, PA, PA HT, Cordura, large<br />
experience in Aramids.<br />
Bring textile solution to technical<br />
requirements from customer.<br />
Hersteller technischer Gewebe:<br />
Zahlreiche Gewebe aus PES (HT)<br />
& PA (HT & Cordura), Spezialisierung<br />
auf Aramidfasern, techn. Wirkwaren,<br />
Faservlies, bondierte bzw.<br />
laminierte Stoffen (2 & 3 layers)<br />
breite Ausrüstungsmöglichkeiten/<br />
Endbearbeitungen<br />
nach<br />
Kundenspezifikationen bzw. – projekte,<br />
Vorschläge von Textillösungen je nach<br />
Markt- bzw. Kundenanfragen.<br />
Buildtech Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Oekotech Protech Sportech<br />
18
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A76<br />
CHEYNET ELASTICS<br />
Route du Fau<br />
43240 SAINT-JUST-MALMONT - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 77 35 09 73<br />
Fax: +33 (0)4 77 35 09 88<br />
www.cheynet.fr<br />
www.cheynet-coating.com<br />
CONTACT<br />
Eric BAHON, Sales Manager For Orthopedics<br />
ebahon@cheynet-elastics.com<br />
Manufacturer of narrow, woven and knitted<br />
elastics fabrics for medical products, men’s<br />
underwear, lingerie and protection, security,<br />
technical processes, sport and technical uses.<br />
Hersteller von elastichen und unelastischen geweben fuer orthopaedie,<br />
herrenunterwaesche, mieder, schutz und sicherheit, sport und technische textilien.<br />
Medtech<br />
Sportech<br />
19
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B98<br />
CHOMARAT<br />
39, avenue de Chabannes<br />
07160 LE CHEYLARD - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 75 29 81 00<br />
Fax: +33 (0)4 75 29 82 05<br />
www.chomarat.com<br />
CONTACT<br />
info@chomarat.com<br />
Since 1898, CHOMARAT has constantly been reinventing itself.<br />
Thanks to its unmatched technological know-how and strategic<br />
partnerships, the CHOMARAT Group today is an international<br />
driving force in textile innovation. Present in multiple markets<br />
and on four continents, CHOMARAT provides a large spectrum of<br />
technical reinforcements:<br />
• Textile and plastic coating materials (OSKIN) designed for interior automotive trims.<br />
(seats, headrests, dashboards, door panels, carpets, etc.).<br />
• Technical and decorative plastic coating materials (OFLEX ) for clothing, furniture,<br />
luggage and protective clothing sectors, along with other industrial applications.<br />
• Nonwoven scrim and grid for Building and Construction markets and C-GRID ® , carbon<br />
fiber epoxy grid for concrete reinforcement<br />
• Glass, carbon or aramid reinforcement materials for the composite industry: fabrics,<br />
multiaxials, sandwich structures, thermoplastic reinforcement materials, etc. It serves<br />
many markets such as construction, transport, marine, ballistics, recreation and wind<br />
energy.<br />
Die Firma CHOMARAT ist seit 1898 ständig bestrebt, neue<br />
Wege einzuschlagen. Dank einem technischen Know-how, das<br />
seinesgleichen sucht, und strategischer Partnerschaften ist<br />
CHOMARAT heute eine internationale Gruppe, die im Bereich<br />
der textilen Innovation eine Leader-Funktion innehat: sie ist<br />
auf zahlreichen Märkten präsent und beschäftigt weltweit<br />
1 700 Mitarbeiter, davon 700 in Frankreich. Das Unternehmen<br />
nutzt die Synergien zwischen ihren Tätigkeitsfeldern Verbundwerkstoffe, Textilien und<br />
Mode.<br />
Buildtech Indutech Mobiltech<br />
20
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B86<br />
CLUBTEX<br />
41, rue des Metissages<br />
C.S. 70314<br />
59336 TOURCOING - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 62 72 61 51<br />
Fax: +33 (0)3 62 72 61 61<br />
www.clubtex.com<br />
CONTACT<br />
Jean-François BRACQ, General Secretary<br />
Tel: +33 (0)3 62 72 61 51 - contact@clubtex.com<br />
CLUBTEX is the reference structure to develop technical textiles. It stimulates the<br />
development of new applications and new business through an active networking at the<br />
regional, national and international level. CLUBTEX represents about 69 companies,<br />
3 training, education centre, research institutes and 3 textile industry organizations.<br />
CLUBTEX ist das Referenzunternehmen was die Entwicklung von technischen Textilien<br />
anbelangt. Dank seiner Netzwerkarbeit auf regionaler, nationaler und internationaler<br />
Ebene wird die Entwicklung neuer Anwendungen und Märkte dynamisiert. CLUBTEX<br />
umfasst etwa 69 Unternehmen, 3 Ausbildungszentren, Schulen und Forschungsinstitute<br />
sowie drei Textilorganisationen.<br />
Buildtech Indutech Mobiltech<br />
21
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A73<br />
CLUB TEXTILE INTEGRAL<br />
9, rue Gustave Eiffel<br />
10430 ROSIERES PRES TROYES - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 25 71 29 81<br />
Fax: +33 (0)1 41 30 81 12<br />
www.textile-technique.com<br />
CONTACT<br />
Catherine SCHMIT, Manager<br />
cs@textile-technique.com<br />
FRENCH TECHNICAL TEXTILES PRODUCERS NETWORK<br />
• Free interface between buyers and manufacturors: analysis<br />
and definition of requirements, advice, selection of contacts<br />
and connection.<br />
FRANZÖSISCHES AUF WERKSTOFFE UND<br />
TECHNISCHE TEXTILLÖSUNGEN SPEZIALISIERTES<br />
UNTERNEHMENSNETZWERK.<br />
• Kostenlose Schnittstelle zwischen Käufern und Fabrikanten:<br />
Analyse und Definition des Bedarfs, Beratung, Auswahl der<br />
geeigneten Unternehmen und Herstellung der Kontakte.<br />
Buildtech Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Oekotech Protech Sportech<br />
22
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A90<br />
COLMANT COATED FABRICS SAS<br />
44, rue Louis Braille<br />
59370 MONS EN BAROEUL - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 20 67 79 40<br />
Fax: +33 (0)3 20 67 79 95<br />
www.colmant-coated-fabrics.com<br />
CONTACT<br />
Bruno DEWAILLY, Managiing Director<br />
Tel: +33 (0)3 20 67 79 15<br />
bv@colmantcoatedfabrics.com<br />
Manufacturer of textiles and technical fabrics polymers.<br />
Our expertise is based on three core expertise:<br />
• Formulation of polymers according to specifications<br />
• Definition of technical textiles tailored to<br />
• Implementation of polymers and / or to obtain technical textiles coated fabrics or sheets<br />
(gaskets, bellows trains and buses, gangways and any rubber products upon request).<br />
Hersteller von Textilien und technischen Geweben aus Polymeren.<br />
Unser Know-how ist auf drei Kernkompetenzen gegründet:<br />
• Formulierung von Polymeren laut Kundenspezifikation<br />
• Definition von technischen Textilien nach Kundenwunsch<br />
• Umformung von Polymeren und/oder technischen Textilien, um Folien oder beschichtete<br />
Textilien herzustellen (Märkte: Industrie, Umwelt, Schienenfahrzeuge, Luftfahrt, u.a...).<br />
Indutech<br />
Oekotech<br />
Protech<br />
23
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A75<br />
COMPOSITEX<br />
Rue Denis Papin - Z.I. des Pivoisons<br />
10430 ROSIERES PRES TROYES - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 25 49 58 76<br />
Fax: +33 (0)3 25 49 94 30<br />
www.compositex.fr<br />
CONTACT<br />
Christian BRICOUT, General Manager<br />
christian.bricout@compositex.fr<br />
COMPOSITEX manufactures multifunctional multilayers complexes adapted for various<br />
uses and markets. These complexes fits to the specifications, crossing technical, aesthetic<br />
and economical criterias. According to the functionalities required by the applications,<br />
COMPOSITEX innovates, develops specially adapted products with its customers, and<br />
offers a wide sourcing of materials: textile, film, foam, pvc…<br />
COMPOSITEX uses various techniques that can be combined with one another: foam<br />
laminating, glue spraying, hot-melt laminating, adhesive coating, …<br />
COMPOSITEX ist Hersteller<br />
von<br />
vielschichtigen<br />
Multifunktionsgeweben für<br />
verschiedene Verwendungszwecken<br />
und Märkten. Diese werden gemäß<br />
einem nach technischen, ästhetischen<br />
und wirtschaftlichen Bedingungen<br />
definierten Lastenheft produziert.<br />
Auf Basis der von seinen Kunden<br />
gewünschten Funktionskriterien<br />
sucht COMPOSITEX nach innovativen<br />
Lösungen, entwickelt gemeinsam<br />
mit den Kunden speziell für sie<br />
hergestellte Produkte und beschafft<br />
verschiedenste Materialien: Textilien,<br />
Schäume, Folien, Kunststoffe usw.<br />
Vom Technischen her verfügt<br />
die Firma über verschiedene<br />
Kaschierungsverfahren, die<br />
untereinander kombiniert werden<br />
können: Schaumstoffkaschieren,<br />
Besprühen mit Klebstoff, Hotmeltoder<br />
Klebstoffbeschichtung.<br />
Buildtech Indutech Medtech Mobiltech Protech<br />
24
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A69<br />
CORDERIE MEYER<br />
161, rue Théodore Deck<br />
68500 GUEBWILLER - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 89 74 54 54<br />
Fax: +33 (0)3 89 76 26 52<br />
www.meyer-sansboeuf.com<br />
CONTACT<br />
Benoît BASIER<br />
President<br />
MEYER-SANSBOEUF is the only company in Europe to offer a wide range of polished<br />
unpolished, coated and heat shrunk twines, cordages, ropes and braids. We operate in<br />
a wide range of different areas such as food processing, yachting, household strings<br />
or high-tech strings (heat insulation strings, strong resistance and biodegradable<br />
products...). We certainly have a solution to any specific need: our R&D Department will<br />
always be eager to fulfill your requirements !<br />
Die Corderie MEYER-SANSBOEUF ist das einzige Unternehmen Europas, das eine<br />
derart umfangreiche Palette von polierten oder unpolierten, beschichteten und<br />
hitzegeschrumpften Schnüren, Seilen und Flechtleinen anzubieten hat.<br />
Die sehr vielfältigen Einsatzgebiete unserer Produkte umfassen Bereiche wie<br />
Lebensmittelindustrie, Yachting, Haushaltsgarn sowie hochtechnische Kordeln und<br />
Flechtleinen (Isolierseile, biologisch abbaubare Schnüre und sehr hochfeste Produkte,<br />
usw.). Für Ihre Problemstellung haben wir ganz bestimmt die richtige Lösung, unsere<br />
Forschungs- und Entwicklungsabteilung ist gerne für Sie da.<br />
Hometech<br />
Indutech<br />
Sportech<br />
25
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A81<br />
COUSIN TRESTEC SAS<br />
8, rue de L’abbe Bonpain<br />
59117 WERVICQ SUD - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 20 14 40 00<br />
Fax: +33 (0)3 20 39 59 12<br />
www.cousin-trestec.com<br />
