04.11.2014 Aufrufe

gemeinde st. martin in passeier comune di san martino in passiria ...

gemeinde st. martin in passeier comune di san martino in passiria ...

gemeinde st. martin in passeier comune di san martino in passiria ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

) Bei Verlängerung: 3 Zweijahresklassen von je<br />

6% <strong>in</strong> der unteren Besoldungs<strong>st</strong>ufe und<br />

zweijährliche Gehaltsvorrückungen von 3% <strong>in</strong><br />

der oberen Besoldungs<strong>st</strong>ufe, vorbehaltlich der<br />

jeweils positiven Bewertung;<br />

c) Sonderergänzungszulage der 6.<br />

Funktionsebene gemäß geltendem<br />

bereichsübergreifendem Kollektivvertrag;<br />

d) Familienla<strong>st</strong>enausgleich im gesetzlichen<br />

Ausmaß, sofern <strong>di</strong>e vom Gesetz be<strong>st</strong>immten<br />

Voraussetzungen vorhanden s<strong>in</strong>d.<br />

Vom genannten Gehalt und den Zulagen werden<br />

<strong>di</strong>e Fürsorge- und Versicherungsbeiträge sowie<br />

<strong>di</strong>e Steuern e<strong>in</strong>behalten.<br />

b) In caso <strong>di</strong> proroga: 3 classi biennali del 6%<br />

nel livello retributivo <strong>in</strong>feriore e scatti<br />

biennali del 3% nel livello retributivo<br />

superiore, salvo la rispettiva valutazione<br />

positiva;<br />

c) Indennità <strong>in</strong>tegrativa speciale della 6°<br />

qualifica funzionale ai sensi del contratto<br />

collettivo <strong>in</strong>tercompartimentale vigente;<br />

d) Assegni per il nucleo familiare nella misura<br />

<strong>di</strong> legge, purché siano dati i presuppo<strong>st</strong>i<br />

fissati dalle vigenti <strong>di</strong>sposizioni <strong>di</strong> legge.<br />

Il trattamento economico suddetto è soggetto<br />

alle ritenute previdenziali, assi<strong>st</strong>enziali e fiscali.<br />

3. ZUGANGSVORAUSSETZUNGEN: 3. REQUISITI D’ACCESSO:<br />

Die Bewerber müssen im Besitz der folgenden<br />

M<strong>in</strong>de<strong>st</strong>voraussetzungen se<strong>in</strong>, anson<strong>st</strong>en<br />

werden sie zum Wettbewerb nicht<br />

zugelassen.<br />

I can<strong>di</strong>dati devono essere <strong>in</strong> possesso, a pena<br />

<strong>di</strong> esclusione dal concorso, dei seguenti<br />

requisiti m<strong>in</strong>imi:<br />

• Stu<strong>di</strong>entitel: Reifezeugnis oder gleichwertiger<br />

Ausbildungsnachweis;<br />

• Titoli <strong>di</strong> <strong>st</strong>u<strong>di</strong>o: <strong>di</strong>ploma <strong>di</strong> maturità o<br />

equivalente;<br />

• Zweisprachigkeitsnachweis der Stufe „B“; • atte<strong>st</strong>ato <strong>di</strong> conoscenza delle due l<strong>in</strong>gue <strong>di</strong><br />

grado „B“<br />

• Italienische Staatsbürgerschaft oder<br />

Staatsbürgerschaft e<strong>in</strong>es anderen EU-<br />

Staates;<br />

Jene Bewerber, <strong>di</strong>e vom aktiven Wahlrecht<br />

ausgeschlossen s<strong>in</strong>d, sowie <strong>di</strong>ejenigen, <strong>di</strong>e bei<br />

e<strong>in</strong>er öffentlichen Verwaltung aus dem Dien<strong>st</strong><br />

entlassen wurden oder <strong>di</strong>e aufgrund geltender<br />

Gesetze e<strong>in</strong>en Unvere<strong>in</strong>barkeitsgrund für <strong>di</strong>e<br />

Bekleidung e<strong>in</strong>er öffentlichen Stelle aufweisen,<br />

können nicht <strong>in</strong> den Dien<strong>st</strong> aufgenommen<br />

werden.<br />

Die obgenannten Voraussetzungen müssen<br />

späte<strong>st</strong>ens bis zur E<strong>in</strong>reichefri<strong>st</strong> der Gesuche<br />

erfüllt se<strong>in</strong>.<br />

• Cittad<strong>in</strong>anza italiana o <strong>di</strong> un altro <strong>st</strong>ato<br />

membro dell'Unione Europea;<br />

Non possono accedere agli impieghi coloro<br />

che siano esclusi dall'elettorato politico attivo e<br />

coloro che siano <strong>st</strong>ati de<strong>st</strong>ituiti dall’impiego<br />

presso una pubblica amm<strong>in</strong>i<strong>st</strong>razione e coloro<br />

che si trov<strong>in</strong>o <strong>in</strong> posizione <strong>di</strong> <strong>in</strong>compatibilità<br />

previ<strong>st</strong>e dalle vigenti leggi.<br />

I requisiti <strong>di</strong> cui sopra devono essere posseduti<br />

entro e non oltre la data <strong>di</strong> scadenza del<br />

term<strong>in</strong>e per la presentazione della domanda.<br />

Gemäß Art. 18 Abs. 16 des Regionalgesetzes<br />

Nr. 10 vom 23. Oktober 1998 i<strong>st</strong> für <strong>di</strong>e<br />

Zulassung zum Wettbewerb ke<strong>in</strong>e<br />

Höch<strong>st</strong>altersgrenze vorgesehen.<br />

Am Wettbewerb können all jene teilnehmen, <strong>di</strong>e<br />

späte<strong>st</strong>ens <strong>in</strong>nerhalb des Term<strong>in</strong>s für <strong>di</strong>e<br />

E<strong>in</strong>reichung des Gesuches das 18. Lebensjahr<br />

vollendet haben.<br />

La partecipazione al concorso non è soggetta<br />

a limite <strong>di</strong> età (art. 18, comma 16 della legge<br />

regionale 23 ottobre 1998, n. 10).<br />

Al concorso possono partecipare coloro che<br />

entro e non oltre la data <strong>di</strong> scadenza del<br />

term<strong>in</strong>e per la presentazione della domanda<br />

abbiano compiuto il 18° anno <strong>di</strong> età.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!