CONTACT<br />
Henri SARKIS, Export Manager<br />
Mob.: +33 (0)6 22 40 50 04<br />
h.sarkis@cousin-trestec.com<br />
Reference on the rope market, COUSIN TRESTEC symbolizes the rigor and know-how of<br />
a large industrial group. With more than 160 years of experience in rope manufacturing,<br />
COUSIN TRESTEC has become a leading name in the fields of sports (sailing, kitesurf,<br />
climbing, paragliding, parachute, canyoning) as well as industry (lifting, aeronautics,<br />
offshore, military operations, automobile).<br />
COUSIN TRESTEC steht für die Präzision und das Know-how eines grossen<br />
Industriekonzerns auf dem Seilmarkt, der nach hohen technischen und professionellen<br />
Massstäben produziert. Mit über 160 Jahren Erfahrung in der Herstellung von Seilen ist<br />
COUSIN TRESTEC eine anerkannte Grösse in den Bereichen Sport und Industrie.<br />
Indutech Protech Sportech<br />
26
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B92<br />
DELANNOY FRERES<br />
Zone Prairies de la Lys - B.P. 4<br />
59166 BOUSBECQUE - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 20 23 66 66<br />
Fax: +33 (0)3 20 23 63 64<br />
www.delannoy-freres.fr<br />
CONTACT<br />
Marc DELANNOY, General Manager<br />
Tel: +33 (0)3 20 23 66 66<br />
info@delannoy-freres.fr<br />
Production of technical fabrics used to reinforce rubberized fabrics manufactured by<br />
calendaring or coating.<br />
Production of tubular technical fabrics for filtration, fluidization, protection.<br />
Production of layflat hoses for fire, water, irrigation, air pressure, hydrocarbons and<br />
alimentary applications.<br />
Herstellung von technischen Textilien zur Verstärkung von gummierten Stoffen, die durch<br />
Kalandrier- oder Beschichtungsverfahren hergestellt werden.<br />
Herstellung von röhrenförmigen technischen Textilien für die Bereiche Filtrierung,<br />
Fluidisierung, Schutz.<br />
Herstellung von geplätteten schläuchen für Feuer, Wasser, Bewässerung, Luftdruck,<br />
Kohlenwasserstoffe, Lebensmittel, …<br />
Agrotech<br />
Indutech<br />
Protech<br />
27
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B84<br />
DIATEX SAS<br />
58, rue des Sources - Z.I. la Mouche<br />
69230 S T GENIS LAVAL - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 78 86 85 00<br />
Fax: +33 (0)4 78 51 26 38<br />
www.diatex.com<br />
CONTACT<br />
Hervé LADOUE, Export Sales Manager<br />
info@diatex.com<br />
Manufacturer of technical fabrics for siftering, air distribution and processing, safety<br />
and personal protection, coating supports.<br />
Fabrics for fire-proof furnishings and beddings, for luggage and sport accessories.<br />
Fabrics and meshes for architectural decoration, advertising, digital printing, inflatable<br />
and airtight structures.<br />
Fabrics and nets for agriculture protection and seeds research.<br />
Consumables for vacuum moulding and infusion of composites pieces.<br />
Special fabrics and agents for covering of light aircrafts.<br />
DIATEX SAS ist Hersteller von technischen Geweben für die Filtrierung, die Verteilung und<br />
Aufbereitung von Luft, Körperschutz- und Sicherheitsmaterial sowie für Trägermaterial<br />
zur Beschichtung.<br />
Feuersichere Stoffe für Möbel und Bettwäsche, Koffer, Taschen und Sportartikel.<br />
Stoffe und Maschenware für Bühnenbilder, Werbekommunikation, Digitaldruck und<br />
aufblasbare Objekte.<br />
Schutzstoffe und -Netze für die Landwirtschaft und Samenforschung.<br />
Verbrauchbares Material zum Formen und zur Vakuuminfusion von Verbundstoffteilen.<br />
Stoffe und Materialien zur Beschichtung von Leichtflugzeugen.<br />
Agrotech Buildtech Hometech Indutech Mobiltech Packtech Protech<br />
28
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B76<br />
DICKSON PTL<br />
465, rue des Chartinières<br />
01120 DAGNEUX - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 37 85 80 00<br />
Fax: +33 (0)4 37 85 80 01<br />
www.alpex.fr<br />
CONTACT<br />
Thierry MOSA<br />
General Manager<br />
DICKSON PTL is a French manufacturer of technical coated<br />
textiles (polyurethanes, silicones, lightweight PVC, fluoridated<br />
polymers) and technical film lamination. Our sales team is<br />
present on the 5 continents: Europe, Africa, Asia, United States<br />
and South America. Our fields of expertise are: personal<br />
protection (PPE), machine protection, rubber and polymer<br />
industry, automotive industry, flexible ductings, aeronautics etc...<br />
We offer multiple solutions in terms of flame retardancy, heat<br />
resistance, anti-adhesion, chemical resistance etc... DICKSON<br />
PTL will present during the show its new developments in terms<br />
of contact heat resistance and molten metal splashes, as well<br />
as its range for the aeronautics.<br />
DICKSON PTL ist ein französischer Hersteller von technischen Textilien, beschichtet (mit<br />
Polyurethan, Silikon, PVC, PTFE-Polymere) oder kaschiert (technische Folien).<br />
Unser Verkaufsteam ist in allen 5 Kontinenten vertreten: Europa, Afrika, Asien, USA<br />
und Latein-Amerika. Unsere Materialien finden Ihre Anwendung auf den folgenden<br />
Gebieten: Personenschutz, Maschinenschutz, Industrie für Gummi und für Polymere,<br />
Automobilindustrie, Schlauchindustrie, Luftfahrtindustrie, etc… Wir bieten Lösungen zum<br />
Hitzeschutz, Flammenschutz, Schutz gegen Chemikalien sowie Anti-Haftbeschichtungen.<br />
DICKSON PTL stellt Ihnen seine neuesten Entwicklungen vor: auf dem Gebiet des<br />
Hitzeschutzes bei Kontaktwäme und bei geschmolzenem Metallspritzern sowie unsere<br />
Produktpalette für die Luftfahrtindustrie.<br />
Indutech<br />
Mobiltech<br />
Protech<br />
29
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A85<br />
DMR RUBANS SAS<br />
16, rue Carnot - B.P. 72<br />
59559 COMINES Cedex - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 20 14 59 59<br />
Fax: +33 (0)3 20 39 52 88<br />
www.dmr-rubans.com<br />
CONTACTS<br />
Isabelle DALLE<br />
Fabrice DALLE, Export Manager<br />
fdalle@dmr-rubans.com - dmr@dmr-rubans.com<br />
DMR RUBANS is a narrow fabrics company from the Fauchille group.<br />
We are weaving, knitting, and braiding more than 1.5 million meters<br />
a day. Our diversification can meet your requirements and needs:<br />
tapes, webbings, nets, ropes, braids, shock cords, plastic injection,<br />
tool injection, overmoulding, threads and yarns, technical fabrics,<br />
embroidery, harness, specific making… meet us at our stand.<br />
Die Firma DMR RUBANS gehört zur Gruppe Fauchille und stellt Engstoffe her. Wir weben,<br />
stricken und flechten mehr als 1.5 Million lfm pro Tag: Bänder, Gurte, Gummibänder,<br />
Seile, Kordeln, Litzen und Gummiseile, Stickerei, gefertigte Artikel, Plastikspritzguss<br />
sowie Textil-Plastikeinspritzung, Spinnen, technische Stoffe und Vieles mehr... Besuchen<br />
Sie unseren Messestand.<br />
Hometech Indutech Mobiltech<br />
30
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A86<br />
DUFLOT INDUSTRIES<br />
Z.I. CD 115A - B.P. 40069<br />
59542 CAUDRY - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 27 76 09 09<br />
Fax: +33 (0)3 27 85 07 88<br />
www.duflot.com<br />
CONTACT<br />
François-Xavier DELATTE, CEO<br />
Tel: +33 (0)3 27 76 63 01 - fxdelatte@duflot.com<br />
contact@duflot.com<br />
DUFLOT INDUSTRIE, producer of technical non-wovens, is the expert in thermal and<br />
acoustical insulation. We can process all kinds of fibers existing, through carding<br />
machine and needleloom. Aerospace, transports, protective clothing, industry, building<br />
and healthcare: for these markets, we design innovative textiles that will replace more<br />
polluting and binding solutions.<br />
DUFLOT INDUSTRIE, Hersteller von technischen Nadelvliesen, ist Experte für<br />
thermische und akustische Isolationen. Wir verarbeiten mittels Kardieren, Vernadeln und<br />
thermischer Verfestigung alle existierenden Fasern. Luftfahrt, Transport, persönliche<br />
Schutzausrüstung, Industrie, Baugewerbe, Medizin: Für diese Märkte konzipiert DUFLOT<br />
INDUSTRIE leistungsfähige und umweltgerechte Produkte.<br />
Buildtech<br />
Mobiltech<br />
Protech<br />
31
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B94<br />
DYLCO<br />
53, rue Pasteur<br />
59980 BERTRY - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 27 75 18 00<br />
Fax: +33 (0)3 27 75 18 99<br />
www.dylco.fr<br />
CONTACT<br />
Arnaud DENOYELLE, President<br />
Tel: +33 (0)3 27 75 18 00 - contact@dylco.fr<br />
DYLCO, the technical textiles branch of Carpentier Preux has over 50 years experience in<br />
knitting. The integration of knitting ( ISO 9001), dyeing and finishing activities means we<br />
can design and develop specific knitted textiles for a wide range of industrial applications<br />
using innovative solutions.<br />
Our main activity sectors:<br />
• Aerospace,<br />
• Bedding,<br />
• Transport,<br />
• M1 fire-rated products,<br />
• Medical,<br />
• Backings for lamination and stuffing.<br />
• Hygiene,<br />
• Bedding,<br />
DYLCO ist die Abteilung für technische Textilien bei Carpentier Preux und verfügt über<br />
mehr als 50 Jahre Erfahrung im Bereich Wirken. Unsere Aktivität umfasst das Wirken<br />
(ISO 9001), Färben und die abschlieende Ausführung. Somit können wir die Ausarbeitung<br />
und Entwicklung von spezifischen Maschenprodukten anbieten.<br />
Diese sind verschiedensten industriellen Verwendungen mit Bedarf an innovativen<br />
Lösungen bestimmt.<br />
Unsere wichtigsten Einsatzgebiete:<br />
• Luftfahrtindustrie,<br />
• Bettzeug,<br />
• Transport,<br />
• Produkte mit M1-Feuerschutz-Einstufung,<br />
• Medizin,<br />
• Oberflächen zur Kaschierung, Laminierung und Füllmittel.<br />
• Hygiene,<br />
Hometech Indutech Mobiltech<br />
32
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A94<br />
ENSAIT<br />
GEMTEX / ENSAIT<br />
2, allée Louise et Victor Champier<br />
59100 ROUBAIX - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 20 25 64 64<br />
Fax: +33 (0)3 20 25 64 98<br />
www.gemtex.fr<br />
CONTACT<br />
Franck CLEMMERSSEUNE, Sales Manager<br />
Tel: +33 (0)3 20 25 89 34<br />
franck.clemmersseune@ensait.fr<br />
eu-genie@ensait.fr<br />
EU-GENIE uses the resources available at ENSAIT, the leading textile<br />
engineering school in Europe, and GEMTEX, its research laboratory with<br />
international renown for its textile innovation work. Our specialities:<br />
Textile composites - Smart textiles - Nonwovens - Mass customisation<br />
- Ballistics - Micro - encapsulation - Comfort and protection. Our<br />
markets : Automotive - Medicine - Environment - Agrotextile - Protection<br />
- Construction - Geo-textiles - Packaging - Industry - Distribution.<br />
Für seine innovative textile Arbeit international anerkannt, nutzt das GEMTEX<br />
Forschungslabor die verfügbaren Ressourcen der in Europa führenden Textil-<br />
Ingenieurschule ENSAIT. Unsere Spezialitäten: textile Verbundstoffe - intelligente<br />
Textilien - Vliesstoffe - Mass Customization - Ballistik - Micro - Kapselung - Komfort und<br />
Schutz. Unsere Märkte: Automotive - Medizin - Umwelt - Agrogewebe - Schutz - Bau -<br />
Geo-Textilien - Verpackung - Industrie.<br />
Protech<br />
Mobiltech<br />
Clothtech<br />
33
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B74<br />
ESPACE TEXTILE<br />
Villa Créatis - 2, rue des Mûriers - B.P. 601<br />
69258 LYON Cedex 9 - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 72 53 71 40<br />
Fax: +33 (0)4 72 19 69 38<br />
www.espacetextile.com<br />
CONTACT<br />
Agnès ELISABELAR, Export Manager<br />
export@espacetextile.com<br />
Dedicated to the French textile companies, ESPACE TEXTILE provides focused services<br />
to enhance their creativity, capacity of innovation and international development.<br />
• Creativity: Exclusive trends programs for mills and designers<br />
• Innovation: training and consulting programs<br />
• International development: business missions, buyers meetings and French pavilions<br />
within the biggest exhibitions all around the world (Techtextil, A+A, Expoprotection…).<br />
ESPACE TEXTILE vereint eine Gruppe von Experten auf dem Gebiet der technischen<br />
Textilien, der Bekleidung und der Dekoration und hat zur Aufgabe, mittelständische<br />
Betriebe bei ihrer Entwicklung zu betreuen: Gründung, Innovation und internationaler<br />
Handel. Auf internationaler Ebene: Handelsmissionen, Treffen mit Einkäufern, Teilnahme<br />
der Unternehmen an den wichtigsten internationalen Messen (Techtextil Frankfurt,<br />
Techtextil Russia, Techtextil India, A+A und Expoprotection…).<br />
Clothtech<br />
Hometech<br />
Indutech<br />
34
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A61<br />
EUROPROTECT<br />
29 B, avenue des Sources<br />
69336 LYON Cedex 09 - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 72 18 74 30<br />
Fax: +33 (0)4 72 18 74 45<br />
www.europrotect.fr<br />
CONTACT<br />
Jean-Pôl KAHN<br />
CEO<br />
EUROPROTECT creates and sales a complete range of fabrics and<br />
knitted fabrics for protective apparel (Army, Riot Police, fire-fighter,<br />
industries, car racing pilot and surgery…) Full integration: spinning,<br />
weaving, dying, printing including camouflage. Complete range:<br />
Warp & weft fabrics, knitted fabrics, laminated (breathable membrane),<br />
sewing thread and all blend with aramid, aramid viscose, polyamid<br />
imid, modacrylic…<br />
Research & development leader: Patenting fabrics and labels.<br />
EUROPROTECT entwickelt und vertreibt ein komplettes Angebot an technischen<br />
Stoffen und Maschen für den Schutz von Menschen (Streitkräfte, Sicherheitstruppen,<br />
Feuerwehr, Industrie, Rennfahrer, Medizin…) Totale Integration: Spinnerei, Weben,<br />
Färben, Drucken (z.B. zur Tarnung) Ein komplettes Angebot: Stoffe, Maschen, laminierte<br />
Stoffe (wasserundurchlässig und atmungsaktiv), Nähgarn sowie jegliche Art von<br />
Zusammensetzungen aus Aramiden, Viskose-Aramiden, Polyamidimid,Modacryl…<br />
Führend in der Forschung und Entwicklung: Anmeldung von Patenten und Eintragung<br />
von Marken.<br />
Medtech<br />
Protech<br />
35
HALL 3.1<br />
STAND<br />
C80<br />
EUROSANDOW<br />
5, rue Edouard Martel<br />
Z.I. la Chauvetière - B.P. 80143<br />
42012 SAINT-ETIENNE Cedex 2 - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 77 81 42 00<br />
Fax: +33 (0)4 77 81 42 09<br />
www.eurosandow.com<br />
CONTACT<br />
Tom REYNAUD, Sales<br />
eurosandow@eurosandow.com<br />
The international leadership, specialist in SANDOWS<br />
STRAPS AND NETS.<br />
With more than 60 years of experience in manufacturing of<br />
elastic cables, EURO SANDOW acquired an incomparable<br />
experience and unique "savoir-faire".<br />
Over the years we have built a wealth of knowledge in the<br />
field of Braiding, Knitting, Webbing, Extrusion, Injection,<br />
Molding, giving us the capability to be versatile and adapt<br />
when it come time to meet "Your" specific needs.<br />
Eurosandow ist spezialisiert und international führend in der Herstellung von<br />
GEGURTETEN BÄNDERN UND NETZEN.<br />
Mit über 60 Jahren Erfahrung in der Herstellung von Expanderseilen verfügt die<br />
Produktionsstätte in Saint-Etienne über ein einmaliges Know-How.<br />
Wir besitzen alle Kompetenzen, die notwendig sind, um jegliche Art von Spanngurten,<br />
Expanderseilen, Bändern und Netzen zu entwickeln und herzustellen.<br />
Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Oekotech Packtech Protech Sportech<br />
36
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A77<br />
FANTEX INDUSTRIE<br />
Z.A. le Tremblay - Avenue de la Liberté<br />
61100 FLERS - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)2 33 62 12 00<br />
Fax: +33 (0)2 33 64 28 32<br />
www.fantex.fr<br />
CONTACT<br />
Charles ODEND’HAL, Manager<br />
contact@fantex.fr<br />
FANTEX INDUSTRIE, previously called Fantex l’extra souple, is one of the main French<br />
manufacturer of elastic and rigid webbing from 10 to 350 mm width.<br />
The activity includes high range fashion belts, strings, elastic and rigid braids.<br />
Shoes Laces and bags handles.<br />
All kinds of finishing available.<br />
FANTEX INDUSTRIE, vormals Fantex l’extra souple, ist einer der führenden französischen<br />
Hersteller von elastischen und unelastischen Bändern in den Breiten von 10 bis 350 mm.<br />
Das Tätigkeitsfeld umfasst eine grosse Vielfalt an modischen Gürtelbändern, Litzen,<br />
elastischen und unelastischen Geflechten.<br />
Agrotech Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Packtech Protech Sportech<br />
37
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A82<br />
FERLAM TECHNOLOGIES<br />
85, rue Monge<br />
59056 ROUBAIX Cedex 1 - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 20 65 96 96<br />
Fax: +33 (0)3 20 65 96 99<br />
www.ferlam.com<br />
CONTACTS<br />
Xavier DECANT, President<br />
Michel Julienne, Commercial Director<br />
contact@ferlam.com<br />
Fully integrated company, FERLAM TECHNOLOGIES produces a wide range of high<br />
temperature insulation articles for industrial use: carded yarns made of mineral fiber,<br />
composite Dref yarns (kevlar, stainless steel), Broad & narrow woven fabrics, packings,<br />
sleeves, braids, knitted braids, conveyor belts.<br />
Markets: heat sealing, protection, aluminum, glass, energy, aerospace, automotive.<br />
Als voll integriertes Unternehmen stellt FERLAM TECHNOLOGIES eine große Reihe von<br />
Hochtemperatur-Dämmstoffen für industrielle Zwecke her.<br />
Kardierte Garne aus Mineralfasern, spezielle Dref-Kompositgarne, breite und<br />
schmale Webstoffe, Verbindungsstücke, Ummantelungen, Geflechte, Strickgeflechte,<br />
Förderbänder.<br />
Märkte: Thermodichtungen, Schutzisolierungen, Aluminium, Glaswaren, Energie,<br />
Luftfahrt-, Automobilindustrie.<br />
Indutech Mobiltech Protech<br />
38
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A66<br />
FRD<br />
FIBRES RECHERCHE DÉVELOPPEMENT ®<br />
Technopole de l’Aube en Champagne<br />
Hôtel de Bureaux 2 - B.P. 601<br />
10901 TROYES Cedex 9 - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 25 83 41 90<br />
Fax: +33 (0)3 25 83 46 14<br />
www.f-r-d.fr<br />
CONTACT<br />
Nizar DIDANE, Reinforcement Project Engineer<br />
contact@f-r-d.fr<br />
FRD (FIBRES RECHERCHE DÉVELOPPEMENT) is an innovation company and an<br />
engineering platform for industrial projects based in the competitiveness cluster<br />
"Industries et Agro-Ressources". FRD promotes the development of natural materials<br />
for various markets (building, sport&leisure, railway, automotive, aeronautic). We are<br />
specialized on natural materials development, on conception and supply-chain of natural<br />
fibres and reinforcements (rovings, unidirectionals, non-woven, fabrics, multi-axials) and<br />
on quality management and availability of these materials.<br />
FRD ist eine auf Innovation spezialisierte Firma sowie eine<br />
Engineering-Plattform für Industrieprojekte, die ihren Sitz<br />
im Kompetenzzentrum IAR hat. Sie fördert die Entwicklung<br />
von neuen Verwertungsmöglichkeiten von Leinen und Hanf<br />
für Anwendungen in bestimmten Märkten (Bauindustrie,<br />
Sport und Freizeit, Automobilindustrie, Eisenbahn,<br />
Luftfahrt). FRD ist auf die Entwicklung von Werkstoffen auf<br />
Pflanzenbasis, die Beschaffung von Fasern und pflanzlichen<br />
Verstärkungen (Rovings, unidirektionale Gewebe, Vliese,<br />
Stoffe, Multiaxialgewebe) sowie auf Qualitätsmanagement<br />
und Verfügbarkeit dieser Werkstoffe spezialisiert.<br />
Buildtech Geotech Mobiltech Sportech<br />
39
HALL 3.1<br />
STAND<br />
D68<br />
FRANCE DECOUPE NORD SAS<br />
23, rue des Forts<br />
59940 NEUVILLE EN FERRAIN - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 20 45 37 35<br />
Fax: +33 (0)3 20 45 37 27<br />
www.france-decoupe.com<br />
CONTACT<br />
Christian LABYT, Technical Sales Manager<br />
Tel: +33 (0)3 20 45 37 35<br />
christian.labyt@france-decoupe.com<br />
Our expertise is to convert according our customers specifications, non-woven, geotextiles<br />
mother rolls in ready to use products. We propose storage and shipping services. Our<br />
technologies include: slitting (into rolls and sheets), folding, interfolding, precutting,<br />
printing. We have 2 plants ISO9001 vs 2008 certified.<br />
Wir sind darauf spezialisiert Vlies, technische Gewebe, Geotextilien (in Form von<br />
Mutterrollen) in Fertigprodukte für den Endanwender zu verarbeiten. Wir bieten darüber<br />
hinaus einen Lager- und Logistikservice. France découpe ist auf folgende Bereiche<br />
spezialisiert: Schneiden (in Bänder und Formate), Falzen, Verschlingen der Fasern,<br />
Vorschneiden, Bedrucken. Unsere beiden Produktionsstätten sind ISO 9001-zertifiziert<br />
(Version 2008).<br />
Buildtech Geotech Medtech<br />
40
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A72<br />
H.T. CONCEPT<br />
34, chemin des Berleux<br />
88400 GERARDMER - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 29 63 44 10<br />
Fax: +33 (0)3 29 63 44 14<br />
www.goldreflectline.eu<br />
CONTACT<br />
Thiery HEIM, Manager<br />
htcd.laura@orange.fr<br />
French specialist of breathable textiles. We can offer numerous laminated textiles and<br />
a complete range of softshells for various applications.<br />
We also produce the ceramic fabric, printed or laminated, GOLD REFLECT’LINE ® awarded<br />
in the TOP 10 range during the last ISPO Fair in Munich.<br />
New product: polyester laminated fabrics two and three layers recyclable or recycled<br />
/recyclable.<br />
Französische Firma, die auf die Herstellung von atmungsaktiven Textilien spezialisiert ist.<br />
Wir bieten zahlreiche laminierte Stoffe sowie eine umfassende Softshell-Produktreihe.<br />
Wir stellen darüber hinaus den laminierten oder bedruckten keramischen Verbund<br />
GOLD REFLECT’LINE ® her, der anlässlich der letzten ISPO-Messe in München als eines<br />
der besten 10 Produkte auserkoren wurde.<br />
Neuheit: Polyesterartikel mit zwei bzw. drei laminierten recycelbaren oder recycelten<br />
/recycelbaren Schichten.<br />
Clothtech<br />
Oekotech<br />
Protech<br />
Sportech<br />
41
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A67<br />
IFTH<br />
INSTITUT FRANÇAIS TEXTILE HABILLEMENT<br />
14, rue des Reculettes<br />
75013 PARIS - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)1 44 08 19 08<br />
Fax: +33 (0)1 44 08 19 39<br />
www.ifth.org<br />
CONTACT<br />
Marie-Pierre CHAPUIS<br />
Communication Manager<br />
A true technological centre at the service of Textile, Apparel and Technical Textile industry,<br />
IFTH offers a range of solutions for the development of new products or processes with<br />
the help of his network of technological platforms (Woven, nonwoven , knitting, spinning).<br />
In order to assist companies in their innovation approach, IFTH has developed the new<br />
offer "Corporate Solution" to answer to new issues, to strengthen the relevance of the<br />
strategy and face the challenges of product and material for the different markets:<br />
Transport, Health, Apparel or Building…<br />
In seiner Eigenschaft als Technologiezentrum im Dienste der Textil-, Bekleidungs- und<br />
Technische Textilien-Industrie bietet das IFTH umfassende Lösungen zur Entwicklung<br />
neuer Produkte bzw. neuer Prozesse mit Unterstützung seines aus technischen<br />
Plattformen bestehenden Netzwerkes (Weben, Stricken, Vlies, Spinnen). IFTH hat<br />
das Angebot „Unternehmenslösungen“ entwickelt, um die Unternehmen in ihrem<br />
Innovationsansatz zu begleiten, den neuen Herausforderungen zu entsprechen, die<br />
strategische Relevanz zu verbessern, den Ausbildungsbestrebungen nachzukommen und<br />
die Herausforderungen hinsichtlich Material- und Produktleistungen für verschiedene<br />
Märkte wie Transport-, Gesundheits- und Bauwesen sowie Bekleidungssektor<br />
anzunehmen.<br />
Agrotech Buildtech Clothtech Geotech Hometech Medtech Protech Sportech<br />
42
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A65<br />
JANISSET SAS<br />
Z.I. de la Chaud - B.P. 20<br />
43120 MONISTROL SUR LOIRE - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 71 66 55 11<br />
Fax: +33 (0)4 71 66 39 50<br />
www.jtti.com<br />
CONTACT<br />
Séverine BERNARD, From Export Sales Dpt<br />
janisset@jtti.com<br />
• Extrusion of multi-filaments yarn: spun dyed PP and PA 6 high tenacity. In-house<br />
production of custom masterbatch.<br />
• Weaving of classic, technical and high quality webbings (Jacquard, variable width,<br />
tubular). Large equipment of shuttle and high speed needle looms. Thermo-fixing.<br />
Heat transfer printing.<br />
• Transformation by: ultrasound and laser cutting, sewing, injection and overmolding of<br />
plastic buckles and pieces. Assembly of finished products: harness for stroller, carry<br />
handles, tactical and top level belts, finished shoulder straps for bags, PPE webbings.<br />
• Spinnerei von gefärbten PP und PA 6 Hochfestigkeitsfäden. Interne Produktion von<br />
Farben.<br />
• Weberei von klassischen, technischen und hochwertigen Gurtbändern (Jacquard, mit<br />
wechselnder Breite, Schlauchband). Zahlreiche Webstühle (Schiffchen und Nadel).<br />
Thermofixierung. Heiss-Transfer-Eindruck.<br />
• Verarbeitung durch Utraschall und Laserschnitt, Näherei, Ein- und Aufspritztung von<br />
plastischen Schnallen und Teilen. Montage von fertigen Produkten: Sicherheitsgurte<br />
für Kinderwagen, taktische und hochwertige Gürtel, Schultergurte für hochwertige<br />
Taschen, PSA-Gurte.<br />
Indutech Protech Sportech<br />
43
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A68<br />
JULES TOURNIER & FILS<br />
Allée Jacques Bonneville - B.P. 507<br />
81203 MAZAMET Cedex - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)5 63 97 71 71<br />
Fax: +33 (0)5 63 98 65 99<br />
www.jules-tournier.com<br />
CONTACT<br />
Pierre BONNEVILLE, Directeur Général<br />
jtf@jules-tournier.com<br />
Spinning, weaving, circular rand rectilinear and 3D knitting out meta and para-aramid,<br />
glass fibre, carbon, polyethylene, wool, cotton, nylon, polyester, steel for individual<br />
protection and all technical and industrial applications. Aluminised and coated fabrics.<br />
Spinnerei, Weberei, rund und geradlinig und 3D-Strickerei aus Meta- und Para-aramid<br />
Faser, Glasfaser, Kohlenstoff, Polyethylen, Wolle, Baumwolle, Polyamid, Polyester,<br />
Stahlfaser, für persönlichen Schutz und alle technischen und industriellen Anwendungen.<br />
Aluminisierte und beschichtete Gewebe.<br />
Clothtech<br />
Hometech<br />
Indutech<br />
44
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A97<br />
KARAPHARM<br />
Lot-311<br />
Village Entreprises S T Henri<br />
Rue Anne Gacon<br />
13016 MARSEILLE - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 91 57 05 57<br />
Fax: +33 (0)4 91 57 03 90<br />
www.karapharm-confection.com<br />
CONTACT<br />
Anne COUSTILLAC, CEO<br />
acarassou@karapharm.com<br />
BUSINESS: development and fabrication of high quality textile devices for medical care.<br />
OUR PRODUCTS: Mattress Protection Covers, Pillowcases and duvet covers, Seat covers<br />
and backrest for wheelchairs, Anti-mite bedding, Life-jackets, Slings.<br />
OUR STRENGTHS: Ability to handle Ultrasonic welding and stitching automats; Custom<br />
Solutions: custom-made according to patterns; High quality; Extensive product range;<br />
Low-cost production for small, medium and large series; Developments on Vetigraph<br />
Software; Raw material sourcing.<br />
GESCHÄFT: Entwicklung und Herstellung von hochwertigen Textilien für das<br />
Gesundheitswesen:<br />
UNSERE PRODUKTE: Schutzüberzüge für Matratzen, Kopfkissen- und Deckenüberzüge,<br />
Schonüberzüge für Rollstuhlsitze und -lehnen, milbenallergendichte Bettwäsche,<br />
Schwimmwesten, Steh- und Aufrichtehilfen.<br />
UNSERE STÄRKEN: Ultraschallschweißen und Nähautomaten; Lösungen: nach Maß je<br />
nach Modell; hochwertige Qualitätsproduktreihe; geringe Produktionskosten bei kleinen,<br />
mittleren und großen Serien; Erstellung der Entwicklungsarbeiten und technischen<br />
Unterlagen auf Vetigraph; Rohstoff-Sourcing.<br />
Medtech<br />
Mobiltech<br />
45
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A77<br />
LECUYER SANGLES ET RUBANS<br />
11, chemin des Moulins<br />
14100 GLOS - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)2 31 31 31 40<br />
Fax: +33 (0)2 31 31 31 41<br />
www.ets-lecuyer.com<br />
CONTACT<br />
Xavier de CALONNE, Manager<br />
contact@ets-lecuyer.com<br />
LECUYER, narrow fabric manufacturing company, located<br />
in France, weaves straps, ribbons and webbing for many<br />
end uses, and can produce any webbing on demand<br />
following customer specification. LECUYER weaves a<br />
large range of natural and synthetic yarns as cotton,<br />
polyester, nylon, glass and aramids fibres.<br />
"Ready made" finished products. Laser Cutting, stitching,<br />
putting in eyelets, buckles, rivets.<br />
Printing, transfer printing, Laser engraving, Jacquard.<br />
Ribbons for high quality packaging.<br />
LECUYER, Schmalbandweberei mit Sitz in Frankreich, stellt Gurte, Bänder und Gewebe<br />
für verschiedene Ver- wendungsmöglicheiten her, weiterhin können Gewebe nach<br />
Kundenspezifikation gefertigt werden.<br />
LECUYER verarbeitet eine grosse Vielfalt von Natur-und Synthetikgarnen wie z.B.<br />
Baumwolle, Polyester, Nylon, Glas, und Aramid.<br />
Eine Abteilung bietet Fertigproduckte an.<br />
Agrotech Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Packtech Protech Sportech<br />
46
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B73<br />
MASSEBEUF TEXTILES<br />
Pourtalou<br />
07380 PONT DE LABEUAME - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 75 87 82 10<br />
Fax: +33 (0)4 75 94 10 75<br />
CONTACT<br />
Patrick MASSEBEUF<br />
Chairman<br />
Engineering conception & production of throwsted yarns: covering, texturising, twisting,<br />
cabling, coating.<br />
Entwicklung und Herstellung von Garnen: Umspinnen, Texturieren, Verdrillen, Verseilen,<br />
Beschichten.<br />
Clothtech<br />
Medtech<br />
Mobiltech<br />
Protech<br />
47
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B90<br />
MAYAFIL<br />
366, chaussée Marcelin Berthelot<br />
59200 TOURCOING - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 20 11 37 58<br />
Fax: +33 (0)3 20 11 37 55<br />
www.mayafil.com<br />
CONTACT<br />
Benoît DOMÉ, Technical Sales<br />
Mob.: +33 (0)6 27 43 26 94<br />
bdome@mayafil.com<br />
MAYAFIL produces technical knitted fabrics designed for:<br />
• Personal Protective Equipment (Military, Fire Fighters, Oil and<br />
Gas industry)<br />
• Car Glass manufacturers (Stainless Steel Products)<br />
• Sleeves and High performance fabrics for industrial use.<br />
MAYAFIL stellt Gewebe aus technischen Gewirken für verschiedene Einsatzbereiche her.<br />
• Persönliche Schutzausrüstungen (Militär, Feuerwehr, Erdölindustrien)<br />
• Für Hersteller von Autowindschutzscheiben (Edelstahl-Gestricke)<br />
• Hochleistungsumhüllungen und -Gewebe für industrielle Zwecke.<br />
Indutech Protech Sportech<br />
48
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A79<br />
MONTDOR<br />
438, rue des Jonchères<br />
69730 GENAY - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 72 08 33 00<br />
Fax: +33 (0)4 72 08 33 01<br />
www.montdor.fr<br />
CONTACT<br />
Philippe SERRE - CEO<br />
philippe.serre@montdor.fr<br />
marie-pierre.bougeot@montdor.fr<br />
Founded in 1985, MONTDOR is specialised in transformation of supple materials. Our<br />
finishings are various : bonding, coating, laminating, PSA, embossing, molding, crushing,<br />
calendering, metallizing, transfer printing, … We can work on all types of materials<br />
presented in rolls and measuring up to 3,20 m in width such as knitted and woven fabrics,<br />
non wovens, films, foams, membranes, aluminium, PVC, glass-fibers Our high experience<br />
R&D staff is dedicated to help our customers reaching their technical requirements.<br />
We guarantee confidentiality and respect of specifications.<br />
Die Firma MONTDOR ist seit 1985 auf die Verarbeitung von weichen Werkstoffen<br />
spezialisiert (Bearbeitung der funktionalen, taktilen bzw. visuellen Aspekte aller auf<br />
Rollen bereitgestellten Träger bis zu 3,20 m Breite): Gewirke, Deckfadenfutter, Vlies,<br />
Papier, Filme, Schaumstoff, Membranen, Aluminium, PVC, Glasfaser usw. Unser<br />
Knowhow umfasst folgende Bereiche: Kaschieren, Schlichten, Laminieren, Verkleben,<br />
Prägen, Gaufrieren, Gestalten, Knittern, Kalandrieren, Metallisieren, Transferdruck…<br />
Unsere Stärken: FuE-Service, der auf die Begleitung unserer Kunden ausgerichtet ist,<br />
Vertraulichkeit, Einhaltung des Pflichtenheftes.<br />
Buildtech Clothtech Indutech Protech<br />
49
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B80<br />
MOULINAGE DU SOLIER<br />
B.P. 25 - Zone Industrielle du Solier<br />
43220 DUNIERES - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 71 66 82 44<br />
Fax: +33 (0)4 71 66 83 48<br />
www.moulinagedusolier.com<br />
CONTACT<br />
Pierre-Yves SUCHAIL, Director<br />
contact@moulinagedusolier.com<br />
Innovative solutions and complex conceptions for technical yarns:<br />
• Innovation: Nexocolor (Meta-aramid colored filament yarns)<br />
NO’EMI (Electromagnetic protection yarns).<br />
• 20 years experience working with all of types of technical yarns (Polyester, Polyamid,<br />
Aramid, Glass, Carbon, Bamboo Fibre, hot-melt yarns, soluble yarns…).<br />
• Conception yarns by:<br />
- Ply doubling<br />
- Cabled and Twisted yarns (22 to 25 000 dtex)<br />
- Covering yarns (Simple or double covering)<br />
- Chemical coating (Oil proofing and damp-proofing with our own concept machines)<br />
- Thermofixing<br />
- Supports (Large choice of different supports).<br />
Moulinage du Solier respect the ISO 9001 reference base and adopting NF EN 9100<br />
(Aeronautical Specialization).<br />
Spezifische Lösungen und komplexe<br />
Entwicklungen von technischen Garnen:<br />
• Innovation: Nexocolor (fortlaufendes feuerfestes<br />
Meta-Aramid-Garn); NO’EMI (Garne zur<br />
elektromagnetischen Abschirmung); • 20 Jahre<br />
Arbeitserfahrung mit allen Materialarten<br />
(Polyester, Polyamid, Aramid, Glas, Kohlenstoff,<br />
Bambusfaser, heiß schmelzende Garne, lösliche<br />
Garne) ; • Entwicklung der Garne: - Zusammenfügen – Cordfäden und gewundene Garne<br />
(22 bis 25 000 dtex) - Gimpen (einfache oder doppelte Umspinnung) - Beschichten (mit<br />
den von uns entwickelten Maschinen sind wir in der Lage, öl- und wasserabweisende<br />
Kaltbeschichtungen auszuführen) - Wärmehärtung - Träger (zahlreiche Träger stehen<br />
zur Auswahl) Moulinage du Solier hält die Norm ISO 9001 ein und übernimmt die Norm<br />
NF EN 9100 (Spezialisierung auf Luftfahrt).<br />
Agrotech Buildtech<br />
Clothtech Geotech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Oekotech Packtech Protech Sportech<br />
50
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A83<br />
PEG SA<br />
1, route de Saint Martin<br />
76590 DENESTANVILLE - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)2 35 83 32 07<br />
Fax: +33 (0)2 35 85 45 22<br />
www.peg.fr<br />
CONTACT<br />
Karine DURIBREUX<br />
Commercial Manager<br />
Thermo°Cool Performance Insulation<br />
THERMOLITE ® Performance Insulation<br />
Polyester FR insulation<br />
Quilted lining for protective clothing against cold<br />
ECOPEG ® recycled polyester insulation for habitat.<br />
Thermo°Cool Performance Insulation (Hochleistungsdämmstoff)<br />
THERMOLITE ® Performance Insulation (Hochleistungsdämmstoff)<br />
Dämmwatten aus FR-Polyester<br />
Wattiertes Steppfutter für Kälteschutzbekleidung<br />
ECOPEG ® Dämmstoff aus Recycling-Polyesterfasern für den<br />
Wohnbereich.<br />
Buildtech Hometech Protech Sportech<br />
51
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B70<br />
PÔLE DE COMPÉTITIVITÉ FIBRES<br />
27, rue Philippe Séguin - B.P. 1041<br />
88051 EPINAL Cedex 9 - FRANCE<br />
Tel: +33 (03) 29 29 61 89<br />
Fax: +33 (03) 29 29 61 98<br />
www.polefibres.fr<br />
CONTACT<br />
Karl GEDDA, General Manager<br />
contact@polefibres.fr<br />
This innovation-driven network (industry, academic research and education players)<br />
aims at providing materials solutions that are competitive, efficient, environment and<br />
people-friendly.<br />
Both stimulating the industrial producers of fibreous materials (fibers, chemistry,<br />
flexible materials, and composites) innovation potential, and accompanying them in<br />
their mutation process, the cluster enables them to target the sustainable building,<br />
transportation and (people/goods) protection markets.<br />
52
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B70<br />
PÔLE TEXTILE ALSACE<br />
25, rue Alfred Werner - B.P. 72076<br />
68059 MULHOUSE Cedex 2 - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 89 42 74 08<br />
Fax: +33 (0)3 89 42 91 15<br />
www.textile-alsace.com<br />
CONTACT<br />
Catherine AUBERTIN<br />
PÔLE TEXTILE ALSACE is a regional organization representing<br />
industrial textile companies, textile schools, laboratories and<br />
research centers. We are an interactive interface for innovative textile<br />
materials and new solutions in several market applications such as<br />
Building, Industry & Environnement, Protection and Transports.<br />
Der PÔLE TEXTILE ALSACE<br />
(Elsässicher Textilcluster)<br />
ist im Elsass im Herzen<br />
Europas angesiedelt<br />
und besteht aus einem<br />
Komptenzetzwerk, das<br />
die in der Textilbranche<br />
tätigen Unternehmen,<br />
Forschungszentren sowie<br />
Labors und Schulen<br />
vereint. Wir erleichtern die<br />
Innovation, die Entwicklung<br />
der Märkte und die<br />
Förderung des Know-hows<br />
in der Textilbranche.<br />
Agrotech Buildtech<br />
Clothtech Geotech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Oekotech Packtech Protech Sportech<br />
53
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A64<br />
PROMOTRESS<br />
Zone industrielle rue Marc Seguin<br />
63600 AMBERT - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 73 82 05 90<br />
Fax: +33 (0)4 73 82 31 87<br />
www. promotress.fr<br />
CONTACT<br />
Laurent KUKOVICIC, Sales Manager<br />
contact@promotress.fr<br />
PROMOTRESS is specialized in designing and manufacturing of flat braids, cords and<br />
elastic or rigid cables in various fabrics, from cotton to linen to polypropylene or aramid.<br />
These products are intended for various industrial fields that are especially concerned<br />
with quality and respect of specifications and with the company’s reactivity and ability<br />
to propose solutions adapted to their needs.<br />
PROMOTRESS ist auf die Entwicklung und Herstellung von flachen Geflechten, Kordeln<br />
und elastischen oder steifen Kabeln aus verschiedenen Materialien wie Baumwolle,<br />
Leinen, Polypropylen, Aramide usw. spezialisiert.<br />
Die Produkte sind für zahlreiche Industriesektoren bestimmt, die großen Wert auf<br />
Qualität und Einhaltung ihrer Pflichtenhefte legen, und die Reaktivität und Kapazität<br />
dieses Unternehmens, genau ihrem Bedarf entsprechende Lösungen anzubieten, sehr<br />
zu schätzen wissen.<br />
Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Packtech Protech Sportech<br />
54
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B96<br />
ROBERT BLONDEL COSMÉTIQUES<br />
40, rue de la Clerette<br />
76770 MALAUNAY - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)2 35 74 28 43<br />
Fax: +33 (0)2 35 08 99 24<br />
www.robert-blondel.fr<br />
CONTACT<br />
Yann BALGUERIE, CEO<br />
contact@robert-blondel.fr<br />
ROBERT BLONDEL COSMETICS - RBC- , is specialized in formulation of lipophilic<br />
cosmetic ingredients and microencapsulation.<br />
In the specific area of cosmetotextiles, Blondel group is present on the entire production<br />
line:<br />
• Development of seamless garments, garment’s dyeing, cosmetic grafting on textiles.<br />
• Packaging and logistics of cosmetotextiles products.<br />
ROBERT BLONDEL COSMETICS holds licenses and patents covering many applications<br />
related to microencapsulation.<br />
ROBERT BLONDEL COSMÉTIQUES, - RBC- ist auf die Formulierung lipophiler Zutaten<br />
und Mikroeinkapselung spezialisiert. Die Gruppe Blondel bietet ein umfassendes Angebot<br />
im Bereich Kosmetik-Textilien an:<br />
• Entwicklung von „nahtlosen“ Kleidungsstücken, Veredelung und kosmetische<br />
Behandlung.<br />
• Verpackung und Logistikdienstleistungen.<br />
ROBERT BLONDEL COSMÉTIQUES verfügt über Lizenzen und Patente im Zusammenhang<br />
mit dem Einsatz von Mikroeinkapselung.<br />
Clothtech<br />
Hometech<br />
55
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A85<br />
SAGAERT<br />
6, rue de L’apothicaire<br />
59560 COMINES - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 20 39 07 06<br />
Fax: +33 (0)3 20 39 53 55<br />
www.sagaert.com<br />
CONTACT<br />
Mathias FAUCHILLE, General Manager<br />
Tel: +33 (0)3 20 39 36 63<br />
m.fauchille@stn-tressage.com<br />
nous-contacter@sagaert.com<br />
M o u l e s<br />
S A N G L E S E T R U B A N S<br />
e t I n j e c t i o n p l a s t i q u e<br />
The 18 factories of the sagaert group supporting technical textiles, PP exstrusion,<br />
assembly-wind, twisting, multi-ply twisting of any type of thread, dying of all material on<br />
spools, weaving, braiding and knitting of cloth, narrow fabrics or cord.<br />
Achtzehn Betriebe im Dienst der technischen Textilien, PP Extrudieren, Zwirnen,<br />
Flechten aller Garnarten, Spulfarben aller Rohstoffe, Weben, Flechtarbeit und Trikotagen<br />
aus Leinen, Bänder und Kordeln.<br />
Indutech<br />
56
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B82<br />
SAMUEL ROCHE SAS<br />
3, rue de la Corre<br />
42100 SAINT-ETIENNE - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 77 57 24 55<br />
Fax: +33 (0)4 77 80 53 21<br />
www.samuelroche.com<br />
CONTACT<br />
Cyrille D’ONOFRIO, Sales Manager<br />
samuel-roche@wanadoo.fr<br />
SAMUEL ROCHE is a leading player in the industrial sector with lashing and lifting<br />
webbings, and also in the safety sector with harness webbings and fall protection<br />
equipment. Since 2011, it produces slings and elastic braids. The company offers also a<br />
quality service and best solutions thanks to sales and technical teams.<br />
SAMUEL ROCHE ist ein bedeutender Hersteller im Industriebereich, der auf die<br />
Produktion von Verzurr- und Hebegurten sowie auf den Sicherheitssektor (Gurtbänder<br />
und Fallsicherungssystemen) spezialisiert ist. Seit 2011 produziert dieses Unternehmen<br />
auch Schlingen und Gummiseile. Dank den Verkaufs- und Technikerteams ist es darüber<br />
hinaus in der Lage, einen Qualitätsservice und bestmögliche Lösungen anzubieten.<br />
Indutech<br />
57
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B75<br />
SASYTEX SARL<br />
Savoie Synergie Textile<br />
La Tuillière<br />
73240 CHAMPAGNEUX - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 76 31 56 22<br />
Fax: +33 (0)4 76 31 56 26<br />
www.sasytex.com<br />
CONTACT<br />
Marc STUDER, Technical Manager<br />
mstuder@sasytex.com<br />
SASYTEX is specialized in the engineering and the production of technical fabrics: fully<br />
synthetic or with natural/artificial fibers. Ets Eyraud’s subsidiary, our company has<br />
industrial tools on hand for spinning, weaving, dyeing, printing, laminating, coating and<br />
cutting. SASYTEX develops its technical textiles for the medical, industrial, defense<br />
fields, work wear and corporate wear’s purposes. We are present to help you answering<br />
the requirements specification you need to target your markets.<br />
SASYTEX verfügt über 40 Jahre Erfahrung im Engineering<br />
und in der Produktion von 100% synthetischem technischen<br />
Gewebe oder gemischtem Gewebe mit natürlichen<br />
und künstlichen Fasern. Die Firma ist ein Tochterunternehmen<br />
von Ets EYRAUD und verfügt über industrielle Werkzeuge in<br />
der Spinnerei, Weberei, Färberei, Druckerei, Laminierung,<br />
Beschichtung und im Zuschneiden. SASYTEX arbeitet technische<br />
Gewebe aus, die für die Bereiche Medizin, Industrie, Verteidigung,<br />
Corporate und Schutzbekleidung bestimmt sind. SASYTEX ist<br />
da, um Ihnen zu helfen, Ihr Pflichtenheft auszuarbeiten und<br />
die für Ihre Märkte notwendigen Produkte anzufertigen.<br />
Indutech<br />
Packtech<br />
Protech<br />
58
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B89<br />
SATAB<br />
Route du Fau<br />
43240 SAINT JUST MALMONT - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 77 35 02 35<br />
Fax: +33 (0)4 77 35 02 43<br />
www.satab.com<br />
CONTACT<br />
Philippe LAUER, Sales Manager<br />
plauer-fourneyron@satab.com<br />
Manufacturer of stretch or rigid ribbons straps<br />
and cords (weaving/plaiting/ knitting) for all<br />
industries from 6mm to 200 mm.<br />
Internal dyeing and printing shops.<br />
Any development on demand based on<br />
customers requirements.<br />
Certification iso 9001.<br />
Herstellung aller Bänder- sowie steifer und elastischer Kordelarten (gewebt/geflochten<br />
/gestrickt) für alle Anwendungen von 6 bis 200 mm.<br />
Einfärbe- und Transfer- bzw. Siebdruckarbeiten werden intern ausgeführt.<br />
Sämtliche Ausführungen bzw. technischen Entwicklungen werden auf Anfrage bzw. gemäß<br />
Kundenpflichtenheft ausgeführt.<br />
9001 – ISO-Zertifizierung<br />
Indutech<br />
59
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A85<br />
SCHOUTTETEN & FROIDURE<br />
60, route d’Armentieres - B.P. 89<br />
59560 COMINES - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 20 39 06 51<br />
Fax: +33 (0)3 20 39 53 54<br />
www.sf-web.com<br />
CONTACT<br />
T. DRIEUX, Export Sales<br />
info@schoutt.com<br />
SCHOUTTETEN & FROIDURE is specialized in the tight weaving of straps, webbings and<br />
elastics. We benefit from a unique know-how in the weaving of high-quality webbings.<br />
We are part of a group of 18 companies working in textile, plastics and steel. We are<br />
able to manufacture complex products all by ourselves. We are used to work for military,<br />
aeronautics and personal protective equipment. It proves our competence and reliability<br />
to work on demand.<br />
SCHOUTTETEN & FROIDURE ist eine Referenz auf dem Gebiet Weben von Gurten,<br />
Bändern und elastischen Bändern. Unsere Produktionskapazität und die Vielfalt<br />
unserer Werkzeuge ermöglichen uns, allen Kundenwünschen gerecht zu werden.<br />
Durch Einbeziehung der Bereiche Extrusion, Verdrillung, Weben und Färben von Garn<br />
oder Teilen sind wir sehr reaktiv. S & F gehört der Gruppe Fauchille an, diese vereint<br />
insgesamt 18 Produktionseinheiten in Frankreich. Dank unserer Zusammenarbeit mit den<br />
Sektoren Militär, Luftfahrt- und Automobilindustrie besitzen viel Erfahrung auf dem Markt.<br />
Indutech Protech Sportech<br />
60
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A62<br />
SERAM-DGE<br />
Z.I. Champs de Berre<br />
43240 SAINT JUST MALMONT - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 77 35 00 35<br />
Fax: +33 (0)4 77 35 00 30<br />
www.dge-e.com<br />
CONTACT<br />
Marie-Cécile LUQUET, Marketing Manager<br />
sales@seram.com<br />
DGE is a SERAM’s International subsidiary specialized in cutting,<br />
engraving, lamination for all kind of textile fabrics but also PU,<br />
cork, leather… Our process allows to keep the same specification<br />
as the original raw material (elasticity, flexibility, resistance<br />
to washing, touch), to control fraying, to cut and engrave the finest<br />
details.<br />
Our items are not only used to decorate (logos, transfers) but as an essential part of the<br />
finish good (reinforcing patch, protective and finishing patch, for example wire protection<br />
for orthotic). Our markets: sportswear, car industry, medical, furniture, ready-to-wear,<br />
leather working.<br />
DGE, eine Filiale der Gruppe SERAM International, ist auf<br />
Schneiden, Gravieren, Kaschieren aller Textilstoffarten aber auch<br />
von PU, Kork, Leder usw. spezialisiert. Unsere Schneidtechnik<br />
macht es möglich, die jeweiligen Werkstoffmerkmale<br />
(Elastizität, Geschmeidigkeit, Waschbeständigkeit, Griffigkeit)<br />
zu erhalten, Ausfransen zu vermeiden, die feinsten Details<br />
höchst präzise zu schneiden und zu gravieren.<br />
Unsere Produkte dienen dekorativen (Logos, Übertragungen),<br />
aber auch funktionellen Zwecken (Verstärkungsteile, schützende Teile,<br />
Endbearbeitungsteile wie Drahtschutz von Orthesen.). Unsere Märkte: Sportkleidung,<br />
Automobil-, Medizin-, Raumausstattungsindustrie, Konfektionskleidung, Lederwaren.<br />
Medtech<br />
Mobiltech<br />
Sportech<br />
61
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B79<br />
STEVISS<br />
Le bourg<br />
42114 CHIRASSIMONT - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 77 62 43 13<br />
Fax: +33 (0)4 77 62 42 44<br />
www.stevtiss.fr<br />
CONTACTS<br />
Sophie JACQUEMOT<br />
Laetitia CARROT<br />
Marc STEVENIN<br />
contact@stevtiss.fr<br />
Since 1979, STEVTISS (located in the Rhone-Alpes region) develops, weaves, impregnates,<br />
cuts and manufactures technical textiles. They are used in various fields such as industry,<br />
aeronautics, foundries, electrical insulation, car industry, maritime...<br />
STEVTISS will be present on the fair in partnership with the company ET TECH.<br />
Das in der Region Rhône-Alpes niedergelassene Unternehmen SAS STEVTISS entwickelt<br />
und produziert seit 1979 technische Textilien sowie imprägnierte (oder beschichtete)<br />
Komplexe für verschiedene Industrieanwendungen. Elektrische und thermische<br />
Isolierung – Aluminiumfiltration – Gewebe (Jacquard) – Verbundstoffe: vorimprägniert -<br />
Verschiedenes: Baugewerbe, Lohnfertigung, Verpackung.<br />
STEVTISS wird an der Messe in Partnerschaft mit der Firme ET TECH teilnehmen.<br />
Buildtech Indutech Mobiltech Protech<br />
62
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A91<br />
SUBRENAT SAS<br />
91, rue de l’Epinette<br />
59420 MOUVAUX - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 20 11 63 54<br />
Fax: +33 (0)3 20 11 63 70<br />
www.textiles-techniques.com<br />
CONTACT<br />
Thibaut BARRET<br />
Business Unit Manager for Technical Textiles<br />
Tel: +33 (0)3 20 11 63 63 - tbt@subrenat.com<br />
tex-techniques@subrenat.com - contact@subrenat.com<br />
SUBRENAT creates, handles the manufacturing process<br />
and sells innovative and sustainable, woven and non woven<br />
textile solutions to companies, worldwide for markets such as<br />
industrial packaging, filtration, horticulture, coating, building,<br />
geotextiles, camping, ballistics...<br />
SUBRENAT entwickelt innovative, nachhaltige, gewebte<br />
und non-woven textile Lösungen und übernimmt den<br />
Herstellungsprozess und den Verkauf dieser Produkte für<br />
die folgenden Anwendungsbereiche: industrielle Verpackung,<br />
Filtrierung, Gartenbau, Beschichtung, Baugewerbe,<br />
Herstekkung von Zelten, Ballistik u.a....<br />
Agrotech Buildtech Indutech<br />
63
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A21<br />
TECHNI SANGLES<br />
13, rue du Pilat<br />
42400 SAINT CHAMOND - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 77 29 29 42<br />
Fax: +33 (0)4 77 29 16 35<br />
www.technisangles.eu<br />
CONTACT<br />
Dolorès RELAVE PUIG<br />
Commercial Director<br />
We are french manufacturer of webbing for various applications: Climbing, Pet Industry,<br />
Fashion Industry...<br />
We propose dyneema, vectran, polyester, nylon high tenacity, the webbings can be flat,<br />
narrow wide, tubular... and ourswebbings are very light.<br />
We can also make finished products, we have the sewing shop in ours offices.<br />
Unsere Firma hat ihren Geschäftssitz in Saint Chamond im Departement Loire (zwischen<br />
Lyon und Saint Etienne). Wir sind auf die Herstellung von Webgurten für verschiedene<br />
Anwendungsbereiche spezialisiert: Bergsteigen, Tiere, Mode…<br />
Unser Fachwissen hat uns ermöglicht, extrem belastbare Gurte zu entwickeln:<br />
Gurten aus Dyneema, Polyester, Vectran oder Polyamid.<br />
Unser Werk verfügt über eine Konfektionswerkstatt, wo Fertigprodukte auf Anfrage<br />
hergestellt werden können.<br />
Indutech<br />
Medtech Mobiltech Packtech Protech Sportech<br />
64
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B74<br />
TECHTERA<br />
Villa Créatis<br />
2, rue des Mûriers<br />
C.P. 601<br />
69258 LYON Cedex 09 - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 20 30 28 80<br />
Fax: +33 (0)4 20 30 28 89<br />
www.techtera.org<br />
CONTACT<br />
Corinne FARACE, General Manager<br />
contact@techtera.org<br />
TECHTERA is THE innovation cluster for textile and flexible materials in the Rhône-Alpes<br />
Region, the leading area of the French technical textile industry. TECHTERA gathers<br />
companies, research centers, universities and schools. The mission is to encourage and<br />
develop innovation in processes and products through services dedicated to supervision,<br />
support, networking, fundraising and communication. TECHTERA has 112 members,<br />
among which 80% are industrialists, especially SME’s. 128 projects have been granted<br />
the TECHTERA label and funded since 2005, for 184 M€ worth of R&D budget.<br />
TECHTERA ist DAS Kompetenzzentrum für Textilien und weiche Materialien der Region<br />
Rhône-Alpes, die auf dem Gebiet Technische Textilien in Frankreich führend ist. Das<br />
Kompetenzzentrum ist darauf spezialisiert, Innovationen anhand von FuE-Projekten in<br />
Gruppenarbeit zu begleiten und setzt Industrienetzwerke, Forschungslabors, technische<br />
Zentren und Elite-Hochschulen miteinander in Verbindung: 112 Mitglieder im Jahr<br />
2012, davon 80 % Unternehmen, hauptsächlich KMB. Seit 2005 wurden 128 Projekte von<br />
TECHTERA mit einem Gütesiegel versehen und über TECHTERA mit einem Gesamtbetrag<br />
von 184 Mio EUR finanziert; es handelt sich um Anwendungen, die auf vielen Märkten<br />
Potential haben.<br />
Medtech Mobiltech Protech<br />
65
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B85<br />
TEINTURE DE SAINT JEAN<br />
5, avenue Victor Hugo<br />
69550 SAINT JEAN LA BUSSIERE - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 74 64 58 80<br />
Fax: +33 (0)4 74 64 29 92<br />
www.tsj.fr<br />
CONTACT<br />
Emmanuel Moyne<br />
Chairman<br />
Independent manufacturer, our company TSJ is<br />
specialized in the textile finishing services of technical<br />
textiles or industrial ones.<br />
Thanks to our laboratory and our tools on<br />
hand, we ensure textile finishing according<br />
to the requirements specification ordered by the<br />
industrials.<br />
All of the manufacturing’s steps: from the preparation of dyeing, to the finishing include<br />
the step of dyeing are controlled within ISO standards.<br />
TSJ has also the Oeko Tex ® Standard 100 certificate for all the process mentioned.<br />
In seiner Eigenschaft als unabhängiger Hersteller<br />
ist das Unternehmen TSJ auf die Veredelung von<br />
für technische oder industrielle Anwendungen<br />
bestimmten Geweben spezialisiert.<br />
Unser Labor und Werkzeugausrüstung<br />
versetzt uns in die Lage, Behandlungen gemäß<br />
Pflichtenheft auszuführen, und zwar von der<br />
Entwicklung bis zur Serienfertigung.<br />
Alle Produktionsphasen – Vorbereitung, Färben, Endbearbeitung – werden gemäß<br />
ISO-Normen kontrolliert. Für alle oben erwähnten Vorgänge sind wir Öko-tex-zertifiziert.<br />
Indutech<br />
Packtech<br />
Protech<br />
66
HALL 3.1<br />
STAND<br />
C90<br />
TEXINOV (MDB)<br />
B.P. 201<br />
56, route de Ferrossière, Saint Didier de la Tour<br />
38354 LA TOUR DU PIN Cedex - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 74 97 44 75<br />
Fax: +33 (0)4 74 97 37 54<br />
www.texinov.fr<br />
CONTACT<br />
Christine LIÈVRE, Sales Export Manager<br />
info@texinov.fr<br />
We offer a large and market-oriented range of designed products used in various sectors<br />
of the industry: medical, automotive, food industry, composites, aeronautics… we are<br />
able to produce customized products that offer inventive and cost effective solutions.<br />
Of course, we also provide a standard range of civil engineering geosynthetics and<br />
agro-textiles in high width disposition up to 6m60. Our skills are large: high strength<br />
materials (up to 2 000 kN/m), composite reinforcements, stretch glass membranes,<br />
healthcare (implants, wound dressings), detection material, bio-sourced textiles… Our<br />
range of raw material: PET, PE, PP, glass, aramids, metallic yarns (nickel, copper,<br />
stainless steel…), basalt, aluminium… If differentiation is needed then you will find TEXINOV !<br />
Die verschiedensten industriellen Bereiche werden mit unserem breiten marktorientierten<br />
Produktsortiment abgedeckt. Unsere technischen Netze werden in vielfältigen<br />
Industriezweigen eingesetzt wie z.B. in der Medizin, der Automobil, der Lebensmittelund<br />
der Luftfrachtindustrie. Unsere Textilien können auch als Verbundstoffe verwendet<br />
werden. Wir bieten maßgeschneiderte innovative und kosteneffektive Lösungen<br />
nach den Leistungsvorgaben unserer Kunden. Wir führen auch ein umfangreiches<br />
Standardprogramm mit Geotextilien und Agrarnetzen, die in Breiten bis 6m60 hergestellt<br />
werden. Die technischen Anwendungen und die Entwicklungsprojekte sind vielfältig:<br />
Textilien mit hohen Zugfestigkeiten (bis 2 000 kN/m), Komposit-Verstärkungen, dehnfähige<br />
Textilien aus Glas, Netze für den Gesundheitsbereich (Implantate, Wundauflagen),<br />
Leakage-detection-Materialien, Textilien aus nachwachsenden Rohstoffen, etc… In<br />
unserer Produktion wird eine breite Palette von Rohmaterialien verwendet, wie u.a. PET,<br />
PE, PP, Glas, Aramid, Stahlgarne (Nickel, Kupfer, rostfreier Stahl, …), Basalt, Aluminium, …<br />
Sollten Sie besondere neue Produkte brauchen, dann sind Sie bei TEXINOV richtig!<br />
Buildtech<br />
Indutech<br />
Medtech<br />
67
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A85<br />
TRP-CHARVET<br />
27, rue de la Paix<br />
59280 ARMENTIERES - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 20 10 34 56<br />
Fax: +33 (0)3 20 10 34 57<br />
www.trp-charvet.com<br />
CONTACT<br />
Hugo RUFFIN, General Manager<br />
Tel: +33 (0)3 20 10 34 56 - hruffin@trp-charvet.com<br />
Industrial and Technical Weaving Company – fabrics from 40 cm to 280 cm overall<br />
width, in weights from 60 gr/sqm to 800 gr/sqm, in materials as diverse as linen, cotton,<br />
polyester, polyester HT, polyamide HT, aramid, meta aramid, polypropylene.<br />
Major applications: rubber industry, aeronautical, coating bases, filtration, evenemential,<br />
outdoor, upholstery.<br />
Industrielle und Technische Webarbeiten – Produkte von 40 cm bis 280 cm mit Gewicht<br />
von 60 gr/m² bis 800 gr/m² aus so verschiedenen Materialien wie Leinen, Baumwolle,<br />
Polyester, HT-Polyester, HAT Polyamid, Meta-Aramiden, Aramiden, Polypropylenfilament.<br />
Wichtigste Anwendungsgebiete: Kautschukindustrie und Luftfahrtindustrie, Träger zur<br />
Beschichtung, Filtrierung, Event und Outdoor-Artikel, Haushaltswäsche.<br />
Hometech<br />
Indutech<br />
Mobiltech<br />
68
HALL 3.1<br />
STAND<br />
B86<br />
UP-TEX<br />
41, rue des Métissages<br />
C.S. 70314<br />
59336 TOURCOING Cedex - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 62 72 61 00<br />
Fax: +33 (0)3 62 72 61 61<br />
www.up-tex.fr<br />
CONTACT<br />
Stéphan VERIN, International Executive Officer<br />
Mob.: +33 (0)6 07 97 20 78 - stephan.verin@up-tex.fr<br />
contact@up-tex.fr<br />
Created in 2005, UP-TEX is the European Cluster of reference in the field of Advanced<br />
Textile Materials. As a Competitiveness Cluster, UP-TEX gathers companies, research<br />
and tech transfer centers (140 members). Its major goal is to "Place textiles at the heart<br />
of the material of tomorrow".<br />
Its mission is to promote innovation with the aim of improving the competitiveness of its<br />
members, to assist them to set up R&D projects, to develop networking and business<br />
opportunities, to reinforce the communication among its members and to help them<br />
develop their international activities.<br />
Since 2006, we supported 70 projects for a total investment of 124 M€<br />
Erstellt im Jahr 2005, ist UP-TEX der European Cluster der Referenz im Bereich<br />
der Advanced Textile Materialien. Als Competitiveness Cluster, sammelt UP-TEX<br />
Unternehmen, Forschungs-und Technologietransfer-Zentren (140 Mitglieder). Sein<br />
Hauptziel ist es, ‘Place Textilien im Herzen des Materials von morgen’.<br />
Seine Aufgabe ist es, Innovationen mit dem Ziel der Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit<br />
seiner Mitglieder zu fördern, um ihnen zu helfen einzurichten R & D-Projekte, die<br />
Vernetzung und Geschäftsmöglichkeiten zu entwickeln, um die Kommunikation unter<br />
den Mitgliedern zu stärken und die Entwicklung ihrer internationalen Aktivitäten.<br />
Seit 2006 unterstützten wir 70 Projekte für eine Gesamtinvestition von 124 Mio. €<br />
Medtech Mobiltech Protech<br />
69
HALL 3.1<br />
STAND<br />
C78<br />
V.LOUISON & CIE<br />
Z.I. du Coin - 5, rue des Echarneaux<br />
42400 S T CHAMOND - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 77 91 12 70<br />
Fax: +33 (0)4 77 79 10 76<br />
www.groupelouison.com<br />
CONTACT<br />
Andy LOUISON, Managing Director<br />
info@louison.com<br />
Since 1880, the company V. LOUISON<br />
& CO. has demonstrated its know-how<br />
in the textile industry. Today, we design<br />
and manufacture an extensive range of<br />
products from technologies of textile,<br />
plastics or chemicals.<br />
A business strategy focused specifically<br />
on innovation allows the group Louison<br />
to meet the requirements of constantly<br />
changing national and international<br />
markets, technically as well as<br />
qualitatively. Group Louison organized<br />
through areas of expertise as well as<br />
through business lines to better stay in<br />
touch with our customers.<br />
Die Firma V. LOUISON&CIE stellt ihr<br />
Know-how in der Textilindustrie seit<br />
1880 unter Beweis. Wir entwickeln und<br />
produzieren heute eine breitgefächerte<br />
Reihe von Produkten, die aus den<br />
Bereichen Textil, Kunststoffverarbeitung<br />
und Chemie hervorgehen.<br />
Die Unternehmensstrategie ist<br />
vorwiegend auf Innovation ausgerichtet<br />
und ermöglicht der Gruppe Louison,<br />
den Anforderungen nationaler und<br />
internationaler Märkte zu entsprechen,<br />
die sich hinsichtlich Technik und Qualität<br />
ständig weiterentwickeln. Die Gruppe<br />
Louison ist gemäß Kompetenz- und<br />
Tätigkeitsbereichen organisiert, um<br />
kundenorientiert handeln zu können.<br />
Agrotech Buildtech Clothtech Geotech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Protech Sportech<br />
70
HALL 3.1<br />
STAND<br />
A96<br />
VERSON VLIES COURCIER SARL<br />
Z.A. des Wattines<br />
5, pavé d’HAlluin<br />
59126 LINSELLES - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 20 46 59 66<br />
Fax: +33 (0)3 20 03 17 38<br />
www.vvc.fr<br />
CONTACT<br />
Vincent GURDAL, CEO<br />
Tel: +33 (0)3 20 46 59 66 - v.gurdal@vvc.fr<br />
Specialist for laboratory equipment for textile industry and quality tests on woven, nonwoven,<br />
coated fabrics, geotextiles, leather, EPI, film... VVC includes four activities: textiles<br />
testing equipment distributor, color management, Calibration & Maintenance supply<br />
consumables & accessories. Distributor Pantone and X-Rite Partner.<br />
Fachlabor für Industrie Textil-und Qualitätstests: gewebt, Vlies, beschichtete<br />
Gewebe, Geotextilien, Leder, EPI, Filme... VVC umfasst vier Aktivitäten: Prüfgeräte<br />
Distributor Textilien, Farbmanagement, Messtechnik & Maintenance Lieferung von<br />
Verbrauchsmaterialien und Zubehör. Distributor Pantone und X-Rite Partner.<br />
Clothtech Protech Sportech<br />
71
72<br />
Hall 4.1
HALL 4.1<br />
STAND<br />
F13<br />
IMATTEC INTERNATIONAL<br />
96, rue du Pont Rompu<br />
59200 TOURCOING Cedex - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 20 23 40 00<br />
Fax: +33 (0)3 20 23 40 67<br />
www.imattec.com<br />
CONTACT<br />
Thierry DELAMBRE, R&D and Sales manager<br />
Tel: +33 (0)3 20 23 40 75 - t.delambre@imattec.com<br />
contact@imattec.com<br />
Development and production of advanced yarns and technical<br />
textiles with stainless steel, aramid, vectran, ptfe, pva, glass…<br />
based on fibres, yarns, mon or multifilaments, for high temperature<br />
resistance, high tenacity, chemical resistance, … for a large range<br />
of application like filtration, protection, transport, army, aerospace,<br />
design, industry…<br />
Produktion und Entwicklung von Fasern und technischen Garnen. Reissen, Schneiden,<br />
Vermischung von Fasern, Zwirnen, Umspinnen, Einfügung, Spulen, Färben, Veredelung<br />
von Einfachgarn. Garn aus Multifaser (konventionelle Methode oder nicht), Monofilament,<br />
Multifilament in verschiedenen Ausführungen...<br />
Produkte: Fasern aus nichtrostendem Stahl, Aramide, Vectran, Imat’Fire, PTFE, …<br />
Eine grosse Auswahl ist auf Lager vorrätig, um Anfragen nach spezifischen Produkten<br />
kurzfristig bedienen zu können. Ausarbeitung von Lösungen im Textilbereich (Gewebe,<br />
Strick, Gurt, Strang, nichtgewebt, ...).<br />
Indutech<br />
Mobiltech<br />
Protech<br />
73
HALL 4.1<br />
STAND<br />
G16<br />
KERMEL<br />
78, avenue d’Alsace - 68000 COLMAR - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 89 20 36 90 - Fax: +33 (0)3 89 20 47 38<br />
www.kermel.com<br />
CONTACTS<br />
Christophe RICHARD<br />
New Business Development Manager<br />
Jérome HEIL, B.U Manager for Industry<br />
Isabelle SEROUART<br />
B.U. Manager for Military and Public Order<br />
Jean WATREMEZ, B.U. Manager for Fire Brigades<br />
info@kermel.com<br />
KERMEL is the European market leader in the manufacture of meta-aramid fibres for<br />
flame and heat resistant protective clothing. KERMEL has launched new fabrics and<br />
protective clothing made out from KERMEL ® fibres: a wide range of innovative textile<br />
solutions for workers in high-risk environment, meeting ISO 11612 and NFPA 2112<br />
standards, new combat suits KERMEL Code C7 ® , new pilot coveralls KERMEL R-GO7 ® ...<br />
KERMEL ist führender europäischer Hersteller von Aramidfasern, die speziell für<br />
Schutzbekleidung gegen Hitze und Flammen konzipiert sind. KERMEL stellt neue<br />
Gewebe und Schutzkleidungen aus der KERMEL ® -Faser aus: eine Reihe von innovativen<br />
Textillösungen für Arbeiter, die die Normen ISO 11612 and NFPA 2112 erfüllen, eine neue<br />
Kombat-schutzkleidung KERMEL Code C7 ® , eine neue Flieger-Kombi Kermel R-GO7 ® ...<br />
Agrotech Clothtech Indutech Protech<br />
74
HALL 4.1<br />
STAND<br />
G20<br />
MARDUEL SA<br />
193, rue de la Quarantaine<br />
B.P. 70060<br />
69652 VILLEFRANCHE SUR SAONE Cedex - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 74 68 10 06<br />
Fax: +33 (0)4 74 62 18 33<br />
www.marduel.fr<br />
CONTACT<br />
Marie-Alice MARDUEL, Sales Manager<br />
info@marduel.fr<br />
MARDUEL has been specialized in synthetic yarns twisting and winding over 60 years.<br />
Its core business is the manufacturing of technical threads answering to the specific<br />
needs of each user. Our finished yarns can be used in many industrial applications such<br />
as: hose reinforcement, binding of electrical motors, textile or tannery felts, geotextiles,<br />
aeronautics…<br />
In 2012, launch of the wax coating business, to provide protection against oxidizing agents.<br />
Die Firma MARDUEL ist seit über 60 Jahren auf das Zwirnen und Aufspulen von<br />
synthetischen Garnen spezialisiert. Ihre Kernkompetenz ist die Herstellung von<br />
technischen Garnen, die dem spezifischen Bedarf der einzelnen Benutzer entsprechen.<br />
Die Anwendungsbereiche sind sehr zahlreich: Verstärkung in der Kunststoffindustrie<br />
(Rohre), Textilfilze und Gerbereifilze, Geotextilien, Mechanikindustrie, Luftfahrt…<br />
2012 wurde der Bereich Beschichtung auf Wachsbasis geschaffen, um die Garne vor<br />
äußeren Angriffen zu schützen.<br />
Buildtech Indutech Mobiltech<br />
75
HALL 4.1<br />
STAND<br />
F15<br />
MINOT RECYCLAGE TEXTILE<br />
Zone Industrielle Artois Flandres - Zone C<br />
1096, boulevard Est<br />
62138 BILLY BERCLAU - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 21 40 50 40<br />
Fax: +33 (0)3 21 40 96 00<br />
www.minot-recycling.com<br />
CONTACT<br />
Grégoire DE KEMMETER, International Sales Manager<br />
Tel: +33 (0)3 68 42 17 79 - gregoire@dekemmeter.be<br />
contactmrt@nordnet.fr<br />
MINOT RECYCLAGE TEXTILE is a specialist in the production of recycled fibers for the production<br />
of nonwovens. We recycle all kind of textile wastes. 90% of the fibers are exported.<br />
MINOT RECYCLAGE TEXTILE ist spezialisiert in der Herstellung von Recyclingfasern für<br />
die Nonwoven-Industrie. We recyclen alle Arten von Textielabfällen. 90 Prozent unserer<br />
Produktion geht in den Export.<br />
Agrotech Buildtech Geotech Hometech Indutech Mobiltech Oekotech<br />
76
HALL 4.1<br />
STAND<br />
F11<br />
PLOUY-TARDY<br />
Impasse des Mûriers<br />
62890 NORDAUSQUES - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)3 21 35 61 22<br />
Fax: +33 (0)3 21 82 05 11<br />
www.plouy.com<br />
CONTACT<br />
Laurence REMY, Product Manager<br />
Tel: +33 (0)3 21 35 34 91 - lremy@plouy.com<br />
plouy@plouy.com<br />
An offer with 3 technologies and a know-how of 50 years:<br />
• TWISTING: single & folded yarns, organzine, crepe, fancy yarns.<br />
• TEXTURING: FT, FTF, cotexturing.<br />
• COVERING: rigid & elastomeric covered yarns.<br />
• 22 to 5 000 dx: PA. PE. PP. PL. Aramid. Glass. Antistatics yarns.<br />
• 1 000 tons/year. In direct sales or on commission basis.<br />
Wir bieten 3 Technologien mit 50 Jahren Erfahrung:<br />
• ZWIRNUNG: Ein-/Mehrfachgarne, Organzine, Krepp, Effektgarne<br />
• TEXTURIERUNG: HE, SET, Kotexturierung.<br />
• UMWINDEGARN: elastische und unelastiche Umwindegarne.<br />
• 22 d 5 000dx: PA. PE. PP. Aramid. Glas. Antistatische Garne<br />
• 1 000 Tonnen/Jahr. Als Vollgeschäft oder im Lohnauftrag.<br />
Hometech<br />
Indutech<br />
Protech<br />
77
HALL 4.1<br />
STAND<br />
G14<br />
R-STAT SAS<br />
Parc Technologique de Metrotech, Bât 11<br />
42650 SAINT JEAN BONNEFONDS - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 72 37 65 46<br />
Fax: +33 (0)4 78 26 21 83<br />
www.r-stat.com<br />
CONTACT<br />
Pascal PENINON, Technical & Sales Manager<br />
r-stat@r-stat.com<br />
R.STAT offers a full range of technical functional fibres and yarns:<br />
• SilveR.STAT ® range: silver coated polyamide fibres and yarns. Electrical conductivity close<br />
to metal conductivity for safety electrostatic protection; antibacterial and antifungal<br />
properties.<br />
• R.STAT/S range: stainless steel fibres and yarns. High electrical conductivity. Resistance<br />
to high temperatures.<br />
Electrostatic protection, EMI shielding, electrical conductivity, thermal resistance,<br />
bacterial protection for technical textiles.<br />
R.STAT hat eine umfassende Reihe von funktionalen Fasern und technischen Garnen im<br />
Angebot:<br />
• Produktreihe silveR.STAT ® : Silberüberzogene Polyamidfasern und -garne. Elektrische<br />
Leitfähigkeit (der von Metall ähnlich) für elektrostatischen Schutz, antibakterielle und<br />
fungizide Eigenschaften.<br />
• Produktreihe R.STAT/S: Fasern und Garne aus Edelstahl. Hohe elektrische Leitfähigkeit.<br />
Beständig gegen hohe Temperaturen.<br />
Elektrostatischer, elektromagnetischer, bakterieller Schutz – elektrische Leitfähigkeit,<br />
thermische Beständigkeit der technischen Gewebe.<br />
Clothtech Hometech Indutech Medtech Mobiltech Protech Sportech<br />
78
HALL 4.1<br />
STAND<br />
G12<br />
SHAPPE TECHNIQUES<br />
Parc Industriel de la plaine de l’Ain<br />
50, allée des Erables<br />
01150 BLYES - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)4 74 46 31 00<br />
Fax: +33 (0)4 74 34 79 35<br />
www.schappe.com<br />
CONTACT<br />
Sébastien CHAMBON, Market Manager<br />
sales.rd@schappe.com<br />
SCHAPPE TECHNIQUES will exhibit its new developments in cut-resistant yarns made<br />
from the new Diamond ® fibre from DYNEEMA, its advanced textures for high performance<br />
composites as well as its range of Aramide solutions for thermal protection, technical<br />
sewing threads and various industrial end-uses.<br />
SCHAPPE TECHNIQUES wird seine Produktneuheiten des Bereiches reißfeste Garne<br />
vorstellen, die mit der neuen Faser Diamond ® von DYNEEMA hergestellt werden.<br />
Das Unternehmen wird darüber hinaus seine neuesten Fortschritte auf dem Gebiet<br />
der Texturen für Hochleistungsverbundstoffe sowie Aramid-Wärmeschutzlösungen,<br />
technische Nähgarne und verschiedene Industrieanwendungen präsentieren.<br />
Clothtech Indutech Mobiltech Protech<br />
79
techtextil 2O13<br />
<strong>UBIFRANCE</strong> PARIS<br />
Pascal GALLI, Project Manager<br />
Technical Textile<br />
77, boulevard Saint Jacques<br />
75014 PARIS - FRANCE<br />
Tel: +33 (0)1 40 73 35 53<br />
Fax: +33 (0)1 40 73 32 52<br />
Email: pascal.galli@ubifrance.fr<br />
<strong>UBIFRANCE</strong> DÜSSELDORF<br />
Martin-Luther-Platz 26<br />
D-40212<br />
DÜSSELDORF-GERMANY<br />
Tel: (49 211) 300 41 0<br />
Fax: (49 211) 300 41 0177<br />
Email: dusseldorf@ubifrance.fr<br />
www.ubifrance.com